▼
Scroll to page 2
of
16
Rockwell 3663602431220/ 3663602431237 V11118 WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 1 19/11/2018 16:57 EN Contents RUS Cодержание PT Conteúdo FR Contenu RO Cuprins TR Içindekiler Preparation FR PL RUS RO ES PT TR Description du produit Opis produktu Описание продукта Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Ürün Açıklaması Safety FR PL RUS RO ES PT TR Sécurité Informacje dotyczące bezpieczeństwa Безопасность Siguranță Seguridad Segurança Emniyet Product description FR PL RUS RO ES PT TR Description du produit Opis produktu Описание продукта Descrierea produsului Descripción del producto Descrição do produto Ürün Açıklaması Assembly FR PL RUS RO ES PT TR Assemblage Montaż Cбopкa Asamblare Montaje Montagem Montaj WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 2 PL ES Zawartość Contenido Use 3 3 3 3 3 3 3 3 FR PL RUS RO ES PT TR 4 7 10 13 16 19 22 25 Utilisation Użytkowanie Использование Utilizare Uso Utilização Kullanım Care FR PL RUS RO ES PT TR Entretien Pielęgnacja Уход Îngrijire Cuidado Cuidados Bakım Maintenance 28 28 28 28 28 28 28 28 2 FR PL RUS RO ES PT TR Maintenance Konserwacja Oбслуживание Întreţinere Mantenimiento Manutenção Onarım 30 36 42 48 54 60 66 72 33 39 45 51 57 63 69 75 34 40 46 52 58 64 70 76 29 29 29 29 29 29 29 29 19/11/2018 16:57 EN IMPORTANT Please read carefully before use. FR IMPORTANT : lire attentivement avant utilisation. PL WAŻNE – Przeczytać uważnie przed użyciem. RO IMPORTANT - Citiţi cu atenţie înainte de utilizare. ES IMPORTANTE: Lea las instrucciones atentamente antes de utilizar el producto. PT IMPORTANTE - Leia atentamente antes de utilizar. RUS ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ. Внимательно прочтите перед использованием. TR ÖNEMLİ - Lütfen kullanmadan önce dikkatle okuyun. x? [01] x 1 [02] x 1 3 WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 3 19/11/2018 16:57 Sécurité 7 Avant de commencer Important : Consult la notice a vant l'utilisation. Veuillez conserver le présent manuel d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux. • • • A monter soi même. • • • Déballage • • • • • Assurez-vous que toutes les pièces répertoriées ci-avant sont présentes. Il est recommandé de couper et déplier le carton sur le sol de manière à l’utiliser comme surface de protection pendant l’assemblage. Une fois prêt, assurez-vous d’avoir les outils adéquats à portée de main, suffisamment d’espace et une surface propre et sèche pour l’assemblage. Avant le montage, retirez de l’intérieur du corps du produit toutes les pièces emballées. Assurez-vous d’éliminer en toute sécurité les matériaux d’emballage et les sacs en plastique. IMPORTANT : détachez toutes les pellicules de protection des pièces en inox lors de l’assemblage et avant d’utiliser l’appareil. • • • • • Avertissements 01 Généralités • ATTENTION : UTILISATION A L’EXTERIEUR UNIQUEMENT, les barbecues ne doivent pas être utilisés dans des espaces fermés ou à l’intérieur de/sous un belvédère, ni dans toutes • • • WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 7 structures extérieures similaires en raison du dégagement de MONOXYDE DE CARBONE et des RISQUES D’INCENDIES. IMPORTANT : assurez-vous que l’appareil est toujours placé et utilisé sur une surface ou un sol plan, HORIZONTAL et non inflammable afin de faciliter l’écoulement des graisses. Ce produit n’est pas prévu pour l’utilisation de charbon de bois ou de tout autre combustible de ce type. Ce produit n’est pas adapté à l’usage d’ustensiles en pierre de lave. Placez la bouteille de gaz sur un sol horizontal, près de l’appareil et suffisamment à l’écart de toute source de chaleur. Si vous devez remplacer la bouteille de gaz, assurez-vous tout d’abord que l’appareil est arrêté et qu’aucune source d’allumage (cigarette, flamme nue, étincelle, etc.) ne se trouve à proximité. (Pour les modèles équipés d’une tablette escamotable ou d’une tablette latérale pliable) Assurezvous que la tablette/tablette latérale est entièrement déployée/ dépliée et verrouillée avant toute utilisation. Effectuez le test de détection des fuites chaque année, et systématiquement lors du démontage, du remplacement de pièces et quand la bouteille de gaz est retirée ou remplacée. NEGLIGER CE POINT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES SERIEUSES OU ENDOMMAGER L’APPAR Toujours remplacer les pièces usées : ne pas utiliser l’appareil en cas de fuite, usure ou dommage. N’utiliser ni pétrole, ni white-spirit, ni liquide d’allumage, ni alcool ou autre produit similaire pour allumer l’appareil. