▼
Scroll to page 2
of
56
MODELE :MX-M282N MX-M362N MX-M452N MX-M502N SYSTEME MULTIFONCTIONS NUMERIQUE GUIDE DE DEMARRAGE Conservez ce guide à portée de main pour toute consultation ultérieure. Attention ! Pour mettre l'appareil complètement hors tension, débranchez la prise secteur. Utilisez une prise de courant située à proximité de l'appareil et facilement accessible. Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, il est recommandé d'utiliser des câbles d'interface blindés. EMC (cette machine et les équipements périphériques) Attention : Le présent appareil est un appareil de classe A. Dans un environnement privé, ce produit peut être à l'origine d'interférences radio. L'utilisateur devra dans ce cas prendre les mesures adéquates. Cette machine contient des logiciels dont les modules ont été développés par le groupe Independent JPEG. Ce produit comprend la technologie Adobe® Flash® d'Adobe Systems Incorporated. Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC. Tous droits réservés. Note aux utilisateurs de la fonction télécopie Câble d'interface télécopieur et câble d'alimentation réseau : Ces accessoires spéciaux doivent être utilisés avec l'appareil. La déclaration de conformité peut être consultée à l'adresse URL suivante. http://www.sharp.de/doc/MX-FXX2.pdf LICENCE DU LOGICIEL La LICENCE du LOGICIEL apparaîtra lorsqu'on installera le logiciel à partir du CD-ROM. En utilisant tout ou partie du logiciel contenu dans le CD-ROM ou dans la machine, vous acceptez les termes de la licence du logiciel. Les produits labellisés ENERGY STAR® sont conçus pour protéger l'environnement par un rendement énergétique supérieur. Les produits conformes aux directives ENERGY STAR® portent le logo indiqué ci-dessus. Les produits ne portant pas ce logo peuvent ne pas être conformes aux directives ENERGY STAR®. Garantie Bien que l'entreprise se soit efforcée au maximum de rendre ce document aussi précis et utile que possible, SHARP Corporation ne donne aucune garantie d'aucune sorte quant à son contenu. Toutes les informations présentes ici sont susceptibles de subir des modifications sans préavis. La société SHARP n'accepte pas la responsabilité des pertes ou dommages éventuels qui pourraient être considérés comme découlant, directement ou indirectement, de l'usage de ce manuel. © Copyright SHARP Corporation 2010. Tous droits réservés. La reproduction, l'adaptation ou la traduction sans permission préalable sont interdites, si ce n'est conformément aux lois sur le copyright. 1 Table des matières PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . Remarques relatives à l'alimentation . . . . . . . . . . . Remarques relatives à l'installation . . . . . . . . . . . . A propos des consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions relatives à la manipulation . . . . . . . . . Précautions relatives au laser . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 3 4 5 6 7 GUIDES D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ACCEDER AU SERVEUR WEB DE LA MACHINE . . . 9 Ouverture des pages Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Téléchargement du guide d'utilisation . . . . . . . . . . 9 VERIFICATION DE L'ADRESSE IP . . . . . . . . . . . . 10 NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS. . . . 11 EXTERIEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 INTERIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS ET VITRE D'EXPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 COTE ET ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 TABLEAU DE BORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 POSITIONNEMENT DES ORIGINAUX . . . . . . . . . Utilisation du chargeur automatique de documents . . . Utilisation de la vitre d'exposition . . . . . . . . . . . . . PAPIER ACCEPTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 19 20 CHARGEMENT DU PAPIER DANS UN MAGASIN . . . Noms des magasins. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement du papier dans un magasin. . . . . . . Modification des réglages du magasin . . . . . . . . . Chargement du papier dans d'autres magasins . . . 22 22 22 23 24 AVANT D'INSTALLER LE LOGICIEL . . . . . . . . . . CD-ROM ET LOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VERIFICATION DE LA CONFIGURATION REQUISE . . . CONNEXION DE LA MACHINE. . . . . . . . . . . . . . 26 26 28 29 INSTALLATION DANS UN ENVIRONNEMENT WINDOWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 OUVERTURE DE L'ECRAN DE SELECTION DE LOGICIEL (POUR TOUS LES LOGICIELS) . . . . 30 INSTALLATION DU PILOTE D'IMPRIMANTE ET DU PILOTE PC-FAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 MAINTENANCE REGULIERE . . . . . . . . . . . . . . . 34 REMPLACEMENT DES CARTOUCHES DE TONER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 REMPLACEMENT DU BAC DE RECUPERATION DE TONER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TAMPON 41 RETRAIT DU PAPIER MAL ALIMENTE . . . . . . . . 43 FOURNITURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . 45 Unité principale / Copieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Vitesses de copie continue. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Emissions chimiques (mesure conforme à la norme RAL UZ-122 : édition de juin 2006) . . . . . . . . . . . 47 Emissions sonores (mesure conforme à la norme ISO7779) . . . . . . . 48 Spécifications du chargeur de documents simple à retournement (MX-RP11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Module plateau de sortie (plateau de droite) Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 POUR L'ADMINISTRATEUR DE LA MACHINE . . . 50 Mots de passe par défaut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Envoyer toutes les données transmises et reçues à l'administrateur (fonction d'administration de document) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Note aux utilisateurs de la fonction télécopie . . . . 51 Marques commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Remarque : • Les explications fournies dans ce manuel supposent que le chargeur automatique de documents, le plateau de droite et le meuble/magasin 2 x 500 feuilles sont installés sur le modèle MX-M502N. • Les explications de ce guide supposent que vous avez des connaissances suffisantes pour savoir utiliser votre ordinateur Windows ou Macintosh. • Pour plus d'informations concernant votre système d'exploitation, reportez-vous au manuel de ce dernier ou à son aide en ligne. • Les descriptions des écrans et les procédures indiquées dans ce manuel concernent principalement Windows Vista® dans les environnements Windows®. Ces écrans peuvent être différents en fonction de la version du système d'exploitation. • Ce manuel contient des références à la fonction fax. Cependant, notez que cette fonction n'est pas disponible dans certains pays et certaines régions. • Ce manuel contient des explications concernant le pilote PC-FAX et le pilote PPD. Toutefois, il est à noter que le pilote PC-FAX et le pilote PPD ne sont pas disponibles et ne figurent pas dans le logiciel en cas d'installation dans certains pays et dans certaines régions. Dans ce cas, si vous souhaitez utiliser ces pilotes, installez la version anglaise. • Un soin particulier a été apporté à la rédaction de ce guide. Si vous avez des commentaires ou des questions concernant ce guide, veuillez contacter votre fournisseur ou votre service après-vente le plus proche. • Ce produit a été soumis à un contrôle qualité et à des procédures d'inspection très stricts. Dans l'éventualité où un défaut ou tout autre problème apparaîtrait, veuillez contacter votre distributeur ou votre service après-vente le plus proche. • A l'exception des cas prévus par la loi, SHARP décline tout responsabilité en cas de panne lors de l'utilisation du produit ou de ses options, en cas de panne causée par une mauvaise utilisation du produit et de ses options ou en cas de toute autre panne, ou en cas de dommage provoqué par l'utilisation du produit. 2 PRECAUTIONS Symboles utilisés dans ce manuel Afin de garantir une utilisation de la machine en toute sécurité, le présent manuel utilise différents symboles de sécurité. Ces symboles sont classés comme décrit ci-après. Assurez-vous de bien les comprendre lors de la consultation du manuel. Symbole Signification AVERTISSEMENT Signale un risque mortel ou de blessure grave. ATTENTION Signale un risque de blessure corporelle ou de détérioration du matériel. Signification des symboles Symbole Signification ATTENTION ! RISQUE DE BRULURE RISQUE DE PINCEMENT NE PAS TOUCHER Signification Symbole Symbole ACTIONS INTERDITES Signification ACTIONS OBLIGATOIRES NE PAS DEMONTER Remarques relatives à l'alimentation AVERTISSEMENT Veillez à brancher le cordon d'alimentation uniquement à une prise de courant conforme à la tension spécifiée et aux exigences en alimentation électrique. Vérifiez également que la prise soit reliée à la terre. N'utilisez pas de prolongateur ou d'adaptateur pour raccorder d'autres équipement à la prise d'alimentation utilisée par la machine. L'utilisation d'une alimentation inadaptée risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. *Pour connaître les instructions relatives à la consommation électrique, reportez-vous à la plaquette signalétique dans le coin inférieur du côté gauche de la machine. Evitez d'endommager ou de modifier le cordon d'alimentation. Evitez de poser des objets lourds sur le cordon d'alimentation, de le tirer ou de le plier ; cela risque de l'endommager et de provoquer un incendie ou un choc électrique. Evitez de brancher et de débrancher la prise d'alimentation avec des mains humides. Cela risque de provoquer un choc électrique. ATTENTION Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher. Vous risquez de l'endommager et de dénuder ou de casser les fils, ce qui peut provoquer un incendie ou un choc électrique. En cas de déplacement de la machine, mettez-la hors tension et débranchez la prise d'alimentation de la prise murale. Vous risquez d'endommager le cordon et de provoquer un incendie ou un choc électrique. Si la machine doit rester inutilisée durant un certain temps, débranchez la prise d'alimentation de la prise murale par sécurité. 3 PRECAUTIONS Remarques relatives à l'installation ATTENTION Evitez d'installer la machine sur une surface instable ou inclinée. Installez la machine sur une surface pouvant supporter son poids. Risque de blessure en cas de chute ou de renversement de la machine. Si des périphériques doivent être installés, évitez de les installer sur un sol inégal, une surface inclinée ou instable. Danger de dérapage, de chute et de renversement. Installez le produit sur une surface plane et stable pouvant supporter son poids. (Poids lorsque les différents périphériques sont installés : environ 95 kg (209,4 lbs.)). Evitez d'installer la machine dans un local humide ou poussiéreux. Evitez d'installer la machine dans un local humide ou poussiéreux. En cas de pénétration de poussière, la qualité d'impression risque de se dégrader et la machine risque de tomber en panne. Locaux trop chauds, trop froids, trop humides ou trop secs (proximité de radiateurs, d'humidificateurs, de climatiseurs, etc.) Une fois la machine installée, les vis d'immobilisation (4) doivent être abaissées jusqu'au sol pour fixer la machine (pour l'empêcher de bouger). Tourner les vis d'immobilisation dans le sens de verrouillage jusqu'à ce qu'elles entrent fermement en contact avec le sol. Si vous avez besoin de déplacer la machine, pour modifier la disposition des meubles de votre bureau par exemple, dévissez les vis d'immobilisation et coupez l'alimentation avant de procéder au déplacement. (Une fois la machine Vis d'immobilisation déplacée, abaissez de nouveau les vis Déverrouiller Verrouiller d'immobilisation pour la refixer.) Locaux exposés au rayonnement direct du soleil Les pièces en plastique risquent de se déformer, ce qui entraîne une mauvaise qualité d'impression. Locaux contenant du gaz d'ammoniaque Le papier risque de devenir humide et de la condensation peut se former à l'intérieur de la machine et entraîner des bourrages et des impressions de mauvaise qualité. ☞ Conditions ambiantes (page 47) Si le local est équipé d'un humidificateur à ultrasons, utilisez de l'eau déminéralisée. Si vous utilisez de l'eau du robinet, des minéraux et d'autres impuretés seront générés et risquent de s'accumuler à l'intérieur de la machine et d'entraîner une mauvaise qualité de l'impression. 