Manuel du propriétaire | Krups F888 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Krups F888 Manuel utilisateur | Fixfr
(оу o Tor f
с а. 2 877 (EM
$ a PP (32.97)
Art. 888
CDD Gebrauchsanweisung
Instructions; for use —
CFD Mode d'emploi
a Gebruiksaanwijzing :
CD) Instruzioni per l'uso
CE) Instrucciones de usó
CP) Instruçôes de utilizaçäo
Brugsanvisning
CS) Bruksanvisning
CN) Bruksanvisning
(SF) Käyttôohje —
(GR) Oënvies xoñons
Kullanma Talimati
CRD Правила пользования
малы Jobs
Krups GatéPresso Cremátic Time
+ O & ©
Espresso
Cappuecino
Сайё
< сполатое
o
presso
Es
a
b
с;
d
e
f:
g
h
+
i
k
E
Wasserbehálterdeckel
+ Drehventil
Espresso Taste
' Aufheizkontrolleuchte (gelb)
: EIN/AUS-Taste
Betriebskontrolleuchte (rot)
: Aufschäumhilfe
: Dampf-/HeiBwasserdûse
Abstellgitter
Auffangschale
> MeBloffel
1 bzw, 2-Tassen Filtersieb
Caffé
20953
css
: Display
+ Einstelitaste fir Minuten
Einstelltaste fiir Stunden
: Programm Taste .
: Automatische — Чи NP
Kaffeezubereitung To le
ÉIN/AUS-Taste
: Schwenkfilter
Glaskrug
: Warmhaltefâche
: Kabelayfwicllre
Vina
e
Espresso
‘br
с
na vos
Deksel waterreservoir
Ventielknop
Keuzeschakelaar
espresso/stoom
: Thermostaatlampje igeel)
: Aan/uit-schakelaar
Controlelampje aan/uit (rood)
: Opschuimhulpstuk
‚ Stoompijpje
Kopjesopzetrekje
Druppelrooster
: Maatlepeltje :
Filterzeef voor 1 of 2 kopjes
Caffè ;
m:
Venster of display
Toets voor inschakelen
minuten .
: Toets voor inschakelen uren
: Programmaknop
: Automatisch koffiezetten
Aan/uit-schakelaar
Zwenkfilter
Glazen koffiekan
: Warmhoudplaat
: -Snoeropbergruimte
Espresso
=ожстото то по О се
: Water container lid
: Rotary valve knob
: Espresso key
« Heating indicator lamp {yellow}
ON/OFF switch
Operating indicator lamp (red)
: Frothing aid
“ Steam & hot water nozzle
Cup grid
Drip tray
: Measuring spoon
Filter sieve for 1 cup or 2
Caffe
наче
£ En
: Display panel
: Setting key for minutes
: Setting key for hours
: Programme key
: Automatic preparation of
coffee
ON/OFF key
: Swivel filter
Glass jug
: Warming plate
: Flex storage
QD
Espresso
ое
mo
i:
Е
К:
Е
Coperchio del contenitore
d'acqua
: Dispositivo vapore rotativo
: Tasto espresso
: Indicatore luminoso dí
riscaldamento (giallo)
' Tasto avvio/arresto
Indicatore luminoso di
funzionamento (rosso)
: Accessorio Cappuccino
: Beccuccio vapore/acqua
calda
Griglia appoggia tazze
Vassoio raccogli-gocce
Cucchiaio dosatore
Filtro per una o due tazze
Сань
m
O:
a 9
= © + X
Display digitale
Tasto di regolazione dei
minuti
Tasto di regolazione delle
ore
: Tasto di programmazione
: Preparazione automatica del
cafté
Tasto avvio/arresto
: Porta filtro girevole
Brocca
: Piastra riscaldante
: Avvolgicavo
>
Espresso
о @ ее. 0 т
maT Ta
: Couvercie du réservoir d'eau
: Robinet vapeur rotatif
: Touche espresso
* Témoin lumineux (jaune) de
chauffage
: Bouton marche/arrêt
Témoin lumineux (rouge”de
fonctionnement
: Accessoire Cappuccino
: Buse vapeur/eau chaude
Grille repose-tasses
Tiroir récolte-gouttes -
- Cuillère doseur
Filtre pour 1 où 2 tasses
Caffè
m: Ecran à affichage digital
O.
