▼
Scroll to page 2
of
52
ONYX et ONYX Pro MANUEL D'UTILISATION UM_FR Référence : 1764293_01 SOMMAIRE ONYX et ONYX Pro SOMMAIRE......................................................................................................................................................................2 RÉVISIONS DU MANUEL......................................................................................................................................5 NOTIFICATIONS..........................................................................................................................................................6 Explication des descriptions................................................................................................................................................ 6 GÉNÉRALITÉS................................................................................................................................................................7 Introduction............................................................................................................................................................................ 7 Instructions générales........................................................................................................................................................... 7 Avertissements....................................................................................................................................................................... 7 Précautions.............................................................................................................................................................................. 8 Usage prévu............................................................................................................................................................................. 8 TRANSPORT..................................................................................................................................................................9 Emballage................................................................................................................................................................................. 9 Inspection à la livraison........................................................................................................................................................ 9 STOCKAGE ET MISE AU REBUT DE LA MACHINE.............................................................................9 Conditions de stockage à long terme............................................................................................................................... 9 Conditions de mise au rebut de la machine.................................................................................................................... 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...........................................................................................................10 Données sur la machine ONYX 2GR MINI..................................................................................................................10 Accessoires ONYX 2GR MINI.........................................................................................................................................10 Vue avant ONYX 2GR MINI.............................................................................................................................................11 Dimensions externes ONYX 2GR MINI.......................................................................................................................11 Données sur la machine ONYX 2GR MINI+...............................................................................................................12 Accessoires ONYX 2GR MINI+......................................................................................................................................12 Vue avant ONYX 2GR MINI+..........................................................................................................................................13 Dimensions externes ONYX 2GR MINI+.....................................................................................................................13 Données sur la machine ONYX 2GR.............................................................................................................................14 Accessoires ONYX 2GR...................................................................................................................................................14 Vue avant ONYX 2GR........................................................................................................................................................15 Dimensions externes ONYX 2GR..................................................................................................................................15 Données sur la machine ONYX 3GR.............................................................................................................................16 Accessoires ONYX 3GR...................................................................................................................................................16 Vue avant ONYX 3GR........................................................................................................................................................17 Dimensions externes ONYX 3GR..................................................................................................................................17 Données sur la machine ONYX Pro 2GR .................................................................................................................18 Accessoires ONYX Pro 2GR.........................................................................................................................................18 Vue avant ONYX Pro 2GR.............................................................................................................................................19 Dimensions externes ONYX Pro 2GR.......................................................................................................................19 2 Instructions de départ SOMMAIRE ONYX et ONYX Pro Données sur la machine ONYX Pro 3GR ...............................................................................................................20 Accessoires ONYX Pro 3GR.......................................................................................................................................20 Vue avant ONYX Pro 3GR...........................................................................................................................................21 Dimensions externes ONYX Pro 3GR.....................................................................................................................21 BOUTONS ET COMMANDES - ONYX.................................................................................................22 Commandes de la machine..............................................................................................................................................22 Écran numérique................................................................................................................................................................22 BOUTONS ET COMMANDES - ONYXPro ..................................................................................23 Commandes de la machine..............................................................................................................................................23 Écran tactile.........................................................................................................................................................................23 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE......................................................................................................24 Positionnement de la machine........................................................................................................................................24 Liste de contrôle Vidange.................................................................................................................................................25 Liste de contrôle Filtration de l'eau...............................................................................................................................25 Liste de contrôle Alimentation en eau..........................................................................................................................26 Informations sur la pression et la température de la chaudière.............................................................................27 Conseils de manipulation de la machine.......................................................................................................................27 Liste de contrôle Alimentation électrique....................................................................................................................28 Procédure de mise en route initiale..............................................................................................................................29 Ensemble porte-filtre........................................................................................................................................................30 Insertion du porte-filtre dans le groupe.......................................................................................................................30 Préparation d'expresso.....................................................................................................................................................31 Réchauffage par vapeur et moussage du lait................................................................................................................32 Moussage du lait avec le Turbo Steamer - ONYX Pro .........................................................................................33 Distribution d'eau chaude................................................................................................................................................34 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.........................................................................................................................35 Nettoyage - Rappels..........................................................................................................................................................35 Nettoyage quotidien..........................................................................................................................................................35 Nettoyage hebdomadaire.................................................................................................................................................35 Rinçage quotidien - ONYX.............................................................................................................................................36 Rinçage quotidien - ONYX Pro ..................................................................................................................................37 Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso - ONYX.............................................38 Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso - ONYX Pro ..................................39 3 SOMMAIRE ONYX et ONYX Pro PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX.........................................................................................40 Fonctionnalités du menu de programmation utilisateur............................................................................................. 