4 L'installation de la machine à proximité d'une machine de tirage ozalid risque de dégrader la qualité d'impression. PRECAUTIONS Remarques relatives à l'installation (suite) ATTENTION N'installez pas la machine dans un local mal ventilé. Veillez à ce que les opérateurs ne soient pas directement exposés aux émanations de la machine. Au cours du fonctionnement de l'imprimante, il se produit un faible dégagement d'ozone. Ce niveau d'émission ne présente cependant aucun risque pour la santé. La valeur limite recommandée à l'heure actuelle pour une exposition à long terme à l'ozone, calculée en tant que concentration moyenne pondérée sur 8 heures, est de 0,1 ppm (0.2 mg/m3). Toutefois, étant donné que ce faible taux d'émission risque de provoquer une odeur désagréable, il est recommandé de placer le copieur dans une zone ventilée. A proximité d'un mur Prévoyez un espace suffisant autour de l'appareil afin de permettre un accès facile et une bonne ventilation. (L'espace entre la machine et les murs ne doit pas être inférieur aux valeurs indiquées ci-après. Celles-ci s'appliquent si la machine ne comporte ni finisseur piqûre à cheval ni magasin papier grande capacité.) 30cm (11-13/16") 30cm (11-13/16") 45cm (17-23/32") Locaux soumis à des vibrations. Au cours du fonctionnement de l'imprimante, il se produit un faible dégagement d'ozone. Le volume d'ozone dégagé n'est pas dangereux ; néanmoins une odeur désagréable est possible en cas de gros tirages et, par conséquent, il est recommandé d'installer la machine dans un local équipé d'un ventilateur ou de fenêtres permettant une circulation d'air suffisante. (L'odeur peut éventuellement provoquer des migraines.) * Installez la machine de manière à ce que les opérateurs ne soient pas exposés directement aux émanations de la machine. Si elle est installée à proximité d'une fenêtre, veillez à ce que la machine ne soit pas exposée au rayonnement solaire direct. Les vibrations risquent de provoquer des pannes. La machine comprend un disque dur intégré. N'exposez pas la machine à des chocs ou à des vibrations. En particulier, ne déplacez jamais la machine en position ON (MARCHE). • L'appareil doit être installé près d'une prise de courant accessible afin de pouvoir le brancher facilement. • Branchez l'appareil sur une prise qui n'est pas utilisée pour d'autres appareils électriques. Si une lampe est branchée sur la même prise, la lumière risque de clignoter. A propos des consommables ATTENTION Ne jetez pas de toner dans le feu. Conservez le toner hors de portée des enfants. Le toner risque d'être projeté et de causer des brûlures. 5 PRECAUTIONS Précautions relatives à la manipulation AVERTISSEMENT Ne placez pas de récipients contenant de l'eau ou tout autre liquide ni d'objets métalliques susceptibles de tomber à l'intérieur de la machine sur celle-ci. En cas de fumée, d'odeur inhabituelle ou de toute autre anomalie, n'utilisez pas la machine. Dans le cas contraire, il il peut survenir un risque de choc électrique ou d'incendie. Mettez immédiatement la machine hors tension et débranchez la prise d'alimentation de la prise murale. Contactez votre revendeur ou le service après-vente de SHARP le plus proche. La pénétration de liquide ou de corps étrangers risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne démontez pas le boîtier de la machine. Les éléments haute tension internes à la machine risquent de provoquer des chocs électriques. N'effectuez aucune modification sur cet appareil. Cela risquerait d'entraîner une blessure ou un endommagement de l'appareil. N'utilisez pas d'aérosols inflammables pour nettoyer la machine. Si le gaz de l'aérosol entre en contact avec les composants électriques chauds ou l'unité de fixation dans la machine, il peut en résulter un risque d'incendie ou de choc électrique. En cas d'orage, mettez la machine hors tension et débrancher la prise d'alimentation de la prise murale afin d'éviter tout choc électrique et tout risque d'incendie dû à la foudre. Si un objet en métal est introduit dans la machine, ou si de l'eau y pénètre, mettez la machine hors tension et débranchez la prise d'alimentation de la prise murale. Contactez votre revendeur ou le service après-vente de SHARP le plus proche. L'utilisation de la machine dans ces conditions risque de provoquer un choc électrique ou un incendie. ATTENTION Ne regardez pas directement la source lumineuse. Vous risquez de vous blesser les yeux. Eviter d'obstruer les orifices de ventilation de la machine. N'installez pas la machine à un endroit susceptible de les obstruer. Le blocage des orifices de ventilation entraînera une accumulation de chaleur dans la machine, ce qui risque de provoquer un incendie. L'unité de fixation et la zone de sortie du papier sont très chaudes. Lors de l'élimination d'un bourrage, ne touchez pas l'unité de fixation. Vous risquez de vous brûler. Unité de fixation Lors du chargement du papier, de l'élimination d'un bourrage, des interventions de maintenance, lors de la fermeture des capots avant et latéraux et lors de l'insertion ou du retrait des magasins d'alimentation, veillez à ne pas vous pincer les doigts. L'appareil inclut la fonction d'archivage de documents, qui enregistre les données image du document sur le disque dur de l'appareil. Les documents enregistrés peuvent être appelés et imprimés ou transmis si nécessaire. En cas de défaillance du disque dur, il devient impossible d'appeler les données de documents enregistrés. Pour éviter la perte de documents importants en cas de défaillance du disque dur, conservez les originaux des documents importants ou conservez les données d'original à un autre endroit. A l'exception des dispositions réglementaires en vigueur, Sharp Corporation décline toute responsabilité pour tout dommage ou toute perte résultant de la perte de données de documents enregistrés. 6 PRECAUTIONS Précautions relatives au laser Longueur d'onde 790 nm ± 10 nm Impulsions MX-M282N/MX-M362N : 11,9 µs ± 33,0 ns /7 mm (Amérique du Nord et Europe) MX-M452N/MX-M502N : 9,4 µs ± 25,6 ns /7 mm Puissance de sortie 0,6 mW maxi (LD1 + LD2) Attention L'utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse aux rayonnements. Cet équipement numérique est un APPAREIL LASER DE CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edition 1.2-2001) CONSIGNES DE SECURITE Cet équipement numérique est un matériel de Classe 1, conforme aux normes CDRH 21 CFR 1040.10 et 1040.11. Cela signifie qu'il n'émet aucun rayonnement laser dangereux. Pour votre propre sécurité, appliquez les précautions suivantes. • Ne démontez pas le boîtier, le tableau de bord ou tout autre capot. • Les capots externes de l'équipement comportent différents contacts de sécurité. Ne forcez pas un verrouillage de sécurité en insérant une cale ou tout autre objet dans les logements des contacts. "TRAITEMENT DES PILES USAGEES" CE PRODUIT CONTIENT UNE PILE DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE LITHIUM PRIMAIRE (DIOXYDE DE MANGANESE) QUI DOIT ETRE TRAITEE CORRECTEMENT. VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC VOTRE DETAILLANT SHARP LOCAL OU L'AGENT DE SERVICE AUTORISE POUR DES INFORMATIONS SUR LE TRAITEMENT DE LA PILE USAGEE. Chaque instruction couvre aussi les unités en option utilisées avec ces produits. 7 GUIDES D'UTILISATION Des manuels imprimés et un manuel au format PDF sont fournis avec la machine. Manuels au format papier Cette section décrit les précautions nécessaires à prendre pour assurer une utilisation en toute sécurité, les noms des pièces et leurs fonctions, l'installation de base du logiciel, l'élimination des bourrages papier et les procédures de maintenance quotidienne. Le manuel au format PDF contient les instructions d'utilisation de la machine. Guide de démarrage (le présent manuel) Manuels au format PDF La description des fonctions pouvant être utilisées sur cette machine figurent dans le guide d'utilisation au format PDF. Ce guide peut être téléchargé à partir des pages Web de la machine. Téléchargez le guide d'utilisation à partir des pages Web de la machine. Guide d'utilisation Pour la procédure de téléchargement, consultez "Téléchargement du guide d'utilisation" (page 9). Méthodes pour l'utilisation du guide d'utilisation La première page contient une table des matières normale ainsi qu'une table des matières "Je veux…". Celle-ci vous permet d'accéder à une explication selon ce que vous voulez faire. Par exemple, "J'utilise souvent la fonction copieur, je veux donc économiser du papier". Utilisez l'une des tables des matières selon ce que vous voulez savoir. Contenu du guide d'utilisation : AVANT D'UTILISER LA MACHINE COPIEUR IMPRIMANTE * 8 TELECOPIEUR SCANNER / FAX INTERNET ARCHIVAGE DE DOCUMENTS ® ® REGLAGES SYSTEME RESOLUTION DES PROBLEMES ® ® Pour visualiser le guide d'utilisation au format PDF, Adobe Reader ou Acrobat Reader d'Adobe Systems Incorporated sont requis. Vous pouvez télécharger Adobe® Reader® à partir de l'URL suivante : http://www.adobe.com/ ACCEDER AU SERVEUR WEB DE LA MACHINE Lorsque la machine est reliée à un réseau, le serveur Web intégré de la machine est accessible à partir d'un navigateur internet sur votre ordinateur. Ouverture des pages Web 1 Accédez au serveur internet de la machine pour ouvrir les pages Web. Démarrez un navigateur internet sur un ordinateur qui est relié au même réseau que la machine et entrez l'adresse IP de la machine. Navigateurs internet recommandés Internet Explorer : 6.0 ou version supérieure (Windows®) Netscape Navigator : 9 (Windows®) Firefox : 2.0 ou version supérieure (Windows®) Safari : 1.5 ou version supérieure (Macintosh) La page Web apparaît. Les réglages machine peuvent nécessiter une authentification de l'utilisateur pour ouvrir la page Web. Veuillez demander à l'administrateur de la machine le mot de passe nécessaire à l'authentification de l'utilisateur. Téléchargement du guide d'utilisation Le guide d'utilisation, qui est un manuel plus détaillé, peut être téléchargé à partir des pages Web de la machine. 1 Téléchargement du guide d'utilisation. (1) (2) (1) Cliquez sur [Téléchargement de manuels utilisateurs] dans le menu de la page Web. (2) Sélectionnez la langue de votre choix. (3) Cliquez sur le bouton [Télécharger]. Le guide d'utilisation est téléchargé. (3) 9 VERIFICATION DE L'ADRESSE IP Pour vérifier l'adresse IP de la machine, imprimez la liste des réglages personnalisés dans les réglages système. 1 2 Appuyez sur la touche [RÉGLAGES PERSONNALISÉS]. RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglages système Mot passe admin. Compteur de travaux Réglages par défaut Impression listes (utilis.) Réglages magasins papier Contrôle des adresses Réception/Envoi de données fax Paramètres de l'imprimante Contrôle de l'archivage de documents Vérification du périphérique USB Précédent (1) Sélectionnez la liste des réglages personnalisés sur l'écran tactile. (1) Appuyez sur la touche [Impression listes (utilis.)]. Réglages système Impression listes (utilis.) Liste des réglages personnalisés: Pages de test imprimante: Liste des jeux de symboles PCL Précédent Imprimer (2) Imprimer L'adresse IP est indiquée sur la liste imprimée. Liste des adresses d'envoi: Liste individuelle Liste des dossiers d'archivage de document: 10 (2) Appuyez sur la touche [Imprimer] à droite de "Liste des réglages personnalisés". Imprimer Imprimer NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS EXTERIEUR (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) En l'absence de finisseur / finisseur piqûre à cheval (8) Multifonction avec finisseur (1) Capot de document* Placez un document original sur la vitre d'exposition et fermez le capot de document avant le démarrage de la copie. (2) Capot avant Ouvrez ce capot pour accéder à l'interrupteur marche/arrêt ("On" ou "Off") ou pour remplacer la cartouche de toner. (4) Tableau de bord Sert à sélectionner les fonctions et à entrer le nombre de copies. (6) Chargeur automatique de documents* Charge et numérise automatiquement plusieurs documents originaux. Le recto et le verso des originaux peuvent tous 2 être automatiquement numérisés. (3) (5) Module plateau de sortie (plateau de droite)* Une fois installé, le papier est dirigé vers ce plateau. (7) Plateau de sortie (plateau central) Les copies sont dirigées vers ce plateau. (8) Finisseur* Permet d'agrafer les feuilles. Un module de perforation peut être également installé pour perforer les feuilles. Module passage papier* Cela transfère le document imprimé vers le finisseur externe ou vers le finisseur piqûre à cheval. * Equipements périphériques 11 NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS (9) (10) Lorsqu'un finisseur piqûre à cheval ou un finisseur est installé. (11) (9) Module de perforation* Ce module sert à perforer les feuilles imprimées. Nécessite un finisseur externe. (10) Connecteur USB (type A) Prend en charge USB 2.0 (Haut débit). Ce connecteur sert à relier un périphérique USB comme une clé USB à la machine. En ce qui concerne le câble USB, utilisez un câble blindé. (11) Finisseur piqûre à cheval* Permet d'agrafer les feuilles. Le finisseur piqûre à cheval peut automatiquement agrafer les feuilles au centre, puis les plier pour obtenir une brochure. Un module de perforation peut être également installé pour perforer les feuilles. (12) Finisseur externe* Permet d'agrafer les feuilles. * Equipements périphériques 12 (12) (13) (14) (15) (16) (17) (13) Magasin 1 Ce magasin contient du papier. (14) Magasin 2 Ce magasin contient du papier. (15) Magasin 3 (lorsqu'un meuble/magasin 1 x 500 feuilles ou un meuble/magasin 2 x 500 feuilles est installé)* Ce magasin contient du papier. (16) Magasin 4 (lorsqu'un meuble/magasin 2 x 500 feuilles est installé)* Ce magasin contient du papier. (17) Magasin 5 (lorsqu'un magasin grande capacité est installé)* Ce magasin contient du papier. