Mode d'emploi | Hilti PRM15 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Mode d'emploi | Hilti PRM15 Manuel utilisateur | Fixfr
PRM 15
Bedienungsanleitung
de
Mode d’emploi
fr
Operating instructions
Istruzioni d’uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
en
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
pl
ru
cs
sk
1
4
10
5
7
6
2
1
9
3
8
8
8
8
13
11
11
12
12
13
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
2
3
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
4
5
6
7
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
NOTICE ORIGINALE
PRM 15 Récepteur laser pour engins de chantier
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire
Page
1 Consignes générales
19
2 Description
20
3 Accessoires
21
4 Caractéristiques techniques
21
5 Consignes de sécurité
22
6 Mise en service
23
7 Utilisation
25
8 Nettoyage et entretien
26
9 Recyclage
26
10 Garantie constructeur des appareils
27
11 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis) 27
12 Déclaration de conformité CE (original)
27
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au début de la notice d'utilisation.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne
toujours le récepteur laser PRM 15 pour engins de chantier.
Pièces constitutives de l'appareil, éléments de commande et d'affichage 1
PRM 15 Récepteur laser pour engins de chantier
Touche Marche / Arrêt
Affichage de l'état de charge des piles
Pince de fixation
Touche de réglage du niveau de consigne
Touche de réglage de la sensibilité
Touche d'affichage de la perpendicularité
Affichage du niveau de consigne
Fenêtre de réception
Vis de fixation
Prise de charge
@
;
=
%
&
(
)
+
§
/
Support magnétique PRMA 70
: Tige en aluminium
· Blocs magnétiques
$ Vis de fixation
1 Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves
blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présenter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations
utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres
symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertissement danger
général
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser
l'appareil
Recycler les
déchets
19
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
fr
Emplacement des détails d'identification sur l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série se
trouvent sur la plaque signalétique de l'appareil. Inscrire
ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours
s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou
agence Hilti.
fr
Type :
Génération : 01
N° de série :
2 Description
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le récepteur laser Hilti PRM 15 est un récepteur laser électronique capable de détecter des faisceaux de laser rotatif
à des fins de positionnement. Pour ce faire, l'appareil doit être fixé à l'aide du support magnétique sur une surface
magnétique, telle que par exemple une flèche de pelle. Après la mise en marche, le niveau de consigne du plan de
référence du laser par rapport au godet de la pelle est indiqué visuellement à l'opérateur sur l'appareil.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits
présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite.
2.2 Caractéristiques
L'appareil est doté d'une très longue fenêtre de réception qui affiche une zone de portée et une distance de travail
étendues à 360 degrés. Les témoins DEL lumineux permettent un affichage clair. Le boîtier en polycarbonate renforcé
souligne la robustesse de l'appareil et garantit une grande longévité. L'appareil fonctionne avec des blocs-accus
NiMH rechargeables.
2.3 Équipement livré
1
Récepteur laser PRM 15
1
Support magnétique PRMA 70
1
1
1
Mode d'emploi
Bloc d'alimentation au réseau PRA 85
Certificat du fabricant
2.4 Affichage des DEL après entrée
Niveau de consigne – Réglage du décalage
Réglage standard (le niveau de consigne est au milieu du récepteur) : Les
DEL vertes de niveau de consigne s'allument pendant 1 seconde.
Mode Pelle (le niveau de consigne est sur le bord supérieur du récepteur) : Les deux DEL rouges de la flèche supérieure s'allument pendant
1 seconde.
Réglage de la sensibilité du niveau de
consigne
Réglage de l'affichage de la perpendicularité
Mode Fin : Les DEL vertes de niveau de consigne s'allument pendant
1 seconde.
Mode Standard : Les DEL vertes de niveau de consigne et respectivement une DEL rouge de chacune des deux flèches s'allument pendant
1 seconde.
Mode Large : Les DEL vertes de niveau de consigne et toutes les DEL
rouges des flèches directionnelles s'allument pendant 1 seconde.
Affichage de la perpendicularité ÉTEINT : Les DEL vertes de niveau de
consigne s'allument pendant 2 secondes en continu.
Affichage de la perpendicularité ALLUMÉ : Deux DEL rouges de chacune
des deux flèches clignotent alternativement pendant 2 secondes.