40 Réglage de la programmation de la dose........................................................................................................................ 40 Définition de l'heure et du jour........................................................................................................................................ 41 Définition des heures de marche/arrêt........................................................................................................................... 41 Affichage des compteurs de distribution........................................................................................................................ 42 Activation du nettoyage automatique............................................................................................................................. 42 Activation/désactivation du mode veille (économie d'énergie)................................................................................. 43 PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro ...........................................................................44 Fonctionnalités du menu de programmation utilisateur............................................................................................. 44 Entrer et sortir du menu de programmation utilisateur............................................................................................ 44 Allumer/éteindre la machine à partir de l'écran tactile............................................................................................... 45 Réglage de la programmation de la dose........................................................................................................................ 45 Activation/désactivation du mode ECO......................................................................................................................... 46 Activation du nettoyage automatique............................................................................................................................. 46 Réglage de l'heure, du jour et des fonctions de marche/arrêt auto......................................................................... 47 Réglage des températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe............................................. 47 Affichage des compteurs de distribution........................................................................................................................ 48 Activation/désactivation de la pré-infusion.................................................................................................................... 48 ALERTES DE LA MACHINE...............................................................................................................................49 Messages et alarmes de l'écran......................................................................................................................................... 49 DÉPANNAGE..............................................................................................................................................................50 Défauts de machine............................................................................................................................................................. 50 Défauts de préparation....................................................................................................................................................... 50 Défauts liés au tartre.......................................................................................................................................................... 50 INFORMATIONS D'ENTRETIEN....................................................................................................................51 Remarques :........................................................................................................................................................................... 51 4 RÉVISIONS DU MANUEL ONYX et ONYX Pro N° rév. Date TSB# Description 01 12 avril 2017 Aucun Première version distribuée pour examen technique. 02 25 mai 2017 Aucun Réponses aux commentaires de l'examen technique, contenu modifié. Aucun Mise à jour des dimensions de la machine. Ajout des informations du code de conformité. 03 4 août 2017 04 05 06 07 08 09 10 5 NOTIFICATIONS ONYX et ONYX Pro Explication des descriptions Ce manuel comporte cinq niveaux différents d'intensité de notification, identifiés par les mots-clés DANGER, AVERTISSEMENT, IMPORTANT, REMARQUE et CONSEIL PRO. Le niveau de risque et l'importance de la notification sont déterminés par les définitions suivantes. Toujours respecter les avertissements afin de garantir la sécurité et d'éviter tout risque de blessure et dommage du produit. Important : Prévient contre les pratiques dérogeant à la sécurité. Respecter les notifications Important pour assurer la sécurité alimentaire, pour éviter les petites blessures potentielles ou éviter d'endommager la machine. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si l'AVERTISSEMENT est ignoré, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER : INDIQUE UNE SITUATION EXTRÊMEMENT DANGEREUSE QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, ENTRAÎNERA PROBABLEMENT DE GRAVES BLESSURES,VOIRE LA MORT. i Remarque : Donne des informations supplémentaires pouvant être utiles pendant l'utilisation, l'entretien de routine et le nettoyage de la machine. Conseil pro : Donne des conseils et des suggestions utiles du fabricant qui facilitent le choix des paramètres et des intervalles d'entretien. 6 GÉNÉRALITÉS ONYX et ONYX Pro Introduction Merci d'avoir choisi une machine à expresso ONYX. Nous espérons que vous l'apprécierez ! Lire ce manuel d'utilisation avec attention avant d'utiliser la machine. Ce manuel contient des consignes importantes concernant l'utilisation prévue de cette machine. Ne pas jeter ce manuel car il pourra être utile à l'avenir. En cas de dommages ou de perte, en demander un nouvel exemplaire au fabricant/distributeur. Instructions générales L'installation de la machine et certaines opérations d'entretien ne doivent être effectuées que par du personnel d'entretien qualifié. Tous les avertissements et consignes de sécurité contenus dans ce manuel doivent être respectés à tout moment pour garantir la sécurité dans l'installation, l'utilisation et l'entretien. Ne pas essayer de retirer les couvercles ou les boucliers de protection afin d'accéder à l'intérieur de cette machine ou d'effectuer des réparations. Les réparations doivent être effectuées par un technicien ou un centre d'entretien agréé. Le propriétaire de cette machine a la responsabilité de s'assurer que ses utilisateurs savent comment l'utiliser et comprennent les risques encourus. Le propriétaire ou l'installateur est responsable de toutes les modifications non autorisées de cette machine. Une modification non autorisée de cette machine entraîne immédiatement la nullité de la garantie du fabricant. Ce manuel s'applique à la machine au moment de sa vente. La mise sur le marché de versions ultérieures incluant des modifications, des mises à niveau ou des adaptations n'entraîne pour le fabricant ni l'obligation de modifier cette machine, ni de mettre à jour la documentation fournie. Le fabricant se réserve le droit de retirer les manuels actuellement disponibles s'il estime cette mesure appropriée et raisonnable. Certaines mises à niveau et modifications peuvent être périodiquement requises pour cette machine. Dans ce cas, il reviendra à un technicien de s'assurer que la modification est effectuée en conformité avec les spécifications du fabricant. Avertissements Remarque : Le fabricant n'est pas responsable des lésions corporelles ou des dommages matériels résultants du non respect des instructions et avertissements indiqués ci-dessous durant l'installation et l'utilisation de cette machine. Placer la machine en position horizontale aucun utilisateur. Le câble d'alimentation doit et à l'écart de sources de chaleur et d'objets être tenu à l'écart de toute arête tranchante inflammables. et de toute source de chaleur. Cette machine ne doit être installée que sur Ne jamais laisser les enfants jouer avec une surface de travail résistante à l'eau et capable la machine. de supporter son poids. Cet appareil ne doit pas être installé dans un Placer la machine à un emplacement accessible endroit où un dispositif de lavage sous pression uniquement à des personnes formées à son est susceptible d'être utilisé. utilisation. Ne pas utiliser la machine en plein air ; Tenir tous les matériaux d'emballage présentant elle pourrait être exposée aux intempéries des risques comme les sacs plastiques, ou à des températures extrêmes. le polystyrène et les agrafes, hors de portée En cas de dommages au câble d'alimentation, des enfants. celui-ci ne peut être remplacé que par Brancher la machine sur une prise électrique le fabricant ou par un technicien d'entretien correctement installée et mise à la terre agréé par celui-ci. correspondant aux caractéristiques techniques Ne pas retirer ou désactiver les équipements de la machine. de protection mécanique, électrique ou S'assurer que la tension d'alimentation ne fluctue thermique. pas de plus de 6 %. Le câble d'alimentation doit être positionné de telle manière qu'il ne puisse faire trébucher 7 GÉNÉRALITÉS ONYX et ONYX Pro