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS INTERIEUR (18) (23) (24) (18) Cartouches de toner Elles contiennent le toner pour l'impression. Lorsque la cartouche manque de toner, remplacez-la par une cartouche neuve. (19) Zone de fixation Les images transférées sont thermiquement fixées sur le papier. Mise en garde L'unité de fixation est chaude. Faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous retirez le papier bloqué. (20) Capot latéral droit Vous pouvez ouvrir ce capot pour extraire du papier bloqué. (21) Capot de la section recto verso Cette section est utilisée lors d'une impression recto verso. Ouvrez ce capot pour extraire du papier bloqué. (22) Plateau d'alimentation auxiliaire Servez-vous de ce plateau pour alimenter le papier manuellement. Si le format du papier est supérieur au format A4R ou 8-1/2" x 11"R, assurez-vous que l'extension du plateau est bien sortie. (19) (20) (21) (22) (25) (26) (27) (28) (23) Interrupteur principal Cet interrupteur sert à mettre la machine sous tension. Pour utiliser les fonctions fax ou Fax Internet, il doit être sur "On". (24) Récupérateur de toner usagé Sert à récupérer l'excédent de toner qui reste une fois l'impression terminée. Le technicien de maintenance est chargé de récupérer le récupérateur de toner usagé. (25) Poignée Tenez fermement cette poignée et tirez dessus pour déplacer la machine. (26) Capot droit du meuble/magasin 1 x 500 feuilles Capot droit du meuble/magasin 2 x 500 feuilles (lorsqu'un meuble/magasin 1 x 500 feuilles ou un meuble/magasin 2 x 500 feuilles est installé) Ouvrez ce capot pour extraire du papier bloqué dans le magasin 3 ou 4. (27) Capot latéral droit du magasin papier Ouvrez ce capot pour extraire du papier bloqué dans le magasin 1 ou 2. (28) Levier d'ouverture du capot latéral droit Pour extraire les feuilles bloquées, soulevez et maintenez ce levier pour ouvrir le capot latéral droit. 13 NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS ET VITRE D'EXPOSITION (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (1) Rouleaux de prise papier (6) Les documents originaux situés dans le chargeur de documents sont numérisés dans cette zone. Ces rouleaux tournent automatiquement pour entraîner le document original. (2) Couvercle du chargeur de documents (7) Guides du document original Grâce à ces guides, le document est numérisé correctement. Adaptez la position des guides à la largeur du document original. (4) Plateau du chargeur de documents Placez les documents originaux sur ce plateau. Placez les originaux face à numériser vers le haut. (5) Plateau de sortie du document original Les documents originaux sont dirigés vers ce plateau une fois la numérisation terminée. 14 Détecteur de format des originaux Le détecteur détecte le format du document original placé sur la vitre d'exposition. Ouvrez ce couvercle pour extraire un document original bloqué ou pour nettoyer les rouleaux de prise papier. (3) Zone de numérisation (8) Vitre d'exposition La vitre d'exposition sert à numériser un livre ou tout document original trop épais pour être placé dans le chargeur automatique de documents. NOMS ET FONCTIONS DES COMPOSANTS COTE ET ARRIERE (1) (2) (3) (4) (5) (1) Connecteur USB (type A) Prend en charge USB 2.0 (Haut débit). Ce connecteur sert à relier un périphérique USB comme une clé USB à la machine. A l'origine, ce connecteur n'est pas disponible. Si vous souhaitez l'utiliser, contactez votre technicien. (2) Connecteur LAN Reliez le câble LAN à ce connecteur lorsque vous utilisez la machine en réseau. En ce qui concerne le câble LAN, utilisez un câble de type blindé. (3) Prise du téléphone supplémentaire Lorsque la fonction télécopie de la machine est utilisée, un téléphone supplémentaire peut être connecté à cette prise. (7) Prise de ligne téléphonique Lorsque la fonction télécopie de la machine est utilisée, la ligne téléphonique est connectée à cette prise. Lorsque le kit d'extension télécopieur est installé. Connecteur USB (type B) Prend en charge USB 2.0 (Haut débit). Vous pouvez relier un ordinateur à ce connecteur pour utiliser la machine comme imprimante. En ce qui concerne le câble USB, utilisez un câble blindé. (4) (6) (6) (7) Connecteur de maintenance uniquement Mise en garde L'utilisation de ce connecteur est réservée aux techniciens de maintenance. Le branchement d'un câble sur ce connecteur peut entraîner un dysfonctionnement de la machine. Remarque importante pour les techniciens de maintenance: Le câble relié au connecteur de service doit mesurer moins de 3 m (118"). (5) Prise électrique 15 TABLEAU DE BORD Témoins d'envoi d'image Témoin EN LIGNE Ce témoin s'allume pendant la transmission ou la réception en mode télécopie. Le témoin s'allume également pendant la transmission en mode numérisation. Témoin DONNÉES Ce témoin clignote si une télécopie ne peut pas être imprimée, par exemple s'il n'y a plus de papier. Le témoin reste allumé si des données sont en attente de transmission. Ecran tactile Touche [ÉTAT TRAVAUX] Des messages et des touches apparaissent sur l'écran LCD. Les opérations s'effectuent en appuyant sur les touches avec vos doigts. Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran d'état des travaux. Vous pouvez vérifier l'état des travaux et annuler des travaux dans l'écran d'état des travaux. COPIE ENVOI IMAGE Témoins du mode impression Témoin PRÊT Les données d'impression peuvent être reçues lorsque ce témoin est allumé. Témoin DONNÉES Le voyant clignote lors de la réception des données et reste allumé au cours de l'impression. ÉTAT TRAVAUX ARCHIVAGE DOC. Prêt à numériser pour copier. 0 État Travaux Etat du MFP Modes spéciaux 020/015 Copie R/V RÉGLAGES PERSONNALISÉS Copie Normal A4 Exposition 1. 2. 3. 4. Auto A4 A4R B4 A3 Sortie 005/000 Fichier 010/000 En attente Original 100% Auto A4 ENVOI IMAGE EN LIGNE DONNÉES En attente Fichier temp. Taux de repro. IMPRESSION PRÊT DONNÉES Choix papier Auto A4 Pap. ordinaire ACCUEIL 010/000 Prévisualis. En attente Magasin 1 Touche [Accueil] Touche [RÉGLAGES PERSONNALISÉS] Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran des réglages système. Les réglages système peuvent être ajustés pour faciliter l'utilisation de la machine, comme la configuration des paramètres des magasins papier et l'enregistrement des adresses. 16 Utilisez cette touche pour afficher l'écran d'accueil. Les touches correspondant à des fonctions fréquemment utilisées peuvent être enregistrées sur cet écran pour permettre un accès rapide, ce qui facilite l'utilisation de la machine. TABLEAU DE BORD Touches numériques Numeric keys Touche [EFFACER] [CLEAR] key Ces touches permettent d'entrer le of These are used to enter the number nombre de numbers, copies, des numéros copies, fax and other de télécopie numbers. et d'autres numéros. Appuyez touche Press thissur keycette to return pour réinitialiser settings such as les the réglages number tels que letonombre de copies of copies "0". sur "0". Touche [LOGOUT] ( ) [LOGOUT] key ( ) l'utilisateur est Lorsque l'authentification de When authentication enabled, activée, user appuyez sur cette toucheispour fermer press this key to avoir log out after using votre session après utilisé la machine. the machine. When using fax vous Lorsque la fonction télécopie estthe utilisée, function, this key can be pressed to pouvez appuyez sur cette touche pour envoyer send tone signals on aà pulse dial line. des tonalités sur une ligne impulsions. Touche [#/P] key[#/P] ( () ) Appuyez sur cette touche pour utiliser un Press this key to use a job program programme lorsque la fonction when usingde thetravail copier function. When copieur estfax utilisée. Lorsque la this fonction using the function, press key télécopie est utilisée, vous pouvez to dial using a program. appuyer sur cette touche pour composer un numéro à l'aide d'un programme. Touche [DEPART] Utilisez cette touche pour copier ou numériser un original. Cette touche est également utilisée pour envoyer une télécopie en mode télécopie. Voyant d'alimentation Main power indicator Ce est lights alluméwhen lorsque Thisvoyant indicator the l'interrupteur sur la main power isprincipal switchedest on. position ON. [POWER] key Touche [MARCHE] Use thiscette key touche to turn the Utilisez machine power pour allumer et on and off. éteindre la machine. LOGOUT [CLEAR[EFFACER ALL] key TOUT] Touche Appuyez sur cette touche pour Press this key to redo an operation from reprendre une opération dès le début. the beginning. Tous les réglages effacés et All settings will beseront cleared and operation l'opération l'état initial. will return retournera to the initialàstate. Touche [ECONOMIE [POWER SAVE] key D'ENERGIE] Utilisez pourpower activersave le mode d'économie Use thiscette key touche to activate mode. The d'énergie. touche [POWER La SAVE] key[ECONOMIE blinks whenD'ENERGIE] the machine is in clignote lorsque la machine en mode power save mode. This keyest is also usedd'économie to d'énergie. Cette touche est également utilisée pour deactivate power save mode. désactiver le mode d'économie d'énergie. Touche [ARRET] [STOP] key Appuyez touche pour un Press thissur keycette to stop a copy jobarrêter or scanning of travail de copie ou la numérisation d'un original. an original. 17 MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION DE LA MACHINE La machine est équipé de deux interrupteurs. L'interrupteur principal est situé en bas à gauche derrière le capot avant. L'autre interrupteur est la touche [MARCHE] ( ) situé tout en haut à droite du tableau de bord. Interrupteur principal Après avoir appuyé sur l'interrupteur principal, le témoin d'alimentation principal situé sur l'écran de contrôle s'allume. Touche [MARCHE] Témoin d'alimentation Position "On" Position "Off" Touche [MARCHE] Mise sous tension de la machine Mise hors tension de la machine (1) Placez l'interrupteur principal sur la position "On". (1) Appuyez sur la touche [MARCHE] ( éteindre la machine. (2) Appuyez sur la touche [MARCHE] ( allumer la machine. ) pour ) pour (2) Placez l'interrupteur principal sur la position "Off". • Avant de mettre l'interrupteur principal sur la position "Off", vérifiez que le témoin DONNÉES pour l'impression et les témoin DONNÉES et EN LIGNE pour l'envoi d'images ne sont pas allumés et ne clignotent pas sur le tableau de bord. Le fait de couper l'alimentation ou de débrancher le cordon d'alimentation alors que les voyants sont allumés ou clignotent risque d'endommager le disque dur et de provoquer une perte de données. • Eteignez à la fois la touche [MARCHE] ( ) et l'interrupteur principal, puis débranchez le cordon d'alimentation si vous suspectez une panne, si un orage violent est proche ou si vous déplacez la machine. Pour utiliser les fonctions fax ou fax internet, l'interrupteur principal doit toujours être sur "On". Redémarrage de la machine Pour que certains réglages prennent effet, la machine doit être redémarrée. Si un message à l'écran tactile vous invite à redémarrer la machine, appuyez sur la touche [MARCHE] ( ) pour mettre la machine hors tension, puis appuyez sur cette touche à nouveau pour remettre la machine sous tension. Dans certains états de la machine, si vous appuyez sur la touche [MARCHE] ( ) pour redémarrer la machine, les réglages ne prendront pas effet. Dans ce cas, utilisez l'interrupteur principal pour mettre la machine hors tension puis sous tension. 