Mode d'emploi | Crem Coffee Onyx Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Mode d'emploi | Crem Coffee Onyx Manuel utilisateur | Fixfr
ONYX et
ONYX Pro
MANUEL D'UTILISATION
UM_FR
Référence : 1764293_01
SOMMAIRE
ONYX et ONYX Pro
SOMMAIRE......................................................................................................................................................................2
RÉVISIONS DU MANUEL......................................................................................................................................5
NOTIFICATIONS..........................................................................................................................................................6
Explication des descriptions................................................................................................................................................ 6
GÉNÉRALITÉS................................................................................................................................................................7
Introduction............................................................................................................................................................................ 7
Instructions générales........................................................................................................................................................... 7
Avertissements....................................................................................................................................................................... 7
Précautions.............................................................................................................................................................................. 8
Usage prévu............................................................................................................................................................................. 8
TRANSPORT..................................................................................................................................................................9
Emballage................................................................................................................................................................................. 9
Inspection à la livraison........................................................................................................................................................ 9
STOCKAGE ET MISE AU REBUT DE LA MACHINE.............................................................................9
Conditions de stockage à long terme............................................................................................................................... 9
Conditions de mise au rebut de la machine.................................................................................................................... 9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................................................................10
Données sur la machine ONYX 2GR MINI..................................................................................................................10
Accessoires ONYX 2GR MINI.........................................................................................................................................10
Vue avant ONYX 2GR MINI.............................................................................................................................................11
Dimensions externes ONYX 2GR MINI.......................................................................................................................11
Données sur la machine ONYX 2GR MINI+...............................................................................................................12
Accessoires ONYX 2GR MINI+......................................................................................................................................12
Vue avant ONYX 2GR MINI+..........................................................................................................................................13
Dimensions externes ONYX 2GR MINI+.....................................................................................................................13
Données sur la machine ONYX 2GR.............................................................................................................................14
Accessoires ONYX 2GR...................................................................................................................................................14
Vue avant ONYX 2GR........................................................................................................................................................15
Dimensions externes ONYX 2GR..................................................................................................................................15
Données sur la machine ONYX 3GR.............................................................................................................................16
Accessoires ONYX 3GR...................................................................................................................................................16
Vue avant ONYX 3GR........................................................................................................................................................17
Dimensions externes ONYX 3GR..................................................................................................................................17
Données sur la machine ONYX Pro 2GR .................................................................................................................18
Accessoires ONYX Pro 2GR.........................................................................................................................................18
Vue avant ONYX Pro 2GR.............................................................................................................................................19
Dimensions externes ONYX Pro 2GR.......................................................................................................................19
2
Instructions de départ
SOMMAIRE
ONYX et ONYX Pro
Données sur la machine ONYX Pro 3GR ...............................................................................................................20
Accessoires ONYX Pro 3GR.......................................................................................................................................20
Vue avant ONYX Pro 3GR...........................................................................................................................................21
Dimensions externes ONYX Pro 3GR.....................................................................................................................21
BOUTONS ET COMMANDES - ONYX.................................................................................................22
Commandes de la machine..............................................................................................................................................22
Écran numérique................................................................................................................................................................22
BOUTONS ET COMMANDES - ONYXPro ..................................................................................23
Commandes de la machine..............................................................................................................................................23
Écran tactile.........................................................................................................................................................................23
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE......................................................................................................24
Positionnement de la machine........................................................................................................................................24
Liste de contrôle Vidange.................................................................................................................................................25
Liste de contrôle Filtration de l'eau...............................................................................................................................25
Liste de contrôle Alimentation en eau..........................................................................................................................26
Informations sur la pression et la température de la chaudière.............................................................................27
Conseils de manipulation de la machine.......................................................................................................................27
Liste de contrôle Alimentation électrique....................................................................................................................28
Procédure de mise en route initiale..............................................................................................................................29
Ensemble porte-filtre........................................................................................................................................................30
Insertion du porte-filtre dans le groupe.......................................................................................................................30
Préparation d'expresso.....................................................................................................................................................31
Réchauffage par vapeur et moussage du lait................................................................................................................32
Moussage du lait avec le Turbo Steamer - ONYX Pro .........................................................................................33
Distribution d'eau chaude................................................................................................................................................34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN.........................................................................................................................35
Nettoyage - Rappels..........................................................................................................................................................35
Nettoyage quotidien..........................................................................................................................................................35
Nettoyage hebdomadaire.................................................................................................................................................35
Rinçage quotidien - ONYX.............................................................................................................................................36
Rinçage quotidien - ONYX Pro ..................................................................................................................................37
Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso - ONYX.............................................38
Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso - ONYX Pro ..................................39
3
SOMMAIRE
ONYX et ONYX Pro
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX.........................................................................................40
Fonctionnalités du menu de programmation utilisateur............................................................................................. 40
Réglage de la programmation de la dose........................................................................................................................ 40
Définition de l'heure et du jour........................................................................................................................................ 41
Définition des heures de marche/arrêt........................................................................................................................... 41
Affichage des compteurs de distribution........................................................................................................................ 42
Activation du nettoyage automatique............................................................................................................................. 42
Activation/désactivation du mode veille (économie d'énergie)................................................................................. 43
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro ...........................................................................44
Fonctionnalités du menu de programmation utilisateur............................................................................................. 44
Entrer et sortir du menu de programmation utilisateur............................................................................................ 44
Allumer/éteindre la machine à partir de l'écran tactile............................................................................................... 45
Réglage de la programmation de la dose........................................................................................................................ 45
Activation/désactivation du mode ECO......................................................................................................................... 46
Activation du nettoyage automatique............................................................................................................................. 46
Réglage de l'heure, du jour et des fonctions de marche/arrêt auto......................................................................... 47
Réglage des températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe............................................. 47
Affichage des compteurs de distribution........................................................................................................................ 48
Activation/désactivation de la pré-infusion.................................................................................................................... 48
ALERTES DE LA MACHINE...............................................................................................................................49
Messages et alarmes de l'écran......................................................................................................................................... 49
DÉPANNAGE..............................................................................................................................................................50
Défauts de machine............................................................................................................................................................. 50
Défauts de préparation....................................................................................................................................................... 50
Défauts liés au tartre.......................................................................................................................................................... 50
INFORMATIONS D'ENTRETIEN....................................................................................................................51
Remarques :........................................................................................................................................................................... 51
4
RÉVISIONS DU MANUEL
ONYX et ONYX Pro
N° rév.
Date
TSB#
Description
01
12 avril 2017
Aucun
Première version distribuée pour examen technique.
02
25 mai 2017
Aucun
Réponses aux commentaires de l'examen technique, contenu modifié.
Aucun
Mise à jour des dimensions de la machine. Ajout des informations
du code de conformité.
03
4 août 2017
04
05
06
07
08
09
10
5
NOTIFICATIONS
ONYX et ONYX Pro
Explication des descriptions
Ce manuel comporte cinq niveaux différents d'intensité de notification, identifiés par les mots-clés
DANGER, AVERTISSEMENT, IMPORTANT, REMARQUE et CONSEIL PRO. Le niveau de risque
et l'importance de la notification sont déterminés par les définitions suivantes. Toujours respecter
les avertissements afin de garantir la sécurité et d'éviter tout risque de blessure et dommage du produit.
Important :
Prévient contre les pratiques dérogeant à la sécurité. Respecter les notifications Important
pour assurer la sécurité alimentaire, pour éviter les petites blessures potentielles ou éviter
d'endommager la machine.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si l'AVERTISSEMENT est ignoré, peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
DANGER :
INDIQUE UNE SITUATION EXTRÊMEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST
PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA PROBABLEMENT DE GRAVES BLESSURES,VOIRE
LA MORT.
i
Remarque :
Donne des informations supplémentaires pouvant être utiles pendant l'utilisation, l'entretien
de routine et le nettoyage de la machine.
Conseil pro :
Donne des conseils et des suggestions utiles du fabricant qui facilitent le choix des paramètres
et des intervalles d'entretien.
6
GÉNÉRALITÉS
ONYX et ONYX Pro
Introduction
Merci d'avoir choisi une machine à expresso ONYX. Nous espérons que vous l'apprécierez !
Lire ce manuel d'utilisation avec attention avant
d'utiliser la machine.
Ce manuel contient des consignes importantes
concernant l'utilisation prévue de cette
machine.
Ne pas jeter ce manuel car il pourra être utile
à l'avenir. En cas de dommages ou de perte,
en demander un nouvel exemplaire au
fabricant/distributeur.
Instructions générales
L'installation de la machine et certaines
opérations d'entretien ne doivent être effectuées
que par du personnel d'entretien qualifié.
Tous les avertissements et consignes de sécurité
contenus dans ce manuel doivent être respectés
à tout moment pour garantir la sécurité dans
l'installation, l'utilisation et l'entretien.
Ne pas essayer de retirer les couvercles
ou les boucliers de protection afin d'accéder
à l'intérieur de cette machine ou d'effectuer
des réparations. Les réparations doivent être
effectuées par un technicien ou un centre
d'entretien agréé.
Le propriétaire de cette machine a la
responsabilité de s'assurer que ses utilisateurs
savent comment l'utiliser et comprennent
les risques encourus.
Le propriétaire ou l'installateur est responsable
de toutes les modifications non autorisées de
cette machine.
Une modification non autorisée de cette
machine entraîne immédiatement la nullité
de la garantie du fabricant.
Ce manuel s'applique à la machine au moment
de sa vente. La mise sur le marché de versions
ultérieures incluant des modifications, des mises
à niveau ou des adaptations n'entraîne pour
le fabricant ni l'obligation de modifier cette
machine, ni de mettre à jour la documentation
fournie.
Le fabricant se réserve le droit de retirer
les manuels actuellement disponibles s'il estime
cette mesure appropriée et raisonnable.
Certaines mises à niveau et modifications
peuvent être périodiquement requises
pour cette machine. Dans ce cas, il reviendra
à un technicien de s'assurer que la modification
est effectuée en conformité avec les
spécifications du fabricant.