LT
чп
Touche de réglage des
minutes
Touche de réglage des
heures
: Touche de programmation
: Préparation automatique du
café
Touche marche/arrêt
: Porte filtre pivotant
Verseuse
: Plaque chauffante
Enroutéur de cordon
CE)
Espresso
= a mo eHow
ro
: Tapa del depósito de agua
: Botón de la válvula giratorio
: Tecla Espresso
: Luz piloto indicadora de
calentamiento (amarilla)
Interruptor ON/OFF
Luz piloto indicadora de
* puesta en marcha trejo)
: Accesorio capuccino
: Vaporizador de agua caliente
y vapor
Rejilla para tazas
Bandeja recogegotas
: Cuchara dosificadora
Tamiz del filtro para 102
tazas
Cafíé
m: Panel de display
п;
2 o
ww Eu.
Tecla de ajuste de los
minutos
: Tecla de ajuste de las horas
' Tecla de programa
: Preparación automática del
café
Tecla ON/OFF
: Filtro giratorio
Jarra de vidrio
: Placa de calentamiento
: Recogecables
e
4
¡Espresso
a où
в р аб
y
3
0
8
I
À
—
|
i “1,
| Y» |
Came ><
a
(Cag
CEDE
CRUE Г 925]
==
E. Less Y
C = CHUTES)
| caffe
но Е) |
Е
>»
| i TRS
E Avant la mise en marche de votre
. espresso, lisez attentivement ce mode
d'emploi. Ne branchez l'appareil que sur
une prise avec terre. Vérifiez que la
tension indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil corresponde
bien à celle de votre installation
électrique.
HN Ne posez pas votre espresso sur une
surface chaude (plaque électrique par
exemple) ou à proximité d'une flamme.
E N'enlevez pas le porte-filtre contenant la
mouture durant le passage de l’eau car
l'appareil est alors sous pres-sion.
E Ne pas remettre d'eau dans l'appareil
— déja chaud (laisser refroidir une dizaine
de minutes}
H Ne pas mettre d’eau chaude dans le
réservoir.
H Ne pas utiliser la verseuse dans un four a
micro-ondes, sur une flamme et sur les
plaques de cuisinères électriques.
M La prise doit être retirée en cas de
probleme durant l’écoulement du café ou
avant de nettoyer votre appareil.
H Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur
le cordon et ne placez pas le cordon sur
l’angle vif ou le coin d'un meuble.
N Evitez le contact du cordon ou de vos
mains avec les parties chaudes de
l’appareil {plateau chauffetasses, porte-
filtre, buse vapeur).
NM Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
N Tenez les enfants à distance et ne laissez
pas pendre le cordon.
M Conformez vous à la notice pour les
instructions de détartrage.
NM Ne mettez pas en marche la machine si
elle est endommagée ou si le cordon est
en mauvais état. |
Mm Si le cordon ou tout autre élément
spécifique devenait défectueux, ils
; devront seulement être remplacés par le
service après-vente KRUPS. En aucun
cas, l'appareil ne doit être ouvert par vos |
soins.
= Après a avoir ir blanché la machine, les |
chiffres 0.00 vont clignoter dans E
Vafficheur digital. Presser la touche ,h” '
pour régler l'heure et em” ‚pour les :
minutes (1). | |
Le Café Espresso
Le café espresso est plus riche « en arôme et
plus fort qu’un café normal. I! se boit dans
de petites tasses à espresso. Ainsi, l'eau
chaude passe sous pression à travers le café
moulu pour obtenir ce délicieux café noir et
mousseux à l'effet revigorant.
Vous reconnaitrez I'espresso grace a son
arôme caractéristique et à sa mousse
typique. Mais, ceci suppose une pression
élevée et un excellent café espresso bien .
torréfié et correctement moulu. Si vous ne: -
pouvez acheter du café esprésso moulu,
utilisez un moulin à café pour moudre les -
grains.