18 POSITIONNEMENT DES ORIGINAUX Le chargeur automatique de documents peut être utilisé pour numériser automatiquement plusieurs originaux en même temps. Ceci vous évite de charger manuellement chaque original. Pour les originaux qui ne peuvent pas être numérisés à l'aide du chargeur automatique de documents, comme un livre ou un document agrafé, utilisez la vitre d'exposition. Utilisation du chargeur automatique de documents Lorsque vous utilisez le chargeur automatique de documents, placez les originaux dans le plateau du chargeur de documents. Assurez-vous qu'aucun original n'est placé sur la vitre d'exposition. Placez les originaux face vers le haut avec les bords correctement alignés. Ajustez les guides à la largeur des originaux. Le repère indique à peu près combien d'originaux peuvent être placés. Les originaux en place ne doivent pas dépasser cette ligne. Utilisation de la vitre d'exposition Veillez à ne pas pincer vos doigts lors de la fermeture du chargeur automatique de documents. Après avoir placé l'original, assurez-vous de bien fermer le chargeur automatique de documents. S'il reste ouvert, les parties en dehors du document original seront copiées en noir, entraînant ainsi une utilisation excessive de toner. Placez l'original face vers le bas. Alignez le coin supérieur gauche de l'original avec le haut du repère dans le coin gauche de la vitre. Pour placer un document épais tel qu'un livre, poussez vers le haut l'extrémité du chargeur automatique de documents, puis fermez-le doucement. Placez l'original face vers le bas. 19 POSITIONNEMENT DES ORIGINAUX PAPIER ACCEPTE Il existe différents types de papier vendus dans le commerce. Cette section décrit le papier ordinaire et les supports spéciaux pouvant être utilisés avec la machine. Pour plus d'informations sur les formats et les types de papier acceptés dans chaque magasin, reportez-vous aux spécifications du présent guide et à la section "Réglages magasins papier" (page 7-13) dans "7. REGLAGES SYSTEME" du guide d'utilisation. Papier ordinaire, supports spéciaux Vous pouvez utiliser les types de papier suivants : • Papier ordinaire standard SHARP (80 g/m2 (21 lbs.)). Consultez les spécifications du papier dans le présent manuel. • Papier ordinaire autre que le papier standard SHARP (60 g/m2 à 105 g/m2 (16 lbs. à 28 lbs.)) • Le papier recyclé, le papier de couleur et le papier perforé doivent remplir les mêmes conditions que le papier ordinaire. Contactez votre distributeur ou votre représentant du service après-vente le plus proche pour en savoir plus sur comment utiliser ces types de papier. Types de papier utilisables dans chaque magasin Vous pouvez charger les types de papier suivants dans chaque magasin. Magasin 1/Magasin 2 Magasin 3/Magasin 4 Plateau d'alimentation auxiliaire Magasin 5 (magasin grande capacité) Papier ordinaire Accepté Accepté Accepté Accepté Pré-imprimé Accepté Accepté Accepté Accepté Papier recyclé Accepté Accepté Accepté Accepté A en-tête Accepté Accepté Accepté Accepté Perforé Accepté Accepté Accepté Accepté Couleur Accepté Accepté Accepté Accepté Papier épais *1 Accepté Accepté Accepté – Etiquettes – – Accepté – Transparent – – Accepté – Intercalaire – – Accepté – Enveloppes – – Accepté – Papier fin*2 – – Accepté – *1 Vous pouvez utiliser du papier épais jusqu'à 209 g/m2 (110 lbs.). *2 Vous pouvez utiliser du papier fin de 56 g/m2 à 59 g/m2 (15 lbs. à 16 lbs.). 20 POSITIONNEMENT DES ORIGINAUX Impression avec face imprimée vers le haut ou vers le bas Le papier est chargé avec la face imprimée vers le haut ou vers le bas selon le type de papier et le magasin. Magasins 1 à 4 Chargez le papier face imprimée vers le haut. Cependant, si le type de papier est "A en-tête" ou "Pré-imprimé", chargez le papier avec la face imprimée vers le bas*. Plateau d'alimentation auxiliaire et magasin 5 Chargez le papier face imprimée vers le bas. Cependant, si le type de papier est "A en-tête" ou "Pré-imprimé", chargez le papier avec la face imprimée vers le haut*. * Si "Désactivation du recto verso" est activé dans les réglages système (administrateur), chargez le papier de la manière normale (face vers le haut dans les magasins 1 à 4 ; face vers le bas dans le plateau d'alimentation auxiliaire et le magasin 5). N'utilisez pas les types de papier suivants: • Support spécial pour les imprimantes à jet d'encre (papier fin, papier glacé, pellicule brillante, etc.) • Papier carbone ou thermique • Papier ayant reçu de la colle • Papier auquel un trombone est fixé • Papier avec des marques de pliage • Papier déchiré • Transparents polyoléfines • Papier fin de moins de 56 g/m2 (15 lbs.) • Papier égal ou supérieur à 210 g/m2 (80 lbs.) • Papier aux formes irrégulières • Papier agrafé • Papier humide • Papier froissé • Papier sur lequel le côté imprimé ou le verso a été imprimé par une autre imprimante ou un autre appareil multifonction. • Papier ondulé à cause de l'humidité Papier non recommandé • Papier à décalcomanie • Papier japonais • Papier perforé • Il existe différents types de papiers ordinaires et de papiers spéciaux vendus dans le commerce. Certains types de papier ne peuvent pas être utilisés avec la machine. Contactez votre distributeur ou votre représentant du service après-vente le plus proche pour en savoir plus sur comment utiliser ces types de papier. • La qualité de l'image et la fusibilité du toner peuvent varier en fonction des conditions ambiantes, des conditions d'utilisation et des caractéristiques du papier, entraînant une qualité d'image inférieure à celle du papier standard SHARP. Contactez votre distributeur ou votre représentant du service après-vente le plus proche pour en savoir plus sur comment utiliser ces types de papier. • L'utilisation d'un papier déconseillé ou interdit peut entraîner un chargement du papier en biais, des bourrages papier, une mauvaise fixation du toner (le toner n'adhère pas bien au papier et peut se décoller) ou une panne de la machine. • L'utilisation d'un papier non recommandé risque d'entraîner un bourrage papier ou nuire à la qualité de l'image. Avant d'utiliser du papier non recommandé, vérifiez que l'impression peut être effectuée correctement. 21 CHARGEMENT DU PAPIER DANS UN MAGASIN Noms des magasins Les noms des magasins sont donnés ci-dessous. Pour connaître le nombre de feuilles de papier pouvant être chargées dans chaque magasin, consultez les manuels suivants : • Guide d'utilisation, "Réglages magasins papier" dans "7. REGLAGES SYSTEME" • Guide de démarrage (le présent manuel), "CARACTERISTIQUES TECHNIQUES" Plateau d'alimentation auxiliaire Magasin 1 Magasin 2 Magasin 3 (lorsqu'un meuble/magasin 1 x 500 feuilles ou un meuble/magasin 2 x 500 feuilles est installé) Magasin 5 (lorsqu'un magasin grande capacité est installé) Magasin 4 (quand un meuble/magasin 2 x 500 feuilles est installé) Chargement du papier dans un magasin. Pour changer le papier d'un magasin, chargez le papier souhaité dans le magasin puis modifiez les réglages du magasin de la machine pour indiquer le papier chargé. La procédure de changement du format de papier d'un magasin est expliquée ci-dessous. Par exemple, le papier ordinaire de format B4 (8-1/2" x 14") du magasin 1 a été remplacé par du papier recyclé de format A4 (8-1/2" x 11"). Tirez le magasin papier. S'il reste encore du papier dans le magasin, retirez-le. Déplacez les deux guides dans le magasin. Par exemple, déplacez les guides de B4 (8-1/2" x 14") à A4 (8-1/2" x 11"). Introduisez le papier avec la face à imprimer vers le haut. Ventilez correctement le papier avant de l'introduire. Le cas échéant, plusieurs feuilles pourraient être chargées en même temps et provoquer une mauvaise alimentation. Evitez de charger comme illustré ci-dessous. 22 Ligne témoin La ligne témoin indique la hauteur maximale de papier qui peut être chargé dans le magasin. Lorsque vous chargez le papier, veillez à ce que la pile ne dépasse pas la ligne témoin. CHARGEMENT DU PAPIER DANS UN MAGASIN Modification des réglages du magasin Lorsque vous changez le papier dans un magasin, les réglages du magasin dans les réglages système doivent également être modifiés. 1 2 Appuyez sur la touche [RÉGLAGES PERSONNALISÉS]. RÉGLAGES PERSONNALISÉS Réglages système Mot passe admin. Réglages par défaut Impression listes (utilis.) Réglages g magasins g papier Contrôle des adresses Réception/Envoi de données fax (1) Contrôle archivage doc. Vérification du périphérique USB Compteur de travaux Paramètres de l’imprimante Quitter Configurez les réglages du magasin dans l'écran tactile. (1) Appuyez sur la touche [Réglages magasins papier]. Réglages système Précédent Réglages des magasins Réglages des magasins (2) Enregistrement du type de papier (2) Appuyez sur la touche [Réglages des magasins]. Commutation Auto. de magasin Enregistrement g du format personnalisé (Auxiliaire) Précédent Réglages des magasins Magasin 3 (3) Appuyez sur la touche [Modifier] dans "Magasin 3". Enveloppe Type Modifier B4 Taille (3) Propriété du papier Désactiver recto verso Face imposée Désactiver agrafage Désactiver perforation Travaux autorisés depuis les magasins Copie Impression Fax I-Fax Archivage doc. Réglages système Annuler Réglages des magasins Magasin : Type: Taille : Recyclé Auto-AB A3,A4,A4R,B4,B5,B5R, 216x330(8 1/2x13) Travaux autorisés depuis les magasins: Impression Copie I-Fax Fax OK (6) Magasin 3 (4) (5) (4) Sélectionnez [Recyclé] dans la boîte de sélection "Type". (5) Vérifiez que [Auto-AB] est sélectionné dans la boîte de sélection "Taille". Pour plus d'informations, consultez la section "Réglages magasins papier" dans "7. REGLAGES SYSTEME" du guide d'utilisation. (6) Appuyez sur la touche [OK]. Les étapes ci-dessus permettent de modifier les réglages papier du magasin 3 pour utiliser du papier recyclé A4. 23 CHARGEMENT DU PAPIER DANS UN MAGASIN Chargement du papier dans d'autres magasins Plateau d'alimentation auxiliaire La face à copier doit être orientée vers le bas ! Lorsque vous chargez du papier A3W, A3, ou B4, sortez l'extension du plateau. Le nombre maximum de feuilles pouvant être chargées sur le plateau d'alimentation auxiliaire est d'environ 100 pour le papier ordinaire et d'environ 20 pour les enveloppes. Exemple : Chargement d'enveloppe Placez le papier de format A5 (7-1/4" x 10-1/2") ou inférieur à l'horizontale. Seul le côté adresse des enveloppes peut être imprimé. Placez les enveloppes avec le côté adresse face vers le bas. Les types spéciaux de papier qui ne peuvent pas être chargés dans les autres magasins peuvent être chargés sur le plateau d'alimentation auxiliaire. Pour des informations détaillées concernant le plateau d'alimentation auxiliaire, consultez la section "CHARGEMENT DU PAPIER SUR LE PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE" dans "1. AVANT D'UTILISER LA MACHINE " du guide d'utilisation. 24 CHARGEMENT DU PAPIER DANS UN MAGASIN Magasin grande capacité Le format de papier utilisé dans le magasin 5 peut seulement être modifié par un technicien de maintenance. Sortez délicatement le magasin papier de son logement. Introduisez le papier avec la face à imprimer vers le bas. Ventilez correctement le papier avant de l'introduire. Le cas échéant, plusieurs feuilles pourraient être chargées en même temps et provoquer une mauvaise alimentation. Evitez de charger comme illustré ci-dessous. Ligne témoin La ligne témoin indique la hauteur maximale de papier qui peut être chargé dans le magasin. Lorsque vous chargez le papier, veillez à ce que la pile ne dépasse pas la ligne témoin. 25 AVANT D'INSTALLER LE LOGICIEL Ce chapitre décrit les programmes logiciels nécessaires pour utiliser les fonctions d'impression et de numérisation de la machine, les CD-ROM contenant le logiciel et les pages indiquant les procédures d'installation de base. Pour plus d'informations sur les procédures d'installation, consultez le chapitre 1 du guide d'utilisation. CD-ROM ET LOGICIEL Le logiciel que vous pouvez utiliser avec la machine se trouve sur les CD-ROM fournis avec la machine et les kits d'extension. Avant d'installer le logiciel, vérifiez que votre ordinateur ainsi que la machine possèdent la configuration requise. Pour cela, référez-vous à la section "VERIFICATION DE LA CONFIGURATION REQUISE" (page 28). SOFTWARE CD-ROM Le "Software CD-ROM" fourni avec la machine contient les pilotes d'imprimante ainsi que d'autres logiciels. Le "Software CD-ROM" est composé de 2 disques. • Le CD-ROM ne contient pas de logiciel pour Mac OS 9.0 à 9.2.2/X 10.2.8/X 10.3.9. Contactez votre revendeur ou votre service après-vente le plus proche pour vous procurer le logiciel compatible avec Mac OS 9.0 à 9.2.2/X 10.2.8/X 10.3.9. • Le CD-ROM ne contient pas de pilote d'imprimante PCL5e. Contactez votre revendeur ou votre service après-vente le plus proche pour vous procurer le pilote d'imprimante PCL5e. Disque 1 (Disc 1) Logiciels pour Windows • Pilotes d'imprimante Les pilotes ci-dessous permettent d'utiliser la machine comme imprimante. - Pilote d'imprimante PCL6 La machine accepte le langage PCL6 de Hewlett-Packard. - Pilote d'imprimante PS Le pilote d'imprimante PS prend en charge le langage de description de page PostScript 3 développé par Adobe Systems Incorporated. - Pilote PPD Le pilote PPD permet à la machine d'utiliser le pilote d'imprimante Windows PS standard. ☞ LORSQUE LA MACHINE EST EN RESEAU (page 31) ☞ LORSQUE LA MACHINE EST CONNECTEE VIA UN CABLE USB (page 1-89 du guide d'utilisation) • Printer Status Monitor (vous pouvez utiliser cette application uniquement lorsque la machine fonctionne en réseau) Ce programme permet de contrôler l'état de la machine depuis un ordinateur. ☞ INSTALLATION DE PRINTER STATUS MONITOR (page 1-99 du guide d'utilisation) Logiciel pour Macintosh • Fichier PPD Il s'agit du fichier de description d'imprimante permettant d'utiliser la machine comme imprimante compatible PostScript 3. Le kit d'extension PS3 est nécessaire pour utiliser la machine dans un environnement Macintosh. ☞ MAC OS X (page 1-107 du guide d'utilisation) ☞ MAC OS 9.0 - 9.2.2 (page 1-113 du guide d'utilisation) • Dans un environnement Macintosh, le kit d'extension PS3 doit être installé pour utiliser la machine comme imprimante. En outre, la machine doit être connectée à un réseau. Il n'est pas possible d'utiliser une connexion USB. • Le pilote de scanner et le pilote PC-Fax ne peuvent pas être installés sur un ordinateur Macintosh. 