Avertissements
Remarque : Le fabricant n'est pas responsable des lésions corporelles ou des dommages matériels résultants
du non respect des instructions et avertissements indiqués ci-dessous durant l'installation et l'utilisation
de cette machine.
Placer la machine en position horizontale
aucun utilisateur. Le câble d'alimentation doit
et à l'écart de sources de chaleur et d'objets
être tenu à l'écart de toute arête tranchante
inflammables.
et de toute source de chaleur.
Cette machine ne doit être installée que sur
Ne jamais laisser les enfants jouer avec
une surface de travail résistante à l'eau et capable
la machine.
de supporter son poids.
Cet appareil ne doit pas être installé dans un
Placer la machine à un emplacement accessible
endroit où un dispositif de lavage sous pression
uniquement à des personnes formées à son
est susceptible d'être utilisé.
utilisation.
Ne pas utiliser la machine en plein air ;
Tenir tous les matériaux d'emballage présentant
elle pourrait être exposée aux intempéries
des risques comme les sacs plastiques,
ou à des températures extrêmes.
le polystyrène et les agrafes, hors de portée
En cas de dommages au câble d'alimentation,
des enfants.
celui-ci ne peut être remplacé que par
Brancher la machine sur une prise électrique
le fabricant ou par un technicien d'entretien
correctement installée et mise à la terre
agréé par celui-ci.
correspondant aux caractéristiques techniques
Ne pas retirer ou désactiver les équipements
de la machine.
de protection mécanique, électrique ou
S'assurer que la tension d'alimentation ne fluctue
thermique.
pas de plus de 6 %.
Le câble d'alimentation doit être positionné
de telle manière qu'il ne puisse faire trébucher
7
GÉNÉRALITÉS
ONYX et ONYX Pro
Avertissements (suite)
En cas d'urgence (si la machine prend feu ou si
elle est particulièrement chaude ou bruyante
par ex.), débrancher l'alimentation électrique
et couper l'alimentation en eau immédiatement.
Débrancher l'alimentation électrique si la
machine ne va pas être utilisée pendant une
période prolongée. Pour cela, tirer sur la prise
plutôt que sur le câble.
Lorsqu'elle est emballée pour stockage,
conserver la machine dans un endroit sec à
une température ambiante supérieure à 5 ºC.
On peut empiler dans leurs boîtes jusqu'à trois
unités du même modèle. Ne pas placer d'objet
lourd sur la boîte.
S'il est probable que la machine soit exposée
à des températures inférieures à 0 ºC durant
la manipulation et le transport, veiller à ce que
le personnel d'entretien vide la chaudière et
le circuit d'eau. (La chaudière et le circuit d'eau
de la machine sont vides lors de la livraison
depuis l'usine.)
Pour un parfait fonctionnement de la machine,
n'utiliser que des pièces de rechange et des
accessoires agréés par le fabricant.
Précautions
Avant l'entretien et/ou le déplacement de
la machine, débrancher l'alimentation électrique
et la laisser refroidir.
Ne pas placer de liquide sur la machine.
Cet appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide
d'un dispositif de lavage sous pression.
Ne jamais immerger la machine, la prise
ou le câble d'alimentation dans l'eau.
Cela entraînerait un risque de choc électrique.
Ne pas toucher les surfaces chaudes ni les
équipements de distribution de la machine.
Ne pas toucher la machine si vos mains ou vos pieds
sont mouillés.
Ne pas utiliser la machine si toute autre partie
que l'équipement de distribution est mouillée.
La machine doit être placée hors de portée
des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés
de 8 ans et plus et par les personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d'expérience et de connaissances,
s'ils ont reçu des instructions relatives
à l'utilisation en toute sécurité de cet appareil
et comprennent les risques encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans
supervision.
Ne pas utiliser la machine si la prise ou le câble
d'alimentation est endommagé ou si la machine
est tombée. Contacter un technicien d'entretien
pour la réparation ou pour s'assurer qu'elle peut
être utilisée en toute sécurité.
Ne pas bloquer les orifices d'aérations avec
des chiffons ou d'autres objets.
Ne pas insérer d'objets étrangers dans
les orifices d'aération.
Vérifier régulièrement la vidange pour s'assurer
que l'eau usagée est correctement vidée.
Usage prévu
Cette machine à café a été conçue et fabriquée
pour préparer du café expresso et d'autres
boissons chaudes, par exemple de la mousse de
lait. Ne pas l'utiliser à d'autres fins.
La machine doit être utilisée par des personnes
formées à la préparation de denrées alimentaires.
Cette machine n'a pas été conçue pour être
utilisée dans des cuisines industrielles, des
cuisines de particuliers ou dans des lieux
similaires.
Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des lésions corporelles ou des
dommages matériels résultant d'une utilisation
incorrecte ou négligente par du personnel non
professionnel.
8
Le niveau de pression acoustique pondéré A est
inférieur à 70 dB.
Pour des performances optimales, installer
la machine dans un lieu où ces paramètres ne
seront pas dépassés :
- Pression d'eau maximale admissible à l'entrée :
0.6 MPa (6 Bar)
- Pression d'eau minimale admissible à l'entrée :
0.2 MPa (2 Bar)
- Température maximum d'arrivée d'eau : 40 ºC
- Température ambiante comprise entre +10 ºC
(min.) et +40 °C (max.).
TRANSPORT
ONYX et ONYX Pro
Emballage
La machine est expédiée dans un carton de conception spéciale utilisant des éléments en
polystyrène spécifiques au modèle afin de la protéger des dommages.
Le carton de la machine porte des symboles standardisés de manipulation expliquant les méthodes
appropriées d'expédition et de stockage.
La machine doit rester en position horizontale durant le transport. Elle doit rester horizontale
pour le stockage et la manipulation.
Durant le transport, protéger le carton et la machine des chutes, des écrasements, des chocs,
de l'humidité et des températures extrêmes.
Inspection à la livraison
À la réception de la machine, s'assurer qu'elle est dans l'état exact décrit dans la documentation
jointe et que tous les accessoires sont inclus. Les éléments manquants doivent être immédiatement
signalés au fabricant ou au revendeur.
Les dommages subis durant le transport doivent être immédiatement signalés au transporteur
et au distributeur de la machine.
Les matériaux d'emballage sont potentiellement dangereux et doivent être tenus hors de portée
des enfants.
Le carton et tous les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être confiés à un centre
de recyclage.
STOCKAGE ET MISE AU REBUT DE LA MACHINE
Conditions de stockage à long terme
Avant un stockage d'un mois ou plus, s'assurer de :
•
•
•
•
•
•
Effectuer toutes les procédures de nettoyage hebdomadaire et périodique décrites dans ce
manuel.
Débrancher et enrouler le cordon d'alimentation (ceci doit être effectué par une personne
qualifiée).
Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de la machine de la prise d'eau domestique et vidanger
les chaudières (ceci doit être effectué par une personne qualifiée).
Nettoyer le bac d'égouttage et l'extérieur de la machine pour retirer toute trace de café
ou autre résidu.
Couvrir/réemballer la machine dans son carton d'origine et la stocker dans un endroit sec
où elle ne sera pas exposée à des températures ou une humidité extrêmes.
Lors de la remise en service de la machine après un stockage à long terme, effectuer toutes
les procédures de nettoyage hebdomadaire et quotidien et rebrancher les alimentations
à l'eau et électrique (ceci doit être effectué par une personne qualifié) avant utilisation.
Conditions de mise au rebut de la machine
Si la machine doit être mise au rebut, s'assurer de :
•
•
•
ébrancher et enrouler le cordon d'alimentation (ceci doit être effectué
D
par une personne qualifiée).
Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de la machine de la prise d'eau
domestique et vidanger les chaudières (ceci doit être effectué par une
personne qualifiée).
Emballer et envoyer/livrer la machine à un centre de recyclage certifié.
