Manuel du propriétaire | Alpine INE-W920R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
107 Des pages
Manuel du propriétaire | Alpine INE-W920R Manuel utilisateur | Fixfr
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
EN
R
ADVANCED NAVI STATION
INE-W920R
DE
8-INCH ADVANCED NAVI STATION
FR
INE-W928R
ES
IT
SE
NL
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Designed by ALPINE Japan
68-21057Z29-A
RU
PL
GR
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
FRANÇAIS
Contenu
Pour l’appareil INE-W928R
Emplacement des commandes ........................21
Mode d’emploi
Mise sous et hors tension ................................21
Mise en marche du système ............................21
PRÉCAUTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES, LISEZ
ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL. ................... 8
AVERTISSEMENT
Mise en service de l’appareil ..........................22
Insertion/Éjection d’un disque ........................22
Insertion d’un disque ...................................22
Retrait du disque ..........................................22
Réglage de l’angle de visualisation du
moniteur .......................................................22
Réglage du volume ..........................................22
Réduction instantanée du volume ...................22
Points à respecter pour une utilisation en toute
sécurité .......................................................... 8
AVERTISSEMENT .................................... 8
Fonctions communes
Utilisation de Mes favoris ...............................23
ATTENTION .............................................. 9
Enregistrement de l’utilisateur ........................23
REMARQUE ........................................... 10
Configuration des favoris ................................24
Ajout de favoris ...........................................24
Modification des favoris ..............................25
Affichage de l’image de la caméra ..............25
Configuration de la fonction
i-Personalize .............................................26
Réglages lors du changement d’utilisateur .....27
Disques pouvant être lus sur cet
appareil ............................................... 11
Caractéristiques
Changement automatique d’utilisateur .......... 15
Mes favorits .................................................... 15
Réglage sonore facile par type de véhicule
(i-Personalize) ............................................. 16
À propos de l’écran double ............................ 16
Position d’affichage de l’écran double ....... 17
Mise en route
Liste des accessoires ...................................... 18
Pour l’appareil INE-W920R
Emplacement des commandes ....................... 18
Mise sous et hors tension ............................... 18
Mise en marche du système ........................... 19
Extraction et fixation du panneau frontal ....... 19
Mise en service de l’appareil .......................... 20
Insertion/Éjection d’un disque ....................... 20
Insertion d’un disque .................................. 20
Retrait du disque ......................................... 20
Réglage du volume ......................................... 20
Méthode de saisie des caractères et des
numéros (clavier) .........................................27
Configuration de la disparition progressive des
bandeaux supérieur et inférieur ...................28
Changement de sources ..................................28
Fonction d’extinction de l’écran ..................28
Passage à l’affichage de l’écran double ..........28
Utilisation de l’écran tactile ............................29
Sélection d’un élément dans une liste .............29
À propos de l’affichage des voyants ...............29
Radio
Écoute de la radio ...........................................30
Préréglage manuel des stations .......................30
Préréglage automatique des stations ...............30
Accord d’une station préréglée .......................30
Réduction instantanée du volume .................. 20
3-FR
RDS
Réglages
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF) .......................................... 31
Procédure de configuration
Réception d’informations routières ................ 31
Réglages Généraux
Réception manuelle d’informations
routières ....................................................... 32
Accord PTY (type de programme) ................. 32
Mode de priorité aux informations ................. 32
Affichage du radio-texte ................................. 32
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture ............................................................ 33
Lecture répétitive ............................................ 33
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 33
Sélection des dossiers
(fichiers MP3/WMA/AAC) ......................... 33
Recherche sur un texte CD ............................. 34
Recherche de nom de fichier/dossier
(Concernant MP3/WMA/AAC) .................. 34
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC ......... 34
DVD
Lecture d’un disque ........................................ 36
Si un écran de menu s’affiche ..................... 37
Opérations de saisie avec le clavier
numérique ................................................ 37
Affichage de l’écran du menu supérieur ..... 37
Affichage de l’écran du menu ..................... 37
Arrêt de la lecture (PRE STOP) ...................... 38
Arrêt de la lecture ........................................... 38
Recherche rapide vers l’avant/arrière ............. 38
Recherche du début d’un chapitre, d’une piste
ou d’un fichier ............................................. 38
Lecture d’arrêts sur image (pauses) ................ 38
Lecture image-par-image avant ...................... 38
Lecture à vitesse lente ..................................... 38
Sélection de dossiers ....................................... 39
Lecture répétitive ............................................ 39
Recherche par numéro de titre ........................ 39
Recherche directe par numéro de chapitre ..... 39
Recherche du fichier vidéo que vous souhaitez
écouter ......................................................... 39
Changement d’angle ....................................... 40
Changement de piste audio ............................. 40
Changement de sous-titre
(langue de sous-titrage) ............................... 40
À propos de DivX® ......................................... 40
4-FR
Procédure de configuration générale .............. 41
Réglage de la langue ....................................... 41
Réglage du défilement ................................. 41
Réglages du format ...................................... 41
Réglage de la langue des menus .................. 41
Réglage du capteur de la télécommande ........ 42
Définition d’un code de sécurité ..................... 42
Définition d’un code de sécurité ................. 42
Configuration de l’affichage des bandeaux
supérieur et inférieur ................................... 42
Personnalisation de l’écran/LED .................... 42
Réglage de la luminosité du
rétroéclairage ........................................... 42
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum .................................................. 42
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches ............................................... 42
Modification de la couleur d’affichage ....... 43
Réglage du panneau tactile .......................... 43
Réinitialisation des valeurs corrigées du
panneau tactile ......................................... 43
Visualisation ................................................... 43
Changement de mode d’affichage ............... 43
Réglage du contraste dynamique ................. 44
Sélection du mode de l’égaliseur visuel
(réglage par défaut) .................................. 44
Réglage de la luminosité ............................. 44
Réglage de la couleur de l’image ................ 44
Réglage de la teinte de l’image ................... 44
Réglage du contraste de l’image ................. 44
Réglage de la qualité de l’image ................. 44
Sauvegarder et appeler la qualité d’image
ajustée ...................................................... 44
À propos de l’INE-W920R/INE-W928R ....... 44
Affichage des informations du produit ........ 44
Vérifier l’abonnement DivX® ...................... 44
Réinitialisation du système ......................... 45
Configuration de l’installation ........................ 45
Réglages audio
Procédure de Réglages Audio ......................... 45
Réglages Balance/Fader/Subwoofer ............... 46
Réglages Balance/Fader .............................. 46
Configuration du haut-parleur arrière ......... 46
Activation et désactivation du caisson de
grave ......................................................... 46
Réglage du niveau du caisson de graves ..... 46
Réglage de la phase du Subwoofer ............. 46
Réglage MX (Media Xpander) ....................... 46
Réglage de l’égaliseur (Bass Max EQ) ........... 47
Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique
(Parametric EQ) ........................................... 47
Réglage de la correction du temps
(Time Correction) ........................................ 48
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER) ................................................... 48
Réglages BLUETOOTH
Procédure de configuration du système
BLUETOOTH ............................................. 56
Réglage BLUETOOTH .................................. 56
Affichage des informations du système
BLUETOOTH ............................................. 56
Enregistrement du périphérique
BLUETOOTH ............................................. 56
Réglage de la connexion automatique ............ 57
Réglage Defeat ................................................ 49
Mise en place du mot de passe ....................... 57
Réglage du volume ......................................... 49
Changer le code de caractère du répertoire
téléphonique ................................................ 57
Réglage du volume de chaque source ............. 49
À propos de la correction du temps ................ 49
À propos du répartiteur ................................... 51
Configuration de la source
Réglage de la réception d’appels
automatique ................................................. 57
Réglage du temps de la réponse automatique
à un appel .................................................... 58
Procédure de configuration de la source ......... 52
Sélection de l’enceinte de sortie ..................... 58
Configuration de la position de la source ....... 52
Ajuster le volume de réception ....................... 58
Réglages de disque ......................................... 52
Modification du réglage de la langue .......... 52
Réglage de la langue des menus .................. 52
Réglage de la langue audio .......................... 52
Réglage de la langue des sous-titres ............ 53
Modification du réglage du code de
pays .......................................................... 53
Réglage du niveau d’accès
(Contrôle parental) ................................... 53
Réglage du mode de l’écran TV .................. 53
Réglage radio .................................................. 54
Réglage PI Seek .......................................... 54
Réception de stations RDS régionales
(locales) .................................................... 54
Changement de la langue d’affichage du
PTY (type de programme) ....................... 54
Réglage de la réception du signal
PTY31 ...................................................... 54
Réglage de la qualité sonore du TUNER
(FM) (Tuner Condition) ........................... 54
Réglage AUX .................................................. 55
Réglage du mode AUX ............................... 55
Réglage du nom AUX principal
(Réglages AUX) ....................................... 55
Réglage de AUX3 ........................................ 55
Réglage du mode Sel. Entrée AUX3
(commutation du signal d’entrée vidéo
du système) .............................................. 55
Réglage RSE ................................................... 55
Réglage du système de divertissement de la
banquette arrière ...................................... 55
Réglage du volume de transmission ............... 58
Réglage du volume d’appel ............................ 58
Suppression de tous les journaux d’appel ....... 58
Réglages de la caméra
Procédure de configuration de la caméra ........ 59
Configuration de la caméra directe ................. 59
Réglage de l’entrée de la caméra ................. 59
Configuration de la caméra AUX ................... 60
Réglage de l’entrée de la caméra ................. 60
Réglage de l’interruption de la caméra
(Mode éteint) ............................................... 61
Utilisation du système BLUETOOTH
Configuration avant utilisation ....................... 62
À propos de BLUETOOTH ........................ 62
À propos du téléphone mains libres ............ 62
Avant l’utilisation de BLUETOOTH .......... 62
Utilisation de la fonction mains libres
Connecter un périphérique BLUETOOTH ..... 62
Interrompre la connexion
BLUETOOTH .......................................... 62
Modifier le périphérique BLUETOOTH
connecté ....................................................... 63
Pour répondre à un appel ................................ 63
Réglage du volume de la sonnerie ............... 63
Raccrochage du téléphone .............................. 63
Effectuer un appel ........................................... 63
5-FR
Utilisation d’un raccourci d’appel pour
effectuer un appel ..................................... 63
Appelez un numéro depuis l’historique des
appels ....................................................... 63
Appel d’un numéro du répertoire
téléphonique ............................................. 63
Composer un numéro de téléphone pour
effectuer un appel ..................................... 64
Fonction de rappel ....................................... 64
Utilisation lors d’une conversation ................. 64
Réglage du volume de la parole .................. 64
Modification de la sortie vocale .................. 64
Fonction DTMF (Tonalité) .......................... 64
Fonction Répertoire ........................................ 65
Synchronisation du répertoire ..................... 65
Ajout du répertoire ...................................... 65
Effacer les entrées du répertoire .................. 65
Attribuer un numéro de raccourci de
numérotation ............................................... 65
BLUETOOTH Audio
Lecture ............................................................ 67
Lecture répétitive ............................................ 67
M.I.X. (lecture aléatoire) ................................ 67
Sélection de Groupes ...................................... 67
Fonction de recherche ..................................... 67
Appareil auxiliaire (en option)
Utilisation de la caméra (en option)
Fonctionnement de la caméra de recul ........... 72
Affichage de la vidéo de la vue arrière lorsque
le véhicule est en marche arrière .............. 72
Changement de type d’image pour la caméra
arrière ....................................................... 72
Réglage de l’affichage du guide sur
MARCHE/ARRÊT .................................. 72
Régler la position de l’affichage de
l’avertissement ......................................... 72
À propos du guide de la caméra de recul ........ 73
Fonctionnement de la caméra frontale ............ 74
Affichage manuel de la vidéo de la vue
avant ......................................................... 74
Changement du type d’image pour la caméra
avant ......................................................... 75
À propos du réglage MARCHE/ARRÊT de
l’affichage du guide et du réglage de la
position de l’affichage du message
d’avertissement ........................................ 75
Utilisation d’une autre caméra ........................ 75
À propos du réglage de la position de
l’affichage du message
d’avertissement ........................................ 75
Clé USB (en option)
Lecture ............................................................ 76
Lecture répétitive ............................................ 76
Utilisation d’appareils auxiliaires
(en option) ................................................... 68
Lecture aléatoire (M.I.X.) ............................... 77
Utiliser un Lecteur de DVD externe ............... 68
Basculez vers le mode DVD externe ........... 68
À propos de l’écran d’opération du
DVD ......................................................... 69
Utiliser un Changeur de DVD externe ............ 69
Basculez vers le mode Changeur de DVD
externe ...................................................... 69
À propos de l’écran d’opération du
changeur de DVD .................................... 70
Utiliser un récepteur TV numérique portable
(DVB-T) ...................................................... 70
Passer au mode récepteur TV numérique
portable (DVB-T) ..................................... 70
À propos de l’écran d’opération du
DVB-T ..................................................... 70
Utiliser une télévision ..................................... 70
Basculez vers le mode TV ........................... 70
À propos de l’écran d’opération de
la TV ........................................................ 71
Recherche du morceau que vous souhaitez
écouter ......................................................... 77
Recherche par nom de Dossier/Fichier ....... 77
Recherche par étiquette ............................... 77
Fonction directe Suivant/Précédent ................ 78
Lecture aléatoire (M.I.X. ALL) ...................... 77
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent) .......................... 78
iPod/iPhone (en option)
Lecture ............................................................ 80
Recherche d’un fichier de musique ................ 80
Recherche du fichier vidéo que vous souhaitez
écouter ......................................................... 80
Fonction de saut alphabétique ........................ 81
Fonction directe Suivant/Précédent ................ 81
Recherche par mémoire de position ............... 81
Lecture répétitive ............................................ 81
Lecture aléatoire (Mélanger) .......................... 81
Lecture aléatoire (Shuffle ALL) ..................... 81
6-FR
Informations
Mise à jour du logiciel produit ....................... 82
À propos des DVD .......................................... 82
Liste des codes de langue ............................... 83
Liste des codes de pays ................................... 84
En cas de problème ......................................... 86
Si ce message apparaît .................................... 87
Caractéristiques techniques ............................ 89
CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR
FINAL (Microsoft) ...................................... 90
CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR
FINAL (NAVTEQ) ...................................... 92
Installation et
raccordements
Avertissement ....................................... 94
Attention ................................................ 94
Précautions ............................................ 94
Installation ...................................................... 95
Raccordements ................................................ 98
Exemple de système ..................................... 102
7-FR
Mode d’emploi
PRÉCAUTIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES, LISEZ
ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
Ce produit est conçu pour fournir des instructions détaillées qui
vous mèneront jusqu’à la destination souhaitée. Lisez
attentivement les précautions suivantes pour vous assurer
d’utiliser correctement le système de navigation.
• Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens.
Les itinéraires proposés par ce système de navigation ne doivent
jamais remplacer les règles de circulation en vigueur, votre
jugement personnel et/ou votre connaissance des pratiques de
conduite sûre. Ne suivez pas l’itinéraire suggéré si le système de
navigation vous demande d’effectuer une manœuvre risquée ou
interdite, vous confronte à une situation dangereuse ou vous
guide vers une zone que vous croyez dangereuse.
• Regardez l’écran uniquement lorsque cela est nécessaire et
faites-le en toute sécurité. Si vous êtes contraint de regarder
l’écran de manière prolongée, garez le véhicule dans un endroit
autorisé et sûr.
• Veillez à n’entrer aucune destination, à ne pas modifier les
réglages et à ne pas utiliser de fonctions nécessitant une
consultation prolongée de l’écran pendant que vous conduisez.
Garez prudemment le véhicule dans un endroit sûr et autorisé
avant d’accéder au système.
• Si vous utilisez le système de navigation pour rechercher ou
tracer l’itinéraire d’un service d’urgence, contactez tout d’abord
le service pour vérifier s’il est disponible avant de prendre le
volant. La base de données ne contient pas les coordonnées de
tous les services d’urgence (postes de police, casernes de
pompiers, hôpitaux et cliniques, entres autres). Utilisez votre
jugement personnel et renseignez-vous sur la route à suivre dans
de telles circonstances.
• La base de données contenue dans le support (carte mémoire
SD) comporte les données cartographiques les plus récentes au
moment de la production de cet appareil. En raison des
modifications apportées aux rues et aux quartiers, il est possible
que le système de navigation ne soit pas en mesure de vous
guider jusqu’à la destination souhaitée. Dans ce cas, utilisez
votre jugement personnel.
• La base de données cartographiques vise à fournir des
suggestions d’itinéraire; elle ne prend pas en compte la sûreté
d’un itinéraire suggéré ni les facteurs susceptibles de prolonger
le temps nécessaire pour arriver à destination. Le système ne fait
pas état des fermetures ou constructions de routes, des
caractéristiques d’une route (notamment du type de revêtement
de la route, des degrés d’inclinaison ou des dénivellations, des
restrictions de poids ou de hauteur, etc.), des embouteillages, des
conditions météorologiques ou de tout autre facteur pouvant
avoir une incidence sur la sécurité ou le temps de conduite.
Utilisez votre jugement personnel si le système de navigation
n’est pas en mesure de vous fournir un itinéraire alternatif.
• Dans certains cas, le système de navigation peut afficher de
manière erronée la position du véhicule. Utilisez votre jugement
personnel en tenant compte des conditions de conduite
présentes. Sachez que dans une telle situation, le système de
navigation doit corriger automatiquement la position du
véhicule, bien qu’il soit possible que vous deviez la corriger
vous-même. Si tel est le cas, garez prudemment le véhicule dans
un endroit sûr avant de tenter l’opération.
8-FR
• Assurez-vous que le volume de l’appareil est réglé à un niveau
qui vous permet d’entendre le trafic extérieur et les véhicules
d’urgence. Conduire sans entendre les bruits extérieurs risque
de provoquer un accident.
• Assurez-vous que toutes les personnes susceptibles d’utiliser ce
système de navigation lisent ces précautions et les instructions
qui suivent.
Si vous ne comprenez pas certains passages concernant
le fonctionnement de ce système de navigation,
contactez votre distributeur agréé de systèmes de
navigation Alpine avant d’utiliser le système.
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une utilisation
en toute sécurité
• Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser ce disque et les
composants du système. Il contient des instructions sur la
manière d’utiliser ce produit en toute sécurité et de manière
efficace. Alpine ne peut être tenue pour responsable des
problèmes résultant du non respect des instructions présentées
dans ce manuel.
• Ce manuel utilise différents symboles graphiques pour vous
indiquer les méthodes sécuritaires d’utilisation de ce produit et
vous alerter des dangers potentiels résultant d’une connexion ou
d’une utilisation incorrecte. Ces symboles graphiques sont
expliqués ci-dessous. Il est important que vous compreniez la
signification de ces symboles graphiques pour utiliser ce manuel
et ce système correctement.
AVERTISSEMENT
• Il peut être dangereux d’utiliser ce système pendant la
conduite. Les utilisateurs doivent garer leur véhicule avant
d’utiliser le logiciel.
• Les informations contenues dans l’écran de la carte ne
peuvent en aucun cas supplanter les conditions et la
réglementation routières en vigueur; vous devez à tout
moment respecter les limitations et être attentif aux
conditions de trafic.
• Utilisez ce logiciel exclusivement sur l’appareil INE-W920R/
INE-W928R. Vous n’êtes pas autorisé à l’utiliser avec d’autres
dispositifs.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
INSTALLER L’APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N’EST PAS A L’ARRET ET LE
FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/ vidéo tout en conduisant
un véhicule. Si le produit n’est pas correctement installé, le
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un
accident. Le conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
NE PAS SUIVRE LES ITINERAIRES CONSEILLES SI LE
SYSTEME DE NAVIGATION INVITE A EFFECTUER UNE
MANŒUVRE DANGEREUSE OU ILLEGALE, OU VOUS PLACE
DANS UNE SITUATION OU A UN ENDROIT DANGEREUX.
Ce produit ne peut en aucun cas se substituer à votre bon sens. Tout
itinéraire conseillé par ce système ne peut se substituer au code de
la route local, à votre jugement personnel ni à la sécurité de
conduite.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE LA
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
9-FR
REMARQUE
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Température
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, « Erreur
CD » s’affiche si un disque n’est pas inséré correctement ou si sa
surface présente des irrégularités. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central
et la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque est sale ou
présente des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever
les saletés, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le
contour de l’orifice central et la périphérie du disque, puis insérezle à nouveau.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +45 °C et 0 °C avant de mettre l’appareil sous
tension.
Orifice central
Condensation d’humidité
Orifice central
Résidus
Disque
neuf
Périphérie
(résidus)
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque du
lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
Emplacement de montage
Disque endommagé
N’installez pas l’INE-W920R/INE-W928R dans un endroit
exposé :
Ne pas reproduire un disque craquelé, déformé ou endommagé.
Sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans le
lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le
disque.
CORRECTE
INCORRECTE
CORRECTE
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte un
seul disque à la fois pour la lecture. Insérer le disque avec la face
imprimée vers le haut.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le message
« Erreur CD » s’affiche sur le lecteur si le disque n’est pas inséré
correctement. Si le message « Erreur CD » reste affiché alors que
vous avez inséré le disque correctement, appuyez sur le
commutateur RESET à l’aide d’un objet pointu, tel qu’un stylo à
bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
10-FR
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
entraîner un dysfonctionnement. Nous vous recommandons donc
de ne pas utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être
lus sur des lecteurs DVD Alpine.
Feuille transparente
Disques pouvant être lus sur
cet appareil
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cet appareil.
Contenu enregistré
Dimensions
du disque
DVD vidéo
Audio + Vidéo
12 cm*
CD
musicaux
Audio
12 cm
DivX®
Audio + Vidéo
12 cm
Marque (logo)
Stabilisateur de disque
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet appareil est très
complexe. C’est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se
concentre sur la route et non sur l’INE-W920R/INE-W928R. Cette
fonction a été conçue pour la sécurité du conducteur et des
passagers.
Les opérations de configuration ne peuvent pas être effectuées
pendant le déplacement du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt
et le frein à main actionné pour que la procédure décrite dans le
mode d’emploi soit valide. Le message « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche si vous essayez d’effectuer ces
opérations en conduisant.
• L’INE-W920R/INE-W928R véhicule un courant minimal, même
lorsqu’il est hors tension. Si le fil de l’alimentation commutée
(allumage) de l’INE-W920R/INE-W928R est directement raccordé à
la borne positive (+) de la batterie du véhicule, celle-ci risque de se
décharger.
Pour simplifier cette procédure, vous pouvez installer un interrupteur
SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément). Il vous suffit
ensuite de placer cet interrupteur sur la position d’arrêt (OFF)
quand vous quittez le véhicule. Replacez l’interrupteur SPST sur la
position de marche (ON) avant d’utiliser l’INE-W920R/INE-W928R.
Pour obtenir de plus amples informations sur la connexion de
l’interrupteur SPST, reportez-vous à la section « Schéma de
raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément) »
(page 97). Si le fil de l’alimentation (allumage) n’est pas commuté, il
doit être débranché de la batterie en cas d’inutilisation prolongée du
véhicule.
* Compatible DVD double couche
Les disques formatés énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette
unité.
CD-R/
CD-RW
DVD-R/
DVD+R/
DVD-RW DVD+RW
Format CD
Format MP3 (« mp3 »)
Format WMA (« wma »)
Format AAC (« aac »,
« m4a »)
Format DVD vidéo
Format DivX (« avi »,
« divx »)
• Les disques non finalisés ne peuvent être lus.
11-FR
Disques ne pouvant être lus
Conseils pour réaliser vos propres disques
Les DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (mis à part les fichiers
MP3/WMA/AAC), les CD photo, etc.
L’INE-W920R/INE-W928R lit des DVD vidéo, DivX® et des CD
audio, et possède un décodeur MP3/WMA/AAC intégré.
DualDisc
Cet appareil n’est pas compatible avec les DualDisc.
L’utilisation d’un DualDisc peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil et endommager le disque lors de son insertion/éjection.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être
lu)
Ce lecteur DVD peut lire tous les disques dans la région numéro 2
(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de
région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus
par ce lecteur DVD.
ALL
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD inscriptibles)/CD-RW (CD
réinscriptibles) qui ont été enregistrés exclusivement sur des
périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW
contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques
exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du
soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques
enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels
un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative
de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont
pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD
audio.
• Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA/AAC
écrits dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de
détails, voir pages 34 et 35.
À l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis remettez-le en
lecture.
12-FR
Les informations suivantes vous aideront à créer vos propres CD
musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA/AAC enregistrés sur
CD-R/RW).
Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/
WMA/AAC ?
Un CD audio est de même format que les CD commerciaux que
vous pouvez acheter en magasin (également connu sous le nom de
CD-DA). Le format MP3 (MPEG Audio Layer 3)/WMA (Windows
Media Audio)/AAC (Advanced Audio Coding) est un fichier de
données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un
fichier musical*.
CD-R/RW multisession :
Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme
une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données
supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données
supplémentaires ont été ajoutées, le disque devient un CD
« multisession ».
* Si la première cession d’un disque contenant des données CD-DA
ainsi que des données MP3/WMA/AAC est un fichier CD-DA,
les fichiers CD-DA uniquement seront lus.
Disques MP3/WMA/AAC correctement formatés :
Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture.
Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard),
niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de
fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows).*
*Consultez le mode d’emploi pour obtenir de plus amples
informations.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
Utilisation de DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
• Cet appareil est compatible avec les disques enregistrés au
format DVD vidéo standard.
• Notez que les disques non finalisés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur DVD.
• Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé et le format du disque.
• Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de
protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains
systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater
correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.
• La lecture de disques peut s’avérer impossible sur cet appareil
dans les cas suivants :
les disques ont été enregistrés sur des graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
• Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent
vos disques DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW.
• Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur
la face des DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW qui portent
une étiquette.
• Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité
et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une
voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne
plus pouvoir être lus sur cet appareil.
• La plage de températures de fonctionnement pour la lecture des
disques est la suivante :
DVD-R/DVD-RW : -25 ~ +70 °C
DVD+R/DVD+RW : +5 ~ +55 °C
Terminologie des disques
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’informations enregistrés sur le disque.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées
chapitres. Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des
sélections musicales spécifiques.
Protection du connecteur USB
• Seul un iPod/iPhone, une clé USB ou un téléphone Nokia
peuvent être raccordés au connecteur USB de cet appareil. Les
performances ne sont pas garanties si vous utilisez d’autres
dispositifs USB.
• Lors du raccordement au connecteur USB, veillez à utiliser
uniquement le câble fourni avec l’appareil. Aucun concentrateur
USB n’est pris en charge.
• Selon le dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil ne
fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
• Cet appareil prend en charge les formats de fichier audio suivants :
MP3/WMA/AAC.
• Cet appareil prend en charge le format de fichiers vidéo DivX®.
• Il est possible d’afficher le nom de l’artiste, le titre du morceau,
etc. Il est possible que certains caractères spéciaux ne s’affichent
pas correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité, notamment en cas de perte de
données, même si cela se produit lors de l’utilisation de cet appareil.
Manipulation des périphériques USB
• Cet appareil peut commander un périphérique de stockage de
masse prenant en charge le protocole de classe de stockage de
masse USB. Les formats de fichier audio compatibles sont les
suivants : MP3, WMA et AAC.
• Le fonctionnement du périphérique USB n’est pas garanti.
Respectez les conditions du contrat d’utilisation du périphérique
USB. Lisez attentivement le mode d’emploi du périphérique
USB.
• Évitez d’utiliser ou de stocker le lecteur audio portable dans les
endroits suivants :
Dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des
températures élevées.
Tout endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à des
substances corrosives.
• Installez le périphérique mémoire USB de sorte que le
conducteur puisse manœuvrer librement.
• Il est possible que le périphérique mémoire USB ne fonctionne
pas correctement sous des températures extrêmes.
• Utilisez uniquement les périphériques mémoire USB certifiés
conformes. Notez toutefois que même les périphériques
mémoire USB certifiés conformes risquent de ne pas fonctionner
correctement selon leur type ou leur état.
• Il est en outre possible que la lecture ou l’affichage s’avère
impossible sur cet appareil selon les réglages du périphérique
mémoire USB, l’état de la mémoire ou le logiciel de codage.
• Il est impossible de lire des fichiers protégés par DRM (gestion
des droits numériques) sur cet appareil. Il s’agit de fichiers au
format AAC achetés auprès d’iTunes Store, de fichiers au format
WMA, ainsi que de tout autre fichier protégé par copyright.
• La lecture sur le périphérique mémoire USB peut prendre un
certain temps à démarrer. Si l’un des fichiers contenus dans le
périphérique mémoire USB n’est pas un fichier audio, la
recherche ou la lecture de ce fichier peut prendre un certain
temps.
• Cet appareil peut lire les extensions de fichier suivantes :
« mp3 », « wma » et « m4a ».
• N’ajoutez pas ces extensions à un fichier ne contenant pas de
données audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture de telles données risque d’endommager les enceintes
et/ou les amplificateurs.
• Nous vous recommandons de sauvegarder les données
importantes sur un ordinateur personnel.
• Ne retirez pas le périphérique USB lorsque celui-ci est en cours
de lecture. Choisissez une SOURCE autre que USB, puis retirez
le périphérique USB pour éviter d’endommager sa mémoire.
13-FR
• Cet élément inclut une technologie de protection des droits qui
est protégée par des brevets américains et d’autres droits de
propriétés intellectuelles de la société Rovi. La rétro-conception
et le démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence des laboratoires Dolby. Dolby et la
marque au double D sont des marques de Dolby Laboratories.
• Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees
ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation
aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et iTunes sont
des marques commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
• « Made for iPod » et « Made for iPhone » indiquent que
l’accessoire électronique a été spécialement conçu pour se
connecter spécifiquement a un iPod ou un iPhone,
respectivement, et que les performances des standards Apple
sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable
quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de
celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur.
Notez que l’utilisation de cet accessoire avec un appareil iPod
ou iPhone peut avoir une incidence sur les performances sansfils.
• © 2010 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia
sont des marques déposées de Nokia Corporation.
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques
de la société Rovi et ses filiales, et sont utilisés sous licence.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques de
commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont
utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.
• « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS and Thomson. »
• « L’acquisition de ce produit ne fournit qu’une seule licence
pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce
produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des
recettes), pour une télétransmission en direct (terrestre, par
satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une
transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux, ou avec
des systèmes de distribution de contenu électronique (platesformes payantes ou applications de téléchargements de matériel
audio). Il est nécessaire d’acquérir une licence indépendante
pour de telles utilisations. Pour de plus amples informations,
visitez le site http://www.mp3licensing.com »
©1993-2011 NAVTEQ. Tous droits réservés.
Portions ©2011, Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
14-FR
Caractéristiques
Changement automatique d’utilisateur
L’appareil INE-W920R/INE-W928R vous permet d’enregistrer jusqu’à deux utilisateurs.
Chaque utilisateur peut configurer ses propres réglages.
En enregistrant leur périphérique BLUETOOTH respectif dans l’appareil, les utilisateurs peuvent être automatiquement identifiés.
UTILISATEUR 1
UTILISATEUR 2
UTILISATEUR 2
UTILISATEUR 1
• Pour plus de détails sur l’enregistrement d’un périphérique BLUETOOTH, reportez-vous à la section « Enregistrement de l’utilisateur » (page 23).
• Si l’UTILISATEUR 2 est reconnu alors que l’UTILISATEUR 1 utilise le système, un message de confirmation s’affiche.
• Si vous n’avez enregistré aucun périphérique BLUETOOTH ou si vous souhaitez changer d’utilisateur manuellement, maintenez enfoncé le bouton
(My Favorites).
• Pour plus de détails sur les réglages concernés par le changement d’utilisateur, reportez-vous à la section « Réglages lors du changement
d’utilisateur » (page 27).
Mes favorits
Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit favoris par utilisateur sous des touches de raccourci.
Vous pouvez personnaliser à votre guise les fonctions que vous utilisez le plus souvent.
UTILISATEUR 1
UTILISATEUR 2
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement ou d’ajout de favoris, la modification du nom d’un favori, etc., reportez-vous à la section
« Utilisation de Mes favoris » (page 23).
15-FR
Réglage sonore facile par type de véhicule (i-Personalize)
Cette fonction permet de configurer l’environnement sonore et de reproduire le son le mieux adapté à votre véhicule.
Sur l’appareil, sélectionnez et configurez la catégorie du véhicule, l’emplacement du volant, le type et la taille de l’enceinte, ainsi que la matière du
siège.
Pour plus de détails sur le mode de configuration de ces réglages, reportez-vous à la section « Audio véhicule par véhicule » (page 26).
Exemple d’affichage une fois ces réglages effectués
À propos de l’écran double
Si vous souhaitez afficher l’écran de lecture audio lorsque, par exemple, l’écran de guidage routier est affiché, vous pouvez afficher simultanément les
écrans Navigation et Audio/Visuel.
Navigation en mode plein écran
Appuyez dans la partie de l’écran de navigation.
ou
Appuyez sur le bouton
(MAP).
Écran double
Appuyez sur
Audio/Visuel en mode plein écran
Appuyez sur
*1
ou
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
*1 Pendant la lecture vidéo, [Double Large], [Double Plein] et [Plein écran] s’affichent à l’écran afin que vous puissiez sélectionner le format de
l’écran. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Passage à l’affichage de l’écran double » (page 28).
16-FR
Position d’affichage de l’écran double
Vous pouvez commuter les écrans droit et gauche par glisser-déplacer.
Pour cela, appuyez au centre de l’écran que vous souhaitez déplacer, puis faites-le glisser à la position d’affichage souhaitée. Les écrans changent de
position lorsque vous retirez votre doigt.
17-FR
Bouton
Mise en route
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
INE-W920R/INE-W928R.......................................................1
Câble d’alimentation............................................................1
Vis à tête noyée (M5×8) (INE-W920R uniquement) ............6
Vis (M5×8) ...........................................................................8
Antenne GPS .......................................................................1
Plaque de montage de l’antenne ........................................1
Serre-câble ..........................................................................3
Câble AUX/PRÉ-SORTIE .....................................................1
Câble caméra ......................................................................1
Câble d’extension USB .......................................................1
Microphone..........................................................................1
Gaine de montage (INE-W920R uniquement).....................1
Cadran (INE-W920R uniquement).......................................1
Clé de support (INE-W920R uniquement)...........................2
Capuchon en caoutchouc (INE-W920R uniquement) .........1
Boulon à six pans (INE-W920R uniquement) ......................1
Sac de transport (INE-W920R uniquement) ........................1
Coussinet (INE-W928R uniquement)...................................1
Mode d’emploi...............................................................1 jeu
(PHONE)
Ce bouton permet de rappeler l’écran du menu Téléphone.
Lorsqu’un téléphone mains libres est connecté, maintenez
ce bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes pour
passer à l’écran de l’historique des appels.
Bouton
(AUDIO)
Ce bouton permet d’afficher l’écran Audio/Visuel. Si l’écran
Audio/Visuel est déjà affiché, ce bouton permet de changer
de source. Maintenez enfoncé le bouton AUDIO pendant au
moins 3 secondes pour activer le mode « Réglage de la
balance/de l’équilibrage avant-arrière/du caisson de
graves ».
Bouton rotatif/bouton MUTE/C
Réglez le volume en tournant le bouton vers la gauche ou
vers la droite.
Appuyez dessus pour activer/désactiver le mode de
coupure du son.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors
tension.
Bouton c (éjection)
Éjecte le disque.
Fente du lecteur
• Pour plus de détails sur le commutateur RESET, reportez-vous à la
section « Mise en service de l’appareil » (page 20).
Utilisateurs de l’appareil INE-W928R
Pour installer l’appareil INE-W928R, consultez le manuel du kit
d’installation correspondant à chaque type de véhicule.
Pour l’appareil INE-W920R
Boîtier optionnel d’interface de la télécommande
Cet appareil est utilisable avec les commandes radio secondaires du
véhicule. Un boîtier d’interface de la télécommande Alpine
(optionnel) est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur Alpine.
Contrôlable avec la télécommande
Emplacement des commandes
Cet appareil peut être commandé avec une télécommande
optionnelle Alpine. Pour obtenir des informations détaillées à ce
sujet, consultez votre revendeur Alpine. Pointez l’émetteur de la
télécommande optionnelle vers le capteur de la télécommande.
À propos des descriptions de bouton utilisées dans
ce mode d’emploi
Les boutons situés sur le panneau avant de cet appareil sont
indiqués en caractères gras (par exemple,
(My
Favorites)). Les touches situées sur l’écran tactile sont
indiquées entre crochets, [ ] (par exemple, [ ]).
Mise sous et hors tension
Bouton
(Retrait)
Utilisez cette touche pour enlever le panneau frontal.