26 AVANT D'INSTALLER LE LOGICIEL Disque 2 (Disc 2) Logiciels pour Windows • Pilote de PC-Fax Ce pilote permet d'envoyer un fichier depuis votre ordinateur comme s'il s'agissait d'un fax en suivant la même procédure que celle utilisée pour imprimer un fichier (lorsque l'option fax est installée). Même si la fonction télécopie n'est pas installée, vous pouvez mettre à jour le pilote PC-Fax à l'aide du CD-ROM fourni avec le kit d'extension I-Fax. Vous pourrez alors envoyer des fichiers à partir de votre ordinateur par I-Fax de la même manière que vous imprimez des fichiers. ☞ INSTALLATION DU PILOTE D'IMPRIMANTE ET DU PILOTE PC-FAX (page 31) • Pilote de scanner (pilote TWAIN) (vous pouvez utiliser ce pilote uniquement lorsque la machine fonctionne en réseau) Ce pilote permet d'utiliser la fonction de numérisation de la machine depuis une application compatible TWAIN. ☞ INSTALLATION DU PILOTE DE SCANNER (page 1-100 du guide d'utilisation) AUTRES CD-ROM X Le CD-ROM "PRINTER UTILITIES", fourni avec le kit d'extension PS3 (pour Windows et Macintosh) Ce CD-ROM contient les polices d'affichage utilisées avec le pilote d'imprimante PS. (Installez le pilote d'imprimante PS et le fichier PPD Macintosh depuis le "Software CD-ROM".) ☞ INSTALLATION DES POLICES D'AFFICHAGE PS (page 1-102 du guide d'utilisation) X Le CD-ROM "PRINTER UTILITIES", fourni avec le kit d'extension I-Fax (pour Windows) Utilisez ce CD-ROM pour mettre à jour le pilote PC-Fax du "Software CD-ROM" pour pouvoir l'utiliser afin d'envoyer des fax internet (fonction PC-I-Fax). Si vous souhaitez utiliser la fonction PC-I-FAX, vous devez d'abord installer le pilote PC-Fax depuis le "Software CD-ROM", puis exécuter le programme d'installation se trouvant sur ce CD-ROM. Si le pilote PC-Fax est déjà installé, exécutez seulement le programme d'installation (il est inutile de réinstaller le pilote PC-Fax). ☞ INSTALLATION DU PILOTE D'IMPRIMANTE ET DU PILOTE PC-FAX (page 31) X CD-ROM "Sharpdesk/Network Scanner Utilities" (pour Windows) Contient un logiciel qui vous aide à tirer le maximum des images numérisées à l'aide de la machine. Le logiciel inclut "Sharpdesk", une application de gestion de documents de bureau qui permet la gestion intégrée des images numérisées et des fichiers créés à l'aide de diverses applications. Pour vous servir de la fonction de numérisation "Numériser vers un poste de travail", "Network Scanner Tool" doit être installé depuis le CD-ROM. Pour la configuration système du logiciel, consultez le manuel (au format PDF) contenu dans le dossier "Manual" ou le fichier Readme sur le CD-ROM. Pour les procédures d'installation du logiciel, consultez le "Guide d'information". 27 AVANT D'INSTALLER LE LOGICIEL VERIFICATION DE LA CONFIGURATION REQUISE CONFIGURATION SYSTEME REQUISE Avant d'installer le logiciel décrit dans ce guide, vérifiez que votre ordinateur répond à la configuration minimale requise. Windows*1 Macintosh*4 Système d'exploitation Windows 2000 Professionnel, Windows XP Professionnel*2, Windows XP Edition familiale, Windows 2000 Server, Windows Server 2003*2, Windows Vista*2, Windows Server 2008*2, Windows 7*2*3 Mac OS 9.0 à 9.2.2, Mac OS X v10.2.8, Mac OS X v10.3.9, Mac OS X v10.4.11 Mac OS X v10.5 à 10.5.8, Mac OS X v10.6 à 10.6.2 Type d'ordinateur Ordinateur compatible IBM PC/AT Equipé d'une carte LAN 10Base-T/100Base-TX/1000Base-T ou équipé en standard d'un port USB 2.0/1.1*3. Affichage Une résolution de 1024 x 768 points et des couleurs 16 bits ou plus sont recommandées. Un environnement dans lequel n'importe lequel des systèmes d'exploitation mentionnés ci-dessus peut fonctionner normalement (y compris les ordinateurs Macintosh dotés d'un processeur Intel). Autres besoins matériels Un environnement dans lequel n'importe lequel des systèmes d'exploitation mentionnés ci-dessus peut fonctionner normalement. *1 Le pilote d'imprimante PCL5e ne fonctionne avec aucune des éditions 64 bits des systèmes d'exploitation Windows, Windows Server 2008 et Windows 7. *2 Inclut la version 64 bits. *3 Compatible avec les modèles sur lesquels Windows 2000 Professionnel, Windows XP Professionnel, Windows XP Edition familiale, Windows 2000 Server, Windows Server 2003, Windows Vista, Windows Server 2008, ou Windows 7 a été préinstallé et avec les modèles équipés en standard d'une interface USB. *4 Ne peut pas être utilisé lorsque la machine est connectée à l'aide d'un câble USB. Le pilote PC-Fax et le pilote de scanner ne peuvent pas être utilisés. • Note aux utilisateurs de Mac OS 9.0 à 9.2.2/X 10.2.8/X 10.3.9 Le CD-ROM ne contient pas de logiciel pour Mac OS 9.0 à 9.2.2/X 10.2.8/X 10.3.9. Contactez votre revendeur ou votre service après-vente le plus proche pour vous procurer ce logiciel. • Note aux utilisateurs de Windows 2000/XP/Server 2003/Vista/Server 2008/7 Les droits d'administrateur sont requis pour effectuer les procédures décrites dans ce manuel, notamment l'installation du logiciel et la configuration des paramètres après installation. CONFIGURATION LOGICIELLE REQUISE Votre ordinateur doit répondre à la configuration minimale requise ci-dessous pour pouvoir utiliser les logiciels décrits dans ce manuel. Environnement du système d'exploitation*1 Windows Logiciels Pilote d'imprimante PCL6, Pilote d'imprimante PCL5e Peut être utilisé en configuration standard. Pilote d'imprimante PS, Pilote PPD Kit d'extension PS3 Pilote PC-Fax Kit d'extension télécopieur*2 Pilote de scanner Peut être utilisé en configuration standard. Printer Status Monitor Macintosh Kits d'extension requis Fichier Macintosh PPD Type de connexion*1 Réseau/USB Réseau uniquement*3 (ne peut pas être utilisé avec une connexion USB) Kit d'extension imprimante Kit d'extension PS3 *1 Pour savoir avec quels types d'ordinateurs et de systèmes d'exploitation le logiciel peut fonctionner, référez-vous à la section "CONFIGURATION SYSTEME REQUISE" (page 28). *2 Lorsque le kit d'extension I-Fax est installé, le pilote PC-Fax peut être mis à jour via le CD-ROM "PRINTER UTILITIES" afin d'activer le pilote pour qu'il puisse être utilisé comme un pilote PC-I-Fax. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le pilote sans le kit d'extension télécopieur. *3 Le pilote de scanner et Printer Status Monitor ne peuvent pas être utilisés sur un réseau IPv6. 28 AVANT D'INSTALLER LE LOGICIEL CONNEXION DE LA MACHINE CONNEXION AU RESEAU Pour connecter la machine à un réseau, branchez le câble LAN au connecteur réseau de la machine. Utilisez un câble LAN blindé. Après avoir connecté la machine à un réseau, veillez à configurer l'adresse IP et les autres réglages réseau avant d'installer le logiciel (la configuration usine de l'adresse IP est de recevoir automatiquement une adresse IP lorsque la machine est utilisée dans un environnement DHCP). Les réglages réseau peuvent être configurés dans "Réglages réseau" des réglages système (administrateur) de la machine. • Si vous vous servez de la machine dans un environnement DHCP, l'adresse IP de la machine peut changer. Si tel est le cas, vous ne serez pas en mesure d'imprimer. Pour éviter ce problème, utilisez un serveur WINS ou attribuez une adresse IP permanente à la machine. • Ce guide explique comment installer le logiciel dans un environnement réseau Windows. • Pour utiliser la machine sur un réseau IPv6, le paramètre IPv6 doit être activé dans l'option "Réglages réseau" des réglages système (administrateur). Vérification de l'adresse IP de la machine Pour vérifier l'adresse IP de la machine, appuyez sur la touche [REGLAGES SYSTEME] et imprimez la "Liste des réglages personnalisés" sous [Impression listes (utilis.)]. CONNEXION DE LA MACHINE VIA UN CABLE USB (Windows) Vous pouvez connecter la machine à un ordinateur via un câble USB si ce dernier est un ordinateur Windows (l'interface USB de la machine ne peut pas être utilisée dans un environnement Macintosh). La machine doit être reliée à l'ordinateur pendant que le pilote d'imprimante est en cours d'installation. Si un câble USB est connecté avant l'installation du pilote d'imprimante, ce dernier ne pourra pas être installé correctement. Pour savoir comment raccorder un câble USB, consultez "LORSQUE LA MACHINE EST CONNECTEE VIA UN CABLE USB" (page 1-89 du guide d'utilisation). 29 INSTALLATION DANS UN ENVIRONNEMENT WINDOWS Cette section explique comment installer le logiciel sur un ordinateur Windows. Pour plus d'information sur les procédures d'installation et sur l'installation dans un environnement Macintosh, reportez-vous au chapitre 1 du guide d'utilisation. OUVERTURE DE L'ECRAN DE SELECTION DE LOGICIEL (POUR TOUS LES LOGICIELS) 1 Insérez le "Software CD-ROM" dans le lecteur CD de votre ordinateur. • Si vous installez le pilote d'imprimante ou l'utilitaire Printer Status Monitor, insérez le "Software CD-ROM" sur lequel "Disc 1" est écrit sur la face avant du CD-ROM. • Si vous installez le pilote PC-Fax ou le pilote de scanner, insérez le "Software CD-ROM" où "Disc 2" est écrit sur la face avant du CD-ROM. 2 5 Lisez le message dans la fenêtre "Bienvenue" et cliquez sur le bouton [Suivant]. 6 L'écran de sélection de logiciel apparaît. Avant d'installer le logiciel, cliquez sur le bouton [Affichage LISEZMOI] pour afficher les informations détaillées du logiciel. Cliquez sur le bouton [Démarrer] ( ), puis sur [Ordinateur] et double-cliquez sur l'icône [CD-ROM] ( ). • Sous Windows XP/Server 2003, cliquez sur le bouton [démarrer], cliquez sur [Poste de travail] puis double-cliquez sur l'icône [CD-ROM]. • Sous Windows 2000, double-cliquez sur [Poste de travail] puis sur l'icône [CD-ROM]. 3 Double-cliquez sur l'icône [Setup] ( ). Sous Windows 7, si un écran de message de confirmation s'affiche, cliquez sur [Oui]. Sous Windows Vista/Server 2008, si un message de confirmation s'affiche, cliquez sur [Autoriser]. 4 La fenêtre d'acceptation de licence s'affiche. Assurez-vous d'en comprendre les termes puis cliquez sur le bouton [Oui]. Vous pouvez afficher la licence dans une autre langue ; pour ce faire, sélectionnez la langue de votre choix dans le menu prévu à cet effet. Pour installer le logiciel dans la langue sélectionnée, poursuivez l'installation dans la langue sélectionnée. 30 * L'écran ci-dessus apparaît lors de l'utilisation du CD-ROM "Disc 1". Pour les étapes suivantes, consultez la page appropriée ci-dessous relative au logiciel que vous installez. INSTALLATION DU PILOTE D'IMPRIMANTE ET DU PILOTE PC-FAX • LORSQUE LA MACHINE EST EN RESEAU* - Installation standard : page 31 - Installation en spécifiant l'adresse de la machine : page 1-84 du guide d'utilisation. - Impression via les fonctions IPP et SSL : page 1-87 du guide d'utilisation. • LORSQUE LA MACHINE EST CONNECTEE VIA UN CABLE USB : page 1-89 du guide d'utilisation. • UTILISATION DE LA MACHINE COMME IMPRIMANTE PARTAGEE : page 1-94 du guide d'utilisation. INSTALLATION DE PRINTER STATUS MONITOR : page 1-99 du guide d'utilisation. INSTALLATION DU PILOTE DE SCANNER : page 1-100 du guide d'utilisation. * Si la machine est utilisée sur un réseau IPv6, voir "Installation en spécifiant l'adresse de la machine" (page 1-84 du guide d'utilisation). INSTALLATION DANS UN ENVIRONNEMENT WINDOWS INSTALLATION DU PILOTE D'IMPRIMANTE ET DU PILOTE PC-FAX Pour installer le pilote d'imprimante ou le pilote PC-Fax, suivez dans cette section la procédure correspondant à votre cas selon que la machine est en réseau ou qu'elle est connectée via un câble USB. ☞ LORSQUE LA MACHINE EST CONNECTEE VIA UN CABLE USB (page 1-89 du guide d'utilisation) LORSQUE LA MACHINE EST EN RESEAU Cette section explique comment installer le pilote d'imprimante et PC-Fax lorsque la machine est connectée à un réseau Windows (TCP/IP). • Le kit d'extension PS3 est nécessaire pour utiliser le pilote d'imprimante PS ou le pilote PPD. • Pour imprimer sur la machine via internet en utilisant la fonction IPP lorsque la machine est installée à distance ou pour imprimer en utilisant la fonction SSL (communication cryptée), reportez-vous à la section "Impression via les fonctions IPP et SSL" (page 1-87 du guide d'utilisation) et installez le pilote d'imprimante ou PC-Fax. • Si la machine est connectée à un réseau IPv6 Il n'est pas possible d'installer le logiciel en détectant l'adresse de la machine via le programme d'installation. Après avoir installé le logiciel comme expliqué à la section "Installation en spécifiant l'adresse de la machine" (page 1-84 du guide d'utilisation), modifiez le port comme indiqué à la section "Création d'un port TCP/IP standard" (page 1-105 du guide d'utilisation). • La procédure d'installation de cette section s'applique à la fois au pilote d'imprimante et au pilote PC-Fax, bien que les explications soient axées sur le pilote d'imprimante. X Installation standard Lorsque l'écran de sélection de logiciel apparaît à l'étape 6 de la section "OUVERTURE DE L'ECRAN DE SELECTION DE LOGICIEL (POUR TOUS LES LOGICIELS)" (page 30), suivez les étapes ci-dessous. 