▼
Scroll to page 2
of
241
MANUEL D’UTILISATION KM-2560 KM-3060 *870CKFR10019* 870CKFR10019 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi la machine KM-2560/KM-3060. Le présent Manuel d’utilisation constitue une aide destinée à permettre d’utiliser correctement la machine, d’effectuer la maintenance périodique et de réaliser les dépannages simples, en vue de conserver la machine en bon état de fonctionnement. Il est recommandé de lire ce manuel avant d’utiliser la machine et de le conserver à portée de main pour consultation ultérieure. Dans ce manuel d'utilisation, KM-2560 correspond au modèle 25 ppm et KM-3060 au modèle 30 ppm. Manuels fournis Les manuels ci-après sont fournis avec la machine. Se reporter au manuel approprié en fonction des besoins. Manuel d’utilisation (ce manuel) Explique comment charger du papier, effectuer une copie standard et décrit les procédures d’impression, de numérisation et de dépannage. Manuel d’utilisation avancée Décrit en détail les fonctions de copie, d’impression et de numérisation, ainsi que les paramètres par défaut. Conventions en matière de sécurité Les sections du présent manuel ainsi que les éléments de la machine marqués de symboles sont des avertissements de sécurité, destinés, d'une part, à assurer la protection de l'utilisateur, d'autres personnes et des objets environnants et, d'autre part, à garantir une utilisation correcte et sûre de la machine. Les symboles et leur signification figurent cidessous. AVERTISSEMENT : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves, voire la mort. ATTENTION : le non-respect de ces points ou le manque d'attention vis-à-vis de ceux-ci risque de provoquer des blessures graves ou d'occasionner des dommages mécaniques. Symboles Le symbole U indique que la section concernée comprend des avertissements de sécurité. Ils attirent l'attention du lecteur sur des points spécifiques. .... [Avertissement d'ordre général] .... [Avertissement relatif à un danger d'électrocution] .... [Avertissement relatif à une température élevée] Le symbole indique que la section concernée contient des informations sur des opérations interdites. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations interdites. .... [Avertissement relatif à une opération interdite] .... [Démontage interdit] Le symbole z indique que la section concernée contient des informations sur des opérations qui doivent être exécutées. Il précède les informations spécifiques relatives à ces opérations requises. .... [Alerte relative à une action requise] .... [Retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise] .... MANUEL D'UTILISATION [Toujours brancher la machine sur une prise raccordée à la terre] i Contacter le technicien pour demander le remplacement du présent manuel d'utilisation si les avertissements en matière de sécurité sont illisibles ou si le manuel lui-même est manquant (prestation donnant lieu à facturation). ii MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION iii Table des matières Table des matières Étiquettes Attention/Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Précautions lors de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Précautions lors de l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii Restriction légale concernant la copie ou la numérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv Informations légales et de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi 1 Nomenclature Machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 2 Préparation à l’utilisation Choix de la méthode de connexion et préparation des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Raccordement des câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Configuration de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8 Configuration du réseau (raccordement via un câble LAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10 Utilisation deCOMMAND CENTER (paramètres réseau et de transmission) . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Réglages TCP/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13 Envoi de courrier électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15 Administration des connexions d’utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27 Installation du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30 Sélection de l’écran par défaut (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31 Choix de la langue (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33 Chargement du papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34 Chargement des originaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-47 3 Utilisation de base Mise sous tension et hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Mode faible consommation et mode faible consommation auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Veille et veille automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Réglage de l’inclinaison du panneau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Copie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8 Impression – Impression à partir d’une application. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24 Envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26 Spécification de la destination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45 Utilisation de la Boîte de document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48 Impression de documents stockés en mémoire USB amovible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60 Annulation/Visualisation/Modification de travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62 Vérification du niveau de toner et de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-68 Écran Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-69 4 Matériel en option Présentation des équipements en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Chargeur de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Chargeur de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Module de finition intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Module finition de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Séparateur de travaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Compteur clé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 Kit de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11 ii MANUEL D'UTILISATION Table des matières Kit de sauvegarde de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Kit de sécurité (clé USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 Kit de mise à niveau (clé USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12 5 Maintenance Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner . . . . . . . . . . . . . . 5-7 6 Dépannage Résolution des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2 Réponse aux messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5 Résolution des incidents papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13 Annexe Méthode de saisie de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-2 Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-6 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe-7 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Index-1 MANUEL D'UTILISATION iii Étiquettes Attention/Avertissement Par mesure de sécurité, des étiquettes Attention/Avertissement ont été apposées sur la machine aux endroits suivants. Faire preuve de prudence pour éviter brûlures ou décharges électriques lors de l'élimination d'un bourrage papier ou du remplacement de la cartouche de toner. Température élevée à l'intérieur. Pour éviter les risques de brûlures ne pas toucher les pièces de cette zone. Température élevée à l'intérieur. Pour éviter les risques de brûlures ne pas toucher les pièces de cette zone. Ne pas toucher la zone de support du processeur de document pour ne pas risquer de vous coincer les doigts ou d'autres objets, car il y a risque de blessure. Ne pas incinérer le toner ni la cartouche de toner. Des étincelles dangereuses peuvent provoquer des brûlures. Étiquette à l'intérieur de l'imprimante (avertissement concernant le rayonnement laser Pièces mobiles à l'intérieur. Risque de blessures. Ne pas toucher les pièces mobiles. iv MANUEL D'UTILISATION Précautions lors de l'installation Environnement ATTENTION Éviter de placer la machine à des endroits instables ou qui ne sont pas de niveau. En effet, de tels emplacements risquent de faire basculer ou tomber la machine. Ce type d'emplacement présente un risque de blessures corporelles ou de dommages pour la machine. Éviter les endroits humides ou poussiéreux. Si la prise de courant est encrassée ou poussiéreuse, la nettoyer de façon à éviter les risques d'incendie ou d'électrocution. Pour éviter tout danger d'incendie, éviter les endroits proches de radiateurs, foyers ou autres sources de chaleur, ainsi que la proximité d'objets inflammables. Afin que la machine conserve une température limitée et pour que l'entretien et les réparations puissent s'effectuer facilement, ménager un espace permettant le libre accès à la machine, comme indiqué ci-dessous. Laisser un espace adéquat, en particulier autour du capot arrière, de façon à permettre à l'air d'être correctement expulsé de la machine. 3 15/16" 10 cm 15 3/4" 40 cm 11 13/16" 30 cm 39 3/8" 100 cm Autres précautions Les conditions d'environnement d'utilisation sont les suivantes : MANUEL D'UTILISATION • Température : 50 à 90,5 °F (10 à 32,5 °C) • Humidité : 15 à 80 % v Toutefois, conditions d'environnement incorrectes risquent d'affecter la qualité de l'image. Éviter les emplacements suivants lorsque vous sélectionnez un site d'accueil pour la machine. • Éviter la proximité d'une fenêtre ou l'exposition directe à la lumière du soleil. • Éviter les endroits soumis aux vibrations. • Éviter les endroits soumis à d'importantes fluctuations de température. • Éviter les endroits directement exposés à l'air chaud ou à l'air froid. • Éviter les endroits mal ventilés. Si le revêtement du sol n'est pas très résistant, il risque d'être endommagé par les roulettes lors d'un déplacement ultérieur de la machine. De petites quantités d'ozone sont libérées pendant les opérations de copie, mais ces quantités ne représentent aucun risque pour l'être humain. Si toutefois la machine est utilisée pendant une période prolongée dans une pièce mal aérée ou en cas de tirage d'un très grand nombre de copies, l'odeur dégagée peut devenir incommodante. Afin de conserver un environnement de travail approprié au tirage de copies, nous recommandons d'aérer correctement la pièce. Alimentation électrique/Mise à la terre de la machine AVERTISSEMENT Utiliser uniquement une alimentation électrique présentant une tension correspondant à la tension spécifiée. Éviter les raccordements multiples sur la même prise de courant. Ces types de situation présentent un risque d'incendie ou d'électrocution. Bien enfoncer la fiche du cordon d'alimentation dans la prise. Si des objets métalliques entrent en contact avec les broches de la fiche, il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. Toujours brancher la machine sur une prise de courant reliée à la terre, afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution en cas de court-circuit. S'il s'avère impossible de brancher la machine sur une prise de courant reliée à la terre, contacter un technicien de maintenance. Autres précautions Brancher la fiche du cordon d'alimentation à la prise la plus proche de la machine. vi MANUEL D'UTILISATION Manipulation des sacs en plastique AVERTISSEMENT Conserver hors de portée des enfants les sacs en plastique utilisés avec la machine. Le plastique risque en effet de bloquer leurs voies respiratoires et d'entraîner leur étouffement. MANUEL D'UTILISATION vii Précautions lors de l'utilisation Précautions à prendre lors de l'utilisation de la machine AVERTISSEMENT Ne pas poser d'objets métalliques ou d'objets contenant de l'eau (vases, pots de fleur, tasses, etc.) sur la machine ou à proximité de celle-ci. Ces situations présentent un risque d'incendie ou d'électrocution en cas de pénétration dans la machine. N'ouvrir aucun capot de la machine, car il y a danger de décharge électrique en raison de la présence de pièces soumises à haute tension à l'intérieur de la machine. Ne pas endommager, couper ou tenter pas de réparer le cordon d'alimentation. Ne pas poser d'objets lourds sur le cordon d'alimentation, ne pas tirer dessus inutilement ni l'endommager de quelque façon que ce soit. Ces types de situation présentent un risque d'incendie ou d'électrocution. Ne jamais tenter de réparer ou de démonter la machine ou ses pièces, sous peine de provoquer un incendie, une électrocution, ou de s'exposer au faisceau laser. Une émission de faisceau laser à l'extérieur de la machine peut entraîner une cécité. Si la machine devient extrêmement chaude, si elle dégage de la fumée et une odeur désagréable ou si toute manifestation anormale se produit, il existe un danger d'incendie ou d'électrocution. Mettre immédiatement la machine hors tension, s'assurer de retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise et appeler le technicien. Si un corps étranger, de quelque nature qu'il soit (trombones, eau, autres liquides, etc.), pénètre à l'intérieur de la machine, mettre immédiatement cette dernière hors tension. Ensuite, veiller à retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. Enfin, contacter le technicien. Ne pas brancher ou retirer la fiche du cordon d'alimentation avec les mains mouillées, pour éviter tout risque d'électrocution. Contacter systématiquement un technicien pour l'entretien ou la réparation des pièces internes. viii MANUEL D'UTILISATION ATTENTION Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation lors du débranchement de la prise. Si le cordon d’alimentation est tiré, les câbles peuvent se rompre et provoquer un danger d'incendie ou de décharge électrique. (Toujours débrancher le cordon d'alimentation en le tenant par la fiche.) Toujours débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise avant de déplacer la machine. Si le cordon est endommagé, il existe un risque d'incendie ou d'électrocution. Utiliser exclusivement les parties désignées pour soulever ou déplacer la machine. Pour des raisons de sécurité, toujours retirer le cordon d'alimentation de la prise de courant lors de l'exécution d'opérations de nettoyage. L'accumulation de poussière à l'intérieur de la machine peut entraîner un incendie ou d'autres problèmes. Par conséquent, il est recommandé de contacter un technicien de maintenance pour le nettoyage des pièces internes. Le nettoyage est particulièrement efficace s'il précède les saisons particulièrement humides. Contacter le technicien au sujet du coût du nettoyage des pièces internes. Autres précautions Ne pas placer d'objets lourds sur la machine ou causer d'autres dommages. Pendant l'utilisation, ne pas • Ouvrir le capot avant. • Mettre la machine hors tension. • Débrancher la fiche du cordon d'alimentation. Avant de lever ou déplacer la machine, contacter le technicien. Ne pas toucher aux pièces électriques, tels que connecteurs et cartes de circuits imprimés. Elles pourraient être endommagées par l'électricité statique. Ne pas tenter de réaliser des opérations ne figurant pas dans le présent manuel. Ne pas regarder directement la lumière provenant de la lampe de numérisation pour éviter tout risque de fatigue ou de douleur oculaire. Cette machine est équipée d'un disque dur (lecteur de disque dur). Ne pas essayer de déplacer la machine quand elle est sous tension. Étant donné MANUEL D'UTILISATION ix que tout choc électrique ou vibration peut endommager le disque dur, mettre la machine hors tension avant de la déplacer. En cas de problème sur le disque dur de la machine, les données mémorisées risquent d'être perdues. Il est recommandé de sauvegarder les données importantes sur PC ou sur un autre support. Veillez à stocker les originaux des documents importants dans un local séparé. Si le kit de sauvegarde de données en option est installé, les fax reçus sur le disque dur peuvent y être stockés afin d'éviter toute perte accidentelle des données. Précautions à prendre lors de la manipulation de consommables ATTENTION Ne pas tenter d'incinérer la cartouche de toner ni le bac de récupération de toner. Des étincelles dangereuses risquent de provoquer des brûlures. Conserver la cartouche de toner et le bac de récupération de toner hors de portée des enfants. Si le toner s'écoule de la cartouche de toner ou du bac de récupération de toner, éviter l'inhalation, l'ingestion ainsi que le contact avec les yeux ou la peau. • En cas d'inhalation de toner, se rendre dans un endroit aéré et se gargariser avec de grandes quantités d'eau. En cas de toux, consulter un médecin. • En cas d'ingestion de toner, se rincer la bouche et boire 1 ou 2 verres d'eau pour diluer le produit dans l'estomac. Si nécessaire, consulter un médecin. • En cas de contact du toner avec les yeux, rincer abondamment à l'eau courante. En cas d'inconfort persistant, consulter un médecin. • En cas de contact du toner avec la peau, laver avec du savon et de l'eau. Ne pas tenter de forcer l'ouverture de la cartouche de toner ni du bac de récupération de toner. Si le kit de fax en option est installé et si la machine est hors tension, l'émission et la réception de fax sont désactivées. Ne pas mettre la machine hors tension, mais appuyer sur la touche Power du panneau de commande pour passer en mode Veille. x MANUEL D'UTILISATION Autres précautions Renvoyer la cartouche de toner usagée et le bac de récupération de toner au concessionnaire ou au service après-vente. Les cartouches de toner et les bacs de récupération de toner seront recyclés ou détruits conformément aux réglementations locales. Ne pas stocker la machine dans un local exposé à le lumière directe du soleil. Stocker la machine dans un local ayant une température inférieure à 40 °C et ne risquant pas de subir des variations brutales de température ou d'humidité. Si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, protéger le papier de l’humidité en le retirant du magasin et du bac MF et en le plaçant dans son emballage d’origine. MANUEL D'UTILISATION xi Sécurité laser Le rayonnement laser peut être dangereux pour le corps humain. Par conséquent, le rayonnement laser émis à l'intérieur de la machine est hermétiquement enfermé dans le boîtier de protection et le capot externe. Dans des conditions normales d'utilisation de la machine, il n'y a aucune fuite du rayonnement de la machine. Conformément à la norme IEC 60825, la machine est classé comme produit laser de classe 1. Attention : l'exécution de procédures autres que celles décrites dans le présent manuel risque d'entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. Les étiquettes ci-dessous sont apposées sur l'unité laser de numérisation à l'intérieur de la machine et ne sont pas directement accessibles à l'utilisateur. L'étiquette ci-dessous est apposée sur le côté droit de la machine. xii MANUEL D'UTILISATION Consignes de sécurité relatives au débranchement de l'alimentation Attention : La fiche du cordon d’alimentation constitue le système d’isolement principal ! Les interrupteurs figurant sur la machine sont purement fonctionnels et n’assurent pas l’isolement entre la machine et la source d’alimentation électrique. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES CEE/2004/108, CEE/2006/95, CEE/93/68 et CEE/1995/5 Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit concerné par la présente déclaration est conforme aux spécifications suivantes. EN55024 EN55022 Class B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2 Émetteur de fréquences radio Cette machine contient un module de transmission. Nous, le fabricant, déclarons que cet équipement est conforme aux réglementations de la directive 1999/5/EC. Technologie de balises radio Dans certains pays, la technologie de balise radio utilisée dans cet équipement pour identifier la cartouche de toner peut être sujette à autorisation et l'utilisation de cet équipement peut être par conséquent limitée. MANUEL D'UTILISATION xiii Restriction légale concernant la copie ou la numérisation xiv • Il peut être interdit de copier et de numériser des documents protégés par des droits d'auteur sans l'autorisation préalable du propriétaire des droits d'auteur (copyright). • Il est strictement interdit de copier et de numériser des billets de banque nationaux ou étrangers. • La législation et les réglementations locales peuvent interdire ou restreindre la copie et la numérisation d'articles non mentionnés cidessus. MANUEL D'UTILISATION MANUEL D'UTILISATION xv Informations légales et de sécurité Prendre connaissance de ces informations avant d'utiliser la machine. Ce chapitre aborde les sujets suivants : • • • • • • • xvi Informations légales ..................................................... xvii Marques commerciales ............................................... xviii Fonction Économie d’énergie...................................... xxiii Fonction de copie recto verso automatique ................ xxiii Recyclage du papier.................................................... xxiii Programme Energy Star (ENERGY STAR®)............... xxiii À propos de ce manuel d’utilisation............................. xxiv MANUEL D'UTILISATION Informations légales La copie ou la reproduction de tout ou partie de ce manuel est interdite sans le consentement écrit préalable de Kyocera Mita Corporation. MANUEL D'UTILISATION xvii Marques commerciales xviii • KPDL est une marque de Kyocera Corporation. • Microsoft, MS-DOS, Windows, Windows NT et Internet Explorer sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Windows Me, Windows XP et Windows Vista sont des marques de Microsoft Corporation. • PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company. • Adobe Acrobat, Adobe Reader et PostScript sont des marques de Adobe Systems, Incorporated. • Ethernet est une marque déposée de Xerox Corporation. • Novell et NetWare sont des marques déposées de Novell, Inc. • Centronics est une marque de Centronics Data Computer Corporation. • IBM et IBM PC/AT sont des marques de International Business Machines Corporation. • Power PC est une marque de IBM aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • AppleTalk est une marque déposée de Apple Computer, Inc. • CompactFlash et CF sont des marques de SanDisk, Inc. • PC-PR201/65A est un produit de NEC Corporation. • VP-1000 est un produit de Seiko Epson Corporation. • Cette machine a été mise au point à l'aide du système d'exploitation en temps réel intégré Tornado™ de Wind River Systems, Inc. • PCL6, un langage de commande de HP LaserJet émulé par cette machine, utilise le système compatible PeerlessPrintXL mis au point par Peerless Systems Corporation. PeerlessPrintXL est une marque de Peerless Systems Corporation (2381 Rosecrans Ave. ElSegundo, CA 90245, États-Unis). • TrueType est une marque déposée de Apple Computer, Inc. • DFHSGOTHIC-W5 et DFHSMINCHO-W3 sont des polices Heisei. Kyocera Mita Corporation utilise ces polices avec le consentement de l'Association japonaise de normalisation. Toute forme de reproduction de ces polices sans le consentement préalable de Kyocera Mita Corporation est interdite. • Les polices Heisei ont été mises au point par des groupes de travail en collaboration avec l'Association japonaise de normalisation. La reproduction non autorisée de ces polices est interdite. • TypeBankG-B, TypeBankM-M et Typebank-OCR sont des marques de TypeBank®. • Toutes les polices européennes installées sur cette machine sont sous contrat de licence de Monotype Imaging Inc. • Helvetica, Palatino et Times sont des marques déposées de Linotype Hell AG. MANUEL D'UTILISATION • ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC ZapfChancery et ITC ZapfDingbats sont des marques déposées de International Type-face Corporation. • Les polices UFST™ MicroType® de Monotype Imaging Inc. sont installées sur cette machine. • Cette machine contient le module NF mis au point par ACCESS Co., Ltd. • Cette machine contient un logiciel dont les modules ont été mis au point par le Groupe Indépendant JPEG. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques ou ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Les symboles ™ et ® ne sont pas employés dans ce manuel d'utilisation. GPL Le micrologiciel de cette machine utilise partiellement les codes GPL (www.fsf.org/copyleft/gpl.html). Consultez le site http://www.kyoceramita.com/gpl pour de plus amples informations sur l'obtention des codes GPL. Open SSLeay License Copyright (c) 1998-2006 OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: MANUEL D'UTILISATION 1 Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)” 4 The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact [email protected]. 5 Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. 6 Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http:// www.openssl.org/)” xix THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Original SSLeay License Copyright (C) 1995-1998 Eric Young ([email protected]) Touts droits réservés. This package is an SSL implementation written by Eric Young ([email protected]). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson ([email protected]). Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: xx 1 Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2 Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. 3 All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young ([email protected])” MANUEL D'UTILISATION The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). 4 If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.] Monotype Imaging License Agreement MANUEL D'UTILISATION 1 Software shall mean the digitally encoded, machine readable, scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software. 2 You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights, styles and versions of letters, numerals, characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. Under the terms of this License Agreement, you have the right to use the Fonts on up to three printers. If you need to have access to the fonts on more than three printers, you need to acquire a multi-user license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. Monotype Imaging retains all rights, title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement. 3 To protect proprietary rights of Monotype Imaging, you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. xxi 4 You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces, except that you may make one backup copy. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original. 5 This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces, unless sooner terminated. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. When this License expires or is terminated, you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested. 6 You agree that you will not modify, alter, disassemble, decrypt, reverse engineer or decompile the Software. 7 Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery, the Software will perform in accordance with Monotype Imagingpublished specifications, and the diskette will be free from defects in material and workmanship. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs, errors and omissions. The parties agree that all other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability, are excluded. 8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts, upon their return to Monotype Imaging. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits, lost data, or any other incidental or consequential damages, or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces. 9 Massachusetts U.S.A. law governs this Agreement. 10 You shall not sublicense, sell, lease, or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior written consent of Monotype Imaging. 11 Use, duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013, subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii), as appropriate. Further use, duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52.227-19 (c)(2). 12 You acknowledge that you have read this Agreement, understand it, and agree to be bound by its terms and conditions. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. By opening this diskette package, you agree to accept the terms and conditions of this Agreement. xxii MANUEL D'UTILISATION Fonction Économie d’énergie L'appareil est équipé d'un mode faible consommation où la consommation d'énergie reste réduite une fois qu'un certain délai s'est écoulé depuis la dernière utilisation de l'appareil, ainsi que d'un mode veille où les fonctions d'imprimante et de télécopie restent en mode attente mais la consommation d'énergie reste réduite à un minimum lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un délai défini. Mode faible consommation L'appareil passe automatiquement en mode faible consommation 9 minutes après sa dernière utilisation. Il est possible d'allonger le délai d'inactivité à l'issue duquel la machine passe en mode faible consommation. Pour plus d'informations, voir Mode faible consommation et mode faible consommation auto à la page 3-4. Veille Cette machine passe automatiquement en mode Veille 29 minutes après sa dernière utilisation. Il est possible d'allonger le délai d'inactivité à l'issue duquel la machine passe en mode de veille. Pour plus de détails, se reporter à la section Veille et veille automatique à la page 3-5. Fonction de copie recto verso automatique Cet appareil inclut la copie recto verso comme fonction standard. Par exemple, en copiant deux originaux recto sur une seule feuille de papier avec la fonction recto verso, il est possible de réduire la quantité de papier utilisée. Pour plus de détails, se reporter à la section Copie recto verso à la page 3-16. Recyclage du papier Cet appareil prend en charge le papier recyclé, qui réduit l'impact sur l'environnement. Le revendeur et le technicien peuvent fournir des informations sur les types de papier recommandés. Programme Energy Star (ENERGY STAR®) Nous avons voulu, en tant que société participant au Programme International Energy Star, que cette machine soit conforme aux normes du Programme International Energy Star. MANUEL D'UTILISATION xxiii À propos de ce manuel d’utilisation Ce manuel d’utilisation contient les chapitres suivants : Chapitre 1 - Nomenclature Identifie les composants de la machine et les touches du panneau de commande. Chapitre 2 - Préparation à l’utilisation Explique l’ajout de papier, la mise en place des originaux, la connexion de la machine et toutes les configurations nécessaires avant une première utilisation. Chapitre 3 - Utilisation de base Décrit les procédures de copie, d’impression et de numérisation de base. Chapitre 4 - Matériel en option Présente les équipements en option disponibles pour cette machine. Chapitre 5 - Maintenance Décrit le nettoyage et le remplacement de toner. Chapitre 6 - Dépannage Explique comment gérer les messages d’erreurs, les incidents et les autres problèmes. Annexe Explique la saisie de caractères et répertorie les spécifications de la machine. xxiv MANUEL D'UTILISATION Conventions utilisées dans ce manuel Les conventions suivantes sont utilisées selon la nature de la description. Convention Description Exemple Gras Identifie les touches du panneau de commande ou d’un écran d’ordinateur. Appuyer sur la touche Départ. [Normal] Touches de l’écran tactile. Appuyer sur [OK]. Italique Identifie les messages affichés sur l’écran tactile. Prêt pour copie s’affiche. Mise en évidence d’un mot clé, d’une phrase ou d’un renvoi à des informations complémentaires. Pour plus d’informations, se reporter à la section Veille et veille automatique, à la page 3-4. Remarque Contient des informations supplémentaires ou des opérations de référence. REMARQUE : Important Signale des éléments obligatoires ou interdits afin d’éviter tout problème éventuel. IMPORTANT : Signale des précautions obligatoires en vue d’éviter tout risque de blessure ou de détérioration de la machine et la procédure associée. ATTENTION : Attention MANUEL D'UTILISATION xxv Description des procédures d’utilisation Dans ce Manuel d’utilisation, le fonctionnement des touches de l’écran tactile est le suivant : Action Appuyer sur [Copie]. T Appuyer sur [Suivant] dans Install. rapide. T Appuyer deux fois sur [T]. T Appuyer sur [Modifier] dans Image de l’original. xxvi Description dans ce Manuel d’utilisation Appuyer sur [Copier], [Suivant] dans Install. rapide, [T] deux fois, puis [Modifier] dans Image de l’original. MANUEL D'UTILISATION Formats des originaux et du papier Cette section explique la notation utilisée dans ce manuel pour désigner le format des originaux ou du papier. Comme pour les formats A4, B5 et Letter, qui peuvent être utilisés à l’horizontale ou à la verticale, l’orientation horizontale est indiquée par le caractère supplémentaire R, pour déterminer l’orientation de l’original/du papier. Orientation de l’original Sens vertical B A B Format indiqué * A4, B5, A5, B6, A6, 16K, Letter, Statement A Original Papier Pour l’original/le papier, la dimension A est plus longue que B. Sens horizontal B A B A4-R, B5-R, A5-R, B6-R, A6-R, 16KR, Letter-R, Statement-R A Original Papier Pour l’original/le papier, la dimension A est plus courte que B. * MANUEL D'UTILISATION Le format de l’original/du papier pouvant être utilisé dépend de la fonction et du bac source. Pour plus d’informations, se reporter à la page décrivant cette fonction ou ce bac source. xxvii Icônes de l’écran tactile Les icônes suivantes indiquent la direction des originaux et papiers sur l’écran tactile. Orientation de l’original Originaux Papier Sens vertical Sens horizontal xxviii MANUEL D'UTILISATION 1 Nomenclature Ce chapitre identifie les différents composants de la machine et les touches du panneau de commande. • • MANUEL D'UTILISATION Machine........................................................................ 1-2 Panneau de commande ............................................... 1-5 1-1 Nomenclature Machine 1 9 2 3 10 4 5 6 7 11 8 12 1 Capot des originaux (option) 2 Glace d’exposition 3 Plaques d’indication du format de l’original 4 Voyant d’erreur ... Clignote en cas d’erreur ou d’arrêt de la tâche 5 Voyant de réception ... Clignote pendant la réception de données 6 Capot gauche 1 7 Levier de capot gauche 1 8 Capot gauche 2 9 Porte trombones 10 Panneau de commande 11 Magasin 1 12 Magasin 2 1-2 MANUEL D'UTILISATION Nomenclature 13 1 14 15 20 16 17 18 19 13 Cartouche de toner 14 Butée de cartouche de toner 15 Tige de nettoyage 16 Bac de récupération de toner 17 Brosse de nettoyage 18 Poignée verte (A1) 19 Chargeur de papier (A2) 20 Capot du chargeur de papier (A3) MANUEL D'UTILISATION 1-3 Nomenclature 22 21 32 33 34 35 23 27 36 28 29 30 24 25 26 31 21 Logement mémoire USB (A1) 22 Plateau supérieur 23 Capot avant 24 Taquet de réglage de largeur papier 25 Guide de longueur du papier 26 Poignées de transport 27 Butée de sortie 28 Guides de largeur papier 29 Interrupteur d’alimentation 30 Bac MF (multifonction) 31 Couvercle de carte mémoire 32 Connecteur d’interface USB 33 Connecteur d’interface réseau 34 Logement carte mémoire 35 Logement d’interface en option (OPT1) 36 Logement d’interface en option (OPT2) 1-4 MANUEL D'UTILISATION Nomenclature Panneau de commande 1 1 3 2 4 5 6 7 Prêt pour copie. 13 8 Copies 10 9 12 11 1 Interrompre Image de copie Placer l'original . 14 Auto Zoom Original Zoom Papier 15 Recto >> Recto Recto verso Aperçu Install. rapide Org./Papier / Finition Normal 0 Densité Texte+Photo Image de l'original Qualité image A4 Normal Sélection du papier Assembler Assembler/ Décaler Mise en p./ édition État 16 17 Avancé Paramétrage 10/10/2007 18 10:10 19 20 21 22 23 24 1 Touche/voyant Menu Système 2 Touche/voyant Compteur 3 Voyant Imprimer ... Clignote pendant l’impression 4 Voyant Envoyer ... Clignote pendant la transmission de données 5 Voyant Recevoir ... Clignote pendant la réception de données 6 Voyant Mémoire … Clignote lorsque la machine accède au disque dur, à la mémoire du fax, au Kit de sauvegarde de données (option) ou à la mémoire USB (application générale) 7 Voyant Erreur ... Clignote en cas d’erreur ou d’arrêt de la tâche 8 Touche/voyant Aide 9 Touche/voyant Logout 10 Touche/voyant Economie d'énergie 11 Touche Power 12 Voyant d’alimentation 13 Touche/voyant Statut/Annul. Job 14 Touche/voyant Programmer 15 Touche Application 16 Touche/voyant Affich. accessibilité 17 Touche/voyant Document Box 18 Touche/voyant Envoyer 19 Touche/voyant Copy 20 Touche Effacer MANUEL D'UTILISATION 1-5 Nomenclature 21 Touches numériques 22 Touche/voyant Départ 23 Touche Arrêter 24 Touche Initialiser 1-6 MANUEL D'UTILISATION 2 Préparation à l’utilisation Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires avant l’utilisation de la machine, ainsi que les procédures de chargement du papier et des originaux. • • • • • • • • • • • • • MANUEL D'UTILISATION Choix de la méthode de connexion et préparation des câbles ... 2-3 Raccordement des câbles............................................ 2-5 Configuration de la date et de l’heure .......................... 2-8 Configuration du réseau (raccordement via un câble LAN)........................................................................... 2-10 Utilisation deCOMMAND CENTER (paramètres réseau et de transmission) ......................................................... 2-12 Réglages TCP/IP........................................................ 2-13 Envoi de courrier électronique.................................... 2-15 Administration des connexions d’utilisateurs.............. 2-27 Installation du logiciel ................................................. 2-30 Sélection de l’écran par défaut (en option)................. 2-31 Choix de la langue (en option) ................................... 2-33 Chargement du papier................................................ 2-34 Chargement des originaux ......................................... 2-47 2-1 Préparation à l’utilisation Vérification à la livraison Vérifier que les éléments suivants accompagnent la machine. • Manuel d’utilisation (ce manuel) • Manuel d’utilisation avancée • CD-ROM (Product Library) • CD-ROM (application compatible TWAIN) Documents figurant sur le CD-ROM d’accompagnement Les documents suivants figurent sur le CD-ROM d’accompagnement (Product Library). Se reporter au manuel approprié en fonction des besoins. Documents KX Printer Driver Operation Guide Network FAX Driver Operation Guide COMMAND CENTER Operation Guide KM-NET for Clients Operation Guide KM-NET for Direct Printing Operation Guide PRESCRIBE Commands Technical Reference PRESCRIBE Commands Command Reference 2-2 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Choix de la méthode de connexion et préparation des câbles Sélectionner le mode de connexion de l’équipement au PC ou au réseau, et préparer les câbles correspondants. Exemple de connexion Sélectionner le mode de connexion de l’équipement au PC ou au réseau, à l’aide de la figure suivante. Raccordement du scanner au réseau PC via un câble réseau (100BASE-TX ou 10BASE-T) COMMAND CENTER PC Administrateur Réseau Paramètres réseau/ Paramètres scanner par défaut/Enregistrement de l’utilisateur et de la destination Envoi des données image des originaux numérisés au destinataire désiré sous forme de fichier joint à un e-mail. MFP Impression Réseau USB Réseau Envoi SMB Enregistrement de l’image numérisée sous forme de fichier de données sur le PC. Réseau Network FAX (Option) Envoi de courrier électronique Réseau Envoi FTP Envoi de l’image numérisée sous forme de fichier de données sur FTP. FAX (Option) Numérisation TWAIN FAX Réseau Numérisation WIA Réseau MANUEL D'UTILISATION TWAIN et WIA sont des interfaces de communication normalisées entre des logiciels et des périphériques d’acquisition d’image. 2-3 2 Préparation à l’utilisation Préparation des câbles nécessaires Les interfaces suivantes permettent de raccorder l’équipement à un PC. Préparer les câbles nécessaires en fonction de l’interface utilisée. Interfaces disponibles en standard Fonction Câble requis Imprimante/ Scanner/ FAX réseau* Interface réseau LAN (10Base-T ou 100Base-TX, blindé) Imprimante Interface USB Câble compatible USB2.0 (spécification Hi-Speed USB, 5 m max., blindé) * 2-4 Interface Fonction disponible si le kit de fax en option est installé. Pour plus de précisions concernant le FAX réseau, se reporter au Manuel d’utilisation du kit de fax. MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Raccordement des câbles Raccordement du câble LAN (en option) 2 Procéder comme suit pour raccorder un câble LAN à la machine. 1 Lorsque la machine est sous tension, appuyer sur la touche Power du panneau de commande. Vérifier que le voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints. Mettre la machine hors tension. Vérifier que les voyants sont éteints. MANUEL D'UTILISATION 2 Raccorder le câble LAN à l’interface réseau située sur le côté droit de la machine. 3 Raccorder l’autre extrémité du câble à l’interface HUB. 4 Configurer le réseau. Pour plus de détails, se reporter à la section Configuration du réseau (raccordement via un câble LAN) à la page 2-10. 2-5 Préparation à l’utilisation Raccordement du câble USB Procéder comme suit pour raccorder un câble USB à la machine. 1 Lorsque la machine est sous tension, appuyer sur la touche Power du panneau de commande. Vérifier que le voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints. Mettre la machine hors tension. Vérifier que les voyants sont éteints. 2-6 2 Raccorder le câble USB à l’interface correspondante située sur le côté droit de la machine. 3 Raccorder l’autre extrémité du câble au PC. MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Raccordement du câble secteur Raccorder une extrémité du câble secteur fourni à la machine et l’autre extrémité à une prise secteur. 2 IMPORTANT : Utiliser uniquement le câble secteur fourni avec la machine. MANUEL D'UTILISATION 2-7 Préparation à l’utilisation Configuration de la date et de l’heure Procéder comme suit pour configurer la date et l’heure locales. Lors de l’envoi de courrier électronique à l’aide de la fonction de transmission, la date et l’heure seront affichées dans l’en-tête de l’e-mail. Configurer la date, l’heure et le décalage horaire de la région d’utilisation par rapport à l’heure GMT. REMARQUE : Ne pas oublier de configurer le décalage horaire avant de configurer la date et l’heure. 1 Mettre la machine sous tension. 2 Appuyer sur la touche Menu Système. 3 Appuyer sur [T], [Date/Temporisation], puis sur [Modifier] dans Fuseau horaire. 4 Sélectionner la région et appuyer sur [OK]. Date/Temporis. – Fuseau horaire Définissez le fuseau horaire. Sélectionnez le fuseau le plus proche de chez vous. Définissez le fuseau horaire. -12:00 Eniwetok -11:00 Iles Midway -10:00 Hawaii 1/13 -09:00 Alaska -08:00 Heure du Pacifique -07:00 Arizona Annuler État OK 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Appuyer sur [S] ou sur [T] pour afficher la région suivante. 2-8 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation 5 Appuyer sur [Modifier] dans Date/heure. 6 Appuyer sur [Désactivé] ou [Activé] dans Heure d'été. Date/Temporis. - Date/heure 2 Définissez la date et 'heure. l 2007 A 10 M 10 J Heure d'été 15 H 51 M 34 Désactivé S Activé Annuler OK État 7 Entrer la date et l’heure. Appuyer sur [+] ou [–] dans chaque paramètre. 10/10/2007 10:10 Date/Temporis. - Date/heure Définissez la date et 'heure. l 2007 A 10 M 10 J Heure d'été 15 H 51 M 34 Désactivé S Activé Annuler État OK 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Les paramètres sont : Année (Y), Mois (M), Jour (D), Heure (H), Minute (M) et Seconde (S). MANUEL D'UTILISATION 8 Appuyer sur [OK]. 9 Appuyer plusieurs fois sur la touche [Retour en haut] pour revenir à l’écran par défaut de Menu Système. 2-9 Préparation à l’utilisation Configuration du réseau (raccordement via un câble LAN) La machine comporte, en standard, une interface réseau qui prend en charge les protocoles TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI et AppleTalk pour permettre l’impression réseau sur les plates-formes Windows, Macintosh, UNIX et Netware, entre autres. Configuration TCP/IP (avec adresse IP fixe) Procéder comme suit pour configurer TCP/IP en cas d’utilisation d’une adresse IP fixe. Vérifier qu'une adresse IP est disponible en demandant à l’administrateur réseau de se la procurer. 1 Appuyer sur la touche Menu Système. 2 Appuyer sur [Système], [Suivant] dans Réseau, puis sur [Modifier] dans TCP/IP. 3 Appuyer sur [Activé] dans TCP/IP. Système - TCP/IP Utilisez TCP/IP. Désactivé DHCP Activé Activé Désactivé Adresse IP Masque ss-rés. Passerelle par défaut 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 Annuler État OK 10/10/2007 4 Appuyer sur [Désactivé] dans DHCP. 5 Appuyer sur [Adresse IP] et entrer l’adresse IP à l’aide des touches numériques. 10:10 Système - TCP/IP Utilisez TCP/IP. Désactivé DHCP Activé Activé Désactivé Adresse IP Masque ss-rés. Passerelle par défaut 192.168.1.150 0.0.0.0 0.0.0.0 Annuler État 2-10 OK 10/10/2007 10:10 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation 6 Appuyer sur [Masque de sous-réseau] et entrer l’adresse à l’aide des touches numériques. 7 Appuyer sur [Passerelle par défaut] et entrer l’adresse à l’aide des touches numériques. 8 Vérifier que toutes les adresses saisies sont correctes et appuyer sur [OK]. 9 Appuyer sur la touche Power et, après avoir vérifié que la touche/voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints, mettre la machine hors tension puis de nouveau sous tension. Configuration TCP/IP (avec adresse DHCP) Procéder comme suit pour configurer TCP/IP en cas d’utilisation d’un serveur DHCP. 1 Appuyer sur la touche Menu Système. 2 Appuyer sur [Système], [Suivant] dans Réseau, puis sur [Modifier] dans TCP/IP. 3 Appuyer sur [Activé] dans TCP/IP et sur [Activé] dans DHCP. Système - TCP/IP Utilisez TCP/IP. Désactivé DHCP Activé Activé Désactivé Adresse IP Masque ss-rés. Passerelle par défaut 0.0.0.0 0.0.0.0 0.0.0.0 Annuler État MANUEL D'UTILISATION OK 10/10/2007 10:10 4 Appuyer sur [OK]. 5 Appuyer sur la touche Power et, après avoir vérifié que la touche/voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints, mettre la machine hors tension puis de nouveau sous tension. 2-11 2 Préparation à l’utilisation Utilisation deCOMMAND CENTER (paramètres réseau et de transmission) COMMAND CENTER est un outil permettant entre autres de vérifier l'état de fonctionnement de la machine et et modifier les paramètres de sécurité, d'impression réseau, de transmission des e-mails et de réseau avancé. REMARQUE : Ce manuel ne traite pas des réglages relatifs à la fonction FAX. Pour plus de précisions sur l'utilisation de la fonction FAX , se reporter au Manuel d’utilisation du kit de fax. La procédure d'accès à COMMAND CENTER est décrite ci-après. 1 Lancer le navigateur Web. 2 Saisir l'adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement. Par exemple : http://192.168.48.21/ La page Web affiche les informations de base sur la machine et COMMAND CENTER, ainsi que l'état actuel. 3 Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l'écran. Les valeurs de chaque catégorie doivent être définies individuellement. Si des restrictions ont été définies pour COMMAND CENTER, saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe afin de pouvoir accéder aux autres pages. 2-12 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Réglages TCP/IP Cette page permet de définir les réglages relatifs à l'impression réseau et à l'envoi des e-mails. La méthode permettant de définir les réglages TCP/IP est décrite ci-après. MANUEL D'UTILISATION 1 Cliquer sur Paramètres avancés -> Protocoles -> TCP/IP -> Général. 2 Saisir les réglages souhaités dans chaque champ. 2-13 2 Préparation à l’utilisation Les paramètres à définir dans l'écran des réglages TCP/IP sont décrits ciaprès. Élément Description Nom d’hôte Ce champ permet de spécifier le nom du composant réseau système de la machine. Ce nom est également utilisé comme nom d'imprimante NetBEUI et comme objet SNMP sysName. Adresse IP Ce champ permet d'affecter l'adresse IP du composant réseau système de la machine. Le format de l'adresse IP utilise des chiffres sur quatre octets (32 bits) séparés par des points, par exemple 192.168.48.21. Masque de sousréseau Ce champ permet de spécifier le masque de sous-réseau configuré sur le composant réseau système de la machine. Si le système n'affecte pas automatiquement une valeur par défaut et si le premier nombre de l'adresse IP est compris entre 192 et 254, utiliser 255.255.255.0 comme masque de sousréseau. Passerelle par défaut DHCP/BOOTP RARP Serveur DNS (principal, secondaire) Nom de domaine Serveur WINS (principal, secondaire) ID de portée Contrôle de l'état FTP 2-14 Adresse IP du routeur de passerelle sur le réseau local. Ce champ identifie la manière dont la machine obtient sa configuration IP : DHCP/BOOTP : configuration automatique via un serveur BOOTP ou un serveur DHCP. Configuration automatique à l'aide du protocole RARP (Reverse Address Resolution Protocol). Adresse IP des serveurs DNS principal et secondaire. Système de noms de domaines (DNS) auquel appartient la machine, par exemple abcdnet.com. Il ne doit pas inclure le nom de la machine hôte. Adresse IP des serveurs WINS (Windows Internet Name Service) principal et secondaire. Ce champ définit la plage des adresses IP pouvant être accordées ou louées par un serveur Windows à un composant réseau demandeur. Un serveur DHCP traite les diffusions de localisation du système et lui renvoie une adresse IP. Le serveur DHCP peut être configuré pour attribuer une adresse IP sur une durée limitée (location temporaire) ou sur une durée illimitée (location illimitée), ou être configuré avec une réservation d'adresse permanente pour le système. Activation ou désactivation du contrôle d'état FTP. 3 Cliquer sur Soumettre. 4 Une fois les réglages terminés, redémarrer la machine pour les enregistrer. MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Envoi de courrier électronique La définition des réglages SMTP permet d'envoyer des images stockées sur la machine comme pièces jointes à un e-mail. Afin de pouvoir utiliser cette fonction, la machine doit être connectée à un serveur de messagerie via le protocole SMTP. Avant d'envoyer des images stockées sur la machine en tant que pièces jointes, vérifier les points suivants : • • • Environnement réseau utilisé pour connecter la machine au serveur de messagerie Une connexion permanente via un réseau local est recommandée Réglages SMTP Utiliser COMMAND CENTER pour enregistrer l'adresse IP et le nom d'hôte du serveur SMTP. Si la taille des messages e-mail a été limitée, il peut être impossible d'envoyer des messages volumineux. La méthode permettant de définir les réglages SMTP est décrite ci-après. 1 MANUEL D'UTILISATION Cliquer sur Paramètres avancés -> SMTP -> Général. 2-15 2 Préparation à l’utilisation 2 Saisir les réglages souhaités dans chaque champ. Les paramètres à définir dans l'écran des réglages SMTP sont décrits ciaprès. Élément Protocole SMTP Description Ce champ permet d'activer ou de désactiver le protocole SMTP. Pour utiliser la fonction E-mail, ce protocole doit être activé. Numéro de port SMTP Sélectionner le numéro du port SMTP ou utiliser le port SMTP par défaut 25. Nom de serveur SMTP Saisir l'adresse IP du serveur SMTP ou son nom. La longueur maximale du nom du serveur SMTP et de l'adresse IP est de 62 caractères. Si l'on utilise le nom, une adresse de serveur DNS doit également être configurée. Il est possible de saisir cette adresse dans l'onglet TCP/IP Général. Exp. délai serveur SMTP Saisir la temporisation du serveur par défaut en secondes. Protocole d'authentification Permet d'activer ou de désactiver le protocole d'authentification SMTP ou de sélectionner l'option POP avant SMTP comme protocole. L'authentification SMTP prend en charge Microsoft Exchange 2000. Authentifier comme Il est possible de sélectionner l'authentification sur trois comptes POP3 ou de choisir un autre compte. Nom d'util. de connexion Si l'option Autre est sélectionnée pour l'authentification, le nom d'utilisateur indiqué ici sera utilisé pour l'authentification SMTP. La longueur maximale du nom d'utilisateur est de 62 caractères. Mot de Passe de connexion POP avant expiration du délai SMTP Tester 2-16 Si l'option Autre est sélectionnée pour l'authentification, le mot de passe indiqué ici sera utilisé pour l'authentification. La longueur maximale du mot de passe est de 62 caractères. Saisir le délai d'expiration (en secondes) si l'option POP avant SMTP a été sélectionnée comme protocole d'authentification. Permet de vérifier l'établissement correct de la connexion SMTP. MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Élément Description Lim. taille e-mail Saisir la taille maximale autorisée pour les e-mails en kilo-octets. Si cette valeur est à 0, la limitation de taille des e-mail est désactivée. Adresse de l'expéditeur Saisir l'adresse e-mail de la personne responsable du scanner, par exemple l'administrateur de la machine, afin que les réponses ou les rapports de non remise soient envoyés à cette personne et non à la machine. L'adresse de l'expéditeur doit être correctement saisie pour l'authentification SMTP. La longueur maximale de l'adresse de l'expéditeur est de 126 caractères. Signature Saisir la signature. Il s'agit d'un texte libre qui s'affichera à la fin du corps de l'email. Cette option est souvent utilisée pour une identification supplémentaire de la machine. La longueur maximale de la signature est de 126 caractères. Restriction domaine Saisir les noms de domaines qui seront autorisés ou refusés. La longueur maximale du nom de domaine est de 30 caractères. Il est également possible de spécifier des adresses e-mail. 3 MANUEL D'UTILISATION Cliquer sur Soumettre. 2-17 2 Préparation à l’utilisation Réglages SMB La fonction SMB permet de stocker des images numérisées sur un ordinateur connecté au réseau. Pour utiliser cette fonction, enregistrer les informations suivantes : • • • • • • Nom d'util. de connexion Mot de Passe de connexion Numéro de port SMB (normalement 139). Adresse IP et nom d'hôte de l'ordinateur. Chemin de l'ordinateur (chemin du dossier de destination utilisé pour les images enregistrées). Partage du dossier de destination (dossier partagé inscriptible) Le nom d'utilisateur et le mot de passe enregistrés via le panneau de commande sont également utilisés pour la connexion à l'ordinateur sur lequel se trouve le dossier de destination. Les droits d'accès au dossier sont définis sous Windows sur l'ordinateur sur lequel se trouve le dossier. Cette section décrit la méthode permettant de définir les réglages SMB dans COMMAND CENTER. 1 Cliquer sur Scanneur -> SMB. 2 Saisir les réglages souhaités dans chaque champ. Les paramètres à définir dans l'écran des réglages SMB sont décrits ciaprès. Élément Description Protocole SMB Permet d'activer ou de désactiver le protocole SMB. N° de port SMB Permet de saisir le numéro de port utilisé par SMB. 3 2-18 Cliquer sur Soumettre. MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Réglages FTP Cette fonction permet de convertir des fichiers images numérisés sur cette machine au format PDF, TIFF ou JPEG et de les enregistrer avant de les télécharger directement sur le serveur FTP. Pour utiliser cette fonction, enregistrer les informations suivantes. En cas de doute, contacter l'administrateur système. • • • • • • Nom d'util. de connexion Mot de Passe de connexion Numéro de port FTP (normalement 21). Adresse IP et nom d'hôte du serveur FTP. Chemin FTP (chemin du dossier de destination utilisé pour les images enregistrées). Partage du serveur FTP (dossier partagé inscriptible) Le nom d'utilisateur et le mot de passe d'accès enregistrés via le panneau de commande sont également utilisés pour la connexion FTP. La configuration et la gestion des comptes utilisateurs sont effectuées sur le serveur FTP. Cette section décrit la méthode permettant de définir les réglages FTP dans COMMAND CENTER. 1 Cliquer sur Scanneur -> FTP. 2 Saisir les réglages souhaités dans chaque champ. Les paramètres à définir dans l'écran des réglages FTP sont décrits ciaprès. Élément FTP N° de port FTP Description Permet d'activer ou de désactiver FTP. Permet de saisir le numéro de port utilisé par FTP. 3 MANUEL D'UTILISATION Cliquer sur Soumettre. 2-19 2 Préparation à l’utilisation Mémorisation d'informations dans le Carnet d'adresses Il est possible d'utiliser le panneau de commande de la machine pour mémoriser des adresses e-mail, des chemins de dossiers (SMB) sur un PC, le chemin du serveur FTP et des numéros de fax dans le Carnet d'adresses intégré. Il est également possible d'utiliser COMMAND CENTER pour ajouter, modifier et supprimer des contacts individuels et des contacts groupés dans le Carnet d'adresses. 1 2-20 Cliquer sur Paramètres de base -> Contacts du carnet d'adresses -> Ajouter un contact. MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation 2 Saisir les réglages souhaités dans chaque champ. 2 Les paramètres à définir dans l'écran des réglages des Contacts du carnet d'adresses sont décrits ci-après. Élément N° de groupe Nom Adresse e-mail Nom d’hôte Chemin Description Sélectionner un nombre dans le carnet d’adresses. Saisir le nom d'enregistrement. La longueur maximale du nom d'enregistrement est de 32 caractères. Saisir l'adresse e-mail. SMB : Saisir l'adresse IP ou le nom d'hôte du destinataire. FTP : Saisir l'adresse IP du serveur FTP ou son nom. La longueur maximale du nom d'hôte est de 62 caractères. Saisir le chemin du dossier désiré pour le téléchargement des données. Par exemple, pour stocker des données dans le dossier DonnéesScanneur du répertoire de base, saisir \DonnéesScanneur. Nom d'util. de connexion SMB : Saisir le nom d'utilisateur du destinataire. FTP : Saisir le nom d'utilisateur du serveur FTP. La longueur maximale du nom d'utilisateur est de 62 caractères. Mot de Passe de connexion SMB : Saisir le mot de passe d'accès du destinataire. FTP : Saisir le mot de passe du serveur FTP. La longueur maximale du nom d'utilisateur est de 62 caractères. 3 Cliquer sur Soumettre. Modification des contacts dans le Carnet d'adresses La méthode permettant de modifier les informations figurant sur la page Contacts du carnet d'adresses est décrite ci-après. MANUEL D'UTILISATION 2-21 Préparation à l’utilisation 2-22 1 Cliquer sur Paramètres de base -> Contacts du carnet d'adresses -> Nombre ou Nom du contact. 2 Modifier les informations du contact. 3 Cliquer sur Soumettre. MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Ajout d'un groupe La méthode permettant d'ajouter un groupe au Carnet d'adresses est décrite ci-après. 1 Cliquer sur Paramètres de base -> Groupes du carnet d'adresses -> Ajouter un groupe. 2 Saisir les réglages souhaités dans chaque champ. 2 Saisir les paramètres suivants sur l'écran Ajouter un groupe. Élément Description N° de groupe Saisir le numéro du groupe. Ce nombre peut être compris entre 1 et 2500. Si le numéro saisi existe déjà, l'appui sur Soumettre affiche un message d'erreur. Nom de groupe Saisir le nom du groupe. La longueur maximale du nom de groupe est de 32 caractères. 3 MANUEL D'UTILISATION Cliquer sur Soumettre. 2-23 Préparation à l’utilisation Modification de groupes La méthode permettant de modifier des groupes dans le Carnet d'adresses est décrite ci-après. 1 Cliquer sur Paramètres de base -> Groupes du carnet d'adresses -> N° ou Nom du groupe à modifier. 2 Cliquer sur Ajouter des membres. Pour supprimer un membre du groupe, cocher la case du membre à supprimer, puis cliquer sur Supprimer des membres. 