Le café ne doit pas être moulu * "trop fin”.
Il doit être légèrement granuleux. Trop fin,’ A
vous bouchez la grille et l'eau ne passe plus.
m Ouvrir le couvercle e et retirer le réservoir. В
d'eau (2). <, | | 5
E Remplir le réservoir d'eau (3).
HN Remettre le réservoir d'eau en place en
appuyant fermement de façon à ouvrir le
ctapet inférieur, Refermer le couvercle (4).
25
TA
longtemps, rincer en faisant passer
3. plusieurs tasses d'eau dans le circuit sans
| ; utiliser de mouture de café espresso.
: Placer l’un des deux filtres dans le porte-
filtre et enclencher le porte-filtre en le
poussant vers l'arrière.
NM Placer le porte-filtre a gauche 4 hauteur
du repère situé sur le logement de la tête
de percolation et le tourner à fond vers la
droite (5).
Placer un grand récipient sous le porte-filtre.
HE Mettre en marche l'appareil en appuyant
sûr la touche ,on off” (6).
Le témoin lumineux de marche rouge et le
témoin lumineux de chauffage jaune
s'allument.
EH Appuyer sur la touche espresso L pour
mettre la pompe en marche (7), une
petite lumière verte s'allumera alors.
Si le circuit de chauffage est vide, ce qui est
le cas lors de la première utilisation, il se
remplit d'abord d’eau en émettant un bruit
de pompe avant que l’eau ne s'écoule
.- entièrement par le filtre.
Bt : r | r a Fl
1: Dès que l'eau s’est écoulée, presser la
de . | "
touche espresso LP et iaisser chauffer
«l'appareil jusqu'à ce que la petite lumière
11. verte s'éteigne. - |
: | Une petite quantité d’eau peut
|| éventuellement s'écouler de la tête de
percolation pendant la phase de chauffage.
M Lorsque le témoin lumineux de chauffage
jatine s'éteint, appuyer à nouveau sur la
touche espresso (8). |
Laisser s'écouler 2 á 3 tasses d'eau dans le
circuit. Pour vider le récipient pendant
l'opération, l'écoulement peut être
interrompu en appuyant sur la touche
espresso PF.
Pour nettoyer l’intérieur du tuyau vapeur,
placer un récipient sous le tuyau vapeur,
tourner le robinet en position =, presser
sur la touche éspresso L. Puis laisser
s'écouler 1 à 2 tasses.
26
Enfin, appuyer à nouveau sur la touche
espresso et tourner le robinet en
position ©,
Vider le récipient.
К Tel ri xi of
Avant d'utiliser 'appareil, s'assurer que le
circuit de chauffage est rempli d'eau en
appuyant sur la touche espresso D, ce qui
entraîne un écoulement d’eau par la téte de
percolation.
Si le circuit de chauffage se vide pendant la
production de vapeur {qui ¿essé
progressivement de sortir par le tuyau
vapeur), il est nécessaire de remplir le
circuit de chauffage.
Placer un récipient sous la tête de
percolation, mettre le robinet sur © et
presser la touche espresso LP. Une fois
l’eau entièrement écoulée de la tête de
percolation, appuyer à nouveau sur la
touche espresso LP,
Laisser ensuite la production de vapeur se
poursuivre en remettant le robinet dans sa
position initiale &,
M Appuyer sur la touche espresso IF et
vérifier que l'eau s'écoule par la tête de
percolation (7).
Appuyer une nouvelle fois sur la touche
espresso IP Le témoin lumineux de
chauffage jaune s’éteint lorsque la
température voulue est atteinte.
Préchauffer les tasses à Espresso en mettant
le porte-filtre en place sans mouture de café
Espresso et en plaçant les tasses sous le
porte-filtre.
Mm Presser la touche espresso LP (9),
Remplir les tasses d’eau chaude et appuyer
sur la touche espresso ©. Puis retirer le
porte-filtre. |
Ш Placer le filtre désiré pour 1 tasse ou 2
dans le porte-filtre (10).
