Manuel du propriétaire | Weber Q 1200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Weber Q 1200 Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU
BARBECUE À GAZ PROPANE
Merci d’avoir acheté ce barbecue Weber®. À présent, prenez quelques minutes et
protégez-le en enregistrant votre produit en ligne à www.weber.com.
=m DANGER
En cas d’odeur de gaz :
• Coupez l’arrivée de gaz de l’appareil.
• Éteignez toute flamme.
• Ouvrez le couvercle.
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et contactez
immédiatement votre revendeur ou les pompiers.
Une fuite de gaz risque de provoquer un incendie ou une explosion
pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou des
dommages matériels.
m DANGER
• Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
• N’utilisez pas le barbecue à moins de 610 mm (2 pd) de tout matériel
combustible. Les matériaux combustibles comprennent, de manière
non exhaustive, le bois (traité ou non) des terrasses, patios ou
porches.
• Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 7,5 m (25 pd)
d’un liquide inflammable.
• En cas d’incendie, éloignez-vous de l’appareil et appelez
immédiatement les pompiers. N’essayez pas d’éteindre un feu de
friture ou d’huile avec de l’eau.
Le non-respect de ces instructions risque de provoquer un incendie,
une explosion ou des brûlures avec des dommages matériels et/ou des
blessures, voire la mort.
Q ™ 1000 ™ Q ™ 1200 ™
845CO-0015
0845
Q ™ 2000 ™ Q ™ 2200™
845CO-0016
0845
m AVERTISSEMENT: avant
d’utiliser le barbecue, respectez
soigneusement toutes les
procédures de vérification
d’étanchéité contenues dans le
présent guide de l’utilisateur.
Faites-le même si votre
barbecue a été monté par le
revendeur.
m AVERTISSEMENT : ne tentez
pas d’allumer cet appareil sans
avoir préalablement lu les
sections relatives à l’ALLUMAGE
DES BRÛLEURS du présent
guide de l’utilisateur.
CET APPAREIL À GAZ EST DESTINÉ
UNIQUEMENT POUR UN USAGE
EXTÉRIEUR.
Ce guide de l’utilisateur contient
des informations importantes
nécessaires pour l’assemblage
correct et l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil.
Lisez et respectez l’intégralité des
avertissements et des instructions
avant d’assembler et d’utiliser
l’appareil.
57535
FR - FRENCH
12/01/16
AVERTISSEMENTS
m DANGER
Le non-respect des instructions relatives
aux DANGERS, aux AVERTISSEMENTS et
aux précautions (ATTENTION) contenus
dans ce guide d’utilisation peut être
à l’origine de blessures graves, voire
mortelles, et/ou d’un incendie ou d’une
explosion susceptible de provoquer des
dommages matériels.
AVERTISSEMENTS:
m Conservez ce guide de l’utilisateur
pour toute référence ultérieure.
m Respectez l’intégralité des
avertissements et des instructions lors
de l’utilisation de l’appareil.
m Le montage incorrect du barbecue
peut être dangereux. Suivez à la lettre
les instructions de montage.
m N’utilisez pas ce barbecue si toutes
les pièces ne sont pas en place. Le
barbecue doit être correctement
monté, conformément aux instructions
de montage.
m Ne laissez pas d’enfants utiliser
votre barbecue à gaz Weber® Les
composants accessibles du barbecue
peuvent devenir brûlants. Maintenez
les enfants en bas âge, les personnes
âgées et les animaux domestiques
à l’écart du barbecue pendant son
utilisation.
m Ce barbecue à gaz Weber® n’est pas
destiné à une utilisation commerciale.
m Ce barbecue Weber® n’est pas conçu
pour être utilisé comme radiateur et ne
doit jamais être utilisé comme tel.
m Faites preuve de prudence lorsque
vous utilisez votre barbecue à gaz
Weber®. Il est peut être chaud pendant
la cuisson et le nettoyage, et ne doit
pas être laissé sans surveillance ni
déplacé en cours d’utilisation.
m N’utilisez ni charbon de bois, ni
briquettes, ni pierres de lave dans
votre barbecue à gaz Weber®.
m Ne vous penchez jamais au-dessus
du barbecue pendant l’allumage ou la
cuisson.
m Ne placez jamais les mains ni les
doigts sur le bord frontal de la cuve de
cuisson lorsque le barbecue est chaud
ou que le couvercle est soulevé.
m Ne tentez jamais de débrancher le
détendeur, ni un raccord de gaz
quelconque pendant l’utilisation du
barbecue.
m Portez des gants résistant à la chaleur
lorsque vous utilisez le barbecue.
m Utilisez le détendeur fourni avec votre
barbecue à gaz Weber®.
2
WWW.WEBER.COM
m Suivez les instructions de
branchement du détendeur
correspondant à votre barbecue à gaz.
m En cas d’extinction du brûleur pendant
le fonctionnement du barbecue, fermez
tous les robinets de gaz. Soulevez le
couvercle et attendez cinq minutes
avant de tenter à nouveau d’allumer
le barbecue conformément aux
instructions d’allumage.
m Ne posez pas le barbecue sur du verre
ou une surface combustible.
m Ne montez pas ce type de barbecue
dans une structure intégrée ou à
emboîtement. Le non-respect de cet
AVERTISSEMENT risque de provoquer
un incendie ou une explosion causant
des dommages matériels et des
blessures corporelles graves, voire
mortelles.
m Ne stockez jamais de bouteille ou de
cartouche de gaz supplémentaire (de
rechange) ou débranchée sous ou à
proximité du barbecue.
m Avant d’utiliser votre barbecue à
gaz Weber® après une période de
stockage et/ou non-utilisation, vérifiezle soigneusement afin de détecter
toute fuite de gaz et/ou colmatage
des brûleurs. Pour connaître les
procédures de vérification adéquates,
reportez-vous aux instructions
contenues dans le présent guide
d’utilisation.
m En cas de fuite de gaz, ne faites pas
fonctionner le barbecue à gaz Weber®.
m Ne recherchez pas les fuites de gaz à
l’aide d’une flamme.
m Ne placez pas de housse pour
barbecue ni aucun autre objet
inflammable sur le barbecue si ce
dernier est en cours d’utilisation ou
chaud.
m Le butane et le propane ne sont pas
des gaz naturels. Toute tentative
de conversion/d’utilisation de gaz
naturel avec un appareil fonctionnant
au butane ou au propane est une
opération dangereuse entraînant
l’annulation de la garantie.
m Maintenez le fil de l’alimentation
électrique et le tuyau d’alimentation en
gaz loin des surfaces chaudes.
m N’agrandissez pas les orifices des
robinets ou des ports du brûleur
pendant leur nettoyage.
m Il faut nettoyer régulièrement et
soigneusement le barbecue à gaz
Weber®.
m L’utilisation d’une bouteille ou
cartouche de gaz endommagée ou
m
m
m
m
m
rouillée peut s’avérer dangereuse.
En cas d’endommagement ou de
rouille au niveau de cette dernière,
faites-la vérifier par votre fournisseur
de gaz. N’utilisez pas de bouteille
ou de cartouche de gaz à robinet
endommagé.
Même si votre bouteille ou cartouche
de gaz semble vide, elle contient
toujours du gaz et doit être transportée
et stockée de manière adéquate.
Veillez à vous trouver à l’extérieur et
à l’écart de toute source inflammable
lors du remplacement ou du
raccordement de la bouteille ou de la
cartouche de gaz.
En cas de feu de friture, coupez
l’alimentation du brûleur et laissez le
couvercle abaissé jusqu’à l’extinction
des flammes.
En cas d’embrasement brusque,
éloignez les aliments des flammes
jusqu’à ce qu’elles aient perdu de leur
intensité.
La consommation d’alcool, de
médicaments, de médicaments non
prescrits et/ou de drogues risque de
limiter la capacité de l’utilisateur à
monter, utiliser, déplacer, stocker et
opérer l’appareil correctement et en
toute sécurité.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
POUR Q® 1000/Q® 1200 :
m Utilisez des cartouches de gaz butane
ou propane jetables de capacités
minimum et maximum de 430 g et
460 g respectivement. La cartouche
doit être pourvue d’une valve EN417
comme l’indique l’illustration du guide
de l’utilisateur.
GARANTIE
Merci d’avoir acheté ce produit Weber®. Weber-Stephen Products
LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA (« Weber »)
est fier de vous fournir un produit sécurisé, endurant et fiable.
• des conditions météorologiques sévères comme la grêle, les
ouragans, les tremblements de terre, les tsunamis ou les
surtensions, les tornades ou les fortes tempêtes.
Cette garantie volontaire de Weber vous est fournie à titre gracieux.
Elle contient des informations dont vous aurez besoin pour faire
réparer votre produit WEBER® dans le cas peu probable d’une
panne ou d’un défaut.
L’utilisation et/ou l’installation des pièces sur votre barbecue
WEBER® qui ne sont pas de vraies pièces Weber annuleront cette
Garantie et tous les dommages en résultant ne sont pas couverts
par cette Garantie. Toute conversion d’un barbecue à gaz non
autorisée par Weber et non effectuée par un technicien d’entretien
agréé de Weber annulera cette Garantie.
En vertu des législations applicables, le client dispose de
plusieurs droits au cas où le produit serait défectueux. Ces droits
comprennent des services supplémentaires ou de remplacement,
une réduction du prix d’achat et une indemnisation. Dans l’Union
européenne, par exemple, ces droits comprennent une garantie
légale de deux ans commençant à la date de la remise du produit.
Ces droits et autres droits légaux ne sont pas affectés par les
dispositions de la garantie. En fait, cette garantie accorde des
droits supplémentaires au Propriétaire qui sont indépendants des
dispositions légales de la garantie.
GARANTIE VOLONTAIRE DE WEBER
Weber garantit, à l’acheteur du produit WEBER® (ou dans le
cas d’un cadeau ou d’une situation promotionnelle, la personne
pour laquelle le produit a été acheté comme cadeau ou comme
élément de promotion) que le produit WEBER® est sans défaut
de matériel et de main d’œuvre pour la ou les périodes de temps
spécifiées ci-dessous s’il est monté et utilisé en conformité avec les
instructions fournies dans le Guide du Propriétaire accompagnant
le produit. (Remarque : si vous perdez ou égarez votre Guide du
Propriétaire WEBER®, un guide de remplacement est disponible
en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet spécifique
du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Dans le cadre
d’une utilisation et d’un entretien normal pour un seul foyer, Weber
accepte dans le cadre de cette garantie de réparer ou de remplacer
les pièces défectueuses pendant les périodes, les limitations et les
exclusions applicables répertoriées ci-dessous. DANS LE CADRE
D’UNE UTILISATION ET D’UN ENTRETIEN NORMAL POUR UN SEUL
FOYER, WEBER ACCEPTE DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
DE RÉPARER OU DE REMPLACER LES PIÈCES DÉFECTUEUSES
PENDANT LES PÉRIODES, LES LIMITATIONS ET LES EXCLUSIONS
APPLICABLES RÉPERTORIÉES CI-DESSOUS.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE DANS LE CADRE DE CETTE
GARANTIE
Afin d’assurer une couverture de garantie sans soucis, il est
important (mais pas obligatoire) d’enregistrer votre produit
WEBER® en ligne sur www.weber.com ou sur le site Internet
spécifique du pays vers lequel l’utilisateur peut être redirigé.)