Avertissements (suite) En cas d'urgence (si la machine prend feu ou si elle est particulièrement chaude ou bruyante par ex.), débrancher l'alimentation électrique et couper l'alimentation en eau immédiatement. Débrancher l'alimentation électrique si la machine ne va pas être utilisée pendant une période prolongée. Pour cela, tirer sur la prise plutôt que sur le câble. Lorsqu'elle est emballée pour stockage, conserver la machine dans un endroit sec à une température ambiante supérieure à 5 ºC. On peut empiler dans leurs boîtes jusqu'à trois unités du même modèle. Ne pas placer d'objet lourd sur la boîte. S'il est probable que la machine soit exposée à des températures inférieures à 0 ºC durant la manipulation et le transport, veiller à ce que le personnel d'entretien vide la chaudière et le circuit d'eau. (La chaudière et le circuit d'eau de la machine sont vides lors de la livraison depuis l'usine.) Pour un parfait fonctionnement de la machine, n'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires agréés par le fabricant. Précautions Avant l'entretien et/ou le déplacement de la machine, débrancher l'alimentation électrique et la laisser refroidir. Ne pas placer de liquide sur la machine. Cet appareil ne doit pas être nettoyé à l'aide d'un dispositif de lavage sous pression. Ne jamais immerger la machine, la prise ou le câble d'alimentation dans l'eau. Cela entraînerait un risque de choc électrique. Ne pas toucher les surfaces chaudes ni les équipements de distribution de la machine. Ne pas toucher la machine si vos mains ou vos pieds sont mouillés. Ne pas utiliser la machine si toute autre partie que l'équipement de distribution est mouillée. La machine doit être placée hors de portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu des instructions relatives à l'utilisation en toute sécurité de cet appareil et comprennent les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans supervision. Ne pas utiliser la machine si la prise ou le câble d'alimentation est endommagé ou si la machine est tombée. Contacter un technicien d'entretien pour la réparation ou pour s'assurer qu'elle peut être utilisée en toute sécurité. Ne pas bloquer les orifices d'aérations avec des chiffons ou d'autres objets. Ne pas insérer d'objets étrangers dans les orifices d'aération. Vérifier régulièrement la vidange pour s'assurer que l'eau usagée est correctement vidée. Usage prévu Cette machine à café a été conçue et fabriquée pour préparer du café expresso et d'autres boissons chaudes, par exemple de la mousse de lait. Ne pas l'utiliser à d'autres fins. La machine doit être utilisée par des personnes formées à la préparation de denrées alimentaires. Cette machine n'a pas été conçue pour être utilisée dans des cuisines industrielles, des cuisines de particuliers ou dans des lieux similaires. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des lésions corporelles ou des dommages matériels résultant d'une utilisation incorrecte ou négligente par du personnel non professionnel. 8 Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 70 dB. Pour des performances optimales, installer la machine dans un lieu où ces paramètres ne seront pas dépassés : - Pression d'eau maximale admissible à l'entrée : 0.6 MPa (6 Bar) - Pression d'eau minimale admissible à l'entrée : 0.2 MPa (2 Bar) - Température maximum d'arrivée d'eau : 40 ºC - Température ambiante comprise entre +10 ºC (min.) et +40 °C (max.). TRANSPORT ONYX et ONYX Pro Emballage La machine est expédiée dans un carton de conception spéciale utilisant des éléments en polystyrène spécifiques au modèle afin de la protéger des dommages. Le carton de la machine porte des symboles standardisés de manipulation expliquant les méthodes appropriées d'expédition et de stockage. La machine doit rester en position horizontale durant le transport. Elle doit rester horizontale pour le stockage et la manipulation. Durant le transport, protéger le carton et la machine des chutes, des écrasements, des chocs, de l'humidité et des températures extrêmes. Inspection à la livraison À la réception de la machine, s'assurer qu'elle est dans l'état exact décrit dans la documentation jointe et que tous les accessoires sont inclus. Les éléments manquants doivent être immédiatement signalés au fabricant ou au revendeur. Les dommages subis durant le transport doivent être immédiatement signalés au transporteur et au distributeur de la machine. Les matériaux d'emballage sont potentiellement dangereux et doivent être tenus hors de portée des enfants. Le carton et tous les matériaux d'emballage sont recyclables et doivent être confiés à un centre de recyclage. STOCKAGE ET MISE AU REBUT DE LA MACHINE Conditions de stockage à long terme Avant un stockage d'un mois ou plus, s'assurer de : • • • • • • Effectuer toutes les procédures de nettoyage hebdomadaire et périodique décrites dans ce manuel. Débrancher et enrouler le cordon d'alimentation (ceci doit être effectué par une personne qualifiée). Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de la machine de la prise d'eau domestique et vidanger les chaudières (ceci doit être effectué par une personne qualifiée). Nettoyer le bac d'égouttage et l'extérieur de la machine pour retirer toute trace de café ou autre résidu. Couvrir/réemballer la machine dans son carton d'origine et la stocker dans un endroit sec où elle ne sera pas exposée à des températures ou une humidité extrêmes. Lors de la remise en service de la machine après un stockage à long terme, effectuer toutes les procédures de nettoyage hebdomadaire et quotidien et rebrancher les alimentations à l'eau et électrique (ceci doit être effectué par une personne qualifié) avant utilisation. Conditions de mise au rebut de la machine Si la machine doit être mise au rebut, s'assurer de : • • • ébrancher et enrouler le cordon d'alimentation (ceci doit être effectué D par une personne qualifiée). Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau de la machine de la prise d'eau domestique et vidanger les chaudières (ceci doit être effectué par une personne qualifiée). Emballer et envoyer/livrer la machine à un centre de recyclage certifié. 9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Données sur la machine ONYX 2GR MINI ONYX 2GR MINI EBED-C32B-12AO (Standard) EBED-C32B-22AO (Take Away) Codes de conformité : Système de contrôle de la température : Pressostat Système de contrôle de la distribution : Capacité de programmation de groupe individuel Buse à vapeur : 1 unité Turbo steamer : Non disponible Sortie d'eau chaude : 1 unité Système de chaudière : 1 chaudière à vapeur Pression de fonctionnement de la chaudière : 0,8 à 1,2 bar Volume de fonctionnement de la chaudière à vapeur : 6 litres Puissance : 220-240 V 1N ~ 2 800 W 50-60 Hz Alimentation en eau : Filetage intérieur 3/8" Hauteur, largeur, profondeur : 520, 490, 585 mm Poids de la machine : 47 kg Bruit ambiant : < 70 db Accessoires ONYX 2GR MINI Porte-filtre 2 sorties Porte-filtre 1 sortie Tuyau d'arrivée 55 cm Filtre borgne Tube de vidange (150 cm) 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité MODÈLE ONYX 2GR MINI 10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Vue avant ONYX 2GR MINI Boutons de boisson Robinet d'eau chaude Robinet de vapeur Groupe percolateur Groupe percolateur Bouton marche/arrêt Sortie d'eau chaude Buse à vapeur Jauge de pression de la chaudière Témoin de l'élément de chauffage Bac d'égouttage Dimensions externes ONYX 2GR MINI C D A B Dimension Longueur A 490 mm B 585 mm C 520 mm D 75 mm 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Données sur la machine ONYX 2GR MINI+ ONYX 2GR MINI+ EBED-C82B-12AO (Standard) EBED-C82B-22AO (Take Away) Codes de conformité : Système de contrôle de la température : Pressostat Système de contrôle de la distribution : Capacité de programmation de groupe individuel Buse à vapeur : 2 unités Turbo steamer : non disponible Sortie d'eau chaude : 1 unité Système de chaudière : 1 chaudière à vapeur Pression de fonctionnement de la chaudière : 0,8 à 1,2 bar Volume de fonctionnement de la chaudière à vapeur : 6 litres Puissance : 220-240 V 1N ~ 2 800 W 50-60 Hz Alimentation en eau : Filetage intérieur 3/8" Hauteur, largeur, profondeur : 520, 490, 585 mm Poids de la machine : 48 kg Bruit ambiant : < 70 db Accessoires ONYX 2GR MINI+ Porte-filtre 2 sorties Porte-filtre 1 sortie Tuyau d'arrivée 55 cm Filtre borgne Tube de vidange (150 cm) 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité MODÈLE ONYX 2GR MINI+ 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Vue avant ONYX 2GR MINI+ Boutons de boisson Robinet de vapeur Robinet de vapeur Groupe percolateur Groupe percolateur Bouton marche/arrêt Buse à vapeur Témoin de l'élément de chauffage Sortie d'eau chaude Buse à vapeur Jauge de pression de la chaudière Bac d'égouttage Dimensions externes ONYX 2GR MINI+ C D A B Dimension Longueur A 490 mm B 585 mm C 520 mm D 75 mm 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Données sur la machine ONYX 2GR ONYX 2GR EBEE-D41B-12AO (Standard) EBEE-D41B-22AO (Take Away) Codes de conformité : Système de contrôle de la température : Contrôle PID Système de contrôle de la distribution : Commande à l'écran + capacité de programmation de groupe individuel Buse à vapeur : 2 unités Turbo steamer : non disponible Sortie d'eau chaude : 1 unité Système de chaudière : 1 chaudière à vapeur Pression de fonctionnement de la chaudière : 0,8 à 1,2 bar Volume de fonctionnement de la chaudière à vapeur : 11,5 litres Puissance : 220-240 V 1N ~ 3 350 W 50-60 Hz Alimentation en eau : Filetage intérieur 3/8" Hauteur, largeur, profondeur : 520, 720, 585 mm Poids de la machine : 67 kg Bruit ambiant : < 70 db Accessoires ONYX 2GR Porte-filtre 2 sorties Porte-filtre 1 sortie Tuyau d'arrivée 55 cm Filtre borgne Tube de vidange (150 cm) 2 unités 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité MODÈLE ONYX 2GR 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Vue avant ONYX 2GR Écran Boutons de boisson Robinet de vapeur Robinet d'eau chaude Sortie d'eau chaude Buse à vapeur Robinet de vapeur Buse à vapeur Bouton marche/arrêt Témoin de l'élément de chauffage Groupe percolateur Bac d'égouttage Dimensions externes ONYX 2GR C D A B Dimension Longueur A 720 mm B 585 mm C 520 mm D 75 mm 15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Données sur la machine ONYX 3GR ONYX 3GR ECGF-H41B-12AO (Standard) ECGF-H41B-22AO (Take Away) Codes de conformité : Système de contrôle de la température : Système de contrôle de la distribution : Contrôle PID Commande à l'écran + capacité de programmation de groupe individuel Buse à vapeur : 2 unités Turbo steamer : non