2-24 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation 3 Cocher la case du membre à ajouter au groupe, puis cliquer sur Soumettre. Le contact est ajouté en tant que membre du groupe. Pour chaque groupe, il est possible d'enregistrer un maximum de 10 adresses SMB et FTP (combinées) et un maximum de 100 adresses email. Enregistrement d'un Carnet d'adresses externe Cette machine peut utiliser un carnet d'adresses sur le serveur LDAP comme carnet d'adresses externe et mémoriser le numéro de fax et l'adresse e-mail du destinataire. Activer les paramètres LDAP dans COMMAND CENTER. La méthode permettant d'utiliser un carnet d'adresses externe est décrite ci-après. 1 MANUEL D'UTILISATION Enregistrer un carnet d'adresses sur le serveur LDAP. Pour plus de détails, se reporter au menu d'Aide de Windows. 2-25 2 Préparation à l’utilisation 2 Dans COMMAND CENTER, cliquer sur Paramètres avancés -> Gestion > LDAP. 3 Saisir les réglages souhaités dans chaque champ. Les paramètres à définir dans l'écran des réglages LDAP sont décrits ciaprès. Élément LDAP Nom serveur LDAP Description Activation ou désactivation de l'accès au serveur LDAP. Saisir l'adresse IP ou le nom du serveur LDAP. La longueur maximale du nom du serveur LDAP est de 62 caractères. N° port LDAP Saisir le numéro de port utilisé par le serveur LDAP (normalement, 389). Exp. dél. rech. Saisir la durée des recherches sur le serveur LDAP. Ce nombre peut être compris entre 5 et 60. Nom d'util. de connexion Saisir le nom d'utilisateur de connexion LDAP. La longueur maximale du nom d'utilisateur est de 62 caractères. Mot de Passe de connexion Saisir le mot de passe de connexion LDAP. La longueur maximale du mot de passe est de 62 caractères. Résult. rech. max Saisir le nombre maximum de résultats affichés lors de la recherche dans le carnet d'adresses LDAP. Ce nombre peut être compris entre 4 et 30. Base de recherche Indiquer le point de départ des recherches dans le répertoire LDAP. 4 2-26 Cliquer sur Soumettre. MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Administration des connexions d’utilisateurs La fonction d'administration des connexions d'utilisateurs permet de définir la gestion des accès utilisateurs sur la machine. Saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe de connexion valides afin d'authentifier les utilisateurs lors de la connexion. Il existe deux niveaux de droits d’accès : Utilisateur et Administrateur. Certaines options de l’écran Menu Système ne peuvent être modifiées que par les administrateurs. Activation/désactivation de l’administration des connexions d’utilisateurs Il est possible d'activer l'administration des connexions d'utilisateurs. Sélectionner l’une des méthodes d’authentification suivantes : Élément Description Authentification locale Authentification de l'utilisateur en fonction des propriétés de l'utilisateur dans la liste des utilisateurs locaux mémorisée sur la machine. Authentification réseau Authentification utilisateur en fonction du serveur d’authentification. Utilisation des propriétés de l'utilisateur mémorisées sur le serveur d'authentification pour accéder à la page de connexion d'authentification du réseau. 1 Appuyer sur la touche Menu Système. 2 Appuyer sur [Nom d'utilisateur/Comptabilité des des travaux]. Si l'administration des connexions d'utilisateurs est invalide, l'écran d'authentification de l'utilisateur s'affiche. Saisir un nom d'utilisateur et un mot de passe de connexion valides, puis appuyer sur [Connexion]. Par défaut, le nom d'utilisateur et le mot de passe de connexion sont 3060. REMARQUE : Le nom d'utilisateur et le mot de passe de connexion sont destinés aux utilisateurs disposant des droits d'administrateur. 3 MANUEL D'UTILISATION Appuyer sur [Suivant], dans Param connexion utilis., puis sur [Modifier] dans Connexion util.. 2-27 2 Préparation à l’utilisation 4 Sélectionner [Authentification locale] ou [Authentification réseau] pour activer l'administration des connexions d'utilisateurs. La sélection de [Désactivé] désactive l'administration des connexions d'utilisateurs. Nom d'utilisateur/Comptabilité des travaux – Nom d'utilisateur Administration des connexion d'utilisateurs. Sélectionnez une méthode d 'authentification. Désactivé Nom d'hôte Authentification réseau Authentification réseau Nom de domaine NTLM (WinNT ) NTLM (WinNT ) Kerberos (Win2000 /2003) Annuler OK 10/10/2007 État 10:10 Si l’on sélectionne [Authentification réseau], entrer le nom d’hôte (62 caractères maximum) et le nom de domaine (254 caractères maximum) du serveur d’authentification. Sélectionner [NTLM (WinNT)] ou [Kerberos (Win2000/2003)] comme méthode d'authentification. REMARQUE : Si l’ID utilisateur et le mot de passe sont refusés, vérifier les paramètres suivants. • Paramètres d’authentification réseau de la machine • Propriétés utilisateur du serveur d'authentification • Paramètres d’horloge de la machine et du serveur d’authentification Si le réglage de la machine ne permet pas la connexion, se connecter en tant qu'administrateur enregistré dans la liste des utilisateurs locaux et corriger les paramètres. Si le type de serveur est [Kerberos (Win2000/2003)], seuls les noms de domaines saisis en majuscules seront reconnus. 5 Appuyer sur [OK]. Connexion/déconnexion Si l'administration des connexions d'utilisateurs est activée, il est nécessaire de saisir le nom d'utilisateur et le mot de passe de connexion pour utiliser la machine. 2-28 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Connexion 1 Si l'écran ci-contre s'affiche en cours d'exploitation, appuyer sur [Nom d'util. de connexion]. Entrez les nom de connexion et mot de passe. Utilisateur Nom User abcdef Mot de passe de connexion ******** 2 Connexion État 2 10/10/2007 10:10 Entrer l’ID utilisateur et appuyer sur [OK]. REMARQUE : Pour plus de détails sur la saisie de caractères, se reporter à la section Méthode de saisie de caractères, page 2 de l'Annexe. 3 Appuyer sur [Mot de Passe de connexion]. 4 Saisir le mot de passe et appuyer sur [OK]. 5 Vérifier que l’ID d’utilisateur et le mot de passe sont corrects, puis appuyer sur [Connexion]. Déconnexion Pour se déconnecter de la machine appuyer sur la touche Logout pour revenir à l'écran de saisie du nom d'utilisateur et du mot de passe de connexion. MANUEL D'UTILISATION 2-29 Préparation à l’utilisation Installation du logiciel Installer le logiciel approprié sur le PC à partir du CD-ROM Product Library fourni (Product Library), pour utiliser la fonction imprimante de la machine ou pour effectuer des transmissions TWAIN/WIA ou des transmissions FAX à partir du PC. REMARQUE : L’installation sur Windows XP, Windows NT 4.0/2000, Server 2003 et Windows Vista doit être effectué par un utilisateur possédant les droits d’administrateur. En mode Veille, la fonction Plug-and-Play est désactivée sur cet équipement. Avant de continuer, désactiver le mode Faible consommation ou le mode Veille. Se reporter aux sections Mode faible consommation et mode faible consommation auto à la page 3-4 et Veille et veille automatique à la page 3-5. 2-30 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Sélection de l’écran par défaut (en option) Sélectionner l’écran par défaut (sur le panneau de commande) qui s’affichera à la suite de l’écran d’accueil lors de la mise sous tension. Il est possible de sélectionner l’un des écrans suivants. Écran par défaut MANUEL D'UTILISATION Écran affiché immédiatement après la mise sous tension. Copie Écran par défaut de la fonction copie (écran affiché lors de l’appui sur la touche Copy) Envoyer Écran par défaut de la fonction envoi (écran affiché lors de l’appui sur la touche Envoyer) État Écran par défaut de la fonction état/annulation des travaux (écran affiché lors de l’appui sur la touche Statut/Annul. Job) Boîte de document Écran par défaut de la fonction Boîte de document (écran affiché lors de l’appui sur la touche Document Box) Programme Écran par défaut de la fonction programme (écran affiché lors de l’appui sur la touche Programmer) Application Écran par défaut de la fonction application (écran affiché lors de l’appui sur la touche Application) Accessibilité avec copie Écran par défaut de la fonction Accessibilité avec copie (écran affiché lors de l’appui sur la touche Affich. accessibilité dans l'écran Copie) Accessibilité avec envoi Écran par défaut de la fonction Accessibilité avec envoi (écran affiché lors de l’appui sur la touche Affich. accessibilité dans l'écran Envoi) 1 Appuyer sur la touche Menu Système. 2 Appuyer sur [Paramètres communs], puis sur [Modifier] dans Écran par défaut. 2-31 2 Préparation à l’utilisation 3 Sélectionner l’écran par défaut souhaité. Paramètres communs - Écran par défaut Définissez l'écran par défaut à afficher lors de la mise sous tension . Copier English Envoyer État Boîte de document Programme Application Accessibilité avec copie Accessibilité avec envoi Annuler État 2-32 OK 10/10/2007 10:10 4 Appuyer sur [OK]. 5 Appuyer plusieurs fois sur la touche [Fermer] pour revenir à l’écran Menu Système. MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Choix de la langue (en option) Procéder comme suit pour sélectionner la langue d’affichage de l’écran tactile. 1 Appuyer sur la touche Menu Système. 2 Appuyer sur [Paramètres communs], puis sur [Modifier] dans Langue. 3 Appuyer sur la touche correspondant à la langue souhaitée. Paramètres communs - Langue Définissez la langue à utiliser pour l'écran tactile. English Deutsch Português Nederlands Français Español Italiano Annuler État OK 10/10/2007 10:10 4 Appuyer sur [OK]. 5 Un message demandant de mettre la machine hors tension puis sous tension s’affiche ; appuyer sur [OK]. 6 Appuyer sur la touche Power sur le panneau de commande. Vérifier que la touche Power et le voyant de mémoire sont éteints. Remettre la machine sous tension. La langue de l’écran tactile est modifiée. MANUEL D'UTILISATION 2-33 2 Préparation à l’utilisation Chargement du papier En standard, il est possible de charger le papier dans les deux magasins et dans le bac MF. Un chargeur de papier est également disponible en option (se reporter au Chapitre 4 Matériel en option). Avant de charger le papier Lors de l’ouverture d’une ramette de papier neuve, déramer les feuilles afin de les séparer légèrement avant de les charger, comme indiqué cidessous. 1 Courber la pile de papier de sorte que le milieu de la pile soit dirigé vers le haut. 2 En tenant le papier par les bords, appuyer vers l’intérieur pour gonfler la pile. 3 Introduire de l’air dans la pile de papier en levant et en abaissant par alternance les mains gauche et droite. 4 Enfin, aligner les bords du papier en les tapotant sur une surface plane. Si le papier est tuilé ou plié, le lisser avant de le charger. Le papier tuilé ou plié peut entraîner un bourrage. ATTENTION : En cas de réutilisation de papier ayant déjà servi à effectuer des copies, veiller à ce qu’il ne reste ni trombones ni agrafes. Ces derniers peuvent endommager la machine ou nuire à la qualité des copies. REMARQUE : Si le papier de sortie s’enroule ou ne s’aligne pas correctement, retourner la pile chargée dans le magasin. Éviter d’exposer une rame de papier ouverte à des températures ou à un taux d’humidité élevés ; cela pourrait provoquer des incidents. Après avoir chargé du papier dans le bac MF ou dans un magasin, ranger le reste du papier dans son emballage d’origine. 2-34 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, protéger le papier de l’humidité en le retirant des magasins et en le plaçant dans son emballage d’origine. REMARQUE : En cas d’utilisation de papier spécial par exemple, papier à en-tête, papier perforé ou pré-imprimés tels que logo ou nom de société, se reporter au Manuel d'utilisation avancée. Chargement du papier dans les magasins On peut charger 500 feuilles de papier normal (80 g/m2) ou de papier couleur dans chacun des deux magasins. Les formats de papier suivants sont pris en charge : Ledger, Legal, Oficio II, 8.5,5×13,5", Letter, Letter-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K et 16K-R. IMPORTANT : 1 • Toujours spécifier la définition du type de support lors de l'utilisation de types de supports différents du papier normal (comme le papier recyclé ou le papier couleur). (Se reporter à la section Spécification du format de papier et du type de support pour les magasins à la page 241) • Les magasins contiennent du papier de 60 à 120 g/m2. Lors de l'utlisation de papier de 120 g/m2, spécifier Épais pour Spécification du format de papier et du type de support pour les magasins à la page 241. Des bourrages papier et une détérioration de la qualité de la copie peuvent se produire si la définition du type de support est incorrecte. • Si le kit de fax optionnel est installé, les types de support disponibles pour l'impression des fax reçus sont indiqués ci-dessous. Normal, Rugueux, Recyclé, Relié, Couleur, Haute qualité, Personnalisé 1~8 Tirer le magasin jusqu’à ce qu’il se bloque. REMARQUE : Ne pas sortir plus d'un magasin à la fois. MANUEL D'UTILISATION 2-35 2 Préparation à l’utilisation 2 En maintenant le taquet de réglage de largeur papier, régler les guides de largeur en fonction du format du papier. REMARQUE : Les formats de papiers sont indiqués sur le magasin. 3 À l’aide du guide de longueur papier, régler la plaque en fonction du format du papier. REMARQUE : Les formats de papier sont indiqués sur les magasins. Pour sélectionner un format en pouces ou un format métrique (formats A, B), procéder comme suit pour régler le sélecteur de format. A B 1. En tenant l'onglets de réglage de largeur du papier, déplacer le guide de largeur du papier dans une position différente de celle du papier. 2. Faire tourner le sélecteur de format A de 90°. > 3. Déplacer le levier B vers le haut (C) ou vers le bas (I). C :format métrique (centimètres) (formats A, B) I :format en pouces 4. Faire tourner le sélecteur de format de 90° pour le verrouiller. 2-36 > MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation 4 Aligner le papier contre le côté gauche du magasin. 2 IMPORTANT : • Avant de charger le papier, vérifier qu’il n’est ni tuilé ni plié. Le papier tuilé ou plié peut entraîner des bourrages. • Vérifier que le papier chargé ne dépasse pas l'indicateur de niveau (voir la figure ci-dessous). • Lors du chargement du papier, positionner vers le haut le côté orienté vers la fermeture de la ramette. • Régler les guides de longueur et de largeur papier en fonction du format du papier. Le chargement de papier sans régler ces guides risque de provoquer des faux départs et des bourrages papier. • Vérifier que les guides de longueur et de largeur papier sont bien en appui sur le papier. S'ils sont trop écartés, les rapprocher du papier. 5 Insérer la carte de format appropriée dans son logement afin d’indiquer le format du papier chargé. 6 Repousser doucement le magasin à l'intérieur. REMARQUE : Si la machine n’est pas utilisée pendant une période prolongée, protéger le papier de l’humidité en le retirant des magasins et en le plaçant dans son emballage d’origine. MANUEL D'UTILISATION 2-37 Préparation à l’utilisation 7 Sélectionner le type de support (normal, recyclé, etc.) chargé dans le magasin. (Se reporter à la section Spécification du format de papier et du type de support pour les magasins à la page 2-41.) Chargement du papier dans le bac MF On peut charger 200 feuilles de papier normal (80 g/m2) dans le bac MF. Le bac MF accepte les formats papier du A3 au A6-R et Hagaki et du Ledger au Statement-R, 8K, 16K et 16K-R. Utiliser systématiquement le bac MF pour les impressions sur papier spécial. IMPORTANT : • Toujours spécifier la définition du type de support lors de l'utilisation de types de supports différents du papier normal (comme le papier recyclé ou le papier couleur). (Se reporter à la section Spécification du format de papier et du type de support pour les magasins à la page 241) • Si le kit de fax optionnel est installé et que le bac MF est utilisé pour imprimer les fax reçus, les types de support disponibles sont indiqués ci-dessous. Normal, Rugueux, Recyclé, Relié, Couleur, Haute qualité, Personnalisé 1 ~ 8 La capacité du bac MF est la suivante. • Papier épais (120 g/m2) : 130 feuilles • Papier épais (160 g/m2), papier japonais noshi : 100 feuilles • Papier épais (200 g/m2) : 50 feuilles • Hagaki : 80 feuilles • Transparents : 25 feuilles • Enveloppe DL, Enveloppe C5, Enveloppe #10 (Commercial #10), Monarch, Youkei 4, Youkei 2 : 20 feuilles REMARQUE : Lors du chargement de formats personnalisés, entrer le format du papier conformément à la section Spécification du format de papier et du type de support pour le bac MF à la page 2-44. Lors de l'utilisation de papier spécial comme les transparents ou le papier épais, sélectionner le type de support en se reportant à la section Spécification du format de papier et du type de support pour le bac MF à la page 2-44. 2-38 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation 1 Ouvrir le bac MF. 2 2 Régler les guides de largeur papier en fonction de la largeur du papier. 3 Insérer le papier dans le bac le long des guides jusqu’à ce qu’il se bloque. IMPORTANT : Conserver le côté qui était le plus proche de la fermeture de l'emballage vers le haut. Le papier tuilé doit être redressé avant l'utilisation. Resserrer le bord supérieur s'il est tuilé. Chargement des enveloppes On peut charger 20 enveloppes dans le bac MF. Les formats d'enveloppes acceptés sont les suivants. Enveloppe acceptée Monarch MANUEL D'UTILISATION Format 3 7/8"×7 1/2" 2-39 Préparation à l’utilisation Enveloppe acceptée Format Enveloppe #10 (Commercial #10) 4 1/8"×9 1/2" Enveloppe DL 110×220 (mm) Enveloppe C5 162×229 (mm) Executive 7 1/4"×10 1/2" Enveloppe #9 (Commercial #9) 3 7/8"×8 7/8" Enveloppe #6 (Commercial #6 3/4) 3 5/8"×6 1/2" ISO B5 176×250 (mm) Enveloppe C4 229×324 (mm) Oufuku Hagaki 200×148 (mm) Youkei 2 162×114 (mm) Youkei 4 234×105 (mm) 1 Ouvrir le bac MF. 2 Régler les guides de largeur papier en fonction de la largeur de l’enveloppe. 3 Pour les enveloppes au format paysage, fermer le rabat. Insérer l’enveloppe à fond le long des guides de largeur, face à imprimer vers le haut et rabat fermé. Pour les enveloppes au format portrait, ouvrir le rabat. Insérer l’enveloppe à fond le long des guides de largeur, face à imprimer vers le haut et rabat du côté opposé à l’entrée. 2-40 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation 2 IMPORTANT : Le mode de chargement des enveloppes (orientation et face à imprimer) dépend du type d’enveloppe. Vérifier le sens du chargement car toute erreur risque d’entraîner une impression dans le mauvais sens ou sur le mauvais côté. REMARQUE : Lors de chargement d’enveloppes dans le bac MF, sélectionner le type d’enveloppe conformément à la section Spécification du format de papier et du type de support pour le bac MF à la page 2-44. Spécification du format de papier et du support La définition du format de papier par défaut pour les magasins 1 et 2 et pour le chargeur de papier en option (magasins 3 et 4) est [Détection auto] et la définition du type de support par défaut est [Normal]. Pour fixer le type de papier à utiliser, spécifier les définitions du format de papier et du type de support. (Se reporter à la section Spécification du format de papier et du type de support pour les magasins à la page 2-41.) Pour fixer le type de papier à utiliser dans le bac MF, spécifier la définition du format de papier. (Se reporter à la section Spécification du format de papier et du type de support pour le bac MF à la page 2-44.) Spécification du format de papier et du type de support pour les magasins Pour fixer le type de papier à utiliser dans les magasins 1 et 2 et dans le chargeur de papier optionnel (magasins 3 et 4), spécifier la définition du MANUEL D'UTILISATION 2-41 Préparation à l’utilisation format du papier. De même, pour utiliser un type de support différent du papier normal, spécifier la définition du type de support. Sélection Format de papier Format/type possible Auto Le format du papier est détecté et sélectionné automatiquement. Sélectionner un format papier Métrique ou Pouce. Formats standard 1 Sélectionner l’un des formats standard. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format métrique : Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, 8,5×13,5" et Oficio II Format en pouces : A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R et Folio Formats standard 2 Sélectionner l’un des formats standard n’appartenant pas aux Formats standard 1. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format métrique : A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R et Folio, 8K, 16K-R et 16K Format en pouces : Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, 8,5×13,5" et Oficio II, 8K, 16K-R et 16K Type de support Ordinaire, Rugueux, Vélin, Recyclé, Préimprimé, Relié, Couleur, Perforé, En-tête, Haute qualité et Personnalisé 1~8 1 Appuyer sur la touche Menu Système. 2 Appuyer sur [Paramètres communs], [Suivant] dans Configuration Original/Papier, puis sur [Suivant] dans Configuration du magasin. 3 Configuration du magasin, sélectionner de [magasin 1] à [magasin 4] et appuyer sur [Suivant]. Appuyer sur Format de papier -> [Modifier]. REMARQUE : [magasin 3] and [magasin 4] sont affichés lorsque le chargeur de papier en option est installé. 2-42 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation 4 Pour une détection automatique du format du papier, appuyer sur [Auto] et sélectionner [Métrique] ou [Pouce] pour l’unité. Paramètres communs - Format du papier Définissez le format de papier du magasin. Métrique Auto 2 Pouce Formats standard 1 Formats standard 2 Annuler OK État Pour sélectionner le format du papier, appuyer sur [Formats standard 1] ou [Formats standard 2] et sélectionner le format du papier. 10/10/2007 Paramètres communs - Personnalisé 1 Définissez le format de papier du magasin. Auto A3 A4 A4 Formats standard 1 B4 B5 B5 A5 Formats standard 2 Annuler OK État 10/10/2007 5 Appuyer sur [OK]. L'écran précédent s'affiche. 6 Appuyer sur [Modifier] dans Type de support et sélectionner le type de support. Appuyer sur [OK]. 10:10 Paramètres communs - Type de support Sélectionnez le type de papier du magasin 1. Rugueux Normal Vélin Recyclé Préimprimé Relié Couleur Perforé En-tête Épais Hte qual. Perso 1 Perso 2 Perso 3 Perso 6 Perso 7 Perso 8 Perso 4 Perso 5 Annuler État MANUEL D'UTILISATION 10:10 OK 10/10/2007 10:10 2-43 Préparation à l’utilisation Spécification du format de papier et du type de support pour le bac MF Pour fixer le type de papier à utiliser dans le bac MF, spécifier le format de papier. Lors de l'utilisation d'un papier autre que le papier normal, spécifier le type de support. Élément Format de papier Auto Le format du papier est détecté et sélectionné automatiquement. Sélectionner un format papier Métrique ou Pouce. Formats standard 1 Sélectionner l’un des formats standard. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format métrique : Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, Executive, 8,5×13,5" et Oficio II Format en pouces : A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R B4-R, B5-R, B5, B6-R et Folio Formats standard 2 Sélectionner l’un des formats standard n’appartenant pas aux Formats standard 1. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format métrique : A3, A4-R, A4, A5-R, A6-R B4-R, B5-R, B5, B6-R et Folio, 8K, 16K-R et 16K Format en pouces : Ledger, Letter-R, Letter, Legal, Statement-R, Executive, 8,5×13,5" et Oficio II, 8K, 16K-R et 16K Autres Sélectionner l’un des formats standard spéciaux et personnalisés. Les formats papier acceptés sont les suivants. ISO B5, Enveloppe #10 (Commercial #10), Enveloppe #9 (Commercial #9), Enveloppe #6 (Commercial #6 3/4), Envelope Monarch, Enveloppe DL, Enveloppe C5, Enveloppe C4, Hagaki, Oufuku Hagaki, Youkei 4, Youkei 2 Entr. format Entrer un format différent du format standard. Les formats papier acceptés sont les suivants. Format en pouces X (Horizontal) : 5,83~17" (par pas de 0,01"), X (Horizontal) : 3,86~11,69" (par pas de 0,01") Format métrique X (Horizontal) : 148~432 mm (par pas de 1 mm), X (Horizontal) : 98~297 mm (par pas de 1 mm) Type de support 2-44 Description Les types de supports acceptés sont les suivants : Normal, Rugueux, Transparent, Vélin, Étiquettes, En-tête, Recyclé, Pré-imprimé, Relié, Carte, Couleur, Perforé, Enveloppe, Épais, Hte qual. et Perso 1~8 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation 1 Appuyer sur la touche Menu Système. 2 2 Appuyer sur [Paramètres communs], [Suivant] dans Configuration Original/Papier, [Suivant] dans Configuration du bac MF, puis sur [Modifier] dans Format de papier. 3 Pour une détection automatique du format du papier, appuyer sur [Auto] et sélectionner [Métrique] ou [Pouce] pour l’unité. Pour sélectionner le format du papier, appuyer sur [Formats standard 1], [Formats standard 2], [Autres] ou [Entr. format] et sélectionner le format du papier. Paramètres communs – Configuration du bac MF Définissez le format de papier du bac MF. Auto A3 A4 A4 A5 Formats standard 1 Formats standard 2 A6 B4 B5 B5 B6 Folio Autres Entr . format Annuler État Si l’on sélectionne [Entr. format], appuyer sur [+] ou [– ] pour entrer les formats X (horizontal) et Y (vertical). Il est possible d’appuyer sur [TouchesN°] pour entrer le format directement à l’aide des touches numériques. 4 MANUEL D'UTILISATION Papier présent dans le chargeur de documents . OK 10/10/2007 10:10 Paramètres communs – Configuration du bac MF Définissez le format de papier du bac MF. X(148 - 432) Auto 432 mm Formats standard 1 Formats standard 2 Autres TouchesN° Y(98 - 297 ) 297 mm Entr . format TouchesN° Annuler État Papier présent dans le chargeur de documents . OK 10/10/2007 10:10 Appuyer sur [OK]. L'écran précédent s'affiche. 2-45 Préparation à l’utilisation 5 Appuyer sur [Modifier] dans Type de support et sélectionner le type de support. Appuyer sur [OK]. Paramètres communs - Type de support Sélectionnez le type de papier du bac MF . Normal Transparent Rugueux Vélin Étiquettes Recyclé Préimprimé Relié Carte Couleur Perforé En-tête Enveloppe Épais Hte qual. Perso 1 Perso 2 Perso 3 Perso 4 Perso 5 Perso 6 Perso 7 Perso 8 Annuler État 2-46 OK 10/10/2007 10:10 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Chargement des originaux Procéder comme suit pour charger les originaux à copier, à envoyer ou à mémoriser. Mise en place des originaux sur la glace d’exposition Il est possible de placer des livres ou des magazines sur la glace en tant qu'originaux en plus des feuilles habituelles. 1 Ouvrir le capot des originaux. REMARQUE : Si le chargeur de document en option est installé, ouvrir le chargeur. Avant de l’ouvrir, vérifier qu’il ne reste aucun original dans le plateau des originaux ou sur la table d’éjection des originaux. Les originaux laissés dans le plateau des originaux ou sur la table d’éjection peuvent tomber de la machine lors de l’ouverture du chargeur de document. Laisser le processeur de document ouvert si l'épaisseur de l'original est supérieure ou égale à 40 mm. 2 MANUEL D'UTILISATION Mettre l’original en place. Placer la face à numériser vers le bas et, en commençant à partir du coin arrière gauche, l’aligner par rapport aux plaques d’indication du format d’original. 2-47 2 Préparation à l’utilisation Plaques d’indication du format de l’original (Modèles en pouces) (Modèles métriques) 3 Fermer le capot d'originaux. IMPORTANT : Ne pas forcer sur le capot des originaux lors de sa fermeture. Une pression excessive risquerait de briser la glace d’exposition. REMARQUE : Des ombres peuvent apparaître sur les contours et au centre des copies effectuées à partir d’originaux ouverts. ATTENTION : afin d'éviter tout risque de blessure, ne pas laisser le processeur de document ouvert. 2-48 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Chargement des originaux dans le chargeur de documents Le processeur de document optionnel numérise automatiquement chaque feuille de plusieurs originaux. Les deux côtés des originaux recto-verso sont numérisés. Nomenclature du chargeur de documents (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (1) Voyant de placement des originaux (2) Capot supérieur (3) Guides de largeur des originaux (4) Table d'originaux (5) Table d'éjection des originaux (6) Butée d'originaux (7) Poignée d'ouverture Originaux pris en charge par le chargeur de documents Le chargeur de documents prend en charge les types d’originaux suivants. Poids 45 g/m2 à 160 g/m2 Format A3 maximum à A5-R minimum Ledger maximum à Statement-R minimum Capacité Papier normal (80 g/m2),papier couleur, papier recyclé : 75 feuilles (mélange de formats d’originaux : 30 feuilles) Papier épais (120 g/m2) : 49 feuilles Papier épais (160 g/m2) : 37 feuilles Papier surglacé, papier couché : 1 feuille Papier haute qualité (110 g/m2) : 54 feuilles Originaux non pris en charge par le chargeur de documents Le chargeur de documents ne prend pas en charge les types d’originaux suivants. MANUEL D'UTILISATION • Originaux souples tels que les feuilles de vinyle • Transparents tels que le film OHP • Papier carbone 2-49 2 Préparation à l’utilisation • Originaux avec des surfaces très glissantes • Originaux avec ruban adhésif ou colle • Originaux mouillés • Originaux comportant du correcteur qui n'a pas eu le temps de sécher • Originaux ayant une forme irrégulière (non rectangulaire) • Originaux découpés • Papier froissé • Originaux pliés (déplier l'original avant le chargement sous peine d'entraîner un bourrage papier). • Originaux comportant des trombones ou des agrafes (retirer les trombones ou les agrafes et lisser les plis éventuels avant le chargement, afin d’éviter tout risque de bourrage). Comment charger les originaux IMPORTANT : Avant de charger des originaux, vérifier qu’il n’y a aucun original dans la table d’éjection des originaux. Si des originaux sont laissés sur la table d'éjection, des bourrages papier risquent de se produire lors du chargement d'autres originaux. 