3 Verser 1 ou 2 cuilleres doseur de mouture
de café Espresso (11).
M Pour que la mouture de café soit
uniformément répartie dans le filtre, la
tasser légèrement à l’aide de la cuillère
doseur {12}. |
S Eliminer les restes de café déposés sur le
bord du filtre (13).
M Enclencher le porte-filtre et le tourner a
fond vers la droite (14).
Placer une ou deux tasses a Espresso
préchauffées sous le porte-filtre.
M Préparer I'Espresso en appuyant sur la
touche espresso E (15).
E Lorsque l'Espresso désiré est prêt,
rappuyer sur la touche espresso E,
retirer le porte-filtre et jeter la mouture de
café utilisée (16).
Un autre Espresso peut être préparé après
avoir rempli le filtre de mouture de café
Espresso.
EN No A
E ES a pa
Tee
La vapeur peut être utilisée soit pour faire
mousser du lait pour un cappuccino, soit
pour faire chauffer des liquides.
Etant donné qu'il faut une température plus
élevée pour produire de la vapeur que pour
préparer un espresso, préparer toujours
l’espresso en premier pour éviter de brûler
la mouture de café.
Faire mousser le lait pour un
cappuccino
Après avoir préparé l'espresso, faire
mousser le lait pour le cappuccino.
Pour obtenir le meilleur résultat possible,
utiliser l'accessoire cappuccino.
Ш Placer l'accessoire cappuccino sur
l'embout de la buse vapeur {17}.
/\ NOTA: L'ACCESSOIRE CAPPUCCINO
DOIT ETRE UTILISE UNIQUEMENT
POUR FAIRE MOUSSER LE LAIT.
Verser environ 100 mi de lait écrémé dans
un petit pot étroit d'une capacité maximale
de 0,5 m! et pouvant passer sous la buse
vapeur/eau chaude de l'appareil.
Le lait et le pot utilisé doivent être bien
froids. Ne pas passer le pot sous l'eau
chaude avant de s'en servir.
Commencer par faire mousser le lait de la
manière suivante: |
Tenir le pot sous l'accessoire de telle
manière que l'embout soit complètement
immergé dans le lait.
HE Tourner le robinet vapeur pour fe mettre
en position &S. Le pot doit être stable
pendant l'opération (18).
L'embout ne doit pas toucher le fond du pot
pour ne pas empêcher le passage de la
vapeur.
Après cette opération, tourner le robinet en
position © et retirer le pot.
Placer un récipient vide sous la buse
vapeur/eau chaude pour recueillir les
gouttes résiduelles, puis tourner le robinet
en position de production de vapeur
pendant quelques instants afin d'éliminer le
lait restant dans la buse.
Des que l'opération est terminée, nettoyer
Paccessoire cappuecino et la buse
vapeur/eau chaude à l'aide d'un chiffon
humide.
Chauffer des liquides
Faire pivoter la buse vapeur/eau chaude.
Retirer l'accessoire cappuccino.
Mettre l'appareil en marche.
Bm S'assurer que le circuit de chauffage est
rempli d’eau en pressant la touche
espresso =F pour vérifier l'écoulement de
l’eau (7). -
Puis, rappuyer sur la touche espresso EP,
Sur ce système, de l'eau et de la vapeur
peuvent sortir par la tête de percolation
pendant l'utilisation de la buse vapeur.
Dès que !e témoin lumineux jaune s'éteint,
placer le récipient contenant le liquide sous
la buse vapeur/eau chaude et plonger cette
dernière dans le liquide pour le chauffer.
M Tourner le robinet en position &5 (19).
| 27
A} Lorsque le liquide est suffisamment chaud,
‘1 remettre le robinet en position O et retirer
|. le récipient. |
‘* Placer un récipient vide sous buse
vapeur/eau chaude pour recueillir les
‚ Youttes résiduelles, puis tourner le robinet
- en position de production de vapeur
_ pendant quelques instants afin d'éliminer
‘les résidus restant dans la buse.