9
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Données sur la machine ONYX 2GR MINI
ONYX 2GR MINI
EBED-C32B-12AO (Standard)
EBED-C32B-22AO (Take Away)
Codes de conformité :
Système de contrôle
de la température :
Pressostat
Système de contrôle de la distribution :
Capacité de programmation de groupe individuel
Buse à vapeur :
1 unité
Turbo steamer :
Non disponible
Sortie d'eau chaude :
1 unité
Système de chaudière :
1 chaudière à vapeur
Pression de fonctionnement
de la chaudière :
0,8 à 1,2 bar
Volume de fonctionnement
de la chaudière à vapeur :
6 litres
Puissance :
220-240 V 1N ~ 2 800 W 50-60 Hz
Alimentation en eau :
Filetage intérieur 3/8"
Hauteur, largeur, profondeur :
520, 490, 585 mm
Poids de la machine :
47 kg
Bruit ambiant :
< 70 db
Accessoires ONYX 2GR MINI
Porte-filtre
2 sorties
Porte-filtre
1 sortie
Tuyau d'arrivée
55 cm
Filtre borgne
Tube de
vidange
(150 cm)
1 unité
1 unité
1 unité
1 unité
1 unité
MODÈLE
ONYX 2GR
MINI
10
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Vue avant ONYX 2GR MINI
Boutons de
boisson
Robinet d'eau
chaude
Robinet de
vapeur
Groupe percolateur
Groupe
percolateur
Bouton marche/arrêt
Sortie d'eau
chaude
Buse à vapeur
Jauge de pression de
la chaudière
Témoin de
l'élément de
chauffage
Bac d'égouttage
Dimensions externes ONYX 2GR MINI
C
D
A
B
Dimension
Longueur
A
490 mm
B
585 mm
C
520 mm
D
75 mm
11
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Données sur la machine ONYX 2GR MINI+
ONYX 2GR MINI+
EBED-C82B-12AO (Standard)
EBED-C82B-22AO (Take Away)
Codes de conformité :
Système de contrôle de la température :
Pressostat
Système de contrôle de la distribution :
Capacité de programmation de groupe individuel
Buse à vapeur :
2 unités
Turbo steamer :
non disponible
Sortie d'eau chaude :
1 unité
Système de chaudière :
1 chaudière à vapeur
Pression de fonctionnement
de la chaudière :
0,8 à 1,2 bar
Volume de fonctionnement
de la chaudière à vapeur :
6 litres
Puissance :
220-240 V 1N ~ 2 800 W 50-60 Hz
Alimentation en eau :
Filetage intérieur 3/8"
Hauteur, largeur, profondeur :
520, 490, 585 mm
Poids de la machine :
48 kg
Bruit ambiant :
< 70 db
Accessoires ONYX 2GR MINI+
Porte-filtre
2 sorties
Porte-filtre
1 sortie
Tuyau d'arrivée
55 cm
Filtre borgne
Tube de
vidange
(150 cm)
1 unité
1 unité
1 unité
1 unité
1 unité
MODÈLE
ONYX 2GR
MINI+
12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Vue avant ONYX 2GR MINI+
Boutons de boisson
Robinet de
vapeur
Robinet de vapeur
Groupe percolateur
Groupe percolateur
Bouton marche/arrêt
Buse à vapeur
Témoin de l'élément
de chauffage
Sortie d'eau
chaude
Buse à vapeur
Jauge de pression
de la chaudière
Bac d'égouttage
Dimensions externes ONYX 2GR MINI+
C
D
A
B
Dimension
Longueur
A
490 mm
B
585 mm
C
520 mm
D
75 mm
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Données sur la machine ONYX 2GR
ONYX 2GR
EBEE-D41B-12AO (Standard)
EBEE-D41B-22AO (Take Away)
Codes de conformité :
Système de contrôle de la température :
Contrôle PID
Système de contrôle de la distribution :
Commande à l'écran + capacité de programmation de groupe
individuel
Buse à vapeur :
2 unités
Turbo steamer :
non disponible
Sortie d'eau chaude :
1 unité
Système de chaudière :
1 chaudière à vapeur
Pression de fonctionnement
de la chaudière :
0,8 à 1,2 bar
Volume de fonctionnement
de la chaudière à vapeur :
11,5 litres
Puissance :
220-240 V 1N ~ 3 350 W 50-60 Hz
Alimentation en eau :
Filetage intérieur 3/8"
Hauteur, largeur, profondeur :
520, 720, 585 mm
Poids de la machine :
67 kg
Bruit ambiant :
< 70 db
Accessoires ONYX 2GR
Porte-filtre
2 sorties
Porte-filtre
1 sortie
Tuyau d'arrivée
55 cm
Filtre borgne
Tube de
vidange
(150 cm)
2 unités
1 unité
1 unité
1 unité
1 unité
MODÈLE
ONYX 2GR
14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Vue avant ONYX 2GR
Écran
Boutons de
boisson
Robinet de
vapeur
Robinet d'eau
chaude
Sortie d'eau
chaude
Buse à vapeur
Robinet de
vapeur
Buse à vapeur
Bouton
marche/arrêt
Témoin de l'élément
de chauffage
Groupe percolateur
Bac
d'égouttage
Dimensions externes ONYX 2GR
C
D
A
B
Dimension
Longueur
A
720 mm
B
585 mm
C
520 mm
D
75 mm
15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Données sur la machine ONYX 3GR
ONYX 3GR
ECGF-H41B-12AO (Standard)
ECGF-H41B-22AO (Take Away)
Codes de conformité :
Système de contrôle de la température :
Système de contrôle de la
distribution :
Contrôle PID
Commande à l'écran + capacité de programmation de groupe
individuel
Buse à vapeur :
2 unités
Turbo steamer :
non disponible
Sortie d'eau chaude :
1 unité
Système de chaudière :
1 chaudière à vapeur
Pression de fonctionnement
de la chaudière :
0,8 à 1,2 bar
Volume de fonctionnement
de la chaudière à vapeur :
17,5 litres
Puissance :
380-415 V 3N ~ 6 350 W 50-60 Hz
Alimentation en eau :
Filetage intérieur 3/8"
Hauteur, largeur, profondeur :
520, 1 000, 585 mm
Poids de la machine :
95 kg
Bruit ambiant :
< 70 db
Accessoires ONYX 3GR
Porte-filtre
2 sorties
Porte-filtre
1 sortie
Tuyau d'arrivée
55 cm
Filtre borgne
Tube de
vidange
(150 cm)
3 unités
1 unité
1 unité
1 unité
1 unité
MODÈLE
ONYX 3GR
16
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Vue avant ONYX 3GR
Boutons de
boisson
Robinet de vapeur
Écran
Robinet de vapeur
Robinet d'eau
chaude
Sortie d'eau
chaude
Buse à vapeur
Buse à vapeur
Groupe percolateur
Bouton marche/
arrêt
Témoin de
l'élément de
chauffage
Bac d'égouttage
Dimensions externes ONYX 3GR
C
D
A
B
Dimension
Longueur
A
1 000 mm
B
585 mm
C
520 mm
D
75 mm
17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Données sur la machine ONYX Pro 2GR
ONYX Pro 2GR
EFEE-D41B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer, 240 V)
EFEE-D61B-22AO (Take Away, équipé de Turbo Steamer, 240 V)
EFGE-G61B-12AO (Standard, non équipé de Turbo Steamer)
EFGE-G41B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer)
EFGE-G41B-12AO (Standard, équipé de Turbo Steamer)
EFGE-G61B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer)
Codes de conformité :
Système de contrôle de la température :
Contrôle PID
Système de contrôle de la distribution :
Commande sur l'écran tactile + capacité de programmation
de groupe individuel
Buse à vapeur :
2 unités
Turbo steamer :
en option
Sortie d'eau chaude :
1 unité
Système de chaudière :
1 chaudière à vapeur + 2 chaudières de groupe
Pression de fonctionnement
de la chaudière :
0,8 à 1,2 bar
Volume de fonctionnement
de la chaudière à vapeur :
11,5 litres
Volume de la chaudière de groupe :
1,5 litre
220-240 V 1N~ 3 350 W 50-60 Hz (non équipé de Turbo Steamer)
220-240 V 1N~ 3 350 W 50-60 Hz (équipé de Turbo Steamer)
380-415 V 3N~ 4 840 W 50-60 Hz (non équipé de Turbo Steamer)
380-415 V 3N~ 4 860 W 50-60 Hz (équipé de Turbo Steamer)
Puissance :
Alimentation en eau :
Filetage intérieur 3/8"
Hauteur, largeur, profondeur :
520, 720, 585 mm
Poids de la machine :
70 kg
Bruit ambiant :
< 70 db
Accessoires ONYX Pro 2GR
Porte-filtre
2 sorties
Porte-filtre
1 sortie
Tuyau d'arrivée
55 cm
Filtre borgne
Tube de
vidange
(150 cm)
2 unités
1 unité
1 unité
1 unité
1 unité
MODÈLE
ONYX Pro
2GR
18
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Vue avant ONYX Pro2GR
Affichages des températures de groupe
Boutons de boisson
Écran
Robinet de vapeur
/ Robinet Turbo
Steamer (en option)
Robinet de vapeur
Sortie d'eau
chaude
Buse à vapeur
Bouton marche/arrêt
Buse à vapeur /
Turbo Steamer
(en option,
non illustré)
Témoin de l'élément
de chauffage
Groupe percolateur
Bac de tasse
Bac
d'égouttage
Dimensions externes ONYX Pro 2GR
C
D
A
E
B
Dimension
Longueur
A
720 mm
B
585 mm
C
520 mm
D
78 mm
E
125 mm
19
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Données sur la machine ONYX Pro 3GR
ONYX Pro 3GR
EGGF-H61B-12AO (Standard, non équipé de Turbo Steamer)
EGGF-H41B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer)
EGGF-H41B-12AO (Standard, équipé de Turbo Steamer)
EGGF-H61B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer)
Code de conformité :
Système de contrôle de la température :
Contrôle PID
Système de contrôle de la distribution :
Commande sur l'écran tactile + capacité de programmation
de groupe individuel
Buse à vapeur :
2 unités
Turbo steamer :
en option
Sortie d'eau chaude :
1 unité
Système de chaudière :
1 chaudière à vapeur + 3 chaudières de groupe
Pression de fonctionnement
de la chaudière :
0,8 à 1,2 bar
Volume de fonctionnement
de la chaudière à vapeur :
17,5 litres
Volume de la chaudière de groupe :
1,5 litre
380-415 V 3N~ 6 420 W 50-60 Hz (non équipé de Turbo Steamer)
380-415 V 3N~ 6 440 W 50-60 Hz (équipé de Turbo Steamer)
Puissance :
Alimentation en eau :
Filetage intérieur 3/8"
Hauteur, largeur, profondeur :
520, 1 000, 585 mm
Poids de la machine :
95 kg
Bruit ambiant :
< 70 db
Accessoires ONYX Pro 3GR
Porte-filtre
2 sorties
Porte-filtre
1 sortie
Tuyau d'arrivée
55 cm
Filtre borgne
Tube de
vidange
(150 cm)
3 unités
1 unité
1 unité
1 unité
1 unité
MODÈLE
ONYX
Pro 3GR
20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ONYX et ONYX Pro
Vue avant ONYX Pro3GR
Affichages des températures de groupe
Boutons de boisson
Écran
Robinet de vapeur /
Robinet Turbo
Steamer (en option)
Robinet de vapeur
Buse à vapeur
Groupe percolateur
Bouton marche/arrêt
Sortie d'eau
chaude
Buse à vapeur /
Turbo Steamer
(en option,
non illustré)
Témoin de l'élément
de chauffage
Bac de tasse
Bac
d'égouttage
Dimensions externes ONYX Pro 3GR
C
D
A
E
B
Dimension
Longueur
A
1 000 mm
B
585 mm
C
520 mm
D
78 mm
E
125 mm
21
BOUTONS ET COMMANDES - ONYX
ONYX et ONYX Pro
Commandes de la machine
ONYX est contrôlé par une série de robinets de commande manuelle et de boutons-poussoirs sur
chaque groupe de percolation pour la distribution, associés à un écran numérique apportant des
informations à l'utilisateur pendant l'utilisation et la programmation. Les fonctions de commande sont
décrites ci-dessous.