Capteur Télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande vers le capteur de
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Bouton
(MAP)
Ce bouton permet de rappeler l’écran des cartes de
navigation.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de
navigation, reportez-vous au document « Système de
navigation OM » du CD-ROM.
18-FR
1
(My Favorites)
L’écran Mes favoris correspondant à l’Utilisateur 1
enregistré s’affiche.
Maintenez enfoncé ce bouton touche pendant au moins 3
secondes pour passer à l’Utilisateur 2.
Bouton
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
2
Placer la touche de démarrage sur ACC ou ON.
L’appareil se met en marche.
• Une fois allumé, le système affiche le dernier écran qui fut
affiché avant la mise hors tension. Par exemple, si l’appareil
était en mode radio avant la mise hors tension, il restera en
mode radio lorsque de la mise sous tension.
Appuyez sur le bouton rotatif pendant au moins 3
secondes pour mettre l’appareil hors tension.
• Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur n’importe quel
bouton de l’appareil, à l’exception du bouton
(retrait).
• L’INE-W920R est un appareil de précision. Une manipulation
méticuleuse de l’appareil devrait vous faire bénéficier de plusieurs
années d’utilisation sans problèmes.
Fixation
Mise en marche du système
1
Avec le système Alpine, lorsque la touche de démarrage est basculée sur
ACC ou ON, l’écran d’accueil est automatiquement affiché.
1
Lorsque le système est utilisé pour la première fois,
le menu de sélection de la langue s’affiche. Vous
pouvez choisir entre 21 langues. Appuyez sur [ ]
ou [ ] pour faire défiler la liste, puis appuyez sur la
langue désirée.
2
Insérez le côté inférieur du panneau frontal dans
l’appareil principal.
Appuyez sur le côté supérieur du panneau frontal
jusqu’à ce qu’il se verrouille fermement dans
l’appareil principal.
b
a
• Vous pouvez également faire défiler la liste en glissant votre
doigt sur l’écran, vers le haut ou le bas.
2
Appuyez sur [OK].
L’écran de radio s’affiche.
• Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez
le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Extraction et fixation du panneau frontal
Extraction
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(retrait) sur le côté supérieur
gauche jusqu’à ce que le panneau se détache.
Saisissez le côté supérieur du panneau frontal et
retirez-le.
• Avant de fixer le panneau frontal, assurez-vous que les bornes du
connecteur ne sont ni sales ni poussiéreuses et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau frontal et l’appareil.
• Fixez le panneau frontal avec précaution. Tenez le panneau par les
côtés afin d’éviter par erreur d’appuyer sur un bouton.
Attention
• Veillez à ne pas vous blesser avec le bord du
panneau frontal lorsque vous retirez ou installez ce
dernier.
• Ne soumettez pas le panneau frontal à une force
excessive et veillez à ne pas appuyer trop fort
dessus lorsque vous le retirez ou l’installez.
• Veillez à ne pas marcher sur le panneau frontal lors
du transport.
• Veillez à protéger le panneau frontal afin de ne pas
l’endommager ou le rompre une fois retiré.
• Si le panneau frontal se brise, veillez à ne pas vous
blesser avec les débris.
• Tenez le panneau frontal hors de portée des
enfants une fois retiré afin que ces derniers ne
soient pas tentés de le porter à la bouche.
• Lors de l’installation du panneau frontal, mettez
l’appareil hors tension et veillez à ne pas vous
blesser avec le bord du panneau.
sac de transport*
* Afin de protéger le panneau frontal, placez-le dans le sac de
transport qui vous a été fourni.
• Le panneau frontal risque de chauffer (surtout les bornes du
connecteur à l’arrière du panneau frontal). Il ne s’agit pas d’une
défaillance.
19-FR
Mise en service de l’appareil
Réglage du volume
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque vous
utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir remplacé la batterie
de la voiture, etc.
Tournez le bouton rotatif jusqu’à obtenir le son
souhaité.
1
2
3
Volume : 0 - 35
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur le bouton
panneau frontal.
(retrait) pour enlever le
Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un
stylo à bille ou autre objet pointu.
Réduction instantanée du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
1
Commutateur RESET
Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB.
2
Fente pour carte mémoire microSD*
* La carte mémoire microSD ne prend pas en charge la lecture de
fichiers audio/vidéo.
Pour plus de détails sur l’utilisation de cartes mémoire microSD,
reportez-vous au document « Système de navigation OM » sur le CDROM fourni.
Insertion/Éjection d’un disque
Insertion d’un disque
1
Insérez le disque en orientant la face imprimée vers
le haut.
Fente du
lecteur
Lorsque vous insérez le disque jusqu’à un certain point, il
est automatiquement attiré dans le lecteur. Cet appareil
commence la lecture du disque.
• Ne touchez pas la surface du disque directement avec vos doigts.
• Avant d’insérer ou de retirer un disque, veillez à toujours placer la
clé de contact sur la position ACC ou ON. Vous ne pouvez pas insérer
ou retirer un disque si la clé de contact est sur la position OFF.
Retrait du disque
1
Appuyez sur
(éjection).
Lorsque le disque a été à moitié éjecté, prenez-le.
• S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur
nouveau sur
pendant au moins 5 secondes.
20-FR
Appuyez sur le bouton rotatif pour activer le mode
MUTE.
, appuyez à
Appuyez à nouveau sur le bouton rotatif pour
rétablir le niveau sonore précédent.
Pour l’appareil INE-W928R
Emplacement des commandes
À propos des descriptions de bouton utilisées dans
ce mode d’emploi
Les boutons situés sur le panneau avant de cet appareil sont
indiqués en caractères gras (par exemple,
(My
Favorites)). Les touches situées sur l’écran tactile sont
indiquées entre crochets, [ ] (par exemple, [ ]).
Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
1
Bouton c (Éjection)
Bouton
/
(UP/DOWN)
L’appareil se met en marche.
• Une fois allumé, le système affiche le dernier écran qui fut
affiché avant la mise hors tension. Par exemple, si l’appareil
était en mode radio avant la mise hors tension, il restera en
mode radio lorsque de la mise sous tension.
2
Appuyez sur cette touche pour régler le volume.
Bouton MUTE
Appuyez dessus pour activer/désactiver le mode de
coupure du son.
Maintenez enfoncé le bouton MUTE pendant au moins 3
secondes pour activer le mode « Réglage de la balance/de
l’équilibrage avant-arrière/du caisson de grave ».
Bouton
(MAP)
Ce bouton permet de rappeler l’écran des cartes de navigation.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de
navigation, reportez-vous au document « Système de
navigation OM » du CD-ROM.
Bouton
• L’appareil peut être activé en appuyant sur n’importe quelle touche.
• L’INE-W928R est un appareil de précision. Une manipulation
méticuleuse de l’appareil devrait vous faire bénéficier de plusieurs
années d’utilisation sans problèmes.
Mise en marche du système
Avec le système Alpine, lorsque la touche de démarrage est basculée sur
ACC ou ON, l’écran d’accueil est automatiquement affiché.
1
(PHONE)
Ce bouton permet de rappeler l’écran du menu Téléphone.
Lorsqu’un téléphone mains libres est connecté, maintenez
ce bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes pour
passer à l’écran de l’historique des appels.
Bouton
Appuyez sur le bouton
(AUDIO) pendant au
moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors
tension.
(AUDIO)
Ce bouton permet d’afficher l’écran Audio/Visuel. Si l’écran
Audio/Visuel est déjà affiché, ce bouton permet de changer
de source.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant
au moins 3 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Bouton
Placer la touche de démarrage sur ACC ou ON.
Lorsque le système est utilisé pour la première fois,
le menu de sélection de la langue s’affiche. Vous
pouvez choisir entre 21 langues. Appuyez sur [ ]
ou [ ] pour faire défiler la liste, puis appuyez sur la
langue désirée.
(My Favorites)
L’écran Mes favoris correspondant à l’Utilisateur 1
enregistré s’affiche.
Maintenez enfoncé ce bouton touche pendant au moins 3
secondes pour passer à l’Utilisateur 2.
Commutateur RESET
Le système de cet appareil est réinitialisé.
Capteur Télécommande
Pointez l’émetteur de la télécommande vers le capteur de
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
Boîtier optionnel d’interface de la télécommande
Cet appareil est utilisable avec les commandes radio secondaires du
véhicule. Un boîtier d’interface de la télécommande Alpine
(optionnel) est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre
revendeur Alpine.
• Vous pouvez également faire défiler la liste en glissant votre
doigt sur l’écran, vers le haut ou le bas.
2
Appuyez sur [OK].
L’écran de radio s’affiche.
• Certaines fonctions de cet appareil ne peuvent pas être exécutées
lorsque le véhicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez
le véhicule en lieu sûr et serrez le frein à main.
Contrôlable avec la télécommande
Cet appareil peut être commandé avec une télécommande
optionnelle Alpine. Pour obtenir des informations détaillées à ce
sujet, consultez votre revendeur Alpine. Pointez l’émetteur de la
télécommande optionnelle vers le capteur de la télécommande.
21-FR
Mise en service de l’appareil
ATTENTION
Pour éviter d’endommager l’appareil ou de vous blesser, ne
touchez pas le moniteur avec vos mains ou avec tout autre objet
lorsque celui-ci s’ouvre ou se ferme. Dans des conditions
normales de fonctionnement, l’arrière du moniteur peut atteindre
une température élevée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement,
mais vous devriez faire attention à ne pas rester en contact avec.
Assurez-vous d’appuyer sur le commutateur RESET lorsque vous
utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir remplacé la batterie
de la voiture, etc.
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un
stylo à bille ou autre objet pointu.
Réglage de l’angle de visualisation du
moniteur
Réglez l’angle du moniteur pour une meilleure visibilité.
Commutateur RESET
1
Appuyez sur c (Éjection).
L’écran Open/Tilt s’affiche.
Insertion/Éjection d’un disque
3
Appuyez sur c (Éjection).
L’écran Open/Tilt s’affiche.
2
3
Appuyez sur la touche [ Up] ou [ Down] en
regard de « Tilt » pour ajuster l’angle du moniteur.
L’angle du moniteur peut être réglé en 5 étapes.
Insertion d’un disque
1
2
Appuyez sur [Open].
Insérez le disque en orientant la face imprimée vers
le haut.
Appuyez sur [
] pour revenir en mode normal.
• La couleur de l’écran varie selon l’angle de visualisation. Ajustez
l’angle de l’écran sur la meilleure position de visualisation.
• Si la tension de la batterie du véhicule est faible, il est possible que
l’écran clignote lors de la modification de l’angle. Ceci est tout à fait
normal et il ne s’agit pas d’une défaillance.
Réglage du volume
Fente du lecteur
Pour régler le volume, appuyez sur
Fente pour carte
mémoire SD*
Insérez le disque jusqu’à ce qu’il soit automatiquement tiré
à l’intérieur de l’appareil. Cet appareil commence la lecture
du disque.
* La carte mémoire SD ne prend pas en charge la lecture de fichiers
audio/vidéo.
Pour plus de détails sur l’utilisation de cartes mémoire SD, reportezvous au document « Système de navigation OM » sur le CD-ROM
fourni.
Retrait du disque
1
Appuyez sur c (éjection).
L’écran Open/Tilt s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [c Disc].
Le moniteur s’ouvre. Le disque est alors éjecté.
Lorsque le disque a été à moitié éjecté, prenez-le.
3
Appuyez sur la touche [Close] ou sur le bouton
c (Éjection).
• Si le disque ne s’éjecte pas après que vous avez appuyé sur [c Disc],
appuyez sur la touche c (éjection) pendant au moins 5 secondes.
• Veillez à ne pas heurter le moniteur lorsqu’il est ouvert, vous
pourriez provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Lorsque le moniteur se ferme, il s’arrête à l’angle d’inclinaison
défini.
22-FR
ou sur
.
Le volume diminue ou augmente si vous appuyez sur la touche
ou
tout en la maintenant enfoncée.
Volume : 0 - 35
Réduction instantanée du volume
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
1
Appuyez sur MUTE pour activer le mode MUTE.
Le volume est instantanément réduit d’environ 20 dB.
2
Appuyez à nouveau sur MUTE pour rétablir le niveau
sonore précédent.
Fonctions communes
3
Saisissez le nom de l’utilisateur à l’aide du clavier,
puis appuyez sur la touche [OK].
Utilisation de Mes favoris
Exemple d’affichage de l’écran Mes favoris
L’écran de configuration de l’appareil BLUETOOTH
s’affiche.
• Appuyez sur la touche [
] pour modifier le nom.
Pour plus de détails sur le mode de saisie des caractères à
l’aide du clavier, reportez-vous à la section « Méthode de saisie
des caractères et des numéros (clavier) » (page 27).
4
Nom de l’utilisateur : affiche le nom de l’utilisateur
Icône Mes favoris : appuyez sur cette icône sur l’écran
Mes favoris pour afficher l’écran de l’application
sélectionnée.
Touche Ajouter : utilisez cette touche pour ajouter
(enregistrer) des icônes de favoris (page 24)
Touche Modifier : utilisez cette touche pour modifier les
favoris (page 25)
Touche Caméra : utilisez cette touche pour afficher
l’image de la caméra (page 25)
Touche i-Personalize : utilisez cette touche pour
configurer la fonction i-Personalize (page 26)
Appuyez sur la touche [Lié], puis sur la touche
[OK].
La liste des appareils BLUETOOTH s’affiche.
• Les appareils BLUETOOTH enregistrés dans cette liste
permettent d’identifier automatiquement l’utilisateur.
Il est par ailleurs possible d’utiliser un téléphone portable en
mode mains libres.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage
BLUETOOTH » (page 56).
• Appuyez sur la touche [Non lié] pour annuler l’enregistrement
de l’utilisateur sans enregistrer d’appareil BLUETOOTH.
5
Appuyez sur la touche [Chercher].
Enregistrement de l’utilisateur
Vous pouvez enregistrer jusqu’à deux utilisateurs. Définissez les
réglages Utilisateur 1 et Utilisateur 2 pour chaque utilisateur.
1
Appuyez sur le bouton
Le système lance la recherche d’appareils BLUETOOTH.
Une fois la recherche terminée, la liste des appareils
BLUETOOTH s’affiche.
• Définissez le réglage BLUETOOTH sur l’appareil
BLUETOOTH préenregistré sur [ON].
(My Favorites).
L’écran Mes favoris s’affiche.
2
Appuyez sur [Start].
6
Appuyez sur un appareil BLUETOOTH enregistré,
puis appuyez sur la touche [OK].
L’écran Mes favoris correspondant à l’UTILISATEUR 1
s’affiche.
L’écran de saisie du nom de l’utilisateur correspondant au
premier utilisateur s’affiche.
• Si vous appuyez sur la touche [Saut], l’utilisateur est enregistré
en tant que « UTILISATEUR 1 » ou « UTILISATEUR 2 » et
aucun périphérique BLUETOOTH n’est enregistré. Dans ce
cas, il est impossible de changer d’utilisateur automatiquement.
• Appuyez sur la touche [Annuler] ou sur le bouton
(My
Favorites) pour revenir à l’écran d’origine sans enregistrer
d’utilisateur.
• Vous pouvez modifier les icônes Mes favoris.
Pour plus de détails sur l’ajout, la modification, la suppression
ou la configuration des icônes Mes favoris, reportez-vous à la
section « Ajout de favoris » (page 24).
23-FR
Enregistrez l’Utilisateur 2.
7
8
Appuyez sur le bouton
Ajout de favoris
(My Favorites).
Vous quittez l’écran Mes favoris et revenez à l’écran
d’origine.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à huit favoris par utilisateur.
En revanche, vous ne pouvez pas enregistrer les mêmes éléments
(catégories).
Maintenez enfoncé le bouton
pendant au moins 3 secondes.
1
(My Favorites)
Le guide d’utilisation des favoris s’affiche. Répétez les
étapes 2 à 6 pour enregistrer l’UTILISATEUR 2.
Appuyez sur [
].
Les éléments (catégories) additionnels s’affichent.
2
Appuyez sur l’élément (catégorie) additionnel
souhaité.
Configuration des favoris
Configurez les favoris.
1
Appuyez sur le bouton
(My Favorites).
L’écran Mes favoris correspondant à l’UTILISATEUR 1
s’affiche.
• Pour configurer les favoris de l’UTILISATEUR 2, maintenez enfoncé
le bouton
(My Favorites) pendant au moins 3 secondes. L’écran
Mes favoris s’affiche.
Position actuelle : cet élément permet d’enregistrer votre position
actuelle dans les favoris
Souce actuelle : cet élément permet d’enregistrer la source audio en
cours de lecture dans les favoris
Navigation : cet élément permet d’enregistrer la catégorie de recherche
de destination ou la catégorie de recherche de lieux à proximité dans les
favoris
[Lieu spécifique] : vous pouvez afficher les lieux enregistrés
dans les favoris et définir votre destination.
Recherchez un lieu enregistré dans les favoris par adresse/
recherche de lieu/carnet d’adresses/historique, puis
appuyez sur Ajouter.
[Recherche de lieu rapide] : le clavier s’affiche afin que vous
puissiez rechercher l’adresse
[Aide à Proximité] : l’écran de recherche de lieux à proximité
s’affiche
[Catégorie de POI] : la liste de la catégorie de POI
sélectionnée s’affiche
• Pour plus de détails sur le fonctionnement du système de navigation,
reportez-vous au document « Système de navigation OM » du
CD-ROM.
Téléphone : cet élément permet d’enregistrer dans les favoris les
numéros de téléphone du répertoire pour une numérotation rapide.
Sélectionnez un nom ou un numéro de téléphone dans la liste du
répertoire, puis appuyez sur la touche [Add].
• Appuyez sur b ou B pour parcourir les numéros de téléphone.
• Vous pouvez sélectionner PHONE uniquement lorsqu’un téléphone
portable est connecté.
Audio/Visualisation : cet élément permet de passer directement à une
source audio
[Radio] : vous pouvez enregistrer sous les touches de
préréglage 1 à 6 en modes FM1/ FM2/FM3/MW/LW.
Sélectionnez les numéros de préréglage 1 à 6 dans les
modes FM1/FM2/FM3/MW/LW.
[Disc]/[USB/iPod]/[Aux-1]/[Aux-2]/[Aux-3]/[BT audio] : vous
pouvez sélectionner directement l’une de ces sources
audio.
24-FR
Modification d’un appareil BLUETOOTH
Modification des favoris
Vous pouvez modifier les noms des favoris ou modifier leur position.
Appuyez sur [
Le symbole
].
apparaît et le mode de modification est activé.
Vous pouvez modifier les appareils BLUETOOTH associés à un
utilisateur.
1
Appuyez sur le [Phone] de l’utilisateur que vous
souhaitez modifier.
L’écran de configuration de l’appareil BLUETOOTH
s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [Lié], puis sur la touche
[OK].
La liste des appareils BLUETOOTH s’affiche.
• Les appareils BLUETOOTH définis à l’étape Enregistrement de
l’utilisateur sont mis en surbrillance.
Pour obtenir davantage de réglages, appuyez sur [Chercher].
• Appuyez sur la touche [Annuler] pour revenir à l’écran précédent
sans enregistrer les modifications.
3
Sélectionnez l’appareil que vous souhaitez modifier,
puis appuyez sur la touche [OK].
L’appareil est modifié.
Modification du nom
1
Suppression des utilisateurs enregistrés
Appuyez sur l’icône que vous souhaitez modifier.
L’écran de modification du texte (clavier) s’affiche.
2
Appuyez sur [OK].
Le nom est modifié.
Suppression d’icônes
1
Appuyez sur le symbole «
» en regard de l’icône
que vous souhaitez supprimer.
Le message de confirmation s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [Delete] après avoir
sélectionné le nom d’utilisateur à supprimer.
Le message de confirmation s’affiche.
Saisissez le nom et appuyez sur la touche [OK]
Le mode de modification est rétabli.
3
1
2
Appuyez sur [OK].
• Lors de la suppression d’un utilisateur enregistré, tous les
paramètres par défaut des éléments affectés sont rétablis.
Changement de position
Vous pouvez modifier la position des touches de raccourci.
1
Glissez-déposez l’icône à l’endroit désiré.
2
Appuyez sur [OK].
Appuyez sur [OK].
Le mode de modification est rétabli.
3
Appuyez sur [OK].
Réglages des favorits
Vous pouvez modifier ou supprimer le nom de l’utilisateur enregistré ou
modifier le numéro de téléphone enregistré.
Appuyez sur la touche [Réglages].
L’écran Réglages des favoris s’affiche.
Affichage de l’image de la caméra
Vous pouvez afficher l’image d’une caméra que vous raccordez à
l’appareil.
Appuyez sur [Caméra].
L’image de la caméra s’affiche.
Modification du nom de l’utilisateur
1
Appuyez sur le [Name] de l’utilisateur que vous
souhaitez modifier.
• Pour plus de détails sur le fonctionnement de la caméra, reportezvous à la section « Utilisation de la caméra (en option) » (page 72).
• Lorsque vous connectez simultanément la caméra frontale (caméra
directe) et la caméra arrière ou latérale (caméra AUX), l’écran
permettant de sélectionner l’image de la caméra à afficher apparaît.
L’écran de saisie du nom de l’utilisateur (clavier) s’affiche.
2
Saisissez le nom et appuyez sur la touche [OK]
Le nom de l’utilisateur est modifié.
• Pour plus de détails sur la méthode de saisie avec le clavier,
reportez-vous à la section « Méthode de saisie des caractères et
des numéros (clavier) » (page 27).
25-FR
Configuration de la fonction i-Personalize
8
L’écran de confirmation des réglages s’affiche.
• Si les sièges du véhicule sont en cuir et en tissu, sélectionnez
[Mi-cuir].
Vous pouvez configurer les paramètres audio selon le type de véhicule.
Appuyez sur la touche [i-Personalize].
L’écran de configuration de la fonction i-Personalize s’affiche.
Audio véhicule par véhicule
Vous pouvez configurer l’environnement sonore et reproduire le son le
mieux adapté à votre véhicule.
1
Appuyez sur la touche [Audio véhicule par
véhicule].
L’écran de sélection du type de véhicule s’affiche.
Sélectionnez la matière des sièges du véhicule.
9
Vérifiez les réglages, puis appuyez sur la touche
[OK].
• Si le Préréglage3 avait déjà été sauvegardé pour la correction de
temps/X-OVER/les réglages égaliseur paramétrique, les données
seront écrasées.
• Les réglages audio faciles sont exprimés dans les valeurs audio
suivantes.
Réglage du mode MX (Media Xpander)
- Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (Parametric
EQ)
Réglage de la correction du temps (Time Correction)
Réglage des paramètres du répartiteur (X-OVER) (uniquement
lorsque le caisson de graves est activé [On])
Les préréglages de l’égaliseur (Bass Max EQ) sont désactivés.
Téléchargement Réglages Audio
À l’aide d’un dispositif de stockage USB, les réglages de son
téléchargés depuis le site web d’ALPINE peuvent être utilisés pour
configurer la correction de temps, X-OVER et les réglages d’égalisateur
paramétrique.
2
Appuyez sur le type de véhicule correspondant.
• Le type de véhicule sélectionné est représenté dans le symbole
« i-Personalize » sur l’écran des favoris.
3
4
5
6
Le nom de fichier des données téléchargées doit être
« A_U*****.MP3 ».
Appuyez sur la position du siège du conducteur.
Appuyez sur la taille du haut-parleur avant.
Extension (fixe)
Indiquez si vous disposez ou non d’un haut-parleur
de graves.
Identifiant (5 caractères
alphanumériques au maximum)
Préfixe (fixe)
Sélectionnez la position d’installation du hautparleur arrière.
Si vous sélectionnez « Pas de haut-parleur arrière », vous
ne pouvez pas configurer les paramètres Fader, Time
Correction et X-OVER du haut-parleur arrière dans les
Réglages audio.
7
Réglage : Téléchargement Réglages Audio
• Sauvegardez les données de réglage dans le dossier racine.
• Pour plus de détails sur la procédure de téléchargement, consultez le
site web d’ALPINE.
1
Indiquez si vous disposez ou non d’un caisson de
graves.
Si vous sélectionnez « Non », vous ne pouvez pas
configurer le niveau et la phase du caisson de graves dans
les Réglages audio.
Appuyez sur [Téléchargement Réglages
Audio].
Les fichiers de données de réglage sont affichés en liste de
5 éléments au maximum.
2
3
Appuyez sur le fichier souhaité.
Appuyez sur [OK].
Les valeurs de réglage téléchargées sont appliquées pour
Time Correction/X-OVER/Parametric EQ, et en même temps
sauvegardées sous Préréglage3.
• Si aucun dispositif de stockage USB n’est raccordé, la fonction
« iPersonalize » n’est pas disponible.
• Si le Préréglage3 avait déjà été sauvegardé pour la correction de
temps/X-OVER/les réglages égaliseur paramétrique, les données
seront écrasées.
26-FR
Réglages lors du changement
d’utilisateur
Méthode de saisie des caractères et des
numéros (clavier)
Les fonctions et réglages concernés lors du changement d’utilisateur
sont indiqués ci-après.
L’enregistrement d’utilisateurs, la recherche de lieux, etc., impliquent la
saisie de caractères.
Les écrans et procédures affichés peuvent varier légèrement selon la
fonction utilisée, mais la méthode de saisie de base est la même.
Élément
Mes favorits
Nº page
Enregistrement de l’utilisateur
23
Configuration des favoris*1
24
Affichage de l’image de la caméra*2
25
RDS
Affichage du radio texte
32
Réglages
Généraux
Configuration de l’affichage des
bandeaux supérieur et inférieur
42
Modification de la couleur d’affichage
43
Activation et désactivation du caisson
de graves
46
Réglage du niveau du caisson de
graves
46
Réglages de la
source
Configuration de la position de la
source
52
Utilisation de la
fonction mains
libres
Attribuer un numéro de raccourci de
numérotation
65
Fonction de rappel
64
Réglages Audio
Utilisation de la
caméra
Autre
Activation et désactivation de
l’affichage du guide
72, 75
Zone d’écran de saisie.
(Effacer)
Cette touche permet de revenir au caractère précédent
et de l’effacer.
Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 2
secondes, tous les caractères saisis sont effacés.
Clavier de caractères
Touche de sélection de caractères spéciaux
Clavier
Clavier de caractères spéciaux
Clavier de
symboles
Clavier de caractères
Réglage de la position de l’affichage
de l’avertissement
72, 75
(Espace)
Le numéro saisi est validé.
Fonction Répertoire
65
Changement du type d’image pour la
caméra arrière*2
72
Changement du type d’image pour la
caméra avant*2
75
Réglage de l’angle de visualisation du
moniteur (INE-W928R uniquement)
22
*1 Sauf Configuration de la fonction i-Personalize
*2 Il est possible de définir le type d’affichage lors du raccordement
d’une caméra dont l’écran dispose d’une fonction de commutation.
Les éléments dont les paramètres sont affectés lors
du changement d’utilisateur sont indiqués par
«
» dans ce manuel.
Exemple :
27-FR
Configuration de la disparition
progressive des bandeaux supérieur et
inférieur
Changement de sources à l’aide du bandeau supérieur
Appuyez sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur situé
dans la partie supérieure de l’écran Audio/Visuel, puis sélectionnez la
source souhaitée.
Touches de sources
Lorsque le réglage « Bandeau Haut/Bas » est défini sur [ON], les
bandeaux supérieur et inférieur de l’écran Audio/Visuel disparaissent
progressivement au bout de 5 secondes si aucune opération n’est
effectuée. Pour afficher à nouveau les touches, appuyez au centre de
l’écran.
Bandeau
supérieur
Bandeau supérieur
Si les touches de sources sont masquées, appuyez sur la touche [<<] [>>].
• Lorsque vous réglez « Configuration de la position de la source »
(page 52) sur « On », vous pouvez changer de source en appuyant au
centre de l’écran et en déplaçant votre doigt de droite à gauche ou de
gauche à droite.
Fonction d’extinction de l’écran
Bandeau inférieur
Ce mode est utile si vous trouvez que l’écran de l’appareil est trop
lumineux de nuit.
Pour annuler le mode Extinction de l’écran, appuyez sur l’écran ou sur
l’un des boutons de l’appareil.
• Pour plus de détails sur la configuration de la disparition progressive
des bandeaux supérieur et inférieur, reportez-vous à la section
« Configuration de l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur »
(page 42).
Changement de sources
• Il est impossible d’annuler le mode Extinction de l’écran à l’aide des
commandes de volume, de la fonction de coupure du son ou de la
commande d’éjection du disque (INE-W920R uniquement).
• Pour annuler le mode Extinction de l’écran, mettez l’appareil hors
tension ou coupez le moteur.
• Si vous placez le levier de vitesse en position de marche arrière (R)
alors que la caméra arrière est raccordée, l’image de la caméra
arrière s’affiche.
• Si vous recevez un appel alors qu’un appareil BLUETOOTH est
raccordé, l’écran de l’appel entrant s’affiche.
Passage à l’affichage de l’écran double
Lorsque vous appuyez sur la touche
sur l’écran double en mode de
lecture vidéo, le message de sélection de la taille de l’écran s’affiche.
Lors de la lecture de fichiers audio/vidéo, appuyez sur le bouton
(AUDIO) ou sur la touche d’une source dans le bandeau supérieur
pour activer la source souhaitée.
Changement de sources à l’aide du bouton
Double Large (réglage initial)
(AUDIO)
Lors de la lecture de fichiers audio/vidéo, appuyez plusieurs fois sur le
bouton
(AUDIO) pour activer la source souhaitée.
Radio
Disc*1
USB/iPod*1
Bluetooth Audio
Radio…
Aux-1*2
Aux-2*2
Aux-3*3
*1 Si aucun disque n’est inséré ou si aucun périphérique USB/iPod n’est
raccordé, cette option n’est pas disponible.
*2 Lorsque vous réglez Entrée AUX sur « Off », cette option n’est pas
disponible.
*3 Lorsque vous réglez Sel. Entrée AUX3 sur « iPod Video », cette
option n’est pas disponible.
28-FR
Double Plein
Plein écran
À propos de l’affichage des voyants
La barre de voyants en bas de l’écran affiche différents types
d’informations, comme l’heure actuelle.
Utilisation de l’écran tactile
Vous pouvez utiliser le système via l’écran tactile.
• Afin de ne pas endommager l’écran, veillez à appuyer doucement sur
les touches de l’écran avec le bout des doigts.
• Si rien ne se passe lorsque vous appuyez sur une touche, retirez votre
doigt de l’affichage et recommencez.
• Les touches de l’écran qui ne peuvent pas être utilisées apparaissent
ternes.
Touches communes de l’écran
[
[
] : cette touche permet de revenir à l’écran précédent.
Selon la fonction, cette touche peut annuler les
opérations exécutées à l’écran.
] : cette touche permet de fermer la fenêtre.
Les éléments affichés à l’écran diffèrent selon la source.
Pour plus de détails, reportez-vous à l’exemple
d’affichage de chaque source.
S’allume lorsqu’un dispositif compatible BLUETOOTH
est connecté.
: connexion BLUETOOTH avec un périphérique audio
: connexion BLUETOOTH avec un téléphone mains
libres Clignote pendant la reconnexion. Ne s’affiche pas
quand la connexion est réglée sur OFF.
Indique le niveau de batterie de l’appareil BLUETOOTH
connecté.
Niveau de la
batterie
Pas de
batterie
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Icône
Il est possible que cette icône ne soit pas affichée selon
l’appareil BLUETOOTH connecté.
Lorsque la batterie atteint le niveau 1, l’alarme retentit
pendant 5 secondes.
Indique le niveau de puissance du signal du dispositif
compatible BLUETOOTH connecté.
Affiché lorsque le réglage BLUETOOTH est activé.
Sélection d’un élément dans une liste
Pour faire défiler une liste, exécutez les opérations suivantes.
Posez votre doigt sur l’écran et glissez-le vers le haut et
le bas.
L’écran va défiler en fonction du mouvement de votre doigt.
Vous pouvez également appuyez sur [ ] et [ ].
0
1
2
3
Pas de signal
L’affichage de l’horloge
Vous pouvez permuter entre l’affichage 12 heures et
l’affichage 24 heures.
Pour plus de détails sur les paramètres d’affichage de
l’heure, reportez-vous au document « Système de
navigation OM » du CD-ROM.
• Après avoir appuyé sur l’écran, retirez votre doigt de l’écran avant
de déplacer l’icône qui sera sélectionnée.
29-FR
Radio
Préréglage manuel des stations
1
Exemple d’affichage de l’écran principal de la radio
2
Accordez la station radio que vous souhaitez
mémoriser à l’aide de l’accord manuel ou de l’accord
par recherche automatique.
Maintenez enfoncée l’une des touches de préréglage
pendant au moins 2 secondes.
La station sélectionnée est mémorisée.
3
Répétez la procédure pour mémoriser jusqu’à 5
autres stations de la même gamme d’ondes.
Pour utiliser cette procédure avec d’autres gammes
d’ondes, sélectionnez simplement la gamme souhaitée,
puis répétez la procédure.
Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW ou LW).
Appuyez sur [<<], [>>]
• Si une station est déjà mémorisée sous le même numéro préréglé, elle
est effacée et remplacée par la nouvelle station.
Affichage de la bande
Affichage de la fréquence
Touche de présélection
Mode de recherche
Préréglage automatique des stations
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6 stations à
signal puissant sur la gamme sélectionnée dans l’ordre de puissance du
signal.
Écoute de la radio
1
2
Appuyez sur le bouton
Après avoir sélectionné la bande radio souhaitée,
appuyez sur la touche [A.Memo] du bandeau inférieur.
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [Radio] du bandeau
supérieur.
Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran
du mode radio.
• Le contenu de l’affichage varie selon la dernière bande
sélectionnée. ([RadioFM1], etc.)
3
Appuyez sur la touche [Band] du bandeau inférieur
pour sélectionner la bande radio souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, les
gammes changent de la façon suivante :
FM-1
4
FM-2
FM-3
MW
LW
FM-1
Appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le
mode de recherche.
DX SEEK
Local SEEK
MANUAL
Le tuner peut rechercher et mémoriser automatiquement 6
stations à signal puissant sur les touches de préréglage dans
l’ordre de puissance du signal.
Une fois la mémorisation automatique terminée, la station
stockée dans le préréglage 1 est sélectionnée.
Si la touche [A.Memo] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [A.Memo].
• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
• Vous pouvez annuler cette procédure en appuyant sur [A.Memo]
pendant que le tuner est automatiquement en train de rechercher une
station. L’annulation fait revenir la présélection du tuner au réglage
précédent.
Accord d’une station préréglée
PTY*
Vous pouvez accorder les stations mémorisées sur chaque bande à l’aide
du numéro préréglé.
* S’affiche uniquement lorsque le mode de recherche PTY est
sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Accord PTY (type de programme) » (page 32).
• Vous pouvez sélectionner deux modes pour la syntonisation
automatique, DX et Local :
- Mode DX (Distance) :
Les stations à signal puissant ou faible sont captées.
- Mode local ;
seules les stations à signal puissant sont captées.
Le réglage initial est DX.
5
Appuyez sur [
], [
] ou sur [
], [
]
pour changer de fréquence radio vers le bas ou vers
le haut, respectivement.
En mode manuel, maintenez enfoncée la touche pour
changer la fréquence continûment.
30-FR
1
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche [Band] du
bandeau inférieur jusqu’à ce que la bande radio
souhaitée apparaisse.
Appuyez sur l’une des touches de préréglage sur
laquelle une station a été mémorisée.
La station préréglée est captée.
3
RDS
Exemple d’affichage des informations RDS
Appuyez sur la touche [AF] du bandeau inférieur
pour sélectionner le mode AF (fréquences
alternatives) ON ou OFF.
En mode AF ON, le voyant « AF » s’allume.
Si la touche [AF] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] du bandeau inférieur pour afficher [AF].
• Le mode RDS n’est pas affiché pour les ondes MW ou LW.
• Quand le mode AF ON est sélectionné, l’appareil capte
automatiquement une station à signal fort parmi la liste AF.
• Sélectionnez le mode AF OFF si vous n’avez pas besoin de cette
fonction.
Conseil
Appuyez sur
[<<], [>>]
Affiche le texte de la radio (lorsqu’une station radio
transmet des messages de texte)
Voyant RDS
Activation ou désactivation des
fréquences alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui
utilise la sous-porteuse 57 kHz de la radiodiffusion FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir diverses informations, telles que des
informations routières et des noms de station, voire même de syntoniser
à nouveau automatiquement le tuner sur un émetteur-récepteur plus
puissant qui diffuse le même programme.
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [Radio] du bandeau
supérieur.
Le mode radio est activé et l’affichage bascule vers l’écran
du mode radio.
