Toyota Prius Plug In 2012-2015 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
361 Des pages
Toyota Prius Plug In 2012-2015 Manuel du propriétaire | Fixfr
TABLE DES MATIÈRES
1
GUIDE RAPIDE
9
2
FONCTION DE BASE
25
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
57
4
TÉLÉPHONE
131
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
193
6
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
273
7
INFORMATIONS
287
8
Entune App Suite
309
9
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
PÉRIPHÉRIQUE
321
INDEX
327
1
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
Introduction
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU SYSTÈME DE NAVIGATION
Ce manuel explique le fonctionnement du système de navigation. Veuillez lire
attentivement ce manuel afin d’utiliser correctement le système. Gardez ce manuel dans votre véhicule en tout temps.
Les captures d’écran dans ce document et les véritables écrans du système de
navigation diffèrent selon l’existence des fonctions et/ou d’un contrat et la disponibilité des données cartographiques au moment de la réalisation de ce document.
SYSTÈME DE NAVIGATION
Le système de navigation est l’un des accessoires pour automobile le plus évolué techniquement jamais conçu. Le système capte les signaux satellites du
système de géo-positionnement par satellite (GPS) utilisé par le ministère de la
Défense des États-Unis. À l’aide de ces signaux et d’autres capteurs du véhicule, le système indique votre position actuelle et vous aide à trouver la destination souhaitée.
Le système de navigation est conçu pour sélectionner les bons itinéraires entre
votre emplacement de départ actuel et votre destination. Il est également conçu
pour vous diriger de manière efficace vers une destination qui vous est peu familière. Le système utilise des cartes DENSO. Il se peut que les itinéraires établis ne soient pas les plus courts, ni les moins encombrés par la circulation.
Votre connaissance personnelle des lieux ou d’un “raccourci” pourrait parfois
vous conduire à destination plus rapidement que les itinéraires établis.
La base de données du système de navigation comporte des catégories Points
d’intérêt pour vous permettre de sélectionner facilement des destinations telles
que des restaurants et des hôtels. Si une destination ne figure pas dans la base
de données, vous pouvez entrer l’adresse municipale ou une intersection importante située à proximité, et le système vous guidera jusque-là.
Le système affiche une carte routière et vous donne des directives vocales. Les
directives vocales indiquent la distance qu’il reste à parcourir et la direction à
prendre lorsque vous approchez d’un croisement. Elles vous permettent de garder les yeux sur la route et vous laissent suffisamment de temps pour effectuer
vos manœuvres, changer de voie ou ralentir.
Gardez toutefois à l’esprit que tous les systèmes de navigation pour véhicule
ont certaines limites pouvant réduire leur capacité à bien fonctionner. L’exactitude de la position du véhicule dépend de l’état du satellite, de la configuration
de la route, de l’état du véhicule et d’autres circonstances. Pour en savoir davantage sur les limites du système, reportez-vous aux pages 128 à 130.
2
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT CE MANUEL
Pour des raisons de sécurité, ce manuel signale à l’aide des symboles suivants
les éléments nécessitant une attention particulière.
ATTENTION
● Cet avertissement concerne tout ce qui peut occasionner une blessure corporelle si
l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas
faire pour limiter les risques de blessure pour vous-même et pour les autres.
NOTE
● Cet avertissement concerne tout ce qui peut endommager le véhicule ou son équipement
si l’avertissement est ignoré. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas
faire pour éviter ou réduire les risques de dommages à votre véhicule et à son équipement.
SYMBOLES UTILISÉS DANS LES ILLUSTRATIONS
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne pas”,
“Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnement
Indique l’action à effectuer (pousser,
tourner, etc.) pour faire fonctionner les
commutateurs et autres dispositifs.
3
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
COMMENT LIRE CE MANUEL
N°
Nom
Description
Grandes lignes
opérationnelles
Les grandes lignes de l’utilisation sont expliquées.
Utilisations
principales
Les étapes d’une utilisation sont expliquées.
Utilisations
connexes
Les utilisations complémentaires à une utilisation principale
sont décrites.
Informations
Les informations utiles à l’utilisateur sont présentées.
4
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser ce système de la manière la
plus sécuritaire possible, suivez tous les
conseils de sécurité présentés ci-dessous.
Ce système est conçu pour vous aider à
atteindre votre destination ; il pourra le faire si vous l’utilisez de manière adéquate.
Le conducteur est le seul responsable de
l’utilisation sécuritaire de votre véhicule et
de la sécurité de vos passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système
au point qu’elle devienne une distraction et
vous empêche de conduire prudemment.
La première priorité pendant la conduite
devrait toujours être d’utiliser le véhicule
de manière sécuritaire. Lorsque vous conduisez, assurez-vous de toujours respecter le Code de la route.
Avant d’utiliser ce système en conditions
réelles, apprenez à le faire fonctionner et à
bien vous familiariser avec lui. Pour vous
assurer de bien comprendre le système, lisez le Manuel du propriétaire du système
de navigation intégralement. Ne laissez
pas d’autres personnes utiliser ce système
tant qu’elles n’ont pas lu et compris les directives contenues dans ce manuel.
Pour des raisons de sécurité, il se peut
que certaines fonctions soient désactivées
pendant la conduite. Les touches d’écran
non disponibles sont estompées. Le véhicule doit être immobilisé pour pouvoir sélectionner une destination et choisir un
itinéraire.
ATTENTION
● Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser le système de
navigation pendant qu’il conduit. Un
manque de vigilance à l’égard de la
route et de la circulation pourrait provoquer un accident.
● Lorsque vous conduisez, veillez à respecter le Code de la route et à rester
attentif aux conditions routières. Si un
panneau de signalisation sur la route a
été changé, le guidage routier risque de
ne pas contenir les informations à jour,
comme la direction d’une rue à sens unique.
Pendant que vous conduisez, écoutez
autant que possible les directives vocales,
et jetez un coup d’oeil rapide à l’écran seulement lorsqu’il est sécuritaire de le faire.
Cependant, ne vous fiez pas entièrement
à l’orientation vocale. Ne l’utilisez que
comme référence. Si le système n’arrive
pas à déterminer correctement la position
actuelle, il se peut que l’orientation vocale
soit incorrecte, tardive ou absente.
Il se peut que les données du système
soient parfois incomplètes. Les conditions
routières, y compris les restrictions (virage
à gauche interdit, fermetures de route,
etc.) changent fréquemment. Par conséquent, avant de suivre toute directive du
système, vérifiez si celle-ci peut être accomplie de manière sécuritaire et légale.
Ce système ne peut pas vous avertir de
choses telles que la sécurité d’un secteur,
l’état des rues et la disponibilité de services d’urgence. Si vous avez des doutes
quant à la sécurité d’un secteur, n’y circulez pas. En aucun cas, ce système ne peut
se substituer au jugement personnel du
conducteur.
N’utilisez ce système que dans les endroits où il est légal de le faire. Certains
États et certaines provinces peuvent avoir
des lois qui interdisent l’utilisation d’écran
vidéo et d’écran de navigation à proximité
du conducteur.
5
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TABLE DES MATIÈRES
1
GUIDE RAPIDE
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
1. FONCTIONNEMENT DE LA
NAVIGATION ................................. 10
1. RECHERCHE DE LA
DESTINATION............................... 58
VUE D’ENSEMBLE DES TOUCHES
ET DE L’ÉCRAN DE GUIDAGE.......... 10
RECHERCHE DE LA DESTINATION .... 58
ENREGISTREMENT DU DOMICILE..... 12
2. GUIDAGE ROUTIER ....................... 80
ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS PRÉDÉFINIES......... 14
DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER .......... 76
ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER .......... 80
DÉROULEMENT DE L’OPÉRATION :
GUIDAGE DE L’ITINÉRAIRE.............. 16
MESSAGES TYPES
D’ORIENTATION VOCALE ................. 83
DÉFINITION DU DOMICILE
COMME DESTINATION ..................... 17
DISTANCE ET DURÉE DU TRAJET
JUSQU’À LA DESTINATION............... 86
2. INDEX DES FONCTIONS ................ 18
DÉFINITION ET SUPPRESSION
DES DESTINATIONS.......................... 87
INDEX DES FONCTIONS DU
SYSTÈME DE NAVIGATION .............. 18
DÉFINITION D’UN ITINÉRAIRE ............ 89
3. RÉFÉRENCE RAPIDE..................... 20
ÉCRAN “Destination” ............................. 20
ÉCRAN “Paramétrer” ............................. 22
3. CARNET D’ADRESSES ................. 98
PARAMÈTRES DE NAVIGATION ......... 98
4. CONFIGURATION ........................ 114
PARAMÈTRES DE NAVIGATION
DÉTAILLÉS ....................................... 114
ÉCRAN “Informations” ........................... 24
PARAMÈTRES DU VÉHICULE ........... 122
2
FONCTION DE BASE
1. INFORMATION DE BASE
AVANT L’UTILISATION................. 26
5. GPS (SYSTÈME DE
GÉO-POSITIONNEMENT
PAR SATELLITE)........................ 128
LIMITES DU SYSTÈME DE
NAVIGATION..................................... 128
ÉCRAN INITIAL ..................................... 26
FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN
TACTILE.............................................. 27
SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES/FONCTIONNEMENT
DE L’ÉCRAN LISTE ............................ 28
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ....................... 31
FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN
DE CARTE .......................................... 33
2. CONFIGURATION ........................... 43
PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ................. 43
PARAMÈTRES DE LA VOIX ................. 53
4
TÉLÉPHONE
1. FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉPHONE ............................... 132
RÉFÉRENCE RAPIDE......................... 132
TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS
LIBRES POUR TÉLÉPHONE
CELLULAIRE).................................... 134
ENREGISTREMENT D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth® ................... 139
FAIRE UN APPEL SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® ................... 143
6
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
RECEVOIR UN APPEL SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................. 150
PARLER AU TÉLÉPHONE
Bluetooth® ......................................... 151
FONCTION MESSAGE DU
TÉLÉPHONE Bluetooth® .................. 154
2. CONFIGURATION ......................... 157
6
1. FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE ...................................... 274
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE ............................................ 274
PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE ....... 157
PARAMÈTRES Bluetooth®.................. 180
5
INFORMATIONS SUR LA VOIX
NATURELLE (EN ANGLAIS
UNIQUEMENT) ................................. 280
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
COMMANDES VOCALES
ÉTENDUES ....................................... 282
1. FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO............ 194
RÉFÉRENCE RAPIDE ........................ 194
QUELQUES NOTIONS
ÉLÉMENTAIRES .............................. 196
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO............................................... 203
INFORMATION RELATIVE À LA
TECHNOLOGIE HD Radio™............ 206
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO (RADIODIFFUSION
PAR SATELLITE XM) ....................... 211
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO (RADIODIFFUSION
PAR INTERNET)............................... 217
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
7
INFORMATIONS
1. ÉCRAN D’INFORMATION ............ 288
VERSION DE LA BASE DE
DONNÉES CARTOGRAPHIQUES
ET ZONE DE COUVERTURE........... 289
2. VUE D’ENSEMBLE DE LA
FONCTION XM............................ 291
6
7
SERVICES XM .................................... 291
XM Sports ............................................ 292
CONSEILS D’UTILISATION DU
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO ................ 261
5
CONSOMMATION DE
CARBURANT .................................... 288
FONCTIONNEMENT DE LA
CLÉ USB........................................... 239
TÉLÉCOMMANDE AUDIO/VIDÉO
(CONTACTEURS AU VOLANT) ....... 259
3
4
3. FONCTIONNEMENT DE LA
FONCTION XM............................ 292
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
AUDIO Bluetooth® ...................................... 248
2
LISTE DES COMMANDES.................. 283
FONCTIONNEMENT DU
LECTEUR DE DVD........................... 218
FONCTIONNEMENT DU iPod ............ 244
1
8
XM Stocks ............................................ 295
XM Fuel Prices..................................... 298
XM NavWeather™ ............................... 301
XM NavTraffic® .................................... 304
4. CONFIGURATION ........................ 307
PARAMÈTRES XM .............................. 307
2. CONFIGURATION ......................... 271
PARAMÈTRES AUDIO ....................... 271
7
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
9
TABLE DES MATIÈRES
8
Entune App Suite
1. VUE D’ENSEMBLE
D’Entune App Suite .................... 310
SERVICE Entune App Suite ................ 310
AVANT D’UTILISER
Entune App Suite .............................. 312
2. FONCTIONNEMENT
D’Entune App Suite .................... 314
ACTIVATION DES “APPS” .................. 314
LIAISON DES “APPS” ET DE LA
FONCTION LOCALE DE
NAVIGATION .................................... 317
FONCTIONNEMENT DE LA
SAISIE D’UN MOT-CLÉ .................... 319
9
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
PÉRIPHÉRIQUE
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE
RÉTROVISION ............................. 322
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE MONITEUR
DE RÉTROVISION............................ 322
INDEX
INDEX ALPHABÉTIQUE ....................328
8
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1
GUIDE RAPIDE
1
1
FONCTIONNEMENT DE LA
NAVIGATION
2
1. VUE D’ENSEMBLE DES
TOUCHES ET DE L’ÉCRAN
DE GUIDAGE .............................. 10
3
2. ENREGISTREMENT DU
DOMICILE ................................... 12
3. ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS
PRÉDÉFINIES............................. 14
4
5
4. DÉROULEMENT DE
L’OPÉRATION : GUIDAGE
DE L’ITINÉRAIRE ....................... 16
6
5. DÉFINITION DU DOMICILE
COMME DESTINATION.............. 17
7
2
INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS DU
SYSTÈME DE NAVIGATION ...... 18
3
9
RÉFÉRENCE RAPIDE
1. ÉCRAN “Destination” .................. 20
2. ÉCRAN “Paramétrer”................... 22
3. ÉCRAN “Informations”................ 24
9
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
8
20:07
1. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
1. VUE D’ENSEMBLE DES TOUCHES ET DE L’ÉCRAN DE GUIDAGE
*
N°
Nom
Fonction
Page
Symbole
Nord
vers le haut ou
symbole Sens du
déplacement
vers le haut
Ce symbole indique que la carte est orientée vers
le nord ou dans le sens du déplacement. Si vous
effleurez ce symbole, l’orientation de la carte sera
modifiée. Le symbole Nord vers le haut et le symbole Sens du déplacement vers le haut affichent
tous les deux la direction des véhicules sous la
forme d’une lettre (par ex. N pour nord).
41
Indicateur
d’échelle
Ce chiffre indique l’échelle de la carte.
41
Touche “INFO/
APPS” (“INFO”)
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
“Informations”.
Pour les véhicules commercialisés au Canada, la
touche “INFO” est utilisée à la place de la touche
“INFO/APPS”.
24, 289,
292, 295,
298, 301,
304, 314,
317
Touche “DEST”
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
“Destination”.
12, 14, 16,
17, 20, 58
Touche
“MAP/VOICE”
Appuyez sur cette touche pour répéter une orientation vocale, annuler le défilement de l’écran,
démarrer le guidage et afficher la position actuelle.
33
10
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
N°
Nom
Touche “SETUP”
Fonction
Page
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
“Paramétrer”.
22, 31, 43,
53, 98, 114,
122, 157,
180, 271,
307
Effleurez cette touche pour réduire l’échelle de la
carte.
41
“WW Off”
Effleurez cette touche pour agrandir l’image. Certaines touches de l’écran ne seront pas affichées.
Pour les réafficher, effleurez “On XX”.
118
“Repère”
Effleurez cette touche pour enregistrer la position
actuelle ou la position du curseur en tant qu’entrée du carnet d’adresses.
34
“Itinéraire”
Effleurez cette touche pour changer l’itinéraire.
87, 89
“Afficher sur
carte”
Effleurez cette touche pour parcourir les
informations relatives au guidage routier, définir
les icônes de PDI (points d’intérêt) à afficher à
l’écran, enregistrer l’itinéraire, etc.
94, 305
Touche zoom
avant
Effleurez cette touche pour agrandir l’échelle de
la carte.
41
“Mode carte”
Effleurez cette touche pour afficher l’écran “Mode
carte”.
38
Distance et durée
du trajet jusqu’à
la destination
Effleurez cette touche pour afficher la distance, la
durée estimée du trajet et l’heure prévue d’arrivée à destination.
86
Indicateur XM
Ce repère s’affiche lorsque vous recevez de l’information XM.
303, 305
Repère “GPS”
(système de géopositionnement
par satellite)
Ce repère s’affiche chaque fois que le véhicule
reçoit des signaux du GPS.
128
GUIDE RAPIDE
Touche zoom
arrière
* : Maintenez le bouton “PWR VOL” enfoncé pendant 3 secondes ou plus pour éteindre l’écran et
faire redémarrer le système de navigation. Procédez ainsi lorsque la réponse du dispositif intégré
au véhicule est extrêmement lente.
11
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
1
21:36
1. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
2. ENREGISTREMENT DU DOMICILE
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
2
Effleurez “Aller au domicile”.
Si vous n’avez pas enregistré l’adresse
de votre domicile, vous pouvez le faire
en effleurant “Aller au domicile”.
3
4
Vous pouvez rechercher votre
domicile de 4 manières différentes. (Consultez la section “RECHERCHE
DE
LA
DESTINATION”, à la page 58.)
5
Effleurez “Entrer”.
L’écran “Modifier le domicile” s’affiche.
Effleurez “Oui”.
12
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
6
Effleurez “OK”.
1
GUIDE RAPIDE
L’enregistrement de votre domicile est
terminé.
Vous pouvez également enregistrer votre domicile en effleurant “Navigation”
sur l’écran “Paramétrer”. (Consultez la
section “ENREGISTREMENT DU DOMICILE”, à la page 99.)
Vous pouvez changer le nom, la position, le numéro de téléphone et l’icône.
(Consultez la section “MODIFICATION
DU DOMICILE”, à la page 100.)
Sur l’écran “Destination”, on peut utiliser
les points enregistrés. (Consultez la
section “RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR DOMICILE”, à la page
59.)
13
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
3. ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
2
Effleurez l’une des touches de
destination prédéfinie.
Vous pouvez définir une destination sur
n’importe quelle touche de destination
prédéfinie libre.
3
4
Vous pouvez rechercher des destinations prédéfinies de 4 manières différentes. (Consultez la
section “RECHERCHE DE LA
DESTINATION”, à la page 58.)
5
Effleurez “Entrer”.
L’écran “Destination prédéfinie” s’affiche.
Effleurez “Oui”.
14
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
6
Effleurez “OK”.
1
GUIDE RAPIDE
L’enregistrement des destinations prédéfinies est terminé.
Vous pouvez également enregistrer des
destinations prédéfinies en effleurant
“Navigation” sur l’écran “Paramétrer”.
(Consultez la section “ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES”, à la page 101.)
Vous pouvez changer le nom, la position, le numéro de téléphone et l’icône.
(Consultez la section “MODIFICATION
DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES”,
à la page 102.)
Sur l’écran “Destination”, on peut utiliser
les points enregistrés. (Consultez la
section “RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR DESTINATIONS PRÉDÉFINIES”, à la page 59.)
15
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
4. DÉROULEMENT DE L’OPÉRATION : GUIDAGE DE L’ITINÉRAIRE
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Effleurez “Aller à
”.
Le système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire.
2
Vous pouvez rechercher des destinations de 10 manières différentes.
(Consultez
la
section
“RECHERCHE DE LA DESTINATION”, à la page 58.)
4
Effleurez “OK”, puis prenez la
route.
XPage 1
XPage 2
Vous pouvez également sélectionner un
itinéraire autre que celui recommandé.
(Consultez la section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
Les indications jusqu’à la destination
sont affichées à l’écran et transmises
par directives vocales.
16
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DE LA NAVIGATION
5. DÉFINITION DU DOMICILE COMME DESTINATION
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Effleurez “OK”, puis prenez la
route.
1
Effleurez “Aller au domicile”.
Les indications jusqu’à la destination
sont affichées à l’écran et transmises
par directives vocales.
Vous pouvez utiliser la touche “Aller au
domicile” si vous avez enregistré
l’adresse de votre domicile. (Pour enregistrer votre domicile, consultez la section
“ENREGISTREMENT
DU
DOMICILE”, à la page 99.)
L’adresse de votre domicile est définie
comme étant la destination. Le système
de navigation effectue une recherche de
l’itinéraire.
17
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
GUIDE RAPIDE
2
Vous pouvez également sélectionner un
itinéraire autre que celui recommandé.
(Consultez la section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
2. INDEX DES FONCTIONS
1. INDEX DES FONCTIONS DU SYSTÈME DE NAVIGATION
XCarte
Affichage des cartes
Page
Affichage de l’écran de carte
10
Affichage de la position actuelle
33
Affichage de la carte des environs de la position actuelle
33
Changement de l’échelle
41
Changement de l’orientation de la carte
41
Affichage des points d’intérêt
94
Affichage de la durée estimée du trajet/de l’heure prévue d’arrivée à destination
86
Sélection du mode de carte
38
Suppression des touches sur l’écran de carte
118
Affichage de l’information sur la circulation
304
Recherche de destinations
Page
Recherche de la destination
58
Changement de la zone de recherche sélectionnée
58
Repérage sur la carte de la destination choisie
76
XGuidage routier
Avant de commencer le guidage routier
Page
Définition de la destination
76
Affichage des itinéraires alternatifs
78
Début du guidage routier
76
Avant de commencer le guidage routier ou pendant celui-ci
Page
Affichage de l’itinéraire
76
Ajout de destinations
87
Modification de l’itinéraire
89
Affichage de la durée estimée du trajet/de l’heure prévue d’arrivée à destination
86
18
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. INDEX DES FONCTIONS
Pendant le guidage routier
Page
Suspension du guidage routier
93
Réglage du volume du guidage routier
54
Suppression de la destination
88
Affichage de l’itinéraire en entier sur la carte
90
1
GUIDE RAPIDE
XFonctions utiles
Carnet d’adresses
Page
Enregistrement des entrées du carnet d’adresses
103
Marquage des icônes sur la carte
105
Informations
Page
Affichage de l’entretien du véhicule
122
Système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Démarrage de
Bluetooth®
Page
134
Faire un appel sur le téléphone Bluetooth®
143
Recevoir un appel sur le téléphone Bluetooth®
150
Système de commande vocale
Fonctionnement du système à l’aide de votre voix
Page
274
19
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. RÉFÉRENCE RAPIDE
1. ÉCRAN “Destination”
L’écran “Destination” active la recherche de destinations. Appuyez sur la touche
“DEST” pour afficher l’écran “Destination”.
N°
Nom
Fonction
Page
“Adresse”
Effleurez cette touche pour entrer le numéro et la
rue de l’adresse du domicile à l’aide du clavier.
60
“Point d’intérêt”
Effleurez cette touche pour sélectionner l’un des
PDI qui ont déjà été enregistrés dans la base de
données du système.
63
“Destinations
précédentes”
Effleurez cette touche pour sélectionner l’une des
100 dernières destinations précédemment définies à partir du point de départ précédent.
69
“Carnet
d’adresses”
Effleurez cette touche pour sélectionner la destination souhaitée à partir d’une entrée enregistrée
dans le carnet d’adresses. (Pour enregistrer des
entrées dans le carnet d’adresses, consultez la
section “ENREGISTREMENT DES ENTRÉES
DU CARNET D’ADRESSES”, à la page 104.)
70
20
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. RÉFÉRENCE RAPIDE
N°
Nom
Fonction
Page
“Sup. Dest.”
Effleurez cette touche pour supprimer des destinations prédéfinies.
74
“Urgence”
Effleurez cette touche pour sélectionner l’une des
4 catégories des points de service d’urgence déjà
enregistrés dans la base de données du système.
70
“Croisement et
autoroute”
Effleurez cette touche pour entrer le nom de
2 rues d’un croisement ou l’entrée/la sortie d’une
autoroute (reliant des États). Cette fonction est
utile si vous ne connaissez que les environs de la
destination, et non pas l’adresse exacte.
71
“Carte”
Effleurez cette touche afin de pouvoir définir une
destination simplement en la touchant sur l’écran
de carte.
73
“Coordonnées”
Effleurez cette touche pour entrer les coordonnées de latitude et de longitude.
74
Touches de
destination prédéfinie
Effleurez l’une de ces touches pour sélectionner
l’une des 5 destinations prédéfinies. Si aucune
destination prédéfinie n’a été enregistrée, un
message s’affichera et vous demandera si vous
voulez définir une destination sur cette touche.
(Pour enregistrer une destination prédéfinie, consultez la section “ENREGISTREMENT DES
DESTINATIONS PRÉDÉFINIES”, à la page
101.)
59
“Aller au
domicile”
Effleurez cette touche pour sélectionner l’adresse de votre domicile sans avoir à l’entrer chaque
fois. Si une adresse de domicile n’a pas été enregistrée, un message s’affichera et l’écran de configuration s’ouvrira automatiquement. (Pour
enregistrer votre domicile, consultez la section
“ENREGISTREMENT DU DOMICILE”, à la page
99.)
59
1
GUIDE RAPIDE
21
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. RÉFÉRENCE RAPIDE
2. ÉCRAN “Paramétrer”
Vous pouvez configurer les éléments affichés sur l’écran “Paramétrer”. Appuyez
sur la touche “SETUP” pour afficher l’écran “Paramétrer”.
22
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. RÉFÉRENCE RAPIDE
N°
Nom
Fonction
Page
“Général”
Effleurez cette touche pour changer la langue sélectionnée, l’avertissement sonore, les paramètres des changements automatiques d’écran, etc.
43
“Voix”
Effleurez cette touche pour régler les paramètres
de l’orientation vocale.
53
“Navigation”
Effleurez cette touche pour définir le domicile,
des destinations
prédéfinies, le carnet
d’adresses, les zones à éviter, etc., ou pour
supprimer des destinations précédentes.
98
“Affichage”
Effleurez cette touche pour régler le contraste et
la luminosité de l’écran, éteindre l’écran, etc.
31
“Véhicule”
Effleurez cette touche pour paramétrer les informations relatives au véhicule par exemple celles
portant sur l’entretien du véhicule.
122
“Autre”
Effleurez cette touche pour paramétrer XM
Sports, XM Stocks et XM Fuel Prices.
307
“Audio”
Effleurez cette touche pour paramétrer un iPod
ou un canal HD Radio™.
271
“Bluetooth*”
Effleurez cette touche pour paramétrer les téléphones Bluetooth® et les dispositifs audio
Bluetooth®.
180
“Téléphone”
Effleurez cette touche pour régler le son du
téléphone, l’annuaire, les paramètres des
messages, etc.
157
1
GUIDE RAPIDE
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
23
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. RÉFÉRENCE RAPIDE
3. ÉCRAN “Informations”
Vous pouvez utiliser cet écran pour afficher le système par satellite XM, la consommation de carburant, etc. Appuyez sur la touche “INFO/APPS” (“INFO”) pour afficher l’écran “Informations”.
N°
Nom
Fonction
Page
“Apps”
Effleurez cette touche pour afficher l’écran
“Apps”.
314, 317
“Consommation
de carburant”
Effleurez cette touche pour afficher l’écran de
consommation de carburant.
288
“Incidents de la
circulation”
Effleurez cette touche pour afficher les incidents
de la circulation.
304
“Données carte”
Effleurez cette touche pour afficher les données
cartographiques.
289
“XM Fuel Prices”
Effleurez cette touche pour afficher les prix actuels du carburant et les informations sur l’emplacement des stations-service.
298
“XM
NavWeather”
Effleurez cette touche pour afficher les informations météorologiques.
301
“XM Stocks”
Effleurez cette touche pour afficher les données
boursières de votre choix.
295
“XM Sports”
Effleurez cette touche pour afficher les informations des équipes sportives de votre choix.
292
24
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2
FONCTION DE BASE
1
1
INFORMATION DE BASE
AVANT L’UTILISATION
2
1. ÉCRAN INITIAL............................. 26
2. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN TACTILE..................... 27
3
3. SAISIE DE LETTRES ET DE
CHIFFRES/FONCTIONNEMENT
DE L’ÉCRAN LISTE.................... 28
4
4. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN .............. 31
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE
L’ÉCRAN ............................................. 31
5. FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN DE CARTE ................. 33
5
6
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE .......................................... 33
FONCTIONNEMENT DU
DÉFILEMENT D’ÉCRAN..................... 33
7
PERMUTATION DES ÉCRANS ............ 38
ÉCHELLE DE LA CARTE ...................... 41
8
ORIENTATION DE LA CARTE.............. 41
ICÔNES DE CARTE NORMALE ........... 42
9
2
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX ........ 43
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX ........................................ 43
2. PARAMÈTRES DE LA VOIX ........ 53
ÉCRAN DES PARAMÈTRES DE
LA VOIX .............................................. 53
25
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
1. ÉCRAN INITIAL
1
Lorsque le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON, l’écran initial s’affiche et le système est activé.
z Lorsque le système de navigation sera
activé sur un écran autre que l’écran de
carte, l’écran “ATTENTION” sera affiché
lorsque vous changerez l’écran pour
l’écran de carte pour la première fois
après l’avoir activé.
INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
z Les images affichées sur l’écran initial
peuvent être modifiées afin de répondre
aux convenances personnelles. (Consultez la page 48.)
ATTENTION
● Lorsque le véhicule est arrêté alors que
le système hybride est en marche,
engagez toujours le frein de stationnement pour des raisons de sécurité.
z Après
quelques
secondes,
“ATTENTION” s’affichera.
Ce système rappelle aux utilisateurs à
quel moment remplacer certaines pièces ou certains composants, et affiche
à l’écran les informations sur le concessionnaire (si enregistré).
Lorsque le véhicule a parcouru une
distance prédéfinie avant un entretien
prescrit ou si la date de cet entretien a
été atteinte, l’écran “Rappel d’entretien” s’affichera lorsque vous activerez
le système de navigation.
l’écran
z Au bout d’environ 5 secondes, l’écran
“ATTENTION” fait place automatiquement à l’écran de carte. (Si une touche
autre que la touche “MAP/VOICE” est
enfoncée, l’écran correspondant à la fonction s’affichera.)
z Cet écran s’efface si l’écran n’est pas
utilisé pendant quelques secondes.
z Pour empêcher cet écran de s’afficher
de nouveau, effleurez “Ne plus afficher ce message.”.
z Pour enregistrer des informations sur
l’entretien,
consultez
la
section
“ENTRETIEN”, à la page 122.
26
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
2. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN TACTILE
Ce système fonctionne principalement
à l’aide des touches à l’écran.
(Appelées touches d’écran dans ce
manuel.)
z Lorsqu’une touche d’écran est effleurée,
un signal sonore retentit. (Pour définir le
signal sonore, consultez la page 43.)
NOTE
● Si le système ne répond pas à
l’effleurement d’une touche d’écran,
retirez votre doigt de l’écran, puis
effleurez de nouveau la touche.
● Les touches d’écran estompées ne
fonctionnent pas.
● Pour utiliser l’écran tactile, appuyez sur
les
touches
d’écran
tactiles
correctement avec le coussinet tactile
du doigt.
● Lorsque de la condensation se produit à
l’intérieur de l’écran tactile, il peut être
difficile d’utiliser l’écran correctement.
Dans un tel cas, ne touchez plus à
l’écran tactile et ne l’utilisez pas jusqu’à
ce que la condensation disparaisse.
● Lorsque l’écran est froid, il est possible
que l’image affichée soit plus sombre et
que les images en mouvement soient
légèrement déformées.
● Lorsqu’il fait extrêmement froid, il est
possible que la carte ne s’affiche pas et
que les données saisies par un
utilisateur soient supprimées. De plus, il
pourrait être plus difficile que d’habitude
d’appuyer sur les touches d’écran.
● Lorsque vous regardez l’écran à travers
des lunettes de soleil polarisées, un arcen-ciel pourrait être visible sur l’écran à
cause de ses caractéristiques optiques.
Si cela vous dérange, veuillez utiliser
l’écran sans porter de lunettes de soleil
polarisées.
27
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2
FONCTION DE BASE
● Pour éviter d’endommager l’écran,
effleurez légèrement les touches
d’écran avec le coussinet tactile de votre
doigt.
● N’utilisez pas l’écran et ne le frottez pas
avec un stylo à bille, un portemine, un
ongle, ni avec un objet pointu et/ou dur,
car cela endommagera l’écran.
● N’utilisez aucune autre chose que votre
doigt pour effleurer l’écran.
● Lorsque vous essuyez l’écran tactile, il
est conseillé d’utiliser un chiffon doux et
sec enroulé autour du doigt. N’utilisez
pas de nettoyants chimiques pour
nettoyer l’écran tactile, car vous pourriez
endommager l’écran. De plus, veillez à
ne pas exercer une pression excessive
sur l’écran.
INFORMATIONS
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
3. SAISIE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN LISTE
Lorsque vous cherchez une adresse
ou un nom, ou que vous entrez des
données, les lettres et les chiffres peuvent être saisis au moyen de l’écran.
z Sur certains écrans de saisie de lettres,
celles-ci peuvent être entrées en majuscules ou en minuscules.
Icône
Fonction
Effleurez cette touche pour effectuer la saisie en minuscules.
z Vous pouvez changer la disposition du
clavier. (Consultez la page 47.)
Effleurez cette touche pour effectuer la saisie en majuscules.
POUR SAISIR DES LETTRES
ET DES CHIFFRES
POUR SAISIR DES SYMBOLES
1
Effleurez “A-Z” pour afficher le clavier
alphabétique.
1
Effleurez “Autre” pour afficher les touches des symboles.
2
Effleurez les touches directement pour
entrer des lettres ou des chiffres.
2
Effleurez les touches des symboles directement pour entrer des symboles.
: Effleurez cette touche pour effacer
un caractère. Effleurez et maintenez votre
doigt dessus pour continuer à effacer des
caractères.
: Effleurez cette touche pour effacer
un symbole. Effleurez et maintenez votre
doigt dessus pour continuer à effacer des
symboles.
28
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
POUR AFFICHER LA LISTE
1
Effleurez “OK” pour chercher une
adresse ou un nom.
FONCTIONNEMENT DE
L’ÉCRAN LISTE
Lorsqu’une liste est affichée, utilisez la
touche d’écran appropriée pour la parcourir.
2
Icône
Fonction
Effleurez cette touche pour sauter
à la page suivante ou précédente.
Effleurez
ou
et maintenez
votre doigt dessus pour parcourir
la liste affichée.
Ceci indique la position de l’écran
affiché.
INFORMATIONS
● Le nombre d’éléments correspondants
s’affiche sur le côté droit de l’écran. Si le
nombre d’éléments correspondants est
supérieur à 999, le système affiche “∗∗∗”
à l’écran.
Si
s’affiche à la droite du nom
d’un élément, c’est que le nom en
entier est trop long à afficher.
Effleurez
pour faire défiler jusqu’à la fin du nom.
Effleurez
pour vous déplacer
au début du nom.
29
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
FONCTION DE BASE
z Les éléments correspondants de la base
de données sont répertoriés, même si
l’adresse ou le nom saisi est incomplet.
z La liste s’affichera automatiquement si le
nombre maximal de caractères est saisi
ou si le nombre d’éléments correspondants est égal ou inférieur à 5.
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
TRI
Vous pouvez réorganiser l’ordre d’une
liste affichée à l’écran.
1
2
Touche
d’écran
Fonction
“Distance”
Effleurez cette touche
pour trier par ordre de distance à parcourir à partir
de la position actuelle.
“Date”
Effleurez cette touche
pour trier par ordre de date.
“Catégorie”
Effleurez cette touche
pour trier par ordre de catégorie.
“Icône”
Effleurez cette touche
pour trier par ordre d’icône.
“Nom”
Effleurez cette touche
pour trier par ordre de
nom.
“Marque”
Effleurez cette touche
pour trier par ordre de nom
de marque. (fonctions XM)
“Prix”
Effleurez cette touche
pour trier par ordre de prix.
(fonctions XM)
Effleurez “Trier”.
Effleurez les critères de tri souhaités.
30
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
4. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Vous pouvez régler le contraste et la
luminosité de l’écran et de l’image affichée par la caméra. Vous pouvez également éteindre l’écran ou le faire
basculer en mode jour ou en mode
nuit. (Pour les informations relatives au
réglage de l’écran audio/vidéo, consultez la section “RÉGLAGE DE
L’ÉCRAN AUDIO”, à la page 229.)
“Caméra” : Effleurez cette touche pour
régler l’image de la caméra.
XRéglage de l’image de la caméra
RÉGLAGE DE L’AFFICHAGE
ET DES PARAMÈTRES DE LA
CAMÉRA
1
Appuyez sur la touche “SETUP”.
“Menu des cartes” : Effleurez cette
touche pour revenir aux paramètres de
l’affichage.
RÉGLAGE DU CONTRASTE ET
DE LA LUMINOSITÉ
2
Effleurez “Affichage”.
Le contraste et la luminosité de l’écran
peuvent être réglés en fonction de la
luminosité ambiante. L’affichage peut
également être éteint.
1
Effleurez “ ” ou “ ” pour sélectionner la fonction souhaitée (“Contraste”
ou “Luminosité”).
31
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
2
FONCTION DE BASE
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE L’ÉCRAN
XRéglage de l’affichage
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
2
Effleurez la touche d’écran souhaitée
pour régler le contraste et la luminosité.
Touche d’écran
Fonction
“Contraste” “+”
Effleurez cette touche
pour augmenter le contraste de l’écran.
“Contraste” “-”
Effleurez cette touche
pour diminuer le contraste de l’écran.
“Luminosité” “+”
Effleurez cette touche
pour rendre l’écran plus
lumineux.
“Luminosité” “-”
Effleurez cette touche
pour rendre l’écran plus
sombre.
3
Après le réglage de l’écran, effleurez
“OK”.
z L’écran s’éteint lorsque vous effleurez
“Extinction de l’affichage”. Pour
rallumer l’écran, appuyez sur n’importe
quel bouton. L’écran sélectionné s’affiche.
PERMUTATION ENTRE LE
MODE JOUR ET LE MODE NUIT
En fonction de la position du contacteur des phares, l’écran passe au
mode jour ou au mode nuit.
1
Pour afficher l’écran en mode jour et
régler la luminosité et le contraste,
même lorsque le contacteur des phares est activé, effleurez “Mode jour”.
z Si le contacteur de commande d’éclairage
du bloc d’instrumentation est complètement tourné vers le haut, l’affichage ne
passera pas en mode nuit, même si le
contacteur des phares est en position ON.
INFORMATIONS
● Si l’écran est réglé en mode jour avec le
contacteur des phares en position ON,
cette situation est mémorisée même si
le système hybride est arrêté.
32
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
5. FONCTIONNEMENT DE L’ÉCRAN DE CARTE
AFFICHAGE DE LA POSITION
ACTUELLE
Au démarrage du système de navigation, la position actuelle est le premier
élément affiché. Cet écran affiche la
position actuelle et une carte de la
zone environnante.
INFORMATIONS
● Après avoir débranché la batterie de
12 volts, ou sur un véhicule neuf, la
position actuelle peut être erronée. Dès
que le système reçoit des signaux du
GPS, la position actuelle exacte est
affichée.
FONCTIONNEMENT DU DÉFILEMENT D’ÉCRAN
le repère du curseur (
).
z Le repère de la position actuelle ( )
s’affiche au centre ou dans la partie centrale inférieure de l’écran de carte.
z Selon l’échelle de la carte, un nom de rue
s’affichera au bas de l’écran ( ).
z En tout temps et à partir de n’importe quel
écran, vous pouvez faire revenir l’écran à
cet écran de carte montrant votre position
actuelle en appuyant sur la touche “MAP/
VOICE”.
z Pour corriger manuellement la position
actuelle, consultez la page 119.
INFORMATIONS
● Pendant que vous roulez, le repère de la
position actuelle reste fixe à l’écran et la
carte se déplace.
● La position actuelle est automatiquement définie dès que le véhicule reçoit
des signaux du GPS (système de géopositionnement par satellite). Si la position actuelle n’est pas exacte, elle sera
automatiquement corrigée une fois que
le véhicule aura reçu des signaux du
GPS.
z Pour examiner sur la carte un point qui est
différent de la position actuelle, utilisez la
fonction de défilement pour déplacer le
point souhaité au centre de l’écran.
z Si l’on maintient un doigt sur l’écran de
carte après l’avoir effleuré, ce dernier continuera de défiler dans cette direction
jusqu’à ce que le doigt soit retiré.
z Selon l’échelle de la carte, un nom de rue,
un nom de ville ou un autre élément relatif
au point effleuré s’affichera ( ). La distance entre la position actuelle et
sera
aussi affichée (
).
33
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
FONCTION DE BASE
Lorsque vous effleurez un point quelconque sur la carte, celui-ci se déplace
au centre de l’écran et il est indiqué par
2
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
z Une fois le défilement de la carte terminé, celle-ci reste centrée sur la position sélectionnée jusqu’à ce qu’une
autre fonction soit activée. Le repère de
la position actuelle continuera à se
déplacer selon votre itinéraire réel et
pourrait disparaître de l’écran. Lorsque
vous appuyez sur la touche “MAP/
VOICE”, le repère de la position
actuelle revient au centre de l’écran et
la carte se déplace à mesure que le
véhicule avance sur l’itinéraire indiqué.
z Lorsque vous utilisez la fonction de défilement, le repère de la position actuelle
peut disparaître de l’écran. Appuyez sur
la touche “MAP/VOICE” pour afficher la
position actuelle sur l’écran de carte.
POUR DÉFINIR LA POSITION
DU CURSEUR COMME UNE
DESTINATION
POUR ENREGISTRER LA POSITION DU CURSEUR COMME
UNE ENTRÉE DU CARNET
D’ADRESSES
L’enregistrement d’une entrée du carnet d’adresses permet d’accéder facilement à un point particulier.
1
Effleurez “Repère”.
2
Cet écran s’affiche.
Un point particulier sur la carte peut
être défini comme une destination à
l’aide de la fonction de défilement.
1
Effleurez “Entrer
”.
z Le symbole
enregistré.
z L’écran change et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie,
ainsi que la préférence d’itinéraire. (Consultez la section “DÉBUT DU GUIDAGE
ROUTIER”, à la page 76.)
sur la carte indique le point
z Pour modifier l’icône ou le nom, etc.,
consultez la section “MODIFICATION
DES
ENTRÉES
DU
CARNET
D’ADRESSES”, à la page 104.
INFORMATIONS
● Vous
pouvez
enregistrer
jusqu’à
100 entrées dans le carnet d’adresses.
Si vous tentez d’y enregistrer plus de
100 entrées, un message d’erreur s’affichera.
34
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
POUR AVOIR DE L’INFORMATION SUR L’ICÔNE SITUÉE À
L’EMPLACEMENT DU CURSEUR
z Si vous effleurez “Entrer
”, la position du curseur sera définie comme une
destination.
z Si une destination a déjà été définie,
“Aller directement” et “Ajou. à itiné.”
s’afficheront.
z Pour afficher l’information relative à une
icône, placez le curseur sur celle-ci.
■INFORMATIONS SUR UN PDI
Lorsque le curseur est placé sur une
icône de PDI, le nom et “Info.” s’affichent en haut de l’écran.
1
Effleurez “Info.”.
2
Des informations comme le nom,
l’adresse, l’emplacement et le numéro
de téléphone s’affichent.
z Pour enregistrer ce PDI comme une
entrée du carnet d’adresses, effleurez
“Repère”. (Consultez la section
“ENREGISTREMENT DES ENTRÉES
DU CARNET D’ADRESSES”, à la page
104.)
z Si vous effleurez
, vous pouvez
appeler le numéro de téléphone enregistré.
z Vous pouvez afficher le PDI souhaité
sur l’écran de carte. (Consultez la section “AFFICHAGE DES ICÔNES DE
PDI”, à la page 94.)
35
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2
FONCTION DE BASE
“Aller directement” : Effleurez cette
touche pour supprimer la ou les destinations existantes et en définir une nouvelle.
“Ajou. à itiné.” : Effleurez cette touche
pour ajouter une destination.
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
■INFORMATION SUR LES ENTRÉES
DU CARNET D’ADRESSES
Lorsque le curseur est placé sur l’icône
d’une entrée du carnet d’adresses, le
nom et “Info.” s’affichent en haut de
l’écran.
1
2
Effleurez “Info.”.
Des informations comme le nom,
l’adresse, l’emplacement et le numéro
de téléphone s’affichent.
z Si vous effleurez “Entrer
”, la position du curseur sera définie comme une
destination.
z Si une destination a déjà été définie,
“Aller directement” et “Ajou. à itiné.”
s’afficheront.
“Aller directement” : Effleurez cette
touche pour supprimer la ou les destinations existantes et en définir une nouvelle.
“Ajou. à itiné.” : Effleurez cette touche
pour ajouter une destination.
z Pour modifier une entrée du carnet
d’adresses, effleurez “Modifier”. (Consultez la section “MODIFICATION DES
ENTRÉES DU CARNET D’ADRESSES”, à la page 104.)
z Pour supprimer une entrée du carnet
d’adresses, effleurez “Supprimer”.
z Si vous effleurez
, vous pouvez
appeler le numéro de téléphone enregistré.
36
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
■INFORMATION SUR LA DESTINATION
Lorsque le curseur est placé sur une
icône de destination, le nom et “Info.”
s’affichent en haut de l’écran.
1
Des informations comme le nom,
l’adresse, l’emplacement et le numéro
de téléphone s’affichent.
NavTraffic®
Lorsque vous effleurez l’icône XM
NavTraffic® sur l’écran de carte, la barre d’information de XM NavTraffic®
s’affiche dans la partie supérieure de
l’écran.
1
Effleurez “Info.”.
2
L’information sur la circulation s’affichera à l’écran.
z Pour supprimer une destination, effleurez
“Supprimer”.
z Si vous effleurez
, vous pouvez
appeler le numéro de téléphone enregistré.
2
FONCTION DE BASE
2
Effleurez “Info.”.
■INFORMATION ÉCRITE DE XM
z Pour afficher de l’information détaillée sur
l’état de la circulation, effleurez “Détail”.
37
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
PERMUTATION DES ÉCRANS
Touche
d’écran
Fonction
“Croisement”
Effleurez cette touche
pour afficher l’écran de
guidage d’intersection ou
l’écran de guidage sur
l’autoroute. (Consultez la
page 81.)
“Audio”
Effleurez cette touche
pour afficher l’écran audio.
(Consultez la page 39.)
“Consommation
de carburant”
Effleurez cette touche
pour afficher l’écran de
consommation de carburant. (Consultez la page
39.)
“Autre
information”
Effleurez cette touche
pour afficher les 4 configurations d’écran suivantes :
“Carte double”, “Compas”,
“Flèche navi dirigée” et
“Liste des sorties d’autoroute”.
“Carte
double”
Effleurez cette touche
pour afficher l’écran de
carte double. (Consultez
la page 39.)
“Compas”
Effleurez cette touche
pour afficher l’écran en
mode boussole. (Consultez la page 40.)
“Flèche navi
dirigée”
Effleurez cette touche
pour afficher l’écran de flèche virage par virage.
(Consultez la page 82.)
“Liste des
sorties d’autoroute”
Effleurez cette touche
pour afficher l’écran de liste des sorties d’autoroute.
(Consultez la page 80.)
Vous pouvez sélectionner n’importe
quelle configuration d’écran.
1
2
Effleurez “Mode carte”.
Effleurez les touches d’écran pour sélectionner la configuration souhaitée.
z Selon les circonstances, il peut être
impossible de sélectionner certaines touches de configuration d’écran.
Touche
d’écran
Fonction
“Carte uniquement”
Effleurez cette touche
pour afficher l’écran de
carte simple. (Consultez la
page 39.)
“Liste des
chang. dir.”
Effleurez cette touche
pour afficher l’écran de liste de virages. (Consultez
la page 82.)
38
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
CONFIGURATIONS D’ÉCRAN
■CARTE UNIQUEMENT
■CONSOMMATION DE CARBURANT
L’écran de consommation de carburant et l’écran de carte s’affichent.
Il s’agit d’un écran de carte normal.
2
z Lorsque vous êtes sur un écran différent, effleurez “Carte uniquement”
pour afficher l’écran de carte simple.
■AUDIO
L’écran audio et l’écran de carte s’affichent.
z Effleurez “ ” ou “ ” pour sélectionner le
mode souhaité (“Contrôle énergie” ou
“Consommation”).
z Si un écran différent s’affiche, effleurez
“Consommation de carburant” sur
l’écran “Mode carte”.
z Pour une explication sur chaque mode
de consommation de carburant, consultez la section “CONSOMMATION DE
CARBURANT”. (Consultez la page
288.)
■CARTE DOUBLE
L’écran de carte peut être divisé en
deux.
z L’information sur la station de radio
actuelle ou sur la piste en cours s’affiche.
z Si un écran différent s’affiche, effleurez
“Audio” sur l’écran “Mode carte”.
z Pour le fonctionnement du système
audio, consultez la section “FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/
VIDÉO”. (Consultez la page 194.)
z Cet écran affiche la carte double. La carte
de gauche est la carte principale.
z Lorsque vous êtes sur un écran différent, effleurez “Carte double” pour afficher l’écran de carte double.
39
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
FONCTION DE BASE
z L’écran affiche la carte simple.
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
■MODIFICATION DE LA CARTE DE
DROITE
On peut modifier l’apparence de la carte de droite en effleurant un point quelconque sur cette carte.
1
■BOUSSOLE
La position actuelle est indiquée par
une boussole.
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
z L’information sur la destination, la position
actuelle et une boussole s’affichent à
l’écran.
z Il est possible d’effectuer les procédures
suivantes sur cet écran :
N°
Fonction
Modification de l’orientation de la carte
Affichage des icônes de PDI
Affichage de l’information XM
NavTraffic® (Consultez la page 305.)
Modification de l’échelle de la carte
2
Effleurez “OK” lorsque la modification
est terminée.
z Lorsque vous êtes sur un écran différent, effleurez “Compas” pour afficher
l’écran en mode boussole.
INFORMATIONS
● Le repère de la destination s’affiche
dans la direction de la destination. Lorsque vous conduisez, reportez-vous aux
coordonnées de longitude et de latitude,
ainsi qu’à la boussole afin de vous assurer que le véhicule se dirige dans la
direction de la destination.
● Lorsque le véhicule se déplace en
dehors de la zone de couverture, l’écran
de guidage fait place à l’écran en mode
boussole.
z L’écran revient à l’écran de carte double.
40
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
ÉCHELLE DE LA CARTE
1
ORIENTATION DE LA CARTE
Effleurez
ou
pour changer
l’échelle de l’écran de carte.
Vous pouvez changer l’orientation de
la carte de Nord vers le haut à Sens du
déplacement vers le haut, en effleurant
le symbole de l’orientation dans la partie supérieure gauche de l’écran.
1
Effleurez
ou
2
.
XÉcran Nord vers le haut
FONCTION DE BASE
z La barre d’échelle et l’indicateur situés au
bas de l’écran constituent le menu
d’échelle de la carte. L’amplitude de
l’échelle va de 150 ft. (50 m) à 250 miles
(400 km).
z Effleurez
ou
et maintenez votre
doigt dessus pour continuer à modifier
l’échelle de l’écran de carte.
z Vous pouvez modifier l’échelle de l’écran
de carte en effleurant directement la barre
d’échelle. Cette fonction n’est pas disponible pendant la conduite.
XÉcran Sens du déplacement vers le haut
INFORMATIONS
● L’échelle de la carte s’affiche sous le
symbole Nord vers le haut ou sous le
symbole Sens du déplacement vers le
haut dans la partie supérieure gauche
de l’écran.
● Lorsque l’échelle de la carte est à son
amplitude maximale de 250 miles (400
km),
ne s’affiche pas. Lorsque
l’échelle de la carte est à son amplitude
minimale de 150 ft. (50 m),
s’affiche pas.
ne
: Symbole Nord vers le haut
Peu importe la direction de la trajectoire du
véhicule, le nord est toujours en haut.
: Symbole Sens du déplacement vers
le haut
La direction de la trajectoire du véhicule
est toujours en haut.
z Le symbole Nord vers le haut et le symbole Sens du déplacement vers le haut
affichent tous les deux la direction des
véhicules sous la forme d’une lettre (par
ex. N pour nord).
41
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. INFORMATION DE BASE AVANT L’UTILISATION
ICÔNES DE CARTE NORMALE
Icône
Nom
Île
Parc
Usine
Immeuble commercial
Aéroport
Installations militaires
Université
Hôpital
Stade
Centre commercial
Golf
42
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES GÉNÉRAUX
Servent à choisir la langue, à activer/
désactiver les sons de fonctionnement
et les changements automatiques
d’écran, etc.
1
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX
Appuyez sur la touche “SETUP”.
2
Effleurez “Général”.
3
Effleurez les options à configurer.
FONCTION DE BASE
2
z Il est possible d’utiliser les fonctions suivantes sur cet écran :
4
Effleurez “OK”.
43
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
N°
Fonction
Effleurez cette touche pour changer
le fuseau horaire et sélectionnez
“Activé” ou “Désactivé” pour l’heure avancée. (Consultez la section
“PARAMÈTRES DE L’HEURE DU
SYSTÈME”, à la page 45.)
Effleurez cette touche pour changer
la langue. (Consultez la section “SÉLECTION D’UNE LANGUE”, à la
page 46.)
Effleurez cette touche pour modifier
l’unité de distance. (Consultez la section “UNITÉ DE MESURE”, à la page
46.)
Effleurez cette touche pour sélectionner “Activé” ou “Désactivé”
pour les signaux sonores.
Effleurez cette touche pour changer
la couleur des touches d’écran.
(Consultez la section “SÉLECTION
D’UNE COULEUR DE TOUCHE”, à
la page 47.)
Effleurez cette touche pour changer
la disposition du clavier. (Consultez
la section “SÉLECTION D’UNE DISPOSITION DE CLAVIER”, à la page
47.)
N°
Fonction
Effleurez cette touche pour régler les
changements d’écran automatiques,
de l’écran de commande audio/vidéo
à l’écran précédent, sur “Activé” ou
“Désactivé”. Si “Activé” est
effleuré,
l’écran
reviendra
automatiquement
à
l’écran
précédent
depuis
l’écran
de
commande audio/vidéo, au bout de
20 secondes.
Effleurez cette touche pour supprimer les données personnelles. (Consultez la section “SUPPRESSION
DES DONNÉES PERSONNELLES”,
à la page 52.)
Effleurez cette touche pour mettre à
jour les versions des programmes.
Pour plus de détails, adressez-vous
à votre concessionnaire Toyota.
Effleurez cette touche pour mettre à
jour les versions des bases de données de Gracenote. Pour plus de détails,
adressez-vous
à
votre
concessionnaire Toyota.
Effleurez
cette
touche
pour
personnaliser l’image de lancement.
(Consultez
la
section
“CHANGEMENT DE L’IMAGE DE
DÉMARRAGE”, à la page 48.)
Effleurez cette touche pour personnaliser l’image d’extinction de
l’écran. (Consultez la section “MODIFICATION DE L’IMAGE D’EXTINCTION DE L’ÉCRAN”, à la page 50.)
44
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
PARAMÈTRES DE L’HEURE DU
SYSTÈME
Servent à changer le fuseau horaire et
à activer/désactiver l’heure avancée.
1
2
3
Vous pouvez sélectionner un fuseau
horaire et définir le GMT.
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Appuyez sur la touche “SETUP”.
1
2
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
3
Effleurez “Heure du système” sur
l’écran “Paramètres généraux”.
4
Effleurez “Fuseau horaire”.
5
Effleurez le fuseau horaire souhaité.
Effleurez “Heure du système”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
Effleurez les options à configurer.
z Il est possible d’utiliser les fonctions suivantes sur cet écran :
N°
Fonction
Effleurez cette touche pour changer
le fuseau horaire. (Consultez la section “FUSEAU HORAIRE”, à la page
45.)
z Si vous effleurez “Autre”, vous pourrez
régler le fuseau manuellement. Effleurez
“+” ou “-” pour régler le fuseau horaire,
puis effleurez “OK”.
Effleurez cette touche pour sélectionner “Activé” ou “Désactivé”
pour l’heure avancée.
5
Effleurez “OK”.
6
Effleurez “OK”.
45
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
2
FONCTION DE BASE
4
■FUSEAU HORAIRE
21:36
2. CONFIGURATION
SÉLECTION D’UNE LANGUE
Vous pouvez changer la langue.
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
Effleurez “Langue”.
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
Effleurez “Oui”.
z L’écran précédent s’affichera.
6
Effleurez “OK”.
UNITÉ DE MESURE
Vous pouvez modifier l’unité de distance.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Unité de mesure”.
4
Effleurez “km” ou “mile”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
z L’écran précédent s’affichera.
5
Effleurez “OK”.
z Cette fonction n’est disponible qu’en
anglais ou en espagnol. Pour modifier la
langue, consultez la section “SÉLECTION D’UNE LANGUE”, à la page 46.
46
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
SÉLECTION D’UNE COULEUR
DE TOUCHE
Vous pouvez modifier la couleur des
touches d’écran.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
SÉLECTION D’UNE DISPOSITION DE CLAVIER
Vous pouvez changer la disposition du
clavier.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
Effleurez “Couleur de touche”.
3
Effleurez “Disposition du clavier”.
4
Effleurez la couleur de touche d’écran
souhaitée.
4
Effleurez “ABC” ou “QWERTY” dans
“Disposition du clavier” pour changer la
disposition du clavier.
FONCTION DE BASE
3
2
z L’écran précédent s’affichera.
5
Effleurez “OK”.
z L’écran précédent s’affichera.
5
Effleurez “OK”.
47
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
■TYPE DE DISPOSITION
XType “ABC”
CHANGEMENT DE L’IMAGE DE
DÉMARRAGE
Lorsque le contacteur “POWER” est
en mode ACCESSORY ou ON, l’écran
initial s’affiche.
XType “QWERTY”
Vous pouvez copier une image d’une
clé USB et l’utiliser en tant qu’image de
lancement. (Pour les informations
relatives à l’image de lancement,
reportez-vous à la section “ÉCRAN
INITIAL”, à la page 26.)
INFORMATIONS
● Lorsque vous enregistrez les images sur
une clé USB, l’image de démarrage est
enregistrée
dans
le
dossier
“StartuepImage” et l’image d’extinction
de
l’écran
dans
le
dossier
“DisplayOffImage”. Si vous n’utilisez pas
ces noms de dossier, le système de
navigation ne peut pas télécharger les
images. (Les noms de dossier sont
sensibles à la casse.)
● L’extension du nom des fichiers d’image
est JPG ou JPEG.
● Le nom d’un fichier d’image peut comporter jusqu’à 32 caractères, y compris
son extension.
● Vous pouvez enregistrer des fichiers
d’image dont la taille ne dépasse pas 10
Mo.
● Vous pouvez télécharger jusqu’à 3 images.
48
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
■TRANSFERT DE DONNÉES
1
6
Ouvrez le bloc central.
Effleurez “Personnaliser l’image de
lancement”.
2
Effleurez “Transfert”.
8
Effleurez “Oui”.