: Dès que l'opération de chauffe des liquides
- est terminée, nettoyer la buse vapeur/eau
chaude à l'aide d'un chiffon humide.
NOTA: |
Si l'utilisateur désire préparer un espresso
juste apres avoir préparé de !a vapeur, il
doit d'abord IMPERATIVEMENT laisser
refroidir l'appareil à espresso à la
tompérature voulue pour la préparation du
café.
Placer un recipient sous le porte-filtre et
appuyer sur la touche espresso PP.
: Laisser s écouler de l'eau dans le circuit
‘Jusqu'à ce que le témoin lumineux de
chauffage Jaune commence à s’allumer.
:Rappuyer sur touche espresso D.
Maintenant, préparer l'espresso de la
/manière habituelle.
Er
7 ; Leire = re a A SEE : arts E Sn TEL Ba
Av © cet ap areil, il est possible de préparer
de l’eau chaude pour faire des boissons
instantanées. | :
|
| r - | = *
ES assurer que le circuit de chauffage est
rempli d eau en pressant sur la touche
espresso LP pour vérifier I'écoulement de
l’eau (7), |
Ensuite, presser a nouveau la touche
espresso P. |
Commencer par la préparation d’eau
chaude dès que le témoin lumineux de
chauffage jaune s'éteint.
Faire pivoter la buse vapeur/eau chaude et
placer la plus grande tasse disponible en-
dessous.
=. Tourner le robinet en position + et
appuyer sur la touche espresso I (20).
©
Lorsque la préparation de l'eau est
terminée, appuyer à nouveau sur la touche
espresso LP et remettre le robinet en
position © . Puis retirer le récipient.
Á NOTA: LA BUSE VAPEUR/EAU CHAUDE
EST EXTREMEMENT CHAUDE. FAIRE
BIEN ATTENTION À NE PAS SE
BRULER Ni S'ÉBOUILLANTER.
une opération de nettoyage et laisser
l'appareil refroidir. Essuyer l'appareil à
l'aide d'un chiffon humide uniquement.
-Le réservoir d'eau doit être vidé après
usage.
HE Retirer la grille repose tasses et la
nettoyer {21). |
Vider le tiroir récolte-gouttes et le nettoyer.
La tête de percolation, le porte-filtre et les
filtres doivent être nettoyés après chaque
utilisation de l'appareil, Essuyer la tête de
percolation à l'aide d'un chiffon humide
uniquement. Rincer toutes les pièces
démontables à l‘eau courante.
M En cas de fort encrassement de la grille
de percolation, la dévisser de la téte de
percolation à l'aide d'une pièce de
monnaie et la nettoyer. Nettoyer la tête
de percolation à l'aide d'un chiffon
humide, puis remettre la grille en piace
en la vissant à fond (22).
Important!
Ne pas nettoyer le porte-filtre ni la grille
repose tasses dans le lave-vaisselle,
Nettoyer la buse vapeur/eau chaude aussitôt
après avoir fait mousser le lait en laissant
l'appareil produire de la vapeur pendant 1
ou 2 secondes, ce qui permet ainsi
d'éliminer le lait restant. Essuyer la buse à
l'aide d'un chiffon humide. Si la buse est
obstruée, la déboucher en utilisant une
aiguille.
M Au besoin, la buse vapeur/eau chaude
peut être dévissée dans le sens inverse
E |
des aiguilles d'une montre a l'aide de la
clé hexagonale de la cuillère doseur, puis
nettoyée en profondeur (23).
AN NOTA: LA BUSE VAPEUR/EAU
CHAUDE PRESENTE DES RISQUES DE
BRULURE OU D'EBOUILLANTAGE.
PAR CONSEQUENT, NE PAS LA
DEMONTER NI LA REMONTER
LORSQU'ELLE EST CHAUDE.
Revisser la buse netioyée et la serrer
légèrement à l'aide de la clé hexagonale.
L'accessoire cappuccino peut être démonté
pour un nettoyage en profondeur comme
suit:
N Extraire les deux parties À + C du petit
tube métallique B (24).