1 Short 1 Long
2 Short
Espresso Espresso Espressos
(1 court (1 long (2 courts
expres) expres) expres)
Écran numérique
2 Long Continuous
Espressos Dispensing
(2 longs (Distribution
expres) en continu)
(une série de boutons par groupe)
Sortie d'eau
chaude
Robinet de
vapeur
Robinet de
vapeur
Écran numérique
ONYX comporte un écran numérique LCD destiné à la surveillance de l'état de la machine.
96 ºC
08:47
SELECT DOSES
(Sélectionner les doses)
22
BOUTONS ET COMMANDES - ONYXPro
ONYX et ONYX Pro
Commandes de la machine
ONYX Pro est contrôlé par un écran tactile DEL à interface capacitive fournissant des informations
à l'utilisateur pendant le fonctionnement, surveillant l'état de la machine et effectuant des tâches
de programmation utilisateur, de réglage, de personnalisation et de nettoyage de la machine.
L'écran est associé à des boutons-poussoirs sur chaque groupe de percolation pour la distribution.
Les fonctions de commande sont décrites ci-dessous.
Conseil pro :
Tous les boutons de groupe
sont totalement réglables via
la programmation utilisateur.
Consulter la section
Programmation de dose
pour plus de détails.
Short
Espresso
(Court
expres)
Medium
Quick Hot water
Long
dispensing
Espresso Espresso
flush
(Moyen
(Rinçage (Distribution
(Long
expres) expres) rapide) d'eau chaude)
(une série de boutons par groupe)
Écran tactile
Robinet de vapeur
(robinet Turbo
Steamer, en option)
Robinet de
vapeur
Écran tactile
ONYX Pro comporte un écran tactile DEL à interface capacitive dédié à la surveillance de l'état
de la machine et la réalisation d'ajustements de la machine et de la programmation utilisateur ainsi
que de tâches de personnalisation et de nettoyage.
i
Remarque :
Consulter la section Programmation
utilisateur Onyx Pro pour des consignes
sur la programmation et la personnalisation
des paramètres de la machine via l'écran
tactile.
23
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
ONYX et ONYX Pro
Positionnement de la machine
MIN. 30 cm
MIN. 10 cm
La déviation maximale de l'horizontale est de 3°.
1.
L'installation de la machine dans la zone de service doit être effectuée par une personne qualifiée.
Dans la mesure où la machine peut être assez lourde, il est recommandé qu'au moins deux
personnes robustes et aptes soulèvent et positionnent la machine ensemble. Consulter la page
Caractéristiques techniques relative au modèle de machine spécifique installé pour connaître
le poids de la machine et les détails des dimensions. Consulter un technicien d'entretien pour
procéder à cette tâche si vous n'êtes pas sûr de pouvoir effectuer les étapes ci-dessous.
2.
Disposer la machine sur une surface plane, solide et résistante à l'eau à environ 110 cm au-dessus
du sol pour faciliter l'accès et l'utilisation.
3.
Régler les pieds pour s'assurer d'une distribution homogène de café dans toutes les tasses.
4.
Veiller à disposer de suffisamment d'espace libre au-dessus (>30 cm) et derrière (>10 cm)
la machine pour assurer un nettoyage et un entretien faciles et une ventilation adéquate.
Important :
Laisser un espace libre d'au moins 30 cm au-dessus de la machine et de 10 cm derrière elle
afin d'assurer une ventilation adéquate. Le plan sur lequel la machine est installée ne doit
pas dévier de l'horizontale, longitudinalement et latéralement, de plus de 3° afin d'assurer
un fonctionnement hydraulique et une vidange adéquats.Vérifier avec un niveau à bulle ou
numérique.
Ne pas installer pas la machine si celle-ci ou la surface d'installation est mouillée. La laisser
sécher complètement et demander à un technicien d'entretien de vérifier qu'aucun composant
électrique n'a été affecté.
24
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
ONYX et ONYX Pro
Liste de contrôle Vidange
1. Brancher une extrémité du tuyau
de vidange souple à la sortie de la poche
de vidange. (Elle est située sous le bac
et la grille d'égouttage. Contacter un
technicien d'entretien pour effectuer
cette tâche si vous ne savez pas comment
accéder à cette zone de la machine.)
2. Brancher
l'autre extrémité du tuyau
de vidange au système de vidange
de l'installation domestique dans la zone
de service.
Tuyau de vidange souple
3. Replacer/réinstaller le bac et la grille
d'égouttage.
Poche de
vidange
Conseil pro :
érifier que le tube de vidange n'est pas tordu et qu'il est en-dessous du niveau de la poche
V
de vidange afin d'éviter de piéger de l'eau et d'autres résidus dans le tube, lesquels pourraient
moisir ou être à l'origine de mauvaises odeurs.
Liste de contrôle Filtration de l'eau
1. V
érifier qu'un dispositif ou système de
filtration de l'eau est installé en série
dans le système d'alimentation en eau
domestique en amont de la machine afin
d'éviter toute contamination à l'intérieur
du système hydraulique de la machine.
Contacter un technicien d'entretien pour
effectuer cette tâche si vous n'êtes pas sûr
de pouvoir réaliser les étapes ci-dessous.
Alimentation en
eau domestique
Machine
Filtre à eau
2. Ouvrir le robinet d'eau et laisser le filtre
se remplir (s'il est neuf/n'a jamais
été utilisé). La chaudière à vapeur de
la machine commencera à se remplir.
Contrôler soigneusement la zone de
service pour repérer toute fuite ou
égouttement. Si des fuites/égouttements
sont détectés, fermer immédiatement
le robinet et vérifier/serrer tout raccord
qui fuit.
Conseil pro :
Toujours maintenir le dispositif ou le système de filtration de l'eau conforme aux caractéristiques
de fabrication. Le manquement à l'entretien de routine du dispositif ou système de filtration
entraînera l'accumulation de tartre dans le système hydraulique de la machine, ce qui entraînera
à terme la défaillance de la machine.
25
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
ONYX et ONYX Pro
Liste de contrôle Alimentation en eau
1.
L e raccordement de la machine à l'alimentation en eau domestique doit être effectué par
une personne qualifiée. Contacter un technicien d'entretien pour effectuer cette tâche si vous
n'est pas sûr de pouvoir suivre les étapes ci-dessous.
2.
Rincer au moins 20 litres d'eau de l'alimentation en eau domestique avant de la raccorder à la machine afin
d'éliminer les débris pouvant se trouver dans l'installation domestique et risquant de s'accumuler à l'intérieur
des chaudières.
3.
L'installation domestique doit être équipée d'un raccord de tuyau mâle NPT 3/8" et d'un robinet
d'arrêt en série. Brancher le tuyau d'arrivée d'eau de 180 cm inclus avec la machine à l'alimentation
en eau domestique et serrer les raccords de conduite à l'aide d'une clé à un couple de 20N-m.
4.
Utiliser uniquement de l'eau potable dont la dureté est comprise entre 5 TH (°f) et 8 TH (°f)
(degré français) ou entre 20 et 32 ppm (parties par million de calcium). Si la valeur de dureté
est inférieure à ce seuil, une corrosion des composants hydrauliques est possible. Si la valeur est
supérieure, la chaudière souffrira de dépôts de calcaire. Dans les deux cas, le fonctionnement
de la machine et la qualité et le goût du café en seront affectés.
5.
Si nécessaire, raccorder la machine à un adoucisseur d'eau pour réduire la dureté de l'eau
en utilisant le tuyau souple de 55 cm inclus dans la boîte d'accessoires.
Important :
N'utiliser que les tuyaux fournis avec la machine. Ne jamais réutiliser des tuyaux endommagés.
26
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
ONYX et ONYX Pro
Informations sur la pression et la température de la chaudière
La pression de la chaudière est directement contrôlée par la température de l'eau. La plage d'utilisation
de température optimale de la chaudière à vapeur est située entre 116 et 120°C pour le réchauffage
de lait par vapeur et la préparation. (Le réglage d'usine de température par défaut est de 119°C.)
Conseil pro :
Un dépassement excessif de la plage d'utilisation entraînera une vapeur excessive, une
consommation d'énergie élevée, un arrêt d'urgence imprévu de la machine dû à l'activation
de la valve de sécurité et une panne prématurée potentielle de la machine. La définition
d'une température trop faible entraînera une mauvaise extraction du café, un chauffage ralenti
de la chaudière du groupe et une quantité de vapeur faible/nulle.
C
°
Lien entre la pression et la température de la chaudière
125
120
115
BAR
110
0,8
0,9
1
1,1
0,7
Pression et température d'utilisation optimales
1,2
Conseils de manipulation de la machine
AVERTISSEMENT !
Laisser de l'eau s'écouler dans
la machine pourrait entraîner des
dommages mécaniques et électriques.
Ne pas placer de tasses humides directement
sur le plateau. Sécher toujours soigneusement
les tasses avant de les stocker sur le plateau.
27
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
ONYX et ONYX Pro
Liste de contrôle Alimentation électrique
DANGER :
Si la prise ou le câble secteur est endommagé,
le composant doit être remplacé par le
fabricant, son agent d'entretien ou des
personnes qualifiées pour éviter UNE
BLESSURE GRAVE OU MORTELLE !
Important :
fabricant ne sera pas tenu pour
Le
responsable des dommages subis par
des personnes, des animaux ou des biens
à la suite d'une installation incorrecte
de la machine à café.
1.
La machine ne doit être raccordée à l'alimentation que par du personnel qualifié. Les consignes
de sécurité suivantes doivent être suivies à tout moment.
2.
S'assurer que les exigences électriques indiquées sur les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
et sur la plaque signalétique située sous le bac d'égouttage à l'intérieur de la machine
correspondent aux caractéristiques de l'alimentation.