FONCTION DE BASE
2
7
Ouvrez la trappe et branchez une clé
USB.
z Si ce n’est pas encore fait, mettez la clé
USB sous tension.
3
4
5
Fermez le bloc central.
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
49
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
■RÉGLAGE DE L’IMAGE DE LANCE-
MODIFICATION DE L’IMAGE
D’EXTINCTION DE L’ÉCRAN
MENT
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
3
Effleurez “Personnaliser l’image de
lancement” sur l’écran “Paramètres
généraux”.
4
Effleurez l’image souhaitée.
Effleurez “Extinction de l’affichage”
pour éteindre l’écran. Vous pouvez copier une image d’une clé USB et la paramétrer afin qu’elle s’affiche lorsque
vous effleurez “Extinction de l’affichage”. (Pour de plus amples informations
sur
“Extinction
de
l’affichage”, consultez la section “RÉGLAGE DE L’ÉCRAN”, à la page 31.)
■TRANSFERT DE DONNÉES
5
1
Ouvrez le bloc central.
2
Ouvrez la trappe et branchez une clé
USB.
Effleurez “OK”.
■SUPPRESSION
DES
IMAGES
TRANSFÉRÉES
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
3
Effleurez “Personnaliser l’image de
lancement” sur l’écran “Paramètres
généraux”.
4
Effleurez “Supprimer tout”.
z Si ce n’est pas encore fait, mettez la clé
USB sous tension.
5
Effleurez “Oui”.
3
Fermez le bloc central.
50
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
4
5
6
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
Effleurez “Personnaliser
d’écran désactivé”.
l’image
■RÉGLAGE DE L’IMAGE D’EXTINCTION DE L’ÉCRAN
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Personnaliser l’image
d’écran désactivé” sur l’écran “Paramètres généraux”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
4
Effleurez l’image souhaitée.
5
Effleurez “OK”.
Effleurez “Transfert”.
■SUPPRESSION
DES
IMAGES
TRANSFÉRÉES
8
Effleurez “Oui”.
2
FONCTION DE BASE
7
Appuyez sur la touche “SETUP”.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Personnaliser l’image
d’écran désactivé” sur l’écran “Paramètres généraux”.
4
Effleurez “Supprimer tout”.
5
Effleurez “Oui”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
51
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
SUPPRESSION DES DONNÉES
PERSONNELLES
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Général” sur l’écran “Paramétrer”.
3
Effleurez “Suppr. les données perso.”.
4
Effleurez “Supprimer”.
z Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou réinitialisées à
leurs valeurs par défaut :
• Conditions d’entretien
• Paramètre
de
désactivation
des
renseignements sur l’entretien
• Carnet d’adresses
• Zones à éviter
• Points précédents
• Guidage routier
• Tracé de l’itinéraire
• Données de l’annuaire
• Données de l’historique des appels
• Données de la composition abrégée
• Données du téléphone Bluetooth®
• Paramètres audio du téléphone
• Paramètres d’affichage du téléphone
• Paramètres des messages
• Réglage audio
• Bluetooth® réglage audio
• Données de l’image de démarrage
• Données de l’image d’extinction d’écran
• Applications téléchargées
INFORMATIONS
● Cette fonction n’est pas disponible pendant la conduite.
5
Effleurez “Oui”.
52
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
2. PARAMÈTRES DE LA VOIX
Vous pouvez
vocale, etc.
1
régler
l’orientation
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
DE LA VOIX
Appuyez sur la touche “SETUP”.
2
FONCTION DE BASE
2
Effleurez “Voix”.
z Il est possible d’utiliser les fonctions suivantes sur cet écran :
N°
3
Effleurez les options à configurer.
Fonction
Vous pouvez régler le volume de
l’orientation vocale ou le désactiver.
(Consultez la section “VOLUME DE
LA VOIX”, à la page 54.)
L’orientation vocale durant le guidage routier peut être réglée sur “Activé” ou “Désactivé”.
4
Effleurez “OK”.
L’orientation vocale durant l’utilisation du système audio peut être réglée sur “Activé” ou “Désactivé”.
Les messages de commande vocale
peuvent être réglés sur “Activé” ou
“Désactivé”. Ce réglage peut également être modifié sur l’écran “Menu
Raccourcis”. (Consultez la page
274.)
Lorsque “Activé” est sélectionné, le
système audio/vidéo peut fonctionner à l’aide des commandes vocales.
53
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
N°
AVIS D’INCIDENT DE CIRCULATION
Fonction
Lorsque vous utilisez la fonction d’information sur la circulation, l’orientation vocale peut être réglée sur
“Activé” ou “Désactivé”. (Consultez la section “AVIS D’INCIDENT DE
CIRCULATION”, à la page 54.)
Lorsque vous utilisez la fonction XM
NavWeather™, l’avertissement de
temps violent peut être réglé sur
“Activé” ou “Désactivé”.
z Pour réinitialiser tous les éléments de
réglage, effleurez “Par défaut”.
Vous pouvez recevoir de l’information
sur les embouteillages par le biais de
l’orientation vocale pendant votre guidage routier vers la destination souhaitée.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Activé” pour l’option “Avis
d’incident de circulation”.
4
Effleurez “OK”.
VOLUME DE LA VOIX
Effleurez “Voix” sur l’écran “Paramétrer”.
Vous pouvez régler le volume de
l’orientation vocale ou le désactiver.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Sélectionnez le niveau souhaité en effleurant le chiffre approprié.
Effleurez “Voix” sur l’écran “Paramétrer”.
INFORMATIONS
● Lorsque l’indicateur “Info circulation”
est estompé, les fonctions “Éviter la circulation”, “Avis d’incident de circulation”
et “Afficher la circulation fluide” ne sont
pas opérationnelles. (Consultez la page
305.)
z Si vous n’avez pas besoin de l’orientation
vocale, effleurez “Désactivé” pour
désactiver la fonction.
4
Effleurez “OK”.
54
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
2
FONCTION DE BASE
55
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1
RECHERCHE DE LA
DESTINATION
1. RECHERCHE DE LA
DESTINATION ............................ 58
SÉLECTION DE LA ZONE DE
RECHERCHE ...................................... 58
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR DOMICILE ................................... 59
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR DESTINATIONS PRÉDÉFINIES. 59
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR “Adresse”..................................... 60
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR “Point d’intérêt” ............................ 63
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR “Destinations précédentes” ......... 69
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR “Carnet d’adresses”..................... 70
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR “Urgence” .................................... 70
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR “Croisement et autoroute” ........... 71
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR “Carte” ......................................... 73
RECHERCHE DE LA DESTINATION
PAR “Coordonnées” ............................ 74
SUPPRESSION DES DESTINATIONS
PRÉDÉFINIES..................................... 74
2. DÉBUT DU GUIDAGE
ROUTIER..................................... 76
56
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
1
2
GUIDAGE ROUTIER
1. ÉCRAN DE GUIDAGE
ROUTIER ..................................... 80
3
CARNET D’ADRESSES
1. PARAMÈTRES DE
NAVIGATION .............................. 98
2
DÉFINITION DU “Domicile” ................... 99
2. MESSAGES TYPES
D’ORIENTATION VOCALE ......... 83
DÉFINITION DES “Destinations
prédéfinies”........................................ 101
3. DISTANCE ET DURÉE DU
TRAJET JUSQU’À LA
DESTINATION ............................. 86
DÉFINITION DU
“Carnet d’adresses” ........................... 103
4. DÉFINITION ET SUPPRESSION
DES DESTINATIONS .................. 87
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS PRÉCÉDENTES .... 112
DÉFINITION DES
“Zones à éviter” ................................. 108
3
4
5
AJOUT DE DESTINATIONS ................. 87
RÉORGANISATION DES
DESTINATIONS.................................. 87
SUPPRESSION DES
DESTINATIONS.................................. 88
4
VUE D’ENSEMBLE DE
L’ITINÉRAIRE ..................................... 90
6
1. PARAMÈTRES DE
NAVIGATION DÉTAILLÉS ....... 114
5. DÉFINITION D’UN
ITINÉRAIRE ................................. 89
DÉFINITION D’UN DÉTOUR ................ 89
CONFIGURATION
ÉCRANS DES PARAMÈTRES DE
NAVIGATION .................................... 114
2. PARAMÈTRES DU
VÉHICULE................................. 122
8
ENTRETIEN......................................... 122
PRÉFÉRENCE D’ITINÉRAIRE ............. 91
PERSONNALISATION DU
VÉHICULE ........................................ 127
SUSPENSION ET REPRISE DU
GUIDAGE............................................ 93
AFFICHAGE SUR LA CARTE ............... 94
TRACÉ DE L’ITINÉRAIRE .................... 97
7
5
GPS (SYSTÈME DE
GÉO-POSITIONNEMENT
PAR SATELLITE)
1. LIMITES DU SYSTÈME DE
NAVIGATION ............................ 128
57
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
9
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
SÉLECTION DE LA ZONE DE
RECHERCHE
Vous pouvez changer la province
(l’État) sélectionnée pour définir une
destination d’une autre province (un
autre État) en effleurant la touche
“Adresse”, “Point d’intérêt” ou
“Croisement et autoroute”.
1
2
Cet écran s’affiche.
z Vous pouvez rechercher une destination
de 10 manières différentes. (Consultez les
pages 59 à 74.)
INFORMATIONS
● Pendant la recherche d’une destination,
la réponse des touches d’écran peut
être plus lente.
Effleurez “Changer état/province”
pour afficher une liste des États/provinces/territoires des États-Unis et du Canada.
z Pour en savoir davantage sur la base
de données de la carte et ses mises à
jour, consultez la section “VERSION DE
LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ET ZONE DE COUVERTURE”, à la page 289.
z Si vous n’avez pas encore sélectionné
une province (un État), le message
“Sélectionner l’état/la province”
s’affiche.
2
Effleurez la province (l’État) souhaitée.
z L’écran précédent s’affichera.
58
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR DOMICILE
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
Effleurez “Aller au domicile”.
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR DESTINATIONS
PRÉDÉFINIES
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
Effleurez n’importe quelle touche de
destination prédéfinie (1 à 5).
3
3
Effleurez “OK”.
z Pour utiliser cette fonction, vous devez
définir une adresse de domicile. (Pour
enregistrer le domicile, consultez la
page 99.)
INFORMATIONS
● Si aucune adresse de domicile n’a été
enregistrée, un message vous demandant si vous désirez en définir une s’affichera et l’écran de configuration
s’ouvrira.
● Si vous effleurez “OK”, même pendant
que le véhicule roule, le guidage débute
à la position actuelle du véhicule et se
poursuit jusqu’à votre domicile.
z La destination prédéfinie sélectionnée est
définie comme étant la destination. Le
système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire. (Consultez la
section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
3
Effleurez “OK”.
z Pour utiliser cette fonction, vous devez
paramétrer des destinations prédéfinies
sur les touches (1 à 5) de l’écran. (Consultez la section “ENREGISTREMENT
DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES”,
à la page 101.)
INFORMATIONS
● Si aucune destination prédéfinie n’a été
enregistrée, un message vous demandant si vous désirez en définir une s’affichera et l’écran de configuration
s’ouvrira.
● Si vous effleurez “OK”, même pendant
que vous roulez, le guidage débute à la
position actuelle du véhicule et se poursuit jusqu’à la destination prédéfinie.
59
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
z L’adresse de votre domicile est définie
comme étant la destination. Le système
de navigation effectue une recherche de
l’itinéraire.
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
SÉLECTION D’UNE VILLE À
RECHERCHER
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR “Adresse”
Vous pouvez rechercher une destination par adresse de 2 manières
différentes :
(a) Recherche par ville
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Effleurez “Ville”.
4
Saisissez le nom d’une ville.
5
Dans la liste affichée, effleurez la touche d’écran de la ville souhaitée.
Effleurez “Adresse” sur l’écran “Destination”.
(b) Recherche par adresse de rue
1
2
3
Appuyez sur la touche “DEST”.
Effleurez “Adresse” sur l’écran “Destination”.
Sélectionnez la méthode de recherche
souhaitée.
60
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
6
7
Saisissez le nom de la rue, puis effleurez “OK”.
Lorsque le nom de la rue souhaitée
s’affiche, effleurez la touche d’écran
correspondante.
8
Saisissez un numéro de maison.
NIÈRES VILLES
1
Effleurez “5 dernières villes”.
2
Dans la liste affichée, effleurez la touche d’écran de la ville souhaitée.
z L’écran de saisie du nom de la rue s’affiche alors. (Consultez la section
“SÉLECTION
D’UNE
VILLE
À
RECHERCHER”, à la page 60.)
INFORMATIONS
● Si le système de navigation n’a jamais
été utilisé, cette fonction ne sera pas
disponible.
z Si la même adresse existe dans plus de 1
ville, l’écran actuel change pour l’écran de
la liste des adresses.
61
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Une fois le nom de la rue souhaitée sélectionné, l’écran “Confirmer la destination”
pourrait s’afficher. Si vous effleurez
“Aller” sur l’écran “Confirmer la destination”, le système de navigation effectue
une recherche de l’itinéraire. (Consultez la
section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
■RECHERCHE PARMI LES 5 DER-
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE PAR ADRESSE
DE RUE
1
2
3
4
6
Lorsque le nom de la rue souhaitée
s’affiche, effleurez la touche d’écran
correspondante.
Appuyez sur la touche “DEST”.
Effleurez “Adresse” sur l’écran “Destination”.
Effleurez “Adresse de rue”.
Pour saisir le numéro de maison, effleurez les touches numériques directement à l’écran.
z Une fois le nom de la rue souhaitée sélectionné, l’écran “Confirmer la destination”
pourrait s’afficher. Si vous effleurez
“Aller” sur l’écran “Confirmer la destination”, le système de navigation effectue
une recherche de l’itinéraire. (Consultez la
section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
z Si la même adresse existe dans plus
d’une ville, un écran vous demandant de
saisir ou de sélectionner le nom de la ville
s’affichera.
7
Saisissez le nom d’une ville.
8
Dans la liste affichée, effleurez la touche d’écran de la ville souhaitée.
z Après la saisie du numéro de maison,
effleurez “OK” pour afficher l’écran de
saisie du nom de la rue.
5
Saisissez le nom de la rue, puis effleurez “OK”.
62
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE PAR “Nom”
INFORMATIONS
● Vous pouvez rechercher une rue simplement en saisissant une partie de son
nom.
● Par exemple : AVENUE OUEST S
• Vous pouvez effectuer une recherche
en saisissant simplement “AVENUE
OUEST S”, “AVENUE OUEST” ou
“OUEST”.
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Effleurez “Nom” sur l’écran “Point
d’intérêt”.
4
Saisissez le nom du PDI.
Effleurez “Point d’intérêt” sur l’écran
“Destination”.
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR “Point d’intérêt”
3
(a) Recherche par nom
(b) Recherche par catégorie
(c) Recherche par numéro de téléphone
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Sélectionnez la méthode de recherche
souhaitée.
5
Effleurez la touche d’écran de la destination souhaitée.
Effleurez “Point d’intérêt” sur l’écran
“Destination”.
z Une fois la destination souhaitée sélectionnée, l’écran “Confirmer la destination”
pourrait s’afficher. Si vous effleurez
“Aller” sur l’écran “Confirmer la destination”, le système de navigation effectue
une recherche de l’itinéraire. (Consultez la
section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
z Lorsque vous saisissez le nom d’un PDI
particulier et que 2 ou plusieurs sites portent ce nom, l’écran de la liste s’affiche.
63
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
Vous pouvez rechercher une destination par point d’intérêt de 3 manières
différentes :
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
6
Effleurez la touche d’écran de la destination souhaitée.
z Si le même nom existe dans plus de 1
ville, vous pouvez effectuer votre recherche plus facilement par “Ville” ou par
“Catégorie”. (Consultez les sections
“SÉLECTION D’UNE VILLE À RECHERCHER”, à la page 64 et “SÉLECTION
DANS LES CATÉGORIES”, à la page 65.)
■SÉLECTION D’UNE VILLE À RECHERCHER
1
Effleurez “Ville”.
2
Saisissez le nom de la ville.
z Vous pouvez afficher le PDI souhaité
sur l’écran de carte. (Consultez la section “AFFICHAGE DES ICÔNES DE
PDI”, à la page 94.)
INFORMATIONS
● Pour rechercher le nom d’un établissement composé de plusieurs mots de
recherche, insérez une espace entre
chaque mot.
z Pour annuler le réglage de la ville, effleurez “Toute ville”.
3
Dans la liste affichée, effleurez la touche d’écran de la ville souhaitée.
64
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
■SÉLECTION DANS LES CATÉGO-
RECHERCHE PAR “Catégorie”
RIES
1
2
Effleurez “Catégorie”.
Vous pouvez régler la destination en
effleurant le point de recherche et la
catégorie de PDI.
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Effleurez “Catégorie”.
Effleurez “Point d’intérêt” sur l’écran
“Destination”.
3
Effleurez la touche d’écran portant le
nom de la catégorie souhaitée.
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
Cet écran s’affiche.
z Si la catégorie de PDI souhaitée est affichée à l’écran, effleurez sa touche d’écran
pour en afficher le contenu détaillé.
z Si la catégorie de PDI souhaitée n’est pas
affichée, effleurez “Aff. toutes catégo.”
pour répertorier toutes les catégories de
PDI.
z Vous pouvez effectuer
suivantes sur cet écran :
N°
les
actions
Fonction
Effleurez cette touche pour rechercher un point à proximité de la position actuelle.
z Lorsque vous effleurez la catégorie souhaitée, la liste des noms de PDI s’affiche.
Effleurez cette touche pour rechercher un point le long de l’itinéraire
sélectionné.
Effleurez cette touche pour rechercher un point près d’un centre-ville.
Effleurez cette touche pour rechercher un point près d’une destination.
65
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
INFORMATIONS
● Vous pouvez afficher le nom des PDI
situés à moins de 200 miles (320 km)
environ du point de recherche sélectionné.
■DÉFINITION DU POINT DE RE-
■DÉFINITION DU POINT DE RECHERCHE PRÈS D’UN CENTREVILLE
1
Effleurez “Près d’un centre urbain
dans XX*”.
2
Saisissez le nom du centre-ville.
3
Effleurez la touche d’écran portant le
nom du centre-ville souhaité.
CHERCHE À PROXIMITÉ
1
Effleurez “A proximité”.
z Le point de recherche est défini à la position actuelle et l’écran “Catégorie PDI”
s’affiche. (Consultez la page 68.)
■DÉFINITION DU POINT DE RE-
CHERCHE LE LONG DE MON ITINÉRAIRE
1
Effleurez “Le long de mon itinéraire”.
z Le point de recherche est défini et l’écran
“Catégorie PDI” s’affiche. (Consultez la
page 68.)
z Le point de recherche est défini et l’écran
“Catégorie PDI” s’affiche. (Consultez la
page 68.)
*: XX représente le nom de la région de
recherche sélectionnée.
66
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
■SÉLECTION PARMI LES 5 DERNIÈRES VILLES
1
2
Effleurez “Près d’un centre urbain
dans XX*”.
Effleurez “5 dernières villes”.
■DÉFINITION DU POINT DE RECHERCHE PRÈS D’UNE DESTINATION
1
2
Effleurez “Près d’une destination”.
Effleurez la touche d’écran de la destination souhaitée.
3
Effleurez la touche d’écran portant le
nom du centre-ville souhaité.
z Le point de recherche est défini et l’écran
“Catégorie PDI” s’affiche. (Consultez la
page 68.)
z Le point de recherche est défini et l’écran
“Catégorie PDI” s’affiche. (Consultez la
page 68.)
*: XX représente le nom de la région de
recherche sélectionnée.
67
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
3
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
■POUR RECHERCHER DES PDI À
PROXIMITÉ DU POINT DE RECHERCHE
3
Effleurez la touche d’écran de l’élément souhaité.
Une fois le point de recherche défini,
l’écran “Catégorie PDI” s’affichera.
1
Effleurez la catégorie de PDI souhaitée.
z Si la catégorie de PDI souhaitée n’est pas
affichée, effleurez “Aff. toutes catégo.”
pour répertorier toutes les catégories de
PDI.
z Si vous effleurez “Catégories PDI favoris”, vous pouvez effectuer une recherche
à partir des 6 PDI définis précédemment.
Pour en savoir davantage, consultez la
section “CHANGEMENT DE CATÉGORIE
DE PDI (SÉLECTION DES ICÔNES DE
PDI)”, à la page 117.
2
z Une fois l’élément souhaité sélectionné,
l’écran “Confirmer la destination” pourrait
s’afficher. Si vous effleurez “Aller” sur
l’écran “Confirmer la destination”, le système de navigation effectue une recherche de l’itinéraire. (Consultez la section
“DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la
page 76.)
Effleurez la touche de la catégorie de
PDI souhaitée dans la liste.
68
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE PAR
“N° de téléphone”
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Effleurez “N° de téléphone” sur
l’écran “Point d’intérêt”.
4
Saisissez un numéro de téléphone.
● S’il n’y a aucune concordance avec le
numéro de téléphone entré, une liste
des numéros identiques, mais dont
l’indicatif régional est différent, s’affichera.
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR “Destinations
précédentes”
3
1
Appuyez sur la touche “DEST”.
2
Effleurez “Destinations précédentes” sur l’écran “Destination”.
3
Effleurez la touche d’écran de la destination souhaitée.
Après la saisie du numéro de téléphone, effleurez “OK”.
z Si vous entrez un numéro de téléphone,
l’écran “Confirmer la destination” pourrait
s’afficher. Si vous effleurez “Aller” sur
l’écran “Confirmer la destination”, le système de navigation effectue une recherche de l’itinéraire. (Consultez la section
“DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la
page 76.)
z Si plus de 1 site a le même numéro de
téléphone, l’écran suivant s’affiche.
z Pour définir une entrée du carnet
d’adresses comme destination à l’aide
du numéro de téléphone, ce numéro
doit déjà être enregistré avec l’entrée.
(Consultez la page 107.)
z Le point de départ précédent et jusqu’à
100 destinations précédemment définies
s’affichent à l’écran.
“Supprimer” : Effleurez cette touche pour
supprimer la destination précédente.
(Pour supprimer des destinations précédentes, consultez la page 74.)
z Une fois la destination souhaitée sélectionnée, l’écran “Confirmer la destination”
pourrait s’afficher. Si vous effleurez
“Aller” sur l’écran “Confirmer la destination”, le système de navigation effectue
une recherche de l’itinéraire. (Consultez la
section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
69
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
5
Effleurez “Point d’intérêt” sur l’écran
“Destination”.
INFORMATIONS
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
z Lorsque le véhicule est immobilisé,
vous pouvez également supprimer la
liste des destinations précédentes en
effleurant la touche “Supprimer dest.
précédentes” sur l’écran “Paramètres
de navigation”. (Consultez la section
“SUPPRESSION DES DESTINATIONS
PRÉCÉDENTES”, à la page 112.)
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR “Carnet d’adresses”
1
2
3
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR “Urgence”
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
Effleurez “Urgence” sur l’écran “Destination”.
z Un écran permettant de sélectionner des
postes de police, des concessionnaires,
des hôpitaux ou des casernes de pompiers s’affiche.
3
Effleurez la catégorie d’urgence souhaitée.
Appuyez sur la touche “DEST”.
Effleurez “Carnet d’adresses” sur
l’écran “Destination”.
Effleurez la touche d’écran de l’entrée
souhaitée du carnet d’adresses.
z La catégorie d’urgence sélectionnée s’affiche.
4
Effleurez la touche d’écran de la destination souhaitée.
z Une liste des entrées enregistrées du carnet d’adresses s’affiche.
“Options” : Effleurez cette touche pour
enregistrer ou modifier des entrées du carnet d’adresses. (Consultez la page 104.)
z Une fois l’entrée du carnet d’adresses
souhaitée sélectionnée, l’écran “Confirmer
la destination” pourrait s’afficher. Si vous
effleurez “Aller” sur l’écran “Confirmer la
destination”, le système de navigation
effectue une recherche de l’itinéraire.
(Consultez la section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
z Une fois la destination souhaitée sélectionnée, l’écran “Confirmer la destination”
pourrait s’afficher. Si vous effleurez
“Aller” sur l’écran “Confirmer la destination”, le système de navigation effectue
une recherche de l’itinéraire. (Consultez la
section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
70
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE PAR “Croisement”
INFORMATIONS
● Le système de navigation ne donne
aucune indication dans les zones où le
guidage routier n’est pas disponible.
(Consultez la page 129.)
● Vous pouvez utiliser la fonction
d’urgence même lorsque vous conduisez.
● Lorsque vous conduisez, seuls les éléments actuellement affichés et ceux de
la page suivante sont visibles.
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Effleurez “Croisement” sur l’écran
“Croisement et autoroute”.
4
Saisissez le nom de la première rue du
croisement situé près de la destination
à définir, puis effleurez “OK”.
Vous pouvez rechercher une destination par croisement et autoroute de 2
manières différentes :
(a) Recherche par croisement
(b) Recherche par autoroute
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Sélectionnez la méthode souhaitée.
5
Effleurez la touche d’écran de l’élément souhaité.
6
Saisissez le nom de la deuxième rue
du croisement.
Effleurez “Croisement et autoroute”
sur la deuxième page de l’écran “Destination”.
71
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR “Croisement et
autoroute”
Effleurez “Croisement et autoroute”
sur la deuxième page de l’écran “Destination”.
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
7
Effleurez la touche d’écran de l’élément souhaité.
z Une fois l’élément souhaité sélectionné,
l’écran “Confirmer la destination” pourrait
s’afficher. Si vous effleurez “Aller” sur
l’écran “Confirmer la destination”, le système de navigation effectue une recherche de l’itinéraire. (Consultez la section
“DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la
page 76.)
RECHERCHE PAR “Entrée/Sortie d’autoroute”
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Effleurez “Entrée/Sortie d’autoroute” sur l’écran “Croisement et autoroute”.
4
Saisissez le nom d’une autoroute.
5
Effleurez la touche d’écran de l’autoroute souhaitée.
6
Sélectionnez “Entrée” ou “Quitter”.
Effleurez “Croisement et autoroute”
sur la deuxième page de l’écran “Destination”.
INFORMATIONS
● Si les 2 mêmes rues forment plus de
1 croisement, l’écran affiche le menu
permettant de choisir le nom de la ville
où les rues se croisent. Sélectionnez la
ville, l’emplacement sur la carte de la
destination choisie, ainsi que l’itinéraire
suggéré. (Consultez la section “DÉBUT
DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page
76.)
72
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
7
8
Saisissez le nom d’une entrée ou
d’une sortie de l’autoroute, puis effleurez “OK”.
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR “Carte”
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
3
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité.
Effleurez “Carte” sur la deuxième
page de l’écran “Destination”.
Effleurez la touche d’écran portant le
nom de l’entrée ou de la sortie souhaitée.
3
z Une fois l’entrée ou la sortie souhaitée
sélectionnée, l’écran “Confirmer la destination” pourrait s’afficher. Si vous effleurez “Aller” sur l’écran “Confirmer la
destination”, le système de navigation
effectue une recherche de l’itinéraire.
(Consultez la section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
Effleurez “Aller à
”.
z Le système de navigation effectue une
recherche de l’itinéraire. (Consultez la
section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
INFORMATIONS
● Le guidage routier débute si vous effleurez “OK”, même pendant que le véhicule roule. Cependant, vous ne pouvez
pas déplacer le curseur.
INFORMATIONS
● Lorsque vous saisissez la destination,
assurez-vous d’utiliser le nom complet
de l’autoroute, y compris les traits
d’union. Les autoroutes inter-États américaines utilisent un “I” (I-405). Les routes américaines utilisent la désignation
de l’État avant le numéro (CA-118).
73
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
4
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR “Coordonnées”
1
2
3
Appuyez sur la touche “DEST”.
Effleurez “Coordonnées” sur la
deuxième page de l’écran “Destination”.
Saisissez la latitude et la longitude.
SUPPRESSION DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES
On peut supprimer une destination
prédéfinie.
1
2
Appuyez sur la touche “DEST”.
Effleurez “Sup. Dest.” sur l’écran
“Destination”.
z Si plus de 1 destination a été prédéfinie,
une liste de celles-ci s’affichera à l’écran.
3
4
Effleurez la touche de la destination à
supprimer.
Une fois la latitude et la longitude saisies, effleurez “OK”.
z Une fois la touche d’écran souhaitée
sélectionnée, l’écran “Confirmer la destination” pourrait s’afficher. Si vous effleurez “Aller” sur l’écran “Confirmer la
destination”, le système de navigation
effectue une recherche de l’itinéraire.
(Consultez la section “DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”, à la page 76.)
“Supprimer tout” : Effleurez cette touche
pour supprimer toutes les destinations de
la liste.
74
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
4
Effleurez “Oui” pour supprimer la ou
les destinations.
z Un message vous demandant de confirmer la suppression s’affiche.
z Si vous effleurez “Oui”, vous ne pourrez
plus récupérer les données. Si vous définissez plus d’une destination, le système
recalculera l’itinéraire vers la ou les destinations définies au besoin.
z Si vous effleurez “Non”, vous reviendrez
à l’écran précédent.
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Vous pouvez également supprimer des
destinations prédéfinies en effleurant la
touche “Itinéraire”. (Consultez la section “SUPPRESSION DES DESTINATIONS”, à la page 88.)
75
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
2. DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER
Si vous effleurez “Carte” sur l’écran
“Confirmer la destination”, l’écran de
carte s’affichera. Vous pouvez définir
comme destination l’emplacement sur
la carte de la destination sélectionnée.
1
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité.
z Si une destination a déjà été définie, les
touches “Aller à ” et “Ajou. à itiné.”
s’afficheront.
“Aller à ” : Effleurez cette touche pour
supprimer la ou les destinations existantes et en définir une nouvelle.
“Ajou. à itiné.” : Effleurez cette touche
pour ajouter une destination.
“Info.” : Si cette touche est affichée en
haut de l’écran, effleurez-la pour afficher
des éléments tels que le nom, l’adresse,
la position et le numéro de téléphone.
3
Pour démarrer le guidage, effleurez
“OK”.
“Régler l’adresse” : Effleurez cette touche pour régler la position en incréments
plus petits.
N°
Fonction
Position actuelle
z Lorsque vous effleurez une flèche pointant
vers la direction souhaitée, la carte défile
dans cette direction.
z Le défilement s’arrête lorsque vous relâchez la sélection de la flèche.
Point de destination
2
Distance totale de l’itinéraire
Effleurez “Aller à
”.
Type d’itinéraire et distance à parcourir
z Le système amorce la recherche d’un itinéraire et affiche les itinéraires recommandés.
76
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
N°
Fonction
Effleurez cette touche pour afficher
une liste des changements de direction jusqu’à la destination.
Effleurez cette touche pour choisir
l’un des 3 itinéraires proposés.
(Consultez la page 78.)
Effleurez cette touche pour changer
l’itinéraire. (Consultez la page 79.)
ATTENTION
● Veillez à respecter le Code de la route et
à garder à l’esprit les conditions routières, lorsque vous conduisez. Si un panneau de signalisation sur la route a été
changé, le guidage routier risque de ne
pas indiquer ce changement.
● L’itinéraire de retour ne sera pas nécessairement le même en sens inverse qu’à
l’aller.
● Le guidage routier vers la destination
n’est pas nécessairement l’itinéraire le
plus court, ni un itinéraire sans embouteillages.
● Il se peut que le guidage routier ne soit
pas disponible s’il n’y a pas de données
routières pour l’endroit indiqué.
● Lorsque vous définissez la destination
sur une carte dont l’échelle est plus
grande que 0,5 mile (800 m), l’échelle
de la carte passe automatiquement à
0,5 mile (800 m). Si cela se produit, définissez la destination de nouveau.
● Si vous définissez une destination qui
n’est pas située sur une route, le véhicule sera orienté vers le point situé le
plus près de cette destination sur une
route. La route la plus près du point
sélectionné est définie comme étant la
destination.
77
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Vous pouvez suspendre et reprendre le
guidage. (Consultez la section “SUSPENSION ET REPRISE DU GUIDAGE”, à la page 93.)
z Si vous effleurez “OK” jusqu’à ce qu’un
signal sonore retentisse, le mode démo
s’activera. Appuyez sur la touche
“MAP/VOICE” pour quitter ce mode.
INFORMATIONS
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
SÉLECTION DE 3 ITINÉRAIRES
1
Effleurez “3 Itinéraires”.
N°
Fonction
Temps de déplacement total requis
2
Effleurez “Préféré”, “Alternative” ou
“Court”.
Distance totale du déplacement
Route à péage
Autoroute
Traversier
N°
Fonction
Effleurez cette touche pour afficher
l’itinéraire recommandé.
Effleurez cette touche pour afficher
l’itinéraire alternatif.
Effleurez cette touche pour afficher
l’itinéraire dont la distance jusqu’à la
destination définie est la plus courte.
Effleurez cette touche pour afficher
l’information ci-dessous à propos de
chacun des 3 itinéraires.
78
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. RECHERCHE DE LA DESTINATION
MODIFIER L’ITINÉRAIRE
Conditions de redéfinition de l’itinéraire
jusqu’à la destination.
1
Cet écran s’affiche.
Fonction
Page
Effleurez cette touche pour
ajouter des destinations.
87
Effleurez cette touche pour
supprimer des destinations.
88
Effleurez cette touche pour
réorganiser les destinations.
87
Effleurez cette touche pour
afficher les choix disponibles lors du paramétrage
des conditions qu’utilisera le
système pour établir l’itinéraire jusqu’à la destination.
91
3
INFORMATIONS
● Même si l’indicateur “Autoroutes” est
estompé, il sera parfois impossible d’éviter d’inclure une autoroute sur l’itinéraire. (Consultez la page 91.)
● Si l’itinéraire établi comporte un déplacement en traversier, le guidage routier
affiche un itinéraire sur l’eau. Après un
déplacement en traversier, la position
actuelle pourrait être incorrecte. À la
réception des signaux du système GPS,
elle sera corrigée automatiquement.
79
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
2
Effleurez “Modif. Itin.”.
N°
2. GUIDAGE ROUTIER
1. ÉCRAN DE GUIDAGE ROUTIER
Pendant le guidage routier, différents
types d’écrans de guidage peuvent
s’afficher selon les conditions.
DISPOSITION DE L’ÉCRAN
PENDANT LA CONDUITE SUR
L’AUTOROUTE
Pendant la conduite sur l’autoroute,
l’écran d’information sur les sorties de
l’autoroute s’affichera.
Cet écran affiche la distance jusqu’à la
sortie ou l’embranchement suivant, ou
les PDI près de la sortie de l’autoroute.
N°
Fonction
Distance jusqu’au prochain changement de direction ; la flèche indique
le sens du virage
Itinéraire
N°/
Icône
Fonction
Position actuelle
Distance entre la position actuelle et
la sortie ou l’embranchement
Distance et durée du trajet jusqu’à la
destination/heure d’arrivée
Numéro de la sortie et nom de l’embranchement
Nom de la rue actuelle
Position actuelle
INFORMATIONS
● Si le véhicule quitte l’itinéraire affiché, le
système recherche un nouvel itinéraire.
● Dans certaines zones, les routes n’ont
pas été entièrement numérisées dans
notre base de données. C’est pourquoi
le guidage routier pourrait choisir une
route sur laquelle on ne devrait pas se
déplacer.
● Lorsque vous arriverez à la destination
prédéfinie, le nom de celle-ci s’affichera
en haut de l’écran. Pour vider l’écran,
effleurez “Off”.
● Lorsque l’affichage sur le pare-brise est
activé, les flèches de la fonction de
guidage virage par virage s’affichent sur
le pare-brise.
PDI à proximité de la sortie de
l’autoroute
Nom de la rue actuelle
Effleurez cette touche pour afficher
la carte des environs de la sortie.
Effleurez cette touche pour faire défiler vers des sorties ou des embranchements plus éloignés.
Effleurez cette touche pour faire défiler vers des sorties ou des embranchements plus rapprochés.
Effleurez cette touche pour afficher
les 3 embranchements ou sorties
les plus proches.
80
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
LORSQUE VOUS APPROCHEZ
D’UNE SORTIE OU D’UN EMBRANCHEMENT D’AUTOROUTE
Lorsque le véhicule approche d’une
sortie ou d’un embranchement, l’écran
de guidage pour autoroute s’affiche.
LORSQUE VOUS APPROCHEZ
D’UN CROISEMENT
Lorsque le véhicule approche d’un
croisement, l’écran de guidage pour
croisement s’affiche.
3
N°
Fonction
Fonction
Nom de la prochaine rue
Nom de la prochaine rue
Position actuelle
Position actuelle
Distance jusqu’au croisement
Distance entre la position actuelle et
la sortie ou l’embranchement
: Effleurez cette touche pour masquer
l’écran de guidage pour autoroute.
z Pour revenir à l’écran de guidage pour
autoroute, effleurez la touche d’écran
“Croisement” ou appuyez sur la touche
“MAP/VOICE”.
: Effleurez cette touche pour masquer
l’écran de guidage pour croisement.
z Pour revenir à l’écran de guidage pour
croisement, effleurez la touche d’écran
“Croisement” ou appuyez sur la touche
“MAP/VOICE”.
81
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
N°
2. GUIDAGE ROUTIER
■ÉCRAN FLÈCHE
AUTRES ÉCRANS
■ÉCRAN
LISTE DES
MENTS DE DIRECTION
CHANGE-
Vous pouvez afficher la liste des changements de direction de l’itinéraire sur
cet écran.
1
Vous pouvez afficher de l’information
sur le prochain changement de direction de l’itinéraire sur cet écran.
1
Pour afficher l’écran Flèche, effleurez
“Flèche navi dirigée” pendant le guidage.
Pour afficher la liste des changements
de direction, effleurez “Liste des
chang. dir.” pendant le guidage.
N°
Fonction
Numéro de la sortie ou nom de la
rue
N°
Fonction
Sens du changement de direction
Sens du changement de direction
Distance entre les changements de
direction
Nom de la prochaine rue ou de la
destination
Distance jusqu’au prochain changement de direction
Nom de la rue actuelle
Nom de la rue actuelle
82
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
2. MESSAGES TYPES D’ORIENTATION VOCALE
Lorsque le véhicule approche d’un
croisement ou d’un endroit où une manoeuvre est requise de votre part,
l’orientation vocale du système émettra divers messages.
4 km
800 m
5 km
800 m
N°
Orientation vocale
“Continuer pendant 5 km, vers Main
street.”
“À 800 mètres, à droite sur Main
street.”
“Continuer pendant 4 km, jusqu’au
rond-point.”
3
“À 800 mètres, bientôt rond-point
ensuite prendre la troisième sortie
sur Main street.”
SYSTÈME DE NAVIGATION
N°
Orientation vocale
“Bientôt la troisième sortie.”
“Bientôt sortie.”
(Signal sonore uniquement)
“La prochaine à droite./Bientôt à
droite.”
(Signal sonore uniquement)
INFORMATIONS
● Il se peut que le système ne prononce
pas correctement ou clairement le nom
des rues en raison de la fonction de synthèse vocale.
● Sur les autoroutes ou sur les routes où
la vitesse permise est plus élevée,
l’orientation vocale sera donnée plus tôt
que dans un milieu urbain afin de vous
donner plus de temps pour effectuer vos
manœuvres.
83
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
* : Le système signale un demi-tour si la distance entre 2 sens uniques (en directions
opposées) est inférieure à 50 ft. (15 m)
dans les zones résidentielles ou à 164 ft.
(50 m) dans les autres zones.
N°
Orientation vocale
z Le système annonce l’approche de la destination finale.
N°
Orientation vocale
“À 800 mètres, vous vous approchez de la destination.”
“À 800 mètres, demi-tour.”
“Vous vous approchez de la destination.”
“Bientôt demi-tour.”
“Destination atteinte. Le guidage est
maintenant terminé.”
(Signal sonore uniquement)
z Si vous n’avez pas entendu la commande de l’orientation vocale, appuyez
sur la touche “MAP/VOICE” pour
l’entendre de nouveau.
z Pour régler le volume de l’orientation
vocale, consultez la section “VOLUME
DE LA VOIX”, à la page 54.
INFORMATIONS
● Si le système n’arrive pas à déterminer
correctement la position actuelle du
véhicule (dans les cas où la réception du
signal GPS est faible), l’orientation
vocale peut se faire plus tôt ou être
retardée.
84
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
■ITINÉRAIRES AVEC ROUTES IPD
Même si vous roulez sur des routes
IPD (routes non entièrement numérisées dans notre base de données),
vous serez guidé sur l’itinéraire recherché par l’intermédiaire de l’orientation
vocale.
ATTENTION
● Veillez à respecter le Code de la route et
à garder à l’esprit les conditions routières pendant la conduite sur des routes
IPD. Il se peut que le système de guidage routier ne dispose pas de toutes
les informations à jour, par exemple sur
la direction d’une rue à sens unique.
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
z Une fois que le système aura calculé l’itinéraire, il vous avisera si ce dernier comporte ou non des routes IPD.
z La portion de l’itinéraire comportant des
routes IPD est signalée en bleu clair.
N°
Orientation vocale
“D’ici votre destination vous rencontrerez des routes pour lesquelles les
données sont incompletes.”
“À 800 mètres, à gauche.”
“La prochaine à gauche. Les données pour les routes à venir sont incomplètes.
Veuillez
respecter
soigneusement les règles de circulation locales, elles peuvent ne pas
correspondre à la navigation.”
z Les routes IPD sont des routes qui n’ont
pas été entièrement numérisées dans
notre base de données, mais dont la
géométrie, le nom et le codage administratif sont déjà connus.
85
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
3. DISTANCE ET DURÉE DU TRAJET JUSQU’À LA DESTINATION
Lorsque le véhicule suit l’itinéraire affiché, la distance et la durée estimée du
trajet jusqu’à l’arrivée à destination
sont affichées. Lorsque le véhicule ne
suit pas l’itinéraire affiché, la distance
jusqu’à la destination et la direction
sont affichées.
Lorsque vous suivez l’itinéraire affiché
et que plus de 1 destination a été prédéfinie, la distance et la durée estimée
du trajet jusqu’à chacune des destinations depuis la position actuelle sont
affichées, en plus de l’heure d’arrivée
prévue.
1
Effleurez la touche d’écran indiquée
par la flèche.
Icône
Fonction
La durée estimée du trajet s’affiche.
L’heure d’arrivée estimée s’affiche.
Effleurez cette touche pour afficher l’heure d’arrivée prévue.
Effleurez cette touche pour afficher la durée estimée du trajet.
S’affiche lorsque vous ne suivez
pas l’itinéraire. La direction de la
destination est indiquée par une
flèche.
INFORMATIONS
2
Effleurez la touche d’écran portant des
chiffres pour afficher la destination
souhaitée.
● Lorsque le véhicule suit l’itinéraire affiché, la distance mesurée tout au long du
trajet s’affiche. La durée du trajet et
l’heure d’arrivée sont calculées en fonction des données sur la vitesse du véhicule. (Consultez la section “VITESSES
DE CONDUITE”, à la page 115.) Cependant, lorsque le véhicule ne suit pas l’itinéraire affiché, la distance affichée est
la distance en ligne droite entre la position actuelle et la destination.
z La distance et la durée estimée du trajet
entre la position actuelle et la destination
sélectionnée s’affichent, en plus de
l’heure d’arrivée prévue.
86
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
4. DÉFINITION ET SUPPRESSION DES DESTINATIONS
AJOUT DE DESTINATIONS
Vous pouvez ajouter des destinations
et effectuer une nouvelle recherche
d’itinéraires.
1
Effleurez “Itinéraire”.
RÉORGANISATION DES DESTINATIONS
Si vous avez prédéfini plus de
1 destination, vous pouvez changer la
place de celles-ci dans l’ordre des arrivées.
1
Effleurez “Itinéraire”.
3
3
4
SYSTÈME DE NAVIGATION
2
Effleurez “Ajouter”.
Saisissez une nouvelle destination de
la même manière que celle utilisée
pour la recherche d’une destination.
(Consultez la section “RECHERCHE
DE LA DESTINATION”, à la page 58.)
Pour insérer la nouvelle destination sur
l’itinéraire, effleurez la touche “Ajouter
destination ici” pertinente.
2
Effleurez “Réorga.”.
3
Effleurez la touche d’écran de la destination souhaitée, puis effleurez “Déplacer Vers le haut” ou “Déplacer
Vers le bas” pour changer l’ordre des
arrivées.
87
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
4
Une fois les destinations sélectionnées, effleurez “OK”.
3
Effleurez la touche de la destination à
supprimer.
z Le système recherche un nouvel itinéraire
et l’affiche en entier.
SUPPRESSION DES DESTINATIONS
On peut supprimer une destination
prédéfinie.
1
Effleurez “Itinéraire”.
“Supprimer tout” : Effleurez cette touche
pour supprimer toutes les destinations de
la liste.
z Un message vous demandant de confirmer la suppression s’affiche.
4
Effleurez “Oui” pour supprimer la ou
les destinations.
z Si vous effleurez “Oui”, vous ne pourrez
2
Effleurez “Supprimer”.
plus récupérer les données. Si vous définissez plus d’une destination, le système
recalculera l’itinéraire vers la ou les destinations prédéfinies au besoin.
z Si vous effleurez “Non”, vous reviendrez
à l’écran précédent.
z Si plus de 1 destination a été prédéfinie,
une liste de celles-ci s’affichera à l’écran.
88
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
5. DÉFINITION D’UN ITINÉRAIRE
DÉFINITION D’UN DÉTOUR
Pendant que le guidage routier est en
fonction, vous pouvez changer l’itinéraire pour éviter l’une de ses sections
où il y a un ralentissement en raison de
travaux routiers, d’un accident, etc.
1
Effleurez “Itinéraire”.
INFORMATIONS
2
3
Effleurez “Déviation”.
Effleurez la touche d’écran indiquant la
distance souhaitée du détour.
● Cette illustration montre comment le
système vous permettrait de contourner
un embouteillage.
Cette position indique l’emplacement
d’un embouteillage provoqué par des
travaux routiers, un accident, etc.
Cet itinéraire indique la déviation proposée par le système.
● Lorsque votre véhicule circule sur une
autoroute, les distances de déviation
sont présentées par tranches de 5, 15 et
25 miles (ou 5, 15 et 25 km, si les unités
sont affichées en km).
● Il se peut que le système ne soit pas en
mesure de calculer un itinéraire de
déviation en raison de la distance choisie et de l’état des routes environnantes.
89
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
“1 km”, “3 km” ou “5 km” : Effleurez
l’une de ces touches d’écran pour amorcer
le processus de déviation. Après la déviation, le système revient à l’itinéraire d’origine.
“Itin. complet” : Effleurez cette touche
pour que le système calcule un tout nouvel
itinéraire vers la destination.
“Autour circulation” : Effleurez cette touche pour que le système recherche un itinéraire en fonction des informations sur
les embouteillages qu’il recevra de XM
NavTraffic®. Pour en savoir davantage,
consultez la section “XM NavTraffic®”, à la
page 304.
2. GUIDAGE ROUTIER
LISTE DES CHANGEMENTS DE
DIRECTION
VUE D’ENSEMBLE DE L’ITINÉRAIRE
1
Effleurez “Itinéraire”.
1
Effleurez
ou
pour passer à la
page précédente ou suivante de la liste
des routes. Maintenez votre doigt sur
la touche
ou
te des routes.
2
pour parcourir la lis-
Effleurez “Aperçu”.
: Ce symbole indique la direction vers
laquelle vous devez tourner à un croisement.
“Carte” : Le point sélectionné s’affiche
sur l’écran de carte.
3
L’itinéraire complet, depuis la position
actuelle jusqu’à la destination, s’affiche.
INFORMATIONS
N°
Fonction
Effleurez cette touche pour afficher
une liste des changements de direction jusqu’à la destination.
Effleurez cette touche pour démarrer le guidage routier.
● Il est cependant possible que les noms
de toutes les routes ne soient pas répertoriés. Si une route change de nom sans
nécessiter de virage (par exemple une
rue qui traverse 2 villes ou plus), le nouveau nom ne sera pas répertorié dans la
liste. Les noms de rue seront affichés
dans l’ordre depuis le point de départ,
avec la distance jusqu’au prochain
virage.
90
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
PRÉFÉRENCE D’ITINÉRAIRE
4
L’itinéraire complet, depuis le point de
départ jusqu’à la destination, s’affiche.
POUR SÉLECTIONNER LE
TYPE D’ITINÉRAIRE
Vous avez le choix entre l’itinéraire
préféré, court ou alternatif.
1
Effleurez “Itinéraire”.
“OK” : Effleurez cette touche pour démarrer le guidage routier.
2
POUR SÉLECTIONNER LES
CARACTÉRISTIQUES DE L’ITINÉRAIRE
Effleurez “Préférences”.
Plusieurs choix sont offerts sur les conditions qu’utilisera le système pour établir un itinéraire jusqu’à la destination.
1
3
Effleurez “Itinéraire”.
Effleurez “Préféré”, “Court” ou “Alternative”, puis effleurez “OK”.
91
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
“Modif. Itin.” : Effleurez cette touche
pour modifier l’itinéraire. (Consultez la
page 79.)
3
2. GUIDAGE ROUTIER
2
Effleurez “Préférences” pour afficher
les conditions sélectionnables lorsque
le système établit l’itinéraire jusqu’à la
destination.
DÉBUT DE L’ITINÉRAIRE À
PARTIR D’UNE ROUTE ADJACENTE
On peut faire démarrer le guidage routier à partir d’une route adjacente.
(par ex., si le guidage routier est réglé
sur l’autoroute, mais que le véhicule
roule sur une route parallèle à celle-ci.)
3
Sélectionnez
les
d’itinéraire souhaitées.
1
Effleurez “Itinéraire”.
2
Effleurez “Préférences”.
3
Effleurez “Partir de la route adjacente”.
préférences
z Le système évitera d’emprunter des itinéraires comprenant des éléments dont les
indicateurs sont éteints.
4
Une fois la préférence d’itinéraire sélectionnée, effleurez “OK”.
INFORMATIONS
● S’il n’y a aucune route adjacente, cette
touche d’écran ne s’affichera pas.
92
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
POUR REPRENDRE LE GUIDAGE
SUSPENSION ET REPRISE
DU GUIDAGE
1
Effleurez “Itinéraire”.
2
Effleurez “Reprendre le guidage”.
POUR SUSPENDRE LE GUIDAGE
1
3
Effleurez “Suspen. le guida.”.
z Vous revenez à l’écran de carte, avec la
position actuelle affichée.
z L’écran reviendra à la carte de la position
actuelle sans guidage routier.
INFORMATIONS
● S’il n’y a pas de guidage routier, vous ne
pouvez pas utiliser la touche “Suspen.
le guida.”.
93
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
2
Effleurez “Itinéraire”.
2. GUIDAGE ROUTIER
AFFICHAGE SUR LA CARTE
z Un écran comportant un choix limité de
PDI s’affiche. (Pour changer la liste des
PDI affichée, consultez la page 117.)
AFFICHAGE DES ICÔNES DE
PDI
Vous pouvez afficher des icônes de
PDI sur l’écran de carte, par exemple
celles des stations-service et des restaurants. Vous pouvez également définir
leur
emplacement
comme
destination et les utiliser pour le guidage routier.
1
2
SÉLECTION DES ICÔNES DE
PDI À AFFICHER
Jusqu’à 5 catégories d’icônes peuvent
s’afficher sur l’écran de carte.
1
Effleurez la catégorie de PDI souhaitée
pour afficher sous forme d’icônes l’emplacement de ces PDI sur l’écran de
carte.
Effleurez “Afficher sur carte”.
Effleurez “Sélectionner PDI” pour afficher un type particulier d’icône de PDI
sur l’écran.
z Si les PDI dont vous souhaitez afficher les
icônes sur l’écran de carte ont déjà été
définis, la touche “Modifier PDI” apparaît.
z Lorsque vous effleurez la catégorie de
PDI souhaitée, puis effleurez “OK”, les
icônes des PDI sélectionnés s’affichent
sur l’écran de carte.
z Pour désactiver les icônes de PDI sur
l’écran de carte, effleurez “Effacer”.
“Autres PDI” : Effleurez cette touche pour
afficher d’autres catégories de PDI si les
PDI souhaités sont introuvables sur la carte de choix limités.
“Trouver PDI local” : Effleurez cette touche pour rechercher les PDI les plus près.
Sélectionnez ensuite l’une des catégories.
Le système affichera les points d’intérêt situés dans un rayon de 20 miles (32 km).
(Consultez la page 95.)
2
Effleurez “Autres PDI” sur l’écran
“Sélectionner les icônes PDI”.
z Que vous sélectionniez une catégorie de
PDI dans la liste limitée ou dans la liste
complète, les emplacements de ces PDI
s’afficheront sous forme d’icônes sur
l’écran de carte.
94
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
3
Effleurez les catégories de PDI souhaitées.
POUR AFFICHER LA LISTE
DES PDI À PROXIMITÉ
Les points d’intérêt situés dans un
rayon de 20 miles (32 km) de la position actuelle seront répertoriés pour les
catégories sélectionnées.
1
z Effleurez les catégories de PDI souhaitées dans la liste.
• L’icône de la catégorie sélectionnée
s’affiche dans le coin supérieur gauche
de l’écran.
• Lorsque vous effleurez la catégorie de
PDI souhaitée, puis effleurez “OK”, les
icônes des PDI sélectionnés s’affichent
sur l’écran de carte.
• Pour revenir à l’écran de sélection des
catégories de PDI, effleurez “Plus”.
3
2
Effleurez la touche d’écran du PDI souhaité.
z Les PDI sélectionnés
l’écran de carte.
s’affichent
sur
“Près de...” : Effleurez cette touche pour
rechercher les PDI situés à proximité de la
position actuelle ou le long de l’itinéraire.
95
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
z L’icône des catégories sélectionnées
s’affichera dans le coin supérieur gauche
de l’écran.
z Lorsque vous effleurez la catégorie de
PDI souhaitée, puis effleurez “OK”, les
icônes des PDI sélectionnés s’affichent
sur l’écran de carte.
z Si la catégorie de PDI souhaitée n’est pas
affichée, effleurez “Aff. toutes catégo.”
pour répertorier toutes les catégories de
PDI.
Effleurez “Trouver PDI local”.
2. GUIDAGE ROUTIER
2
Lorsque le PDI souhaité chevauche le
curseur, effleurez “Entrer ”.
z L’écran change alors et affiche sur la carte
l’emplacement de la destination choisie,
ainsi que la préférence d’itinéraire. (Consultez la section “DÉBUT DU GUIDAGE
ROUTIER”, à la page 76.)
N°
POUR MASQUER DES ICÔNES
DE PDI
Fonction
Effleurez cette touche pour afficher
la liste des PDI situés à proximité de
la position actuelle.
1
Effleurez “Afficher sur carte”.
2
Effleurez “Icônes PDI”.
Effleurez cette touche pour afficher
la liste des PDI situés le long de l’itinéraire.
POUR DÉFINIR UN PDI COMME
DESTINATION
Vous pouvez sélectionner comme destination une des icônes de point d’intérêt affichées sur l’écran de carte et
l’utiliser pour le guidage routier.
1
Effleurez directement l’icône du PDI
que vous souhaitez définir comme
destination.
z L’indicateur “Icônes PDI” s’estompe.
z L’écran de carte s’affiche et les icônes PDI
sont masquées.
z Pour les afficher de nouveau, effleurez
“Icônes PDI” sur l’écran “Afficher sur
carte”.
z La carte se déplace afin que l’icône soit au
centre de l’écran et chevauche le curseur
. La distance depuis la position actuelle
est alors affichée à l’écran. La distance
indiquée est mesurée en ligne droite entre
la position actuelle du véhicule et le PDI.
96
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. GUIDAGE ROUTIER
POUR INTERROMPRE L’ENREGISTREMENT DU TRACÉ DE
L’ITINÉRAIRE
TRACÉ DE L’ITINÉRAIRE
Vous pouvez stocker et retracer à
l’écran jusqu’à 124 miles (200 km) de
l’itinéraire parcouru.
1
Effleurez “Afficher sur carte”.
INFORMATIONS
● Cette fonction est disponible sur les cartes dont l’échelle est supérieure à 30
miles (50 km).
1
2
3
2
Effleurez “Tracé de l’itinéraire”.
Effleurez “Afficher sur carte”.
Effleurez “Tracé de l’itinéraire”.
z Si vous effleurez “Oui”, l’enregistrement
s’interrompt et le tracé de l’itinéraire reste
affiché à l’écran.
z Si vous effleurez “Non”, l’enregistrement
s’interrompt et le tracé de l’itinéraire est
effacé.
z L’indicateur “Tracé de l’itinéraire” est en
surbrillance.
97
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
POUR DÉMARRER L’ENREGISTREMENT DU TRACÉ DE L’ITINÉRAIRE
3. CARNET D’ADRESSES
1. PARAMÈTRES DE NAVIGATION
Vous pouvez enregistrer des points ou
des zones sur la carte.
Sur l’écran “Destination”, on peut utiliser les points enregistrés. (Consultez
les sections “RECHERCHE DE LA
DESTINATION PAR DOMICILE”, à la
page 59, et “RECHERCHE DE LA
DESTINATION PAR “Carnet d’adresses””, à la page 70.)
Les zones enregistrées comme étant à
éviter sont évitées au moment de la recherche d’itinéraire.
1
Appuyez sur la touche “SETUP”.
2
Effleurez “Navigation”.
3
Effleurez les éléments à définir.
N°
Fonction
Page
Effleurez cette touche pour
définir le domicile.
99
Effleurez cette touche pour
paramétrer des destinations prédéfinies.
101
Effleurez cette touche pour
définir le carnet d’adresses.
103
Effleurez cette touche pour
définir les zones à éviter.
108
Effleurez cette touche pour
supprimer les destinations
précédentes.
112
Effleurez cette touche pour
définir les paramètres détaillés de navigation.
114
z Vous pouvez effectuer les actions suivantes sur cet écran :
98
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. CARNET D’ADRESSES
ENREGISTREMENT DU DOMICILE
DÉFINITION DU “Domicile”
Si un domicile a été enregistré, vous
pouvez en rappeler les informations en
effleurant “Aller au domicile” sur
l’écran “Destination”. (Consultez la
section “RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR DOMICILE”, à la page
59.)
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Domicile” sur l’écran “Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Définir le domicile”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
3
Effleurez “Domicile”.
5
4
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
N°
Fonction
Page
Enregistrement du domicile
99
Modification du domicile
100
Suppression du domicile
100
Effleurez la touche d’écran souhaitée,
puis entrez l’emplacement de la même
manière que pour une recherche de
destination. (Consultez la section “RECHERCHE DE LA DESTINATION”, à
la page 58.)
z Une fois l’enregistrement du domicile terminé, l’écran “Modifier le domicile” s’affichera.
6
Effleurez “OK”.
z Pour modifier les informations enregistrées, consultez la section “MODIFICATION DU DOMICILE”, à la page 100.