disponible Sortie d'eau chaude : 1 unité Système de chaudière : 1 chaudière à vapeur Pression de fonctionnement de la chaudière : 0,8 à 1,2 bar Volume de fonctionnement de la chaudière à vapeur : 17,5 litres Puissance : 380-415 V 3N ~ 6 350 W 50-60 Hz Alimentation en eau : Filetage intérieur 3/8" Hauteur, largeur, profondeur : 520, 1 000, 585 mm Poids de la machine : 95 kg Bruit ambiant : < 70 db Accessoires ONYX 3GR Porte-filtre 2 sorties Porte-filtre 1 sortie Tuyau d'arrivée 55 cm Filtre borgne Tube de vidange (150 cm) 3 unités 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité MODÈLE ONYX 3GR 16 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Vue avant ONYX 3GR Boutons de boisson Robinet de vapeur Écran Robinet de vapeur Robinet d'eau chaude Sortie d'eau chaude Buse à vapeur Buse à vapeur Groupe percolateur Bouton marche/ arrêt Témoin de l'élément de chauffage Bac d'égouttage Dimensions externes ONYX 3GR C D A B Dimension Longueur A 1 000 mm B 585 mm C 520 mm D 75 mm 17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Données sur la machine ONYX Pro 2GR ONYX Pro 2GR EFEE-D41B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer, 240 V) EFEE-D61B-22AO (Take Away, équipé de Turbo Steamer, 240 V) EFGE-G61B-12AO (Standard, non équipé de Turbo Steamer) EFGE-G41B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer) EFGE-G41B-12AO (Standard, équipé de Turbo Steamer) EFGE-G61B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer) Codes de conformité : Système de contrôle de la température : Contrôle PID Système de contrôle de la distribution : Commande sur l'écran tactile + capacité de programmation de groupe individuel Buse à vapeur : 2 unités Turbo steamer : en option Sortie d'eau chaude : 1 unité Système de chaudière : 1 chaudière à vapeur + 2 chaudières de groupe Pression de fonctionnement de la chaudière : 0,8 à 1,2 bar Volume de fonctionnement de la chaudière à vapeur : 11,5 litres Volume de la chaudière de groupe : 1,5 litre 220-240 V 1N~ 3 350 W 50-60 Hz (non équipé de Turbo Steamer) 220-240 V 1N~ 3 350 W 50-60 Hz (équipé de Turbo Steamer) 380-415 V 3N~ 4 840 W 50-60 Hz (non équipé de Turbo Steamer) 380-415 V 3N~ 4 860 W 50-60 Hz (équipé de Turbo Steamer) Puissance : Alimentation en eau : Filetage intérieur 3/8" Hauteur, largeur, profondeur : 520, 720, 585 mm Poids de la machine : 70 kg Bruit ambiant : < 70 db Accessoires ONYX Pro 2GR Porte-filtre 2 sorties Porte-filtre 1 sortie Tuyau d'arrivée 55 cm Filtre borgne Tube de vidange (150 cm) 2 unités 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité MODÈLE ONYX Pro 2GR 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Vue avant ONYX Pro2GR Affichages des températures de groupe Boutons de boisson Écran Robinet de vapeur / Robinet Turbo Steamer (en option) Robinet de vapeur Sortie d'eau chaude Buse à vapeur Bouton marche/arrêt Buse à vapeur / Turbo Steamer (en option, non illustré) Témoin de l'élément de chauffage Groupe percolateur Bac de tasse Bac d'égouttage Dimensions externes ONYX Pro 2GR C D A E B Dimension Longueur A 720 mm B 585 mm C 520 mm D 78 mm E 125 mm 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Données sur la machine ONYX Pro 3GR ONYX Pro 3GR EGGF-H61B-12AO (Standard, non équipé de Turbo Steamer) EGGF-H41B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer) EGGF-H41B-12AO (Standard, équipé de Turbo Steamer) EGGF-H61B-22AO (Take Away, non équipé de Turbo Steamer) Code de conformité : Système de contrôle de la température : Contrôle PID Système de contrôle de la distribution : Commande sur l'écran tactile + capacité de programmation de groupe individuel Buse à vapeur : 2 unités Turbo steamer : en option Sortie d'eau chaude : 1 unité Système de chaudière : 1 chaudière à vapeur + 3 chaudières de groupe Pression de fonctionnement de la chaudière : 0,8 à 1,2 bar Volume de fonctionnement de la chaudière à vapeur : 17,5 litres Volume de la chaudière de groupe : 1,5 litre 380-415 V 3N~ 6 420 W 50-60 Hz (non équipé de Turbo Steamer) 380-415 V 3N~ 6 440 W 50-60 Hz (équipé de Turbo Steamer) Puissance : Alimentation en eau : Filetage intérieur 3/8" Hauteur, largeur, profondeur : 520, 1 000, 585 mm Poids de la machine : 95 kg Bruit ambiant : < 70 db Accessoires ONYX Pro 3GR Porte-filtre 2 sorties Porte-filtre 1 sortie Tuyau d'arrivée 55 cm Filtre borgne Tube de vidange (150 cm) 3 unités 1 unité 1 unité 1 unité 1 unité MODÈLE ONYX Pro 3GR 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ONYX et ONYX Pro Vue avant ONYX Pro3GR Affichages des températures de groupe Boutons de boisson Écran Robinet de vapeur / Robinet Turbo Steamer (en option) Robinet de vapeur Buse à vapeur Groupe percolateur Bouton marche/arrêt Sortie d'eau chaude Buse à vapeur / Turbo Steamer (en option, non illustré) Témoin de l'élément de chauffage Bac de tasse Bac d'égouttage Dimensions externes ONYX Pro 3GR C D A E B Dimension Longueur A 1 000 mm B 585 mm C 520 mm D 78 mm E 125 mm 21 BOUTONS ET COMMANDES - ONYX ONYX et ONYX Pro Commandes de la machine ONYX est contrôlé par une série de robinets de commande manuelle et de boutons-poussoirs sur chaque groupe de percolation pour la distribution, associés à un écran numérique apportant des informations à l'utilisateur pendant l'utilisation et la programmation. Les fonctions de commande sont décrites ci-dessous. 1 Short 1 Long 2 Short Espresso Espresso Espressos (1 court (1 long (2 courts expres) expres) expres) Écran numérique 2 Long Continuous Espressos Dispensing (2 longs (Distribution expres) en continu) (une série de boutons par groupe) Sortie d'eau chaude Robinet de vapeur Robinet de vapeur Écran numérique ONYX comporte un écran numérique LCD destiné à la surveillance de l'état de la machine. 96 ºC 08:47 SELECT DOSES (Sélectionner les doses) 22 BOUTONS ET COMMANDES - ONYXPro ONYX et ONYX Pro Commandes de la machine ONYX Pro est contrôlé par un écran tactile DEL à interface capacitive fournissant des informations à l'utilisateur pendant le fonctionnement, surveillant l'état de la machine et effectuant des tâches de programmation utilisateur, de réglage, de personnalisation et de nettoyage de la machine. L'écran est associé à des boutons-poussoirs sur chaque groupe de percolation pour la distribution. Les fonctions de commande sont décrites ci-dessous. Conseil pro : Tous les boutons de groupe sont totalement réglables via la programmation utilisateur. Consulter la section Programmation de dose pour plus de détails. Short Espresso (Court expres) Medium Quick Hot water Long dispensing Espresso Espresso flush (Moyen (Rinçage (Distribution (Long expres) expres) rapide) d'eau chaude) (une série de boutons par groupe) Écran tactile Robinet de vapeur (robinet Turbo Steamer, en option) Robinet de vapeur Écran tactile ONYX Pro comporte un écran tactile DEL à interface capacitive dédié à la surveillance de l'état de la machine et la réalisation d'ajustements de la machine et de la programmation utilisateur ainsi que de tâches de personnalisation et de nettoyage. i Remarque : Consulter la section Programmation utilisateur Onyx Pro pour des consignes sur la programmation et la personnalisation des paramètres de la machine via l'écran tactile. 23 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ONYX et ONYX Pro Positionnement de la machine MIN. 30 cm MIN. 10 cm La déviation maximale de l'horizontale est de 3°. 1. L'installation de la machine dans la zone de service doit être effectuée par une personne qualifiée. Dans la mesure où la machine peut être assez lourde, il est recommandé qu'au moins deux personnes robustes et aptes soulèvent et positionnent la machine ensemble. Consulter la page Caractéristiques techniques relative au modèle de machine spécifique installé pour connaître le poids de la machine et les détails des dimensions. Consulter un technicien d'entretien pour procéder à cette tâche si vous n'êtes pas sûr de pouvoir effectuer les étapes ci-dessous. 2. Disposer la machine sur une surface plane, solide et résistante à l'eau à environ 110 cm au-dessus du sol pour faciliter l'accès et l'utilisation. 3. Régler les pieds pour s'assurer d'une distribution homogène de café dans toutes les tasses. 4. Veiller à disposer de suffisamment d'espace libre au-dessus (>30 cm) et derrière (>10 cm) la machine pour assurer un nettoyage et un entretien faciles et une ventilation adéquate. Important : Laisser un espace libre d'au moins 30 cm au-dessus de la machine et de 10 cm derrière elle afin d'assurer une ventilation adéquate. Le plan sur lequel la machine est installée ne doit pas dévier de l'horizontale, longitudinalement et latéralement, de plus de 3° afin d'assurer un fonctionnement hydraulique et une vidange adéquats.Vérifier avec un niveau à bulle ou numérique. Ne pas installer pas la machine si celle-ci ou la surface d'installation est mouillée. La laisser sécher complètement et demander à un technicien d'entretien de vérifier qu'aucun composant électrique n'a été affecté. 24 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ONYX et ONYX Pro Liste de contrôle Vidange 1. Brancher une extrémité du tuyau de vidange souple à la sortie de la poche de vidange. (Elle est située sous le bac et la grille d'égouttage. Contacter un technicien d'entretien pour effectuer cette tâche si vous ne savez pas comment accéder à cette zone de la machine.) 2. Brancher l'autre extrémité du tuyau de vidange au système de vidange de l'installation domestique dans la zone de service. Tuyau de vidange souple 3. Replacer/réinstaller le bac et la grille d'égouttage. Poche de vidange Conseil pro : érifier que le tube de vidange n'est pas tordu et qu'il est en-dessous du niveau de la poche V de vidange afin d'éviter de piéger de l'eau et d'autres résidus dans le tube, lesquels pourraient moisir ou être à l'origine de mauvaises odeurs. Liste de contrôle Filtration de l'eau 1. V érifier qu'un dispositif ou système de filtration de l'eau est installé en série dans le système d'alimentation en eau domestique en amont de la machine afin d'éviter toute contamination à l'intérieur du système hydraulique de la machine. Contacter un technicien d'entretien pour effectuer cette tâche si vous n'êtes pas sûr de pouvoir réaliser les étapes ci-dessous. Alimentation en eau domestique Machine Filtre à eau 2. Ouvrir le robinet d'eau et laisser le filtre se remplir (s'il est neuf/n'a jamais été utilisé). La chaudière à vapeur de la machine commencera à se remplir. Contrôler soigneusement la zone de service pour repérer toute fuite ou égouttement. Si des fuites/égouttements sont détectés, fermer immédiatement le robinet et vérifier/serrer tout raccord qui fuit. Conseil pro : Toujours maintenir le dispositif ou le système de filtration de l'eau conforme aux caractéristiques de fabrication. Le manquement à l'entretien de routine du dispositif ou système de filtration entraînera l'accumulation de tartre dans le système hydraulique de la machine, ce qui entraînera à terme la défaillance de la machine. 