Laver les trois parties à l'eau chaude. Si le
petit orifice d'aspiration de la partie À est
obstrué, il peut être débouché en y insérant
une aiguilie fine. | ;
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
période de temps assez longue, ne pas
laisser le porte-filtre enclenché dans la tête
de percolation car cela comprimerait
inutilement le joint d'étanchéité et risquerait
d'abréger sa durée de vie.
La cuillère doseur et un filtre peuvent être
rangés dans les logements prévus à cet
effet situés sous le couvercie.
Avant toute période de non-utilisation
prolongée, l’eau peut être vidée du circuit
de chauffage sous forme de vapeur. Placer
un récipient sous la buse vapeur/eau
chaude. Tourner le robinet en position &.
Dès que toute la vapeur est sortie, tourner le
robinet sur O et éteindre l’appareil.
Aa
L'appareil doit étre détartré a intervalles
réguliers. Pour une utilisation moyenne
quotidienne de 4 espressos et une eau dure,
il est conseillé de procéder à un détartrage
de l'appareil une fois par trimestre.
Avant de procéder au détartrage, la grille de
percolation située sur la tête de percolation
doit être IMPERATIVEMENT dévissée
d'abord.
1. Elimiñer tous débris calcaires et restes
de mouture de la grille et de la tête de
percolation.
2, Retirer l'accessoire cappuccino.
3, Dissoudre 2 cuillerées à soupe d'acide
tartrique ou citrique (que l'on peut se ,
procurer dans une pharmacie ou une
quincaillerie) dans un demi-litre d'eau
tiède et verser le mélange dans le
réservoir d'eau. Placer un récipient sous
la téte de percolation et un autre
récipient sous la buse vapeur.
4. Ailumer l’appareil. Lorsque le témoin
lumineux de chauffage s'éteint, appuyer
sur la touche espresso Æ. S'assurer que
le robinet est dirigé vers la position ©.
5. Laisser passer la solution de detartrage
jusqu'á ce qu'environ la moitié se soit
écoulée par la téte de percolation.
6. Appuyer à nouveau sur la touche
espresso E.
7, Tourner le robínet en position =* et
presser la touche espresso I. Faire
passer 1 tasse de la solution de
détartrage. Puis, rappuyer sur la touche
espresso LP et tourner le robinet en
position O.
Laisser ensuite agir la solution de détartrage
pendant 10 à 15 minutes.
8. Presser la touche espresso Æ et laisser
passer le reste de la solution de
détartrage.
9. Presser a nouveau la touche espresso
LP pour arrêter l’écoulement.
Faire passer ensuite une quantité d'eau
claire correspondant à 2 réservoirs.
Pour nettoyer la buse vapeur, remplir le
réservoir d’eau.
Appuyer sur la touche espresso LP, mettre
le robinet en position = et laisser passer
l’eau.
Puis remettre le robinet en position ©.
Eteindre l'appareil en appuyant sur la
touche ,on off”.
Laisser l'appareil se refroidir.
29
A DT
тен
ANTE S
ES
"а
E
Y TA
TL
ra
DELI о
TAE
a
ce
TE
pop aan
А
Tm
TEN LA
= a
ARE
NT
roy
TTR
pag TNH
A Tr
eme =
A E
AAA
AT
AT a ae ecrire fers
В TA Г
4
| Remettre en place le filtre de percolation
dans la téte de percolation et placer
l'accessoire cappuccino sur l’embout de la
buse vapeur/eau chaude.
PROBLE == edn
L'appareil fuit de la tête de percolation.
CAUSE: |
M Le porte filtre n’est pas correctement inséré.
M Le porte filtre est resté monté trop
longtemps, nettoyer le joint.
я Pas d'élasticité dans le joint, changer le .
+ joint. ;
DT
PROBLEME: |
La pompe fait un bruit sourd et rythmé.
CAUSE: |
Le réservoir est vide.
Ш La mouture utilisée est vieille ou très
: sèche et la pompe ne peut créer de
‘pression. |
PROBLEME:
Le café ne passe pas.