1 Cliquez sur le bouton [Pilote d'imprimante]. Pour installer le pilote de PC-Fax, cliquez sur le bouton [Pilote de PC-Fax] du CD-ROM "Disc 2". *L'écran ci-dessus apparaît lors de l'utilisation du CD-ROM "Disc 1". 31 INSTALLATION DANS UN ENVIRONNEMENT WINDOWS 2 Cliquez sur le bouton [Installation standard]. Lorsque [Installation personnalisée] est sélectionné, vous pouvez modifier les éléments ci-dessous. Lorsque [Installation standard] est sélectionné, l'installation a lieu comme indiqué ci-dessous. • Méthode de connexion de la machine : Impression directe LPR (Recherche auto.) • Définir comme imprimante par défaut :oui (à l'exception du pilote PC-Fax) • Nom du pilote d'imprimante : non modifiable. • Polices d'affichage de l'imprimante PCL : Installées Si vous avez sélectionné [Installation personnalisée], sélectionnez [Impression directe LPR (Recherche auto.)] et cliquez sur le bouton [Suivant]. Si vous n'avez pas sélectionné [Impression directe LPR (Recherche auto.)], reportez-vous aux pages suivantes du guide d'utilisation : • Impression directe LPR (Spécifier l'adresse) : page 1-84 • IPP : page 1-87 • Imprimante partagée : page 1-94 • Connectée à cet ordinateur : page 1-89 3 32 Les imprimantes en réseau sont détectées. Sélectionnez la machine et cliquez sur le bouton [Suivant]. • Si la machine est introuvable, vérifiez qu'elle est sous tension et qu'elle est connectée au réseau, puis cliquez sur le bouton [Rechercher de nouveau]. • Vous pouvez également cliquer sur le bouton [Spécifiez la condition] et rechercher la machine en tapant son nom (nom d'hôte) ou son adresse IP. ☞ Vérification de l'adresse IP de la machine (page 29) 4 Une fenêtre de confirmation apparaît. Vérifiez le contenu et cliquez sur le bouton [Suivant]. 5 Lorsque la fenêtre de sélection du pilote d'imprimante apparaît, sélectionnez le pilote d'imprimante à installer et cliquez sur le bouton [Suivant]. Sélectionnez la case du pilote d'imprimante à installer de façon à ce qu'une coche ( ) apparaisse. • Au cours de l'installation du pilote PC-Fax, cet écran n'apparaît pas. Passez à l'étape suivante. • Le kit d'extension PS3 est nécessaire pour utiliser le pilote d'imprimante PS ou le pilote PPD. INSTALLATION DANS UN ENVIRONNEMENT WINDOWS 6 Lorsqu'on vous demande si vous souhaitez faire de l'imprimante celle par défaut, faites votre choix et cliquez sur le bouton [Suivant]. Si vous installez plusieurs pilotes, sélectionnez l'imprimante à utiliser par défaut. Si vous ne souhaitez définir aucun des pilotes d'imprimante comme imprimante par défaut, sélectionnez [Non]. Si vous avez cliqué sur le bouton [Installation personnalisée] à l'étape 2, la fenêtre suivante apparaît. • Fenêtre du nom de l'imprimante Si vous souhaitez modifier le nom de l'imprimante, entrez le nom de votre choix et cliquez sur le bouton [Suivant]. • Fenêtre de confirmation de l'installation de la police d'affichage Pour installer la police d'affichage destinée au pilote d'imprimante PCL, sélectionnez [Oui] et cliquez sur le bouton [Suivant]. • Au cours de l'installation du pilote PC-Fax, cet écran n'apparaît pas. Passez à l'étape suivante. • Si vous n'installez pas le pilote d'imprimante PCL (vous installez alors le pilote d'imprimante PS ou le pilote PPD), sélectionnez [Non] et cliquez sur le bouton [Suivant]. 7 8 Lorsque l'écran de fin de l'installation apparaît, cliquez sur le bouton [OK]. 9 Cliquez sur le bouton [Fermer] dans la fenêtre de l'étape 1. Après l'installation, un message invitant à redémarrer l'ordinateur peut apparaître. Si c'est le cas, cliquez sur le bouton [Oui] pour redémarrer votre ordinateur. Cela permet de terminer l'installation. • Après l'installation, consultez "CONFIGURATION DU PILOTE D'IMPRIMANTE POUR LES OPTIONS INSTALLEES SUR LA MACHINE" (page 1-96 du guide d'utilisation) afin de configurer les réglages du pilote d'imprimante. • Si vous avez installé le pilote d'imprimante PS ou le pilote PPD, la police d'affichage PS peut être installée depuis le CD-ROM "PRINTER UTILITIES", fourni avec le kit d'extension PS3. Voir "INSTALLATION DES POLICES D'AFFICHAGE PS" (page 1-102 du guide d'utilisation). • Si vous vous servez de la machine comme d'une imprimante partagée, reportez-vous à la section "UTILISATION DE LA MACHINE COMME IMPRIMANTE PARTAGEE" (page 1-94 du guide d'utilisation) pour installer le pilote d'imprimante sur chacun des ordinateurs clients. Suivez les instructions à l'écran. Lisez le message dans la fenêtre qui apparaît et cliquez sur le bouton [Suivant]. L'installation commence. • Si vous utilisez Windows Vista/Server 2008/7 Si une fenêtre d'avertissement sur la sécurité s'affiche, cliquez sur [Installer ce pilote quand même]. • Si vous utilisez Windows 2000/XP/Server 2003 Si un message d'avertissement concernant le test permettant d'obtenir le logo Windows ou concernant la signature numérique apparaît, cliquez sur [Continuer] ou sur le bouton [Oui]. 33 MAINTENANCE Cette section explique comment nettoyer la machine et comment remplacer les cartouches et le bac de récupération de toner. MAINTENANCE REGULIERE Pour garantir des performances optimales de la machine, vous devez la nettoyer régulièrement. Avertissement N'utilisez pas d'aérosols inflammables pour nettoyer la machine. Si le gaz de l'aérosol entre en contact avec les composants électriques chauds et l'unité de fixation dans la machine, il peut en résulter un risque d'incendie ou de choc électrique. • Pour nettoyer la machine, n'utilisez pas de diluant, de benzène ou d'agents de nettoyage volatiles similaires. Cela risque de dégrader ou décolorer l'extérieur de la machine. • Utilisez un chiffon doux pour nettoyer la zone du panneau de commandes présentant une finition de type miroir (représentée sur la droite). Si vous utilisez un chiffon rêche ou frottez fort, vous risquez d'endommager la surface. La zone du panneau présentant une finition de type miroir est la zone . NETTOYAGE DE LA VITRE D'EXPOSITION ET DU CHARGEUR AUTOMATIQUE DE DOCUMENTS Si la vitre d'exposition ou la feuille de plaque arrière s'encrasse, des salissures risquent d'apparaître sur l'image numérisée. Faites en sorte que ces parties soient toujours propres. Essuyez-les à l'aide d'un chiffon propre et doux. Si nécessaire, humidifiez le chiffon avec de l'eau ou une faible quantité de détergent neutre. Lorsque vous avez terminé, essuyez à l'aide d'un chiffon propre et sec. Vitre d'exposition Feuille de plaque arrière Zone de numérisation Exemples de lignes sur l'image Si des lignes noires ou blanches apparaissent sur les images numérisées lorsque vous utilisez le chargeur automatique de documents, nettoyez la zone de numérisation (la bande située à gauche de la vitre d'exposition). Pour nettoyer cette zone, utilisez l'ustensile de nettoyage prévu dans le chargeur automatique de documents. Après utilisation de cet ustensile, n'oubliez pas de le remettre en place. 34 Lignes noires Lignes blanches MAINTENANCE 1 Ouvrez le chargeur automatique de documents et prenez le lave-vitre. 2 Nettoyez la zone de numérisation du document de la vitre d'exposition à l'aide du lave-vitre. 3 Replacez le lave-vitre. NETTOYAGE DU ROULEAU DE PRISE PAPIER DU PLATEAU D'ALIMENTATION AUXILIAIRE NETTOYAGE DES ROULEAUX DE PRISE PAPIER DU CHARGEUR DE DOCUMENTS Si le papier se bloque fréquemment lorsque vous insérez des enveloppes ou du papier épais sur le plateau d'alimentation auxiliaire, nettoyez la surface du rouleau d'alimentation à l'aide d'un chiffon doux humidifié avec de l'eau ou un détergent neutre. Si des bandes ou des taches apparaissent sur le document original numérisé lorsque vous utilisez le chargeur automatique de documents, nettoyez la surface des rouleaux à l'aide d'un chiffon doux et propre humidifié avec de l'eau ou un détergent neutre. 35 MAINTENANCE REMPLACEMENT DES CARTOUCHES DE TONER Lorsque le message "Remplacer la cartouche de toner." s'affiche, il est nécessaire de remplacer la cartouche. En mode copie Prêt à numériser pour copier. Prêt à numériser pour copier. (En préparer un nouveau.) Prêt à numériser pour copier. (Toner épuisé.) Lorsque le message apparaît dans l'affichage des messages, remplacez la cartouche de toner. Si vous continuez d'utiliser la machine sans remplacer la cartouche, le message suivant apparaît quand le toner est épuisé. Remplacer la cartouche de toner. OK 36 MAINTENANCE 1 Ouvrez le capot avant. 2 Tirez la cartouche de toner vers vous. Tirez délicatement la cartouche de toner vers vous horizontalement. Lorsque vous retirez la cartouche de toner, tirez-la délicatement vers vous. Si vous la sortez trop brutalement, le toner restant risque de s'échapper. Saisissez la cartouche de toner des deux mains comme illustré et retirez-la de la machine. 3 Retirez la nouvelle cartouche de toner de son emballage et secouez-la 5 ou 6 fois comme indiqué. 4 Insérez la nouvelle cartouche de toner à l'horizontale. 5 Insérez la cartouche jusqu'à ce qu'elle se verrouille. Poussez fermement la cartouche jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 37 MAINTENANCE 6 Fermez le capot avant. Une fois la cartouche de toner remplacée, la machine accède automatiquement au mode de réglage de l'image. Mise en garde • Ne jetez pas la cartouche de toner au feu. Du toner pourrait s'envoler et provoquer des brûlures. • Stockez les cartouches de toner hors de portée des enfants. • Si une cartouche de toner est stockée debout, le toner peut durcir et devenir inutilisable. Stockez à l'horizontale les boîtes contenant les cartouches de toner, couvercle vers le haut. • Si vous utilisez une cartouche de toner qui n'est pas recommandée par SHARP, la qualité et les performances fournies par la machine peuvent ne pas être optimales et la machine risque d'être endommagée. Utilisez une cartouche de toner recommandée par SHARP. • Conservez la cartouche de toner usagée dans un sac plastique (ne la jetez pas). Le technicien de maintenance est chargé de récupérer la cartouche de toner usagée. • Pour afficher la quantité restante de toner, maintenez appuyée la touche [COPIE] en cours de copie, d'impression ou lorsque la machine est en mode veille. Le pourcentage de toner restant apparaît sur l'écran lorsque vous maintenez la touche appuyée. Quand le pourcentage tombe à "25-0 %", procurez-vous une nouvelle cartouche de toner et préparez-la pour remplacer l'autre. • Selon les conditions d'utilisation, la couleur peut devenir pâle ou l'image peut être floue. 38 MAINTENANCE REMPLACEMENT DU BAC DE RECUPERATION DE TONER Le bac de récupération de toner usagé collecte l'excédent d'encre généré pendant l'impression. Quand le bac de récupération de toner usagé est plein, "Remplacez le récupérateur de toner usagé." apparaît. Suivez la procédure ci-dessous pour remplacer le bac de récupération de toner usagé. 1 Ouvrez le capot avant. 2 Sortez le bac de récupération de toner usagé. (1) Basculez le bac de récupération de toner en avant. Saisissez les coins du bac de récupération de toner avec les deux mains comme indiqué et basculez-le à fond en avant. (2) Relevez délicatement le bac de récupération de toner. 3 Placez le bac de récupération de toner sur une surface plane. Placez une feuille de papier journal sur la surface avant de mettre le bac de récupération de toner en place. N'orientez pas les trous vers le bas car de l'encre usagée peut être déversée. 4 Ôtez le bouchon sur le côté du bac de récupération de toner. Saisissez l'extrémité du bouchon et tirez dessus. 39 MAINTENANCE 5 Condamnez le trou du bac de récupération de toner avec le bouchon. Enfoncez bien le bouchon afin d'éviter toute fuite de toner. Ne mettez pas le bac de récupération de toner usagé au rebut. Placez-le dans un sac plastique et conservez-le jusqu'à ce qu'un technicien de maintenance vienne effectuer la maintenance de la machine. Le technicien de maintenance est chargé de récupérer le bac de récupération de toner usagé. 