25 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ONYX et ONYX Pro Liste de contrôle Alimentation en eau 1. L e raccordement de la machine à l'alimentation en eau domestique doit être effectué par une personne qualifiée. Contacter un technicien d'entretien pour effectuer cette tâche si vous n'est pas sûr de pouvoir suivre les étapes ci-dessous. 2. Rincer au moins 20 litres d'eau de l'alimentation en eau domestique avant de la raccorder à la machine afin d'éliminer les débris pouvant se trouver dans l'installation domestique et risquant de s'accumuler à l'intérieur des chaudières. 3. L'installation domestique doit être équipée d'un raccord de tuyau mâle NPT 3/8" et d'un robinet d'arrêt en série. Brancher le tuyau d'arrivée d'eau de 180 cm inclus avec la machine à l'alimentation en eau domestique et serrer les raccords de conduite à l'aide d'une clé à un couple de 20N-m. 4. Utiliser uniquement de l'eau potable dont la dureté est comprise entre 5 TH (°f) et 8 TH (°f) (degré français) ou entre 20 et 32 ppm (parties par million de calcium). Si la valeur de dureté est inférieure à ce seuil, une corrosion des composants hydrauliques est possible. Si la valeur est supérieure, la chaudière souffrira de dépôts de calcaire. Dans les deux cas, le fonctionnement de la machine et la qualité et le goût du café en seront affectés. 5. Si nécessaire, raccorder la machine à un adoucisseur d'eau pour réduire la dureté de l'eau en utilisant le tuyau souple de 55 cm inclus dans la boîte d'accessoires. Important : N'utiliser que les tuyaux fournis avec la machine. Ne jamais réutiliser des tuyaux endommagés. 26 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ONYX et ONYX Pro Informations sur la pression et la température de la chaudière La pression de la chaudière est directement contrôlée par la température de l'eau. La plage d'utilisation de température optimale de la chaudière à vapeur est située entre 116 et 120°C pour le réchauffage de lait par vapeur et la préparation. (Le réglage d'usine de température par défaut est de 119°C.) Conseil pro : Un dépassement excessif de la plage d'utilisation entraînera une vapeur excessive, une consommation d'énergie élevée, un arrêt d'urgence imprévu de la machine dû à l'activation de la valve de sécurité et une panne prématurée potentielle de la machine. La définition d'une température trop faible entraînera une mauvaise extraction du café, un chauffage ralenti de la chaudière du groupe et une quantité de vapeur faible/nulle. C ° Lien entre la pression et la température de la chaudière 125 120 115 BAR 110 0,8 0,9 1 1,1 0,7 Pression et température d'utilisation optimales 1,2 Conseils de manipulation de la machine AVERTISSEMENT ! Laisser de l'eau s'écouler dans la machine pourrait entraîner des dommages mécaniques et électriques. Ne pas placer de tasses humides directement sur le plateau. Sécher toujours soigneusement les tasses avant de les stocker sur le plateau. 27 INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ONYX et ONYX Pro Liste de contrôle Alimentation électrique DANGER : Si la prise ou le câble secteur est endommagé, le composant doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes qualifiées pour éviter UNE BLESSURE GRAVE OU MORTELLE ! Important : fabricant ne sera pas tenu pour Le responsable des dommages subis par des personnes, des animaux ou des biens à la suite d'une installation incorrecte de la machine à café. 1. La machine ne doit être raccordée à l'alimentation que par du personnel qualifié. Les consignes de sécurité suivantes doivent être suivies à tout moment. 2. S'assurer que les exigences électriques indiquées sur les CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES et sur la plaque signalétique située sous le bac d'égouttage à l'intérieur de la machine correspondent aux caractéristiques de l'alimentation. 3. Vérifier que l'installation électrique du lieu où la machine est installée est prévue pour et capable de fournirla puissance requise par la machine. Une alimentation, un câblage, une mise à la terre ou une isolation insuffisants peuvent entraîner une surchauffe et un risque d'incendie. 4. La machine à café doit être raccordée à une prise électrique mise à la terre conforme aux réglementations en vigueur dans le pays d'installation. 5. érifier qu'un disjoncteur conçu pour la consommation électrique de la machine est installé pour V protéger l'alimentation, tel que spécifié sur la plaque signalétique située sous le bac d'égouttage. 6. Ne jamais brancher la machine à l'alimentation en passant par des rallonges, des adaptateurs ou des multiprises. Machine : 230 Vca Ph+N Bleu Câble d'alimentation Marron Jaune/gris Machine : 400 Vca 3Ph+N Bleu NEUTRE PHASE Marron Câble d'alimentation Gris Noir Jaune/gris 28 NEUTRE PHASE PHASE PHASE INSTALLATION ET MISE EN SERVICE ONYX et ONYX Pro Procédure de mise en route initiale Robinet de vapeur Bouton marche/arrêt Témoin de l'élément de chauffage Avant d'utiliser la machine, s'assurer de : 1. Vérifier que l'alimentation en eau domestique de la machine est ouverte au robinet. 2. Activer l'interrupteur d'alimentation secteur et attendre quelques minutes que la chaudière chauffe. 3. Vérifier que le témoin de l'élément de chauffage est allumé pendant que la chaudière chauffe. Lorsque le voyant s'éteint automatiquement, cela signifie que la machine a atteint la température de fonctionnement. 4. Appuyer sur l'un des boutons de boisson sur le clavier pour évacuer l'air des chaudières de groupe et s'assurer qu'elles fonctionnent (recommencer pour chaque groupe). 5. Ouvrir les robinets de vapeur pour vérifier qu'ils fonctionnent. La machine est maintenant prête à l'emploi. 29 FONCTIONNEMENT ONYX et ONYX Pro L'ensemble porte-filtre Ressort de verrouillage (filtre) Panier filtre Logement du ressort du porte-filtre Porte-filtre et panier filtre pour expresso simple (7 g) Porte-filtre et panier filtre pour expresso double (14 g) Insertion du porte-filtre dans le groupe Aligner les deux brides latérales du porte-filtre sur les encoches du corps du groupe. Le portefiltre n'est pas totalement inséré. 30 Insérer le porte-filtre et le faire pivoter dans le sens antihoraire jusqu'à ce que la poignée soit plus ou moins perpendiculaire à l'avant de la machine à café. Installé correctement. Le joint du groupe est usé et doit être remplacé. FONCTIONNEMENT ONYX et ONYX Pro Préparation d'expresso 1. D éverrouiller et retirer le porte-filtre de la tête de groupe. 2. Remplir le panier filtre de café expresso moulu (environ 7 g pour un expresso simple et 14 g pour un double). 3. Enfoncer le café à l'aide du presse-café. 4. Insérer le porte-filtre rempli dans la tête de groupe et le verrouiller en position. 5. Placer une ou deux tasses sous les buses de sortie. 6. Choisir l'option souhaitée sur les boutons de boissons. AVERTISSEMENT ! Ne jamais essayer d'ouvrir le porte-filtre quand la machine fonctionne ! De l'eau chaude sous pression pourrait entraîner des brûlures ou de graves blessures. Une fois la distribution terminée, attendre au moins 3 secondes avant de retirer le porte-filtre. Conseil pro : Lorsqu'il n'est pas utilisé, stocker le portefiltre en position insérée dans le groupe pour le maintenir au chaud. C'est important pour maintenir une température de percolation optimale pendant la distribution de l'expresso. 31 FONCTIONNEMENT ONYX et ONYX Pro Réchauffage par vapeur et moussage du lait Ouverture Ouverture Réchauffage par vapeur Moussage 1. Placer la buse à vapeur au-dessus du bac d'égouttage et ouvrir le robinet de vapeur pendant quelques secondes, ce qui permet l'éjection de l'eau condensée. Refermer le robinet de vapeur lorsqu'il ne sort plus que de la vapeur. 2. P longer la buse à vapeur dans le lait en s'assurant que l'embout de la buse est immergé. Ouvrir à nouveau le robinet pour commencer à chauffer ou faire mousser le lait. Toujours garder l'embout de la buse à vapeur immergé dans le lait pendant le processus ! Fermeture AVERTISSEMENT ! Ne pas retirer le pichet et ne pas laisser pas la buse à vapeur sortir du lait pendant le processus, cela pourrait entraîner des brûlures et blessures graves. 4. Dès que le lait atteint la température souhaitée, fermer le robinet et attendre que la vapeur cesse de s'échapper, puis retirer le pichet. Ouverture 5. Une fois le processus terminé, positionner la buse à vapeur audessus du bac d'égouttage et ouvrir le robinet de vapeur pendant quelques secondes pour purger tout résidu de lait présent dans la buse. Puis essuyer l'extérieur de la buse à vapeur avec un chiffon humide pour éviter qu'elle ne s'obstrue et pour qu'elle reste propre. 32 FONCTIONNEMENT ONYX et ONYX Pro Moussage du lait avec le Turbo Steamer - ONYX Pro Ouverture 1. Placer la buse à vapeur au-dessus du bac d'égouttage et ouvrir le robinet de vapeur pendant quelques secondes, ce qui permettra l'éjection de l'eau condensée. Refermer le robinet de vapeur lorsqu'il ne sort plus que de la vapeur. Moussage Ouverture 2. P longer la buse à vapeur Turbo dans le lait en s'assurant que l'embout de la buse est immergé. Ouvrir à nouveau le robinet de vapeur Turbo pour commencer à chauffer ou faire mousser le lait. Toujours garder l'embout de la buse à vapeur Turbo immergé dans le lait pendant le processus ! Fermeture AVERTISSEMENT ! Ne pas retirer le pichet et ne pas laisser pas la buse à vapeur sortir du lait pendant le processus, cela pourrait entraîner des brûlures et blessures graves. Ouverture 4. Quand la mousse commence à se former, placer le conteneur à lait sur le bac d'égouttage en positionnant le Turbo steamer de façon adéquate pour continuer le moussage. Le Turbo steamer s'arrêtera automatiquement lorsque la température de lait programmée sera atteinte. Le pichet pourra ensuite être retiré. 5. Une fois le processus terminé, placer la buse à vapeur au-dessus du bac d'égouttage et ouvrir à nouveau le robinet pendant quelques secondes pour purger tout résidu de lait présent dans la buse. Puis essuyer l'extérieur de la buse à vapeur Turbo et de la sonde de température avec un chiffon humide pour éviter qu'elle ne s'obstrue et pour que tout reste propre. 33 FONCTIONNEMENT ONYX et ONYX Pro Distribution d'eau chaude ONYX ONYX Pro AVERTISSEMENT ! Ne jamais placer les mains ou les doigts directement sous la sortie d'eau chaude pendant le fonctionnement afin d'éviter des brûlures graves. 