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Eloigner les jeunes enfants. NE PAS déplacer l’appareil pendant l’utilisation Fermez le robinet du récipient de gaz après usage. NE PAS cuisiner avec le couvercle (s’il est présent) abaissé lorsque les vannes sont sur grand feu, • • • • • • • • • • • • • • • sous peine d’endommager votre appareil. Cuisinez sur petit feu si le couvercle est abaissé. NE PAS laisser ce produit sans surveillance quand il est en cours d’utilisation. La poignée peut devenir brûlante pendant l’utilisation. Pour ouvrir le couvercle (s’il est présent), portez toujours des gants ou des moufles ignifugés et tenez la poignée en son centre. Lorsque vous ouvrez le couvercle (s’il est présent), prenez garde à ne pas vous faire brûler par la vapeur. Tenez les enfants et les animaux domestiques à une distance de sécurité pendant l’utilisation de l’appareil. IMPORTANT : n’obstruez aucune ouverture de ventilation sur le corps de l’appareil. NE PAS laisser la graisse ou les résidus d’aliments s’accumuler sur l’appareil ou à l’intérieur : RISQUE D’INCENDIE. Ne surchargez jamais la grille de cuisson : disposez les aliments uniformément sur la surface de la grille de cuisson, en maintenant une circulation d’air suffisante vers les brûleurs. Si vous percevez une odeur de gaz, arrêtez l’appareil, éteignez toutes les flammes et ouvrez le couvercle (s’il est présent). Si l’odeur persiste, contactez immédiatement une personne compétente résoudre le problème. NE PRENEZ PAS DE RISQUE ! En cas de feu incontrôlable, débranchez immédiatement la bouteille de gaz, portez-la à l’écart des flammes et appelez les pompiers. NE PRENEZ PAS DE RISQUES ! Cet appareil doit être tenu à l’écart de tous matériaux inflammables durant son utilisation. Assurez-vous qu’aucun aérosol n’est employé à proximité de cet appareil lors de son utilisation. La bouteille de gaz ne doit pas être entreposée à proximité du barbecue ou de tout autre appareil. Ne jamais entreposer les bouteilles de gaz à l’intérieur des locaux. Les bouteilles de gaz ne doivent jamais être stockées ni utilisées en position couchée. NE PAS modifier l’appareil. Toute modification de l’appareil est 19/11/2018 16:57 Sécurité • • • • • • • • formellement interdite et peut se révéler très dangereuse et annule la garantie. Notamment, ne jamais démonter les injecteurs du produit. Ne pas lire ou ne pas observer ces instructions peut entraîner de graves blessures ou dégâts matériels. Les parties protégées du produit ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur. Important : malgré tout le soin apporté à la fabrication de ce produit, manipulez-le avec précaution car certaines arêtes peuvent être coupantes. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT ; NE PAS UTILISER DE RUBAN TEFLON OU DE LIQUIDES D’ETANCHEITE SUR LES RACCORDEMENTS. IMPORTANT : SUIVEZ LES DIRECTIVES DE DETECTION DES FUITES DE GAZ AVANT TOUTE UTILISATION. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES RACCORDS SONT FERMEMENT ET SOLIDEMENT SERRES. Vérifiez que le tuyau de gaz n’est soumis à aucune torsion ni tension. Le tuyau doit être déployé librement sans être tordu, plié ou entortillé, afin de permettre le libre écoulement du gaz. Hormis le point de raccordement, le tuyau ne doit toucher aucune des pièces chaudes de l’appareil. Avant d’utiliser le tuyau, examinezle pour vous assurer qu’il ne présente ni entailles, ni fissures, ni signes d’usure excessive. Si le tuyau est endommagé, il doit être remplacé par un tuyau de gaz et conforme aux normes en vigueur. La longueur du tuyau ne doit pas dépasser 1,5 m. Le tuyau est un flexible qui doit être conforme à la norme XP D 36-112 ou NF D 36-12. Les tuyaux flexibles caoutchouc armés XP