• Le contenu de l’affichage varie selon la dernière bande
sélectionnée. (p. ex., [RadioFM1], etc.)
• Si l’appareil reçoit le signal PTY31 (Émission d’urgence),
l’indication « Alarm » s’affiche à l’écran uniquement si PTY31 est
activé. Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal
PTY31 » (page 54).
• Les données numériques RDS incluent les informations suivantes :
PI
Identification du programme
PS
Nom de la chaîne de programmes
AF
Liste des fréquences alternatives
TP
Programme de trafic
TA
Annonces routières
PTY
Type de programme
EON
Autres réseaux améliorés
• Reportez-vous aux sections « Réglage PI Seek », « Réception de
stations RDS régionales (locales) », « Changement de la langue
d’affichage du PTY (type de programme) » et « Réglage de la
réception du signal PTY31 », page 54.
Réception d’informations routières
Appuyez sur la touche [TA] du bandeau inférieur pour
activer le mode info-trafic.
Le voyant TA s’allume.
Quand la station diffusant des informations routières est réglée,
l’indicateur TP s’allume.
Les informations routières ne sont reproduites que lorsqu’elles
sont diffusées. En l’absence de diffusion d’informations
routières, l’appareil reste en mode de veille.
Dès qu’une station émet des informations routières, l’appareil les
reçoit automatiquement et affiche l’indication « T. Info ».
Lorsque la diffusion des informations routières est terminée,
l’appareil revient automatiquement en mode de veille.
• Si le signal de diffusion des informations routières devient inférieur à
un niveau déterminé, l’appareil demeure en mode de réception
pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau
pendant plus de 70 secondes, l’indicateur « TA » clignote à l’écran.
• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours
de réception, appuyez sur la touche [TA] pour ignorer ce message
d’informations routières.
Le mode T. Info reste activé afin que vous puissiez recevoir le
prochain message d’informations routières.
• Si vous modifiez le niveau de volume pendant la réception
d’informations routières, le changement de niveau est mémorisé. Sur
réception des informations routières suivantes, le volume sera
automatiquement réglé sur le niveau mémorisé.
• Si le mode d’info-trafic est activé, l’appareil bascule
automatiquement sur la source radio (même si vous avez sélectionné
une autre source) et réceptionne la radiodiffusion d’informations
routières. Quand le bulletin d’informations routières est terminé,
l’appareil revient à la source précédente.
31-FR
Réception manuelle d’informations
routières
1
Appuyez sur la touche [TA] du bandeau inférieur
pour activer le mode info-trafic.
Le voyant TA s’allume.
2
Appuyez sur[
] ou [
].
Recherche la station de radiodiffusion qui émet des
informations routières.
• Vous pouvez rechercher les informations routières en mode de
recherche DX ou en mode de recherche Local.
Accord PTY (type de programme)
1
Appuyez sur la touche [PTY Search] du bandeau
inférieur.
L’écran de sélection de la liste PTY s’affiche.
Si la touche [PTY Search] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [PTY Search].
2
Appuyez sur le type de programme sélectionné pour
commencer à rechercher une station dans le type.
Si aucune station PTY n’est trouvée, l’indication « NO PTY. »
s’affiche.
3
Appuyez sur la touche [TUNE] pour sélectionner le
mode de recherche PTY.
Le mode PTY est activé.
4
Pour sélectionner la station dans le PTY, appuyez
sur la touche [ ] ou [ ].
Mode de priorité aux informations
Cette fonction donne la priorité aux programmes d’informations. Peut
importe le moment de la radiodiffusion du programme d’informations,
celui-ci va interrompre le programme que vous écoutez actuellement.
Appuyez sur la touche [News] du bandeau inférieur
pour activer le mode PRIORITY NEWS.
L’indication « NEWS » s’affiche à l’écran. Appuyez à nouveau
sur [News] pour désactiver le mode Priority News et revenir au
programme que vous étiez en train d’écouter.
Affichage du radio-texte
Vous pouvez afficher les messages de texte d’une station radio.
1
2
Accordez une station radio qui transmet des
messages de texte.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [Info] du
bandeau inférieur en mode de radio FM pour ouvrir
l’écran souhaité.
Mode infos station (PS/PTY/Fréquence/Nom du morceau)
Mode infos morceau (PS/Nom du morceau/Nom de l’artiste/
Titre de l’album)
Mode radio-texte (Radio-texte)
32-FR
CD/MP3/WMA/AAC
Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/
AAC
• Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA/AAC contenant de
nombreux fichiers et dossiers, il est possible que la lecture prenne un
certain temps à démarrer.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
Lecture répétitive
Mode Information
Appuyez sur [
] pour la lecture répétée.
Les pistes (fichiers) sont lues de manière répétée.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
CD :
Répétition
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
MP3/WMA/AAC :
Titre du morceau
Titre de l’artiste
Titre de l’album
No du morceau actuel/No total de morceaux.
Temps écoulé
Répétition
• S’il n’y a pas de texte CD, le message « NO TEXT » apparaît.
Lecture
1
2
Appuyez sur le bouton
Répétition
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
• Si le mode de lecture répétitive est activé pendant la lecture M.I.X., le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
Appuyez sur la touche [
pendant la lecture.
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [Disc] du bandeau supérieur.
Lorsque vous insérez un disque dans la fente de disque de
cet appareil en orientant vers le haut la face imprimée, la
lecture du disque commence.
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez longuement sur la touche [
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez longuement sur la touche [
] du bandeau inférieur
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Le mode de lecture M.I.X. bascule chaque fois que vous
appuyez sur [ ].
CD :
M.I.X.
(DÉSACTIVÉ)
M.I.X.
MP3/WMA/AAC :
Dossier M.I.X.*
(DÉSACTIVÉ)
Dossier M.I.X.*
].
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
4
(DÉSACTIVÉ)
M.I.X. (lecture aléatoire)
L’écran du mode disc s’affiche.
3
Répétition du
dossier*
].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
/
].
[ ] s’affiche au centre de l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche [ / ] ou appuyez sur la
touche [ ] au centre de l’écran pour démarrer la lecture.
• L’INE-W920R/INE-W928R peut lire des fichiers MP3/WMA/AAC
enregistrés sur CD ou DVD. Utilisez un format compatible avec cet
appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture ou l’enregistrement de
fichiers MP3/WMA/AAC, consultez pages 34 et 35 avant d’utiliser
cet appareil.
• Il est impossible de lire tout fichier protégé contre la copie par DRM
(gestion des droits numériques) sur cet appareil.
• Si un disque contient des données audio et des données MP3/WMA/
AAC, cet appareil lira uniquement les données audio.
• L’affichage des pistes pour la lecture de données audio sur CD
indique les numéros des pistes enregistrées sur le disque.
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
• Si le mode de lecture M.I.X. est activé pendant la lecture répétitive, le
mode de lecture répétitive est annulé.
• Si vous choisissez une piste en utilisant le mode de recherche, le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
Sélection des dossiers (fichiers MP3/
WMA/AAC)
Appuyez sur la touche [
] ou [
] du bandeau
inférieur pour sélectionner le dossier.
33-FR
Recherche sur un texte CD
1
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
L’écran de recherche de texte CD s’affiche.
2
Appuyez sur le nom de la piste sélectionnée.
La piste sélectionnée est lue.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
Recherche de nom de fichier/dossier
(Concernant MP3/WMA/AAC)
1
Appuyez sur la touche [
(Rechercher)] du
bandeau inférieur pendant la lecture.
Le mode de recherche est activé.
2
Appuyez sur la touche [MUSIC].
L’écran contenant la liste de noms de fichiers s’affiche.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright
Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO (organisation
internationale de normalisation) et MPEG, une institution
conjointe de la CEI (Commission Électrotechnique
Internationale).
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des
taux très élevés en réduisant des fichiers de musique à un
dixième de leur taille originale. Et cela en conservant une qualité
proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels
taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille
humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie AAC ?
Mode de recherche de nom de dossier
3
Appuyez sur [
] dans le dossier désiré.
Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.
Mode de recherche de nom de fichier
3
Appuyez sur le nom de dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné est affiché.
4
Appuyez sur le nom de fichier désiré.
La lecture du fichier sélectionné commence.
• Appuyez sur la touche [
] pour revenir à la hiérarchie
précédente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de fichier.
34-FR
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un
format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou
MPEG4.
Que signifie WMA ?
WMA, ou « Windows Media™ Audio », sont des données audio
compressées.
Les données audio WMA sont semblables aux données MP3.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide des codecs MP3/
WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA/AAC, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus sur cet appareil
possèdent les extensions de fichier.
MP3 : « mp3 »
WMA : « wma » (ver. (les versions 7.x, 8.x, 9.x sont prises en
charge)
AAC : « m4a »
Le format WMA n’est pas pris en charge pour les fichiers
suivants : Windows Media Audio Professional, Windows Media
Audio 9 Voice ou Windows Media Audio 9 Pro Lossless.
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que
le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus
énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible,
bien que l’extension soit correcte.
La lecture de fichiers AAC codés par iTunes est prise en
charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
d’échantillonnage : 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
8 - 320 Kbits/s
WMA
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
d’échantillonnage : 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
48 - 320 Kbits/s
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils ont été écrits sur le
disque par le logiciel d’écriture. Par conséquent, l’ordre de
lecture ne sera peut-être pas celui que vous souhaitiez. Vérifiez
l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de
lecture des dossiers et des fichiers est le suivant. (Les numéros
suivants peuvent varier de ceux affichés en réalité.)
AAC
Taux
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
d’échantillonnage : 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
16 - 320 Kbits/s
Dossier
racine
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet
appareil peut être incorrecte.
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1.0, v1.1, v2.2,
v2.3, v2.4, et les étiquettes WMA Ver.1.x. Si un fichier MP3/WMA/
AAC contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher
le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le titre de l’album
sous les données d’étiquette ID3/WMA (64 caractères maximum).
Pour les caractères non pris en charge et les caractères
vierges, l’indication « No Title » apparaît.
Le nombre de caractères peut être limité ou ne pas apparaître
correctement selon les informations d’étiquette.
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R,
un CD-RW (DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW) à l’aide d’un logiciel
d’écriture de CD-R et d’un dispositif de stockage USB.
• Nombre maximal de fichiers/dossiers lisibles
Disque : 1 000 fichiers/dossiers (dossier racine/fichier DivX®
compris)
Clé USB : 10 000 fichiers/dossiers (dossier racine/fichier
DivX® compris)
• Plus grande taille de fichier lisible: 512 Mo
La lecture peut s’avérer impossible si un disque dépasse les
limites décrites ci-dessus.
Si un nom de fichier/dossier est long, le nombre maximal
possible de fichiers pourrait diminuer.
• Les fichiers audio ainsi que vidéo sont pris en compte si leurs
formats sont lisibles par cet appareil.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW et
les dispositifs de stockage USB.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques formatés avec ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2, UDF1.02 et UDF1.02 (ISO Bridge).
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (y compris le
dossier racine). Les noms de fichier sont limités à 256
caractères (extension incluse).
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A-Z (en majuscule), les chiffres 0 à 9 et « _ » (trait de
soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats conformes à la norme
ISO9660. Cependant, parfois les noms de fichiers, de dossiers,
etc., n’apparaissent pas correctement.
Dossier
Fichier MP3/WMA/AAC
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour le codage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais
plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites dans les fichiers MP3/
WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Formats supportés
Cet appareil peut lire les CD-ROM Mode1, les CD-ROM XA
Mode2(Form1&2), les CD mode mixe et les CD multisession.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en mode piste par piste (Track At Once) ou en
écriture par paquets.
35-FR
L’affichage de l’écran de l’utilisation d’un DVD
DVD
Appuyez sur l’écran pendant l’affichage de l’écran de
lecture d’un DVD.
L’écran de l’utilisation d’un DVD s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran principal du DVD
vidéo
Appuyez sur [<<], [>>]
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode DVD.
• Si vous tentez d’activez le DVD pendant que vous conduisez,
l’avertissement «Picture off for your safety» s’affiche.
• Selon le disque ou l’écran de lecture, certaines opérations peuvent
s’avérer impossibles.
Exemple d’affichage de l’écran principal DivX®
Lecture d’un disque
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur/un DVD/une vidéo pendant la
conduite d’un véhicule est dangereux pour le
conducteur. Le conducteur qui n’est plus concentré
sur la route peut provoquer un accident.
Appuyez sur [<<], [>>]
Affichage des informations-1
DVD-Vidéo :
Titre/Nº chapitre
DivX® :
Titre/Nº fichier/Nº fichier actuel/Nbre total de fichier dans le
dossier actuel
Affichage des informations-2
DVD-Vidéo :
Sortie du signal audio/Sous-titre/Angle
DivX® :
Sortie du signal audio/Sous-titre
Temps de lecture restant
Temps écoulé
Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de
fonction sont représentés par les symboles suivants.
Il est possible d’utiliser les disques DVD vidéo
commerciaux (utilisés pour la distribution de
films, etc.) ou les DVD-R/DVD-RW, DVD+R/
DVD+RW enregistrés en mode vidéo.
Les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode
DivX® peuvent être utilisés.
36-FR
Installez correctement l’INE-W920R/INE-W928R de
façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder
le téléviseur/un DVD/une vidéo tant que le véhicule
n’est pas à l’arrêt et que le frein à main n’est pas
serré.
Si l’INE-W920R/INE-W928R n’est pas correctement
installé, le conducteur sera tenté de regarder le
téléviseur/un DVD/une vidéo pendant qu’il conduit et
il risque de provoquer un accident s’il n’est plus
concentré sur la route. Le conducteur ainsi que
d’autres personnes risquent d’être blessées.
Attention
• Toutes les fonctions ne sont pas accessibles avec
chaque DVD. Pour plus d’informations sur les
fonctions prises en charge, consultez les
instructions de chaque DVD.
• Les traces de doigt sur les disques peuvent affecter
négativement la lecture. En cas de problème,
retirez le disque et vérifiez si des traces de doigt ne
sont pas présentes sur la face à lire. Si nécessaire,
nettoyez le disque.
• Si vous mettez l’alimentation hors tension, si vous
tournez la clé de contact sur la position OFF ou si
vous changez de source pendant la lecture, celle-ci
continuera à partir de la position où elle a été
interrompue quand vous la reprendrez.
• Si vous tentez d’effectuer une opération non valide
(selon le type de disque lu), le symbole suivant
apparaît sur l’écran du moniteur :
2
• Fonction de mémorisation de la position de lecture
Si vous coupez l’alimentation, si vous placez la clé
de contact sur la position OFF pendant la lecture
ou si vous changez de source, la lecture reprend à
partir de l’endroit où elle a été arrêtée dès que
l’alimentation est rétablie.
1
2
Appuyez sur le bouton
Sélectionnez l’option de menu de votre choix en
appuyant sur [ ], [ ], [ ] ou [ ].
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [Disc] du bandeau supérieur.
L’écran du mode disc s’affiche.
Ou insérez un disque en orientant la face imprimée vers le
haut. Cet appareil commence la lecture du disque.
• La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue
automatiquement.
Pour la lire, retirez le disque, retournez-le et réinsérez-le.
• N’INSÉREZ PAS de disque contenant des cartes destinées au système
de navigation. Vous risqueriez de les endommager.
• Reportez-vous également à la section « Réglages de disque »
(page 52).
• Lors de la lecture de fichier DivX®, vous ne pouvez pas utiliser la
fonction de recherche rapide vers l’avant/arrière, etc.
• Un fichier DivX® supérieur à 4 Go ne peut pas être lu.
3
Appuyez sur [Enter] pour valider l’option sélectionnée.
Opérations de saisie avec le clavier
numérique
1
Appuyez sur la touche [10KEY] du bandeau inférieur.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche
Si la touche [10KEY] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10KEY].
Si un écran de menu s’affiche
En mode DVD, les écrans de menu pourraient apparaître
automatiquement. Dans ce cas, exécutez la procédure ci-dessous pour
commencer la lecture.
• Appuyez sur la touche [ ] dans le panneau de commandes
pour revenir à l’écran de l’étape 1.
• Appuyez sur la touche [Key] pour afficher l’écran du mode de
saisie du clavier numérique.
Pour plus de détails sur l’écran du mode de saisie du clavier
numérique, reportez-vous à la section « Opérations de saisie
avec le clavier numérique » (page 37).
2
Appuyez sur le numéro souhaité.
Opérations de menu directes
Appuyez directement sur le menu DVD.
• Certains disques ne permettent pas d’exécuter toutes les opérations.
Opérations de menu
1
Appuyez sur [Key].
Le mode opérations de menus s’affiche.
Appuyez sur [
] pour supprimer un chiffre inséré.
Appuyez sur [Delete All] pour supprimer tous les chiffres
insérés.
3
Appuyez sur [Enter] sur l’écran du mode de saisie
du clavier numérique pour valider votre sélection.
Appuyez sur [
] pour masquer l’affichage du pavé.
Affichage de l’écran du menu supérieur
Appuyez sur [
][
] pour changer
l’emplacement du panneau de touche de droite à gauche et
vice-versa.
Appuyez sur [Return] pour revenir à l’affichage précédent.
Lorsqu’un DVD contient plus de deux titres, l’écran de menu supérieur
s’affiche.
Appuyez sur la touche [TOP MENU] du bandeau inférieur.
L’écran de menu supérieur s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » (page 37).
Affichage de l’écran du menu
Lorsqu’un DVD comporte plus de deux menus, un écran de menus
s’affiche pour les programmes disponibles, en plus des programmes
principaux.
Appuyez sur la touche [MENU] du bandeau inférieur.
L’écran de menu racine s’affiche.
• Pour effectuer les opérations nécessaires, référez-vous à la section
« Si un écran de menu s’affiche » (page 37).
37-FR
Arrêt de la lecture (PRE STOP)
Recherche du début d’un chapitre, d’une
piste ou d’un fichier
Appuyez sur la touche d’arrêt lors de la lecture pour arrêter la lecture.
Cette position est mémorisée.
En cours de lecture, appuyez sur [
1
Appuyez sur [ ] pendant la lecture.
L’indicateur « Pre
s’affichent.
2
» et la touche [
] au centre de l’écran
La lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée.
].
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier qui suit.
: Appuyez sur cette touche pour commencer la lecture
au début du chapitre, de la piste ou du fichier en cours.
Appuyez sur la touche [ / ] en mode PRE STOP
ou sur la touche [ ] au milieu de l’écran.
• Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut ne pas être précise.
] ou [
Le chapitre, la piste ou le fichier change à chaque pression de la
touche et la lecture du chapitre, de la piste ou du fichier
sélectionné(e) commence.
• Certains DVD ne possèdent pas de chapitres.
Explications supplémentaires
Les « chapitres » désignent des parties de films ou de
sélections musicales sur des DVD.
Arrêt de la lecture
Lecture d’arrêts sur image (pauses)
Appuyez sur la touche [ ] pendant au moins 2
secondes pendant la lecture.
L’indicateur «
s’affichent.
» et la touche [
] au centre de l’écran
• La lecture commence depuis le début si vous appuyez sur la touche
[ /ll] ou [ ] au centre de l’écran alors que la lecture est à l’arrêt.
Recherche rapide vers l’avant/arrière
1
2
1
2
En cours de lecture, appuyez sur la touche [
du bandeau inférieur.
Appuyez sur la touche [ / ] ou [
l’écran pour reprendre la lecture.
/
]
] au centre de
• En mode d’arrêt sur image, aucun son n’est reproduit.
• L’image ou le son peut s’arrêter temporairement quand la lecture
reprend à partir du mode pause. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Pendant la lecture, maintenez enfoncé [
rapide) ou [
] (retour rapide).
] (retour
DVD-Vidéo :
appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde
pour doubler la vitesse de recherche rapide vers l’avant/
l’arrière.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
]/[
]
pendant la recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière, la
vitesse change comme suit : 2x
8x
32x
2x.
DivX® :
appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde
pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/l’arrière à
une vitesse de 8x.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
]/[
]
pendant la recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière, la
vitesse change comme suit : 8x
16x
32x
8x.
• Pour un fichier DivX® qui ne contient pas d’information
d’index, l’option d’avance/de recul rapide n’est pas disponible.
Lecture image-par-image avant
Appuyez sur [
normal.
1
/
] pour revenir au mode de lecture
• Aucun son n’est reproduit pendant la recherche rapide vers l’avant/
arrière.
• En mode DVD, l’écran de menu pourrait réapparaitre pendant
l’avance/le recul rapide.
• Cette opération peut ne pas être possible avec certains disques.
1
En mode de pause, appuyez sur [
].
L’image avance d’une image à la fois à chaque pression de
la touche.
2
Appuyez sur la touche [ / ] ou [ ] au centre de
l’écran pour revenir au mode normal.
• En mode de lecture avant image-par-image, aucun son n’est
reproduit.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lecture arrière image-par-image.
Lecture à vitesse lente
2
Si vous appuyez longuement sur la touche [
] en
mode pause, la lecture passe en mode de vitesse
lente (1/8).
Si vous rappuyez longuement sur la touche [
],
la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse
normale.
Appuyez sur la touche [
pour lancer la lecture.
/
] du bandeau inférieur
• En mode de lecture à vitesse lente, aucun son n’est reproduit.
• 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie
d’un disque à l’autre.
• Vous ne pouvez pas effectuer de lecture arrière en vitesse lente.
38-FR
Sélection de dossiers
Appuyez sur la touche [
] ou [
] du bandeau
inférieur pour sélectionner le dossier.
• Appuyez sur [
] pour lire à partir du premier fichier du
dossier précédent.
Appuyez sur [
] pour lire à partir du premier fichier du
dossier suivant.
Recherche directe par numéro de
chapitre
Cette fonction permet d’atteindre rapidement le début des chapitres sur
le disque. Effectuez ces opérations pendant la lecture, en mode PRESTOP ou en mode pause.
1
Lecture répétitive
Cette fonction permet de répéter la lecture des titres, chapitres ou pistes
du disque.
Appuyez sur la touche [
] du bandeau inférieur.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Si la touche [10KEY] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10KEY].
2
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
DVD vidéo
Appuyez sur la touche [10Key] du bandeau
inférieur.
Sélectionnez le numéro de chapitre que vous
souhaitez lire en appuyant dessus.
Reportez-vous à la page 37 pour l’utilisation du clavier
numérique.
3
Appuyez sur [Enter] pour valider votre sélection.
La lecture démarre à partir du chapitre sélectionné.
(Chapitre)
Le chapitre est lu à plusieurs
reprises.
(Titre)
Le titre est lu à plusieurs reprises.
(DÉSACTIVÉE) La lecture revient au mode normal.
4
Appuyez sur [
].
• Cette fonction n’est pas disponible pour les disques sur lesquels
aucun chapitre n’est mémorisé.
• Le mode REPEAT est toujours désactivé lorsque vous appuyez sur la
touche [ ] pendant au moins 2 secondes.
• Seuls les disques contenant une liste de lecture peuvent être affichés.
Recherche du fichier vidéo que vous
souhaitez écouter
DivX ®
Vous pouvez sélectionner un fichier vidéo à partir de l’écran de liste.
1
(Fichier)
Le fichier est lu à plusieurs
reprises.
(Dossier)
Le dossier est lu à plusieurs
reprises.
(Répéter tout)
Appuyez sur la touche [
bandeau inférieur.
(Rechercher)] du
Le mode de recherche est activé.
2
Appuyez sur la touche [Video].
L’écran de la liste des dossiers apparaît.
Le disque est lu à plusieurs
reprises.
Mode de recherche de nom de dossier
Recherche par numéro de titre
3
Appuyez sur la touche [
] dans le dossier souhaité.
Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.
Cette fonction permet de retrouver facilement des positions sur le DVD à
l’aide de ses titres. Effectuez les opérations pendant l’arrêt de la lecture.
Mode de recherche de nom de fichier
1
3
Appuyez sur la touche [10Key] du bandeau inférieur.
L’écran du mode de saisie du clavier numérique s’affiche.
Si la touche [10KEY] n’est pas affichée, appuyez sur la
touche [<<] du bandeau inférieur pour afficher [10KEY].
• Pour un DVD vidéo, il est également possible d’afficher le
clavier numérique en appuyant sur la touche [
] de l’écran
de menu, puis en appuyant deux fois sur la touche [Key].
2
Indiquez le titre de votre choix en appuyant sur le
numéro correspondant.
Reportez-vous à la page 37 pour l’utilisation du clavier
numérique.
3
Appuyez sur [Enter].
La lecture démarre à partir du numéro sélectionné.
4
Appuyez sur [
Appuyez sur le nom de dossier désiré.
Le nom de fichier du dossier sélectionné est affiché.
4
Appuyez sur le nom de fichier désiré.
La lecture du fichier sélectionné commence.
• Appuyez sur la touche [
] pour revenir à la hiérarchie
précédente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de fichier.
].
• Cette fonction n’est pas disponible avec les disques qui ne possèdent
pas de numéros de titre.
• Certains disques n’acceptent aucune opération.
39-FR
Changement d’angle
À propos de DivX®
Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles,
vous pouvez changer d’angle en cours de lecture.
DivX® est un codec (logiciel) permettant de comprimer des images
vidéo à un débit de compression élevé, tout en conservant une qualité
d’image optimale.
Appuyez sur la touche [ANGLE] du bandeau inférieur.
Chaque pression de la touche change l’angle parmi ceux
enregistrés sur le disque.
Si la touche [ANGL] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [ANGL].
• Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps.
• Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon
suivante.
- Mode transparent : l’angle change en douceur.
- Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur
image s’affiche avant l’angle suivant.
Changement de piste audio
Les DVD avec audio multiplex ou langues audio permettent de
commuter le son pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [AUDIO] du bandeau inférieur.
Chaque pression de la touche permute le son entre les
différentes pistes audio enregistrées sur le disque.
Si la touche [AUDIO] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [AUDIO].
• La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut
à chaque mise sous tension ou à chaque changement de disque. Si le
disque ne possède pas cette piste, la langue par défaut du disque est
sélectionnée.
• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu
DVD.
• Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
Changement de sous-titre (langue de
sous-titrage)
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titrage sont enregistrées
permettent de changer la langue des sous-titres en cours de lecture, voire
même de masquer des sous-titres.
Appuyez sur la touche [Sub Title] du bandeau inférieur.
Lorsque vous appuyez à plusieurs reprises, les langues des
sous-titres enregistrés sur le disque sont sélectionnées tour à
tour, puis les sous-titres sont désactivés.
Si la touche [Sub Title] n’est pas affichée, appuyez sur la touche
[<<] ou [>>] du bandeau inférieur pour afficher [Sub Title].
• Un délai peut s’écouler avant que le sous-titre sélectionné s’affiche.
• Tous les disques ne permettent pas de changer les sous-titres pendant
la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les sous-titres à partir du menu
DVD.
• La langue des sous-titres sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque mise sous tension ou à chaque changement de
disque. Si le disque n’inclut pas la langue sélectionnée, la langue par
défaut du disque est sélectionnée.
La langue des sous-titres peut toutefois varier selon le disque.
• Certains disques affichent les sous-titres même lorsque cette fonction
est réglée sur OFF. La langue des sous-titres peut toutefois varier
selon le disque.
40-FR
• Produit officiel certifié DivX®
À PROPOS DES VIDÉOS DIVX : DivX® est un format vidéo
numérique créé par DivX, LLC, une filiale de la société Rovi. Cet
appareil est un produit DivX Certified® qui prend en charge les
vidéos DivX. Visitez le site Web divx.com pour obtenir plus
d’informations, ainsi que des outils logiciels permettant de
convertir vos fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DES VIDÉOS DIVX À LA DEMANDE : vous devez
enregistrer ce produit DivX Certified® afin de lire les vidéos DivX
à demande (VOD) que vous avez achetées. Pour obtenir votre
code d’enregistrement, recherchez la section DivX VOD dans le
menu de configuration de l’appareil. Visitez la page
vod.divx.com pour plus d’informations sur le mode
d’enregistrement du produit.
Supports pris en charge
Cet appareil peut lire des vidéos contenues sur des CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW et des dispositifs de
stockage USB qui ont été enregistrées en mode DivX® mode.
Extension correspondante
« avi », « divx »
Codec vidéo
DivX® versions 3, 4, 5 et 6 (les versions 5 prennent en charge la
vidéo entrelacée et progressive)
Codec audio
MPEG1 Layer2 (MP2)
MPEG1 Layer3 (MP3)
MPEG2 Layer2 (MP2)
MPEG2 Layer3 (MP3)
Dolby Digital
32 à 384 Kbits/s
32 à 320 Kbits/s
8 à 160 Kbits/s
8 à 160 Kbits/s
32 à 448 Kbits/s
La taille optimale pour la lecture des disques DivX® est
la suivante:
Taille de l’écran :
96 à 720 pixels (horizontalement) × 96 à
576 pixels (verticalement)
Si vous sélectionnez un format d’image autre que 16:9, des
barres noires risquent d’apparaître à droite, à gauche, en haut
et en bas de l’écran.
Débit binaire des
« 4 Mbits/s en moyenne, 8 Mbits/s en crête »
images :
Profil home cinéma pris en charge
Réglages :
Réglages
Langage / Capteur Télécommande / Code de
Sécurité / Bandeau Haut/Bas / Personnalisation de
l’écran/LED / Visualisation / A Propos / Installation
• En fonction de l’élément, répétez l’étape 3.
Procédure de configuration
4
] ou [
] etc., pour modifier son
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la
touche [ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les
réglages.
Appuyez sur l’icône [RÉGLAGES] de l’écran Audio/Visuel pour
afficher l’écran de configuration principal.
Icône [RÉGLAGES]
Appuyez sur [
réglage.
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages de la configuration générale
(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans
le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
Réglage de la langue
Réglages Généraux
Procédure de configuration générale
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode Général. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, le message d’avertissement « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche.
Appuyez sur [Langage] du menu de configuration générale à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration générale »
(page 41).
Réglage du défilement
Le défilement est disponible si vous insérez un CD texte ou saisissez le
nom du dossier, le nom du fichier ou les informations d’étiquette.
Réglage : Défilement Auto.
Valeurs du réglage : Off / On (réglage initial)
Off :
On :
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque
« désignation du réglage » de la configuration générale.
Consultez chaque section pour plus d’informations.
1
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau
supérieur.
L’écran principal Setup s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [General].
Désactive le mode de défilement.
Active le mode de défilement Auto. L’affichage en
défilement est répété tant que le mode est activé.
Réglages du format
Le code de caractère utilisé pour les informations de texte de tag
affichées à l’écran peut être sélectionné parmi 7 codes de caractères.
Réglage : Sél. Format
Valeurs du réglage : EU1 / EU2 (réglage initial) / RUS / CHI / THA /
ARA
EU1 :
EU2 :
RUS :
CHI :
THA :
ARA :
ISO 8859-1
ISO 8859-15
ISO 8859-5
GB18030
CP874
CP1256
Réglage de la langue des menus
L’écran General Setup s’affiche.
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Le menu de configuration, les informations de remarque, etc. pour cet
appareil peuvent être changés pour apparaître dans la langue
sélectionnée.
Réglage : Sél. Langue
Valeurs du réglage : English / German / French / Spanish /
Portuguese / Italian / Dutch / Finnish /
Norwegian / Swedish / Russian / Thai / Arabic /
Chinese / Other languages (Czech / Danish /
Greek / Hungarian / Polish / Slovak / Turkish)
• Appuyez sur [OK] pour confirmer la langue et afficher l’écran dans
la langue spécifiée.
41-FR
Réglage du capteur de la télécommande
[Capteur Télécommande] est sélectionné dans le menu de
configuration générale à l’étape 3. Reportez-vous à la section
« Procédure de configuration générale » (page 41).
Vous pouvez activer ou désactiver le capteur de télécommande de
l’unité externe (moniteur, etc.) pour pouvoir commander ou non celle-ci
à l’aide de la télécommande.
Réglage : Capteur Télécommande
Valeurs du réglage : Front (réglage initial) / Rear
Front :
Rear :
Le capteur de télécommande de cet appareil
est activé.
Le capteur de télécommande du moniteur
externe raccordé à la prise AUX OUTPUT de
cet appareil devient effectif. La télécommande
actionne uniquement la source raccordée aux
bornes AUX OUTPUT.
• Si RSE (page 55) est réglé sur « Off », ce réglage ne s’affiche pas.
Définition d’un code de sécurité
[Code de sécurité] est sélectionné dans le menu de configuration
générale à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de
configuration générale » (page 41).
Définition d’un code de sécurité
Vous pouvez configurer le système de sorte à ce qu’il puisse être utilisé
uniquement après la saisie d’un mot de passe. Lorsque vous réglez ce
paramètre sur « On » et définissez un mot de passe, la saisie du mot de
passe est requise lorsque le système est connecté à une batterie et mis
sous tension pour la première fois.
Réglage : Code de Sécurité
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
Définition du mot de passe
1
2
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Code
de Sécurité » pour activer le code de sécurité (« On »).
Après l’affichage du message de confirmation,
appuyez sur [OK].
Configuration de l’affichage des
bandeaux supérieur et inférieur
Vous devez sélectionner [Bandeau Haut/Bas] dans le menu Réglages
généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de
configuration générale » (page 41).
Vous pouvez configurer l’affichage des bandeaux supérieur et inférieur
pour la source audio/visuelle.
Réglage : Bandeau Haut/Bas
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
Off :
On :
Toujours affichés
Disparaissent progressivement après 5 secondes si
aucune opération n’est effectuée
Personnalisation de l’écran/LED
Appuyez sur [Personnalisation de l’écran/LED] du menu de
configuration générale à l’étape 3. Reportez-vous à la section
« Procédure de configuration générale » (page 41).
Réglage de la luminosité du rétroéclairage
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée dans
l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de l’éclairage
détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction de la luminosité
de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.
Réglage : Rhéostat
Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / On / Off
Auto :
On :
Off :
Adapte automatiquement la luminosité du rétroéclairage du moniteur en fonction de la luminosité
interne du véhicule.
Maintient le rétro-éclairage du moniteur à un niveau
sombre.
Désactivez le mode Gradateur automatique pour
conserver la luminosité du rétro-éclairage du moniteur.
• Lorsque vous sélectionnez « Auto » ou « On », ce réglage s’applique
également à l’éclairage des boutons décrits aux sections « Réglage
du gradateur d’éclairage nocturne des touches » (page 42) et
« Réglage du niveau de rétro-éclairage minimum » (page 42).
L’écran de définition du mot de passe s’affiche.
3
4
Saisissez un mot de passe, puis appuyez sur [OK].
• Entrez un numéro à 6 chiffres.
• Sur l’affichage, les chiffres saisis sont remplacés par
l’indication « * ».
Saisissez une nouvelle fois le mot de passe, puis
appuyez sur [OK].
Le mot de passe est défini et le système revient à l’écran
précédent.
• N’oubliez pas le mot de passe défini. Dans le cas contraire, vous ne
serez plus en mesure d’utiliser l’appareil. Dans ce cas, contactez
l’assistance technique.
Réglage du niveau de rétro-éclairage
minimum
Vous pouvez régler la luminosité du rétro-éclairage. Cette fonction peut
être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de l’écran lorsque
vous voyagez de nuit.
Réglage : Niveau rhéostat écran
Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le niveau entre MIN (–15) et MAX (+15). Dès
que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage indique
respectivement « MIN » ou « MAX ».
Suppression du mot de passe
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] en regard de « Code de
Sécurité » pour désactiver le code de sécurité (« Off »).
Réglage du gradateur d’éclairage nocturne
des touches
L’écran de définition du mot de passe s’affiche.
2
Saisissez le mot de passe que vous avez défini, puis
appuyez sur [OK].
Le mot de passe est effacé et le système revient à l’écran
précédent.
• Sur l’affichage, les chiffres saisis sont remplacés par
l’indication « * ».
42-FR
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage nocturne des touches à
l’aide du gradateur.
Réglage : Niveau rhéostat LED
Valeurs du réglage : -2 à +2 (réglage initial : 0)
2
Modification de la couleur d’affichage
Appuyez sur [
] de l’élément de votre choix.
Les éléments réglables diffèrent en fonction de l’application.
[Audio] (média vidéo) :
Mode affichage*1 / Contraste Dynamique / EG. visuel /
Luminosité / Couleur / Tinte / Contraste / Finesse
Vous pouvez choisir parmi 5 couleurs d’affichage différentes.
[Caméra Directe]*2 :
Réglage : Couleur Ecran
Valeurs du réglage : Blue (réglage initial) / Red / Green / Amber /
Black
Contraste Dynamique / Luminosité / Couleur / Contraste
[Caméra Aux]*2 :
Contraste Dynamique / Luminosité / Couleur / Contraste
[Navigation]:
Réglage du panneau tactile
Luminosité / contraste
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur l’écran
LCD et la position des boutons du panneau tactile ne correspondent pas.