99
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
3
Appuyez sur la touche “SETUP”.
1
2
3. CARNET D’ADRESSES
MODIFICATION DU DOMICILE
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Domicile” sur l’écran “Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Modifier”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
5
“Afficher nom sur carte” : En effleurant
“Activé” ou “Désactivé”, le nom du domicile peut être paramétré de sorte à s’afficher ou non sur la carte. (Consultez la
page 106.)
6
Effleurez “OK”.
SUPPRESSION DU DOMICILE
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Domicile” sur l’écran “Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Supprimer”.
5
Effleurez “Oui” pour supprimer le
domicile ; effleurez “Non” pour annuler la suppression.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez la touche “Modifier” adjacente à l’élément que vous souhaitez
modifier.
N°
Fonction
Page
Effleurez cette touche pour
modifier le nom du domicile. Le nom peut s’afficher
sur la carte.
106
Effleurez cette touche pour
modifier l’information sur
l’emplacement.
106
Effleurez cette touche pour
modifier le numéro de téléphone.
107
Effleurez cette touche pour
changer l’icône à afficher
sur la carte.
105
100
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. CARNET D’ADRESSES
ENREGISTREMENT DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES
DÉFINITION DES “Destinations prédéfinies”
Si une destination prédéfinie a été enregistrée, vous pouvez en rappeler les
informations en effleurant “Destinations prédéfinies” sur l’écran “Paramètres de navigation”. (Consultez la
section “RECHERCHE DE LA DESTINATION PAR DESTINATIONS PRÉDÉFINIES”, à la page 59.)
Appuyez sur la touche “SETUP”.
2
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
3
Effleurez “Destinations prédéfinies”.
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Destinations prédéfinies”
sur l’écran “Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Définir”.
3
5
4
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez la touche d’écran souhaitée,
puis entrez l’emplacement de la même
manière que pour une recherche de
destination. (Consultez la section “RECHERCHE DE LA DESTINATION”, à
la page 58.)
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
N°
Fonction
Page
Enregistrement d’une destination prédéfinie
101
Modification d’une destination prédéfinie
102
Suppression d’une destination prédéfinie
103
101
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
1
1
2
3. CARNET D’ADRESSES
6
Effleurez une touche de position pour
cette destination prédéfinie.
5
Effleurez la touche d’écran de la destination prédéfinie souhaitée.
z Une fois l’enregistrement d’une destination prédéfinie terminé, l’écran “Destination prédéfinie” s’affichera.
6
Effleurez la touche “Modifier” adjacente à l’élément que vous souhaitez
modifier.
7
Effleurez “OK”.
z Pour modifier les informations enregistrées, consultez la section “MODIFICATION
DES
DESTINATIONS
PRÉDÉFINIES”, à la page 102.
MODIFICATION DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Destinations prédéfinies”
sur l’écran “Paramètres de navigation”.
4
N°
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez “Modifier”.
Fonction
Page
Effleurez cette touche pour
modifier le nom de la destination prédéfinie. Le nom
peut s’afficher sur la carte.
106
Effleurez cette touche pour
modifier l’information sur
l’emplacement.
106
Effleurez cette touche pour
modifier le numéro de téléphone.
107
Effleurez cette touche pour
changer l’icône à afficher
sur la carte.
105
“Afficher nom sur carte” : En effleurant
“Activé” ou “Désactivé”, le nom d’une
destination prédéfinie peut être paramétré
de sorte à s’afficher ou non sur la carte.
(Consultez la page 106.)
7
Effleurez “OK”.
102
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. CARNET D’ADRESSES
SUPPRESSION DES DESTINATIONS PRÉDÉFINIES
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
3
Effleurez “Destinations prédéfinies”
sur l’écran “Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Supprimer”.
DÉFINITION DU “Carnet
d’adresses”
Vous pouvez enregistrer des points ou
des zones sur la carte.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Carnet d’adresses”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
3
Effleurez la touche de la destination
prédéfinie à supprimer.
Touche d’écran
Fonction
“Sélectionner tt”
Effleurez cette touche
pour sélectionner toutes
les destinations prédéfinies.
“Désélec. tout”
6
7
Effleurez cette touche
pour annuler la fonction
“Sélectionner tt”.
4
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
N°
Fonction
Page
Enregistrement des entrées du carnet d’adresses
104
Modification des entrées
du carnet d’adresses
104
Suppression des entrées
du carnet d’adresses
107
Effleurez “Supprimer”.
Effleurez “Oui” pour supprimer la destination prédéfinie ; effleurez “Non”
pour annuler la suppression.
103
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
5
3. CARNET D’ADRESSES
ENREGISTREMENT DES ENTRÉES DU CARNET D’ADRESSES
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Carnet d’adresses” sur
l’écran “Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Nouveau”.
5
INFORMATIONS
● Vous
pouvez
enregistrer
jusqu’à
100 entrées dans le carnet d’adresses.
MODIFICATION DES ENTRÉES
DU CARNET D’ADRESSES
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez la touche d’écran souhaitée,
puis entrez l’emplacement de la même
manière que pour une recherche de
destination. (Consultez la section “RECHERCHE DE LA DESTINATION”, à
la page 58.)
Vous pouvez modifier l’icône, le nom,
l’emplacement ou le numéro de téléphone d’une entrée du carnet d’adresses enregistrée.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Carnet d’adresses” sur
l’écran “Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Modifier”.
5
Effleurez la touche d’écran de l’entrée
souhaitée du carnet d’adresses.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
z Une fois l’enregistrement d’une entrée du
carnet d’adresses terminé, l’écran “Entrée
de carnet d’adresses” s’affichera.
6
Effleurez “OK”.
z Pour modifier les informations enregistrées, consultez la section “MODIFICATION DES ENTRÉES DU CARNET
D’ADRESSES”, à la page 104.
104
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. CARNET D’ADRESSES
6
Effleurez la touche “Modifier” adjacente à l’élément que vous souhaitez
modifier.
N°
Page
Effleurez cette touche pour
modifier le nom d’une entrée du carnet d’adresses.
Le nom peut s’afficher sur
la carte.
106
Effleurez cette touche pour
modifier l’information sur
l’emplacement.
106
Effleurez cette touche pour
modifier le numéro de téléphone.
107
Effleurez cette touche pour
changer l’icône à afficher
sur la carte.
Effleurez “OK”.
Effleurez “Modifier”.
2
Effleurez l’icône souhaitée.
3
z Changez de page en effleurant l’onglet
“Page 1”, “Page 2” ou “Avec son”.
105
“Afficher nom sur carte” : En effleurant
“Activé” ou “Désactivé”, le nom d’une
entrée du carnet d’adresses peut être paramétré de sorte à s’afficher ou non sur la
carte. (Consultez la page 106.)
7
1
■ICÔNES DE SON
Vous pouvez associer un son à certaines entrées du carnet d’adresses.
Lorsque le véhicule approchera d’un
emplacement associé à une entrée du
carnet d’adresses, le son sélectionné
sera émis.
1
Effleurez l’onglet “Avec son” sur
l’écran “Icône d’ent. du carnet
d’adres.”.
2
Effleurez l’icône de son souhaitée.
z L’écran suivant s’affiche si l’on effleure la
touche “Sonnerie (avec direction)”.
105
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
Fonction
■POUR CHANGER L’“Icône”
3. CARNET D’ADRESSES
3
Effleurez
ou
pour régler la direction. Ensuite, effleurez “OK”.
■AFFICHAGE DES NOMS DES ENTRÉES DU CARNET D’ADRESSES
1
Effleurez “Activé” pour afficher le nom
sur la carte ou “Désactivé” pour ne
pas l’afficher.
INFORMATIONS
● La cloche ne sonne que si le véhicule
approche de ce point dans la direction
définie.
■POUR CHANGER LE “Lieu”
1
Effleurez “Modifier”.
2
Effleurez l’une des 8 touches d’écran
directionnelles pour déplacer le curseur
vers le point souhaité sur la
carte.
z Vous pouvez entrer jusqu’à 70 caractères.
3
Effleurez “OK”.
3
z L’écran précédent s’affichera.
■POUR CHANGER LE “Nom”
1
2
Effleurez “Modifier”.
Saisissez le nom à l’aide des touches
alphanumériques.
Effleurez “OK”.
z L’écran précédent s’affichera.
106
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. CARNET D’ADRESSES
■POUR CHANGER LE “N° de tél.”
5
Effleurez l’adresse à supprimer.
(NUMÉRO DE TÉLÉPHONE)
1
2
Effleurez “Modifier”.
Entrez le numéro à l’aide des touches
numériques.
Fonction
“Sélectionner tt”
Effleurez cette touche
pour sélectionner toutes
les adresses enregistrées.
“Désélec. tout”
Effleurez cette touche
pour annuler la fonction
“Sélectionner tt”.
6
7
3
Effleurez “OK”.
Effleurez “Supprimer”.
Effleurez “Oui” pour supprimer les
entrées du carnet d’adresses; effleurez
“Non” pour annuler la suppression.
z L’écran précédent s’affichera.
SUPPRESSION DES ENTRÉES
DU CARNET D’ADRESSES
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
3
Effleurez “Carnet d’adresses” sur
l’écran “Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Supprimer”.
107
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
Touche d’écran
3. CARNET D’ADRESSES
ENREGISTREMENT DES ZONES À ÉVITER
DÉFINITION DES “Zones à
éviter”
Vous pouvez enregistrer les zones que
vous voulez éviter en raison d’embouteillages, de travaux de construction
ou pour d’autres motifs.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Zones à éviter”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
4
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
N°
Fonction
Page
Enregistrement des zones
à éviter
108
Modification des zones à
éviter
109
Suppression des zones à
éviter
112
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Zones à éviter” sur l’écran
“Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Nouveau”.
5
Effleurez la touche d’écran souhaitée,
puis entrez l’emplacement de la même
manière que pour une recherche de
destination, ou affichez la carte de la
zone à éviter. (Consultez la section
“RECHERCHE DE LA DESTINATION”, à la page 58.)
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
108
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. CARNET D’ADRESSES
6
Faites défiler la carte jusqu’au point
souhaité.
MODIFICATION DES ZONES À
ÉVITER
Vous pouvez modifier le nom, l’emplacement ou la taille d’une zone à éviter
enregistrée.
“Régler l’adresse” : Effleurez cette touche pour régler la position en incréments
plus petits.
Effleurez “Entrer”.
3
Effleurez “Zones à éviter” sur l’écran
“Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Modifier”.
5
Effleurez la touche de la zone à éviter.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Pour changer la taille de la zone à éviter, effleurez
9
Appuyez sur la touche “SETUP”.
ou
.
Effleurez “OK”.
z Une fois l’enregistrement d’une zone à
éviter terminé, l’écran “Zones à éviter”
s’affichera.
INFORMATIONS
● Si une destination saisie fait partie de la
zone à éviter, ou si le calcul de l’itinéraire ne peut être effectué sans passer
par la zone à éviter, cette zone pourra
être affichée.
● Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10
emplacements comme points/zones à
éviter.
109
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
7
8
1
2
3. CARNET D’ADRESSES
6
Effleurez la touche “Modifier” adjacente à l’élément que vous souhaitez
modifier.
N°
Fonction
Page
Effleurez cette touche pour
modifier le nom de la zone
à éviter. Le nom peut s’afficher sur la carte.
110
Effleurez cette touche pour
modifier l’emplacement de
la zone.
111
Effleurez cette touche pour
modifier la taille de la zone.
111
“Afficher nom sur carte” : En effleurant
“Activé” ou “Désactivé”, le nom d’une
zone à éviter peut être paramétré de sorte
à s’afficher ou non sur la carte. (Consultez
la page 110.)
“Actif” : La fonction de zone à éviter peut
être réglée sur “Activé” ou “Désactivé”.
7
Effleurez “OK”.
■POUR CHANGER LE “Nom”
1
Effleurez “Modifier”.
2
Saisissez le nom à l’aide des touches
alphanumériques.
z Vous pouvez entrer jusqu’à 70 caractères.
3
Effleurez “OK”.
z L’écran précédent s’affichera.
■AFFICHAGE DU NOM DES ZONES
À ÉVITER
1
Pour afficher sur la carte le nom d’une
zone à éviter, effleurez la touche “Activé” adjacente à “Afficher nom sur
carte”. Effleurez “Désactivé” pour ne
pas l’afficher.
110
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. CARNET D’ADRESSES
■POUR CHANGER LE “Lieu”
■POUR CHANGER LA “Taille”
1
Effleurez “Modifier”.
1
Effleurez “Modifier”.
2
Effleurez l’une des 8 touches d’écran
directionnelles pour déplacer le curseur
vers le point souhaité sur la
carte.
2
Pour changer la taille de la zone à éviter, effleurez
3
Effleurez “OK”.
3
.
SYSTÈME DE NAVIGATION
3
ou
Effleurez “OK”.
z L’écran précédent s’affichera.
z L’écran précédent s’affichera.
111
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. CARNET D’ADRESSES
SUPPRESSION DES ZONES À
ÉVITER
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Zones à éviter” sur l’écran
“Paramètres de navigation”.
4
Effleurez “Supprimer”.
5
Effleurez la touche de la zone à supprimer.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Touche d’écran
Fonction
“Sélectionner tt”
Effleurez cette touche
pour sélectionner toutes
les zones à éviter enregistrées.
“Désélec. tout”
Effleurez cette touche
pour annuler la fonction
“Sélectionner tt”.
6
7
SUPPRESSION DES DESTINATIONS PRÉCÉDENTES
Vous pouvez supprimer les destinations précédentes.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Supprimer dest. précédentes”.
4
Effleurez la destination précédente à
supprimer.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez “Supprimer”.
Effleurez “Oui” pour supprimer la ou
les zones ; effleurez “Non” pour annuler la suppression.
112
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. CARNET D’ADRESSES
Touche d’écran
Fonction
“Sélectionner tt”
Effleurez cette touche
pour sélectionner toutes
les destinations précédentes.
“Désélec. tout”
Effleurez cette touche
pour annuler la fonction
“Sélectionner tt”.
5
6
Effleurez “Supprimer”.
Effleurez “Oui” pour supprimer la ou
les destinations ; effleurez “Non” pour
annuler la suppression.
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
113
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DE NAVIGATION DÉTAILLÉS
Vous pouvez paramétrer les vitesses
de conduite, les catégories favorites
de PDI, les changements automatiques d’écran, la fonction “WW Off”, etc.
1
4
Effleurez les options à configurer.
5
Effleurez “OK”.
Appuyez sur la touche “SETUP”.
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
DE NAVIGATION
2
Effleurez “Navigation”.
3
Effleurez “Paramètres de navigation
détaillée”.
z Il est possible d’utiliser les fonctions suivantes sur cet écran :
114
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
N°
Fonction
N°
Effleurez cette touche pour régler la
vitesse de croisière moyenne. (Consultez la section “VITESSES DE
CONDUITE”, à la page 115.)
Effleurez cette touche pour corriger
manuellement la position actuelle.
Vous pouvez également corriger les
erreurs de calcul de la distance causées par le remplacement d’un
pneu. (Consultez la section “ÉTALONNAGE DE LA POSITION ACTUELLE/CHANGEMENT
DE
PNEU”, à la page 119.)
Effleurez cette touche pour paramétrer la fonction d’entrée automatique
sur “Activé” ou sur “Désactivé”.
Effleurez cette touche pour paramétrer l’orientation vocale du prochain
nom de rue sur “Activé” ou sur
“Désactivé” pendant le guidage
routier.
Effleurez cette touche pour paramétrer l’indication de circulation fluide
par une flèche sur “Activé” ou sur
“Désactivé”. (Consultez la section
“AFFICHER LA CIRCULATION
FLUIDE”, à la page 117.)
Effleurez cette touche pour définir
les catégories d’icônes de PDI à afficher. (Consultez la section “CHANGEMENT DE CATÉGORIE DE PDI
(SÉLECTION DES ICÔNES DE
PDI)”, à la page 117.)
Effleurez cette touche pour définir
les touches d’écran à afficher sur
l’écran de carte lorsque la fonction
“WW Off” est sélectionnée. (Consultez la section “FONCTION DE DISPOSITION DE L’ÉCRAN (fonction
“WW Off”)”, à la page 118.)
Effleurez cette touche pour paramétrer l’affichage de l’information contextuelle sur “Activé” ou sur
“Désactivé”. (Consultez la section
“INFORMATION
CONTEXTUELLE”, à la page 120.)
Effleurez cette touche pour paramétrer le guidage des routes IPD sur
“Activé” ou sur “Désactivé”. (Pour
en savoir davantage sur les routes
IPD, consultez la page 85.)
z Pour réinitialiser tous les éléments de
réglage, effleurez “Par défaut”.
VITESSES DE CONDUITE
Vous pouvez paramétrer la vitesse utilisée pour le calcul de la durée estimée
du trajet et de l’heure d’arrivée prévue.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Paramètres de navigation
détaillée” sur l’écran “Paramètres de
navigation”.
4
Effleurez “Vitesses de conduite”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
115
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
Effleurez cette touche pour paramétrer la redéfinition automatique de
l’itinéraire afin d’éviter les congestions routières sur “Activé” ou sur
“Désactivé”. (Consultez la section
“ÉVITEMENT AUTOMATIQUE DES
EMBOUTEILLAGES”, à la page
116.)
Fonction
4. CONFIGURATION
5
Effleurez “ ” ou “ ” pour régler les vitesses moyennes du véhicule dans
ces zones : “En ville”, “Rues princi.” et
“Autoroutes”.
z Pour paramétrer les vitesses moyennes,
effleurez “Par défaut”.
z Pour utiliser les paramètres en fonction
des informations sur la circulation, effleurez “Prendre en compte info circulation”.
6
ÉVITEMENT AUTOMATIQUE
DES EMBOUTEILLAGES
Le système change automatiquement
d’itinéraire pour éviter les embouteillages lorsque la fonction “Éviter la circulation” est activée.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Paramètres de navigation
détaillée” sur l’écran “Paramètres de
navigation”.
4
Effleurez “Éviter la circulation”.
5
6
Effleurez “Activé” ou “Désactivé”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Une fois le paramétrage des vitesses
souhaitées terminé, effleurez “OK”.
INFORMATIONS
● La durée du trajet estimée jusqu’à la
destination est la durée approximative
calculée en fonction des vitesses sélectionnées et de la position actuelle sur
l’itinéraire affiché.
● La durée affichée à l’écran peut varier
grandement pendant le trajet en raison
des conditions, telles que les embouteillages et les travaux routiers.
● Le système peut afficher une durée
allant jusqu’à 99 heures 59 minutes.
Effleurez “OK”.
z Lorsque vous recevez de l’information
concernant un embouteillage sur l’itinéraire, un écran s’affiche et vous demande
si vous voulez changer d’itinéraire pour
éviter cet embouteillage.
z Effleurez “Oui” pour changer d’itinéraire.
Un nouvel itinéraire vous permettant de
contourner l’embouteillage s’affichera.
z Si vous ne voulez pas changer d’itinéraire,
effleurez “Non”.
INFORMATIONS
● Lorsque l’indicateur “Info circulation”
est estompé, les fonctions “Éviter la circulation”, “Avis d’incident de circulation”
et “Afficher la circulation fluide” ne sont
pas opérationnelles. (Consultez la page
305.)
116
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
AFFICHER LA CIRCULATION
FLUIDE
Les zones de circulation fluide peuvent
être indiquées par une flèche lorsque
la fonction “Afficher la circulation
fluide” est activée.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez “Paramètres de navigation
détaillée” sur l’écran “Paramètres de
navigation”.
4
Effleurez “Afficher la circulation fluide”.
5
6
Sélectionnez jusqu’à 6 icônes de PDI à
afficher sur l’écran de carte.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Paramètres de navigation
détaillée” sur l’écran “Paramètres de
navigation”.
4
Effleurez “Catégories PDI favoris”.
5
Effleurez la catégorie à modifier.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez “Activé” ou “Désactivé”.
Effleurez “OK”.
INFORMATIONS
● Lorsque l’indicateur “Info circulation”
est estompé, les fonctions “Éviter la circulation”, “Avis d’incident de circulation”
et “Afficher la circulation fluide” ne sont
pas opérationnelles. (Consultez la page
305.)
117
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
3
CHANGEMENT DE CATÉGORIE DE PDI (SÉLECTION DES
ICÔNES DE PDI)
4. CONFIGURATION
6
Effleurez le groupe souhaité.
FONCTION DE DISPOSITION
DE L’ÉCRAN
(fonction “WW Off”)
Vous pouvez afficher ou masquer chaque touche d’écran, ainsi que le nom
de la rue actuelle, sur l’écran de carte.
z Si la catégorie de PDI souhaitée n’est pas
affichée, effleurez “Aff. toutes catégo.”
pour répertorier toutes les catégories de
PDI.
7
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Paramètres de navigation
détaillée” sur l’écran “Paramètres de
navigation”.
4
Effleurez ““WW Off” Fonction”.
5
Effleurez les touches d’écran à désactiver. Les touches d’écran sélectionnées s’estomperont.
Effleurez la catégorie souhaitée.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
z Vous revenez à l’écran “Catégories PDI
favoris”.
8
Effleurez “OK”.
z Pour paramétrer ce réglage par défaut,
effleurez “Par défaut”.
6
Effleurez “OK”.
z L’écran précédent s’affichera.
7
Effleurez “OK”.
118
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
ÉTALONNAGE DE LA POSITION ACTUELLE/CHANGEMENT DE PNEU
Vous pouvez régler manuellement le
repère de la position actuelle. Vous
pouvez également corriger les erreurs
de calcul de la distance causées par le
remplacement d’un pneu.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez “Paramètres de navigation
détaillée” sur l’écran “Paramètres de
navigation”.
4
Effleurez “Etalonnage”.
5
DIRECTION
Pendant que vous conduisez, le repère de la position actuelle se déplace
automatiquement en fonction des signaux du système GPS. Si la réception
GPS est mauvaise en raison de l’endroit où vous vous trouvez, vous pouvez placer manuellement le repère de
la position actuelle.
1
Effleurez “Position / Direction”.
2
Effleurez l’une des 8 touches d’écran
directionnelles pour déplacer le curseur
vers le point souhaité sur la
carte.
3
Effleurez “OK”.
3
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
z Pour en savoir davantage sur la précision de la position actuelle, consultez la
section “LIMITES DU SYSTÈME DE
NAVIGATION”, à la page 128.
119
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
3
■ÉTALONNAGE DE LA POSITION/
4. CONFIGURATION
4
Effleurez
ou
pour régler la direction du repère de la position actuelle.
INFORMATIONS
● Si vous n’effectuez pas cette procédure
lorsque vous remplacez vos pneus,
l’affichage du repère de la position
actuelle pourrait être inexact.
INFORMATION CONTEXTUELLE
5
Effleurez “OK”.
z La carte s’affiche.
■ÉTALONNAGE DU CHANGEMENT
DE PNEU
Vous utiliserez la fonction d’étalonnage du changement de pneu lorsque
vous remplacerez vos pneus. Cette
fonction corrigera les erreurs de calcul
causées par la différence entre la circonférence des anciens pneus et celle
des nouveaux.
1
Si la fonction “Information contextuelle” est activée, l’information contextuelle s’affichera.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Paramètres de navigation
détaillée” sur l’écran “Paramètres de
navigation”.
4
Effleurez “Information contextuelle”.
5
6
Effleurez “Activé” ou “Désactivé”.
Effleurez “Navigation” sur l’écran
“Paramétrer”.
Pour effectuer la procédure d’étalonnage de la distance, effleurez “Changement pneus”.
Effleurez “OK”.
z Si la fonction “Information contextuelle”
est désactivée, les messages suivants ne
s’afficheront pas.
z Le message s’affiche et l’étalonnage
rapide de la distance débute automatiquement. Au bout de quelques secondes, une
carte s’affiche.
120
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
XCe message s’affiche lorsque l’échelle
de la carte est supérieure à 0,5 mile
(800 m).
XCe message s’affiche lorsque la carte
passe en mode d’écran double.
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
121
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
2. PARAMÈTRES DU VÉHICULE
ENTRETIEN
4
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
Lorsque le système de navigation est
activé, l’écran “Rappel d’entretien”
s’affiche s’il est temps de remplacer
une pièce ou certains composants.
(Consultez la page 26.)
1
Appuyez sur la touche “SETUP”.
z Définition de l’information sur l’entretien.
(Consultez la page 122.)
z Définition de l’information sur le concessionnaire. (Consultez la page 124.)
DÉFINITION DE L’INFORMATION SUR L’ENTRETIEN
2
3
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Entretien” sur l’écran “Paramètres véhicule”.
4
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
Effleurez “Véhicule”.
Effleurez “Véhicule” sur l’écran “Paramétrer”.
Effleurez “Entretien”.
z Lorsqu’il est temps de procéder à l’entretien du véhicule, la touche d’écran passe
à la couleur orange.
122
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
Touche
d’écran
Fonction
“Huile mot.”
Remplacez l’huile moteur
“Fil. huile”
Remplacez le filtre à l’huile du moteur
“Rotation”
Procédez à la permutation des pneus
“Pneus”
“Batterie”
Fonction
“Défin.
concession.”
Effleurez cette touche
pour enregistrer l’information sur le concessionnaire.
(Consultez
la
section “DÉFINITION DE
L’INFORMATION SUR
LE CONCESSIONNAIRE”, à la page 124.)
“Info. conces.”
Effleurez cette touche
pour modifier l’information sur le concessionnaire. (Consultez la section
“DÉFINITION DE L’INFORMATION SUR LE
CONCESSIONNAIRE”, à
la page 124.)
“Rappels”
Si vous effleurez cette
touche d’écran, l’indicateur s’allume. Le système
est prêt à vous fournir de
l’information sur l’entretien dans l’écran “Rappel
d’entretien”. (Consultez la
page 26.)
Remplacez les pneus
Remplacez la batterie de
12 volts
“Plaquette”
Remplacez
plaquettes de frein
“Es.-glace”
Remplacez les
d’essuie-glace
les
balais
“Liqui. refroi”
Remplacez le liquide de
refroidissement
“Huile frein”
Remplacez le liquide de
frein
“Liqui. trans”
Remplacez le liquide de
transmission
“Entretien”
Programme d’entretien
“Filtre air”
Remplacez le filtre à air
“Perso”
Vous
pouvez
créer
d’autres éléments d’information distincts de ceux
déjà présents.
“Supprimer
tout”
Effleurez cette touche
pour annuler toutes les
conditions entrées.
“Réini. tout”
Effleurez cette touche
pour réinitialiser l’élément
ayant rempli une condition.
5
Saisissez les conditions.
123
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
Touche
d’écran
4. CONFIGURATION
N°
DÉFINITION DE L’INFORMATION SUR LE CONCESSIONNAIRE
Fonction
Effleurez cette touche pour entrer la
date du prochain entretien.
Effleurez cette touche pour entrer la
distance à parcourir avant le prochain entretien.
Effleurez cette touche pour annuler
vos choix de date et de distance.
Effleurez cette touche pour réinitialiser vos choix de date et de distance.
6
Effleurez “OK”.
Vous pouvez enregistrer l’information
relative au concessionnaire dans le
système. Lorsque l’information sur le
concessionnaire est enregistrée, vous
pouvez profiter du guidage routier jusqu’à celui-ci.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Entretien” sur l’écran “Paramètres véhicule”.
4
Effleurez “Défin. concession.”.
5
Si un concessionnaire n’a pas été enregistré, entrez son adresse de la
même manière que pour une recherche de destination. (Consultez la section
“RECHERCHE
DE
LA
DESTINATION”, à la page 58.)
z Vous revenez à l’écran “Entretien”.
INFORMATIONS
● Pour obtenir de l’information sur les
entretiens prescrits, consultez la section
“Guide du programme d’entretien” ou
“Supplément au manuel du propriétaire”.
● Selon la conduite ou les conditions routières, la date et la distance réelles peuvent varier de celles enregistrées dans
le système.
Effleurez “Véhicule” sur l’écran “Paramétrer”.
z Une fois l’enregistrement du concessionnaire terminé, l’écran “Concessionnaire”
s’affiche.
124
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
6
Effleurez la touche “Modifier” adjacente à l’élément que vous souhaitez
modifier.
N°
■POUR MODIFIER LE “Conces.” OU
LE “Contact”
1
Effleurez la touche “Modifier” adjacente à “Conces.” ou à “Contact”.
Fonction
2
Saisissez le nom à l’aide des touches
alphanumériques.
Effleurez cette touche pour entrer le
nom d’un membre du personnel
d’un concessionnaire. (Consultez la
page 125.)
Effleurez cette touche pour définir
l’emplacement. (Consultez la page
126.)
Effleurez cette touche pour entrer le
numéro de téléphone. (Consultez la
page 126.)
Effleurez cette touche pour supprimer l’information sur le concessionnaire affichée à l’écran.
z Vous pouvez entrer jusqu’à 70 caractères
pour le concessionnaire et 24 caractères
pour la personne-ressource.
3
Effleurez “OK”.
z L’écran précédent s’affichera.
Effleurez cette touche pour définir le
concessionnaire affiché comme
destination. (Consultez la section
“DÉBUT DU GUIDAGE ROUTIER”,
à la page 76.)
125
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
Effleurez cette touche pour entrer le
nom d’un concessionnaire. (Consultez la page 125.)
3
4. CONFIGURATION
■POUR MODIFIER LE “Lieu”
1
2
3
Effleurez la touche “Modifier” adjacente à “Lieu”.
Effleurez l’une des 8 touches d’écran
directionnelles pour déplacer le curseur
vers le point souhaité sur
l’écran de carte.
Effleurez “OK”.
■POUR MODIFIER LE “N° de tél.”
(NUMÉRO DE TÉLÉPHONE)
1
Effleurez la touche “Modifier” adjacente à “N° de tél.”.
2
Entrez le numéro à l’aide des touches
numériques.
3
Effleurez “OK”.
z L’écran précédent s’affichera.
z L’écran précédent s’affichera.
126
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
PERSONNALISATION DU VÉHICULE
Vous pouvez modifier les paramètres
du véhicule.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Personnalisation du véhicule”.
Effleurez “Véhicule” sur l’écran “Paramétrer”.
ATTENTION
● Lorsque vous effectuez une procédure
de personnalisation, assurez-vous que
le véhicule et la zone environnante sont
suffisamment aérés. Si l’aération est
inadéquate, des gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer dans
l’habitacle. Les gaz d’échappement contiennent le dangereux monoxyde de carbone (CO). L’inhalation de gaz
d’échappement peut entraîner la mort
ou constituer un grave danger pour la
santé.
● Pour éviter de décharger la batterie de
12 volts, effectuez la procédure de personnalisation lorsque le système
hybride est en marche.
4
Effleurez les éléments à définir.
z Pour obtenir la liste des paramètres modifiables, consultez le “Manuel du propriétaire”.
5
Une fois la modification des paramètres terminée, effleurez “OK”. Un message indiquant que les paramètres
sont sauvegardés s’affichera. N’effectuez aucune autre action pendant que
ce message est affiché.
127
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE NAVIGATION
INFORMATIONS
3
5. GPS (SYSTÈME DE GÉO-POSITIONNEMENT PAR SATELLITE)
1. LIMITES DU SYSTÈME DE NAVIGATION
Ce système de navigation calcule la
position actuelle à l’aide de signaux satellites, de divers signaux du véhicule,
des données sur la carte, etc. Cependant, en raison de l’état du satellite, de
la configuration routière, de l’état du
véhicule et d’autres facteurs, la position affichée pourrait ne pas être exacte.
Le système de géo-positionnement par satellite (GPS), conçu et géré par le département de la Défense des États-Unis,
permet d’obtenir avec précision la position
actuelle, généralement à l’aide d’au moins
4 satellites, voire seulement 3 dans certains cas. Un certain niveau d’inexactitude
a été incorporé au système GPS. Bien que
le système de navigation compense cette
caractéristique la plupart du temps, on
peut s’attendre à des erreurs de positionnement occasionnelles pouvant atteindre
300 ft. (100 m). Habituellement, les erreurs de positionnement seront corrigées
en quelques secondes.
Lorsque le véhicule reçoit des signaux des
satellites, le repère “GPS” s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l’écran.
Des obstacles physiques peuvent bloquer
le signal GPS, ce qui peut entraîner un affichage inexact de la position du véhicule
sur l’écran de carte. Les tunnels, les édifices élevés, les camions et même les objets posés sur le bloc d’instrumentation
peuvent bloquer les signaux du système
GPS.
Les satellites GPS pourraient ne pas envoyer de signaux en raison de réparations
ou d’améliorations en cours sur ceux-ci.
Même lorsque le système de navigation
reçoit des signaux GPS nets, l’affichage
de la position du véhicule pourrait être
inexact ou le guidage routier s’avérer incorrect dans certaines circonstances.
NOTE
● L’utilisation de glaces teintées pourrait
bloquer les signaux GPS. La plupart des
produits teintants pour glaces contiennent des matériaux métalliques qui vont
empêcher l’antenne du bloc d’instrumentation de recevoir le signal GPS.
Nous déconseillons de teinter les glaces
des véhicules dotés d’un système de
navigation.
128
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5. GPS (SYSTÈME DE GÉO-POSITIONNEMENT PAR SATELLITE)
z Si le véhicule n’est pas en mesure de
recevoir les signaux GPS, vous pouvez
ajuster la position actuelle manuellement. Pour en savoir davantage sur
l’étalonnage de la position actuelle, consultez la page 119.
z Un guidage routier incorrect peut survenir
dans les cas suivants :
• Si vous tournez à un croisement alors
que cette manœuvre n’était pas prévue
dans l’itinéraire affiché.
• Si vous définissez plus de 1 destination,
mais ignorez l’une d’entre elles, la fonction de redéfinition automatique de l’itinéraire affichera un itinéraire retournant
à celle-ci.
• Si vous tournez à une intersection pour
laquelle il n’y a pas de guidage routier.
• Si vous traversez une intersection pour
laquelle il n’y a pas de guidage routier.
• Pendant la redéfinition du trajet, il se
peut que le guidage routier ne soit pas
disponible pour le prochain virage à
droite ou à gauche.
• Si vous roulez à vitesse élevée, la redéfinition de l’itinéraire pourrait demander
beaucoup de temps. Pendant la redéfinition du trajet, le système pourrait afficher
un itinéraire de déviation.
• Après la redéfinition du trajet, il se peut
que l’itinéraire reste inchangé.
• Si un demi-tour inutile s’affiche ou est
annoncé.
• Si un emplacement comporte plusieurs
noms et que le système en annonce
1 ou plus.
• S’il est impossible de rechercher un itinéraire.
• Si le trajet jusqu’à votre destination comporte des routes de gravier/non pavées
ou des ruelles, il se peut que le guidage
routier ne s’affiche pas.
• Votre destination peut s’afficher sur le
côté opposé de la rue.
• Si une portion de la route fait l’objet
d’une réglementation horaire, saisonnière ou autre y interdisant la présence
de véhicules.
• Les données relatives à la route et à la
carte du système de navigation pourraient être incomplètes ou non actualisées.
z Après le remplacement d’un pneu, suivez la procédure indiquée à la section
“ÉTALONNAGE DU CHANGEMENT
DE PNEU”. (Consultez la page 120.)
129
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3
SYSTÈME DE NAVIGATION
z La position actuelle affichée pourrait être
inexacte dans les cas suivants :
• Si vous roulez sur des routes très coudées, en forme de Y.
• Si vous roulez sur une route sinueuse.
• Si vous roulez sur une route glissante,
par exemple sur du sable, du gravier, de
la neige, etc.
• Si vous roulez sur une longue route rectiligne.
• Si une autoroute et des voies urbaines
se suivent parallèlement.
• Après un déplacement en traversier ou
sur un porte-véhicules.
• Pendant la recherche d’un long itinéraire
alors que le véhicule roule à vitesse élevée.
• Si vous conduisez sans avoir effectué
l’étalonnage de la position actuelle correctement.
• Après la reprise d’un changement de
direction en avançant et en reculant, ou
si le véhicule a changé de côté sur une
plaque tournante dans un parc de stationnement.
• Si vous quittez un parc de stationnement
ou un garage couverts.
• Si un porte-bagages est installé sur le
véhicule.
• Si vous conduisez avec des chaînes
antidérapantes.
• Si les pneus sont usés.
• Après le remplacement d’un ou de plusieurs pneus.
• Si vous utilisez des pneus de dimensions plus petites ou plus grandes que
celles indiquées dans les spécifications
du fabricant.
• Si la pression de gonflage de n’importe
lequel des 4 pneus est incorrecte.
5. GPS (SYSTÈME DE GÉO-POSITIONNEMENT PAR SATELLITE)
INFORMATIONS
● Ce système de navigation utilise des
données sur la permutation des pneus
et il est conçu pour fonctionner avec des
pneus respectant les spécifications du
fabricant pour le véhicule. Si vous installiez des pneus dont le diamètre est plus
grand ou plus petit que celui des pneus
d’origine, la position actuelle affichée
pourrait être inexacte. La pression de
gonflage des pneus influe aussi sur leur
diamètre ; assurez-vous donc d’avoir la
bonne pression de gonflage sur les 4
pneus.
130
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4
TÉLÉPHONE
1
1
FONCTIONNEMENT DU
TÉLÉPHONE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE................. 132
5. RECEVOIR UN APPEL SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 150
6. PARLER AU TÉLÉPHONE
Bluetooth® ................................ 151
2. TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS
LIBRES POUR TÉLÉPHONE
CELLULAIRE) ........................... 134
LORSQUE VOUS SÉLECTIONNEZ
“0-9” ................................................... 151
UTILISATION DU CONTACTEUR
TÉLÉPHONIQUE .............................. 135
7. FONCTION MESSAGE DU
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 154
UTILISATION DES CONTACTEURS
AU VOLANT...................................... 136
RECONNEXION D’UN TÉLÉPHONE
Bluetooth® ......................................... 142
4. FAIRE UN APPEL SUR LE
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 143
PAR COMPOSITION........................... 143
PAR ANNUAIRE.................................. 143
PAR COMPOSITION ABRÉGÉE ........ 145
PAR HISTORIQUE DES APPELS ...... 145
PAR RECONNAISSANCE
VOCALE............................................ 147
COMPOSITION À L’AIDE D’UN
MESSAGE SMS/MMS ...................... 149
PAR APPEL DE PDI* .......................... 149
4
VÉRIFICATION DES MESSAGES ...... 154
RÉPONSE (RÉPONSE RAPIDE) ........ 155
NOTIFICATION D’UN NOUVEAU
MESSAGE......................................... 156
LORS DE LA VENTE OU DE LA
MISE AU REBUT DU VÉHICULE ..... 137
CONNEXION D’UN TÉLÉPHONE
Bluetooth® ......................................... 140
3
APPEL ENTRANT EN ATTENTE ........ 153
À PROPOS DE L’ANNUAIRE DE
CE SYSTÈME ................................... 136
3. ENREGISTREMENT D’UN
TÉLÉPHONE Bluetooth® ......... 139
2
2
5
6
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DU
TÉLÉPHONE............................. 157
7
PARAMÈTRES AUDIO DU
TÉLÉPHONE..................................... 157
ANNUAIRE .......................................... 159
8
PARAMÈTRES DES MESSAGES....... 172
PARAMÈTRES D’AFFICHAGE DU
TÉLÉPHONE..................................... 176
2. PARAMÈTRES Bluetooth® ........ 180
DISPOSITIFS ENREGISTRÉS............ 180
SÉLECTION D’UN TÉLÉPHONE
Bluetooth® ......................................... 184
SÉLECTION D’UN LECTEUR
PORTATIF......................................... 186
PARAMÈTRES Bluetooth®
DÉTAILLÉS ....................................... 187
* : Point d’intérêt
131
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
20:33
9
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
Vous pouvez faire fonctionner les téléphones Bluetooth® à partir de l’écran du système de navigation. Pour afficher l’écran de fonctionnement mains libres, appuyez
sur la touche
ou sur le contacteur
au volant.
132
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
N°
Nom
L’état de la
connexion
Bluetooth®
La zone de
réception
Le niveau de
réception
Aucune connexion
Bon
Une antenne pour la connexion Bluetooth® est intégrée au bloc
d’instrumentation. L’état de la connexion Bluetooth® pourrait se détériorer et le système pourrait ne pas fonctionner lorsqu’un téléphone Bluetooth® est utilisé dans les cas et/ou aux emplacements
suivants :
• Le téléphone cellulaire est bloqué par certains objets (par exemple s’il se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le
bloc central).
• Le téléphone cellulaire touche (ou est couvert par) des objets
métalliques.
Laissez le téléphone Bluetooth® à un endroit qui permet d’obtenir
une bonne connexion Bluetooth®.
Lorsque le téléphone cellulaire n’est pas connecté, la mention “No
Connect” s’affiche.
Vide
Pleine
Cet élément ne s’affiche pas si le téléphone Bluetooth® n’est pas
connecté.
L’autonomie indiquée à l’écran ne correspond pas toujours à celle
indiquée sur votre téléphone cellulaire. Selon le modèle de votre téléphone, il se peut que l’autonomie restante de la pile ne s’affiche
pas. Le système ne possède pas de chargeur.
“Rm” s’affiche lorsque vous recevez un appel dans la zone d’itinérance.
Selon le modèle de votre téléphone, il se peut que la zone de réception ne s’affiche pas.
Mauvais
Excellent
Le niveau de réception ne correspond pas toujours à celui indiqué
sur votre téléphone cellulaire. Selon le modèle de votre téléphone,
il se peut que le niveau de réception ne s’affiche pas.
Lorsque le téléphone cellulaire est en dehors de la zone desservie
ou à un endroit inaccessible par ondes radio, la mention “No Service” s’affiche.
Touche
“SETUP”
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran “Paramétrer”. Effleurez “Téléphone” ou “Bluetooth*” sur l’écran “Paramétrer” pour afficher l’écran de configuration du système mains libres.
Touche
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de fonctionnement
mains libres.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
133
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4
TÉLÉPHONE
L’autonomie
restante de la
pile
Fonction
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
2. TÉLÉPHONE (SYSTÈME MAINS LIBRES POUR TÉLÉPHONE CELLULAIRE)
Le système mains libres vous permet
de faire et de recevoir des appels tout
en gardant vos mains sur le volant.
Ce système prend en charge
Bluetooth®. Bluetooth® est un système
de données sans fil qui vous permet
d’utiliser un téléphone cellulaire sans
qu’il soit nécessaire de le brancher à
un câble ni de le placer sur un socle.
La procédure d’utilisation du téléphone
est présentée ici.
z Pour enregistrer et configurer le téléphone, consultez les sections “PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE”, à la page
157 et “PARAMÈTRES Bluetooth®”, à la
page 180.
ATTENTION
● Pendant que vous conduisez, n’utilisez
pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone Bluetooth®.
● Des antennes Bluetooth® sont installées
sur votre composant audio. Les
personnes qui portent un stimulateur
cardiaque implantable, un stimulateur
de resynchronisation cardiaque ou un
défibrillateur automatique implantable
devraient se tenir à une distance
raisonnable des antennes Bluetooth®.
Les ondes radio pourraient nuire au
fonctionnement de tels appareils.
● Avant
d’utiliser
des
dispositifs
Bluetooth®, les utilisateurs de tout
appareil médical électrique autre que les
stimulateurs cardiaques implantables,
les stimulateurs de resynchronisation
cardiaque
ou
les
défibrillateurs
automatiques implantables devraient
consulter le fabricant de l’appareil à
propos du fonctionnement de ce dernier
lorsqu’il est exposé aux ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des
effets inattendus sur de tels appareils
médicaux.
NOTE
● Ne laissez pas votre téléphone cellulaire
dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et
endommager le téléphone.
INFORMATIONS
● Ce système ne peut fonctionner que si
votre téléphone cellulaire prend en
charge la technologie Bluetooth®.
● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes :
• Le téléphone cellulaire est éteint.
• La position actuelle n’est pas couverte
par la zone de communication.
• Le téléphone cellulaire n’est pas connecté.
• La batterie du téléphone cellulaire est
faible.
● Lorsque vous utilisez le système audio
Bluetooth® et le système mains libres en
même temps, les problèmes suivants
peuvent survenir :
• La connexion Bluetooth® risque d’être
rompue.
• Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®.
*: Ce profil est nécessaire lorsque vous
utilisez Entune App Suite. (Reportezvous à la section “SERVICE Entune
App Suite”, à la page 310.)
134
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
INFORMATIONS
● Ce système prend en charge les services suivants :
En appuyant sur le contacteur téléphonique, vous pouvez recevoir un appel
ou raccrocher sans retirer vos mains
du volant.
4
z Vous pouvez utiliser le microphone lorsque vous parlez au téléphone.
XType A
XType B
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
135
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
• Spécifications Bluetooth®
Version 1.1 ou supérieure
(Recommandé : Version 2.1 + EDR
ou supérieure)
• Profils
HFP (Hands Free Profile)
Version 1.0 ou supérieure
(Recommandé : Version 1.5 ou supérieure)
OPP (Object Push Profile)
Version 1.1 ou supérieure
PBAP (Phone Book Access Profile)
Version 1.0 ou supérieure
MAP (Message Access Profile)
Version 1.0 ou supérieure
SPP (Serial Port Profile)
Version 1.1 ou supérieure*
● Si votre téléphone cellulaire ne prend
pas en charge le profil HFP, vous ne
pourrez pas enregistrer le téléphone
Bluetooth® ni utiliser les profils OPP,
PBAP, MAP ou SPP individuellement.
● Si la version du téléphone Bluetooth®
connecté est plus ancienne que la version recommandée ou incompatible,
cette fonction ne peut pas être utilisée.
● Veuillez visiter le
pour
http://www.toyota.com/connect/
obtenir une liste de téléphones
Bluetooth® approuvés pour ce système.
UTILISATION DU CONTACTEUR TÉLÉPHONIQUE
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
INFORMATIONS
● La voix de votre interlocuteur sera
entendue à l’aide des haut-parleurs
avant. Le son du système audio/vidéo
sera coupé lors des appels téléphoniques ou lorsque des commandes vocals
du système mains libres seront utilisées.
● Parlez alternativement au téléphone
avec votre interlocuteur. Si vous parlez
en même temps, il est possible que
votre interlocuteur ne vous entende pas
et vice-versa. (Il ne s’agit pas d’une anomalie.)
● Maintenez le volume de l’appel à un
niveau bas. Sinon, la voix de votre interlocuteur pourrait être audible à l’extérieur du véhicule et l’écho de la voix
pourrait augmenter. Pendant une conversation téléphonique, parlez clairement en direction du microphone.
● Il est possible que votre interlocuteur ne
vous entende pas dans les situations
suivantes :
• Conduite sur une route sans
revêtement. (Générant un bruit de
trafic excessif.)
• Lors d’une conduite à grande vitesse.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les évents du climatiseur sont orientés
vers le microphone.
• Le ventilateur du climatiseur est
bruyant.
• La qualité sonore est mauvaise à
cause du téléphone et/ou du réseau
utilisés.
UTILISATION DES CONTACTEURS AU VOLANT
Réglage du volume
z Appuyez sur le côté “+” pour augmenter
le volume.
z Appuyez sur le côté “-” pour diminuer le
volume.
À PROPOS DE L’ANNUAIRE
DE CE SYSTÈME
z Les données suivantes sont enregistrées
pour chacun des téléphones enregistrés.
Si un autre téléphone est connecté, vous
ne pouvez pas lire les données enregistrées suivantes :
• Données de l’annuaire
• Données de l’historique des appels
• Données de la composition abrégée
• Données des images
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres des messages
INFORMATIONS
● Lorsque vous supprimez l’enregistrement d’un téléphone, les données indiquées ci-dessus sont également
supprimées.
136
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
LORS DE LA VENTE OU DE
LA MISE AU REBUT DU VÉHICULE
Un grand nombre de renseignements
personnels sont consignés lorsque
vous utilisez le système mains libres.
Lorsque vous vendez ou mettez au rebut le véhicule, initialisez les données.
(Consultez la section “SUPPRESSION
DES DONNÉES PERSONNELLES”, à
la page 52.)
INFORMATIONS
● Une fois initialisés, les données et les
paramètres seront effacés. Soyez donc
prudent lorsque vous procédez à cette
opération.
z FCC ID : HYQDNNS059
Type : DNNS059
IC : 1551A-DNNS059 Canada 310
z This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference
received,
including
interference that may cause undesired
operation.
ATTENTION
● FCC
WARNING:
Changes
or
modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate
the equipment.
● CAUTION: Radio Frequency Radiation
Exposure
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for
uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines in Supplement C to OET65.
This equipment has very low levels of
RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure
evaluation (MPE). But it is desirable that
it should be installed and operated with
at least 20 cm and more between the
radiator and person’s body (excluding
extremities: hands, wrists, feet and
ankles).
● Co-location: This transmitter must not be
co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
137
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4
TÉLÉPHONE
z On peut initialiser les données suivantes
dans le système :
• Données de l’annuaire
• Données de l’historique des appels
• Données de la composition abrégée
• Données des images
• Tous les paramètres du téléphone
• Paramètres des messages
XÉ.-U.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
XCanada
ATTENTION
● NOTE
Operation is subject to the following two
conditions; (1) this device may not
cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including
interference that may cause undesired
operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement
aux
deux
conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce
brouillage
est
susceptible
de
compromettre le fonctionnement du
dispositif.
ATTENTION
● CAUTION: Radio Frequency Radiation
Exposure
This equipment complies with IC
radiation exposure limits set forth for
uncontrolled environment and meets
RSS-102 of the IC radio frequency (RF)
Exposure rules. This equipment has
very low levels of RF energy that it
deemed to comply without maximum
permissive exposure evaluation (MPE).
But it is desirable that it should be
installed and operated with at least 20
cm and more between the radiator and
person’s body (excluding extremities:
hands, wrists, feet and ankles).
ATTENTION :
l’exposition
aux
rayonnements radiofréquence
Cet équipement se conforme aux limites
d’exposition aux radiations établies par
Industrie
Canada
pour
un
environnement non contrôlé ainsi qu’aux
directives d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) émises par
Industrie Canada dans la norme
CNR-102. Cet équipement émet un
niveau d’énergie RF faible à un point tel
qu’il se conforme sans devoir effectuer
d’évaluation d’exposition maximum
admissible (MPE). Lorsque l’équipement
est utilisé, il est toutefois souhaitable de
laisser au moins 20 cm entre l’antenne
et le corps (à l’exception des
extrémités : mains, poignets, pieds et
chevilles).
● Co-location: This transmitter must not be
co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Co-implantation : cet émetteur ne doit
pas être co-implanté ou actionné en
même temps qu’aucune autre antenne
ou émetteur.
138
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
3. ENREGISTREMENT D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth®
Pour utiliser le système mains libres,
on doit enregistrer un téléphone dans
le système. Une fois que le téléphone
a été enregistré, il est possible d’effectuer un appel en mains libres.
Si un téléphone Bluetooth® n’est pas
encore enregistré, il doit tout d’abord
être enregistré en procédant comme
suit. On ne peut pas enregistrer un téléphone Bluetooth® pendant la conduite.
z Consultez la section “ENREGISTREMENT D’UN DISPOSITIF Bluetooth®”,
à la page 181 pour de plus amples informations sur l’enregistrement.
Appuyez sur la touche
contacteur
2
ou sur le
sur le volant.
Effleurez “Oui” pour enregistrer un téléphone.
z Si 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été
enregistrés, il est nécessaire de supprimer
l’un d’eux. Consultez la section “Lorsque 5
dispositifs Bluetooth® ont déjà été enregistrés”, à la page 140.
Lorsque cet écran est affiché, utilisez
le dispositif Bluetooth®.
z À l’aide de votre dispositif Bluetooth®,
recherchez le système de navigation
affiché sur l’écran du système, puis
enregistrez le dispositif Bluetooth®.
Pour plus de détails sur l’utilisation du
dispositif Bluetooth®, reportez-vous au
manuel qui l’accompagne.
z Un code d’accès n’est pas requis pour les
téléphones Bluetooth® compatibles SSP
(Secure Simple Pairing). Selon le type de
téléphone Bluetooth® connecté, un message confirmant l’enregistrement pourrait
s’afficher à l’écran du téléphone
Bluetooth®. Lisez ce message puis manipulez votre téléphone Bluetooth® en conséquence.
z Pour annuler l’enregistrement, effleurez
“Annuler”.
z Si le téléphone Bluetooth® que vous enregistrez dispose d’une fonction audio
Bluetooth®, il pourra être enregistré en
même temps.
4
Une fois l’enregistrement terminé, cet
écran s’affiche.
z Lorsque vous utilisez le même téléphone,
il n’est pas nécessaire de l’enregistrer de
nouveau.
139
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4
TÉLÉPHONE
1
3
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
XLorsque cet écran s’affiche, suivez les
instructions à l’écran pour essayer de
nouveau.
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
XSi le téléphone Bluetooth® dispose
d’une fonction audio Bluetooth®
z Lorsque le téléphone Bluetooth® que vous
enregistrez dispose d’une fonction audio
Bluetooth®, la fonction audio sera enregistrée automatiquement en même temps et
cet écran pourrait s’afficher. Si cet écran
s’affiche, effleurez “Oui” pour connecter
la fonction audio ou “Non” pour annuler la
connexion.
CONNEXION D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth®
z Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
déjà connecté, cet écran s’affiche.
z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®,
effleurez “Oui”.
XLorsque 5 dispositifs
déjà été enregistrés
Bluetooth®
ont
1
Lorsque 5 dispositifs Bluetooth® ont
déjà été enregistrés, il est nécessaire
de supprimer un de ces dispositifs.
Effleurez “Oui” pour en supprimer
1 ou plus.
2
Effleurez le dispositif à supprimer, puis
effleurez “Retirer”.
3
Effleurez “Oui”.
AUTOMATIQUEMENT
Lorsqu’un téléphone est enregistré, la
connexion automatique est activée.
Utilisez toujours ce mode, et laissez
votre téléphone Bluetooth® à un endroit où une connexion peut s’établir.
z Pour une connexion automatique, consultez la section “CHANGEMENT D’OPTION
“Alimentation Bluetooth*””, à la page 188.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
140
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
MANUELLEMENT
Lorsque la connexion automatique a
échoué, ou si la touche “Alimentation
Bluetooth*” est désactivée, vous devez établir la connexion Bluetooth®
manuellement.
INFORMATIONS
1
Appuyez sur la touche
contacteur
2
ou sur le
sur le volant.
Effleurez “Connecter le téléphone”.
4
3
Effleurez la touche d’écran qui correspond au téléphone que vous souhaitez
connecter.
● Une connexion du téléphone effectuée
pendant la lecture audio Bluetooth® peut
prendre du temps.
Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il est possible que d’autres
étapes soient nécessaires sur le téléphone.
z Si le système n’a pas pu obtenir le nom du
téléphone cellulaire, les touches “Dispositif 1” à “Dispositif 5” seront affichées selon
l’ordre dans lequel les téléphones ont été
enregistrés.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
141
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
z Lorsque le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON, le système
recherche à proximité un téléphone cellulaire enregistré.
z Le système se connectera au dernier téléphone utilisé, s’il se trouve à proximité.
Lorsque l’option “Afficher l’état du
téléphone” est réglée sur “Activé”, l’état
de la connexion est affiché. (Consultez la
section “PARAMÈTRES D’AFFICHAGE
DE L’ÉTAT DE LA CONNEXION DU DISPOSITIF Bluetooth®”, à la page 190.)
z Cet écran s’affiche à la première connexion du téléphone Bluetooth®, après
que le contacteur “POWER” a été placé
en mode ACCESSORY ou ON.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
4
5
Cet écran s’affiche.
Une fois la connexion terminée, cet
écran s’affiche.
RECONNEXION D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth®
Le système reconnecte automatiquement le téléphone Bluetooth® s’il est
déconnecté à cause d’une réception
trop faible du réseau Bluetooth® lorsque le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON. Lorsque
l’option
“Afficher
l’état
du
téléphone” est réglée sur “Activé”,
l’état de la connexion est affiché.
z Si un téléphone Bluetooth® est déconnecté volontairement (lorsque vous éteignez votre téléphone cellulaire, par
exemple), cela ne se produit pas. Reconnectez le téléphone Bluetooth® manuellement.
z Vous pouvez à présent utiliser le téléphone Bluetooth®.
XLorsqu’un téléphone est connecté pendant que la lecture audio Bluetooth® est
en cours
z Cet écran s’affiche et le lecteur audio
Bluetooth® s’interrompt momentanément.
142
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
4. FAIRE UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Une fois qu’un téléphone Bluetooth® a
été enregistré, il est possible d’effectuer un appel à l’aide du système téléphonique mains libres. Il y a 7 façons
différentes d’effectuer un appel. Vous
en trouverez une description ci-dessous.
PAR COMPOSITION
Vous pouvez faire un appel en saisissant le numéro de téléphone.
On ne peut pas utiliser cette fonction
pendant la conduite.
1
Appuyez sur la touche
2
L’annuaire change en fonction du téléphone connecté. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1000 contacts (jusqu’à
3 numéros par contact) dans chaque
annuaire.
On ne peut pas utiliser cette fonction
pendant la conduite.
1
Effleurez “Contacts”.
2
Effleurez l’entrée souhaitée dans la liste.
4
ou sur le
sur le volant.
Effleurez la touche souhaitée pour saisir le numéro de téléphone.
z Chaque fois que vous effleurez
chiffre saisi est supprimé.
3
Vous pouvez faire un appel en utilisant
les données de l’annuaire qui sont
transférées depuis le téléphone cellulaire enregistré.
TÉLÉPHONE
contacteur
PAR ANNUAIRE
Effleurez
contacteur
, un
ou appuyez sur le
sur le volant.
z Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone.
143
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
3
Effleurez le numéro souhaité dans la
liste.
XModèles compatibles avec le profil
PBAP
4
Effleurez
XModèles incompatibles avec le profil
PBAP mais compatibles avec le profil
OPP
contacteur
ou appuyez sur le
sur le volant.
LORSQUE L’ANNUAIRE EST
VIDE
1
Effleurez “Contacts”.
3
2
Effleurez “Oui” ou “Transfert” pour
transférer automatiquement l’annuaire
du téléphone connecté.
z Effleurez “Manuel” pour transférer
l’annuaire manuellement. (Consultez la
section “TRANSFERT D’UN NUMÉRO
DE TÉLÉPHONE”, à la page 161.)
z Effleurez “Non” ou “Annuler” pour annuler le transfert.
z Si votre téléphone cellulaire n’est pas
compatible avec les profils PBAP ou OPP,
l’annuaire ne peut pas être transféré.
Transférez les données de l’annuaire
vers le système à l’aide du téléphone
Bluetooth®.
z Selon le modèle du téléphone cellulaire,
une authentification OBEX peut être
requise lorsque vous transférez les données de l’annuaire. Entrez “1234” sur le
téléphone Bluetooth®.
z Cet écran s’affiche lors du transfert. Pour
annuler cette fonction, effleurez “Annuler”.
144
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
INFORMATIONS
2
Effleurez le numéro à composer.
