- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Caméras de sports d'action
- YUNEEC
- Typhoon Q500 4K
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | YUNEEC Typhoon Q500 4K Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
MANUEL D’UTILISATION Version 2.0 TABLE DES MATIÈRES 1 2 2 2 3 4 6 7 8 9 9 10 11 12 12 13 14 15 16 17 18 20 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION TECHNOLOGIE D’IMAGERIE AÉRIENNE · Détails · Avertissements et mises en garde · Précautions de sécurité générales et mises en garde · Contenu du TYPHOON Q500 4K RTF · Mises en garde et instructions concernant la batterie · Charger les batteries · Préparer la CGO3 · Installer les hélices · Description générale des TYPHOON Q500 4K, CGO3 et ST10+ · Affichage du ST10+ · Accessoires du ST10+ · Commandes de vol · Commandes de vol – mode Smart · Fonction « Follow Me » · Fonction « Watch Me » · Commandes de vol – mode Angle (Pilote) · Commandes de vol – mode Home · Indications LED · Prendre des photos et des vidéos 1 1 20 21 22 23 24 24 25 27 28 29 29 29 30 30 31 31 31 31 32 33 35 35 · Installer la batterie de vol · Fonctions GPS · Préparation au vol · Vol · Désactiver le GPS · Interface Utilisateur Graphique (GUI) · Calibrer la boussole · ST10 + et appairage du récepteur · ST10+ et appairage de la CGO3 TECHNOLOGIE D’IMAGERIE AU SOL · Détails · Mises en garde et instructions concernant la batterie · Installer les batteries du Steadygrip · Raccorder la CG03 au Steadygrip · CGO3 APP · Raccorder un appareil mobile au Steadygrip · Utiliser la roulette d’inclinaison caméra · Prendre des photos et des vidéos · Options de la CGO3 sur Steadygrip RÉSOLUTION DES PROBLÈMES GARANTIE CERTIFICATION INTRODUCTION Le TYPHOON Q500 4K est un système d’imagerie aérienne et au sol modulaire sophistiqué. Le système est livré 100 % prêt à voler et testé en vol, avec un grand écran tactile Android ST10+ 5.5’’, une station au sol personnelle et une caméra nacelle prenant des photos 16 mégapixels et des vidéos HD 60 FPS de la meilleure qualité. Grâce au STEADYGRIP, la caméra est utilisable non seulement en plein ciel mais également sur le sol, et, grâce à l’APP CGO, toutes vos prises de vue sont visibles sur votre SmartPhone avec les mêmes commandes vidéo FPS, lecture vidéo et photos que sur la ST10+. Avec le Q500 4K, réaliser d’incroyables photos et films pour tout usage devient un véritable jeu d’enfant. Même si le Q500 4K est livré prêt à l’utilisation, prenez le temps de lire attentivement l’intégralité de ce manuel d’utilisation qui contient des informations sur la sécurité, le chargement des batteries, les commandes de vol et bien plus encore, avant de vous lancer dans votre premier vol. Pour plus d’informations (nouveaux produits, bulletin, vidéo, etc.), visitez notre page Internet www.yuneec.com. TECHNOLOGIE D’IMAGERIE AÉRIENNE Détails TYPHOON Q500 4K CGO3 ST10+ DURÉE DE VOL : Jusqu’à 25 min DIMENSIONS : 9.45 in (210mm) x 16.54 in (420mm) DISTANCE DIAGONALE MOTEUR A MOTEUR: 20 pouces (510 mm) DIAMÈTRE DE L’HÉLICE/ROTOR PRINCIPAL : 13.0 pouces (330 mm) POIDS SANS LA BATTERIE ET LA CHARGE UTILE : 40.0 onces (1130 g) POIDS AU DÉCOLLAGE MAXIMAL POUR LA CGO3 : 60.0 onces (1700 g) BATTERIE : LiPo 5400 mAh 3S 11.1 V (incluse) CHARGEUR : Chargeur équilibreur intelligent 3S 11.1 V LiPo DC avec adaptateur AC (inclus) TRANSMETTEUR: 2.4 GHz 10 canaux avec transmission vidéo 5.8 GHz (inclus) ALTITUDE DE VOL MAXIMALE : Par défaut 400 pieds (120 mètres) au-dessus du sol (configurable avec l’IUG Q500) TAUX DE ROTATION MAXIMAL 65°/s ANGLE D’INCLINAISON MAXIMAL : 35° CONTRÔLE DE BANDE DE FRÉQUENCES RADIO : 2.4 GHz TAUX DE MONTÉE MAXIMAL : 2 m/s TAUX DE DESCENTE MAXIMAL : 3 m/s Dimension : 4.2x5.0x3.1 pouces (106x128x80 mm) Poids: 6.9 onces (195 g) Capteur : 1/2.3” CMOS Pixels effectifs : 12.4 Mégapixels Objectif caméra : 14 mm/F2.8 (35 mm) FOV : 115 degrés Obturateur électronique : 1/30 —— 1/8000 Température de fonctionnement : 0-40°C Consommation énergétique : 10W Rayon de transmission vidéo : jusqu’à 500 m (1640 pieds) Système de transmission : 5.8 Ghz Vidéo UHD : 4K 30 FPS Nombre de canaux : 10 Bande RC : 2.4 GHz Modulation RC : Yuneec Band de transmission vidéo : 5.8 GHz Télémétrie/OSD: Oui Compatibilité carte SD : Oui Taille écran LCD : 5.5” Écran tactile : Oui 2 Avertissements et mises en garde IMPORTANT: Toutes les recommandations de sécurité, tous les avertissements, toutes les instructions, garanties et autres informations collatérales sont modifiables à tout moment par Yuneec. Pour accéder aux informations les plus à jour, rendez-vous sur la page produit correspondante sur www.Yuneec.com ou contactez le bureau Yuneec ou distributeur officiel le plus proche. Les termes suivants sont utilisés dans toute la littérature relative au produit pour indiquer différents niveaux de danger potentiel liés à l’utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles peuvent entraîner des détériorations et/ou un risque de blessure mineur à inexistant. ATTENTION: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles entraînent des détériorations probables et/ou un risque de blessure grave. MISE EN GARDE: Si ces procédures ne sont pas correctement suivies, elles entraînent des détériorations probables, de probables dommages collatéraux et/ou blessures graves ou de très probables blessures superficielles. MISE EN GARDE: Lisez l’INTÉGRALITÉ du guide de démarrage rapide et du manuel d’utilisation pour vous familiariser avec les fonctions du produit avant de le mettre en route. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, d’autres détériorations matérielles et/ou causer de graves blessures. MISE EN GARDE: Ceci est un produit de consommation sophistiqué. Il doit être utilisé avec précautions et bon sens, et requiert des compétences mécaniques de base. Une utilisation irresponsable ou dangereuse du produit peut entraîner sa détérioration, d’autres détériorations matérielles et/ou causer de graves blessures. Ce produit ne doit être utilisé par les enfants que sous la surveillance directe d’un adulte. Ne pas utiliser avec des composants incompatibles et ne pas modifier l’appareil en dehors des instructions fournies par Yuneec. Le guide de démarrage rapide et le manuel d’utilisation contiennent des instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est indispensable de lire et de suivre toutes les instructions et mises en garde avant le montage, la configuration et l’utilisation du produit afin de garantir une utilisation correcte et d’éviter toute détérioration ou blessure. ĀGE MINIMUM: NE CONVIENT PAS AUX ENFANTS DE MOINS DE 14 ANS. CE PRODUIT N’EST PAS UN JOUET. 3 Précautions de sécurité générales et mises en garde 100˚ TENEZ VOUS À DISTANCE DES HÉLICES EN ROTATION! MAX 8000ft NE FAITES PAS VOLER L'ALTITUDE DE VOL MAXIMALE PRÈS DE HAUTS DE CE DRONE EST DE 8000 BÂTIMENTS/OBSTACLES PIEDS AU DESSUS (UN ESPACE DE 100° MINIMUM DU NIVEAU DE LA MER! EST NÉCESSAIRE) NE FAITES PAS VOLER AU DESSUS D'UNE FOULE ! NE FAITES PAS VOLER PRÈS DES AÉROPORTS! NE FAITES PAS VOLER EN CAS DE VENT DÉPASSANT 8 À 12 MPH (13 À 19 KPH) ! MISE EN GARDE: Si le produit n’est pas utilisé conformément au manuel de démarrage rapide et au guide d’utilisation, une détérioration du produit, d’autres détériorations matérielles et/ou de graves blessures peuvent survenir. Les appareils de vol radio-contrôlés (RC) à rotors multiples, plateformes APV, drones, etc., ne sont pas des jouets ! Leur mauvaise utilisation peut entraîner de graves dommages corporels et matériels. MISE EN GARDE: En tant qu’utilisateur de ce produit, vous êtes entièrement responsable de l’utiliser d’une manière qui ne mette en danger ni autrui ni vous-même et n’entraîne aucune détérioration du produit ou des biens d’autrui. • Tenez vos mains, votre visage et le reste de votre corps à distance des hélices/pales de rotor en rotation ainsi que des autres parties de l’appareil en mouvement à tout moment. Tenez à distance tous les éléments qui pourraient gêner ou se prendre dans les hélices/pales de rotor y compris débris, outils, vêtements amples, etc. • Utilisez toujours votre aéronef dans les zones ouvertes, libres de personnes, véhicules et autres obstructions. Ne volez jamais à proximité ou au-dessus de foules, aéroports ou bâtiments. • Pour garantir une utilisation correcte et un vol sans danger, n’essayez jamais de faire fonctionner votre aéronef près de bâtiments ou d’autres obstacles qui empêchent d’avoir une vue dégagée du ciel et peuvent entraver la réception du signal GPS. • N’essayez pas de faire fonctionner votre aéronef dans les espaces avec de possibles interférences magnétiques ou radio, comme les espaces à proximité de tours radio, de postes électriques, de lignes à haute tension, en cas d’orage, etc. • Gardez toujours une distance de sécurité tout autour de votre aéronef pour éviter les collisions et/ou blessures. Cet aéronef est contrôlé par un signal radio qui peut rencontrer de nombreuses interférences sur lesquelles vous ne pouvez agir. Les interférences peuvent entraîner une perte de contrôle provisoire. • Pour garantir un fonctionnement correct et sans danger de la fonction d’atterrissage automatique en Mode Maison, vous devez démarrer les moteurs avec un espace libre d’au moins 10 pieds (environ 3 mètres) tout autour de l’aéronef, et mettre en place le verrouillage GPS. 4 • N’essayez pas de faire fonctionner votre aéronef si l’un de ses composants est endommagé (hélices/pales de rotor endommagées, batteries usées ou tout autre élément). • Ne faites jamais fonctionner votre aéronef si les conditions météo sont mauvaises (grand vent, pluie, orage, etc.). • Ne faites fonctionner votre aéronef qu’avec la batterie entièrement chargée. Atterrissez aussi vite que possible après la première alerte de batterie faible et atterrissez immédiatement après la seconde alerte (vibrations et