1 Régler les guides de largeur papier en fonction des originaux. 2 Mettre en place les originaux. Placer le côté à numériser (ou le premier côté des originaux recto-verso) vers le haut. Glisser le plus possible le bord d'attaque dans le processeur de document. Le voyant de mise en place des originaux doit s’allumer. IMPORTANT : Vérifier que les guides de largeur de l’original sont en contact avec l’original. S’ils sont trop écartés, les rapprocher de l’original afin d’éviter tout risque de bourrage. 2-50 MANUEL D'UTILISATION Préparation à l’utilisation Vérifier que les originaux ne dépassent pas l'indicateur de niveau. S’ils dépassent le niveau maximum, ils risquent de provoquer un bourrage (voir la figure ci-dessous). Les originaux perforés ou comportant des traits de prédécoupage doivent être chargés de manière à ce que les perforations ou les pointillés de coupe soient lus en dernier (pas en premier). Voyant de mise en place des originaux Selon la position des originaux, le voyant de mise en place des originaux est allumé ou éteint. Les indications et leurs états sont les suivants. • • • MANUEL D'UTILISATION Vert (voyant supérieur) allumé : l'original est correctement positionné. Vert (voyant supérieur) clignotant : l'original n'est pas correctement positionné. Le retirer et le placer à nouveau. Rouge (voyant inférieur) clignotant : l'original est en bourrage. Retirer l'original et le placer à nouveau correctement. 2-51 2 Préparation à l’utilisation 2-52 MANUEL D'UTILISATION 3 Utilisation de base Ce chapitre aborde les opérations suivantes : • • • • • • • • • • • • • • MANUEL D'UTILISATION Mise sous tension et hors tension ................................ 3-2 Mode faible consommation et mode faible consommation auto .............................................................................. 3-4 Veille et veille automatique........................................... 3-5 Réglage de l’inclinaison du panneau de commande.... 3-6 Écran tactile.................................................................. 3-7 Copie ............................................................................ 3-8 Impression – Impression à partir d’une application .... 3-24 Envoi .......................................................................... 3-26 Spécification de la destination .................................... 3-45 Utilisation de la Boîte de document............................ 3-48 Impression de documents stockés en mémoire USB amovible ...................................................................... 3-60 Annulation/Visualisation/Modification de travaux ....... 3-62 Vérification du niveau de toner et de papier............... 3-68 Écran Installation rapide............................................. 3-69 3-1 Utilisation de base Mise sous tension et hors tension Mise sous tension Ouvrir le cache de l’interrupteur principal et mettre l’interrupteur sur Marche. Allumage clignotant/fixe des touches/voyants Lors de la mise sous tension, les touches/voyants Copy ou Envoyer clignotent. Clignotant : fonction en cours de préparation. Lorsque la machine est prête, le voyant correspondant s’éteint. Éteint : fonction prête. Allumé : fonction sélectionnée. La fonction Copie est sélectionnée par défaut et par conséquent, la touche/voyant Copy s’allume en premier. REMARQUE : Les touches dont le voyant est éteint sont utilisables même si une autre touche clignote. Si le Kit de sécurité en option est installé, un message peut s'afficher pour signaler l'activation de la fonction de sécurité et le démarrage peut demander quelques minutes lors de la mise sous tension. IMPORTANT : Lorsque la machine est mise hors tension, ne pas la remettre immédiatement sous tension. Attendre au moins 5 secondes, puis remettre la machine sous tension. Mise hors tension Avant de mettre la machine hors tension, mettre la touche Power du panneau de commande sur Arrêt. Vérifier que le voyant Power et le voyant de mémoire sont éteints avant de mettre la machine hors tension. ATTENTION : Le disque dur peut être en fonctionnement lorsque la touche Power ou le voyant Mémoire sont allumés ou clignotent. La mise 3-2 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base hors tension de la machine pendant le fonctionnement du disque dur peut endommager ce dernier. 3 Vérifier que les voyants sont éteints. IMPORTANT : Ne pas mettre la machine hors tension lorsque le kit de fax en option est installé. La mise hors tension empêche la réception automatique des fax. Si la machine n’est pas utilisée pendant un certain temps ATTENTION : Si elle n’est pas utilisée durant un certain temps (vacances, etc.), débrancher la machine de la prise secteur par sécurité et retirer le papier des magasins pour le placer dans son emballage d'origine afin de le protéger de l'humidité. MANUEL D'UTILISATION 3-3 Utilisation de base Mode faible consommation et mode faible consommation auto Mode faible consommation Pour activer le Mode faible consommation, appuyer sur la touche Économie d'Énergie. L'écran tactile et tous les voyants du panne de commande, à l’exception des voyants Économie d'Énergie, Power et d'alimentation principal, s’éteignent afin d’économiser l’énergie. La machine est en mode faible consommation. Si des données d'impression sont reçues alors que le mode faible consommation est activé, la machine quitte automatiquement ce mode et commence l'impression. De même, si des données de fax arrivent alors que la machine est en mode faible consommation lors de l'utilisation du fax en option, la machine quitte automatiquement ce mode et commence l'impression. Pour quitter ce mode, effectuer l'une des actions suivantes. La machine est prête à fonctionner au bout de 10 secondes. • Appuyer sur l'une des touches du panneau de commande. • Relever le capot des originaux ou le processeur de document en option. • Placez des originaux dans le chargeur de documents en option. Mode faible consommation auto En mode faible consommation auto, la machine passe automatiquement en mode faible consommation si elle reste inactive pendant une durée prédéfinie. Le délai par défaut est de 9 minutes. 3-4 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Veille et veille automatique Veille Pour passer en mode Veille, appuyer sur la touche Power. L'écran tactile et tous les voyants du panneau de commande, à l’exception du voyant d’alimentation principal, s’éteignent afin d’économiser au maximum l’énergie. La machine est en mode Veille. En cas de réception de données d’impression en mode Veille, l’impression est effectuée mais l’écran tactile reste éteint. En cas d’utilisation du kit de fax en option, les fax reçus sont également imprimés mais le panneau de commande reste éteint. Pour quitter le mode Veille, appuyer sur la touche Power. La machine est prête à fonctionner au bout de 15 secondes. Veille automatique En mode veille automatique, la machine passe automatiquement en mode Veille si elle reste inactive pendant une durée prédéfinie lorsqu'elle est en mode faible consommation. Le délai par défaut est de 29 minutes. MANUEL D'UTILISATION 3-5 3 Utilisation de base Réglage de l’inclinaison du panneau de commande Le réglage de l’inclinaison du panneau de commande se fait en deux étapes, comme illustrée ci-dessous, après déverrouillage du levier de verrouillage. 3-6 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Écran tactile Affichage des originaux et du papier L’écran tactile affiche la source de papier sélectionnée et le réceptacle de sortie. Prêt pour copie. Copies 3 1 Position de Interrompre l’original Plateau de sortie Image de copie Source du papier Format/orientation de l’original et du papier 100% Original : A4 A4 Zoom : 100% A4 Papier : A4 Changer la conf . Install. rapide Normal 0 Auto Zoom Densité Recto >> Recto Texte+Photo Recto verso Org./ Papier / Finition Format d'orig. Assembler Image de l'original Assembler/ Décaler Qualité image Avancé Paramétrage Mise en p./édition État 10/10/2007 10:10 Affichage lors d'un changement d'écran Une fenêtre d’attente (icône) peut s’afficher lors d’un changement sur l’écran tactile. Fenêtre d’attente normale Prêt pour copie. Copies 1 Image de copie Numérisation continue Rotation image auto Image négative Image inverse Placer l'original. Avis de fin du travail Original : - - Zoom : 100% Papier : - -- Annulation de priorité Recommencer la copie Aperçu Install. rapide Org./ Papier / Finition Qualité image Mise en p./édition État Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 Fenêtre d’attente à la fin d’une opération dans le menu Système Lorsque l’opération effectuée depuis menu Système est terminée et qu’une autre fonction (par exemple copie) est activée, l’affichage est le suivant. Prêt pour copie. Placer l'original . Original Zoom Envoyer Veuillez patienter. Traitement données en cours . : - -: 100% : - -- Install. rapide État 1 Interrompre Image de copie Aperçu MANUEL D'UTILISATION Copies Recto verso Org./Papier / Finition Image de l'original Qualité image Assembler/ Décaler Mise en p./ édition Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 3-7 Utilisation de base Copie Procéder comme suit pour effectuer des copies. 1 Appuyer sur la touche Copy lorsque la touche/voyant Copier est éteinte. REMARQUE : Si l’original est mis en place et que la touche Départ est activée avant la fin du préchauffage, seule la lecture est effectuée et la copie n’est effectuée qu’à la fin du préchauffage. 2 Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-47. 3 Vérifier que l’option [Auto] est sélectionnée dans Sélection du papier sur l’écran tactile. Le papier correspondant au format de l’original est sélectionné automatiquement. Pour modifier le format du papier, appuyer sur [Org./ Papier/Finition], [Sélection du papier] et sélectionner la source de papier souhaitée. Ready to copy. Copies 1 Paper Selection Auto Press [OK] to display the image. Original Zoom Send : -- : 100% : - -- Letter Plain Letter Plain Ledger Plain MP Tray Setting Letter Plain Letter Plain Add Shortcut Status 3-8 Cancel OK 10/10/2007 10:10 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base REMARQUE : Le cas échéant, il est possible de sélectionner le format du papier manuellement. 4 Entrer le nombre de copies à l’aide des touches numériques. Le nombre maximum est de 999. 3 REMARQUE : Lors de la copie sur papier 11 x 17", 5 1/ 2 x 8 1/2", A3 ou B4, ouvrir la butée de sortie. MANUEL D'UTILISATION 5 Appuyer sur la touche Départ pour lancer la copie. 6 Une fois les copies terminées, les retirer du plateau supérieur. 3-9 Utilisation de base Aperçu de l'original Il est possible d'afficher un aperçu du document numérisé. REMARQUE : Pour afficher l'aperçu d'une image stockée dans une Boîte de document, se reporter au Manuel d'utilisation avancée. La méthode permettant d'afficher un aperçu est décrite ci-après. La description concerne la copie d'un original d'une page. 1 Placer l'original sur la glace d'exposition et appuyer sur la touche Copy. 2 Appuyer sur [Aperçu]. Copies Prêt pour copie. 1 Interrompre Image de copie Placer l'original . Auto Zoom Original Zoom Papier Recto >> Recto Aperçu Install. rapide Recto verso Org./Papier / Finition Normal 0 Densité Texte+Photo Image de l'original Qualité image A4 Normal Sélection du papier Assembler Assembler/ Décaler Mise en p./ édition État Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 3 La machine numérise l'original. Une fois la numérisation terminée, l'image de l'aperçu s'affiche à l'écran. 4 Pour modifier la qualité ou la mise en page, appuyer sur [Modifier paramètre.]. Modifier les réglages et appuyer sur [Aperçu] une deuxième fois pour afficher un aperçu avec les nouveaux réglages. Prêt pour copie. Copies Image de copie 100% Original : A4 Zoom : 100% Papier : A4 Changer la conf . Install. rapide État 1 Interrompre Normal 0 Zoom Densité Recto >> Recto Texte+Photo Recto verso Org./ Papier / Finition Image de l'original Qualité image Auto Format d'orig. Assembler Assembler/ Décaler Mise en p./édition Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 REMARQUE : En cas de numérisation d'un original comportant plusieurs pages, seule la première page est affichée dans l'aperçu. Pour compiler plusieurs pages, appuyer sur [Aperçu], numériser tous les originaux, puis appuyer sur sur [Finit. Num.] pour afficher un aperçu de la première page. Pour changer de mode lors de l'affichage d'un aperçu, appuyer sur la touche Initialiser puis changer de mode. 3-10 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base En copie de brochure, la page finie comprenant la première page de l'original est affichée. L'aperçu n'est pas disponible avec l'option PDF compressé. Réglage de la densité Cette fonction permet de régler la densité de la copie. Option de réglage de la densité 3 Description Manuel Réglage de la densité à l’aide de 7 ou 13 niveaux. Auto Sélection de la densité optimale en fonction de la densité de l’original. La méthode permettant de régler la densité des copies est décrite ci-après. 1 Placer l'original sur la glace d'exposition et appuyer sur [Qualité image] -> [Densité]. Prêt pour copie. Copies 1 Image de copie Densité Image de l'original EcoPrint Placer l'original. Original : -- - Zoom Papier : 100% : -- Aperçu Install. rapide Org./ Papier / Finition Mise en p./édition Qualité image Avancé Paramétrage État 2 10/10/2007 Pour régler la densité manuellement, appuyer sur [-3] (+ clair) à [+3] (+ foncé). Il est possible de modifier le niveau de la densité de [-3] (+ clair) à [+3] (+ foncé) par demi valeurs. Pour passer du réglage de densité Manuel au réglage Auto, appuyer sur [Auto]. Prêt pour copie. Copies 1 Densité Auto Appuyez sur [OK] pour afficher l'image. + clair Normal -2 -3 -2.5 -1 -1.5 0 -0.5 Aj.raccourci État MANUEL D'UTILISATION 10:10 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur la touche Départ. La copie commence. + foncé +1 +0.5 +2 +1.5 Annuler +3 +2.5 OK 10/10/2007 10:10 3-11 Utilisation de base Choix de la qualité image Cette fonction permet de choisir la qualité d’image adaptée au type d’original. Option de Qualité image Description Texte+Photo Approprié pour les originaux comportant à la fois du texte et des photos. Texte Approprié pour les originaux comportant essentiellement du texte. Photo Approprié pour les originaux composés de photos. La méthode permettant de choisir la qualité des copies est décrite ci-après. 1 Placer l'original sur la glace d'exposition et appuyer sur [Qualité image] -> [Image de l’original]. Prêt pour copie. Copies 1 Image de copie Densité Image de l'original EcoPrint Placer l'original. Original Zoom Papier : -- : 100% : -- Aperçu Install. rapide Org./ Papier / Finition Mise en p./édition Qualité image État 2 Sélectionner la qualité de l’image. Avancé Paramétrage 10/10/2007 Prêt pour copie. Copies 10:10 1 Image de l'original Appuyez sur [OK] pour afficher l'image. Sélectionnez le type d'image du document original pour un meilleur résultat. [Texte + Photo] : texte et photos ensemble. [Texte] : texte seulement, pas de photos . [Photo] : photos seulement , pas de texte. Texte+Photo Texte Aj.raccourci Annuler État 3-12 Photo OK 10/10/2007 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur la touche Départ. La copie commence. 10:10 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Agrandissement/réduction Il est possible de régler le taux de reproduction afin d’agrandir ou de réduire l’image de l’original. Les options de zoom suivantes sont disponibles. Zoom auto Réduction ou agrandissement automatique de l’image de l’original en fonction du format papier sélectionné. Ledger : 129 % Letter-R A4 A3 : 141 % Statement-R : 64 % A5 : 70 % Zoom manuel Réduction ou agrandissement manuel de l’image de l’original par pas de 1 %, entre 25 et 400 %. 25 % 400 % Zoom prédéfini Réduction ou agrandissement selon des taux prédéfinis. Les taux suivants sont disponibles. Modèle Modèles américains MANUEL D'UTILISATION Niveau de zoom (original - copie) 100 %, Auto, 400 % (Max.), 200 % (STMT -> Ledger), 154 %(STMT -> Legal), 129 % (Letter > Ledger), 121 % (Legal -> Ledger), 78 % (Legal -> Letter), 77 % (Ledger -> Legal), 64 % (Ledger -> Letter), 50 % (Ledger -> STMT), 25 % (Min.) 3-13 3 Utilisation de base Modèle Niveau de zoom (original - copie) Modèles européens 100 %, Auto, 400 % (Max.), 200 % (A5>A3), 141 % (A4>A3, A5>A4), 127 % (Folio>A3), 106 % (11×15">A3), 90 % (Folio>A4), 75 % (11×15">A4), 70 % (A3 -> A4, A4 -> A5), 50 %, 25 % (Min.) Modèles métriques (Asie Pacifique) 100 %, Auto, 400 % (Max.), 200 % (A5 -> A3), 141 % (A4 -> A3, B5 -> B4), 122 % (A4 -> B4, A5 -> B5), 115 % (B4 -> A3, B5 -> A4), 86 % (A3 -> B4, A4 -> B5), 81 %(B4 -> A4, B5 -> A5), 70 % (A3 -> A4, B4 -> B5), 50 %, 25 % (Min.) Zoom XY Sélection individuelle du taux de reproduction vertical et horizontal. Réduction ou agrandissement de l’image de l’original par pas de 1 %, entre 25 et 400 %. Y X La méthode permettant d'utiliser l'option d'agrandissement/réduction est décrite ci-après. 1 Placer l'original sur la glace d'exposition et appuyer sur [Mise en p./édition] -> [Zoom]. Prêt pour copie. Copies 1 Image de copie Zoom Combiner Marge/ Centrage Effac.bord. Brochure Recto verso Couverture Filigrane N° page Page mémo Placer l'original. Original Zoom Papier : -- : 100% : -- Aperçu Install. rapide État 3-14 Org./ Papier/ Finition Qualité image Mise en p./édition Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 2 Appuyer sur [Zoom standard] pour utiliser le Zoom auto. Appuyer sur [+] ou sur [–] pour modifier le taux de reproduction, le cas échéant. Il est possible d’appuyer sur [TouchesN°] pour entrer le taux de reproduction directement à l’aide des touches numériques. Pour utiliser le mode Zoom prédéfini, sélectionner la touche correspondant au taux de reproduction souhaité. Prêt pour copie. Copies 1 Zoom Zoom standard Appuyez sur [OK] pour Zoom XY (25 - 400) 90% Folio >>A4 400% Max . afficher l'image. Pour utiliser le mode Zoom XY, appuyer sur [Zoom XY]. 200% A5>>A3 TouchesN° 75% 11x15” >>A4 141% A4>>A3 100% 70% A3>>A4 127% Folio >>A3 Auto 50% 25% Min. 106% 11x15” >>A3 Aj.raccourci Annuler OK État 10/10/2007 10:10 Appuyer sur [+] ou sur [–] pour modifier le taux de reproduction X (horizontal) et Y (vertical). Il est possible d’appuyer sur [TouchesN°] pour entrer le taux de reproduction directement à l’aide des touches numériques. Appuyer sur [Orientation de l’original] pour choisir l'orientation des originaux, [Bord sup. haut] ou [Bord sup. gauche]. Appuyer sur [OK]. Prêt pour copie. Copies 1 Zoom Zoom standard Appuyez sur [OK] pour X (25 - 400) % Zoom XY afficher l'image. TouchesN° Y (25 - 400) % Bord sup. haut TouchesN° Aj.raccourci État MANUEL D'UTILISATION 3 Appuyer sur [OK]. 4 Appuyer sur la touche Départ. La copie commence. Annuler Orientation original OK 10/10/2007 10:10 3-15 3 Utilisation de base Copie recto verso Cette option permet d’effectuer des copies recto verso. Les options recto verso suivantes sont disponibles. Recto sur recto verso Cette option permet d’effectuer des copies recto verso à partir d’originaux recto. Si le nombre d’originaux est impair, le verso de la dernière copie sera vierge. 5 4 5 3 3 4 1 2 2 1 Original Copie Les options de reliure suivantes sont disponibles. A Original Gauche/Droite sur Reliure Gauche/Droite : pas de rotation des images sur le verso. B Original Gauche/Droite sur Reliure Haut : rotation des images de 180° sur le verso. Les copies peuvent être reliées sur le bord supérieur, afin d’avoir la même orientation lorsque l’on tourne les pages. A ghi def B ghi ghi abc abc def abc def Original Copie Recto verso sur recto Cette option permet de copier chaque côté d’un original recto verso sur deux feuilles individuelles. Le chargeur de documents en option est requis. 1 1 2 2 Original Copie Les options de reliure suivantes sont disponibles. 3-16 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base • • Reliure Gauche/droite : pas de rotation des images sur le verso. Reliure Haut : rotation des images de 180° sur le verso. Recto verso sur recto verso Cette option permet d’effectuer des copies recto verso à partir d’originaux recto verso. Le chargeur de documents en option est requis. 3 5 5 3 3 4 4 1 1 2 2 Original Copie REMARQUE : Les formats de papier suivants sont pris en charge en mode Recto verso vers Recto verso : Ledger, Legal, Letter, Letter-R, Executive, Statement-R, Oficio II, 8.5×13.5", A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R et Folio. Livre sur recto Cette option permet d’effectuer une copie recto d’un livre recto verso ou ouvert. 1 2 Original 2 1 Copie Les options de reliure suivantes sont disponibles. • • Reliure gauche : les originaux avec des pages en vis-à-vis sont copiés de gauche à droite. Reliure droite : les originaux avec des pages en vis-à-vis sont copiés de droite à gauche. REMARQUE : Les formats d’originaux et de papier suivants sont pris en charge en mode Recto verso sur Recto et Livre sur Recto. Original : Ledger, Letter-R, A3, B4, A4-R, B5-R, A5-R et 8K. Papier : Letter, A4, B5 et 16K. Il est possible de modifier le format du papier et de réduire ou d’agrandir la copie en fonction de ce format. MANUEL D'UTILISATION 3-17 Utilisation de base Livre sur recto verso Cette option permet d’effectuer des copies recto verso à partir d’un livre ouvert avec les pages en vis à vis. 4 2 1 4 3 3 1 1 2 2 1 0 3 4 2 3 2 1 3 4 3 1 0 2 Original Copie REMARQUE : Les formats d’originaux et de papier suivants sont pris en charge en mode Livre sur Recto verso : A4, B5 et 16K. La méthode permettant d'effectuer des copies recto verso est décrite ciaprès. 1 Appuyer sur [Mise en p./édition], puis sur [Recto verso]. Prêt pour copie. Copies 1 Image de copie Zoom Combiner Marge/ Centrage Effac.bord. Brochure Recto verso Couverture Filigrane N° page Page mémo Placer l'original. Original Zoom Papier : -- : 100% : -- Aperçu Install. rapide Org./ Papier/ Finition Qualité image Mise en p./édition État 2 Sélectionner l’option Recto verso souhaitée. 10/10/2007 Prêt pour copie. 10:10 Copies 1 Recto verso Recto >> Recto Appuyez sur [OK] pour afficher l'image. Recto >> Recto verso Recto verso >> Recto Recto verso >> Recto verso Finition Livre >> Recto Bord sup. haut Reliure Gauche/droite Livre >> Recto verso Aj.raccourci État 3-18 Avancé Paramétrage Reliure Haut Annuler Orientation original OK 10/10/2007 10:10 3 Si l'on sélectionne [Recto verso >>Recto verso], [Recto verso >>Recto], [Livre >>Recto] ou [Livre >>Recto verso], sélectionner le bord de la reliure des originaux dans Original. 4 Si l'on sélectionne [Recto >>Recto verso], [Recto verso >>Recto verso] ou [Livre >>Recto verso], sélectionner le bord de la reliure des copies dans Finition. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 5 Appuyer sur [Orientation de l’original] pour choisir l'orientation des originaux, [Bord sup. haut] ou [Bord sup. gauche]. Appuyer sur [OK]. 6 Appuyer sur [OK]. 7 Mettre en place l'original et appuyer sur la touche Départ. Lorsque l’original placé sur la glace d’exposition est numérisé, passer au suivant. Puis, appuyer sur la touche Départ. Lorsque tous les originaux ont été lus, appuyer sur [Finit. Num.] pour lancer la copie. Copies assemblées/décalées Cette machine permet d'assembler et de décaler les copies. Il est possible d'utiliser la fonction Assembler/Décaler dans les cas suivants. Assembler Cette option permet de lire plusieurs originaux et de produire des jeux de copies complets triés dans l’ordre des pages. 3 2 1 3 3 2 2 1 1 3 2 1 Original Copie Décaler La fonction de décalage permet de sortir des copies avec une rotation de 90° pour chaque jeu (ou page). 3 2 1 3 1 1 2 3 2 3 2 1 Original Copie REMARQUE : Pour utiliser la fonction de décalage, charger le même format de papier avec une orientation différente dans une source de papier différente de celle sélectionnée. Les formats de papier pris en charge en mode Décalage sont A4, B5, Letter et 16K. La méthode permettant d'utiliser la fonction d'assemblage/décalage est décrite ci-après. MANUEL D'UTILISATION 3-19 3 Utilisation de base 1 Appuyer sur [Org./ Papier/Finition], puis sur [Assembler/ Décaler]. Prêt pour copie. Copies 1 Image de copie Format d'orig. Sélection du papier Originaux plus.tailles Assembler/ Décaler Agrafe Bac de sort. Orientation original Placer l'original. Original Zoom Papier : -- : 100% : -- Aperçu Install. rapide Org./ Papier / Finition Qualité image Mise en p./édition État 2 Pour utiliser la fonction de copies assemblées, appuyer sur [Activé] dans Assembler. Avancé Paramétrage 10/10/2007 Prêt pour copie. Copies 10:10 1 Assembler/Décaler Assembler Appuyez sur [OK] pour Désactivé Activé Désactivé Chaque jeu afficher l'image. Pour utiliser la fonction de copies décalées, appuyer sur [Chaque jeu] dans Décaler Décaler Aj.raccourci Annuler État OK 10/10/2007 10:10 Appuyer sur [OK]. 3 Si [Désactivé] est sélectionné pour Assembler, appuyer sur [Désactivé] ou [Chaque page] dans Décaler. Prêt pour copie. Copies 1 Assembler/Décaler Assembler Appuyez sur [OK] pour Désactivé Activé Désactivé Chaque page afficher l'image. Décaler Aj.raccourci Annuler État 3-20 OK 10/10/2007 10:10 4 Appuyer sur [OK]. 5 Entrer le nombre de copies à l’aide des touches numériques. 6 Mettre en place les originaux et appuyer sur la touche Départ. La copie commence. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Réservation de copie Cette fonction permet de réserver la copie suivante pendant l'impression. En utilisation cette fonction, l'original sera numérisé pendant que la machine imprime. Lorsque le travail d'impression en cours se termine, la copie réservée est imprimée. La procédure varie en fonction des Réglages Réserver priorité suivante. Si le Réglage Réserver priorité suivante est sur Activé L'écran par défaut de la fonction de copie s'affiche sur l'écran tactile pendant l'impression. 1 Placer les originaux dans la machine pour réserver la copie et configurer les paramètres de copie. Copies Prêt pour copie. Placer l'original . Normal 0 Auto Zoom Original Zoom Papier Recto >> Recto Recto verso Aperçu Install. rapide Org./Papier / Finition A4 Normal Densité Sélection du papier Texte+Photo Assembler Image de l'original Qualité image Assembler/ Décaler Mise en p./ édition Avancé Paramétrage État 2 1 Interrompre Image de copie 10/10/2007 10:10 Appuyer sur la touche Départ. La machine numérise les originaux. Lorsque le travail d'impression en cours se termine, la copie réservée est imprimée. Si le Réglage Réserver priorité suivante est sur Désactivé L'écran Copie s'affiche sur l'écran tactile pendant l'impression. 1 Appuyer sur [Réserver suivant]. Job No.: L'écran par défaut pour la copie s'affiche. Copies Copying... 000021 Job Name: doc 20060505113414 Scanner Setting User Name: Printer Setting Original Pages Copies 2 A4 24 ----- 2/ 24 A4 100% 2-sided 2-sided Collate Plain Top Edge Top Top Tray Interrupt Status Cancel Reserve Next 10/10/2006 10:10 2 Placer les originaux dans la machine pour réserver la copie et configurer les paramètres de copie. 3 Appuyer sur la touche Départ. La machine numérise les originaux. Lorsque le travail d'impression en cours se termine, la copie réservée est imprimée. MANUEL D'UTILISATION 3-21 3 Utilisation de base Interruption de copie Cette fonction permet de mettre en pause les travaux en cours en cas de besoin d'effectuer des copies immédiatement. Lorsque l'interruption de copie se termine, la machine reprend les travaux d'impression en pause. La procédure varie en fonction des Réglages Réserver priorité suivante. Si le Réglage Réserver priorité suivante est sur Activé L'écran par défaut de la fonction de copie s'affiche sur l'écran tactile pendant l'impression. 1 Appuyer sur [Interruption]. Copies Prêt pour copie. Prêt pour interrompre copie s’affiche. Le travail d'impression en cours est temporairement interrompu. 1 Interrompre Image de copie Placer l'original . Auto Zoom Original Zoom Papier Recto >> Recto Aperçu Install. rapide Recto verso Org./Papier / Finition Normal 0 Densité Texte+Photo Image de l'original Qualité image A4 Normal Sélection du papier Assembler Assembler/ Décaler Mise en p./ édition État Avancé Paramétrage 10/10/2007 2 Placer les originaux dans la machine pour l'interruption de copie et configurer les paramètres de copie. 3 Appuyer sur la touche Départ pour lancer l'interruption de copie. 4 Lorsque l'interruption de copie se termine, appuyer sur [Interruption]. La machine reprend les travaux d'impression en pause. 10:10 REMARQUE : Si la machine demeure inactive pendant 60 secondes, l'interruption de copie s'annule automatiquement et l'impression reprend. Si l'on appuie sur [Interrompre] pendant la spécification des paramètres de copie, les paramètres sont automatiquement réinitialisés et reviennent aux réglages par défaut. 3-22 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Si le Réglage Réserver priorité suivante est sur Désactivé L'écran Copie s'affiche sur l'écran tactile pendant l'impression. 1 Appuyer sur [Interruption]. Job No.: Le travail d'impression en cours est temporairement interrompu. Copies Copying... 000021 Job Name: doc 20060505113414 User Name: Printer Setting Scanner Setting Original Pages Copies 2 A4 24 ----- 3 2/ 24 A4 100% 2-sided 2-sided Collate Plain Top Edge Top Top Tray Interrupt Cancel Reserve Next Status 10/10/2006 2 Placer les originaux dans la machine pour l'interruption de copie et configurer les paramètres de copie. 3 Appuyer sur la touche Départ pour lancer l'interruption de copie. 4 Lorsque l'interruption de copie se termine, appuyer sur [Interruption]. La machine reprend les travaux d'impression en pause. 10:10 REMARQUE : Si la machine demeure inactive pendant 60 secondes, l'interruption de copie s'annule automatiquement et l'impression reprend. MANUEL D'UTILISATION 3-23 Utilisation de base Impression – Impression à partir d’une application Procéder comme suit pour imprimer des documents à partir d’une application. REMARQUE : Pour imprimer le document à partir d'applications, installer le pilote d'imprimante sur l'ordinateur à l'aide du CD-ROM (Product Library) fourni. 