D 36-112 ont une durée de vie de 10 ans et doivent être remplacés lorsqu’ils sont en fin de vie. 02 Choix d’un emplacement • A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux et dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS utiliser à l’intérieur des locaux, dans un espace confiné ou en sous-sol. • • • • Cet appareil doit être éloigné des matériaux inflammables durant l’utilisation. Les parois de l’appareil ne doivent JAMAIS se trouver à moins d’un mètre de toute surface ou matériau combustible. IMPORTANT : n’obstruez aucune ouverture de ventilation sur le corps de l’appareil. Ne pas placer la bouteille de gaz sous l’appareil. 03 Montage du régulateur sur la bouteille de gaz • • • • • • • • Vérifiez que tous les boutons de commande de l’appareil sont sur la position «OFF». Raccordez le détendeur à la bouteille de gaz en suivant les instructions du détaillant qui vous les a fournis. Ce produit est prévu pour être utilisé avec du gaz en bouteille GPL exclusivement. (Un détendeur conforme à la norme EN16129 de 28 mbar doit être utilisé pour le gaz butane ou de 37 mbar pour le gaz propane.) Ne jamais utiliser de détendeur réglable avec ce produit. Les bouteilles de propane sont recommandées pour une utilisation toute l’année, même en hiver. Capacité minimale de la bouteille de propane : 5 kg Les bouteilles de butane peuvent être utilisées l’été mais ne doivent pas être utilisées par basses températures. Capacité minimale de la bouteille de butane : 6 kg 04 Le test de fuite • • • • • IMPORTANT : procédez au test de détection des fuites dans un espace bien ventilé avant toute utilisation. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME NUE POUR DETECTER LES FUITES DE GAZ. NE PAS ALLUMER L’APPAREIL PENDANT LE TEST. Vérifiez que tous les boutons de commande de l’appareil sont sur la position «OFF». Raccordez correctement la bouteille de gaz à l’appareil comme dans la section précédente. Ouvrez la vanne de la bouteille • • • • • • de gaz. Pour détecter les fuites, appliquez au pinceau une solution à parts égales d’eau et de savon liquide sur tous les raccords du circuit de gaz : vannes, tuyau, détendeur et l’ecrou hexagonal. OBSERVEZ : si des bulles apparaissent n’importe où sur les raccords, cela indique une fuite. Après le test de détection des fuites, essuyez toujours tous les raccords. Coupez l’alimentation en gaz et resserrez tous les raccords. Recommencez le test. S’il se forme à nouveau des bulles, n’utilisez pas l’appareil. Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter votre revendeur. Effectuez le test de détection des fuites tous les ans et chaque fois que la bouteille de gaz est retirée ou remplacée. 05 Contrôle des flambées • • • • IMPORTANT : DES FLAMBEES PEUVENT ETRE PROVOQUEES PAR DES RESIDUS DE GRAISSE ET DE JUS S’EGOUTTANT SUR LES BRULEURS ET LA BARRE DE VAPORISATION CHAUDE. Pour les diminuer, nettoyez régulièrement les brûleurs et la barre de vaporisation. Pour réduire les flambées, il est recommandé d’enlever les excès de gras sur la viande et les volailles avant la cuisson. Les brûleurs doivent toujours être réglés en position basse pendant la cuisson. Veillez à toujours protéger vos mains pour manipuler tout objet proche de la surface de cuisson de l’appareil. Fabricant : Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com 8 WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 8 19/11/2018 16:57 Sécurité Dépannage Problèmes Les brûleurs ne s’allument pas lorsque j’utilise le système d’allumage Les brûleurs ne s’allument pas avec une allumette Flamme faible ou retour de flamme (feu à l’intérieur du tube du brûleur – on entend un bruit de sifflement ou de bruissement) Le bouton du robinet de gaz est difficile à tourner Causes possibles Solutions La bouteille de gaz est vide Remplacez la bouteille vide Le régulateur est défectueux Faites contrôler et remplacer le régulateur Les trous des brûleurs sont bouchés Nettoyez les brûleurs Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz Le fil de l’électrode est desserré ou déconnecté de l’électrode ou du circuit d’allumage Reconnectez le fil L’électrode ou le fil est endommagé Changez