Veuillez aussi conserver votre récépissé d’achat et/ou la facture.
L’enregistrement de votre produit WEBER® confirme votre
couverture de garantie et fournit un lien direct entre vous et Weber
au cas où nous aurions besoin de vous contacter.
La garantie ci-dessous ne s’applique que si le Propriétaire prend
soin d’une manière raisonnable de son produit WEBER® en
respectant toutes les instructions de montage, les instructions
d’utilisation et l’entretien préventif comme indiqué dans le Guide
du Propriétaire ci-joint, à moins que le Propriétaire puisse prouver
que le défaut ou la panne sont indépendants du non-respect des
obligations précédemment mentionnées. Si vous vivez dans une
région côtière ou si votre produit se situe à proximité d’une piscine,
l’entretien comprend le lavage et le rinçage réguliers des surfaces
externes comme indiqué dans le Guide du Propriétaire ci-joint.
GESTION DE LA GARANTIE / EXCLUSION DE LA GARANTIE
Si vous pensez avoir une pièce couverte par cette garantie limitée,
veuillez contacter le Service clientèle de Weber en utilisant
les informations de contact fournies sur notre site Internet
(www.weber.com ou sur le site Internet spécifique du pays vers
lequel l’utilisateur peut être redirigé.) Weber, après enquête,
réparera ou remplacera (à son choix) une pièce défectueuse
couverte par cette garantie. Dans l’éventualité où le remplacement
ou la réparation ne serait pas possible, Weber peut décider (à son
choix) de remplacer le barbecue concerné par un nouveau barbecue
d’une valeur égale ou supérieure. Weber peut vous demander de
renvoyer les pièces à des fins d’inspection, les frais de transport
devant être prépayés.
Cette GARANTIE est annulée s’il existe des dommages, des
détériorations, des décolorations et/ou de la rouille pour lesquels
Weber n’est pas responsable et qui sont provoqués par :
• l’abus, la mauvaise utilisation, l’altération, la modification, la
mauvaise application, le vandalisme, la négligence, le montage ou
l’installation incorrecte et l’incapacité à effectuer correctement
l’entretien normal et de routine ;
• les insectes (tels que les araignées) et les rongeurs (tels que les
écureuils), y compris, mais non limité à l’endommagement des
brûleurs et/ou des tuyaux de gaz ;
• l’exposition à l’air marin et/ou à des sources chlorées telles que
les piscines et les bains chauds / spas ;
Les barbecues illustrés dans ce guide de l’utilisateur
peuvent être légèrement différents du modèle acheté.
PÉRIODES DE GARANTIE DES PRODUITS
Cuve de cuisson :
5 ans, contre la perforation (2 ans pour la peinture,
à l'exception des pertes d'éclat ou la décoloration)
Kit couvercle :
5 ans, contre la perforation (2 ans pour la peinture,
à l'exception des pertes d'éclat ou la décoloration)
Brûleurs en acier inoxydable :
5 ans, contre la perforation
Grilles de cuisson en fonte plaquée de porcelaine émaillée :
5 ans, contre la perforation
Composantes en plastique :
5 ans, à l'exception des pertes d'éclat ou la décoloration
Toutes les autres pièces :
2 ans
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
HORMIS CETTE GARANTIE ET CES AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
COMME DÉCRITS DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL
N’EXISTE AUCUNE AUTRE DÉCLARATION DE RESPONSABILITÉ
POUR TOUTE GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE OU VOLONTAIRE
DONNÉE PAR LES PRÉSENTES ALLANT AU-DELÀ DE LA
RESPONSABILITÉ LÉGALE S’APPLIQUANT À WEBER. DE MÊME,
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE SE LIMITE PAS OU
N’EXCLUT PAS LES SITUATIONS OU LES RÉCLAMATIONS POUR
LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ OBLIGATOIRE
COMME STIPULÉ PAR LA LOI.
AUCUNE GARANTIE NE SERA APPLICABLE APRÈS LES
PÉRIODES APPLICABLES À CETTE GARANTIE. AUCUNE AUTRE
GARANTIE DONNÉE PAR LA MOINDRE PERSONNE, Y COMPRIS
UN REVENDEUR OU REPRÉSENTANT EN CE QUI CONCERNE
N’IMPORTE QUEL PRODUIT (TEL QUE TOUTES « EXTENSIONS
DE GARANTIES ») N’ENGAGERA WEBER. LE SEUL RECOURS DE
CETTE GARANTIE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT
DE LA PIÈCE OU DU PRODUIT.
EN AUCUN CAS DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
VOLONTAIRE, TOUTE COMPENSATION DE N’IMPORTE QUEL
GENRE NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEURE AU MONTANT DU PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS ASSUMEZ LE RISQUE ET LA RESPONSABILITÉ POUR LA
PERTE, LE DOMMAGE OU LES BLESSURES À VOUS ET VOTRE
PROPRIÉTÉ ET/OU AUX AUTRES ET À LEURS PROPRIÉTÉS
RÉSULTANT DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’ABUS DU
PRODUIT OU DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS FOURNIES
PAR WEBER DANS LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE CI-JOINT.
LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE CADRE
DE CETTE GARANTIE LIMITÉE NE SONT GARANTIS QUE POUR
LA DURÉE RESTANTE PRÉCÉDEMMENT MENTIONNÉE DE LA
GARANTIE D’ORIGINE.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE QU’À UNE UTILISATION PAR
UN SEUL FOYER PRIVÉ ET NE S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES
WEBER UTILISÉ DANS UN ENVIRONNEMENT COMMERCIAL,
COMMUNAL OU À PLUSIEURS FOYERS TELS QUE LES
RESTAURANTS, LES HÔTELS, LES CENTRES DE VACANCES ET LES
PROPRIÉTÉS LOUÉES.
WEBER PEUT DE TEMPS À AUTRE CHANGER LE DESIGN DE
SES PRODUITS. AUCUNE DISPOSITION CONTENUE DANS CETTE
GARANTIE NE DOIT ÊTRE ENTENDUE COMME OBLIGEANT WEBER
À INCORPORER DE TELLES MODIFICATIONS DE DESIGN DANS
DES PRODUITS PRÉCÉDEMMENT FABRIQUÉS, DE MÊME QUE
DE TELS CHANGEMENTS NE DOIVENT PAS ÊTRE CONSIDÉRÉS
COMME L’ADMISSION QUE LES DESIGNS PRÉCÉDENTS ÉTAIENT
DÉFECTUEUX.
Reportez-vous à la liste des unités commerciales internationales à
la fin de ce Guide du Propriétaire pour des informations de contact
supplémentaires.
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TABLE DES MATIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VUE ECLATEE - WEBER® Q® 1000. . . . . . . . . 6
VUE ECLATEE - WEBER® Q® 1200. . . . . . . . . 7
VUE ECLATEE - WEBER® Q® 2000. . . . . . . . . 8
VUE ECLATEE - WEBER® Q® 2200. . . . . . . . . 9
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LE GAZ PROPANE LIQUIDE
ET LES RACCORDS DE GAZ LIQUIDE. . . . . . 10
QU’EST-CE QUE LE GAZ LIQUIDE ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONSEILS DE MANIPULATION EN TOUTE SÉCURITÉ
DES CARTOUCHES ET BOUTEILLES DE GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONSEILS DE STOCKAGE ET DE NON-UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EXIGENCES ET RACCORDS DU DÉTENDEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR
À LA CARTOUCHE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . 12
QU’EST-CE QU’UN DÉTENDEUR ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR À LA CARTOUCHE DE GAZ. . . . . . . . . 12
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR
À LA BOUTEILLE DE GAZ. . . . . . . . . . . . . . . 13
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR À LA BOUTEILLE DE GAZ. . . . . . . . . . . 13
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE
SON UTILISATION : SI RACCORDÉ À UNE
CARTOUCHE DE GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
QU’EST-CE QUE LA VÉRIFICATION DE L’ÉTANCHÉITÉ ? . . . . . . . . . . . . . . . 14
TEST D’ÉTANCHÉITÉ AU GAZ APRÈS LE RACCORDEMENT
D’UNE CARTOUCHE DE GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE
SON UTILISATION : SI RACCORDÉ À UNE
BOUTEILLE DE GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TEST D’ÉTANCHÉITÉ AU GAZ APRÈS LE RACCORDEMENT D’UNE
BOUTEILLE DE GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DÉBRANCHEMENT DU DÉTENDEUR . . . . . 16
DÉBRANCHER LE DÉTENDEUR DE LA CARTOUCHE DE GAZ . . . . . . . . . . . 16
DÉBRANCHER LE DÉTENDEUR DE LA BOUTEILLE DE GAZ . . . . . . . . . . . . 16
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT
L’UTILISATION DU BARBECUE. . . . . . . . . . . 17
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BAC DE RÉCUPÉRATION AMOVIBLE ET
BARQUETTE EN ALUMINIUM JETABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSPECTION DU TUYAU DE GAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ALLUMAGE ET UTILISATION
DU BRÛLEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MÉTHODES D’ALLUMAGE DU BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ALLUMAGE DU BRÛLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ALLUMAGE DU BRÛLEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ASTUCES DE CUISSON ET
CONSEILS UTILES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CONSEILS ET ASTUCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRÉCHAUFFAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CUISSON COUVERCLE FERMÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SYSTÈME DE RECUEIL DES GRAISSES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ENTRETIEN ANNUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MAINTIEN DE VOTRE BARBECUE À GAZ WEBER®
EN PARFAIT ÉTAT DE MARCHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FLAMME DU BRÛLEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FILTRE(S) DE PROTECTION CONTRE LES
ARAIGNÉES/INSECTES WEBER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ORIFICES DES BRÛLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES BRÛLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ENTRETIEN RÉGULIER. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MAGNIFIQUE À L’INTÉRIEUR ET À L’EXTÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU BARBECUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D’ALLUMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONTRÔLER LE PIÉZOLÉLECTRIQUE DU SYSTÈME D’ALLUMAGE . . . . . . 26
CONTRÔLER LE SYSTÈME D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE. . . . . . . . . . . . . 26
MÉMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
WWW.WEBER.COM
3
LISTE DES PIECES
.......................................................................1
......................................1
.....................................................................................1
...........................1
.......................................................................1
.............................1
......................................................................1
......................................................................................1
..........................................................................1
................................................................................................1
................................................................................. 2
..................................................................................... 2
.............................................................................. 2
............................................................................................ 2
4
WWW.WEBER.COM
MONTAGE
1
2
3
1
2
4
5
WWW.WEBER.COM
5
VUE ECLATEE - WEBER® Q® 1000
1.
Couvercle
2.
Entretoise de poignée
3.