● Selon le type de téléphone Bluetooth® :
• Il est possible que d’autres étapes
soient nécessaires sur le téléphone
lorsque vous transférez les données
de l’annuaire.
• Il est possible que l’image enregistrée
dans l’annuaire ne s’affiche pas
lorsque les données de l’annuaire sont
transférées.
4
Lorsque le transfert de données d’un
modèle incompatible avec le profil
PBAP mais compatible avec le profil
OPP est terminé, le message “Terminé” s’affiche à l’écran. Effleurez “Terminé”.
z Vous pouvez modifier la liste affichée en
effleurant l’onglet “N° rapide 1”, “N°
rapide 2” ou “N° rapide 3”.
PAR HISTORIQUE DES APPELS
4
Tous : tous les appels (manqués, entrants ou sortants)
PAR COMPOSITION ABRÉGÉE
Vous pouvez effectuer un appel à partir
des numéros de téléphone enregistrés
dans un annuaire. (Consultez la section
“ENREGISTREMENT D’UN NUMÉRO
DE COMPOSITION ABRÉGÉE”, à la
page 168 pour enregistrer des numéros
de composition abrégée.)
On peut utiliser cette fonction pendant
la conduite.
1
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 25
numéros de l’historique des appels
sous l’onglet “Tous” pendant la conduite.
Manqué : les appels qui ont été manqués
Entrant : les appels qui ont été reçus
Sortant : les appels qui ont été passés
Effleurez “Numéros rapides”.
145
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
VOUS POUVEZ EFFECTUER
UN APPEL DEPUIS L’HISTORIQUE DES APPELS, QUI COMPORTE 4 FONCTIONS
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
1
Effleurez “Historique appels”.
VOUS POUVEZ EFFECTUER
UN APPEL DEPUIS LE DERNIER ÉLÉMENT DE L’HISTORIQUE DES APPELS
1
Appuyez sur la touche
ou sur le
contacteur
sur le volant pour afficher l’écran “Téléphone”.
2
Effleurez l’entrée souhaitée dans la liste.
z Vous pouvez modifier la liste affichée en
effleurant l’onglet “Tous”, “Manqué”,
“Entrant” ou “Sortant”.
3
Effleurez
contacteur
ou appuyez sur le
sur le volant.
2
Appuyez sur le contacteur
sur le
volant pour afficher l’écran “Historique
appels”.
3
Appuyez sur le contacteur
sur le
volant pour sélectionner le dernier élément de l’historique des appels.
4
Effleurez
ou appuyez sur le
contacteur
sur le volant pour téléphoner au dernier élément de l’historique des appels.
z Lorsque vous faites un appel par
annuaire, le nom (si enregistré) s’affiche.
z Lorsque vous appelez continuellement le
même numéro, seul l’appel le plus récent
est enregistré dans l’historique des
appels.
z Lorsque vous recevez un appel dont le
numéro de téléphone est enregistré dans
l’annuaire, le nom et le numéro s’affichent.
z Les appels à numéro non affiché sont
aussi mémorisés dans le système.
z Il est possible qu’un appel téléphonique
international ne puisse pas être effectué
en fonction de votre modèle de téléphone
cellulaire.
146
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
PAR RECONNAISSANCE VOCALE
Vous pouvez faire un appel en utilisant
une
commande
vocale.
(Pour
connaître le fonctionnement et les
commandes
du
système
de
reconnaissance vocale, consultez la
section “SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE”, à la page 274.)
On peut utiliser cette fonction pendant
la conduite.
2
Dites le nom, ou le nom et le type de téléphone, d’un contact enregistré.
3
Dites “Composer” pour composer le
numéro de téléphone.
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : CALL NAME
1
Appuyez sur la touche de communication.
z “Appeler <nom> <type>” s’affiche sur
l’écran “Menu Raccourcis”.
z Lorsque le message “Appeler <nom>
<type>” est estompé sur l’écran “Menu
Raccourcis”, vous ne pouvez pas utiliser
la reconnaissance des commandes vocales de l’annuaire. Vérifiez la connexion
Bluetooth® et assurez-vous que les contacts ont bien été transférés dans le système de navigation.
147
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4
TÉLÉPHONE
z De la même manière que vous le voyez à
l’écran, “Appeler <nom> <type>”, après
avoir dit “Appel”, dites le nom, ou le nom
et le type de téléphone, d’un contact.
Par exemple : “Appel”, “John Smith” ou
“Appel”, “Mary Davis”, “Portable”
z Il y a 4 types de téléphones : Home,
Mobile, Office et Other.
z Il se peut que les noms courts ou abrégés
dans l’annuaire ne soient pas reconnus.
Modifiez les noms dans l’annuaire afin
qu’ils soient écrits au complet.
z Parfois, un écran de confirmation de
reconnaissance vocale s’affichera à
l’écran. Après avoir confirmé le résultat,
dites “Oui” ou “Non”.
z Lorsque le système reconnaît plusieurs
noms dans l’annuaire, une liste de résultats s’affiche à l’écran. Si le nom recherché n’est pas affiché en haut de l’écran,
dites le numéro qui correspond au nom
dans la liste de résultats (number 1 et
number 2) afin de le sélectionner.
z Lorsqu’un contact a plusieurs numéros de
téléphone enregistrés dans l’annuaire,
une liste de résultats s’affiche. Si le
numéro de téléphone recherché n’est pas
affiché en haut de l’écran, dites le numéro
qui correspond au numéro de téléphone
dans la liste de résultats (number 1 et
number 2) afin de le sélectionner.
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : DIAL NUMBER
1
Appuyez sur la touche de communication.
z “Composer <numéro>” s’affiche sur
l’écran “Menu Raccourcis”.
z Lorsque
le
message
“Composer
<numéro>” est estompé sur l’écran “Menu
Raccourcis”, vous ne pouvez pas utiliser
la reconnaissance vocale du numéro de
téléphone. Vérifiez la connexion du téléphone Bluetooth®.
2
Dictez le numéro de téléphone.
z De la même manière que vous le voyez à
l’écran, “Composer <numéro>”, après
avoir dit “Composer”, dites le numéro de
téléphone.
z Dictez le numéro de téléphone un chiffre à
la fois. Par exemple, si le numéro de téléphone est 2345678 :
Dites “deux trois quatre cinq six sept
huit”
Ne dites pas “vingt-trois quarante-cinq
soixante-sept huit”
z Le système peut reconnaître les types de
numéros de téléphone suivants :
numéros à 3 chiffres (911, 411, 611)
numéros à 7 chiffres (numéros de téléphone locaux)
numéros à 10 chiffres (code régional +
numéro de téléphone local)
numéros à 11 chiffres (1 + code régional +
numéro de téléphone local)
z Étant donné que le système ne peut pas
reconnaitre les numéros supplémentaires,
dites le numéro au complet sans vous
arrêter.
z Lorsque le système reconnaît plusieurs
numéros de téléphone dans l’annuaire,
une liste de résultats s’affiche à l’écran. Si
le numéro de téléphone recherché n’est
pas affiché en haut de l’écran, dites le
numéro qui correspond au numéro de
téléphone dans la liste de résultats (number 1 et number 2) afin de le sélectionner.
3
■APPEL INTERNATIONAL
Pour composer un numéro de téléphone qui ne comporte pas 3, 7, 10 ou 11
chiffres, par exemple s’il s’agit d’un numéro international, utilisez la fonction
“Appel international”.
1
Allez à l’écran “Menu principal” en appuyant sur la touche de communication sur le volant et en disant “Menu
principal”, ou effleurez “Menu principal”.
2
3
Dites “Utiliser le téléphone”.
Dites “Appel international”.
z Le système peut reconnaître jusqu’à 24
chiffres lorsque vous utilisez la fonction
d’appel international. Le numéro peut également être divisé en plusieurs groupes
afin d’être reconnu.
Faire un appel sans utiliser le système de reconnaissance vocale : Une
fois que le numéro de téléphone recherché est affiché, vous pouvez également
faire un appel en appuyant sur le contacteur
sur le volant.
Annulation de la reconnaissance
vocale : Le système de reconnaissance
vocale peut être annulé à l’aide d’une
des méthodes suivantes :
• Maintenez la touche de communication enfoncée.
• Effleurez “Annuler”.
Dites “Composer” pour composer le
numéro de téléphone.
148
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
COMPOSITION À L’AIDE
D’UN MESSAGE SMS/MMS
Vous pouvez composer le numéro de
téléphone de l’expéditeur d’un message SMS (Short Message Service)/
MMS (Multimedia Messaging Service).
Vous pouvez utiliser cette fonction
pendant la conduite.
1
Effleurez “Messages”.
PAR APPEL DE PDI
Vous pouvez faire un appel en effleurant la touche
, lorsqu’elle s’affiche sur l’écran du système de
navigation. (Consultez la section
“POUR AVOIR DE L’INFORMATION
SUR L’ICÔNE SITUÉE À L’EMPLACEMENT DU CURSEUR”, à la page
35 et “AFFICHER L’INFORMATION
DÉTAILLÉE SUR LE PRIX DU CARBURANT”, à la page 298.)
4
TÉLÉPHONE
z Lorsque l’option “Transfert de message”
est réglée sur “Désactivé”, un écran de
confirmation s’affiche. Effleurez “Oui”.
(Consultez la page 172.)
2
Effleurez l’onglet “SMS/MMS”, puis le
message reçu souhaité dans la liste.
z La position de l’onglet affiché peut varier
selon le modèle du téléphone cellulaire.
3
Effleurez
contacteur
ou appuyez sur le
sur le volant.
149
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
5. RECEVOIR UN APPEL SUR LE TÉLÉPHONE Bluetooth®
Lorsque vous recevez un appel, cet
écran s’affiche avec un son.
1
Pour prendre l’appel, effleurez
ou appuyez sur le contacteur
volant.
sur le
Pour refuser l’appel : Effleurez
ou appuyez sur le contacteur
sur le
volant.
Pour régler le volume de l’appel reçu :
Effleurez “-” ou “+”, tournez le bouton
“PWR VOL”, ou utilisez le contacteur de
volume sur le volant.
INFORMATIONS
● Lors d’un appel téléphonique international, il est possible que le nom ou le
numéro du correspondant ne s’affiche
pas correctement en fonction de votre
modèle de téléphone cellulaire.
● Le mode d’affichage des appels entrants
peut être modifié. (Consultez la section
“AFFICHAGE
DES
APPELS
ENTRANTS”, à la page 177.)
150
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
6. PARLER AU TÉLÉPHONE Bluetooth®
Lorsque vous parlez au téléphone, cet
écran s’affiche. Il est possible d’effectuer les opérations suivantes sur cet
écran.
rez
ou appuyez sur le contacteur
sur le volant.
Pour couper le son de votre voix : Effleurez “Sourdine”.
Pour saisir une touche : Ef fleur ez
“0-9”.
Pour transférer l’appel : Effleurez
“Mode combiné” pour sortir du mode
mains libres. Effleurez “Mode mainslibres” pour passer en mode mains libres.
● Vous ne pouvez pas sortir du mode
mains libres lorsque vous conduisez.
● Lorsque vous passez en mode mains
libres, l’écran mains libres s’affichera à
l’écran et vous pourrez l’utiliser.
● Vous pouvez passer du mode téléphone
cellulaire au mode mains libres directement à partir du téléphone.
● La façon d’effectuer un transfert et son
déroulement varient en fonction de votre
modèle de téléphone cellulaire.
● Pour connaître les procédures d’utilisation du téléphone cellulaire, consultez le
mode d’emploi qui l’accompagne.
4
LORSQUE VOUS SÉLECTIONNEZ “0-9”
SAISIE D’UNE TOUCHE
Vous ne pouvez pas saisir une touche
lorsque vous conduisez.
1
Effleurez la touche que vous souhaitez
entrer.
Pour raccrocher le téléphone : Effleurez
ou appuyez sur le contacteur
sur le volant.
151
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
Pour régler le volume de la voix de
votre interlocuteur : Effleurez “-” ou
“+”, tournez le bouton “PWR VOL”, ou
utilisez le contacteur de volume sur le
volant.
Pour régler le volume de votre voix
pour votre interlocuteur : Effleurez
“Volume micro”, puis effleurez “-” ou
“+” pour régler le volume de
transmission.
Effleurez “OK”.
Pour raccrocher le téléphone : Effleu-
INFORMATIONS
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
TONALITÉ
Si une tonalité continue est enregistrée
dans un annuaire, cet écran s’affiche.
(Dans le cas contraire, les touches
“Envoyer” et “Effacer” ne sont pas
visibles.) On peut utiliser cette fonction
pendant la conduite.
1
Confirmez le numéro affiché à l’écran,
puis effleurez “Envoyer”. Le numéro
situé avant le signe marqué sera envoyé.
z Lorsque vous effleurez “Effacer”, cette
fonction est exécutée et l’écran de tonalité
normale s’affiche.
Pour raccrocher le téléphone : Effleurez
ou appuyez sur le contacteur
sur le volant.
INFORMATIONS
● La tonalité continue correspond au signe
marqué (p ou w) et au numéro suivant le
numéro
de
téléphone.
(p.
ex.
056133w0123p#1½)
● Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, après une pause de 2 secondes,
les tonalités seront envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de
pause. Lorsque la tonalité de pause “w”
est utilisée, après l’intervention de l’utilisateur, les tonalités seront envoyées
automatiquement jusqu’à la prochaine
tonalité de pause.
● Vous pouvez effectuer cette opération
lorsque vous voulez, par exemple, transmettre des commandes à un répondeur
automatique ou utiliser des services
bancaires par téléphone. Vous pouvez
enregistrer le numéro de téléphone et le
code dans l’annuaire.
PAR RECONNAISSANCE VOCALE
Vous pouvez utiliser la fonction “Tonalités d’envoi” à l’aide d’une commande
vocale.
z La procédure d’activation est semblable à celle des autres fonctions du système de reconnaissance vocale. (Pour
connaître le fonctionnement du système
de reconnaissance vocale, consultez la
section “SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE”, à la page 274.)
152
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
APPEL ENTRANT EN
ATTENTE
Lorsqu’un appel est interrompu par un
tiers pendant votre conversation, cet
écran s’affiche.
1
Effleurez
ou appuyez sur le
contacteur
sur le volant pour débuter une conversation avec votre nouvel
interlocuteur.
INFORMATIONS
● Si votre téléphone cellulaire ne prend
pas en charge le profil HFP version 1.5,
cette fonction ne peut pas être utilisée.
● La sonnerie qui a été définie dans
l’écran “paramètres audio du téléphone”
retentit lorsqu’il y a un appel entrant.
Selon le type de téléphone Bluetooth®, il
est possible que le système de
navigation et le téléphone Bluetooth®
sonnent ensemble lorsqu’il y a un appel
entrant.
(Consultez
la
section
“RÉGLAGE DE LA SONNERIE”, à la
page 159.)
4
contacteur
l’appel.
TÉLÉPHONE
z Effleurez
ou appuyez sur le
sur le volant pour refuser
z Chaque fois que vous effleurez
ou que vous appuyez sur le contacteur
sur le volant lorsqu’un appel est
interrompu, la personne qui est en
attente passera en ligne.
153
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
7. FONCTION MESSAGE DU TÉLÉPHONE Bluetooth®
Les messages reçus sur le téléphone
Bluetooth® connecté peuvent être
transférés, ce qui vous permet de les
lire et d’y répondre en utilisant le système de navigation (Réponse rapide).
4
Vous pouvez vérifier les messages.
VÉRIFICATION DES MESSAGES
1
Appuyez sur la touche
contacteur
2
ou sur le
sur le volant.
Effleurez “Messages”.
z Effleurez “Précédent” ou “Suivant” pour
afficher le message précédent ou le message suivant.
z Seuls les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté peuvent être
affichés.
z Le contenu du message ne s’affiche pas
pendant la conduite.
5
z Selon le type de téléphone Bluetooth®
connecté, il est possible que d’autres étapes soient nécessaires sur le téléphone.
z Lorsque l’option “Transfert de message”
est réglée sur “Désactivé”, un écran de
confirmation s’affiche. Effleurez “Oui”.
(Consultez la page 172.)
3
Effleurez “Lecture” pour lancer la lecture du message. Effleurez “Stop”
pour l’arrêter.
z Effleurez “-” ou “+”, tournez le bouton
“PWR VOL”, ou utilisez le contacteur de
volume sur le volant pour régler le volume
de lecture du message.
z La fonction de lecture du message est disponible même pendant la conduite.
Effleurez la touche d’écran qui correspond au message souhaité.
z Les messages sont affichés dans le dossier de messagerie approprié du téléphone Bluetooth® enregistré connecté.
Effleurez l’onglet correspondant au dossier que vous souhaitez afficher.
154
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
z Lorsque le message reçu est un courriel
et que l’option “Mettre à j. l’état
d’écoute du message sur le tél.” est
réglée sur “Activé”, vous pouvez sélectionner “Marquer comme non lu” ou
“Marquer comme lu”. Effleurez “Marquer comme non lu” pour marquer
comme non lus les courriels qui ont été
lus sur le téléphone Bluetooth®. Ou
inversement,
effleurez
“Marquer
comme lu” pour marquer comme lus
les courriels qui n’ont pas été lus sur le
téléphone Bluetooth®. (Consultez la
section “PARAMÈTRES DES MESSAGES”, à la page 172.)
z Pour les messages SMS/MMS, effleurez
ou appuyez sur le contacteur
RÉPONSE (RÉPONSE RAPIDE)
1
Effleurez “Répondre”.
2
Effleurez la touche d’écran qui correspond au message souhaité.
4
TÉLÉPHONE
sur le volant pour téléphoner à
l’expéditeur. (Consultez la page 149.)
z Effleurez “Répondre” pour répondre au
message. (Consultez la page 155.)
3
Effleurez “Envoyer”.
z Pendant que le message est envoyé, un
écran d’envoi de message s’affiche.
4
Cet écran s’affiche si la livraison du
message échoue.
z Effleurez “Réessayer” pour tenter
d’envoyer le message de nouveau ou
effleurez “Annuler” pour annuler.
155
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU TÉLÉPHONE
MODIFICATION DES MESSAGES DE RÉPONSE
1
Les messages de réponse peuvent
être modifiés lorsque le véhicule est
immobilisé. Effleurez “Modifier”.
2
Effleurez la touche d’écran qui correspond au message souhaité.
NOTIFICATION D’UN NOUVEAU MESSAGE
Si les options “Nouveau message
contextuel” et “Annonce vocale de
nouveau message” sont réglées sur
“Activé”, une notification écrite s’affiche à l’écran et une notification vocale
se fait entendre lorsqu’un nouveau
message est reçu. (Consultez la section “PARAMÈTRES DES MESSAGES”, à la page 172.)
1
Effleurez “Lecture” pour lire le message.
z L’écran “Messages” s’affichera.
z Lorsque l’option “Ecoute automatique
du message” est réglée sur “Activé”, le
message est lu automatiquement. (Consultez la section “PARAMÈTRES DES
MESSAGES”, à la page 172.)
z Pour les messages SMS/MMS, effleurez
ou appuyez sur le contacteur
3
Effleurez “OK” lorsque la modification
est terminée.
4
Effleurez
sur le volant pour téléphoner à
l’expéditeur. (Consultez la page 149.)
z Pour lire le message ultérieurement,
effleurez “Ignorer” ou
.
.
156
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE
Vous pouvez modifier l’annuaire. Vous
pouvez également modifier les paramètres relatifs au volume, à l’affichage
et aux messages.
1
Appuyez sur la touche “SETUP”.
PARAMÈTRES AUDIO DU TÉLÉPHONE
Vous pouvez régler le volume de
l’appel, de la transmission et de la
sonnerie. Vous pouvez sélectionner
une sonnerie.
1
2
audio
du
4
Effleurez “Téléphone”.
2
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
3
Une fois tous les paramètres réglés,
effleurez “OK”.
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
INFORMATIONS
● Le système augmente automatiquement
le volume lorsque la vitesse dépasse les
50 mph (80 km/h).
157
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
3
Effleurez “paramètres
téléphone”.
2. CONFIGURATION
RÉGLAGE DU VOLUME D’APPEL
RÉGLAGE DU VOLUME DE LA
SONNERIE
1
Effleurez “Volume des appels” sur
l’écran
“paramètres
audio
du
téléphone”.
1
Effleurez “Volume de la sonnerie”
sur l’écran “paramètres audio du
téléphone”.
2
Pour régler le volume d’appel, effleurez “-” ou “+”.
2
Pour régler le volume de la sonnerie,
effleurez “-” ou “+”.
3
Effleurez “OK”.
3
Effleurez “OK”.
RÉGLAGE DU VOLUME DE
TRANSMISSION
1
Effleurez “Volume micro” sur l’écran
“paramètres audio du téléphone”.
2
Effleurez “-” ou “+” pour régler le
volume de transmission.
3
Effleurez “OK”.
INFORMATIONS
● Cela pourrait avoir une incidence sur la
qualité sonore de votre voix entendue
par votre interlocuteur.
158
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
RÉGLAGE DE LA SONNERIE
1
Effleurez “Sonnerie” sur l’écran “paramètres audio du téléphone”.
2
Effleurez la touche d’écran qui correspond à la sonnerie souhaitée.
ANNUAIRE
Vous pouvez supprimer l’historique
des appels et modifier les paramètres
de l’annuaire et de composition abrégée.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Répertoire”.
Effleurez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
z Vous pouvez également entendre les sonneries en effleurant les touches d’écran.
3
4
Effleurez “OK”.
Vous pouvez initialiser les paramètres.
1
Effleurez “Par défaut” sur l’écran “paramètres audio du téléphone”.
2
Effleurez “Oui”.
4
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
INFORMATIONS
● Les données de l’annuaire sont gérées
de façon distincte pour chaque téléphone enregistré. Lorsqu’un téléphone
est connecté, il ne peut pas lire les données d’un autre téléphone enregistré.
159
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
INITIALISATION DES PARAMÈTRES
2. CONFIGURATION
RÉGLAGE DE L’ANNUAIRE
Vous pouvez transférer l’annuaire d’un
téléphone Bluetooth® vers le système.
Vous pouvez également ajouter, modifier et supprimer l’annuaire.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Répertoire” sur l’écran “Paramètres téléphone”.
4
Effleurez “Gérer les contacts”.
5
Effleurez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
■VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AFFICHER L’ÉCRAN “Contacts”
1
Appuyez sur la touche
contacteur
ou sur le
sur le volant.
2
Effleurez “Contacts”
“Téléphone”.
3
Effleurez “Options”.
4
Effleurez “Gérer les contacts”.
sur
l’écran
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
160
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
■TRANSFERT D’UN NUMÉRO DE
TÉLÉPHONE
Vous pouvez transférer les numéros
de
téléphone
d’un
téléphone
Bluetooth® vers le système. Le système peut gérer jusqu’à 5 annuaires.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 1000
contacts (jusqu’à 3 numéros par contact) dans chaque annuaire.
Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth® est
compatible avec le profil PBAP ou incompatible avec le profil PBAP mais
compatible avec le profil OPP.
XPour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP
1
Effleurez “Transférer les contacts”.
2
Effleurez “Mettre à jour les contacts”.
Transférez les données de l’annuaire
vers le système à l’aide du téléphone
Bluetooth®.
z Il se peut que cette opération ne soit pas
nécessaire, en fonction du modèle de
téléphone cellulaire.
z Selon le modèle du téléphone cellulaire,
une authentification OBEX peut être
requise lorsque vous transférez les données de l’annuaire. Entrez “1234” sur le
téléphone Bluetooth®.
4
z Cet écran s’affiche lors du transfert. Pour
annuler cette fonction, effleurez “Annuler”.
z Si un autre dispositif Bluetooth® est connecté lorsque vous transférez les données
de l’annuaire, selon le modèle de téléphone, vous devrez peut-être déconnecter
le dispositif Bluetooth® connecté.
161
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
Si votre téléphone cellulaire n’est pas
compatible avec les profils PBAP ou
OPP, l’annuaire ne peut pas être transféré.
3
2. CONFIGURATION
XParamètre de transfert de données
automatique pour les modèles compatibles avec le profil PBAP
Lorsqu’un téléphone compatible avec le
profil PBAP est connecté, les données
de l’annuaire du téléphone peuvent être
automatiquement transférées.
1
2
Effleurez “Transférer les contacts”.
Effleurez “Télécharg. contacts auto”
pour transférer l’annuaire du téléphone
connecté.
Effleurez “Télécharger auto. l’historique d’appels” pour transférer l’historique des appels du téléphone
connecté.
INFORMATIONS
● Selon le type de téléphone Bluetooth®, il
est possible que l’image enregistrée
dans l’annuaire ne s’affiche pas lorsque
les données de l’annuaire sont
transférées.
XPour les téléphones Bluetooth® incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP
1
Effleurez “Transférer les contacts”.
2
Effleurez “Remplacer les contacts”
ou “Ajouter des contacts”.
z Si l’annuaire contient des données, cet
écran s’affiche.
3
Effleurez “Activé”.
4
Effleurez “OK”.
162
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
3
Transférez les données de l’annuaire
vers le système à l’aide d’un téléphone
Bluetooth®.
z Selon le modèle du téléphone cellulaire,
une authentification OBEX peut être
requise lorsque vous transférez les données de l’annuaire. Entrez “1234” sur le
téléphone Bluetooth®.
4
Une fois le transfert terminé, “Terminé” s’affiche à l’écran. Effleurez “Terminé”.
Vous pouvez également transférer les
téléphones incompatibles avec le profil
PBAP mais compatibles avec le profil
OPP à partir de l’écran “Contacts”.
1
Appuyez sur la touche
contacteur
ou sur le
sur le volant.
2
Effleurez “Contacts”
“Téléphone”.
3
Effleurez “Transfert”.
sur
l’écran
4
4
Cet écran s’affiche. Les procédures
suivantes sont identiques à celles effectuées à partir de l’écran “Paramétrer”.
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
z Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
déjà connecté, cet écran s’affiche.
z Pour le déconnecter, effleurez “Oui”.
163
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
z Cet écran s’affiche lors du transfert. Pour
annuler
cette
fonction,
effleurez
“Annuler”. Si vous effleurez “Ajouter
des contacts” et que le transfert des
données est interrompu, les données de
l’annuaire transférées jusque-là sont
mémorisées dans le système. Ce n’est
pas le cas si vous effleurez “Annuler”.
XÀ partir de l’écran “Contacts”
2. CONFIGURATION
■ENREGISTREMENT
DES
NÉES DE L’ANNUAIRE
DON-
4
Effleurez la touche qui correspond au
type de téléphone.
5
Si vous enregistrez en tout 2 numéros
ou moins pour ce contact, cet écran
s’affiche.
Vous pouvez enregistrer les données
de l’annuaire.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 numéros par personne. Vous ne pouvez
pas ajouter de nouvelles données de
l’annuaire pour les
téléphones
®
Bluetooth compatibles avec le profil
PBAP.
1
Effleurez “Nouveau contact”.
2
Saisissez le nom, à l’aide du clavier virtuel affiché à l’écran, puis effleurez
“OK”.
z Pour ajouter un numéro pour ce contact,
effleurez “Oui”.
■MODIFICATION DES DONNÉES DE
L’ANNUAIRE
3
Saisissez le numéro de téléphone,
puis effleurez “OK”.
Vous pouvez enregistrer le numéro de
téléphone dans “N° Tél. 1”, “N° Tél.
2” et “N° Tél. 3” de manière individuelle. Vous ne pouvez pas utiliser le système de navigation pour modifier les
annuaires des téléphones Bluetooth®
compatibles avec le profil PBAP.
z Pour utiliser un signal de tonalité après le
numéro de téléphone, entrez également
ce signal.
164
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
1
Effleurez “Modifier les contacts”.
■VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AFFI-
CHER L’ÉCRAN “Modifier le contact”
XÀ partir de l’écran “Contact”
1
Appuyez sur la touche
contacteur
2
Effleurez l’entrée à modifier.
ou sur le
sur le volant.
2
Effleurez “Contacts”
“Téléphone”.
3
Effleurez l’entrée souhaitée dans la liste sur l’écran “Contacts”.
4
Effleurez “Options”.
sur
l’écran
4
TÉLÉPHONE
3
Effleurez le nom ou le numéro souhaité.
5
4
Modifiez le nom ou le numéro. (Consultez la section “ENREGISTREMENT
DES DONNÉES DE L’ANNUAIRE”, à
la page 164.)
5
Effleurez “OK” lorsque la modification
est terminée.
Effleurez “Modifier”.
165
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
XÀ partir de l’écran “Historique appels”
1
Appuyez sur la touche
contacteur
L’ANNUAIRE
ou sur le
sur le volant.
2
Effleurez “Historique appels” sur
l’écran “Téléphone”.
3
Effleurez le numéro souhaité dans la
liste sur l’écran “Historique appels”.
4
Effleurez “Ajouter aux contacts” ou
“Actual. Contact”.
5
■SUPPRESSION DES DONNÉES DE
Vous pouvez supprimer les données.
Lorsque vous vendez ou mettez au rebut le véhicule, supprimez toutes les
données contenues dans le système.
Pour les téléphones compatibles avec
le profil PBAP, supprimez les données
de l’annuaire après avoir réglé l’option
“Télécharg. contacts auto” sur “Désactivé”. (Consultez la section “Paramètre de transfert de données
automatique pour les modèles compatibles avec le profil PBAP”, à la page
162.)
1
Effleurez “Supprimer les contacts”.
2
Effleurez l’entrée souhaitée ou la touche “Sélectionner tout”, puis effleurez “Supprimer”.
Si vous avez effleuré la touche “Actual. Contact”, cet écran s’affiche. Effleurez l’entrée souhaitée dans la liste.
z Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même
temps.
3
Effleurez “Oui”.
166
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
■AUTRE MÉTHODE DE SUPPRES-
RÉGLAGE DES NUMÉROS DE
COMPOSITION ABRÉGÉE
SION DES DONNÉES DE L’ANNUAIRE
XModèles incompatibles avec le profil
PBAP mais compatibles avec le profil
OPP
1
Appuyez sur la touche
contacteur
ou sur le
sur le volant.
Vous pouvez enregistrer et supprimer
des numéros de composition abrégée.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
2
Effleurez “Contacts”
“Téléphone”.
l’écran
3
Effleurez “Répertoire” sur l’écran “Paramètres téléphone”.
3
Effleurez l’entrée souhaitée dans la liste sur l’écran “Contacts”.
4
Effleurez “Gérer numéros rapides”.
4
Effleurez “Options”.
sur
4
5
Effleurez “Supprimer”.
6
Effleurez “Oui”.
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
INFORMATIONS
● Lorsque vous supprimez un téléphone
Bluetooth®, les données de son
annuaire seront également supprimées.
167
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
5
2. CONFIGURATION
■VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AFFICHER L’ÉCRAN “Numéros rapides”
XÀ partir de l’écran “Numéro rapide”
1
Appuyez sur la touche
contacteur
ou sur le
sur le volant.
2
Effleurez “Numéros rapides” sur
l’écran “Téléphone”.
3
Effleurez “Options”.
■ENREGISTREMENT D’UN NUMÉRO
DE COMPOSITION ABRÉGÉE
Vous pouvez enregistrer un numéro de
composition abrégée en sélectionnant
un numéro dans l’annuaire. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 18 numéros de
composition abrégée par téléphone.
1
Effleurez “Nouveau”.
2
Effleurez l’entrée que vous souhaitez
enregistrer.
3
Effleurez le numéro de téléphone souhaité.
XÀ partir de l’écran “Contacts”
1
Appuyez sur la touche
contacteur
sur le volant.
2
Effleurez “Contacts”
“Téléphone”.
3
Effleurez “Options”.
4
ou sur le
sur
l’écran
Effleurez “Gérer numéros rapides”.
168
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
4
Effleurez l’emplacement de composition abrégée.
■VOUS POUVEZ ÉGALEMENT ENREGISTRER LE NUMÉRO DE COMPOSITION ABRÉGÉE
XÀ partir de l’écran “Numéro rapide”
1
Appuyez sur la touche
contacteur
5
Si vous effleurez un emplacement qui
est déjà utilisé, cet écran s’affiche.
ou sur le
sur le volant.
2
Effleurez “Numéros rapides” sur
l’écran “Téléphone”.
3
Effleurez “(ajouter nouveau)”.
4
6
4
Effleurez “Oui” pour définir un nouveau numéro de composition abrégée.
5
Effleurez l’entrée que vous souhaitez
enregistrer.
Une fois l’opération terminée, cet
écran s’affiche.
169
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
z Effleurez “Oui” pour le remplacer.
2. CONFIGURATION
6
Effleurez le numéro de téléphone souhaité.
Appuyez sur la touche
contacteur
ou sur le
sur le volant.
Effleurez “Contacts”
“Téléphone”.
3
Effleurez l’entrée souhaitée dans la liste sur l’écran “Contacts”.
5
sur
■SUPPRESSION D’UN NUMÉRO DE
COMPOSITION ABRÉGÉE
2
4
Cet écran s’affiche.
z Les procédures suivantes sont identiques
à celles effectuées à partir de l’écran
“Paramétrer”.
XÀ partir de l’écran “Contact”
1
6
l’écran
Vous pouvez supprimer le numéro de
composition abrégée.
1
Effleurez “Supprimer”.
2
Effleurez l’entrée souhaitée ou, pour
supprimer toutes les données, effleurez “Sélectionner tout”, puis “Supprimer”.
Effleurez “Options”.
Effleurez “Paramétrer numéro rapide”.
z Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même
temps.
3
Effleurez “Oui”.
170
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
SUPPRESSION DE L’HISTORIQUE DES APPELS
6
Vous pouvez supprimer l’historique
des appels.
Pour les téléphones compatibles avec
le profil PBAP, supprimez l’historique
des appels après avoir réglé l’option
“Télécharger auto. l’historique d’appels” sur “Désactivé”. (Consultez la
section “Paramètre de transfert de
données automatique pour les modèles compatibles avec le profil PBAP”, à
la page 162.)
Effleurez l’entrée souhaitée ou, pour
supprimer toutes les données, effleurez “Sélectionner tout”, puis “Supprimer”.
z Vous pouvez sélectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même
temps.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
7
Effleurez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
■VOUS POUVEZ ÉGALEMENT SUP-
3
Effleurez “Répertoire” sur l’écran “Paramètres téléphone”.
4
Effleurez “Supprimer
d’appels”.
4
PRIMER L’HISTORIQUE DES APPELS
1
historique
Appuyez sur la touche
contacteur
ou sur le
sur le volant.
2
Effleurez “Historique appels” sur
l’écran “Téléphone”.
3
Effleurez “Supprimer”.
Effleurez l’historique à supprimer.
171
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
5
Effleurez “Oui”.
2. CONFIGURATION
4
Cet écran s’affiche.
PARAMÈTRES DES MESSAGES
Vous pouvez modifier les paramètres
des messages.
z Les procédures suivantes sont identiques
à celles effectuées à partir de l’écran
“Paramétrer”.
z Vous pouvez procéder de la même
manière pour les autres historiques
d’appels.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “paramètres de la messagerie”.
4
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
5
Effleurez “OK” lorsque chaque paramétrage est terminé.
Effleurez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
XSuppression d’un historique des appels
après son affichage
1
Appuyez sur la touche
contacteur
ou sur le
sur le volant.
2
Effleurez “Historique appels” sur
l’écran “Téléphone”.
3
Effleurez l’historique à supprimer.
4
Effleurez “Supprimer”.
5
Effleurez “Oui”.
172
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
AFFICHER L’ÉCRAN “paramètres de la messagerie”
1
Appuyez sur la touche
contacteur
ou sur le
sur le volant.
2
Effleurez “Messages” sur l’écran “Téléphone”.
3
Effleurez “Options”.
N°
Fonction
Effleurez cette touche pour régler
l’option de transfert de message depuis les téléphones cellulaires sur
“Activé” ou “Désactivé”.
Effleurez cette touche pour régler
l’option d’affichage de notification
d’un nouveau message sur “Activé”
ou “Désactivé”.
Effleurez cette touche pour régler
l’option de notification vocale d’un
nouveau message sur “Activé” ou
“Désactivé”.
ÉCRAN “paramètres de la messagerie”
Effleurez cette touche pour sélectionner la tonalité de notification vocale
d’un nouveau message. (Consultez la
section “RÉGLAGE DE LA TONALITÉ DE NOTIFICATION D’UN NOUVEAU MESSAGE”, à la page 174.)
Effleurez cette touche pour régler la
fonction de lecture automatique du
message sur “Activé” ou “Désactivé”.
Effleurez cette touche pour régler le
volume de lecture du message. (Consultez la section “RÉGLAGE DU VOLUME
DE
LECTURE
DU
MESSAGE”, à la page 175.)
z Vous pouvez effectuer les actions suivantes dans cet écran :
Effleurez cette touche pour régler la
fonction de mise à jour de l’état de
lecture (lu ou non lu) d’un message
du téléphone cellulaire sur “Activé”
ou sur “Désactivé”.
173
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4
TÉLÉPHONE
Effleurez cette touche pour régler le
volume de notification d’un nouveau
message. (Consultez la section “RÉGLAGE DU VOLUME DE NOTIFICATION D’UN NOUVEAU MESSAGE”,
à la page 174.)
2. CONFIGURATION
N°
Fonction
Effleurez cette touche pour modifier
les messages de réponse rapide.
(Consultez
la
section
“MODIFICATION DES MESSAGES
DE RÉPONSE RAPIDE”, à la page
175.)
INFORMATIONS
● Le système augmente automatiquement
le volume lorsque la vitesse dépasse les
50 mph (80 km/h).
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ DE
NOTIFICATION D’UN NOUVEAU MESSAGE
z Pour réinitialiser tous les éléments de
réglage, effleurez “Par défaut”.
INFORMATIONS
● Selon le modèle de téléphone utilisé, il
se peut que ces fonctions ne soient pas
disponibles.
Vous pouvez sélectionner une nouvelle tonalité de notification vocale d’un
nouveau message.
1
Effleurez “Tonalité de l’avis de nouveau message”.
2
Effleurez la nouvelle tonalité de notification d’un nouveau message.
RÉGLAGE DU VOLUME DE NOTIFICATION D’UN NOUVEAU
MESSAGE
Vous pouvez régler le volume de notification d’un nouveau message.
1
2
Effleurez “Volume de l’avis de nouveau message”.
Effleurez “-” ou “+” pour régler le volume de notification d’un nouveau
message.
z Vous pouvez également entendre les
tonalités de notification d’un nouveau
message en effleurant les touches
d’écran.
3
3
Effleurez “OK”.
Effleurez “OK”.
174
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
RÉGLAGE DU VOLUME DE
LECTURE DU MESSAGE
MODIFICATION DES MESSAGES DE RÉPONSE RAPIDE
Vous pouvez régler le volume de lecture du message.
Vous pouvez modifier les messages
de réponse rapide. 15 messages ont
déjà été mémorisés.
1
2
1
Effleurez “Modifier les messages réponse rapide”.
4
Pour régler le volume de lecture du
message, effleurez “-” ou “+”.
Effleurez “OK”.
2
Effleurez la touche d’écran qui correspond au message souhaité.
3
Modifiez le message à l’aide du clavier
virtuel affiché à l’écran.
4
Effleurez “OK”.
INFORMATIONS
● Le système augmente automatiquement
le volume lorsque la vitesse dépasse les
50 mph (80 km/h).
175
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
3
Effleurez “Volume de l’écoute du
message”.
2. CONFIGURATION
INITIALISATION DES PARAMÈTRES
Vous pouvez initialiser les paramètres.
1
2
Effleurez “Par défaut”.
PARAMÈTRES D’AFFICHAGE
DU TÉLÉPHONE
Vous pouvez modifier les paramètres
d’affichage du téléphone.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Paramètres de l’affichage
du téléphone”.
4
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
5
Une fois chaque paramètre réglé, effleurez “OK”.
Effleurez “Téléphone” sur l’écran “Paramétrer”.
Effleurez “Oui”.
176
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
ÉCRAN “Paramètres de l’affichage du téléphone”
INFORMATIONS
● Selon le modèle de téléphone utilisé, il
se peut que ces fonctions ne soient pas
disponibles même si le téléphone est
compatible avec le profil PBAP.
AFFICHAGE DES APPELS ENTRANTS
z Vous pouvez effectuer les actions suivantes dans cet écran :
N°
Vous pouvez sélectionner le type d’affichage des appels entrants.
Fonction
Effleurez cette touche pour changer
l’affichage des appels entrants.
(Consultez la section “AFFICHAGE
DES APPELS ENTRANTS”, à la
page 177.)
1
Effleurez “Mode d’affichage appels
entrants”.
Pour les téléphones compatibles
avec le profil PBAP, effleurez cette
touche pour régler l’affichage de fin
du transfert automatique de l’historique des appels sur “Activé” ou
“Désactivé”.
Pour les téléphones compatibles
avec le profil PBAP, effleurez cette
touche pour régler l’affichage d’images pendant les appels sur “Activé” ou “Désactivé”.
Pour les téléphones compatibles
avec le profil PBAP, effleurez cette
touche pour régler l’orientation des
images pendant les appels. (Consultez la section “ROTATION DE
L’IMAGE DES CONTACTS”, à la
page 178.)
z Pour réinitialiser tous les éléments de
réglage, effleurez “Par défaut”.
177
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
Pour les téléphones compatibles
avec le profil PBAP, effleurez cette
touche pour régler l’affichage de fin
du transfert automatique d’annuaire
sur “Activé” ou “Désactivé”.
4
2. CONFIGURATION
2
Effleurez “Plein écran” ou “Déroulant”.
Touche d’écran
Fonction
“Plein écran”
Lorsqu’un appel est reçu, l’écran du mode
mains libres s’affiche et
vous pouvez l’utiliser sur
l’écran.
“Déroulant”
Un message s’affiche en
haut de l’écran, et vous
ne pouvez
interagir
qu’avec les contacteurs
au volant.
3
Effleurez “OK”.
ROTATION DE L’IMAGE DES
CONTACTS
Pour les téléphones compatibles avec
le profil PBAP, lorsque l’option “Image
du contact pour les app. ent.” est réglée sur “Activé”, les images qui sont
stockées avec des numéros de téléphone dans l’annuaire du téléphone
cellulaire sont transférées et affichées
lorsqu’un appel est reçu. Vous pouvez
définir l’orientation de l’image.
1
Effleurez “Faire tourner les images
des contacts”.
2
Sélectionnez l’orientation de l’image
qui sera affichée.
3
Effleurez “OK”.
178
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
INITIALISATION DES PARAMÈTRES
Vous pouvez initialiser les paramètres.
1
Effleurez “Par défaut”.
2
Effleurez “Oui”.
4
TÉLÉPHONE
179
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
2. PARAMÈTRES Bluetooth®
Vous pouvez paramétrer un dispositif
Bluetooth®.
1
2
3
Appuyez sur la touche “SETUP”.
DISPOSITIFS ENREGISTRÉS
Vous pouvez enregistrer, supprimer ou
paramétrer un dispositif Bluetooth®.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Dispositifs enregistrés”.
4
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
Effleurez “Bluetooth*” sur l’écran
“Paramétrer”.
Effleurez “Bluetooth*”.
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
180
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
ENREGISTREMENT D’UN DISPOSITIF Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer en même
temps les dispositifs Bluetooth® qui
sont compatibles avec les téléphones
(HFP) et avec les lecteurs portatifs
(AVP). Vous pouvez enregistrer les téléphones (HFP) et les lecteurs portatifs
(AVP) (jusqu’à 5).
1
Effleurez “Ajout nouv.” pour enregistrer un téléphone Bluetooth® dans le
système.
z À l’aide de votre dispositif Bluetooth®,
recherchez le système de navigation
affiché sur l’écran du système, puis
enregistrez le dispositif Bluetooth®.
Pour plus de détails sur l’utilisation du
dispositif Bluetooth®, reportez-vous au
manuel qui l’accompagne.
z Un code d’accès n’est pas requis pour les
dispositifs Bluetooth® compatibles SSP
(Secure Simple Pairing). Selon le type de
téléphone Bluetooth® connecté, un message confirmant l’enregistrement pourrait
s’afficher à l’écran du téléphone
Bluetooth®. Lisez ce message puis manipulez votre téléphone Bluetooth® en conséquence.
z Pour annuler l’enregistrement, effleurez
“Annuler”.
Une fois la connexion terminée, cet
écran s’affiche.
z Si 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été
enregistrés, il est nécessaire de supprimer
l’un d’eux. Consultez la section “Lorsque 5
dispositifs Bluetooth® ont déjà été enregistrés”, à la page 182
2
Lorsque cet écran est affiché, utilisez
le dispositif
Bluetooth®.
z Lorsque vous utilisez le même dispositif, il
n’est pas nécessaire de l’enregistrer de
nouveau.
181
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
TÉLÉPHONE
3
4
2. CONFIGURATION
z Lorsque cet écran s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour essayer de nouveau.
z Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
déjà connecté, cet écran s’affiche.
z Pour déconnecter le dispositif Bluetooth®,
effleurez “Oui”.
SUPPRESSION D’UN DISPOSITIF Bluetooth®
1
Effleurez “Retirer”.
2
Effleurez le dispositif souhaité ou, pour
supprimer tous les dispositifs, effleurez
“Sélectionner tout”, puis “Retirer”.
XLorsque 5 dispositifs Bluetooth® ont
déjà été enregistrés
1
Si 5 dispositifs Bluetooth® ont déjà été
enregistrés, vous devrez en supprimer
un. Effleurez “Oui” pour en supprimer
1 ou plus.
2
Effleurez le dispositif à supprimer, puis
effleurez “Retirer”.
3
Effleurez “Oui”.
z Vous pouvez sélectionner plusieurs dispositifs, puis les supprimer tous en même
temps.
3
Effleurez “Oui”.
INFORMATIONS
● Lorsque vous supprimez un téléphone
Bluetooth®, les données de son
annuaire seront également supprimées.
182
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
MODIFICATION DU DISPOSITIF
Bluetooth®
Vous pouvez afficher l’information relative au dispositif Bluetooth® sur
l’écran. Vous pouvez également modifier l’information affichée.
“Nom du périphérique” : Le nom du dispositif Bluetooth® qui est affiché à l’écran.
Vous pouvez le personnaliser si vous le
souhaitez.
• Même si vous modifiez le nom du dispositif, le nom enregistré dans votre dispositif Bluetooth® demeurera toutefois
inchangé.
■MODIFICATION DU NOM D’UN DISPOSITIF
1
Effleurez “Détails”.
2
Effleurez le dispositif que vous souhaitez modifier.
4
• Si 2 dispositifs Bluetooth® ont été
enregistrés avec le même nom, il est
possible de les distinguer en se référant
à leur adresse.
“Mon N° de tél.” : Le numéro du téléphone
Bluetooth® est affiché à l’écran. Selon le
modèle du téléphone, il se peut que le numéro ne s’affiche pas.
“Profils” : Le profil de compatibilité du dispositif Bluetooth® est affiché à l’écran.
“Connecter le lecteur portatif à partir
de” : 2 paramètres de connexion sont proposés pour les lecteurs portatifs : “Véhicule” et “Lecteur portatif”.
TÉLÉPHONE
“Adresse périph.” : Chaque dispositif
dispose de sa propre adresse. Vous ne
pouvez pas la modifier.
3
Effleurez “Nom du périphérique”.
4
Saisissez le nom, à l’aide du clavier virtuel affiché à l’écran, puis effleurez
“OK”.
5
Confirmez le nom du dispositif, puis effleurez “OK”.
183
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
■RÉGLAGE DE LA MÉTHODE DE
CONNEXION D’UN LECTEUR PORTATIF
1
Effleurez “Connecter le lecteur portatif à partir de”.
SÉLECTION D’UN TÉLÉPHONE Bluetooth®
Si plus de 1 téléphone Bluetooth® a
été
enregistré,
vous
devez
sélectionner le téléphone auquel se
connecter.
Vous pouvez faire votre choix parmi un
maximum de 5 dispositifs Bluetooth®
enregistrés (vous pouvez enregistrer
jusqu’à 5 téléphones [HFP] et lecteurs
portatifs [AVP]).
2
Effleurez la méthode de connexion
souhaitée.
Bien qu’il soit possible d’enregistrer
jusqu’à 5 téléphones Bluetooth® dans
le système, vous ne pouvez utiliser
que 1 téléphone Bluetooth® à la fois.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Connecter le téléphone”.
4
Effleurez le téléphone à connecter.
Effleurez “Bluetooth*” sur l’écran
“Paramétrer”.
“Véhicule” : Effleurez cette option pour
connecter le système audio au lecteur portatif.
“Lecteur portatif” : Effleurez cette option
pour connecter le lecteur portatif au système audio.
z Selon le modèle du lecteur portatif utilisé,
la méthode de connexion “Véhicule” ou
“Lecteur portatif” serait la meilleure. En
conséquence, consultez le manuel fourni
avec votre lecteur portatif.
3
Effleurez “OK”.
z L’indicateur du téléphone
sélectionné s’active.
Bluetooth®
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
184
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
z Si le téléphone Bluetooth® souhaité ne
figure pas dans la liste, effleurez “Ajout
nouv.” pour enregistrer le téléphone.
(Consultez la page 181.)
®
z Un symbole Bluetooth s’affiche sur la
touche d’écran du téléphone Bluetooth®
actuellement connecté. Si vous effleurez la touche d’écran du téléphone
Bluetooth® actuellement connecté, le
téléphone Bluetooth® pourrait être
déconnecté. Effleurez “Oui” pour rompre la connexion.
5
Cet écran s’affiche.
XLorsqu’un téléphone est connecté pendant que la lecture audio Bluetooth® est
en cours
z Cet écran s’affiche et le lecteur audio
Bluetooth® s’interrompt momentanément.
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
6
Lorsque le résultat s’affiche, vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth®.
185
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4
TÉLÉPHONE
z Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
déjà connecté, cet écran s’affiche. Pour
déconnecter le dispositif Bluetooth®,
effleurez “Oui”.
2. CONFIGURATION
SÉLECTION D’UN LECTEUR
PORTATIF
Si plus de 1 lecteur portatif a été
enregistré, vous devez sélectionner le
lecteur portatif auquel se connecter.
Vous pouvez faire votre choix parmi un
maximum de 5 dispositifs Bluetooth®
enregistrés (vous pouvez enregistrer
jusqu’à 5 téléphones [HFP] et lecteurs
portatifs [AVP]).
z Si le lecteur portatif souhaité ne figure
pas dans la liste, effleurez “Ajout
nouv.” pour enregistrer le lecteur portatif. (Consultez la page 181.)
z Un symbole Bluetooth® s’affiche sur la
touche d’écran du lecteur portatif actuellement connecté. Si vous effleurez la
touche d’écran du lecteur portatif actuellement connecté, la connexion pourrait
être rompue. Effleurez “Oui” pour rompre la connexion.
5
Cet écran s’affiche.
6
Lorsque le résultat s’affiche, vous pouvez utiliser le lecteur portatif.
Bien qu’il soit possible d’enregistrer
jusqu’à 5 lecteurs portatifs dans le
système, vous ne pouvez utiliser que
1 lecteur portatif à la fois.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “Connexion du lecteur portatif”.
4
Effleurez le lecteur portatif à connecter.
Effleurez “Bluetooth*” sur l’écran
“Paramétrer”.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
z L’indicateur du lecteur portatif sélectionné
s’active.
186
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
XLorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
connecté
z Lorsqu’un autre dispositif Bluetooth® est
déjà connecté, cet écran s’affiche. Pour le
déconnecter, effleurez “Oui”.
PARAMÈTRES Bluetooth
DÉTAILLÉS
Effleurez “paramètres Bluetooth* détaillés”.
les
“Nom du périphérique”
Ce nom est affiché sur le
dispositif lorsqu’il est
connecté. Vous pouvez
le personnaliser si vous
le souhaitez.
“Code d’accès”
Vous pouvez modifier le
mot de passe qui a été
défini lorsque le dispositif Bluetooth® a été enregistré.
Adresse périph.
Chaque dispositif dispose de sa propre adresse.
Vous ne pouvez pas la
modifier.
Profils
Le profil de compatibilité
du dispositif Bluetooth®
est affiché à l’écran.
(Consultez les pages
134 et 248.)
z Si vous voulez modifier les paramètres,
reportez-vous aux pages suivantes.
z Une fois tous les paramètres modifiés,
effleurez “OK”.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
4
Cet écran s’affiche.
187
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4
TÉLÉPHONE
3
sont
Informations
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Bluetooth*” sur l’écran
“Paramétrer”.
affichées
Touche d’écran/Élément à
l’écran
®
Vous pouvez confirmer et modifier les
paramètres Bluetooth®.
1
2
z Les informations
suivantes :
2. CONFIGURATION
MODIFICATION DES PARAMÈTRES Bluetooth®
1
Effleurez “Alimentation Bluetooth*”.
2
Effleurez “Activé” ou “Désactivé”.
3
Effleurez “OK”.
Vous pouvez modifier les paramètres
Bluetooth® en procédant comme suit.
■CHANGEMENT D’OPTION “Alimentation Bluetooth*”
L’option “Alimentation Bluetooth*” indique l’état suivant.
Lorsque
l’option
“Alimentation
Bluetooth*” est réglée sur “Activé” :
Le dispositif Bluetooth® se connecte automatiquement lorsque le contacteur
“POWER” est en mode ACCESSORY ou
ON.
Lorsque
l’option
“Alimentation
Bluetooth*” est réglée sur “Désactivé” :
Le dispositif Bluetooth® est déconnecté et
le système ne s’y connectera pas la prochaine fois.
z Vous pouvez activer ou désactiver l’état
de la connexion automatique “Alimentation Bluetooth*”.
• “Activé” : La connexion automatique
est activée.
• “Désactivé” : La connexion automatique est désactivée.
z Vous ne pouvez pas faire passer l’état de
la connexion automatique de “Activé” à
“Désactivé” lorsque vous conduisez,
mais vous pouvez le faire passer de
“Désactivé” à “Activé”.
z Si l’état de l’option “Alimentation
Bluetooth*” passe de “Désactivé” à
“Activé”, la connexion Bluetooth® s’établit.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
188
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
■MODIFICATION DU NOM DU DIS-
■MODIFICATION DU CODE D’AC-
1
Effleurez “Nom du périphérique”.
1
Effleurez “Code d’accès”.
2
Saisissez le nom, à l’aide du clavier virtuel affiché à l’écran, puis effleurez
“OK”.
2
Saisissez le code d’accès, puis effleurez “OK”.
POSITIF
CÈS
4
3
TÉLÉPHONE
3
Effleurez “OK”.
Effleurez “OK”.
189
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
■PARAMÈTRES D’AFFICHAGE DE
L’ÉTAT DE LA CONNEXION DU
DISPOSITIF Bluetooth®
Lorsque
l’option
“Alimentation
Bluetooth*” est réglée sur “Activé” et
que le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON, l’état de la
connexion du lecteur portatif et du téléphone Bluetooth® peut être affiché.
(Consultez la section “CHANGEMENT
D’OPTION “Alimentation Bluetooth*””,
à la page 188.)
1
Effleurez
“Afficher
l’état
du
téléphone” ou “Afficher l’état du lecteur portable”.
INITIALISATION DES PARAMÈTRES Bluetooth®
Vous pouvez initialiser les paramètres.
1
Effleurez “Par défaut”.
2
Effleurez “Oui”.
z Si l’état de l’option “Alimentation
Bluetooth*” passe de “Désactivé” à
“Activé”, la connexion Bluetooth® s’établit.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
2
Effleurez “Activé”.
3
Effleurez “OK”.
190
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
4
TÉLÉPHONE
191
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1. RÉFÉRENCE RAPIDE ................. 194
2. QUELQUES NOTIONS
ÉLÉMENTAIRES ....................... 196
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE............................................ 197
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
AUDIO DIVISÉ .................................. 197
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
DU SYSTÈME ................................... 197
PASSAGE D’UNE FONCTION À
UNE AUTRE...................................... 198
3. FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO ....................................... 203
ÉCOUTE DE LA RADIO....................... 203
PRÉSÉLECTION D’UNE STATION ..... 203
SÉLECTION D’UNE STATION ............ 204
SYSTÈME DE RADIODIFFUSION
DE DONNÉES ................................... 204
INFORMATIONS SUR LA
CIRCULATION .................................. 205
4. INFORMATION RELATIVE À LA
TECHNOLOGIE HD Radio™.... 206
UTILISATION DE LA
TECHNOLOGIE HD Radio™ ............ 206
COMMANDE DSP ............................... 199
TECHNOLOGIE HD Radio™
DISPONIBLE ..................................... 207
TONALITÉ ET ÉQUILIBRAGE ............ 199
GUIDE DE DÉPANNAGE .................... 209
SÉLECTION DE LA TAILLE DE
L’ÉCRAN ........................................... 200
5. FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO (RADIODIFFUSION
PAR SATELLITE XM) ............... 211
LECTEUR DE DVD.............................. 201
PORT AUX........................................... 201
PORT USB........................................... 202
PROCÉDURE D’ABONNEMENT
À LA RADIODIFFUSION PAR
SATELLITE XM ................................. 211
AFFICHAGE DU NUMÉRO
D’IDENTIFICATION DE LA
RADIO ............................................... 212
ÉCOUTE DE LA RADIO PAR
SATELLITE........................................ 212
CATÉGORIE DE CANAL ..................... 213
PRÉSÉLECTION D’UN CANAL ........... 213
SÉLECTION D’UN CANAL .................. 213
AFFICHAGE DU TITRE ET DU
NOM .................................................. 214
EN CAS DE DÉFAILLANCE DU
SYNTONISEUR DE LA RADIO
PAR SATELLITE ............................... 215
192
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1
6. FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO (RADIODIFFUSION
PAR INTERNET)........................ 217
ÉCOUTE DE LA RADIO SUR
INTERNET ........................................ 217
7. FONCTIONNEMENT DU
LECTEUR DE DVD.................... 218
9. FONCTIONNEMENT DU iPod .... 244
CONNEXION D’UN iPod ..................... 244
LECTURE D’UN iPod .......................... 245
2
10. FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME AUDIO
Bluetooth® ................................ 248
3
CONNEXION D’UN LECTEUR
AUDIO Bluetooth® ............................. 252
INSERTION D’UN DISQUE................. 218
ÉJECTION D’UN DISQUE .................. 218
LECTURE DE MUSIQUE
Bluetooth® ......................................... 253
LECTURE D’UN DISQUE ................... 219
LECTURE D’UN DISQUE AUDIO ....... 220
LECTURE D’UN DISQUE
MP3/WMA ......................................... 222
UTILISATION D’UN DISQUE DVD ..... 225
LECTURE D’UN DISQUE DVD ........... 226
OPTIONS DVD .................................... 227
4
11. TÉLÉCOMMANDE AUDIO/
VIDÉO (CONTACTEURS
AU VOLANT)............................. 259
5
12. CONSEILS D’UTILISATION DU
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO......... 261
6
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX
DU LECTEUR ................................... 236
RÉCEPTION RADIO............................ 261
INFORMATIONS SUR LES
LECTEURS DE DVD ET LES
DISQUES DVD VIDÉO ..................... 236
CLÉ USB.............................................. 263
8. FONCTIONNEMENT DE LA
CLÉ USB.................................... 239
FICHIERS MP3/WMA .......................... 265
BRANCHEMENT D’UNE CLÉ USB .... 239
TERMINOLOGIE ................................. 267
iPod...................................................... 262
7
ENTRETIEN DE VOTRE LECTEUR
DE DVD ET DE VOS DISQUES........ 263
8
DISQUES CD-R ET CD-RW ................ 267
9
LECTURE D’UNE CLÉ USB ............... 240
2
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES AUDIO ............... 271
PARAMÈTRES DU SYSTÈME
HD Radio™ ....................................... 271
PARAMÈTRES DU iPod...................... 272
193
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1. RÉFÉRENCE RAPIDE
Les opérations telles que la sélection d’une station présélectionnée et le réglage
de l’équilibrage sonore sont réalisées à partir de l’écran. Appuyez sur la touche
“AUDIO” pour afficher l’écran audio/vidéo.