3.
Vérifier que l'installation électrique du lieu où la machine est installée est prévue pour et capable
de fournirla puissance requise par la machine. Une alimentation, un câblage, une mise à la terre
ou une isolation insuffisants peuvent entraîner une surchauffe et un risque d'incendie.
4.
La machine à café doit être raccordée à une prise électrique mise à la terre conforme aux
réglementations en vigueur dans le pays d'installation.
5.
érifier qu'un disjoncteur conçu pour la consommation électrique de la machine est installé pour
V
protéger l'alimentation, tel que spécifié sur la plaque signalétique située sous le bac d'égouttage.
6.
Ne jamais brancher la machine à l'alimentation en passant par des rallonges, des adaptateurs
ou des multiprises.
Machine : 230 Vca Ph+N
Bleu
Câble
d'alimentation
Marron
Jaune/gris
Machine :
400 Vca 3Ph+N
Bleu
NEUTRE
PHASE
Marron
Câble
d'alimentation
Gris
Noir
Jaune/gris
28
NEUTRE
PHASE
PHASE
PHASE
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE
ONYX et ONYX Pro
Procédure de mise en route initiale
Robinet de vapeur
Bouton marche/arrêt
Témoin de l'élément
de chauffage
Avant d'utiliser la machine, s'assurer de :
1.
Vérifier que l'alimentation en eau domestique de la machine est ouverte au robinet.
2.
Activer l'interrupteur d'alimentation secteur et attendre quelques minutes que la
chaudière chauffe.
3.
Vérifier que le témoin de l'élément de chauffage est allumé pendant que la chaudière
chauffe. Lorsque le voyant s'éteint automatiquement, cela signifie que la machine a atteint
la température de fonctionnement.
4.
Appuyer sur l'un des boutons de boisson sur le clavier pour évacuer l'air des chaudières
de groupe et s'assurer qu'elles fonctionnent (recommencer pour chaque groupe).
5.
Ouvrir les robinets de vapeur pour vérifier qu'ils fonctionnent.
La machine est maintenant prête à l'emploi.
29
FONCTIONNEMENT
ONYX et ONYX Pro
L'ensemble porte-filtre
Ressort de verrouillage (filtre)
Panier filtre
Logement du ressort du porte-filtre
Porte-filtre et panier filtre
pour expresso simple (7 g)
Porte-filtre et panier filtre
pour expresso double (14 g)
Insertion du porte-filtre dans le groupe
Aligner les deux brides latérales du porte-filtre
sur les encoches du corps du groupe.
Le portefiltre n'est pas
totalement inséré.
30
Insérer le porte-filtre et le faire pivoter dans
le sens antihoraire jusqu'à ce que la poignée
soit plus ou moins perpendiculaire à l'avant de
la machine à café.
Installé
correctement.
Le joint du groupe
est usé et doit être
remplacé.
FONCTIONNEMENT
ONYX et ONYX Pro
Préparation d'expresso
1. D
éverrouiller et retirer
le porte-filtre de la tête
de groupe.
2. Remplir le panier filtre de café
expresso moulu (environ 7 g
pour un expresso simple
et 14 g pour un double).
3. Enfoncer le café à l'aide
du presse-café.
4. Insérer le porte-filtre rempli
dans la tête de groupe
et le verrouiller en position.
5. Placer une ou deux tasses
sous les buses de sortie.
6. Choisir l'option souhaitée
sur les boutons de boissons.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais essayer d'ouvrir le porte-filtre
quand la machine fonctionne ! De l'eau
chaude sous pression pourrait entraîner
des brûlures ou de graves blessures.
Une fois la distribution terminée, attendre
au moins 3 secondes avant de retirer
le porte-filtre.
Conseil pro :
Lorsqu'il n'est pas utilisé, stocker le portefiltre en position insérée dans le groupe
pour le maintenir au chaud.
C'est important pour maintenir une
température de percolation optimale
pendant la distribution de l'expresso.
31
FONCTIONNEMENT
ONYX et ONYX Pro
Réchauffage par vapeur et moussage du lait
Ouverture
Ouverture
Réchauffage
par vapeur
Moussage
1. Placer la buse à vapeur au-dessus
du bac d'égouttage et ouvrir
le robinet de vapeur pendant
quelques secondes, ce qui permet
l'éjection de l'eau condensée.
Refermer le robinet de vapeur
lorsqu'il ne sort plus que
de la vapeur.
2. P
longer la buse à vapeur dans le lait en s'assurant que l'embout
de la buse est immergé. Ouvrir à nouveau le robinet pour
commencer à chauffer ou faire mousser le lait. Toujours garder
l'embout de la buse à vapeur immergé dans le lait pendant
le processus !
Fermeture
AVERTISSEMENT !
Ne pas retirer le pichet et ne pas laisser
pas la buse à vapeur sortir du lait pendant
le processus, cela pourrait entraîner
des brûlures et blessures graves.
4.
Dès que le lait atteint la température souhaitée,
fermer le robinet et attendre que la vapeur cesse
de s'échapper, puis retirer le pichet.
Ouverture
5. Une fois le processus terminé, positionner la buse à vapeur audessus du bac d'égouttage et ouvrir le robinet de vapeur pendant
quelques secondes pour purger tout résidu de lait présent dans
la buse. Puis essuyer l'extérieur de la buse à vapeur avec un chiffon
humide pour éviter qu'elle ne s'obstrue et pour qu'elle reste
propre.
32
FONCTIONNEMENT
ONYX et ONYX Pro
Moussage du lait avec le Turbo Steamer - ONYX Pro
Ouverture
1. Placer la buse à vapeur au-dessus du bac
d'égouttage et ouvrir le robinet de vapeur
pendant quelques secondes, ce qui permettra
l'éjection de l'eau condensée. Refermer
le robinet de vapeur lorsqu'il ne sort plus que
de la vapeur.
Moussage
Ouverture
2. P
longer la buse à vapeur Turbo dans le lait en
s'assurant que l'embout de la buse est immergé.
Ouvrir à nouveau le robinet de vapeur Turbo
pour commencer à chauffer ou faire mousser le
lait. Toujours garder l'embout de la buse à vapeur
Turbo immergé dans le lait pendant le processus !
Fermeture
AVERTISSEMENT !
Ne pas retirer le pichet et ne pas laisser
pas la buse à vapeur sortir du lait pendant
le processus, cela pourrait entraîner
des brûlures et blessures graves.
Ouverture
4.
Quand la mousse commence à se former,
placer le conteneur à lait sur le bac d'égouttage
en positionnant le Turbo steamer de façon
adéquate pour continuer le moussage. Le Turbo
steamer s'arrêtera automatiquement lorsque la
température de lait programmée sera atteinte.
Le pichet pourra ensuite être retiré.
5. Une fois le processus terminé, placer la buse à vapeur au-dessus
du bac d'égouttage et ouvrir à nouveau le robinet pendant
quelques secondes pour purger tout résidu de lait présent
dans la buse. Puis essuyer l'extérieur de la buse à vapeur Turbo
et de la sonde de température avec un chiffon humide pour éviter
qu'elle ne s'obstrue et pour que tout reste propre.
33
FONCTIONNEMENT
ONYX et ONYX Pro
Distribution d'eau chaude
ONYX
ONYX Pro
AVERTISSEMENT !
Ne jamais placer les mains ou les doigts directement sous la sortie d'eau chaude pendant
le fonctionnement afin d'éviter des brûlures graves.
1.
Placer un pichet (ou autre récipient résistant à la chaleur) sous la sortie d'eau chaude.
2.
Ouvrir le robinet ou appuyer sur le bouton d'eau chaude pour commencer la distribution.
3.
L orsque la quantité souhaitée d'eau est distribuée, fermer le robinet ou appuyer à nouveau sur
le bouton d'eau chaude pour arrêter la distribution. (Pour ONYX Pro, la distribution cessera
automatiquement une fois que la durée de distribution programmée sera atteinte ou après
30 secondes, selon la période la plus courte).
34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ONYX et ONYX Pro
Nettoyage - Rappels
•
Pour que la machine conserve l'aspect et les performances d'un appareil neuf, toujours suivre
l'ensemble des consignes de nettoyage et d'entretien fournies dans ce manuel.
•
À des fins de sécurité, arrêter toujours la machine au niveau de l'interrupteur d'alimentation
pendant le nettoyage des surfaces extérieures.
•
outes les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide non pelucheux qui
T
ne rayera pas la machine. Les surfaces vitrées peuvent être nettoyées avec un nettoyant pour vitres
sans traînées et un chiffon sec.
•
e pas utiliser de détergents, de solvants ou de dégraissants abrasifs. Ils pourraient endommager
N
les pièces en plastique et en caoutchouc et laisseront des résidus indésirables.
Nettoyage quotidien
À la fin de chaque journée de travail, s'assurer de :
1.
lacer la buse à vapeur au-dessus du bac d'égouttage et ouvrir le robinet de vapeur pendant
P
une minute pour vider totalement la buse. Recommencer l'opération pour chaque buse.
2.
Placer un récipient sous la sortie d'eau et activer la distribution d'eau chaude pendant
20 secondes au total pour vider totalement le robinet.
3.
Lancer un cycle de rinçage quotidien pour chaque groupe percolateur. Consulter la section
Rinçage quotidien pour obtenir des détails.
4.
Nettoyer les surfaces extérieures de la machine en portant une attention particulière aux pièces
en verre et en acier inoxydable pour retirer tout résidu, traces de café et empreintes.
Nettoyage hebdomadaire
Une fois par semaine, s'assurer de :
1.
Nettoyer la poche de vidange en vidant lentement un litre d'eau tiède dedans afin de dissoudre
et retirer tout résidu de café s'accumulant fréquemment à l'intérieur de la poche et du tuyau
de vidange.
2.
Nettoyer le bac d'égouttage et la grille en acier inoxydable sous l'eau courante à l'aide d'une brosse.
3.