Poignée
4.
Grille de cuisson
5.
Brûleur
6.
Kit électrode d’allumage
7.
Cuve de cuisson
8.
Poignée de transport
9.
Arceau arrière
7
10.
Arceau frontal
8
11.
Allumage par bouton-poussoir / bouton
et module d’allumage électronique
12.
Panier support de cartouche / Support
tuyau de gaz
13.
Kit robinet de bouteille de gaz, tuyau de
gaz et détendeur / Kit collecteur de gaz,
tuyau de gaz et détendeur
(le tuyau de gaz et le détendeur peuvent ne
pas être inclus)
14.
Barquette jetable en aluminium
15.
Bac de récupération amovible
16.
Guide du bouton de réglage
17.
Bouton de réglage gaz du brûleur
Q1000_EURO_LP_022515
1
2
3
4
5
6
9
10
11
11
12
12
13
14
13
15
16
17
6
WWW.WEBER.COM
VUE ECLATEE - WEBER® Q® 1200
1
Q1200_EURO_LP_022515
1.
Couvercle
2.
Thermomètre
3.
Entretoise de poignée
4.
Poignée
5.
Grille de cuisson
6.
Tablette gauche
7.
Tablette droite
8.
Brûleur
9.
Kit électrode d’allumage
2
3
4
5
6
7
8
9
10.
Cuve de cuisson
11.
Poignée de transport
11
12.
Arceau arrière
12
13.
Arceau frontal
14.
Bouton et module d’allumage
électronique
15.
Panier support de cartouche / Support
tuyau de gaz
16.
Kit robinet de bouteille de gaz, tuyau de
gaz et détendeur / Kit collecteur de gaz,
tuyau de gaz et détendeur
(le tuyau de gaz et le détendeur peuvent ne
pas être inclus)
17.
Barquette jetable en aluminium
18.
Bac de récupération amovible
19.
Guide du bouton de réglage
20.
Bouton de réglage gaz du brûleur
10
13
14
15
15
16
17
16
18
19
20
WWW.WEBER.COM
7
VUE ECLATEE - WEBER® Q® 2000
Q2000_EURO_LP_022515
1
2
1.
Couvercle
2.
Entretoise de poignée
3.
Poignée
4.
Grille de cuisson
5.
Tablette gauche
6.
Tablette droite
7.
Brûleur
8.
Kit électrode d’allumage
9.
Cuve de cuisson
3
4
5
6
7
8
10.
Poignée de transport
11.
Arceau arrière
12.
Arceau frontal
13.
Allumage par bouton-poussoir / bouton
et module d’allumage électronique
14.
Support de flexible
15.
Kit collecteur de gaz, tuyau de gaz
et détendeur (le tuyau de gaz et le
détendeur peuvent ne pas être inclus)
16.
Barquette jetable en aluminium
17.
Bac de récupération amovible
18.
Guide du bouton de réglage
19.
Bouton de réglage gaz du brûleur
9
10
11
12
13
13
14
15
16
17
18
19
8
WWW.WEBER.COM
VUE ECLATEE - WEBER® Q® 2200
Q2200_EURO_LP_022515
1
2
3
1.
Couvercle
2.
Thermomètre
3.
Entretoise de poignée
4.
Poignée
5.
Grille de cuisson
6.
Tablette gauche
7.
Tablette droite
8.
Brûleur
9.
Kit électrode d’allumage
4
5
6
7
8
9
10.
Cuve de cuisson
11.
Poignée de transport
12.
Arceau arrière
12
13.
Arceau frontal
13
14.
Bouton et module d’allumage
électronique
15.
Support de flexible
16.
Kit collecteur de gaz, tuyau de gaz et
détendeur (le tuyau de gaz et le détendeur
peuvent ne pas être inclus)
16
17.
Barquette jetable en aluminium
17
18.
Bac de récupération amovible
18
19.
Guide du bouton de réglage
20.
Bouton de réglage gaz du brûleur
21.
Accessoires possibles :
Grille de réchauffage
10
11
14
15
19
20
21
WWW.WEBER.COM
9
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE GAZ
PROPANE LIQUIDE ET LES RACCORDS DE GAZ LIQUIDE
QU’EST-CE QUE LE GAZ
LIQUIDE ?
Le gaz de pétrole liquéfié,
aussi appelé GPL, gaz
liquide, propane liquide ou
simplement propane ou
butane, est un produit à
base de pétrole inflammable
utilisé pour alimenter votre
barbecue. Il est à l’état gazeux
dans des conditions normales
de température et de pression
lorsqu’il n’est pas dans un
récipient. Mais à pression
modérée dans un récipient,
tel qu’une bouteille ou une
cartouche, le GPL passe
à l’état liquide. Lorsque la
pression diminue, le liquide se
vaporise instantanément et se
transforme en gaz.
• Le gaz liquide a une odeur
similaire au gaz naturel.
Soyez attentifs à cette odeur.
• Le gaz liquide est plus
dense que l’air. Une fuite
de gaz propane risque de
s’accumuler dans les zones
basses et de ne pas être
facile à disperser.
1
Les instructions contenues dans ce guide de
l’utilisateur expliquent l’installation de deux
types de combustibles possibles : cartouches
butane jetables (1) et bouteilles de gaz propane
rechargeables (2). Le barbecue que vous avez
acheté utilisera une de ces deux options. Suivez
les instructions spécifiques au raccordement de
gaz correspondant à l’option de votre barbecue.
CONSEILS DE MANIPULATION EN
TOUTE SÉCURITÉ DES CARTOUCHES ET
BOUTEILLES DE GAZ
Il convient de garder à l’esprit un certain nombre de
facteurs et de consignes de sécurité lorsque vous utilisez
du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Suivez avec précaution
ces instructions avant d’utiliser votre barbecue à gaz
Weber®.
Conseils s’appliquant à la fois aux cartouches
et aux bouteilles de gaz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
WWW.WEBER.COM
N’utilisez pas de cartouche ou de bouteille de gaz
endommagée. Une cartouche ou une bouteille
de gaz dentelée ou rouillée ou dont le robinet est
endommagé peut être dangereuse et doit être
remplacée immédiatement par une nouvelle bouteille
ou cartouche.
Manipulez les bouteilles et cartouches de gaz
« vides » aussi délicatement que les bouteilles et
cartouches pleines. Même lorsqu’il ne reste plus de
gaz liquide dans une bouteille ou cartouche de gaz, il
peut subsister du gaz sous pression à l’intérieur.
Veillez à ne pas faire tomber les bouteilles ou
cartouches de gaz ; manipulez-les avec soin.
Ne transportez et ne stockez jamais aucune bouteille
ou cartouche de gaz dans des lieux où la température
peut être supérieure à 51 °C (trop chaud pour être
tenue dans la main). Par exemple : ne laissez pas la
bouteille ou la cartouche de gaz dans votre voiture par
temps chaud.
Vérifiez l’étanchéité du joint entre le détendeur et la
bouteille ou cartouche de gaz à chaque branchement
de la bouteille ou cartouche de gaz. Par exemple :
vérifiez l’étanchéité à chaque remplissage de la
bouteille ou de la cartouche de gaz.
Les cartouches ou bouteilles de gaz doivent être
conservées hors de la portée des enfants.
Ne connectez pas cet appareil au robinet de gaz
naturel (gaz de ville). Les robinets et les sorties
sont conçus uniquement pour fonctionner au gaz de
pétrole liquéfié.
Les alentours de la bouteille ou de la cartouche de
gaz doivent être propres et exempts de détritus.
La cartouche ou bouteille de gaz ne doit pas être
changée à proximité d’une source d’allumage.
2
Conseil supplémentaire pour les cartouches
de gaz
•
Fermez toujours la valve de réglage gaz du détendeur
avant de débrancher le détendeur.
Conseils supplémentaires pour les bouteilles
de gaz
•
•
Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz avant
de débrancher le détendeur.
Les bouteilles de gaz doivent être installées,
transportées et stockées verticalement.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE GAZ
PROPANE LIQUIDE ET LES RACCORDS DE GAZ LIQUIDE
CONSEILS DE STOCKAGE ET DE NONUTILISATION
Pour les barbecues ayant été stockés pendant une
période prolongée, suivez les instructions ci-après :
•
•
•
•
Ne stockez pas une bouteille ou une cartouche de
gaz dans un bâtiment, un garage ou tout autre espace
clos.
Dans les zones situées sous la cuve de cuisson et le
bac de récupération amovible, vérifiez l’absence de
débris pouvant obstruer le flux de combustion ou la
ventilation.
Avant d’utiliser le barbecue à gaz Weber®, vérifiezle afin de détecter toute fuite de gaz et obstruction
au niveau des brûleurs. (Reportez-vous à la section
« ENTRETIEN ANNUEL ».)
Vérifiez également les filtres de protection contre les
insectes/araignées afin de détecter toute obstruction
éventuelle. (Reportez-vous à la section « ENTRETIEN
ANNUEL ».)
Directives supplémentaires pour les
cartouches de gaz
•
Débranchez la cartouche si : 1) elle est vide ; 2) le
barbecue est stocké dans un garage ou tout autre
espace clos ; 3) le barbecue est transporté.
Directives supplémentaires pour les bouteilles
de gaz
•
Lorsque le barbecue à gaz Weber® n’est pas utilisé,
fermez le robinet de gaz.
m AVERTISSEMENT : vérifiez que le
robinet de la bouteille de gaz est fermé
lorsque le barbecue n’est pas utilisé.
•
•
Si vous stockez le barbecue à gaz Weber® à
l’intérieur, DÉBRANCHEZ d’abord l’arrivée du gaz
et stockez la bouteille de gaz à l’extérieur, en un lieu
bien ventilé.
Si vous ne débranchez pas la bouteille de gaz du
barbecue à gaz Weber®, assurez-vous de stocker la
bouteille de gaz et le barbecue à l’extérieur, en un lieu
bien ventilé.
PAYS
TYPE ET PRESSION DE GAZ
Bulgarie, Chypre, République tchèque, Danemark, Estonie, Finlande,
Hongrie, Islande, Lettonie, Lithuanie, Malte, Pays-Bas, Norvège,
Roumanie, République slovaque, Slovénie, Suède, Turquie
Belgique, France, Grèce, Irlande, Italie, Luxembourg, Portugal,
Espagne, Suisse, Royaume-Uni
I3B/P - 30 mbar
I3+ - 28-30 / 37 mbar
I3P - 37 mbar
Pologne
I3B/P - 50 mbar
Autriche, Allemagne
INFORMATIONS RELATIVES
À LA CONSOMMATION DE
LA CARTOUCHE DE GAZ
kW
TAILLE MAXIMUM
DE LA CARTOUCHE
DE GAZ DU
PREMIER BRÛLEUR
2,8
INFORMATIONS RELATIVES
À LA CONSOMMATION DE
LA BOUTEILLE DE GAZ
g/h
204
TAILLE MAXIMUM
DE LA BOUTEILLE
DE GAZ DU
PREMIER BRÛLEUR
kW
g/h
3,7
269
KIT DE REMPLACEMENT COLLECTEUR DE GAZ, TUYAU DE GAZ ET DÉTENDEUR
m REMARQUE IMPORTANTE : nous vous recommandons de remplacer l’ensemble
du tuyau de gaz de votre barbecue à gaz Weber® tous les cinq ans. Il est possible
que la législation de certains pays exige le remplacement du tuyau de gaz avant
les cinq ans. Dans ce cas, la législation locale doit être respectée.