N°
Nom
Fonction
Page
Onglet du menu
des fonctions
Effleurez l’onglet de l’écran du mode audio
souhaité.
198
Écran du menu
des fonctions
Effleurez cette touche pour commander le mode
audio sélectionné.
198
Bouton
“TUNE SCROLL”
Tournez ce bouton pour rechercher une station
qui émet à une fréquence plus élevée ou plus
basse, passer au canal de radiodiffusion par satellite suivant ou précédent, passer à la plage ou
au chapitre de DVD suivant ou précédent, etc.
Vous pouvez également appuyer sur ce bouton
pour entrer vos sélections sur les écrans de plage/de fichier et d’album/de dossier.
203, 212,
220, 222,
226, 240,
245, 253
194
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Fonction
Page
Touche
“SEEK/TRACK”
Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour
rechercher une station ou un canal d’une
fréquence plus élevée ou plus basse, ou pour
accéder à la plage, au fichier ou au chapitre
souhaité.
204, 213,
220, 222,
226, 240,
245, 253
Touche “SETUP”
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
“Paramétrer”.
271
Touche “AUDIO”
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran du
système audio.
197
Touche “DISC”
Appuyez sur cette touche pour allumer le lecteur
de DVD.
198, 219,
226
Touche
“USB·AUX”
Appuyez sur cette touche pour activer le mode
Audio Bluetooth®, AUX, Clé USB ou iPod.
198, 240,
245, 253
Touche “SAT”
Appuyez sur cette touche pour choisir une station
SAT.
198, 203,
212
Touche “FM”
Appuyez sur cette touche pour choisir une station
FM.
198, 203
5
Touche “AM”
Appuyez sur cette touche pour choisir une station
AM.
198, 203
Touche
“ ·CLOSE”
Appuyez sur cette touche pour insérer un disque
ou pour l’éjecter.
201, 218
Bouton
“PWR VOL”
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver
le système audio/vidéo; tournez-le pour régler le
volume.
197
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
N°
Nom
195
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
2. QUELQUES NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
Cette section décrit certaines fonctions
de base de votre système audio/vidéo.
Il est possible que certaines caractéristiques ne s’appliquent pas à votre système audio.
Votre système audio/vidéo fonctionne
lorsque le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON.
ATTENTION
● Pour les véhicules commercialisés aux
États-Unis et au Canada :
Art. 15 du règlement FCC
Avertissement FCC : Toute modification
apportée à l’assemblage qui ne serait
pas expressément approuvée par la
partie responsable en termes de
conformité avec la réglementation
pourrait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement. Exposition aux radiations
des fréquences radioélectriques. Cet
équipement ne doit être utilisé que dans
le cadre d’une application mobile et, afin
de se conformer aux directives FCC
relatives à l’exposition aux radiations
des fréquences radioélectriques, une
distance minimale de 7,9 in. (20 cm)
entre l’antenne et le corps de toute
personne doit être maintenue en
permanence lors de son utilisation.
ATTENTION
● Produits laser
• Ne tentez jamais de démonter ni de
modifier vous-même cet équipement. Il
s’agit d’un équipement complexe qui
utilise un faisceau laser pour lire les
données stockées à la surface de
disques compacts. Le laser est conçu
soigneusement de façon à ce que son
rayon ne puisse pas sortir de
l’équipement. Par conséquent, ne
tentez jamais de démonter le lecteur ni
de modifier les pièces de l’équipement,
car vous pourriez vous exposer au
rayon laser ainsi qu’à des tensions
dangereuses.
• Ce produit utilise un rayon laser. Toute
tentative de modification, de réglage,
ou de fonctionnement autre que celles
indiquées dans le présent manuel
pourrait vous exposer à des radiations
nocives pour la santé.
NOTE
● Lorsque le système hybride est arrêté,
ne laissez pas le système audio/vidéo
trop longtemps allumé, car la batterie de
12 volts risque de se décharger.
196
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME
Appuyez sur ce contacteur pour faire
fonctionner le système de commande
vocale.
z Pour en savoir davantage sur le fonctionnement du système de commande
vocale et sur sa liste de commandes,
consultez les pages 274 et 283.
L’écran audio divisé peut s’afficher en
même temps que l’écran de carte.
Pour en savoir davantage à ce sujet,
consultez la page 39.
z Vous pouvez sélectionner une fonction
vous permettant de revenir automatiquement à l’écran précédent à partir de
l’écran audio/vidéo. Pour plus de
détails, consultez la page 43.
197
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
AUDIO DIVISÉ
Touche “AUDIO” : Appuyez sur cette
touche pour afficher les touches d’écran
du système audio/vidéo (mode de
commande audio).
Bouton “PWR VOL” : Appuyez sur ce
bouton pour activer ou désactiver le système audio/vidéo. Tournez ce bouton pour
régler le volume. Lorsque vous l’activez, le
système se trouve sous le dernier mode
utilisé.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
PASSAGE D’UNE FONCTION
À UNE AUTRE
XUtilisation des touches de commande
audio
1
1
Appuyez sur la touche “AUDIO”.
2
Effleurez l’onglet souhaité.
Appuyez sur la touche “AM”, “FM”,
“SAT”, “USB·AUX” ou “DISC”.
XUtilisation de la touche AUDIO
1
XUtilisation des onglets du menu des
fonctions audio
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche “AUDIO”, le mode de
commande audio change.
z Jusqu’à 4 onglets peuvent s’afficher.
Effleurez
ou
(ces touches
sont situées de part et d’autre des
onglets sur l’écran) pour afficher les
onglets de la page précédente ou suivante.
z Vous pouvez trouver le mode audio souhaité en effleurant
ou
, puis
en sélectionnant l’onglet de ce mode
audio.
INFORMATIONS
z Le mode de commande audio change
selon l’ordre suivant :
• “AM”, “FM”, “SAT”, “Apps”, “DISC”,
“USB”, “iPod”, “BT Audio” et “AUX”
● S’il n’y a pas de disque dans le lecteur,
celui-ci ne peut pas s’allumer.
● Vous pouvez éteindre le lecteur de CD
en éjectant un disque.
● Lorsque le mode radio ou multimédia
est sélectionné les touches d’écran
associées à ce mode s’affichent.
● Les touches d’écran estompées ne fonctionnent pas.
● Si le système ne répond pas au toucher
d’une commande, éloignez votre doigt
de l’écran, puis effleurez de nouveau la
touche d’écran.
● Nettoyez les traces de doigt à l’aide d’un
chiffon spécial pour écran. N’utilisez pas
de nettoyants chimiques pour nettoyer
l’écran.
198
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
COMMANDE DSP
ÉGALISATEUR SONORE
AUTOMATIQUE (ASL)
Le système règle la qualité optimale de
volume et de tonalité en fonction de la
vitesse du véhicule, de sorte à compenser l’augmentation du bruit ambiant.
1
2
Appuyez sur la touche “AUDIO”.
Effleurez
.
TONALITÉ ET ÉQUILIBRAGE
TONALITÉ
La qualité sonore d’un programme
audio dépend en grande partie de la
combinaison des niveaux des aigus,
des médiums et des graves. En fait, les
différents programmes musicaux et
vocaux doivent être réglés avec des
aigus, des médiums et des graves différents.
ÉQUILIBRAGE
Il est aussi primordial de bien régler la
balance entre les canaux stéréo droit
et gauche et les niveaux sonores
avant/arrière des haut-parleurs.
Pour afficher cet écran, effleurez l’onglet “DSP”.
4
Effleurez “Ajusteur automatique de
son”.
5
6
Effleurez “Activé” ou “Désactivé”.
Effleurez “OK”.
199
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
3
Il ne faut pas oublier que lors de
l’écoute d’un enregistrement ou d’une
émission de radio en stéréo, les
modifications apportées à l’équilibrage
gauche/droite font que le volume de
certains sons augmente, tandis que
celui d’autres sons diminue.
5
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1
Pour afficher cet écran, effleurez l’onglet “Son”.
SÉLECTION DE LA TAILLE
DE L’ÉCRAN
Avant de sélectionner la taille de
l’écran, vous devez insérer un disque
DVD et sélectionner le mode DISC.
2
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
Touche d’écran
Fonction
“Aigu”
“+” ou “-”
Effleurez ces touches
pour régler les aigus.
“Médium”
“+” ou “-”
Effleurez ces touches
pour régler les médiums.
“Grave”
“+” ou “-”
Effleurez ces touches
pour régler les graves.
“Avant” ou
“Arrière”
Effleurez ces touches
pour régler les niveaux
acoustiques de sortie
des haut-parleurs avant
et arrière.
“G” ou “D”
Effleurez ces touches
pour régler les niveaux
acoustiques de sortie
des haut-parleurs gauche et droit.
3
1
2
3
Appuyez sur la touche “AUDIO”.
4
Effleurez “Large”.
5
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
Effleurez l’onglet “DISC”.
Effleurez “Options”.
Effleurez “OK”.
INFORMATIONS
● Vous pouvez régler la tonalité de chacun
des modes (par exemple AM, FM et lecteur de DVD).
200
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
N°
Fonction
Effleurez cette touche pour afficher
un écran 3 : 4, avec l’un des côtés
en noir.
Effleurez cette touche pour élargir
horizontalement l’affichage 3 : 4
jusqu’à remplir l’écran.
Effleurez cette touche pour élargir
verticalement et horizontalement
(dans les mêmes proportions) l’affichage 3 : 4 jusqu’à remplir l’écran.
z Si vous effleurez
l’écran précédent.
6
, vous reviendrez à
Effleurez “OK”.
LECTEUR DE DVD
1
Lorsque vous insérez un disque, ap-
Vous pouvez profiter du son des lecteurs audio portatifs raccordés au port
AUX. Pour en savoir davantage à ce
sujet, reportez-vous au “Manuel du
propriétaire”.
1
Appuyez à répétition sur la touche
“USB·AUX” pour passer au mode
AUX, puis appuyez sur la touche
“AUDIO” pour afficher l’écran du
système audio.
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
ATTENTION
● Ne branchez pas d’appareils audio
portatifs et ne manipulez pas les
commandes
pendant
que
vous
conduisez.
NOTE
● N’essayez jamais de démonter ou de
lubrifier le lecteur de DVD. N’insérez
aucun objet autre que des disques dans
le lecteur.
INFORMATIONS
● Le lecteur est prévu pour la lecture de
disques de 4,7 in. (12 cm) uniquement.
201
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
puyez sur la touche “ ·CLOSE”, puis
poussez doucement sur le disque en
orientant son étiquette vers le haut.
PORT AUX
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
NOTE
● Selon la taille et la forme de l’appareil
audio portatif raccordé au système, il est
possible que le bloc central ne ferme
pas complètement. Dans ce cas, ne
fermez pas le bloc central de force; ceci
pourrait endommager l’appareil audio
portatif, son connecteur ou un autre
composant.
● Ne laissez pas d’appareils audio
portatifs
dans
le
véhicule.
La
température pourrait augmenter dans
l’habitacle et endommager les lecteurs
portatifs.
● N’appuyez pas sur l’appareil audio
portatif pendant qu’il est branché et n’y
appliquez pas une pression indue; ceci
pourrait endommager l’appareil audio
portatif ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étranger dans le
port;
ceci
pourrait
endommager
l’appareil audio portatif ou son
connecteur.
PORT USB
Vous pouvez raccorder une clé USB/
un iPod au port USB. Pour en savoir
davantage, consultez les sections
“BRANCHEMENT D’UNE CLÉ USB”,
à la page 239 et “CONNEXION D’UN
iPod”, à la page 244.
1
Appuyez à répétition sur la touche
“USB·AUX” pour passer au mode Clé
USB/iPod, puis appuyez sur la touche
“AUDIO” pour afficher l’écran du
système audio.
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
INFORMATIONS
● Si aucune clé USB ou aucun iPod n’est
raccordé au port USB, l’onglet sera
estompé.
INFORMATIONS
● Si aucun lecteur audio portatif n’est raccordé au port AUX, l’onglet sera
estompé.
202
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
3. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
ÉCOUTE DE LA RADIO
SÉLECTION D’UNE STATION
DE RADIO
1
Appuyez sur la touche “AM”, “FM” ou
“SAT”, puis sur la touche “AUDIO”
pour afficher l’écran du système audio.
INFORMATIONS
● La radio passe automatiquement en
réception stéréo si une émission est diffusée en stéréo.
PRÉSÉLECTION D’UNE STATION
Le mode radio est doté d’une fonction
de présélection vous permettant de
stocker jusqu’à 36 stations (6 stations
par page x 6 pages) des bandes AM,
FM ou SAT.
1
2
CHANGEMENT DE STATION
DE RADIO
1
Effleurez l’une des touches du côté
gauche de l’écran (1 à 6), et maintenez-y votre doigt jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore. Cela règle
la fréquence sur la touche d’écran. La
fréquence de la station s’affichera sur
la touche d’écran.
Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une
montre pour rechercher respectivement une station qui émet à une fréquence plus élevée ou plus basse.
z Pour changer de station présélectionnée,
il suffit de suivre la même procédure.
203
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
Syntonisez la station souhaitée.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION D’UNE STATION
Recherchez la station souhaitée selon
l’une des méthodes suivantes.
Réglage
des
stations
présélectionnées : Effleurez l’un des canaux prédéfinis sur le côté gauche de
l’écran pour sélectionner la station souhaitée. La touche d’écran est en surbrillance
et la fréquence de la station s’affiche.
Recherche de station : Appuyez sur le
côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/
TRACK”. La radio commence à rechercher dans la direction choisie la station
dont la fréquence est la plus proche et elle
s’arrête dès qu’elle la trouve. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche, la radio recherche automatiquement les stations, l’une après l’autre.
Balayage de toutes les fréquences : Effleurez “SCAN”. La mention “SCAN” s’affichera. La radio trouvera la station
suivante et s’y arrêtera pendant 10 secondes si l’option “Tous” ou “HD uniquement” est sélectionnée, ou pendant 5
secondes si l’option “Analog” est
sélectionnée ; le balayage reprendra ensuite. Pour rester syntonisé sur une station
et cesser le balayage, effleurez de nouveau “SCAN”. (Pour régler le système HD
Radio™, consultez la page 271.)
SYSTÈME DE RADIODIFFUSION DE DONNÉES
Ce système audio est doté d’un système de radiodiffusion de données (Système RBDS). Le mode RBDS vous
permet de recevoir des messages texte provenant des stations de radio qui
utilisent des émetteurs RBDS.
Lorsque le mode RBDS est activé, la
radio peut
— sélectionner uniquement des stations ayant un type de programme particulier,
— afficher des messages provenant
des stations de radio,
— rechercher une station dont le signal
est plus puissant.
Vous ne pouvez utiliser les fonctions
RBDS que sur les stations FM qui diffusent de l’information RBDS et si l’indicateur “Infos FM” est allumé.
SÉLECTION D’UN TYPE DÉSIRÉ
1
Effleurez “Options”.
204
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
2
Effleurez “TYPE ” ou “ TYPE”
pour avancer ou reculer dans la liste
des programmes.
INFORMATIONS SUR LA CIRCULATION
La radio localise automatiquement une
station qui émet régulièrement des informations sur la circulation.
3
“Circulation” : Effleurez cette touche
pour rechercher une station d’informations
sur
la
circulation.
Le
message
“TRAF SEEK” s’affichera.
5
INFORMATIONS
● Si aucune station ne diffuse d’informations sur la circulation, le message, “Pas
de circulation” s’affichera.
● Si une station diffusant des informations
sur la circulation est trouvée, son nom
s’affichera pendant un certain temps.
Effleurez “TYPE SEEK” ; le système
commencera à rechercher une station
correspondant au type de programme
souhaité.
INFORMATIONS
● S’il n’y a aucun programme pertinent, le
message “aucun type” s’affichera.
205
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Une fois qu’un type de programme aura
été défini, le message “TYPE SEEK”
s’affichera.
z Les programmes de la liste s’affichent
dans l’ordre suivant :
• Classical (Musique classique)
• Country
• EasyLis (Musique d’ambiance)
• Inform (Informations)
• Jazz
• News (Actualités)
• Oldies (Anciens succès)
• Other (Autre)
• Pop Music (Musique Pop)
• Religion
• Rock
• R&B (rhythm and blues)
• Sports
• Talk (Tribunes)
• Traffic (Non disponible si l’option “Paramètres radio HD” est réglée sur analogique.)
• Alert (Messages d’urgence)
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
4. INFORMATION RELATIVE À LA TECHNOLOGIE HD Radio™
La technologie HD Radio™ représente
l’évolution numérique de la radio AM/
FM analogique. Votre radio est dotée
d’un récepteur particulier lui permettant de capter les diffusions numériques (là où elles sont disponibles), en
plus des diffusions analogiques qu’elle
capte déjà. Comme les diffusions numériques sont claires et libres de parasites ou de distorsions, leur qualité
sonore est meilleure que celle des diffusions analogiques. Pour en savoir
davantage à ce sujet et pour obtenir un
guide des stations de radio disponibles
ainsi que leur programmation, visitez
le site www.hdradio.com.
UTILISATION DE LA TECHNOLOGIE HD Radio™
1
Appuyez sur la touche “AM” ou “FM”,
puis sur la touche “AUDIO” pour
afficher l’écran du système audio.
z Lorsqu’un utilisateur parcourt les stations
de radio analogiques (là où elles sont disponibles), le récepteur de la radio passera
automatiquement du signal analogique au
signal numérique en moins de 10 secondes.
z Un logo “HD)” orange s’affiche à l’écran
lorsque la radio est en mode numérique.
Le logo “HD)” s’affichera d’abord en gris
pour indiquer qu’il s’agit bien d’une station
(analogique et) numérique. Après l’acquisition du signal, la couleur du logo passera à l’orange vif.
z Le titre de la chanson, le nom de l’artiste
et le genre de musique s’afficheront à
l’écran si la station de radio rend ces informations disponibles.
2
Cet écran s’affiche si vous effleurez
“Options”.
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
206
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Lorsque vous effleurez “Texte”, les informations telles le nom de l’artiste, le titre de
la chanson, le nom de l’album et le genre
de musique de la plage écoutée s’affichent sur l’écran de texte. Pour afficher
les messages de la station, effleurez
“Info. Sup.”.
ÉTIQUETTE
1
Effleurez “Balise” pour mettre en signet l’information relative à la musique
entendue.
2
Ouvrez le bloc central.
z Lorsque vous effleurez “TYPE ” ou
“ TYPE”, le système recherchera un
type de programme. Une fois qu’un type
de programme aura été défini, le message
“TYPE SEEK” s’affichera. (Consultez la
section
“SÉLECTION
D’UN
TYPE
DÉSIRÉ”, à la page 204.)
TECHNOLOGIE HD Radio™
DISPONIBLE
MULTIDIFFUSION
5
1
Effleurez “Multidif.”.
3
Ouvrez la trappe et branchez l’iPod à
l’aide d’un câble iPod.
z Chaque fois que vous effleurez “Multidif.”, le programme complémentaire
change.
z Si vous effleurez “Multidif.” alors que le
dernier programme complémentaire est
syntonisé, vous reviendrez au programme
principal.
207
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Sur la bande FM de la radio, la majorité
des stations numériques proposent
“plusieurs” programmes ou des programmes complémentaires sur une
station FM.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod
sous tension.
z Si un iPod est raccordé, l’information
musicale passe de la radio à l’iPod.
z Si l’iPod est connecté à iTunes, l’information “marquée” concernant les chansons
qui ont été marquées pendant l’écoute de
la radio peut être affichée.
4
Fermez le bloc central.
INFORMATIONS
● Si le marquage de l’information sur la
musique échoue, le message “L’enregistrement des balises de radio HD a
échoué.” s’affichera. Si cela se produit,
marquez l’information de nouveau.
● Vous pouvez mémoriser des stations
HD Radio™.
208
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cause
Action
Désynchronisation temporelle – un utilisateur entend
une courte période de programmation être rejouée,
présenter de l’écho, être
saccadée ou être sautée.
Le volume analogique et le
volume numérique de la
station de radio sont mal
synchronisés ou la station
est en mode sans mélange
de signaux.
Aucune ; il s’agit d’un problème de
radiodiffusion. L’utilisateur peut
communiquer avec la station de
radio.
Le son diminue et varie en
intensité.
La station de radio bascule
entre les signaux analogiques et numériques.
Il s’agit d’un problème de réception
qui pourra se régler si le véhicule
continue à rouler. Effleurez “Analog” pour obliger la radio à utiliser
les signaux analogiques.
Condition de coupure de
son pendant l’écoute d’un
canal HD2/HD3 à multidiffusion.
La radio n’a pas accès aux
signaux numériques pour
l’instant.
Il s’agit d’un comportement
normal ; attendez le retour du signal numérique. Si vous êtes hors
de la zone de couverture, cherchez une autre station.
Délai de coupure de son
lorsque vous sélectionnez
une fréquence prédéfinie
d’un canal HD2/HD3 à multidiffusion.
Le contenu numérique de
multidiffusion n’est pas disponible tant que la diffusion
HD Radio™ n’est pas décodée afin de rendre le son
intelligible. Ce décodage
peut nécessiter jusqu’à 7
secondes.
Il s’agit d’un comportement
normal ; attendez le décodage du
contenu audio.
L’information textuelle ne
correspond pas aux paroles actuelles de la chanson.
Il s’agit d’un problème de
service de données chez le
radiodiffuseur.
Il faudrait aviser le radiodiffuseur.
Remplissez le formulaire disponible à l’adresse
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
Aucune information textuelle à la fréquence actuellement sélectionnée.
Il s’agit d’un problème de
service de données chez le
radiodiffuseur.
Il faudrait aviser le radiodiffuseur.
Remplissez le formulaire disponible à l’adresse
www.ibiquity.com/automotive/
report_radio_station_experiences.
209
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Événement
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
HD Radio Technology est fabriqué sous licence par iBiquity Digital Corporation.
Brevets U.S. et Étrangers. HD Radio™ et HD, HD Radio et “Arc” logos sont des
marques déposées par iBiquity Digital Corp.
210
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
5. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO (RADIODIFFUSION PAR SATELLITE XM)
PROCÉDURE D’ABONNEMENT À LA RADIODIFFUSION
PAR SATELLITE XM
Pour écouter une radiodiffusion par satellite dans votre véhicule, vous devez
vous abonner au système de radiodiffusion par satellite XM.
Le système de radiodiffusion par satellite XM est un syntoniseur exclusivement conçu pour recevoir des
émissions disponibles en vertu d’abonnement distinct. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 États
contigus) et à certaines provinces au
Canada.
PROCÉDURE D’ABONNEMENT
● Le service de radiodiffusion par satellite
XM n’est responsable que de la qualité,
de la disponibilité et du contenu des services de radiodiffusion par satellite fournis, lesquels sont soumis aux modalités
du contrat de service de radiodiffusion
par satellite XM.
● Les clients doivent communiquer le
numéro d’identification de leur radio.
Pour trouver ce numéro, syntonisez le
canal “CH 000” sur la radio. Pour en
savoir davantage, consultez la section
“AFFICHAGE DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA RADIO” ci-dessous.
● Tous les frais et toute la programmation
sont établis par le service de radiodiffusion par satellite XM ; ils sont sujets à
modifications.
AVIS SUR LA TECHNOLOGIE
DES SYNTONISEURS PAR SATELLITE
Les syntoniseurs radio par satellite de
Toyota ont reçu le “Type Approval Certificate” de la société XM Satellite Radio Inc. Ce certificat constitue la
preuve de leur compatibilité avec le
service de radiodiffusion par satellite
XM.
z Pour trouver des informations complètes sur le coût et les conditions de
l’abonnement, ou pour vous abonner au
service de radiodiffusion par satellite
XM :
XÉ.-U.
Visitez le site www.siriusxm.com, ou
téléphonez au 1-800-967-2346.
XCanada
Visitez le site www.xmradio.ca, ou téléphonez au 1-877-209-0079.
211
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Pour pouvoir recevoir des programmes de diffusion par satellite dans le
véhicule, Il est nécessaire de conclure
une entente de service distincte avec
un fournisseur d’accès au système de
radiodiffusion par satellite XM. Il y a
des frais supplémentaires d’activation
et d’abonnement au service, non inclus dans le prix d’achat du véhicule et
du syntoniseur numérique par satellite.
INFORMATIONS
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
AFFICHAGE DU NUMÉRO
D’IDENTIFICATION DE LA RADIO
ÉCOUTE DE LA RADIO PAR
SATELLITE
1
Chaque syntoniseur XM est identifié
par un numéro exclusif. Ce numéro
d’identification vous sera nécessaire
pour activer un service XM ou pour signaler un problème.
z Si vous sélectionnez le canal “CH 000” à
l’aide du bouton “TUNE SCROLL”, le
code de 8 caractères alphanumériques
s’affichera. Si vous sélectionnez un autre
canal, le code ne sera plus affiché. Le
canal (000) affiche en alternance le
numéro d’identification de la radio et le
code spécifique de la radio.
Appuyez sur la touche “SAT”, puis sur
la touche “AUDIO” pour afficher
l’écran du système audio.
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
2
Tournez le bouton “TUNE SCROLL”
pour sélectionner le canal suivant ou
précédent.
z Pour parcourir plus vite la liste des
canaux, tournez le bouton rapidement.
212
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
CATÉGORIE DE CANAL
1
Effleurez “TYPE ” ou “ TYPE”
pour passer à la catégorie suivante ou
précédente.
PRÉSÉLECTION D’UN CANAL
1
2
SÉLECTION D’UN CANAL
Recherchez le canal souhaité selon
l’une des méthodes suivantes.
Réglage
des
stations
présélectionnées : Pour écouter le canal
souhaité, effleurez sa touche de sélection
(1 à 6) à l’écran. La touche d’écran (1 à 6)
sélectionnée est en surbrillance et l’information relative au canal s’affiche du côté
droit de l’écran.
Pour sélectionner un canal de la catégorie actuelle : Appuyez sur le côté “ ”
ou “ ” de la touche “SEEK/TRACK”. La
radio passe à un canal suivant ou précédent de la catégorie actuelle.
Syntonisez le canal souhaité. Assurezvous que le canal souhaité est reçu.
Balayage des canaux de la catégorie
sélectionnée : Effleurez “SCAN”. “La
mention SCAN” s’affiche. La radio recherche le canal suivant dans la même catégorie, s’y arrête quelques secondes, puis
reprend le balayage. Pour sélectionner un
canal, effleurez de nouveau “SCAN”.
z Pour changer de canal présélectionné, il
suffit de suivre la même procédure.
213
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Effleurez l’une des touches du côté
gauche de l’écran (1 à 6), et maintenez-y votre doigt jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore. Cela règle
la fréquence sur la touche d’écran. Le
numéro du canal s’affichera sur la touche d’écran.
5
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
AFFICHAGE DU TITRE ET DU
NOM
1
Effleurez “Texte” pour afficher le nom
de l’artiste et le titre de la chanson que
vous écoutez.
INFORMATIONS
● Jusqu’à 64 caractères alphanumériques s’affichent. (Certaines informations
ne s’affichent pas en entier.)
214
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
EN CAS DE DÉFAILLANCE DU SYNTONISEUR DE LA RADIO PAR
SATELLITE
En cas de défaillance du syntoniseur XM un message s’affichera à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et prenez la mesure corrective suggérée.
Message
Explication
L’antenne XM n’est pas branchée. Assurez-vous que le câble de
l’antenne XM est correctement branché.
Ck Antenna
Ch Unauth
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve
à proximité de l’antenne. Demandez de l’aide à un concessionnaire
Toyota agréé.
Vous n’êtes pas abonné au système de radiodiffusion par satellite
XM. La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Communiquez avec le service de radiodiffusion par satellite XM pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement. Lorsqu’un
abonnement est annulé, vous pouvez sélectionner “CH 000” et tous
les canaux disponibles sans frais.
No Signal
Le signal XM est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal est plus
puissant.
Loading
L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes.
Attendez que la réception des informations se termine.
Ch Off Air
Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun programme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/programme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune mesure n’est requise.
Ch Unavail
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez
environ 2 secondes que la radio revienne au canal précédent ou à
“CH 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un
autre canal.
INFORMATIONS
● Communiquez avec le centre d’assistance aux auditeurs (XM Listener Care Center) au
1-800-967-2346 (États-Unis) ou au 1-877-209-0079 (Canada).
215
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio revienne au canal précédent
ou à “CH 001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le canal payant, communiquez avec le service de radiodiffusion par satellite XM.
5
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
NOTE
● Cet équipement a été testé et répond
aux normes relatives aux dispositifs
numériques de classe B, conformément
à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible
dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il
pourrait, s’il n’était pas utilisé conformément aux instructions, être source de
graves interférences dans les communications radio. Toutefois, rien ne garantit
qu’il n’y aura pas d’interférence avec
une installation particulière.
● Si cet équipement perturbe gravement
la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en rallumant l’équipement, il
est conseillé d’essayer de supprimer les
interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
• Éloignez l’équipement de l’appareil
récepteur.
• Branchez l’équipement sur une prise
se trouvant sur un circuit différent de
celui de l’appareil récepteur.
• Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en radio/télévision.
● Information destinée aux utilisateurs
• Toute altération ou modification effectuée sans autorisation risque de faire
perdre à l’utilisateur le droit d’utiliser
cet équipement.
INFORMATIONS
● Ce syntoniseur XM n’est compatible
qu’avec les “Services audio” (émissions
musicales et parlées) du service de
radiodiffusion par satellite XM et avec
les “Informations écrites*” en rapport
avec les “Services audio” respectifs.
* : Les informations écrites sont les
suivantes : Nom de la station,
(Artiste) nom, (Chanson) titre et Nom
de la catégorie.
216
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
6. FONCTIONNEMENT DE LA RADIO (RADIODIFFUSION PAR INTERNET)
ÉCOUTE DE LA RADIO SUR
INTERNET
L’une des caractéristiques d’Entune
App Suite est qu’il vous permet
d’écouter la radio sur Internet. Pour
utiliser ce service, vous devez
configurer un téléphone compatible
avec Entune App Suite et le système
de navigation. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “SERVICE
Entune App Suite”. (Reportez-vous à
la page 310.)
1
Effleurez l’onglet “Apps”.
3
Effleurez “Visualiser l’écran des
app.”.
z L’écran de l’application de radio sur Internet s’affiche.
z Suivez les directives indiquées sur l’écran
de l’application.
z En appuyant sur la touche “AUDIO”, vous
pouvez revenir à l’écran “Audio”.
INFORMATIONS
● Pendant que vous écoutez la radio sur
Internet, vous pouvez activer d’autres
applications.
● Si un iPhone est connecté par
Bluetooth® et par USB en même temps,
le fonctionnement du système peut
devenir instable. Pour connaître la liste
des téléphones compatibles, visitez le
site http://www.toyota.com/entune/.
● Vous pouvez régler certains paramètres
des “Apps” à l’aide des contacteurs au
volant.
● Si vous n’avez jamais écouté la radio
sur Internet par l’activation de “Apps” à
partir de l’écran “Informations”, l’onglet
“Apps” sera estompé.
● Pour plus d’informations, visitez le site
ou
http://www.toyota.com/entune/
téléphonez au 1-800-331-4331.
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
z Si un téléphone compatible est déjà enregistré, la connexion s’établira automatiquement.
217
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
2
Appuyez sur la touche “AUDIO” pour
afficher l’écran du système audio.
z Dans le cas contraire, ou si la connexion
Bluetooth® n’arrive pas à s’établir, effleurez “Connecter” pour enregistrer ou connecter votre téléphone. (Consultez la
page 180.)
z Une fois la connexion établie, l’écran de
l’application s’affiche.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
7. FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE DVD
Pour des raisons de sécurité, vous ne
pouvez visionner des disques vidéo
DVD que si les conditions suivantes
sont remplies :
2
Insérez un disque dans la fente du lecteur.
(a)Le véhicule est complètement immobilisé.
(b)Le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON.
(c)Le frein de stationnement est engagé.
Si vous êtes en mode vidéo DVD et
que le véhicule roule, vous ne pouvez
écouter que la partie audio d’un DVD.
INSERTION D’UN DISQUE
1
Appuyez sur la touche “ ·CLOSE”
pour faire glisser l’écran vers le bas.
z Une fois le disque inséré, il se charge
automatiquement.
3
Appuyez sur la touche “
·CLOSE”.
z L’écran glissera vers le haut, masquant la
fente du lecteur de DVD.
z Si vous effleurez “ Disc”, le disque
actuellement à l’intérieur du lecteur sera
éjecté.
ÉJECTION D’UN DISQUE
1
Appuyez sur la touche “ ·CLOSE”
pour faire glisser l’écran vers le bas.
z L’écran glissera vers le bas, révélant la
fente du lecteur de DVD.
z Si vous appuyez sur la touche
“ ·CLOSE”, le disque sera automatiquement éjecté.
2
Appuyez sur la touche “
pour fermer l’écran.
·CLOSE”
218
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
ATTENTION
● Ne placez sur le lecteur ouvert aucun
objet susceptible d’être projeté dans
l’habitacle ; ceux-ci pourraient occasionner des blessures aux occupants en cas
de freinage brusque ou de collision.
● Pour réduire le risque de blessures en
cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le lecteur fermé.
● Veillez à ne pas vous coincer les mains
pendant que l’écran bouge. Autrement,
vous pourriez vous blesser.
LECTURE D’UN DISQUE
1
Appuyez sur la touche “DISC”, puis
sur la touche “AUDIO” pour afficher
l’écran du système audio.
NOTE
● N’obstruez pas l’écran pendant qu’il
bouge. Vous pourriez endommager le
système audio.
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
5
INFORMATIONS
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
● Lorsqu’il fait extrêmement froid, il est
possible que l’écran réponde lentement
ou que le son de fonctionnement
s’amplifie.
● Si l’étiquette est orientée vers le bas, le
disque ne pourra pas être lu.
219
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
LECTURE D’UN DISQUE
AUDIO
1
■SUR L’ÉCRAN DE LA LISTE DES
PLAGES
1
Pour afficher la liste des plages du CD,
effleurez la touche du nom de plage à
l’écran.
2
Effleurez le numéro de plage souhaité.
La lecture commence au début de la
plage sélectionnée.
Effleurez l’onglet “DISC”.
z Si de l’information CD-TEXT est disponible, le nom du CD et celui de l’interprète
s’afficheront.
: Effleurez cette touche pour faire une
pause de lecture.
: Effleurez cette touche pour reprendre la lecture de la plage.
SÉLECTION D’UNE PLAGE
■SUR L’ÉCRAN PRINCIPAL DU SYSTÈME AUDIO
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez à répétition sur le côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le
numéro de la plage souhaitée s’affiche. La
lecture commence au début de la plage
sélectionnée.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour accéder à
la plage souhaitée.
,
: Effleurez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par
groupe de 5 plages. Si vous effleurez l’une
de ces touches d’écran alors que la première ou la dernière page de la liste est affichée, la dernière ou la première page
s’affiche.
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez sur le
côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/
TRACK” pour parcourir les plages une à
la fois dans la liste.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour parcourir
rapidement la liste des plages dans un
sens ou dans l’autre. Pour sélectionner la
plage souhaitée, appuyez sur le bouton.
,
: Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le nom est
trop long pour s’afficher en entier à l’écran.
Effleurez
pour faire défiler jusqu’à la fin
du nom. Effleurez
pour vous déplacer
au début du nom.
220
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN
LECTURE ALÉATOIRE
ARRIÈRE
1
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ”
de la touche “SEEK/TRACK” pour
une avance rapide ou un retour en arrière sur le disque.
Vous pouvez sélectionner la lecture
automatique ou aléatoire des plages
ou des albums.
■LECTURE EN ORDRE ALÉATOIRE
DES PLAGES D’UN DISQUE
1
z Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur reprend la lecture depuis cette position.
RÉPÉTITION
■RÉPÉTITION D’UNE PLAGE
1
Pendant la lecture de la plage, effleurez “RPT”.
z Lorsque la mention “RAND” apparaît à
l’écran, le système sélectionne aléatoirement une plage sur le disque qui est en
cours de lecture. Pour annuler cette fonction, effleurez de nouveau “RAND”.
INFORMATIONS
● Si un disque CD Texte est inséré, le titre
du disque et de la piste seront affichés.
Jusqu’à 32 caractères peuvent s’afficher.
z La mention “RPT” s’affiche. Le lecteur
relira automatiquement la plage lorsqu’elle
sera terminée. Pour annuler cette fonction, effleurez de nouveau “RPT”.
221
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Vous pouvez répéter l’écoute de la plage actuellement en cours de lecture.
Pendant la lecture du disque, effleurez
“RAND”.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
LECTURE D’UN DISQUE MP3/
WMA
1
■SUR L’ÉCRAN DE LA LISTE DES
DOSSIERS
1
Pour afficher l’écran suivant de la liste
des dossiers, effleurez la touche du
nom du dossier à l’écran.
2
Pour en afficher la liste des fichiers, effleurez le numéro du dossier souhaité.
Sélectionnez le numéro du fichier souhaité dans la liste.
Effleurez l’onglet “DISC”.
z Le nom du fichier, celui du dossier et celui
de l’artiste en cours d’écoute s’affichent à
l’écran, en plus de l’icône du disque.
: Effleurez cette touche pour faire
une pause de lecture du fichier.
: Effleurez cette touche pour reprendre la lecture du fichier.
SÉLECTION D’UN DOSSIER
■SUR L’ÉCRAN PRINCIPAL DU SYSTÈME AUDIO
,
: Effleurez cette touche pour passer
au dossier suivant ou précédent.
,
: Effleurez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par
groupe de 5 dossiers. Si vous effleurez
l’une de ces touches d’écran alors que la
première ou la dernière page de la liste est
affichée, la dernière ou la première page
s’affiche.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour parcourir
rapidement la liste des dossiers dans un
sens ou dans l’autre. Pour sélectionner le
dossier souhaité, appuyez sur le bouton.
,
: Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le nom est
trop long pour s’afficher en entier à l’écran.
Effleurez
pour faire défiler jusqu’à la fin
du nom. Effleurez
pour vous déplacer
au début du nom.
222
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN
■SUR L’ÉCRAN DE LA LISTE DES FI-
1
1
Pour afficher la liste des fichiers suivante, effleurez la touche du nom du fichier à l’écran.
2
Effleurez le numéro de fichier souhaité.
La lecture commence au début du fichier sélectionné.
ARRIÈRE
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ”
de la touche “SEEK/TRACK” pour effectuer une avance rapide ou un retour
en arrière dans le fichier.
z Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur reprend la lecture depuis cette position.
SÉLECTION D’UN FICHIER
TÈME AUDIO
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez à répétition sur le côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le
numéro du fichier souhaité s’affiche à
l’écran. La lecture commence au début du
fichier sélectionné.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour accéder
au fichier souhaité.
,
: Effleurez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par
groupe de 5 fichiers. Si vous effleurez
l’une de ces touches d’écran alors que la
première ou la dernière page de la liste est
affichée, la dernière ou la première page
s’affiche.
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez sur le
côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/
TRACK” pour parcourir les fichiers un à la
fois dans la liste.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour parcourir
rapidement la liste des fichiers dans un
sens ou dans l’autre. Pour sélectionner le
fichier souhaité, appuyez sur le bouton.
,
: Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le nom est
trop long pour s’afficher en entier à l’écran.
Effleurez
pour faire défiler jusqu’à la fin
du nom. Effleurez
pour vous déplacer
au début du nom.
223
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■SUR L’ÉCRAN PRINCIPAL DU SYS-
CHIERS
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN
ARRIÈRE
1
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ”
de la touche “SEEK/TRACK” pour effectuer une avance rapide ou un retour
en arrière dans le fichier.
z Chaque fois que vous effleurez “RPT”, le
mode change comme suit :
XLorsque “RAND” est désactivé
• Répétition du fichier →
Répétition du dossier → Désactivé
XLorsque “RAND” est activé
• Répétition du fichier → Désactivé
z La mention “RPT” s’affiche. Le lecteur
relira automatiquement le fichier lorsqu’il
sera terminé. Pour annuler cette fonction,
effleurez à répétition la touche “RPT”,
jusqu’à ce que le mode de répétition soit
désactivé.
■RÉPÉTITION D’UN DOSSIER
1
z Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur reprend la lecture depuis cette position.
RÉPÉTITION
Vous pouvez répéter l’écoute du fichier
ou du dossier actuellement en cours
de lecture.
■RÉPÉTITION D’UN FICHIER
1
Pendant la lecture du fichier, effleurez
“RPT”.
Effleurez à répétition la touche “RPT”,
jusqu’à ce que la mention “FLD.RPT”
s’affiche.
z À la fin du dossier, le lecteur reviendra
automatiquement au début et en fera de
nouveau la lecture. Pour annuler cette
fonction, effleurez de nouveau “RPT”.
LECTURE ALÉATOIRE
Vous pouvez sélectionner la lecture
automatique ou aléatoire des fichiers
ou des dossiers.
■LECTURE DES FICHIERS D’UN
DOSSIER EN ORDRE ALÉATOIRE
1
Pendant la lecture du disque, effleurez
“RAND”.
224
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Chaque fois que vous effleurez “RAND”,
le mode change comme suit :
• Aléatoire (1 dossier aléatoire) →
Dossier aléatoire (1 disque aléatoire) →
Désactivé
z Lorsque la mention “RAND” apparaît à
l’écran, le système sélectionne aléatoirement un fichier du dossier qui est en cours
de lecture. Pour annuler cette fonction,
effleurez à répétition la touche “RAND”,
jusqu’à ce que le mode aléatoire soit
désactivé.
Lors d’un enregistrement à l’aide d’un
DVD vidéo, les plages audio pourraient parfois ne pas s’enregistrer lorsque le menu est affiché. Puisque la
piste audio n’est pas audible dans ce
cas, assurez-vous que les pistes vidéo
sont lues, puis activez la lecture.
■LECTURE EN ORDRE ALÉATOIRE
Lorsque la lecture d’un disque est
terminée :
1
Si un CD audio ou un disque MP3/
WMA est en cours de lecture, la première plage ou le premier fichier débute.
DES FICHIERS DE TOUS LES DOSSIERS DU DISQUE
Effleurez à répétition la touche
“RAND”, jusqu’à ce que la mention
“FLD.RAND” s’affiche.
INFORMATIONS
● Si le système saute un fichier ou ne
fonctionne pas, effleurez “RAND” pour
le réinitialiser.
UTILISATION D’UN DISQUE
DVD
Les conditions de lecture de certains
disques DVD vidéo peuvent être programmées par le producteur du disque. Ce lecteur DVD lira le disque
conformément à ces conditions. Il se
pourrait donc que certaines fonctions
ne répondent pas correctement. Prenez soin de lire le manuel d’instruction
inclus avec votre disque DVD. Pour en
savoir davantage sur les disques vidéo
DVD, consultez la section “INFORMATIONS SUR LES LECTEURS DE DVD
ET LES DISQUES DVD VIDÉO”, à la
page 236.
S’il s’agit d’un DVD vidéo, la lecture
s’arrêtera ou le menu s’affichera.
Le numéro de titre/chapitre et l’affichage du temps de lecture pourraient ne
pas s’afficher avec certains disques
DVD vidéo.
ATTENTION
● Sur certains DVD, les dialogues sont
enregistrés à un volume plus faible afin
de faire ressortir davantage les effets
sonores. Si vous régliez le volume en
tenant pour acquis que les dialogues
représentent le niveau de volume maximal du DVD, vous pourriez être abasourdi par le volume des effets sonores
ou celui d’une autre source audio. Un
volume trop élevé peut avoir un effet
important sur le corps humain ou nuire à
la conduite. Gardez cela à l’esprit lorsque vous ajustez le volume.
225
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Lorsque la mention “FLD.RAND” apparaît
à l’écran, le système sélectionne aléatoirement un fichier parmi tous les dossiers
existants. Pour annuler cette fonction,
effleurez de nouveau “RAND”.
PRÉCAUTIONS RELATIVES
AUX DISQUES DVD VIDÉO
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
LECTURE D’UN DISQUE DVD
1
Appuyez sur la touche “DISC”, puis
sur la touche “AUDIO” pour afficher
l’écran du système audio.
INFORMATIONS
● Si l’icône
apparaît à l’écran après
que vous avez effleuré une touche, cela
signifie que la commande correspondant à cette touche n’est pas autorisée.
DESCRIPTION DES COMMANDES DU DVD VIDÉO
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
z Effleurez “Options” sur l’écran “DVD”,
puis effleurez “Large” sur l’écran
“Options DVD”. Vous pouvez changer le
mode d’affichage.
z Si vous effleurez “Plein écran” alors que
le véhicule est complètement immobilisé
et que le frein de stationnement est
engagé, l’écran vidéo s’affiche de nouveau.
Touche
d’écran
Fonction
“Menu
principal”,
“Menu”
Effleurez cette touche
pour afficher le menu du
DVD vidéo.
La touche de commande
du menu s’affiche à
l’écran. (Consultez la
page 227.)
Effleurez cette touche
pour faire une pause de
lecture de la vidéo.
Effleurez cette touche
pour faire reculer rapidement pendant la lecture.
Effleurez cette touche
pour arrêter la lecture de
la vidéo.
AFFICHAGE DES COMMANDES DU DVD
Effleurez cette touche
pour reprendre la lecture
de la vidéo après une pause.
Effleurez cette touche
pour faire avancer rapidement pendant la lecture et
avancer une image à la
fois pendant une pause.
z Si vous effleurez
pendant que vous
regardez un DVD, les commandes du
DVD s’affichent.
■CHANGEMENT DE CHAPITRE
1
Pour changer de chapitre, maintenez
enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/TRACK”, ou tournez le
bouton “TUNE SCROLL”.
226
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION D’UN ÉLÉMENT
DE MENU
1
Sélectionnez l’élément de menu à
l’aide des touches
,
,
ou
, puis effleurez “Entrer”. La
lecture du disque débute à partir de
l’élément sélectionné.
z Si vous effleurez
l’écran précédent.
OPTIONS DVD
1
2
Effleurez l’onglet “DISC”.
3
Cet écran s’affiche.
Effleurez “Options”.
, vous reviendrez à
5
INFORMATIONS
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
● Selon le disque DVD, vous pouvez
sélectionner directement certains éléments du menu. (Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel qui accompagne le disque DVD fourni séparément.)
227
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
N°
RECHERCHE PAR TITRE
Fonction
Effleurez cette touche pour afficher
l’écran de recherche de titre. (Consultez la page 228.)
Effleurez cette touche pour afficher
la scène prédéfinie et débuter la lecture.
1
Effleurez “Rechercher” sur l’écran
“Options DVD”.
2
Entrez le numéro du titre, puis effleurez “OK”.
Effleurez cette touche pour afficher
l’écran
de
sélection
audio.
(Consultez la page 228.)
Effleurez cette touche pour afficher
l’écran de sélection des sous-titres.
(Consultez la page 229.)
Effleurez cette touche pour afficher
l’écran de sélection de l’angle. (Consultez la page 229.)
Effleurez cette touche pour afficher
l’écran du mode d’écran. (Consultez
la page 200.)
z La lecture de la plage sélectionnée
débute.
z Si vous entrez un chiffre erroné, effacez-le
à l’aide de la touche
.
z Si vous effleurez
l’écran précédent.
Effleurez cette touche pour afficher
l’écran de réglage de la qualité de
l’image. (Consultez la page 229.)
Effleurez cette touche pour afficher
l’écran de configuration initial.
(Consultez la page 230.)
, vous reviendrez à
SÉLECTION DE LA LANGUE
DES DIALOGUES
1
Effleurez “Audio” sur l’écran “Options
DVD”.
2
Chaque fois que vous effleurez
“Changer”, la langue des dialogues
change.
z Les langues disponibles se limitent à celles proposées sur le disque DVD.
z Si vous effleurez
l’écran précédent.
, vous reviendrez à
228
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION DE LA LANGUE
DES SOUS-TITRES
1
Effleurez “Sous-titre” sur l’écran “Options DVD”.
2
Chaque fois que vous effleurez
“Changer”, la langue des sous-titres
change.
z Les angles de prise de vue disponibles se
limitent à ceux proposés sur le disque
DVD.
z Si vous effleurez
l’écran précédent.
, vous reviendrez à
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN AUDIO
z Les langues disponibles se limitent à celles proposées sur le disque DVD.
z Pour masquer les sous-titres, effleurez
“Masquer”.
, vous reviendrez à
■RÉGLAGE DU CONTRASTE, DE LA
LUMINOSITÉ, DE LA COULEUR ET
DE LA TONALITÉ
SÉLECTION DE L’ANGLE
L’angle peut être modifié si le disque
offre cette fonctionnalité, lorsque le
symbole d’angle s’affiche à l’écran.
1
Effleurez “Angle” sur l’écran “Options
DVD”.
2
Chaque fois que vous effleurez
“Changer”, l’angle de prise de vue
change.
1
Effleurez “Affichage” sur l’écran “Options DVD”.
2
Effleurez “ ” ou “ ” pour afficher
l’élément à régler.
229
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Si vous effleurez
l’écran précédent.
Vous pouvez régler la luminosité, le
contraste, la couleur et la tonalité de
l’écran. De plus, vous pouvez désactiver l’affichage et faire passer l’écran en
mode jour ou en mode nuit.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Touche d’écran
Fonction
“Contraste” “+”
Effleurez cette touche
pour augmenter le contraste de l’écran.
“Contraste” “-”
Effleurez cette touche
pour diminuer le contraste de l’écran.
“Luminosité” “+”
Effleurez cette touche
pour rendre l’écran plus
lumineux.
“Luminosité” “-”
Effleurez cette touche
pour rendre l’écran plus
sombre.
“Couleur” “R”
Effleurez cette touche
pour intensifier la couleur rouge de l’écran.
“Couleur” “V”
Effleurez cette touche
pour intensifier la couleur verte de l’écran.
“Son” “+”
“Son” “-”
3
PARAMÈTRES DU DVD
1
Effleurez “Paramètres
l’écran “Options DVD”.
2
Effleurez les options à configurer.
Effleurez cette touche
pour augmenter la tonalité de l’écran.
3
Une fois les paramètres initiaux modifiés, effleurez “OK”.
Effleurez cette touche
pour diminuer la tonalité
de l’écran.
z Cet écran se fermera et le système
reviendra à l’écran précédent.
z Si vous effleurez “Par défaut”, tous les
menus sont initialisés.
DVD”
sur
Après le réglage de l’écran, effleurez
“OK”.
z L’écran s’éteint lorsque vous effleurez
“Extinction de l’affichage”. Pour
rallumer l’écran, appuyez sur n’importe
quel bouton. L’écran sélectionné s’affiche.
230
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■LANGUE DES DIALOGUES
Vous pouvez changer la langue des
dialogues.
■LANGUE DU MENU
Vous pouvez changer la langue du
menu vidéo.
1
Effleurez “Langue audio” sur l’écran
“Paramètres DVD”.
1
Effleurez “Langue du menu” sur
l’écran “Paramètres DVD”.
2
Effleurez la langue souhaitée sur
l’écran “Langue audio”.
2
Effleurez la langue souhaitée pour les
sous-titres sur l’écran “Langue du menu”.
z Si la langue souhaitée ne figure pas sur
cet écran, effleurez “Autre”, puis entrez
un code de langue. Pour en savoir davantage sur l’entrée d’un code de langue,
consultez la section “ENTRÉE DU CODE
DE LANGUE DES DIALOGUES/DES
SOUS-TITRES/DU MENU”, à la page
233.
z Pour revenir à l’écran “Paramètres DVD”,
effleurez
.
3
Effleurez “OK” sur l’écran “Paramètres DVD”.
Vous pouvez changer la langue des
sous-titres.
1
Effleurez “Langue sous-titres” sur
l’écran “Paramètres DVD”.
2
Effleurez la langue souhaitée pour les
sous-titres sur l’écran “Langue sous-titres”.
z Si la langue souhaitée ne figure pas sur
cet écran, effleurez “Autre”, puis entrez
un code de langue. Pour en savoir davantage sur l’entrée d’un code de langue,
consultez la section “ENTRÉE DU CODE
DE LANGUE DES DIALOGUES/DES
SOUS-TITRES/DU MENU”, à la page
233.
z Pour revenir à l’écran “Paramètres DVD”,
effleurez
.
3
3
Effleurez “OK” sur l’écran “Paramètres DVD”.
■SYMBOLE D’ANGLE
Le symbole d’angle peut être affiché
ou masqué à l’écran lorsqu’un disque
qui offre plusieurs angles d’affichage
est en cours de lecture.
1
Effleurez “Marque d’angle”
l’écran “Paramètres DVD”.
2
3
Effleurez “Activé” ou “Désactivé”.
sur
Effleurez “OK” sur l’écran “Paramètres DVD”.
Effleurez “OK” sur l’écran “Paramètres DVD”.
231
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■LANGUE DES SOUS-TITRES
z Si la langue souhaitée ne figure pas sur
cet écran, effleurez “Autre”, puis entrez
un code de langue. Pour en savoir davantage sur l’entrée d’un code de langue,
consultez la section “ENTRÉE DU CODE
DE LANGUE DES DIALOGUES/DES
SOUS-TITRES/DU MENU”, à la page
233.
z Pour revenir à l’écran “Paramètres DVD”,
effleurez
.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■VERROUILLAGE PARENTAL
Certaines conditions de lecture peuvent être établies.
1
2
Vous pouvez définir l’écart entre le niveau sonore le plus faible et le plus
fort.
Effleurez “Verrouillage parental” sur
l’écran “Paramètres DVD”.
1
Entrez le code personnel de 4 chiffres
sur l’écran “Code clé”.
Effleurez “Gamme dynamique de
son” sur l’écran “Paramètres DVD”.
2
Effleurez
“MIN”.
3
Effleurez “OK” sur l’écran “Paramètres DVD”.
z Si vous entrez un chiffre erroné, effacez-le
à l’aide de la touche
.
z Pour revenir à l’écran “Paramètres DVD”,
effleurez
.
3
■DYNAMIQUE ACOUSTIQUE
“MAX”,
“Standard”
ou
Effleurez un niveau de contrôle parental (1 à 8) sur l’écran “Sélectionner le
niveau de restriction”.
z Pour revenir à l’écran “Paramètres DVD”,
effleurez
.
4
Effleurez “OK” sur l’écran “Paramètres DVD”.
■LECTURE AUTOMATIQUE
La lecture des disques que vous insérez dans le lecteur pendant que le véhicule est en mouvement démarrera
automatiquement. Il se peut que certains disques ne fonctionnent pas.
1
Effleurez “Démarrage automatique
de la lecture” sur l’écran “Paramètres
DVD”.
2
3
Effleurez “Activé” ou “Désactivé”.
Effleurez “OK” sur l’écran “Paramètres DVD”.
232
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
ENTRÉE DU CODE DE LANGUE
DES DIALOGUES/DES SOUSTITRES/DU MENU
Si vous effleurez “Autre” sur l’écran
“Langue audio”, “Langue sous-titres”
ou “Langue du menu”, vous pourrez
choisir la langue des dialogues, des
sous-titres ou du menu en entrant un
code de langue.
1
Entrez le code de langue à 4 chiffres.
2
3
Effleurez “OK”.
Effleurez “OK” sur l’écran “Paramètres DVD”.
Langue
0514
Anglais
1001
Japonais
0618
Français
0405
Allemand
0920
Italien
0519
Espagnol
2608
Chinois
1412
Néerlandais
1620
Portugais
1922
Suédois
1821
Russe
1115
Coréen
0512
Grec
0101
Afar
0102
Abkhaze
0106
Afrikaans
0113
Amharique
0118
Arabe
0119
Assamais
0125
Aymara
0126
Azéri
0201
Bachkir
0205
Biélorusse
0207
Bulgare
0208
Bihari
0209
Bislama
0214
Bengali, Bangla
0215
Tibétain
0218
Breton
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Si vous entrez un chiffre erroné, effacez-le
à l’aide de la touche
.
z Pour revenir à l’écran “Paramètres DVD”,
effleurez
.
Code
233
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Code
Langue
Code
Langue
0301
Catalan
0923
Hébreu
0315
Corse
1009
Yiddish
0319
Tchèque
1023
Javanais
0325
Gallois
1101
Géorgien
0401
Danois
1111
Kazakh
0426
Bhoutani (dzongkha)
1112
Groenlandais
0515
Espéranto
1113
Cambodgien
0520
Estonien
1114
Kannada
0521
Basque
1119
Kashmiri
0601
Persan
1121
Kurde
0609
Finnois
1125
Kirghiz
0610
Fidjien
1201
Latin
0615
Féroïen
1214
Lingala
0625
Frison
1215
Lao
0701
Irlandais
1220
Lituanien
0704
Gaélique écossais
1222
Letton, lette
0712
Galicien
1307
Malgache
0714
Guarani
1309
Maori
0721
Goudjrati
1311
Macédonien
0801
Haoussa
1312
Malayalam
0809
Hindi
1314
Mongol
0818
Croate
1315
Moldave
0821
Hongrois
1318
Marathe
0825
Arménien
1319
Malais
0901
Interlingua
1320
Maltais
0905
Interlingue
1325
Birman
0911
Inupiaq
1401
Nauruan
0914
Indonésien
1405
Népalais
0919
Islandais
1415
Norvégien
234
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Code
Langue
Code
Langue
Occitan
2007
Tadjik
1513
Oromo
2008
Thaï
1518
Oriya
2009
Tigrigna
1601
Pendjabi
2011
Turkmène
1612
Polonais
2012
Tagalog
1619
Pachtoune, Pachto
2014
Tswana
1721
Quechua
2015
Tongan
1813
Rhéto-roman
2018
Turc
1814
Rundi
2019
Tsonga
1815
Roumain
2020
Tatar
1823
Rwanda
2023
Twi
1901
Sanskrit
2111
Ukrainien
1904
Sindhi
2118
Ourdou
1907
Sango
2126
Ouszbek
1908
Serbo-croate
2209
Vietnamien
1909
Singhalais
2215
Volapük
1911
Slovaque
2315
Wolof
1912
Slovène
2408
Xhosa
1913
Samoan
2515
Yoruba
1914
Shona
2621
Zoulou
1915
Somali
1917
Albanais
1918
Serbe
1919
Swati
1920
Sotho du Sud
1921
Soudanais
1923
Swahili
2001
Tamoul
2005
Télougou
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
1503
235
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX DU LECTEUR
Si le lecteur ou une composante du
lecteur subit une défaillance, le système audio/vidéo affichera un message.