6 Installez le nouveau bac de récupération de toner usagé. Insérez le bac de récupération de toner par le dessus, en position inclinée. 7 Insérez le bac de récupération de toner dans la machine. Enfoncez le bac jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 8 Fermez le capot avant. Mise en garde • Ne jetez pas le bac de récupération de toner usagé au feu. L'encre peut être projetée et provoquer des brûlures. • Stockez le bac de récupération de toner usagé hors de la portée des enfants. Lors du remplacement du bac de récupération de toner usagé, veillez à ne pas salir vos vêtements ou les abords immédiats. 40 MAINTENANCE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE TAMPON Si un tampon est installé sur le chargeur automatique de documents (AR-SU1) et que le tampon pâlit, remplacez la cartouche tampon (AR-SV1). Fournitures Cartouche tampon (2 dans l'emballage) AR-SV1 1 Ouvrez le chargeur automatique de documents. 2 Ouvrez les supports du chargeur automatique de document qui retiennent le tapis de pression de l'original. Ouvrez les supports (deux) situés à gauche et à droite. 3 Attrapez la molette de l'unité tampon et sortez l'unité en la tirant. molette 4 Retirez la cartouche tampon (A). (A) 41 MAINTENANCE 5 Installez une nouvelle cartouche tampon. 6 Remettez en place l'unité tampon. Enfoncez l'unité tampon jusqu'à ce que vous entendiez un clic. 7 Replacez le tapis de pression de l'original. Appuyez sur les supports jusqu'a ce que vous entendiez un clic. 8 42 Fermez le chargeur automatique de documents. RETRAIT DU PAPIER MAL ALIMENTE En cas de bourrage papier, le message "Une mauvaise alimentation est survenue" s'affiche sur l'écran tactile, l'impression et la numérisation sont interrompues. Dans ce cas, appuyez sur la touche [Information] sur l'écran tactile. Lorsque vous appuyez sur cette touche, des instructions apparaissent afin de retirer le papier mal alimenté. Suivez les instructions. Lorsque le problème est résolu, le message s'efface automatiquement. L'indicateur clignotant dans l'image à gauche indique la position approximative du bourrage. 1 Appuyez sur la touche [Information] pour afficher l'écran suivant. Emplacement de mauvaise alimentation du papier Une mauvaise alimentation est survenue Information OK (D) Quitter Retirer le papier mal engagé Ouvrir le capot central et retirer le papier mal engagé. (A) (A) Des instructions pour l'élimination du bourrage papier s'affichent ici. (B) Animation décrivant la procédure à suivre. (C) Afficher l'écran précédent ou suivant. (D) Cette touche ferme l'écran d'information. L'écran d'information ne peut pas être fermé avant l'élimination du bourrage papier. (B) Suivant Précédent (C) • Pendant l'affichage de ce message, l'impression et la numérisation restent interrompues. • Si le message ne s'efface pas malgré l'élimination du bourrage, les problèmes suivants sont possibles. Vérifiez à nouveau. • Le papier bloqué n'a pas été retiré correctement. • Un morceau de papier est resté dans la machine. • Un capot ou un module ouvert ou retiré pour extraire le papier bloqué n'a pas été remis à sa position initiale. Pour les procédures détaillées sur la suppression des bourrages papier, consultez la section "RETRAIT DU PAPIER MAL ALIMENTE" dans "8. RESOLUTION DES PROBLEMES " du guide d'utilisation. 43 FOURNITURES Les fournitures standard qui peuvent être remplacées par l'utilisateur comprennent le papier, les cartouches de toner ainsi que les cartouches d'agrafes pour le finisseur. Utilisez les fournitures SHARP pour les cartouches de toner, les cartouches d'agrafes du finisseur et du finisseur piqûre à cheval, et les transparents. Pour des résultats de copie optimaux, utilisez uniquement des fournitures d'origine Sharp qui sont conçues, réalisées et testées de manière à maximiser la durée de vie et les performances des produits Sharp. Vérifiez si l'étiquette "Genuine Supplies" figure sur l'emballage du toner. GENUINE SUPPLIES Stockage des fournitures Stockage correct 1. Stockez les fournitures dans un endroit : • propre et sec, • à température stable, • non exposé au rayonnement direct du soleil. 2. Stockez le papier à plat dans son emballage. 3. Le papier stocké hors de son emballage risque de gondoler et de devenir humide, ce qui provoque des bourrages. Stockage des cartouches de toner Stockez à l'horizontale les boîtes contenant de nouvelles cartouches de toner, couvercle vers le haut. Ne les stockez pas à la verticale. Si les cartouches sont stockées à la verticale, le toner risque de ne pas se répartir uniformément même après avoir secoué la cartouche et restera à l'intérieur de la cartouche sans se diffuser. Cartouche d'agrafes Le finisseur et le finisseur piqûre à cheval nécessitent la cartouche d'agrafes suivante : MX-SCX1 (pour le finisseur et le finisseur piqûre à cheval) Env. 5000 par cartouche x 3 cartouches AR-SC2 (pour le finisseur externe) Env. 5000 par cartouche x 3 cartouches AR-SC3 (pour le finisseur piqûre à cheval uniquement) Env. 2000 par cartouche x 3 cartouches Approvisionnement des pièces détachées et consommables L'approvisionnement des pièces détachées nécessaires à la réparation de l'appareil est garanti pendant au moins les 7 années qui suivent l'arrêt de la fabrication. Les pièces détachées sont les pièces de l'appareil qui peuvent casser dans le cadre de l'utilisation normale du produit, tandis que les pièces qui dépassent normalement la durée de vie du produit ne sont pas considérées comme des pièces détachées. Les consommables sont également disponibles pendant 7 ans après la fin de la fabrication. 44 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Unité principale / Copieur Nom Système multifonction numérique MX-M282N/MX-M362N/MX-M452N/MX-M502N Type De bureau Type photoconducteur Tambour OPC Système d'impression Système électrophotographique (laser) Système de développement Développement par brosse magnétique à bi-composant sec Dispositif de fixation Rouleaux chauffants Résolution de numérisation Résolution d'impression Vitre d'exposition 600 x 300 dpi (valeurs par défaut), 600 x 400 dpi, 600 x 600 dpi Chargeur automatique de documents 600 x 300 dpi (valeurs par défaut), 600 x 400 dpi, 600 x 600 dpi 600 x 600 dpi Niveau de numérisation 256 niveaux Niveau d'impression Equivalent à 256 niveaux Formats / types originaux Max. A3 (11" x 17") / feuilles, documents reliés Formats de copie Maximum : A3W (12" x 18") Minimum : A5R (5-1/4" x 5-3/4") Marges d'impression Bord d'attaque / bord de fuite : total 8 mm (21/64") ou moins, bord proche / bord éloigné : total 4 mm ±2 mm (11/64" ±3/32") ou moins Temps de préchauffage*1 20 secondes ou moins Temps de sortie de la première page*2 MX-M282N/MX-M362N : 4,6 secondes ou moins MX-M452N/MX-M502N : 3,9 secondes ou moins Taux de reproduction Variable : 25% à 400% par pas de 1%, total de 376 niveaux (de 25% à 200% si vous utilisez le chargeur automatique de documents) Taux prédéfinis : 25%, 50%, 70%, 81%, 86%, 100%, 115%, 122%, 141%, 200% et 400% pour système AB; 25%, 50%, 64%, 77%, 100%, 121%, 129%, 200% et 400% pour système en pouces. Possibilité d'enregistrer deux taux de réduction et deux taux d'agrandissement. Copie en continu 999 copies Chargeur automatique de documents Voir "Chargeur automatique de documents - Caractéristiques techniques". Magasin 1 / Magasin 2 Format de papier :A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 7-1/4" x 10-1/2"R, 5-1/2" x 8-1/2"R, 8K, 16K, 16KR Grammage du papier :Papier ordinaire (60 g/m2 à 105 g/m2 (16 lbs. à 28 lbs.)), papier épais (106 g/m2 à 209 g/m2 (28 lbs. bond à 110 lbs. index)) Capacité papier : Papier ordinaire (80 g/m2 (21 lbs.)) 500 feuilles, papier épais 200 feuilles Types de papier : Papier ordinaire, recyclé, en couleur et épais recommandés par SHARP. *1 Le temps de préchauffage peut varier en fonction des conditions environnementales. *2 Le temps de la première copie peut varier en fonction de l'état de la machine. 45 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Unité principale / Copieur (suite) Formats de papier : A3W, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 12" x 18", 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 7-1/4" x 10-1/2"R, 5-1/2" x 8-1/2"R, enveloppes, 8K, 16K, 16KR (Inclut la fonction de détection automatique du format de papier. Il est possible d'utiliser un format papier allant jusqu'à 297 mm x 432 mm (11-5/8" x 17")). Plateau d'alimentation auxiliaire Grammage du papier : Papier fin (56 g/m2 à 59 g/m2 (15 lbs. à 16 lbs.)), papier ordinaire (60 g/m2 à 105 g/m2 (16 lbs. à 28 lbs.)), papier épais (106 g/m2 à 209 g/m2 (28 lbs. bond à 110 lbs. index)), enveloppes (75 g/m2 à 90 g/m2 (20 lbs. à 24 lbs.)) Capacité papier : Papier standard 100 feuilles Types de papier : Papier ordinaire, recyclé, en couleur, épais, fin, transparents, étiquettes, papier à onglets et enveloppes (Monarch, Com-10, DL, C5) recommandés par SHARP. Module recto verso Format de papier :A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, 11" x 17", 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13", 8-1/2" x 11", 8-1/2" x 11"R, 5-1/2" x 8-1/2"R, 8K, 16K, 16KR Grammage du papier :Papier ordinaire (60 g/m2 à 105 g/m2 (16 lbs. à 28 lbs.)), papier épais (106 g/m2 à 209 g/m2 (28 lbs. bond à 110 lbs. index)) Types de papier : Papier ordinaire, papier recyclé, papier couleur et papier épais recommandés par SHARP. Méthode de sortie :Sortie face imprimée vers le bas (Le papier au format A3W et 12 x 18" peut sortir sur le plateau de droite, le finisseur ou le finisseur piqûre à cheval) Plateau de sortie (plateau Capacité de sortie : 400 feuilles (papier au format A4 ou 8-1/2" x 11" recommandé par SHARP) (Le nombre maximum de feuilles acceptées dépend des conditions ambiantes du lieu d'installation, central)*1 du type de papier et de ses conditions de stockage). Capteur de trop plein :Oui Interface Connectivité LAN : 10Base-T / 100Base-TX / 1 000Base-T Connectivité USB : Le connecteur de type A supporte le mode USB 2.0*2 Compatibilité requise de la clé USB Capacité de mémoire: 32 Go max. Format de disque: FAT32 uniquement. Le connecteur de type B supporte le mode USB 2.0 (haut débit) Puissance électrique requise Tension locale ±10% (Pour connaître les instructions relatives à la consommation électrique, reportez-vous à la plaquette signalétique dans le coin inférieur du côté gauche de la machine.) Consommation 1,84 kW (220-240 V) / 1,44 kW (100-127 V) Dimensions 645 mm (L) x 695 mm (P) x 953 mm (H) (25-25/64" (L) x 27-3/8" (P) x 37-33/64" (H)) (Avec chargeur de documents simple à retournement installé) 645 mm (L) x 695 mm (P) x 833 mm (H) (25-25/64" (L) x 27-3/8" (P) x 32-51/64" (H)) (Avec le capot de document installé) Poids Env. 95 kg (209,4 lb) (Avec chargeur de documents simple à retournement installé) Env. 88 kg (194,0 lb) (Avec le capot de document installé) Dimensions générales 986 mm (L) x 695 mm (P) (38-53/64" (L) x 27-3/8" (P)) (lorsque le plateau d'alimentation auxiliaire est déplié) *1 Le plateau de sortie (plateau central) ne peut pas être utilisé lorsque le finisseur ou le finisseur piqûre à cheval sont installés. *2 Les connecteurs de type A se trouvent à l’avant de la machine et à l’arrière sur la droite (deux connecteurs). N'utilisez pas les deux connecteurs simultanément. Si aucun clavier (MX-KBX2) n'est raccordé, un seul connecteur est utilisable, l'utilisation simultanée des deux n'est pas possible. Si vous devez changer le connecteur utilisé, contactez le service après-vente. En cas d'alimentation par un connecteur de type A, la consommation électrique totale du périphérique associé ne doit pas être supérieure à 500 mA. 46 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Vitesses de copie continue* Modèle MX-M282N Taux de reproduction MX-M362N MX-M452N MX-M502N 100% / Réduction / Agrandissement A3, 11" x 17", 8K 15 copies/min. 17 copies/min. 20 copies/min. 22 copies/min. B4, 8-1/2" x 14", 8-1/2" x 13-1/2", 8-1/2" x 13-2/5", 8-1/2" x 13" 17 copies/min. 20 copies/min. 23 copies/min. 25 copies/min. A4, B5, 8-1/2" x 11", 16K 28 copies/min. 36 copies/min. 45 copies/min. 50 copies/min. A4R, B5R, 8-1/2" x 11"R, 7-1/4" x 10-1/2"R, 16KR 20 copies/min. 25 copies/min. 30 copies/min. 30 copies/min. * Vitesse de copie lors de l'impression de la deuxième copie et des copies suivantes pendant l'exécution de copies recto continues de la même page (à l'exception du décalage) à l'aide de papier ordinaire recto d'un magasin autre que le plateau d'alimentation auxiliaire. Conditions ambiantes (Humidité) 85% 60% 20% 10˚C (54˚F) 30˚C 35˚C (Température) (86˚F) (91˚F) Emissions chimiques (mesure conforme à la norme RAL UZ-122 : édition de juin 2006) Ozone 1,5 mg/h ou moins Poussière 4,0 mg/h ou moins Styrène 1,0 mg/h ou moins Benzène moins de 0,05 mg/h TCOV 10 mg/h ou moins 47 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Emissions sonores (mesure conforme à la norme ISO7779) MX-M282N MX-M362N MX-M452N MX-M502N Mode impression (impression continue) 6,4 B 6,6 B 6,7 B 6,8 B Mode veille 4,0 B 4,6 B 4,6 B 4,6 B Niveau de puissance sonore LwA Niveau de pression acoustique LpA (mesure réelle) Mode impression Mode veille A proximité de l'imprimante 50 dB (A) 52 dB (A) 53 dB (A) 54 dB (A) Devant l'imprimante 51 dB (A) 52 dB (A) 53 dB (A) 53 dB (A) A proximité de l'imprimante 27 dB (A)) 32 dB (A) 32 dB (A) 32 dB (A) Devant l'imprimante 28 dB (A) 34 dB (A) 32 dB (A) 31 dB (A) Spécifications du chargeur de documents simple à retournement (MX-RP11) Formats d'originaux A3 à A5, 11" x 17" à 5-1/2" x 8-1/2", papier long (largeur max. 297 mm (11-5/8") x longueur max. 1 000 mm*1 (39-23/64") Grammage des originaux Original recto 35 g/m2 à 128 g/m2 (9 lbs. à 32 lbs.)