Pour des tuyaux de gaz, des détendeurs et des collecteurs de gaz de
remplacement, contactez le service client du représentant Weber de votre
région. Vous trouverez ses coordonnées sur notre site Web, à l’adresse
suivante : www.weber.com.
EXIGENCES ET RACCORDS DU
DÉTENDEUR
Exigences concernant à la fois les cartouches
et les bouteilles de gaz
•
•
•
•
Évitez de plier le tuyau de gaz.
Remplacez le tuyau de gaz conformément aux
réglementations nationales en vigueur.
Les pièces scellées par le fabricant ne doivent pas
être altérées par l’utilisateur.
Toute modification de l’appareil peut être dangereuse.
Exigences supplémentaires pour les bouteilles
de gaz
•
•
•
•
Au Royaume-Uni, cet appareil doit être équipé d’un
détendeur conforme à la norme BS 3016, à sortie
nominale de 37 millibars.
La longueur du tuyau de gaz ne doit pas être
supérieure à 1,5 mètres.
Utilisez uniquement un tuyau de gaz approprié et un
détendeur homologués dans le pays d’utilisation.
Les détendeurs et les tuyaux de gaz de remplacement
doivent être conformes aux spécifications du fabricant
de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
WWW.WEBER.COM
11
QU’EST-CE QU’UN
DÉTENDEUR ?
Votre barbecue à gaz Weber®
est équipé d’un détendeur, qui
est un dispositif permettant
de contrôler et de préserver
l’uniformité de la pression de
gaz à sa sortie de la bouteille
ou de la cartouche de gaz
liquide.
m DANGER
Ne stockez jamais de bouteille ou de
cartouche de gaz supplémentaire (de
rechange) ou débranchée sous ou à
proximité du barbecue.
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR
À LA CARTOUCHE DE GAZ
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR À LA
CARTOUCHE DE GAZ
N’utilisez que des cartouches jetables à valve vissable
butane/propane d’une capacité minimale de 430 g et
d’une capacité maximale de 460 g. La cartouche doit être
dotée d’une valve EN417 comme l’indique l’illustration (1).
m PRÉCAUTION : n’utilisez que des
cartouches marquées « PROPANE »
ou « MÉLANGE BUTANE-PROPANE ».
VALVE NORMALE
A) Assurez-vous que le bouton de réglage gaz du brûleur
est fermé en appuyant dessus et en le faisant tourner
vers la droite jusqu’en position d’arrêt ( ) (2).
B) Assurez-vous que le robinet de réglage de gaz du
détendeur est fermé en le tournant au maximum vers
la droite (3).
C) Vissez la cartouche jetable sur le détendeur et
tournez à fond vers la droite (4).
VALVE
ENDOMMAGÉE
1
m AVERTISSEMENT : serrez
manuellement. Un serrage excessif
peut endommager le raccord du
détendeur à la valve de la cartouche.
Ceci peut provoquer une fuite de gaz
ou empêcher le débit de gaz.
EN417
D) Montez la cartouche jetable dans le panier de
rétention de la cartouche jetable (5).
m AVERTISSEMENT : la cartouche de
gaz doit rentrer dans son panier de
rétention.
2
3
4
INSTRUCTIONS
CONCERNANT
LA CARTOUCHE
DE GAZ
Ce symbole représente
les instructions
exclusivement destinées
aux barbecues utilisant
des CARTOUCHES
DE GAZ JETABLES
AU BUTANE comme
combustible.
12
WWW.WEBER.COM
INSTRUCTIONS
CONCERNANT
LA BOUTEILLE
DE GAZ
Ce symbole représente
les instructions
exclusivement destinées
aux barbecues utilisant
des BOUTEILLES
DE PROPANE
RECHARGEABLES
comme combustible.
5
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR
À LA BOUTEILLE DE GAZ
RACCORDEMENT DU DÉTENDEUR À LA
BOUTEILLE DE GAZ
1
N’utilisez que des bouteilles de gaz de capacités
minimum et maximum de 2,5 kg et 13 kg.
A) Raccordez le détendeur à la bouteille de gaz.
m AVERTISSEMENT : assurez-vous que
le robinet de la bouteille de gaz ou du
détendeur est fermé.
2
Certains détendeurs sont dotés d’un système de
poussée et d’extraction pour le branchement et
le débranchement, tandis que d’autres disposent
d’un écrou à filetage vers la gauche à raccorder au
robinet de la bouteille de gaz. Identifiez votre type
de détendeur et suivez une des instructions de
raccordement spécifique à ce détendeur.
3
Raccord en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre
Vissez le détendeur sur la bouteille en faisant tourner
le raccord dans le sens des aiguilles d’une montre
(1). Positionnez le détendeur de façon à orienter les
orifices de ventilation (2) vers le bas.
4
Raccord en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre
Vissez le détendeur sur la bouteille en faisant tourner
le raccord dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (3) (4).
Raccord en tournant le levier / en l’enclenchant en
position de blocage
Tournez le levier du détendeur (5) vers la droite pour
le mettre en position arrêt. Enfoncez le détendeur sur
le robinet de la bouteille de gaz jusqu’à ce qu’il soit
correctement enclenché (6).
Raccord en faisant glisser la collerette
Vérifiez que le levier du détendeur est en position
fermée (7) (10). Faites glisser la collerette du
détendeur vers le haut (8) (11). Enfoncez le détendeur
sur le robinet de la bouteille de gaz et maintenez la
pression. Faites glisser la collerette vers le bas pour
fermer (9) (12). Si le détendeur ne se verrouille pas,
recommencez la procédure.
5
6
7
Remarque : le détendeur illustré dans le présent
manuel peut être différent de celui dont est équipé votre
barbecue, et ce en raison des variations au niveau des
régulations nationales ou régionales.
8
9
10
11
12
WWW.WEBER.COM
13
QU’EST-CE QUE LA
VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITÉ ?
Le système combustible de votre
barbecue possède des raccords
et des connexions. La vérification
de l’étanchéité est un moyen
fiable de s’assurer qu’aucune
particule de gaz ne s’échappe
d’un raccord ou d’une connexion.
Même si tous les raccordements
réalisés en usine ont été
soigneusement vérifiés, il
est important de garantir
l’étanchéité avant d’utiliser votre
barbecue pour la première fois,
ainsi que chaque fois que vous
déconnectez et reconnectez un
raccord et chaque fois que vous
faites un entretien régulier.
m DANGER
Ne cherchez pas les fuites de gaz à
l’aide d’une flamme nue. Assurez-vous
qu’aucune étincelle ou flamme ne peut
se produire à proximité de la zone
pendant la procédure de vérification
de l’étanchéité. Les étincelles et les
flammes provoqueraient un incendie
ou une explosion, ce qui risquerait
d’être à l’origine de blessures graves,
voire mortelles, ainsi que de dommages
matériels.
m AVERTISSEMENT : les raccordements
de gaz du barbecue à gaz ont été
testés en usine. On recommande
cependant de vérifier l’étanchéité de
tous les raccordements de gaz avant
d’utiliser le barbecue à gaz.
m AVERTISSEMENT : effectuez ces tests
d’étanchéité même si votre barbecue
a été monté par le revendeur ou en
magasin.
m AVERTISSEMENT : il est recommandé
de vérifier l’étanchéité à chaque
déconnexion et reconnexion de
raccord de gaz.
REMARQUE : l’étanchéité des raccordements réalisés
en usine a été soigneusement vérifiée et les flammes
des brûleurs ont été testées. Par précaution, il est
cependant conseillé de vérifier l’étanchéité de tous les
raccordements avant d’utiliser votre barbecue à gaz
Weber®. Il peut en effet arriver que des raccords de gaz
soient desserrés ou endommagés lors du transport et de
la manutention du produit.
14
WWW.WEBER.COM
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION :
SI RACCORDÉ À UNE CARTOUCHE DE GAZ
TEST D’ÉTANCHÉITÉ AU GAZ APRÈS LE
RACCORDEMENT D’UNE CARTOUCHE
DE GAZ
Outils nécessaires : un vaporisateur ou une brosse ou un
chiffon et une solution d’eau savonneuse. (Vous pouvez
préparer votre propre solution d’eau savonneuse en
mélangeant 20 % de savon liquide et 80 % d’eau, ou
vous pouvez acheter une solution prête à l’emploi dans la
section plomberie d’un magasin de bricolage.)
1
A) Assurez-vous que le bouton de réglage gaz du brûleur
est fermé en appuyant dessus et en le faisant tourner
vers la droite jusqu’en position d’arrêt ( ) (1).
B) Ouvrez l’alimentation en gaz en faisant tourner le
robinet du détendeur vers la gauche (2).
m AVERTISSEMENT : n’allumez pas
le brûleur pendant la vérification de
l’étanchéité.
2
C) Pour vérifier l’étanchéité, mouillez les raccords avec la
solution d’eau savonneuse à l’aide d’un vaporisateur,
d’une brosse ou d’un chiffon. La présence de bulles
indique une fuite de gaz. Appliquez la solution d’eau
savonneuse sur les raccords suivants :
a) Raccord entre détendeur et cartouche de gaz (3).
m AVERTISSEMENT : en cas de fuite
au niveau du raccord (3), retirez la
cartouche de gaz. N’UTILISEZ PAS
LE BARBECUE. Montez une autre
cartouche de gaz et vérifiez à nouveau
l’étanchéité à l’aide de la solution
savonneuse. Si la fuite persiste
après avoir monté une cartouche
différente, coupez l’alimentation en
gaz. N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE.
Contactez le service client du
représentant Weber de votre zone.
Pour obtenir les coordonnées de notre
revendeur le plus proche, rendezvous sur notre site Web à l’adresse
suivante : www.weber.com.
4
b) Raccord entre robinet et détendeur (4).
c) Raccord entre tuyau de gaz du détendeur et
détendeur (5).
m AVERTISSEMENT : en cas de fuite au
niveau des raccords (4 ou 5), fermez
le robinet du gaz. N’UTILISEZ PAS
LE BARBECUE. Contactez le service
client du représentant Weber de votre
zone. Pour obtenir les coordonnées
de notre revendeur le plus proche,
rendez-vous sur notre site Web à
l’adresse suivante :
www.weber.com.
D) Après avoir vérifié l’absence de fuite, fermez le robinet
de gaz à la source et rincez les raccords à l’eau claire.
REMARQUE : certaines solutions pour test d’étanchéité,
y compris l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement
corrosives ; rincez bien tous les raccords à l’eau claire au
terme de la vérification.
