▼
Scroll to page 2
of
24
OBJ_DOKU-41213-001.fm Page 1 Friday, October 10, 2014 4:27 PM WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY IXO www.bosch-pt.com 1 609 92A 0W7 (2014.10) I / 228 WEU de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no fi el tr ar Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ OBJ_BUCH-2249-001.book Page 2 Friday, October 10, 2014 4:26 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 40 Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 57 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 74 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 90 Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 107 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 123 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sida 137 Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 151 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 165 Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 179 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 195 ...................... 1 609 92A 0W7 | (10.10.14) 226 Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41215-001.fm Page 3 Friday, October 17, 2014 2:15 PM |3 5 4 2 3 11 1 6 IXO 7 8 A 12 13 14 Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (17.10.14) OBJ_DOKU-41215-001.fm Page 4 Friday, October 17, 2014 2:15 PM 4| B 2 1 1 C 10 9 3 8 1 609 92A 0W7 | (17.10.14) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2249-001.book Page 5 Friday, October 10, 2014 4:26 PM |5 D 15 16 17 18 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (10.10.14) OBJ_BUCH-2249-001.book Page 6 Friday, October 10, 2014 4:26 PM 6| E 20 F 3 1 609 92A 0W7 | (10.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 40 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM 40 | Français circuit, disconnect the connectors on the battery one at a time and then isolate the poles. Even when fully discharged, the battery still contains a residual capacity, which can be released in case of a short circuit. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). AVERTISSEMENT Sécurité de la zone de travail f Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. f Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. f Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 41 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM Français | 41 Sécurité électrique f Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. f Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. f Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. f Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. f Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes f Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. f Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. f Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 42 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM 42 | Français doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. f Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. f Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. f Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil f Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. f Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. f Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. f Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. f Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 43 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM Français | 43 En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. f Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi f Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. f N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. f Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. f Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Maintenance et entretien f Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour visseuses f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 44 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM 44 | Français entrer en contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés. f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion. f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. Instructions de sécurité pour chargeurs f Ce chargeur n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants ni par des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances. Ce chargeur peut être utilisé par les enfants (âgés d’au moins 8 ans) et par les personnes souffrant d’un handicap 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 45 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM Français | 45 physique, sensoriel ou mental ou manquant d’expérience ou de connaissances, lorsque ceux-ci sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu des instructions sur la façon d’utiliser le chargeur en toute sécurité et après avoir bien compris les dangers inhérents à son utilisation. Sinon, il existe un risque de blessures et d’utilisation inappropriée. f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur. f Les enfants ne doivent pas nettoyer le chargeur ou effectuer des travaux d’entretien sans surveillance. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. f Ne chargez l’outil électroportatif qu’avec le chargeur fourni. f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique. f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. f Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 46 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM 46 | Français L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d’incendie. Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis. L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l’espace de travail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de source d’éclairage ambiant dans une pièce. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Embout de réglage* 2 Porte-outil 3 Capot en caoutchouc 4 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 5 Commutateur du sens de rotation 6 Œillet d’accrochage 7 Interrupteur Marche/Arrêt 8 Lentille de focalisation 9 Lentille de diffusion 10 Eclairage 11 Poignée (surface de préhension isolante) 12 Prise pour fiche de charge 13 Fiche de charge 14 Chargeur 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 47 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM Français | 47 15 16 17 18 19 20 Embout excentrique* Embout angulaire* Embout dynamométrique* Bague de présélection du couple* Marquage de réglage du couple* Bague de déverrouillage* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Visseuse sans fil N° d’article Tension nominale Vitesse à vide Couple max. vissage dur/tendre suivant ISO 5393 Ø max. de vis Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Plage de températures autorisées – pendant la charge – pendant le fonctionnement* et pour le stockage V= tr/mi n IXO 3 603 JA8 0.. 3,6 215 Nm mm 4,5/3 5 kg 0,3 °C 0... +45 °C -20...+50 * Performances réduites à des températures < à 0 °C * La protection contre la surchauffe arrête l’outil électroportatif dès que la température devient > à +65 °C. Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 48 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM 48 | Français Visseuse sans fil Accumulateur Capacité Énergie Nombre cellules de batteries rechargeables Chargeur N° d’article Durée de charge Classe de protection Ah Wh IXO Lithium ion 1,5 5,4 1 h 2 609 120 420 (EU) 1 600 A00 3RK (EU) 2 609 120 421 (UK) 1 600 A00 48V (UK) 2 609 120 430 (AUS) 1 600 A00 48U (AUS) 3 /II * Performances réduites à des températures < à 0 °C * La protection contre la surchauffe arrête l’outil électroportatif dès que la température devient > à +65 °C. Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-2. La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Incertitude K =3 dB. Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 80 dB(A). Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Vissage : ah <2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 49 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM Français | 49 Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les toutes les dispositions des directives 2009/125/CE (règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-2 (outil sans fil), EN 60335-1, EN 60335-2-29 (chargeur d’accu). Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Helmut Heinzelmann Henk Becker Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 15.10.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 50 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM 50 | Français Montage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Chargement de l’accu (voir figure A) f N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil électroportatif. f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V. Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service. La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. L’accumulateur à ions lithium dispose d’une protection de décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : L’outil ne tourne plus et un léger sifflement se fait entendre. f Après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 4 s’allume rouge, l’interrupteur Marche/Arrêt 7 étant enfoncé à moitié, c’est que l’accu a moins de 30% de sa capacité et qu’il doit être chargé. Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur a été introduite dans la prise de courant et que la fiche de charge 13 a été introduite dans la douille 12 située au-dessous de la poignée. 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 51 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM Français | 51 Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est complètement enfoncé, la charge cesse. Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 4 indique où en est le processus de charge. Pendant le processus de charge, l’affichage s’allume vert. Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 4 n’est plus allumé, c’est que l’accu est complètement chargé. La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal. Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux lorsqu’il ne fonctionne pas pendant le processus de charge. f Protégez le chargeur contre la pluie ! Respectez les indications concernant l’élimination. Changement d’outil (voir figure B) f N’utilisez pas les embouts de tournevis à deux faces qui mesurent plus de 25 mm. Montez l’embout 1 directement dans le porte-outil 2. Réglage de la lumière de travail (voir figure C) Selon les besoins, l’éclairage de travail 10 peut être réglé dans deux positions : éclairage concentré ou éclairage diffus en tournant le capot en caoutchouc 3. n Retirez pour cela le capot en caoutchouc vers l’avant et o insérez-le à nouveau sur le porte-outil 2 avec la lentille voulue (lentille de focalisation ou lentille de diffusion). Embout excentrique/embout angulaire/embout dynamométrique (voir figures C – F) L’embout excentrique 15 permet de visser près du bord. A l’aide de l’embout angulaire 16, il est possible d’effectuer des vissage à des endroits d’accès difficile. A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple 18 se trouvant sur l’embout dynamométrique 17, il est possible de présélectionner le couple Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 52 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM 52 | Français nécessaire par 10 étapes. Le réglage est correct lorsque l’outil de travail est arrêté dès que la tête de la vis ne déborde plus le matériau ou que le couple préréglé est atteint. Montage (voir figures C–D) Resserrez le capot en caoutchouc 3 vers l’avant afin de monter les embouts. Ensuite, les embouts peuvent être montés. Il est possible de monter les embouts décalés de 45°. Démontage (voir figures E– F) Pour démonter les embouts, tournez la bague de déverrouillage 20 dans les sens de rotation n et retirez l’embout vers l’avant. Montez ensuite à nouveau le capot en caoutchouc 3. Mise en marche Mise en service Sélection du sens de rotation Le commutateur de sens de rotation 5 permet d’inverser le sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est en fonction. f N’actionnez le sélecteur de sens de rotation 5 que quand l’outil électroportatif est à l’arrêt. Ce dernier risque sinon d’être endommagé. Rotation droite : Pour visser des vis, poussez le sélecteur de sens de rotation 5 jusqu’en butée vers l’avant. Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, poussez le sélecteur de sens de rotation 5 vers l’arrière. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et maintenez-le appuyé. L’éclairage 10 ne fonctionne que quand l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est légèrement ou complètement enfoncé. Il permet d’éclairer les endroits sombres pour travailler dans les meilleures conditions. Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 7. 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 53 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM Français | 53 Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 n’est pas appuyé, la broche de perçage est bloquée. Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un tournevis classique. f La broche de perçage étant bloquée, ne pas appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 pendant plus de 15 secondes. Sinon, l’outil électroportatif pourrait être endommagé. Instructions d’utilisation f Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt. f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 54 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM 54 | Français Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : [email protected] Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : [email protected] Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected] 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 55 Thursday, October 16, 2014 4:54 PM Français | 55 Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected] Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. Élimination des déchets Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) OBJ_DOKU-41216-001.fm Page 56 Thursday, October 16, 2014 5:02 PM 56 | Français Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Batteries/piles : Lithium ion : Respectez les indications données dans le chapitre « Transport », page 55. f Les accus intégrés ne doivent être retirés que par une personne qualifiée et uniquement pour leur mise au rebut. L’outil électroportatif risque d’être endommagé lors de l’ouverture de la coque de boîtier. Pour retirer l’accu de l’outil électroportatif, actionnez l’interrupteur Marche / Arrêt 7 jusqu’à ce que l’accu soit entièrement déchargé. Dévissez les vis du carter et retirez la coque du carter. Pour éviter un court-circuit, débranchez les connexions de l’accu séparément, l’une après l’autre, et isolez ensuite les pôles. Même à l’état déchargé, l’accu conserve une capacité résiduelle risquant de produire un courant en cas de court-circuit. Sous réserve de modifications. 1 609 92A 0W7 | (16.10.14) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-41217-001.fm Page 227 Monday, October 13, 2014 12:56 PM | 227 1 600 A00 1YA 1 600 A00 1Y5 1 600 A00 1Y8 Bosch Power Tools 1 609 92A 0W7 | (13.10.14)