l’électrode et le fil L’allumeur à pression est défectueux (pour les modèles avec allumage par boutonpoussoir) Changez l’allumeur La pile ne fonctionne plus (pour les modèles avec allumage électronique) Remplacez la pile par une pile neuve de type équivalent La bouteille de gaz est vide Remplacez la bouteille vide Le régulateur est défectueux Faites contrôler et remplacer le régulateur Les trous des brûleurs sont bouchés Nettoyez les brûleurs Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz La bouteille de gaz est trop petite Utilisez une bouteille plus grande Les trous des brûleurs sont bouchés Nettoyez les brûleurs Les gicleurs ou tuyaux de gaz sont bouchés Nettoyez les gicleurs ou tuyaux de gaz Temps venteux Placez l’appareil dans un endroit plus protégé Le robinet de gaz est bloqué Remplacez le robinet de gaz Informations techniques et légales Pays FR Pays EAN 3663602431237 Pression de gaz Référence (Numéro de modèle) G-P-2KFU Débit calorifique nominal 3 kW Consommation nominale de gaz Type de gaz: FR Taille de l’injecteur Propane 37 mbar Butane 28-30 mbar Principal 0,84 Latéral (le cas échéant) n/a Propane (G31) 214 g/h Butane (G30) 218 g/h Marquage de l’injecteur 0.84 Propane (G31) Catégorie d’appareil I3+(28-30/37) Butane (G30) 2531-18 2531CT-0187 Le système a été conçu et fabriqué conformément aux normes européennes énumérées ci-dessous: EN 498 et EN 437 ainsi que ses modifications ultérieures (normes gaz). L’appareil est conforme aux exigences essentielles du réglement Appareils à Gaz 2016-426. Le tuyau est un flexible qui doit être conforme à la norme XP D 36-112 ou NF D 36-125. Les tuyaux flexibles caoutchouc armés XP D 36-112 ont une durée de vie de 10 ans et doivent être remplacés lorsqu’ils sont en fin de vie. 9 WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 9 19/11/2018 16:57 EN Product description RUS Описание продукта PT Descrição do produto FR Description du produit RO Descrierea produsului TR Ürün Açıklaması PL ES Opis produktu Descripción del producto 28 1 2 3 EN 1. Griddle 2. Drip tray / Grease cup / Fat collector 3. Control knobs FR 1. Avertissements de sécurité d’ordre général 2. Bac d’égouttage/Tasse à graisse/Bac de récupération de graisses 3. Boutons de commande de gaz PL 1. Ogólne ostrzeżenia o bezpieczeństwie 2. Tacka ociekowa/ pojemnik na tłuszcz/ zbiornik na tłuszcz 3. Pokrętła kontrolne RUS 1. Общие правила техники безопасности 2. Поддон/масленка/жироуловитель 3. Ручки управления RO 1. Avertismente generale de siguranţă 2. Tava de picurare / cana de grăsime 3. Butoane de control ES 1. Advertencias de seguridad generales 2. Bandeja escurridora/ tazón para la grasa/ recolector de grasa 3. Perillas de control PT 1. Avisos de segurança geral 2. Bandeja de gotejamento / recipiente de gordura / recolha de gorduras 3. Botões de controlo TR 1. Genel güvenlik uyarıları 2. Damlama tepsisi / Yağ kabı / Yağ toplayıcı 3. Kontrol düğmeleri WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 28 19/11/2018 16:57 EN Assembly RUS Сборка PT Montagem FR Assemblage RO Asamblare TR Montaj 01 PL ES Montaż Montaje 29 [01] [1] x 1 [2] x 1 [02] înainte de utilizare. WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 29 19/11/2018 16:57 Utilisation 36 8. Après le test de détection des fuites, essuyez toujours tous les raccords. 9. Coupez l’alimentation en gaz et resserrez tous les raccords. 10. Recommencez le test. S’il se forme à nouveau des bulles, n’utilisez pas l’appareil. Pour obtenir de l’aide, veuillez contacter votre revendeur. ≤615mm 11. Effectuez le test de détection des fuites tous les ans et chaque fois que la bouteille de gaz est retirée ou remplacée. 5 Ø≤310mm 1. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec du gaz en bonbonnes LPG exclusivement. (Un détendeur de 28 mbar doit être utilisé pour le gaz butane ou de 37 mbar pour le gaz propane). 2. Ne jamais utiliser de détendeur réglable avec ce produit. 3. Les bouteilles de propane sont recommandées pour une utilisation toute l’année, même en hiver. 1 Le test de fuite 1. IMPORTANT : procédez au test de détection des fuites dans un espace bien ventilé avant toute utilisation. 2. NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME NUE POUR DETECTER LES FUITES DE GAZ. NE PAS ALLUMER L’APPAREIL PENDANT LE TEST. 3. Vérifiez que tous les boutons de commande de l’appareil sont sur la position «OFF». 4. Raccordez correctement la bouteille de gaz à l’appareil comme dans la section précédente. 5. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz. 6. Pour détecter les fuites, appliquez au pinceau une solution à parts égales d’eau et de savon liquide sur tous les raccords du circuit de gaz : vannes, tuyau, détendeur et l’ecrou hexagonal. 7. OBSERVEZ : si des bulles apparaissent n’importe où sur les raccords, cela indique une fuite. WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 36 3 2 4 19/11/2018 16:57 Utilisation Avant de commencer • • Fonctionnement de l’appareil IMPORTANT: procédez au test de détection des fuites dans un espace bien ventilé avant toute utilisation. 01 Allumage de l’appareil 1. Si l’appareil est équipé d’un couvercle, ouvrez-le/la. IMPORTANT: le couvercle doit être ouvert au cours du préchauffage.. 2. Vérifiez que tous les boutons sont en position «OFF». Ouvrez la vanne de gaz sur la bouteille ou le détendeur. Avant toute utilisation et pour éviter que les aliments n’attachent à la grille de cuisson, utilisez une brosse à long manche pour appliquer un léger film d’huile végétale ou de cuisson. Remarque : Suite à la première cuisson, la couleur du vernis peut s’altérer légèrement. Il s’agit d’un effet normal et prévisible. 3. Chaque bouton de commande de gaz possède son propre allumeur. Poussez et tournez le bouton sur la position grand feu en le maintenant enfoncé 2 à 3 secondes. Si après chaque clic émis par l’étincelle de l’allumeur, le brûleur ne s’est pas allumé, ramenez le bouton en position «OFF» et répétez l’opération. 4. Si vous ne parvenez pas à allumer le brûleur après plusieurs essais, mettez le bouton de commande en position «OFF» et fermez le gaz sur la bouteille ou sur le détendeur. Attendez cinq minutes, puis répétez les étapes ci-dessus. 5. Si l’appareil ne peut toujours pas être allumé, veuillez vous reporter aux instructions de la section «allumage manuel de l’appareil» pour l’allumer manuellement. 6. Une fois l’allumage réussi, enclenchez chaque brûleur à votre convenance. 7. Avant la toute première cuisson et une fois l’appareil allumé, maintenez le bouton de commande sur la position haute pendant 3 à 5 minutes pour le préchauffer. Il est recommandé de répéter cela à chaque fois que vous vous apprêtez à utiliser cet appareil. 8. A l’issue du préchauffage, ramenez les brûleurs sur petit feu pour de meilleurs résultats de cuisson. Le panneau de contrôle 1. Boutons de commande de gaz 2. Position «OFF» 3. Position grand feu 4. Position petit feu 1 2 3 4 37 WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 37 19/11/2018 16:57 Utilisation 02 Allumage manuel de l’appareil 1. Si l’appareil est équipé d’un couvercle, ouvrez-le/la. 2. Vérifiez que tous les boutons sont en position «OFF». Ouvrez la vanne de gaz sur la bouteille ou le détendeur. 3. Après utilisation 01 Fin d’une séance de cuisson • Introduisez une allumette enflammée dans le trou prévu à cet effet sur le côté gauche ou droit de l’appareil. • • Après chaque session de cuisson, réglez les brûleurs de l’appareil sur grand feu et laissez-les allumés ainsi pendant 5 minutes. Cette procédure permet d’incinérer les résidus de cuisson pour faciliter le nettoyage. IMPORTANT : maintenez le couvercle (s’il est présent) ouvert lors de cette étape de nettoyage. Contrôlez et resserrez toutes les vis, boulons, etc. 02 Extinction de votre appareil • • 4. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le mettre sur grand feu. 5. Une fois l’allumage réussi, enclenchez les autres brûleurs à votre convenance. 6. Avant la toute première cuisson et une fois l’appareil allumé, maintenez le bouton de commande sur la position haute pendant 3 à 5 minutes pour le préchauffer. Il est recommandé de répéter cela à chaque fois que vous vous apprêtez à utiliser cet appareil. 