Nettoyer
la buse à vapeur et le robinet d'eau. S'assurer que les buses ne sont pas obstruées ou
partiellement bloquées par du lait ou d'autres résidus. S'il est nécessaire de les retirer pour les
nettoyer, s'assurer de ne pas déformer ou endommager l'un des composants pendant le retrait.
4.
Lancer le cycle de nettoyage hebdomadaire pour chaque groupe percolateur. Consulter la section
Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso pour obtenir des détails.
35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ONYX et ONYX Pro
Rinçage quotidien - ONYX
Filtre borgne
ARRÊT
MARCHE
1. Placer le filtre borgne dans le porte-filtre vidé,
puis verrouiller le porte-filtre dans le groupe
percolateur.
2. Éteindre la machine au niveau de l'interrupteur
principal, maintenir appuyé le bouton central
du groupe (2 Short Espressos - 2 courts
expres), puis rallumer la machine au niveau de
l'interrupteur principal. Le nettoyage automatique
démarre et dure une minute environ.
AVERTISSEMENT !
Filtre borgne
NE PAS OUVRIR LE GROUPE ET NE PAS
RETIRER LE PORTE-FILTRE TANT QUE
LE NETTOYAGE N'EST PAS TERMINÉ !
CELA LIBÉRERA DE LA VAPEUR ET DE
L'EAU CHAUDE, CE QUI POURRAIT
ENTRAÎNER DES BRÛLURES.
Conseil pro :
3. Après le nettoyage, penser à retirer le filtre
borgne et à le stocker en lieu sûr pour
la prochaine utilisation.
36
Lancer le cycle de rinçage pour chaque
groupe à la fin de chaque journée pour
éviter que les résidus de café sèchent
et s'accumulent à l'intérieur des groupes
percolateurs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ONYX et ONYX Pro
Rinçage quotidien - ONYX Pro
Filtre borgne
1. Placer le filtre borgne dans le porte-filtre vidé,
puis verrouiller le porte-filtre dans le groupe
percolateur.
2. Accéder à la programmation utilisateur et
sélectionner le cycle de nettoyage automatique
sur l'écran tactile. Le nettoyage automatique
démarre et dure environ 45 secondes.
AVERTISSEMENT !
Filtre borgne
NE PAS OUVRIR LE GROUPE ET NE PAS
RETIRER LE PORTE-FILTRE TANT QUE
LE NETTOYAGE N'EST PAS TERMINÉ !
CELA LIBÉRERA DE LA VAPEUR ET DE
L'EAU CHAUDE, CE QUI POURRAIT
ENTRAÎNER DES BRÛLURES.
Conseil pro :
3. Après le nettoyage, penser à retirer le filtre
borgne et à le stocker en lieu sûr pour
la prochaine utilisation.
Lancer le cycle de rinçage pour chaque
groupe à la fin de chaque journée pour
éviter que les résidus de café sèchent
et s'accumulent à l'intérieur des groupes
percolateurs.
37
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ONYX et ONYX Pro
Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso - ONYX
Filtre borgne
Détergent pour
machine à expresso
professionnelle
Référence : 1104162
1. Placer le filtre borgne dans le porte-filtre vidé.
2. Ajouter 7 à 10 g de détergent pour machine
à expresso dans le porte-filtre, puis le verrouiller
dans le groupe percolateur.
Filtre borgne
ARRÊT
MARCHE
4. Après le nettoyage avec du détergent, le groupe
3. Éteindre la machine au niveau de l'interrupteur
doit être rincé. Lancer le cycle de nettoyage
principal, maintenir appuyé le bouton central
deux fois de plus pour rincer tout détergent
du groupe (2 Short Espressos - 2 courts
restant. Répéter l'opération pour chaque groupe,
expres), puis rallumer la machine au niveau de
puis retirer le filtre borgne et le stocker dans un
l'interrupteur principal. Le nettoyage automatique
lieu sûr pour la prochaine utilisation.
démarre et dure une minute environ.
AVERTISSEMENT !
Ne pas ouvrir le groupe ni retirer le
porte-filtre tant que le nettoyage n'est pas
terminé ! Cela libérera de la vapeur et de
l'eau chaude, ce qui pourrait entraîner des
brûlures.
38
Conseil pro :
Lancer le cycle de nettoyage pour chaque
groupe à la fin de chaque semaine pour
nettoyer minutieusement la tête de groupe,
le répartiteur et le porte-filtre afin de
garantir un goût optimal.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ONYX et ONYX Pro
Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso - ONYX Pro
Filtre borgne
Détergent de nettoyage
pour machine à
expresso professionnelle
Référence : 1104162
1. Placer le filtre borgne dans le porte-filtre vidé.
2. Ajouter 7 à 10 g de détergent pour machine
à expresso dans le porte-filtre, puis le verrouiller
dans le groupe percolateur.
Filtre borgne
3. Accéder à la programmation utilisateur et
sélectionner le cycle de nettoyage automatique
sur l'écran tactile. Le nettoyage automatique
démarre et dure environ 45 secondes.
AVERTISSEMENT !
Ne pas ouvrir le groupe ni retirer le
porte-filtre tant que le nettoyage n'est pas
terminé ! Cela libérera de la vapeur et de
l'eau chaude, ce qui pourrait entraîner des
brûlures.
4. Après le nettoyage avec du détergent, le groupe
doit être rincé. Lancer le cycle de nettoyage
deux fois de plus pour rincer tout détergent
restant. Répéter l'opération pour chaque groupe,
puis retirer le filtre borgne et le stocker dans un
lieu sûr pour la prochaine utilisation.
Conseil pro :
Lancer le cycle de nettoyage pour chaque
groupe à la fin de chaque semaine pour
nettoyer minutieusement la tête de groupe,
le répartiteur et le porte-filtre afin de
garantir un goût optimal.
39
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX
ONYX et ONYX Pro
Fonctionnalités du menu de programmation utilisateur
La machine est équipée d'une interface programmable permettant aux utilisateurs de définir ou régler
les fonctionnalités et paramètres suivants à l'aide de l'écran numérique. Les éléments suivants peuvent
être vus ou ajustés via les boutons de préparation situés à gauche :
•
Paramètres de dose pour chaque bouton de préparation.
•
Paramètres de l'horloge (ajuster l'heure et la date actuelles).
•
Compteurs (nombre de cafés distribués).
Réglage de la programmation de la dose
Suivre les étapes suivantes pour programmer les doses d'expresso pour chaque groupe percolateur
et bouton de boisson (chaque bouton peut être programmé pour un volume de dosage différent,
si souhaité) :
1.
lacer un porte-filtre rempli d'expresso fraîchement moulu dans le groupe percolateur
P
et une tasse vide sous la sortie avant de démarrer la programmation de dose.
2.
Appuyer sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) pendant 8 secondes
jusqu'à ce que l'écran affiche Doses Programming (Programmation de doses).
3.
Appuyer sur le bouton de boisson à reprogrammer dans les 30 secondes. En l'espace de quelques
secondes, l'expresso commence à être distribué.
4.
Laisser l'expresso couler jusqu'à ce que le volume de boisson souhaité soit atteint, puis appuyer
à nouveau sur le bouton de boisson reprogrammé pour arrêter le débit. Ce volume de dosage
sera à présent enregistré comme valeur par défaut pour ce bouton de boisson.
5.
Répéter les étapes 1 à 4 pour tous les boutons de boisson à reprogrammer.
i
Remarque :
i
Remarque :
40
La programmation d'une des options sur les boutons de préparation situés à gauche
programme automatiquement les volumes de distribution du bouton correspondant
sur tous les autres groupes. Cela ne s'applique qu'aux boutons de préparation situés à gauche.
La programmation d'autres boutons de boisson ne modifie que l'option sélectionnée.
Par conséquent, lors de la programmation de doses pour chaque groupe, programmer
toujours d'abord les boutons de préparation situés à gauche, puis programmer le ou les autres
groupes.
Pour des raisons de sécurité et de conservation de l'eau, tous les paramètres de percolation
ont une durée de distribution maximale de 5 minutes.
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX
ONYX et ONYX Pro
Définition de l'heure et du jour
Suivre les étapes suivantes pour définir l'heure et le jour affichés par la machine :
1. Accéder au menu de programmation de dose. L'écran affichera Doses Programming
(Programmation de doses).
2. Appuyer à nouveau longuement sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu)
jusqu'à ce que l'écran affiche Clock Adjust (Set Horloge).
3. Appuyer sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) pour accéder aux paramètres d'heure
et de jour.
4. Pour régler les heures, minutes et jour de la semaine, utiliser les boutons 1 Short Espresso (1 court
expres) et 1 Long Espresso (1 long expres) pour faire défiler le champ clignotant vers le haut ou le bas.
5. Lorsque le champ clignotant est défini à la valeur souhaitée, appuyer sur le bouton 2 Short
Espressos (2 courts expres) pour passer au champ suivant.
6. Lorsque tous les champs sont définis comme souhaité, appuyer sur le bouton Continuous
Dispensing (Distribution en continu) pour passer à la valeur programmable suivante, Auto ON/OFF
ou continuer à appuyer sur le bouton jusqu'à ce que vous quittiez le menu de programmation.
i
Remarque :
Le menu de programmation utilisateur n'est accessible que via les boutons de préparation situés à gauche.
Définition des heures de marche/arrêt
Suivre les étapes suivantes pour définir les heures de mise sous tension automatique, de préchauffage/
arrêt et de refroidissement pour chaque jour où la machine est utilisée :
1. Accéder au menu de programmation de dose. L'écran affichera Doses Programming
(Programmation de doses).
2. Appuyer à nouveau longuement sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu)
jusqu'à ce que l'écran affiche Clock Adjust (Set Horloge).
3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) pour passer au réglage
d'Auto On/Off. Le paramètre actuellement programmé sera affiché. Utiliser les boutons 1 Short
Espresso (1 cours expres) et 1 Long Espresso (1 long expres) pour faire défiler le champ clignotant
vers le haut ou le bas.