1. Placer un pichet (ou autre récipient résistant à la chaleur) sous la sortie d'eau chaude. 2. Ouvrir le robinet ou appuyer sur le bouton d'eau chaude pour commencer la distribution. 3. L orsque la quantité souhaitée d'eau est distribuée, fermer le robinet ou appuyer à nouveau sur le bouton d'eau chaude pour arrêter la distribution. (Pour ONYX Pro, la distribution cessera automatiquement une fois que la durée de distribution programmée sera atteinte ou après 30 secondes, selon la période la plus courte). 34 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ONYX et ONYX Pro Nettoyage - Rappels • Pour que la machine conserve l'aspect et les performances d'un appareil neuf, toujours suivre l'ensemble des consignes de nettoyage et d'entretien fournies dans ce manuel. • À des fins de sécurité, arrêter toujours la machine au niveau de l'interrupteur d'alimentation pendant le nettoyage des surfaces extérieures. • outes les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide non pelucheux qui T ne rayera pas la machine. Les surfaces vitrées peuvent être nettoyées avec un nettoyant pour vitres sans traînées et un chiffon sec. • e pas utiliser de détergents, de solvants ou de dégraissants abrasifs. Ils pourraient endommager N les pièces en plastique et en caoutchouc et laisseront des résidus indésirables. Nettoyage quotidien À la fin de chaque journée de travail, s'assurer de : 1. lacer la buse à vapeur au-dessus du bac d'égouttage et ouvrir le robinet de vapeur pendant P une minute pour vider totalement la buse. Recommencer l'opération pour chaque buse. 2. Placer un récipient sous la sortie d'eau et activer la distribution d'eau chaude pendant 20 secondes au total pour vider totalement le robinet. 3. Lancer un cycle de rinçage quotidien pour chaque groupe percolateur. Consulter la section Rinçage quotidien pour obtenir des détails. 4. Nettoyer les surfaces extérieures de la machine en portant une attention particulière aux pièces en verre et en acier inoxydable pour retirer tout résidu, traces de café et empreintes. Nettoyage hebdomadaire Une fois par semaine, s'assurer de : 1. Nettoyer la poche de vidange en vidant lentement un litre d'eau tiède dedans afin de dissoudre et retirer tout résidu de café s'accumulant fréquemment à l'intérieur de la poche et du tuyau de vidange. 2. Nettoyer le bac d'égouttage et la grille en acier inoxydable sous l'eau courante à l'aide d'une brosse. 3. Nettoyer la buse à vapeur et le robinet d'eau. S'assurer que les buses ne sont pas obstruées ou partiellement bloquées par du lait ou d'autres résidus. S'il est nécessaire de les retirer pour les nettoyer, s'assurer de ne pas déformer ou endommager l'un des composants pendant le retrait. 4. Lancer le cycle de nettoyage hebdomadaire pour chaque groupe percolateur. Consulter la section Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso pour obtenir des détails. 35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ONYX et ONYX Pro Rinçage quotidien - ONYX Filtre borgne ARRÊT MARCHE 1. Placer le filtre borgne dans le porte-filtre vidé, puis verrouiller le porte-filtre dans le groupe percolateur. 2. Éteindre la machine au niveau de l'interrupteur principal, maintenir appuyé le bouton central du groupe (2 Short Espressos - 2 courts expres), puis rallumer la machine au niveau de l'interrupteur principal. Le nettoyage automatique démarre et dure une minute environ. AVERTISSEMENT ! Filtre borgne NE PAS OUVRIR LE GROUPE ET NE PAS RETIRER LE PORTE-FILTRE TANT QUE LE NETTOYAGE N'EST PAS TERMINÉ ! CELA LIBÉRERA DE LA VAPEUR ET DE L'EAU CHAUDE, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BRÛLURES. Conseil pro : 3. Après le nettoyage, penser à retirer le filtre borgne et à le stocker en lieu sûr pour la prochaine utilisation. 36 Lancer le cycle de rinçage pour chaque groupe à la fin de chaque journée pour éviter que les résidus de café sèchent et s'accumulent à l'intérieur des groupes percolateurs. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ONYX et ONYX Pro Rinçage quotidien - ONYX Pro Filtre borgne 1. Placer le filtre borgne dans le porte-filtre vidé, puis verrouiller le porte-filtre dans le groupe percolateur. 2. Accéder à la programmation utilisateur et sélectionner le cycle de nettoyage automatique sur l'écran tactile. Le nettoyage automatique démarre et dure environ 45 secondes. AVERTISSEMENT ! Filtre borgne NE PAS OUVRIR LE GROUPE ET NE PAS RETIRER LE PORTE-FILTRE TANT QUE LE NETTOYAGE N'EST PAS TERMINÉ ! CELA LIBÉRERA DE LA VAPEUR ET DE L'EAU CHAUDE, CE QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BRÛLURES. Conseil pro : 3. Après le nettoyage, penser à retirer le filtre borgne et à le stocker en lieu sûr pour la prochaine utilisation. Lancer le cycle de rinçage pour chaque groupe à la fin de chaque journée pour éviter que les résidus de café sèchent et s'accumulent à l'intérieur des groupes percolateurs. 37 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ONYX et ONYX Pro Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso - ONYX Filtre borgne Détergent pour machine à expresso professionnelle Référence : 1104162 1. Placer le filtre borgne dans le porte-filtre vidé. 2. Ajouter 7 à 10 g de détergent pour machine à expresso dans le porte-filtre, puis le verrouiller dans le groupe percolateur. Filtre borgne ARRÊT MARCHE 4. Après le nettoyage avec du détergent, le groupe 3. Éteindre la machine au niveau de l'interrupteur doit être rincé. Lancer le cycle de nettoyage principal, maintenir appuyé le bouton central deux fois de plus pour rincer tout détergent du groupe (2 Short Espressos - 2 courts restant. Répéter l'opération pour chaque groupe, expres), puis rallumer la machine au niveau de puis retirer le filtre borgne et le stocker dans un l'interrupteur principal. Le nettoyage automatique lieu sûr pour la prochaine utilisation. démarre et dure une minute environ. AVERTISSEMENT ! Ne pas ouvrir le groupe ni retirer le porte-filtre tant que le nettoyage n'est pas terminé ! Cela libérera de la vapeur et de l'eau chaude, ce qui pourrait entraîner des brûlures. 38 Conseil pro : Lancer le cycle de nettoyage pour chaque groupe à la fin de chaque semaine pour nettoyer minutieusement la tête de groupe, le répartiteur et le porte-filtre afin de garantir un goût optimal. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ONYX et ONYX Pro Nettoyage hebdomadaire avec un détergent pour machine à expresso - ONYX Pro Filtre borgne Détergent de nettoyage pour machine à expresso professionnelle Référence : 1104162 1. Placer le filtre borgne dans le porte-filtre vidé. 2. Ajouter 7 à 10 g de détergent pour machine à expresso dans le porte-filtre, puis le verrouiller dans le groupe percolateur. Filtre borgne 3. Accéder à la programmation utilisateur et sélectionner le cycle de nettoyage automatique sur l'écran tactile. Le nettoyage automatique démarre et dure environ 45 secondes. AVERTISSEMENT ! Ne pas ouvrir le groupe ni retirer le porte-filtre tant que le nettoyage n'est pas terminé ! Cela libérera de la vapeur et de l'eau chaude, ce qui pourrait entraîner des brûlures. 4. Après le nettoyage avec du détergent, le groupe doit être rincé. Lancer le cycle de nettoyage deux fois de plus pour rincer tout détergent restant. Répéter l'opération pour chaque groupe, puis retirer le filtre borgne et le stocker dans un lieu sûr pour la prochaine utilisation. Conseil pro : Lancer le cycle de nettoyage pour chaque groupe à la fin de chaque semaine pour nettoyer minutieusement la tête de groupe, le répartiteur et le porte-filtre afin de garantir un goût optimal. 39 PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX ONYX et ONYX Pro Fonctionnalités du menu de programmation utilisateur La machine est équipée d'une interface programmable permettant aux utilisateurs de définir ou régler les fonctionnalités et paramètres suivants à l'aide de l'écran numérique. Les éléments suivants peuvent être vus ou ajustés via les boutons de préparation situés à gauche : • Paramètres de dose pour chaque bouton de préparation. • Paramètres de l'horloge (ajuster l'heure et la date actuelles). • Compteurs (nombre de cafés distribués). Réglage de la programmation de la dose Suivre les étapes suivantes pour programmer les doses d'expresso pour chaque groupe percolateur et bouton de boisson (chaque bouton peut être programmé pour un volume de dosage différent, si souhaité) : 1. lacer un porte-filtre rempli d'expresso fraîchement moulu dans le groupe percolateur P et une tasse vide sous la sortie avant de démarrer la programmation de dose. 2. Appuyer sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) pendant 8 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche Doses Programming (Programmation de doses). 3. Appuyer sur le bouton de boisson à reprogrammer dans les 30 secondes. En l'espace de quelques secondes, l'expresso commence à être distribué. 4. Laisser l'expresso couler jusqu'à ce que le volume de boisson souhaité soit atteint, puis appuyer à nouveau sur le bouton de boisson reprogrammé pour arrêter le débit. Ce volume de dosage sera à présent enregistré comme valeur par défaut pour ce bouton de boisson. 5. Répéter les étapes 1 à 4 pour tous les boutons de boisson à reprogrammer. i Remarque : i Remarque : 40 La programmation d'une des options sur les boutons de préparation situés à gauche programme automatiquement les volumes de distribution du bouton correspondant sur tous les autres groupes. Cela ne s'applique qu'aux boutons de préparation situés à gauche. La programmation d'autres boutons de boisson ne modifie que l'option sélectionnée. Par conséquent, lors de la programmation de doses pour chaque groupe, programmer toujours d'abord les boutons de préparation situés à gauche, puis programmer le ou les autres groupes. Pour des raisons de sécurité et de conservation de l'eau, tous les paramètres de percolation ont une durée de distribution maximale de 5 minutes. PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX ONYX et ONYX Pro Définition de l'heure et du jour Suivre les étapes suivantes pour définir l'heure et le jour affichés par la machine : 1. Accéder au menu de programmation de dose. L'écran affichera Doses Programming (Programmation de doses). 2. Appuyer à nouveau longuement sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) jusqu'à ce que l'écran affiche Clock Adjust (Set Horloge). 3. Appuyer sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) pour accéder aux paramètres d'heure et de jour. 4. Pour régler les heures, minutes et jour de la semaine, utiliser les boutons 1 Short Espresso (1 court expres) et 1 Long Espresso (1 long expres) pour faire défiler le champ clignotant vers le haut ou le bas. 5. Lorsque le champ clignotant est défini à la valeur souhaitée, appuyer sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) pour passer au champ suivant. 