À présent, vous êtes prêt à utiliser votre barbecue.
5
3
PRÉPARATION DU BARBECUE EN VUE DE SON UTILISATION :
SI RACCORDÉ À UNE BOUTEILLE DE GAZ
TEST D’ÉTANCHÉITÉ AU GAZ APRÈS LE
RACCORDEMENT D’UNE BOUTEILLE
DE GAZ
1
Outils nécessaires : un vaporisateur ou une brosse ou un
chiffon et une solution d’eau savonneuse. (Vous pouvez
préparer votre propre solution d’eau savonneuse en
mélangeant 20 % de savon liquide et 80 % d’eau, ou
vous pouvez acheter une solution prête à l’emploi dans la
section plomberie d’un magasin de bricolage.)
A) Assurez-vous que le bouton de réglage gaz du brûleur
est fermé en appuyant dessus et en le faisant tourner
vers la droite jusqu’en position d’arrêt ( ).
B) Ouvrez l’alimentation de gaz à la source.
2
Identifiez votre type de détendeur. Respectez les
instructions du détendeur.
Ouvrir le robinet
Tournez le robinet de la bouteille de gaz dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (1) (2) (3).
Déplacer le levier
Déplacez le levier du détendeur vers le haut, en
position d’ouverture (4) (5) (6).
7
3
m AVERTISSEMENT : n’allumez pas les
brûleurs pendant la vérification de
l’étanchéité.
8
C) Pour vérifier l’étanchéité, mouillez les raccords avec la
solution d’eau savonneuse à l’aide d’un vaporisateur,
d’une brosse ou d’un chiffon. La présence de bulles
indique une fuite de gaz. Appliquez la solution d’eau
savonneuse sur les raccords suivants :
9
4
a) Raccord entre robinet et détendeur (7).
b) Raccord entre tuyau de gaz du détendeur et
détendeur (8).
c) Raccord entre détendeur et bouteille de gaz (9).
m AVERTISSEMENT : en cas de fuite
au niveau d’un raccord (7, 8 ou 9),
coupez le gaz. N’UTILISEZ PAS LE
BARBECUE. Contactez le service
client du représentant Weber de votre
zone. Pour obtenir les coordonnées
de notre revendeur le plus proche,
rendez-vous sur notre site Web à
l’adresse suivante : www.weber.com.
D) Après avoir vérifié l’absence de fuite, fermez le robinet
de gaz à la source et rincez les raccords à l’eau claire.
5
6
REMARQUE : certaines solutions pour test d’étanchéité,
y compris l’eau savonneuse, peuvent s’avérer légèrement
corrosives ; rincez bien tous les raccords à l’eau claire au
terme de la vérification.
À présent, vous êtes prêt à utiliser votre barbecue.
WWW.WEBER.COM
15
DÉBRANCHEMENT DU DÉTENDEUR
DÉBRANCHER LE DÉTENDEUR DE LA
CARTOUCHE DE GAZ
1
Lorsque vous devez remplacer votre cartouche, suivez les
instructions suivantes pour la déposer.
A) Assurez-vous que le bouton de réglage gaz du brûleur
est fermé en appuyant dessus et en le faisant tourner
vers la droite jusqu’en position d’arrêt ( ).
B) Assurez-vous que le bouton de réglage gaz du
détendeur est sur la position d’arrêt en le faisant
tourner vers la droite jusqu’à ce qu’il bloque (1).
C) Dévissez la cartouche jetable du détendeur en la
faisant tourner vers la gauche (2).
2
DÉBRANCHER LE DÉTENDEUR DE LA
BOUTEILLE DE GAZ
Nous vous recommandons de changer la bouteille de gaz
avant qu’elle ne soit complètement vide. Pour ce faire,
rapportez la bouteille de gaz chez un fournisseur de gaz
propane.
1
A) Retirez la bouteille de gaz en coupant l’alimentation et
en débranchant le tuyau de gaz et le détendeur de la
bouteille.
m AVERTISSEMENT : assurez-vous que
le robinet de la bouteille de gaz ou du
détendeur est fermé.
2
Identifiez votre type de détendeur. Respectez les
instructions de débranchement du détendeur.
Débrancher en tournant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
Dévissez le détendeur de la bouteille en tournant le
raccord dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (1).
Débrancher en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre
Dévissez le détendeur de la bouteille en tournant le
raccord dans le sens des aiguilles d’une montre (2)
(3).
3
Débrancher en tournant le levier
Tournez le levier du détendeur (4) vers la droite pour
le mettre en position arrêt. Enfoncez le levier du
détendeur (5) et poussez dessus jusqu’à le libérer de
la bouteille (6).
Débrancher en faisant glisser la collerette
Vérifiez que le levier du détendeur est en position
fermée (7) (9). Faites glisser la collerette du détendeur
vers le haut (8) (10) pour libérer celui-ci de la bouteille
de gaz.
4
5
6
B) Remplacez la bouteille vide par une bouteille pleine.
7
8
9
16
WWW.WEBER.COM
10
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION DU BARBECUE
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ
Il est toujours sain de prendre
l’habitude d’effectuer des
contrôles de sécurité avant
toute grillade.
La sécurité doit être prise en compte lors
de la détermination du lieu d’installation
et d’utilisation du barbecue. Assurezvous de lire les avertissements suivants
avant d’installer ou d’utiliser votre
barbecue.
m
m
m
m
m
m
m
m
BAC DE RÉCUPÉRATION AMOVIBLE ET
BARQUETTE EN ALUMINIUM JETABLE
Votre barbecue est équipé d’un système de recueil des
graisses, qui canalise la graisse loin des aliments dans
un bac de récupération amovible. Par commodité, vous
pouvez aussi garnir l’intérieur du bac de récupération
amovible d’une barquette en aluminium jetable
de Weber®, ce qui vous aidera à garder le bac de
récupération propre plus longtemps.
Nettoyer le bac de récupération est tout aussi important
que de nettoyer la cuve de cuisson. Lors de chaque
utilisation du barbecue, vérifiez l’absence d’accumulation
de graisse dans le bac de récupération amovible. Retirez
l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique
(1). Lavez le bac de récupération amovible avec de l’eau
savonneuse tiède, puis rincez-la à l’eau claire.
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez
AVERTISSEMENTS:
l’absence d’accumulation de graisse
Utilisez ce barbecue à l’extérieur
au niveau du bac de récupération
uniquement, dans une zone bien aérée.
amovible ou de la barquette en
Ne l’utilisez pas dans un garage, un
aluminium jetable. Éliminez l’excès de
bâtiment, un passage couvert, une
graisse afin d’éviter qu’elle ne prenne
cabane, une tonnelle ou toute autre
feu. Un feu de friture peut entraîner
zone fermée.
des blessures graves ou provoquer
®
Votre barbecue à gaz Weber ne doit
des dommages matériels.
jamais être utilisé sous un toit ou un
m PRÉCAUTION : ne garnissez pas
auvent combustibles non protégés.
la cuve de cuisson, le bac de
Votre barbecue à gaz Weber® n’est
récupération amovible ou la barquette
pas conçu pour être installé dans une
en aluminium jetable de papier
caravane et/ou sur un bateau.
aluminium.
N’utilisez pas le barbecue à gaz
®
INSPECTION
DU TUYAU DE GAZ
Weber dans le coffre d’un véhicule, ni
à l’intérieur d’un break, d’un bus, d’une Il faut inspecter régulièrement le tuyau de gaz pour
s’assurer qu’il ne présente aucun signe de craquelure (2).
fourgonnette, d’une caravane, etc.
m AVERTISSEMENT : avant chaque
Éloignez de la zone de cuisson les
utilisation du barbecue, vérifiez
liquides et les vapeurs inflammables
l’absence d’entaille, de cassure,
(essence, alcool, etc.) ainsi que tout
d’abrasion et de coupure au niveau
matériau combustible.
du tuyau de gaz. Si le tuyau de gaz
L’intégralité de la cuve de cuisson
est endommagé de quelque façon que
devient chaude pendant l’utilisation du
ce soit, n’utilisez pas le barbecue. Ne
barbecue. Évitez tout contact.
remplacez le tuyau de gaz que par
Ne déplacez pas votre barbecue à gaz
un tuyau de gaz de rechange Weber®
Weber® en cours d’utilisation ou quand
autorisé. Contactez le service client
il est allumé.
du représentant Weber de votre zone.
Pendant la cuisson, l’appareil doit se
Pour obtenir les coordonnées de notre
trouver sur une surface plane et stable,
revendeur le plus proche, rendezdans une zone exempte de matériaux
vous sur notre site Web à l’adresse
combustibles.
suivante : www.weber.com.
1
2
WWW.WEBER.COM
17
ALLUMAGE ET UTILISATION DU BRÛLEUR
MÉTHODES D’ALLUMAGE
DU BRÛLEUR
Vous pouvez allumer le
brûleur de deux manières :
soit en utilisant le système
d’allumage intégré dans votre
barbecue, soit en utilisant une
allumette.
Les étapes suivantes
décrivent comment utiliser le
système d’allumage de votre
barbecue. La page suivante
fournit les étapes d’allumage
de votre barbecue avec une
allumette.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
A) Soulevez le couvercle du barbecue (1).
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle
avant d’allumer le brûleur du barbecue
ou que vous n’attendez pas les cinq
minutes nécessaires à la dissipation du
gaz lorsque le barbecue ne s’allume pas,
une explosion risque de se produire et
provoquer des blessures graves voire
mortelles.
1
2
B) Dépliez les plans de travail latéraux (2) (Q® 1200,
Q® 2000, Q® 2200).
C) Assurez-vous que le bouton de réglage du brûleur est
en position d’arrêt ( ) (3). Vérifiez en appuyant sur le
bouton de réglage du brûleur et en le faisant tourner
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête.
D) Vérifiez que la cartouche ou la bouteille de gaz est
correctement installée.
E) Ouvrez le robinet du détendeur en utilisant une des
options appropriées en fonction du type de votre
détendeur.
F) Appuyez sur le bouton de réglage gaz du brûleur et
tournez-le vers la gauche jusqu’à la position marche/
max ( ) (4).
G1) Appuyez plusieurs fois sur le bouton rouge d’allumage
qui doit émettre un clic à chaque fois (5).
OU
G2) Appuyez sur le bouton d’allumage électronique et
maintenez-le enfoncé (6). Des déclics sont audibles.
H) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Une flamme doit être
visible.
3
m AVERTISSEMENT : ne vous penchez
pas au-dessus du barbecue ouvert
pendant l’allumage.
m AVERTISSEMENT : si le brûleur ne
s’allume pas dans un délai de cinq
secondes, arrêtez la procédure
d’allumage, placez le bouton de
réglage gaz du brûleur sur la position
de fermeture et attendez cinq minutes
afin de permettre la dissipation du gaz
avant de réessayer ou de l’allumer à
l’aide d’une allumette.