Vous en trouverez une description cidessous.
Si le message “Vérification DISC”
s’affiche : Le disque est sale, endommagé ou inséré à l’envers. Nettoyez le disque
ou insérez-le correctement. Si vous insérez un disque illisible, “Vérification DISC”
s’affichera également à l’écran. Pour connaître les disques compatibles avec le lecteur, reportez-vous
à la section
“CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO”, à la page 261
Si le message “Erreur de code régional” s’affiche : Le code de région du DVD
n’est pas défini correctement.
Si le problème n’est pas résolu : Confiez
le véhicule à votre concessionnaire
Toyota.
INFORMATIONS SUR LES
LECTEURS DE DVD ET LES
DISQUES DVD VIDÉO
DISQUES DVD VIDÉO
Ce lecteur de DVD est conforme à la
norme de télévision couleur NTSC/
PAL. On ne peut pas utiliser les disques DVD vidéo conformes à d’autres
normes, par exemple SECAM.
Codes de région : Certains disques DVD
vidéos sont dotés d’un code de région indiquant dans quel pays ils peuvent être utilisés sur ce lecteur de DVD. Si le disque ne
porte pas la mention “ALL” ou “1”, vous ne
pouvez pas l’utiliser sur ce lecteur de DVD.
Si vous tentez de lire un disque DVD vidéo
non conforme, le message “Erreur de code
régional” s’affichera. Même si le disque
DVD vidéo ne comporte pas de code de
région, il peut arriver que vous ne puissiez
pas en faire la lecture.
INFORMATIONS
● Si un disque MP3/WMA contient uniquement des fichiers CD-DA, ces fichiers
peuvent être lus par le système. Si un
disque MP3/WMA contient des fichiers
CD-DA et des fichiers d’autres formats,
seuls les fichiers MP3/WMA peuvent
être lus par le système.
236
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■SYMBOLES FIGURANT SUR LES
DISQUES DVD VIDÉO
NTSC/PAL
Indique la norme de
télévision
couleur
NTSC/PAL.
Indique le nombre de
pistes audio.
Indique le nombre de
langues
pour
les
sous-titres.
Indique le
d’angles.
nombre
Indique les formats
d’affichage proposés.
Grand écran : 16:9
Normal : 4:3
Disques DVD vidéo : “Digital Versatile
Disc” (disque numérique universel) qui
permet de stocker de la vidéo. Les disques
DVD vidéo se basent sur la norme de compression
numérique
internationale
“MPEG2”. Les données vidéo sont compressées en moyenne à un rapport de 1/
40 avant d’être stockées. Le DVD utilise
également une technique d’encodage à
débit variable qui permet d’augmenter ou
de réduire la quantité de données stockée
en fonction du format de l’image. Les données audio sont stockées au format PCM
et Dolby Digital, permettant une plus grande qualité sonore. De plus, les fonctions
multi-angle et multilingue de ce format permettront aux utilisateurs d’apprécier davantage la technologie évoluée de la vidéo
en DVD.
Conditions de lecture : Cette caractéristique permet de contrôler ce qui peut être
affiché, conformément aux conditions propres du pays concerné. Ces conditions de
lecture varient selon le disque DVD vidéo
utilisé. Pour certains, toute lecture sera impossible, tandis que pour d’autres, les scènes violentes pourraient être supprimées
ou remplacées par d’autres scènes.
• Niveau 1 : Seuls les disques DVD vidéo
destinés aux enfants peuvent être utilisés.
• Niveau 2 - 7 : Seuls les disques DVD
vidéo destinés aux enfants et classés G
peuvent être utilisés.
• Niveau 8 : Tous les types de disques
DVD vidéos peuvent être utilisés.
237
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Indique le code de la
région dans laquelle
ce disque peut être lu.
ALL : tous les pays
Chiffre : code de région
GLOSSAIRE DES DISQUES
DVD VIDÉO
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Fonction multi-angle : Vous pouvez voir
la même scène, mais sous des angles de
prise de vue différents.
Fonction multilingue : Vous pouvez
choisir la langue des dialogues et celle des
sous-titres.
Codes de région : Les codes de région figurent sur les lecteurs et sur les disques
DVD. Un disque DVD vidéo ne pourra pas
être lu si son code régional n’est pas identique à celui du lecteur utilisé. Pour en savoir davantage sur les codes de région,
consultez la page 236.
Audio : Ce lecteur de DVD accepte les
disques DVD de format audio Liner PCM,
Dolby Digital et MPEG. Les autres formats
ne pourront pas être lus.
Titre et chapitre : Les programmes vidéo
et audio stockés sur les disques DVD vidéo sont divisés en titres et en chapitres.
Titre : La plus grande unité logique d’un
programme vidéo et audio stocké sur un
disque DVD vidéo. Habituellement, on assigne à un titre un film, un album ou un programme audio.
Chapitre : Une unité logique plus petite
que le titre. Un titre comporte plusieurs
chapitres.
z Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole
double-D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratories.
z Ce produit est muni d’une technologie
de protection contre la copie, protégée
par des brevets aux États-Unis et par
d’autres droits de propriété intellectuelle
de Rovi Corporation. Toute tentative de
rétroingénierie et de désassemblage est
strictement interdite.
238
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
8. FONCTIONNEMENT DE LA CLÉ USB
En branchant une clé USB, les utilisateurs peuvent écouter de la musique
dans les haut-parleurs du véhicule.
ATTENTION
BRANCHEMENT D’UNE CLÉ
USB
1
Ouvrez le bloc central.
2
Ouvrez la trappe et branchez une clé
USB.
● Ne manipulez pas les commandes du
lecteur et ne branchez pas la clé USB
pendant que vous conduisez.
NOTE
5
z Si ce n’est pas encore fait, mettez la clé
USB sous tension.
3
Fermez le bloc central.
239
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
● Selon la taille et la forme de la clé USB
raccordée au système, il est possible
que le bloc central ne ferme pas
complètement. Dans cette situation, ne
tentez pas de fermer le bloc central de
force ; ceci pourrait endommager la clé
USB, son connecteur ou un autre
composant.
● Ne laissez pas votre lecteur portatif dans
le véhicule. La température élevée dans
l’habitacle pourrait notamment l’endommager.
● N’appuyez pas sur le lecteur portatif
pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas de pression indue ; ceci pourrait endommager le lecteur ou son
connecteur.
● N’insérez pas de corps étranger dans le
port ; ceci pourrait endommager le lecteur portatif ou son connecteur.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
LECTURE D’UNE CLÉ USB
LECTURE ET PAUSE D’UNE
CLÉ USB
1
Si une clé USB est déjà branchée,
appuyez à répétition sur la touche
“USB·AUX” pour passer au mode Clé
USB, puis appuyez sur la touche
“AUDIO” pour afficher l’écran du
système audio.
INFORMATIONS
● S’il existe de l’information musicale, les
noms de fichier/dossier changeront pour
les noms de plage/d’album.
: Effleurez cette touche pour commencer la lecture de la musique.
: Effleurez cette touche pour faire une
pause de lecture.
z Pour reprendre la lecture de la musique,
effleurez
.
INFORMATIONS
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
XMode Étiquette
● Si une clé USB est branchée et que
vous faites passer le mode de la source
audio à Clé USB, la clé USB commencera sa lecture au premier fichier du premier dossier. Si vous retirez cette clé
USB et la réinsérez plus tard (et que son
contenu n’a pas changé), le système
reprendra la lecture au point où il l’a
interrompue lorsque la clé a été retirée.
● Selon le modèle de clé USB connecté
au système, il se peut que certaines
fonctions ne soient pas disponibles.
SÉLECTION D’UN DOSSIER/
ALBUM
■SUR L’ÉCRAN USB PRINCIPAL
XMode Dossier
,
: Effleurez cette touche pour passer
au dossier/à l’album suivant ou précédent.
240
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION D’UN DOSSIER,
D’UN ARTISTE OU D’UN ALBUM
1
2
Effleurez la touche d’écran du nom du
dossier/de l’album.
Effleurez l’onglet souhaité, puis sélectionnez le dossier, l’artiste ou l’album
souhaité.
SÉLECTION D’UN FICHIER/
D’UNE PLAGE
■SUR L’ÉCRAN USB PRINCIPAL
z Les touches de caractères “ABC”, “DEF”
etc., permettent d’accéder directement
aux entrées répertoriées commençant par
une des lettres inscrites sur celles-ci.
Chaque fois que vous effleurez la touche
où sont inscrites trois lettres, le système
affiche la liste débutant par la lettre suivante.
,
: Effleurez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par
groupe de 5 dossiers/artistes/albums. Si
vous effleurez l’une de ces touches
d’écran alors que la première ou la dernière page de la liste est affichée, la dernière
ou la première page s’affiche.
,
: Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le nom est
trop long pour s’afficher en entier à l’écran.
Effleurez
pour faire défiler jusqu’à la fin
du nom. Effleurez
pour vous déplacer
au début du nom.
241
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez à répétition sur le côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le
numéro souhaité du fichier/de la plage
s’affiche. La lecture commence au début
de la plage/du fichier sélectionné.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour accéder à
la plage/au fichier souhaité.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■SUR L’ÉCRAN DE LA LISTE DES FI-
■AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN
1
Pour afficher la liste suivante des fichiers/des plages, effleurez la touche
du nom du fichier/de la plage à l’écran.
1
2
Effleurez le numéro de fichier ou de
plage souhaité. La lecture commence
au début de la plage/du fichier sélectionné.
CHIERS/PLAGES
,
: Effleurez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par
groupe de 5 fichiers/plages. Si vous effleurez l’une de ces touches d’écran alors que
la première ou la dernière page de la liste
est affichée, la dernière ou la première
page s’affiche.
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez sur le
côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/
TRACK” pour parcourir séquentiellement
les fichiers/plages de la liste.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour parcourir
rapidement la liste des fichiers/plages
dans un sens ou dans l’autre. Pour sélectionner le fichier/la plage souhaité, appuyez sur le bouton.
ARRIÈRE
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ”
de la touche “SEEK/TRACK” pour effectuer une avance rapide ou un retour
en arrière dans le fichier/la plage.
z Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur reprend la lecture depuis cette position.
,
: Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le nom est
trop long pour s’afficher en entier à l’écran.
Effleurez
pour faire défiler jusqu’à la fin
du nom. Effleurez
pour vous déplacer
au début du nom.
242
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
RÉPÉTITION
LECTURE ALÉATOIRE
Vous pouvez répéter l’écoute du fichier
ou du dossier actuellement en cours
de lecture.
Vous pouvez sélectionner la lecture
automatique ou aléatoire des fichiers
ou des dossiers.
■RÉPÉTITION D’UN FICHIER/D’UNE
■LECTURE DES FICHIERS/PLAGES
1
1
PLAGE
Pendant la lecture du fichier ou de la
plage, effleurez “RPT”.
z Chaque fois que vous effleurez “RPT”, le
mode change comme suit :
• Répétition du fichier/de la plage →
Répétition du dossier/de l’album →
Désactivé
XLorsque “RAND” est activé
• Répétition du fichier/de la plage →
Désactivé
z La mention “RPT” s’affiche. À la fin de la
lecture, le lecteur relira automatiquement
le fichier/la plage. Pour annuler cette fonction, effleurez à répétition la touche
“RPT”, jusqu’à ce que le mode de répétition soit désactivé.
■RÉPÉTITION D’UN DOSSIER/ALBUM
1
Effleurez à répétition la touche “RPT”,
jusqu’à ce que la mention “FLD.RPT”
s’affiche.
z À la fin du dossier/de l’album, le lecteur
reviendra automatiquement au début et
en fera de nouveau la lecture. Pour annuler cette fonction, effleurez de nouveau
“RPT”.
Pendant la lecture du fichier ou de la
plage, effleurez “RAND”.
z Chaque fois que vous effleurez “RAND”,
le mode change comme suit :
• Aléatoire (1 Dossier aléatoire/Album) →
dossier/Album aléatoire (Tous les dossiers aléatoires/album) → Désactivé
z Lorsque la mention “RAND” apparaît à
l’écran, le système sélectionne aléatoirement un fichier/une plage du dossier/de
l’album qui est en cours de lecture. Pour
annuler cette fonction, effleurez à répétition la touche “RAND”, jusqu’à ce que le
mode aléatoire soit désactivé.
■LECTURE ALÉATOIRE DE TOUS
LES DOSSIERS/ALBUMS
1
Effleurez à répétition la touche
“RAND”, jusqu’à ce que la mention
“FLD.RAND” s’affiche.
z Lorsque
la
mention
“FLD.RAND”/
“ALB.RAND” apparaît à l’écran, le système sélectionne aléatoirement un fichier
parmi tous les dossiers ou albums existants. Pour annuler cette fonction, effleurez de nouveau “RAND”.
243
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
XLorsque “RAND” est désactivé
EN ORDRE ALÉATOIRE
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
9. FONCTIONNEMENT DU iPod
En branchant un iPod, les utilisateurs
peuvent écouter de la musique dans
les haut-parleurs du véhicule.
CONNEXION D’UN iPod
1
Ouvrez le bloc central.
2
Ouvrez la trappe et branchez le iPod à
l’aide d’un câble iPod.
ATTENTION
● Ne manipulez pas les commandes du
lecteur et ne branchez pas le iPod pendant que vous conduisez.
NOTE
● Selon la taille et la forme de l’iPod
raccordé au système, il est possible que
le bloc central ne ferme pas
complètement. Dans cette situation, ne
tentez pas de fermer le bloc central de
force ; ceci pourrait endommager l’iPod,
son connecteur ou un autre composant.
● Ne laissez pas votre lecteur portatif dans
le véhicule. La température élevée dans
l’habitacle pourrait notamment l’endommager.
● N’appuyez pas sur le lecteur portatif
pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas de pression indue ; ceci pourrait endommager le lecteur ou son
connecteur.
● N’insérez pas de corps étranger dans le
port ; ceci pourrait endommager le lecteur portatif ou son connecteur.
z Si ce n’est pas encore fait, mettez le iPod
sous tension.
3
Fermez le bloc central.
INFORMATIONS
● Lorsqu’un iPod est raccordé à l’aide
d’un câble iPod d’origine, il amorce la
charge de sa batterie.
244
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
LECTURE D’UN iPod
ÉCOUTE ET PAUSE D’UN iPod
1
Si un iPod est déjà branché, appuyez à
répétition sur la touche “USB·AUX”
pour passer au mode iPod, puis
appuyez sur la touche “AUDIO” pour
afficher l’écran du système audio.
INFORMATIONS
● Selon le modèle de iPod et le type des
chansons qui y sont contenues, la
pochette de l’album pourrait s’afficher.
Vous pouvez mettre cette fonction en
mode “Activé” ou “Désactivé”. Consultez la section “PARAMÈTRES DU
iPod”, à la page 272. L’affichage de la
pochette peut demander un certain
temps et vous ne pourrez pas utiliser le
iPod pendant ce temps. Seules les
pochettes enregistrées sous le format
JPEG peuvent s’afficher.
● Si un iPod est raccordé et que vous faites passer le mode de la source audio à
iPod, celui-ci reprendra sa lecture au
même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation.
● Selon le modèle du iPod connecté au
système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
5
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
: Effleurez cette touche pour faire une
pause de lecture.
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
: Effleurez cette touche pour commencer la lecture de la musique.
SÉLECTION D’UN MODE DE
LECTURE
1
Effleurez “Parcourir”.
2
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.
z Pour reprendre la lecture de la musique,
effleurez
.
INFORMATIONS
● Si le iPod raccordé au système comporte un iPod vidéo, vous devez effleurer “Video” sur l’écran “iPod” pour que
le système fasse une lecture audio.
● Selon le modèle de l’iPod, vous ne pourrez peut-être pas entendre le son de la
vidéo.
245
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION D’UNE PLAGE
■SUR L’ÉCRAN PRINCIPAL DU iPod
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez à répétition sur le côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le
numéro de la plage souhaitée s’affiche. La
lecture commence au début de la plage
sélectionnée.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour accéder à
la plage souhaitée.
■SUR L’ÉCRAN DE LA LISTE DES
PLAGES
1
Pour afficher l’écran suivant de la liste
des plages, effleurez la touche du nom
de plage à l’écran.
2
Effleurez le numéro de plage souhaité.
La lecture commence au début de la
plage sélectionnée.
,
: Effleurez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par
groupe de 5 plages. Si vous effleurez l’une
de ces touches d’écran alors que la première ou la dernière page de la liste est affichée, la dernière ou la première page
s’affiche.
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez sur le
côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/
TRACK” pour parcourir les plages une à
la fois dans la liste.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour parcourir
rapidement la liste des plages dans un
sens ou dans l’autre. Pour sélectionner la
plage souhaitée, appuyez sur le bouton.
,
: Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le nom est
trop long pour s’afficher en entier à l’écran.
Effleurez
pour faire défiler jusqu’à la fin
du nom. Effleurez
pour vous déplacer
au début du nom.
246
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN
LECTURE ALÉATOIRE
ARRIÈRE
1
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ”
de la touche “SEEK/TRACK” pour effectuer une avance rapide ou un retour
en arrière du lecteur.
Vous pouvez sélectionner la lecture
automatique ou aléatoire des plages
ou des albums.
■LECTURE DES PLAGES EN ORDRE
ALÉATOIRE
1
z Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur reprend la lecture depuis cette position.
RÉPÉTITION
1
Pendant la lecture de la plage, effleurez “RPT”.
z Chaque fois que vous effleurez “RAND”,
le mode change comme suit :
• Lecture aléatoire des plages → Lecture
aléatoire des albums → Désactivé
z Lorsque la mention “RAND” apparaît à
l’écran, le système sélectionne aléatoirement une plage parmi tous les albums
présents sur l’iPod. Pour annuler cette
fonction, effleurez “RAND” à deux reprises.
■LECTURE DES ALBUMS EN ORDRE ALÉATOIRE
1
z La mention “RPT” s’affiche. Le lecteur
relira automatiquement la plage lorsqu’elle
sera terminée. Pour annuler cette fonction, effleurez de nouveau “RPT”.
Effleurez à répétition la touche
“RAND”, jusqu’à ce que la mention
“ALB.RAND” s’affiche.
z Lorsque la mention “ALB.RAND” apparaît
à l’écran, le système sélectionne aléatoirement un album parmi tous ceux présents sur l’iPod. Pour annuler cette
fonction, effleurez de nouveau “RAND”.
247
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Vous pouvez répéter l’écoute de la plage actuellement en cours de lecture.
Pendant la lecture de la plage, effleurez “RAND”.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
10. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® permet
aux utilisateurs d’écouter dans les
haut-parleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur portatif par
l’intermédiaire d’une connexion sans
fil.
Ce système audio prend en charge la
norme Bluetooth®, un système de données sans fil capable de lire les fichiers
audio d’un lecteur portatif sans utiliser
de câbles. Si votre lecteur portatif ne
prend pas en charge la norme
Bluetooth®,
le
système
audio
Bluetooth® ne fonctionnera pas.
Bluetooth est une marque de commerce
de Bluetooth SIG, inc.
ATTENTION
● Ne manipulez pas les commandes du
lecteur et n’établissez pas de connexion
au système audio Bluetooth® pendant
que vous conduisez.
● Des antennes Bluetooth® sont installées
sur votre composant audio. Les
personnes qui portent un stimulateur
cardiaque implantable, un stimulateur
de resynchronisation cardiaque ou un
défibrillateur automatique implantable
devraient se tenir à une distance
raisonnable des antennes Bluetooth®.
Les ondes radio pourraient nuire au
fonctionnement de tels appareils.
● Avant
d’utiliser
des
dispositifs
Bluetooth®, les utilisateurs de tout
appareil médical électrique autre que les
stimulateurs cardiaques implantables,
les stimulateurs de resynchronisation
cardiaque
ou
les
défibrillateurs
automatiques implantables devraient
consulter le fabricant de l’appareil à
propos du fonctionnement de ce dernier
lorsqu’il est exposé aux ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des
effets inattendus sur de tels appareils
médicaux.
NOTE
● Ne laissez pas votre lecteur portatif dans
le véhicule. La température élevée dans
l’habitacle
pourrait
notamment
l’endommager.
248
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
INFORMATIONS
La qualité de la connexion Bluetooth® est
indiquée comme suit :
: Une
excellente
connexion
Bluetooth®.
: Indique une mauvaise connexion
Bluetooth® ; une détérioration de la qualité
sonore pourrait en résulter.
: Aucune connexion Bluetooth®.
Indique l’autonomie restante de la pile.
Vide
Pleine
249
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
● Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions
suivantes :
• Le lecteur portatif est éteint.
• Le lecteur portatif n’est pas branché.
• La batterie du lecteur portatif est
presque déchargée.
● L’établissement de la connexion du téléphone pourrait demander un certain
temps lorsque le système audio
Bluetooth® est en cours de lecture.
● Les lecteurs portatifs doivent respecter
les spécifications suivantes pour être
connectés
au
système
audio
Bluetooth®. Veuillez noter cependant
que certaines fonctions pourraient être
limitées selon le modèle du lecteur portatif. Par ailleurs, un écran différent
s’affiche selon le modèle du lecteur portatif connecté au système.
• Spécifications Bluetooth®
Version 1.1 ou supérieure
(Recommandé : Version 2.1 + EDR ou
supérieure)
• Profil
A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) ; version 1.0 ou supérieure
(version 1.2 ou supérieure recommandée)
AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) ; version 1.0 ou supérieure
(version 1.4 ou supérieure recommandée)
● Visitez le site
pour
http://www.toyota.com/connect/
obtenir une liste de dispositifs
Bluetooth® approuvés pour ce système.
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
INFORMATIONS
● La charge résiduelle n’est pas affichée
pendant l’établissement de la connexion
du dispositif Bluetooth®.
● L’autonomie indiquée de la pile ne
correspond pas toujours à celle de votre
lecteur portatif.
● Le système ne possède pas de chargeur.
● Une antenne pour la connexion
Bluetooth® est intégrée au bloc d’instrumentation. Dans les circonstances suivantes, il est possible que la connexion
Bluetooth® soit mauvaise et que le système ne fonctionne pas lorsque vous utilisez un lecteur portatif Bluetooth® :
• Le lecteur portatif est bloqué par
certains objets (il se trouve derrière un
siège, dans la boîte à gants ou dans le
bloc central).
• Le lecteur portatif touche (ou est couvert par) des objets métalliques.
● Laissez le lecteur portatif Bluetooth® à
un endroit qui permet d’obtenir une
bonne connexion Bluetooth®.
z L’information du lecteur portatif est
enregistrée lorsque ce dernier est en
connexion avec le système audio
Bluetooth®. Lorsque vous vendez ou
mettez au rebut le véhicule, supprimez
les informations audio Bluetooth® du
système. (Consultez la section “SUPPRESSION
D’UN
DISPOSITIF
Bluetooth®”, à la page 182.)
XÉ.-U.
z FCC ID : HYQDNNS059
Type : DNNS059
IC : 1551A-DNNS059 Canada 310
z This device complies with part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any
interference
received,
including
interference that may cause undesired
operation.
ATTENTION
● FCC
WARNING:
Changes
or
modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate
the equipment.
● CAUTION: Radio Frequency Radiation
Exposure
This equipment complies with FCC
radiation exposure limits set forth for
uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines in Supplement C to OET65.
This equipment has very low levels of
RF energy that it deemed to comply
without maximum permissive exposure
evaluation (MPE). But it is desirable that
it should be installed and operated with
at least 20 cm and more between the
radiator and person’s body (excluding
extremities: hands, wrists, feet and
ankles).
● Co-location: This transmitter must not be
co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
250
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
XCanada
ATTENTION
● NOTE
Operation is subject to the following two
conditions; (1) this device may not
cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including
interference that may cause undesired
operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement
aux
deux
conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce
brouillage
est
susceptible
de
compromettre le fonctionnement du
dispositif.
ATTENTION
251
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
● CAUTION: Radio Frequency Radiation
Exposure
This equipment complies with IC
radiation exposure limits set forth for
uncontrolled environment and meets
RSS-102 of the IC radio frequency (RF)
Exposure rules. This equipment has
very low levels of RF energy that it
deemed to comply without maximum
permissive exposure evaluation (MPE).
But it is desirable that it should be
installed and operated with at least 20
cm and more between the radiator and
person’s body (excluding extremities:
hands, wrists, feet and ankles).
ATTENTION :
l’exposition
aux
rayonnements radiofréquence
Cet équipement se conforme aux limites
d’exposition aux radiations établies par
Industrie
Canada
pour
un
environnement non contrôlé ainsi qu’aux
directives d’exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) émises par
Industrie Canada dans la norme
CNR-102. Cet équipement émet un
niveau d’énergie RF faible à un point tel
qu’il se conforme sans devoir effectuer
d’évaluation d’exposition maximum
admissible (MPE). Lorsque l’équipement
est utilisé, il est toutefois souhaitable de
laisser au moins 20 cm entre l’antenne
et le corps (à l’exception des
extrémités : mains, poignets, pieds et
chevilles).
● Co-location: This transmitter must not be
co-located or operated in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Co-implantation : cet émetteur ne doit
pas être co-implanté ou actionné en
même temps qu’aucune autre antenne
ou émetteur.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
LORSQUE “Alimentation
Bluetooth*” EST DÉSACTIVÉ
CONNEXION D’UN LECTEUR
AUDIO Bluetooth®
Pour utiliser le système audio
Bluetooth®, vous devez enregistrer un
lecteur portatif dans le système. Une
fois le lecteur portatif enregistré, vous
pourrez écouter de la musique.
Une fois le lecteur portatif enregistré,
vous pourrez écouter de la musique
par l’intermédiaire du système de navigation. (Consultez la section “ENREGISTREMENT D’UN DISPOSITIF
Bluetooth®”, à la page 181.)
Connectez le lecteur portatif manuellement en procédant comme suit.
1
Effleurez “Connecter”.
2
Effleurez le lecteur portatif souhaité.
3
Une fois la connexion terminée, cet
écran s’affiche. Vous pouvez à présent
utiliser le lecteur portatif.
INFORMATIONS
● Pour connaître les procédures d’utilisation du lecteur portatif, consultez le
mode d’emploi qui l’accompagne.
LORSQUE “Alimentation
Bluetooth*” EST ACTIVÉ
z Le lecteur portatif établira la connexion
automatiquement dans les cas suivants :
• Le contacteur “POWER” est en mode
ACCESSORY ou ON.
• Lorsque vous activez l’option “Alimentation Bluetooth*”.
• Lorsque le lecteur portatif est déconnecté pour une raison quelconque.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
252
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
INFORMATIONS
● Effleurer “Connexion du lecteur portatif” sur l’écran “Bluetooth*” entraînera
aussi la connexion du lecteur portatif
Bluetooth®. (Consultez la page 186.)
● Lorsqu’aucun des lecteurs portatifs
sélectionnables n’a été enregistré, un
écran de confirmation de l’enregistrement s’affiche. La méthode d’enregistrement est la même que celle de
l’enregistrement d’un téléphone. (Consultez la page 139.)
● Lorsque vous sélectionnez le lecteur
portatif actuellement connecté, un écran
de confirmation de la déconnexion de
celui-ci s’affiche. (Consultez la page
187.)
● Si la connexion échoue une fois, un
écran de confirmation de changement
de méthode de connexion s’affiche. Un
message s’affichera si la connexion
échoue 2 fois ou plus. Essayez de nouveau lorsque ce message s’affiche.
Si la connexion du lecteur portatif est
rompue en raison d’une mauvaise réception du réseau Bluetooth® alors
que le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON, le système rétablit automatiquement la connexion avec le lecteur portatif.
LECTURE ET PAUSE DE MUSIQUE Bluetooth®
1
Si un lecteur audio Bluetooth® est déjà
connecté, appuyez à répétition sur la
touche “USB·AUX” pour passer au
mode audio Bluetooth®, puis appuyez
sur la touche “AUDIO” pour afficher
l’écran du système audio.
5
z Pour les autres modes de fonctionnement,
consultez la section “PASSAGE D’UNE
FONCTION À UNE AUTRE”, à la page
198.
* : Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
z Si la connexion au dispositif Bluetooth®
est rompue volontairement (lorsque vous
éteignez le dispositif, par exemple), cela
ne se produit pas. Rétablissez la connexion manuellement.
253
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
RECONNEXION DU LECTEUR
PORTATIF
LECTURE DE MUSIQUE
Bluetooth®
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION D’UNE PLAGE,
D’UN DOSSIER OU D’UN ALBUM
■SUR L’ÉCRAN PRINCIPAL DU SYSTÈME AUDIO
: Effleurez cette touche pour commencer la lecture de la musique.
: Effleurez cette touche pour faire une
pause de lecture.
z Pour reprendre la lecture de la musique,
effleurez
.
z Selon le modèle du lecteur portatif qui est
connecté au système, la lecture de la
musique pourrait débuter si vous effleurez
pendant qu’elle est en pause. Par
ailleurs, elle pourrait être mise en pause si
vous effleurez
pendant que la musique est en cours de lecture.
,
: Effleurez cette touche pour passer
à l’album suivant ou précédent.
■SUR
L’ÉCRAN
D’ÉCOUTE
DE
LA
LISTE
1
Pour afficher l’écran suivant de la liste
d’écoute, effleurez la touche du nom
de l’album à l’écran.
2
Effleurez la touche d’écran souhaitée.
z Si vous effleurez la touche d’écran portant
le nom du dossier, la liste des plages
s’affichera.
3
Effleurez la touche d’écran portant le
nom de la plage souhaitée.
254
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
,
: Effleurez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par
groupe de 5 plages/dossiers. Si vous effleurez l’une de ces touches d’écran alors
que la première ou la dernière page de la
liste est affichée, la dernière ou la première page s’affiche.
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez sur le
côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/
TRACK” pour parcourir les plages une à
la fois dans la liste.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour parcourir
rapidement la liste des plages/dossiers
dans un sens ou dans l’autre. Pour sélectionner la plage ou le dossier souhaité, appuyez sur le bouton.
ARRIÈRE
1
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ”
de la touche “SEEK/TRACK” pour effectuer une avance rapide ou un retour
en arrière de la chanson.
z Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur reprend la lecture depuis cette position.
5
INFORMATIONS
● Selon le modèle du lecteur portatif connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
● Selon le modèle du lecteur portatif, certains titres pourraient ne pas s’afficher.
255
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
,
: Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le nom est
trop long pour s’afficher en entier à l’écran.
Effleurez
pour faire défiler jusqu’à la fin
du nom. Effleurez
pour vous déplacer
au début du nom.
■AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
SÉLECTION D’UNE PLAGE
■SUR L’ÉCRAN PRINCIPAL DU SYSTÈME AUDIO
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez à répétition sur le côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/TRACK”, jusqu’à ce que le
numéro de la plage souhaitée s’affiche. La
lecture commence au début de la plage
sélectionnée.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour accéder à
la plage souhaitée.
■SUR L’ÉCRAN DE LA LISTE DES
PLAGES
1
Pour afficher l’écran suivant de la liste
des plages, effleurez la touche du nom
de plage à l’écran.
2
Effleurez le numéro de plage souhaité.
La lecture commence au début de la
plage sélectionnée.
,
: Effleurez cette touche pour déplacer la liste vers le haut ou vers le bas par
groupe de 5 plages. Si vous effleurez l’une
de ces touches d’écran alors que la première ou la dernière page de la liste est affichée, la dernière ou la première page
s’affiche.
Touche “SEEK/TRACK” : Appuyez sur le
côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/
TRACK” pour parcourir les plages une à
la fois dans la liste.
Bouton “TUNE SCROLL” : Tournez ce
bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre pour parcourir
rapidement la liste des plages dans un
sens ou dans l’autre. Pour sélectionner la
plage souhaitée, appuyez sur le bouton.
,
: Si
apparaît à la droite du nom
d’un élément, cela signifie que le nom est
trop long pour s’afficher en entier à l’écran.
Effleurez
pour faire défiler jusqu’à la fin
du nom. Effleurez
pour vous déplacer
au début du nom.
INFORMATIONS
● Selon le modèle du lecteur portatif connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
256
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■AVANCE RAPIDE OU RETOUR EN
ARRIÈRE
1
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ”
de la touche “SEEK/TRACK” pour effectuer une avance rapide ou un retour
en arrière dans la plage.
■RÉPÉTITION D’UN ALBUM
1
Effleurez à répétition la touche “RPT”,
jusqu’à ce que la mention “ALB.RPT”
s’affiche.
z À la fin de l’album, le lecteur reviendra
automatiquement au début et en fera de
nouveau la lecture. Pour annuler cette
fonction, effleurez de nouveau “RPT”.
LECTURE ALÉATOIRE
Vous pouvez sélectionner la lecture
automatique ou aléatoire des plages
ou des albums.
■LECTURE EN ORDRE ALÉATOIRE
z Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur reprend la lecture depuis cette position.
RÉPÉTITION
DES PLAGES D’UN ALBUM
1
Pendant la lecture de la plage, effleurez “RAND”.
■RÉPÉTITION D’UNE PLAGE
1
Pendant la lecture de la plage, effleurez “RPT”.
z Chaque fois que vous effleurez “RPT”, le
mode change comme suit :
• Répétition de la plage → Répétition de
l’album → Désactivé
z La mention “RPT” s’affiche. Le lecteur
relira automatiquement la plage lorsqu’elle
sera terminée. Pour annuler cette fonction, effleurez à répétition la touche
“RPT”, jusqu’à ce que le mode de répétition soit désactivé.
z Chaque fois que vous effleurez “RAND”,
le mode change comme suit :
• Lecture aléatoire de l’album → Lecture
aléatoire des plages → Désactivé
z Lorsque la mention “RAND” apparaît à
l’écran, le système sélectionne aléatoirement une plage sur l’album qui est en
cours de lecture. Pour annuler cette fonction, effleurez à répétition la touche
“RAND”, jusqu’à ce que le mode aléatoire
soit désactivé.
257
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Vous pouvez répéter l’écoute de la plage ou de l’album actuellement en cours
de lecture.
5
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
■LECTURE EN ORDRE ALÉATOIRE
DES PLAGES DE TOUS LES ALBUMS
1
Effleurez à répétition la touche
“RAND”, jusqu’à ce que la mention
“ALB.RAND” s’affiche.
z Lorsque la mention “ALB.RAND” apparaît
à l’écran, le système sélectionne aléatoirement une plage parmi tous les albums
présents sur le dispositif Bluetooth®. Pour
annuler cette fonction, effleurez de nouveau “RAND”.
INFORMATIONS
● Selon le modèle du lecteur portatif connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
258
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
11. TÉLÉCOMMANDE AUDIO/VIDÉO (CONTACTEURS AU VOLANT)
Vous
pouvez
régler
certains
paramètres du système audio/vidéo à
l’aide des contacteurs au volant.
N°
Contacteur
Touche de commande du volume
Contacteur “MODE”
Contacteur “
“
Contacteur “MODE”
z Appuyez sur le contacteur “MODE” pour
sélectionner un mode audio. Chaque
pression change le mode de façon
séquentielle si le mode souhaité est prêt à
être utilisé.
z Pour allumer le système audio/vidéo,
appuyez sur le contacteur “MODE”.
z Maintenez le contacteur “MODE” enfoncé
pour mettre en sourdine/rétablir le son ou
interrompre/reprendre l’opération actuelle.
”
z Pour rechercher une station qui émet à
une fréquence plus élevée ou plus basse,
maintenez le contacteur enfoncé jusqu’à
ce qu’un signal sonore retentisse. Lorsque
vous relâchez le contacteur, la radio
commence à rechercher une station/un
canal qui émet à une fréquence plus
élevée ou plus basse. Répétez ceci pour
rechercher la station/le canal suivant.
XLecteur de DVD
z Utilisez le contacteur “ ” ou “ ” pour
changer de plage, de fichier ou de chapitre dans l’une ou l’autre direction.
Pour sélectionner une plage, un fichier
ou un chapitre : Appuyez brièvement à
répétition sur le contacteur “ ” ou “ ”,
jusqu’à ce que la plage, le fichier ou le chapitre souhaité soit sélectionné. Si vous
voulez revenir au début de la plage, du fichier ou du chapitre actuel, appuyez brièvement une fois sur le contacteur “ ”.
Pour sélectionner le dossier souhaité :
Pour passer au dossier suivant ou précédent, maintenez le contacteur “ ” ou “ ”
enfoncé, jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse. Répétez cette procédure jusqu’à ce que le dossier souhaité soit sélectionné.
259
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Réglage du volume
z Appuyez sur le côté “+” pour augmenter
le volume. Le volume continue à augmenter tant que la touche est enfoncée.
z Appuyez sur le côté “-” pour diminuer le
volume. Le volume continue à diminuer
tant que la touche est enfoncée.
Contacteur “
XRadio
Pour
sélectionner
une
station
présélectionnée/un canal : Appuyez
rapidement sur le contacteur “ ” ou “ ”,
puis relâchez-le. Répétez ceci pour
sélectionner la station présélectionnée/le
canal suivant.
Pour rechercher une station/un canal :
Maintenez le contacteur “ ” ou “ ”
enfoncé jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse. Répétez ceci pour rechercher
la station/le canal suivant. Si vous
appuyez sur l’un ou l’autre des contacteurs
pendant une recherche, l’opération sera
annulée.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
XLecteur audio Bluetooth®
z Utilisez le contacteur “ ” ou “ ” pour
changer de plage ou d’album dans l’une
ou l’autre direction.
Pour sélectionner la plage souhaitée :
Appuyez brièvement à répétition sur le
contacteur “ ” ou “ ”, jusqu’à ce que la
plage souhaitée soit sélectionnée. Si vous
voulez revenir au début de la plage actuelle, appuyez brièvement une fois sur le contacteur “ ”.
Pour sélectionner l’album souhaité :
Pour passer à l’album suivant ou précédent, maintenez le contacteur “ ” ou “ ”
enfoncé, jusqu’à ce qu’un signal sonore
retentisse. Répétez cette procédure jusqu’à ce que l’album souhaité soit sélectionné.
XClé USB/iPod
z Utilisez le contacteur “ ” ou “ ” pour
changer de fichier ou de plage dans l’une
ou l’autre direction.
Pour sélectionner un fichier ou une
plage : Appuyez sur le contacteur “ ” ou
“ ” jusqu’à ce que la plage ou le fichier
souhaité soit sélectionné. Pour revenir au
début de la plage ou du fichier actuel, appuyez brièvement une fois sur le contacteur “ ”.
Pour sélectionner l’album ou le dossier
souhaité (clé USB uniquement) : Pour
passer au dossier ou à l’album suivant ou
précédent, maintenez le contacteur “ ”
ou “ ” enfoncé, jusqu’à ce qu’un signal
sonore retentisse. Répétez cette procédure jusqu’à ce que le dossier ou l’album
souhaité soit sélectionné.
260
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
12. CONSEILS D’UTILISATION DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
NOTE
● Pour que le système audio/vidéo fonctionne correctement :
• Évitez de renverser des liquides sur
le système audio/vidéo.
• N’insérez rien d’autre qu’un disque
approprié dans la fente du lecteur.
• L’utilisation d’un téléphone cellulaire
à l’intérieur ou à proximité du véhicule peut occasionner des parasites
dans les haut-parleurs du système
audio/vidéo. Cela n’indique toutefois
pas un dysfonctionnement.
RÉCEPTION RADIO
Par exemple, les immeubles et le relief
environnants peuvent nuire aux signaux FM. Les pylônes électriques ou
les câbles de téléphone peuvent nuire
aux signaux AM. Et, bien entendu, les
signaux radio n’ont pas une portée illimitée. Plus le véhicule s’éloigne d’une
station de radio, plus le signal s’affaiblit. De plus, les conditions de réception changent continuellement lorsque
le véhicule est en mouvement.
Stations dont le signal s’éloigne ou
s’évanouit : La portée réelle d’une station
FM est d’environ 25 miles (40 km). Une
fois cette limite atteinte, vous pourriez remarquer que le signal semble s’évanouir
ou que le son paraît de plus en plus lointain. Ce phénomène augmente au fur et à
mesure que vous vous éloignez de l’émetteur radio. De la distorsion peut également
être entendue.
Voies multiples : Les signaux FM se
réfléchissant, il est possible que votre
antenne reçoive 2 signaux en même
temps. Lorsque cela se produit, les deux
signaux
s’annuleront,
provoquant
momentanément un effet de scintillement
ou la perte pure et simple du signal.
Parasites et scintillement : Ces phénomènes se produisent lorsque les signaux sont
bloqués par des immeubles, des arbres ou
d’autres objets de large dimension. Il est
parfois possible de réduire ce phénomène
en augmentant le niveau des graves.
Substitution de station : Si le signal FM
que vous écoutez est interrompu ou affaibli, et qu’une autre station émet à une fréquence adjacente avec davantage de
puissance, votre radio pourrait syntoniser
cette station jusqu’à ce que le signal initial
soit de nouveau d’une puissance acceptable.
Vous trouverez ci-dessous quelques
problèmes de réception courants qui
n’indiquent normalement pas une défaillance de votre radio.
261
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Habituellement, un problème de réception n’indique pas une défaillance
au niveau de la radio — cela est un
phénomène normal lorsque les conditions environnementales à l’extérieur
du véhicule sont défavorables.
FM
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
AM
Évanouissement : Les signaux AM sont
réfléchis par les couches élevées de l’atmosphère, plus particulièrement la nuit.
Ces réflexions peuvent nuire au signal
reçu directement de l’émetteur radio, provoquant un affaiblissement sporadique du
signal.
Brouillage de station : Lorsqu’une réflexion et un signal reçu directement de
l’émetteur radio sont presque sur la même
fréquence, ils peuvent se nuire et rendre la
station presque inaudible.
Parasites : La bande AM peut facilement
être brouillée par des sources externes de
parasites électriques, comme par exemple
les pylônes à haute tension, les éclairs ou
les moteurs. Toutes ces sources provoqueront des parasites.
XM
z L’installation d’une charge sur le portebagages du toit, particulièrement des
objets en métal, pourrait nuire à la réception du système de radiodiffusion par
satellite XM.
z Toute altération ou modification effectuée
sans autorisation risque de faire perdre à
l’utilisateur le droit d’utiliser cet équipement.
iPod
z “Made for iPod” et “Made for iPhone”
indiquent qu’un accessoire électronique a
été conçu spécialement pour se brancher
respectivement à un iPod ou à un iPhone,
et qu’il a été certifié par le fabricant pour
répondre aux normes de performance
d’Apple.
z Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité réglementaire ou aux normes
de sécurité. Veuillez prendre note que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod
ou un iPhone peut avoir un impact sur le
rendement de la connexion sans fil.
z iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et
iPod touch sont des marques de
commerce d’Apple Inc., enregistrées aux
É.-U. et dans d’autres pays.
262
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
MODÈLES COMPATIBLES
Vous pouvez utiliser les modèles
d’appareil suivants avec ce système :
iPod®, iPod nano®, iPod classic®, iPod
touch® et iPhone®.
Conçu pour
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
iPod touch (4e génération)
iPod touch (3e génération)
iPod touch (2e génération)
iPod touch (1re génération)
iPod classic
iPod avec vidéo
iPod nano (6e génération)
iPod nano (5e génération)
iPod nano (4e génération)
iPod nano (3e génération)
iPod nano (2e génération)
iPod nano (1re génération)
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
CLÉ USB
z Le lecteur de DVD est prévu pour la lecture de disques de 4,7 in. (12 cm) uniquement.
z Une température très élevée peut empêcher le lecteur de DVD de fonctionner. Par
temps chaud, mettez le climatiseur en
marche pour refroidir l’intérieur du véhicule avant d’utiliser le lecteur.
z Des routes en mauvais état ou d’autres
sources de vibrations peuvent provoquer
des sauts de plages lors de la lecture du
DVD.
z En cas de pénétration d’humidité dans le
lecteur de DVD, il se peut qu’il ne puisse
pas lire vos disques. Éjectez tous les disques du lecteur et laissez le lecteur
sécher.
5
ATTENTION
● Les lecteurs de DVD sont munis d’un
rayon laser invisible, qui peut émettre
des radiations nocives pour la santé s’il
venait à être dirigé vers l’extérieur de
l’unité. Veillez dès lors à utiliser correctement le lecteur.
z Clés USB pouvant servir à la lecture de
fichiers MP3 et WMA :
• Formats de communication USB :
USB 2.0 HS
(480 Mbps)
et
FS
(12 Mbps)
• Formats de fichier : FAT 16/32
• Classe de correspondance : Classe de
mémoire de masse
263
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Selon les différences entre les modèles,
les versions du logiciel, etc., il se peut que
certains modèles ne soient pas
compatibles avec ce système.
ENTRETIEN DE VOTRE LECTEUR DE DVD ET DE VOS
DISQUES
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
LECTEUR DE DVD
XDisques transparents/translucides
CD audio
DVD vidéo
XDisques de basse qualité
z Utilisez exclusivement des disques portant l’inscription illustrée ci-dessus. Il est
possible que votre lecteur ne puisse pas
lire les disques suivants :
• SACD
• dts-CD
• CD protégés contre la copie
• DVD audio
• CD vidéo
• DVD+R
• DVD+RW
• DVD-RAM
XDisques de forme spéciale
XDisques portant une étiquette
264
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
NOTE
● N’utilisez pas de disques de forme spéciale,
transparents/translucides,
de
mauvaise qualité ou portant une étiquette, comme ceux illustrés ci-contre.
L’utilisation de tels disques risque
d’endommager le lecteur et leur éjection
peut s’avérer impossible.
● Ce système n’est pas conçu pour lire
des disques doubles. L’utilisation de disques doubles peut endommager le lecteur.
● N’utilisez pas les disques comportant un
anneau de protection. L’utilisation de
tels disques risque d’endommager le
lecteur et leur éjection peut s’avérer
impossible.
Pour nettoyer un disque : Essuyez la
surface du disque avec un chiffon propre
et humide, qui ne peluche pas. Nettoyez-le
du centre vers les bords, en ligne droite
(ne pas former de cercle). Séchez-le avec
un autre chiffon doux qui ne peluche pas.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
pour disques vinyles ni de produits antistatiques.
5
FICHIERS MP3/WMA
Incorrect
z Manipulez les disques avec précaution et
plus particulièrement lorsque vous les
insérez dans le lecteur. Maintenez-les par
le bord et ne les pliez pas. Évitez de laisser des empreintes sur le disque, en particulier sur la face de lecture.
z De la poussière, des rayures, des déformations, des perforations ou autres détériorations du disque peuvent provoquer
des sauts de lecture ou la répétition d’une
même plage du disque. (Pour déceler les
perforations, approchez le disque d’une
source lumineuse.)
z Retirez les disques des lecteurs lorsque
vous ne les écoutez pas. Rangez-les dans
leur boîtier en plastique et protégez-les
contre l’humidité, la chaleur et le rayonnement direct du soleil.
265
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Correct
z MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA
(Windows Media Audio) sont des normes
de compression audio.
z Le lecteur MP3/WMA peut lire les fichiers
MP3 et WMA stockés sur un CD-ROM, un
CD-R ou un CD-RW.
z Le lecteur peut lire les enregistrements
compatibles avec la norme ISO 9660
niveau 1 et niveau 2 ainsi qu’avec le système de fichiers Romeo et Joliet.
z Lorsque vous nommez un fichier MP3 ou
WMA, utilisez l’extension adéquate (.mp3
ou .wma).
z Le lecteur MP3/WMA traite les fichiers
portant l’extension .mp3 ou .wma comme
des fichiers de format MP3 ou WMA respectivement. Pour éviter des parasites ou
des erreurs de lecture, veillez à bien respecter l’extension utilisée.
z Si vous utilisez des CD multisessions, le
lecteur MP3/WMA ne peut lire que la première session.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Lecteur MP3 : Les fichiers MP3 sont compatibles avec les étiquettes ID3 version
1.0, version 1.1, version 2.2 et version 2.3.
Seules ces versions sont compatibles
avec le lecteur pour afficher le titre du disque, de la plage et le nom de l’artiste.
z Clé USB : Les fichiers MP3 sont compatibles avec les étiquettes ID3 version 1.0,
version 1.1, version 2.2, version 2.3 et
version 2.4. Seules ces versions permettent d’afficher le titre de la plage et le nom
de l’artiste.
z Les fichiers WMA peuvent contenir une
étiquette WMA qui fonctionne de la même
manière qu’une étiquette ID3. Les étiquettes WMA peuvent contenir, entre autres
choses, le titre de la plage et le nom de
l’artiste.
z La fonction de rehaussement n’est disponible qu’avec les fichiers MP3/WMA enregistrés à une fréquence d’échantillonnage
de 32, 44,1 et 48 kHz.
FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE
z Fichiers MP3 pour lecteur MP3 :
MPEG 1 LAYER 3 — 32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 LSF LAYER 3 — 16, 22,05, 24
kHz
Fichiers MP3 pour clé USB :
MPEG 1 AUDIO LAYER 2, 3 — 32, 44,1,
48 kHz
MPEG 2 AUDIO LAYER 2, 3 — 16, 22,05,
24 kHz
Fichiers WMA pour lecteur WMA :
version 7, 8, 9 (9.1/9.2) CBR — 32, 44,1,
48 kHz
Fichiers WMA pour clé USB :
version 7, 8, 9 (9.1/9.2) CBR — 32, 44,1,
48 kHz
z La qualité sonore des fichiers MP3/WMA
augmente avec le débit binaire utilisé.
Pour obtenir une qualité sonore acceptable, un débit binaire d’au moins 128 kbps
est recommandé.
DÉBITS BINAIRES COMPATIBLES
z Fichiers MP3 pour lecteur MP3 :
MPEG1 LAYER3 — 32 à 320 kbit/s
MPEG2 LSF LAYER3 — 8 à 160 kbit/s
Fichiers MP3 pour clé USB :
MPEG 1 AUDIO LAYER 3 — 32 à 320
kbps
MPEG 2 AUDIO LAYER 3 — 8 à 160 kbps
Fichiers WMA pour lecteur WMA :
version 7, 8 CBR — 48 à 192 kbps
version 9 (9.1/9.2) CBR — 48 à 320 kbps
(DBV*)
Fichiers WMA pour clé USB :
version 9 (9.1/9.2) CBR — 48 à 320 kbps
(DBV*)
* : Débit binaire variable
z Le lecteur MP3/WMA n’est pas compatible
avec les fichiers MP3/WMA des disques
enregistrés au format UDF. Les disques
devraient être enregistrés à l’aide d’un
logiciel de “pre-mastering” au lieu d’un
logiciel de gravure de paquets.
z Les listes M3u ne sont pas compatibles
avec le lecteur.
z Les formats MP3i (MP3 interactif) et
MP3PRO ne sont pas compatibles avec le
lecteur.
z Le lecteur est compatible avec le débit
binaire variable (DBV).
z Lors de la lecture de fichiers enregistrés
en débit binaire variable (DBV), le temps
de lecture ne sera pas affiché
correctement si l’avance rapide ou le
retour en arrière sont utilisés.
z Il n’est pas possible de vérifier des dossiers qui ne contiennent pas de fichiers
MP3/WMA.
z Il est possible de lire les fichiers MP3/
WMA enregistrés dans une arborescence
maximale de 8 dossiers. Toutefois, le
début de la lecture peut être retardé si un
disque contient une arborescence complexe. C’est pourquoi nous recommandons de ne pas créer des disques
comportant plus de 2 niveaux de dossiers.
266
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
001.mp3
002.wma
Dossier 1
003.mp3
Dossier 2
004.mp3
005.wma
Dossier 3
006.mp3
z L’ordre de lecture d’un disque comportant
la structure ci-dessus est le suivant :
001.mp3
002.wma . . .
006.mp3
DISQUES CD-R ET CD-RW
z Les disques CD-R/CD-RW qui n’ont pas
été soumis au “finalizing process” (une
étape qui permet aux disques d’être lus
par un lecteur conventionnel) ne peuvent
pas être lus.
z Il pourrait s’avérer impossible de lire des
disques CD-R/CD-RW enregistrés à l’aide
d’un graveur de salon ou d’un ordinateur à
cause des propriétés du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou
encore de poussière, condensation, etc.
sur la lentille du lecteur.
z Il pourrait s’avérer impossible de lire des
disques enregistrés sur un ordinateur
selon l’application et l’environnement utilisés pour effectuer la gravure. Choisissez
un format de gravure compatible. (Pour
plus de détails, communiquez avec le
fabricant du logiciel de gravure.)
TERMINOLOGIE
GRAVURE DE PAQUETS
z Terme générique qui décrit l’opération
d’écriture de données à la demande sur
un CD-R, etc., de la même façon qu’elles
seraient écrites sur une disquette ou un
disque dur.
ÉTIQUETTE ID3
z Méthode d’intégration de renseignements
propres à une plage dans un fichier MP3.
Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la
plage, le nom de l’artiste, le titre de
l’album, le genre de musique, l’année de
production ainsi que des commentaires.
Ces renseignements peuvent être modifiés librement à l’aide d’un logiciel de
modification d’étiquettes ID3. Bien que les
étiquettes ne puissent contenir qu’un
nombre limité de caractères, ces renseignements peuvent être consultés lorsque
le fichier est lu.
ÉTIQUETTE WMA
z Les fichiers WMA peuvent contenir une
étiquette WMA qui fonctionne de la même
manière qu’une étiquette ID3. Les étiquettes WMA peuvent contenir, entre autres
choses, le titre de la plage et le nom de
l’artiste.
267
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Lecteur MP3/WMA : Le lecteur peut gérer
un maximum de 192 dossiers ou de 255
fichiers par disque.
z Clé USB : Le lecteur peut gérer un maximum de 3000 dossiers, 255 fichiers par
dossier ou 9999 fichiers par clé.
z L’ordre diffère selon l’ordinateur et le logiciel d’encodage MP3/WMA que vous utilisez.
z Les disques CD-R/CD-RW peuvent être
endommagés s’ils sont exposés à la
lumière directe du soleil ou à des températures élevées, ou encore selon les conditions d’entreposage. Le lecteur pourrait
ne pas parvenir à lire certains disques
endommagés.
z Si vous insérez un disque CD-RW dans le
lecteur MP3/WMA, au lieu d’un CD traditionnel ou CD-R, le début de la lecture
peut être retardé.
z Les enregistrements effectués sur CD-R/
CD-RW ne peuvent pas être lus à l’aide
du système DDCD (Double Density CD).
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
FORMAT ISO 9660
z Norme internationale de formatage des
dossiers et des fichiers sur un CD-ROM.
Le format ISO 9660 comporte 2 niveaux.
z Niveau 1 : Le nom de fichier est au format
8.3 (8 caractères pour le nom du fichier et
3 caractères pour son extension. Les
noms des fichiers doivent être composés
de caractères codés à l’aide d’un seul
octet. Le symbole “_” peut également être
utilisé.)
z Niveau 2 : Le nom du fichier peut comporter jusqu’à 31 caractères (y compris le
marqueur de séparation “.” et l’extension
du fichier). La hiérarchie de chaque dossier doit être inférieure à 8 niveaux.
m3u
z Les listes d’écoute créées à l’aide du logiciel “WINAMP” portent l’extension .m3u.
MP3
z MP3 est une norme de compression établie par un groupe de travail (MPEG) de
l’ISO (Organisation internationale de normalisation). La norme MP3 permet de
compresser les données audio à environ
1/10 de la taille d’un disque conventionnel.
z Technologie
de
reconnaissance
musicale et données connexes fournies
par Gracenote. Gracenote constitue la
norme de l’industrie en matière de
technologie
de
reconnaissance
musicale et de fourniture de contenus
connexes. Pour plus de détails, visitez
www.gracenote.com.
z CD
et
données
musicales
de
Gracenote, Inc. – Copyright ©
2000-2010
Gracenote.
Logiciel
Gracenote – Copyright © 2000-2010
Gracenote. Ce produit et ce service sont
protégés par un ou plusieurs brevets
appartenant à Gracenote (pour plus de
détails, visitez le site Web de
Gracenote). Les noms « Gracenote »,
« CDDB », « MusicID »,MediaVOCS, le
logo
Gracenote,
le
graphisme
Gracenote, la mention « Powered by
Gracenote » sont des marques de
commerce ou des marques déposées
de Gracenote homologuées aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
WMA
z WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point
par Microsoft®. Les fichiers utilisant ce format ont une taille plus petite que leur équivalent MP3. Les fichiers WMA utilisent les
versions de décodage suivantes : 7, 8 et
9.
268
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
z Contrat de licence Gracenote (EULA)
Vous convenez d’utiliser les Données
Gracenote, le Logiciel Gracenote et
les Serveurs Gracenote uniquement
pour un usage personnel et non
commercial. Vous convenez de ne
pas céder, copier, transférer ou
transmettre le Logiciel Gracenote ou
aucune
partie
des
Données
Gracenote à une société tierce. VOUS
CONVENEZ DE NE PAS UTILISER
NI EXPLOITER LES DONNÉES
GRACENOTE,
LE
LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE À DES FINS AUTRES
QUE
CELLES
QUI
SONT
AUTORISÉES
EXPLICITEMENT
DANS LE PRÉSENT CONTRAT DE
LICENCE.
Vous convenez que la licence non
exclusive dont vous jouissez pour
l’utilisation des Données Gracenote,
du Logiciel Gracenote et des Serveurs
Gracenote sera résiliée si vous ne
respectez pas les conditions stipulées
dans le présent Contrat de licence. Si
votre licence est résiliée, vous
convenez
de
mettre
fin
immédiatement à tout type d’utilisation
des Données Gracenote, du Logiciel
Gracenote
et
des
Serveurs
Gracenote. Gracenote se réserve tous
les droits vis-à-vis des Données
Gracenote, du Logiciel Gracenote et
des Serveurs Gracenote, y compris
tous droits de propriété. Gracenote ne
saurait en aucun cas être redevable
d’un paiement en votre faveur pour
des informations que vous auriez
communiquées à Gracenote. Vous
convenez que Gracenote pourra faire
valoir contre vous ses droits tels que
décrits dans le présent Contrat de
licence, directement et en son nom
propre.
Le Service Gracenote utilise un
identifiant (unique et attribué en mode
aléatoire)
pour
suivre
les
interrogations des utilisateurs de ce
Service. Ce mécanisme est destiné à
des mesures statistiques : il permet au
Service Gracenote de déterminer le
nombre d’interrogations effectué sans
avoir à connaître quelque information
que ce soit vous concernant. Pour
plus de détails sur ce mécanisme de
suivi, consultez la page Web qui
présente la Charte de confidentialité
du Service Gracenote.