1 Créer un document dans une application. 2 Cliquer sur Fichier et sélectionner Imprimer dans l’application. La boîte de dialogue Imprimer s’affiche. 3 Cliquer sur le bouton T à côté du champ Nom et sélectionner cette machine dans la liste. 4 Indiquer le nombre d’impressions souhaitées dans la case Nombre de copies. Le nombre maximum est de 999. Pour imprimer plusieurs documents, sélectionner Assembler afin de les imprimer un par un dans l’ordre des pages. 3-24 5 Cliquer sur le bouton Propriétés. La boîte de dialogue Propriétés s’affiche. 6 Sélectionner l’onglet Général et cliquer sur le bouton Format page pour sélectionner le format du papier. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Pour imprimer sur des papiers spéciaux, par exemple papier épais ou transparents, cliquer sur le menu Type de support et sélectionner le type de support. 7 3 Cliquer sur Source et sélectionner la source de papier. REMARQUE : Si l’option Sélection auto. est activée, le papier est alimenté automatiquement à partir de la source de papier contenant le format et le type de papier adapté. Pour imprimer sur des papiers spéciaux, par exemple enveloppe ou papier épais, placer le papier dans le bac MF et sélectionner Bac MF. 8 Sélectionner l’orientation du papier, Portrait ou Paysage, en fonction de l’orientation du document. Si l'option Retourné est activée, le document sera imprimé après une rotation de 180°. 9 10 MANUEL D'UTILISATION Cliquer sur le bouton OK pour revenir à la boîte de dialogue Imprimer. Cliquer sur le bouton OK pour lancer l’impression. 3-25 Utilisation de base Envoi Cette machine permet d'envoyer une image numérisée comme pièce jointe à un e-mail ou vers un PC en réseau. Pour ce faire, il est nécessaire d'enregistrer l'adresse de l'émetteur et du destinataire sur le réseau. Un environnement réseau permettant de connecter la machine à un serveur de messagerie est requis. Il est recommandé d'utiliser un réseau local (LAN) afin d'éviter les problèmes de sécurité et de vitesse de transmission. Lorsque l'on envoie une image numérisée, il est également possible de l'imprimer ou de l'envoyer dans la Boîte de document. Pour utiliser la fonction de numérisation, procéder comme suit : • Programmer les réglages, notamment les paramètres de messagerie de la machine. • Utiliser COMMAND CENTER (page Web HTML interne) pour enregistrer l'adresse IP, le nom d'hôte du serveur SMTP et le destinataire. • Sélectionner le destinataire dans le Carnet d'adresses ou à l’aide des touches uniques. • Si l'option Dossier PC (SMB/FTP) est sélectionnée, il est nécessaire de partager le dossier de destination. Pour configurer le Dossier PC, contacter l'administrateur réseau. • Création/enregistrement d'une Boîte de document (si une Boîte de document est sélectionnée comme destination) • Réglages de transmission détaillés (pour sélectionner une Boîte de document comme destination ou imprimer et envoyer l'image simultanément). Procéder comme suit pour effectuer les fonctions d’envoi de base. Les cinq options suivantes sont disponibles. 3-26 • Envoi en E-mail : envoie l’image numérisée d’un original comme pièce jointe à un e-mail...page 3-28 • Envoi vers dossier (SMB) : stocke l’image numérisée d’un original dans un dossier partagé sur un PC...page 3-30 • Envoi vers dossier (FTP) : stocke l’image numérisée d’un original dans un dossier sur un serveur FTP...page 3-33 • Envoi vers Boîte de document : stocke l’image numérisée d’un original dans une Boîte de document...page 3-51 • Numérisation d’images avec TWAIN : charge les données d’un document stocké dans une boîte personnalisée sur PC...page 3-37 • Numérisation d’images avec WIA : charge les données d’un document stocké dans une boîte personnalisée sur PC...page 3-37 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base REMARQUE : Il est possible de numériser des originaux couleur en augmentant la mémoire de la machine. Consulter votre service aprèsvente. Il est possible de combiner plusieurs options d’envoi. Se reporter à la section Envoi vers différents types de destinataires (Envoi multiple) à la page 3-47. 3 MANUEL D'UTILISATION 3-27 Utilisation de base Envoi en E-mail Cette option permet d'envoyer l’image numérisée d’un original comme pièce jointe à un e-mail. REMARQUE : 1 • Il est nécessaire de disposer d'un environnement réseau permettant à la machine de se connecter à un serveur de messagerie. Il est recommandé d'utiliser la machine dans un environnement permettant la connexion au serveur de messagerie à tout moment via un réseau local. • Enregistrer l'adresse IP et le nom d'hôte du serveur SMTP au préalable dans COMMAND CENTER. Pour plus de détails, se reporter à la section Utilisation deCOMMAND CENTER (paramètres réseau et de transmission) à la page 2-12. Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-47. 2 Appuyer sur la touche Envoyer. 3 Appuyer sur [Entrée adresse E-mail], puis sur [Adresse e-mail]. REMARQUE : Le destinataire peut être spécifié à l’aide du Carnet d’adresses ou des touches uniques. Se reporter à la section Spécification de la destination à la page 3-45. 3-28 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 4 Entrer l’adresse Email du destinataire et appuyer sur [OK]. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . 0 Entrée adresse E-mail Adresse E-mail À: Cci: Cc: Ajoutez une nouvelle destination d 'E-mail. Appuyez sur [Adresse E-mail], puis entrez l'adresse en utilisant l'écran du clavier. À :/Cc :/Cci : peuvent aussi être définis. Ajouter > crnt d'adr 3 Dest. svt Annuler OK État 5 10/10/2007 10:10 Appuyer sur [À :], [Cc :] ou [Cci :] pour modifier le statut du destinataire, le cas échéant. Pour spécifier un autre destinataire, passer à l’étape 6. Pour spécifier un seul destinataire passer à l'étape 7. 6 Appuyer sur [Dest. svt] et recommencer les étapes 4 et 5 pour spécifier le destinataire. Il est possible de spécifier 100 adresses E-mail au maximum. REMARQUE : Lorsque l’écran affiche [Ajouter crnt d’adr], les destinataires sont enregistrés dans le Carnet d’adresses. 7 Appuyer sur [OK]. Les destinataires sont enregistrés dans la liste de destinations. 8 Vérifier la liste de destinations. Sélectionner un destinataire et appuyer sur [Détail/Modif.] pour le vérifier et le modifier. Pour modifier le destinataire, se reporter aux étapes 4 et 5. Pour supprimer un destinataire de la liste, le sélectionner et appuyer sur [Supprimer]. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . Destination Détails À: [email protected] ABC Entrée adr . E-mail Entrée chemin accès Raccrochage Chaîner 001 AAA 006 003 CCC 007 GGG Destination Détail/Modif . 002 BBB FFF 004 DDD 008 HHH Install. rapide Supprimer Rappeler 005 N° 010 1/10 EEE 009 III Type d'original/ transmission JJJ Couleur /Image État 9 MANUEL D'UTILISATION 1 Crnt d'adr Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 Le cas échéant, modifier le format de l’original, la résolution de numérisation, etc. 3-29 Utilisation de base 10 Appuyer sur la touche Départ. L’original numérisé est envoyé à l’adresse E-mail spécifiée. Envoi vers dossier (SMB) Cette option permet de stocker le fichier image d’un original dans un dossier partagé sur un PC. REMARQUE : 1 • Pour plus d’informations sur le partage de dossiers, se reporter à l’Aide du système d’exploitation. • Vérifier que l'option SMB Protocol de COMMAND CENTER est On. Se reporter à la section Réglages SMB à la page 2-18. Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-47. 3-30 2 Appuyer sur la touche Envoyer. 3 Appuyer sur [Entrée du chemin d’accès], puis sur [SMB]. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base REMARQUE : Le destinataire peut être spécifié à l’aide du Carnet d’adresses ou des touches uniques. Pour plus de détails, se reporter à la section Spécification de la destination à la page 3-45. 4 Entrer le nom d’hôte, le chemin, l’ID utilisateur et le mot de passe. Appuyer sur la touche chaque élément pour afficher l’écran de saisie. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . 1 Entrée du chemin d'accès SMB Nom d'hôte FTP Chemin Utilisateur Nom User Mot de Passe de connexion Test de connexion Ajouter > crnt d'adr Dest. svt Annuler État 5 Entrer les données de destination et appuyer sur [OK]. OK 10/10/2007 10:10 Nom d'hôte Utilisez le clavier pour la saisie. Limite:126 caractères Entrée:0 caractères Retour arrière Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler État MANUEL D'UTILISATION OK 10/10/2007 10:10 3-31 3 Utilisation de base Les données à saisir sont les suivantes. Élément Données à saisir Nom d'hôte* Nom d’hôte ou adresse IP du PC expéditeur. 62 caractères maximum Chemin Chemin du dossier de destination. Par exemple, \Utilisateur\DonnéesNumérisation. 126 caractères maximum Nom d'util. de connexion Nom d’utilisateur permettant l’accès au dossier Par exemple, abcdnet\james.smith 62 caractères maximum Mot de Passe de connexion Mot de passe permettant l’accès au dossier 62 caractères maximum * 6 Nombre de caractères max. Spécifier un numéro de port différent du port par défaut (139) en utilisant le format "Nom d’hôte : numéro de port" (par exemple, nom_d'hôte_SMB :140). Une fois la saisie terminée, appuyer sur [Test de connexion] pour vérifier la connexion. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . 1 Entrée du chemin d'accès SMB Nom d'hôte FTP Chemin Utilisateur Nom User Mot de Passe de connexion Test de connexion Ajouter > crnt d'adr Dest. svt Annuler État OK 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Le message Connecté s’affiche si la connexion avec le destinataire est établie correctement. Si le message Connexion impossible s’affiche, vérifier la saisie. Pour spécifier un autre destinataire, passer à l’étape 7. Pour spécifier un seul destinataire passer à l'étape 8. 7 Appuyer sur [Dest. svt] et recommencer les étapes 4 à 6 pour spécifier le destinataire. 10 dossiers peuvent être enregistrés au maximum (nombre total de dossiers SMB et FTP). REMARQUE : Lorsque l’écran affiche [Ajouter crnt d’adr], la saisie est enregistrée dans le Carnet d’adresses. 3-32 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 8 Appuyer sur [OK] pour enregistrer la saisie dans la liste de destinations. 9 Vérifier la liste de destinations. Sélectionner un destinataire et appuyer sur [Détail/Modif.] pour le vérifier et le modifier. Le modifier le cas échéant, en recommençant les étapes 4 à 6. Pour supprimer un destinataire de la liste, le sélectionner et appuyer sur [Supprimer]. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . Destination Détails /User/ScanData ABC 1 Crnt d'adr À: Entrée adr . E-mail Entrée chemin accès Raccrochage Chaîner 001 AAA 002 BBB 006 FFF 003 CCC 007 GGG Destination Détail/Modif . 004 DDD 008 HHH Install. rapide Supprimer Rappeler 005 N° 010 1/10 EEE 009 III Type d'original/ transmission JJJ Couleur /Image État 10 Le cas échéant, modifier le format de l’original, la résolution de numérisation, etc. 11 Appuyer sur la touche Départ. Le fichier de l’original numérisé est envoyé au dossier partagé spécifié sur le PC. Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 Envoi vers dossier (FTP) Cette option permet de stocker l’image numérisée d’un original dans un dossier sur un serveur FTP. REMARQUE : Vérifier que l'option FTP de COMMAND CENTER est On. Se reporter à la section Réglages FTP à la page 2-19. MANUEL D'UTILISATION 3-33 3 Utilisation de base 1 Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-47. 2 Appuyer sur la touche Envoyer. 3 Appuyer sur [Entrée du chemin d’accès], puis sur [FTP]. REMARQUE : Le destinataire peut être spécifié à l’aide du Carnet d’adresses ou des touches uniques. Se reporter à la section Spécification de la destination à la page 3-45. 4 Entrer le nom d’hôte, le chemin, l’ID utilisateur et le mot de passe. Appuyer sur la touche chaque élément pour afficher l’écran de saisie. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . 1 Entrée du chemin d'accès SMB Nom d'hôte FTP Chemin Utilisateur Nom User Mot de Passe de connexion Test de connexion Ajouter > crnt d'adr État 3-34 Dest. svt Exécution du travail de transmission**. Annuler OK 10/10/2007 10:10 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 5 Entrer les données de destination et appuyer sur [OK]. Nom d'hôte Utilisez le clavier pour la saisie. Limite: 62 caractères Entrée: 0 caractères Retour arrière 3 Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler État MANUEL D'UTILISATION OK 10/10/2007 10:10 3-35 Utilisation de base Les données à saisir sont les suivantes. Élément Données à saisir Nom d'hôte* Nom d’hôte ou adresse IP du serveur FTP. 62 caractères maximum Chemin Chemin d’accès du dossier de destination. Par exemple, \Utilisateur\DonnéesNumérisation. Sinon, les données seront enregistrées dans le répertoire de base. 126 caractères maximum Nom d'util. de connexio n Nom utilisateur de connexion au serveur FTP 62 caractères maximum Mot de Passe de connexio n Mot de passe de connexion au serveur FTP 62 caractères maximum * 6 Nombre de caractères max. Spécifier un numéro de port différent du port par défaut (21) en utilisant le format "Nom d’hôte : numéro de port" (par exemple, nom_d'hôte_FTP:140). Une fois la saisie terminée, appuyer sur [Test de connexion] pour vérifier la connexion. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . 1 Entrée du chemin d'accès SMB Nom d'hôte FTP Chemin Utilisateur Nom User Mot de Passe de connexion Test de connexion Ajouter > crnt d'adr État Dest. svt Annuler Exécution du travail de transmission**. OK 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Le message Connecté s’affiche si la connexion avec le destinataire est établie correctement. Si le message Connexion impossible s’affiche, vérifier la saisie. Pour spécifier un autre destinataire, passer à l’étape 7. Pour spécifier un seul destinataire passer à l'étape 8. 7 3-36 Appuyer sur [Dest. svt] et recommencer les étapes 4 à 6 pour spécifier le destinataire. 10 dossiers peuvent être enregistrés au maximum (nombre total de dossiers SMB et FTP). MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base REMARQUE : Lorsque l’écran affiche [Ajouter crnt d’adr], la saisie est enregistrée dans le Carnet d’adresses. 8 Appuyer sur [OK] pour enregistrer la saisie dans la liste de destinations. 9 Vérifier la liste de destinations. Sélectionner un destinataire et appuyer sur [Détail/Modif.] pour le vérifier et le modifier. Le modifier le cas échéant, en recommençant les étapes 4 à 6. Pour supprimer un destinataire de la liste, le sélectionner et appuyer sur [Supprimer]. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . Destination Détails ABC 1 Crnt d'adr À: SCANDATA 1/1 Entrée adr . E-mail Entrée chemin accès Raccrochage Chaîner 001 AAA 002 BBB 006 FFF Destination 003 CCC 007 GGG État Détail/Modif . Supprimer 004 DDD 008 HHH Install. rapide Rappeler 005 N° 010 1/10 EEE 009 III Type d'original/ transmission JJJ Couleur /Image Exécution du travail de transmission**. 10 Le cas échéant, modifier le format de l’original, la résolution de numérisation, etc. 11 Appuyer sur la touche Départ. Le fichier de l’original numérisé est enregistré sur le serveur FTP spécifié. Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 Numérisation d’images à l’aide de TWAIN/WIA Cette option permet de charger les données d’un document stocké dans une boîte personnalisée sur PC à l'aide du pilote TWAIN ou du pilote WIA. REMARQUE : Les données doivent préalablement être stockées dans la Boîte personnalisée. Pour plus de détails, se reporter à la section Utilisation de la Boîte de document à la page 3-48. Installer le pilote TWAIN ou WIA sur l'ordinateur en mode personnalisé à l'aide du CDROM (Product Library) fourni. La numérisation d'image à l'aide du pilote WIA n'est prise en charge que par Windows Vista. MANUEL D'UTILISATION 3-37 3 Utilisation de base Configuration du pilote TWAIN Enregistrer la machine sur le pilote TWAIN afin de sélectionner la Boîte personnalisée de la machine. 1 Sous Windows, cliquer sur Démarrer, Programmes, Kyocera puis TWAIN Driver Setting. REMARQUE : Il est également possible d’ajouter la machine au PC en cliquant sur Démarrer dans Windows, Panneau de configuration, puis Kyocera TWAIN. 3-38 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 2 Cliquer sur le bouton Ajouter. 3 3 Entrer le nom de la machine dans le champ Nommer. 4 Cliquer sur le bouton T à côté du champ Modèle et sélectionner cette machine dans la liste. 5 Entrer l’adresse IP ou le nom d'hôte de la machine dans le champ Adresse du scanneur. REMARQUE : Si l’adresse IP de la machine est inconnue, contacter l’administrateur. MANUEL D'UTILISATION 3-39 Utilisation de base 6 Cliquer sur le bouton Paramètres d’authentification de l’utilisateur. Si l'administration des connexions d'utilisateurs est invalide, passer à l'étape 8. 7 Activer la case à cocher à côté de Authentification, entrer l’ID d’utilisateur (64 caractères maximum) et le mot de passe (64 caractères maximum), puis cliquer sur OK. 8 Cliquer sur le bouton OK. 9 La machine est enregistrée sur le PC et le nom de machine et le nom de modèle s’affichent dans le champ Liste de scanners. REMARQUE : Cliq uer sur le bouton Supprimer pour supprimer la machine ajoutée. Cliquer sur le bouton Modifier pour modifier les noms. 3-40 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base COnfiguration du pilote WIA (Windows Vista uniquement) Enregistrer cette machine sur le pilote WIA afin de sélectionner la Boîte personnalisée de la machine. L'opération d'enregistrement suivante n'est pas nécessaire lorsque l'adresse du scanneur (l'adresse IP de la machine) est saisie lors de l'installation du pilote WIA. 1 Sous Windows, cliquer sur Démarrer, Panneau de configuration, puis Scanneurs et appareils photo. 2 Sélectionner le même nom que cette machine pour les pilotes WIA et appuyer sur le bouton Propriétés. REMARQUE : Si la sécurité de Windows et le contrôle de compte utilisateur sont affichés, aucun problème ne devrait être rencontré avec le fonctionnement après l'installation du pilote et du logiciel que nous fournissons. Continuer l'installation. 3 MANUEL D'UTILISATION Cliquer sur l'onglet Paramètres et entrer l’adresse IP ou le nom d'hôte de la machine dans le champ Adresse du scanneur. Si l'administration des connexions d'utilisateurs est invalide, passer à l'étape 5. 3-41 3 Utilisation de base REMARQUE : Si l’adresse IP de la machine est inconnue, contacter l’administrateur. 4 Activer la case à cocher à côté de Authentification, entrer l’ID d’utilisateur (64 caractères maximum) et le mot de passe (64 caractères maximum), puis cliquer sur OK. 5 Cliquer sur le bouton Fermer. La machine est enregistrée sur le PC et le nom de machine et le nom de modèle s’affichent dans le champ Liste de scanners. Numérisation des données Cette option permet de numériser les données d’un document stocké dans la boîte personnalisée de la machine. La procédure suivante est un exemple du fonctionnement de numérisation à l'aide du pilote TWAIN. Utiliser les pilotes WIA de la même manière. 1 Lancer l’application compatible TWAIN. 2 Sélectionner la machine dans l’application et afficher la boîte de dialogue TWAIN. REMARQUE : Pour sélectionner la machine, se reporter au Manuel d’utilisation ou à l’Aide du logiciel utilisé. 3 3-42 Sélectionner la Boîte personnalisée contenant le fichier à numériser dans le champ Liste des boîtes. Si la boîte est protégée par un mot de passe, l'écran de saisie du mot de passe s'affiche. Saisir le mot de passe et cliquer sur OK. Lors de la sélection d'une boîte, les fichiers contenus dans la Boîte personnalisée s'affichent dans le champ Liste des boîtes. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 3 4 Paramétrer l’affichage des données. Cliquer sur le bouton Configuration pour sélectionner les différents éléments. Élément MANUEL D'UTILISATION Description Afficher Permet de sélectionner l’affichage dans le champ Liste des documents sous forme de liste ou de miniatures. Supprimer Permet de supprimer les données de la Boîte personnalisée après la numérisation. Inverser Permet d’inverser les couleurs des données pour lancer la numérisation. 5 Cliquer sur le bouton OK. 6 Sélectionner les données à numériser dans le champ Liste des documents. 3-43 Utilisation de base Entrer le nom du document dans le champ Rechercher (Nommer) pour rechercher les données ayant le même nom de document ou la même entête dans le nom de document. 3-44 7 Cliquer sur le bouton Détail pour afficher les données du document sélectionné. Si le document comporte plusieurs pages, activer la case à cocher à côté de la page à numériser. Les pages sélectionnées sont numérisées. 8 Cliquer sur le bouton Acquérir. Les données sont numérisées. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Spécification de la destination Pour spécifier un destinataire, utiliser le carnet d’adresses ou les touches uniques. Sélection dans le carnet d’adresses 3 Sélectionner un destinataire enregistré dans le carnet d’adresses. 1 Dans l’écran de base de la fonction envoi, appuyer sur [Crnt d’adr]. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . Destination Détails ABC 1 Crnt d'adr À: SCANDATA 1/1 Entrée adr . E-mail Entrée chemin accès Raccrochage Chaîner 001 AAA 002 CCC 006 007 HHH Destination Cocher la case pour sélectionner le destinataire désiré dans la liste. Il est possible de sélectionner plusieurs destinataires. Les destinataires sélectionnés sont signalés par une coche dans la case à cocher. 004 DDD 008 GGG État Supprimer 003 BBB FFF 2 Détail/Modif . Install. rapide Rappeler 005 N° 010 1/10 EEE 009 III JJJ Type d'original/ transmission Couleur /Image Exécution du travail de transmission**. Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 Placez l'original . Crnt d'adr Crnt d'adr Dest. N° Type ABC Nom Tri Nom Détails 0001 AAAAA [email protected] 0002 BBBBB [email protected] 0003 Group 1 0004 Group 2 0005 Group 3 DEF E-mail GHI JKL Cherche(Nom) 0001 / 0002 Détails MNO PQRS TUV WXYZ 0-9 Dossier Groupe Annuler État Cherche(N) Modifier Crnt d'adr Exécution du travail de transmission**. OK 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Pour annuler la sélection, décocher la case. 3 Lors de l'envoi en tant d'E-mail, appuyer sur [À :], [Cc :] ou [Cci :] pour modifier le statut du destinataire, le cas échéant. 4 Appuyer sur [OK] pour enregistrer le destinataire sélectionné dans la liste de destinations. REMARQUE : Pour supprimer un destinataire de la liste, le sélectionner et appuyer sur [Supprimer]. Recherche de destinataire Il est possible d’effectuer une recherche sur les destinataires enregistrés dans le carnet d’adresses. MANUEL D'UTILISATION 3-45 Utilisation de base Une recherche avancée par type ou par lettre initiale est également possible. Placez l'original . Crnt d'adr Crnt d'adr Dest. N° Type (1) (2) (3) ABC (4) Tri Nom Nom Détails 0001 AAAAA [email protected] 0002 BBBBB [email protected] 0003 Group 1 0004 Group 2 0005 Group 3 DEF E-mail GHI JKL Cherche(Nom) 0001 / 0002 Modifier Crnt d'adr Détails MNO PQRS TUV WXYZ 0-9 Dossier Groupe Annuler État Cherche(N) Exécution du travail de transmission**. OK 10/10/2007 10:10 Touches utilisées Type de recherche 1 Recherche par nom Recherche par nom enregistré. 2 Recherche par numéro d’adresse Recherche par numéro d’adresse enregistré. 3 Recherche avancée par lettre initiale Recherche avancée sur la première lettre du nom enregistré. 4 Recherche avancée par type de destinataire Recherche avancée par type de destinataire enregistré (E-mail, dossier (SMB/FTP), FAX, i-FAX ou Groupe). (FAX : uniquement si le kit de fax en option est installé.) Sujets de la recherche La méthode permettant d'utiliser les différents modes de recherche est décrite ci-après. Recherche par nom Appuyer sur [Cherche(Nom)] et entrer le nom désiré. Recherche par numéro d’adresse Appuyer sur [Cherche(N)] et entrer le numéro d’adresse à rechercher. Recherche avancée par type de destinataire Appuyer sur [E-mail], [Dossier], [FAX] , [i-FAX] ou [Groupe]. Les destinataires enregistrés dans ce type s’affichent. Recherche avancée par lettre initiale Appuyer sur la touche de la première lettre désirée. 3-46 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Sélection par touche unique Sélectionner le destinataire à l’aide de la touche unique. Dans l’écran de base de la fonction d’envoi, cliquer sur la touche unique sur laquelle le destinataire est enregistré. Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . Destination Détails ABC 1 Crnt d'adr À: SCANDATA 1/1 Entrée adr . E-mail Entrée chemin accès Raccrochage Chaîner 001 002 AAA BBB Détail/Modif . 003 CCC 006 GGG 008 HHH Destination 004 DDD 007 FFF Supprimer 005 N° 010 1/10 EEE 009 III Install. rapide Rappeler JJJ Type d'original/ transmission Couleur /Image État Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Si la touche unique du destinataire désiré n’est pas affichée sur l’écran tactile, cliquer sur [T] ou sur [S] pour faire défiler et afficher la touche unique suivante ou précédente. Cette méthode suppose que des touches uniques sont déjà enregistrées. Pour plus d'informations sur l'enregistrement de touches uniques, se reporter au Manuel d'utilisation avancée. Sélection par numérotation abrégée Sélectionner le destinataire à l’aide d’un numéro de touche unique à trois chiffres (numérotation abrégée). Prêt pour envoi. Destination Placez l'original . Destination Détails ABC 1 Crnt d'adr À: SCANDATA 1/1 Entrée adr . E-mail Entrée chemin accès Raccrochage Chaîner 001 AAA Détail/Modif . 002 BBB 003 CCC Supprimer 004 DDD Rappeler 005 N° EEE Dans l’écran de 1/10 006 007 008 009 010 FFF GGG HHH III JJJ base de la fonction Destination Install. rapide Type d'original/ Couleur /Image d’envoi, cliquer sur transmission la touche N° et entrer le numéro de touche unique à 3 chiffres dans l’écran de saisie numérique. État Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 Envoi vers différents types de destinataires (Envoi multiple) Selon les réglages, il est également possible d'envoyer et d'imprimer simultanément. Les procédures sont les mêmes que celles utilisées pour spécifier les destinataires de chaque type. Il suffit d’ajouter l’adresse E-mail ou le chemin d’accès du dossier pour les afficher dans la liste de destinations. Appuyer sur la touche Départ pour lancer la transmission simultanément vers tous les destinataires. MANUEL D'UTILISATION 3-47 3 Utilisation de base Utilisation de la Boîte de document Procéder comme suit pour effectuer les opérations de base de la Boîte de document. REMARQUE : La Boîte de document est supposée être déjà créée et enregistrée. Pour plus d'informations sur la création et l'enregistrement de Boîtes de documents, se reporter au Manuel d'utilisation avancée. Stockage de documents dans la Boîte personnalisée Cette fonction permet de stocker des documents dans la Boîte personnalisée. 1 Placer les originaux sur la glace d’exposition ou dans le chargeur de documents en option. REMARQUE : Pour plus d’informations sur le chargement, se reporter à la section Chargement des originaux à la page 2-47. 2 Appuyer sur la touche Document Box. 3 Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte dans laquelle le fichier doit être stocké. Boîte personnalisée N° 001 Nom de la boîte Propriétaire Box 001 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée État 3-48 %util. User 1 Boîte des travaux Détails Mémoire amovible Boîte d'édition Ouvrir Boîte de FAX 10/10/2007 10:10 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base REMARQUE : La Boîte personnalisée doit être créée au préalable. 4 Appuyer sur [Stock. fichier]. Boîte personnalisée N° Nom de la boîte 001 Propriétaire Box 001 %util. User 1 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée Boîte des travaux Détails Mémoire amovible 3 Boîte d'édition Ouvrir Boîte de FAX État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la Boîte personnalisée, entrer le mot de passe. 5 Le cas échéant, modifier le type d’original, la densité de numérisation, etc. Prêt à stocker dans la boîte. Nom de fichier : Détails du programme : Image de stockage Zoom Orientation original Effac.bord. Format d'orig. Image de l'original Originaux plus.tailles Centrage Entrée nom fichier Densité Original R/V/livre Sélection couleurs Taille de stockage Placer l'original. Original : - - Zoom : 100 % Papier : - -Aperçu Install. rapide TouchesN° Fonctions État 6 10/10/2007 10:10 Appuyer sur la touche Départ. L’original est numérisé et les données sont stockées dans la Boîte de document spécifiée. Impression de documents stockés dans une Boîte personnalisée Cette fonction permet d’imprimer des documents stockés dans la Boîte personnalisée. MANUEL D'UTILISATION 3-49 Utilisation de base 1 Appuyer sur la touche Document Box. 2 Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte contenant le document à imprimer. Boîte personnalisée N° 001 Nom de la boîte Propriétaire Box 001 %util. User 1 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée Boîte des travaux Détails Mémoire amovible Ouvrir Boîte de FAX État 3 Appuyer sur [Ouvrir]. Boîte d'édition 10/10/2007 10:10 Boîte personnalisée N° 001 Nom de la boîte Propriétaire Box 001 %util. User 1 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée Boîte des travaux Détails Mémoire amovible Boîte d'édition Ouvrir Boîte de FAX État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la Boîte personnalisée, entrer le mot de passe. 4 Dans la liste, cocher la case à côté du document à imprimer. Le document sélectionné est signalé par une coche dans la case à cocher. Détails du programme : Nom 0001 Date et heure Document 1 05/05/2007 11 :11 Taille 21 Mo 001/001 Détails Aperçu Imprimer Envoyer Joindre Déplacer Supprimer Stock. fichier Fermer État 3-50 10/10/2007 10:10 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base REMARQUE : Il n’est pas possible de sélectionner et d’imprimer plusieurs documents. Pour annuler la sélection, décocher la case. 5 Appuyer sur [Imprimer]. 