4
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez le bouton de réglage gaz du brûleur et faites-le
tourner vers la droite jusqu’à la position d’arrêt ( ).
m PRÉCAUTION : ne repliez pas les
plans de travail latéraux avant le
refroidissement du barbecue (Q® 1200,
Q® 2000, Q® 2200).
5
Certaines batteries sont
entourées d’un film de
protection en plastique,
qui doit être enlevé avant
d’essayer d’allumer votre
barbecue. Ne confondez
pas cette protection avec
l’étiquette de la batterie.
18
WWW.WEBER.COM
6
ALLUMAGE ET UTILISATION DU BRÛLEUR
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Allumage avec une allumette
A) Soulevez le couvercle du barbecue (1).
m DANGER
Si vous ne soulevez pas le couvercle
avant d’allumer le brûleur du barbecue
ou que vous n’attendez pas les cinq
minutes nécessaires à la dissipation du
gaz lorsque le barbecue ne s’allume pas,
une explosion risque de se produire et
provoquer des blessures graves voire
mortelles.
1
2
B) Dépliez les plans de travail latéraux (2) (Q® 1200, Q®
2000, Q® 2200).
C) Assurez-vous que le bouton de réglage du brûleur est
en position d’arrêt ( ) (3). Vérifiez en appuyant sur le
bouton de réglage du brûleur et en le faisant tourner
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête.
D) Vérifiez que la cartouche ou la bouteille de gaz est
correctement installée.
E) Ouvrez le robinet du détendeur en utilisant une des
options appropriées en fonction du type de votre
détendeur.
F) Allumez une allumette et insérez la partie enflammée
sous l’orifice pour allumette (4). En tenant l’allumette
allumée, enfoncez le bouton de réglage gaz et
tournez-le vers la gauche jusqu’à la position marche/
max ( ) (5).
G) Vérifiez que le brûleur est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Une flamme doit être
visible.
m AVERTISSEMENT : ne vous penchez
pas au-dessus du barbecue ouvert
pendant l’allumage. Maintenez votre
visage et votre corps à une distance
de 30 cm minimum de l’orifice pour
allumette lors de l’allumage du
barbecue.
m AVERTISSEMENT : si le brûleur ne
s’allume pas dans les cinq secondes,
arrêtez la procédure d’allumage, placez
le bouton de réglage gaz du brûleur
sur la position d’arrêt et attendez
cinq minutes afin de laisser le gaz se
dissiper avant de réessayer.
3
4
POUR ÉTEINDRE LE BRÛLEUR
Enfoncez le bouton de réglage gaz du brûleur et faites-le
tourner vers la droite jusqu’à la position d’arrêt ( ).
5
m PRÉCAUTION : ne repliez pas les
plans de travail latéraux avant le
refroidissement du barbecue (Q® 1200,
Q® 2000, Q® 2200).
WWW.WEBER.COM
19
ASTUCES DE CUISSON ET CONSEILS UTILES
CONSEILS ET ASTUCES
• Préchauffez toujours le barbecue
avant de cuire les aliments. Mettez
le(s) brûleur(s) au maximum et
fermez le couvercle. Préchauffez
pendant 10 à 15 minutes.
• La cuisson d’aliments dans des
récipients (du cassoulet, par
exemple) est plus longue si vous
utilisez une casserole profonde
plutôt qu’un plat à four peu
profond.
• Utilisez des pinces plutôt qu’une
fourchette pour tourner et
déplacer les viandes, de façon à
éviter qu’elles ne perdent leur jus
naturel. Utilisez deux spatules pour
Les temps de cuisson indiqués dans
manipuler un gros poisson entier.
les recettes sont calculés pour une • Veillez toujours à ce que la cuve de
température extérieure de 21 °C
cuisson et le bac de récupération
(70 °F) avec un vent nul ou faible.
amovible soient propres et sans
Par temps froid ou venteux ainsi
résidu.
qu’à altitudes élevées, prolongez
• Ne recouvrez pas la cuve avec
le temps de cuisson. Réduisez
du papier aluminium. Vous
le temps de cuisson par temps
empêcheriez ainsi l’écoulement
extrêmement chaud.
de la graisse dans le bac de
Il est possible que les conditions de
récupération amovible.
cuisson nécessitent l’ajustement
• En cas d’apparition de flammèches
des boutons de réglage gaz
impromptues, éteignez le(s)
des brûleurs pour l’obtention
brûleur(s) et déplacez les aliments
des températures de cuisson
vers une autre partie de la grille
appropriées.
de cuisson. Les flammèches
Pour des grillades parfaites,
s’éteignent alors rapidement.
saisissez les viandes et cuisez avec
Une fois les flammèches éteintes,
le couvercle du barbecue abaissé.
allumez à nouveau votre barbecue.
L’entassement d’aliments sur la
N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU POUR
grille de cuisson exige un temps de
ÉTEINDRE LES FLAMMES DANS
cuisson plus long.
UN BARBECUE À GAZ.
• La température de votre barbecue
à gaz risque d’être supérieure à
la température normale lors des
premières utilisations.
•
•
•
•
• Enlevez l’excès de graisse des
steaks, côtes et rôtis, pour ne
pas en laisser plus que 6,4 mm
(¼ po.). Une quantité de graisse
réduite facilite le nettoyage et
permet d’éviter les flammèches
impromptues.
• L’utilisation d’un minuteur vous
permettra d’éviter une surcuisson
des aliments.
• En règle générale, les gros
morceaux de viande nécessitent
un temps de cuisson par kilo (livre)
plus long que les petits morceaux
de viande.
• Une légère application d’huile
vous permettra de faire dorer les
aliments de façon régulière et
d’éviter qu’ils ne collent à la grille
de cuisson. Appliquez (à l’aide
d’une brosse ou d’un vaporisateur)
toujours l’huile sur les aliments,
pas directement sur la grille de
cuisson.
• Certains aliments, tels qu’un
ragoût ou des filets de poisson peu
épais, doivent être cuits dans des
récipients. Les barquettes jetables
en aluminium sont très pratiques,
mais vous pouvez également
utiliser des plats métalliques à
poignées pour four.
• En cas d’utilisation d’une marinade,
d’une sauce ou d’un glaçage à
haute teneur en sucre ou autre
ingrédient brûlant facilement,
appliquez-le/la (à l’aide d’une
brosse) sur les aliments au cours
des 5 à 10 dernières minutes de
cuisson.
20
WWW.WEBER.COM
PRÉCHAUFFAGE
Il est important de préchauffer le barbecue avant de
procéder aux grillades. Pour préchauffer le barbecue
: allumez votre barbecue à gaz conformément aux
instructions figurant dans le présent guide de l’utilisateur ;
puis mettez le(s) brûleur(s) en position marche/max ( ),
fermez le couvercle et préchauffez le barbecue avec le
couvercle abaissé. Préchauffez le barbecue pendant
10 à 15 minutes, en fonction des conditions ambiantes,
telles que la température de l’air et le vent. Après le
préchauffage, vous pouvez régler le(s) brûleur(s) comme
vous le souhaitez.
m AVERTISSEMENT : en cas d’extinction
du ou des brûleurs pendant le
fonctionnement du barbecue, fermez
tous les boutons de réglage gaz.
Soulevez le couvercle et attendez cinq
minutes avant de tenter à nouveau
d’allumer le barbecue conformément
aux instructions d’allumage.
CUISSON COUVERCLE FERMÉ
Toutes les grillades sont réalisées avec le couvercle fermé
de façon à assurer une chaleur tournante uniforme. Avec
le couvercle fermé, le barbecue à gaz cuit les aliments
de façon similaire à un four à convection. Le thermomètre
intégré au couvercle, fonction de certains barbecues,
indique la température de cuisson à l’intérieur du
barbecue. Les opérations de préchauffage et de cuisson
sont réalisées avec le couvercle fermé. Et ne regardez
pas ! Chaque fois que vous soulevez le couvercle, vous
perdez de la chaleur.
SYSTÈME DE RECUEIL DES GRAISSES
La conception unique de la grille de cuisson comprend
des rails en fonte inclinés qui détournent les jus et les
graisses des aliments du ou des brûleurs, empêchant les
flambées soudaines qui peuvent brûler les aliments. Les
jus et les graisses restants sont recueillis dans un bac de
récupération amovible qui s’extrait en le glissant afin de
faciliter le nettoyage.
Pour obtenir des astuces de cuisson supplémentaires
ainsi que des recettes, rendez-vous sur le site
www.weber.com.
ASTUCES DE CUISSON ET CONSEILS UTILES
VIANDES ROUGES
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Steak : contre-filet, chateaubriand, bifteck
d'aloyau ou filet
2 cm (¾ po.) d'épaisseur
De 3 à 5 minutes à feu vif
2,5 cm (1 po.) d'épaisseur
De 6 à 8 minutes à feu vif
Steak : Chateaubriand et faux-filet
2 cm (¾ po.) d'épaisseur
De 4 à 6 minutes à feu vif
2,5 cm (1 po.) d'épaisseur
De 8 à 10 minutes à feu vif
Bavette
De 700 à 900 grammes (de 1½ à 2 livres),
2 cm (¾ po.) d'épaisseur
De 12 à 14 minutes à feu vif
Boulettes de viande hachée
2 cm (¾ po.) d'épaisseur
De 8 à 10 minutes à feu moyen
Filet
De 1,4 à 1,8 kg (de 3 à 4 livres)
De 25 à 30 minutes saisir pendant 10 minutes à feu vif, griller entre 15 à
20 minutes à feu doux
PORC
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Saucisse Bratwurst : fraîche
Chaîne de 150 grammea (5 ounce)
De 10 à 15 minutes à feu doux
Côtes : avec ou sans os
2 cm (¾ po.) d'épaisseur
De 10 à 15 minutes saisir pendant 6 minutes à feu vif, griller entre 4 à 8
minutes à feu doux
De 3¼ à 3¾ cm (de 1¼ à 1½ po.) d'épaisseur
De 14 à 18 minutes saisir pendant 8 minutes à feu vif, griller entre 6 à 10
minutes à feu doux
Côtes : petites côtes levées de dos*
De 1,4 à 1,8 kg (de 3 à 4 livres)
De 1 heure à 1½ heures à feu doux (avec support de cuisson de côte et
cuisses de poulet)
Côtes : côtes levées
De 1,4 à 1,8 kg (de 3 à 4 livres)
De 1 heure à 1½ heures à feu doux, 30 minutes avec l'os vers le bas,
puis tourner toutes les 10 à 15 minutes
Filet
450 grammes (1 livre)
De 20 à 25 minutes saisir pendant 10 minutes à feu vif
(tourner 3 fois), griller entre 10 à 15 minutes à feu doux
VOLAILLE
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Escalope de poulet : désossée et dépecée
De 175 à 230 grammes (de 6 à 8 onces)
De 12 à 16 minutes à feu moyen
Morceaux de poulet : non désossés, assortis
De 85 à 175 grammes (de 3 à 6 onces)
De 35 à 45 minutes à feu doux
Poulet : entier*
De 1,8 à 2,3 kg (de 4 à 5 livres)
De 1 heure à 1½ heures à feu moyen (avec un plat à rôtir**)
Poulet de Cornouailles
De 1,4 à 1,8 kg (de 3 à 4 livres)
De 30 à 35 minutes à feu moyen (avec un plat à rôtir**)
Poitrine de dinde : non désossée*
De 2,3 à 2,7 kg (de 5 à 6 livres)
De 1 heure à 1½ heures à feu doux
Fruits de mer
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Poisson, filet ou darne : saumon, espadon
et thon
De ¾ à 1¼ cm (de ¼ à ½ po.) d'épaisseur
De 6 à 8 minutes à feu moyen
De 2½ à 3¼ cm (de 1 à 1¼ po.) d'épaisseur
De 8 à 10 minutes à feu moyen
Poisson, filet ou darne : flétan et bar
De ¾ à 1¼ cm (de ¼ à ½ po.) d'épaisseur
De 10 à 12 minutes à feu moyen
De 2½ à 3¼ cm (de 1 à 1¼ po.) d'épaisseur
De 12 à 14 minutes à feu moyen
Crevettes
50 grammes (1½ once)
De 3 à 5 minutes à feu moyen
LÉGUMES
Épaisseur / Poids
Temps de cuisson total approximatif
Asperges
1¼ cm (½ po.) de diamètre
De 3 à 5 minutes à feu moyen
Maïs
en épi
De 25 à 30 minutes à feu moyen
décortiqué
De 10 à 15 minutes à feu moyen
shitake ou de paris
De 8 à 10 minutes à feu moyen
Champignons
portabello
De 12 à 15 minutes à feu moyen
Oignons
tranches de 1¼ cm (½ po.) d'épaisseur
De 8 à 12 minutes à feu moyen
Pommes de terre
entières
De 45 à 60 minutes à feu doux
tranches de 1¼ cm (½ po.) d'épaisseur
De 14 à 16 minutes à feu moyen
*Pièces de viande pouvant uniquement être cuites sur les barbecues à gaz Weber® Q® série 2000.