20
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
REMARQUE
Une pression simple sur une touche permet d'afficher le mode sélectionné. Des pressions successives sur une touche
permettent d'activer le mode sélectionné correspondant.
2.5 Affichage pendant la réception
Affichage de l'état de charge
Batterie pleine : La DEL est éteinte.
Batterie déchargée : La DEL rouge clignote.
Affichage du niveau de consigne
Affichage de la perpendicularité
Batterie vide : La DEL rouge reste allumée jusqu'à ce que les piles sont
complètement vides.
La hauteur du récepteur par rapport à la hauteur du faisceau laser est indiquée par les DEL en rouge allumées d'une lumière vive, qui indiquent
simultanément la direction dans laquelle le récepteur doit être bougé
pour atteindre le niveau de consigne.
DEL verte allumée d'une lumière vive, le récepteur se trouve au niveau de
consigne du laser rotatif.
Récepteur à l'équerre : Les affichages de niveau de consigne sont allumés en continu.
Le récepteur n'est pas à l'équerre (±2,5 degrés par rapport à la perpendiculaire au plan du laser) : Les DEL de niveau de consigne clignotent
rapidement ou lentement.
2.6 Affichage des DEL après branchement du bloc d'alimentation au réseau
Affichage de l'état de charge du blocaccu
Phase de conditionnement du bloc-accu : Cette phase prépare le blocaccu à la phase de charge normale. Cette phase démarre une fois que la
fiche a été branchée à la prise et dure environ 10 à 20 minutes.
- DEL verte clignote lentement (0,85 Hz) – Phase de conditionnement en
cours.
- DEL verte clignote rapidement (1,7 Hz) – Erreur dans la phase de conditionnement.
Charge normale : Cette phase démarre après que la phase de conditionnement se soit terminée correctement.
- DEL verte allumée en continu – Bloc-accu en cours de charge.
- DEL verte clignote lentement et régulièrement (0,85 Hz) - Bloc-accu
complètement chargé.
- DEL verte clignote très rapidement (6,7 Hz) – Erreur de charge. Cycle
de charge interrompu. Rebrancher le bloc d'alimentation au réseau ou le
remplacer.
3 Accessoires
Désignation
Fiche pour allume-cigare PRA 86
4 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
Récepteur laser PRM 15
Angle de réception du laser
2 x 180° = 360°
Capteur – Mesure de réception
constamment proportionnel
Réception verticale
203 mm (8 in)
Portée du récepteur laser (rayon)
3…488 m (de 10 à 1600 ft)
21
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
fr
fr
Précision du récepteur laser
±2 mm (±0.079 in)
Vitesse de rotation possible du laser
de 150 tr/min à 1200 tr/min
Compatibilité du récepteur
infrarouge standard et laser rotatif visible
Insensible aux impulsions lumineuses des lampes de
signalisation de chantier
Code des couleurs de DEL
oui
Poids (boîtier)
Flèche supérieure (rouge)
Ligne de niveau de consigne (vert)
Flèche inférieure (rouge)
Largeur de bande fine = 5 mm (³/₁₆ in)
Largeur de bande standard = 10 mm (³/₈ in)
Largeur de bande large = 20 mm (³/₄ in)
Largeur de bande fine = 12 mm (¹/₂ in)
Largeur de bande standard = 25 mm (1 in)
Largeur de bande large = 50 mm (2 in)
au bout de 30 minutes de marche sans réception de
faisceau laser
1,2 kg (2,5 lbs)
Dimensions (L x l x H)
241 mm x 111 mm x 106 mm (9.5" x 4.38" x 4.2")
Vis de fixation intégrée
Température de service
Peut être fixée sur le tube du support magnétique
(diamètre extérieur max. 1 in)
-20…+60 °C (-4 °F à 140 °F)
Température de stockage
-40…+70 °C (-40 °F à 158 °F)
Humidité de l'air
humidité de l'air de 90 % pour 48 heures à 32 °C
Classe de protection
IP 67
Précision des largeurs de bande (mode Standard)
Précision des largeurs de bande (mode Pelle)
Arrêt automatique
Bloc-accu
5 AA NiMH (à ne pas remplacer sur le chantier)
Alimentation électrique
Température de charge
affichage continu lorsque le faisceau laser est en
marche : 25 heures (si l'accu est complètement chargé
et à 70 °F)
+5…+35 °C (de 41 °F à 95 °F)
Temps de charge de l'accu
5 heures pour une charge complète
Bloc d'alimentation au réseau PRA 85
Alimentation par secteur
115…230 V
Fréquence réseau
47…63 Hz
Puissance nominale
40 W
Tension nominale
12 V
Température de service
+0…+40 °C (de - 32 °F à +104 °F)
Température de stockage (à sec)
-25…+60 °C (de -13 °F à 140 °F)
Poids
0,23 kg (0,51 lbs)
Dimensions (L x l x H)
110 mm x 50 mm x 32 mm (4,3" x 2" x 1,3")
5 Consignes de sécurité
5.1 Remarques fondamentales concernant la
sécurité
En plus des consignes de sécurité figurant dans les
différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
22
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
5.2 Consignes de sécurité générales
Lors du travail, tenir toutes tierces personnes,
notamment les enfants, éloignés de l'endroit d'intervention.