Réglage : Alignement Ecran
1
Appuyez sur [Alignement Ecran] dans l’écran de
personnalisation de l’écran/LED.
L’écran de réglage s’affiche.
2
3
Appuyez précisément sur la marque
coin supérieur gauche de l’écran.
dans le
Appuyez précisément sur la marque
coin inférieur droit de l’écran.
dans le
Le réglage est terminé et l’écran précédent apparaît.
• Si vous appuyez sur [Annuler] sur l’écran d’ajustement, aucun
ajustement n’est effectué et l’écran précédent réapparait.
*1 Lorsque
le média est réglé sur AUX, ces réglages ne peuvent pas être
modifiés dans les situations suivantes.
• Lorsque vous réglez « Entrée AUX » sur « DVB-T » ou « On ».
*2 Les noms de caméra définis dans les paramètres « Caméra Directe/
Caméra Aux » s’affichent. Les noms de caméra ne sont pas affichés
lorsque vous sélectionnez « Off » (pages 59, 60).
3
4
Appuyez sur [
] ou [
] pour modifier le réglage.
Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran
précédent.
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages de la configuration de l’affichage
(pendant que le système entre les données automatiquement). Dans
le cas contraire, les réglages ne seront pas modifiés.
Changement de mode d’affichage
Réinitialisation des valeurs corrigées du
panneau tactile
Réglage : Mode Affichage
Valeurs du réglage : WIDE (réglage initial) / CINEMA / NORMAL
Réinitialisez les valeurs corrigées lors de l’ajustement du panneau
tactile.
1
2
Appuyez sur la touche [Réinitialisation de
l’alignement écran] dans l’écran Personnalisation
de l’écran/voyants DEL.
Après l’affichage du message de confirmation,
appuyez sur [OK].
Les valeurs corrigées sont réinitialisées.
En mode WIDE, le moniteur agrandit une image normale à la
taille d’un moniteur à écran large en étirant uniformément
l’image à l’horizontale.
Visualisation
Vous devez sélectionner [Visualisation] dans le menu Réglages
généraux à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de
configuration générale » (page 41).
1
Appuyez sur l’élément souhaité.
En mode CINEMA, le moniteur affiche une image normale en
l’étirant horizontalement et verticalement. Ce mode convient
bien pour afficher une image de type cinéma au format 16:9.
• Vous pouvez sélectionner « Audio » pendant la lecture d’une
vidéo.
En mode NORMAL, le moniteur affiche une image normale au
centre de l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de
part et d’autre.
43-FR
Réglage du contraste dynamique
Cette fonction ajuste automatiquement les zones de l’écran qui sont trop
lumineuses ou trop sombres et les corrige de façon à obtenir une
luminosité naturelle.
Réglage : Contraste Dynamique
Valeurs du réglage : OFF (réglage initial) / LOW / HIGH
Sélection du mode de l’égaliseur visuel
(réglage par défaut)
Vous pouvez sélectionner un mode correspondant à l’image du sujet.
Réglage : EG. Visuel
Valeurs du réglage : OFF (réglage initial) / NIGHT M. / SOFT /
SHARP / CONTRAST
Réglage de la qualité de l’image
Réglage : Finesse
Valeurs du réglage : -5 à +5 (réglage initial : 0)
Le valeurs du réglage de la qualité de l’image sont comprises
entre -5 et +5. « SOFT » (Doux) et « HARD » (Dur) sont les
valeurs minimale et maximale spécifiées.
Sauvegarder et appeler la qualité d’image
ajustée
Lors du réglage audio (média vidéo), vous pouvez enregistrer les
« réglages du contraste dynamique, de la luminosité, de la couleur, de la
teinte, du contraste et de la netteté ».
Réglage : Preset1 / Preset2
Réglage initial
Convient aux films contenant de nombreuses
scènes tournées dans l’obscurité.
SOFT:
Convient aux CG et aux films d’animation.
SHARP:
Convient aux films anciens dont les images ne
sont pas très nettes.
CONTRAST: Convient aux films récents.
OFF :
NIGHT M.:
• Pour revenir aux réglages vidéo par défaut, réglez cette fonction sur
OFF. La sélection du mode Visual EQ ou des changements effectués
sur celui-ci sont réinitialisés à leur réglage initial.
1 Après avoir effectué les « réglages du contraste
dynamique, de la luminosité, de la couleur, de la teinte,
du contraste et de la netteté » (page 44), appuyez
longuement sur la touche [Preset1] ou [Preset2] pour
enregistrer les réglages.
2 Appuyez sur [Preset1] ou [Preset2] pour appeler les
réglages enregistrés.
• Le mode d’affichage ne peut pas être enregistré.
À propos de l’INE-W920R/INE-W928R
Réglage de la luminosité
Réglage : Luminosité
Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le niveau de luminosité entre MIN (-15) et
MAX (+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint,
l’affichage indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage de la couleur de l’image
Réglage : Couleur
Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le niveau de couleur entre MIN (-15) et MAX
(+15). Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage
indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
Réglage de la teinte de l’image
Appuyez sur [A Propos] du menu de configuration générale à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration générale »
(page 41).
Affichage des informations du produit
Vous pouvez voir les informations de version de cet appareil. Mettez ces
informations par écrit afin de vous y référez lorsque vous contacterez un
centre technique Alpine ou un vendeur agréé Alpine.
Réglage : Information Version
Valeurs du réglage : N°Série / Version Firmware
Vérifier l’abonnement DivX®
Cet appareil affiche le code d’abonnement nécessaire pour lire une
vidéo DivX® VOD (Vidéo à la demande), ou vous pouvez également
afficher le code de désabonnement.
Réglage : Tinte
Valeurs du réglage : R15 à G15 (réglage initial : 0)
Réglage : Info. Garantie / Copyright
Réglez la couleur entre R15 et G15.
Afficher le code d’abonnement
• Si vous avez choisi PAL, vous ne pouvez pas régler la Tinte.
1
2
3
Réglage du contraste de l’image
Réglage : Contraste
Valeurs du réglage : -15 à +15 (réglage initial : 0)
Vous pouvez régler le contraste entre MIN (-15) et MAX (+15).
Dès que le minimum ou le maximum est atteint, l’affichage
indique respectivement « MIN » ou « MAX ».
44-FR
Appuyez sur [Info. Garantie / Copyright].
Appuyez sur [DivX(R) VOD].
Appuyez sur [Registration].
Le code d’abonnement s’affiche sur l’écran.
4
Appuyez sur [OK].
Afficher le code de désabonnement
1
2
3
Appuyez sur [Info. Garantie / Copyright].
Réglages audio
Appuyez sur [DivX(R) VOD].
Appuyez sur [Deregistration].
Procédure de Réglages Audio
L’écran de confirmation apparaît.
4
Appuyez sur [OK].
Le code de désabonnement s’affiche sur l’écran.
• Lorsque vous avez terminé, appuyez sur [Annuler]. Si vous voulez
continuer et afficher un nouveau code d’abonnement, appuyez sur
[OK], vérifier le code d’abonnement, puis appuyez de nouveau sur
[OK].
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser toutes les données afin de restaurer les
réglages d’usine. Retirer tout CD/DVD, etc. de l’appareil avant
l’opération.
Réglage : Restaurer les paramètres d’origine
1
2
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
configuration. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, le message d’avertissement « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
des Réglages audio. Consultez chaque section pour plus
d’informations.
1
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau
supérieur.
L’écran principal Setup s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [Sound].
Appuyez sur la touche [Restaurer les
paramètres d’origine].
Après l’affichage du message de confirmation,
appuyez sur [OK].
L’écran de confirmation s’affiche à nouveau.
3
Appuyez sur [OK].
Le système démarre la réinitialisation.
• Ne pas mettre sous/hors tension ou changer la position de la clé de
démarrage jusqu’à ce que le système ait redémarré.
• Pour l’INE-W920R, ne retirez pas le panneau frontal en appuyant sur
le bouton
(retrait) tant que le redémarrage du système n’est pas
terminé.
L’écran Réglages audio s’affiche.
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Configuration de l’installation
Vous devez sélectionner [Installation] dans le menu Réglages généraux
à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de configuration
générale » (page 41).
Réglage: Installation
L’écran de vérification de l’installation s’affiche.
Réglages :
4
Balance / Fader / Subwoofer / Media Xpander /
Bass Max EQ / Parametric EQ / Time Correction /
X-OVER / Defeat / Volume / Réglage Volume
Application
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
] etc., pour modifier son
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la
touche [ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les
réglages.
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages audio (pendant que le système entre
les données automatiquement). Dans le cas contraire, les réglages ne
seront pas modifiés.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
45-FR
Réglages Balance/Fader/Subwoofer
[Balance/Fader/Subwoofer] est sélectionné dans le menu de
configuration audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure
de Réglages Audio » (page 45).
Réglage de la phase du Subwoofer
La phase de sortie du caisson de grave passe de Subwoofer Normal (0°)
à Subwoofer Reverse (180°).
Réglage : SubW. Phase
Valeurs du réglage : 0° / 180° (réglage initial : 0°)
• Si vous désactivez le caisson de graves (« Off »), ce réglage ne peut
pas être effectué.
Réglage MX (Media Xpander)
Zone d’image
Réglages Balance/Fader
Appuyez sur le point de votre choix dans la zone d’image.
Ou appuyez sur [ ] [ ] [ ] [ ].
Balance : L15 à R15
Fader : F15 à R15
[Media Xpander] est sélectionné dans le menu de configuration audio
à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio »
(page 45). Lorsque la source en cours de lecture est une bande radio AM
(MW/LW), cette option n’est pas disponible.
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source de musique. Il permet à la
radio FM, au CD, au dispositif de stockage USB et à l’iPod/iPhone de
reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route
envahissent le véhicule.
Réglage : Media Xpander
1
Appuyez sur la touche [ON] en regard de « ALL MX
OFF/ON » dans l’écran de configuration MX.
Configuration du haut-parleur arrière
Vous pouvez désactiver la sortie du haut-parleur arrière.
Réglage : Rear Speaker
Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off
• Notez que si vous sélectionnez « Off » alors que vous avez réglé le
paramètre Position des haut-parleurs arrière sous Audio véhicule
par véhicule sur « Plage arrières » ou « Portes arrière », le réglage
sous Audio véhicule par véhicule est annulé.
2
Activation et désactivation du caisson de
grave
Si un caisson de grave optionnel est connecté à l’appareil, effectuez le
réglage suivant.
Réglage : SubW.
Valeurs du réglage : On / Off (réglage initial : Off)
• Notez que si vous sélectionnez « Off » alors que vous avez réglé le
paramètre Caisson de graves installé sous Audio véhicule par
véhicule sur « Oui », le réglage sous Audio véhicule par véhicule est
annulé.
Réglage du niveau du caisson de graves
Vous pouvez régler le niveau du caisson de grave lorsqu’un caisson de
grave est connecté.
Réglage : SubW. LEVEL
Valeurs du réglage : 0 à 15 (réglage initial : 0)
• Si vous désactivez le caisson de graves (« Off »), ce réglage ne peut
pas être effectué.
Appuyez sur l’une des touches [
[
][
].
Média
][
]
Niveau
ARRÊT
1
2
3
FM
DVD
CD
Compress
Media
AUX/AUX3
• Le réglage MX ne peut être effectué que si une source est sélectionnée.
• MP3/WMA/AAC/iPod/USB Audio/DivX®/BLUETOOTH Audio
correspondent à MX Compress Media.
MX FM
Les fréquences moyennes à élevées deviennent plus claires et
produisent un sont homogène dans toutes les bandes.
MX DVD
(Film)
Ce réglage reproduit plus clairement les dialogues du film
(DVD Music)
Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un
clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son
de façon précise.
MX CD
Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces
données servent à reproduire clairement le son sur base de la
quantité de données.
46-FR
MX Compress Media
Ce réglage corrige les informations omises lors de la
compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement
équilibré, proche de l’original.
Réglage de la fréquence
MX AUX/AUX3
Sélectionnez le mode MX (Compress Media, Movie, ou Music)
qui correspond au support connecté.
Bandes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz (par pas de 1/3
octave)
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Freq. »
pour régler la fréquence de la bande sélectionnée.
Band1 :
Band2 :
Band3 :
Band4 :
Band5 :
Band6 :
Band7 :
Band8 :
Band9 :
• Pour annuler le mode MX pour toutes les applications musicales,
réglez MX sur « Off » à l’étape 1.
• Chaque application musicale, par exemple la Radio FM, un CD et
MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.
• Si vous sélectionnez MX, le mode MX est automatiquement réglé sur
« Off » pour chaque application.
• Le mode MX n’est pas disponible pour les radios MW et LW.
• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction Defeat est activée
(« On »).
Réglage de l’égaliseur (Bass Max EQ)
[Bass Max EQ] est sélectionné dans le menu de configuration audio à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio »
(page 45).
10 réglages d’égaliseur sont préréglés en usine pour une variété de
sources musicales.
Réglage : Bass Max EQ
Valeurs du réglage : FLAT (réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS /
JAZZ / ELECTRICAL DANCE / HIP HOP /
EASY LISTENING / COUNTRY / CLASSICAL
• Seul un genre peut être réglé sur ON.
• Lorsque le réglage Bass Max EQ est édité, le téléchargement de
réglage de son est désactivé.
• Lorsque Bass Max EQ est activé, les réglages d’égaliseur
paramétrique interconnecté sont également modifiés. Nous vous
recommandons de sauvegarder au préalable les réglages d’égaliseur
paramétrique interconnecté dans les préréglages.
• Il est possible d’effectuer le réglage Bass Max EQ lorsque la fonction
Defeat est désactivée (« Off »).
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (Parametric EQ)
[Parametric EQ] est sélectionné dans le menu de configuration audio à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio »
(page 45).
Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une
courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts.
Réglage : Parametric EQ
1
Réglez le Parametric EQ selon vos préférences.
20 Hz à 100 Hz (63 Hz)
63 Hz à 315 Hz (125 Hz)
125 Hz à 500 Hz (250 Hz)
250 Hz à 1 kHz (500 Hz)
500 Hz à 2 kHz (1 kHz)
1 kHz à 4 kHz (2 kHz)
2 kHz à 7,2 kHz (4 kHz)
5,8 kHz à 12 kHz (8 kHz)
9 kHz à 20 kHz (16 kHz)
Réglage du niveau
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Level »
pour régler le niveau de la bande sélectionnée.
Valeurs du réglage : -7 à +7 (réglage initial : 0)
Réglage de la largeur de bande
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Q Adjust »
pour sélectionner la largeur de bande.
Valeurs du réglage : 1 (réglage initial) / 2 / 3
2
3
Pour régler une autre bande, répétez l’étape 1 et
réglez toutes les bandes.
Pour enregistrer la valeur de réglage définie,
appuyez sur la touche [Preset1], [Preset2], ou
[Preset3] pendant au moins 2 secondes.
• Les réglages dépassant la fréquence des bandes adjacentes ne sont
pas disponibles.
• Lors du réglage du mode Parametric EQ, vous devez tenir compte de
la réponse en fréquence des enceintes connectées.
• Lors du réglage de l’égaliseur paramétrique, les réglages de Bass
Max EQ deviennent inefficaces.
• Lorsque Bass Max EQ est activé, les réglages d’égaliseur
paramétrique interconnecté sont également modifiés. Nous vous
recommandons de sauvegarder au préalable les réglages d’égaliseur
paramétrique interconnecté dans les préréglages.
• Appuyez sur la touche [Flat] pour réinitialiser toutes les valeurs.
• Il est possible d’effectuer le réglage de l’égaliseur paramétrique
lorsque la fonction Defeat est désactivée (« Off »).
Appeler la valeur ajustée l’égalisateur paramétrique
Appeler la valeur ajustée de l’égalisateur paramétrique préréglée.
Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur
l’écran de l’égaliseur paramétrique.
Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.
Réglage de la bande
Appuyez sur [Band] pour sélectionner la bande à régler.
Band1
Band2
···
Band8
Band9
• Vous pouvez sélectionner une bande directement en appuyant sur
l’écran.
47-FR
Réglage de la correction du temps (Time
Correction)
Réglage des paramètres du répartiteur
(X-OVER)
[Time Correction] est sélectionné dans le menu de configuration audio
à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio »
(page 45).
Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous à la
section « À propos de la correction du temps » (page 49).
[X-OVER] est sélectionné dans le menu de configuration audio à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio »
(page 45).
Avant de suivre les procédures décrites ci-après, reportez-vous à la
section « À propos du répartiteur » (page 51).
Réglage : X-OVER
1
Réglage : Time Correction
1
Appuyez sur [Channel] pour sélectionner le canal.
À chaque pression, le canal bascule.
Appuyez sur [ms] ou [cm] pour sélectionner le
mode permettant d’effectuer les ajustements.
À chaque pression, la touche à l’écran et le mode de
correction changent.
• Le canal en cours de réglage est affiché en rouge.
Front HPF
Rear HPF
Subw. LPF
Mode de correction
ms : réglez l’heure.
cm : réglez la position d’écoute et la distance entre chaque
haut-parleur.
2
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour chaque haut-parleur
pour ajuster le temps ou la distance.
0,0 msec à 9,9 msec (0,1 msec/incrément)
0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/incrément)
Tous les réglages des haut-parleurs sont effectuées sur une
plage de valeurs de 20 ms ou 680 cm.
3
Pour enregistrer la valeur de réglage définie,
appuyez sur la touche [Preset1], [Preset2], ou
[Preset3] pendant au moins 2 secondes.
2
Réglez le répartiteur en fonction de vos préférences.
Sélection de la fréquence de coupure
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de «Freq.»,
puis sélectionnez la fréquence de coupure.
Valeurs du réglage : 20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (réglage initial) /
100 / 125 / 160 / 200 Hz
Réglage de la pente
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Slope »,
puis réglez la pente du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre
passe-bas (LPF).
Valeurs du réglage : 0 (réglage initial) / 6 / 12 / 18 / 24 dB/oct
• Appuyez sur [Flat] pour régler toutes les valeurs sur 0,0.
• Si le haut-parleur arrière est désactivé (« Off »), il est impossible
d’en modifier les réglages (reportez-vous à la page 46).
• Si le caisson de graves est désactivé (« Off »), il est impossible d’en
modifier les réglages (reportez-vous à la page 46).
Appeler la valeur de correction de temps
Appeler la valeur de correction de temps préréglée.
Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur
l’écran de correction de temps.
Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.
Réglage du niveau
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Level »,
puis réglez le niveau du filtre passe-haut (HPF) ou du filtre
passe-bas (LPF).
Valeurs du réglage : -12 à 0 dB (réglage initial : 0)
3
4
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler les autres
canaux.
Pour enregistrer la valeur de réglage définie,
appuyez sur la touche [Preset1], [Preset2], ou
[Preset3] pendant au moins 2 secondes.
• Appuyez sur la touche [Flat] pour réinitialiser toutes les valeurs.
• Si le haut-parleur arrière est désactivé (« Off »), il est impossible
d’en modifier les réglages (reportez-vous à la page 46).
• Si le caisson de graves est désactivé (« Off »), il est impossible d’en
modifier les réglages (reportez-vous à la page 46).
• Lors du réglage du mode X-OVER, vous devez tenir compte de la
réponse en fréquence des enceintes connectées.
Appeler la valeur de X-OVER ajustée
Appeler la valeur de X-OVER ajustée préréglée.
Appuyez sur [Preset1], [Preset2], ou [Preset3] sur
l’écran X-OVER.
Le réglage enregistré dans les préréglages sera rappelé.
48-FR
Réglage Defeat
À propos de la correction du temps
Vous devez sélectionner [Defeat] dans le menu Réglages audio à l’étape
3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio »
(page 45).
Si la fonction Defeat est activée (« On »), les fonctions MX, Bass Max
EQ, Téléchargement Réglages Audio et Égaliseur paramétrique sont
désactivées. Cela désactive tous les réglages effectués pour ces
fonctions.
La distance entre l’auditeur et les enceintes dans un véhicule peut varier
selon l’emplacement des enceintes. Cette différence dans la distance
entre les enceintes et l’auditeur modifie le son et les caractéristiques de
la fréquence. Ceci est dû au fait que le son n’arrive pas en même temps
à l’oreille droite et à l’oreille gauche de l’auditeur.
Pour corriger cet effet, l’appareil retarde le signal audio vers les
enceintes les plus proches de l’auditeur. Ainsi, l’auditeur a la sensation
que ces enceintes sont séparées. L’auditeur peut donc se trouver à égale
distance entre les enceintes gauche et droite pour bénéficier d’un son
optimal.
Ce réglage sera effectué pour chaque enceinte par pas de 3,4 cm.
Réglage: Defeat
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
Réglage du volume
Vous devez sélectionner [Volume] dans le menu Réglages audio à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de Réglages Audio »
(page 45).
Vous pouvez changer le volume du son émis lorsque vous appuyez sur
une touche.
Exemple 1. Position d’écoute : siège avant
gauche
Réglez le niveau de la correction du temps de l’enceinte avant gauche
sur une valeur supérieure et celui de l’enceinte arrière droite sur une
valeur inférieure ou égale à zéro.
Réglage : Réglage Tonalité
Valeurs du réglage : 0 à 7 (réglage initial : 4)
5.1ms
Réglage du volume de chaque source
Vous devez sélectionner [Réglage Volume Application] dans le menu
Réglages audio à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de
Réglages Audio » (page 45).
Le niveau de volume de chaque application peut être ajusté.
Radio / DVD / CD / Media Compressés / iPod Music /
iPod Video / AUX / AUX3 / BLUETOOTH Audio
Valeurs du réglage : -14 à +14 (réglage initial : 0)
0.5m
2.25m
Réglages :
• Les sources réglables diffèrent en fonction du périphérique connecté
et des réglages.
Le son n’est pas équilibré, car la distance entre la position d’écoute
et les différentes enceintes varie.
La différence de distance entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte
arrière droite est de 1,75 m.
La valeur de la correction du temps de l’enceinte avant gauche est
calculée dans le diagramme ci-dessus.
Conditions :
Enceinte la plus éloignée – position d’écoute : 2,25 m
Enceinte avant gauche – position d’écoute : 0,5 m
Calcul : L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Time correction = 1,75 ÷ 343*1 × 1000 = 5,1 (ms)
*1 Vitesse du son : 343 m/s (765 mi/h) à 20 °C
En d’autres termes, étant donné que la valeur de correction du temps
de l’enceinte avant gauche est de 5,1 ms, l’auditeur a la sensation
que la distance qui le sépare de l’enceinte avant gauche est la même
que celle qui le sépare de l’enceinte la plus éloignée.
La correction du temps élimine les différences dans le délai requis
pour que le son atteigne la position d’écoute.
Le temps de l’enceinte avant gauche est corrigé de 5,1 ms afin que
le son de cette enceinte atteigne la position d’écoute en même temps
que le son des autres enceintes.
49-FR
3,8
129,2
50,9
8,9
302,6
119,3
3,9
132,6
52,3
9,0
306,0
120,6
4,0
136,0
53,6
9,1
309,4
121,9
Réglez la correction du temps de chaque enceinte sur le même niveau.
4,1
139,4
54,9
9,2
312,8
123,3
1
4,2
142,8
56,3
9,3
316,2
124,6
4,3
146,2
57,6
9,4
319,6
126,0
4,4
149,6
59,0
9,5
323,0
127,3
4,5
153,0
60,3
9,6
326,4
128,6
Calculez la différence entre la valeur de correction
de la distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée et celle qui vous sépare des autres
enceintes.
4,6
156,4
61,6
9,7
329,8
130,0
4,7
159,8
63,0
9,8
333,2
131,3
4,8
163,2
64,3
9,9
336,6
132,7
4,9
166,6
65,7
L = (distance qui vous sépare de l’enceinte la plus
éloignée) – (distance qui vous sépare des autres
enceintes)
5,0
170,0
67,0
Exemple 2. Position d’écoute : tous les
sièges
2
Asseyez-vous à la position d’écoute (notamment sur
le siège du conducteur) et mesurez la distance (en
mètres) entre votre tête et chaque enceinte.
Ces valeurs sont les valeurs de correction du temps des diverses
enceintes. Réglez ces valeurs afin que le son de chaque enceinte
atteigne la position d’écoute en même temps que le son des
autres enceintes.
Liste des valeurs de correction du temps
Intervalle
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(pouce)
Intervalle
(ms)
Distance
(cm)
Distance
(pouce)
0,0
0,0
0,0
5,1
173,4
68,3
0,1
3,4
1,3
5,2
176,8
69,7
0,2
6,8
2,7
5,3
180,2
71,0
0,3
10,2
4,0
5,4
183,6
72,4
0,4
13,6
5,4
5,5
187,0
73,7
0,5
17,0
6,7
5,6
190,4
75,0
0,6
20,4
8,0
5,7
193,8
76,4
0,7
23,8
9,4
5,8
197,2
77,7
0,8
27,2
10,7
5,9
200,6
79,1
0,9
30,6
12,1
6,0
204,0
80,4
1,0
34,0
13,4
6,1
207,4
81,7
1,1
37,4
14,7
6,2
210,8
83,1
1,2
40,8
16,1
6,3
214,2
84,4
1,3
44,2
17,4
6,4
217,6
85,8
1,4
47,6
18,8
6,5
221,0
87,1
1,5
51,0
20,1
6,6
224,4
88,4
1,6
54,4
21,4
6,7
227,8
89,8
1,7
57,8
22,8
6,8
231,2
91,1
1,8
61,2
24,1
6,9
234,6
92,5
1,9
64,6
25,5
7,0
238,0
93,8
2,0
68,0
26,8
7,1
241,4
95,1
2,1
71,4
28,1
7,2
244,8
96,5
2,2
74,8
29,5
7,3
248,2
97,8
2,3
78,2
30,8
7,4
251,6
99,2
2,4
81,6
32,2
7,5
255,0
100,5
2,5
85,0
33,5
7,6
258,4
101,8
2,6
88,4
34,8
7,7
261,8
103,2
2,7
91,8
36,2
7,8
265,2
104,5
2,8
95,2
37,5
7,9
268,6
105,9
2,9
98,6
38,9
8,0
272,0
107,2
3,0
102,0
40,2
8,1
275,4
108,5
3,1
105,4
41,5
8,2
278,8
109,9
3,2
108,8
42,9
8,3
282,2
111,2
3,3
112,2
44,2
8,4
285,6
112,6
3,4
115,6
45,6
8,5
289,0
113,9
3,5
119,0
46,9
8,6
292,4
115,2
3,6
122,4
48,2
8,7
295,8
116,6
3,7
125,8
49,6
8,8
299,2
117,9
50-FR
À propos du répartiteur
Répartiteur (X-OVER) :
Cet appareil est équipé d’un répartiteur. Le répartiteur permet de limiter
les fréquences livrées aux sorties. Chaque canal est contrôlé
indépendamment. Par conséquent, chaque paire d’enceintes peut être
contrôlée par les fréquences pour lesquelles elles ont été conçues.
Le répartiteur permet de régler le filtre passe-haut (HPF) ou le filtre
passe-bas (LPF) de chaque gamme, ainsi que la pente (c’est-à-dire la
vitesse à laquelle le filtre émet les sons graves et aigus).
Vous devez effectuer ces réglages conformément aux caractéristiques de
reproduction des enceintes. Selon les enceintes, un réseau passif n’est
peut-être pas nécessaire. Si vous n’en êtes pas certain, consultez votre
revendeur Alpine agréé.
Fréquence de
coupure (pas de
1/3 octaves)
HPF
LPF
Enceinte
de graves
----
20 Hz 200 Hz
Enceinte
d’aigus
arrière
20 Hz 200 Hz
----
Enceinte
d’aigus
avant
20 Hz 200 Hz
----
Graves
Pente
HPF
• Le réglage doit être effectué conformément à la fréquence de
croisement recommandée des enceintes raccordées. Déterminez la
fréquence de croisement recommandée des enceintes. Si vous réglez
une fréquence en dehors de la gamme recommandée, vous risquez
d’endommager les enceintes.
Pour les fréquences de recouvrement des enceintes Alpine, consultez
le mode d’emploi correspondant.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou de
dysfonctionnements des enceintes suite à une utilisation du
répartiteur en dehors de la valeur recommandée.
Niveau
LPF
FLAT, –6,
0à
–12, –18,
–12 dB
–24 dB/oct.
---FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
FLAT, –6,
–12, –18,
–24 dB/oct.
----
0à
–12 dB
----
0à
–12 dB
Aigus
(différent de l’affichage actuel)
Réglage du niveau
Gamme de fréquence de sortie
(0 à –12 dB)
Pente FLAT
Réglage de la pente
(différent de l’affichage actuel)
20 Hz
Fréquence de coupure Fréquence de coupure
du filtre passe-bas
du filtre passe-haut
• Filtre passe haut (HPF) : coupe les basses fréquences et permet aux
fréquences les plus aiguës de passer.
• Filtre passe-bas (LPF) : coupe les fréquences aiguës et permet aux
fréquences les plus graves de passer.
• Pente : le niveau change (en dB) pour un changement de fréquence
d’une octave.
• Plus la valeur de la pente est élevée, plus la pente devient raide.
• Réglez la pente sur FLAT pour contourner les filtres passe-haut ou
passe-bas.
• N’utilisez pas un haut-parleur d’aigus sans le filtre passe-haut
(HPF) ou pour régler une basse fréquence, car celle-ci pourrait
endommager les enceintes.
• Vous ne pouvez pas régler le répartiteur sur une fréquence
supérieure au filtre passe-haut (HPF) et inférieure au filtre passe-bas
(LPF).
51-FR
Configuration de la source
Procédure de configuration de la source
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran du
mode Source. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, le message d’avertissement « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
des Réglages audio. Consultez chaque section pour plus
d’informations.
1
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau
supérieur.
L’écran principal Setup s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [
(Source)].
L’écran Source Setup s’affiche.
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Réglages de disque
Appuyez sur la touche [Disque] dans le menu Réglages de la source à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de configuration de la
source » (page 52).
• Vous pouvez configurer le DVD en mode DVD vidéo.
• Appuyez sur la touche [Stop] avant de configurer le
disque.
Modification du réglage de la langue
Vous pouvez régler la langue audio, la langue des sous-titres et celle des
menus en fonction de vos préférences.
Dès que la langue est réglée, elle est utilisée par défaut. Cette fonction
s’avère pratique pour l’écoute systématique en anglais par exemple. (Le
réglage de la langue est sans effet sur certains disques. Dans ce cas, la
langue par défaut est définie en usine.)
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier.
• Pour modifier momentanément la langue du disque en cours de
lecture, utilisez le menu du DVD ou procédez comme décrit à la
section « Changement de piste audio » (page 40).
• Si le disque ne dispose pas de la langue sélectionnée, la langue par
défaut est sélectionnée.
Pour reproduire une langue autre que celles affichées
1 Appuyez sur la touche [Code Langage Menus], [Code
Langage Audio] ou [Code Langue Sous-Titres].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le code à 4 chiffres du numéro de langue.
Référez-vous à « Liste des codes de langue » (page 83)
pour connaître les numéros de langue.
3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le numéro.
Réglages : Glisser, déplacer/Disque/Radio/AUX/RSE
4
5
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
] etc., pour modifier son
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la
touche [ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les
réglages.
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages de la source (pendant que le système
entre les données automatiquement). Dans le cas contraire, les
réglages ne seront pas modifiés.
• La valeur utilisée est « Other » si vous saisissez le code de pays de
votre choix.
Réglage de la langue des menus
Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).
Réglage : Langue des menus
Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / EN / JP / DE / ES / FR /
IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « Auto », la langue de menu principale parmi
celles disponibles est utilisée.
• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 83).
Réglage de la langue audio
Configuration de la position de la source
Vous devez sélectionner [Glisser, déplacer] dans le menu Réglages de
la source à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration de la source »
(page 52).
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez changer de source en plaçant
votre doigt au centre de l’écran Audio/Visuel et en le déplaçant de
gauche à droite ou de droite à gauche. Reportez-vous à la section
« Changement de sources » (page 28).
Réglage : Changement de Source Glissant
Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off
On :
Off :
52-FR
Il est possible de changer de source en faisant glisser le
doigt
Il est impossible de changer de source en faisant glisser
le doigt
Sélectionnez la langue audio qui est reproduite dans les enceintes.
Réglage : Langage Audio
Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / EN / JP / DE / ES / FR /
IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « Auto », la langue audio principale parmi
celles disponibles est utilisée.
• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 83).
Réglage de la langue des sous-titres
Sélectionnez la langue dans laquelle les sous-titres doivent être affichés
à l’écran.
Réglage : Langage S.titres
Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / EN / JP / DE / ES / FR /
IT / SE / RU / CN
• Si vous sélectionnez « Auto », la langue principale des sous-titres
parmi celles disponibles est utilisée.
• Pour l’abréviation des langues, reportez-vous à la section « Liste des
codes de langue » (page 83).
Modification du réglage du code de pays
Réglez le code de pays pour lequel vous souhaitez configurer le niveau
d’accès (Contrôle parental).
Réglage : Code Pays
Valeurs du réglage : Auto / Other
Auto :
Other :
Le code de pays principal parmi ceux enregistrés est
utilisé.
La valeur utilisée est « Other » si vous saisissez le
code de pays de votre choix.
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. Ces
réglages sont effacés si la batterie du véhicule est déconnectée.
1 Appuyez sur la touche [Entrer Code Pays].
2 Appuyez sur [
] ou [Delete All].
Supprimez le code du pays affiché.
3 Appuyez sur le code à 4 chiffres du pays.
Pour le code de pays, reportez-vous à la section « Liste
des codes de pays » (page 84).
4 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le code.
Réglage du niveau d’accès (Contrôle
parental)
Cette fonction peut aider à restreindre la visualisation de films en
fonction des tranches d’âge des enfants.
Réglage du niveau d’accès parental
4 Appuyez sur [Contrôle parental].
5 Appuyez sur «
» ou «
» pour régler sur « On ».
Sélectionnez « Off » pour désactiver le verrouillage
parental ou lorsque vous ne souhaitez pas définir de
niveau d’accès.
6 Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran
précédent.
7 Appuyez sur [Niveau de contrôle].
8 Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le niveau
d’accès (1 à 8).
Plus le chiffre est bas, plus la restriction est élevée.
9 Appuyez sur la touche [ ] pour revenir à l’écran
précédent.
Modification du mot de passe
1 Appuyez sur [Changement mot de passe].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur l’écran de saisie pour saisir un nouveau mot
de passe à 4 chiffres.
• Notez ce numéro et rangez-le dans un endroit sûr au cas où vous
l’oublieriez.
3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le numéro.
4 Appuyez sur la touche [
] pour revenir à l’écran
précédent.
Modification temporaire du niveau d’accès
Certains disques peuvent exiger la modification du niveau
d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture.
Dans ce cas, le message suivant apparaît « Souhaitez-vous
modifier le niveau de contrôle parental ? [OK] [Annuler]. »
Si cet écran apparaît, modifiez le niveau comme suit :
• Pour changer le niveau parental, appuyez sur [OK].
Lorsque vous appuyez sur [OK], l’écran de saisie du clavier
numérique apparaît. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres à la
section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis
appuyez sur [OK].
• Pour démarrer la lecture sans changer le niveau d’accès,
appuyez sur [Annuler].
(Lorsque vous appuyez sur [Annuler], la lecture est effectuée au
niveau d’accès sélectionné à la section « Réglage du niveau
d’accès (contrôle parental) »).
Réglage du mode de l’écran TV
Réglage : Contrôle parental
• Lorsque vous modifiez des réglages, les nouveaux remplacent les
anciens. Notez les réglages en cours avant de les modifier. La
mémoire est effacée si la batterie du véhicule est déconnectée.
• Sur des disques sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas
restreinte, même si le niveau d’accès est défini.
• Si vous souhaitez lire un disque en utilisant la fonction de
verrouillage parental et l’utilisation de celle-ci est restreint, changez
le niveau d’accès et le numéro de pays afin de lire le disque.
• Une fois réglé, ce niveau d’accès est conservé en mémoire jusqu’à sa
prochaine modification. Pour lire des disques qui possèdent des
niveaux d’accès plus élevés ou pour annuler le verrouillage parental,
le réglage doit être modifié.
• Tous les disques ne prennent pas en charge la fonction de
verrouillage parental. En cas d’hésitation, lisez d’abord le disque
pour vérifier. Ne laissez pas à portée des jeunes enfants des disques
que vous estimez inappropriés à leur âge.
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour modifier l’écran de sortie
en fonction du type de moniteur TV (moniteur arrière) utilisé.
Si le moniteur arrière n’est pas raccordé, le réglage de l’écran est 16:9.