**Élément vendu séparément.
WWW.WEBER.COM
21
DÉPANNAGE
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Le brûleur ne s’allume pas lorsque le bouton
d’allumage est enfoncé.
Vérifiez que le gaz arrive au brûleur en essayant de l’allumer avec une allumette. Reportez-vous à « ALLUMAGE
DU BRÛLEUR - Allumage avec une allumette ». Si vous parvenez à l’allumer avec des allumettes, le problème se
situe au niveau du système d’allumage. Reportez-vous à « CONTRÔLER LE PIÉZOÉLECTRIQUE DU SYSTÈME
D’ALLUMAGE » ou « CONTRÔLER LE SYSTÈME D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE ».
Vérifiez que les câbles sont bien insérés dans les bornes du module d’allumage électronique. Vérifiez que les
câbles sont bien raccordés aux électrodes du bouton poussoir de l’allumeur ou du module d’allumage électronique.
Reportez-vous à « CONTRÔLER LE PIÉZOÉLECTRIQUE DU SYSTÈME D’ALLUMAGE » ou « CONTRÔLER LE
SYSTÈME D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE ».
Si la batterie installée est neuve, vérifiez que son film plastique a été retiré. Vérifiez que la batterie est en bon état et
qu’elle est correctement installée. Reportez-vous à « CONTRÔLER LE SYSTÈME D’ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE ».
Le brûleur ne s’allume pas ou la flamme est faible
avec le bouton de réglage gaz sur la position
maximum ( ).
La bouteille de gaz peut être vide ou presque vide. Remplacez la cartouche ou remplacez ou remplissez la bouteille
de gaz.
La flamme du brûleur est irrégulière.
Nettoyez les orifices de brûleur sur toute la longueur de ce dernier. Reportez-vous à la section « ENTRETIEN
ANNUEL ».
La flamme est faible lorsque le bouton de réglage
gaz est en position maximum ( ).
Les flammes ne sont pas présentes sur toute la
longueur du brûleur.
La flamme du brûleur est jaune ou orange, et une
odeur de gaz se dégage.
Obstruction éventuelle du filtre de protection contre les araignées/insectes. (Obstruction des orifices) Nettoyez le filtre
de protection contre les araignées/insectes.
Reportez-vous à la section « ENTRETIEN ANNUEL ».
Des flambées soudaines se produisent :
Le barbecue doit être préchauffé pendant 10 à 15 minutes avec le brûleur sur le réglage maximum.
m PRÉCAUTION : ne recouvrez pas la
cuve de papier aluminium.
Nettoyez soigneusement les grilles de cuisson pour éliminer la graisse. Reportez-vous à la section « NETTOYER
L’INTÉRIEUR DU BARBECUE ».
La cuve de cuisson est probablement sale et empêche la graisse de s’écouler dans le bac de récupération amovible.
Nettoyez la cuve. Reportez-vous à la section « NETTOYER L’INTÉRIEUR DU BARBECUE ».
L’intérieur du couvercle semble se détériorer
(la peinture apparaît comme écaillée).
L’intérieur du couvercle est en aluminium moulé et n’est pas peint. Il ne peut donc pas s’écailler. Il s’agit en réalité
d’une accumulation de graisse cuite carbonisée qui s’effrite. CECI N’EST PAS UN DÉFAUT. Nettoyez soigneusement.
Reportez-vous à la section « NETTOYER L’INTÉRIEUR DU BARBECUE ».
Si les solutions proposées ne vous permettent pas de résoudre le problème, contactez le service client du représentant Weber de votre zone. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site web à l’adresse suivante : www.weber.com.
22
WWW.WEBER.COM
ENTRETIEN ANNUEL
MAINTIEN DE VOTRE
BARBECUE À GAZ
WEBER® EN PARFAIT
ÉTAT DE MARCHE
m DANGER
Si les problèmes décrits dans cette
page ne sont pas corrigés, un incendie
risque de se produire et de provoquer
des blessures physiques graves voire
mortelles, ainsi que des dommages
matériels.
Pour conserver la bonne performance de votre barbecue
à gaz Weber® comme le jour où vous l’avez acheté, nous
vous recommandons fortement de vérifier et de nettoyer
le(s) filtre(s) de protection contre les araignées/insectes et
le(s) brûleur(s) au moins une fois par an. Vous trouverez
ci-dessous des informations importantes concernant ces
deux pièces du barbecue devant passer un entretien
annuel.
Si vous remarquez une flamme irrégulière ou
un orifice de brûleur bloqué, reportez-vous aux
instructions de la section « NETTOYAGE ET
REMPLACEMENT DU BRÛLEUR » à la page suivante.
2
3
4
1
FLAMME DU BRÛLEUR
Le ou les brûleurs de votre barbecue à gaz Weber®
ont été réglés en usine afin d’obtenir un mélange air/
gaz adéquat. L’illustration et la description ci-dessous
indiquent la flamme correcte :
•
•
•
•
Brûleur(s) (1)
Extrémité occasionnellement jaune (2)
Bleu clair (3)
Bleu foncé (4)
6
5
Vérifiez la flamme du brûleur. Si les flammes ne
correspondent pas à la description ci-dessus, ceci peut
indiquer que le ou les filtres de protection contre les
araignées/insectes sont sales ou bloqués.
7
FILTRE(S) DE PROTECTION CONTRE LES
ARAIGNÉES/INSECTES WEBER®
La ou les prises d’air de combustion du ou des brûleurs
(5) sont pourvues de filtres de protection en acier pour
éviter que les araignées ou d’autres insectes tissent des
toiles et établissent des nids à l’intérieur de la section
venturi (6) du ou des brûleurs. Ces nids peuvent bloquer
le débit de gaz normal, ce qui peut provoquer son
refoulement vers la ou les prises d’air de combustion (7).
Les symptômes de ce genre de blocage se traduisent par
une odeur de gaz associée à une flamme jaune et faible.
Cette obstruction peut provoquer un incendie dans et
autour du ou des robinets de gaz, provoquant de sérieux
dégâts sur votre barbecue (8).
REMARQUE : si un filtre de protection contre les
araignées/insectes est endommagé ou ne peut pas
être nettoyé, veuillez contacter le service client du
représentant Weber de votre région. Vous trouverez ses
coordonnées sur notre site web à l’adresse suivante :
www.weber.com.
ORIFICES DES BRÛLEURS
Au fil du temps, avec l’utilisation répétée du barbecue, les
orifices des brûleurs se salissent. Des orifices sales ou
bloqués peuvent limiter le débit de gaz. Vous trouverez cidessous comment déterminer si les orifices d’un brûleur
sont sales ou bloqués.
•
•
•
Le barbecue n’atteint pas la température voulue.
Le barbecue ne chauffe pas de manière uniforme.
Un ou plusieurs brûleurs ne s’allument pas.
8
WWW.WEBER.COM
23
ENTRETIEN ANNUEL
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES
BRÛLEURS
1
S’assurer que le barbecue est éteint et froid
5
A) Assurez-vous que le bouton de réglage du brûleur
est en position arrêt ( ). Vérifiez en appuyant sur le
bouton de réglage du brûleur et en le faisant tourner
vers la droite jusqu’à ce qu’il s’arrête.
B) Débranchez la bouteille de gaz.
C) Retirez le couvercle.
D) Déposez les grilles de cuisson.
Déposez le brûleur
Outils nécessaires : un tournevis à douille de 3/8".
A) Retirez la vis qui fixe le brûleur à la cuve de
cuisson (1).
B) Faites glisser délicatement le brûleur hors de la
cuve (2).
6
Nettoyer le brûleur
Outils nécessaires : une lampe torche, un fil de fer
(un cintre redressé), une brosse en acier inoxydable
appropriée et une brosse à poils doux (brosse à dents).
A) Regardez à l’intérieur du brûleur à l’aide d’une lampe
torche (3).
B) Nettoyez tout débris ou obstruction à l’intérieur du
brûleur à l’aide du fil de fer (4).
C) Vérifiez que les filtres de protection ne contiennent
pas d’araignées/d’insectes à l’extrémité du brûleur et
nettoyez-le à l’aide d’une brosse à poils (5).
m PRÉCAUTION : ne nettoyez pas le filtre
de protection contre les araignées/
insectes à l’aide d’outils durs ou
acérés. Ne déplacez pas le filtre de
protection contre les araignées/
insectes, et n’agrandissez pas non
plus ses orifices.
2
3
D) Utilisez une brosse en acier pour nettoyer l’extérieur
du brûleur. Cette opération est destinée à assurer
l’ouverture complète des orifices sur la longueur du
brûleur (6).
m PRÉCAUTION : n’élargissez pas
les orifices des brûleurs lors du
nettoyage.
Remonter le brûleur
Outils nécessaires : un tournevis à douille de 3/8".
A) Réinsérez le brûleur en le faisant glisser dans l’orifice
du côté droit de la cuve de cuisson, et en alignant
l’orifice du brûleur sur l’orifice du robinet.