b) Avant toute utilisation, l'appareil doit être
contrôlé. Si l'appareil est endommagé, le faire
réparer par le S.A.V. Hilti.
a)
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les plaquettes indicatrices et les plaquettes
d’avertissement.
d) Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de faire vérifier l'appareil
par le S.A.V. Hilti.
e) En cas d’utilisation d’adaptateurs, vérifier que
le support magnétique est toujours bien mis en
place.
f) Pour éviter toute erreur de mesure, toujours bien
nettoyer la zone de réception.
g) Bien que l'appareil soit conçu pour être utilisé
dans les conditions de chantier les plus dures,
en prendre soin comme de tout autre instrument
optique et électrique (par ex. jumelles, lunettes,
appareil photo).
h) Bien que l’appareil soit parfaitement étanche, il
est conseillé d'éliminer toute trace d'humidité en
l’essuyant avant de le ranger dans son coffret de
transport.
i) Ne pas tenir l'appareil trop proche des oreilles
pour éviter des troubles de l'audition.
c)
5.2.1 Dangers électriques
Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer
au feu. Les piles peuvent exploser ou des substances
toxiques peuvent être dégagées.
c) Ne pas recharger les piles.
d) Ne pas souder les piles dans l'appareil.
e) Ne pas décharger les piles en provoquant
un court-circuit, cela risque d'entraîner une
surchauffe et de causer des brûlures.
a)
Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à
des contraintes mécaniques excessives.
g) Pour faire fonctionner l'appareil et charger le
bloc-accu, utiliser uniquement le bloc d'alimentation au réseau PRA 85 ou la fiche pour allumecigare PRA 86. Sinon, il y a risque d'endommager
l'appareil.
f)
5.3 Aménagement correct du poste de travail
Lors de travaux d’alignement sur une échelle,
éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Des mesures effectuées à travers ou sur des vitres ou
à travers d'autres objets peuvent fausser le résultat
de mesure.
c) Utiliser l'appareil uniquement dans les limites
d’application définies.
a)
5.4 Compatibilité électromagnétique
Bien que l’appareil réponde aux exigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement
exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur l'appareil et perturbe son
fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées
pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti
n'exclut pas la possibilité qu'il produise des interférences
sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation
pour avions).
5.5 Support magnétique
ATTENTION !Bien que le support magnétique soit pourvu
d'aimants forts, la capacité de charge a été limitée à
1,1 kg (2.5 lbs).
Pour éviter tout risque de blessures lors du montage du
support magnétique, veiller à ne pas mettre vos doigts
entre le bloc magnétique et la surface de montage.
6 Mise en service
6.2 Options de charge du bloc-accu
6.1 Charge du bloc-accu
DANGER
Le bloc d'alimentation au réseau PRA 85 doit uniquement être utilisé à l'intérieur d'un bâtiment. Éviter
toute pénétration d'humidité.
6.3 Charge du bloc-accu dans l'appareil 2
DANGER
Utiliser uniquement les blocs d'alimentation Hilti prévus, spécifiés sous « Accessoires ».
REMARQUE
Pour la charge, veiller à ce que la température soit comprise dans la plage des températures recommandées (de
5 à 35 °C/ 41 à 95 °F).
23
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
fr
1.
2.
fr
Tirer le dispositif de fermeture de sorte que la prise
de charge sur le bloc-accu soit visible.