signaux sonores en provenance du transmetteur/station personnelle au sol). • Faites toujours fonctionner votre aéronef avec la batterie du transmetteur/station personnelle au sol suffisamment chargée (indiqué par l’état de l’icône de chargement de batterie sur l’écran du transmetteur/de la station personnelle au sol). • Gardez toujours votre aéronef à portée de vue et de commande et gardez le transmetteur/la station personnelle au sol sous tension tant que l’aéronef est sous tension. • Si les hélices/pales de rotors entrent en contact avec un objet, abaissez entièrement la manette de commande et éteignez les moteurs. • Laissez toujours refroidir les différents composants avant de les toucher et de redémarrer votre aéronef. • Retirez les batteries après chaque utilisation et respectez les règles concernant leur rangement et transport. • Évitez toute exposition à l’eau de tous les composants électroniques qui ne sont pas spécifiquement conçus pour résister à une utilisation dans l’eau. L’humidité peut endommager les composants électroniques. • Ne mettez jamais aucune partie de l’aéronef ou aucun de ses accessoires ou composants dans votre bouche. Cela peut entraîner d’importantes blessures, voire la mort. • Gardez tous les produits chimiques, petites parties et composants électroniques hors de portée des enfants. • Suivez toutes les instructions et mises en garde relatives à cet aéronef et ses accessoires, composants et parties (y compris les chargeurs, batteries rechargeables, etc.) ATTENTION: Les commandes électroniques de vitesse (CEV) intégrées au TYPHOON ne sont compatibles avec aucun autre produit, et le TYPHOON n’est compatible avec aucune autre CEV. L’utilisation de toutes autres CEV dans le TYPHOON feront s’écraser l’aéronef, entraînant une possible détérioration du produit et d’autres détériorations matérielles et/ou de graves blessures. 5 Contenu du TYPHOON Q500 4K RTF Le TYPHOON RTF est vendu avec tout ce qui lui est nécessaire pour voler. Aucun achat supplémentaire n’est nécessaire ! 4 15 1 14 16 11 2 13 5 6 3 10 8 7 1 Cellule TYPHOON RTF avec CGO3 installé 2 ST10+ station personnelle au sol 3 ST10+ Pare-soleil pour écran LCD 4 ST10+ Lanière de cou 5 Adaptateur USB AC/DC/Chargeur 9 12 6 7 8 9 10 Câble USB à micro-USB Interface USB/Programmateur Batterie LiPo 5400mAh 3S 11.1V Connecteur d’équilibrage 3S 11.1V LiPo Chargeur équilibreur LiPo DC 3S 11.1V 6 11 Socle pour accessoire automobile DC/ adaptateur compatible avec allume-cigare 12 Adaptateur AC/DC/Alimentation 13 Carte microSD 16 Go avec adaptateur 14 Support moteur/outil d’installation du support 15 Hélices/pales de rotor (2 ensembles) 16 CGO STEADYGRIP™ Mises en garde et instructions d’usage de la batterie MISE EN GARDE : Les batteries lithium-polymère (LiPo) sont significativement plus volatiles que les piles alcalines, NiCd ou NiMH. Toutes les instructions et mises en garde doivent être strictement respectées afin d’éviter tout dégât matériel ou blessure grave, car la mauvaise utilisation des batteries LiPo peut entraîner un incendie. En manipulant, chargeant et utilisant la batterie LiPo incluse, vous assumez tous les risques relatifs aux batteries LiPo. Si vous n’acceptez pas ces conditions, merci de retourner immédiatement le produit dans son intégralité, neuf et inutilisé, là où vous l’avez acheté. ment à une température allant de 40 à 120°F (5-49°C) Ne rangez pas votre batterie ou votre aéronef dans un garage ou une voiture surchauffés ou à la lumière directe du soleil. Entreposée dans un garage surchauffé, la batterie peut s’endommager ou même prendre feu. • Ne laissez jamais les batteries, chargeurs et alimentations électriques sans surveillance lors de leur utilisation. • N’essayez jamais de charger des batteries à basse tension, gonflées/dilatées, endommagées ou humides. • Ne laissez jamais les enfants de moins de 14 ans charger les batteries. • Ne chargez jamais une batterie dont l’un des connecteurs a été endommagé ou raccourci. • N’essayez jamais de démonter la batterie, le chargeur ou l’alimentation électrique. • Ne laissez jamais tomber les batteries, chargeurs ou alimentations électriques. • Vérifiez toujours le bon état de la batterie, du chargeur et de l’alimentation électrique avant de commencer le chargement. • Assurez-vous de toujours respecter la polarité avec de connecter les batteries, chargeurs et alimentations électriques. • Déconnectez toujours la batterie à la fin du chargement. • Interrompez toujours le processus si la batterie, le chargeur ou l’alimentation électrique ne fonctionne pas comme il/elle devrait. • Chargez toujours la batterie LiPo dans une pièce sûre et bien aérée, à distance de tout matériau inflammable. • Ne laissez jamais la batterie LiPo à charger sans surveillance. Lorsque la batterie est en charge, restez toujours à proximité pour surveiller le processus de charge et réagir immédiatement à tout problème qui pourrait survenir. • Après avoir fait voler l’aéronef/déchargé la batterie LiPo, laissez-la refroidir à température ambiante avant de la recharger. • Pour charger la batterie LiPo, utilisez exclusivement le chargeur fourni ou un chargeur de batterie LiPo adapté. Charger la batterie avec un chargeur inadapté peut entraîner un incendie et causer des dommages matériels ou de graves blessures. • Si la batterie LiPo commence à gonfler ou à se dilater, interrompez immédiatement son chargement ou son utilisation. Déconnectez la batterie rapidement et précautionneusement, puis placez-la sur une surface sûre et aérée à distance de tout matériau inflammable pendant au moins 15 minutes. Continuer à charger ou à utiliser une batterie qui a commencé à gonfler ou à se dilater peut provoquer un incendie. Une batterie qui a gonflé ou s’est dilatée même légèrement ne doit plus être utilisée. • Ne sur-déchargez pas la batterie LiPo. Trop décharger la batterie peut l’endommager et réduire sa puissance et le temps de vol de votre aéronef. La batterie peut même cesser totalement de fonctionner. Les cellules LiPo ne doivent pas être déchargées en dessous de 3.0V chacune en charge. • Rangez la batterie LiPo à température ambiante et au sec. • La batterie LiPo doit être chargée, transportée et entreposée temporaire- IMPORTANT: Il est plus sûr et meilleur pour la longévité de votre batterie de l’entreposer partiellement chargée. L’idéal est d’entreposer votre batterie chargée à 50 % (environ 3,85V par cellule). Cependant, cela demande une surveillance poussée du processus de chargement et l’utilisation d’un voltmètre. Si vous avez l’équipement et les compétences nécessaires pour entreposer votre batterie chargée à 50 %, il est conseillé de le faire. Sinon, veillez simplement à ne pas charger entièrement la batterie avant de l’entreposer. Si la batterie est entreposée à température ambiante pour seulement quelques semaines, la meilleure option est sans doute d’entreposer la batterie déchargée après le dernier vol (à condition qu’elle n’ait pas été sur-déchargée lors de ce vol). 7 Charger les batteries MISE EN GARDE: Les batteries lithium-ion (LiIon) et lithium-polymère (LiPo) sont significativement plus volatiles que les batteries alcalines, NiCd ou NiMH. Toutes les instructions et mises en garde doivent être strictement respectées afin d’éviter tout dégât matériel et/ou blessure grave, car la mauvaise utilisation des batteries LiIon/LiPo peut entraîner un incendie. En manipulant, chargeant et utilisant la batterie LiIon/LiPo incluse, vous assumez tous les risques relatifs aux batteries LiIon/LiPo. Si vous n’acceptez pas ces conditions, merci de retourner immédiatement le produit dans son intégralité, neuf et inutilisé, là où vous l’avez acheté. CHARGER LA BATTERIE LIPO DE VOL Vous pouvez brancher le chargeur SC3500 à une prise AC 100-240V en utilisant l’adaptateur AC/alimentation électrique ou à une prise pour accessoires/allume-cigare DC 12V dans un véhicule, avec l’adaptateur correspondant. Une fois que vous vous êtes assuré que le chargeur est bien sous tension et prêt à charger (LED clignotante verte), branchez le connecteur d’équilibrage au cordon d’équilibrage dans le chargeur, puis connectez la batterie LiPo de vol au cordon de charge. La batterie commencera à charger (LED rouge clignotante) et une batterie entièrement déchargée (mais non sur-déchargée) sera chargée en environ 2 heures. CHARGER LA BATTERIE LI-ION 10+ Vous pouvez charger la batterie LiIon installée sur la ST10+ sur une prise AC 100-240V à l’aide de l’adaptateur USB/chargeur ou sur une source d’alimentation USB adaptée (2.0 amps max) à l’aide du câble USB à micro USB. Avec la ST10+ hors tension, connectez le câble à l’adaptateur/chargeur USB puis branchez-le au connecteur USB/port de chargement sur le côté droit. Après environ 30-45 secondes, l’indicateur LED de la batterie clignotera avec une lumière bleue pendant que la batterie est en charge, puis émettra une lumière bleue fixe une fois la batterie entièrement chargée. Une batterie entièrement déchargée (mais pas sur-déchargée) sera entièrement chargée en environ 5,5h. NOTE: Le type de branchement AC varie selon la région d’importation/d’achat du produit (AU=Australie ; EU=Europe ; GB=Grande-Bretagne 8 ; US=États-Unis). Préparer la CGO3 Installer les hélices MISE EN GARDE: Avant d’installer la batterie de vol et d’allumer le TYPHOON, vous DEVEZ retirer la protection/le verrou à l’arrière du CGO3 en tirant délicatement dessus. Si vous ne retirez pas la protection/le verrou, vous risquez d’endommager le TYPHOON et la CGO3 ! MISE EN GARDE: Nous vous conseillons de porter des gants et de procéder avec une grande prudence lors de l’installation des hélices/pales de rotor. CONSEIL: Il est préférable de remettre en place la protection/le verrou après chaque séance de vol et lors du transport et de l’entreposage du TYPHOON (n’oubliez pas de le retirer à nouveau avant de redémarrer le TYPHOON et la CGO3 !) A B B A Chaque moteur et hélice est marqué d’un A ou d’un B pour faciliter l’installation et éviter les erreurs (par exemple : installez les hélices marquées d’un A sur les moteurs marqués d’un A). IMPORTANT: Il est IMPOSSIBLE d’installer une hélice marquée d’un A sur un moteur marqué d’un B. Les filetages des moteurs/hélices A et B partent dans des directions différentes ; Étape 1) Retirez la protection/le verrou de l’arrière de la CGO3 en tirant délicatement dessus. Étape 1) Utilisez l’outil spécial (inclus) pour maintenir en place le moteur et l’empêcher de tourner. ATTENTION: Ne serrez pas trop les hélices lorsque vous utilisez l’outil. Étape 2) Insérez la carte microSD dans la fente correspondante à l’arrière de la CGO3. Vous pouvez utiliser la carte 16 Go incluse ou n’importe quelle carte microSD classe 10 de marque, jusqu’à 128 Go. Étape 2) Installez l’hélice correspondante en faisant d’abord tourner son côté d’essai jusqu’à ce qu’il soit bien fixé dans l’anneau en O en bas de l’arbre du moteur. Ensuite, donnez 1-1,5 tour de vis en plus à l’hélice afin de vous assurer qu’elle soit bien fixée et compresse légèrement les anneaux en O. Étape 3) Retirez délicatement la protection de l’objectif de la caméra. 