269
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
5
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Cet appareil ou cette application
contient un logiciel développé par
Gracenote,
société
basée
à
Emeryville, Californie, États-Unis
(ci-après, « Gracenote »). Ce logiciel
Gracenote (ci-après, « le Logiciel
Gracenote ») permet à cet appareil ou
à cette application d’accéder à des
serveurs en ligne ou à des bases de
données en ligne (ci-après et
collectivement,
« les
Serveurs
Gracenote ») en vue d’identifier le
contenu
de
certains
supports
musicaux ou/et de certains fichiers
audio, de copier des informations
relatives à des données audio (titre
d’un album, nom d’un artiste ou d’un
groupe, liste des pistes, etc. –
ci-après, « les Données Gracenote »)
et d’exécuter de nombreuses autres
fonctions. Vous êtes autorisé à utiliser
les Données Gracenote uniquement
par exécution des fonctions grand
public de cet appareil ou de cette
application.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
Le Logiciel Gracenote et l’intégralité
des Données Gracenote vous sont
cédés sous licence « EN L’ÉTAT ».
Gracenote
n’apporte
aucune
déclaration ou garantie, explicite ou
implicite, en ce qui concerne la
précision des Données Gracenote
disponibles à partir des Serveurs
Gracenote. Gracenote se réserve le
droit de supprimer certaines données
des Serveurs Gracenote ou de
changer des données de catégorie
pour toute raison que Gracenote
estimera nécessaire ou suffisante.
Aucune garantie n’est apportée que le
Logiciel Gracenote ou les Serveurs
Gracenote seront exempts d’erreurs
ou que le fonctionnement du Logiciel
Gracenote
ou
des
Serveurs
Gracenote
s’effectuera
sans
interruption.
Gracenote
n’est
nullement obligée de mettre à votre
disposition les types ou catégories de
données nouveaux, complémentaires
ou améliorés que Gracenote pourrait
proposer à l’avenir, et Gracenote est
libre de mettre fin à ses services à tout
moment.
GRACENOTE
DÉNIE
TOUTES
GARANTIES
EXPLICITES
OU
IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS PAS
SEULEMENT
LES GARANTIES
IMPLICITES
DE
POTENTIEL
COMMERCIAL, D’ADÉQUATION À
UN USAGE SPÉCIFIQUE, DE
PROPRIÉTÉ
ET
DE
NON-INFRACTION.
GRACENOTE
NE GARANTIT AUCUNEMENT LES
RÉSULTATS QUI POURRAIENT
ÊTRE OBTENUS PAR VOTRE
UTILISATION
DU
LOGICIEL
GRACENOTE OU DE N’IMPORTE
QUEL SERVEUR GRACENOTE.
GRACENOTE NE SAURAIT EN
AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE
DES
DOMMAGES
ÉVENTUELLEMENT
CONSÉQUENTS OU INCIDENTS
SUBIS, NI D’AUCUNE PERTE DE
BÉNÉFICES
OU
PERTE
DE
CHIFFRE D’AFFAIRES.
copyright © 2000-2010 Gracenote
270
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES AUDIO
PARAMÈTRES DU SYSTÈME
HD Radio™
4
Effleurez “Réglage radio HD/analogique”.
5
Effleurez l’élément à configurer.
Procédez comme suit pour configurer
les paramètres du système HD
Radio.
1
2
Effleurez “Audio”.
5
Effleurez “Paramètres radio HD”.
6
Touche
d’écran
Fonction
“Tous”
Effleurez cette touche
pour recevoir les diffusions analogiques et numériques.
“HD
uniquement”
Effleurez cette touche
pour ne recevoir que les
diffusions numériques.
“Analog”
Effleurez cette touche
pour ne recevoir que les
diffusions analogiques.
Effleurez “OK”.
271
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
SYSTÈME AUDIO/VIDÉO
3
Appuyez sur la touche “SETUP”.
2. CONFIGURATION
PARAMÈTRES DU iPod
3
Effleurez “Réglages iPod”.
4
Effleurez “Afficher illustration de
couverture”.
5
Effleurez “Activé” ou à “Désactivé”.
Procédez comme suit pour configurer
les paramètres de l’iPod.
PARAMÈTRES D’AFFICHAGE
DE LA POCHETTE
Lorsque des données de pochette sont
associées à la plage qui est en cours
de lecture, vous pouvez afficher cellesci.
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
Effleurez “Audio”.
272
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
6
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1
1
FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE
2
1. SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE.................................... 274
CONTACTEURS AU VOLANT DU
SYSTÈME DE COMMANDE
VOCALE ............................................ 274
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
DE COMMANDE VOCALE................ 274
2. INFORMATIONS SUR LA VOIX
NATURELLE (EN ANGLAIS
UNIQUEMENT) ......................... 280
3. COMMANDES VOCALES
ÉTENDUES ............................... 282
3
4
5
6
4. LISTE DES COMMANDES ......... 283
7
8
9
273
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1. SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Le système de commande vocale vous
permet de faire fonctionner le système
de navigation, le système audio/vidéo
et le système mains libres à l’aide de
commandes vocales.
La présente section décrit la procédure
d’utilisation des commandes vocales à
partir de l’écran “Menu Raccourcis”.
INFORMATIONS
● Les commandes qui ne sont pas affichées dans l’écran “Menu Raccourcis”
peuvent être activées à partir de l’écran
“Menu principal”.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
1
z L’orientation vocale commencera une fois
que l’écran “Menu Raccourcis” se sera
affiché.
z Vous pouvez ignorer l’orientation vocale
du système de commande vocale en
appuyant sur la touche de communication.
2
CONTACTEURS AU VOLANT
DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Appuyez sur la touche de communication.
Après le signal sonore, dictez la commande souhaitée.
z Les commandes vocales sont identifiées
Touche de communication
z Pour mettre en marche le système de
commande vocale, appuyez sur la touche
de communication.
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
maintenez la touche de communication
enfoncée.
par l’icône
. Certaines commandes
vocales utilisées fréquemment sont affichées à l’écran.
z Si vous dites “Page suivante” ou “Page
précédente”, ou si vous effleurez “P.
suiv.”/“P. préc.”, les commandes seront
affichées en arrière-plan sur la page.
z Si vous dites “Menu principal” ou si vous
effleurez “Menu principal” alors que
l’écran “Menu Raccourcis” est ouvert,
l’écran “Menu principal” s’affichera.
z Au lieu de la mention entre les “<>” de la
commande, vous pouvez dire les PDI
enregistrés, les noms enregistrés dans
l’annuaire, etc. (Consultez la page 283.)
Par exemple : Dites “Trouver à proximité restaurant”, “Appeler John” etc.
274
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
z La commande “Aide” demande à
l’orientation vocale de proposer des
exemples des commandes et des procédures d’utilisation.
3
Dictez la commande affichée à l’écran.
z Si le résultat attendu ne s’affiche pas, ou
si aucun choix n’est disponible, effectuez
l’une des actions suivantes pour revenir à
l’écran précédent :
• Dites “Revenir”.
• Effleurez “Revenir”.
z Pour annuler la reconnaissance vocale,
effleurez “Annuler” ou maintenez la touche de communication enfoncée.
INFORMATIONS
275
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
6
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
● Si le système de navigation ne réagit
pas ou si l’écran de confirmation reste
affiché, appuyez sur la touche de communication, puis réessayez.
● Si une commande vocale n’est pas
reconnue dans les 6 secondes, le système d’orientation vocale dira “Pardon?”
(le message “Commande non reconnue.” s’affichera à l’écran) et se remettra
en mode de réception de commande
vocale.
● Si le système d’orientation vocale
n’arrive pas à reconnaître une
commande vocale 2 fois de suite, il dira
“En
pause.
Pour
reprendre
la
reconnaissance vocale, appuyez sur
l’interrupteur de reconnaissance vocale.
Pour annuler la reconnaissance vocale,
appuyez
et
maintenez
enfoncé
l’interrupteur
de
reconnaissance
vocale.”. La reconnaissance vocale sera
ensuite suspendue.
● Vous pouvez activer ou désactiver les
messages de commande vocale en
effleurant la touche “Guidage vocal”.
Ce réglage peut également être modifié
sur l’écran “Paramètres voix”. (Consultez la page 53.)
● Si vous effleurez “Guidage vocal”, la
reconnaissance vocale sera provisoirement suspendue. Appuyez de nouveau
sur la touche de communication.
● Vous pouvez annuler l’orientation vocale
en désactivant les messages de commande vocale. Utilisez ce réglage
lorsqu’il est souhaitable de dicter une
commande immédiatement après avoir
appuyé sur la touche de communication
et entendu un signal sonore.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
MICROPHONE
Il n’est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque
vous donnez une commande.
XType A
XType B
INFORMATIONS
● Attendez le signal sonore de confirmation avant de dicter une commande.
● Il se peut que des commandes vocales
ne soient pas reconnues si :
• Vous parlez trop rapidement.
• Vous parlez à voix basse ou trop fort.
• Le toit ou les glaces sont ouverts.
• Les passagers parlent pendant que
vous dictez les commandes vocales.
• La vitesse du climatiseur est élevée.
• Les évents du climatiseur sont orientés
vers le microphone.
● Dans les circonstances suivantes, le
système ne reconnaîtra peut-être pas la
commande correctement ; il pourrait
alors s’avérer impossible d’utiliser les
commandes vocales :
• La commande est erronée ou ambiguë. Il convient de noter que le système pourrait avoir de la difficulté à
reconnaître certains mots, certains
accents ou certaines formes linguistiques.
• Le bruit ambiant est trop fort, par
exemple le bruit du vent, etc.
276
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : RECHERCHE D’UN
ITINÉRAIRE VERS VOTRE DOMICILE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : RECHERCHE D’UNE
DESTINATION PAR ADRESSE
(EN ANGLAIS UNIQUEMENT)
1
Appuyez sur la touche de communication.
1
Appuyez sur la touche de communication.
2
Dites “Aller au domicile”.
2
Dites “Enter an address”.
z Un écran de confirmation affichera les
résultats de la reconnaissance.
3
Dites “Oui” ou effleurez “Oui”.
z Le système lance la recherche d’un itinéraire vers votre domicile.
z Si aucune adresse de domicile n’a été
enregistrée, le système d’orientation
vocale dira “Votre domicile n’est pas
défini. Réessayez après avoir entré une
position pour votre domicile.” et vous
demandera d’entrer celle-ci. (Consultez
la page 99.)
z Certaines zones ne peuvent pas être identifiées par le système de reconnaissance
vocale.
z Pour en savoir davantage sur la définition des États/provinces en vue d’effectuer des recherches de destination par
adresse, consultez la section “SÉLECTION DE LA ZONE DE RECHERCHE”,
à la page 58.
3
Dites “<city name>”.
z Au lieu de la mention entre les “<>”, dites
le nom de la ville souhaitée (située dans la
province ou l’État défini).
z Dites “Change State” pour changer la
province/l’État défini dans la reconnaissance vocale.
277
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
6
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
z Si la commande vocale est reconnue, une
carte des environs de l’adresse de votre
domicile s’affichera et le guidage routier
jusqu’à celle-ci s’amorcera.
z Si la province ou l’État de la destination
n’a pas été défini ou ne fait pas partie de
la liste des commandes reconnues,
l’écran vous permettant d’entrer cette
information s’affichera.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
4
Dites “<street name>”.
z Au lieu de la mention entre les “<>”, dites
le nom complet de la rue souhaitée ou la
partie principale du nom de cette rue
(située dans la province ou l’État défini).
z Le système de reconnaissance vocale est
conçu de sorte à reconnaître la partie principale du nom officiel de la rue.
Par exemple, si le nom officiel de la rue est
“East Main Street”, le système de reconnaissance vocale reconnaîtra “Main”.
5
Dites “<house number>”.
z Au lieu de la mention entre les “<>”, dites
le numéro souhaité, le point cardinal/intercardinal, etc.
Par exemple, dites “West 555”.
z Vous n’êtes pas obligé de donner un
numéro de maison ; vous pouvez ignorer
cette étape.
6
Dites “Start guidance” ou “Show
map”. Vous pouvez aussi effleurer la
touche “Start Guidance” ou “Show
Map”.
z Ensuite, suivez l’orientation vocale et
recherchez un itinéraire vers la destination
à l’aide de commandes vocales.
INFORMATIONS
● Même si la province ou l’État défini à
l’aide de la reconnaissance vocale est
différent de celui défini dans l’écran
“Adresse”
(pendant
la
définition
manuelle d’une destination), il ne changera pas dans l’écran “Adresse”. (Pour
en savoir davantage sur l’écran
“Adresse”, consultez la section “SÉLECTION DE LA ZONE DE RECHERCHE”,
à la page 58.)
● Les conditions de reconnaissance
vocale du numéro de maison sont indiquées ci-dessous :
• Valeurs numériques : 10 chiffres ou
moins
• Valeurs numériques et point cardinal/
intercardinal ou un trait d’union et des
valeurs numériques : 9 chiffres ou
moins en tout (Ne dites pas “and”.)
• Point cardinal/intercardinal ou un trait
d’union et des valeurs numériques : 9
chiffres ou moins en tout (Ne dites
pas “and”.)
• Les valeurs numériques sont uniquement reconnues lorsqu’elles sont dictées un chiffre à la fois.
• Les points cardinaux/intercardinaux
et les traits d’union ne sont reconnus
qu’une seule fois.
• Le système reconnaît les points cardinaux/intercardinaux
suivants :
North (nord), East (est), West
(ouest), South (sud), North East
(nord-est), North West (nord-ouest),
South East (sud-est) et South West
(sud-ouest).
● Si vous ne dictez pas le numéro de maison et que la liste de résultats comporte
plusieurs entrées, il se peut que le nom
complet de la rue doive être reconnu.
Dans ce cas, dictez le nom complet de
la rue.
Par exemple, dites “East Main Street” ;
“East Main Street” sera alors reconnu.
278
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : RECHERCHE D’UNE
PLAGE À L’AIDE DU NOM DE
L’ARTISTE OU DE L’ALBUM
1
Appuyez sur la touche de communication.
z Les commandes “Lire l’artiste <nom>” et
“Lire l’album <nom>” sont affichées sur
l’écran “Menu Raccourcis”.
2
Dites “Lire l’artiste <nom>” ou “Lire
l’album <nom>”.
z Au lieu de la mention entre les “<>”, dites
le nom de l’artiste ou de l’album souhaité.
z Un écran de confirmation affichera les
résultats de la reconnaissance. Si plusieurs éléments correspondants sont trouvés, un écran de sélection s’affichera.
3
Dites “Oui” ou effleurez “Oui”.
z Le système démarre la lecture de la musique.
INFORMATIONS
● Pour activer la recherche et la lecture de
plages musicales, vous devez brancher
une clé USB ou un iPod. (Consultez les
sections “FONCTIONNEMENT DE LA
CLÉ USB”, à la page 239 et “FONCTIONNEMENT DU iPod”, à la page
244.)
● Lorsque vous branchez une clé USB ou
un iPod, les données de reconnaissance
sont créées, ce qui permet la recherche
de plages à l’aide de commandes vocales.
● Les données de reconnaissance sont
mises à jour dans les cas suivants :
• Lorsque les données de la clé USB ou
du iPod ont changé.
• Lorsque la langue de la reconnaissance vocale a changé. (Consultez la
page 46.)
● Pendant la création ou la mise à jour
des données de reconnaissance, vous
ne pouvez pas effectuer une recherche
de plage par commande vocale.
● Pendant que la commande “Lire la musique” est affichée sur l’écran “Menu Raccourcis”, dites “Lire la musique” pour
afficher l’écran de musique dans lequel
vous pourrez rechercher une plage par
commande vocale.
● Si la commande “Lire la musique” est
estompée sur l’écran “Menu Raccourcis”, vous ne pouvez pas effectuer une
recherche de plage par commande
vocale. Dans ce cas, réduisez la quantité de données musicales sur la clé
USB ou sur le iPod et mettez à jour les
données de reconnaissance afin d’activer la recherche par commande vocale.
279
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
6
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
z Lorsque vous dictez la commande “Lire
l’artiste <nom>” pour la lecture de musique, la première plage est sélectionnée
aléatoirement. Pour l’utilisation de fonctions plus complexes que la lecture de
musique, reportez-vous à la section
“SYSTÈME AUDIO/VIDÉO” de ce
manuel.
z Technologie
de
reconnaissance
musicale et données connexes fournies
par Gracenote. Gracenote constitue la
norme de l’industrie en matière de
technologie
de
reconnaissance
musicale et de fourniture de contenus
connexes. Pour plus de détails, visitez
www.gracenote.com.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
2. INFORMATIONS SUR LA VOIX NATURELLE (EN ANGLAIS UNIQUEMENT)
La technologie de reconnaissance de
la voix naturelle permet à ce système
de reconnaître une commande dictée
d’une voix naturelle. Cependant, le
système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande. Dans certaines situations, vous
pouvez omettre la commande de la
procédure et énoncer directement
l’opération souhaitée. Les commandes
vocales ne sont pas toutes affichées
dans le menu abrégé.
EXEMPLES D’EXPRESSION
POUR CHAQUE FONCTION
Commande
“Go Home”
Let’s go home.
Take me home.
“Enter an
Address”
I wanna enter an
address, please.
Put in an address.
“Find Nearby
<POI category>”
Find nearby
<Restaurants> for me.
I need to see the nearby <Restaurants>.
“Call
<name>
<type>”
Get me
<Robert Brown>.
I need to call <Robert
Brown> at <Work> right away.
“Dial <number>”
Please dial the number
<3334445555>.
Ring <3334445555>.
“Play Artist <name>”
Play
the
artist
<XXXXX>.
I’d like to hear the band
<XXXXX>.*
“Play Album <name>”
Play album <XXXXX>.
Music from album
<XXXXX>.*
INFORMATIONS
● Les commandes “Définir une destination”, “Utiliser le téléphone”, “Lire la
musique” et “Obtenir des informations”
affichées sur l’écran “Menu Raccourcis”
peuvent être activées à l’aide de la technologie de reconnaissance de la voix
naturelle.
● Si le système n’arrive pas à reconnaître
entièrement la commande, l’écran
d’entrée des commandes s’affiche. (Les
résultats de la recherche affichés seront
basés sur la partie de la commande qui
a été reconnue.)
Exemples d’expression
* : Au lieu de la mention entre les “<>”, di-
tes le nom de l’artiste ou de l’album.
280
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
Commande
Exemples d’expression
“Traffic”
How’s the traffic?
Check the traffic.
“Weather”
What’s the weather like?
Let’s get a forecast.
“Sports Scores”
Team scores.
How are my favorite
teams doing?
“Stock Quotes”
Stock quotes.
How are my stocks
doing?
“Fuel Prices”
Let’s check fuel prices.
Find the cheapest gas
prices.
INFORMATIONS
● Vous pouvez accéder aux commandes
qui ne sont pas affichées sur l’écran
“Menu Raccourcis” à partir du menu
principal.
● Par exemple, pour passer un appel
international, dites “Menu principal”
alors que l’écran “Menu Raccourcis” est
affiché. Ensuite, dites “Utiliser le
téléphone”, puis dictez le numéro souhaité, par ex. “123456789”.
6
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
281
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
3. COMMANDES VOCALES ÉTENDUES
Pour activer le fonctionnement par
commande vocale du système audio/
vidéo, effleurez la touche “Activé” adjacente à “Commandes vocales développées” sur l’écran “Paramètres voix”.
(Consultez la page 53.) Pour en savoir
davantage sur les fonctions contrôlables à l’aide des commandes vocales
étendues, consultez la section “LISTE
DES COMMANDES”. (Consultez la
page 283.)
EXEMPLE DE COMMANDE
VOCALE : ALLUMER LE SYSTÈME AUDIO
1
Appuyez sur la touche de communication.
2
Dites “Audio activé”.
INFORMATIONS
● Vous ne pouvez utiliser les commandes
relatives au fonctionnement du système
audio/vidéo que si le système audio est
allumé.
● Pour que le système reconnaisse les
commandes vocales étendues, l’écran
“Menu Raccourcis” doit être affiché.
282
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
4. LISTE DES COMMANDES
Les commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous, ainsi que leur action.
z Toutes les commandes sont répertoriées dans le tableau.
z Les commandes relatives aux dispositifs qui ne sont pas installés dans le véhicule ne
s’afficheront pas sur l’écran “Menu Raccourcis”. De plus, selon les circonstances,
d’autres commandes pourraient ne pas s’afficher sur l’écran “Menu Raccourcis”.
z Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système de navigation installé.
z Vous pouvez changer la langue de la reconnaissance vocale. (Consultez la section
“SÉLECTION D’UNE LANGUE”, à la page 46.)
X“Définir une destination”
Action
Menu
abrégé
“Trouver à proximité
<npoi category>”
Affiche une liste de <catégories de PDI*1> à
proximité de la position actuelle.
O
“Entrer une adresse”
Permet de définir une destination en dictant
son adresse.
O
“Aller au domicile”
Affiche l’itinéraire jusqu’au domicile.
O
Permet de définir une destination en dictant
son numéro de téléphone.

Commande
“Destination par
téléphone”*2
numéro
de
6
283
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
*1 : Par exemple, Gas stations (stations-service), Restaurants, etc.
*2 : Pour utiliser cette fonction, dites “Menu raccourcis”, puis “Définir une destination”
pendant que l’écran “Menu Raccourcis” est affiché.
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
X“Utiliser le téléphone” (Consultez la section “PAR RECONNAISSANCE VOCALE”, à la page 147.)
Action
Menu
abrégé
“Appeler <nom> <type>”
Passer un appel en dictant un nom de l’annuaire.
Par exemple : Dites “Appeler John Smith”,
“Appeler John Smith, portable” etc.
O
“Composer <numéro>”
Passer un appel en dictant le numéro de téléphone.
Par exemple : Dites “Composer 911”, “Composer 5556667777” etc.
O
“Appel international”*1
Passer un appel international en dictant le numéro de téléphone.

Commande
*1 : Pour utiliser cette fonction, dites “Menu principal”, puis “Utiliser le téléphone” pendant que l’écran “Menu Raccourcis” est affiché.
X“Lire la musique”
Commande
Menu
abrégé
Action
“Lire l’artiste <nom>”
Lit les plages de l’artiste sélectionné.
Par
exemple :
Dites
“Lire
l’artiste
“Lire l’album <nom>”
Lit les plages de l’album sélectionné.
Par
exemple :
Dites
“Lire
l’album
<XXXXX>”*1
<XXXXX>”*1
O
O
“Lire le morceau <nom>”*
Lit la plage sélectionnée.
Par exemple : Dites “Lire le morceau Summertime”, “Lire le morceau Concerto in A
Major” etc.

“Lire la liste d’ecoute <nom>”*2
Lit les plages de la liste d’écoute sélectionnée.
Par exemple : Dites “Lire la liste d’écoute
mes chansons préférées”, “Lire la liste
d’écoute Tubes classiques” etc.

2
*1 : Au lieu de la mention entre les “<>”, dites le nom de l’artiste ou de l’album souhaité.
*2 : Pour utiliser cette fonction, dites “Menu principal”, puis “Lire la musique” pendant
que l’écran “Menu Raccourcis” est affiché.
284
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
X“Obtenir des informations”
Commande
Menu
abrégé
Action
“Circulation”
Affiche la liste des incidents de la circulation.
O
“Météo”
Affiche les informations météorologiques.
O
“Résultats sportifs”
Affiche la liste des sports.
O
“Cours des actions”
Affiche la liste des titres boursiers.
O
“Prix du carburant”
Affiche la liste des prix du carburant.
O
XSélectionner le mode audio
Lorsque les commandes vocales étendues sont activées. (Consultez la page
282.)
Commande
Menu
abrégé
Action
“Radio”
Sélectionne le mode audio Radio.
O
“AM”
Sélectionne la bande AM.
O
“FM”
Sélectionne la bande FM.
O
“Radio par satellite”
Sélectionne le mode de radiodiffusion par satellite.
O
“Disque”
Sélectionne le mode audio Lecteur.
O
“Auxiliaire”
Sélectionne le mode audio Auxiliaire.
O
“Bluetooth* audio”
Sélectionne le mode audio Bluetooth®.
O
“iPod”
Sélectionne le mode audio iPod.
O
“Audio par clé USB”
Sélectionne le mode audio Clé USB.
O
“Audio activé”
Allume le système audio.
O
“Audio désactivé”
Éteint le système audio.
O
6
SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
INFORMATIONS
● Les commandes avec le symbole “O” dans la colonne Menu abrégé peuvent être reconnues à partir de l’écran “Menu Raccourcis”.
● Les commandes avec le symbole “” dans la colonne Menu abrégé ne peuvent être
reconnues qu’à partir de l’écran dans lequel elles sont affichées.
285
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE VOCALE
286
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
7
INFORMATIONS
1
1
ÉCRAN D’INFORMATION
2. XM Stocks................................... 295
RECEVOIR DES DONNÉES
RELATIVES À LA BOURSE.............. 295
1. CONSOMMATION DE
CARBURANT ............................ 288
PARAMÈTRES XM Stocks —
AJOUTER OU SUPPRIMER DES
TITRES BOURSIERS........................ 296
CONSOMMATION DE
CARBURANT.................................... 288
2. VERSION DE LA
BASE DE DONNÉES
CARTOGRAPHIQUES ET
ZONE DE COUVERTURE ......... 289
AFFICHER L’INFORMATION
XM Fuel Prices .................................. 298
AFFICHER L’INFORMATION
DÉTAILLÉE SUR LE PRIX DU
CARBURANT .................................... 298
HOMOLOGATION ............................... 290
VUE D’ENSEMBLE DE LA
FONCTION XM
PARAMÈTRES
XM Fuel Prices .................................. 299
4. XM NavWeather™ ...................... 301
AFFICHER L’INFORMATION XM
NavWeather™ ................................... 301
1. SERVICES XM ............................. 291
3
INFORMATIONS
MÉTÉOROLOGIQUES...................... 302
4
5
6
7
ALERTES MÉTÉOROLOGIQUES....... 303
FONCTIONNEMENT DE LA
FONCTION XM
1. XM Sports.................................... 292
3
3. XM Fuel Prices ........................... 298
DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ..... 289
2
2
INDICATEUR XM NavWeather™ ........ 303
5. XM NavTraffic® ........................... 304
8
AFFICHER L’ÉTAT DE LA
CIRCULATION .................................. 304
RECEVOIR DE L’INFORMATION
RELATIVE AUX SPORTS................. 292
AFFICHER L’INFORMATION XM
NavTraffic® ........................................ 305
PARAMÈTRES XM Sports —
AJOUTER OU SUPPRIMER DES
ÉQUIPES .......................................... 293
4
CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES XM ..................... 307
287
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
9
1. ÉCRAN D’INFORMATION
1. CONSOMMATION DE CARBURANT
CONSOMMATION DE CARBURANT
Vous pouvez afficher à l’écran l’information relative à la consommation de
carburant telle qu’elle apparaît ci-dessous. Pour en savoir davantage à ce
sujet, consultez la section 1-1 du “Manuel du propriétaire”.
z Contrôle d’énergie
z Consommation
288
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
1. ÉCRAN D’INFORMATION
2. VERSION DE LA BASE DE DONNÉES CARTOGRAPHIQUES ET ZONE DE COUVERTURE
DONNÉES CARTOGRAPHIQUES
Vous pouvez afficher les zones de
couverture et les informations légales,
et mettre à jour les données cartographiques.
1
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
2
Effleurez “Données carte”.
INFORMATIONS
● Des frais sont rattachés aux mises à jour
des données cartographiques. Pour en
savoir davantage à ce sujet, adressezvous à votre concessionnaire Toyota.
● Les éléments suivants sont affichés sur
l’écran “Informations sur la carte” :
“Version de la carte” et
“ID de
mise à jour des cartes”. Ces données
sont nécessaires à la mise à jour des
données cartographiques.
INFORMATIONS LÉGALES
Vous pouvez afficher les informations
légales associées aux données cartographiques.
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
3
Effleurez “Informations légales”.
Effleurez “Données carte” sur l’écran
“Informations”.
z L’écran “Informations légales” s’affichera.
289
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
7
INFORMATIONS
z L’écran “Informations sur la carte” s’affichera.
1
2
1. ÉCRAN D’INFORMATION
COUVERTURE DE LA CARTE
Vous pouvez afficher les zones de
couverture des données cartographiques.
1
2
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
3
Effleurez “Couverture de la carte”.
Effleurez “Données carte” sur l’écran
“Informations”.
z L’écran “Couverture données carte” s’affichera.
HOMOLOGATION
XPour les véhicules commercialisés au
Canada
z NOTE
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including
interference that may cause undesired
operation of the device.
z This Category II radiocommunication
device complies with Industry Canada
Standard RSS-310.
z NOTE
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement
aux
deux
conditions
suivantes: (1) il ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif
doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce
brouillage
est
susceptible
de
compromettre le fonctionnement du
dispositif.
z Ce dispositif de radiocommunication de
catégorie II respecte la norme CNR-310
d’Industrie Canada.
290
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
2. VUE D’ENSEMBLE DE LA FONCTION XM
1. SERVICES XM
Les services XM sont des services par
abonnement de radiodiffusion par satellite XM visant à fournir des fonctions
pratiques aux abonnés.
z Si vous disposez d’un abonnement XM
actif, vous avez accès aux services
suivants :
• XM Sports*1 (Consultez la page 292.)
• XM Stocks*1 (Consultez la page 295.)
• XM Fuel Prices*2 (Consultez la page
298.)
• XM NavWeather™*2 (Consultez la page
301.)
• XM NavTraffic®*2 (Consultez la page
304.)
*1 : Disponible sans frais supplémentaires
avec un abonnement actif au service
de radiodiffusion par satellite XM.
*2 : Disponible avec un abonnement XM
distinct.
ABONNEMENT(S)
z Pour bénéficier des services XM
NavTraffic®, XM NavWeather™, XM
Sports, XM Stocks et XM Fuel Prices, le
service XM doit être activé. Pour activer le
service, téléphonez au centre d’assistance aux auditeurs (XM Listener Care
Center) au 1-800-967-2346 (États-Unis)
ou au 1-877-209-0079 (Canada).
z Les clients devraient avoir leur numéro
d’identification de radio sous la main.
Vous pouvez obtenir ce numéro en sélectionnant “CH 000” sur la radio. Pour en
savoir davantage, consultez la section
“AFFICHAGE DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA RADIO”, à la page 212.
INFORMATIONS
● Pour en savoir davantage au sujet des
zones de couverture des services, visitez le site www.siriusxm.com (ÉtatsUnis) ou www.xmradio.ca (Canada), ou
téléphonez au centre d’assistance aux
auditeurs (XM Listener Care Center) au
1-800-967-2346 (États-Unis) ou au 1877-209-0079 (Canada).
● Pour en savoir davantage sur ce service, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
● Le service de radiodiffusion par satellite
XM est responsable de tous les frais et
services, lesquels sont sujets à changement.
* : Les services XM Sports et XM Stocks
sont inclus dans l’abonnement à la radiodiffusion par satellite XM.
DISPONIBILITÉ DES SERVICES
z Le service XM NavTraffic® est accessible
dans les 48 États américains contigus et
au Canada.
z Les services XM NavWeather™, XM
Sports, XM Stocks et XM Fuel Prices sont
accessibles dans les 48 États américains
contigus.
291
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
7
INFORMATIONS
z Des abonnements XM distincts sont
requis pour les services XM NavTraffic®,
XM NavWeather™ et XM TravelLink. Les
services XM Sports*, XM Stocks* et XM
Fuel Prices sont disponibles avec un
abonnement à XM TravelLink. Après une
période d’essai de 90 jours, vous devez
communiquer avec XM et souscrire le ou
les abonnements XM appropriés pour
continuer de recevoir ces services.
ACTIVATION DES SERVICES
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
1. XM Sports
Le service XM Sports est inclus avec
un abonnement au service de radiodiffusion par satellite XM. Ce service est
également disponible avec un abonnement à XM TravelLink. Grâce à ce service, vous pouvez recevoir sur le
système de navigation du véhicule des
mises à jour relatives aux équipes
sportives que vous avez personnellement sélectionnées.
1
2
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
RECEVOIR DE L’INFORMATION RELATIVE AUX
SPORTS
Pour recevoir de l’information, vous
devez ajouter les équipes souhaitées.
(Consultez la page 293.)
1
2
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
3
Effleurez l’équipe au sujet de laquelle
vous souhaitez recevoir de l’information.
Effleurez “XM Sports” sur l’écran “Informations”.
Effleurez “XM Sports”.
z Les équipes pour lesquelles aucune nouvelle donnée n’est disponible seront
estompées ; vous ne pourrez pas les
sélectionner.
4
Effleurez l’information particulière que
vous souhaitez écouter ou effleurez
“Lire tout” pour écouter toute l’information disponible sur cette équipe.
z L’écran “XM Sports” s’affiche.
z On peut effectuer les actions suivantes :
• Recevoir de l’information relative aux
sports. (Consultez la page 292.)
• Vous pouvez définir les paramètres de
XM Sports. (Consultez la page 293.)
z L’information sélectionnée sera lue en
entier.
292
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
PARAMÈTRES XM Sports —
AJOUTER OU SUPPRIMER
DES ÉQUIPES
AJOUTER UNE ÉQUIPE SPORTIVE
1
Pour entrer votre équipe XM Sports
personnalisée.
1
2
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
3
Effleurez “Options”.
Effleurez “Ajouter une équipe sportive”.
Effleurez “XM Sports” sur l’écran “Informations”.
z Vous pouvez ajouter et sauvegarder dans
le système jusqu’à 5 équipes au sujet desquelles vous recevrez de l’information.
Vous pouvez changer vos équipes en tout
temps. Vous devez ajouter une seule
équipe à la fois.
2
4
Effleurez la touche de la ligue sportive
de l’équipe souhaitée.
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
7
Dans la liste qui s’affiche, effleurez le
nom de l’équipe que vous souhaitez
ajouter.
4
Pour confirmer, effleurez “Oui” ; pour
annuler, effleurez “Non”.
z Vous pouvez également entrer vos
équipes XM Sports personnalisées dans
l’écran “Paramétrer”. (Consultez la section “PARAMÈTRES XM”, à la page
307.)
293
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
INFORMATIONS
3
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
SUPPRIMER DES ÉQUIPES
SPORTIVES
1
Effleurez “Supprimer des équipes
sportives”.
2
Effleurez l’équipe sportive individuelle
à supprimer ou effleurez “Sélectionner tt” pour sélectionner toutes les
équipes ; effleurez ensuite “Supprimer”.
3
Pour confirmer, effleurez “Oui” ; pour
annuler, effleurez “Non”.
294
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
2. XM Stocks
Le service XM Stocks est inclus avec
un abonnement au service de radiodiffusion par satellite XM. Ce service est
également disponible avec un abonnement à XM TravelLink. Grâce à ce service, vous pouvez recevoir sur le
système de navigation du véhicule des
mises à jour relatives aux titres boursiers que vous avez personnellement
sélectionnés.
1
2
RECEVOIR DES DONNÉES
RELATIVES À LA BOURSE
Avant de recevoir des données, vous
devez d’abord ajouter les titres boursiers souhaités. (Consultez la page
296.)
1
2
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
3
Effleurez un titre particulier dont vous
souhaitez connaître les données ou effleurez “Lire tout” pour écouter les
données relatives à tous les titres
boursiers enregistrés dans le système.
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
Effleurez “XM Stocks” sur l’écran “Informations”.
Effleurez “XM Stocks”.
z L’écran “XM Stocks” s’affiche.
z On peut effectuer les actions suivantes :
• Recevoir des données relatives à la
bourse. (Consultez la page 295.)
• Définir les paramètres de XM Stocks.
(Consultez la page 296.)
295
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
7
INFORMATIONS
z Les données sélectionnées seront lues en
entier.
z Il pourrait y avoir un délai allant jusqu’à 20
minutes environ avant la lecture des données sur la bourse.
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
PARAMÈTRES XM Stocks —
AJOUTER OU SUPPRIMER
DES TITRES BOURSIERS
AJOUTER DES TITRES BOURSIERS
1
Effleurez “Ajouter action”.
2
Entrez le symbole boursier souhaité.
3
Quand vous aurez terminé, effleurez
“OK”.
Pour entrer vos paramètres personnalisés XM Stocks.
1
2
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
3
Effleurez “Options”.
4
Configurez chaque paramètre selon
les procédures décrites dans les pages
qui suivent.
Effleurez “XM Stocks” sur l’écran “Informations”.
z Vous pouvez ajouter et sauvegarder dans
le système jusqu’à 10 symboles boursiers
pour lesquels vous recevrez de l’information. Vous devez entrer un seul titre boursier à la fois. Pour entrer un titre, vous
devez en connaître le symbole boursier.
z Vous pouvez également entrer vos
paramètres XM Stocks personnalisés
dans l’écran “Paramétrer”. (Consultez la
section “PARAMÈTRES XM”, à la page
307.)
296
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
SUPPRIMER DES TITRES
BOURSIERS
1
Effleurez “Supprimer actions”.
2
Effleurez le titre boursier individuel à
supprimer ou effleurez “Sélectionner
tt” pour supprimer tous les titres ; effleurez ensuite “Supprimer”.
3
Pour confirmer, effleurez “Oui” ; pour
annuler, effleurez “Non”.
7
INFORMATIONS
297
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
3. XM Fuel Prices
Le service XM Fuel Prices est inclus
avec un abonnement à XM TravelLink.
Il permet d’afficher dans le système de
navigation les prix actuels de l’essence
et les emplacements des stations-services, que vous pouvez par ailleurs définir comme destination.
ÉCRAN XM Fuel Prices
AFFICHER L’INFORMATION
XM Fuel Prices
1
Nom de la station-service
Tri
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
AFFICHER L’INFORMATION
DÉTAILLÉE SUR LE PRIX DU
CARBURANT
2
Effleurez “XM Fuel Prices”.
z L’écran “Prix du carburant” s’affiche.
1
2
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
3
Effleurez la station-service souhaitée
dans la liste.
Effleurez “XM Fuel Prices” sur l’écran
“Informations”.
z L’emplacement de la station-service
sélectionnée s’affiche sur l’écran de
carte.
298
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
4
Effleurez “Info.”.
PARAMÈTRES
XM Fuel Prices
Vous pouvez enregistrer le type de
carburant souhaité, la marque préférée et les prix rapportés.
z Lorsque l’échelle de la carte est à son
amplitude maximale de 0,5 mile (800 m),
ne s’affiche pas. Lorsque l’échelle de
la carte est à son amplitude minimale de
150 ft. (50 m),
ne s’affiche pas.
“Repère” : Effleurez cette touche pour
marquer la station-service sélectionnée
sur l’écran de carte.
1
Appuyez sur la touche “SETUP”.
2
Effleurez “Autre”.
7
3
INFORMATIONS
“Aller à ” : Effleurez cette touche pour
définir la station-service en tant que destination avec guidage routier.
“Ajou. à itiné.” : Effleurez cette touche
pour ajouter la station-service sélectionnée en tant que destination.
“Détail” : Effleurez cette touche pour
lire l’information relative à la station-service sélectionnée.
ENREGISTRER LE TYPE DE
CARBURANT
Effleurez “XM Fuel Prices”.
z Si vous effleurez
, vous pouvez
appeler le numéro de téléphone enregistré.
INFORMATIONS
● Vous recevez l’information affichée par
l’intermédiaire de la radio par satellite.
Selon le moment où vous recevez cette
information, il est possible qu’elle ne soit
pas à jour.
299
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
4
Effleurez “Type de carburant”.
5
Effleurez le type de carburant souhaité.
z Vous avez le choix entre “Super”,
“Intermédiaire”, “Ordinaire” ou “Diesel”.
6
ENREGISTRER LES PRIX RAPPORTÉS
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “XM Fuel Prices” sur l’écran
“Autres paramètres”.
4
Effleurez “Afficher les prix donnés”.
Effleurez “Autre” sur l’écran “Paramétrer”.
Effleurez “OK”.
ENREGISTRER LA MARQUE
PRÉFÉRÉE
1
2
Appuyez sur la touche “SETUP”.
3
Effleurez “XM Fuel Prices” sur l’écran
“Autres paramètres”.
4
Effleurez “Marque préférée”.
Effleurez “Autre” sur l’écran “Paramétrer”.
5
Effleurez la touche de la période souhaitée.
z Vous avez le choix entre “24 dern.
Hrs”, “2 derniers jours” ou “Tout afficher”.
z Si vous sélectionnez “Tout afficher”,
l’information relative aux stations-services dont les prix du carburant ne sont
pas fournis est aussi affichée dans la
liste.
6
5
Effleurez la touche portant le nom de la
marque préférée.
6
Effleurez “OK”.
Effleurez “OK”.
300
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
4. XM NavWeather™
Le service par abonnement XM
NavWeather™ permet au système de
navigation d’afficher des données météorologiques sur l’écran de carte.
z On peut effectuer les actions suivantes :
• Afficher
l’information
de
XM
NavWeather™ : L’information sur les
prévisions météorologiques s’affiche sur
l’écran de carte. (Consultez la page
301.)
• Informations
météorologiques : Les
informations météorologiques associées à la ville sélectionnée s’affichent.
(Consultez la page 302.)
• Alertes météorologiques : Les alertes
météorologiques émises dans un rayon
approximatif de 15 miles (25 km) ou de
7,8 miles (12,5 km) autour du véhicule
sont affichées sur l’écran d’avertissement. (Consultez la page 303.)
AFFICHER L’INFORMATION
XM NavWeather™
1
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
ÉCRAN XM NavWeather™
“Info.”
z Lorsque vous effleurez l’icône de ville, la
touche “Info.” apparaît sur l’écran de
carte. Si vous effleurez cette touche
d’écran, l’écran “Prévision” s’affiche.
(Consultez la page 302.)
Icône de ville
z Si vous effleurez cette touche d’écran, le
nom de la ville et la touche “Info.” apparaissent dans la partie supérieure de
l’écran.
“Prévisions”
z Si vous effleurez cette touche d’écran,
l’écran de sélection de la ville s’affiche.
7
Effleurez “XM NavWeather”.
“Adresse actuelle”
z Si vous effleurez “Adresse actuelle”, la
position actuelle s’affiche.
z L’écran XM NavWeather s’affiche.
Touche d’écran de zoom avant/arrière
z Vous pouvez augmenter ou diminuer
l’échelle de la carte. Vous pouvez sélectionner trois niveaux de zoom : 16 miles
(26 km), 30 miles (48 km) et 60 miles (97
km).
301
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
INFORMATIONS
2
• Effleurez la touche d’une ville pour afficher les informations météorologiques.
Les informations météorologiques de la
ville sélectionnée s’afficheront. (Consultez la page 302.)
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
Icônes et grilles météo
z Les conditions météorologiques défavorables sont affichées sur la carte sous la
forme d’icônes et de grilles. Lorsque vous
effleurez une icône, les informations connexes s’affichent en haut de l’écran.
Icône
INFORMATIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Météo
Tornade
Ouragan
Tempête
N°
Fonction
Heure de réception
Nom de la ville
Inondation
Température hivernale
Date du jour
Météo actuelle
Température actuelle
Vent
Météo du jour
Température extrême
Autre
Météo de demain
Météo d’après-demain
Durée observée (temps écoulé depuis la dernière mise à jour)
Tempête de grêle
Météo du jour indiqué
Orage violent
Épais brouillard
Forte pluie verglaçante
Fortes chutes de neige
Forte pluie
302
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
z Lorsque vous effleurez la touche d’écran
de la météo d’un jour particulier, l’information sur la météo de ce jour s’affiche.
ALERTES MÉTÉOROLOGIQUES
Les alertes météorologiques émises
dans un rayon approximatif de 15 miles (25 km) ou de 7,8 miles (12,5 km)
autour du véhicule sont affichées sur
l’écran d’avertissement.
N°
Fonction
Météo pendant le jour
Météo pendant la nuit
Température maximale
Température minimale
Risques de précipitation
“Carte météo” : Si vous effleurez cette
touche d’écran, l’écran “XM NavWeather”
s’affiche.
“OK” : Si vous effleurez cette touche,
l’écran revient à la carte de la position actuelle.
INDICATEUR XM
NavWeather™
7
INFORMATIONS
z Lorsqu’une alerte XM NavWeather™ est
émise aux environs du véhicule, l’indicateur XM NavWeather™ apparaît sur
l’écran de carte.
303
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
5. XM NavTraffic®
Le service par abonnement XM
NavTraffic® permet au système de navigation d’afficher sur l’écran de carte
l’information relative à la circulation.
AFFICHER L’ÉTAT DE LA
CIRCULATION
1
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
2
Effleurez “Incidents de la circulation”.
On peut effectuer les actions suivantes :
z Afficher l’information de XM NavTraffic® :
Les informations sur la circulation s’affichent sur l’écran de carte. (Consultez la
page 305.)
z Éviter
automatiquement
les
embouteillages : Si une circulation dense
ou modérée a été détectée sur l’itinéraire
de guidage, vous pourrez éventuellement
choisir un autre itinéraire proposé par le
système. (Consultez la page 116.)
z Avis d’incident de circulation : Les informations sur les embouteillages sont indiquées par l’orientation vocale. (Consultez
la page 54.)
z Afficher la circulation fluide : La circulation
fluide est indiquée par la flèche sur la
carte. (Consultez la page 117.)
INFORMATIONS
● Lorsque l’indicateur “Info circulation”
est estompé, les fonctions “Éviter la circulation”, “Avis d’incident de circulation”
et “Afficher la circulation fluide” ne sont
pas opérationnelles. (Consultez la page
305.)
z Une liste des incidents actuels de la circulation s’affiche, ainsi que leur distance et
leur position par rapport au véhicule.
3
Effleurez l’état de circulation souhaité.
“Sur la route actuelle” : Effleurez cette
touche pour afficher l’information relative
aux embouteillages sur l’itinéraire sélectionné ou sur la route sur laquelle se déplace le véhicule actuellement. Si vous
n’avez pas encore défini d’itinéraire, la touche “Sur la route actuelle” sera affichée.
304
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
4
Cet écran s’affiche.
AFFICHER L’INFORMATION
XM NavTraffic®
1
Effleurez “Afficher sur carte”.
2
Effleurez “Info circulation”.
z L’information relative à la circulation sur
l’itinéraire s’affiche. Effleurez “Détail”
pour afficher de l’information détaillée sur
l’état de la circulation.
z L’indicateur “Info circulation” est en surbrillance.
3
L’information de XM NavTraffic® s’affiche sur l’écran de carte.
7
XSur l’écran de carte
INFORMATIONS
XSur l’écran d’information sur l’autoroute
305
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
3. FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION XM
Icône de XM NavTraffic ®
z Lorsque le système reçoit de l’information
sur la circulation, l’icône XM NavTraffic®
s’affiche sur l’écran de carte. Si vous
effleurez l’icône XM NavTraffic®, l’orientation vocale relative à l’information sur l’état
de la circulation commencera. (Consultez
la page 37.)
z Lorsque vous sélectionnez l’icône de XM
NavTraffic®, l’orientation vocale relative à
l’information sur la circulation s’active,
même si l’option “Désactivé” de l’écran
“Avis d’incident de circulation” est sélectionnée.
Indicateur XM NavTraffic®
z À la réception de toute information de XM
NavTraffic®, l’indicateur XM NavTraffic®
apparaît sur l’écran. La couleur de l’indicateur change selon l’information sur la circulation reçue.
Couleur
Fonction
Blanc
Le système a reçu de l’information sur la circulation.
Jaune
Le système a reçu de l’information concernant une restriction de circulation sur
l’itinéraire (touche d’écran*).
Rouge
Le système a reçu de l’information concernant un embouteillage sur l’itinéraire
(touche d’écran*).
®
Flèche d’information de XM NavTraffic
z À la réception de toute information de XM
NavTraffic®, la flèche d’information de XM
NavTraffic® apparaît sur l’écran de carte.
La couleur de la flèche change selon
l’information sur la circulation reçue.
Couleur
Fonction
Rouge
Circulation dense
Jaune
Circulation modérée
Vert
*: Si vous effleurez l’indicateur XM
NavTraffic®, l’orientation vocale commencera.
Circulation fluide
306
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
1. PARAMÈTRES XM
Sert à modifier les paramètres de XM
Sports, XM Stocks et XM Fuel Prices.
1
Appuyez sur la touche “SETUP”.
2
Effleurez “Autre”.
3
Effleurez l’élément à configurer.
N°
Fonction
Page
Effleurez cette touche pour
configurer XM Sports.
292
Effleurez cette touche pour
configurer XM Stocks.
295
Effleurez cette touche pour
configurer XM Fuel Prices.
298
7
INFORMATIONS
z Il est possible d’utiliser les fonctions suivantes sur cet écran :
307
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
4. CONFIGURATION
308
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
8
Entune App Suite
1
1
VUE D’ENSEMBLE D’Entune
App Suite
2
FONCTIONNEMENT D’Entune
App Suite
2
1. SERVICE Entune App Suite....... 310
1. ACTIVATION DES “APPS” ........ 314
ABONNEMENT ................................... 311
ACTIVATION DES “APPS” .................. 314
DISPONIBILITÉ DU SERVICE............ 311
SI UN MESSAGE S’AFFICHE
À L’ÉCRAN........................................ 316
INITIALISATION DES DONNÉES
PERSONNELLES ............................. 311
2. AVANT D’UTILISER
Entune App Suite ..................... 312
2. LIAISON DES “APPS” ET DE
LA FONCTION LOCALE DE
NAVIGATION ............................ 317
RÉGLAGES NÉCESSAIRES POUR
UTILISER Entune App Suite ............. 312
DÉFINITION D’UNE DESTINATION
À L’AIDE DES “APPS” ...................... 318
ENREGISTREMENT DE
L’UTILISATEUR ................................ 312
FAIRE UN APPEL À
L’AIDE DES “APPS” .......................... 318
ENREGISTREMENT DE
L’APPLICATION
Entune App Suite .............................. 313
3. FONCTIONNEMENT DE LA
SAISIE D’UN MOT-CLÉ............ 319
SAISIE D’UN MOT-CLÉ À L’AIDE
DU CLAVIER VIRTUEL..................... 319
SAISIE D’UN MOT-CLÉ À L’AIDE
DE LA FONCTION DE
RECONNAISSANCE VOCALE ......... 319
3
4
5
6
7
8
9
309
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite
1. SERVICE Entune App Suite*1
Entune App Suite est un service qui permet d’afficher et d’utiliser le contenu d’un
téléphone cellulaire depuis l’écran de navigation. Avant de pouvoir utiliser Entune
App Suite, vous devez effectuer quelques réglages. (Reportez-vous à la page 312.)
N°
Nom
Fonction
Fournisseur de
contenu
Fournit du contenu au système de navigation par le biais d’un téléphone cellulaire.
Serveur
d’application
Fournit des applications au système de navigation par le biais d’un téléphone cellulaire.
Téléphone
cellulaire*2
En utilisant l’application Entune App Suite, les données sont
acheminées entre le système de navigation, le serveur d’application et
le fournisseur de contenu.
Il est impossible d’utiliser un téléphone cellulaire lors d’une
communication.
Lecteur
d’application
Exécute des applications sur le système de navigation. Le système de
navigation est doté d’un lecteur d’application.
Applications
(“Apps”)
Restitue sur le lecteur d’application le contenu visuel et sonore reçu des
fournisseurs par le biais d’un téléphone cellulaire.
Système de
navigation
Le contenu reçu des serveurs d’un fournisseur par le biais d’un téléphone cellulaire s’affiche sur l’écran de navigation.
*1 : Entune App Suite est disponible dans les États-Unis contigus, dans le district de
Columbia et en Alaska.
*2 : Pour connaître la liste des téléphones compatibles, visitez le site
http://www.toyota.com/entune/.
310
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite
ABONNEMENT
z L’utilisateur
doit
s’enregistrer
pour
commencer à utiliser le service Entune
App Suite.
z Entune App Suite n’exige pas de frais
d’activation ni de frais périodiques
mensuels.
z Des services qui exigent un contrat distinct peuvent également être utilisés.*
* : Pour en savoir davantage, visitez le site
http://www.toyota.com/entune/ ou téléphonez au 1-800-331-4331.
DISPONIBILITÉ DU SERVICE
z Entune App Suite est disponible dans les
États-Unis contigus, dans le district de
Columbia et en Alaska.
INITIALISATION DES DONNÉES PERSONNELLES
Vous pouvez réinitialiser les données
personnelles utilisées dans les “Apps”.
(Consultez la section “SUPPRESSION
DES DONNÉES PERSONNELLES”, à
la page 52.)
z Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées et initialisées à leurs
valeurs par défaut :
• Contenu téléchargé
• Stations de radio écoutées
• Historique de saisie
INFORMATIONS
● Une fois initialisées, les données seront
effacées. Soyez donc très prudent lorsque vous procédez à cette opération.
INFORMATIONS
● Lorsque vous utilisez Entune App Suite,
en fonction des caractéristiques de votre
contrat de téléphonie cellulaire, des frais
d’utilisation
de
données
peuvent
s’appliquer. Vérifiez les frais d’utilisation
de données applicables avant d’utiliser
ce service.
● Dans cette section, vous apprendrez
comment activer “Apps”, connecter un
téléphone cellulaire au système de
navigation et enregistrer Entune App
Suite. Pour plus de détails au sujet du
fonctionnement d’Entune App Suite et
de chacune des “Apps”, visitez le site
http://www.toyota.com/entune/.
8
Entune App Suite
311
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite
2. AVANT D’UTILISER Entune App Suite
RÉGLAGES NÉCESSAIRES
POUR UTILISER Entune App
Suite
Effectuez les réglages dans l’ordre suivant.
1
Enregistrez l’utilisateur
2
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone cellulaire.
3
Enregistrez le téléphone cellulaire
dans le système de navigation.
ENREGISTREMENT DE L’UTILISATEUR
1
Effectuez
l’enregistrement
l’utilisateur à l’adresse
http://www.toyota.com/entune/.
de
Pour utiliser Entune App Suite, vous devez
tout d’abord effectuer les réglages
suivants :
z Enregistrez l’utilisateur avec le contrat de
service (Consultez la page 312.)
z Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone cellulaire, puis
ouvrez une session dans l’application.
(Reportez-vous à la page 313.)
z Enregistrez dans le système de navigation
le téléphone cellulaire sur lequel vous
avez téléchargé l’application Entune App
Suite. (Reportez-vous à la page 313.)
z Enregistrez un téléphone Bluetooth® dans
le système mains libres. (Pour des
renseignements
détaillés
sur
l’enregistrement et sur les paramètres,
consultez la section “PARAMÈTRES
Bluetooth®”, à la page 180.)
312
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
1. VUE D’ENSEMBLE D’Entune App Suite
ENREGISTREMENT DE
L’APPLICATION Entune App
Suite
1
Téléchargez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone cellulaire.
2
Exécutez l’application Entune App
Suite sur votre téléphone cellulaire.
3
Entrez les informations requises dans
l’application Entune App Suite. Ouvrez
une session dans l’application.
INFORMATIONS
● Vous ne pouvez utiliser “Apps” que
lorsque l’application Entune App Suite a
été téléchargée sur votre téléphone
cellulaire et que l’application est en
cours d’exécution.
● Si votre adresse de courriel n’a pas été
enregistrée chez votre concessionnaire
Toyotaau moment de l’achat du
véhicule, vous pouvez l’enregistrer sur
le site http://www.toyota.com/entune/.
● Pour plus de détails au sujet du
fonctionnement d’Entune App Suite,
visitez le site
http://www.toyota.com/entune/.
● Pour utiliser les applications, vous devez
exécuter l’application Entune App Suite
sur votre téléphone cellulaire.
● Si un iPhone est connecté par
Bluetooth® et par USB en même temps,
le fonctionnement du système peut
devenir instable. Pour connaître la liste
des téléphones compatibles, visitez le
site http://www.toyota.com/entune/.
● Si une application Entune App Suite est
utilisée pendant la lecture audio d’un
iPod, le fonctionnement du système
peut devenir instable.
8
Entune App Suite
313
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
1. ACTIVATION DES “APPS”
Chaque fois que les “Apps” sont activées, le système vérifie si des mises à
jour sont disponibles. Lorsqu’aucune
mise à jour n’est disponible, le système
indique que les mises à jour ont été vérifiées, puis l’écran du menu principal
s’affiche.
ACTIVATION DES “APPS”
1
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
4
z Pour annuler la mise à jour, effleurez
“Cancel”.
z Quand vous aurez effleuré “Cancel”,
l’écran “Informations” s’affichera.
z L’écran “Informations” s’affichera aussi si
la mise à jour échoue.
5
2
Effleurez “Update”.
Un écran indiquant qu’une mise à jour
est en cours s’affiche.
Effleurez “Apps”.
z Pour arrêter la mise à jour, effleurez
“Cancel”.
z Quand vous aurez effleuré “Cancel”,
l’écran “Informations” s’affichera.
z L’écran “Informations” s’affichera aussi si
la mise à jour échoue.
3
Un écran indiquant que la vérification
des mises à jour est en cours s’affiche.
6
Effleurez “OK”.
314
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
7
Une fois la mise à jour terminée, le
menu principal s’affiche.
z L’écran affiché ci-dessus n’est présenté
qu’à titre d’exemple. L’écran que vous verrez pourrait être différent.
z Pour plus de détails au sujet de l’utilisation
de chacune des applications affichées
dans le menu principal et des services
qu’elles proposent, visitez le site http://
www.toyota.com/entune/.
8
Entune App Suite
315
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
SI UN MESSAGE S’AFFICHE À L’ÉCRAN
S’il y a un problème au démarrage du lecteur d’application, un message s’affichera. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et prenez la
mesure corrective suggérée.
Message
Conditions d’affichage
Mesure corrective
“This feature is unavailable
during an emergency call.”
Safety Connect est en cours
d’utilisation.
Après avoir utilisé Safety
Connect, répétez l’opération.
“This feature is unavailable
while transferring contacts.”
Les contacts sont transférés
manuellement de l’annuaire.
Une fois le transfert des contacts terminé, répétez l’opération.
“There is a problem with the
Bluetooth* connection.
For troubleshooting assistance, please visit toyota.com or
call 1-800-331-4331.”
Le téléphone cellulaire ne
peut pas se connecter.
Visitez
le
site
http://
www.toyota.com/entune/
pour vérifier si le téléphone
est compatible ou non.
“This feature is unavailable
during a handsfree call.”
Un appel mains libres est en
cours.
Après avoir terminé l’appel
mains libres, répétez l’opération.
“To use the services, an active application needs to be
running on your phone. For
more information, please visit
toyota.com.”
L’application Entune App
Suite ne peut pas se
connecter
au
dispositif
Bluetooth* SPP.
Visitez
le
site
http://
www.toyota.com/entune/
pour vérifier si le téléphone
est compatible SPP ou non,
puis activez l’application
Entune App Suite.
“Communication
Please try again.”
La communication a été rompue.