7. A l’issue du préchauffage, ramenez les brûleurs sur petit feu pour de meilleurs résultats de cuisson. Après chaque utilisation, tournez à fond tous les boutons de commande dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position «OFF», puis coupez le gaz sur la bouteille. Attendez pour fermer le couvercle que l’appareil soit suffisamment refroidi. Assurez-vous que l’appareil et ses composants sont suffisamment refroidis avant de les nettoyer ou de les déplacer. 38 WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 38 19/11/2018 16:57 Entretien 39 01 Les règles d’or pour l’entretien • • • • • Nettoyez toujours votre appareil entre deux utilisations et tout particulièrement après un stockage prolongé. N’aspergez jamais l’appareil d’eau lorsque ses surfaces sont chaudes. IMPORTANT : ne pas utiliser d’ustensiles ou de produits abrasifs pour le nettoyage du grill ou des plaques de cuisson vernies. Pour prolonger la vie de votre appareil, ne le laissez pas à l’extérieur sans protection. Recouvrez le d’une housse adaptée lorsqu’il n’est pas utilisé. IMPORTANT : des ustensiles métalliques pour barbecue/plancha peuvent être utilisés sur les surfaces de cuisson. Si les ustensiles de cuisson présentent des pointes ou des arêtes en dents de scie, il est recommandé de les utiliser avec précaution pour éviter de rayer ou d’endommager la grille ou les plaques de cuisson. 02 Surfaces de cuisson • • • • • • • • • • IMPORTANT : nettoyer à l’eau chaude. IMPORTANT : ne pas utiliser de brosses métalliques ni de tampons abrasifs sur la grille ou les plaques de cuisson. Cela causerait des rayures et endommagerait la surface de cuisson. Nettoyez les surfaces de cuisson avec de l’eau chaude savonneuse. Pour enlever les éventuels résidus d’aliments, utilisez un nettoyant doux sur une éponge non abrasive. Certains produits nettoyants peuvent provoquer des rayures ou dégrader les enduits en copeaux ou en flocons, nettoyez à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon de cuisine seulement. Nettoyez le bac d’égouttage/la tasse à graisse/le bac de récupération de graisses au savon et à l’eau tiède à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge non abrasifs ! Effectuez un nettoyage plus poussé du corps de l’appareil. Utilisez un nettoyant doux sur une éponge non abrasive. Avant le nettoyage complet, retirez les surfaces de cuisson et les brûleurs. Ne pas plonger les vannes ou les tubulures de gaz dans l’eau. Enlevez régulièrement l’excès d’huile ou de graisse du corps de l’appareil à l’aide d’un racloir souple en plastique ou en bois. Il n’est pas nécessaire d’enlever entièrement la graisse 03 Toutes les 5 ou 6 utilisations • • • • Effectuez un nettoyage plus poussé du corps de l’appareil. Utilisez un nettoyant doux sur une éponge non abrasive. Avant le nettoyage complet, retirez les surfaces de cuisson et les brûleurs. Ne pas plonger les vannes ou les tubulures de gaz dans l’eau. WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 39 19/11/2018 16:57 Maintenance 40 01 En début de saison • • • Contrôlez et resserrez toutes les vis, boulons, etc. Examinez les brûleurs et assurez-vous que leurs orifices ne sont pas obstrués. Vérifiez que les tubes venturi sont correctement positionnés au-dessus des sorties des vannes. 02 En fin de saison • Les brûleurs doivent être retirés et nettoyés tous les ans et chaque fois que des dépôts importants sont constatés, afin de s’assurer que ni les orifices des brûleurs ni les tubes venturi ne sont encombrés. • • • WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 40 Utilisez un cure-pipe pour déboucher les orifices obstrués. La corrosion à la surface des brûleurs peut être enlevée à l’aide d’une brosse métallique. Lors du remontage des brûleurs, assurez-vous que les tubes venturi sont correctement positionnés par dessus les sorties des vannes. 