9 Étape 3) Répétez les étapes 1 et 2 pour installer correctement les trois hélices restantes. Aperçu des Q500 4K, CGO3 et ST10+ TYPHOON Le TYPHOON Q500 4K / CGO3 5 2 1 6 3 4 14 7 15 16 1 Caméra nacelle 2 Microphone de la caméra / Indicateur de statut LED de la caméra 3 Objectif de la caméra 4 Antenne 5.8 GHz 5 Indicateur de statut LED principal 6 Interrupteur principal ST10+ 10 17 11 18 12 19 13 20 21 23 7 8 9 10 11 12 13 14 15 8 24 9 22 La ST10+ est équipée d’un ventilateur de refroidissement intérieur et de composants qui émettent des alertes vibrantes et sonores. IMPORTANT: Bien que la ST10+ soit équipée de boutons de « coupe » (situés en dessous des manettes de commande), ils ne sont pas actifs au moment où vous contrôlez le TYPHOON. 10 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Curseur de contrôle proportionnel Connecteur/port de charge USB Prise jack audio/écouteurs Bouton prise de photos Bouton on/off pour le moteur Commande gouvernail/lacet (pour modes 1 et 2) Commande d’altitude (pour mode 2) commande d’élévation/inclinaison (pour mode 1) Antenne 5.8 GHz (située à l’intérieur de l’étui) Indicateurs de statut (pour la batterie ST10+, la WiFi 5.8 GHz et le GPS) Antenne 2.4 GHz (située à l’intérieur de la poignée) Bouton d’enregistrement de vidéo Start/stop Interrupteur de sélection du mode de vol Commande des ailerons/du roulement (modes 2 et 1) Commande d’altitude (mode 2) commande d’élévation/hauteur (mode 1) Interrupteur principal Boutons tactiles activés volume et navigation (monter le volume/baisser le volume/menu/menu principal/retour) Curseur de contrôle inclinaison CGO3 Fente carte SD (située sous la batterie) Affichage ST10+ La ST10+ est équipée d’une interface tactile qui permet d’effectuer différents réglages et de visualiser les données télémétriques et les vidéos en temps réel pendant le vol. 1 2 Model:Q500 19 18 17 16 MODE 3 Welcome,Pilot 4 5 6 7 07:25 AWB VOLTS N/A N/A V GPS ALT N/A N/A ft SAT G-SPD N/A N/A mph DIS POS N/A E N/A N N/A ft 3840 x 2160 F30 System Settings 15 Flight Settings 14 Model Select 13 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Nom du modèle Informations de statut Direction de la Home Horloge/heure Bouton Watch Me/Follow Me Statut GPS et nombre de satellites pour ST10+ Icône de statut de chargement de la batterie ST10+ Voltage de la batterie de l’aéronef Altitude de l’aéronef (par rapport au niveau du sol) Vitesse au sol de l’aéronef Distance de l’aéronef au point « Home » Bouton de menu de sélection du modèle Réglages en vol Bouton menu des réglages en vol Bouton de menu des réglages système Position de l’aéronef latitude/longitude Nombre de satellites pour l’aéronef Statut GPS pour l’aéronef Mode vol de l’aéronef 12 CONSEIL: 1. Tapotez deux fois sur l’écran pour mettre l’espace de visualisation des vidéos en plein écran et répétez la manœuvre pour revenir à la taille standard. 2. Tapotez l’écran une fois pour masquer les réglages caméra, répétez la manœuvre pour les afficher. MISE EN GARDE: N’essayez JAMAIS de faire voler le TYPHOON avec le First-Person View (FPV). La vidéo en streaming de la CGO3 est transmise à la ST10+ avec un léger décalage. En conséquence, la vidéo en streaming/FPV ne doit être utilisée que pour aligner les prises de vues, pas pour voler ! Essayer de voler en FPV peut entraîner une chute de l’aéronef qui pourrait l’endommager, causer d’autres dommages matériels et/ou de graves blessures. IMPORTANT: Il est DÉCONSEILLÉ de transmettre une vidéo en streaming de la CGO3 à la ST10+ et à un(e) autre téléphone/tablette (ou un(e) autre transmetteur/station personnelle au sol) au même moment, car cela entraînerait un important décalage de la transmission vidéo. 11 ST10+ Accessoires Vous pouvez installer la lanière de cou incluse pour vous aider à porter la ST10+ (optionnel) Vous pouvez également installer le pare-soleil pour l’écran LCD pour une meilleure visibilité au soleil (optionnel). IMPORTANT: L’altitude maximale est limitée à 400 pieds (122 mètres) au-dessus du niveau du sol, en modes Smart et Angle (Pilote). Bien qu’il soit possible de modifier cette limite via l’interface/le programmateur USB et le logiciel, nous recommandons fortement de respecter la limite par défaut. Taux de montée maximal: 2m/s (6.6 pieds/s) CONSEIL: Il peut être bon d’appliquer un protecteur d’écran antireflets adapté sur l’écran LCD pour une visibilité au soleil encore meilleure. ATTENTION: Ne tordez pas et ne remuez pas trop l’appareil : la lanière pourrait se détacher du ST10+ qui pourrait tomber et endommager ses composants électroniques sensibles. Commandes de vol NOTE: Les informations fournies dans cette section et la suivante s’appliquent à la configuration de contrôle du ST10+ du « mode 2 » par défaut. La manette de gauche du ST10+ commande les canaux des gaz (montée/descente) et de gouvernail (lacet gauche/droite) Lorsque la manette de gauche (appelée aussi manette des gaz) est en position centrale pendant le vol, le TYPHOON reste à la même altitude. Si vous inclinez la manette de gauche vers le haut, le TYPHOON monte, et si vous l’inclinez vers le bas, il descend. Plus vous vous éloignez de la position centrale, plus vite le TYPHOON monte ou descend. 12 Inclinez la manette de gauche vers la gauche pour faire tourner (lacet) le nez du TYPHOON vers la gauche sur son axe vertical. Inclinez la manette vers la droite pour tourner (lacet) le nez du TYPHOON vers la droite. Commandes de vol – mode Smart CURSEUR DE CONTROLE PROPORTIONNEL Le curseur de contrôle proportionnel situé sur le côté droit de la ST10+ vous permet de définir les taux de montée/descente et directionnels généraux. Utilisez la position tortue pour un contrôle doux (mieux adapté pour les débutants, et obligatoire à une altitude comprise entre 5000 et 8000 pieds - 1500 et 2500 mètres - au-dessus du niveau de la mer) et la position lièvre pour un contrôle plus dynamique (mieux adapté pour les pilotes expérimentés, ne peut être utilisé qu’à une altitude inférieure à 1500 mètres au-dessus du niveau de la mer). Vous pouvez également choisir une position intermédiaire. Lorsque l’interrupteur de sélection du mode de vol est vers le haut, le TYPHOON est en mode Smart. Bien qu’il soit recommandé d’apprendre à faire voler le TYPHOON en mode Angle (Pilote) aussi vite que possible, le mode Smart est parfait pour un premier vol, et comprend également les fonctions « Follow Me » et « Watch Me ». En mode Smart, le TYPHOON se déplace toujours dans la direction vers laquelle la manette de commande de droite est orientée par rapport au pilote, quelle que soit la direction dans laquelle le nez de l’appareil est orienté. Ainsi, si vous orientez la manette vers la gauche, le TYPHOON ira forcément vers la gauche, indépendamment de la direction dans laquelle le nez est orienté, et même si l’aéronef tourne. Ce mode est également utile pour les pilotes qui perdent de vue l’orientation de l’appareil en mode Angle (Pilote). SÉLECTIONNER UN MODE DE VOL Le TYPHOON est programmé avec trois (3) modes de vol différents que vous pouvez choisir à l’aide de l’interrupteur de sélection du mode de vol situé juste au-dessus de la manette de commande de droite. SMART CIRCLE* *Ø 52 pieds /16 mètres 13 FONCTION FOLLOW ME La fonction Follow Me permet au TYPHOON de suivre le pilote, en adaptant sa localisation à celle de la ST10+. Cette fonction est activée lorsque le positionnement GPS de la ST10+ est complété et que le TYPHOON utilise un signal GPS partagé avec la ST10+. Lorsque c’est le cas, vous verrez un orange, et un vert. MODE Follow En mode Follow Me, le TYPHOON suit le déplacement de la ST10+ tant que le pilote n’envoie aucune commande supplémentaire. Vous pouvez également contrôler le statut du vol lorsque vous faites fonctionner la ST10+ et la CGO3. Important: En mode Follow Me, l’appareil maintient une altitude constante et ne peut pas détecter les obstacles. Les pilotes qui changent leur altitude pendant le vol, par exemple en montant une pente, doivent prendre garde à cet élément. 