Brancher la fiche du bloc d'alimentation au réseau
ou la fiche pour allume-cigare dans le bloc-accu.
REMARQUE Pendant le processus de charge, l'état
de charge est indiqué par l'indicateur du bloc-accu
sur l'appareil.
4.
6.4 Montage
Poser le laser rotatif à un endroit approprié et sûr, en
veillant à ce qu'aucun objet n'entrave le champ visuel
entre le laser rotatif et le récepteur laser. Le récepteur
laser Hilti PRM 15 peut servir jusqu'à un rayon de 488 m
(750 pieds), (la portée dépendant également de la puissance du laser rotatif utilisé).
AVERTISSEMENT
Tenir compte de toutes les consignes de sécurité figurant
dans le mode d'emploi du PRM 15 et observer également
toutes les autres prescriptions de sécurité et d'ordre
pratique applicables à l'environnement de travail direct.
6.5 Déplacement des blocs magnétiques
REMARQUE
Pour contourner les obstacles, les blocs magnétiques
peuvent être déplacés quelle que soit la position sur le
tube du support. Dans la plupart des cas, il n'est pas
nécessaire de déplacer les blocs magnétiques. Si un
déplacement des blocs magnétiques s'avère néanmoins
nécessaire, ceci devrait être fait avant le montage du
support magnétique sur la machine.
1.
2.
3.
Desserrer la vis de fixation à l'aide d'une clé à six
pans ⁵/₁₆ po. (8 mm).
Pousser le bloc magnétique sur le tube dans la
position souhaitée.
Serrer à nouveau la vis de fixation à 11 Nm.
REMARQUE Fixer le récepteur laser entre les blocs
magnétiques.
6.7 Fixation du récepteur laser
Positionner le récepteur laser entre les deux blocs magnétiques. Ce faisant, le faire passer entre les crochets
puis serrer à fond la vis de fixation dans le sens des
aiguilles d'une montre. Il possible qu'il faille d'abord tourner la vis de fixation dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, pour la desserrer un peu, avant de pouvoir
la serrer à fond.
6.8 Démontage du support magnétique
1.
2.
1.
2.
3.
Placer le support magnétique sur une surface magnétique (contenant du fer). Veiller à ce que la surface soit plane et propre.
Déterminer le point de fixation sur la machine. Ce
faisant, tenir compte de la hauteur du laser rotatif
requise.
Poser le bord supérieur du bloc magnétique supérieur sur la surface de montage.
24
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
Enlever le récepteur laser du support magnétique.
Enlever le support magnétique de la surface de
montage.
6.9 Instructions d'installation pour pelle
REMARQUE
Lors de l'utilisation d'une pelle ou tractopelle, toujours
veiller à ce que la flèche de pelle soit verticale ou presque
verticale. La flèche de pelle doit être positionnée de sorte
qu'elle puisse être ramenée dans la même position quel
que soit le niveau de consigne relevé. Par la suite, nous
désignerons cette position par « Position de contrôle de
hauteur ». Le récepteur laser peut être monté lorsque
l'engin se trouve dans ou hors de l'excavation.
6.9.1 Installation du récepteur laser dans
l'excavation 3
1.
6.6 Montage du support magnétique
REMARQUE
Sur une mini-pelle, le support magnétique peut être
monté sur une des faces latérales, frontale ou arrière
de la flèche de la pelle. Le support magnétique peut également être monté sous des conduites hydrauliques ou
sur des cordons de soudure, étant donné qu'il présente
des encoches en conséquence.
Bouger lentement le bloc magnétique inférieur sur la
surface de montage, jusqu'à ce que les deux blocs
magnétiques adhèrent bien.
REMARQUE Certaines pièces du support magnétique sont en métal et peuvent par conséquent laisser des traces sur certaines surfaces.
REMARQUE Pour assurer le meilleur maintien possible, vérifier que les deux blocs magnétiques reposent entièrement sur la surface de montage.
2.
3.
4.
5.
Creuser sur une petite surface jusqu'à décaisser la
hauteur/profondeur voulue. Placer le godet dans la
« Position de contrôle de hauteur » à l'intérieur de
l'excavation.
Placer le laser rotatif à un endroit approprié (hors de
l'excavation) pour assurer une réception optimale du
faisceau laser ainsi qu'un fonctionnement efficace
de la machine puis le mettre en marche.