B) Remontez la vis qui fixe le brûleur à la cuve de
cuisson.
m PRÉCAUTION : l’orifice du brûleur (7)
doit être correctement positionné audessus des orifices du robinet (8).
m AVERTISSEMENT : il est recommandé
de vérifier l’étanchéité à chaque
déconnexion et reconnexion de
raccord de gaz.
C) Remontez le couvercle.
D) Remontez les grilles de cuisson.
24
WWW.WEBER.COM
7
4
8
ENTRETIEN RÉGULIER
MAGNIFIQUE À
L’INTÉRIEUR ET À
L’EXTÉRIEUR
Les propriétaires de
barbecues Weber® sont fiers
de leurs barbecues. Affichez
votre fierté. Conservez la
propreté et la beauté de votre
barbecue (à l’intérieur et à
l’extérieur) en suivant ces
étapes d’entretien régulier.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU
BARBECUE
Pour préserver au mieux l’apparence extérieure de votre
barbecue, utilisez les conseils suivants pour un nettoyage
en toute sécurité.
m AVERTISSEMENT : Éteignez votre
barbecue à gaz Weber® et attendez
qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
Surfaces peintes, émaillées et plastiques
Utilisez une solution savonneuse tiède pour nettoyer les
surfaces externes, puis rincez-les à l’eau claire.
IMPORTANT : n’utilisez pas de produits nettoyants
contenant de l’acide, des essences minérales ou du
xylène. N’utilisez pas de produits nettoyants pour
fours, des nettoyants abrasifs (nettoyants de cuisine)
ou à base d’agrumes, ni des chiffons abrasifs sur les
surfaces du barbecue ou du chariot.
Les tablettes dépliables (Q® 1200, Q® 2000, Q® 2200)
ne doivent pas être utilisées comme planches à
découper.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU
BARBECUE
Nettoyer le bac de récupération est tout aussi important
que de nettoyer la cuve de cuisson. Lors de chaque
utilisation du barbecue, vérifiez l’absence d’accumulation
de graisse dans le bac de récupération amovible. Retirez
l’excès de graisse à l’aide d’une spatule en plastique
(2). Lavez le bac de récupération amovible avec de l’eau
savonneuse tiède, puis rincez-la à l’eau claire.
m AVERTISSEMENT : avant chaque
utilisation du barbecue, vérifiez
l’absence d’accumulation de graisse
au niveau du bac de récupération
amovible ou de la barquette en
aluminium jetable. Éliminez l’excès de
graisse afin d’éviter qu’elle ne prenne
feu. Un feu de friture peut entraîner
des blessures graves ou provoquer
des dommages matériels.
m PRÉCAUTION : ne garnissez pas
la cuve de cuisson, le bac de
récupération amovible ou la barquette
en aluminium jetable de papier
aluminium.
Pour préserver le fonctionnement efficace et en toute
sécurité du barbecue, il est important d’éliminer tous
les débris et l’excès de graisse qui se sont accumulés à
l’intérieur du barbecue. Utilisez les conseils suivants pour
un nettoyage en toute sécurité.
1
Intérieur du couvercle
Les écailles de graisse ressemblent à des écailles de
peinture. Essuyez l’intérieur du couvercle avec une
serviette en papier afin d’éviter une accumulation de
graisse. Lavez l’intérieur du couvercle avec de l’eau
savonneuse tiède, puis rincez-la à l’eau claire.
Composants de la cuve de cuisson et brûleur
Outils nécessaires : une brosse en acier inoxydable, une
spatule en plastique dur.
A) Récurez et brossez les grilles de cuisson avec la
spatule et la brosse. Retirez les grilles de cuisson et
mettez-les de côté.
m PRÉCAUTION : vérifiez régulièrement
l’absence de poils libres et d’usure
excessive des brosses à barbecue.
Remplacez la brosse si vous trouvez
un poil de la brosse sur les grilles
de cuisson ou la brosse. Weber
recommande l’achat d’une nouvelle
brosse à barbecue en acier inoxydable
au début de chaque printemps.
m PRÉCAUTION : ne nettoyez pas
les grilles de cuisson dans un four
autonettoyant.
Pour obtenir des barquettes
jetables et des grilles de
cuisson de remplacement,
contactez votre revendeur
Weber local ou rendez-cous
sur le site www.weber.com.
Pour plus d’aide, contactez le
service client du représentant
Weber de votre région.
2
B) Retirez les résidus du brûleur à l’aide d’une brosse.
Veillez à ne pas agrandir les orifices se trouvant le
long des brûleurs (1).
C) Lorsque le nettoyage est terminé, remettez les grilles
de cuisson en place.
Cuve de cuisson
Lavez l’intérieur de la cuve à l’aide d’eau savonneuse
tiède, puis rincez-la à l’eau claire.
Bac de récupération amovible et barquette en
aluminium jetable
Votre barbecue est équipé d’un système de recueil des
graisses, qui canalise la graisse loin des aliments dans
un bac de récupération amovible. Par commodité, vous
pouvez aussi garnir l’intérieur du bac de récupération
amovible d’une barquette en aluminium jetable
de Weber®, ce qui vous aidera à garder le bac de
récupération propre plus longtemps.
WWW.WEBER.COM
25
ENTRETIEN RÉGULIER
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
D’ALLUMAGE
L’allumeur permet une étincelle au kit électrode
d’allumage. Que vous fassiez un entretien régulier ou une
vérification de dépannage du système d’allumage, lisez
ce qui suit pour préserver le bon fonctionnement de votre
système d’allumage.
m AVERTISSEMENT : tous les
boutons de réglage et les robinets
d’alimentation de gaz doivent être mis
sur la position OFF.
Si l’allumeur n’allume pas votre barbecue Q®, vous
devez trouver l’origine du problème : avec le débit de
gaz ou le système d’allumage. Commencez par essayer
d’allumer votre brûleur avec une allumette. Reportezvous à « ALLUMAGE DU BRÛLEUR - Allumage avec
une allumette ». Si vous parvenez à l’allumer avec des
allumettes, le problème se situe au niveau du système
d’allumage.
CONTRÔLER LE PIÉZOLÉLECTRIQUE DU
SYSTÈME D’ALLUMAGE
•
•
Vérifiez que les câbles d’allumage blanc (1) et noir (2)
sont correctement fixés.
Vérifiez que le bouton d’allumage se pousse, clique et
retourne en position de départ.
1
2
CONTRÔLER LE SYSTÈME D’ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE
•
•
•
Vérifiez que la batterie AAA (alcaline uniquement)
est en bon état et qu’elle est correctement installée
(3). Certaines batteries sont entourées d’un film de
protection en plastique, qui doit être enlevé avant
l’installation des batteries. Ne confondez pas cette
protection avec l’étiquette de la batterie.
Assurez-vous que les deux câbles d’allumage sont
correctement raccordés au module d’allumage : le
câble noir à l’électrode noire (4), le câble blanc à
l’électrode blanche (5).
Assurez-vous que le bouton d’allumage électronique
fonctionne en écoutant s’il y a des clics et en vérifiant
la présence d’étincelles au niveau du brûleur.
Si le système d’allumage électronique ne fonctionne
toujours pas, contactez le service client du
représentant Weber de votre zone. Vous trouverez
ses coordonnées sur notre site Web à l’adresse
www.weber.com.
3
5
4
26
WWW.WEBER.COM
MÉMO
WWW.WEBER.COM
27
m ATTENTION : ce produit a été soumis à des tests de sécurité. Il est homologué uniquement pour une utilisation
dans un pays donné. Consultez l'emballage extérieur pour plus d'informations sur le pays d'utilisation
correspondant.
Ces pièces peuvent être des composants de transfert ou de combustion de gaz. Contactez le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC pour
en savoir plus sur les pièces de rechange Weber-Stephen Products LLC d'origine.
m AVERTISSEMENT : ne tentez pas d'effectuer des réparations sur des composants d'acheminement ou de
combustion de gaz sans contacter préalablement le service clientèle de Weber-Stephen Products LLC ou votre
revendeur Weber. Le non-respect du présent avertissement peut donner lieu à un incendie ou à une explosion
susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels.
AUSTRALIA
Weber-Stephen Products LLC
R. McDonald Co. PTY. LTD.
+61.8.8221.6111
AUSTRIA
Weber-Stephen Österreich GmbH
+43 7242 890 135 0
[email protected]
BELGIUM
Weber-Stephen Products Belgium Sprl
+32 015 28 30 90
[email protected]
CHILE
ICELAND
Jarn & Gler Wholesale EHF
+354 58 58 900
INDIA
Weber-Stephen Barbecue Products India Pvt. Ltd.
080 42406666
[email protected]
ISRAEL
D&S Imports
+972 392 41119
[email protected]
ITALY
Weber-Stephen Chile SpA.
+01 56 2-3224-3936
Weber-Stephen Products Italia Srl
+39 0444 360 590
[email protected]
CZECH REPUBLIC
MEXICO
Weber-Stephen CZ & SK spol. s r.o.
+42 267 312 973
[email protected]
DANMARK
Weber-Stephen Nordic ApS
+45 99 36 30 10
[email protected]
DEUTSCHLAND
Weber-Stephen Deutschland GmbH
+49 6132 8999 0
[email protected]
FRANCE
Weber-Stephen France
+33 810 19 32 37
[email protected]
HUNGARY
Weber-Stephen Magyarország Kft.
+36 70 / 70-89-813
[email protected]
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
+01800-00-Weber [93237] Ext. 105
NETHERLANDS
Weber-Stephen Netherlands B.V.
+31 513 4333 22
[email protected]
NEW ZEALAND
SPAIN
Weber-Stephen Iberica Srl
+34 93 584 40 55
[email protected]
SWITZERLAND
Weber-Stephen Schweiz GmbH
+41 52 24402 50
[email protected]
TURKEY
Weber Stephen Turkey
Ev ve Bahçe Malzemeleri Ticaret Ltd. Şti
+90 212 659 64 80
UNITED ARAB EMIRATES
Weber-Stephen Nordic Middle East
+971 4 360 9256
[email protected]
UNITED KINGDOM
Weber-Stephen Products (UK) Ltd.
+44 (0)203 630 1500
[email protected]
USA
Weber-Stephen Products LLC
847 934 5700
[email protected]
Weber New Zealand ULC
+64 9 570 6630
POLSKA
Weber-Stephen Polska Sp. z o.o.
+48 22 392 04 69
[email protected]
RUSSIA
OOO Weber-Stephen Vostok
+7 495 989 56 34
[email protected]
For Republic of Ireland, please contact:
Weber-Stephen Products (U.K.) Limited.
For other eastern European countries, such as ROMANIA,
SLOVENIA, CROATIA, or GREECE, please contact:
Weber-Stephen Deutschland GmbH,
[email protected].
For Baltic states, please contact:
Weber-Stephen Nordic ApS.
SOUTH AFRICA
Weber-Stephen Products (South Africa) (Pty) Ltd.
+27 11 454 2369
[email protected]
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
© 2016 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
Le barbecue Weber® Q™ inclut des designs et des fonctionnalités initialement créées par Robert DeMars de la société Original Ideas, Inc.

Manuels associés