14 Model: Typhoon FONCTION WATCH ME La fonction Watch Me permet à la caméra de suivre le pilote dans ses déplacements à tout moment : la caméra varie son angle automatiquement en fonction des déplacements du pilote. Habituellement, la fonction par défaut en mode Smart est Follow Me. Vous pouvez passer en mode Watch Me en suivant les étapes suivantes: Welcome,Pilot 10:48:28 pm 10 MODE VOLTS Follow 12.3 V GPS ALT Ready 21.4 ft SAT G-SPD 13 0.0 mph DIS POS 00.0000E 00.0000N 22.5 ft 3840 x 2160 F30 System Settings Model Select Flight Settings Bouton Watch Me/Follow Me : En mode Smart, appuyez sur pour passer de la fonction Follow Me à la fonction Watch Me. La fonction Follow Me est le réglage par défaut, et le bouton est ORANGE. Si le bouton est GRIS, cela signifie que le signal GPS de la ST10+ n’est pas encore prêt. Merci de patienter. Model: Typhoon Welcome,Pilot 10:48:28 pm 10 MODE VOLTS Watch Model: 4K 21.4 ft SAT G-SPD 13 0.0 mph DIS 00.0000E 00.0000N VOLTS Watch ALT Ready POS 11:25:11am WELCOMEPILOT MODE 12.3 V GPS 3840 x 2160 F30 22.5 ft N/A V GPS System Settings ALT Flight Settings Model Select N/A ft N/A SAT G-SPD N/A N/A mph POS DIS N/A E N/A N 3840 x 2160 F30 System Setting Flight Setting Appuyez sur , le bouton passe de ORANGE à VERT. La fonction Watch Me est maintenant activée. NOTE: Une fois le TYPHOON à plus de 2 mètres d’altitude et en dehors du cercle smart, la direction du lacet prendra le contrôle d’elle-même. L’objectif de la caméra sera toujours dirigé vers vous tant que l’interrupteur de sélection du mode de vol est en mode Smart. Mettez le curseur de contrôle de position/d’inclinaison en position médiane. Si vous voulez déplacer l’angle de vue de la caméra vers le haut, déplacez légèrement le curseur de contrôle deposition/d’inclinaison vers le haut. Si vous voulez déplacer l’angle de vue de la caméra vers le bas, déplacez le curseur vers le bas. N/A ft Model Select Avec la fonction Watch Me, le pilote reste toujours dans l’angle de la caméra. 15 Autres options du mode Smart: Commande de vol - mode Angle (Pilote) *CERCLE SMART Dans la plupart des cas, le cercle smart empêche le TYPHOON de se rapprocher à moins de 8 mètres de vous (tant que vous vous positionnez vous-même au moins 8 mètres derrière lui). Lorsque l’interrupteur de sélection du mode de vol est en position médiane, le TYPHOON est en mode Angle (ou mode Pilote). Le mode Angle (Pilote) est le mode favori des pilotes expérimentés d’appareils radiocommandés/drones car le TYPHOON se déplace dans la direction vers laquelle la manette de commande est actionnée relativement au nez de l’appareil. Si vous dirigez la manette de droite vers la gauche, le TYPHOON s’inclinera vers la gauche et tournera à gauche. Cela signifie que si le nez du TYPHOON est à l’opposé de vous, l’appareil tournera vers votre gauche, mais si le nez de l’appareil est pointé vers vous, le TYPHOON tournera vers votre droite. GARDIENNAGE VIRTUEL Le gardiennage virtuel crée une barrière virtuelle qui empêche le TYPHOON de s’éloigner à plus de 300 pieds (91 mètres). Bien qu’il soit possible de modifier cette limite via l’interface/le programmateur USB et le logiciel, nous recommandons fortement de respecter la limite par défaut. MISE EN GARDE : Le mode Smart fonctionne seulement quand le TYPHOON capte suffisamment le signal GPS. Si vous décollez en mode Smart et que le TYPHOON perd le signal GPS, il basculera automatiquement en mode Angle (Pilote). C’est pourquoi nous recommandons fermement d’apprendre à voler en mode Angle (Pilote) aussi rapidement que possible. Dans le cas contraire, si vous perdez le signal GPS et que vous n’êtes pas capable de contrôler correctement le TYPHOON en mode Angle (Pilote) l’appareil risque de s’écraser ou d’être perdu. Autres options du mode Angle (Pilote): IMPORTANT: Les appareils écrasés ou perdus ne sont PAS couverts par la garantie. MAINTIEN DE POSITION ET D’ALTITUDE Si le signal GPS est suffisant, le TYPHOON conserve automatiquement sa position et maintient une altitude stable lorsque la manette de droite est en position centrale. MISE EN GARDE: Si vous ne contrôlez pas correctement le TYPHOON en mode Angle (Pilote), l’appareil risque de s’écraser ou d’être perdu. IMPORTANT: Les appareils écrasés ou perdus ne sont PAS couverts par la garantie. 16 Commandes de vol – Mode Home A) Quand l’appareil est à une altitude supérieure à 33 pieds (10 mètres), il maintient son altitude et retourne au point de départ ou au point de départ actif, si la ST10+ à suffisamment de satellites pour la fonction Follow Me, puis il descend verticalement jusqu’à atterrir. Lorsque l’interrupteur de sélection du mode de vol est dirigé vers le bas, le TYPHOON est en mode Home (ou mode retour au point de départ). POINT D’ATTERRISSAGE LOCALISATION DU PILOTE 13-26 ft (4-8m) En mode Home, la connectivité GPS ramène le TYPHOON au pilote : l’appareil atterrit alors automatiquement à 13-26 pieds (4-8 m) du pilote. Cette fonction peut être très utile pour les pilotes non expérimentés qui craignent de faire atterrir le TYPHOON eux-mêmes. Elle peut également être utile pour les pilotes qui perdent de vue l’orientation de l’appareil pendant le vol : activez simplement le mode Home jusqu’à ce que le TYPHOON revienne automatiquement vers vous. Une fois que vous l’avez localisé, basculez à nouveau en mode Angle (Pilote). Si le TYPHOON perd la connexion avec la ST10+, il bascule automatiquement en mode Home. 10 m B) Lorsque le TYPHOON vole à une altitude inférieure à 33 pieds (10 m), il remonte à une altitude de 33 pieds (10 m) en revenant à son point de départ, ou point de départ actif, puis redescend verticalement jusqu’à atterrir. Lorsque le mode Home est activé, le TYPHOON se comporte de la façon suivante : 10 m 17 ATTENTION: Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles sur le chemin du retour de l’appareil, sans quoi il pourrait entrer en collision avec eux et s’écraser. Quand le TYPHOON est en mode Home, vous avez un pouvoir de contrôle limité sur lui, prévu pour vous aider à éviter les obstacles. Cependant, nous recommandons fortement de basculer en mode Smart ou Angle le temps de contourner l’obstacle (vous pouvez ensuite rebasculer en mode Home). MISE EN GARDE: Le mode Home fonctionne seulement quand le TYPHOON capte suffisamment le signal GPS. Si le TYPHOON perd le signal GPS, il basculera automatiquement en mode Angle (Pilote). C’est pourquoi nous recommandons fermement d’apprendre à voler en mode Angle (Pilote) aussi rapidement que possible. Sinon, si vous perdez le signal GPS et que vous n’êtes pas capable de contrôler correctement le TYPHOON en mode Angle (Pilote), l’appareil risque de s’écraser ou d’être perdu. IMPORTANT: Les appareils écrasés ou perdus ne sont PAS couverts par la garantie. Indications de statut LED INDICATIONS LED AU DÉMARRAGE LED principale - Initialisation en cours - L’initialisation a échoué - L’aéronef est en mode « Bind » - L’aéronef n’est pas connecté à l’émetteur - L’aéronef est dans une zone interdite au vol* Clignote rouge, vert et bleu (2 fois par seconde) Clignote rouge (3 fois par seconde) Clignote orange très rapidement (10 fois par seconde) Clignote bleu rapidement (5 fois par seconde) Clignote rouge et blanc rapidement (5 fois par seconde) *Veuillez vous référer au manuel pour plus d’informations sur les zones interdites au vol INDICATIONS LED AVANT ET PENDANT LE VOL LED principale - L’aéronef est en mode Smart avec verrouillage GPS - L’aéronef est en mode Smart sans verrouillage GPS - L’aéronef est en mode Angle avec verrouillage GPS - L’aéronef est en mode Angle sans verrouillage GPS - L’aéronef est en mode Home - Le mode Home est activé - Mode Smart actif, les options Follow Me et Watch Me sont activées - Premier niveau d’alerte batterie faible - Second niveau d’alerte batterie faible - GPS perdu Emet une lumière verte constante Clignote vert (3 fois par seconde) puis s’éteint (1 seconde) Emet une lumière violet constante Clignote violet (3 fois par seconde) puis s’éteint (1 seconde) Clignote rouge rapidement (5 fois par seconde) Clignote rouge rapidement (5 fois par seconde) pendant 3 secondes puis blanc pendant une seconde Emet une lumière verte pendant 3 secondes puis blanche pendant 1 seconde Clignote rouge, vert et bleu toutes les 3 secondes Clignote rouge, vert et bleu en continu Clignote violet (1 fois par seconde) 18 LED située sous le moteur - Alerte voltage batterie faible Clignote rapidement (5 fois par seconde) INDICATIONS LED PENDANT LES CALIBRATIONS LED principale - Mode calibration de la boussole - La calibration de la boussole a commencé - La calibration de l’accéléromètre a commencé - La calibration de l’accéléromètre a commencé/la collecte des données est terminée - La calibration a échoué Clignote rouge et vert lentement (2 fois par seconde) Clignote rouge et vert rapidement (5 fois par seconde) Clignote rouge, vert et bleu rapidement (3 fois par seconde) Clignote rouge, vert et bleu lentement (1 fois par seconde) Emet une lumière blanche constante LED CAMERA CGO3 - Absence de carte T ou carte T pleine - Erreur WiFi - Initialisation WiFi - Connectée au terminal par WiFi - Enregistrement vidéo ou capture photo Clignote jaune Clignote rouge Clignote vert Emet une lumière verte constante Clignote lentement vert et bleu 19 Prendre des photos et des vidéos ATTENTION: Ne modifiez pas les réglages lorsque l’appareil est à plus de 1000 pieds (300 m) de la ST10+.Appuyez sur le bouton situé en haut à gauche de la ST10+. La ST10+ commande également le GGO3. Ainsi, vous pouvez facilement prendre des photos et des enregistrements vidéo grâce aux boutons correspondants sur le dessus: A CHOISISSEZ CGO3 PRO POUR PRENDRE DES PHOTOS ET DES VIDÉOS Si vous êtes un professionnel de photographie ou de vidéographie et que vous souhaitez configurer l’appareil d’une manière spéciale, suivez les indications suivantes : Étape 1) Appuyez sur réglages de vol, choisir caméra, sélectionner, appuyez sur C-GO3-Pro, appuyez sur sélectionner, appuyez sur OK. Étape 2) la deuxième colonne de gauche est disponible pour ajuster les réglages de caméra comme la balance des blancs, etc. Étape 3) Appuyez sur , puis appuyez sur réglages vidéo. Différentes résolutions sont disponibles. B C POUR PRENDRE UNE PHOTO Appuyez sur le bouton à côté de la partie supérieure gauche dell'ST10 + . Vous entendrez clairement le son d'un " volet " come dall'ST10 + et l'indicateur LED sur le devant de CGO3 ira