Patientez quelques minutes
avant de tenter de relancer
l’opération.
error.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
316
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
2. LIAISON DES “APPS” ET DE LA FONCTION LOCALE DE NAVIGATION
La définition d’une destination et la
composition d’un appel mains libres
dans le système de navigation peuvent
être effectuées par l’intermédiaire
d’“Apps” d’Entune App Suite.
1
2
4
Une fois la mise à jour terminée, le
menu principal s’affiche.
Appuyez sur la touche “INFO/APPS”.
z L’écran affiché ci-dessus n’est présenté
qu’à titre d’exemple. L’écran que vous verrez pourrait être différent.
z Pour plus de détails au sujet de l’utilisation
de chacune des applications affichées
dans le menu principal et des services
qu’elles proposent, visitez le site
http://www.toyota.com/entune/.
Effleurez “Apps”.
INFORMATIONS
● Vous pouvez régler certains paramètres
des “Apps” à l’aide des contacteurs au
volant.
3
Un écran indiquant que la vérification
des mises à jour est en cours s’affiche.
8
Entune App Suite
317
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
DÉFINITION D’UNE DESTINATION À L’AIDE DES “APPS”
Vous pouvez définir comme destination les emplacements que vous avez
recherchés à l’aide des “Apps”.
1
Effleurez “Map”.
2
Effleurez “Aller à
3
Pour démarrer le guidage, effleurez
“OK”.
”.
z Pour connaître les procédures d’utilisation de l’écran de guidage routier et la
fonction de chaque touche d’écran, consultez la section “DÉBUT DU GUIDAGE
ROUTIER”, à la page 76.
FAIRE UN APPEL À L’AIDE
DES “APPS”
Vous pouvez téléphoner aux lieux que
vous avez recherchés à l’aide des
“Apps”.
1
Effleurez “Call”.
2
Effleurez “Yes”.
z Pour annuler l’appel, effleurez “Cancel”.
3
Un écran indiquant qu’un appel est en
cours s’affiche.
z Pour connaître les procédures d’utilisation du téléphone et la fonction de
chaque touche d’écran, consultez la
section “PARLER AU TÉLÉPHONE
Bluetooth®”, à la page 151.
318
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
3. FONCTIONNEMENT DE LA SAISIE D’UN MOT-CLÉ
Vous pouvez saisir un mot-clé dans les
“Apps” à l’aide du clavier virtuel ou de
la fonction de reconnaissance vocale.
z Vous pouvez changer la disposition du
clavier. (Consultez la page 47.)
SAISIE D’UN MOT-CLÉ À
L’AIDE DU CLAVIER VIRTUEL
1
2
Effleurez le champ de saisie des caractères.
z Pour plus de détails sur le fonctionnement du clavier, consultez la section
“SAISIE DE LETTRES ET DE CHIFFRES/FONCTIONNEMENT
DE
L’ÉCRAN LISTE”, à la page 28.
SAISIE D’UN MOT-CLÉ À
L’AIDE DE LA FONCTION DE
RECONNAISSANCE VOCALE
La reconnaissance vocale est une
fonction qui utilise la base de données
centralisée pour permettre l’utilisation
de la fonction de reconnaissance vocale.
1
Effleurez la touche d’écran du microphone.
2
Lorsque cet écran s’affiche, dites le
mot-clé souhaité.
Effleurez les touches d’écran pour saisir les caractères voulus, puis effleurez
“OK”.
8
Les caractères saisis s’affichent dans
le champ de saisie des caractères.
z Le système détecte automatiquement que
vous avez terminé de dire le mot-clé.
319
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
Entune App Suite
3
2. FONCTIONNEMENT D’Entune App Suite
3
Les résultats de la recherche s’affichent à l’écran.
z L’écran affiché ci-dessus n’est présenté
qu’à titre d’exemple. L’écran que vous verrez pourrait être différent.
320
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:36
9
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
1
1
SYSTÈME DE MONITEUR DE
RÉTROVISION
2
1. FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE MONITEUR
DE RÉTROVISION .................... 322
3
ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN ............ 324
CAMÉRA DU SYSTÈME DE
MONITEUR DE RÉTROVISION........ 324
4
5
6
7
8
9
321
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION
1. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION
Le système de moniteur de rétrovision
aide le conducteur en affichant une
image de l’arrière du véhicule pendant
la marche arrière. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. Cette
image inversée correspond à celle du
rétroviseur intérieur.
1
Pour afficher l’image arrière sur
l’écran, passez en position de changement de vitesse “R” lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON et que
le hayon est complètement fermé.
z Si vous passez de la position de changement de vitesse “R” à une autre position, l’écran précédent s’affiche de
nouveau. Si vous activez une autre
fonction du système de navigation, un
autre écran s’affichera.
z Le système de moniteur de rétrovision
est un dispositif supplémentaire destiné
à vous aider à effectuer une marche
arrière. Lors d’une marche arrière,
assurez-vous de surveiller visuellement
la situation derrière le véhicule et aux
alentours de celui-ci.
ATTENTION
● Lors d’une marche arrière, veillez à ne
jamais vous baser uniquement sur le
système de moniteur de rétrovision.
Assurez-vous toujours que la voie est
libre.
Soyez prudent, exactement comme
vous le seriez au moment d’effectuer
une marche arrière avec un autre véhicule.
● N’effectuez jamais une marche arrière
en regardant uniquement l’écran.
L’image de l’écran ne reflète pas les
conditions réelles. Les distances représentées à l’écran entre les objets et les
surfaces planes sont différentes des distances réelles. Si vous effectuez une
marche arrière en regardant uniquement
l’écran, vous risquez de heurter un autre
véhicule, une personne ou un objet.
Lors d’une marche arrière, assurez-vous
de surveiller la situation derrière le véhicule et aux alentours de celui-ci, visuellement et à l’aide des rétroviseurs, avant
d’effectuer la manœuvre.
● N’utilisez pas le système si le hayon
n’est pas complètement fermé.
● Vérifiez toujours de vos propres yeux ce
qui entoure le véhicule ; en effet, si la
température extérieure est basse,
l’image affichée peut s’effacer ou
s’assombrir, et les images qui bougent
peuvent subir une distorsion ou ne pas
être entièrement visibles. Lors d’une
marche arrière, assurez-vous de surveiller la situation derrière le véhicule et
aux alentours de celui-ci, visuellement et
à l’aide des rétroviseurs, avant d’effectuer la manœuvre.
322
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION
NOTE
● L’image transmise par la caméra ne
peut pas être de bonne qualité lorsque
la lentille est sale. En cas d’accumulation de gouttes d’eau, de neige ou de
boue sur la lentille, rincez d’abord sa
surface à l’eau, puis séchez-la à l’aide
d’un chiffon doux. Si la lentille est
extrêmement sale, lavez-la avec un produit nettoyant doux, puis rincez-la.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
● En cas d’impact à l’arrière du véhicule,
la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés. Assurez-vous de faire vérifier la position et
l’angle d’installation de la caméra par
votre concessionnaire Toyota.
● La caméra est étanche. Ne tentez pas
de la retirer, de la démonter ni de la
modifier. Cela pourrait nuire à son bon
fonctionnement.
● Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par
temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement.
● Ne frappez pas sur la caméra et n’exposez pas celle-ci à des chocs violents ;
cela pourrait modifier sa position et son
angle d’installation.
● Ne frottez pas vigoureusement la lentille
de la caméra. L’image transmise par la
caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la lentille est rayée.
● Ne laissez pas du solvant organique, de
la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou un revêtement
transparent se coller sur la caméra. Si
cela se produit, nettoyez la caméra dès
que possible.
● Pour le remplacement des pneus,
adressez-vous à votre concessionnaire
Toyota. Si vous remplacez les pneus, la
zone affichée à l’écran peut être modifiée.
● Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la
caméra ni sur les zones avoisinantes.
Cela pourrait provoquer une défaillance
de la caméra.
INFORMATIONS
9
323
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION
ZONE AFFICHÉE À L’ÉCRAN
L’image affichée à l’écran ne représente qu’une approximation.
CAMÉRA DU SYSTÈME DE
MONITEUR DE RÉTROVISION
La caméra du système de moniteur de
rétrovision est située comme indiqué
sur l’illustration.
INFORMATIONS
Coins du pare-chocs
INFORMATIONS
● La zone couverte par la caméra est limitée. La caméra ne détecte pas les objets
proches des coins du pare-chocs ou
situés sous le pare-chocs.
● La zone affichée à l’écran peut varier
selon l’orientation du véhicule et les conditions routières.
● La caméra utilise une lentille spéciale.
La distance de l’image affichée à l’écran
diffère de la distance réelle.
● Lorsque la caméra est utilisée sous un
éclairage fluorescent, au sodium, au
mercure, etc., les lumières et les zones
éclairées peuvent sembler scintiller.
● Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à
l’écran, même si le système fonctionne :
• Dans l’obscurité (par ex. la nuit)
• Lorsque la température à proximité de
la lentille est élevée ou basse
• Lorsque des gouttelettes d’eau adhèrent à la caméra, ou lorsque le taux
d’humidité est élevé (par ex. lorsqu’il
pleut)
• Lorsqu’un corps étranger (par ex. de la
neige ou de la boue) adhère à la
caméra
• Lorsque la caméra est rayée ou sale
• Lorsque le soleil ou la lumière des phares d’un véhicule éclairent directement
la lentille de la caméra
324
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION
INFORMATIONS
• Si une lumière brillante (comme par
exemple la lumière du soleil réfléchie
sur la carrosserie) atteint l’objectif de la
caméra, l’effet de rémanence*, propre
à la caméra, peut se produire sur
l’image.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE PÉRIPHÉRIQUE
* : Effet de rémanence
Un phénomène qui se produit
lorsqu’une lumière brillante (la lumière
du soleil réfléchie sur la carrosserie,
par exemple) atteint l’objectif de la
caméra. Une fois transmise par la
caméra, la source lumineuse apparaît
à l’image avec une ligne verticale audessus et en dessous d’elle.
9
325
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
1. SYSTÈME DE MONITEUR DE RÉTROVISION
326
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
INDEX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
327
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
INDEX ALPHABÉTIQUE
INDEX ALPHABÉTIQUE
A
C
Affichage de la position actuelle ...............33
Carnet d’adresses ...................................103
Affichage sur la carte ................................94
Carte .........................................................73
Ajout de destinations.................................87
CD ...........................................................218
AM........................................................... 203
Clé USB ..................................................239
Ambiophonie ........................................... 199
Branchement d’une clé USB ...............239
Annuaire..........................................143, 159
Lecture d’une clé USB.........................240
Appel de PDI........................................... 149
Code de langue des dialogues................233
Audio....................................................... 194
Commande DSP .....................................199
Audio Bluetooth® .................................... 248
Commandes vocales étendues...............282
Connexion d’un lecteur
audio Bluetooth® .............................. 252
Composition ....................................143, 147
Lecture de musique Bluetooth® .......... 253
Composition abrégée ..............................145
Conseils d’utilisation du
système audio/vidéo............................261
B
Clé USB...............................................263
Bluetooth®............................................... 132
Disques CD-R et CD-RW ....................267
Bouton PWR VOL ................................... 194
Entretien de votre lecteur de
DVD et de vos disques ....................263
Bouton TUNE SCROLL .......................... 194
Fichiers MP3/WMA..............................265
iPod .....................................................262
Réception radio ...................................261
Terminologie........................................267
Consommation de carburant...................288
Contacteurs au volant .............136, 259, 274
Contraste...........................................31, 229
Couleur..............................................47, 229
328
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
D
E
Début du guidage routier .......................... 76
Échelle de la carte .................................... 41
Définition d’un détour................................ 89
Écran de guidage routier........................... 80
Définition des
“Destinations prédéfinies” ................... 101
Écran “Destination” ................................... 20
Définition des “Zones à éviter”................ 108
Écran Nord vers le haut ............................ 41
Définition du “Carnet d’adresses” ........... 103
Écran “Paramétrer” ................................... 22
Définition du “Domicile”............................. 99
Écran Sens du déplacement
vers le haut............................................ 41
Définition du domicile
comme destination ................................ 17
Écran “Informations” ................................. 24
Écrans des paramètres de navigation ....114
Déroulement de l’opération :
Guidage de l’itinéraire ........................... 16
Égalisateur sonore automatique
(ASL) ...................................................199
Destinations précédentes ......................... 69
Enregistrement d’un
téléphone Bluetooth® .......................... 139
Destinations prédéfinies ..................... 14, 59
Disposition du clavier................................ 47
Distance et durée du
trajet jusqu’à la destination.................... 86
Domicile .................................. 12, 17, 59, 99
DVD ........................................................ 218
Connexion d’un
téléphone Bluetooth®....................... 140
Reconnexion d’un
téléphone Bluetooth®....................... 142
Enregistrement des
destinations prédéfinies......................... 14
Enregistrement du domicile ...................... 12
Entrées du carnet d’adresses .................103
Entune App Suite .................................... 310
Étalonnage de la position actuelle .......... 119
Étalonnage du changement de pneu ...... 119
Extinction de l’affichage ............................ 31
329
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
INDEX ALPHABÉTIQUE
F
G
Faire un appel sur le
téléphone Bluetooth® .......................... 143
GPS (Système de géo-positionnement
par satellite) ...................................10, 128
Composition à l’aide
d’un message SMS/MMS ................ 149
Guidage routier .........................................76
Guide rapide..............................................10
Par annuaire........................................ 143
Par appel de PDI ................................. 149
H
Par composition................................... 143
HD Radio™ .............................................206
Par composition abrégée .................... 145
Par historique des appels.................... 145
Par reconnaissance vocale ................. 147
FM........................................................... 203
Fonction de base ......................................26
Fonction message du
téléphone Bluetooth® .......................... 154
Notification d’un nouveau message .... 156
Réponse (Réponse rapide) ................. 155
Vérification des messages .................. 154
Fonctionnement de l’écran liste ................28
Fonctionnement de l’écran tactile .............27
Fonctionnement du défilement d’écran..... 33
Fuseau horaire..........................................45
I
Icônes de carte..........................................42
Icônes de carte normale............................42
Icônes de PDI............................................94
Incidents de la circulation........................304
Index des fonctions ...................................18
Information et mises à jour de la base
de données cartographiques ...............336
Informations ............................................288
Informations sur la voix naturelle ............280
iPod .........................................................244
Connexion d’un iPod ...........................244
Lecture d’un iPod.................................245
330
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
L
P
Langue...................................................... 46
Paramètres audio.................................... 271
Lecteur de DVD ...................................... 218
Paramètres du iPod............................. 272
Éjection d’un disque ............................ 218
Paramètres du système
HD Radio™ ......................................271
Fonctionnement défectueux
du lecteur......................................... 236
Paramètres Bluetooth® ...........................180
Informations sur les lecteurs de DVD
et les disques DVD vidéo ................ 236
Dispositifs enregistrés .........................180
Insertion d’un disque ........................... 218
Sélection d’un lecteur portatif ..............186
Lecture d’un disque............................. 219
Lecture d’un disque audio ................... 220
Sélection d’un téléphone
Bluetooth® ....................................... 184
Lecture d’un disque DVD .................... 226
Paramètres de la voix ............................... 53
Lecture d’un disque MP3/WMA........... 222
Paramètres de navigation détaillés.........114
Options DVD ....................................... 227
Paramètres du téléphone........................157
Utilisation d’un disque DVD................. 225
Annuaire ..............................................159
Limites du système de navigation........... 128
Paramètres audio du téléphone .......... 157
Liste des commandes............................. 283
Paramètres d’affichage du
téléphone .........................................176
Luminosité ........................................ 31, 229
Paramètres Bluetooth® détaillés .........187
Paramètres des messages..................172
M
Message SMS/MMS ....................... 149, 154
Messages types d’orientation vocale........ 83
MP3 ........................................................ 222
O
Orientation de la carte .............................. 41
Paramètres du véhicule .......................... 122
Entretien ..............................................122
Personnalisation du véhicule...............127
Paramètres généraux ............................... 43
Parler au téléphone Bluetooth® ..............151
Appel entrant en attente ...................... 153
Permutation des écrans ............................ 38
Point d’intérêt ............................................ 63
Port AUX .................................................201
Port USB .................................................202
Préférence d’itinéraire............................... 91
331
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
INDEX ALPHABÉTIQUE
R
Radio....................................................... 203
Écoute de la radio ............................... 203
Informations sur la circulation.............. 205
Présélection d’une station ................... 203
Sélection d’une station ........................ 204
Système de radiodiffusion de
données ........................................... 204
Radiodiffusion par Internet...................... 217
Radiodiffusion par satellite XM ............... 211
Affichage du numéro
d’identification de la radio ................ 212
Affichage du titre et du nom ................ 214
Catégorie de canal .............................. 213
Écoute de la radio par satellite ............ 212
En cas de défaillance du
syntoniseur de la radio
par satellite ...................................... 215
Présélection d’un canal ....................... 213
Procédure d’abonnement à la
radiodiffusion par satellite XM.......... 211
Sélection d’un canal ............................ 213
Recevoir un appel sur le
téléphone Bluetooth® .......................... 150
Recherche de la destination ..................... 58
Par “Adresse” ........................................ 60
Par “Carnet d’adresses” ........................ 70
Par “Carte”.............................................73
Reconnaissance vocale ..........................147
Référence rapide.......................20, 132, 194
Réglage de l’écran ....................................31
Réglage des paramètres de l’écran ..........31
Réorganisation des destinations ...............87
Reprise du guidage ...................................93
S
Saisie de lettres et de chiffres ...................28
Suppression des destinations ...................88
Suppression des destinations
précédentes.........................................112
Suppression des destinations
prédéfinies .............................................74
Suppression des données
personnelles ..........................................52
Suspension du guidage.............................93
Système audio/vidéo...............................194
Système de commande vocale .......197, 274
Contacteurs au volant du
système de commande vocale ........274
Système de moniteur de rétrovision........324
Caméra du système
de moniteur de rétrovision ...............326
Zone affichée à l’écran ........................326
Système de navigation..............................58
Système de radiodiffusion de
données...............................................204
Par “Coordonnées”................................74
Par “Croisement et autoroute”...............71
Par “Destinations précédentes”.............69
Par destinations prédéfinies .................. 59
Par domicile........................................... 59
Par “Point d’intérêt” ............................... 63
Par “Urgence”........................................ 70
Sélection de la zone de recherche ........ 58
332
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
T
V
Télécommande audio/vidéo
(Contacteurs au volant)....................... 259
Version de la base de données
cartographiques et zone de
couverture ...........................................289
Téléphone............................................... 132
Téléphone (système mains libres
pour téléphone cellulaire).................... 134
Volume de la voix...................................... 54
À propos de l’annuaire
de ce système ................................. 136
Vue d’ensemble des touches
et de l’écran de guidage ........................ 10
Lors de la vente ou de la
mise au rebut du véhicule................ 137
W
Vue d’ensemble de l’itinéraire................... 90
Utilisation des contacteurs
au volant .......................................... 136
WMA ....................................................... 222
Utilisation du contacteur
téléphonique .................................... 135
X
Téléphone Bluetooth® ............................ 139
XM Fuel Prices........................................298
Tonalité ................................................... 229
Afficher l’information détaillée
sur le prix du carburant ....................298
Tonalité et équilibrage ............................ 199
Touche AM ............................................. 194
Touche AUDIO ....................................... 194
Touche CLOSE....................................... 194
Touche DEST ........................................... 10
Touche DISC .......................................... 194
Afficher l’information
XM Fuel Prices ................................ 298
Paramètres XM Fuel Prices ................ 299
XM NavTraffic® ....................................... 304
Afficher l’état de la circulation..............304
Touche FM.............................................. 194
Afficher l’information
XM Navtraffic® .................................305
Touche INFO/APPS (INFO)...................... 10
XM NavWeather™ ..................................301
Touche MAP/VOICE................................. 10
Touche SAT............................................ 194
Afficher l’information
XM NavWeather™...........................301
Touche SEEK/TRACK ............................ 194
Alertes météorologiques...................... 303
Touche SETUP......................... 10, 132, 194
Indicateur XM NavWeather™..............303
Touche TÉLÉPHONE ............................. 132
Informations météorologiques ............. 302
Touche USB·AUX ................................... 194
XM Sports ...............................................292
Touche zoom arrière................................. 10
Paramètres XM Sports ........................293
Touche zoom avant .................................. 10
Recevoir de l’information relative
aux sports ........................................292
Tracé de l’itinéraire ................................... 97
XM Stocks...............................................295
U
Paramètres XM Stocks........................296
Urgence .................................................... 70
Recevoir des données relatives
à la bourse ....................................... 295
333
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.20
20:07
Information et mises à jour de la base de données cartographiques
Ce système utilise les cartes de DENSO.
CONVENTION DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE CONVENTION AVANT
D’UTILISER LE SYSTÈME DE NAVIGATION.
LA PRÉSENTE CONVENTION CONCERNE LA LICENCE RELATIVE À VOTRE EXEMPLAIRE DE LA BASE DE
DONNÉES DE LA CARTE SPATIALE, NOTAMMENT LES CODES DE LOCALISATION ET LES PRODUITS
CONNEXES (COLLECTIVEMENT, LA « BASE DE DONNÉES ») UTILISÉS DANS LE SYSTÈME DE
NAVIGATION. EN UTILISANT LE SYSTÈME DE NAVIGATION ET LA BASE DE DONNÉES, VOUS CONVENEZ
ET VOUS ACCEPTEZ D’ÊTRE LIÉ PAR TOUTES LES MODALITÉS DÉCRITES CI-APRÈS.
OCTROI DE LA LICENCE
DENSO CORPORATION (ci-après appelée « DENSO »), à titre de distributeur de la BASE DE DONNÉES sous
licence, vous accorde une licence non exclusive et non permanente vous permettant d’utiliser votre exemplaire de
la BASE DE DONNÉES à des fins personnelles et dans le cadre des activités internes de votre entreprise à
l’exclusion de toute autre fin. Cette licence ne comprend pas le droit d’octroyer des sous-licences.
DROIT DE PROPRIÉTÉ
La BASE DE DONNÉES ainsi que les droits d’auteur, les droits de propriété intellectuelle et autres droits connexes
qui y sont liés sont la propriété de TomTom North America Inc. (ci-après appelée « TomTom ») et de ses
concédants de licences. La présente convention n’a pas pour effet de céder quelque titre ou droit à la BASE DE
DONNÉES, sauf le droit d’utiliser la BASE DE DONNÉES conformément aux modalités de la présente convention
et sous réserve de ces modalités. Vous devrez vous abstenir de modifier, de masquer ou d’enlever les avis de
droits d’auteur, les avis de marques de commerce ou autres légendes restrictives liés à la BASE DE DONNÉES.
La BASE DE DONNÉES contient des renseignements et des documents confidentiels exclusifs à TomTom. En
conséquence, vous devrez assurer la garde et la confidentialité de la BASE DE DONNÉES. Vous prendrez toutes
les mesures raisonnables afin de protéger la BASE DE DONNÉES de toute utilisation abusive ou inappropriée.
Vous devrez vous abstenir d’extraire ou de diffuser des données autonomes de quelque partie de la BASE DE
DONNÉES sans le consentement préalable écrit de TomTom ou de ses concédants de licences.
LIMITATION DE L’UTILISATION
La BASE DE DONNÉES doit être utilisée uniquement dans le cadre du système pour lequel elle a été créée. Sous
réserve de dispositions impératives explicites de la loi, il vous est interdit d’extraire ou de réutiliser quelque partie
du contenu de la BASE DE DONNÉES, ou de reproduire, copier, dupliquer, modifier, adapter, traduire,
désassembler, décompiler toute partie de la BASE DE DONNÉES ou d’en faire l’ingénierie inverse.
TRANSFERT
Il vous est interdit de transférer la BASE DE DONNÉES à des tiers, si ce n’est avec tout le système pour lequel
elle a été créée et à condition que vous ne conserviez aucune copie de la BASE DE DONNÉES et que le
bénéficiaire du transfert accepte toutes les modalités de la présente CONVENTION.
334
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
ABSENCE DE GARANTIE
LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE EN L’ÉTAT ET AVEC LES IMPERFECTIONS QU’ELLE COMPORTE;
TOMTOM ET SES FOURNISSEURS NE FORMULENT AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, INCLUANT, NOTAMMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DU RESPECT DES DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, D’EXACTITUDE, DE TITRE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. AUCUN AVIS
NI AUCUN RENSEIGNEMENT VERBAL OU ÉCRIT FOURNI PAR TOMTOM (OU PAR UN DE SES
MANDATAIRES, EMPLOYÉS OU TIERS FOURNISSEURS) NE PEUT CONSTITUER UNE GARANTIE ET LE
TITULAIRE DE LA LICENCE NE POURRA CONSIDÉRER AUCUN DE CES AVIS OU RENSEIGNEMENTS
COMME UNE GARANTIE. LE PRÉSENT ÉNONCÉ D’ABSENCE DE GARANTIE CONSTITUE UNE CONDITION
ESSENTIELLE DE LA PRÉSENTE CONVENTION.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
NI TOMTOM NI SES FOURNISSEURS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE DOMMAGES
ACCIDENTELS, CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, INDIRECTS OU EXEMPLAIRES DÉCOULANT DE LA
PRÉSENTE CONVENTION, NOTAMMENT LES PERTES DE PROFITS OU LES FRAIS D’ASSURANCE, LA
PERTE DE L’UTILISATION OU L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉS COMMERCIALES OU AUTRES INCIDENTS
SIMILAIRES, PEU IMPORTE QUE LA PARTIE VISÉE AIT ÉTÉ INFORMÉE OU NON DE LA POSSIBILITÉ
DESDITS DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUTE DISPOSITION CONTRAIRE DE LA PRÉSENTE CONVENTION, TOMTOM N’A
AUCUNE OBLIGATION MONÉTAIRE ENVERS LE SOUS-SIGNÉ QUANT AUX CAUSES, QUELLES QU’ELLES
SOIENT (INDÉPENDAMMENT DE LA FORME D’ACTION) CONFORMÉMENT OU CONNEXE À LA PRÉSENTE
CONVENTION.
AVERTISSEMENTS
La BASE DE DONNÉES contient des faits et des renseignements provenant des gouvernements et d’autres
sources relatives à des circonstances qui existaient avant que vous ne receviez la BASE DE DONNÉES; elle peut
donc contenir des erreurs et des omissions. En conséquence, la BASE DE DONNÉES peut contenir des
renseignements inexacts ou incomplets à cause du passage du temps, de circonstances en évolution et résultant
de la nature des sources utilisées. La BASE DE DONNÉES ne contient pas d’information ayant trait, entre autres,
à la sécurité du voisinage, au maintien de l’ordre, à l’aide en cas d’urgence, aux travaux de construction, à la
fermeture de routes ou de voies, aux limites de vitesse ou aux autres restrictions imposées aux véhicules, à l’angle
des pentes des routes, aux limites de hauteur, de poids ou autres sur les ponts, aux conditions des routes ou de
la circulation, aux événements spéciaux, aux embouteillages de la circulation et à la durée des trajets, pas plus
qu’elle n’est le reflet d’une telle information.
L’utilisateur final convient que l’utilisation des produits sous licence avec une carte autre que de TomTom pourrait
occasionner un écart accru entre la localisation affichée sur la carte et l’emplacement terrestre réel.
Les clauses et obligations acceptées par l’utilisateur final aux présentes visent le bénéfice direct de TomTom et à
ce titre peuvent être appliquées par TomTom directement contre lui.
335
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
DROITS DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS
DROITS DU GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS. Si l’utilisateur final est un organisme, un service ou autre
entité du gouvernement des États-Unis ou s’il est subventionné en tout ou en partie par le gouvernement des ÉtatsUnis, l’utilisation, la duplication, la reproduction, la diffusion, la modification, la divulgation ou le transfert de ce
produit commercial et de la documentation connexe sont restreintes en vertu des droits LIMITÉS ou RESTREINTS
décrits dans les règlements DFARS et FAR en vigueur. En cas de divergences entre les dispositions de FAR et
de DFARS pouvant s’appliquer au produit sous licence, la version qui constituera la plus grande limitation quant
aux droits du gouvernement prévaudra. L’entrepreneur/fabricant est TomTom North America, Inc., 11 Lafayette
Street, Lebanon, NH 03766-1445. Téléphone : 603-643-0330. Produits sous licence : © TomTom, 2006-présent.
TOUS DROITS RÉSERVÉS. Aux fins de divulgation publique en vertu des lois fédérales, provinciales ou
municipales, il est convenu que les produits sous licence constituent un secret commercial et un produit
commercial exclusif qui ne peuvent être divulgués.
Si l’utilisateur final est un organisme, un service ou autre entité du gouvernement d’un état ou d’une province, du
gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité publique ou s’il est subventionné en tout ou en partie par le
gouvernement des États-Unis, l’utilisateur final convient de protéger les produits sous licence de toute divulgation
publique et de considérer les produits sous licence exempts de toutes les dispositions ou lois, de tous les
règlements ou codes, notamment le Sunshine Act, le Public Records Act, le Freedom of Information Act ou toute
loi équivalente permettant l’accès public, la reproduction ou l’utilisation des produits sous licence. Si ladite
exemption est contestée en vertu desdites lois, la présente convention de licence d’utilisateur final sera considérée
violée et tous les droits de conserver une copie ou d’utiliser les produits sous licence seront dissouts et dès lors
considérés nuls et non avenus. Toutes les copies des produits sous licence détenues par le titulaire de la licence
devront être immédiatement détruites. Si un tribunal compétent considère cette disposition nulle et non exécutoire,
en tout ou en partie, pour quelque motif que ce soit, la présente convention de licence d’utilisateur final devra être
considérée résiliée, nulle et non avenue dans sa totalité et toutes les copies des produits sous licence devront
immédiatement être détruites.
336
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
MODALITÉS D’UTILISATION
Les données (les « données ») doivent servir à un usage personnel ou interne et ne peuvent être destinées à la
vente. Elles sont protégées par droit d’auteur et assujetties aux modalités et conditions approuvées par vous, d’une
part, et par DENSO CORPORATION
(“DENSO”) et ses concédants de licence (y compris leurs propres
concédants et fournisseurs), d’autre part.
MODALITÉS ET CONDITIONS
Usage personnel seulement. Vous vous engagez à utiliser ces données avec système de navigation pour le
véhicule uniquement pour les raisons personnelles et non commerciales pour lesquelles la licence vous a été
concédée, et non pour des services informatiques, en temps partagé ou toutes autres fins similaires. Cependant,
il vous est permis d’utiliser ces données pour les besoins de vos opérations d’affaires. En conséquence, mais sous
réserve des restrictions mentionnées dans les paragraphes suivants, vous vous engagez à ne pas reproduire,
copier, modifier, décompiler, désassembler ou réassembler l’ensemble ou des parties des données et à ne pas les
transférer ou les distribuer sous quelque forme que ce soit, et ce à n’importe quelles fins, sauf celles permises par
la loi. Les ensembles de plusieurs disques ne peuvent être transférés ou vendus qu’en ensembles entiers, tels que
fournis par DENSO, et non en sous-ensembles.
Restrictions. Sans limiter la portée du paragraphe précédent, et sauf si vous détenez une licence de DENSO vous
autorisant expressément à le faire, vous ne pouvez utiliser les données ni (a) avec un produit, un système ou une
application connecté ou autrement lié à un véhicule, permettant la navigation automobile, le positionnement, la
répartition des véhicules, le guidage en temps réel, la gestion de parc routier ou toute autre fonction semblable; ni
(b) avec tout système de positionnement, appareil électronique ou informatique portable connecté sans fil, y
compris tous les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche, les ordinateurs à main, les téléavertisseurs et
les assistants numériques sans exception.
Avertissement. Les données peuvent contenir des informations erronées ou incomplètes en raison du passage du
temps, de l’évolution des circonstances, des sources utilisées et de la nature même de la collecte de données
géographiques pointues. Chacun de ces facteurs peut être source d’erreurs.
Aucune garantie. Les données sont fournies « telles quelles », et vous vous engagez à les utiliser à vos risques et
périls. DENSO et ses concédants de licence (y compris leurs propres concédants et fournisseurs) ne donnent
aucune garantie et ne font aucune déclaration, expresse ou tacite, découlant de la loi ou d’autres sources, en ce
qui concerne entre autres leur contenu, leur qualité, leur exactitude, leur intégralité, leur efficacité, leur fiabilité, leur
adaptation à un usage particulier, leur utilité, leur utilisation et les résultats qu’elles fournissent, et en ce qui
concerne la possibilité d’utiliser les données et le serveur sans interruption et sans erreur.
Avertissement sur l’absence de garantie : DENSO ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS
PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE DONNENT AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, QUANT À LA QUALITÉ, L’EFFICACITÉ, LA QUALITÉ MARCHANDE, L’ADAPTATION AUX FINS
D’UN USAGE PARTICULIER OU L’ABSENCE DE CONTREFAÇON DES DONNÉES. Certains États, territoires
ou pays ne permettent pas certaines exclusions de garantie; il se peut donc que l’exclusion ci-dessus ne s’applique
pas à vous.
337
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
Déni de responsabilité : DENSO ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y COMPRIS LEURS PROPRES
CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À
L’ÉGARD DE CE QUI SUIT : TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION EN JUSTICE, PEU IMPORTE LA
NATURE DE LA CAUSE DE LA RÉCLAMATION, TOUTE DEMANDE OU ACTION ALLÉGUANT UNE PERTE,
DES BLESSURES OU DES DOMMAGES POUVANT DÉCOULER DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE
L’UTILISATION OU DE LA POSSESSION DES RENSEIGNEMENTS; TOUTE PERTE DE PROFITS, DE
REVENUS, DE CONTRAT OU D’ÉCONOMIES, OU TOUT AUTRE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT,
ACCESSOIRE, PARTICULIER OU CONSÉCUTIF POUVANT DÉCOULER DE VOTRE UTILISATION OU
INCAPACITÉ D’UTILISER CES RENSEIGNEMENTS, D’ERREURS DANS LES RENSEIGNEMENTS OU DE
VIOLATION DES MODALITÉS ET CONDITIONS PAR UNE action en responsabilité contractuelle ou délictuelle
OU EN FONCTION D’UNE GARANTIE, MÊME SI DENSO ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ
AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains états, territoires ou pays ne permettent pas
certaines exclusions de garantie; il se peut donc que l’exclusion ci-dessus ne s’y applique pas entièrement.
Contrôle des exportations. Vous vous engagez à ne pas exporter l’ensemble ou une partie des données fournies
ou de tout produit tiré de celles-ci, à moins que ce ne soit en conformité avec les mesures législatives, les règles
et la réglementation en matière d’exportation pertinentes, ainsi qu’en conformité avec toutes les licences et
autorisations exigées aux termes de celles-ci.
Entente intégrale. Les présentes modalités et conditions constituent l’entente intégrale conclue entre DENSO (et
ses concédants de licence, y compris leurs propres concédants et fournisseurs) et vous relativement à l’objet des
présentes et remplacent entièrement tous les documents et négociations antérieurs s’y rapportant.
Loi applicable. Les présentes modalités et conditions sont régies par les lois de l’État de l’Illinois, sans égard à (i)
ses dispositions sur les conflits de lois, ou (ii) la Conférence des Nations Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous reconnaissez la compétence de l’État de
l’Illinois pour tout différend, réclamation ou action en justice découlant des données fournies par la présente.
Usagers du gouvernement. Si les données sont acquises par ou pour le gouvernement des États-Unis ou toute
autre entité qui réclame ou applique des droits semblables à ceux habituellement réclamés par le gouvernement
des États-Unis, les données représentent un article commercial au sens de commercial item dans le 48 C.F.R.
(« FAR ») 2.101, elles sont concédées sous licence conformément aux présentes modalités et conditions selon
lesquelles ces données vous sont fournies, et chaque exemplaire des données fourni aura la marque « Notice of
Use » (avis d’utilisation) suivante intégrée et sera traité conformément à l’avis ci-dessous :
NOTICE OF USE
CONTRACTOR (MANUFACTURER/ SUPPLIER) NAME: NAVTEQ
CONTRACTOR (MANUFACTURER/SUPPLIER) ADDRESS:
Chez Nokia 425 West Randolph Street, Chicago, IL 60606
This Data is a commercial item as defined in FAR 2.101 and is subject to the End User
Terms under which this Data was provided.
© 2013 NAVTEQ – All rights reserved.
Si l’agent des contrats, l’organisme gouvernemental fédéral ou tout autre représentant du gouvernement fédéral
refuse d’utiliser cette légende, l’agent des contrats, l’organisme gouvernemental fédéral ou le représentant du
gouvernement fédéral devra aviser NAVTEQ avant de réclamer des droits supplémentaires ou différents à l’égard
des données.
338
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
AVIS À L’UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CET AVIS AVANT D’UTILISER CE SYSTÈME DE
NAVIGATION.
Les données du système de navigation considérées comme des points d’intérêt (ci-après appelées
« données POI » – Point of Interest) sont en partie fournies par Infogroup Inc. (« Infogroup »). En
utilisant les données POI, vous acceptez toutes les modalités définies ci-après.
1. Droit de propriété
Tous les droits, titres et intérêts relatifs aux données POI d’Infogroup demeureront exclusifs à
Infogroup.
2. Limitation de l’utilisation
Sous réserve de dispositions impératives explicites de la loi, il vous est interdit d’extraire ou de
réutiliser quelque partie du contenu des données POI, ou de reproduire, copier, modifier, adapter,
traduire, désassembler ou décompiler toute partie des données POI, ni en faire l’ingénierie inverse.
3. Transfert
Il vous est interdit de transférer à un tiers les données POI, si ce n’est avec tout le système pour
lequel elles ont été créées et à condition que vous ne conserviez aucune copie des données POI.
4. Absence de garantie
SOUS RÉSERVE DE TOUTE AUTRE DISPOSITION AUX PRÉSENTES, INFOGROUP NE
FORMULE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, INCLUANT, NOTAMMENT, TOUTE
GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER ET TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE.
5. Limitation de responsabilité
INFOGROUP ET LES FOURNISSEURS DE DONNÉES POI NE PEUVENT ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCIDENTELS, RÉELS OU
SOULEVÉS, EN LIEN AVEC L’UTILISATION QUE VOUS FAITES DES DONNÉES POI.
339
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
CONVENTION DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL
Utilisation à des fins personnelles seulement. Vous convenez d’utiliser cette information uniquement à des fins
personnelles et non commerciales et de ne pas l’utiliser dans le cadre d’un bureau de service, en temps partagé
ni à d’autres fins similaires. Il vous est interdit de modifier de quelque façon l’information et d’enlever les avis de
droits d’auteur qui apparaissent sur cette information. Il vous est interdit de décompiler, désassembler toute partie
de l’information ou d’en faire l’ingénierie inverse, ainsi que de la transférer ou de la diffuser de quelque manière et
pour quelque motif que ce soit. Sans limiter la portée de ce qui précède, il vous est interdit d’utiliser cette
information avec tout produit, système ou application installés ou autrement connectés à des véhicules ou en
communication avec des véhicules ayant des fonctions de navigation, de localisation, de répartition, de guidage
routier en temps réel, de gestion de parc automobile ou autres applications similaires.
Aucune garantie. Cette information vous est fournie « en l’état » et vous acceptez de l’utiliser à vos risques.
DENSO et ses concédants de licences (ainsi que les concédants de licences de ces derniers et leurs fournisseurs
respectifs, collectivement « DENSO ») ne formulent aucune garantie ou déclaration de quelque nature, explicite
ou implicite, découlant d’une loi ou autrement, y compris, notamment (et DENSO se dégage de toute
responsabilité à cet égard), toute garantie quant au contenu, à la qualité, à l’exactitude, à l’exhaustivité, à
l’efficacité, à la fiabilité, à l’adaptation à un usage particulier, au respect des droits de propriété intellectuelle, à
l’utilité et à l’utilisation de cette information ou aux résultats obtenus au moyen de cette information, ou quant à
toute garantie que l’information ou le serveur seront exempts d’erreur ou fonctionneront sans interruption. Certains
états, territoires et pays n’autorisant pas certaines exclusions de garantie, il est possible que les exclusions
susmentionnées ne s’appliquent pas à vous.
Exonération de responsabilité : DENSO NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE ENVERS VOUS QUANT À
TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, PEU IMPORTE LEUR NATURE, ALLÉGUANT UNE PERTE,
UN PRÉJUDICE OU DES DOMMAGES, DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, PARTICULIERS OU
CONSÉCUTIFS, NOTAMMENT TOUTE PERTE DE PROFIT, DE REVENU OU DE CONTRAT DÉCOULANT DE
LA POSSESSION, DE L’UTILISATION PAR VOUS DE L’INFORMATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ DE
L’UTILISER, TOUTE LACUNE DANS L’INFORMATION OU NON-RESPECT DES PRÉSENTES MODALITÉS,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE OU BASÉ
SUR UNE GARANTIE, MÊME SI DENSO OU SES CONCÉDANTS DE LICENCES ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LA
POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. Certains états, territoires et pays n’autorisant pas certaines exclusions de
responsabilité ou limitations quant aux dommages, il est possible que les exclusions susmentionnées ne
s’appliquent pas à vous.
Exonération Vous acceptez d’indemniser, de défendre et d’exonérer DENSO, ses concédants de licences (y
compris les concédants de licences de ces derniers, ainsi que les fournisseurs, cessionnaires, filiales, sociétés
affiliées, dirigeants, administrateurs, employés, actionnaires, mandataires et préposés de chacun d’eux) des
pertes, préjudices (y compris les blessures causant la mort), demandes, actions, coûts, frais ou réclamations de
toute nature incluant, notamment, les honoraires d’avocat, se rapportant à toute utilisation que vous faites de cette
information ou de la simple possession de cette information.
340
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
AVIS À L’UTILISATEUR FINAL
Les marques de sociétés mentionnées concernant ce produit à titre d’indication des emplacements d’affaires sont
les marques de leurs propriétaires respectifs. L’utilisation desdites marques en lien avec ce produit ne doit pas
être interprétée comme une commandite, une approbation ou un endossement du produit par ces sociétés.
L’exploitation de l’utilisateur final du produit sous licence avec icône de marque et de toute partie le composant,
est limitée à l’utilisation exclusive aux fins d’amélioration de la valeur et/ou l’utilisation de données vectorielles
spatiales fournies ou fabriquées par TomTom. Nonobstant tout énoncé contraire dans les présentes ou dans toute
pièce jointe ou annexe s’y rapportant, en aucun cas, l’utilisateur final n’est en droit de se servir du produit sous
licence avec icône de marque ou de toute partie le composant conjointement avec des données vectorielles
spatiales de la rue fournies ou fabriquées par une partie autre que TomTom. L’utilisateur final peut uniquement
se servir des icônes, noms de marque, logos, marques de commerce ou autres fonctions dans (et non en dehors
de) les données de la carte dans des documents publicitaires et de marketing et dans l’emballage du produit. En
outre, l’utilisateur final ne doit pas modifier la couleur, la forme, la taille ou l’orientation du produit sous licence avec
icône de marque tel qu’il lui a été fourni, sans une approbation préalable par écrit de TomTom.
Le titulaire de la licence convient que l’exploitation du produit sous licence avec icône de marque est soumise aux
conditions générales stipulées dans la présente convention. Il peut potentiellement y avoir d’autres conditions et
restrictions générales supplémentaires renforcées par une partie tierce et fournies de temps en temps par
TomTom à l’utilisateur final dans les notes de la version applicable aux produits sous licence.
341
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
Licence de logiciel libre
This product uses the following open
source software.
· T-Kernel
This Product uses the Source Code of
T-Kernel under T-License granted by
the T-Engine Forum
(www.t-engine.org).
· C Library
This product includes software
developed by the University of
California,
Berkeley
and
its
contributors. This product includes
software developed by the University
of California, Lawrence Berkeley
Laboratory.
© UNIX System Laboratories, Inc. All
or some portions of this file are derived
from material licensed to the
University of California by American
Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are
reproduced herein with the permission
of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1983, 1990, 1993 The
Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright © 1982, 1985, 1993 The
Regents of the University of California.
All rights reserved.
© UNIX System Laboratories, Inc. All
or some portions of this file are derived
from material licensed to the
University of California by American
Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are
reproduced herein with the permission
of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1982, 1986, 1993 The
Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright © 1983, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1982, 1986, 1989, 1993
The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright © 1987, 1991, 1993 The
Regents of the University of California.
All rights reserved.
© UNIX System Laboratories, Inc. All
or some portions of this file are derived
from material licensed to the
University of California by American
Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are
reproduced herein with the permission
of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1987, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1982, 1986, 1991, 1993,
1994 The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright © 1988 Regents of the
University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1988 University of Utah.
Copyright © 1992, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved. This code is derived from
software contributed to Berkeley by
the Systems Programming Group of
the University of Utah Computer
Science Department and Ralph
Campbell.
342
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
Copyright © 1988, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
This code is derived from software
contributed to Berkeley by Chris
Torek.
Copyright © 1988, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved. This code is derived from
software contributed to Berkeley by
Arthur David Olson of the National
Cancer Institute.
Copyright © 1991, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1989 The Regents of the
University of California. All rights
reserved.
This code is derived from software
contributed to Berkeley by Berkeley
Software Design, Inc.
Copyright © 1989 The Regents of the
University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1992, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
© UNIX System Laboratories, Inc. All
or some portions of this file are derived
from material licensed to the
University of California by American
Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are
reproduced herein with the permission
of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1992, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1989, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1989, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
© UNIX System Laboratories, Inc. All
or some portions of this file are derived
from material licensed to the
University of California by American
Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are
reproduced herein with the permission
of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1991, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
This code is derived from software
contributed to Berkeley by Ralph
Campbell.
Copyright © 1992, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
© UNIX System Laboratories, Inc. All
or some portions of this file are derived
from material licensed to the
University of California by American
Telephone and Telegraph Co. or Unix
System Laboratories, Inc. and are
reproduced herein with the permission
of UNIX System Laboratories, Inc.
Copyright © 1992, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1990, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
343
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
This software was developed by the
Computer Systems Engineering group
at Lawrence Berkeley Laboratory
under DARPA contract BG 91-66 and
contributed to Berkeley. All advertising
materials mentioning features or use of
this software must display the following
acknowledgement:
This
product
includes software developed by the
University of California, Lawrence
Berkeley Laboratory.
Copyright © 1992, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
This code is derived from software
contributed to Berkeley by Ralph
Campbell. This file is derived from the
MIPS RISC Architecture book by Gerry
Kane.
Copyright © 1993 The Regents of the
University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1994 The Regents of the
University of California. All rights
reserved.
This code is derived from software
contributed to Berkeley by Andrew
Hume of AT&T Bell Laboratories.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display
the
following
acknowledgement:
This
product
includes software developed by the
University of California, Berkeley and
its contributors.
4. Neither the name of the University
nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote
products derived from this software
without
specific
prior
written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE
REGENTS
AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
344
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
Copyright © 1982, 1986 Regents of the
University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1983, 1990, 1993 The
Regents of the University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display
the
following
acknowledgement:
This
product
includes software developed by the
University of California, Berkeley and
its contributors.
4. Neither the name of the University
nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote
products derived from this software
without
specific
prior
written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE
REGENTS
AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
Portions Copyright © 1993 by Digital
Equipment Corporation.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any purpose
with or without fee is hereby granted,
provided that the above copyright
notice and this permission notice
appear in all copies, and that the name
of Digital Equipment Corporation not
be used in advertising or publicity
pertaining to distribution of the
document or software without specific,
written prior permission.
345
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
THE SOFTWARE IS PROVIDED ““AS
IS”” AND DIGITAL EQUIPMENT
CORP.
DISCLAIMS
ALL
WARRANTIES WITH REGARD TO
THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS.
IN NO EVENT SHALL DIGITAL
EQUIPMENT CORPORATION BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT,
INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT,
NEGLIGENCE
OR
OTHER
TORTIOUS
ACTION,
ARISING
OUT
OF
OR
IN
CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE
OF
THIS
SOFTWARE.
Copyright © 1982, 1986, 1990, 1993
The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright © 1983, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1990, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. Neither the name of the University
nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote
products derived from this software
without
specific
prior
written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE
REGENTS
AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
346
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
This product includes software
developed by the NetBSD Foundation,
Inc. and its contributors.
Copyright © 1996 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software
contributed to The NetBSD Foundation
by J.T. Conklin.
Copyright © 1997 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software
contributed to The NetBSD Foundation
by Klaus Klein.
Copyright © 1997, 1998 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright © 1997,98 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software
contributed to The NetBSD Foundation
by J.T. Conklin.
Copyright © 1997, 1998 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
This code was contributed to The
NetBSD Foundation by Klaus Klein.
Copyright © 1998 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software
contributed to The NetBSD Foundation
by Klaus Klein.
Copyright © 1998, 2000 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software
contributed to The NetBSD Foundation
by Klaus J. Klein.
Copyright © 1999, 2000 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
Copyright © 2000 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software
contributed to The NetBSD Foundation
by Dieter Baron and Thomas Klausner.
Copyright © 2000, 2001 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software
contributed to The NetBSD Foundation
by Jun-ichiro itojun Hagino and by
Klaus Klein.
Copyright © 2001 The NetBSD
Foundation, Inc. All rights reserved.
This code is derived from software
contributed to The NetBSD Foundation
by Klaus Klein.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display
the
following
acknowledgement:
This
product
includes software developed by the
NetBSD Foundation, Inc. and its
contributors.
This code is derived from software
contributed to The NetBSD Foundation
by Julian Coleman.
347
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
4. Neither the name of The NetBSD
Foundation nor the names of its
contributors may be used to endorse or
promote products derived from this
software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE NETBSD FOUNDATION, INC.
AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND
ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE
FOUNDATION
OR
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY
DIRECT,
INDIRECT,
INCIDENTAL,
SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display
the
following
acknowledgement:
This
product
includes software developed by
Christos Zoulas.
4. The name of the author may not be
used to endorse or promote products
derived from this software without
specific prior written permission.
This product includes software
developed by Christos Zoulas.
Copyright © 1997 Christos Zoulas. All
rights reserved.
348
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE AUTHOR “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL,
EXEMPLARY,
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR
TORT
(INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
This product includes software
developed by Winning Strategies, Inc.
Copyright © 1994 Winning Strategies,
Inc. All rights reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display
the
following
acknowledgement:
This
product
includes software developed by
Winning Strategies, Inc.
4. The name of the author may not be
used to endorse or promote products
derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE AUTHOR “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL,
EXEMPLARY,
OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF
USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR
TORT
(INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE
USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
349
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
Copyright © 1995, 1996, 1997, and
1998 WIDE Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. Neither the name of the project nor
the names of its contributors may be
used to endorse or promote products
derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE
PROJECT
AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE PROJECT OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
Copyright ©1999 Citrus Project, All
rights reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
350
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
Permission to use, copy, modify and
distribute this software and its
documentation is hereby granted,
provided that both the copyright notice
and this permission notice appear in all
copies of the software, derivative works
or modified versions, and any portions
thereof, and that both notices appear in
supporting documentation.
CARNEGIE MELLON ALLOWS FREE
USE OF THIS SOFTWARE IN ITS
““AS IS”” CONDITION. CARNEGIE
MELLON DISCLAIMS ANY LIABILITY
OF ANY KIND FOR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM
THE USE OF THIS SOFTWARE.
Carnegie Mellon requests users of this
software to return to Software
Distribution
Coordinator
or
[email protected]
School of Computer Science Carnegie
Mellon University Pittsburgh PA 152133890 any improvements or extensions
that they make and grant Carnegie the
rights to redistribute these changes.
· TCP/IP, Socket Library
This product includes software
developed by the University of
California,
Berkeley
and
its
contributors.
Copyright © 1980, 1983, 1988, 1993
The Regents of the University of
California. All rights reserved.
Copyright © 1995 Carnegie-Mellon
University. All rights reserved. Author:
Chris G. Demetriou
Copyright © 1983, 1987, 1989 The
Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright © 1995, 1996 CarnegieMellon University. All rights reserved.
Author: Chris G. Demetriou
Copyright © 1983, 1989, 1993 The
Regents of the University of California.
All rights reserved.
Copyright © 1985, 1988, 1993 The
Regents of the University of California.
All rights reserved.
351
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
Copyright © 1985, 1993 The Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Copyright © 1989, 1993, 1995 The
Regents of the University of California.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display
the
following
acknowledgement:
This
product
includes software developed by the
University of California, Berkeley and
its contributors.
4. Neither the name of the University
nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote
products derived from this software
without
specific
prior
written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE
REGENTS
AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
Copyright © 2004 by Internet Systems
Consortium, Inc. (““ISC””) Portions
Copyright © 1996-1999 by Internet
Software Consortium. Permission to
use, copy, modify, and distribute this
software for any purpose with or
without fee is hereby granted, provided
that the above copyright notice and this
permission notice appear in all copies.
352
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
THE SOFTWARE IS PROVIDED ““AS
IS”” AND ISC DISCLAIMS ALL
WARRANTIES WITH REGARD TO
THIS SOFTWARE INCLUDING ALL
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS.
IN NO EVENT SHALL ISC BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, DIRECT,
INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT,
NEGLIGENCE
OR
OTHER
TORTIOUS
ACTION,
ARISING
OUT
OF
OR
IN
CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE
OF
THIS
SOFTWARE.
Portions Copyright © 1993 by Digital
Equipment Corporation.
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any purpose
with or without fee is hereby granted,
provided that the above copyright
notice and this permission notice
appear in all copies, and that the name
of Digital Equipment Corporation not
be used in advertising or publicity
pertaining to distribution of the
document or software without specific,
written prior permission.
THE SOFTWARE IS PROVIDED ““AS
IS”” AND DIGITAL EQUIPMENT
CORP.
DISCLAIMS
ALL
WARRANTIES WITH REGARD TO
THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL
IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS.
IN NO EVENT SHALL DIGITAL
EQUIPMENT CORPORATION BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, DIRECT,
INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES OR ANY DAMAGES
WHATSOEVER RESULTING FROM
LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT,
NEGLIGENCE
OR
OTHER
TORTIOUS
ACTION,
ARISING
OUT
OF
OR
IN
CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE
OF
THIS
SOFTWARE.
This product includes software
developed by WIDE Project and its
contributors.
Portions Copyright © 1995, 1996,
1997, and 1998 WIDE Project. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
353
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display
the
following
acknowledgement:
This
product
includes software developed by WIDE
Project and its contributors.
4. Neither the name of the project nor
the names of its contributors may be
used to endorse or promote products
derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE
PROJECT
AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE PROJECT OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
Copyright © 1982, 1986 Regents of the
University of California. All rights
reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. [rescinded 22 July 1999]
4. Neither the name of the University
nor the names of its contributors may
be used to endorse or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
Copyright © 1988 Stephen Deering.
354
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE
REGENTS
AND
CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE REGENTS OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
Copyright © 1982, 1986, 1988 Regents
of the University of California. All rights
reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms are permitted provided
that the above copyright notice and this
paragraph are duplicated in all such
forms and that any documentation and
other materials related to such
distribution and use acknowledge that
the software was developed by the
University of California, Berkeley. The
name of the University may not be used
to endorse or promote products
derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED ““AS
IS”” AND WITHOUT ANY EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION,
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTIBILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Rights, responsibilities and use of this
software are controlled by the
agreement found in the ““LICENSE.H””
file distributed with this source code.
““LICENSE.H”” may not be removed
from this distribution, modified,
enhanced nor references to it omitted.
Copyright 1983 by the Massachusetts
Institute of Technology
Copyright 1984 by the Massachusetts
Institute of Technology
Copyright 1984, 1985 by the
Massachusetts Institute of Technology
Copyright 1990 by NetPort Software
Copyright
Software.
1990-1993
by
NetPort
Copyright
Software.
1990-1994
by
NetPort
Copyright
Software.
1990-1996
by
NetPort
355
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
Copyright
Software.
1990-1997
by
NetPort
Copyright 1993 by NetPort Software
Copyright 1986 by Carnegie Mellon
All Rights Reserved
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software and its
documentation for any purpose and
without fee is hereby granted, provided
that the above copyright notice appear
in all copies and that both that copyright
notice and this permission notice
appear in supporting documentation,
and that the name of CMU not be used
in advertising or publicity pertaining to
distribution of the software without
specific, written prior permission.
· OpenSSL
This product includes software
developed by the OpenSSL Project for
use in the OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/) This product
includes cryptographic software written
by Eric Young ([email protected]).
This product includes software written
by Tim Hudson ([email protected]).
OpenSSL License
Copyright © 1998-2008 The OpenSSL
Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display the following acknowledgment:
“This product includes software
developed by the OpenSSL Project for
use in the OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and
“OpenSSL Project” must not be used to
endorse or promote products derived
from this software without prior written
permission. For written permission,
please contact
[email protected].
5. Products derived from this software
may not be called “OpenSSL” nor may
“OpenSSL” appear in their names
without prior written permission of the
OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form
whatsoever must retain the following
acknowledgment:
“This
product
includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the
OpenSSL Toolkit
(http://www.openssl.org/)”
1. Redistributions of source code must
retain the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer.
356
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
THE OpenSSL PROJECT “AS IS”
AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE OpenSSL PROJECT OR ITS
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY
DIRECT,
INDIRECT,
INCIDENTAL,
SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
This product includes cryptographic
software written by Eric Young
([email protected]). This product
includes software written by Tim
Hudson ([email protected]).
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young
All
rights
([email protected])
reserved.
This
package
is
an
SSL
implementation written by Eric Young
([email protected]).
The
implementation was written so as to
conform with Netscapes SSL. This
library is free for commercial and noncommercial use as long as the
following conditions are aheared to.
The following conditions apply to all
code found in this distribution, be it the
RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not
just the SSL code. The SSL
documentation included with this
distribution is covered by the same
copyright terms except that the holder
is Tim Hudson ([email protected]).
Copyright remains Eric Young’s, and
as such any Copyright notices in the
code are not to be removed. If this
package is used in a product, Eric
Young should be given attribution as
the author of the parts of the library
used. This can be in the form of a
textual message at program startup or
in documentation (online or textual)
provided
with
the
package.
Redistribution and use in source and
binary forms, with or without
modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must
retain the copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
357
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15
3. All advertising materials mentioning
features or use of this software must
display
the
following
acknowledgement:
“This
product
includes cryptographic software written
by Eric Young ([email protected])”
The word ‘cryptographic’ can be left out
if the rouines from the library being
used are not cryptographic related :-).
The licence and distribution terms for
any publically available version or
derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply
be copied and put under another
distribution licence [including the GNU
Public Licence.
4. If you include any Windows specific
code (or a derivative thereof) from the
apps directory (application code) you
must include an acknowledgement:
“This product includes software written
by Tim Hudson ([email protected])”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY
ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY
EXPRESS
OR
IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES
OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE
GOODS
OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION)
HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY,
WHETHER
IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE
POSSIBILITY
OF
SUCH
DAMAGE.
358
PRIUS_Navi_OM47A72D_(D)
14.06.27
21:15

Manuels associés