4. Pour régler les paramètres Auto On, utiliser les boutons 1 Short Espresso (1 court expres) et 1 Long
Espresso (1 long expres) pour faire défiler le champ clignotant vers le haut ou le bas.
5. Lorsque le champ clignotant est défini à la valeur souhaitée, appuyer sur le bouton 2 Short
Espressos (2 courts expres) pour passer au champ suivant. Répéter cette étape pour les heures
Auto On et Auto Off de chaque jour.
6. Lorsque tous les champs sont définis comme souhaité, appuyer sur le bouton Continuous Dispensing
(Distribution en continu) pour passer à la valeur programmable suivante, Counters (Compteurs)
ou continuer à appuyer sur le bouton jusqu'à ce que vous quittiez le menu de programmation.
i
Remarque :
Pour chaque jour de la semaine où la machine ne sera pas couramment utilisée, programmer
simplement l'heure Auto On/Off sur -- -- et la machine l'interprétera comme désactivée ce jour-là.
Conseil pro :
La fonction Auto On/Off est utile pour programmer la machine afin qu'elle soit préchauffée et
prête avant l'arrivée du premier barista au début de chaque journée, et permet d'économiser
beaucoup d'énergie en s'assurant que la machine s'arrête automatiquement à la fin de chaque
jour même si l'interrupteur principal est toujours allumé.
41
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX
ONYX et ONYX Pro
Affichage des compteurs de distribution
Suivre les étapes suivantes pour consulter les compteurs pour l'entretien et le nombre de cafés en cours
et total distribués par la machine :
1.
Accéder au menu de programmation de dose. L'écran affichera Doses Programming
(Programmation de doses).
2.
Appuyer à nouveau longuement sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu)
pendant deux secondes jusqu'à ce que l'écran affiche Clock Adjust (Set Horloge) ainsi que l'heure
et le jour programmés actuels. Le champ de l'heure clignotera.
3.
Appuyer à nouveau sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) pour passer
à la fonction Counters (Compteurs).
4.
Puis appuyer sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) pour faire défiler et examiner
les compteurs. La première série de compteurs sera les compteurs actuels (y compris Liters
(Litres), Service (Entretien), Coffees (Cafés), Teas (Thés), puis l'affichage du nombre de boissons
distribuées par chaque groupe percolateur.
5.
Pour quitter le menu de programmation utilisateur, continuer à appuyer sur le bouton Continuous
Dispensing (Distribution en continu) jusqu'à ce que la machine reprenne un fonctionnement normal.
Conseil pro :
Les compteurs peuvent être utiles pour calculer le nombre de cafés distribués sur un jour, une
semaine ou un mois, ce qui est pratique pour calculer les dépenses professionnelles, déterminer
quand un entretien de la machine est requis, et connaître d'autres informations importantes
concernant la machine.
Activation du nettoyage automatique
La machine dispose d'une fonction de nettoyage automatique (utile pour le rinçage quotidien
et le nettoyage hebdomadaire) qui peut être activée comme suit :
1.
Éteindre la machine au niveau de l'interrupteur d'alimentation principal.
2.
Maintenir le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) tout en rallumant l'interrupteur
principal. Maintenir le bouton pendant quelques secondes jusqu'à ce que la machine démarre
le cycle de nettoyage. L'écran affichera « Cleaning » (Nettoyage). Le cycle de nettoyage dure
environ une minute.
3.
Répéter l'opération pour chaque groupe percolateur.
AVERTISSEMENT !
L'eau de nettoyage est très chaude ! Ne pas placer les doigts ou les mains sous le groupe, ne pas
ouvrir le groupe et ne pas retirer le porte-filtre tant que le cycle de nettoyage n'est pas terminé
pour éviter des brûlures graves !
i
42
Remarque :
Lorsque cette fonction est utilisée pour effectuer le nettoyage quotidien avec du détergent
pour machine à expresso, aucune eau ne coule du groupe. Il est important d'effectuer deux
ou trois nettoyages supplémentaires sans détergent pour chaque groupe afin de s'assurer que
l'intégralité du détergent a été rincée du groupe.
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX
ONYX et ONYX Pro
Activation/désactivation du mode veille (économie d'énergie)
La machine dispose d'une fonction veille (économie d'énergie) qui peut être activée/désactivée comme
suit :
Activation du mode veille•
Maintenir le bouton Continuous Dispensing (Distribution continue) enfoncé puis appuyer
sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres). L'écran affichera Standby (Veille).
Désactivation du mode veille•
Appuyer sur le bouton 2 Short Espresso (2 courts expres). La machine quittera le mode veille
et reprendra un fonctionnement normal.
Conseil pro :
Le mode veille réduit les températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe
à 60ºC. Cette fonction est recommandée pendant les périodes de faible utilisation pendant
la journée de travail car elle réduira l'utilisation d'énergie tout en permettant à la machine de
retrouver une température de fonctionnement normal en quelques minutes seulement en cas
de besoin.
43
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro
ONYX et ONYX Pro
Fonctionnalités du menu de programmation utilisateur
La machine est équipée d'une interface tactile programmable permettant aux utilisateurs de définir
ou régler les fonctionnalités et paramètres suivants à l'aide de l'écran numérique. Les éléments suivants
peuvent être consultés ou ajustés via les boutons de préparation situés à gauche :
•
Paramètres de dose pour chaque bouton de préparation.
•
Paramètres ECO (activer et désactiver le mode économie d'énergie).
•
Paramètres de l'horloge (ajuster l'heure et la date actuelles).
•
Mise sous tension/hors tension (sans utiliser l'interrupteur principal).
•
Régler les paramètres de pré-infusion.
•
Lancer le cycle de nettoyage.
•
Régler les températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe.
•
Compteurs (volume d'eau en cycle, intervalles d'entretien et nombre de cafés distribués, etc).
Entrer et sortir du menu de programmation utilisateur
Pour accéder au menu de programmation utilisateur, maintenir simplement le bouton Settings (Paramètres)
enfoncé (icône clé située dans le coin supérieur droit de l'écran tactile) pendant six secondes.
Accès au menu Settings (Paramètres)
(Appuyer longuement pendant six
secondes pour accéder au menu de
programmation).
Dose
Programming
(Programmation
de dose)
ECO Mode Exit (Quitter)
(Mode ECO)
Time & Date Power On / Off Next Menu
(Date et heure) (Mise sous/hors
(Menu
tension)
suivant)
44
Preinfusion
(Pré-infusion)
Automatic Exit (Quitter)
Cleaning
(Nettoyage
automatique)
Boiler Temperatures Counters
Previous
(Températures (Compteurs) Menu (Menu
de la chaudière)
précédent)
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro
ONYX et ONYX Pro
Allumer/éteindre la machine à partir de l'écran tactile
Pour mettre la machine hors tension à la fin d'une période d'utilisation sans utiliser l'interrupteur
principal, procéder comme suit :
1.
Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu
de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile.
2.
Appuyer sur le bouton Power (Marche/Arrêt), l'écran tactile s'allumera en rouge pour indiquer
que la machine est hors tension. Pour rallumer la machine, appuyer simplement à nouveau
sur le bouton Power quand l'écran tactile est allumé en rouge.
Réglage de la programmation de la dose
Suivre les étapes suivantes pour programmer les doses d'expresso pour chaque groupe percolateur
et bouton de boisson (chaque bouton peut être programmé pour une durée de dosage différente,
si souhaité) :
1.
Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu
de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile.
2.
Appuyer sur le bouton Dose Programming (Programmation de dose), puis appuyer sur le bouton
de boisson à programmer sur chaque groupe percolateur.
3.
Utiliser les boutons + et - pour ajuster le volume de dose à la quantité souhaitée, répéter pour
chaque bouton de boisson.
4.
Puis appuyer sur le bouton Exit (Quitter) pour confirmer les volumes et quitter.
i
i
Remarque :
La programmation d'une des options sur les boutons de préparation situés à gauche
programme automatiquement les volumes de distribution du bouton correspondant
sur tous les autres groupes. Cela ne s'applique qu'aux boutons de préparation situés
à gauche. La programmation d'autres boutons de boisson ne modifie que l'option
sélectionnée. Par conséquent, lors de la programmation de doses pour chaque groupe,
programmer toujours d'abord les boutons de préparation situés à gauche, puis
programmer le ou les autres groupes.
Remarque :
Pour des raisons de sécurité et de conservation de l'eau, tous les paramètres de
percolation ont une durée de distribution maximale de 5 minutes.
45
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro
ONYX et ONYX Pro
Activation/désactivation du mode ECO
La machine dispose d'une fonction veille (économie d'énergie) qui peut être activée/désactivée comme suit :
Suivre les étapes suivantes pour activer ou désactiver le mode ECO :
1.
Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de
programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile.
2.
Appuyer sur le bouton ECO, utiliser les boutons + et - pour activer ou désactiver la fonction, puis
appuyer sur le bouton pour enregistrer le paramètre et revenir au menu de programmation
utilisateur.
Conseil pro :
Le mode ECO réduit les températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe
à 60ºC. Cette fonction est recommandée pendant les périodes de faible utilisation pendant la
journée de travail car elle réduira l'utilisation d'énergie tout en permettant à la machine de retrouver
une température de fonctionnement normal en quelques minutes seulement en cas de besoin.
Activation du nettoyage automatique
Suivre les étapes suivantes pour activer le cycle de nettoyage pour les groupes percolateurs :
1.
Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de
programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile.
2.
Appuyer sur le bouton Automatic Cleaning (Nettoyage automatique) et attendre que le cycle
se termine (le nettoyage quotidien dure une minute environ, le nettoyage automatique avec
détergent prend quatre minutes par groupe environ : une minute pour le nettoyage plus trois
minutes pour les trois rinçages supplémentaires requis). Pour le nettoyage hebdomadaire avec
détergent, répéter cette étape pour chaque groupe.
AVERTISSEMENT !