6 Le cas échéant, modifier la sélection de papier, recto/ recto verso, etc. Prêt à stocker dans la boîte. Nom de fichier : Copies 1 Détails du programme : Image d'impression Placer l'original . Auto Sélection du papier Original Zoom Papier Aperçu Install. rapide Recto >> Recto Recto verso Assembler Assembler/ Décaler Agrafe/perf. Désactivé Suppr . après impression Fonctions État 7 Désactivé Annuler 10/10/2007 10:10 Appuyer sur la touche Départ pour lancer l’impression du document sélectionné. Envoi de documents stockés dans une Boîte personnalisée Cette fonction permet d'envoyer des documents stockés dans une Boîte personnalisée. 1 MANUEL D'UTILISATION Appuyer sur la touche Document Box. 3-51 3 Utilisation de base 2 Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte contenant le document à envoyer. Boîte personnalisée N° 001 Nom de la boîte Propriétaire Box 001 %util. User 1 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée Boîte des travaux Détails Mémoire amovible Ouvrir Boîte de FAX État 3 Appuyer sur [Ouvrir]. Boîte d'édition 10/10/2007 10:10 Boîte personnalisée N° 001 Nom de la boîte Propriétaire Box 001 %util. User 1 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée Boîte des travaux Détails Mémoire amovible Boîte d'édition Ouvrir Boîte de FAX État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la Boîte personnalisée, entrer le mot de passe. 4 Dans la liste, cocher la case à côté du document à envoyer. Le document sélectionné est signalé par une coche dans la case à cocher. Détails du programme : Nom 0001 Date et heure Document 1 05/05/2007 11 :11 Taille 21 Mo 001/001 Détails Aperçu Imprimer Envoyer Joindre Déplacer Supprimer Stock. fichier Fermer État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Il n’est pas possible de sélectionner et d’envoyer plusieurs documents. Pour annuler la sélection, décocher la case. 5 3-52 Appuyer sur [Envoyer]. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 6 Sélectionner le destinataire. Prêt à envoyer de la boîte. Destination Entrez la destination. Destination Détails 2 Crnt d'adr AAAAA [email protected] À: BBBBB [email protected] Cci : 1/1 Entrée adr . E-mail Entrée chemin accès Raccrochage Chaîner 001 002 AAA BBB 006 FFF 003 CCC 007 GGG Destination Détail/Modif . 004 DDD 008 HHH Install. rapide Supprimer Rappeler 005 N° 010 1/10 Entrée n° de FAX 3 EEE 009 III JJJ Fonctions État Couleur /Image Annuler 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Pour plus de détails sur la sélection des destinataires, se reporter à la section Spécification de la destination à la page 3-45. 7 Appuyer sur la touche Départ pour lancer l’envoi du document sélectionné. Édition de documents stockés dans une Boîte personnalisée Cette fonction permet de déplacer des documents entre des Boîtes personnalisées ou de fusionner plusieurs documents. REMARQUE : Lors de l'impression ou de l'envoi d'un document dans une Boîte personnalisée, il est impossible de [Déplacer] de document avant la fin de l'impression ou de la transmission. Déplacement de documents La méthode permettant de déplacer des documents est décrite ci-après. 1 MANUEL D'UTILISATION Appuyer sur la touche Document Box. 3-53 Utilisation de base 2 Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte contenant le document à déplacer. Boîte personnalisée N° 001 Nom de la boîte Propriétaire Box 001 %util. User 1 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée Boîte des travaux Détails Mémoire amovible Ouvrir Boîte de FAX État 3 Appuyer sur [Ouvrir]. Boîte d'édition 10/10/2007 10:10 Boîte personnalisée N° 001 Nom de la boîte Propriétaire Box 001 %util. User 1 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée Boîte des travaux Détails Mémoire amovible Boîte d'édition Ouvrir Boîte de FAX État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la Boîte personnalisée, entrer le mot de passe. 4 Dans la liste, cocher la case à côté du document à déplacer. Le document sélectionné est signalé par une coche dans la case à cocher. Détails du programme : Nom Date et heure Taille 0001 Document 1 05/05/2007 11 :11 1 Mo 0002 Document 2 05/05/2007 11 :12 1 Mo 001 /001 Détails Aperçu Imprimer Envoyer Joindre Déplacer Supprimer Stock. fichier Fermer État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Pour annuler la sélection, décocher la case. 5 3-54 Appuyer sur [Déplacer]. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 6 Sélectionner la boîte de destination et appuyer sur [Déplacer]. Pour déplacer le document, appuyer sur [Oui] dans l'écran de confirmation. Déplacer Sélectionnez la boîte de destination et appuyez sur [Déplacer ]. Boîte personnalisée N° Nom de la boîte 0001 Box 001 AAAA 100% 0002 Box 002 AAAA 80% Propriétaire %util. 001/001 Annuler 3 Déplacer État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la boîte de destination, entrer le mot de passe. MANUEL D'UTILISATION 3-55 Utilisation de base Fusion de documents Cette fonction permet de fusionner des documents stockés dans la Boîte personnalisée. IMPORTANT : Seuls les documents figurant dans la même Boîte personnalisée peuvent être fusionnés. Le cas échéant, déplacer les documents pour les stocker dans une même boîte. La méthode permettant de fusionner des documents est décrite ci-après. 1 Appuyer sur la touche Document Box. 2 Appuyer sur [Boîte personnalisée] et sélectionner la boîte contenant les documents à joindre. Boîte personnalisée N° 001 Nom de la boîte Propriétaire Box 001 %util. User 1 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée Boîte des travaux Détails Mémoire amovible Ouvrir Boîte de FAX État 3 Appuyer sur [Ouvrir]. Boîte d'édition 10/10/2007 10:10 Boîte personnalisée N° 001 Nom de la boîte Propriétaire Box 001 %util. User 1 20% 001/001 Stock. fichier Boîte personnalisée Boîte des travaux Détails Mémoire amovible Boîte d'édition Ouvrir Boîte de FAX État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la Boîte personnalisée, entrer le mot de passe. 3-56 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 4 Dans la liste, cocher la case à côté des documents à fusionner. 10 documents peuvent être fusionnés au maximum. Les documents sélectionnés sont signalés par une coche dans la case à cocher. Détails du programme : Nom Date et heure Taille 0001 Document 1 05/05/2007 11 :11 1 Mo 0002 Document 2 05/05/2007 11 :12 1 Mo 001 /001 Détails 3 Aperçu Imprimer Envoyer Joindre Déplacer Supprimer Stock. fichier Fermer État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Pour annuler la sélection, décocher la case. 5 Appuyer sur [Joindre]. 6 Classer les documents dans l’ordre désiré. Cliquer sur le document à reclasser. Ce document est mis en surbrillance. Cliquer sur [Haut] ou [Bas] pour déplacer le document vers le haut ou vers le bas en fonction de l’ordre de fusion. Joindre Confirmez l'ordre des documents à combiner. Nom de fichier Date et heure Taille Document 1 05/05/2007 10:10 1 Mo Document 2 05/05/2007 10:15 1 Mo 001/001 Haut Bas Annuler État 7 Appuyer sur [Suivant]. 8 Appuyer sur [Nom de fichier]. Suivant 10/10/2007 10:10 Joindre Entrez le nom de fichier du document combiné. Nom de fichier Annuler État 9 Retour Joindre 10/10/2007 10:10 Entrer le nouveau nom de fichier des documents fusionnés et appuyer sur [OK]. REMARQUE : Pour plus de détails sur la saisie de caractères, se reporter à l’Annexe. MANUEL D'UTILISATION 3-57 Utilisation de base 10 Appuyer sur [Joindre]. Pour fusionner les documents, appuyer sur [Oui] dans l'écran de confirmation. Join Enter file name for combined document. File Name Document12 Cancel Back Status Join 10/5/2006 10:10 REMARQUE : Les documents existant avant la fusion sont conservés. Les supprimer s’ils ne sont plus utiles. Impression de documents stockés dans la Boîte des travaux Cette fonction permet d’imprimer des documents stockés dans la boîte des travaux. La boîte des travaux contient les boîtes et les documents suivants. Type de boîte Documents stockés Travail impression/ stocké privé Impression de travaux stockés à l’aide des fonctions Impression privée ou Travail stocké. Copie rapide/ Vérification avant impression Impression de travaux stockés à l’aide des fonctions Impression rapide ou Vérification avant impression. Recommencer la copie Copie de travaux à l’aide de l’option Recommencer la copie. Formulaire pour Filigrane (Copie) Données de formulaire utilisées pour Filigrane (Copie) La méthode permettant d'imprimer des documents dans la Boîte des travaux est décrite ci-après. 3-58 1 Appuyer sur la touche Document Box. 2 Appuyer sur [Boîte des travaux]. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 3 Sélectionner la boîte contenant le document à imprimer et appuyer sur [Ouvrir]. Boîte des travaux Nom de la boîte Fichiers Travail impression/stocké privé 1 Copie rapide/Vérification avant impression 0 Recommencer la copie 0 Formulaire pour Filigrane (Copie) 2 3 Ouvrir Boîte personnalisée Boîte des travaux Mémoire amovible État 4 Sélectionner le document à imprimer et appuyer sur [Imprimer]. En cas d'image en filigrane (copie) appuyer sur [Oui] dans l'écran de confirmation pour lancer l'impression. Pour les autres boîtes, passer à l'étape 5. 10/10/2007 10:10 Boîte des travaux Travail impression/stocké privé Nom Date et heure Taille Document 1.pdf 05/05/2007 10:00 30 Mo Document 2.pdf 05/05/2007 10:10 20 Mo 001 /001 Imprimer Détails Supprimer Fermer État 10/10/2007 10:10 REMARQUE : Si un mot de passe a été défini pour la Boîte personnalisée, entrer le mot de passe. 5 MANUEL D'UTILISATION Saisir le nombre de copies désiré à l'aide des touches [+] ou [–], ou des touches numériques, puis appuyer sur [Lancer impr.] pour lancer l'impression. L'impression commence. Document 1 Copies Annuler Lancer impr. 3-59 Utilisation de base Impression de documents stockés en mémoire USB amovible Cette fonction permet de connecter une mémoire USB amovible à la machine pour imprimer des données PDF stockées en mémoire. Elle permet une impression facile sans passer par le PC. Limitations • Seuls les fichiers PDF (version 1.4 ou ultérieure) sont imprimables. • Les fichiers PDF compressés et les fichiers PDF cryptés ne sont pas pris en charge. • Les fichiers PDF à imprimer doivent comporter une extension (.pdf). • Le fichier PDF à imprimer doit se trouver dans le répertoire racine de la mémoire USB. • Il n’est pas possible de sélectionner et d’imprimer plusieurs documents. • La mémoire USB utilisée doit être formatée par cette machine. • Brancher la mémoire USB directement dans le logement de mémoire USB. En cas d’utilisation d’un concentrateur USB, l’impression à partir de la mémoire USB peut comporter des erreurs. Impression Impression de documents stockés en mémoire USB amovible. 1 Appuyer sur la touche Document Box. 2 Brancher la mémoire USB dans le logement de mémoire USB. IMPORTANT : La mémoire USB utilisée doit être formatée par cette machine. Si la mémoire USB utilisée est formatée par une autre machine, le message La mémoire amovible n’est pas formatée risque de s’afficher. Pour formater une mémoire USB, appuyer sur [Formater] et suivre les instructions qui s’affichent. 3 3-60 Appuyer sur [Mémoire amovible]. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 4 Sélectionner le fichier à imprimer et appuyer sur [Imprimer]. Mémoire amovible Mémoire amovible Nom Date et heure Taille Document 1 09/05/2006 10 :00 1 Mo Document 2 09/05/2006 10 :10 1 Mo Document 3 10/05/2006 09 :50 1 Mo Document 4 10/05/2006 10 :00 1 Mo Document 5 10/05/2006 10 :05 Imprimer Supprimer Boîte personnalisée Boîte des travaux 001 /999 Détails mémoire 1 Mo Détails Mémoire amovible Boîte de FAX État 5 Entrer le nombre de copies souhaité en cliquant sur [+]/[–] ou à l’aide des touches numériques. Appuyer sur [Lancer impr.] pour lancer l’impression. 3 Retirer mémoire 10/10/2007 10:10 Document 1 Copies Annuler Lancer impr. Retrait de la mémoire USB Retirer la mémoire USB. IMPORTANT : Respecter la bonne procédure afin d’éviter d’endommager les données ou la mémoire USB. 1 Appuyer sur la touche Document Box. 2 Appuyer sur [Mémoire amovible]. 3 Appuyer sur [Retirer mémoire]. Mémoire amovible Mémoire amovible Nom Date et heure 09/05/2006 10 :00 1 Mo Document 2 09/05/2006 10 :10 1 Mo Document 3 10/05/2006 09 :50 1 Mo Document 4 10/05/2006 10 :00 1 Mo Document 5 Imprimer Boîte personnalisée État 4 MANUEL D'UTILISATION Taille Document 1 10/05/2006 10 :05 Supprimer Boîte des travaux 001 /999 1 Mo Détails mémoire Retirer mémoire Détails Mémoire amovible Boîte de FAX 10/10/2007 10:10 Retirer la mémoire USB après l'affichage du message Retrait mémoire amovible sans risque. 3-61 Utilisation de base Annulation/Visualisation/Modification de travaux Procéder comme suit pour annuler un travail d’impression ou d’envoi en cours d’exécution, pour visualiser les détails d’un travail, ou pour imprimer en priorité un travail en attente (Annulation de priorité). Il est également possible de modifier l'ordre d'impression des travaux de la file d'attente. Le traitement du travail est effectué dans l’écran État/Annulation des travaux. Annulation de travaux Cette fonction permet d’annuler un travail en cours d’impression, en cours d’envoi ou en attente. REMARQUE : Il n’est pas possible d’annuler l’impression des documents reçus par fax. La méthode permettant d'annuler un travail est décrite ci-après. 1 Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job. 2 Appuyer sur [Impressions], [Envois], ou [Stockages]. Les travaux pouvant être annulés dans chaque écran sont les suivants. [Impressions] : 8 types : Copier, Imprimante, réception FAX, réception iFAX, réception E-mail, Boîte de document, Rapport/Liste, Mémoire amovible 3 [Envois] : 6 types : envoi FAX, envoi i-FAX, envoi vers PC(SMB/ FTP), envoie en E-mail, envoi TWAIN, envois multiples [Stockages] : 4 types : stockage numérisation, stockage imprimante, stockage FAX, stockage i-FAX Sélectionner le travail à annuler et appuyer sur [Annuler]. Le message annulation s’affiche dans État et le travail est annulé. REMARQUE : Le travail annulé s’affiche dans l’écran Journal. 3-62 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base État État Type trav. N° trav Journal Tout Temps accepté Type Nom du travail Nom d'utilisateur État 438 14:44 doc20070225144435 Attente 439 14:45 doc20070225144511 Attente 440 14:45 doc20070225144527 Attente 441 14:46 doc20070225144633 Attente 442 14:46 Pause-tout Impressions Impressions doc20070225144644 Annuler Remonter Stockages Détails Périphérique / Communication État 4 3 Attente Annulation de priorité Envois 001/002 Papier /Fournitures 10/10/2007 10:10 Recommencer les étapes 2 et 3 pour annuler d’autres travaux. Annulation de travaux à l'aide de la touche Arrêter Il est également possible d'annuler des travaux en appuyant sur la touche Arrêter. Les détails des procédures d'annulation de travaux en appuyant sur la touche Arrêter varient en fonction du contenu des Réglages Réserver priorité suivante. Si le Réglage Réserver priorité suivante est sur Activé Impressions L'écran par défaut de la fonction de copie s'affiche sur l'écran tactile pendant l'impression. 1 Appuyer sur la touche Arrêter. Copies Prêt pour copie. L'écran Annulation de travail s'affiche. Le travail d'impression en cours est temporairement interrompu. Placer l'original . Auto Zoom Original Zoom Papier Recto >> Recto Aperçu Install. rapide État 2 1 Interrompre Image de copie Recto verso Org./Papier / Finition Normal 0 Densité Texte+Photo Image de l'original Qualité image A4 Normal Sélection du papier Assembler Assembler/ Décaler Mise en p./ édition Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 Pour annuler l'impression, sélectionner [Annuler], puis cliquer sur [Oui] dans l'écran de confirmation. Appuyer sur [Resume tout Impressions] pour relancer l'impression. MANUEL D'UTILISATION 3-63 Utilisation de base REMARQUE : Si la machine demeure inactive pendant 60 secondes, l'écran d'annulation de travail est automatiquement fermé et l'impression reprend. L'appui sur la touche Arrêter pendant la numérisation des originaux annule l'opération de numérisation. Envois Il n'est pas possible d'interrompre temporairement un envoi en cours, même en appuyant sur la touche Arrêter. 1 Appuyer sur la touche Arrêter. Un écran d'état s'affiche. 2 Pour annuler l'impression, sélectionner [Annuler], puis cliquer sur [Oui] dans l'écran de confirmation. Appuyer sur [Fermer] pour relancer l'impression. Si le Réglage Réserver priorité suivante est sur Désactivé L'écran Copie s'affiche sur l'écran tactile pendant l'impression. 1 Appuyer sur la touche Arrêter or [Annuler]. Le travail d'impression en cours est annulé. Copies Copying... Job No.: 000021 Job Name: doc 20060505113414 User Name: 24 ----- Printer Setting Scanner Setting Original Pages Copies 2 A4 2/ 24 A4 100% 2-sided 2-sided Collate Plain Top Edge Top Top Tray Interrupt Status Cancel Reserve Next 10/10/2006 10:10 Vérification de l'état d'un travail Cette fonction permet de visualiser l’état du travail en cours d’exécution ou en attente. La méthode permettant de vérifier l'état d'un travail est décrite ci-après. 3-64 1 Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job. 2 Appuyer sur [Impressions], [Envois], ou [Stockages], puis appuyer sur [État]. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 3 Sélectionner le travail à afficher et appuyer sur [Détail]. État État Type trav. N° trav Journal Tout Temps accepté Type Nom du travail Nom d'utilisateur État 438 14:44 doc20070225144435 Attente 439 14:45 doc20070225144511 Attente 440 14:45 doc20070225144527 Attente 441 14:46 doc20070225144633 Attente 442 14:46 Pause-tout Impressions doc20070225144644 Annuler Impressions Envois Les détails du travail sélectionné s’affichent. 3 Attente Annulation de priorité Remonter Stockages Détails Périphérique / Communication Papier /Fournitures État 4 001/002 10/10/2007 10:10 Détail n° travail :000091 N° travail : 000091 Type travail : Impression - Copie État: Impression Copies: 5/7 Nom d'utilisateur: ABCDE Nom du travail: doc20070404135151 Temps accepté: 13:51:51 1/2 Fermer REMARQUE : Appuyer sur [S] ou sur [T] pour afficher les détails suivants. Pour les envois, il est possible d’afficher le destinataire en cliquant sur [Détail] dans Destination ou État/Destination. 5 Une fois l’opération terminée, appuyer sur [Fermer]. Visualisation du Journal des travaux Permet d’afficher les travaux terminés ou annulés. La méthode permettant de visualiser le journal des travaux est décrite ciaprès. MANUEL D'UTILISATION 1 Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job. 2 Appuyer sur [Impressions], [Envois], ou [Stockages]. Appuyer sur [Journal]. 3-65 Utilisation de base 3 Sélectionner le travail à afficher et appuyer sur [Détail]. État État Journal Tout Type trav. N° trav Date Type Nom du travail Nom d'utilisateur Résultat 000080 02/25 14:14 doc 20070225141427 OK 000081 02/ 25 14:22 doc 20070225142253 OK 000082 02/ 25 14:23 doc 20070225142310 OK 000083 02/ 25 14:24 doc 20070225142458 NG 000084 02/ 25 14:30 doc 20070225143034 001/001 OK Détails Impressions État 4 Les détails du travail sélectionné s’affichent. Envois Stockages Périphérique / Communication Papier /Fournitures Exécution du travail de transmission**. 10/10/2007 10:10 Détail n° travail :000091 N° travail : Résultat: 000091 OK Type travail : Impression - Copie Nom d'utilisateur: ABCDE Nom du travail: doc20070404135151 Temps accepté: 13:51:51 Heure de fin: 13:52:25 1/2 Fermer REMARQUE : Appuyer sur [S] ou sur [T] pour afficher les détails suivants. Dans l’onglet Envois, il est possible d’afficher le destinataire en cliquant sur [Détail] dans Destination ou État/Destination. 5 Une fois l’opération terminée, appuyer sur [Fermer]. Suspension et interruption des travaux d’impression (Annulation de priorité) Permet de suspendre temporairement l’impression en cours afin d’exécuter un travail plus urgent dans la file d’attente. Cette fonction est appelée Annulation de priorité. REMARQUE : Si le travail en cours est déjà signalé en Annulation de priorité, le nouveau travail urgent sera exécuté à la fin du travail en cours. 3-66 1 Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job. 2 Appuyer sur [Impressions]. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 3 Sélectionner le travail qui doit devenir prioritaire et appuyer sur [Annulation de priorité]. L’impression en cours sera suspendue afin de lancer l’impression prioritaire. État État Type trav. N° trav Journal Tout Temps accepté Type Nom du travail Nom d'utilisateur État 438 14:44 doc20070225144435 Attente 439 14:45 doc20070225144511 Attente 440 14:45 doc20070225144527 Attente 441 14:46 doc20070225144633 Attente 442 14:46 doc20070225144644 Pause-tout Impressions Annuler Impressions Stockages Remonter Détails Périphérique / Communication Papier /Fournitures État 4 3 Attente Annulation de priorité Envois 001/002 10/10/2007 10:10 L’impression suspendue reprendra à la fin du travail prioritaire. Réorganisation des Impressions Cette fonction permet de sélectionner une impression dans la file d'attente et de la rendre prioritaire. REMARQUE : Il n'est pas possible d'affecter une priorité supérieure à celle de l'impression en cours ou des travaux mis en attente à la suite d'une interruption. Il n'est pas non plus possible d'affecter une priorité supérieure à celle d'un travail en cours de traitement. Il n'est pas possible d'affecter une priorité inférieure à un travail. La méthode permettant de réorganiser les impressions est décrite ciaprès. 1 Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job. 2 Sélectionner le travail qui doit devenir prioritaire et appuyer sur [Remonter]. La priorité du travail sélectionné remonte d'un niveau. Pour affecter une priorité supérieurs, appuyer sur [Remonter] de nouveau. Chaque appui sur [Remonter] remonte la priorité d'un niveau. État État Type trav. N° trav Temps accepté Type Nom du travail Nom d'utilisateur État 438 14:44 doc20070225144435 Attente 439 14:45 doc20070225144511 Attente 440 14:45 doc20070225144527 Attente 441 14:46 doc20070225144633 Attente 442 14:46 Pause -tout Impressions Impressions État MANUEL D'UTILISATION Journal Tout doc20070225144644 Annuler Envois Annulation de priorité Stockages 001/002 Attente Remonter Détails Périphérique / Communication Papier /Fournitures 10/10/2007 10:10 3-67 Utilisation de base Vérification du niveau de toner et de papier Procéder comme suit pour vérifier le niveau de toner et de papier sur l’écran tactile. REMARQUE : Il est également possible de vérifier le format et le type de support chargé dans chaque source de papier. 1 Appuyer sur la touche Statut/Annul. Job. 2 Appuyer sur [Papier/ Fournitures]. Détails Infos sur le toner Toner Bac du toner Impressions Papier Autres État Noir (K) Taille % OK Envois Type État A3 Normal 30% A3 Normal 30% A4 Normal 30% A4 Normal 30% A4 Normal 0% Stockages Type État Agrafe A Périphérique / Communication OK Papier /Fournitures État 3 10/10/2007 10:10 Vérifier le niveau de toner dans Infos sur le toner et le niveau de papier de chaque source de papier dans Papier. REMARQUE : Le niveau de toner restant est indiqué par l’un des 11 niveaux entre 100 et 0 %.. Plus le nombre est faible, moins il reste de toner. Le papier restant dans le bac MF est indiqué par 100 % ou 0 %. 3-68 MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base Écran Installation rapide Dans l’écran initial des fonctions de copie et d’envoi (écran qui s’affiche immédiatement après le premier appui sur la touche Copy ou Envoyer après la mise sous tension), les fonctions importantes et souvent utilisées sont enregistrées parmi les différentes fonctions de cette machine. Cet écran initial est appelé écran Installation rapide. Il est possible de régler l’enregistrement des fonctions de l’écran d’Install. rapide en fonction de l’environnement de travail, afin d’optimiser le rendement. Fonctions pouvant être enregistrées dans l’écran d’installation rapide Les enregistrements par défaut et les fonctions enregistrables sont les suivants. Fonction Enregistrement par défaut Fonctions enregistrables Copie 1: Zoom 2: Densité 3: Agrafage 4: Recto verso 5: Image de l’original 6: Assembler/Décaler • • • • • • • • • Envoi 1: Zoom 2: Densité 3: Résolution de numérisation 4: Original recto verso/livre 5: Image de l’original 6: Sélection couleur • Zoom • Densité • Résolution de numérisation • Original recto verso/livre • Image de l’original • Sélection couleur • Format de l’original • Format d’envoi • Type fichier • Orientation de l’original MANUEL D'UTILISATION Zoom Densité Agrafage Recto verso Image de l’original Assembler/Décaler Format de l’original Sélection du papier Combiner 3-69 3 Utilisation de base Enregistrement par défaut Fonction Boîte de document Fonctions enregistrables Stockage de documents 1: Zoom 2: Densité 3: Résolution de numérisation 4: Original recto verso/livre 5: Image de l’original 6: Sélection couleur • Zoom • Densité • Résolution de numérisation • Original recto verso/livre • Image de l’original • Sélection couleur • Format de l’original • Taille de stockage • Orientation de l’original Envoi à partir d’une boîte 1: Type fichier 2: Supprimer après envoi • Type fichier • Supprimer après envoi Impression à partir d’une boîte 1: Sélection du papier 2: Supprimer après impression 3: Agrafage 4: Recto verso 5: Assembler/Décaler • Sélection du papier • Supprimer après impression • Agrafage • Recto verso • Assembler/Décaler Modification des enregistrements La procédure suivante donne un exemple de remplacement de l’enregistrement de Densité par Image de l’original dans l’écran Install. rapide pour la copie. Prêt pour copie. Copies Image de copie 1 Interrompre Placer l'original. Auto Original Zoom Papier : -- : 100% : -- Aperçu Install. rapide Zoom Recto >> Recto Recto verso Org./ Papier / Finition Texte+Photo Image de l'original Normal 0 Densité Qualité image État 3-70 A4 Normal Sélection du papier Assembler Assembler/ Décaler Mise en p./édition Avancé Paramétrage 10/10/2007 10:10 1 Appuyer sur la touche Menu Système. 2 Appuyer sur [Copie], [Suivant] dans Enreg. install. rapide, puis sur [Modifier] dans Image de l’original. MANUEL D'UTILISATION Utilisation de base 3 Cliquer sur [Touche 4] pour sélectionner la touche de remplacement. Copie - Image de l'original Enregistrez la fonction Image de l'original sur l'écran Installation rapide. Désactivé Touche 1 Touche 2 Touche 3 Touche 4 Touche 5 Touche 6 3 Annuler État 4 MANUEL D'UTILISATION OK 10/10/2007 10:10 Appuyer sur [OK]. La fonction Qualité d'image de l'original est enregistrée. 3-71 Utilisation de base 3-72 MANUEL D'UTILISATION 4 Matériel en option Ce chapitre présente les équipements en option disponibles pour cette machine. • • • • • • • • • • • MANUEL D'UTILISATION Présentation des équipements en option ..................... 4-2 Chargeur de documents............................................... 4-4 Chargeur de papier ...................................................... 4-4 Module de finition intégré ............................................. 4-5 Module finition de documents....................................... 4-9 Séparateur de travaux.................................................. 4-9 Compteur clé ...............................................................4-11 Kit de fax .....................................................................4-11 Kit de sauvegarde de données................................... 4-12 Kit de sécurité (clé USB) ............................................ 4-12 Kit de mise à niveau (clé USB)................................... 4-12 4-1 Matériel en option Présentation des équipements en option Les équipements en option suivants sont disponibles pour cette machine. chargeur de documents Finisseur intégré module finition de documents séparateur de travaux chargeur de papier 4-2 MANUEL D'UTILISATION Matériel en option Compteur clé 4 kit de sécurité kit de mise à niveau Kit de fax MANUEL D'UTILISATION Kit de sauvegarde de données 4-3 Matériel en option Chargeur de documents Numérise automatiquement les originaux. Vous pouvez également effectuer la copie recto verso et la copie séparée. Pour le fonctionnement du chargeur de documents, se reporter à la section Chargement des originaux dans le chargeur de documents à la page 2-49. Chargeur de papier Il est possible d'installer deux magasins supplémentaires identiques aux doubles magasins de l'imprimante. La capacité papier et la méthode de chargement sont les mêmes que pour les magasins 1 et 2. Se reporter à la section Chargement du papier dans les magasins à la page 2-35. REMARQUE : le capot de gauche 3 est situé sur le côté gauche du chargeur de papier. Il peut être utilisé pour dégager les bourrages papier. 4-4 MANUEL D'UTILISATION Matériel en option Module de finition intégré Le module de finition intégré accepte un gros volume d’impressions. Il offre une méthode de tri pratique, et permet également d’agrafer les impressions terminées. 1 Rallonge du guide de papier éjecté 2 Guide de papier éjecté 1 3 Guide de papier éjecté 2 4 Plateau du finisseur 5 Table de traitement 6 Rallonge de sortie finis. 1 2 3 4 5 6 4 REMARQUE : MANUEL D'UTILISATION • Les copies triées sont remises sur la sortie finis. • Ajuste la rallonge de sortie finis en fonction du format du papier. • Les formats de papier sont indiqués sur la rallonge de sortie finis. Ouvrir les guides de papier éjecté 1 et 2 pour les adapter au format du papier. 4-5 Matériel en option • En cas d'agrafage de papier 11 × 17", 5 1/2 × 8 1/2", A3 ou B4, ouvrir la rallonge de sortie finis pour éviter que le papier ne tombe du bac. Ajout d’agrafes 4-6 1 Ouvrir le capot avant de l’agrafeuse en tirant. 2 Sortir le porte-agrafes. 3 Retirer la boîte d’agrafes vide du porte-agrafes. MANUEL D'UTILISATION Matériel en option 4 Tenir le porte-agrafes dans la main gauche et une boîte d’agrafes neuves dans la main droite et insérer la boîte d’agrafes dans le porteagrafes, dans le sens de la flèche. 