Réglage : Ecran TV
Valeurs du réglage : 4:3LB / 4:3PS / 16:9 (réglage initial)
• Avec certains disques, l’image peut ne pas être réglée à la taille
d’écran sélectionnée. (Pour plus d’informations, reportez-vous aux
instructions fournies sur la pochette du disque.)
4:3 LETTER BOX :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel (format d’image d’un
téléviseur ordinaire). Des bandes noires peuvent apparaître en
haut et en bas de l’écran (lors de la lecture d’un film au format
16:9). La largeur de ces bandes varie en fonction du format de
l’image d’origine de la version commerciale du film.
1 Appuyez sur [Contrôle parental].
L’écran du clavier numérique s’affiche.
2 Appuyez sur le clavier numérique pour saisir un mot de
passe à 4 chiffres.
Le mot de passe initial est 1111. Sur l’affichage, le chiffre
saisi est remplacé par l’indication « * ».
3 Appuyez sur [OK] pour mémoriser le numéro.
L’écran Parental s’affiche.
53-FR
4:3 PAN-SCAN :
Sélectionnez ce réglage lorsque l’appareil est connecté à un
moniteur au format 4:3 traditionnel. L’image occupe la totalité de
l’écran TV. Néanmoins, en raison des différences de format
d’image, certaines parties des extrémités gauche et droite de
l’image ne sont pas visibles (lors de la lecture d’un film au
format 16:9).
16:9 WIDE :
Sélectionnez ce réglage quand l’appareil est connecté à un
téléviseur à écran large. Ce réglage est celui par défaut.
Changement de la langue d’affichage du
PTY (type de programme)
Réglage : Langage PTY
Valeurs du réglage : ENG (réglage initial) / GER / FRE / SPA / POR /
ITA / DUT / DAN / FIN / NOR / SWE / RUS
ENG :
GER :
FRE :
SPA :
POR :
ITA :
DUT :
DAN :
FIN :
NOR :
SWE :
RUS :
Anglais
Allemand
Français
Espagnol
Portugais
Italien
Néerlandais
Danois
Finnois
Norvégien
Suédois
Russe
Réglage de la réception du signal PTY31
La réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) peut être activé/
désactivé.
Réglage : PTY31
Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off
Réglage radio
Vous devez sélectionner [Radio] dans le menu Réglages de la source à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de configuration de la
source » (page 52).
• Lorsque PTY31 est réglé sur « On », l’appareil choisit
automatiquement l’émission d’urgence dès que l’émission commence
et interrompt le programme que vous êtes en train d’écouter.
• L’indication « Alarm » s’affiche sur l’écran de l’appareil lors de la
réception PTY31.
Réglage de la qualité sonore du TUNER
(FM) (Tuner Condition)
Vous pouvez régler la qualité sonore de la source radio FM.
Réglage PI Seek
Réglage : Recherche PI
Valeurs du réglage : Auto / Off (réglage initial)
Réception de stations RDS régionales
(locales)
Quand vous sélectionnez Off, l’appareil continue de recevoir
automatiquement la station RDS locale.
Réglage : RDS Régional
Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off
54-FR
Réglage : Réglages Tuner FM
Valeurs du réglage : Normal (réglage initial) / HiFi / Stable
Normal :
HiFi :
Stable :
Réglage standard
Réglage de haute qualité
Contrôle des parasites
• Selon l’état de la réception, le son risque d’être parasité si vous
sélectionnez HiFi. Le cas échéant, sélectionnez Normal.
Réglage de AUX3
Réglage AUX
Vous devez sélectionner [Aux] dans le menu Réglages de la source à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de configuration de la
source » (page 52).
Réglage du mode AUX
Réglage : Entrée Aux
Valeurs du réglage : Off / On (réglage initial)
Off :
On :
La source AUX n’est pas affichée.
La source AUX est affichée.
Réglage du nom AUX principal (Réglages
AUX)
La connexion avec des périphériques d’entrée externes est disponible
grâce au connecteur vidéo iPod. Un câble d’adaptation optionnel est
nécessaire (RCA standard vers une prise 3,5ø mini-phono ou prise 3,5ø
à 3,5ø mini-phono).
Vous pouvez également lire des vidéo connectées avec un câble AV en
option (mini-fiche AV 4-pôles vers 3-RCA).
Réglage : Sel. Entrée AUX3
Valeurs du réglage : iPod Video (réglage initial) / AUX3
iPod Video : À choisir pour la connexion à un iPod ou iPhone.
AUX3 :
À choisir pour la connexion avec un périphérique
d’entrée externe.
Mini-fiche AV 4 pôles utilisable
L’appareil accepte la mini-fiche AV 4 pôles suivante:
Audio G (blanc)
Audio D (rouge)
Terre
Ce réglage est disponible lorsque l’entrée Aux est activée (« ON »).
Réglage : Nom principal
Valeurs du réglage : AUX1(réglage initial) / DVD / GAME /
EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T / TV / USB
Player
Vidéo (jaune)
• Si un tuner DVB-T ou un lecteur USB (vendu séparément) est
connecté, vous pouvez l’utiliser pour connecter un dispositif d’entrée
externe supplémentaire. Le réglage du nom secondaire peut modifier
l’affichage du nom de mode de ce périphérique.
Réglage du nom AUX secondaire
Vous pouvez définir le nom de l’entrée secondaire uniquement lorsque
le nom de l’entrée principale est réglé sur « DVB-T » ou « Lecteur
USB ».
Réglage : Nom secondaire
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / AUX2 / DVD / GAME /
EXT.DVD / DVD-CHG. / DVB-T*1 / TV / USB
Player*2
• Le nom de la source sélectionnée s’affiche en lieu et place du nom de
mode AUX.
*1 Si le nom principal est DVB-T, DVB-T n’est pas affiché comme
option de nom secondaire.
*2 Si le nom principal est Lecteur USB, Lecteur USB n’est pas affiché
comme option de nom secondaire.
Utilisation de l’écran tactile
• Veillez à vérifier attentivement les broches avant de l’utiliser avec cet
appareil. En fonction du câble, il pourrait ne pas y avoir d’image ou
de son.
Réglage du mode Sel. Entrée AUX3
(commutation du signal d’entrée vidéo du
système)
Vous pouvez effectuer ce réglage après avoir sélectionné « AUX3 » à la
section « Réglage du mode Sel. Entrée AUX3 ». Vous pouvez modifier
le type d’entrée vidéo.
Réglage : Signal AUX3
Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / NTSC / PAL
Auto :
NTSC/PAL :
Le type de signal d’entrée vidéo (NTSC ou
PAL) sera automatiquement sélectionné.
Choisissez le type de signal de l’entrée vidéo
manuellement.
Si DVB-T est réglé comme nom principal ou nom secondaire, ce
réglage est disponible.
Réglage : Contrôle direct
Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off
On :
Off :
L’utilisation de l’écran tactile est disponible sur l’écran
DVB-T.
L’utilisation de l’écran tactile n’est pas disponible sur
l’écran DVB-T.
Commutation du signal d’entrée vidéo du système
Vous pouvez effectuer ce réglage après avoir sélectionné « On » à la
section « Réglage du mode AUX ». Vous pouvez modifier le type
d’entrée vidéo.
Réglage : Signal
Valeurs du réglage : Auto (réglage initial) / NTSC / PAL
Auto :
NTSC/PAL :
Le type de signal d’entrée vidéo (NTSC ou
PAL) sera automatiquement sélectionné.
Choisissez le type de signal de l’entrée vidéo
manuellement.
Réglage RSE
Vous devez sélectionner [RSE] dans le menu Réglages de la source à
l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de configuration de la
source » (page 52).
Réglage du système de divertissement de
la banquette arrière
La vidéo et l’audio peuvent être émis sur le moniteur arrière.
Réglage : RSE
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
• Si vous avez sélectionné « On », définissez le « Réglage du capteur
de la télécommande » (page 42).
55-FR
Réglages BLUETOOTH
Procédure de configuration du système
BLUETOOTH
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
configuration. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, le message d’avertissement « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
des Réglages BLUETOOTH. Consultez chaque section pour
plus d’informations.
1
Appuyez sur
(BLUETOOTH).
L’écran BLUETOOTH Setup s’affiche.
3
Vous devez sélectionner [BLUETOOTH Info.] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Vous pouvez afficher le nom et l’adresse de l’appareil BLUETOOTH
sur cet appareil.
Réglage : BLUETOOTH Info.
Enregistrement du périphérique
BLUETOOTH
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau supérieur.
L’écran principal Setup s’affiche.
2
Affichage des informations du système
BLUETOOTH
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Vous devez sélectionner [Reg. Appareils BLUETOOTH] dans le menu
Réglages BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Le périphérique BLUETOOTH est utilisé lors de la recherche et de la
connexion d’un périphérique compatible BLUETOOTH à partir de cet
appareil ou lors de l’enregistrement d’un nouveau périphérique
compatible BLUETOOTH.
1
2
Appuyez sur [Reg. Appareils BLUETOOTH].
Appuyez sur la touche [Search] en regard de « No
Device ».
La liste de périphérique peut afficher jusqu’à 10 éléments.
Réglages : BLUETOOTH / BLUETOOTH Info. / Reg. Appareils
BLUETOOTH / Connexion Auto / Changement code /
Défaut d’encodage du répertoire / Décrochage Auto. /
Temporisation décrochage Auto. / Haut-parleur
Téléphone / Volume de réception / Volume d’émission /
Volume d’appel / Effacer le journal des appels
4
5
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
3
Audio :
Règle pour utiliser comme un périphérique audio
Hands-free : Règle pour utiliser comme un périphérique mainslibres.
Both :
pour utiliser comme un périphérique audio et un
périphérique mains-libres.
] etc., pour modifier son
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la
touche [ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les
réglages.
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages BLUETOOTH (pendant que le
système entre les données automatiquement). Dans le cas contraire,
les réglages ne seront pas modifiés.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
Réglage BLUETOOTH
Vous devez sélectionner [BLUETOOTH] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3. Reportez-vous à la section « Procédure de
configuration du système BLUETOOTH » (page 56).
Réglage : BLUETOOTH
Valeurs du réglage : Off / On (réglage initial)
Off :
On :
La fonction BLUETOOTH est désactivée.
Sélectionnez cette valeur lorsque vous souhaitez coupler
votre téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil.
• Si le réglage Bluetooth est désactivé (« Off »), vous ne pouvez pas
accéder à l’écran de réglage BLUETOOTH.
56-FR
Appuyez sur la touche [Audio], [Hands-free] ou
[Both] en regard de l’appareil que vous souhaitez
connecter dans la liste.
• Vous pouvez connecter (relier) jusqu’à 5 téléphones portable
compatible BLUETOOTH.
4
Lorsque l’enregistrement du périphérique est
terminé, un message apparaît et l’appareil revient en
mode normal.
• Le processus d’enregistrement BLUETOOTH varie en fonction de la
version de l’appareil et de SSP (Simple Secure Pairing). Si un code à
4 ou 6 caractères apparaît sur cet appareil, insérez le code à l’aide
du périphérique compatible BLUETOOTH.
Si un mot de passe à 6 caractères apparaît sur cet appareil, veillez à
ce que le même mot de passe soit affiché sur le périphérique
compatible BLUETOOTH et appuyez sur « Oui ».
• Si les 5 appareils ont déjà été enregistrés, il est impossible
d’enregistrer un sixième périphérique. Pour enregistrer un
périphérique supplémentaire, vous devez annuler l’un des
périphériques enregistrés sous les positions 1 à 5.
Sélection du périphérique BLUETOOTH
Sélectionnez l’un des 5 périphériques compatibles BLUETOOTH
connectés que vous avez enregistrés précédemment.
1
2
Appuyez sur [Reg. Appareils BLUETOOTH].
Appuyez sur [Audio], [HFT] du périphérique que
vous désirez connecter depuis la liste d’appareils
connectés.
Suppression d’un périphérique BLUETOOTH de la liste
Vous pouvez supprimer l’information d’un périphérique compatible
BLUETOOTH précédemment connecté.
1
2
3
Appuyez sur [Reg. Appareils BLUETOOTH].
Appuyez sur [Delete] du périphérique compatible
BLUETOOTH que vous souhaitez supprimer de la
liste d’appareils connectés.
Appuyez sur [OK].
• Appuyer sur [Annuler] annule le réglage.
Réglage de la connexion automatique
Vous devez sélectionner [Connexion Auto] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Si la connexion automatique est activée (« On »), la connexion
automatique est exécutée pour le dispositif audio enregistré dans la liste
d’appareils connectés.
Changer le code de caractère du
répertoire téléphonique
Vous devez sélectionner [Défaut d’encodage du répertoire] dans le
menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Vous pouvez sélectionnez le code de caractère qui est utilisé pour
transférer le répertoire téléphonique ou l’historique d’un téléphone
portable. Si des caractères illisibles apparaissent dans les données
transférées, sélectionnez le code de caractère qui convient.
Réglage : Défaut d’encodage du répertoire
Valeurs du réglage : EU1 / EU2 (réglage initial) / Russian /
Chinese / Thai / Arabic / Unicode UTF-8 /
Unicode UTF-16LE / Unicode UTF-16BE
1
L’écran contenant la liste de code de caractère s’affiche.
2
Mise en place du mot de passe
Réglage : Changement code
1
Appuyez sur [Changement code].
Appuyez sur le code de caractère de votre choix.
EU1 :
ISO 8859-1
EU2 :
ISO 8859-15
Russian:
ISO 8859-5
Chinese:
GB18030
Thai:
CP874
Arabic:
CP1256
Unicode UTF-8
Unicode UTF-16LE
Unicode UTF-16BE
Réglage : Connexion Auto
Valeurs du réglage : Off / On (réglage initial)
Vous devez sélectionner [Changement code] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Vous pouvez mettre en place le code de connexion avec un périphérique
compatible BLUETOOTH.
Appuyez sur [Défaut d’encodage du répertoire].
3
Appuyez sur [OK].
Réglage de la réception d’appels
automatique
L’écran du pavé numérique s’affiche.
2
Insérez un mot de passe de 4 chiffres, puis appuyez
sur [Enter].
• Le mot de passe initial est 0000.
• Pour en savoir plus sur la méthode de saisie avec le pavé numérique,
référez-vous à « Opérations de saisie avec le clavier numérique »
(page 37).
Vous devez sélectionner [Décrochage Auto.] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Lors de la réception d’un appel, vous pouvez indiquer si vous souhaitez
prendre l’appel automatiquement ou non.
Réglage : Décrochage Auto.
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / On
On :
Off :
Lors de la réception d’un appel, il est pris
automatiquement
Lors de la réception d’un appel, il n’est pas pris
automatiquement
57-FR
Réglage du temps de la réponse
automatique à un appel
Vous devez sélectionner [Temporisation décrochage Auto.] dans le
menu Réglages BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Lorsque « Décrochage Auto. » est réglé sur « On », vous pouvez choisir
le nombre de secondes qui s’écoulent avant de laisser le décrocheur
automatique prendre l’appel.
Réglage : Temporisation décrochage Auto.
Valeurs du réglage : 5sec / 10sec (réglage initial) / 15sec / 20sec
1
Appuyez sur [Temporisation décrochage Auto.].
L’écran de réglage du décrochage automatique s’affiche.
2
Appuyez sur[
] ou [
].
Sélection de l’enceinte de sortie
Réglage du volume d’appel
Vous devez sélectionner [Volume d’appel] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Vous pouvez régler le volume de réception pendant l’appel.
Réglage : Volume d’appel
Valeurs du réglage : 1 à 11 (réglage initial : 5)
Suppression de tous les journaux
d’appel
Vous devez sélectionner [Effacer le journal des appels] dans le menu
Réglages BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Les journaux des appels composés, reçus, manqués sont supprimés.
Réglage : Effacer le journal des appels
Vous devez sélectionner [Haut-parleur Téléphone] dans le menu
Réglages BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Vous pouvez sélectionner l’enceinte raccordée dans le véhicule qui va
émettre le son du téléphone.
Réglage : Haut-parleur Téléphone
Valeurs du réglage : All (réglage initial) / Front L / Front R / Front LR
All:
Front L :
Front R :
Front LR :
Le son est émis par toutes les enceintes du
véhicule.
Le son est uniquement émis par l’enceinte avant
gauche.
Le son est uniquement émis par l’enceinte avant
droite.
Le son est uniquement émis par les enceintes
avant gauche et avant droite.
• Il est impossible d’effectuer ce réglage pendant un appel. Effectuez
ce réglage avant de passer un appel.
Ajuster le volume de réception
Vous devez sélectionner [Volume de réception] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Vous pouvez régler le volume de l’appel entrant.
Réglage : Volume de réception
Valeurs du réglage : 1 à 11 (réglage initial : 5)
Réglage du volume de transmission
Vous devez sélectionner [Volume d’émission] dans le menu Réglages
BLUETOOTH à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration du système
BLUETOOTH » (page 56).
Vous pouvez régler le volume de transmission pendant l’appel.
Réglage : Volume d’émission
Valeurs du réglage : 1 à 11 (réglage initial : 5)
58-FR
1
Appuyez sur [Effacer le journal des appels].
L’écran de confirmation s’affiche.
• S’il n’existe aucun journal, cette option n’est pas disponible.
2
Appuyez sur [OK].
Tous les journaux sont supprimés.
Réglages de la caméra
Procédure de configuration de la caméra
Lors du raccordement d’une caméra en option, sa vidéo s’affiche sur le
moniteur. Lorsque la caméra est connectée, choisissez cet élément.
Le frein à main doit être serré pour pouvoir accéder à l’écran de
configuration. Si vous tentez d’accéder à cet écran pendant la
conduite, le message d’avertissement « Opération impossible
pendant la conduite. » s’affiche.
Les étapes 1 à 5 ci-dessous sont communes à chaque « Réglage »
des Réglages de la caméra. Consultez chaque section pour plus
d’informations.
1
Appuyez sur l’icône [Réglages] du bandeau
supérieur.
L’écran principal Setup s’affiche.
2
Appuyez sur [
(CAMÉRA)].
L’écran Réglages de la caméra s’affiche.
3
Sélectionnez l’élément de votre choix.
Configuration de la caméra directe
Vous devez sélectionner [Caméra Directe] dans le menu Réglages de la
caméra à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration de la caméra »
(page 59).
Réglage de l’entrée de la caméra
Réglage : Sélection Caméra / Réglage guides*1
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / Front / Rear*2
Rear :
Front :
Caméra arrière
Caméra avant
*1 Lorsque vous réglez « Sélection Caméra » sur « Off », cette option
n’est pas disponible.
*2 Si vous réglez « Sélection Caméra » à la section Configuration de la
caméra AUX sur « Rear », il est impossible de sélectionner « Rear »
à la section Configuration de la caméra directe.
Changer les motifs vidéos pour la caméra avant & arrière
Il est possible de changer le motif vidéo lors de la connexion à
HCE-C200R/HCE-C200F/HCE-C210RD/HCE-C212F.
Réglage : Réglage guides
1
Appuyez sur [Réglage guide].
L’écran de réglage de guide de caméra s’affiche.
2
Appuyez sur [Back], [Panorama], [Corner], ou
[Top].
La vue va changer vers la vue sélectionnée.
• [Back] n’apparait pas pour la caméra avant.
3
Réglages :
4
Caméra Directe/Caméra AUX*/Interruption Caméra
(Mode éteint)
Appuyez sur [
réglage.
] ou [
] etc., pour modifier son
• Une fois la fenêtre de configuration affichée, appuyez sur la
touche [ ] pour fermer la fenêtre après avoir effectué les
réglages.
5
Appuyez sur la touche [
précédent.
] pour revenir à l’écran
• Pour une explication des motifs vidéo, référez-vous au mode
d’emploi de la caméra.
Réglage du guide de la caméra arrière/avant
Si vous sélectionnez « Rear » ou « Front », vous pouvez ajustez la
position du guide de caméra.
Réglage : Réglage guides
1
Appuyez sur [Réglage guide].
L’écran de réglage de guide de caméra s’affiche.
• Si le motif vidéo est réglé sur « Corner », le guide de caméra ne
sera pas affiché.
] pour revenir à l’écran
• Ne tournez pas la clé de contact sur la position OFF immédiatement
après avoir modifié les réglages de la caméra (pendant que le
système entre les données automatiquement). Dans le cas contraire,
les réglages ne seront pas modifiés.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
Appuyez sur la touche [
précédent.
2
Appuyez sur [Adjust].
• Si [Adjust] n’apparaît pas, exécutez l’étape 3.
3
Appuyez sur le guide que vous souhaitez ajuster.
La ligne de guide peut également être sélectionnée en
appuyant sur [ ] [ ].
Exemple d’affichage du mode de caméra arrière
59-FR
Exemple d’affichage du mode de caméra avant
Configuration de la caméra AUX
Vous devez sélectionner [Caméra AUX] dans le menu Réglages de la
caméra à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration de la caméra »
(page 59).
Réglage de l’entrée de la caméra
4
Réglage : Sélection Caméra / Signal Caméra*1/Réglage guides*1
Valeurs du réglage : Off (réglage initial) / Rear*2 / OTHER
Appuyez sur [ ], [
position du guide.
], [
] ou [
] pour ajuster la
• Une pression sur [Clear] efface les ajustements et fait revenir
aux réglages avant la modification de la ligne de guide.
5
Une fois le réglage terminé, appuyez sur [Set].
Réglage simultané des guides (uniquement pour la
caméra arrière)
1
Rear :
OTHER :
Caméra arrière
Caméra latérale, caméra d’intérieur, etc.
*1 Lorsque vous réglez « Sélection Caméra » sur « Off », cette option
n’est pas disponible.
*2 Si vous réglez « Sélection Caméra » à la section Configuration de la
caméra directe sur « Rear », il est impossible de sélectionner
« Rear » à la section Configuration de la caméra AUX.
Réglage de l’entrée du signal de la caméra AUX
Appuyez sur [Lié].
Les 3 guides verticaux du lien de guide actuellement
sélectionné ensemble permettent de les ajuster en même
temps.
Lorsque la caméra AUX est connectée, vous pouvez choisir le type de
signal de l’entrée vidéo.
Autre réglage : Signal Caméra
Valeurs du réglage : NTSC (réglage initial) / PAL
Réglage du guide de la caméra arrière
Si vous sélectionnez « Rear », vous pouvez ajustez la position du guide
de caméra.
Réglage : Réglage guides
1
Appuyez sur [Réglage guides].
L’écran de réglage de guide de caméra s’affiche.
2
Activation/désactivation de l’affichage du guide
Désactiver le guide sélectionné.
1
3
Appuyez sur [Adjust].
• Si [Adjust] n’apparaît pas, exécutez l’étape 3.
Appuyez sur le guide que vous souhaitez ajuster.
La ligne de guide peut également être sélectionnée en
appuyant sur [ ] [ ].
Appuyez sur [ON/OFF].
Le guide actuellement sélectionné va s’éteindre.
2
Pour réactiver le guide, appuyez de nouveau sur
[ON/OFF].
• Les guides désactivés sont malgré tout ajustables.
Réinitialisation des guides
1
Appuyez sur [Default].
Une fenêtre de message apparaît.
2
Appuyez sur [OK].
4
Les valeurs ajustées sont remises aux réglages par défaut.
5
60-FR
Appuyez sur [ ], [
position du guide.
], [
] ou [
] pour ajuster la
• Une pression sur [Clear] efface les ajustements et fait revenir
aux réglages avant la modification de la ligne de guide.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur [Set].
Réglage simultané des guides (uniquement pour la
caméra arrière)
1
Appuyez sur [Lié].
Les 3 guides verticaux du lien de guide actuellement
sélectionné ensemble permettent de les ajuster en même
temps.
Activation/désactivation de l’affichage du guide
Désactiver le guide sélectionné.
1
Appuyez sur [ON/OFF].
Le guide actuellement sélectionné va s’éteindre.
2
Pour réactiver le guide, appuyez de nouveau sur
[ON/OFF].
• Les guides désactivés sont malgré tout ajustables.
Réinitialiser les guides.
1
Appuyez sur [Default].
Une fenêtre de message apparaît.
2
Appuyez sur [OK].
Les valeurs ajustées sont remises aux réglages par défaut.
Réglage de l’interruption de la caméra
(Mode éteint)
Vous devez sélectionner [Interruption Caméra] dans le menu
Réglages de la caméra à l’étape 3.
Reportez-vous à la section « Procédure de configuration de la caméra »
(page 59).
Vous pouvez indiquer si vous souhaitez afficher l’image de la caméra
arrière lorsque le levier de vitesses est en position de marche arrière (R)
et que l’appareil est éteint.
Réglage : Interruption Caméra (Mode éteint)
Valeurs du réglage : On (réglage initial) / Off
On :
Off :
L’image de la caméra arrière est affichée
L’image de la caméra arrière n’est pas affichée
61-FR
Utilisation du
système
BLUETOOTH
Configuration avant utilisation
À propos de BLUETOOTH
BLUETOOTH est une technologie sans fil qui permet d’établir une
communication entre un périphérique mobile et un ordinateur sur de
courtes distances. Elle permet un appel mains libres ou une transmission
de données entre les appareils compatibles BLUETOOTH. La
transmission BLUETOOTH est disponible sans licence dans le spectre
2,4 GHz si la distance entre les périphérique ne dépasse pas 10 mètres.
Pour plus de détails, consultez la page web de BLUETOOTH
(http://www.bluetooth.com/).
Avant l’utilisation de BLUETOOTH
Avant d’utiliser la fonction mains libres ou la fonction audio, vous
devez effectuer les réglages suivants.
1
2
Réglez « BLUETOOTH » sur « On » (reportez-vous à
la page 56).
Enregistrer un périphérique BLUETOOTH sur cet
appareil (voir page 56).
• Reportez-vous à la section « Réglage BLUETOOTH » (page 56).
• Vous pouvez rechercher cet appareil avec un périphérique
compatible BLUETOOTH, puis connecter ce périphérique
compatible BLUETOOTH à l’appareil. Le nom de cet appareil est
« ALPINE NAVI » et le numéro de code par défaut est « 0000 ».
Consultez également le mode d’emploi du ou des périphériques
raccordés.
Utilisation de la fonction
mains libres
Exemple d’affichage de l’écran du menu Téléphone
• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un périphérique
compatible BLUETOOTH ne puisse pas communiquer avec cet
appareil.
• Le bon fonctionnement de cet appareil avec tous les périphériques
compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour obtenir de plus
amples informations sur l’utilisation d’un périphérique compatible
BLUETOOTH avec cet appareil, contactez votre revendeur ALPINE
ou visitez le site Web d’ALPINE.
• Il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable
selon l’environnement.
• Garez votre véhicule dans un endroit sûr avant de passer un appel ou
d’effectuer des réglages.
• Selon le ou les périphériques BLUETOOTH compatibles raccordés,
cette fonction peut différer. Consultez également le mode d’emploi du
ou des périphériques raccordés.
Noms des périphériques BLUETOOTH
Affichage des favoris : icônes de raccourci
À propos du téléphone mains libres
Affichage des appels composés/reçus/manqués : icône de
chaque journal
La fonction mains libres est disponible lors de l’utilisation d’un
téléphone portable compatible HFP (profil mains libres).
• Évitez d’utiliser la fonction mains libres lorsque la circulation est
dense, ou sur des routes étroites ou sinueuses.
• Fermez les fenêtres lors de l’appel pour éviter les bruits de fond.
• Si les deux personnes qui communiquent utilisent des périphériques
mains libres ou si l’appel est effectué dans un lieu bruyant, il est
normal que l’une ait du mal à entendre la voix de l’autre.
• Selon l’état de la ligne téléphonique ou selon le type de téléphone
portable, il est également possible que les voix ne semblent pas
naturelles.
• Si vous utilisez un microphone, parlez directement dedans pour
obtenir la meilleure qualité sonore possible.
• Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des
capacités et des réglages de votre fournisseur de réseau. Par ailleurs,
il est possible que votre fournisseur de services n’active pas
certaines fonctions et/ou que votre fournisseur de réseau limite
l’accès à la fonction mains libres.
Veillez à toujours contacter votre fournisseur de services pour
vérifier la disponibilité et la fonctionnalité du mode mains libres.
Toutes les fonctions et autres spécifications produit, ainsi que les
informations contenues dans le mode d’emploi sont basées sur les
dernières informations disponibles, qui sont en principe exactes au
moment de l’impression.
Alpine se réserve le droit de modifier toute information ou
spécification sans avis préalable ni obligation.
62-FR
Connecter un périphérique BLUETOOTH
L’enregistrement d’un périphérique BLUETOOTH dans l’INE-W920R/
INE-W928R permet une connexion automatique.
S’il n’y a pas de connexion automatique, refaire à nouveau la procédure
de connexion.
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur la touche [Connecter].
La connexion BLUETOOTH s’initialisera.
Interrompre la connexion BLUETOOTH
Appuyez sur la touche [Déconnect.].
La connexion BLUETOOTH est interrompue.
Modifier le périphérique BLUETOOTH
connecté
Si plusieurs périphériques BLUETOOTH sont enregistrés sur cet
appareil, vous pouvez changer la connexion des appareils enregistrés.
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [Modifier].
L’écran de configuration du périphérique Bluetooth
s’affiche.
3
Appuyez sur [Audio] ou [HFT] du périphérique
sélectionné.
• Vous pouvez consulter les numéros composés à l’aide de raccourcis
mémoire en appuyant sur la liste des appareils BLUETOOTH.
Pour plus de détails sur le mode d’attribution d’une touche de
numérotation, reportez-vous à la section « Attribuer un numéro de
raccourci de numérotation » (page 65).
Pour répondre à un appel
Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie des appels reçus et par
un message qui s’affiche (nº de téléphone, etc.).
2
Utilisez l’écran du menu Téléphone pour effectuer un appel.
Utilisation d’un raccourci d’appel pour
effectuer un appel
Vous pouvez attribuer jusqu’à 4 numéros de téléphone pour une
numérotation une-touche afin de faciliter les appels. Pour savoir
comment attribuer une touche de numérotation, se référer à « Attribuer
un numéro de raccourci de numérotation » (page 65).
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
La connexion sera transférée au périphérique sélectionné.
1
Effectuer un appel
Un appel entrant déclenche la sonnerie et l’écran
d’appel entrant.
Appuyez sur la touche [
(PHONE).
] ou sur le bouton
L’appel commence.
• Lorsque vous sélectionnez « On » à la section « Réglage de la
réception d’appels automatique » (page 57), vous pouvez recevoir les
appels automatiquement.
• Lors d’un appel, l’audio est coupé pour le mode actuel de l’appareil.
Une fois l’appel terminé, la lecture reprend.
• Lorsque le numéro d’appel est transmis au système, si le nom de la
personne qui appelle est sauvegardé dans le répertoire, son nom
s’affiche sur l’écran. Si le nom n’est pas sauvegardé, le numéro
s’affichera sur l’écran. Lorsque ni le nom ni le numéro de téléphone
ne sont disponibles, l’indication « Inconnu » s’affiche à l’écran.
Réglage du volume de la sonnerie
Le volume de la sonnerie est réglable depuis l’écran de message de
l’appel entrant.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Vol. »
Raccrochage du téléphone
Appuyez sur [
L’appel est terminé.
].
2
3
Appuyez sur [
Favorites].
Appuyez sur [Dial1], [Dial2], [Dial3] ou [Dial4].
L’appel téléphonique est envoyé vers le numéro
sauvegardé.
• Appuyez longuement sur [Dial1], [Dial2], [Dial3] ou [Dial4] pour
afficher l’écran de modification du raccourci d’appel. La seule
commande de modification disponible est la suppression.
• Si un nom a été enregistré, le nom s’affichera sur le bouton du
raccourci.
Appelez un numéro depuis l’historique des
appels
Vous pouvez utiliser 3 types d’historiques pour effectuer un appel.
L’historique des appels peut sauvegarder jusqu’à 60 numéros de
téléphone. Si la limite est dépassée, le plus ancien des numéros de
téléphone est effacé.
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [
[
Missed].
Dialled], [
Received] ou
Les quatre derniers historiques s’affichent.
3
4
Appuyez sur le nom de l’historique des appels.
L’écran de renseignement de l’historique des appels
s’affiche.
• Pour afficher tous les historiques, appuyez sur [All]. Appuyez
sur [Delete] pour supprimer les historiques sélectionnés.
Appuyez sur [
].
L’appel démarre.
Appel d’un numéro du répertoire
téléphonique
Vous pouvez utiliser le répertoire du téléphone portable pour effectuer
un appel. Avant l’usage, vous devez transférer le répertoire du téléphone
portable vers le système. Pour plus de renseignements sur comment
transférer le répertoire, se référer à « Synchronisation du répertoire »
(page 65).
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
3
4
Appuyez sur
.
Appuyez sur le nom de la personne ou le numéro de
téléphone depuis la liste du répertoire.
Appuyez sur [
].
L’appel démarre.
63-FR
Composer un numéro de téléphone pour
effectuer un appel
1
2
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
Appuyez sur [
Appuyez sur
• Selon le téléphone portable, il est possible que cette fonction ne soit
pas disponible.
.
Composez le numéro de téléphone que vous désirez
appeler.
• Vous pouvez saisir jusqu’à 31 chiffres.
4
5
Appuyez sur [
2
Vous pouvez rappeler la personne vous que venez d’appeler.
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
Appuyez sur [Recomposer].
Le numéro est rappelé.
3
Appuyez sur [Appel].
L’appel démarre.
Utilisation lors d’une conversation
Exemple d’affichage
Nom et numéro de téléphone
Durée de la conversation
Réglage du volume de la parole
Vous pouvez régler le volume transmis et reçu respectivement.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] en regard de « Vol. »
: Volume sortant
: Volume entrant
Vous pouvez régler le volume sur 11 niveaux.
Appuyez sur [ ] pour baisser le volume. Appuyez sur [
augmenter le volume.
64-FR
Appuyez sur [TONE].
Le numéro saisi.
• Vous pouvez transmettre une tonalité pendant un appel.
• Appuyez longuement sur « 0 » pour lancer la transmission de la
tonalité « + ».
Fonction de rappel
2
Transmettre un DTMF (Tonalité) pendant un appel.
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
Appuyez sur [Appel].
Appuyez sur le bouton
].
Fonction DTMF (Tonalité)
1
].
L’appel démarre.
1
La sortie vocale pour les appels est interchangeable entre les hautparleurs de la voiture et le haut-parleur du téléphone portable.
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
3
Modification de la sortie vocale
] pour
Effacer les entrées du répertoire
Fonction Répertoire
Effacer une entrée du répertoire
1
Exemple d’affichage de l’écran du répertoire
téléphonique
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [
].
L’écran du Répertoire s’affiche.
3
4
Appuyez sur le numéro de téléphone que vous
souhaitez effacer.
Appuyez sur [Delete].
L’écran de confirmation s’affiche.
Si vous enregistrez plusieurs numéros de téléphone, tous
sont supprimés.
5
Une icône s’affiche pour indiquer que plusieurs
numéros sont enregistrés pour une même entrée.
Synchronisation du répertoire
Vous pouvez synchroniser le répertoire du système avec celui du
téléphone portable.
1
4
Le numéro sélectionné est effacé.
Effacer toutes les entrées du répertoire
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
Appuyez sur [
2
3
].
Appuyez sur [Aeffacer tout].
Appuyez sur [OK].
Toutes les entrées du répertoire sont effacées.
Appuyez sur [SYNC].
Attribuer un numéro de raccourci de
numérotation
Attribuer depuis l’historique des appels
1
Ajout du répertoire
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur [
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
].
2
3
• La connexion avec le téléphone portable se termine une fois le
répertoire transféré.
Appuyez sur le nom de la personne auquel vous
désirez attribuer un numéro de raccourci de
numérotation.
L’écran de renseignements du Répertoire s’affiche.
• Pour afficher tous les historiques, appuyez sur [All]. Appuyez
sur [Delete] pour supprimer les historiques sélectionnés.
Appuyez sur [Add].
Le téléphone portable accède à l’appareil puis
transfert le répertoire du téléphone portable vers cet
appareil.
Appuyez sur [Dialled], [Received] ou [Missed].
Les quatre derniers historiques s’affichent.
Appuyez sur [Télécharger].
Reste sur veille pour la connexion du téléphone mobile.
• Appuyez sur [Annuler] pour annuler le mode veille.
5
Appuyez sur [
L’écran de confirmation s’affiche.
Appuyez sur [Télécharger].
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1 000 numéros de téléphone dans le
répertoire pour chaque utilisateur (UTILISATEUR 1 et
UTILISATEUR 2).
• Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 5 numéros de téléphone par nom
de personne.
2
3
4
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
4
].
La synchronisation des répertoires commence.
1
Appuyez sur le bouton
L’écran du Répertoire s’affiche.