19/11/2018 16:57 Maintenance • • • • • • • • • Après avoir soulevé la broche d’allumage, vérifiez si l’étincelle peut être produite en appuyant sur le bouton d’allumage. Dans le cas contraire, réajustez la distance entre la broche et le brûleur. Rangez votre appareil dans un endroit sec et frais. NE PAS entreposer ni recouvrir l’appareil avant qu’il ne soit complètement refroidi. Recouvrez les brûleurs de feuilles d’aluminium pour empêcher les insectes et les débris de s’accumuler dans les orifices. Si l’appareil est entreposé à l’intérieur des locaux, la bouteille de gaz doit être débranchée et laissée à l’extérieur. La bouteille de gaz doit toujours être entreposée à l’extérieur, dans un endroit sec, bien aéré et éloigné de toute source de chaleur ou d’allumage. Ne laissez pas les enfants manipuler la bouteille. AVERTISSEMENT : NE rangez PAS la bouteille de gaz dans le cabinet de l’appareil lorsqu’elle n’est pas utilisée. NE PAS laisser ce produit non couvert quand il n’est pas utilisé. Pour protéger votre appareil des dommages causés par les intempéries, entreposezle dans un abri ou un garage quand vous ne l’utilisez pas (en particulier si vous habitez près des côtes). Toute exposition prolongée aux rayons du soleil, aux eaux stagnantes, à l’air marin ou à l’eau de mer est susceptible d’endommager votre appareil. Dans ces cas, une housse pour barbecue/plancha ne suffira pas toujours à protéger votre appareil. La bouteille de gaz ne doit pas être entreposée à proximité du barbecue ou de tout autre appareil. Ne jamais entreposer les bouteilles de gaz à l’intérieur des locaux. 03 Entretien • IMPORTANT : nous vous conseillons d’entretenir cet appareil après 100 heures d’utilisation ou tous les ans.. 41 WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 41 19/11/2018 16:57 Addresses Manufacturer • Fabricant • Producent • Hersteller • Producător • Fabricante: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom www.kingfisher.com/products EN 78 RO SC Bricostore România SA Calea Giulești 1-3, Sector 6, București , România www.bricodepot.ro Praktiker Romania S.A. Splaiul Independenței, nr 319 L și M, Clădirea Bruxelles, etaj 1, Sector 6, RO-060044, București, România Tel: +40 021 2047100 www.praktiker.ro Distributor: B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com Screwfix Direct Limited, Trade House, Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom www.screwfix.com To view instruction manuals online, visit www.kingfisher.com/products Pentru a consulta manualele de instrucţiuni online, vizitaţi www.kingfisher.com/products ES Para consultar los manuales de instrucciones en línea, visite www.kingfisher.com/products Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr PT PL Dystrybutor: Castorama Polska Sp. z o.o. ul. Krakowiaków 78, 02-255 Warszawa www.castorama.pl Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, odwiedź stronę www.kingfisher.com/products DE Verteilen: Screwfix Direct Limited Mühlheimer Straße 153 63075 Offenbach/Main www.screwfix.de Distribuidor. Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa www.bricodepot.pt BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com Pour consulter les manuels d’instructions en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products Distribuidor. Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Prat de Llobregat www.bricodepot.es Customer Helpline (Freephone) UK 0800 324 7818 [email protected] Eire 1800 932 230 [email protected] FR Distribuitor: Para consultar manuais de instruções online, visite www.kingfisher.com/products TR İthalatçı Firma: KOÇTAȘ YAPI MARKETLERİ TİC. A.Ș. Taşdelen Mah. Sırrı Çelik Bulvarı No: 5 34788 Taşdelen/Çekmeköy/İSTANBUL Tel: +90 216 4300300 Faks: +90 216 4844313 www.koctas.com.tr Kullanım kılavuzuna internet üzerinden ulaşmak için www. kingfisher.com/products adresini ziyaret edin Besuchen Sie www.kingfisher.com/products, um die Bedienungsanleitungen online anzusehen RUS Импортер: ООО “Касторама РУС” Дербеневская наб., дом 7, стр 8 Россия, Москва, 115114 www.castorama.ru ООО «Кингфишер Интернейшнл Продактс РУС» Дербеневская наб., дом 7, стр.8 Россия, Москва, 115114 Онлайн-версии руководств по эксплуатации доступны на странице www.kingfisher.com/products Изготовитель для России: Тайшань Уинмакс Энд Уинмастер Металворк Индастриз Лтд. Адрес: № 5 Энд 6, Гао Синь Текнолоджи Девелопмент Дистрикт Тайшань Сити. Гуандун. 529200, Китай WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 78 19/11/2018 16:58 WINM12695 PID 173658_s1_s1 3663602431220-Good Home IM R.indd 80 19/11/2018 16:58