5 Insérer la boîte d'agrafes à fond. Retirer la bande de papier de la boîte d’agrafes. 6 Insérer le porte-agrafes dans le logement de l’agrafeuse. Lorsqu’il est en correctement installé, le verrouillage du porte-agrafes est signalé par un déclic. 4 Déblocage de l’agrafeuse MANUEL D'UTILISATION 1 Sortir le porte-agrafes comme indiqué aux étapes 1 et 2 de la rubrique Ajout d’agrafes. 2 Maintenir le levier A à l’avant du porte-agrafes et soulever le cache avant. A 4-7 Matériel en option 4-8 3 Retirer l’agrafe bloquée dans la cartouche (côté chargement des agrafes). 4 Abaisser le cache avant du porte-agrafes. 5 Remettre en place la plaque avant. Lorsqu’il est correctement installé, le verrouillage du cache est signalé par un déclic. 6 Soulever légèrement l’agrafeuse, puis l’abaisser et la remettre en place. 7 Refermer le capot avant de l'agrafeuse. MANUEL D'UTILISATION Matériel en option Module finition de documents Le finisseur de documents peut contenir une quantité importante de copies finies. Il offre une méthode de tri pratique, et permet également d’agrafer les copies terminées. Pour plus d’informations, se reporter au Manuel d’utilisation du module finition de documents. 4 Séparateur de travaux Sépare le papier en fonction du bac de sortie afin de faciliter le tri. Spécifier comme bac de sortie pour les travaux de copie ou d'impression. Ou, spécifier le réceptacle de sortie par défaut pour l’impression à partir de l’écran copier ou Boîte de document, l’impression à partir du PC et l’impression des fax reçus. Un indicateur de papier se trouve en façade de la machine pour signaler si le séparateur de travaux contient du papier. ATTENTION : Veuillez noter que certains types de papier ont tendance à tuiler et peuvent créer des bourrages papier dans la sortie papier. Si le papier éjecté glisse ou s'empile de façon inégale, retourner le papier dans le magasin et réessayer. MANUEL D'UTILISATION 4-9 Matériel en option REMARQUE : 4-10 • Pour s'assurer que le papier est fourni au séparateur de travaux, sélectionner la destination de sortie ou modifier le réglage par défaut. (Pour plus d'informations, se reporter au Chapitre 1 Destination de sortie et au Chapitre 6 Plateau de sortie dans le Manuel d’utilisation avancée.) • Extraire le papier de biais lors du retrait du papier dans le séparateur de travaux, afin d'éviter de coincer les coins du papier. MANUEL D'UTILISATION Matériel en option Compteur clé Le compteur clé permet de contrôler l’utilisation de la machine. Il permet la gestion centralisée du volume de copies pour les différents services d'une grande entreprise. 4 Utilisation du compteur clé Insérer correctement le compteur-clé dans son logement. REMARQUE : Lorsque la fonction de compteur est activée, les copies ne peuvent être effectuées que lorsqu’un compteur clé est inséré dans la machine. Dans le cas contraire, le message Insérer le compteur clé s’affiche. Kit de fax L’installation du kit de fax active la fonction d’envoi et de réception de fax. Il est également possible d’utiliser le kit de fax en combinaison avec un ordinateur pour bénéficier des fonctions de fax réseau. Si deux kits de fax sont installés, ils peuvent être connectés à deux lignes téléphoniques afin d’accélérer la transmission des messages vers un certain nombre de destinataires. Si l’une des lignes est réservée à la réception, il est possible de réduire le temps d’occupation de ligne. Pour plus d’informations, se reporter au Manuel d’utilisation du kit de fax. MANUEL D'UTILISATION 4-11 Matériel en option Kit de sauvegarde de données Carte à micro puce permettant de stocker les données de réception de fax et les données de comptabilisation des travaux. L’installation et la dépose de la carte sont effectuées par nos techniciens de maintenance. Se reporter au Manuel d’utilisation du kit de fax pour connaître les données de réception de fax à sauvegarder. Kit de sécurité (clé USB) Cette machine stocke temporairement les données lues sur un disque dur interne. Après impression, ces données ne sont plus accessibles via le panneau de commande, mais un enregistrement demeure sur le disque dur jusqu’à ce qu’elles soient remplacées par d’autres données. Par conséquent, les données peuvent normalement être récupérées en accédant au disque dur à l’aide d’outils spécialisés. Afin d’améliorer la sécurité, le kit de sécurité empêche cette possibilité en écrasant toutes les données inutiles de la zone de stockage du disque dur, afin qu’elles ne soient plus récupérables. Kit de mise à niveau (clé USB) Lors de l’enregistrement d’originaux lus sous forme de fichiers PDF, ce kit permet la création et le cryptage de fichiers PDF compressés. Utiliser le cryptage des fichiers PDF pour personnaliser les droits d’accès avec mot de passe. 4-12 MANUEL D'UTILISATION 5 Maintenance Ce chapitre décrit les procédures de nettoyage et de remplacement du toner. • • MANUEL D'UTILISATION Nettoyage ..................................................................... 5-2 Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner ................................................... 5-7 5-1 Maintenance Nettoyage Nettoyer la machine régulièrement afin d’assurer une qualité de copie optimale. ATTENTION : pour des raisons de sécurité, toujours retirer la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer la machine. Capot des originaux/Glace d’exposition Essuyer l’arrière du capot des originaux, l’intérieur du chargeur de documents et la glace d’exposition à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’alcool ou de détergent doux. IMPORTANT : Ne pas utiliser de diluant ou de solvants organiques. Capot des originaux Glace d’exposition 5-2 MANUEL D'UTILISATION Maintenance Verre fendu Si des traces noires ou de la saleté apparaissent sur les copies lors de l’utilisation du chargeur de documents en option, nettoyer le verre fendu à l’aide du chiffon fourni. Le message Nettoyer le verre fendu. s’affiche si le verre fendu doit être nettoyé. Clean the slit glass. 1.Open the document processor . 2.Clean the surface of the slit glass located on the left side and the reading guide on the document processor with the supplied dry cloth. 3.Close the document processor. 4.Press [End]. Note that dirty glass and sheet may cause Black streaks to appear in the output. 02/08 Hold Status End 10/10/2007 10:10 IMPORTANT : Nettoyer délicatement le verre fendu à l’aide d’un chiffon sec. Pour éliminer les traces de colle ou d’encre, humecter un chiffon d’alcool et passer celui-ci sur les traces sans frotter. Ne pas utiliser d’eau, de diluant ou de solvants organiques. 1 Retirer le chiffon de nettoyage de son compartiment. 2 Ouvrir le chargeur de documents et essuyer le verre fendu (a). 3 a Nettoyer le guide blanc (b) dans le processeur de document. b 4 MANUEL D'UTILISATION Appuyer sur [Fin]. 5-3 5 Maintenance Séparateur Nettoyer le séparateur régulièrement (au moins une fois par mois) afin d’assurer une qualité de copie optimale. 5-4 1 Ouvrir le capot avant. 2 Sortir la brosse de nettoyage (bleue). 3 Soulever et ouvrir le capot gauche 1. 4 Comme illustré sur la figure, nettoyer le séparateur en déplaçant la brosse d’un côté à l’autre le long du séparateur. MANUEL D'UTILISATION Maintenance 5 Ranger la brosse de nettoyage, appuyer sur l’endroit indiqué du capot avant et du capot gauche 1 pour le refermer. Rouleau de transfert MANUEL D'UTILISATION 1 Ouvrir le capot avant. 2 Sortir la brosse de nettoyage (bleue). 3 Soulever et ouvrir le capot gauche 1. 5 5-5 Maintenance 5-6 4 Comme illustré sur la figure, nettoyer le rouleau de transfert en déplaçant la brosse d’un côté à l’autre le long du rouleau tout en le faisant tourner à l’aide de la molette située à l’extrémité gauche du rouleau. 5 Ranger la brosse de nettoyage, appuyer sur l’endroit indiqué du capot avant et du capot gauche 1 pour le refermer. MANUEL D'UTILISATION Maintenance Remplacement de la cartouche de toner et du bac de récupération de toner Lorsque l'écran tactile affiche Ajouter toner, remplacer le toner sans délai, même plusieurs copies sont encore possibles. Lors du remplacement de la cartouche de toner, remplacer également le bac de récupération de toner Lors de chaque remplacement de la cartouche de toner, ne pas oublier de nettoyer les composants comme indiqué ci-après. Les pièces sales peuvent détériorer la qualité de sortie. IMPORTANT : Pour optimiser les résultats, il est recommandé d'utiliser exclusivement des pièces et des fournitures d'origine. L'utilisation de pièces et de fournitures différentes pourrait endommager la machine ou nuire à la qualité de l'image. ATTENTION : Ne pas tenter d'incinérer la cartouche de toner ni le bac de récupération de toner. Des étincelles dangereuses risquent de provoquer des brûlures. ATTENTION : ne pas tenter de forcer l'ouverture de la cartouche de toner ni du bac de récupération de toner. MANUEL D'UTILISATION 1 Ouvrir le capot avant. 2 Retirer le bac de récupération de toner. 5-7 5 Maintenance 3 Retirer l'adhésif du bac de récupération de toner et retirer le capuchon. 4 Placer le capuchon dans l'ouverture du bac de récupération de toner et fixer l'adhésif sur le capuchon. 5 Placer le bac de récupération de toner dans le sac en plastique fourni. ATTENTION : Ne pas tenter d'incinérer la cartouche de toner ni le bac de récupération de toner. Des étincelles dangereuses risquent de provoquer des brûlures. ATTENTION : ne pas tenter de forcer l'ouverture de la cartouche de toner ni du bac de récupération de toner. 5-8 MANUEL D'UTILISATION Maintenance 6 Saisir la tige de nettoyage et la sortir lentement le plus possible et la remettre en place. Répéter cette opération 2 ou 3 fois. ATTENTION : Ne pas forcer pour tirer la tige et ne pas la sortir complètement. MANUEL D'UTILISATION 7 Décaler le chargeur principal à droite et le sortir d'environ 5 cm. 8 Sortir l'outil de nettoyage de la grille de son sac et retirer le capuchon. 9 Aligner l'outil de nettoyage de la grille avec l'encoche et le fixer à la machine. 5 5-9 Maintenance 10 Tenir légèrement l'outil de nettoyage de la grille dans la main gauche, sortir complètement le chargeur principal et le remettre en position en prenant soin que le rouleau A n'entre pas en contact avec le tampon blanc de l'outil de nettoyage. Répéter cette opération 2 ou 3 fois. A ATTENTION : Lors de la remise en place du chargeur principal, prendre soin à ne pas le pousser à fond. Cela pourrait endommager les copies. 5-10 11 Avec le chargeur principal sorti d'environ 5 cm, retirer l'outil de nettoyage et rentrer complètement le chargeur principal en exerçant une pression dans la direction indiquée par la flèche afin que le chargeur principal soit dans sa position spécifiée. 12 Installer un nouveau bac de récupération de toner. 13 Sortir la brosse de nettoyage (bleue). MANUEL D'UTILISATION Maintenance MANUEL D'UTILISATION 14 Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot gauche 1. 15 Comme illustré sur la figure, nettoyer le séparateur en déplaçant la brosse d’un côté à l’autre le long du séparateur. 16 Comme illustré sur la figure, nettoyer le rouleau de transfert en déplaçant la brosse d’un côté à l’autre le long du rouleau tout en le faisant tourner à l’aide de la molette située à l’extrémité gauche du rouleau. 17 Après le nettoyage, remettre la brosse de nettoyage en place et refermer le capot gauche 1. 5 5-11 Maintenance 18 Pousser la butée de la cartouche de toner à droite et sortir la cartouche de toner usagée. AVERTISSEMENT : La machine contient des composants sous tension. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques d’électrocution. ATTENTION : Ne pas sortir complètement la cartouche de toner, car elle pourrait tomber par terre. 19 Tenir la cartouche de toner avec les deux mains et la retirer lentement. 20 Placer la cartouche de toner usagée dans le sac en plastique fourni. 21 Déballer une nouvelle cartouche de toner et la tenir bien droite, puis taper au moins 5 fois sur le dessus de la cartouche. Retourner le réservoir dans l'autre sens et taper à nouveau au moins 5 fois sur le dessus. 5-12 MANUEL D'UTILISATION Maintenance 22 Secouer ensuite la cartouche de toner de haut en bas au moins 5 fois. Retourner la cartouche et la secouer au moins 5 fois. MANUEL D'UTILISATION 23 Secouer la cartouche de toner d'un côté à l'autre au moins 5 fois afin que le toner à l'intérieur soit distribué de façon homogène. 24 Tenir la cartouche de toner neuve des deux mains et la pousser doucement dans la machine. 25 Repousser la cartouche de toner avec les deux mains jusqu’à ce qu’elle se verrouille. 5 5-13 Maintenance 26 Ouvrir le bac MF. 27 Retirer le filtre. 28 Retirer la poussière du filtre à l'aide d'un aspirateur ou d'un chiffon sec. IMPORTANT : Ne pas laver le filtre sous l'eau. Ne pas utiliser la brosse de nettoyage fournie. 5-14 29 Remettre le filtre en place et refermer le bac MF. 30 Refermer le capot avant. 31 Lorsque le message Cartouche toner remplacée? s'affiche, appuyer sur [Oui]. MANUEL D'UTILISATION Maintenance 32 Lorsque le message Chargeur principal nettoyé? s'affiche, appuyer sur [Oui]. Le réglage commence. Patientez 5 minutes. REMARQUE : Renvoyer la cartouche de toner usagée et le bac de récupération de toner au concessionnaire ou au service après-vente. Les cartouches de toner et les bacs de récupération de toner seront recyclés ou détruits conformément aux réglementations locales. 5 MANUEL D'UTILISATION 5-15 Maintenance 5-16 MANUEL D'UTILISATION 6 Dépannage Ce chapitre explique comment résoudre les problèmes éventuels. • • • MANUEL D'UTILISATION Résolution des dysfonctionnements............................. 6-2 Réponse aux messages d'erreur ................................. 6-5 Résolution des incidents papier ................................. 6-13 6-1 Dépannage Résolution des dysfonctionnements Le tableau ci-dessous fournit des recommandations générales de résolution des problèmes. En cas de problème avec la machine, consulter les vérifications et effectuer les procédures décrites dans les pages suivantes. Si le problème persiste, contacter le technicien de maintenance. Problème Vérifications Actions correctives Page de référence Le panneau de commande ne répond pas lorsque la machine est sous tension. La machine est-elle branchée ? Brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant. — Aucune copie n'est produite lorsque j'appuie sur la touche Départ. Un message s'affiche-t-il sur l'écran tactile ? Déterminer la réponse appropriée au message et prendre les mesures adéquates. 6-5 Des feuilles vierges sont éjectées. Les originaux ont-ils été chargés correctement ? Lors de la mise en place des originaux sur la glace d'exposition, les positionner face dessous et les aligner sur les plaques d'indication du format de l'original. 2-47 Placer les originaux face dessus dans le processeur de document en option. 2-49 La machine est-elle en mode Densité auto ? Définir le niveau de densité correct pour la densité automatique. — La machine est-elle en mode Densité manuelle ? Utiliser [Qualité image] pour définir le niveau de densité correct. 3-12 Lors de la modification du niveau de densité par défaut, régler la densité manuellement et choisir le niveau souhaité. — Le toner est-il réparti uniformément dans la cartouche de toner ? Secouer la cartouche de toner horizontalement environ 5 fois. 5-7 Un message demandant d'ajouter du toner s'affiche-t-il ? Remplacer la cartouche de toner. 5-7 Le papier est-il humide ? Remplacer le papier par du papier neuf. 2-47 Les impressions sont trop claires. 6-2 MANUEL D'UTILISATION Dépannage Page de référence Problème Vérifications Actions correctives Les impressions sont trop sombres. La machine est-elle en mode Densité auto ? Définir le niveau de densité correct pour la densité automatique. — La machine est-elle en mode Densité manuelle ? Utiliser [Qualité image] pour définir le niveau de densité correct. 3-12 Lors de la modification du niveau de densité par défaut, régler la densité manuellement et choisir le niveau souhaité. — Les impressions ne sont pas claires. La qualité image choisie pour l'original est-elle appropriée ? Sélectionner la qualité de l'image appropriée. 3-12 Les impressions sont sales. La glace d'exposition ou le processeur de document sont-ils sales ? Nettoyer la glace d'exposition ou le processeur de document. 5-2 Le rouleau de transfert est-il sale ? Nettoyer le rouleau de transfert à l'aide de la brosse. 5-5 Les originaux ont-ils été positionnés correctement ? Lors de la mise en place des originaux sur la glace d'exposition, les aligner sur les plaques d'indication du format de l'original. 2-49 Lors de la mise en place d'originaux dans le processeur de document en option, aligner les guides de largeur avant de positionner les originaux. 2-49 Le papier a-t-il été chargé correctement ? Vérifier la position des guides de largeur du papier. 2-50 Le papier a-t-il été chargé correctement ? Charger le papier correctement. 2-35 Le type de papier est-il pris en charge ? Le papier est-il en bon état ? Retirer le papier, le retourner et le recharger. 2-35 Le papier est-il tuilé, plié ou froissé ? Remplacer le papier par du papier neuf. 2-35 Des feuilles ou des morceaux de papier sont-ils coincés dans la machine ? Retirer le papier coincé. 6-13 Des lignes noires apparaissent sur les impressions sortant du processeur de document. Le verre fendu est-il sale ? Nettoyez le verre fendu. 5-3 Les impressions sont froissées. Le séparateur est-il sale ? Nettoyer le séparateur. 5-4 Les images sont de travers. Les bourrages papier sont fréquents. MANUEL D'UTILISATION 6 6-3 Dépannage Problème Impossible d'imprimer. Vérifications Actions correctives Page de référence La machine est-elle branchée ? Brancher le cordon d'alimentation sur une prise de courant. — La machine est-elle sous tension ? Mettre la machine sous tension. 3-2 Le câble d'imprimante est-il branché ? Brancher le câble d'imprimante correctement. 2-3 La machine était-elle sous tension avant le branchement du câble d'imprimante ? Mettre la machine sous tension après avoir branché le câble d'imprimante. 2-3 Le message App. touche État... est-il affiché en haut de l'écran ? Appuyer sur la touche Statut/ Annul. Job, [Impressions], puis [Resume tout Impressions] pour relancer l'impression. — Les documents ne s'impriment pas correctement. Le paramétrage du logiciel applicatif sur le PC est-il correct ? Vérifier que les paramètres du pilote d'imprimante et du logiciel applicatif sont corrects. — Lors de l'utilisation du panneau de commande, les touches sont verrouillées et ne répondent pas. Le panneau de commande est-il verrouillé ? Vérifier le réglage du verrouillage du panneau dans COMMAND CENTER et le modifier le cas échéant. COMMAND CENTER Operation Guide Impossible d'afficher un aperçu. Le format de fichier PDF compressé est-il sélectionné ? Sélectionner un autre format de fichier. — Impression impossible avec la mémoire USB. La mémoire USB a-t-elle été formatée sur une autre machine ? Formater la mémoire USB sur cette machine. 3-60 6-4 MANUEL D'UTILISATION Dépannage Réponse aux messages d'erreur Si l'un des messages suivants s'affiche sur l'écran tactile, suivre la procédure correspondante. Alphanumérique Message d'erreur Page de référence Vérifications Actions correctives Nombre d'agrafes acceptable dépassé. Le nombre d'agrafes acceptable est-il dépassé ? Pour plus d'informations, se reporter aux Spécifications aux pages 9, 10, 11 de l'Annexe. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans agrafage. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail. — Ajoutez du papier au magasin 1. Le magasin indiqué est-il vide ? Charger du papier. 2-34 Ajoutez du papier au bac MF. Le papier contenu dans le bac MF correspond-t-il au format sélectionné ? Charger le papier du format et du type affichés sur l'écran tactile dans le bac MF. 2-38 Ajoutez des agrafes. Le finisseur de documents ou le finisseur intégré sont-ils à court d'agrafes ? En cas de manque d'agrafes, la machine s'arrête et l'emplacement est indiqué sur l'écran tactile. Laisser la machine sous tension et suivre les instructions pour remplacer la boîte d'agrafes. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans agrafage. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail. 4-6 Ajoutez du toner. – Remplacer la cartouche de toner. 5-7 Une erreur s'est produite. – Une erreur interne s'est produite. Mettre la machine hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l'erreur se répète, noter le code d'erreur affiché sur l'écran tactile et contacter le technicien. — MANUEL D'UTILISATION 6 6-5 Dépannage Message d'erreur Limite de boîte dépassée. Connexion serveur d'authent impossible. Vérifications Actions correctives Page de référence – La boîte de document est pleine et il n'est plus possible de stocker des données ; le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. — – La boîte de répétition de copie est pleine et il n'est plus possible de recommencer des copies. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans répétition de copie. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail. — – Appuyer sur [Fin] et vérifier les éléments suivants. — • Enregistrement sur serveur d'authentification • Mot de passe et adresse de l'ordinateur pour le serveur d'authentification • Connexion réseau Recto verso impossible sur ce type de papier. Un type de support ou un format de papier ne pouvant pas être imprimé en recto verso a-t-il été sélectionné ? Sélectionner le type de support ou le format de papier disponible. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans utiliser le recto verso. 3-16 Impossible d'exécuter ce travail. – Ce travail a été annulé car il est restreint par la comptabilité des tâches. Appuyer sur [Fin]. — Décalage impossible sur ce type de papier. Le format papier sélectionné (A3, B4, A5-R, B6-R, Folio, Ledger, Statement et 8K) est-il incompatible avec le décalage ? Sélectionner le format de papier disponible. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans décalage. 3-19 Agrafage impossible sur ce type papier. Sélectionner le type ou le format de Un type ou un format de papier ne pouvant pas être papier disponible. agrafé a-t-il été sélectionné ? Appuyer sur [Continuer] pour imprimer sans agrafage. — Vérifiez le capot. Un capot est-il ouvert ? Refermer le capot affiché sur l'écran tactile. — Vérifiez le chargeur de documents. Le chargeur de documents est-il ouvert ? Fermer le chargeur de documents. — Le capot supérieur du chargeur de documents est-il ouvert ? Refermer le capot supérieur du chargeur de documents. 6-26 6-6 MANUEL D'UTILISATION Dépannage Message d'erreur Page de référence Vérifications Actions correctives Le module de finition intégré ou le module finition de documents est-il installé correctement ? Installer le module de finition intégré ou le module finition de documents correctement. Pour plus d'informations, se reporter aux Manuels d'utilisation correspondants. — Le plateau du module de finition intégré est-il installé correctement ? Installer le plateau du module de finition intégré correctement. — Nettoyez le verre fendu. – Nettoyer le verre fendu à l'aide du chiffon de nettoyage fourni. 5-3 Échec de spécification de compta.trav. – Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. — Échec de stockage données rétention trav. – Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. — Limite de boîte FAX dépassée. – La boîte FAX est pleine et il n'est plus possible de stocker des données. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. — Le plateau du module de finition est plein. La capacité de stockage maximale du module finition de documents a-t-elle été dépassée ? Retirer du papier du plateau du module finition de documents. Si l'impression peut reprendre, l'écran tactile demande d'appuyer sur [Continuer]. Appuyer sur [Continuer]. — Erreur de disque dur. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. ## – Une erreur s'est produite sur le disque dur. Les codes d'erreur possibles et leur signification sont les suivants. 01: Erreur d'initialisation. Initialiser le disque dur. 04: Espace insuffisant sur le disque dur pour effectuer l'opération. Déplacer ou supprimer des données stockées sur le disque dur afin de libérer de l'espace. — ID d'utilisateur ou mot de passe incorrect. – Entrer une ID d'utilisateur ou un mot de passe correct. — Limite de compta.trav. dépassée. Le nombre maximum d'impressions limité par la comptabilité des tâches est-il dépassé ? Le nombre d'impressions est supérieur au nombre limité par la comptabilité des tâches. Impossible d'imprimer. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. — Le séparateur de travaux est plein. La capacité maximale du séparateur de travaux a-telle été dépassée ? Retirer quelques feuilles du séparateur de travaux. L'impression reprend. — Vérifiez le module de finition. MANUEL D'UTILISATION 6 6-7 Dépannage Message d'erreur Vérifications Actions correctives Page de référence Erreur KPDL. – Une erreur PostScript s'est produite. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. — Erreur carte mémoire. – La carte mémoire a été retirée pendant l'accès. Insérer la carte mémoire. — La carte mémoire insérée n'est pas valide. Insérer la bonne carte mémoire. — Erreur carte mémoire. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. ## – Une erreur s'est produite sur carte mémoire. Les codes d'erreur possibles et leur signification sont les suivants. 01: Erreur de format. Reformater la carte mémoire. 04: Espace insuffisant sur la carte mémoire pour effectuer l'opération. Déplacer ou supprimer des données stockées sur carte mémoire afin de libérer de l'espace. — Mémoire pleine. – Impossible de continuer car la mémoire est saturée. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer les pages numérisées. L'impression ne peut pas être traitée totalement. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail. — Bourrage papier. – En cas d'incident papier, la machine s'arrête et son emplacement est indiqué sur l'écran tactile. Laisser la machine sous tension et suivre les instructions pour éliminer le bourrage papier. 6-13 Surcharge d'impression. – Avertissement. Mémoire imprimante insuffisante. Le travail est arrêté. Appuyer sur [Continuer] pour reprendre le travail. — Erreur de mémoire amovible. – Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. — Mémoire amovible retirée. – Appuyer sur [Fin]. — Replacez originaux et utilisez [Continuer]. – Retirer les originaux du chargeur de documents, les remettre dans l'ordre d'origine puis les remettre en place. Appuyer sur [Continuer] pour reprendre l’impression. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail. 2-49 6-8 MANUEL D'UTILISATION Dépannage Message d'erreur Vérifications Actions correctives Page de référence Remplacer le bac de récupération de toner. – Le bac de récupération de toner est plein. Remettre le réservoir de déchets de toner en place. 5-7 Replacez tous les originaux dans charg.doc. Des originaux ont-ils été laissés dans le chargeur de documents ? Retirer les originaux du chargeur de documents. — Mémoire scanner pleine. – Numérisation impossible car la mémoire du scanner est insuffisante. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. — Le nombre de numérisations possibles est-il dépassé ? Appuyer sur [Continuer] pour imprimer, envoyer ou stocker les pages numérisées. Appuyer sur [Annuler] pour annuler l'impression, l'envoi ou le stockage. — MANUEL D'UTILISATION 6 6-9 Dépannage Message d'erreur Erreur d'envoi. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. #### 6-10 Vérifications – Actions correctives Une erreur s'est produite lors de la transmission. Les codes d'erreur possibles et leur signification sont les suivants. 1101: Le nom de serveur du serveur SMTP n'est pas configuré correctement ou nom d'hôte incorrect lors de l'envoi des données numérisées vers un serveur FTP. Utiliser COMMAND CENTER pour enregistrer correctement le nom du serveur SMTP et le nom d'hôte. 1102: L'ID utilisateur de connexion est incorrecte ou le nom de domaine n'a pas été saisi. Entrer l'ID utilisateur de connexion, le nom de domaine et le mot de passe corrects. 1103: Le nom du chemin réseau est incorrect, ou l'utilisateur ne possède pas les droits d'accès au dossier spécifié. Utiliser COMMAND CENTER pour enregistrer le nom de chemin correct. 1104: Pas d'adresse de destinataire. Saisir une adresse e-mail correcte. 1105: E-mail – Le protocole SMTP est désactivé. Utiliser COMMAND CENTER pour activer le protocole SMTP. Envoyer vers PC (SMB) – L'option SMB est désactivée. Utiliser COMMAND CENTER pour activer l'option SMB. Envoyer vers PC (FTP) – L'option FTP est désactivée. Utiliser COMMAND CENTER pour activer l'option FTP. 1106: Le réglage de l'adresse expéditeur dans E-mail: SMTP n'est pas enregistré. Utiliser COMMAND CENTER pour enregistrer l'adresse de l'expéditeur. 2101, 2102, 2103, 2201, 2202, 2203, 3101: Le câble réseau est débranché, ou le concentrateur auquel il est raccordé ne fonctionne pas correctement. Vérifier le câble et le concentrateur. Ou bien, le nom de serveur ou le nom d'hôte du serveur SMTP n'est pas défini correctement. Utiliser COMMAND CENTER pour enregistrer correctement le nom du serveur SMTP et le nom d'hôte. Page de référence 2-15 — 3-26 3-28 2-15 2-15 2-15 MANUEL D'UTILISATION Dépannage Message d'erreur Erreur d'envoi. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. #### Vérifications – Actions correctives Page de référence 2204: La taille de l'e-mail est supérieure à la capacité d'envoi de données. Réduire la taille ou la résolution des données numérisées à transmettre et renvoyer l'e-mail. 5101, 5102, 5103, 5104, 7102, 720f : Mettre la machine hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l'erreur se répète, noter le code d'erreur affiché et contacter le technicien de maintenance. (Voir l'action corrective indiquée pour le message d'erreur "Une erreur s'est produite".) 