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
3
Appuyez sur [OK].
4
Appuyez sur la touche [Preset].
L’écran de renseignements pour le raccourci s’affiche.
5
Appuyez sur [Save].
Le numéro de téléphone est attribué au numéro de
raccourci de numérotation sélectionné.
• Si Dial1, Dial2, Dial3 ou Dial4 est déjà enregistré, il est alors
remplacé.
• Appuyez sur [Delete] pour effacer un numéro de raccourci de
numérotation enregistré.
65-FR
Attribution à partir du répertoire
1
Appuyez sur le bouton
(PHONE).
L’écran du menu Téléphone s’affiche.
2
Appuyez sur [
].
L’écran du Répertoire s’affiche.
3
Appuyez sur le numéro de téléphone pour lequel
vous désirez attribuer un numéro de raccourci de
numérotation.
BLUETOOTH Audio
Si un téléphone portable compatible BLUETOOTH, lecteur portable,
etc. est connecté sans fil, vous pouvez lire un morceau (l’utilisation est
contrôlable depuis l’appareil).
Exemple d’affichage de l’écran principal de l’Audio
BLUETOOTH
L’écran de renseignements du Répertoire s’affiche.
4
Appuyez sur la touche [Preset].
L’écran de renseignements pour le raccourci s’affiche.
5
Appuyez sur [Save].
Le numéro de téléphone est attribué au numéro de
raccourci de numérotation sélectionné.
• Si Dial1, Dial2, Dial3 ou Dial4 est déjà enregistré, il est alors
remplacé.
• Appuyez sur [Delete] pour effacer un numéro de raccourci de
numérotation enregistré.
Appuyez sur
[<<], [>>]
Titre du morceau
Titre de l’artiste
Titre de l’album
Durée de lecture totale
Temps écoulé
Noms des périphériques BLUETOOTH
• Les boutons affichés à l’écran peuvent être différents suivant la
version de l’AVRCP.
• Voyant de statut/Titre du morceau/Titre de l’album/Temps écoulé ne
s’affichent pas pour l’AVRCP ver. 1.0.
• Vous devez posséder un téléphone portable ou un lecteur audio
portable conforme au profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile, profil de distribution audio avancée) ou AVRCP (Audio/
Video Remote Control Profile, profil audio/vidéo à distance) pour la
lecture audio.
Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les
périphériques.
• Lors d’un appel, le son de la source audio BLUETOOTH est coupé.
Versions AVRCP compatibles : 1.0, 1.3, 1.4
• Les fonctions disponibles peuvent être différentes suivant la version
de l’AVRCP.
66-FR
Lecture
1
2
3
M.I.X. (lecture aléatoire)
Appuyez sur le bouton
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.3 et 1.4 uniquement.
(AUDIO).
Appuyez sur [
Appuyez sur la touche [BLUETOOTH-AUDIO] du
bandeau supérieur.
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
(GROUPE)
Retour au début du fichier en cours:
Appuyez sur [
(TOUT)
].
Recherche rapide vers l’arrière au sein du fichier actuel :
Appuyez longuement sur la touche [
(DÉSACTIVÉE)
].
Avance au début du fichier suivant :
Appuyez sur [
] pendant la lecture.
Le mode de lecture M.I.X. bascule chaque fois que vous
appuyez sur [ ].
• Les opérations peuvent différer selon le périphérique BLUETOOTH
compatible connecté.
].
Recherche rapide vers l’avant au sein du fichier actuel :
Appuyez longuement sur la touche [
4
].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
/
].
Sélection de Groupes
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.3 et 1.4 uniquement.
Lecture répétitive
Appuyez sur [ Group] ou [Group ] pour
sélectionner le groupe de votre choix.
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.3 et 1.4 uniquement.
Appuyez sur [
] pendant la lecture.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
(FICHIER)
(GROUPE)
Fonction de recherche
Disponible pour l’AVRCP Ver. 1.4 uniquement.
La liste affichée diffère selon l’appareil BLUETOOTH connecté.
1
Appuyez sur la touche [
(Chercher)] du bandeau
inférieur pendant la lecture.
Choisir la piste, etc., que vous désirez écouter depuis la
liste affichée.
(TOUT)
(DÉSACTIVÉE)
• Les opérations peuvent différer selon le périphérique BLUETOOTH
compatible connecté.
67-FR
Appareil auxiliaire
(en option)
Affichage de l’écran d’opération AUX lors de la lecture
d’un fichier vidéo
Appuyez sur l’écran.
L’écran d’opération AUX s’affiche.
Exemple d’affichage pour le mode AUX1, AUX2,
AUX3, DVD, Game, USB Player
Utilisation d’appareils auxiliaires (en
option)
Pour utiliser les périphériques connectés aux bornes AUX de
l’INE-W920R/INE-W928R, suivez la procédure décrite ci-dessous.
• Réglez Entrée AUX sur « On ». Reportez-vous à la section « Réglage
du mode AUX » (page 55).
• En fonction de l’appareil connecté, les boutons à l’écran peuvent ne
pas fonctionner, ou bien leur opération peut différer.
AVERTISSEMENT
Regarder le téléviseur ou la vidéo pendant la conduite
d’un véhicule est dangereux (et interdit dans
plusieurs états) pour le conducteur. Le conducteur
qui n’est plus concentré sur la route peut provoquer
un accident.
Installez correctement l’INE-W920R/INE-W928R de
façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder
le téléviseur/une vidéo tant que le véhicule n’est pas à
l’arrêt et que le frein à main n’est pas serré.
Si l’INE-W920R/INE-W928R n’est pas correctement
installé, le conducteur sera tenté de regarder le
téléviseur ou la vidéo pendant qu’il conduit et s’il
n’est plus concentré sur la route, il risque de
provoquer un accident. Le conducteur ainsi que
d’autres personnes risquent d’être blessées.
• Si vous tentez d’utiliser l’appareil auxiliaire pendant que vous
conduisez, l’avertissement Picture off for your safety s’affiche.
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [AUX1]*1, [AUX2]*1 ou
[AUX3]*2 du bandeau supérieur.
L’écran du mode AUX s’affiche.
*1 Le nom attribué au nom de mode à la section « Réglage du nom AUX
principal (Réglages AUX) » (page 55) et « Réglage du nom AUX
secondaire » (page 55) s’affiche.
*2 Lors du « Réglage de AUX3 » (page 55), AUX3 apparaît uniquement
pour le réglage « AUX ».
68-FR
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode AUX. Appuyez
sur le panneau d’affichage pour cacher l’écran d’opération
AUX.
Appuyez sur le panneau d’affichage pour afficher à
nouveau l’écran de l’opération.
• Régler le nom AUX sur EXT.DVD, DVD-CHG, DVB-T, et mode TV
permet l’affichage individuel des touches de fonctionnement et
permet leur utilisation. Reportez-vous aux sections « Réglage du nom
AUX principal (Réglages AUX) » (page 55) and « Réglage du nom
AUX secondaire » (page 55).
• La fonction touche directe est disponible en mode lecteur USB. Pour
opérer, toucher directement à l’écran les touches de fonctionnement
affichées.
Utiliser un Lecteur de DVD externe
Pour utiliser un lecteur de DVD externe (en option), réglez « Réglage du
nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 55) ou « Réglage du nom
AUX secondaire » (page 55) sur « EXT.DVD ».
Basculez vers le mode DVD externe
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [EXT.DVD] du bandeau
supérieur.
L’écran du mode EXT. DVD s’affiche.
Exemple d’affichage de l’écran du menu d’opération
À propos de l’écran d’opération du DVD
Lorsque l’écran de lecture du lecteur DVD externe s’affiche, vous
pouvez toucher l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du lecteur DVD connecté.
Exemple d’affichage du lecteur DVD externe
[Key]
Le mode opérations de menus s’affiche.
[
], [
]
Déplace la position du panneau numérique.
Appuyez sur
[<<], [>>]
[
]
Le mode opérations de menu se ferme.
[
]
Ferme le panneau numérique.
[
[
]
]
Appuyez sur ce bouton pour avancer au début du chapitre/
piste/fichier suivant. Maintenez ce bouton enfoncé pour
avancer rapidement.
[
]
Démarrer/Arrêter la lecture M.I.X.
[
]
Démarrer/Arrêter Lecture répétitive.
[
/
]
Permute les modes de lecture et de pause.
[
]
L’appui durant une lecture permet un pré-arrêt. Un nouvel
appui termine la lecture.
], [
], [
]
[Enter]
Appuyez sur ce bouton pour revenir au début du chapitre/
piste/fichier en cours. Appuyez sur ce bouton à nouveau
pour revenir au début du chapitre/piste/fichier précédent.
Maintenez ce bouton enfoncé pour revenir en arrière
rapidement.
[
], [
Déplace le curseur du menu.
Détermine l’option sélectionnée.
[Return]
Revient à l’écran/l’option précédent.
Utiliser un Changeur de DVD externe
Pour utiliser un changeur de DVD externe (en option), réglez « Réglage
du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 55) ou « Réglage du
nom AUX secondaire » (page 55) sur « DVD-CHG. ».
Basculez vers le mode Changeur de DVD
externe
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
[Top Menu]
Appuyez sur la touche [DVD-CHG.] du bandeau
supérieur.
L’écran de menu supérieur vient s’afficher.
L’écran du mode DVD-CHG. s’affiche.
[Menu]
L’écran de menu vient s’afficher.
[Menu Control]
L’écran de menu du mode d’opération vient s’afficher.
[
]
Passer au programme/à la liste de lecture/au dossier
précédent.
[
]
Passer au programme/à la liste de lecture/au dossier
suivant.
[Angle]
Change l’angle.
[Audio]
Change l’audio.
[Sub Title]
Change les sous-titres.
69-FR
À propos de l’écran d’opération du
changeur de DVD
Lorsque l’écran de lecture du changeur de DVD externe s’affiche, vous
pouvez toucher l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus
d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi
du changeur DVD connecté.
À propos de l’écran d’opération du DVB-T
Lorsque vous touchez l’écran dans le mode DVB-T, l’écran d’opération
s’affiche. Pour plus d’informations sur le fonctionnement, reportez-vous
au mode d’emploi du récepteur TV numérique (DVB-T).
Exemple d’affichage de l’écran du menu d’opération
• L’écran de mode d’opération DVD-CHG. et l’écran du mode
d’opération des menus sont identiques aux écrans d’opération du
lecteur de DVD externe. Reportez-vous à la section « Utilisation d’un
lecteur de DVD externe ».
Exemple d’affichage du changeur de DVD externe 3/3
(mode information)
[
]
Fais descendre le Numéro de canal/Numéro de canal
préféré.
[
]
Fais monter le Numéro de canal/Numéro de canal préféré.
[TUNE] (Canal ou FAV)
Appuyez sur [<<], [>>]
Fais passer du mode Canal au mode Canal Favori.
[EPG]
Appel du guide électronique des programmes (EPG).
[Menu]
[Disc1]-[Disc6]
L’écran de menu vient s’afficher.
Sélectionne un disque.
[Menu Control]
L’écran du mode d’opérations de menu vient s’afficher.
[A/V]
Utiliser un récepteur TV numérique
portable (DVB-T)
Pour utiliser un récepteur numérique TV portable (DVB-T) (en option),
régler « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 55)
ou « Réglage du nom AUX secondaire » (page 55) sur « DVB-T. ».
Passer au mode récepteur TV numérique
portable (DVB-T)
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [DVB-T] du bandeau
supérieur.
L’écran du mode DVB-T s’affiche.
Change la source.
[Scan]
Appuyez sur la touche pour lancer la procédure de
balayage.
• Si le réglage défini lors du « Utilisation de l’écran tactile » (page 55)
est sur « On », le fonctionnement par touche directe est possible.
Pour opérer, toucher directement à l’écran les touches de
fonctionnement affichées. Pour afficher l’écran d’opération, appuyez
sur la touche [Control].
Utiliser une télévision
Pour utiliser un récepteur TV (TV) (en option), régler « Réglage du nom
AUX principal (Réglages AUX) » (page 55) ou « Réglage du nom AUX
secondaire » (page 55) sur « TV ».
Basculez vers le mode TV
1
2
Appuyez sur le bouton
Appuyez sur la touche [TV] du bandeau supérieur.
L’écran du mode TV s’affiche.
70-FR
(AUDIO).
À propos de l’écran d’opération de la TV
Lorsque l’écran de lecture de la TV s’affiche, vous pouvez toucher
l’écran pour afficher l’écran d’opération. Pour plus d’informations sur
le fonctionnement, reportez-vous au mode d’emploi du TV raccordé.
Appuyez sur
[<<], [>>]
[
], [
]
Fais descendre le Numéro de canal/Canal préréglé/
fréquence.
[
], [
]
Fais monter le Numéro de canal/Canal préréglé/fréquence.
[TUNE] (Canal ou PRÉRÉGLAGE ou MANUEL)
Fais passer entre le mode Canal, le mode Préréglé et le
mode Manuel.
[Band]
Change la bande.
[A.Memo]
Le tuner cherchera et sauvegardera automatiquement les
stations.
71-FR
Utilisation de la
caméra (en
option)
Lors du raccordement d’une caméra en option, il est possible d’afficher
la vidéo de la caméra sur le moniteur.
Cet appareil prend en charge les caméras frontales ou les caméras de
recul.
Selon la caméra dont vous disposez, choisissez tout d’abord la méthode
de raccordement (Direct ou AUX) et le type de caméra (Front, Rear ou
OTHER). Pour plus de détails, reportez-vous à « Réglages de la
caméra » (page 59).
Changement de type d’image pour la
caméra arrière
Si la caméra possède une fonction de changement de vue, le bouton de
changement direct est affiché.
1
L’écran d’opération s’affiche à l’écran.
• Après un temps mort de 5 secondes, l’écran d’opération revient
à l’écran d’affichage de la caméra.
2
Appuyez sur [Back], [Panorama], [Corner] ou
[Top].
Le type d’image change.
[Back] :
vue arrière
[Panorama] : vue panoramique
[Corner] :
vue d’angle
[Top] :
vue du sol
Caméra frontale:
Lors du raccordement de la caméra HCE-C212F/HCE-C200F, il
est possible de déterminer les conditions à l’avant du véhicule,
notamment les objets, les personnes et autres dangers peuvent
être vues.
Appuyez sur l’écran lorsque l’image provenant de la
caméra de recul est affichée.
• Pour plus d’informations sur les types d’image, voir le manuel
d’utilisateur de la caméra.
Caméra de recul:
Si vous raccordez un modèle de caméra HCE-C210RD/
HCE-C200R/HCE-C117D/HCE-C107D/HCE-C115/HCE-C105,
lorsque vous faites marche arrière, la vidéo de la caméra arrière
(repères de guidage pour déterminer la largeur du véhicule et la
distance disponible) s’affiche automatiquement sur l’écran de
l’appareil.
Réglage de l’affichage du guide sur
MARCHE/ARRÊT
1
Autre Caméra :
Réglage lors d’une connexion d’une caméra autre que la
caméra frontale ou de recul, telle qu’une caméra intérieure et
une caméra latérale.
Vous pouvez régler la qualité de l’image de la caméra.
Réglages : Contraste Dynamique / Luminosité / Couleur / Contraste
Reportez-vous à la section « Visualisation » (page 43).
Fonctionnement de la caméra de recul
Définissez le réglage « Configuration de la caméra directe » (page 59)
ou « Configuration de la caméra AUX » (page 60) sur « Arrière ».
Affichage de la vidéo de la vue arrière
lorsque le véhicule est en marche arrière
1
2
L’écran d’opération s’affiche à l’écran.
• Après un temps mort de 5 secondes, l’écran d’opération revient
à l’écran d’affichage de la caméra.
2
Si vous placez le levier de vitesses sur une position
autre que la marche arrière (R), l’écran précédent est
rétabli.
• Ne jamais se fier uniquement à la caméra lors d’une marche arrière.
Toujours se tourner et regarder et utiliser la caméra uniquement
comme aide supplémentaire.
• Cette fonction n’est effective que si le fil de marche arrière est
connecté.
72-FR
Appuyez sur la touche [Guide OFF] sur le panneau
d’affichage de la caméra arrière.
Le guide disparaît, puis la touche [Guide OFF] devient la
touche [Guide ON].
3
Appuyez sur [Guide ON] pour activer le guide.
Régler la position de l’affichage de
l’avertissement
1
Appuyez sur l’écran lorsque l’image provenant de la
caméra est affichée.
L’écran d’opération s’affiche à l’écran.
• Après un temps mort de 5 secondes, l’écran d’opération revient
à l’écran d’affichage de la caméra.
Placez le levier de vitesses sur la position de marche
arrière (R).
Les images de la vue arrière s’affichent tant que le véhicule
reste en marche arrière.
Appuyez sur l’écran lorsque l’image provenant de la
caméra est affichée.
2
Appuyez sur [Caution
].
• Pour chaque appui, la position d’avertissement se déplace vers le
haut ou le bas de l’écran.
À propos du guide de la caméra de recul
Pour afficher le guide, régler « Réglage de l’affichage du guide sur
MARCHE/ARRÊT » (page 72) sur Marche. De plus, pour Régler le
guide, voir « Réglage du guide de la caméra arrière/avant » (page 59).
Vous pouvez également éteindre le guide depuis le panneau d’affichage
de la caméra de recul.
Marqueur de guidage des distances
Les guides de distance représentent la distance au niveau au sol par
rapport au pare-choc arrière. Il est difficile d’estimer avec précision la
distance des objets au-dessus du niveau du sol.
<Écran>
Signification des marqueurs d’indications
C
Lorsque la marche arrière de la voiture est enclenchée, l’écran passe à
l’affichage de l’image de la vue arrière. Des repères apparaissent pour
aider à la visualisation de la largeur et de la distance depuis le parechoc.
B
A (environ 0,5 m)
<Positions de A, B et C>
environ 1 m
1 Marqueurs d’extension de la largeur de la voiture
(rouge, jaune et vert en fonction de la distance)
S’ils sont proprement calibrés, les marqueurs indiquent la
largeur de la voiture. Ceci aide au guidage de la voiture
dans sa trajectoire lors d’une marche arrière sur une ligne
droite.
Les marqueurs représentent la distance depuis l’arrière de
la voiture (depuis l’arrière du pare-choc).
• Les marqueurs ne se déplacent pas de façon synchrone
avec le volant.
2 Marqueurs de guidage des distances
Les marqueurs représentent la distance depuis l’arrière de
la voiture (depuis l’arrière du pare-choc).
• Les marqueurs ne se déplacent pas de façon synchrone
avec le volant.
• Chaque position centrale du marqueur représente
environ 0,5 m (rouge), environ 1 m (jaune) et environ 2 m
(vert) à l’arrière.
• En fonction de l’état de la voiture ou de la surface de la route, le
champ de vision peut varier.
• La caméra a un champ de vision limité. Les objets à l’extrémité des
angles de la caméra (par ex. sous le pare-choc ou à l’extrémité
opposée du pare-choc) peuvent ne pas être dans son champ de vision.
• L’image de la caméra de recul peut avoir une teinte différente de la
teinte réelle des alentours.
• En fonction de la voiture, le guidage peut dévier vers la droite ou la
gauche. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Sur l’écran, selon les marqueurs de guidage des
distances, le camion semble être garé environ à 1 m de
distance (à la position B). Toutefois dans la réalité, si
vous faites marche arrière jusqu’à la position A, vous
percuteriez le camion.
Sur l’écran, les positions A, B et C semblent être situées
en ordre de proximité. Cependant, dans les faits réels,
les positions A et C sont à la même distance et B est
plus éloigné que les positions A et C.
• Le marqueur de l’extension de la largeur représente la distance
depuis la surface de la route. La distance depuis un objet sur la route
n’est pas représentée avec précision par les guides.
• Dans les conditions suivantes, la visibilité de l’écran peut être
réduite. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
- Lorsqu’il fait sombre (pendant la nuit, etc.).
- À des conditions de température très élevées ou très basses.
- Lorsque les gouttes d’eau sont déposées sur la caméra ou si
l’humidité est élevée (comme par temps de pluie, etc.).
- Lorsque des corps étrangers (comme la boue, etc.) se déposent
sur la caméra ou son pourtour.
- Lorsque la lumière du soleil ou de phares illuminent
directement la lentille de la caméra.
- Lorsqu’une caméra CCD est connectée, un brouillage* peut se
produire. Ce phénomène est particulier aux caméras CCD.
* Phénomène de brouillage :
phénomène qui se produit lorsqu’un point de haute intensité
(comme le réfléchissement de la lumière du soleil sur une
voiture) est filmé par une caméra. La photographie ci-dessous
est un exemple de ’brouillage vertical’ commun pour les
cameras CCD.
Un point de haute intensité
73-FR
Erreur entre l’écran et la surface réelle de la route
Dans les conditions suivantes, les erreurs se produisent entre l’écran de
guidage et la surface réelle de la route. (Les illustrations représentent un
cas où la caméra est installée à une position standard).
Lorsqu’il y a une pente raide derrière la voiture
(exemple)
<Écran>
Lorsqu’il y a une côte aiguë derrière la voiture
(exemple)
<Écran>
<Situation de la voiture>
Marqueurs de guidage des distances
<Situation de la voiture>
Distances réelles
Erreur
Erreur Erreur
Le marqueur de guidage des distances représente la
distance depuis une surface plane de la route. Ainsi
dans le cas de la côte aiguë derrière la voiture, les
guides de distance apparaissent plus proches du parechoc arrière que la distance réelle. Par exemple, s’il y a
un obstacle sur la côte, il peut apparaître plus loin que
sa position réelle.
De plus, une erreur peut se produire entre le guidage et
la trajectoire réelle de la voiture sur la surface de la
route.
Erreur
Dans le cas de la pente raide derrière la voiture, les
guides de distance apparaissent plus éloignées du parechoc arrière que la distance réelle.
Par exemple, s’il y a un obstacle sur la pente, il peut
apparaître plus proche que sa position réelle.
De plus, une erreur peut se produire entre le guidage et
la trajectoire réelle de la voiture sur la surface de la
route.
Fonctionnement de la caméra frontale
Définissez le réglage « Configuration de la caméra directe » (page 59)
sur « Front ».
Affichage manuel de la vidéo de la vue
avant
1
Appuyez sur le bouton
(My Favorites).
L’écran des favoris s’affiche.
2
Appuyez sur [Camera].
Le mode Caméra est activé est la vidéo de la vue avant
s’affiche.
Lorsque vous connectez simultanément la caméra avant
(caméra directe) et la caméra arrière ou latérale (caméra
AUX), l’écran permettant de sélectionner l’image de la
caméra à afficher apparaît.
74-FR
Changement du type d’image pour la
caméra avant
1
Appuyez sur l’écran lorsque l’image provenant de la
caméra frontale est affichée.
L’écran d’opération s’affiche à l’écran.
• Après un temps mort de 5 secondes, l’écran d’opération revient
à l’écran d’affichage de la caméra.
2
Appuyez sur [Panorama], [Corner] ou [Top].
Le type d’image change.
[Panorama] : vue panoramique
[Corner] :
vue d’angle
[Top] :
vue du sol
• Pour plus d’informations sur les types d’image, voir le manuel
d’utilisateur de la caméra.
À propos du réglage MARCHE/ARRÊT de
l’affichage du guide et du réglage de la
position de l’affichage du message
d’avertissement
Comme pour la caméra de recul, le réglage MARCHE/ARRÊT de
l’affichage du guide de la caméra frontale et la position de l’affichage
du message d’avertissement peuvent être réglées. Reportez-vous à la
section « Réglage de l’affichage du guide sur MARCHE/ARRÊT »
(page 72) et « Régler la position de l’affichage de l’avertissement »
(page 72) pour le fonctionnement.
Utilisation d’une autre caméra
Définissez le réglage « Configuration de la caméra AUX » (page 60) sur
« OTHER ».
1
Appuyez sur le bouton
(My Favorites).
L’écran des favoris s’affiche.
2
Appuyez sur [Camera].
Lorsque vous connectez simultanément la caméra avant
(caméra directe) et la caméra arrière ou latérale (caméra
AUX), l’écran permettant de sélectionner l’image de la
caméra à afficher apparaît.
À propos du réglage de la position de
l’affichage du message d’avertissement
Comme pour la caméra de recul, la position de l’affichage du message
d’avertissement peut être réglée pour d’autres caméras. Reportez-vous à
la section « Régler la position de l’affichage de l’avertissement »
(page 72) pour le fonctionnement.
75-FR
Clé USB (en option)
Vous pouvez jouer des fichiers de musique (MP3/WMA/AAC) et des
fichiers vidéo (DivX® ) stockés sur la clé USB sur le lecteur interne du
système.
Cette section explique uniquement les opérations pour la musique.
Reportez-vous à la section de fonctionnement du DivX® sous « DVD »
(page 36) pour plus d’informations sur la vidéo.
• Si le premier fichier joué est un fichier musical, le mode sera le mode
de lecture de la musique. Si le premier fichier joué est un fichier
vidéo, le mode sera le mode de lecture vidéo. De plus, le mode
change en choisissant « AUDIO » ou « VIDÉO » à l’étape 2 de la
fonction de recherche. Reportez-vous aux sections « Recherche du
morceau que vous souhaitez écouter » (page 77) and « Recherche du
fichier vidéo que vous souhaitez écouter » (page 39).
Exemple d’affichage pour un écran principal de
l’USB (Mode Information)
Mode Audio
Lecture
1
2
Appuyez sur le bouton
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [USB] du bandeau supérieur.
Le mode USB est activé et l’écran USB s’affiche.
3
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez longuement sur la touche [
].
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez longuement sur la touche [
4
].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
/
].
[>] s’affiche au centre de l’écran.
Appuyez à nouveau sur la touche [>/ll] ou appuyez sur la
touche [>] au centre de l’écran pour démarrer la lecture.
• Il est impossible de lire tout fichier protégé contre la copie par DRM
(gestion des droits numériques) sur cet appareil.
• Le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement lors de la
lecture d’un fichier enregistré en VBR (débit linéaire variable).
• S’il existe des informations d’étiquette, le nom de l’artiste, le titre de
l’album et le titre de la piste s’affichent.
• Étiquette ID3/étiquette WMA
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations d’étiquette
ID3/étiquette WMA, ces dernières s’affichent (par exemple, titre du
morceau, nom de l’artiste et titre de l’album).
• Si le nombre total de fichiers/dossiers dans la clé USB atteint 10 000,
le message « Le système a atteint sa limite de fichiers/dossiers
reconnaissables depuis la clé USB. » s’affiche. Pour effacer le
message, retirer les clés USB.
Mode vidéo
Lecture répétitive
Appuyez sur
[<<], [>>]
Les opérations diffèrent selon que la recherche de morceau la plus
récente ait été une recherche par étiquettes ou une recherche par fichier/
dossier.
Appuyez sur [
] pendant la lecture.
Le mode de lecture répétitive bascule chaque fois que vous appuyez sur
la touche.
• Se reporter à « Exemple d’affichage de l’écran principal MP3/WMA/
AAC » (page 33) et « Exemple d’affichage de l’écran principal
DivX® » (page 36) pour l’explication des éléments à l’écran.
• Vous pouvez afficher vos illustrations pendant la lecture USB.
À propos de la création d’une étiquette d’information
pour la bibliothèque
Vous pouvez balayer les fichiers de musique dans une clé USB et créer
une bibliothèque d’étiquettes d’information pour cet appareil. La
création d’une bibliothèque débute lorsque la clé USB est connectée. Le
temps pris pour créer la bibliothèque dépend du nombre de fichiers sur
la clé USB, mais cela prend en général plusieurs minutes.
À propos des opérations lors de la création d’une bibliothèque
• « Recherche par étiquette » (page 77) Ne fonctionne pas
correctement lorsqu’une bibliothèque est créée.
• L’ordre de lecture des morceaux pendant la création d’une
bibliothèque peut différer de celui de la clé USB.
76-FR
Mode de recherche par Dossier/Fichier:
Répétition
Répétition du
dossier*
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
Mode recherche par étiquette:
Répétition
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
* Seuls les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
• Si le mode de lecture répétitive est activé pendant la lecture M.I.X., le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mode de recherche par nom de Dossier
Lecture aléatoire (M.I.X.)
4
Les opérations diffèrent selon que la recherche de morceau la plus
récente a été une recherche par étiquettes ou une recherche par dossier.
Appuyez sur [
(DÉSACTIVÉ)
Dossier
(DÉSACTIVÉ)
Morceaux M.I.X.*2
*1 Seulement les morceaux du dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
*2 Les morceaux M.I.X. de la catégorie sélectionnée (liste de lecture,
album, etc.) sont lus dans un ordre aléatoire. Les morceaux de la
catégorie sont lus une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux
aient été lus.
• Si le mode de lecture M.I.X. est activé pendant la lecture répétitive, le
mode de lecture répétitive est annulé.
• Si vous choisissez une piste en utilisant le mode de recherche, le
mode de lecture M.I.X. est annulé.
Lecture aléatoire (M.I.X. ALL)
Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus
récente était une recherche par étiquette.
1
4
3
• Appuyez sur la touche [
] pour revenir à la hiérarchie
précédente.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
• Après la sélection d’un dossier via la recherche de nom de dossier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de dossier.
• Après la sélection d’un fichier via la recherche de nom de fichier,
appuyez sur la touche [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche de fichier.
Recherche par étiquette
Grâce aux informations d’étiquette et à une bonne organisation des
morceaux en listes de lecture, les fonctions de recherche de cet appareil
permettent de retrouver facilement les morceaux souhaités au sein de
larges bibliothèques.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par listes de lecture/artistes/albums/morceaux/
genres/compositeurs pour affiner les recherches en vous reportant au
tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Listes de lecture
(Playlists)
Morceaux
—
—
Artistes
(Artists)
Albums
Morceaux
—
Albums
(Albums)
Morceaux
—
—
L’écran contenant la liste de noms de fichiers s’affiche.
Morceaux
(Songs)
—
—
—
Appuyez sur [Shuffle All] pendant la lecture.
Genres
(Genres)
Artistes
Albums
Morceaux
Compositeurs
(Composers)
Albums
Morceaux
—
Appuyez sur la touche [
(Chercher)] du bandeau
inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Music].
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre
aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [
].
• Tous les morceaux de la clé USB sont lus dans un ordre aléatoire.
Aucun morceau n’est répété jusqu’à ce que tous les morceaux aient
été lus.
Recherche du morceau que vous
souhaitez écouter
L’INE-W920R/INE-W928R peut effectuer 2 types de recherche.
Recherche par nom de Dossier/Fichier
1
2
Appuyez sur la touche [
(Chercher)] du bandeau
inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Music].
Le mode de recherche est activé.
3
Appuyez sur le nom du fichier désiré.
La lecture du fichier sélectionné commence.
Le mode de recherche est activé.
2
Appuyez sur le nom du dossier désiré.
Le nom du fichier du dossier sélectionné s’affiche.
M.I.X.*1
Mode recherche par étiquette:
Morceaux M.I.X.*2
Le premier fichier du dossier sélectionné est joué.
5
Mode recherche par dossier :
Dossier M.I.X.*
] en regard du dossier de
Recherche par nom de Fichier
] pendant la lecture.
Les pistes (fichiers) du disque sont lues dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez sur [ ].
1
Appuyez sur la touche [
votre choix.
Appuyez sur [Folder].
L’écran contenant la liste de noms de fichiers s’affiche.
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
1
2
3
4
Recherche par nom d’artiste
Appuyez sur la touche [
(Chercher)] du bandeau
inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Music].
L’écran du mode de recherche s’affiche.
Appuyez sur [Artists].
L’écran de recherche d’artistes s’affiche.
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour lire directement les morceaux de l’artiste
1 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’artiste.
Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.
Pour rechercher l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche par albums correspondant à
l’artiste sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’album.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.
77-FR
Rechercher un morceau dans l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste choisi.
Tous les albums de l’artiste sélectionné sont affichés.
5
Appuyez sur le nom de l’album choisi.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont affichés.
6
Appuyez sur le nom du morceau choisi.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
• Après la sélection d’un fichier via la recherche par informations
d’étiquette, appuyez sur [
] sur l’écran principal pour afficher
l’écran de recherche. Le niveau de hiérarchie que vous avez choisi en
dernier dans le mode de recherche sera affiché.
Fonction directe Suivant/Précédent
Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus
récente était une recherche par étiquette.
Vous pouvez changer facilement de liste de lecture, d’artiste, d’album,
de genre ou de compositeur.
Par exemple, si vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer d’album.
Appuyez sur [ ] or [ ] pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de
votre choix.
• Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,
vous pouvez rechercher cet album.
• Pour plus d’information sur l’affichage des icônes, se reporter à
« Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent: » (page 81).
• Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, il est
impossible d’exécuter la fonction directe suivant/précédent.
• Cette opération est impossible lors de la lecture M.I.X.
Sélection du dossier de votre choix
(dossier suivant/précédent)
Cette opération n’est disponible que si la recherche de morceau la plus
récente était une recherche par dossier/fichier.
Si vous écoutez le fichier d’un dossier sélectionné, il est possible de
changer de dossier.
Appuyez sur [
dossier.
] ou [
] pour sélectionner le
• Cette opération est impossible lors de la lecture M.I.X.
78-FR
iPod/iPhone (en
option)
Exemple d’affichage pour un écran principal de
l’USB (Mode Information)
Mode Audio
Il est possible de raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du
câble de raccordement KCU-461iV (vendu séparément). Vous pouvez
connecter un iPod pouvant lire des vidéos pour profiter des vidéos ainsi
que de la musique.
Lorsque vous raccordez l’INE-W920R/INE-W928R à l’aide du câble
ci-dessus, les commandes de l’iPod sont désactivées.
• Il est impossible de commander certaines applications (Internet ou
fonctions de téléphone, etc.) de l’iPhone ou de l’iPod touch à partir
de cet appareil ; ces fonctions peuvent toutefois être commandées
depuis iPhone ou l’iPod touch lui-même.
• Pour visionner l’écran vidéo du fichier depuis l’iPod/iPhone, le frein
à main doit être serré.
• Pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, placez le levier de
vitesses sur la position de point mort.
Mode vidéo
À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec
cet appareil
• Les appareils suivants ont été testés et il a été démontré
qu’ils fonctionnent avec cet appareil. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPod nano 6th generation 8GB/16GB: Ver.1.1
iPod touch 4th generation 8GB/32GB/64GB: Ver.4.3.1
iPod touch 3rd generation 8GB/32GB/64GB: Ver.4.3.1
iPod nano 5th generation(video camera) 8GB/16GB: Ver.1.0.2
iPod classic(Late2009) 160GB: Ver.2.0.4
iPod touch 2nd generation 8GB/16GB/32GB/64GB: Ver.4.2.1
iPod nano 4th generation(video) 8GB/16GB: Ver.1.0.4
iPod touch 1st generation 8GB/16GB/32GB: Ver.3.1.3
iPod nano 3rd generation(video) 4GB/8GB: Ver.1.1.3
iPod classic 80GB/160GB: Ver.1.1.2
iPod classic 120GB: Ver.2.0.1
iPod nano 2nd generation(aluminum) 2GB/4GB/8GB: Ver.1.1.3
iPod 5th generation(video) 60GB/80GB: Ver.1.3
iPod 5th generation(video) 30GB: Ver.1.3
iPod nano 1st generation 1GB/2GB/4GB: Ver.1.3.1
• Les appareils suivants ont été testés et il a été démontré
qu’ils fonctionnent avec cet appareil. Le fonctionnement
correct des versions antérieures n’est pas garanti.
iPhone 4 16GB/32GB: Ver.4.3.1
iPhone 3GS 8GB/16GB/32GB: Ver.4.3.1
iPhone 3G 8GB/16GB: Ver.4.2.1
iPhone 4GB/8GB/16GB: Ver.3.1.3
• Pour identifier votre modèle d’iPod, consultez le document
d’Apple intitulé « Identification des modèles d’iPod » sur la
page http://support.apple.com/kb/HT1353.
Titre du morceau/titre de l’épisode*
titre de l’artiste/Date de sortie*
titre de l’album/titre du podcast*
No du morceau actuel/No total de morceaux.
Temps de lecture restant
Affichage des illustrations
Temps écoulé
: lors de la lecture uniquement audio d’un fichier
vidéo d’une liste de lecture, l’icône de la vidéo est
affichée.
: lors de la lecture uniquement audio d’un fichier
audio d’une liste de lecture vidéo, l’icône de la
musique est affichée.
* Mode Podcast
Affichage de l’écran d’opération de l’iPod/iPhone lors de
la lecture d’un fichier vidéo
Appuyez sur l’écran lorsque l’écran de lecture de l’iPod/
iPhone est affiché.
L’écran d’opération de l’iPod/iPhone s’affiche à l’écran.