Fixer le support magnétique sur le côté de la flèche
de pelle à la hauteur du laser.
Fixer le récepteur laser sur le support magnétique
et le pousser vers le haut et vers le bas jusqu'à ce
que le niveau de consigne du faisceau laser s'affiche
puis le fixer définitivement.
Commencer l'excavation. Vérifier régulièrement que
la hauteur/profondeur d'excavation se trouve toujours à la hauteur voulue.
6.9.2 Installation du récepteur laser hors de
l'excavation 4
1.
2.
3.
Placer le laser rotatif à un endroit approprié pour
assurer une réception optimale du faisceau laser
ainsi qu'un fonctionnement efficace de la machine
(hors de l'excavation) puis le mettre en marche.
Placer le godet de la pelle hors de l'excavation dans
la « Position de contrôle de hauteur ».
Déterminer la distance d'installation (L= distance
entre le plan du laser et la hauteur/profondeur d'excavation voulue).
4.
5.
6.
7.
Reporter la hauteur de la distance d'installation L
sur la flèche de pelle à partir des dents de godet
jusqu'à l'extrémité du godet de la pelle (hors de
l'excavation). Fixer ensuite le support magnétique
latéralement sur la flèche de pelle/bras de la pelle à
cette hauteur L.
Fixer le récepteur laser. Ce faisant, le niveau de
consigne doit se situer à l'extrémité de la longueur
L.
Mettre le récepteur laser en marche et commencer
l'excavation.
Vérifier régulièrement que la hauteur/profondeur
d'excavation se trouve toujours à la hauteur voulue.
7 Utilisation
REMARQUE
Il convient d'utiliser exclusivement le bloc d'alimentation
au réseau Hilti PRA 85 pour charger le bloc-accu.
2.
7.1 Mise en marche/Arrêt de l'appareil
1.
2.
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt pendant 1 seconde. Le récepteur laser est mis en marche.
Appuyer sur le bouton Marche / Arrêt pendant 3 secondes. Le récepteur laser est arrêté.
7.2 Réglage entre les modes Nivellement et
Pelle 5
1.
2.
Appuyer une fois sur le bouton Marche / Arrêt.
Le mode actuel s'affiche.
En appuyant une nouvelle fois sur le bouton Marche /
Arrêt dans un intervalle de 2 secondes, il y a alors
2 possibilités de sélectionner le mode.
Mode Nivellement : niveau de consigne au centre du
récepteur laser. Ce réglage est standard. L'affichage
du niveau de consigne s'allume pendant 1 seconde.
Mode Pelle : le niveau de consigne est proche de
l'extrémité supérieure du récepteur laser. La hauteur du récepteur par rapport au faisceau laser est
indiquée avec un délai de 1 seconde. Le mode
sélectionné est affiché en conséquence.
7.3 Réglage de la précision de la largeur de
bande 6
REMARQUE
Lorsque l'appareil est arrêté puis remis en marche, les
derniers réglages utilisés sont conservés.
1.
Appuyer une fois sur le bouton Marche / Arrêt.
La largeur de bande actuelle s'affiche.
En appuyant une nouvelle fois sur le bouton Marche /
Arrêt dans un intervalle de 2 secondes, il y a alors
3 possibilités de sélectionner la largeur de bande.
Mode Fin : La DEL verte de niveau de consigne
s'allume pendant 1 seconde.
Mode Standard : La DEL verte de niveau de consigne
et les deux flèches directionnelles rouges à côté du
niveau de consigne s'allument 1 seconde.
Mode Large : La DEL verte de niveau de consigne et
toutes les flèches directionnelles rouges s'allument
pendant 1 seconde. Les DEL s'allument pendant
1 seconde pour tous les réglages.
7.4 Activation de l'affichage de la
perpendicularité 7
REMARQUE
Lorsque l'appareil est arrêté puis remis en marche, les
derniers réglages utilisés sont conservés. Les affichages
de niveau de consigne s'allument en continu sitôt que le
récepteur est à l'équerre. Les DEL de niveau de consigne
clignotent rapidement ou lentement, si le récepteur n'est
pas à l'équerre (±2,5 degrés par rapport à la perpendiculaire au plan du laser).
1.
2.
3.
4.
Appuyer une fois sur le bouton Marche / Arrêt.