9181: L'original lu est supérieur au nombre de pages maximum de 999. Envoyer les pages supplémentaires séparément. — — Placez le bac de récupération de toner. – Le bac de récupération de toner n'est pas installé correctement. Corriger le problème. 5-7 Erreur d'agrafes. – En cas d'erreur d'agrafes, la machine s'arrête et l'action corrective est indiquée sur l'écran tactile. Laisser la machine sous tension et suivre les instructions pour corriger le problème. — Incident d'agrafes. – En cas d'incident d'agrafes, la machine s'arrête et l'emplacement du blocage est indiqué sur l'écran tactile. Laisser la machine sous tension et suivre les instructions pour éliminer les agrafes coincées. 4-7 Cet ID n'est pas enregistré. – L'ID de compte n'existe pas. Vérifier l'ID de compte enregistré. — La carte mémoire n'est pas formatée. La carte mémoire est-elle formatée ? Formater la carte mémoire. — Le récepteur téléphonique est décroché. – Raccrocher le récepteur. — La mémoire amovible n'est pas formatée. La mémoire amovible estelle formatée par cette machine ? Utiliser la mémoire amovible formatée par cette machine. — Le fichier source n'a pas été trouvé. – Le fichier spécifié est introuvable. Le travail est annulé. Appuyer sur [Fin]. — MANUEL D'UTILISATION 6 — 6-11 Dépannage Message d'erreur Vérifications Actions correctives Page de référence Le plateau sup. de la machine est plein. – Retirer du papier du plateau supérieur et appuyer sur [Continuer] pour reprendre le travail. — Avertissement de mémoire insuffisante. – Numérisation impossible car la mémoire est insuffisante. Appuyer sur [Continuer] pour imprimer les pages numérisées. Appuyer sur [Annuler] pour annuler le travail d'impression. — 6-12 MANUEL D'UTILISATION Dépannage Résolution des incidents papier En cas d'incident papier, l'écran tactile affiche le message Bourrage papier et la machine s'arrête. Procéder comme suit pour éliminer le bourrage. Job No.: 0001 Job Name: JOB001 User Name: ABCDEF Paper jam. 1.Open left cover 1 of the machine and remove any paper that is inside. 2.Open cassette 1. 3.Remove the paper . 4.Reset the cassette and close the cover. JAM*** 02/08 Hold Status 10/10/2007 10:10 Indicateurs d'emplacement de bourrage En cas de bourrage papier, l'emplacement du bourrage est signalé par une lettre correspondant au composant machine concerné comme illustré cidessous. Les instructions nécessaires sont également affichées. Job No.: 0001 Job Name: JOB001 User Name: ABCDEF Paper jam. 1.Open left cover 1 of the machine. 2.Remove the paper . 3.Hold the handle to lift the duplex unit. 4.Remove the paper . 5.Close the cover. JAM*** H 02/05 I Hold Status 10/10/2007 10:10 G E I I E D D F A F B C C Indicateur d'emplacement de bourrage MANUEL D'UTILISATION Emplacement du bourrage papier Page de référence A Magasin 1 6-14 B Magasin 2 6-16 C Magasins 3 ou 4 (option) 6-17 D Bac MF 6-18 E Unité recto-verso 6-19 F Intérieur du capot gauche 1, 2 ou 3 6-19 6-13 6 Dépannage Indicateur d'emplacement de bourrage Page de référence Emplacement du bourrage papier G Module de finition intégré (option) 6-24 H Chargeur de documents (option) 6-26 I Module finition de documents (option) 6-27 Une fois le bourrage éliminé, la machine repasse en préchauffage et le message d'erreur est effacé. La machine redémarre à la page sur laquelle l'incident s'est produit. Précautions à prendre lors de la résolution d'incidents papier • Ne pas réutiliser le papier récupéré après le bourrage. • Si le papier a été déchiré pendant le retrait, veiller à retirer tous les morceaux de papier restant à l'intérieur de la machine. Ces derniers sont susceptibles de provoquer un autre incident papier. • Jeter le papier coincé dans le finisseur de document en option. La page sur laquelle s'est produit le bourrage sera réimprimée. AVERTISSEMENT : Une tension élevée est présente dans la section du chargeur. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques d'électrocution. ATTENTION : l'unité de fixation est très chaude. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter les risques de brûlure. Magasin 1 Procéder comme suit pour résoudre les bourrages papier dans le magasin 1. 1 6-14 Soulever et ouvrir le capot gauche 1. MANUEL D'UTILISATION Dépannage 2 Retirer le papier coincé. 3 Sortir le magasin 1. 6 4 Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l'intérieur de la machine. MANUEL D'UTILISATION 5 Remettre le magasin 1 en place. 6 Appuyer à l'endroit indiqué pour refermer le capot gauche 1. 6-15 Dépannage Magasin 2 Procéder comme suit pour résoudre les bourrages papier dans le magasin 2. 1 Ouvrir le capot gauche 2. 2 Retirer le papier coincé. 3 Sortir le magasin 2. 4 Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l'intérieur de la machine. 6-16 5 Remettre le magasin 2 en place. 6 Fermer le capot gauche 2. MANUEL D'UTILISATION Dépannage Magasins 3 et 4 en option Procéder comme suit lorsqu'un bourrage papier survient dans les magasins 3 ou 4 lors de l'utilisation du chargeur de papier en option. 1 Ouvrir le capot gauche 3. 2 Retirer le papier coincé. 6 Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l'intérieur de la machine. MANUEL D'UTILISATION 3 Sortir le magasin en cours d'utilisation. 4 Retirer le papier coincé. 6-17 Dépannage 5 Remettre le magasin en place. 6 Fermer le capot gauche 3. Bac MF Procéder comme suit pour résoudre les incidents papier dans le bac MF. 6-18 1 Retirer tout le papier du bac MF. 2 Si la papier est coincé à 'intérieur, tirer le papier vers soi pour le retirer. MANUEL D'UTILISATION Dépannage Intérieur des capots gauches 1, 2 et 3 Procéder comme suit lorsqu'un bourrage papier survient à l'intérieur du capot gauche 1, 2 ou 3 lors de l'utilisation du chargeur de papier en option. 1 Ouvrir le capot gauche dans lequel s'est produit l'incident papier. 2 Retirer le papier coincé. 6 Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l'intérieur de la machine. 3 Refermer le capot gauche. Unité recto verso Exécuter les opérations ci-dessous pour résoudre les bourrages papier dans l'unité recto-verso. 1 MANUEL D'UTILISATION Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot. 6-19 Dépannage 2 Retirer le papier coincé. 3 Soulever l'unité recto-verso et retirer le papier coincé. 4 Appuyer à l'endroit indiqué pour refermer le capot gauche 1. Unité recto verso et magasin 1 Procéder comme suit pour résoudre les bourrages papier dans l'unité recto-verso et le magasin 1. 1 6-20 Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot. MANUEL D'UTILISATION Dépannage 2 Retirer le papier coincé. 3 Soulever l'unité recto verso et retirer le papier coincé. 6 4 Sortir le magasin 1 et retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l'intérieur de la machine. MANUEL D'UTILISATION 5 Remettre le magasin 1 en place. 6 Appuyer à l'endroit indiqué pour refermer le capot gauche 1. 6-21 Dépannage Chargeur de papier Exécuter les opérations ci-dessous pour résoudre les bourrages papier dans le chargeur de papier. 1 Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot. 2 Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant à l'intérieur de la machine. 6-22 3 Ouvrir le capot avant. 4 Tourner la poignée inférieure verte (A1) dans le sens horaire. MANUEL D'UTILISATION Dépannage 5 Retirer le papier coincé. S'il est impossible de retirer le papier, passer à l'étape suivante. 6 Sortir le chargeur de papier (A2). 6 MANUEL D'UTILISATION 7 Ouvrir le capot du chargeur de papier (A3) et retirer le papier coincé. 8 Remettre le chargeur de papier (A2) en place et fermer le capot avant. 9 Appuyer à l'endroit indiqué pour refermer le capot gauche 1. 6-23 Dépannage Module de finition intégré (option) En cas d'incident papier dans le module de finition intégré, procéder comme suit pour retirer le papier. 1 Retirer le papier coincé dans la fente de sortie du module de finition. 2 Retirer le bac de sortie. 2 1 6-24 3 Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot gauche 1. 4 Retirer le papier coincé. 5 Pour fermer le capot gauche 1, appuyer à l'emplacement indiqué. MANUEL D'UTILISATION Dépannage 6 Réinstaller le réceptacle de sortie. 1 2 7 Tourner le levier pour abaisser le bac de traitement du finisseur. 6 MANUEL D'UTILISATION 8 Retirer le papier restant sur le plateau. 9 Remonter le plateau de traitement du module de finition. 6-25 Dépannage Chargeur de documents en option Suivre les étapes ci-dessous pour éliminer les bourrages papier dans le processeur de documents en option. 1 Retirer les originaux du plateau des originaux. 2 Ouvrir le capot supérieur du chargeur de documents. 3 Retirer l'original coincé. Si l'original se déchire, retirer tous les morceaux restant à l'intérieur de la machine. 4 6-26 Soulever le chargeur de papier A. A MANUEL D'UTILISATION Dépannage 5 Retirer l'original coincé. Si l'original se déchire, retirer tous les morceaux restant à l'intérieur de la machine. 6 Retirer l'original en tournant le cadran C comme indiqué sur la figure. C 7 Remettre le chargeur de papier A en place et refermer le capot supérieur du processeur de document. 8 Recharger les originaux sur le bac du processeur de document. Module finition de documents en option Si une erreur d'alimentation se produit dans le finisseur de document en option, se reporter aux Manuels d'utilisation correspondants pour résoudre le bourrage papier. Séparateur de travail (en option) Suivre les étapes ci-dessous pour éliminer les bourrages papier dans le séparateur de travail en option. 1 Si du papier est coincé dans la fente de sortie du papier du séparateur de travaux, le retirer en tirant dessus. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant dans la machine. 2 MANUEL D'UTILISATION Soulever le levier du capot gauche 1 et ouvrir le capot gauche 1. 6-27 6 Dépannage 3 Retirer le papier coincé. Si le papier se déchire, retirer tous les morceaux restant dans la machine. 4 6-28 Pour fermer le capot gauche 1, appuyer à l'emplacement indiqué. MANUEL D'UTILISATION Annexe • • • MANUEL D'UTILISATION Méthode de saisie de caractères ....................... Annexe-2 Papier ................................................................. Annexe-6 Spécifications ..................................................... Annexe-7 Annexe-1 Méthode de saisie de caractères Pour saisir les caractères d’un nom, utiliser le clavier affiché sur l’écran tactile et procéder comme suit. REMARQUE : Des claviers QWERTY, QWERTZ et AZERTY sont disponibles comme pour un clavier de PC. Appuyer sur Menu Système, [Paramètres communs] puis sur [Modifier] dans Clavier pour sélectionner la disposition désirée. L’exemple donné utilisé un clavier QWERTY. La procédure est la même pour les autres claviers. Écrans de saisie Écran de saisie en minuscules 2 Chemin 1 Utilisez le clavier pour la saisie . Limite:126 caractères Entrée:0 caractères Retour arrière 3 4 5 6 Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler 7 N° Annexe-2 Élément affiché / Touche 8 9 10 OK 11 Description 1 Informations affichées Affichage des caractères saisis. 2 Limite d’affichage Affichage du nombre maximum de caractères. 3 Touche curseur Permet de déplacer le curseur sur l’écran. 4 [Retour arrière] Appuyer sur cette touche pour supprimer le caractère à gauche du curseur. 5 Clavier Permet de saisir des caractères. 6 [Majuscules] Permet d’utiliser des majuscules. MANUEL D'UTILISATION N° Élément affiché / Touche Description 7 [Minuscules] Permet d’utiliser des minuscules. 8 [N/Symbole] Permet de saisir des chiffres et des symboles. 9 [Espace] Permet d’insérer un espace. 10 [Annuler] Permet d’annuler la saisie de caractères et de revenir à l’écran précédent. 11 [OK] Permet de valider la saisie et de revenir à l’écran précédent. Écran de saisie en majuscules Chemin Utilisez le clavier pour la saisie . Limite:126 caractères Entrée:0 caractères Retour arrière Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler OK Écran de saisie des chiffres/symboles Chemin Utilisez le clavier pour la saisie . Limite:126 caractères Entrée:0 caractères Retour arrière 12 1/4 Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler MANUEL D'UTILISATION OK Annexe-3 N° 12 Élément affiché / Touche [S]/[T] Description Saisie de chiffres ou de symboles non affichés sur le clavier ; appuyer sur la touche curseur et faire défiler l’écran pour afficher d’autres chiffres ou symboles. Saisie de caractères Procéder comme suit pour saisir l’expression List A-1 par exemple. 1 Appuyer sur [Majuscules]. 2 Appuyer sur [L]. La lettre L s’affiche. Chemin Utilisez le clavier pour la saisie . Limite:126 caractères Entrée:1 caractères L Retour arrière Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler 3 Appuyer sur [Minuscules]. 4 Appuyer sur [i], [s], [t] puis [Espace]. OK Chemin Utilisez le clavier pour la saisie . Limite:126 caractères Entrée:4 caractères List Retour arrière Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler Annexe-4 5 Appuyer sur [Majuscules]. 6 Appuyer sur [A]. 7 Appuyer sur [N/Symbole]. OK MANUEL D'UTILISATION 8 Appuyer sur [S] ou sur [T] plusieurs fois pour afficher le clavier contenant [-] et [1]. 9 Appuyer sur [-] et [1]. Chemin Utilisez le clavier pour la saisie . Limite:126 caractères Entrée:8 caractères List A-1 Retour arrière 1/4 Majuscules Minuscules N/Symbole Espace Annuler 10 MANUEL D'UTILISATION OK Vérifier que la saisie est correcte. Appuyer sur [OK]. Annexe-5 Papier Cette section explique les format de papier et les types pouvant être utilisés dans la source de papier. Magasins 1, 2 et le chargeur de papier en option Types pris en charge Formats de papier pris en charge Nombre de feuilles Papier normal (60 à 120 g/m2) Papier recyclé (60 à 120 g/m2) 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11× 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", 8K, 16K, 16KR 550 (64 g/m2) Papier normal (60 à 120 g/m2) Papier recyclé (60 à 120 g/m2) A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, Folio 550 (64 g/m2) Bac MF (bac multifonctions) Types pris en charge Formats de papier pris en charge Nombre de feuilles Papier normal (45 à 200 g/m2) Papier recyclé (45 à 200 g/m2) Papier couleur (45 à 200 g/m2) 11 × 17", 8 1/2 × 14", 11 × 8 1/2", 8 1/2 × 11", 5 1/2 × 8 1/2", 8 1/2 × 13" (Oficio II), 8 1/2 × 13 1/2", Executive, A3, B4, A4, A4R, B5, B5R, A5R, B6R, 8K, 16K, 16KR Autres formats : Portrait - 3 7/8 à 11 5/8" ou 98 à 297 mm Paysage - 5 7/8 à 17" ou 148 à 432 mm 200 (80 g/m2) Cartes postales Oufuku Hagaki (carte réponse) Cartes postales (100 × 148 mm) Carte-réponse (148 × 200 mm) 80 Enveloppes Enveloppe DL, Enveloppe C5, Enveloppe C4, Enveloppe #10 (Commercial #10), Enveloppe #9 (Commercial #9), Enveloppe #6 (Commercial #6 3/4), Monarch, ISO B5, Youkei 2, Youkei 4 Autres formats : Portrait - 3 7/8 à 11 5/8" ou 98 à 297 mm Paysage - 5 7/8 à 17" ou 148 à 432 mm 20 Transparent (film OHP) : Letter, Letter-R, A4, A4-R 25 Annexe-6 MANUEL D'UTILISATION Spécifications REMARQUE : Les spécifications ci-dessous peuvent être modifiées sans préavis. Machine Description Élément Modèle 25 ppm Modèle 30 ppm Type Bureau Méthode d'impression Électrophotographie par laser à semi-conducteur Types d’originaux pris en charge Feuilles, livres et objets tridimensionnels (format d'original maximal : 11 × 17"/A3) Système d'alimentation des originaux Fixe Grammage du papier Magasin 1,2 60 à 120 g/m2 (Recto verso : 60 à 80 g/m2) Bac MF 45 à 200 g/m2 Type de papier Magasin 1,2 Normal, Rugueux, Vélin, Recyclé, Pré-imprimé, Relié, Couleur, Perforé, En-tête, Papier épais, Haute qualité, Personnalisé 1 à 8 (Recto-verso : identique à Recto) Bac MF Normal, Transparent (film OHP), Rugueux, Vélin, Étiquettes, Recyclé, Pré-imprimé, Relié, Carte, Couleur, Perforé, En-tête, Papier épais, Enveloppe, Haute qualité, Personnalisé 1 à 8 Magasin 1,2 Maximum : 11 × 17"/A3 (Recto verso : 11 × 17"/A3) Minimum : 5 1/2 × 8 1/2"/A5R (Recto verso : 5 1/2 × 8 1/2"/A5R) Bac MF Maximum : 11 × 17"/A3 Minimum : 5 1/2 × 8 1/2"/A6R Format de papier Niveau de zoom MANUEL D'UTILISATION Mode manuel : 25 à 400 %, incréments de 1 % Mode auto : Zoom prédéfini Annexe-7 Description Élément Vitesse d’impression Modèle 25 ppm Modèle 30 ppm Recto 11 × 17"/A3 : 12,5 feuilles/minute 8 1/2 × 14"/B4 : 12,5 feuilles/ minute 11 × 8 1/2"/A4 : 25 feuilles/minute 8 1/2 × 11"/A4R : 17,5 feuilles/ minute B5 : 25 feuilles/minute B5R : 20 feuilles/minute 11 × 17"/A3 : 15 feuilles/minute 8 1/2 × 14"/B4 : 15 feuilles/minute 11 × 8 1/2"/A4 : 30 feuilles/minute 8 1/2 × 11"/A4R : 22 feuilles/ minute B5 : 30 feuilles/minute B5R : 20 feuilles/minute Recto-verso 11 × 17"/A3 : 12,5 feuilles/minute 8 1/2 × 14"/B4 : 12,5 feuilles/ minute 11 × 8 1/2"/A4 : 19 feuilles/minute 8 1/2 × 11"/A4R : 17,5 feuilles/ minute B5 : 25 feuilles/minute B5R : 20 feuilles/minute 11 × 17"/A3 : 15 feuilles/minute 8 1/2 × 14"/B4 : 15 feuilles/minute 11 × 8 1/2"/A4 : 20 feuilles/minute 8 1/2 × 11"/A4R : 22 feuilles/ minute B5 : 30 feuilles/minute B5R : 20 feuilles/minute Temps de sortie de la première impression (A4, chargé à partir du magasin) Temps de préchauffage (22 °C/71,6 °F, 60 %) Capacité en papier Plateau de sortie Capacité 4,7 secondes maximum Mise sous tension 29 secondes maximum Faible consommatio n 10 secondes maximum Veille 15 secondes maximum Magasin 1,2 500 feuilles (80 g/m2) Bac MF 200 feuilles (80 g/m2) Plateau supérieur 250 feuilles (80 g/m2) avec finisseur intégré en option 100 feuilles (80 g/m2) avec séparateur de travail en option 150 feuilles (80 g/m2) Copie continue 1 à 999 feuilles Système d'écriture d'image Laser à semi-conducteur et électrophotographie Disque dur 80 Go (standard) Annexe-8 MANUEL D'UTILISATION Description Élément Modèle 25 ppm Résolution Modèle 30 ppm 600 × 600 dpi Tâche mensuelle (Format de papier : A4 Type de papier : normal) Moyenne 8 000 pages 10 000 pages Maximum 80 000 pages 100 000 pages Environneme nt d’utilisation Température 10 à 32,5 °C/50 à 90,5 °F Humidité 15 à 80 % Altitude 2 500 m/8 202 ft maximum Luminosité 1 500 lux maximum Dimension (L × P × H) 22 7/16 × 24 13/16 × 30 3/16" (unité principale uniquement) 570 × 620 × 767,2 mm Poids (sans cartouche de toner ni bac de récupération de toner) 165 lb/75 kg Espace requis (L × P) 28 9/16 × 24 7/16" (avec bac MF) 725 × 620 mm Source d'alimentation 120 V AC, 60 Hz, 11,4 A/220 à 240 V AC, 50 Hz, 5,7 A Puissance consommée 1370 W Options Extension de mémoire, processeur de document, chargeur de papier, finisseur de document, finisseur intégré, séparateur de travail, compteur clé, kit de sauvegarde des données, kit de fax, kit de sécurité et kit de mise à niveau PDF Imprimante Élément Description Vitesse d’impression Identique à Vitesse de copie. Temps de sortie de la première impression (A4, chargé à partir du magasin) 4,7 secondes maximum Résolution Résolution 300 dpi (lissage possible), 600 dpi, mode rapide 1200 Système d’exploitation Windows 2000 (Service Pack 2 ou supérieur), Windows XP, Windows Server 2003, Windows Vista, Apple Macintosh OS 9.x/OS X 10.x MANUEL D'UTILISATION Annexe-9 Élément Interface Standard Langage de description de page Description Connecteur d’interface USB : 1 (USB à haut débit) Interface réseau : 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX) PRESCRIBE Scanner Élément Description Système d’exploitation Windows 98 (seconde édition), Windows 2000 (Service Pack 2 ou supérieur), Windows Me, Windows XP, Windows Vista Configuration requise Processeur : 600 Mhz minimum RAM : 128MB minimum Résolution 600 dpi, 400 dpi, 300 dpi, 200 dpi, 200 ×100 dpi, 200 × 400 dpi (Résolution en mode FAX incluse) Type fichier TIFF (compression MMR/JPEG), JPEG, PDF (compression MMR/JPEG), PDF (haute compression)*2 Vitesse de numérisation *1 Recto Interface Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX) Protocole réseau TCP/IP Transmission Système Transmission PC *1 *2 *3 *4 Noir et Blanc 30 feuilles/min Couleur 15 feuilles/min Recto versoNoir et Blanc 15 feuilles/min Couleur 10 feuilles/min (A4 paysage, 600 dpi, Qualité d’image : original Texte/Photo) SMB Envoyer vers SMB FTP Envoyer vers FTP Transmission E-mail SMTP Envoyer vers E-mail Numérisation TWAIN*3Source TWAIN Numérisation WIA*4 Avec le chargeur de documents (sans numérisation TWAIN) Avec le kit de mise à niveau PDF Système d’exploitation disponible : Windows 2000 (Service Pack 2 ou supérieur), Windows XP, Windows Vista Système d’exploitation disponible : Windows Vista Annexe-10 MANUEL D'UTILISATION Chargeur de documents (en option) Élément Description Méthode d’alimentation des originaux Alimentation automatique Types d’originaux pris en charge à partir de feuilles Format de papier Maximum : Ledger/A3 Minimum : Statement-R/A5-R Grammage du papier 45 à 160 g/m2 Capacité papier 75 feuilles (50 à 80 g/m2) maximum Formats d’originaux différents (sélection auto) : 30 feuilles (50 à 80 g/m2) maximum Dimensions (L) × (P) × (H) 22 × 19 3/16 × 5 3/16" 559 × 487 × 131 mm Poids Environ 15,4 lb maximum / Environ 7 kg maximum Chargeur de papier (en option) Élément Description Méthode d’alimentation du papier Alimentation par friction (Nbre de feuilles : 500, 80 g/m2, 2 magasins) Format de papier Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", Letter, Letter-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, Folio, 8K, 16K, 16K-R Papier pris en charge Grammage : 60 à 120 g/m2 Types de supports : standard, recyclé, couleur Dimensions (L) × (P) × (H) 22 7/16 × 24 3/8 × 12 3/16" 570 × 618,7 × 309 mm Poids Environ 55 lb / Environ 25 kg MANUEL D'UTILISATION Annexe-11 Module finition de documents (en option) Élément Description Nombre de plateaux 1 plateau Format de papier (Sans agrafage) Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, Folio, 8K : 500 feuilles Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5, 16K : 1 000 feuilles Grammages pris en charge Agrafage : 80 g/m2 maximum Nombre maximal de feuilles pour l’agrafage Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, Folio, 8K : 20 feuilles Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5, 16K : 30 feuilles (grammage 80 g/m2 maximum) Dimensions (L) × (P) × (H) 22 × 20 11/16 × 36 1/16" 558 × 526 × 916 mm Poids Environ 55 lb / Environ 25 kg Séparateur de travaux (en option) Élément Description Nombre de plateaux 1 plateau Nbre maximal de feuilles 100 feuilles (80 g/m2) Format de papier Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", Letter, Letter-R, Executive-R, Statement-R, A3, B4, A4, A4-R, B5, B5-R, A5-R, B6-R, Folio Type de papier Grammage : 45 à 160 g/m2 Types de papier : standard, recyclé, couleur, fin Dimensions (L) × (P) × (H) 21 7/16 × 17 11/16 × 2 3/4" 545 × 450 × 70 mm Poids 3,3 lb maximum / 1,5 kg maximum Annexe-12 MANUEL D'UTILISATION Module de finition intégré Élément Description Nombre de plateaux 1 plateau Format de papier Ledger, Legal, Oficio II, 8,5×13,5", A3, B4, Folio, 8K : 250 feuilles (Sans agrafage) Papier pris en charge Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5, 16K : 500 feuilles 60 à 80 g/m2 Nbre maximal de feuilles Agrafage Ledger, Legal, A3, B4, Folio, 8K : 20 feuilles Letter, Letter-R, A4, A4-R, B5, 16K : 30 feuilles (grammage 80 g/m2 maximum) Dimensions (L) × (P) × (H) 12 13/16 × 17 11/16 × 6 1/2" 325 × 450 × 165 mm Poids 17,6 lb maximum / Environ 8 kg maximum Respect de l’environnement Élément Description Délai avant activation du Mode faible consommation (par défaut) 9 minutes Délai avant activation du mode veille (réglage par défaut) 29 minutes Temps de reprise sur Mode faible consommation 10 secondes Temps de reprise depuis le mode veille 15 secondes Mode recto verso Standard Capacité de la source d’alimentation du papier Utilisation possible de papier 100 % recyclé. REMARQUE : Pour les types de papier recommandés, consulter le revendeur ou un technicien. MANUEL D'UTILISATION Annexe-13 Annexe-14 MANUEL D'UTILISATION Index Index A Activation/désactivation de la fonction Administration des connexions d'utilisateurs 2-27 Agrandissement/réduction Zoom auto 3-13 Zoom manuel 3-13 Zoom prédéfini 3-13 Zoom XY 3-14 Alimentation électrique vi Annulation de priorité 3-66 B Bac de récupération de toner 1-3 remplacement 5-7 Bac MF 1-4 format papier et support 2-44 Boîte de document 3-48 Boîte personnalisée Déplacement de documents 3-53 édition de documents 3-53 envoi de documents 3-51 Fusion de documents 3-56 impression de documents 3-49 stockage de documents 3-48 Bourrage papier 6-13 A l'intérieur des capots gauche 2 et 3 6-19 Bac MF 6-18 chargeur de documents 6-26 Chargeur de papier 6-22 Finisseur intégré 6-24 Magasin 1 6-14 Magasin 2 6-16 Magasins 3 et 4 6-17 module finition de documents 6-27 précautions 6-14 Unité recto-verso 6-19 Unité recto-verso et magasin 1 6-20 MANUEL D’UTILISATION Voyants d'emplacement de bourrage 6-13 Brosse de nettoyage 1-3 Butée de cartouche de toner 1-3 Butée de sortie 1-4 C Câble LAN raccordement 2-5 Câble secteur raccordement 2-7 Câble USB raccordement 2-6 Capot avant 1-4 Capot des originaux 1-2 nettoyage 5-2 Capot du chargeur de papier 1-3 Capot gauche 1 1-2 Capot gauche 2 1-2 Cartouche de toner 1-3 remplacement 5-7 CD-ROM 2-2 chargeur de documents chargement des originaux 2-49 comment charger les originaux 2-50 nomenclature 2-49 originaux non pris en charge 2-49 originaux pris en charge 2-49 Chargeur de papier 1-3 Chargeur principal 5-9 Choix de la langue 2-33 COMMAND CENTER 2-12 Compteur clé utilisation 4-11 Configuration de la date et de l’heure 2-8 Configuration du réseau 2-10 Configuration TCP/IP 2-10, 2-11 Connecteur d’interface réseau 1-4 Connecteur d’interface USB 1-4 Index-1 Index Consignes de sécurité relatives au débranchement de l'alimentation xiii Conventions en matière de sécurité i Conventions utilisées dans ce manuel xxv Copie Agrandissement/réduction 3-13 Aperçu de l'original 3-10 choix de la qualité image 3-12 copie recto verso 3-16 copies assemblées 3-19 copies décalées 3-19 Interruption de copie 3-22 Réglage de la densité 3-11 Réservation de copie 3-21 Couvercle de carte mémoire 1-4 D Destination envoi vers différents types de destinataires (Envoi multiple) 3-47 Sélection dans le carnet d’adresses 3-45 Sélection par numérotation abrégée 3-47 Sélection par touche unique 3-47 E Écran Installation rapide 3-69 E-mail envoi en E-mail 3-28 Envoi envoi en E-mail 3-28 envoi vers dossier (FTP) 3-33 envoi vers dossier (SMB) 3-30 Envoi de courrier électronique 2-15 Étiquettes Attention iv F Format de l’original xxvii G Glace d’exposition 1-2 Index-2 mise en place des originaux 2-47 nettoyage 5-2 GPL xix Guide de longueur du papier 1-4, 2-36 Guides de largeur papier 1-4, 2-36 I Impression 3-24 Impression à partir d’une application 3-24 impression de documents 3-58 Impressions interruption 3-66 réorganisation 3-67 suspension 3-66 Informations légales xvii Interface réseau 2-4 Interface USB 2-4 Interrupteur d’alimentation 1-4 L Levier de capot gauche 1 1-2 Livraison 2-2 Logement carte mémoire 1-4 Logement d’interface en option 1-4 Logement mémoire USB 1-4 M Magasin chargement du papier 2-35 Magasin 1 1-2 Magasin 2 1-2 Manuels fournis 2 Marques commerciales xviii Mémoire USB impression de documents 3-60 retrait 3-61 Mémorisation d'informations dans le Carnet d'adresses 2-20 Messages d'erreur 6-5 Méthode de connexion 2-3 Méthode de saisie de caractères Annexe-2 Mise à la terre de la machine vi Mise hors tension 3-2 MANUEL D’UTILISATION Index Mise sous tension 3-2 Mode faible consommation 3-5 Mode faible consommation auto 3-4 Monotype Imaging License Agreement xxi N nettoyage Capot des originaux 5-2 Glace d’exposition 5-2 Rouleau de transfert 5-5 Séparateur 5-4 Verre fendu 5-3 nomenclature 1-1 O Open SSLeay xix Option chargeur de documents 4-4 chargeur de papier 4-4 clé USB 4-12 Compteur clé 4-11 Finisseur intégré 4-5 Interface série 4-12 Kit de fax 4-11 kit de mise à niveau 4-12 Kit de sauvegarde de données 4-12 kit de sécurité 4-12 module finition de documents 4-9 Présentation des équipements en option 4-2 séparateur de travaux 4-9 Original chargement dans le chargeur de documents 2-49 mise en place sur la glace d’exposition 2-47 Original SSLeay License xx Outil de nettoyage de la grille 5-9 P Panneau de commande 1-2, 1-5 Papier avant de charger 2-34 MANUEL D’UTILISATION Chargement d’enveloppes 2-39 chargement dans le bac MF 2-38 chargement dans les magasins 2-35 format et support 2-41, Annexe-6 Vérification du niveau 3-68 Plaques d’indication du format de l’original 1-2, 2-47 Plateau supérieur 1-4 Poignée verte 1-3 Poignées de transport 1-4 Porte trombones 1-2 Précautions lors de l'installation v Précautions lors de l'utilisation viii Préparation 2-1 Préparation des câbles 2-4 Product Library 2-2 Programme Energy Star xxiii Q Qualité image Photo 3-12 Texte 3-12 Texte+Photo 3-12 R raccordement Câble LAN 2-5 Câble secteur 2-7 Câble USB 2-6 Réglage de la densité Auto 3-11 Manuel 3-11 Réglages FTP 2-19 Réglages SMB 2-18 Réglages TCP/IP 2-13 remplacement Bac de récupération de toner 5-7 Cartouche de toner 5-7 Réservation de copie 3-21 Résolution Annexe-9 Résolution des dysfonctionnements 6-2 Rouleau de transfert nettoyage 5-5 Index-3 Index S Séparateur nettoyage 5-4 Spécifications chargeur de documents Annexe-11 chargeur de papier Annexe-11 Finisseur intégré Annexe-13 Imprimante Annexe-9 Machine Annexe-7 module finition de documents Annexe12 Respect de l’environnement Annexe-13 Scanner Annexe-10 séparateur de travaux Annexe-12 Symboles i T Taquet de réglage de largeur papier 1-4 Tige de nettoyage 1-3 Index-4 toner Vérification du niveau 3-68 Travaux annulation 3-62 vérification de l'état 3-64 visualisation du Journal 3-65 TWAIN 3-37 V Veille 3-5 Veille automatique 3-5 Vérification du niveau Papier 3-68 toner 3-68 Verre fendu nettoyage 5-3 Voyant d'erreur 1-2 Voyant de mise en place des originaux indications et état 2-51 Voyant de réception 1-2 MANUEL D’UTILISATION NOTES Nous recommandons d'utiliser les fournitures de notre marque. Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par l'utilisation de fournitures de tiers dans cette machine. E1 Çalıştırma Kılavuzu KM-2560 KM-3060 TURKEY