AVERTISSEMENT
Regarder la vidéo pendant la conduite d’un véhicule
est dangereux pour le conducteur. Le conducteur qui
n’est plus concentré sur la route peut provoquer un
accident.
• Cinq secondes après avoir effectué une opération, l’écran de
l’opération bascule sur l’écran visuel en mode iPod.
Installez correctement l’INE-W920R/INE-W928R de
façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder
une vidéo tant que le véhicule n’est pas à l’arrêt et que
le frein à main n’est pas serré.
Si l’INE-W920R/INE-W928R n’est pas correctement
installé, le conducteur sera tenté de regarder une
vidéo pendant qu’il conduit et il risque de provoquer
un accident s’il n’est plus concentré sur la route. Le
conducteur ainsi que d’autres personnes risquent
d’être blessées.
79-FR
2
Lecture
1
2
L’écran du mode de recherche s’affiche.
Appuyez sur le bouton
3
(AUDIO).
Appuyez sur la touche [iPod (Audio or Video)] du
bandeau supérieur.
1 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’artiste.
Tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus.
].
Rechercher un morceau dans l’album de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste choisi.
Tous les albums de l’artiste sélectionné sont affichés.
].
Pour interrompre la lecture, appuyez sur [
].
/
• Si vous lisez un morceau sur l’iPod/iPhone tout en raccordant ce
dernier au INE-W920R/INE-W928R, la lecture continue après la
connexion.
• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de
chapitre, appuyez sur la touche [
] ou [
].
• Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau créé dans iTunes
possède trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus si l’iPod est raccordé à l’INE-W920R/INE-W928R. Par
conséquent, il est recommandé d’utiliser un maximum de 64
caractères. Le nombre maximal de caractères de l’unité est de 64.
• Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
Recherche d’un fichier de musique
Un iPod/iPhone peut contenir des milliers de morceaux. Pour cette
raison, cet appareil peut faire différentes recherches en utilisant la
fonction de recherche comme indiqué ci-dessous.
En utilisant la hiérarchie individuelle du mode de recherche de Liste de
lecture, Artiste, Album, Podcast, Livre Audio, Genre, Compositeur,
Morceau, vous pouvez affiner votre recherche comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Hiérarchie 1
Hiérarchie 2
Hiérarchie 3
Hiérarchie 4
Listes de lecture
(Playlists)
Morceaux
—
—
Artistes
(Artists)
Albums
Morceaux
—
Albums
(Albums)
Morceaux
—
—
Morceaux
(Songs)
—
—
—
Podcasts
Épisodes
—
—
Genres
(Genres)
Artistes
Albums
Morceaux
Compositeurs
(Composers)
Albums
Morceaux
—
Livres audio
(Audiobooks)
—
—
—
Appuyez sur le nom de l’album choisi.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont affichés.
6
Appuyez sur le nom du morceau choisi.
La lecture du morceau sélectionné commence.
• Appuyez sur [ ] en regard de « ALL » pour lancer la lecture de tous
les morceaux de la liste.
• Si vous appuyez sur la touche « ALL », la liste de recherche de la
hiérarchie suivante s’affiche.
• La Fonction de saut alphabétique est disponible. Reportez-vous à la
section « Fonction de saut alphabétique » (page 81).
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
Recherche du fichier vidéo que vous
souhaitez écouter
Vous pouvez choisir un film, un clip, etc. depuis la liste à l’écran.
• Le mode de recherche vidéo dépend de l’iPod/iPhone. Si les
spécifications de l’iPod/iPhone changent, le mode de recherche de
cet appareil change également.
• Listes de lecture vidéo
• Films
• Clips, etc.
Par exemple : recherche par film
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par
artiste. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
Recherche par nom d’artiste
Appuyez sur la touche [
(Chercher)] du bandeau
inférieur pendant la lecture.
80-FR
5
Exemples de mode de recherche vidéo
<Menu de recherche MUSIQUE>
1
Pour lire directement les morceaux de l’artiste
1 Appuyez sur le nom de l’artiste sélectionné.
L’écran de recherche par albums correspondant à
l’artiste sélectionné s’affiche.
2 Appuyez sur la touche [ ] en regard du nom de l’album.
Tous les morceaux de l’album sélectionné sont lus.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur [
].
Recherche rapide vers l’avant :
Appuyez longuement sur la touche [
Sélectionnez l’artiste de votre choix.
Pour rechercher l’album de l’artiste
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur [
].
4
4
Appuyez sur [
] ou [
] pour sélectionner la
piste (fichier) de votre choix.
Recherche rapide vers l’arrière :
Appuyez longuement sur la touche [
Appuyez sur [Artists].
L’écran de recherche d’artistes s’affiche.
L’écran de mode de l’iPod s’affiche.
3
Appuyez sur la touche [Music].
L’exemple suivant explique comment effectuer une recherche par film.
Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération,
bien que la hiérarchie soit différente.
1
2
Appuyez sur la touche [
(Chercher)] du bandeau
inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Video].
L’écran du mode de recherche vidéo s’affiche.
3
Appuyez sur [Movies].
L’écran contenant la recherche de films s’affiche.
4
Appuyez sur le film souhaité.
La lecture du film sélectionné commence.
• Pour plus de renseignements sur comment parcourir la liste, se
référer à « Sélection d’un élément dans une liste » (page 29).
Fonction de saut alphabétique
Recherche par mémoire de position
Cet appareil est doté d’une fonction de saut alphabétique pour une
recherche plus rapide. Lorsque vous utilisez cette fonction en mode de
recherche, vous pouvez trouver rapidement un artiste, un morceau, etc.
Pendant la lecture d’un iPod/iPhone, vous pouvez rapidement faire
revenir la hiérarchie sélectionnée et à tout moment.
Appuyez sur [
]. (p. ex. [
Playlists])
Le niveau de hiérarchie que vous avez choisi en dernier dans le
mode de recherche sera affiché. Des touches répétées
permettent de revenir à chaque niveau précédent jusqu’au plus
élevé.
Lecture répétitive
Appuyez sur [
lecture.
Fonction de saut alphabétique :
Pour activer la fonction de saut alphabétique, c’est-à-dire
passer de la lettre A à la lettre B, de la lettre B à la lettre C,
etc., appuyez sur la touche [ALPHABET ]. Vous pouvez
également utiliser cette fonction en sens inverse, c’est-àdire passer de la lettre B à la lettre A, en appuyant sur la
touche [ ALPHABET].
] pour répéter la piste en cours de
La lecture des pistes (fichiers) est répétée.
Appuyez sur [ ] à nouveau pour désactiver la lecture
répétitive.
Répétition
(DÉSACTIVÉ)
Répétition
Lecture aléatoire (Mélanger)
Fonction directe Suivant/Précédent
Appuyez sur [
Si vous touchez [ ] sur le nom de l’album dans le mode de recherché,
cet album sera lu en répétition. Pour aller vers l’album suivant ou
précédent, utiliser la fonction directe suivant/précédent.
Lecture
aléatoire de
morceaux
Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la liste de
lecture, l’artiste, l’album, le genre, le podcast ou le
compositeur de votre choix.
Lecture
aléatoire
d’albums
(DÉSACTIVÉ)
Lecture
aléatoire de
morceaux
Lecture aléatoire d’albums :
tous les morceaux de chaque album sont lus dans
l’ordre. Une fois toutes les chansons de l’album lues,
l’album suivant est sélectionné au hasard, jusqu’à ce
que tous les albums aient été lus. Cela continue jusqu’à
ce que tous les albums soient joués.
Lecture aléatoire de morceaux :
les morceaux de la catégorie sélectionnée (liste de
lecture, album, etc.) sont lus dans un ordre aléatoire.
Les morceaux de la catégorie sont lus une seule fois
jusqu’à ce que tous les morceaux aient été lus.
Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent
Icône du Commutateur direct Suivant/Précédent:
] pendant la lecture.
Les fichiers sont lus de manière aléatoire.
Le mode de lecture aléatoire bascule chaque fois que vous
appuyez sur [ ] .
• Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la
section « Recherche d’un fichier de musique » (page 80).
Liste de lecture
Artiste
Album
Podcast
Genre
Compositeur
• Vous pouvez utiliser la fonction directe suivant/précédent lors de la
lecture d’un fichier vidéo. Les commutateurs de la fonction directe
suivant/précédent dans le mode vidéo sont [ ] [ ].
• Si vous recherchez un morceau, cette opération n’est pas possible.
• Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche de l’artiste,
vous pouvez rechercher cet album.
• Cette opération n’est pas possible pendant la lecture aléatoire.
Lecture aléatoire (Shuffle ALL)
Tous les morceaux de l’iPod sont lus dans un ordre aléatoire.
1
2
Appuyez sur la touche [
(Chercher)] du bandeau
inférieur pendant la lecture.
Appuyez sur la touche [Music].
L’écran du mode de recherche s’affiche.
3
Appuyez sur la touche [Shuffle All] du bandeau
inférieur pendant la lecture.
Le voyant «
» s’allume et les morceaux sont lus de
manière aléatoire.
• Pour annuler, régler le mode de lecture aléatoire sur Désactivé.
Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire (Mélanger) »
(page 81).
81-FR
Fonction multi-scénario*
Informations
Mise à jour du logiciel produit
Ce produit utilise un logiciel qui peut être mis à jour grâce à la clé USB.
Téléchargez le logiciel depuis la page web Alpine et mettez à jour le
produit en utilisant la clé USB.
Mettre à jour ce produit
Vérifier la page web Alpine pour plus d’informations sur la mise à jour.
http://www.alpine-europe.com
À propos des DVD
De nombreux DVD et CD musicaux sont composés de pistes (sillons)
sur lesquelles sont enregistrées les données numériques. Celles-ci sont
représentées sous forme de creux microscopiques enregistrés dans la
piste ; ces creux (ou cuvettes) sont lus par un rayon laser lors de la
lecture du disque. Sur les DVD, la densité des pistes et des cratères est
le double de celle des CD, ce qui explique que les DVD peuvent
contenir davantage de données dans un espace plus restreint.
CD
Longueur de
creux minimale 0,9 µm
1,2 mm
Pas transversal 1,6 µm
DVD
Longueur de
creux minimale 0,9 µm
0,6 mm
0,6 mm
Pas transversal 0,74 µm
Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ quatre
heures de musique. En outre, les DVD offrent une qualité d’image
supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale
de plus de 500 lignes (les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de
300 lignes).
Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.
Audio multiple* (page 40)
Les films peuvent être enregistrés en 8 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de votre choix à partir de l’appareil.
Fonction sous-titres* (page 40)
Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez
sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de
l’appareil.
Fonction multi-angle* (page 40)
Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées
sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à
partir de l’appareil.
82-FR
Grâce à cette fonction, un même film peut comporter plusieurs
scénarios. Vous pouvez ainsi sélectionner divers scénarios et
visualiser différentes versions du même film.
Les opérations diffèrent selon le disque. Les écrans de sélection
du scénario s’accompagnent d’instructions qui apparaissent au
cours du déroulement du film. Il vous suffit de les suivre.
* Ces fonctions diffèrent d’un disque à l’autre. Pour plus de détails,
reportez-vous aux instructions du disque.
Liste des codes de langue
(Pour plus d’informations, voir page 52.)
Abréviation
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
Langue
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali, Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Abréviation
IE
IK
IN
IS
IT
IW
JP
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Code
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
Langue
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Abréviation
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
Code
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Langue
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapuk
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
83-FR
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 53.)
Abréviation
AD
AE
AF
AG
AI
AL
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
Code
6568
6569
6570
6571
6573
6576
6577
6578
6579
6581
6582
6583
6584
6585
6587
6590
6665
6666
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6677
6678
6679
6682
6683
6684
6686
6687
6689
6690
6765
6767
6768
CF
CG
CH
CI
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
6770
6771
6772
6773
6775
6776
6777
6778
6779
6782
6785
6786
6788
6789
6790
6869
6874
6875
84-FR
Abréviation
Pays
DM
Andorra
DO
United Arab Emirates
DZ
Afghanistan
Antigua and Barbuda
EC
EE
Anguilla
EG
Albania
Armenia
EH
ER
Netherlands Antilles
ES
Angola
Antarctica
ET
FI
Argentina
FJ
American Samoa
Austria
FK
FM
Australia
FO
Aruba
Azerbaijan
FR
GA
Bosnia and Herzegovina
GB
Barbados
Bangladesh
GD
GE
Belgium
GF
Burkina Faso
Bulgaria
GH
GI
Bahrain
GL
Burundi
Benin
GM
GN
Bermuda
GP
Brunei Darussalam
Bolivia
GQ
GR
Brazil
GS
Bahamas
Bhutan
Bouvet Island
GT
Botswana
GU
Belarus
GW
Belize
GY
Canada
HK
Cocos (Keeling) Islands
HM
Congo, the Democratic
Republic of the
HN
Central African Republic
HR
Congo
HT
Switzerland
HU
Cote d’lvoire
ID
Cook Islands
IE
Chile
IL
Cameroon
IN
China
IO
Colombia
IQ
Costa Rica
IR
Cuba
IS
Cape Verde
IT
Christmas Island
JM
Cyprus
JO
Czech Republic
JP
Germany
KE
Djibouti
KG
Denmark
KH
Code
6877
6879
6890
6967
6969
6971
6972
6982
6983
6984
7073
7074
7075
7077
7079
7082
7165
7166
7168
7169
7170
7172
7173
7176
7177
7178
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7187
7189
7275
7277
7278
7282
7284
7285
7368
7369
7376
7378
7379
7381
7382
7383
7384
7477
7479
7480
7569
7571
7572
Pays
Abréviation
KI
Dominica
KM
Dominican Republic
KN
Algeria
KP
Ecuador
Estonia
KR
Egypt
KW
Western Sahara
KY
Eritrea
KZ
Spain
LA
Ethiopia
Finland
LB
Fiji
LC
Falkland Islands
Micronesia, Federated States of
LI
Faroe Islands
LK
France
LR
Gabon
LS
United Kingdom
LT
Grenada
LU
Georgia
LV
French Guiana
LY
Ghana
MA
Gibraltar
MC
Greenland
MD
Gambia
MG
Guinea
MH
Guadeloupe
MK
Equatorial Guinea
ML
Greece
MM
South Georgia and the
South Sandwich Islands
MN
MO
Guatemala
MP
Guam
MQ
Guinea-Bissau
MR
Guyana
MS
Hong Kong
MT
Heard Island and
MU
McDonald Islands
MV
Honduras
MW
Croatia
MX
Haiti
MY
Hungary
MZ
Indonesia
NA
Ireland
NC
Israel
NE
India
NF
British Indian Ocean Territory
NG
Iraq
NI
Iran, Islamic Republic of
NL
Iceland
NO
Italy
NP
Jamaica
NR
Jordan
NU
Japan
NZ
Kenya
OM
Kyrgyzstan
PA
Cambodia
Code
7573
7577
7578
7580
Pays
Kiribati
Comoros
Saint Kitts and Nevis
Korea, Democratic
People’s Republic of
7582
7587
7589
7590
7665
Korea, Republic of
Kuwait
Cayman Islands
Kazakstan
Lao People’s
Democratic Republic
7666
7667
7673
7675
7682
7683
7684
7685
7686
7689
7765
7767
7768
7771
7772
7775
Lebanon
Saint Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Lithuania
Luxembourg
Latvia
Libyan Arab Jamahiriya
Morocco
Monaco
Moldova, Republic of
Madagascar
Marshall Islands
Macedonia, The former
Yugoslav Republic of
Mali
Myanmar
Mongolia
Macau
Northern Mariana Islands
Martinique
Mauritania
Montserrat
Malta
Mauritius
Maldives
Malawi
Mexico
Malaysia
Mozambique
Namibia
New Caledonia
Niger
Norfolk Island
Nigeria
Nicaragua
Netherlands
Norway
Nepal
Nauru
Niue
New Zealand
Oman
Panama
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7865
7867
7869
7870
7871
7873
7876
7879
7880
7882
7885
7890
7977
8065
Abréviation
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
Code
8069
8070
8071
8072
8075
8076
8077
8078
8082
8084
8087
8089
8165
8269
8279
8285
8287
8365
8366
8367
8368
8369
8371
8372
8373
Pays
Peru
French Polynesia
Papua New Guinea
Philippines
Pakistan
Poland
Saint Pierre and Miquelon
Pitcairn
Puerto Rico
Portugal
Palau
Paraguay
Qatar
Reunion
Romania
Russian Federation
Rwanda
Saudi Arabia
Solomon Islands
Seychelles
Sudan
Sweden
Singapore
Saint Helena
Slovenia
Abréviation
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
TV
Code
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8382
8384
8386
8389
8390
8467
8468
8470
8471
8472
8474
8475
8477
8478
8479
8480
8482
8484
8486
Pays
Abréviation
Svalbard and Jan Mayen
TW
Slovakia
TZ
Sierra Leone
UA
San Marino
UG
Senegal
UM
Somalia
US
Suriname
UY
Sao Tome and Principe
UZ
El Salvador
VA
Syrian Arab Republic
VC
Swaziland
Tu rks and Caicos Islands
VE
Chad
VG
French Southern Territories
VI
To go
VN
Thailand
VU
Ta jikistan
WF
To kelau
WS
Tu rkmenistan
YE
Tunisia
YT
Tonga
YU
East Timor
ZA
Tu rkey
ZM
Tr inidad and Tobago
ZW
Tu valu
Code
8487
8490
8565
8571
8577
8583
8589
8590
8665
8667
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Pays
Taiwan, Province of China
Tanzania, United Republic of
Ukraine
Uganda
United States Minor
Outlying Islands
United States
Uruguay
Uzbekistan
Holy See (Vatican City State)
Saint Vincent and the
Grenadines
Venezuela
Virgin Island, British
Virgin Islands, U.S
Viet Nam
Vanuatu
Wallis and Futuna
Samoa
Ye men
Mayotte
Yugoslavia
South Africa
Zambia
Zimbabwe
85-FR
En cas de problème
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider
à identifier un problème quand l’appareil présente une anomalie. Si
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d’affichage.
• Le contact du véhicule n’est pas mis.
- Si l’appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne
fonctionne pas lorsque le contact du véhicule n’est pas mis.
• Mauvaise connexion du fil d’alimentation.
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.
• Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.
• Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne dû à des
bruits d’interférence, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un stylo à bille
ou autre objet pointu.
Son absent ou anormal.
• Réglage non correct des commandes du volume/de la balance/de
l’équilibreur avant-arrière.
- Réajustez les commandes.
• Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute
sécurité.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L’écran ne s’affiche pas.
• La commande de la luminosité/contraste est réglée au minimum.
- Réglez la commande de luminosité/contraste.
• La température à l’intérieur du véhicule est basse.
- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce
qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement.
• Les raccordements au lecteur DVD ne sont pas correctement
effectués.
- Vérifiez les connexions et raccordez-les fermement.
• Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.
• Le frein à main n’est pas serré.
- Connecter le fil du frein à main puis serrer le frein à main.
(Voir page 98)
Mouvement anormal de l’image affichée.
• La température à l’intérieur du véhicule est trop élevée.
- Diminuez la température intérieure du véhicule.
La télécommande en option ne fonctionne pas.
• Le réglage du capteur de la télécommande, décrit à la section
« Réglage du capteur de la télécommande » (page 42), n’est pas
défini sur cet appareil (« Front »).
- Sélectionnez « Front ».
Radio
Réception des stations impossible.
• Absence d’antenne ou connexion ouverte du câble d’antenne.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
86-FR
Impossible d’accorder des stations en mode de recherche.
• Vous vous trouvez dans une zone de signal faible.
- Assurez-vous que le tuner est en mode DX.
• Si vous vous trouvez dans une zone de signal forte, il se peut que
l’antenne ne soit pas mise à la masse ou qu’elle ne soit pas
correctement raccordée.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; assurez-vous qu’elle est
correctement mise à la masse et que sa position de montage est
correcte.
• La longueur de l’antenne n’est peut-être pas adéquate.
- Assurez-vous que l’antenne est complètement déployée ; si elle
est brisée, remplacez-la par une neuve.
La diffusion est parasitée.
• La longueur de l’antenne n’est pas adéquate.
- Déployez complètement l’antenne et si elle est brisée,
remplacez-la.
• L’antenne n’est pas correctement mise à la masse.
- Assurez-vous que l’antenne est correctement mise à la masse et que
sa position de montage est correcte.
• Le signal de la station est faible et parasité.
- Si les solutions ci-dessus sont inefficaces, captez une autre
station.
Disque
Le son de lecture du disque tremble.
• Condensation d’humidité à l’intérieur du module disque.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
Impossible d’insérer le disque.
• L’appareil contient déjà un disque.
- Éjectez le disque et retirez-le.
• Le disque n’est pas correctement inséré.
- Insérez le disque correctement. (Voir page 22)
Impossible d’avancer ou de revenir en arrière sur le disque.
• Le disque est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le, sous peine d’endommager le
mécanisme.
Sautes de son à la lecture du disque dues à des vibrations.
• Fixation inadéquate de l’appareil.
- Fixez correctement l’appareil en toute sécurité.
• Le disque est extrêmement sale.
- Nettoyez le disque.
• Le disque est griffé.
- Changez de disque.
• La lentille de lecture est sale.
- N’utilisez pas de disque de nettoyage pour lentille disponible
dans le commerce. Contactez votre revendeur Alpine local.
Sautes de son à la lecture du disque sans vibration.
• Le disque est sale ou griffé.
- Nettoyez le disque ; un disque endommagé doit être remplacé.
La lecture de CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW n’est pas possible.
• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
Un message d’erreur s’affiche.
• Erreur mécanique.
- Appuyez sur [c Disc] sur l’écran Ouvrir/Incliner. Une fois que
l’indication Erreur a disparu, insérez à nouveau le disque. Si la
solution ci-dessus ne résout pas le problème, contactez votre
revendeur Alpine local.
Absence de lecture MP3/WMA/AAC.
• Une erreur d’écriture est survenue. Le format du CD n’est pas
compatible.
- Assurez-vous que le CD a été gravé dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers
MP3/WMA/AAC » (pages 34 to 35), puis regravez le disque
dans le format pris en charge par cet appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Condensation.
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
La lecture ne démarre pas.
• Le disque est inséré dans le mauvais sens.
- Vérifiez le disque et insérez-le en orientant vers le haut la face
imprimée.
• Le disque est sale.
- Nettoyez le disque.
• Vous avez inséré un disque que l’appareil ne peut pas lire.
- Vérifiez si le disque peut être lu.
• Le verrouillage parental est activé.
- Annulez le verrouillage parental ou modifiez le niveau d’accès.
L’image n’est pas nette ou présente des parasites.
• Le disque est en mode de recherche rapide vers l’avant ou vers
l’arrière.
- L’image peut être légèrement déformée, mais cela est tout à fait
normal.
• La batterie du véhicule est faible.
- Vérifiez le niveau et le câblage de la batterie.
(Il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement si
la puissance de la batterie est inférieure à 11 volts avec une
charge appliquée.)
L’image s’arrête parfois.
• Le disque est griffé.
- Remplacez-le par un disque en bon état.
Si ce message apparaît
De nombreux messages sont affichés à l’écran durant son
fonctionnement. En plus des messages vous informant de l’état actuel
ou vous fournissant un guidage pour l’opération suivante, il y aussi les
messages d’erreur suivants. Si l’un de ces messages s’affiche, suivre
avec précaution les instructions dans la colonne de solutions.
Système
Si vous conduitez, veuillez vous arrêter avant d'utiliser
cette fonction.
• Une opération de configuration, etc. a été lancée pendant la
conduite du véhicule.
- Déplacez votre véhicule vers un endroit sûr, arrêtez-vous, puis
serrez le frein à main avant d’effectuer cette opération.
Erreur alimentation USB.
• Un courant anormal parcourt le connecteur USB.
- Tournez la clé de contact sur la position arrêt, puis à nouveau
sur la position marche.
- Tentative de connexion d’un autre iPod/iPhone/clé USB.
Impossible d’accéder au lecteur DVD.
Le système va se réinitialiser.
• Une erreur d’accès au lecteur DVD s’est produite pour une
quelconque raison.
- L’appareil se réinitialise automatiquement.
Impossible d’accéder au lecteur DVD.
Veuillez contacter votre revendeur.
• Une erreur d’accès au lecteur DVD s’est produite pour une
quelconque raison.
- Veuillez contacter le Service après-vente pour de l’aide.
Audio/Visualisation
Erreur de lecture.
Vérifiez le disque.
• Cet appareil ne peut pas lire des disques griffés/contaminés/mal
enregistrés.
- Appuyez sur [ Disc] sur l’écran Ouvrir/Incliner.
- Changez de disque.
Erreur USB.
• Vous avez raccordé un iPod/iPhone non pris en charge par cet
appareil.
- Raccordez un iPod/iPhone pris en charge par l’appareil.
- Réinitialisez l’iPod.
• Vous avez raccordé un périphérique USB non pris en charge par
cet appareil.
- Tentative de connexion d’une autre clé USB.
• Erreur de communication.
- Tournez la clé de contact sur la position arrêt, puis à nouveau
sur la position marche.
- Vérifiez l’affichage en reconnectant l’iPod/iPhone à l’appareil
au moyen du cordon de raccordement de l’iPod/iPhone.
- Vérifiez l’affichage en reconnectant la clé USB à l’appareil.
• Causé par l’incompatibilité de la version du logiciel de l’iPod/
iPhone.
- Mettez à jour la version du logiciel de l’iPod/iPhone pour qu’il
soit compatible avec l’appareil.
• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.
- Remplacez l’iPod/iPhone.
Code région incompatible.
• Le disque ne correspond pas au numéro de code de la région.
- Insérez un disque qui correspond au numéro de code de la
région.
Pas de données.
• L’iPod/iPhone ne contient aucune donnée.
- Téléchargez des données sur l’iPod/iPhone, puis raccordez
celui-ci à l’INE-W920R/INE-W928R.
• La clé USB ne contient aucune donnée.
- Téléchargez des données sur la clé USB, puis raccordez celuici à l’appareil.
Un morceau illisible a été sauté.
• Un fichier WMA protégé contre la copie a été détecté.
- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les
droits.
• Un taux d’échantillonnage/débit binaire non pris en charge par
l’appareil est utilisé.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/débit binaire pris en charge
par l’appareil.
BLUETOOTH
Veuillez vérifier l'appareil BLUETOOTH audio.
• Le dispositif BLUETOOTH audio n’est pas raccordé
proprement.
- Vérifiez les réglages de l’INE-W920R/INE-W928R et de
l’appareil BLUETOOTH audio, puis reconnectez.
Veuillez vérifier l’appareil mobile.
• Le téléphone portable n’est pas raccordé proprement.
- Vérifiez les réglages de l’INE-W920R/INE-W928R et du
téléphone portable, puis reconnectez.
87-FR
Impossible de transférer le répertoire.
• Le répertoire téléphonique a échoué sa tentative de lecture car le
téléphone portable était déconnecté, etc.
- Vérifiez la connexion du téléphone portable, puis renouvelez la
synchronisation et l’ajout. (Voir page 65)
• Le téléphone portable connecté ne supporte pas la
synchronisation de son répertoire téléphonique.
- Connecter le téléphone portable qui peut avoir son répertoire
synchronisé puis synchronisez à nouveau. (Voir page 65)
Navigation
La position du véhicule est erronée.
• La réception du GPS est mauvaise.
- Amenez le véhicule dans une zone où la réception GPS est
bonne afin que l’appareil puisse se recalibrer. Allez à un
endroit où une puissante réception GPS est possible.
Pas de fonctionnement
• Condensation de l’humidité
- Attendez que la condensation disparaisse (1 heure environ).
• Température ambiante
- Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre 0 °C et 45 °C.
Lecture d’un fichier DivX protégé par DRM
Lors de l’affichage du message suivant, il est impossible d’exécuter
certaines opérations.
Opération non autorisée.
Ce lecteur n’est pas autorisé à lire cette vidéo.
• La version de la protection par DRM du fichier DivX® n’est pas
compatible avec cet appareil.
- Lire un fichier compatible DivX®.
Location expirée.
• Le fichier qui va être lu possède un nombre limité de lectures. La
limite de lecture a été atteinte et le fichier ne peut plus être lu sur
cet appareil. Après l’affichage de ce message, la lecture du début
du fichier suivant commence automatiquement.
<X> de <Y> lectures ont été utilisés pour cette location
DivX.
Continuez?
• Si le nombre total de lectures pour ce fichier n’a pas été dépassé,
le nombre de lectures restantes sont affichées.
- Pour lire, appuyez sur [OK]. Si vous souhaitez lire le fichier
suivant, appuyez sur [Annuler].
Voulez-vous stopper la lecture du fichier loué?
• Lors de la lecture d’un fichier loué, le message « Voulez-vous
stopper la lecture du fichier loué? » s’affiche lorsque les
opérations suivantes sont exécutées. En choisissant [OK], cela
réduit le nombre de lectures de 1.
• Dossier suivant/précédent
• Arrêt
• Recherche
• Se déplacer vers le premier/dernier fichier DivX® à l’aide de
Chapitre suivant/précédent
- Pour arrêter la lecture, appuyez sur [OK], ou dans le cas
contraire, appuyez sur [Annuler].
Format audio non pris en charge.
• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant un format audio
incompatible, seulement les données vidéo sont lues.
- Lire un fichier DivX® avec un format audio compatible.
88-FR
Format vidéo non pris en charge.
• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant un format vidéo non
pris en charge.
- Lire un fichier DivX® avec un format vidéo compatible.
Résolution vidéo non prise en charge.
• Le fichier lu est un fichier DivX® possédant une résolution vidéo
non prise en charge.
- Lire un fichier DivX® avec une résolution vidéo compatible.
Caractéristiques techniques
SECTION DU MONITEUR
6,1" (INE-W920R)
8,0" (INE-W928R)
Type d’affichage à cristaux
Affichage à cristaux liquides TN de
liquides
type transparent
Système de fonctionnement Matrice active TFT
Nombre d’éléments d’image 1 152 000 pixels (800 × 3 × 480)
Nombre effectif d’éléments d’image
99% ou plus
Système d’illumination
LED
SECTION DU TUNER FM
87,5 – 108,0 MHz
8,1 dBf (0,7 µV/75 ohms)
12 dBf (1,1 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
SECTION DU TUNER MW
Plage d’accord
Sensibilité utilisable
531 – 1 602 kHz
25,1 µV/28 dBf
SECTION DU TUNER LW
Plage d’accord
Sensibilité (norme CEI)
1Vp-p (75 ohms)
DVD : 60 dB
100 dB
MÉCANISME DE LECTURE
Taille de l’écran
Plage d’accord
Sensibilité utilisable en mode
mono
Sensibilité du silencieux à
50 dB
Sélectivité du canal de
remplacement
Rapport signal/bruit
Séparation stéréo
Rapport de captage
Niveau de sortie vidéo
Rapport signal/bruit vidéo
Rapport signal/bruit audio
153 – 281 kHz
31,6 µV/30 dBf
SECTION USB
Version USB
Consommation maximale
Classe USB
USB 1.1/2.0
1 000 mA
USB (lecture depuis le périphérique)/
USB (classe de stockage de masse)
Système de fichiers
FAT12/16/32
Décodage MP3
MPEG-1/2 AUDIO Layer-3
Décodage WMA
Windows Media™ Audio
Décodage AAC
Fichier « .m4a » au format AAC-LC
Nombre de canaux
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence*
5-20 000 Hz (±1 dB)
Distorsion harmonique totale 0,008 % (à 1 kHz)
Gamme dynamique
95 dB (à 1 kHz)
Rapport signal/bruit
100 dB
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
* La réponse en fréquence peut varier en fonction du logiciel de
codage ou du débit binaire.
Longueur d’onde
Puissance du laser
DVD : 666 nm
CD : 785 nm
CLASS II
Section GPS
Fréquence de réception du GPS 1575,42 ±1 MHz
Sensibilité de réception du GPS -130 dB max.
SECTION DU DISPOSITIF BLUETOOTH
Spécifications BLUETOOTH Bluetooth V2.1+EDR
Puissance de sortie
+4 dBm max. (classe 2)
Profil
HFP (profil mains libres)
OPP (profil de push d’objets)
PBAP (profil d’accès au répertoire)
A2DP (profil de distribution audio
avancée)
AVRCP (profil de télécommande
audio/vidéo)
GÉNÉRALITÉS
Puissance requise
14,4 V CC
(11-16 V admissibles)
Température de
-4 °F to +140 °F
fonctionnement
(-20 °C à + 60 °C)
Puissance de sortie maximum 50 W × 4
Tension de sortie
2 000 mV/10 kohms (INE-W920R)
4 000 mV/10 kohms (INE-W928R)
Poids
2,26 kg (INE-W920R)
2,76 kg (INE-W928R)
Niveau de sortie audio (INE-W920R/INE-W928R)
Présortie (avant,
arrière) :
2 V/10 kohms (max.)/
4 V/10 kohms (max.)
Présortie (caisson de
graves) :
2 V/10 kohms (max.)/
4 V/10 kohms (max.)
AUX OUT :
1,2 V/10 kohms/1,2 V/10 kohms
TAILLE DU CHÂSSIS (INE-W920R/INE-W928R)
Largeur
Hauteur
Profondeur
178 mm / 178 mm
100 mm / 100 mm
164,4 mm / 152,2 mm
TAILLE DU NEZ (INE-W920R/INE-W928R)
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm / 197 mm
95 mm / 124,4 mm
18,5 mm / 30,2 mm
SECTION CD/DVD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
Séparation des canaux
Système de signaux
Résolution horizontale
5-20 000 Hz (±1 dB)
Inférieur aux limites mesurables
0,008 % (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
85 dB (à 1 kHz)
NTSC/PAL
500 lignes ou davantage
• En raison des améliorations que nous apportons continuellement à
nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent
être modifiées sans avis préalable.
• L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies
de construction de très haute précision. Sa résolution effective est
supérieure à 99,99 %. Il est donc possible que 0,01 % des pixels
soient toujours ON ou OFF.
89-FR
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Dessous du lecteur)
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Dessous du lecteur)
ATTENTION ! Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert, NE
PAS FIXER LE FAISCEAU
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL (Microsoft)
Vous venez d’acquérir un dispositif (« DEVICE ») qui comprend
un logiciel exploité sous licence d’Alpine Electronics, Inc.
(connue sous le nom de « ALPINE ») d’une filiale de Microsoft
Corporation (connue sous le nom de « MS »). Ces logiciels
installés provenant de MS, ainsi que les médias associés, le
matériel imprimé, la documentation « en ligne » ou électronique
(« SOFTWARE ») sont protégés par des lois et des traités
internationaux relatifs à la propriété intellectuelle. Le SOFTWARE
est utilisé sous licence. Il n’est pas vendu. Tous droits réservés.
SI VOUS N’ÊTES PAS D’ACCORD AVEC CE CONTRAT DE
LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL (« EULA »), N’UTILISEZ
PAS OU N’EFFECTUEZ AUCUNE COPIE DE CE LOGICIEL ET
CONTACTEZ ALPINE POUR RECEVOIR DES INSTRUCTIONS
SUR LE RETOUR DU OU DES DISPOSITIFS, AINSI QUE DES
INFORMATIONS SUR LE REMBOURSEMENT. TOUTE
UTILISATION DE CE LOGICIEL, NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’UTILISATION DE CE DISPOSITIF, IMPLIQUE VOTRE
ACCORD DE CE EULA (OU LA RATIFICATION DE TOUT
CONSENTEMENT PRÉALABLE).
GARANTIE DE LICENCE DE CE LOGICIEL,
Ce EULA vous garantit les droits suivants : vous pouvez utiliser
ce SOFTWARE uniquement sur ce DEVICE.
NON TOLÉRANT AUX PANNES
CE LOGICIEL N’EST PAS TOLÉRANT AUX PANNES. ALPINE A
CONÇU INDÉPENDAMMENT LE MODE D’UTILISATION DE CE
LOGICIEL DANS LE DISPOSITIF ET MS A DÉLÉGUÉ À ALPINE
LA RÉALISATION DES ESSAIS NÉCESSAIRES POUR
DÉTERMINER QUE CE LOGICIEL EST ADÉQUAT À CETTE
UTILISATION.
LOGICIEL SANS AUCUNE GARANTIE
LE LOGICIEL est livré « AS IS » avec toutes les erreurs. LES
RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ, À LA PERFORMANCE, À LA
PRÉCISION ET À L’EFFORT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE)
RELÈVENT DE VOTRE RESPONSABILITÉ. DE PLUS, IL
N’EXISTE AUCUNE GARANTIE CONTRE L’IMMIXTION DANS
VOTRE JOUISSANCE DU LOGICIEL NI CONTRE
L’INFRACTION. SI VOUS AVEZ REÇU DES GARANTIES
RELATIVES AU DISPOSITIF OU AU LOGICIEL, CES GARANTIES
NE PROVIENNENT PAS DE MS ET N’ENGAGENT DONC PAS
MS.