solide vert, bleu solide. Il faut environ 1-2 secondes pour capturer la photo avant de pouvoir prendre un autre . Model:Typhoon MODE N/A POUR DÉMARRER / ARRÊTER L'ENREGISTREMENT VIDÉO GPS Appuyez sur le bouton situé dans le coin supérieur droit du ST10+. Vous entendrez un bip à partir du ST10+ à chaque fois que l'enregistrement démarre / arrête. Et tandis que la vidéo enregistre l'indicateur LED sur le devant de CGO3 clignote en bleu et vert, et il y aura un point rouge à côté de l'enregistrement longueur de temps dans le coin en haut à droite sur le ST10+ . Welcome,Pilot 07:25 AWB VOLTS Auto N/A V Lock ALT N/A WB Sunny N/A ft Auto SAT G-SPD N/A Cloudy N/A mph ISO 32 1/250s DIS POS N/A E N/A N N/A ft 3840 x 2160 F30 Fluorescent System Settings Flight Settings Model Select CONFIGURATION DES PARAMETRES CAMERA Dans le menu [ Auto] , l'utilisateur peut choisir différents modes en fonction de la situation. L' appareil photo ajuste le paramètre en fonction de la lumière automatiquement lorsque vous appuyez sur [ Auto ] . Lorsque vous appuyez sur le bouton [ Lock ] , le paramètre à ce moment-là sera bloqué . Dans le menu [ Auto ] , l'exposition et la vitesse d'obturation peut être réglée manuellement ou automatiquement . WB AWB NOTE: La caméra CGO3 est sélectionnée par défaut dans la ST10+. Vous pouvez prendre des photos en même temps qu’un enregistrement vidéo. La résolution est déterminée par la résolution vidéo. Dans ce mode, vous prendrez des photos à partir de la vidéo. 20 Appuyez sur pour entrer dans l’interface de capture de photos, puis appuyez sur A pour prendre une photo. Avec ce mode, les photos ont une résolution de 12 mégapixels. Appuyez sur pour entrer dans l’interface d’enregistrement vidéo, et appuyez sur B pour démarrer ou arrêter l’enregistrement. AVERTISSEMENT: TOUJOURS arrêter l'enregistrement vidéo avant d'éteindre le TYPHOON / CGO3 pour éviter la perte de données. Si vous éteignez accidentellement le TYPHOON / CGO3 avant d'arrêter l'enregistrement, remplacez microSDcard (si enlevé) et tourner à nouveau le système. Attendez environ 20 secondes jusqu'à ce que la caméra LED commence à briller en vert indique le dernier fichier vidéo a été récupéré. ATTENTION: Lors de la saisie Photo Capture, enregistrement vidéo est désactivé. Vous devez passer à l'enregistrement vidéo pour commencer l'enregistrement vidéo. Lors de l'enregistrement vidéo, prendre des photos ( bouton ) est disponible. La résolution est réglée pour la résolution vidéo. De cette façon, vous pouvez toujours capturer la vidéo de phtos. 21 Installer la batterie de vol Fonctionnalités GPS Une fois entièrement chargée, la batterie est prête à être installée sur le TYPHOON. IMPORTANT: Gardez le TYPHOON à niveau par rapport au sol lors de l’installation de la batterie. Le TYPHOON a besoin d’un signal GPS approprié pour démarrer les moteurs et voler. C’est pourquoi vous devez l’utiliser en extérieur, dans des zones ouvertes, loin des regroupements de personnes, véhicules et autres obstacles. Afin de recevoir un signal GPS suffisant, l’antenne GPS située sur le dessus du TYPHOON doit toujours avoir une vue dégagée du ciel (avec un dégagement minimal de 100°). MISE EN GARDE: N’essayez PAS de 100˚ voler près de hauts bâtiments/obstacles, près de/sous une végétation dense, une structure ou en intérieur. N’essayez PAS de faire voler le TYPHOON avec le GPS activé en intérieur ou dans tout lieu connu pour avoir une faible couverture GPS. Ne désactivez PAS le GPS avant de maîtriser suffisamment le TYPHOON en mode Angle (Pilote) sans assistance GPS et d’accepter TOUTE la responsabilité en cas d’accident ou de perte de l’appareil. ÉTAPE 1) Appuyez sur la zone en haut de la trappe d’accès à la batterie pour la déverrouiller, puis ouvrez la trappe. Si le TYPHOON perd le signal GPS en vol, vous ne pourrez le faire voler qu’en mode Angle (Pilote). Le mode Smart et le mode Home, et les fonctionnalités qui y correspondent, ne fonctionneront plus. Si le TYPHOON perd le signal GPS (ou s’il a été désactivé), l’indicateur de statut LED principal clignotera en violet et les indicateurs de statut LED sous les moteurs clignoteront 3 fois par seconde puis s’éteindront pendant une seconde. ÉTAPE 2) Avec le côté de la batterie marqué d’une flèche et de la mention « UP » orienté vers le haut, tenez-la par sa poignée et glissez-la dans le compartiment prévu à cet effet jusqu’à ce que vous sentiez que le connecteur s’est bien connecté. NOTE: Si vous mettez la batterie dans le mauvais sens, elle ne pourra pas se connecter. MISE EN GARDE: Ne forcez pas. La batterie doit s’insérer facilement. Si ce n’est pas le cas, retirez la batterie, vérifiez que les broches du connecteur sont correctement alignées puis essayez à nouveau. Forcer sur la batterie peut endommager le connecteur et entraîner une réduction de la puissance du TYPHOON en vol. Si le signal GPS est récupéré (après 5-10 secondes de signal suffisant reçu), le mode Smart et le mode Home fonctionneront à nouveau. MISE EN GARDE: La perte de signal GPS peut causer un accident ou une perte de l’appareil. ÉTAPE 3) Fermez la trappe de la batterie en appuyant sur la zone située en haut pour activer le verrou. NOTE: Si la trappe ne ferme pas parce qu’elle est gênée par la poignée de la batterie, cela signifie que la batterie n’est pas insérée suffisamment loin pour permettre à la connexion de se faire. 22 IMPORTANT: Les appareils écrasés ou perdus ne sont PAS couverts par la garantie. NOTE IMPORTANTE: La première expérience pilote , nous vous recommandons fortement d'amener le sélecteur de mode de vol ( situé juste au-dessus du levier de commande à droite) à la première position pour activer la façon intelligente . A l'inverse , les pilotes RC drones / experts est fortement recommandé de mettre l'interrupteur à la position centrale pour activer le mode Angle (Pilot) . ZONES INTERDITES AU VOL Avec un signal GPS approprié, il vous sera impossible de démarrer les moteurs, faire décoller et voler le TYPHOON dans les zones interdites au vol, dans un rayon de 6,4 km autour de la plupart des grands aéroports. Étape 2) Placez le TYPHOON sur une surface plane et stable puis mettez l’interrupteur principal sur « ON ». NE TOUCHEZ PAS ET NE DÉPLACEZ PAS LE TYPHOON AVANT QUE LE PROCESSUS D’INITIALISATION SOIT TERMINÉ. L’indicateur de statut LED principal situé en dessous du TYPHOON affichera l’une des indications suivantes quand l’initialisation sera terminée: • Le TYPHOON est en mode Smart et GPS verrouillé : LED vert constant, ou clignotant toutes les 3 secondes pour indiquer que le mode Follow Me est activable. • Le TYPHOON est en mode Smart sans GPS verrouillé : LED clignote ZONA DI DECOLLO vert (3 fois par seconde) puis s’éteint (1 seconde). • Le TYPHOON est en mode Angle 26 ft (8m) (Pilote) et GPS verrouillé : LED violet constant. Le TYPHOON est en mode Angle (Pilote) sans GPS verrouillé : LED UBICAZIONE clignote violet (3 fois par seconde) DEL PILOTA puis s’éteint (1 seconde). Préparation au vol IMPORTANT: Si vous volez pour la première fois, nous recommandons fortement de mettre l’interrupteur de sélection du mode de vol en position supérieure, pour activer le mode Smart. Si vous êtes un pilote expérimenté, mettez l’interrupteur en position centrale pour activer le mode Angle. AVVERTENZA:Faites toujours voler le TYPHOON dans des zones ouvertes (environ 930 m2 ou plus) loin de regroupements de personnes, véhicules, arbres et autres obstacles. Ne volez jamais près de/au-dessus de foules, aéroports ou bâtiments. Ne faites jamais voler le TYPHOON près de hauts bâtiments/obstacles qui empêchent d’avoir une vue dégagée du ciel (dégagement minimal de 100°). 10000 ft² (930m²) Étape 3) Si vous n’obtenez pas de verrouillage GPS, déplacez le TYPHOON et redémarrez-le. Si vous avez un verrouillage GPS, passez à l’étape suivante. Après avoir sélectionné un lieu approprié pour le vol, suivez ces étapes : Étape 1) Allumez TOUJOURS le ST10+ et laissez-lui le temps de démarrer avant d’allumer le TYPHOON. Étape 4) Reculez à environ 26 pieds (8 mètres) derrière le TYPHOON. 23 IMPORTANT: Si au cours du vol, vous avez l’impression que le TYPHOON s’éloigne ou ne réagit pas comme vous le souhaitez, relâchez simplement les deux manettes de contrôle et le TYPHOON va automatiquement se stabiliser et même conserver sa position (s’il bénéficie d’un signal GPS suffisant) si les deux manettes sont centrées. Vous pouvez aussi activer le mode Home pour que le TYPHOON retourne automatiquement à son point de départ et atterrisse. Étape 5) Maintenez appuyé le bouton rouge START/STOP pendant environ 3 secondes pour démarrer les moteurs. Vous pouvez également abaisser entièrement la manette de gauche, la déplacer entièrement vers la gauche puis vers la droite puis la remettre au milieu pour démarrer les moteurs. ATTERRISSAGE L’atterrissage peut se faire de deux manières: Voler 1) Positionnez le TYPHOON au-dessus de l’endroit où vous souhaitez atterrir. Descendez lentement la manette de gauche plus bas que sa position centrale. Le TYPHOON va redescendre doucement et atterrir. Après l’atterrissage, maintenez appuyé le bouton rouge START/STOP pendant environ 2 secondes pour arrêter les moteurs. DÉCOLLAGE MISE EN GARDE: N’essayez pas de faire voler le TYPHOON dans un vent supérieur à 8-12 miles/heure (13-19 km/h). 