*2 Original recto verso 50 g/m2 à 105 g/m2 (13 lbs. à 28 lbs.) Capacité 100 feuilles (80 g/m2 (21 lbs.)) Hauteur maximale de la pile : 13 mm (1/2") *1 La numérisation en mode mono 2 d'un côté est possible en modes envoi de numérisation et fax uniquement. Cependant, lorsque la résolution est de 600 x 600 ppp en mode fax Internet, la longueur maximale est de 800 mm (31-31/64"). Lorsque la résolution est de 400 x 400 ppp ou 600 x 600 ppp en mode numérisation, un document long ne peut pas être numérisé. *2 Un papier dont le grammage est compris entre 35 g/m2 (9 lbs.) et 49 g/m2 (13 lbs.) nécessite l'utilisation du mode numérisation lente. Module plateau de sortie (plateau de droite) - Caractéristiques techniques Modèle MX-TRX2 Méthode de sortie Sortie face imprimée vers le bas Capacité de sortie* 100 feuilles (papier au format A4 ou 8-1/2" x 11" recommandé par SHARP) Dimensions Plateau replié : 314 mm (L) x 405 mm (P) x 52 mm (H) (12-23/64" (L) x 15-61/64" (P) x 2-3/64" (H)) Plateau déplié : 444 mm (L) x 405 mm (P) x 52 mm (H) (17-31/64" (L) x 15-61/64" (P) x 2-3/64" (H)) Poids Env. 0,93 kg (2 lbs.) * Le nombre maximum de feuilles acceptées dépend des conditions ambiantes du lieu d'installation, du type de papier et de ses conditions de stockage. Les enveloppes et le papier à onglets ne peuvent pas être imprimés. 48 ✂ Administrateur Nom: Contact : Les informations utiles à l'administrateur sont imprimées au verso de cette page. (Détachez cette page du manuel et conservez-la en lieu sûr. De plus, indiquez le nom de l'administrateur ainsi que ses coordonnées dans la marge de gauche.) 49 POUR L'ADMINISTRATEUR DE LA MACHINE (Détachez cette page du manuel et conservez-la en lieu sûr.) Mots de passe par défaut Lorsque vous accédez aux réglages système, vous avez besoin du mot de passe de l'administrateur pour pouvoir vous connecter en ayant tous les droits administrateur. Les réglages système peuvent être configurés aussi bien dans les pages Web qu'à partir du tableau de bord. Pour accéder aux réglages système à partir des pages Web, vous avez également besoin du mot de passe. Mot de passe administrateur par défaut Réglage d'usine par défaut : admin Enregistrez un nouveau mot de passe administrateur dès que la machine est installée. Une fois que le mot de passe a été modifié, vous avez besoin du nouveau mot de passe pour pouvoir rétablir le mot de passe par défaut. N'oubliez pas ce nouveau mot de passe. Il existe deux comptes par défaut : "Administrateur" et "Utilisateur". Une personne qui se connecte en tant qu'administrateur peut configurer tous les réglages des pages Web. De plus, l'administrateur peut restreindre l'accès à d'autres réglages en activant les comptes "Utilisateur". Les mots de passe par défaut sont les suivants. Compte par défaut Mot de passe par défaut Utilisateur users users Administrateur admin admin Envoyer toutes les données transmises et reçues à l'administrateur (fonction d'administration de document) Cette fonction est utilisée pour transférer toutes les données reçues par la machine vers une destination donnée (destination de numérisation vers courrier électronique, destination de numérisation vers FTP, destination de numérisation vers dossier réseau ou destination de numérisation vers poste de travail). Cette fonction peut être utilisée par l'administrateur de la machine pour archiver toutes les données transmises et reçues. Pour configurer les paramètres de la fonction d'administration de document, cliquez sur [Réglages d'application], puis sur [Fonction d'administration de document] dans le menu de la page Web. (Les droits administrateur sont nécessaires.) • Les paramètres de format, d'exposition et de résolution des données transmises et reçues continuent de s'appliquer lorsque les données sont transférées. • Lorsque le transfert est activé pour les données envoyées en mode fax, • La touche [TX directe] n'apparaît pas sur le tableau de bord. • La transmission en prise de ligne rapide via le haut-parleur ne peut pas être utilisée. 50 ✂ Mots de passe par défaut (pages Web) POUR L'ADMINISTRATEUR DE LA MACHINE Note aux utilisateurs de la fonction télécopie Informations de sécurité importantes • Si l'un de vos appareils téléphoniques ne fonctionne pas correctement, débranchez-le immédiatement afin d'éviter qu'il ne perturbe le réseau téléphonique. • La prise d'alimentation CA doit être installée à proximité de l'équipement et facilement accessible. • N'installez jamais un câblage téléphonique par temps d'orage. • N'installez jamais de prises téléphoniques dans des lieux humides, à moins qu'elles ne soient spécifiquement conçues à cet effet. • Ne touchez jamais un câble ou une prise téléphonique non isolée s'ils sont connectés à l'interface réseau. • Agissez avec précaution pour installer ou modifier les lignes téléphoniques. • Evitez d'utiliser un téléphone (autre qu'un téléphone sans fil) par temps d'orage. Vous risquez de subir un choc électrique dû à la foudre. • Evitez de signaler une fuite de gaz en utilisant un téléphone se trouvant à proximité de la fuite. • N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes mouillé ou que vous vous trouvez à proximité d'eau. Veillez à ne pas éclabousser l'appareil avec un corps liquide. • Conservez ces instructions. 51 INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l'Union Européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! Les appareils électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Suite à la mise en oeuvre de ces dispositions dans les Etats membres, les ménages résidant au sein de l'Union Européenne peuvent désormais ramener Attention : votre produit gratuitement* leurs appareils électriques et électroniques usagés sur des sites comporte ce symbole. Il de collecte désignés. signifie que les produits Dans certains pays*, votre détaillant reprendra également gratuitement votre électriques et électroniques ancien produit si vous achetez un produit neuf similaire. usagés ne doivent pas être *) Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. mélangés avec les déchets Si votre appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou des ménagers généraux. Un accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut système de collecte séparé conformément à la législation locale en vigueur. est prévu pour ces produits. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l'environnement et la santé humaine. 2. Pays hors de l'Union Européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. Suisse : les équipements électriques ou électroniques usagés peuvent être ramenés gratuitement au détaillant, même si vous n'achetez pas un nouvel appareil. Pour obtenir la liste des autres sites de collecte, veuillez vous reporter à la page d'accueil du site www.swico.ch ou www.sens.ch . B. Informations sur la mise au rebut à l'intention des entreprises 1. Au sein de l'Union Européenne Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés. Les produits de petite taille (et en petites quantités) pourront être repris par vos organisations de collecte locales. Espagne : veuillez contacter l'organisation de collecte existante ou votre administration locale pour les modalités de reprise de vos produits usagés. 2. Pays hors de l'Union Européenne Si vous souhaitez mettre ce produit au rebut, veuillez contacter votre administration locale qui vous renseignera sur la méthode d'élimination correcte de cet appareil. 52 INFORMATIONS SUR LA MISE AU REBUT Marques commerciales Les marques commerciales et marques déposées suivantes sont utilisées avec la machine, ses équipements périphériques et ses accessoires. • Microsoft®, Windows®, Windows® 2000, Windows® XP, Windows Server® 2003, Windows Vista®, Windows Server® 2008, Windows® 7 et Internet Explorer® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays. • PostScript est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated. • Adobe et Flash sont des marques déposées ou des marques commerciales d'Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans d'autres pays. • Adobe, le logo Adobe, Acrobat, le logo Adobe PDF et Reader sont des marques déposées ou des marques commerciales d'Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et dans les autres pays. • Macintosh, Mac OS, AppleTalk, EtherTalk, LaserWriter et Safari sont des marques déposées ou des marques commerciales d'Apple Computer, Inc. aux Etats-Unis et dans d'autres pays. • Netscape Navigator est une marque de Netscape Communications Corporation. • Mozilla® et Firefox® sont des marques déposées ou des marques commerciales de Mozilla Foundation aux États-Unis et dans d'autres pays. • PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company. • IBM, PC/AT et PowerPC sont des marques de International Business Machines Corporation. • Sharpdesk est une marque déposée de Sharp Corporation. • Sharp OSA est une marque commerciale de Sharp Corporation. • RealVNC est une marque commerciale de RealVNC Limited. • Les autres marques et droits d'auteurs sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Candid et Taffy sont des marques Monotype Imaging, Inc. déposées au Bureau des marques et brevets américain et pouvant être déposées dans certaines juridictions. CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond et Halbfett Kursiv sont des marques de Monotype Imaging, Inc. et peuvent être déposées dans certaines juridictions. Albertus, Arial, Coronet, Gill Sans, Joanna et Times New Roman sont des marques de Monotype Corporation déposées au Bureau des marques et brevets américain et peuvent être déposées dans certaines juridictions. Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery et Zapf Dingbats sont des marques de International Typeface Corporation déposées au Bureau des marques et brevets américain et peuvent être déposées dans certaines juridictions. Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times et Univers sont des marques de Heidelberger Druckmaschinen AG, pouvant être déposées dans certaines juridictions, sous licence exclusive de Linotype Library GmbH, filiale sous contrôle Heidelberger Druckmaschinen AG. Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco et New York sont des marques de Apple Computer Inc. et peuvent être déposées dans certaines juridictions. HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB et HGPMinchoL sont des marques de Ricoh Company, Ltd. et peuvent être déposées dans certaines juridictions. Wingdings est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans les autres pays. Marigold et Oxford sont des marques de Arthur Baker et peuvent être déposées dans certaines juridictions. Antique Olive est une marque de Marcel Olive et peut être déposée dans certaines juridictions. Hoefler Text est une marque de Johnathan Hoefler et peut être déposée dans certaines juridictions. ITC est une marque de International Typeface Corporation déposée au Bureau des marques et brevets américain et peut être déposée dans certaines juridictions. Agfa est une marque de Agfa-Gevaert Group et peut être déposée dans certaines juridictions. Intellifont, MicroType et UFST sont des marques de Monotype Imaging, Inc. déposées au Bureau des marques et brevets américain et peuvent être déposées dans certaines juridictions. Macintosh et TrueType sont des marques de Apple Computer Inc. déposées au Bureau des marques et brevets américain et dans les autres pays. PostScript est une marque de Adobe Systems Incorporated et peut être déposée dans certaines juridictions. HP, PCL, FontSmart et LaserJet sont des marques de Hewlett-Packard Company et peuvent être déposées dans certaines juridictions. Le processeur Type 1 présent dans le produit UFST de Monotype Imaging est sous licence de Electronics For Imaging, Inc. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg 53 MX-M282N/MX-M362N/MX-M452N/MX-M502N GUIDE DE DEMARRAGE IMPRIME EN FRANCE TINSF4816GHZZ