La perpendicularité actuelle est affichée.
En appuyant une nouvelle fois sur le bouton Marche /
Arrêt dans un intervalle de 2 secondes, il est alors
possible de choisir entre affichage de la perpendicularité « activé » et « inactivé ».
Mettre l'affichage de la perpendicularité sur « activé ».
La DEL verte de niveau de consigne s'allume pendant 2 secondes.
Mettre l'affichage de la perpendicularité sur « inactivé ».
Les DEL de niveau de consigne supérieures et inférieures clignotent alternativement pendant 2 secondes.
25
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
fr
8 Nettoyage et entretien
8.1 Nettoyage et séchage
1.
2.
3.
fr
4.
Si de la poussière s’est déposée sur la surface, la
souffler pour l'éliminer.
Ne pas toucher la zone d'affichage resp. la fenêtre
de réception avec les doigts.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et
doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool
pur, si besoin est.
REMARQUE N'utiliser aucun autre liquide, car il
pourrait attaquer les pièces en plastique.
Si le matériel est entreposé à l'intérieur d'un véhicule, respecter les plages de températures, notamment en hiver ou en été (–40 °C à +70 °C / -40 °F à
+158 °F).
8.2 Stockage
Si l'appareil a été mouillé, le déballer. Sécher et nettoyer
l'appareil, son coffret de transport et les accessoires
(température max. 40 °C / 104 °F). Ne réemballer le
matériel qu'une fois complètement sec, puis le stocker
au sec.
Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été
transporté sur une longue distance, vérifier sa précision
(mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Des piles qui coulent risquent
d'endommager l'appareil.
8.3 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le
coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de
même qualité.
DANGER
Toujours enlever les piles avant de transporter l'appareil.
8.4 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil
au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations
en vigueur.
8.5 Support magnétique
Toujours bien nettoyer le support magnétique. Essuyer
toute trace de graisse et de salissure se trouvant sur ou
à proximité des aimants.
Si le support risque d'être en contact avec de l'eau,
monter le support de sorte que les blocs magnétiques
soient vers le bas, pour que l'eau puisse s'écouler des
blocs magnétiques.
Si le tube doit être remplacé, utiliser uniquement des
tubes d'une qualité d'aluminium Schedule 40 ayant un
diamètre extérieur de 25,4 mm.
Serrer les fixations des blocs magnétiques seulement à
fond lorsque les blocs magnétiques se trouvent sur le
tube.
9 Recyclage
DANGER
En cas de recyclage incorrect du matériel, les risques suivants peuvent se présenter :
la combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé.
Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des
brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement.
En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière
incorrecte, voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer
l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri
correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les
composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays de l'UE uniquement.
Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE concernant les appareils électriques et électroniques anciens et sa transposition au niveau national, les appareils électriques usagés doivent être
collectés séparément et recyclés de manière non polluante.
26
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur. Procéder au
recyclage conformément à la préservation de l'environnement.
10 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie,
veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
fr
11 Déclaration FCC (applicable aux États-Unis)
ATTENTION
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était
conforme aux limites définies pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante contre toutes interférences
nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des
radiations haute fréquence. S’ils ne sont pas installés et
utilisés conformément aux instructions, ils peuvent causer des interférences nuisibles dans les réceptions de
radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être
garantie dans des installations de type particulier. Si cet
appareil provoque des interférences nuisibles à la ré-
ception radio ou télévision, ce qui peut être constaté en
arrêtant l'appareil et en le remettant en marche, l'utilisateur est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant
l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Demander l’aide d’un revendeur ou d’un technicien spécialisé en radio/TV.
REMARQUE
Toute modification ou tout changement subi par l'appareil
et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le
droit de l'utilisateur à se servir de l'équipement.
12 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation :
Désignation du modèle :
Génération :
Année de fabrication :
Récepteur laser pour engins de chantier
PRM 15
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
01
2009
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité
que ce produit est conforme aux directives et normes suivantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du
20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Paolo Luccini
Head of BA Quality and Process Management
Business Area Electric Tools & Accessories
06/2015
Edward Przybylowicz
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
06/2015
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
27
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
Hilti Corporation
Printed: 25.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5137515 / 000 / 01
424855
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
*424855*
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax: +423 / 234 29 65
www.hilti.com

Manuels associés