2) Activez le mode Home et le TYPHOON reviendra automatiquement à son point de départ pour atterrir dans un cercle d’environ 10 pieds (3 m) de diamètre autour de ce point. Pour décoller, élevez la manette de gauche au-dessus de sa position centrale. Le TYPHOON va décoller et s’élever lentement (sinon, continuer à monter la manette de gauche). Quand le TYPHOON atteint l’altitude souhaitée, remettez la manette en position centrale. NOTE: Passer en mode Home est également un moyen de stopper les rotors en cas de disfonctionnement du bouton : les rotors s’arrêtent automatiquement quand TYPHOON se pose. VOL Prenez le temps de vous familiariser avec les réactions du TYPHOON aux différentes commandes en vol. En mode Smart, le TYPHOON se déplace toujours dans la direction dans laquelle vous déplacez la manette de contrôle de droite quelle que soit la direction dans laquelle pointe son nez. En mode Angle (Pilote), le TYPHOON se déplace dans la direction dans laquelle vous déplacez la manette de droite relativement au nez de l’appareil (et l’angle de mouvement est déterminé par l’éloignement de la manette de sa position centrale). Merci de vous référer aux sections correspondantes de ce manuel pour plus d’informations sur les modes Smart et Angle (Pilote). MISE EN GARDE: Atterrissez toujours aussi vite que possible après la première alerte de niveau de batterie faible, et atterrissez immédiatement après la deuxième alerte (vibrations et signal sonore émis par le ST10+ et indicateur de statut LED situé sous les moteurs qui clignote rapidement). A tout moment, si le voltage de batterie de l’appareil affiché sur l’écran est en dessous de 10.7 V, faites atterrir immédiatement le TYPHOON. 24 APRÈS L’ATTERRISSAGE Éteignez TOUJOURS le TYPHOON AVANT d’éteindre la ST10+. Retirez ensuite la batterie du TYPHOON et laissez-la refroidir à température ambiante avant de la recharger. IMPORTANT: A chaque fois que vous allumez le TYPHOON, le GPS sera actif par défaut (même si vous l’aviez désactivé la fois précédente). Il existe deux manières de désactiver le CPS : Alors que la CGO3 et la ST10+, le multi-coptère et la ST10+ sont liés, appuyez sur sur l’interface de la ST10+. L’interrupteur GPS apparaît et peut être désactivé. MISE EN GARDE: Ne laissez PAS la ST10+ et le TYPHOON sous tension et ne laissez PAS la batterie de vol à l’intérieur du TYPHOON. Cela risquerait de la sur-décharger et de l’endommager. Un sur-déchargement peut endommager les batteries et réduire leur performance ou faire qu’elles arrêtent complètement de fonctionner. Le GPS peut également être désactivé manuellement : IMPORTANT: Les batteries endommagées et les appareils écrasés ou perdus ne sont PAS couverts par la garantie. Étape 1) Avec la ST10+ et le TYPHOON sous tension et liés (et les moteurs ÉTEINTS), déplacez le curseur de commande proportionnelle sur le côté droit de la ST10+ jusqu’à sa position la plus haute (lièvre). Désactiver le GPS Étape 2) Déplacez la manette de droite entièrement vers la droite et maintenez-la dans cette position jusqu’à la fin de l’étape 3. MISE EN GARDE: Les modes Smart et Home et leurs fonctionnalités ne fonctionnent que quand le GPS est actif et que le TYPHOON reçoit un signal GPS suffisant. Si vous désactivez le GPS, le TYPHOON ne peut être utilisé qu’en mode Angle (Pilote). Si vous ne maîtrisez pas correctement ce mode, le TYPHOON risque alors de s’écraser ou de se perdre. Étape 3) Passez le bouton de sélection de mode de vol de Smart à Home puis de Home à Smart 4 fois en 3 secondes. Une fois le GPS désactivé avec succès, le TYPHOON émettra un signal sonore et le statut GPS affiché sur l’écran de la ST10+ passera à « désactivé ». De plus, l’indicateur de statut LED principal clignotera en violet et les indicateurs de statut LED sous les moteurs clignoteront 3 fois par seconde puis s’éteindront pendant une seconde. IMPORTANT: Les appareils écrasés ou perdus ne sont PAS couverts par la garantie. Nous recommandons de ne jamais désactiver le GPS, surtout si vous êtes un pilote peu expérimenté. Cependant, si vous êtes un pilote expérimenté qui maîtrise le mode Angle (Pilote), que vous respectez les limites d’altitude et de distance et ne volez dans aucune zone interdite au vol, vous pouvez désactiver le GPS. Ne désactivez PAS le GPS si vous n’acceptez pas l’ENTIÈRE responsabilité d’un accident ou de la perte de votre appareil. Interface Utilisateur Graphique (GUI) Vous pouvez télécharger le logiciel d’interface utilisateur graphique (GUI) sur la page de produit TYPHOON sur www.Yuneec.com. Suivez les instructions sur l’écran pour installer et faire fonctionner le logiciel, qui vous permet de voir le statut de tous les capteurs, de faire différents réglages, de vérifier l’exactitude du GPS, de mettre à jour le firmware et plus, grâce à l’interface USB/programmateur. 25 Calibration de la boussole Model:Typhoon CAMERA Audio Switch MULTICOPTER GPS Welcome,Pilot VOLTS Mag Cali Compass OFF Accelerometer ON N/A V GPS ALT N/A N/A ft SAT G-SPD N/A N/A mph DIS POS N/A E N/A N Calibration Étape 1) Ne calibrez pas la boussole dans un parking fermé, près de bâtiments ou de surfaces qui contiennent du métal (par ex. armatures de parking en métal). Ne calibrez la boussole qu’en plein air, loin des lignes à haute tension et autres surfaces/structures en métal ou béton. Étape 2) Allumez le transmetteur et laissez-lui le temps de démarrer entièrement avant d’allumer l’aéronef. Une fois le transmetteur et l’aéronef sous tension et liés, passez à l’étape suivante. Étape 3) Tapotez le bouton « settings » sur l’écran de la ST10+ puis tapotez sur le bouton « calibration ». Choisissez l’option « boussole ». Étape 5) Quand l’indicateur de statut LED principal clignote en rouge et vert lentement (2 fois par seconde), vous êtes en mode calibration de la boussole. Soulevez l’appareil et tenez le droit, le nez pointé vers le Nord. Au bout de 5 secondes, l’indicateur de statut LED principal devrait clignoter en rouge et vert rapidement (5 fois par seconde). Étape 6) Faites lentement pivoter l’aéronef de 360° vers le Nord (voir illustration) jusqu’à ce qu’il soit de nouveau à plat et droit dans vos mains. Étape 7) Faites pivoter l’aéronef de 45° vers la gauche. Faites ensuite lentement pivoter l’aéronef de 360° vers le Nord (voir illustration) jusqu’à ce qu’il soit de nouveau à plat et droit dans vos mains. 26 07:25 MODE Video Settings N/A ft 3840 x 2160 F30 System Settings Flight Settings Model Select Étape 4) Si cette étape a fonctionné, le TYPHOON émet un bip. Retournez à l’écran principal. L’indication « Mag Cali » apparaît dans la partie MODE. Étape 8) Faites pivoter l’aéronef de 45° vers la gauche. Faites ensuite lentement pivoter l’aéronef de 360° vers le Nord (voir illustration) jusqu’à ce qu’il soit de nouveau à plat et droit dans vos mains. 30 Étape 9) Faites pivoter l’aéronef de 45° vers la gauche. Faites ensuite lentement pivoter l’aéronef de 360° vers le Nord (voir illustration) jusqu’à ce qu’il soit de nouveau à plat et droit dans vos mains. IMPORTANT: Les étapes 6 à 9 doivent être réalisées en moins de 30 secondes, sans quoi la calibration de la boussole ne sera pas effectuée. Étape 10) L’indicateur de statut LED principal devrait clignoter en rouge et vert rapidement (5 fois par seconde). Tenez l’aéronef aussi immobile que possible jusqu’à ce que l’indicateur de statut LED principal arrête de clignoter rapidement. Étape 11) Si vous entendez un signal sonore après que l’indicateur de statut LED principal a arrêté de clignoter, vous avez réussi la calibration de la boussole. IMPORTANT: Si la calibration de la boussole échoue, l’indicateur de statut LED principal émet une lumière blanche et vous devez recommencer le processus de calibration. 27 Appairage ST10+ et récepteur Étape 1) Allumez le TYPHOON. Une fois que l’indicateur de statut LED principal commence à clignoter rapidement en bleu, relevez l’arrière de l’aéronef d’environ 45° puis remettez-le à plat deux fois de suite pour mettre l’aéronef/le récepteur en mode appairage. L’indicateur de statut LED principal commence à clignoter en orange très rapidement quand l’aéronef/le récepteur est en mode appairage. Model: 4K Welcome,Pilot Model: 4K HOME 12.3 V GPS ALT Ready 21.4 ft SAT G-SPD 13 0.0 mph POS DIS 00.0000E 00.0000N 22.5 ft System Settings Flight Settings Model: 4K Welcome,Pilot Model Select New Model gh HOME Model Select 12.3 V GPS ALT Ready 21.4 ft SAT G-SPD 13 0.0 mph POS DIS 00.0000E 00.0000N 22.5 ft System Settings VOLTS Angle 10:48:28 pm 10 VOLTS Angle 2 x 45+° 10:48:28 pm 10 MODE Welcome,Pilot MODE Étape 2) Allumez la ST10+ et si besoin tapotez l’écran (en dehors de la fenêtre de statut) pour ignorer le processus de connexion RC et WiFi. Model: 4K Welcome,Pilot Model SR24_16042 SR24_16042 Étape 3) Tapotez le bouton « Model Select » puis appuyez sur « OK » si besoin pour ignorer les mises en garde/alertes. 10:48:28 pm 10 Étape 4) Sélectionnez le modèle existant (par exemple : « TYPHOON ») que vous souhaitez appairer (ou créez un nouvel modèle) et appuyez si besoin sur « OK » pour ignorer les mises en garde/alertes. 