CAUSE:
H Le réservoir est vide.
M Le réservoir n’est pas correctement monté.
a Le filtre est bouché par une mouture trop
fine ou trop tassée.
M Grille de percolation bouchée: vérifier en
enfogant la touche espresso D que de
l’eau s'écoule au niveau de la tête de
percolation. Dans ie cas contraire,
. dévisser la grille et la nettoyer.
E Appareil entartré (Voir détartrage).
M Bouilleur vide.
“| PROBLÈME:
Pas de crème dans l’espresso.
CAUSE: {
1 = Le café est trop vieux ou trop sec.
e
m || n'y a pas assez de café moulu dans le
filtre. |
Ш Le café moulu n’a pas été suffisamment
tassé. ©
PROBLEME:
Le café coule trop vite.
CAUSE:
KM La mouture du café est trop grosse.”
M Le café moulu n’a pas été suffisamment
tassé.
PROBLÈME:
Pas assez de mousse pour le lait.
CAUSE: | |
El Bouilleur vide.
E Buse vapeur bouchée.
EM Lait ancien,
| Lait tiède (I! doit être mis au réfrigérateur
précédemment).
N Contenant trop large (de préférence un
petit pichet ou pot à lait).
Ml Lait trop écrémé,
R L'appareil n’a pas préchauffé assez
longtemps. .
PROBLÈME:
Café pas assez chaud,
CAUSE: |
E L'appareil n’a pas préchauffé assez
longtemps.
| Les Tasses espresso insuffisament
préchauffées.
vr a LE
Win SL HR
Avant de procéder à la première préparation
de café, faire 1 ou 2 essais sans mouture de
café, puis rincer la verseuse en verre et le
porte-filtre à l'eau chaude.
H Soulever le couvercle articulé du
réservoir d'eau (25),
M Ÿ verser la quantité d'eau voulue (26).
Ne pas remplir au-delà du repère MAX
indiqué sur le réservoir d'eau.
Hi de
ie
M Les graduations sur la verseuse et
l'indicateur de niveau d'eau représentent
la quantité d'eau (27). La quantité de café
obtenue sera inférieure car la mouture de
“ café absorbe une petite quantité d'eau.
M Refermer le couvercle et faire pivoter le
porte-filtre vers la droite (28).
Placer un filtre papier:
Bm Replier le bord d'un filtre papier de
format n° 4 (1x4) et le positionner dans le
porte-filtre de telle sorte que le bord plié
soit orienté vers la poignée. Puis,
l'enfoncer légèrement avec la main (29).
№ Mettre la mouture de café (30).
Un doseur de café peut étre utilisé pour
déterminer la quantité. Une cuillere
doseur (6-7 grammes) doit suffire pour
une tasse de café normal à fort.
Il est possible de varier la quantité de café
selon les goûts.
EN Refermer le porte-filtre pivotant jusqu'à
ce qu'il s‘enclenche fermement (31).
Remettre en place la verseuse en verre et
son couvercle sur l'appareil.
N Mettrè l’apparell en marche en appuyant
sur la touche ,on off”, La lumière rouge
s'allume (32).
/N NOTA: |
NE JAMAIS OUVRIR LE PORTE-FILTRE
PENDANT QUE LE CAFÉ EST EN TRAIN DE
PASSER. RETIRER LA VERSEUSE EN VERRE
LORSQUE LE CAFÉ EST PASSÉ ; UNE
FERMETURE AUTOMATIQUE SOUS LE
PORTE-FILTRE EMPECHE ALORS TOUT
ECOULEMENT.
Remettre la cafetiére sur la plaque
chauffante pour maintenir sa temperature.
L'appareil peut étre éteint á tout moment en
appuyant sur la touche ,on off”, sinon il
s'arrêtera automatiquement après 2 heures.
pd [HTT ET CATAN EE
serre dC
: EAS E
L'heure de mise en marche peut étre
programmée jusqu'à 24 heures à l'avance.
N Presser la touche ,progr.“, l'heure réelle
disparaît et apparaît à l'écran l'ancienne
programmation de l'heure de mise en
route de ia cafetière (33).