L'EAU DE NETTOYAGE EST TRÈS CHAUDE ! NE PAS METTRE LES DOIGTS OU LES MAINS
SOUS LE GROUPE, OUVRIR LE GROUPE OU RETIRER LE PORTE-FILTRE TANT QUE LE
CYCLE DE NETTOYAGE N'EST PAS TERMINÉ POUR ÉVITER DE GRAVES BRÛLURES !
ATTENDRE 3 À 4 SECONDES APRÈS LA FIN DE LA DISTRIBUTION AVANT DE RETIRER LE
PORTE-FILTRE AFIN QUE LA PRESSION SE LIBÈRE.
Important :
Lorsque vous utilisez cette fonction pour effectuer le nettoyage quotidien avec détergent pour
machine à expresso, aucune eau ne coule du groupe lorsque le porte-filtre avec filtre borgne est
installé, toutefois, de l'eau chaude continue à couler depuis les autres groupes, c'est pourquoi
le nettoyage avec détergent doit être répété séparément pour chaque groupe. Il est important
d'effectuer deux ou trois nettoyages supplémentaires sans détergent pour chaque groupe afin
de s'assurer que l'intégralité du détergent a été rincée du groupe.
Conseil pro :
Optionnellement, pour gagner du temps, il est possible d'effectuer le nettoyage hebdomadaire
avec détergent sur tous les groupes simultanément si des filtres borgnes supplémentaires
sont achetés afin de les utiliser avec les groupes supplémentaires. Demander conseil à votre
distributeur pour acheter des filtres supplémentaires.
46
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro
ONYX et ONYX Pro
Réglage de l'heure, du jour et des fonctions de marche/arrêt auto
Régler l'heure, le jour de la semaine et les heures de marche/arrêt quotidien automatiques comme suit :
1.
Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de
programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile.
2.
Appuyer sur le bouton Clock (Horloge), utiliser les boutons + et - pour définir l'heure actuelle,
appuyer sur le bouton pour enregistrer le réglage et régler la minute, puis utiliser les boutons
+, - et pour finir de régler l'heure et le jour de la semaine actuels.
3.
Une fois l'heure définie, utiliser les boutons + , - et pour définir l'heure d'ouverture/fermeture
(Temps over/close) sur Automatic (Automatique), puis utiliser les boutons + , - et pour définir
les horaires de début/fin de travail chaque jour selon votre planning de travail préféré. (Si cette
fonction n'est pas du tout nécessaire pendant la semaine, définir simplement Open/Close Time
sur OFF.
i
Remarque :
Pour tous les jours où la machine ne sera pas utilisée, programmer simplement l'heure Auto
On/Off sur --.--, que la machine interprétera comme toujours désactivé.
Conseil pro :
La fonction Auto On/Off est utile pour programmer la machine afin qu'elle soit préchauffée et
prête avant l'arrivée du premier barista au début de chaque journée, et permet d'économiser
beaucoup d'énergie en s'assurant que la machine s'arrête automatiquement à la fin de chaque
jour.
Réglage des températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe
Les températures de chaudière à vapeur principale et de chaudière de groupe individuelle peuvent
être réglées individuellement pour proposer différentes options personnalisées de percolation et de
réchauffage/moussage de lait.
Régler les chaudières à vapeur et de groupe comme suit :
1.
Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de
programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile.
2.
Appuyer sur le bouton Temperature (Température), utiliser les boutons + et - pour définir
la température de fonctionnement de la chaudière à vapeur, puis appuyer sur le bouton pour
enregistrer le réglage. Ensuite, utiliser les boutons +, - et pour ajuster la température de
chaque chaudière de groupe.
Conseil pro :
Selon les types/profils de café généralement préparés, il peut être utile de définir chaque groupe
à une température différente pour obtenir un goût optimal pour chaque expresso.
47
PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro
ONYX et ONYX Pro
Affichage des compteurs de distribution
Suivre les étapes suivantes pour consulter les compteurs pour l'entretien et le nombre de cafés, thés,
rinçages et entretien par groupe et pour l'ensemble de la machine :
1.
Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de
programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile.
2.
Appuyer sur le bouton Counters (Compteurs), puis utiliser les boutons + et - pour faire défiler
les différents compteurs.
Conseil pro :
Les compteurs peuvent être utiles pour calculer le nombre de cafés distribués sur un jour, une
semaine ou un mois, ce qui est pratique pour calculer les dépenses professionnelles, déterminer
quand un entretien de la machine est requis, et connaître d'autres informations importantes
concernant la machine.
Activation/désactivation de la pré-infusion
La machine peut utiliser la pré-infusion automatique pendant toutes les distributions d'expresso. Cette
fonction peut être activée/désactivée comme suit :
1.
Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de
programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile.
2.
Appuyer sur le bouton Preinfusion (Pré-infusion), puis utiliser les boutons + et - pour régler la
durée de pré-infusion pour tous les boutons de boisson.
Conseil pro :
La pré-infusion est une fonction utile pour de nombreux cafés torréfiés ayant besoin d'un petit
peu plus de temps pour « se développer » pendant la préparation. La pré-infusion humidifie
l'expresso dans le porte-filtre pendant une seconde environ, puis libère la pression pendant
deux secondes avant de débuter la préparation normale. Pour décider si la pré-infusion est
adaptée à votre café spécifique, il est recommandé d'effectuer une comparaison de goût avec et
sans pré-infusion, puis de configurer votre machine selon le goût que vous préférez.
48
ALERTES DE LA MACHINE
ONYX et ONYX Pro
Messages et alarmes de l'écran
Pour informer les utilisateurs qu'un entretien de la machine doit être effectué ou dans une situation
pouvant entraîner des dommages potentiels pour la machine, les alertes suivantes sont programmées
dans le logiciel ONYX :
Flow meter
(Débitmètre)
Gr. X
Time-out alarm
(Alarme tempor.)
Boiler filling up
(Remplissage chaudière)
Probe unconnect
(Déconnexion sonde)
Service (Entretien)
999999999
Change filter
(Changer le filtre)
999999999
Défaut dans le débitmètre X / Défaut détecté
sur le compteur X
S i le panneau de commande électronique ne reçoit pas
d'impulsion du débitmètre (café trop fin ou défaut du
débitmètrre) dans les 5 secondes suivant la sélection d'un
des boutons d'expresso, le voyant de la dose sélectionnée
commence à clignoter. Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur
le bouton de dose.
Vérifier que la machine reçoit de l'eau.
Si la durée de remplissage de la chaudière dépasse la durée
programmée (2 minutes), tous les boutons de boisson clignotent
et la machine est désactivée. Pour la réactiver, arrêter la machine,
puis la rallumer au niveau de l'interrupteur d'alimentation.
Défaut de capteur de température
S i le capteur de température n'envoie pas de signal, il est peutêtre déconnecté ou cassé. Contacter un technicien d'entretien
pour le réparer.
Réparer la machine.
Pour désactiver l'alarme et réinitialiser le compteur :
Éteindre la machine. Appuyer et maintenir simultanément les
boutons 1 Short Espresso (1 court expres) et 1 Long Espresso
(1 long expres). Allumer la machine.
Régénérer le filtre.
Pour désactiver l'alarme et réinitialiser le compteur :
Éteindre la machine. Appuyer et maintenir simultanément
les boutons 2 Short Espressos (2 courts expres) et 2 Long
Espressos (2 longs expres). Allumer la machine.
49
DÉPANNAGE
ONYX et ONYX Pro
Défauts de machine
Problème
Cause possible
Solution
La fiche n'est pas insérée
correctement dans la prise
d'alimentation
Vérifier que la prise est
correctement insérée et que
la prise d'alimentation est
opérationnelle.
Le disjoncteur et/ou le
différentiel sont déconnectés.
Vérifier qu'ils sont connectés.
Le câble et/ou la fiche sont
endommagés.
Appeler le personnel
d'entretien pour les remplacer.
La buse à vapeur ne distribue
pas de vapeur
Du lait bouche la buse à vapeur.
Nettoyer la buse. Si nécessaire,
la démonter et la déboucher
à l'aide d'une épingle ou d'une
aiguille.
De l'eau est présente sous la
machine
Le tube de vidange est obstrué
par du marc de café usagé/des
déchets.
Nettoyer le tube de vidange.
La machine ne démarre pas
quand elle est allumée
Défauts de préparation
Problème
Cause possible
Solution
La distribution de café est trop
rapide :
La mouture du café est trop
grossière.
Passer à un café plus fin.
La distribution de café est trop
lente :
La mouture du café est trop
fine.
Passer à un café plus épais.
Défauts liés au tartre
Problème
Cause possible
Solution
La température de distribution
de café est trop froide :
Les tuyaux de sortie à échange
thermique sont obstrués par
du tartre.
Éteindre la machine au niveau
du commutateur et contacter
un technicien pour procéder
aux réparations nécessaires.
Les groupes percolateurs ne
distribuent pas d'eau :
Le circuit d'eau est bouché par
du tartre.
Éteindre la machine au niveau
du commutateur et contacter
un technicien pour procéder
aux réparations nécessaires.
50
INFORMATIONS D'ENTRETIEN
ONYX et ONYX Pro
Remarques :
51
Pour que la garantie soit valable, les instructions de maintenance doivent avoir
été respectées, les précautions adéquates doivent avoir été prises et la demande
de prise en charge au titre de la garantie émise sans délai.
S'il y a un risque que le dommage ou le défaut s'aggrave, l'équipement concerné ne
doit pas être utilisé durant le délai d'attente de prise en charge.
La garantie ne couvre pas les consommables (verrerie,...) ni la maintenance
normale (nettoyage des filtres, contamination de l'eau, tartre, tension ou pression
incorrecte ou réglage de la quantité d'eau).
La garantie ne couvre pas les dommages ou défaillances résultant d'une manipulation
et d'une utilisation incorrectes de l'appareil.
POUR PROCÉDER À UN ENTRETIEN
Prière de contacter votre fournisseur
Votre revendeur
www.creminternational.com

Manuels associés