28 Flight Settings Model Select 10:48:28 pm 10 Camera Not connected Étape 5) Tapotez le bouton « Flight settings » puis appuyez sur « OK » si nécessaire pour ignorer les mises en garde/alertes. Étape 6) Tapotez le bouton « Bind » et sélectionnez le récepteur « SR24_XXXXX » listé dans la colonne « Model » puis appuyez sur « OK » une fois la connexion établie. Étape 7) Tapotez le bouton « back » deux fois pour revenir au menu principal et le modèle/récepteur devrait se connecter à la ST10+ automatiquement. Appairage ST10+ et CGO3 Étape 1) Allumez la ST10+ et si nécessaire tapotez l’écran (en dehors de la fenêtre de statut) pour ignorer le processus de connexion RC et WiFi. Model: Typhoon Welcome,Pilot 10:48:28 pm 10 MODE VOLTS Angle HOME 12.3 V GPS ALT Ready 21.4 ft SAT G-SPD 13 0.0 mph POS DIS 00.0000E 00.0000N 22.5 ft System Settings Flight Settings Model: Typhoon Welcome,Pilot Model Select 10:48:28 pm 10 Model Select New Model Model: Typhoon Welcome,Pilot 10:48:28 pm 10 VOLTS HOME 12.3 V GPS ALT Ready 21.4 ft SAT G-SPD 13 0.0 mph POS DIS 00.0000E 00.0000N 22.5 ft System Settings Flight Settings Welcome,Pilot 10:48:28 pm 10 Welcome,Pilot 10:48:28 pm 10 Bind Camera Select Étape 2) Tapotez le bouton « Model Select » puis appuyez sur « OK » si nécessaire pour ignorer les mises en garde/alertes. Mode Select Hardware Monitor Étape 3) Sélectionnez le modèle existant (par exemple : « TYPHOON ») que vous souhaitez appairer (ou créez un nouvel modèle) et appuyez si besoin sur « OK » pour ignorer les mises en garde/alertes. Model: Typhoon Model Not connected Étape 4) Allumez le TYPHOON et assurez-vous que la caméra est sous tension. Typhoon MODE Angle Model: Typhoon Model: Typhoon Camera CGO3_XXXXXXX Welcome,Pilot 10:48:28 pm 10 Bind Camera Select Étape 5) Si nécessaire, tapotez l’écran (en dehors de la fenêtre de statut) pour ignorer les processus de connexion RC et WiFi puis tapotez le bouton « Flight Settings » et appuyez sur OK pour ignorer les mises en garde/alertes. Mode Select Hardware Monitor Model: Typhoon Choose a camera C-GO1 C-GO2 C-GO3 Model Select C-GO3-Pro 29 Welcome,Pilot NAME: 10:48:28 pm 10 Étape 6) Tapotez le bouton « Bind » et sélectionnez la caméra « CGO3_XXXXXX » listée dans la colonne « Camera » puis entrez le mot de passe « 1234567890 » quand il vous est demandé et appuyez sur « OK » une fois la connexion établie. Étape 7) Tapotez le bouton « Camera Select » et sélectionnez le bon modèle de caméra listé dans la colonne « Choose a camera » puis appuyez sur « OK » une fois la connexion établie. Étape 8) Tapotez le bouton « Back » à deux reprises pour revenir au menu principal. La caméra devrait se connecter automatiquement à la ST10+. IMPORTANT: Le retour vidéo simultané de la caméra à la ST10+ et à un téléphone/une tablette (ou à un autre transmetteur/station au sol personnelle Yuneec) n’est PAS recommandé, car il entraînerait un décalage important de la transmission vidéo. SYSTÈME D’IMAGERIE AU SOL Détails ● Ne connectez pas directement les bornes avec des objets métalliques. Cela provoquerait un court-circuit entraînant la surchauffe et le déchargement des batteries. ● Ne stockez pas des batteries directement les unes à côté des autres : leurs bornes pourraient entrer en contact et provoquer un court-circuit. ● N’exposez jamais les batteries à des températures extrêmes ou directement à la lumière du soleil. ● Déconnectez systématiquement les batteries qui ne sont pas en cours d’utilisation. CGO STEADYGRIP™ Hauteur : 223 mm (8.78 pouces) Profondeur (de l’avant à l’arrière) : 182 mm (7.17 pouces) Largeur : 70 mm (2.76 pouces) Poids (sans la nacelle/les batteries) : 200 g (7.05 onces) Plage angulaire d’inclinaison : 30° à -85° Piles requises : Piles 2850 mAh Energizer® 8x1.5 V AA (vendues séparément) Autonomie : 48-64 minutes (selon utilisation) Avant le premier chargement: ● Assurez-vous que les batteries sont en bon état. Dans le cas contraire, un court-circuit ou un incendie peut survenir. ● Référez-vous toujours au manuel de votre chargeur pour l’utiliser correctement. ● Chargez toujours les batteries dans une zone ouverte, à distance de tout matériau, liquide ou surface inflammable. ● Ne chargez jamais des batteries chaudes au toucher (au-dessus de 48°C). Si à tout moment les batteries sont endommagées, chaudes, ou commencent à gonfler ou se dilater, arrêtez immédiatement le chargement (ou la décharge). Déconnectez rapidement et précautionneusement le chargeur. Placez ensuite les batteries et/ou le chargeur dans un espace sûr, ouvert, à distance de tout matériau inflammable et dans un sac approuvé LiPo. Après une heure, débarrassez-vous des batteries. Ne continuez PAS à manipuler les batteries. Ne tentez pas de les utiliser ou de les envoyer par courrier. Le non-respect de ces procédures est susceptible d’endommager les batteries, de causer des dommages matériels ou de graves blessures. Les batteries endommagées ou dilatées peuvent être instables ou brûlantes. Ne touchez PAS les batteries avant qu’elles aient refroidi. Jetez les batteries de la manière demandée par votre ville, département, région ou pays. Pour plus d’informations, contactez le support technique Yuneec approprié pour parler à un technicien. En cas d’incendie, utilisez un extincteur chimique sec de classe D puis placez les batteries dans un sac approuvé Li-Po. Mises en garde et précautions d’utilisation MISE EN GARDE: Les piles alcalines sont susceptibles d’exploser ou de fuir, et de causer des brûlures si elles sont rechargées, jetées au feu, associées à des piles d’un autre type ou démontées. Remplacer toutes les piles en même temps. Ne transportez pas de piles à même dans votre poche ou votre sac. Ne retirez pas l’étiquette de la pile. MISE EN GARDE: Toutes ces instructions et précautions doivent être suivies à la lettre, de même que les instructions fournies par le fabricant des piles. MISE EN GARDE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, entraînent la probabilité de dommages matériels, de dommages collatéraux et de blessures graves ou créent une haute probabilité de blessures superficielles. Utiliser ce produit sans précautions et sans respecter les consignes et mises en garde suivantes peut entraîner un mauvais fonctionnement du produit, une surchauffe, des dommages matériels et des blessures. Les batteries Lithium Ion ne sont pas des jouets. Dans un souci de simplification, les batteries Li-lon, Li-Po, Li-Fe, NiCd et NiMH seront désignées dans ce document par le mot « batterie ». Consignes et mises en garde additionnelles: ● En cas d’accident, déconnectez et retirez rapidement et précautionneusement les batteries de l’appareil. Suivez ensuite les procédures de sécurité décrites ci-dessus. ● Si les produits contenus à l’intérieur des batteries entrent en contact avec votre peau, lavez immédiatement les zones touchées à l’eau et au savon. Si ces produits entrent en contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau pendant 15 min puis consultez immédiatement un médecin. Manipulation et stockage: ● N’essayez jamais de modifier ou percer les batteries ou leurs composants et ne leur faites pas subir de chocs. 30 Installer les batteries Steadygrip™ Relier la CGO3 au Steadygrip™ MISE EN GARDE: Les piles alcalines sont susceptibles d’exploser ou de fuir, et de causer des brûlures si elles sont rechargées, jetées au feu, associées à des piles d’un autre type ou démontées. Remplacez toutes les piles en même temps. Ne transportez pas de piles à même dans votre poche ou votre sac. Ne retirez pas l’étiquette de la pile. MISE EN GARDE: Avant d’allumer le SteadyGrip™, il est fortement recommandé de l’attacher de manière sécurisée à la CGO3. CONSEIL: Il est conseillé d’avoir fait de la place sur votre carte microSD pour pouvoir enregistrer de nombreuses photos et vidéos. ÉTAPE 1) Glissez précautionneusement la partie supérieure de la CGO3 (qui se connecte également sous le nez du TYPHOON Q500) dans le rail sous la partie avant du SteadyGrip™. Vous entendrez un « clic » quand la CGO3 sera correctement installée dans le rail du SteadyGrip™. ÉTAPE 2) Connectez précautionneusement la prise d’alimentation/contrôle de la CGO3 au connecteur alimentation/contrôle du SteadyGrip™, puis insérez une carte microSD dans la fente correspondante sous la CGO3. Vous pouvez utiliser la carte 16 Go incluse (dans votre pack RTF) ou n’importe quelle microSD de classe 10 jusqu’à 128 Go. ETAPE 3) Allumage et initialisation. Étape 1) Retirez la trappe du compartiment batterie situé en dessous du SteadyGrip™ Tournez le dessous du SteadyGrip™ vers vous, sa partie avant tournée vers le bas. Faites glisser fermement la trappe de la batterie vers le haut et inspectez le compartiment pour piles AA. Étape 2) Insérez 8 piles AA Nous recommandons fortement l’utilisation de piles rechargeables. Les piles alcalines ne permettent à l’appareil de fonctionner que pendant 15 min. Placez votre CGO SteadyGrip™ sur une surface plane et stable, puis allumez le SteadyGrip™. Il s’initialisera après 4-8 secondes sans mouvement ou vibration. Étape 3) Refermez la trappe du compartiment batterie en dessous du SteadyGrip™. Une fois que vous avez inséré 8 nouvelles piles AA, tournez le Steadygrip™ la tête en bas. Faites glisser la trappe du compartiment batterie fermement vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » qui signifie que la trappe est correctement fermée. LED principale du SteadyGrip™: A l’allumage : LED verte clignote 2 fois puis émet une lumière VERTE quand l’appareil est PRÊT A L’UTILISATION ! Fonction suivi de l’inclinaison : LED VERTE clignote Alerte tension faible : LED ROUGE clignote lentement Alimentation coupée : LED ROUGE clignote rapidement. 31 APP CGO3 Téléchargez l’application gratuite CGO3 sur votre mobile/tablette sur l’APP Store ou Google Play Store. Installez l’APP sur votre appareil compatible WiFi 5.8 GHz. Notez le nom du réseau et le mot de passe inscrits sur le dessus de la nacelle caméra. Utiliser la roulette d’inclinaison caméra Le SteadyGrip™ possède une roulette de contrôle d’inclinaison de la caméra qui permet de régler précisément l’angle de la caméra en fonctionnement. Tournez la roulette de contrôle d’inclinaison vers l’avant pour abaisser l’inclinaison/l’angle de la caméra, et tournez-la vers l’arrière pour relever l’inclinaison/l’angle. Regardez les illustrations pour vous familiariser avec le mode de contrôle de votre CGO3 avec le SteadyGrip™. 17:24:12 WB ISO 32 1/250s N/A APPAREILS COMPATIBLES AVEC L’APP CGO3 Apple iOS: iphone 5/5c/5s/6/6+ ipad mini/mini+/3/4 Android: Appareils mobiles compatibles 5.8GHz Prendre des photos et des vidéos 1) Pour prendre une photo, faites glisser le bouton mode en position « Photo Taking » puis appuyez sur le bouton rouge qui sert à prendre des photos/enregistrer des vidéos. Vous entendrez un bruit d’appareil photo en provenance de l’APP, et l’indicateur LED sur le devant de la CGO3 clignotera bleu et vert. La capture de la photo prendra environ 5 secondes, et vous devrez attendre avant de pouvoir en prendre une deuxième. Relier un appareil mobile au Steadygrip™ Étape 1) Appuyez sur la surface courbée à l’avant du SteadyGripTM (voir illustration) et insérez votre appareil mobile avec l’écran orienté vers la LED principale et la roulette de contrôle d’inclinaison. IMPORTANT: Vous ne pouvez pas prendre de photos en même temps qu’une vidéo. Vous DEVEZ arrêter de filmer et passer en mode Photo Taking avant de pouvoir prendre une photo. 