90-FR
DÉNI DE RESPONSABILITÉ POUR CERTAINS
DOMMAGES
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN
VIGUEUR, MS NE PEUT ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE
DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX
CONCERNANT LE LOGICIEL. CETTE LIMITATION S’APPLIQUE
AUSSI AU CAS OÙ LES SOLUTIONS APPORTÉES
N’OBTIENNENT PAS LE RÉSULTAT ESCOMPTÉ. MS NE
PRENDRA EN CHARGE AUCUNE SOMME SUPÉRIEURE À
DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS AMÉRICAINS
($250,00 U.S.).
RESTRICTIONS CONCERNANT LA
RÉTROCONCEPTION, LA DÉCOMPILATION ET LE
DÉSASSEMBLAGE
Il est formellement interdit de rétroconcevoir, décompiler ou
désassembler ce SOFTWARE, à moins que cela ne soit permis
par la législation en vigueur, en dépit de cette limitation.
LOGICIEL/SERVICES ADDITIONNELS
Le SOFTWARE peut autoriser ALPINE, MS, Microsoft
Corporation ou leurs associés à fournir ou mettre à disposition
de l’utilisateur des mises à jour du SOFTWARE, des composants
ajoutés ou des composants de service du SOFTWARE provenant
d’Internet après la date d’acquisition de la copie initiale du
SOFTWARE (« Composants supplémentaires »).
• Si ALPINE vous fournit ou met à votre disposition des
Composants Supplémentaires et qu’aucune clause du
EULA n’accompagne les Composants Supplémentaires,
les termes du présent EULA sont applicables.
• Si MS, Microsoft Corporation ou leurs associés mettent à
votre disposition des Composants Supplémentaires et
qu’aucune clause du EULA n’est ajoutée, les clauses du
présent EULA sont applicables, sauf dans le cas où MS,
Microsoft Corporation ou leurs associés qui fournissent
les Composants Supplémentaires sont aussi ceux qui en
délivrent les licences.
• ALPINE, MS, Microsoft Corporation et leurs associés se
réservent le droit d’interrompre tout service offert par
Internet ou mis à votre disposition par le biais du
SOFTWARE.
SUPPORTS DE RÉCUPÉRATION
Si le SOFTWARE est fourni par ALPINE sur des supports
individuels et porte la mention « Support de récupération »,
l’utilisateur peut utiliser le support de récupération uniquement
pour restaurer ou réinstaller le SOFTWARE initialement installé
sur le DEVICE.
MISES À JOUR
Si ALPINE fournit le SOFTWARE indépendamment du DEVICE
sur des supports individuels, par téléchargement sur le Web ou
par d’autres moyens, et si le SOFTWARE porte la mention « Pour
mise à jour uniquement », vous pouvez installer une (1) copie de
ce SOFTWARE sur le DEVICE comme copie de sauvegarde du
SOFTWARE existant et l’utiliser conformément à ce EULA et à
tout terme supplémentaire du EULA accompagnant le
SOFTWARE de mise à jour.
DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Tous les titres et droits de propriété intellectuelle inclus dans le
SOFTWARE et y faisant référence (y compris, mais sans s’y
limiter, les images, photographies, animations, vidéos, sons,
musiques, textes et « appliquettes » incorporés dans le
SOFTWARE), la documentation imprimée et toute copie du
SOFTWARE appartiennent à MS, Microsoft Corporation, leurs
associés ou leurs fournisseurs. Le SOFTWARE est utilisé sous
licence. Il n’est pas vendu.
Vous ne pouvez pas copier la documentation imprimée
accompagnant le SOFTWARE. Tous les titres et droits de
propriété intellectuelle des contenus ou visant les contenus
accessibles par l’utilisation du SOFTWARE appartiennent aux
titulaires des contenus respectifs et peuvent se trouver sous la
protection des lois ou traités en vigueur sur les droits d’auteur ou
les droits de propriété intellectuelle. Le présent EULA ne vous
concède aucun droit quant à ces contenus. Tous les droits non
spécifiquement accordés conformément à ce EULA sont
réservés par MS, Microsoft Corporation, leurs associés ou leurs
fournisseurs. L’utilisation de services en ligne accessibles via ce
SOFTWARE peut être régie par les conditions d’utilisation
relatives à ces services. Si ce SOFTWARE est accompagnée de
documents fournis uniquement sous forme électronique, vous
pouvez imprimer une copie de cette documentation.
MARQUES COMMERCIALES
Ce EULA ne vous accorde aucun droit relatif à des marques
commerciales ou à des marques de service d’ALPINE, MS,
Microsoft Corporation, leurs associés ou leurs fournisseurs.
ASSISTANCE PRODUIT
L’assistance produit du SOFTWARE n’est pas fournie par MS, sa
société mère, Microsoft Corporation, ou ses associés ou
fournisseurs. Pour l’assistance produit, reportez-vous au numéro
d’assistance ALPINE fourni dans la documentation du DEVICE.
Si vous avez des questions sur ce EULA ou si vous souhaitez
contacter ALPINE pour toute autre raison, reportez-vous à
l’adresse fournie dans la documentation du DEVICE.
TRANSFERT DU LOGICIEL AUTORISÉ, MAIS
SOUS CERTAINES CONDITIONS
Vous pouvez transférer de manière permanente les droits de ce
EULA uniquement comme une partie de la vente ou du transfert
de ce Dispositif, et seulement si le bénéficiaire est d’accord
avec ce EULA. Si le SOFTWARE est une mise à jour, tout
transfert doit également inclure toutes les versions antérieures
de ce SOFTWARE.
RESTRICTION DES EXPORTATIONS
Vous reconnaissez que ce SOFTWARE provient des États-Unis.
Vous vous engagez à respecter toutes les lois nationales et
internationales applicables à ce SOFTWARE, y compris les lois
des États-Unis relatives aux exportations, ainsi que les
restrictions émises par les États-Unis et d’autres gouvernements
concernant l’utilisateur final, l’utilisation finale et la destination.
Pour de plus amples informations sur les conditions
d’exportation de ce SOFTWARE, visitez le site Web de MS :
http://www.microsoft.com/exporting/ (en anglais).
RÉSILIATION
Sans préjudice des autres droits, ALPINE ou MS peut mettre fin
à ce EULA si vous n’en respectez pas les termes et conditions.
Dans ce cas, vous devez détruire toutes les copies du
SOFTWARE et la totalité de ses composants.
91-FR
CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL (NAVTEQ)
LISEZ ATTENTIVEMENT CE CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL AVANT D’UTILISER LA BASE DE
DONNÉES NAVTEQ.
À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
CE DOCUMENT EST UN CONTRAT DE LICENCE DE
L’UTILISATEUR FINAL (ET NON UN CONTRAT DE VENTE)
ENTRE VOUS ET NAVTEQ B.V., CONCERNANT VOTRE COPIE
DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES NAVTEQ,
AINSI QUE LE LOGICIEL ASSOCIÉ, LES SUPPORTS ET LA
DOCUMENTATION IMPRIMÉE PUBLIÉE PAR NAVTEQ (LA
« BASE DE DONNÉES »). EN UTILISANT CETTE BASE DE
DONNÉES, VOUS ACCEPTEZ TOUTES LES CONDITIONS DE
CE CONTRAT DE LICENCE DE L’UTILISATEUR FINAL
(« CONTRAT »). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES CONDITIONS
DE CE CONTRAT, RETOURNEZ DANS LES PLUS BREFS
DÉLAIS LA BASE DE DONNÉES ET TOUS LES COMPOSANTS
QUI L’ACCOMPAGNENT À VOTRE FOURNISSEUR POUR UN
REMBOURSEMENT.
PROPRIÉTÉ
La Base de données et les droits d’auteur et de propriété
intellectuelles associés appartiennent à NAVTEQ ou à ses
concédants. Le support sur lequel est enregistré la Base de
données est la propriété de NAVTEQ et/ou de son fournisseur,
même après avoir intégralement payé toutes les sommes dues à
NAVTEQ et/ou votre fournisseur suite à la signature de ce
Contrat ou de contrats similaires.
OCTROI DE LICENCE
NAVTEQ vous accorde une licence d’utilisation non exclusive de
la Base de données, pour votre usage personnel ou, le cas
échéant, pour un usage dans votre entreprise. Cette licence
n’implique pas le droit d’accorder des sous-licences.
RESTRICTIONS D’UTILISATION
L’utilisation de cette Base de données est limitée au système
pour lequel elle a été créée. Sauf dans les limites expressément
autorisées par les lois imposées (p. ex., lois nationales basées
sur la directive européenne 91/250 concernant la protection
juridique des programmes d’ordinateur et sur la directive
européenne 96/9 concernant la protection juridique des bases
de données), vous n’êtes pas autorisé à extraire ou réutiliser le
contenu de cette Base de données, ni à reproduire, copier,
modifier, adapter, traduire, démonter, décompiler ou
rétroconcevoir toute partie de cette Base de données. Si vous
souhaitez obtenir des informations sur l’interopérabilité
conformément aux lois nationales basées sur la directive
européenne concernant la protection juridique des programmes
d’ordinateur, vous devez accorder à NAVTEQ une opportunité
raisonnable de fournir ces informations dans des délais
acceptables, devant être déterminés par NAVTEQ.
TRANSFERT DE LICENCE
Vous ne devez pas transférer la Base de données à des tiers,
sauf lorsqu’elle est installée dans le système pour lequel elle a
été créée ou lorsque vous ne possédez aucune copie de la
Base de données, à condition que le bénéficiaire de ce transfert
accepte toutes les conditions de ce Contrat en donnant son
accord écrit à NAVTEQ. Les ensembles multidisques peuvent
être transférés ou vendus uniquement en tant qu’ensembles
complets, tel que spécifié par NAVTEQ, et non en tant que sousensembles.
92-FR
GARANTIE LIMITÉE
La société NAVTEQ garantit le fonctionnement de la Base de
données conformément aux critères de précision et d’intégrité
de NAVTEQ existants au moment de son acquisition pour une
période de 12 mois à compter de la date d’acquisition de votre
copie de la Base de données ; ces critères sont disponibles
auprès de NAVTEQ sur simple demande. Si la Base de données
ne fonctionne pas conformément aux dispositions de cette
garantie limitée, NAVTEQ mettra tous les moyens en œuvre pour
réparer ou remplacer votre copie non conforme de la Base de
données. Si, malgré les moyens mis en œuvre, la Base de
données ne fonctionne toujours pas selon les dispositions de la
garantie décrites dans le présent document, vous avez la
possibilité de solliciter un remboursement du montant que vous
avez payé pour la Base de données ou de résilier ce contrat. Il
s’agit de l’entière responsabilité de NAVTEQ et de votre recours
contre NAVTEQ. Sauf expressément stipulé dans cette section,
NAVTEQ ne fournit aucune garantit et n’émet aucun jugement
concernant l’utilisation des résultats de la Base de données en
termes d’exactitude, de précision, de responsabilité ou autre.
NAVTEQ ne garantit pas que la Base de données ne contient
aucune erreur. Aucune information ou suggestion orale ou écrite
fournie par NAVTEQ, votre fournisseur ou toute autre personne
ne saurait constituer une garantie ou accroître de quelque façon
que ce soit l’étendue de la garantie limitée décrite ci-dessus. La
garantie limitée énoncée dans ce Contrat n’affecte ni ne porte
préjudice aux droits juridiques statutaires de la garantie légale
contre les défauts cachés.
Si vous n’avez pas acquis la Base de données directement
auprès de NAVTEQ, vous disposez sans doute de droits
statutaires contre la personne auprès de laquelle vous avez
acquis la Base de données, outre les droits accordés par
NAVTEQ dans le présent document, conformément aux lois qui
vous sont applicables. La garantie de NAVTEQ énoncée cidessus n’affecte pas ces droits statutaires et vous pouvez faire
valoir ces droits en plus des droits de la présente garantie.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
Le prix de la Base de données n’inclut aucune considération
des risques de dommages consécutifs, indirects ou direct
illimités pouvant survenir suite à l’utilisation de la Base de
données. En conséquence, NAVTEQ ne saurait être tenue pour
responsable des dommages consécutifs ou indirects,
notamment, mais sans s’y limiter, des préjudices par perte de
bénéfices, de données ou d’utilisation subis par vous-même ou
par des tiers au titre d’une action contractuelle, en responsabilité
civile délictuelle ou conformément à une garantie, découlant de
votre utilisation de la Base de données, même si NAVTEQ a été
informée de la possibilité de tels dommages. Dans aucun cas la
responsabilité de NAVTEQ en cas de dommages directs n’est
limitée au prix de votre copie de la Base de données.
LA GARANTIE LIMITÉE ET LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
ÉNONCÉES DANS CE CONTRAT N’AFFECTENT NI NE PORTENT
PRÉJUDICE AUX DROITS STATUTAIRES DU PAYS DANS LEQUEL
VOUS AVEZ ACQUIS LA BASE DE DONNÉES AUTREMENT QUE
DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ COMMERCIALE.
AVERTISSEMENTS
La Base de données peut contenir des informations incomplètes
ou imprécises, notamment en cas d’obsolescence ou de
changement de situation, en fonction des sources utilisées, de la
difficulté à obtenir des données géographiques détaillées, etc.,
ce qui peut produire des résultats incorrects. La Base de
données n’inclut aucune information concernant, entre autres, la
sécurité du voisinage, les services de police, les services
d’urgence, les travaux de construction, les fermetures de routes,
les limitations de vitesse ou de véhicule, les degrés d’inclinaison
et les dénivellations, les limites de hauteur ou de poids des
ponts et autres limites, les conditions routières et les conditions
de trafic, les événements spéciaux, les embouteillages ou les
durées de déplacement.
LÉGISLATION EN VIGUEUR
Ce Contrat doit être régi par les lois du pays dans lequel vous
résidiez à la date d’acquisition de la Base de données. Si, à ce
moment-là, vous résidiez en dehors de l’Union européenne ou
de la Suisse, ce Contrat sera régi par la loi du pays au sein de
l’Union européenne ou de la Suisse dans lequel vous avez
acquis la Base de données. Dans tous les autres cas, ou s’il est
impossible de connaître le pays dans lequel vous avez acquis la
Base de données, ce Contrat sera régi par la loi des Pays-Bas.
Les tribunaux compétents dans votre pays de résidence au
moment de l’acquisition de la Base de données auront leur
juridiction sut les litiges relatifs à ce Contrat, sans préjudice au
droit de NAVTEQ d’effectuer ses réclamations à votre lieu de
résidence à ce moment là.
93-FR
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez
attentivement les informations suivantes, ainsi que les
pages 8 à 13 de ce manuel pour une utilisation correcte.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE LA
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-contre et
conservez-le. La plaque de numéro de série est située sous l’appareil.
94-FR
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
Précautions
• Veillez à débrancher le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer l’INE-W920R/INE-W928R. Les
risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.
• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion.
De mauvaises connexions risquent d’entraîner un dysfonctionnement
ou d’endommager le système électrique du véhicule.
• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule,
faites attention aux composants installés en usine (par exemple, le
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez
l’INE-W920R/INE-W928R au boîtier à fusibles, assurez-vous
que le fusible du circuit destiné à l’INE-W920R/INE-W928R
possède le nombre d’ampères approprié ; si ce n’est pas le cas,
vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. Si ce
n’est pas le cas, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le
véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
• L’INE-W920R/INE-W928R utilise des prises femelles de type
RCA pour la connexion à d’autres appareils (amplificateurs, par
exemple) munis de connecteurs RCA. Vous aurez
éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres
appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine
agréé qui vous conseillera à ce sujet.
• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des
voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.
• Lors de l’installation, l’écran doit être complètement replié dans
le coffret. Si ce n’est pas le cas, des problèmes peuvent survenir.
• Si vous installez l’appareil dans une automobile, assurez-vous
que l’écran peut s’ouvrir et se fermer sans toucher le levier de
changement de vitesse.
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
3
Installation
Utilisateurs de l’appareil INE-W928R
Pour installer l’appareil INE-W928R, consultez le
manuel du kit d’installation correspondant à chaque
type de véhicule.
Installation de l’antenne GPS à l’intérieur du
véhicule.
1 Nettoyez la surface d’installation.
2 Installez la plaque de montage de l’antenne GPS.
3 Fixez l’antenne GPS.
Antenne GPS
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique de
l’appareil, car cela empêcherait l’air de circuler. En cas
d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de
l’appareil et peut provoquer un incendie.
<exemple>
Orifice de ventilation d’air
Dissipateur
thermique
Plaque de montage de l’antenne
• Installez l’antenne GPS sur une surface plane du tableau de
bord ou de la plage arrière.
• Certains types de verre qui résistent ou absorbent la chaleur
peuvent interrompre les ondes haute fréquence. Si la réception
est faible après l’installation de l’antenne à l’intérieur du
véhicule, essayez d’installer l’antenne à l’extérieur du véhicule.
• Vérifiez que l’antenne GPS n’est pas couverte (obstruée) par
une surface métallique ou un objet.
Vue arrière de l’appareil
Précautions concernant l’emplacement
d’installation
1
Avant de procéder à l’installation, vérifiez que
l’ouverture et la fermeture de l’écran n’entravent pas
le maniement du levier de vitesses. (INE-W928R
uniquement)
Écran inclinable
2
Angle d’installation
Installez à un angle compris entre 30 ° et
l’horizontale. Remarquez que l’installation à un
angle non compris dans cette gamme aboutira à une
perte de performance et éventuellement des
dommages.
0 -30 °
95-FR
4
6
Montage du microphone.
Pour une utilisation en toute sécurité, vérifiez ce qui suit:
• La position est stable et rigide.
• la vision et les opérations du conducteur ne sont pas gênées.
• le microphone est positionné pour capter facilement la voix du
conducteur (sur le pare-soleil, etc.).
Lorsque vous parlez dans le microphone, vous ne devriez
pas avoir à changer votre posture de conduite. Cela peut
causer une distraction, vous divertir d’une conduite en toute
sécurité de votre véhicule. Considérez avec soin
l’orientation et la distance du microphone lors du montage.
Confirmez que la voix du conducteur peut facilement être
captée à l’emplacement choisi.
Si votre véhicule possède un support, installez le
long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière
de l’appareil INE-W920R et placez le capuchon en
caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède
pas de support de montage, renforcez l’appareil
principal avec une attache de montage métallique
(non fournie). Fixez le fil de terre de l’appareil à un
élément métallique propre à l’aide d’une vis (*1) déjà
fixée au châssis du véhicule. Raccordez tous les fils
de l’INE-W920R selon les indications de la section
RACCORDEMENTS.
Vis
Écrou hexagonal (M5)
*2
Microphone
Tige filetée
Languette de
fixation
métallique
Serre-Câble
(vendu
séparément)
*1
Fil de terre
Cet appareil
Châssis
Pour l’appareil INE-W920R
5
Retirez la gaine de montage de l’unité principale
(reportez-vous à la section « Dépose » à la page 96).
Faites glisser l’appareil dans la gaine de montage,
puis fixez-le.
Gaine de montage
(fournie)
Tableau de bord
• Pour la vis désignée par le symbole « *2 », utilisez une vis
appropriée à l’emplacement de montage choisi.
7
Faites glisser l’INE-W920R dans le tableau de bord
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Cela permet
de s’assurer que l’appareil est correctement bloqué
et qu’il ne risque pas de sortir accidentellement du
tableau de bord.
Dépose
Clé de support
Capuchon en
caoutchouc (fourni)
Cet appareil
1. Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des
guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré
de la gaine de montage.
Cet appareil
Plaques de
maintien*1
Boulon à six pans
(fourni)
Clés de support
(fournies)
Cadran*2 (fourni)
*1 Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
plié pour remédier au problème.
*2 Le cadran fourni peut être monté.
96-FR
2. Extrayez l’appareil hors du tableau de bord en le
maintenant déverrouillé.
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
(Si l’alimentation ACC n’est pas disponible)
ACC
INE-W920R/
INE-W928R
(Rouge)
SPST SW (en option)
FUSIBLE (5 A)
(en option)
BATTERY
(Jaune)
FUSIBLE (20 A)
(en option)
Batterie
• Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible
(vendu séparément).
• Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque l’INE-W920R/INE-W928R est utilisé seul.
• Si le fil de l’alimentation commutée (allumage) de l’INE-W920R/INE-W928R est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule, l’INE-W920R/INE-W928R véhicule un certain courant (plusieurs centaines de milliampères) même lorsqu’il est hors tension, ce qui
risque de décharger la batterie.
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans l’installation audio.
• Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
• Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
• Raccordez fermement le fil de terre à un élément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du
châssis du véhicule.
• Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut
vous proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations, contactez-le.
• Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le
consulter.
97-FR
Raccordements
Pour l’appareil INE-W920R
Antenne
Fiche d’antenne ISO
REMOTE OUT
(Brun)
REMOTE IN
(Brun)
(Vert/Blanc)
SPEED SENSOR
CAMERA1
CAMERA2
Vers le fil d’entrée de la
télécommande
Vers fil de sortie de la
télécommande
À la ligne du capteur de vitesse
du véhicule
Pour la Caméra frontale/de recul
À la caméra arrière/autre
CAMERA SW
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
Connecteur du commutateur de la
caméra TOPVIEW*1
Microphone (fourni)
À la borne de sortie vidéo
Aux bornes de sortie audio
(R, L)
À la borne d’entrée vidéo
Aux bornes d’entrée audio
(R, L)
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Caissons de
graves
Amplificateur
REMOTE TURN-ON
(Bleu/Blanc)
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
REVERSE
(Orange/Blanc)
Vers le côté positif du fil du signal
du feu de recul du véhicule
PARKING BRAKE
(Jaune/Bleu)
Vers le fil du signal du frein à main
Vers l’antenne électrique
IGNITION
(Rouge)
GND
(Noir)
POWER ANT
(Bleu)
Clé de contact
BATTERY
(Jaune)
Batterie
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
Arrière gauche
Avant gauche
Enceintes
Avant droite
(Violet/Noir)
(Violet)
*1 La caméra TOPVIEW n’est pas en cours d’utilisation.
98-FR
Arrière droite
Boîtier de l’antenne radio
Connecteur de l’interface d’affichage pour véhicule
Fiche du convertisseur d’antenne ISO/JASO (vendue
séparément)
Permet de reproduire les signaux de contrôle de l’interface
d’affichage pour véhicule. Connectez ceci au boîtier
optionnel de l’interface d’affichage pour véhicule.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous
à votre revendeur Alpine.
Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un
adaptateur d’antenne ISO/JASO.
Fil de sortie de la télécommande (Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil d’entrée de la télécommande (Brun)
Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la
télécommande.
Connecteur d’entrée MIC
Vers le Microphone (fourni).
Connecteur USB
À la clé USB, un iPod/iPhone ou un téléphone Nokia.
Connecteur d’alimentation
Fil du capteur de vitesse (Vert/Blanc)
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Une connexion incorrecte de la ligne du capteur de vitesse
peut entraîner la défaillance des principales fonctions de
sécurité (telles que les freins ou les coussins d’air). Ces
défaillances risquent de provoquer un accident, voire la
mort. Il est vivement recommandé de confier l’installation à
un revendeur agréé Alpine.
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
Fil de recul (Orange/Blanc)
Sélectionnez cette valeur lors du raccordement direct de la
caméra en option.
À raccorder à la borne positive du feu de recul du véhicule.
Ce feu s’allume lorsque vous enclenchez la marche arrière
(R).
Ce fil étant correctement raccordé, l’image vidéo bascule
automatiquement vers la caméra de recul dès que la voiture
est en marche arrière (R).
Connecteur d’entrée RCA de la CAMÉRA (Jaune)
Fil du frein à main (Jaune/Bleu)
À utiliser lors du raccordement d’une caméra munie d’un
connecteur de sortie RCA.
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à
main à l’INE-W920R/INE-W928R.
Connecteur d’entrée directe de la CAMÉRA
Fil du commutateur de la caméra
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Connecteur d’alimentation ISO
Permet de recevoir les vidéos.
Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension positive (+) de 12 V uniquement
lorsque la clé de contact est enclenchée ou sur la position
accessoire.
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (Jaune)
Permet de reproduire les vidéos.
Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)
Fil de terre (Noir)
Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le
BLANC à gauche.
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
des enceintes arrière. Le connecteur ROUGE correspond à
l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
des enceintes avant. Le connecteur ROUGE correspond à
l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de la batterie (Jaune)
Connecteurs RCA du caisson de graves
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
Porte-fusibles (15 A)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur d’interface de la télécommande au
volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous
à votre revendeur Alpine.
Boîtier de l’antenne GPS
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Connectez-le à l’antenne GPS vendue séparément (fourni).
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Connecteur d’entrée VIDEO de l’iPod
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Pour recevoir les signaux vidéo de l’iPod/iPhone ou les
signaux audio/vidéo AUX.
• Réglez « Sel. Entrée AUX 3 » (page 55) sur « iPod
Video » lors du raccordement d’un iPod/iPhone.
• Réglez « Sel. Entrée AUX 3 » (page 55) sur « AUX3 » lors
de la diffusion de signaux vidéo/audio AUX.
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur de CAMERA
Connecteur AUX/PRE OUT
99-FR
Pour l’appareil INE-W928R
Antenne
Fiche d’antenne ISO
REMOTE OUT
(Brun)
REMOTE IN
(Brun)
(Vert/Blanc)
SPEED SENSOR
CAMERA1
CAMERA2
CAMERA SW
Vers le fil d’entrée de la
télécommande
Vers fil de sortie de la
télécommande
À la ligne du capteur de vitesse du
véhicule
Pour la Caméra frontale/de recul
À la caméra arrière/autre
Connecteur du commutateur de la
caméra TOPVIEW*1
Vers le boîtier d’interface de la
télécommande au volant
Microphone (fourni)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
À la borne de sortie vidéo
Aux bornes de sortie audio
(R, L)
À la borne d’entrée vidéo
Aux bornes d’entrée audio
(R, L)
Arrière gauche
Amplificateur
Arrière droite
Avant gauche
Amplificateur
Avant droite
Caissons de
graves
Amplificateur
REMOTE TURN-ON
Vers l’amplificateur ou l’égaliseur
(Bleu/Blanc)
Vers le côté positif du fil du signal
du feu de recul du véhicule
REVERSE
(Orange/Blanc)
PARKING BRAKE
Vers le fil du signal du
frein à main
(Jaune/Bleu)
Vers l’antenne électrique
IGNITION
(Rouge)
GND
(Noir)
POWER ANT
(Bleu)
Clé de contact
BATTERY
(Jaune)
Batterie
(Vert)
(Vert/Noir)
(Blanc)
Arrière gauche
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
Avant gauche
(Gris)
(Violet/Noir)
Avant droite
(Violet)
*1 La
caméra TOPVIEW n’est pas en cours d’utilisation.
100-FR
Enceintes
Arrière droite
Boîtier de l’antenne radio
Connecteur de l’interface d’affichage pour véhicule
Fiche du convertisseur d’antenne ISO/JASO (vendue
séparément)
Permet de reproduire les signaux de contrôle de l’interface
d’affichage pour véhicule. Connectez ceci au boîtier
optionnel de l’interface d’affichage pour véhicule.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous
à votre revendeur Alpine.
Selon le véhicule, il est possible que vous ayez besoin d’un
adaptateur d’antenne ISO/JASO.
Fil de sortie de la télécommande (Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Fil d’entrée de la télécommande (Brun)
Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la
télécommande.
Connecteur d’entrée MIC
Vers le Microphone (fourni).
Connecteur USB
À la clé USB, un iPod/iPhone ou un téléphone Nokia.
Connecteur d’alimentation
Fil du capteur de vitesse (Vert/Blanc)
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Une connexion incorrecte de la ligne du capteur de vitesse
peut entraîner la défaillance des principales fonctions de
sécurité (telles que les freins ou les coussins d’air). Ces
défaillances risquent de provoquer un accident, voire la
mort. Il est vivement recommandé de confier l’installation à
un revendeur agréé Alpine.
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signal.
Fil de recul (Orange/Blanc)
Sélectionnez cette valeur lors du raccordement direct de la
caméra en option.
À raccorder à la borne positive du feu de recul du véhicule.
Ce feu s’allume lorsque vous enclenchez la marche arrière
(R).
Ce fil étant correctement raccordé, l’image vidéo bascule
automatiquement vers la caméra de recul dès que la voiture
est en marche arrière (R).
Connecteur d’entrée RCA de la CAMÉRA (Jaune)
Fil du frein à main (Jaune/Bleu)
À utiliser lors du raccordement d’une caméra munie d’un
connecteur de sortie RCA.
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à
main à l’INE-W920R/INE-W928R.
Connecteur d’entrée directe de la CAMÉRA
Fil du commutateur de la caméra
Connecteur d’interface de la télécommande au
volant
Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous
à votre revendeur Alpine.
Connecteur d’entrée vidéo (AUX INPUT) (Jaune)
Permet de recevoir les vidéos.
Connecteurs d’entrée audio (AUX INPUT)
Le connecteur ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC à
gauche.
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUTPUT) (Jaune)
Permet de reproduire les vidéos.
Connecteurs de sortie audio (AUX OUTPUT)
Le connecteur ROUGE reproduit le son à droite et le
BLANC à gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
des enceintes arrière. Le connecteur ROUGE correspond à
l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie
des enceintes avant. Le connecteur ROUGE correspond à
l’enceinte droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
Connecteur d’alimentation ISO
Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée
qui fournit une tension positive (+) de 12 V uniquement
lorsque la clé de contact est enclenchée ou sur la position
accessoire.
Fil de terre (Noir)
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie d’origine.
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à
commande électrique, le cas échéant.
• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Fil de la batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Porte-fusibles (15 A)
Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Connecteurs RCA du caisson de graves
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
Boîtier de l’antenne GPS
Connectez-le à l’antenne GPS vendue séparément (fourni).
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Connecteur d’entrée VIDEO de l’iPod
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Pour recevoir les signaux vidéo de l’iPod/iPhone ou les
signaux audio/vidéo AUX.
• Réglez « Sel. Entrée AUX 3 » (page 55) sur « iPod
Video » lors du raccordement d’un iPod/iPhone.
• Réglez « Sel. Entrée AUX 3 » (page 55) sur « AUX3 » lors
de la diffusion de signaux vidéo/audio AUX.
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur de CAMERA
Connecteur AUX/PRE OUT
101-FR
Exemple de système
Connexion d’une clé USB ou d’un téléphone NOKIA
Antenne GPS (fournie)
Téléphone Nokia
(vendu séparément)
Connecteur USB
Kit de connexion du
téléphone Nokia
KCU-230NK
(vendu séparément)
ou
Câble d’extension USB
(fourni)
Clé USB (vendue séparément)
• Ne jamais laisser une clé USB dans un véhicule pendant une période prolongée. La chaleur et l’humidité peuvent endommager la clé USB.
Raccordement d’un iPod/iPhone
l’iPod/iPhone
(vendu séparément)
Connecteur d’entrée
VIDEO de l’iPod
Connecteur USB
Câble d’extension AV de l’iPod*1
(vendu séparément) (KCU-461iV)
Kit de connexion KCU-461iV
(vendu séparément)
Câble d’extension USB (fourni)
*1 Si l’iPod VIDEO est pris en charge, utilisez le cordon de raccordement de l’iPod VIDEO.
• Pour raccorder un iPod/iPhone, un kit de connexion en option KCU-461iV est requis.
• Ne jamais laisser un iPod/iPhone dans un véhicule pour une longue période de temps. La chaleur et l’humidité peuvent endommager l’iPod/iPhone
et vous ne pourrez peut-être plus l’écouter.
102-FR
Raccordement de périphériques externes
Connecteur de Caméra
Connecteur AUX/PRE OUT
À la borne de sortie vidéo
Câble AUX/PRE OUT
(Jaune)
(Rouge)
Changeur DVD
(vendu séparément)
(Blanc)
À la borne de sortie audio
À la borne d’entrée vidéo
(Jaune)
(Roug
Moniteur arrière
(vendu séparément)
(Blanc)
À la borne d’entrée audio
REMOTE IN
(Brun)
REMOTE OUT
REMOTE OUT
REMOTE IN
(Brun)
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
Câble de caméra
1 Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)
2 Connecteurs de sortie audio/vidéo (AUX OUTPUT)
Utilisez-la pour raccorder un moniteur en option.
3 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
4 Fil d’entrée de la télécommande (Brun)
Raccordez-le au fil de sortie de la télécommande. Ce fil
reçoit les signaux de commande de la télécommande.
5 Fil de sortie de la télécommande (Brun)
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
• Vous pouvez changer le nom du périphérique externe. Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX » (page 55).
103-FR
Raccordement d’un récepteur TV numérique portable/lecteur USB et un changeur de DVD
À la borne de sortie vidéo
Lecteur DVD
(vendu séparément)
À la borne de sortie audio
DVE-5207, etc.
Connecteur de Caméra
Connecteur d’entrée VIDEO de l’iPod
Connecteur AUX/PRE OUT
Câble AUX/PRE OUT
À la borne de sortie vidéo
Vers borne d’entrée vidéo
Récepteur TV
numérique
portable (vendu
séparément)
ou
Lecteur USB
(vendu
séparément)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
Changeur DVD
(vendu
séparément)
REMOTE OUT
REMOTE IN
Vers la borne
d’entrée audio
REMOTE OUT
(Brun)
(Blanc/Brun)
(Blanc/Brun)
Vers borne de sortie audio
À la borne de sortie vidéo
Vers borne de sortie
audio
REMOTE IN
(Blanc/Brun)
Câble de caméra
1 Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)
2 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
4 Câble d’interface AV/RCA (mini-fiche AV 4 pôles 3RCA) (vendu séparément)
3 Fil de sortie de la télécommande (Brun)
5 Connecteurs d’entrée vidéo/audio
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil
produit les signaux de commande de la télécommande.
Le connecteur JAUNE permet de recevoir la vidéo, et le
ROUGE reçoit le son à droite et le BLANC le son à gauche.
• Vous pouvez raccorder un périphérique d’entrée externe supplémentaire uniquement lorsque le « Nom principal » est réglé sur « DVB-T » ou
« USB Player ». Reportez-vous à la section « Réglage du nom AUX principal (Réglages AUX) » (page 55).
• Pour raccorder un périphérique d’entrée externe à un connecteur iPod VIDEO, réglez « Sel. Entrée AUX3 » sur « AUX3 ». Reportez-vous à la
section « Réglage de AUX3 » (page 55).
104-FR
Raccordement d’un Amplificateur externe
Connecteur d’alimentation
Connecteur AUX/PRE OUT
Câble AUX/PRE OUT
Amplificateur 4 canaux (vendu séparément)
(Rouge)
(Blanc)
Entrée
Enceinte Frontale
Entrée
Enceinte arrière
(Rouge)
(Blanc)
Amplificateur pour caisson de graves (vendu séparément)
(Rouge)
Entrée
(Blanc)
REMOTE TURN-ON
REMOTE ON
(Bleu/Blanc)
(Bleu/Blanc)
Caisson de
graves
REMOTE ON
Câble d’alimentation
1 Connecteurs RCA de sortie frontale
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
(Bleu/Blanc)
3 Connecteurs RCA pour caisson de graves
4 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
2 Connecteurs RCA de sortie arrière
Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte droite et le
BLANC à l’enceinte gauche.
105-FR
Raccordement de caméras (Caméra Directe et Caméra AUX)
Connecteur de Caméra
CAMERA 1
Caméra de recul directe
(vendue séparément)
HCE-C117D, etc.
À la borne de sortie vidéo
CAMERA 2
Caméra avec sortie vidéo RCA
(vendue séparément)
Câble de caméra
1 Connecteur d’entrée directe de la CAMÉRA
3 Connecteur RCA d’entrée de la CAMÉRA
2 Câble d’extension pour caméra (fourni avec la
caméra de recul directe)
4 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
106-FR
Raccordement de caméras (HCE-C212F + HCE-C210RD ou HCE-C200F + HCE-C200R)
Connecteur AUX/PRE OUT
Câble AUX/PRE OUT
(Jaune)
Unité de commande
(Rouge)
À la borne de sortie vidéo
(Blanc)
REVERSE
Fil de la commande de la caméra
(Orange/Blanc)
(Orange/Noir)
Au côté positif du fil du signal du
feu de recul du véhicule.
1 Connecteurs d’entrée audio/vidéo (AUX INPUT)
2 Câble d’extension RCA (vendu séparément)
• Lorsque vous passez de l’image de la caméra avant à l’écran de navigation, il est possible que la position de votre véhicule ne soit pas indiquée
correctement.
107-FR

Manuels associés