M Programmer une nouvelle heure de mise
en route en appuyant sur ,h“ pour régler
les heures et ,m” pour les minutes (34).
Après 3 secondes, l'heure de mise en route
programmée disparaît et fait place à l'heure
réelle. L'heure de mise en route ainsi
programmée peut être contrôlée à tout
moment en appuyant sur la touche ,progr.”.
Préparer la cafetière comme à l'habitude
{filtre à café + café) puis programmer l’heure
de mise en route.
M Appuyer sur la touche ,auto.” sur
laquelle une lumière verte apparaît (35).
L'appareil se mettra en route
automatiquement à l’heure programmée.
La lumière verte s'éteindra alors et la lampe
rouge de la touche ,on off” s'allumera.
Une fois le café passé, l'appareil peut être
éteint immédiatement à l'aide du bouton
On off” sinon il s'éteindra
automatiquement après 2 heures.
ia E MT a, Ll В я
Bn i Pine TEE ATA adel So ll
Toujours débrancher la prise secteur avant
toute opération de nettoyage.
BE Enlever le porte-filtre de la manière
suivante: Tenir le porte-filtre par le bas au
1/3 et le faire pivoter d'environ 120
degrés, juste assez pour y placer le filtre
papier. Exercer une légère pression vers
le haut sur le porte-filtre, puis l'incliner
latéralement et vers le haut (36).
31
La verseuse et son couvercle peuvent aller
au lave-vaisselle (panier supérieur, éloignés
de la source de chaleur). Le porte-filtre NE
. DOIT PAS être mis au lave-vaisselle, il doit
être lavé à la main.
H Réenclencher le porte-filtre:
Tenir le bas du porte-filtre et engager
l'orifice situé sur le bord supérieur du
porte-filtre sur l'ergot de l'appareil.
Incliner le porte-filtre latéralement et vers
le bas et l'engager sur le guide. Le porte-
filtre doit pouvoir pivoter et se remettre
en place facilement (37),
Essuyer l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide uniquement.
+. Pour obtenir de meilleurs résultats à long
! terme quant à la préparation du café, les
‘À dépôts calcaires de Ja cafetière électrique
+; doivent être éliminés de temps en temps.
;! Les signes reconnaissables indiquant qu'un
:, détartrage est nécessaire sont les suivants:
- appareil plus bruyant pendant l'ébullition
~~ temps de préparation plus long.
. Enccas d'emploi fréquent, le détartrage doit
être effectué de la maniére suivante:
avec de l'eau douce, indice de dureté
7°dH(0-1,24 mol/m°)
une fois par an
avec de l'eau moyennement dure, indice de
dureté |
7-14°dH {1,24-2,5 mol/m°)
chaque trimestre
avec de l'eau dure, indice de dureté
supérieur à "
— 14*dH (2,5-3,75 mol/m?)
une fois par mois,
En cas de doute concernant la dureté de
; l'eau, se renseigner auprés de la compagnie
| des eaux locale. о
Pour des raisons d'écologie et de santé
| publique, nous recommandons l'utilisation
exclusive de produits biologiques tels que
! l'acide citrique et l'acide tartrique que l'on
peut se procurer en pharmacie ou dans une
quincaillerie.
“Dissoudre 2 cuillerées à soupe dans un
demi-litre d'eau et verser le tout dans le
‘réservoir d'eaú. Faire passer ce mélange en
renouvelant 2 ou 3 fois comme pour
2: |
32
o
preparer un café mais sans mouture. Enfin,
renouveler 2 fois cette opération avec de
l'eau claire.
Toute longueur inutilisée du cordon
d'alimentation secteur peut être enroulée
dans le logement prévu à cet effet et situé à
l'arrière de l'appareil.
L'emballage ne comporte que des
matériaux compatibles avec ' -
l’environnement et qui devront être éliminé
selon les règles locales de recyclage. '
L'appareil lui-même devra être détruit selon
des méthodes qui seront fournies sur
demande par les autorités locales
compétentes,

Manuels associés