2) Pour prendre des vidéos, faites glisser le bouton mode en position « Video Recording » puis démarrez la vidéo en appuyant sur le bouton rouge. L’APP émettra un signal sonore à chaque fois que l’enregistrement commence/s’arrête. Pendant l’enregistrement, l’indicateur LED sur le devant de la CGO3 clignotera bleu et vert. La durée d’enregistrement sera affichée sur l’écran de l’APP. Étape 2) Connectez votre appareil mobile à la WiFi de la CGO3 en sélectionnant le SSID CGO3 dans vos réglages WiFi et en entrant le mot de passe WiFi : 1234567890. 32 3) Pour arrêter l’enregistrement, appuyez simplement sur le bouton rouge de l’APP. L’APP émettra un signal sonore à chaque fois que l’enregistrement commence/s’arrête. Pendant l’enregistrement, l’indicateur LED sur le devant de la CGO3 clignotera bleu et vert, et un indicateur signalera la durée d’enregistrement sur l’écran de l’APP. Fonction Suivi de l’inclinaison pour CGO3 sur le SteadyGrip Bouton Pitch Follow La fonction Suivi de l’inclinaison permet à la caméra nacelle de suivre l’inclinaison du SteadyGrip. Pour entrer en mode Suivi de l’inclinaison: Appuyez sur le bouton Pitch Follow au sommet du SteadyGrip pour entrer dans la fonction Suivi de l’inclinaison. Quand vous entrez dans la fonction Suivi de l’inclinaison, l’indicateur de statut LED STEADYGRIP sur le dessus de l’appareil commence à clignoter (il émettait auparavant une lumière stable). NOTE: Par défaut, le SteadyGrip n’est pas en mode Suivi de l’inclinaison. 2) Quand le SteadyGrip est en mode Suivi de l’inclinaison, la caméra nacelle suit l’inclinaison du SteadyGrip, et la roulette de contrôle d’inclinaison de la caméra sur le SteadyGrip est désactivée. Pour sortir du mode Suivi de l’inclinaison: Appuyez sur le bouton Pitch Follow. 33 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le TYPHOON ne s’initialise pas Le TYPHOON a été déplacé pendant l’initialisation. Redémarrez le TYPHOON et assurez-vous qu’il n’est pas déplacé pendant le processus d’initialisation. La batterie de vol ne charge pas (la LED rouge sur le chargeur émet une lumière rouge constante). Mauvaise connexion entre le chargeur Smart et la batterie de vol. Vérifiez les connexions sur le chargeur Smart et la batterie de vol. Vérifiez le fusible sur le chargeur Smart. Le GPS du TYPHOON ne se verrouille pas (La ST1O+ indique GPS désactivé) Temps couvert, les nuages entravent la réception GPS. Attendez que le temps se dégage ou désactivez le GPS*. Éruption solaire en cours. Attendez que la perturbation passe ou désactivez le GPS*. Le TYPHOON est en intérieur. Sortez le TYPHOON à l’extérieur ou désactivez le GPS*. Un objet bloque la vue à 100 degrés du ciel. Désactivez le GPS. Voler en intérieur/désactiver le GPS n’est PAS recommandé. (Toit métallique ou en verre, intérieur de véhicule, proximité d’un grand bâtiment, etc.) Déplacez le TYPHOON dans une zone claire et dégagée. Émetteur vidéo à proximité (par ex. système de transmission vidéo acheté à part). Déplacez le TYPHOON ou éloignez l’émetteur vidéo. Niveau de menace élevé décidé par le gouvernement U.S. Attendez que le niveau de menace redescende ou désactivez le GPS*. Le module GPS est peut-être endommagé. Appelez le support technique pour faire remplacer votre GPS. La boussole a été exposée à un aimant. Éloignez le TYPHOON de la source magnétique. Si le problème persiste, calibrez la boussole. Le module GPS est peut-être endommagé. Appelez le support technique pour faire remplacer votre GPS. Le verrouillage GPS n’a pas été acquis. Assurez-vous que l’antenne GPS a une vue dégagée du ciel et que le verrouillage GPS a été acquis. Le GPS du TYPHOON est moins précis Les fonctions GPS du TYPHOON ne fonctionnent pas correctement. 34 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les moteurs du TYPHOON ne démarrent pas La LED indique une « erreur boussole ». Référez-vous à la page 25 pour calibrer la boussole. Le TYPHOON est dans une zone interdite au vol. Déplacez-vous à au moins 7 km de la zone interdite au vol. La plupart des aéroports principaux sont des zones interdites au vol. Le TYPHOON est à plus de 2400 m d’altitude. Redescendez le TYPHOON en dessous de 2400 m d’altitude. Procédure de démarrage des moteurs incorrecte. Référez-vous aux procédures de démarrage/arrêt des moteurs décrites dans le manuel. Le TYPHOON est trop près d’un objet ou d’une surface métallique. Éloignez le TYPHOON de gros objets ou surfaces métalliques. Composant défectueux Connectez le TYPHOON au GUI pour vérifier le système. Le TYPHOON clignote orange deux fois La boussole doit être calibrée. Référez-vous à la page 25 pour calibrer la boussole. Le TYPHOON émet des bips constants et les moteurs ne démarrent pas Mode URGENCE. Peut-être dû à l’obstruction des hélices au démarrage du moteur. Vérifiez que rien n’obstrue une des hélices/un des moteurs puis redémarrez le TYPHOON. Le TYPHOON ne tient pas sa position stationnaire en vol Signal GPS faible. Vérifiez que la zone de vol bénéficie d’une vue dégagée à 100° du ciel. Le TYPHOON clignote rouge et ne démarre pas Composant déconnecté, défectueux ou mal monté Connectez-vous au GUI pour trouver la source du problème. Niveau de menace élevé décidé par le gouvernement U.S. Attendez que le niveau de menace redescende avant de voler. Vérifiez que les hélices ne sont pas tordues, entaillées ou endommagées d’une façon ou d’une autre. Remplacez les hélices endommagées. Haut niveau de vibrations, indiqué par un tremblement du train d’atterrissage. 35 INFORMATIONS DE GARANTIE Les produits et accessoires Yuneec sont garantis contre les défauts de fabrication pendant les 6 mois qui suivent l’achat. La seule obligation de Yuneec au cours de cette période en cas de défauts est de réparer ou remplacer la partie défectueuse ou le produit avec une partie ou un produit comparable à la seule discrétion de Yuneec. A l’exclusion de tels remplacements ou réparations, la vente, le traitement ou toute autre manipulation de ce produit se fait sans garantie, condition ou autre responsabilité. Les dommages (y compris les accidents) résultant de l’utilisation, d’un accident ou d’une usure normale du produit ne sont pas couverts par cette garantie ni par aucune autre. Yuneec décline toute responsabilité en cas d’accident, blessure, décès, perte ou tout autre évènement entraîné par l’utilisation de ce produit. En aucun cas Yuneec ne peut être tenu responsable de dommages fortuits ou conséquents en résultants de l’utilisation de ce produit ou de l’une de ses parties. Merci de respecter scrupuleusement les instructions d’utilisation de ces produits. Les retours ou remplacements de parties/des produits peuvent être soumis à des frais d’envoi, de manipulation, de remplacement et/ou de réapprovisionnement. IMPORTANT: Les dommages entraînés par des accidents ne sont PAS couverts par la garantie. INFORMATIONS SUR LA CERTIFICATION Déclaration de la FCC: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites exposées à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont prévues pour garantir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une fréquence radio et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, peut entraîner des interférences nocives avec les communications radio. Il n’y a pas de garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nocives avec une réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en redémarrant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger cette interférence à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. Éloignez l’équipement du récepteur. Connectez l’équipement à une alimentation ou circuit différent de celui du récepteur. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut entraîner d’interférences nocives, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient entraîner un fonctionnement indésirable. 36 NOTE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites imposées pour les dispositifs numériques de classe B exposées à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont prévues pour garantir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une fréquence radio et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions, peut entraîner des interférences nocives avec les communications radio. Il n’y a pas de garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences nocives avec une réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en redémarrant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger cette interférence à l’aide d’une ou plusieurs des mesures suivantes : - Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice. - Éloignez l’équipement du récepteur. - Connectez l’équipement à une alimentation ou circuit différent de celui du récepteur. - Consultez le vendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l’aide. MISE EN GARDE EXPOSITION RADIO-FRÉQUENCES Cet équipement doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies, et la/les antenne(s) utilisée(s) pour cet émetteur doi(ven)t être installée(s) à une distance d’au moins 20 cm de toute personne et ne doi(ven)t pas être installée(s) au même endroit ou utilisée(s) au même moment qu’une autre antenne ou un autre émetteur. Les utilisateurs finaux et installateurs doivent bénéficier d’instructions concernant les ‘installations d’antennes et les conditions de fonctionnement des émetteurs satisfaisant aux normes d’exposition aux radiofréquences. DÉCLARATION D’EXPOSITION AUX RADIATIONS IC POUR LE CANADA Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements IC définies pour un environnement non contrôlé 37