6. Lorsque tous les champs sont définis comme souhaité, appuyer sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) pour passer à la valeur programmable suivante, Auto ON/OFF ou continuer à appuyer sur le bouton jusqu'à ce que vous quittiez le menu de programmation. i Remarque : Le menu de programmation utilisateur n'est accessible que via les boutons de préparation situés à gauche. Définition des heures de marche/arrêt Suivre les étapes suivantes pour définir les heures de mise sous tension automatique, de préchauffage/ arrêt et de refroidissement pour chaque jour où la machine est utilisée : 1. Accéder au menu de programmation de dose. L'écran affichera Doses Programming (Programmation de doses). 2. Appuyer à nouveau longuement sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) jusqu'à ce que l'écran affiche Clock Adjust (Set Horloge). 3. Appuyer plusieurs fois sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) pour passer au réglage d'Auto On/Off. Le paramètre actuellement programmé sera affiché. Utiliser les boutons 1 Short Espresso (1 cours expres) et 1 Long Espresso (1 long expres) pour faire défiler le champ clignotant vers le haut ou le bas. 4. Pour régler les paramètres Auto On, utiliser les boutons 1 Short Espresso (1 court expres) et 1 Long Espresso (1 long expres) pour faire défiler le champ clignotant vers le haut ou le bas. 5. Lorsque le champ clignotant est défini à la valeur souhaitée, appuyer sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) pour passer au champ suivant. Répéter cette étape pour les heures Auto On et Auto Off de chaque jour. 6. Lorsque tous les champs sont définis comme souhaité, appuyer sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) pour passer à la valeur programmable suivante, Counters (Compteurs) ou continuer à appuyer sur le bouton jusqu'à ce que vous quittiez le menu de programmation. i Remarque : Pour chaque jour de la semaine où la machine ne sera pas couramment utilisée, programmer simplement l'heure Auto On/Off sur -- -- et la machine l'interprétera comme désactivée ce jour-là. Conseil pro : La fonction Auto On/Off est utile pour programmer la machine afin qu'elle soit préchauffée et prête avant l'arrivée du premier barista au début de chaque journée, et permet d'économiser beaucoup d'énergie en s'assurant que la machine s'arrête automatiquement à la fin de chaque jour même si l'interrupteur principal est toujours allumé. 41 PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX ONYX et ONYX Pro Affichage des compteurs de distribution Suivre les étapes suivantes pour consulter les compteurs pour l'entretien et le nombre de cafés en cours et total distribués par la machine : 1. Accéder au menu de programmation de dose. L'écran affichera Doses Programming (Programmation de doses). 2. Appuyer à nouveau longuement sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) pendant deux secondes jusqu'à ce que l'écran affiche Clock Adjust (Set Horloge) ainsi que l'heure et le jour programmés actuels. Le champ de l'heure clignotera. 3. Appuyer à nouveau sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) pour passer à la fonction Counters (Compteurs). 4. Puis appuyer sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) pour faire défiler et examiner les compteurs. La première série de compteurs sera les compteurs actuels (y compris Liters (Litres), Service (Entretien), Coffees (Cafés), Teas (Thés), puis l'affichage du nombre de boissons distribuées par chaque groupe percolateur. 5. Pour quitter le menu de programmation utilisateur, continuer à appuyer sur le bouton Continuous Dispensing (Distribution en continu) jusqu'à ce que la machine reprenne un fonctionnement normal. Conseil pro : Les compteurs peuvent être utiles pour calculer le nombre de cafés distribués sur un jour, une semaine ou un mois, ce qui est pratique pour calculer les dépenses professionnelles, déterminer quand un entretien de la machine est requis, et connaître d'autres informations importantes concernant la machine. Activation du nettoyage automatique La machine dispose d'une fonction de nettoyage automatique (utile pour le rinçage quotidien et le nettoyage hebdomadaire) qui peut être activée comme suit : 1. Éteindre la machine au niveau de l'interrupteur d'alimentation principal. 2. Maintenir le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres) tout en rallumant l'interrupteur principal. Maintenir le bouton pendant quelques secondes jusqu'à ce que la machine démarre le cycle de nettoyage. L'écran affichera « Cleaning » (Nettoyage). Le cycle de nettoyage dure environ une minute. 3. Répéter l'opération pour chaque groupe percolateur. AVERTISSEMENT ! L'eau de nettoyage est très chaude ! Ne pas placer les doigts ou les mains sous le groupe, ne pas ouvrir le groupe et ne pas retirer le porte-filtre tant que le cycle de nettoyage n'est pas terminé pour éviter des brûlures graves ! i 42 Remarque : Lorsque cette fonction est utilisée pour effectuer le nettoyage quotidien avec du détergent pour machine à expresso, aucune eau ne coule du groupe. Il est important d'effectuer deux ou trois nettoyages supplémentaires sans détergent pour chaque groupe afin de s'assurer que l'intégralité du détergent a été rincée du groupe. PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYX ONYX et ONYX Pro Activation/désactivation du mode veille (économie d'énergie) La machine dispose d'une fonction veille (économie d'énergie) qui peut être activée/désactivée comme suit : Activation du mode veille• Maintenir le bouton Continuous Dispensing (Distribution continue) enfoncé puis appuyer sur le bouton 2 Short Espressos (2 courts expres). L'écran affichera Standby (Veille). Désactivation du mode veille• Appuyer sur le bouton 2 Short Espresso (2 courts expres). La machine quittera le mode veille et reprendra un fonctionnement normal. Conseil pro : Le mode veille réduit les températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe à 60ºC. Cette fonction est recommandée pendant les périodes de faible utilisation pendant la journée de travail car elle réduira l'utilisation d'énergie tout en permettant à la machine de retrouver une température de fonctionnement normal en quelques minutes seulement en cas de besoin. 43 PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro ONYX et ONYX Pro Fonctionnalités du menu de programmation utilisateur La machine est équipée d'une interface tactile programmable permettant aux utilisateurs de définir ou régler les fonctionnalités et paramètres suivants à l'aide de l'écran numérique. Les éléments suivants peuvent être consultés ou ajustés via les boutons de préparation situés à gauche : • Paramètres de dose pour chaque bouton de préparation. • Paramètres ECO (activer et désactiver le mode économie d'énergie). • Paramètres de l'horloge (ajuster l'heure et la date actuelles). • Mise sous tension/hors tension (sans utiliser l'interrupteur principal). • Régler les paramètres de pré-infusion. • Lancer le cycle de nettoyage. • Régler les températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe. • Compteurs (volume d'eau en cycle, intervalles d'entretien et nombre de cafés distribués, etc). Entrer et sortir du menu de programmation utilisateur Pour accéder au menu de programmation utilisateur, maintenir simplement le bouton Settings (Paramètres) enfoncé (icône clé située dans le coin supérieur droit de l'écran tactile) pendant six secondes. Accès au menu Settings (Paramètres) (Appuyer longuement pendant six secondes pour accéder au menu de programmation). Dose Programming (Programmation de dose) ECO Mode Exit (Quitter) (Mode ECO) Time & Date Power On / Off Next Menu (Date et heure) (Mise sous/hors (Menu tension) suivant) 44 Preinfusion (Pré-infusion) Automatic Exit (Quitter) Cleaning (Nettoyage automatique) Boiler Temperatures Counters Previous (Températures (Compteurs) Menu (Menu de la chaudière) précédent) PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro ONYX et ONYX Pro Allumer/éteindre la machine à partir de l'écran tactile Pour mettre la machine hors tension à la fin d'une période d'utilisation sans utiliser l'interrupteur principal, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile. 2. Appuyer sur le bouton Power (Marche/Arrêt), l'écran tactile s'allumera en rouge pour indiquer que la machine est hors tension. Pour rallumer la machine, appuyer simplement à nouveau sur le bouton Power quand l'écran tactile est allumé en rouge. Réglage de la programmation de la dose Suivre les étapes suivantes pour programmer les doses d'expresso pour chaque groupe percolateur et bouton de boisson (chaque bouton peut être programmé pour une durée de dosage différente, si souhaité) : 1. Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile. 2. Appuyer sur le bouton Dose Programming (Programmation de dose), puis appuyer sur le bouton de boisson à programmer sur chaque groupe percolateur. 3. Utiliser les boutons + et - pour ajuster le volume de dose à la quantité souhaitée, répéter pour chaque bouton de boisson. 4. Puis appuyer sur le bouton Exit (Quitter) pour confirmer les volumes et quitter. i i Remarque : La programmation d'une des options sur les boutons de préparation situés à gauche programme automatiquement les volumes de distribution du bouton correspondant sur tous les autres groupes. Cela ne s'applique qu'aux boutons de préparation situés à gauche. La programmation d'autres boutons de boisson ne modifie que l'option sélectionnée. Par conséquent, lors de la programmation de doses pour chaque groupe, programmer toujours d'abord les boutons de préparation situés à gauche, puis programmer le ou les autres groupes. Remarque : Pour des raisons de sécurité et de conservation de l'eau, tous les paramètres de percolation ont une durée de distribution maximale de 5 minutes. 45 PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro ONYX et ONYX Pro Activation/désactivation du mode ECO La machine dispose d'une fonction veille (économie d'énergie) qui peut être activée/désactivée comme suit : Suivre les étapes suivantes pour activer ou désactiver le mode ECO : 1. Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile. 2. Appuyer sur le bouton ECO, utiliser les boutons + et - pour activer ou désactiver la fonction, puis appuyer sur le bouton pour enregistrer le paramètre et revenir au menu de programmation utilisateur. Conseil pro : Le mode ECO réduit les températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe à 60ºC. Cette fonction est recommandée pendant les périodes de faible utilisation pendant la journée de travail car elle réduira l'utilisation d'énergie tout en permettant à la machine de retrouver une température de fonctionnement normal en quelques minutes seulement en cas de besoin. Activation du nettoyage automatique Suivre les étapes suivantes pour activer le cycle de nettoyage pour les groupes percolateurs : 1. Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile. 2. Appuyer sur le bouton Automatic Cleaning (Nettoyage automatique) et attendre que le cycle se termine (le nettoyage quotidien dure une minute environ, le nettoyage automatique avec détergent prend quatre minutes par groupe environ : une minute pour le nettoyage plus trois minutes pour les trois rinçages supplémentaires requis). Pour le nettoyage hebdomadaire avec détergent, répéter cette étape pour chaque groupe. AVERTISSEMENT ! L'EAU DE NETTOYAGE EST TRÈS CHAUDE ! NE PAS METTRE LES DOIGTS OU LES MAINS SOUS LE GROUPE, OUVRIR LE GROUPE OU RETIRER LE PORTE-FILTRE TANT QUE LE CYCLE DE NETTOYAGE N'EST PAS TERMINÉ POUR ÉVITER DE GRAVES BRÛLURES ! ATTENDRE 3 À 4 SECONDES APRÈS LA FIN DE LA DISTRIBUTION AVANT DE RETIRER LE PORTE-FILTRE AFIN QUE LA PRESSION SE LIBÈRE. Important : Lorsque vous utilisez cette fonction pour effectuer le nettoyage quotidien avec détergent pour machine à expresso, aucune eau ne coule du groupe lorsque le porte-filtre avec filtre borgne est installé, toutefois, de l'eau chaude continue à couler depuis les autres groupes, c'est pourquoi le nettoyage avec détergent doit être répété séparément pour chaque groupe. Il est important d'effectuer deux ou trois nettoyages supplémentaires sans détergent pour chaque groupe afin de s'assurer que l'intégralité du détergent a été rincée du groupe. Conseil pro : Optionnellement, pour gagner du temps, il est possible d'effectuer le nettoyage hebdomadaire avec détergent sur tous les groupes simultanément si des filtres borgnes supplémentaires sont achetés afin de les utiliser avec les groupes supplémentaires. Demander conseil à votre distributeur pour acheter des filtres supplémentaires. 46 PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro ONYX et ONYX Pro Réglage de l'heure, du jour et des fonctions de marche/arrêt auto Régler l'heure, le jour de la semaine et les heures de marche/arrêt quotidien automatiques comme suit : 1. Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile. 2. Appuyer sur le bouton Clock (Horloge), utiliser les boutons + et - pour définir l'heure actuelle, appuyer sur le bouton pour enregistrer le réglage et régler la minute, puis utiliser les boutons +, - et pour finir de régler l'heure et le jour de la semaine actuels. 3. Une fois l'heure définie, utiliser les boutons + , - et pour définir l'heure d'ouverture/fermeture (Temps over/close) sur Automatic (Automatique), puis utiliser les boutons + , - et pour définir les horaires de début/fin de travail chaque jour selon votre planning de travail préféré. (Si cette fonction n'est pas du tout nécessaire pendant la semaine, définir simplement Open/Close Time sur OFF. i Remarque : Pour tous les jours où la machine ne sera pas utilisée, programmer simplement l'heure Auto On/Off sur --.--, que la machine interprétera comme toujours désactivé. Conseil pro : La fonction Auto On/Off est utile pour programmer la machine afin qu'elle soit préchauffée et prête avant l'arrivée du premier barista au début de chaque journée, et permet d'économiser beaucoup d'énergie en s'assurant que la machine s'arrête automatiquement à la fin de chaque jour. Réglage des températures de la chaudière à vapeur et de la chaudière du groupe Les températures de chaudière à vapeur principale et de chaudière de groupe individuelle peuvent être réglées individuellement pour proposer différentes options personnalisées de percolation et de réchauffage/moussage de lait. Régler les chaudières à vapeur et de groupe comme suit : 1. Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile. 2. Appuyer sur le bouton Temperature (Température), utiliser les boutons + et - pour définir la température de fonctionnement de la chaudière à vapeur, puis appuyer sur le bouton pour enregistrer le réglage. Ensuite, utiliser les boutons +, - et pour ajuster la température de chaque chaudière de groupe. Conseil pro : Selon les types/profils de café généralement préparés, il peut être utile de définir chaque groupe à une température différente pour obtenir un goût optimal pour chaque expresso. 47 PROGRAMMATION UTILISATEUR - ONYXPro ONYX et ONYX Pro Affichage des compteurs de distribution Suivre les étapes suivantes pour consulter les compteurs pour l'entretien et le nombre de cafés, thés, rinçages et entretien par groupe et pour l'ensemble de la machine : 1. Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile. 2. Appuyer sur le bouton Counters (Compteurs), puis utiliser les boutons + et - pour faire défiler les différents compteurs. Conseil pro : Les compteurs peuvent être utiles pour calculer le nombre de cafés distribués sur un jour, une semaine ou un mois, ce qui est pratique pour calculer les dépenses professionnelles, déterminer quand un entretien de la machine est requis, et connaître d'autres informations importantes concernant la machine. Activation/désactivation de la pré-infusion La machine peut utiliser la pré-infusion automatique pendant toutes les distributions d'expresso. Cette fonction peut être activée/désactivée comme suit : 1. Appuyer sur le bouton Settings (Paramètres) pendant six secondes jusqu'à ce que le menu de programmation utilisateur apparaisse sur l'écran tactile. 2. Appuyer sur le bouton Preinfusion (Pré-infusion), puis utiliser les boutons + et - pour régler la durée de pré-infusion pour tous les boutons de boisson. Conseil pro : La pré-infusion est une fonction utile pour de nombreux cafés torréfiés ayant besoin d'un petit peu plus de temps pour « se développer » pendant la préparation. La pré-infusion humidifie l'expresso dans le porte-filtre pendant une seconde environ, puis libère la pression pendant deux secondes avant de débuter la préparation normale. Pour décider si la pré-infusion est adaptée à votre café spécifique, il est recommandé d'effectuer une comparaison de goût avec et sans pré-infusion, puis de configurer votre machine selon le goût que vous préférez. 48 ALERTES DE LA MACHINE ONYX et ONYX Pro Messages et alarmes de l'écran Pour informer les utilisateurs qu'un entretien de la machine doit être effectué ou dans une situation pouvant entraîner des dommages potentiels pour la machine, les alertes suivantes sont programmées dans le logiciel ONYX : Flow meter (Débitmètre) Gr. X Time-out alarm (Alarme tempor.) Boiler filling up (Remplissage chaudière) Probe unconnect (Déconnexion sonde) Service (Entretien) 999999999 Change filter (Changer le filtre) 999999999 Défaut dans le débitmètre X / Défaut détecté sur le compteur X S i le panneau de commande électronique ne reçoit pas d'impulsion du débitmètre (café trop fin ou défaut du débitmètrre) dans les 5 secondes suivant la sélection d'un des boutons d'expresso, le voyant de la dose sélectionnée commence à clignoter. Pour le désactiver, appuyer à nouveau sur le bouton de dose. Vérifier que la machine reçoit de l'eau. Si la durée de remplissage de la chaudière dépasse la durée programmée (2 minutes), tous les boutons de boisson clignotent et la machine est désactivée. Pour la réactiver, arrêter la machine, puis la rallumer au niveau de l'interrupteur d'alimentation. Défaut de capteur de température S i le capteur de température n'envoie pas de signal, il est peutêtre déconnecté ou cassé. Contacter un technicien d'entretien pour le réparer. Réparer la machine. Pour désactiver l'alarme et réinitialiser le compteur : Éteindre la machine. Appuyer et maintenir simultanément les boutons 1 Short Espresso (1 court expres) et 1 Long Espresso (1 long expres). Allumer la machine. Régénérer le filtre. Pour désactiver l'alarme et réinitialiser le compteur : Éteindre la machine. Appuyer et maintenir simultanément les boutons 2 Short Espressos (2 courts expres) et 2 Long Espressos (2 longs expres). Allumer la machine. 49 DÉPANNAGE ONYX et ONYX Pro Défauts de machine Problème Cause possible Solution La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise d'alimentation Vérifier que la prise est correctement insérée et que la prise d'alimentation est opérationnelle. Le disjoncteur et/ou le différentiel sont déconnectés. Vérifier qu'ils sont connectés. Le câble et/ou la fiche sont endommagés. Appeler le personnel d'entretien pour les remplacer. La buse à vapeur ne distribue pas de vapeur Du lait bouche la buse à vapeur. Nettoyer la buse. Si nécessaire, la démonter et la déboucher à l'aide d'une épingle ou d'une aiguille. De l'eau est présente sous la machine Le tube de vidange est obstrué par du marc de café usagé/des déchets. Nettoyer le tube de vidange. La machine ne démarre pas quand elle est allumée Défauts de préparation Problème Cause possible Solution La distribution de café est trop rapide : La mouture du café est trop grossière. Passer à un café plus fin. La distribution de café est trop lente : La mouture du café est trop fine. Passer à un café plus épais. Défauts liés au tartre Problème Cause possible Solution La température de distribution de café est trop froide : Les tuyaux de sortie à échange thermique sont obstrués par du tartre. Éteindre la machine au niveau du commutateur et contacter un technicien pour procéder aux réparations nécessaires. Les groupes percolateurs ne distribuent pas d'eau : Le circuit d'eau est bouché par du tartre. Éteindre la machine au niveau du commutateur et contacter un technicien pour procéder aux réparations nécessaires. 50 INFORMATIONS D'ENTRETIEN ONYX et ONYX Pro Remarques : 51 Pour que la garantie soit valable, les instructions de maintenance doivent avoir été respectées, les précautions adéquates doivent avoir été prises et la demande de prise en charge au titre de la garantie émise sans délai. S'il y a un risque que le dommage ou le défaut s'aggrave, l'équipement concerné ne doit pas être utilisé durant le délai d'attente de prise en charge. La garantie ne couvre pas les consommables (verrerie,...) ni la maintenance normale (nettoyage des filtres, contamination de l'eau, tartre, tension ou pression incorrecte ou réglage de la quantité d'eau). La garantie ne couvre pas les dommages ou défaillances résultant d'une manipulation et d'une utilisation incorrectes de l'appareil. POUR PROCÉDER À UN ENTRETIEN Prière de contacter votre fournisseur Votre revendeur www.creminternational.com