SKODA Yeti 2009-2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
243 Des pages
SKODA Yeti 2009-2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
SIMPLY CLEVER
ŠKODA Yeti
Notice d'utilisation
Préambule
Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle ŠKODA est dotée de nombreux équipements. Nous vous recommandons de lire attentivement la présente Notice d'utilisation afin de vous familiariser rapidement avec
votre véhicule et l'ensemble de ses fonctions.
Si vous avez des questions à propos de votre véhicule, veuillez vous adresser à un atelier spécialisé ou votre
importateur.
Les dispositions légales nationales ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre ŠKODA.
ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans la suite)
£
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette
« Notice d'utilisation », le « Carnet d'entretien » et la brochure « En route ».
En outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, d'autres instructions et notices complémentaires (une notice d'utilisation de l'autoradio, par ex.) vous ont
éventuellement été fournies.
S'il vous manque l'un des documents mentionnés, veuillez vous adresser à un
atelier spécialisé.
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité
sur les données de cette Notice d'utilisation.
La Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de modèle ou équipement spécifique d'un marché.
Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne
sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule.
L'équipement de votre véhicule est décrit dans les documents de ventes qui vous
ont été remis avec votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressezvous à votre concessionnaire ŠKODA.
Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule ; celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
Le carnet d'entretien
contient :
› les caractéristiques du véhicule ;
› la périodicité des entretiens ;
› l'attestation de la réalisation des entretiens ;
› la confirmation de la garantie de mobilité (seulement applicable dans quelques
pays) ;
› des remarques importantes sur la garantie.
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour
pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
Veuillez donc toujours présenter le carnet d'entretien lorsque vous amenez votre
véhicule dans un atelier spécialisé.
Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre véhicule si
vous avez perdu votre carnet d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Il
vous sera y remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
La brochure En chemin
La brochure En chemin contient les numéros de téléphone les plus importants
dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs ŠKODA.
Sommaire
Structure de cette Notice d'utilisation
(explications)
6
Abréviations utilisées
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
9
8
Instruments et voyants
Combiné d'instruments
Affichage multifonction (ordinateur de bord)
MAXI DOT (visuel d'informations)
Auto-Check-Control
Voyants
10
10
14
18
21
22
Déverrouillage et verrouillage
Clé du véhicule
Sécurité pour enfants
Verrouillage centralisé
Télécommande
Alarme antivol
Malle arrière
Lève-vitre électrique
Toit ouvrant panoramique
32
32
33
33
36
38
39
40
42
Eclairage et visibilité
Eclairage
Plafonniers
Visibilité
Essuie-glace et lave-glace
Rétroviseur
46
46
53
55
56
59
Sièges et rangements
Sièges avant
Appuie-tête
63
63
67
Sièges arrière
Coffre à bagages
Plancher de chargement variable dans le coffre
à bagages
Plancher de chargement variable avec roue de
secours
Galerie de toit
porte-gobelets
Cendrier
Allume-cigare, prise 12 volts
Vide-poches
Sac de chargement
Patères
Porte-tickets de stationnement
69
71
75
77
77
78
79
80
81
87
87
88
Chauffage et climatiseur
Introduction
Diffuseurs d'air
Chauffage
Climatiseur (climatiseur manuel)
Climatronic (climatiseur automatique)
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt)
89
89
90
91
92
95
Démarrage et conduite
Démarrage et coupure du moteur
Freinage et systèmes d'assistance du freinage
Mode OFF ROAD
Passage de rapport (boîte de vitesses
mécanique)
Pédale
Système d'assistance au stationnement
Assistant aux manœuvres de stationnement
Régulateur de vitesse
STOP & START
101
101
104
108
97
109
110
110
111
114
116
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
118
118
Communication
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
Commande du téléphone à partir du volant
multifonction
Symboles sur le visuel d'informations
Annuaire interne
Prééquipement téléphonique universel GSM II
Pré-équipement téléphonique universel
GSM III
Commande vocale
Multimédia
123
123
124
125
125
125
128
132
134
Sécurité
Sécurité passive
Généralités
Position assise correcte
138
138
139
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
142
142
Système des airbags
Description du système des airbags
Airbags avant
Airbag de genoux du conducteur
Airbags latéraux
Airbags de tête
Désactivation d'un airbag
147
147
148
150
150
152
153
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
155
155
Conduite
Conduite et environnement
Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite
Catalyseur
Sommaire
159
159
159
3
Conduite économique et respectueuse de
l'environnement
Compatibilité avec l'environnement
Conduite à l'étranger
Eviter des dommages au véhicule
Franchissement d'une nappe d'eau sur la
route
Randonnée en 4x4
Traction d'une remorque/caravane
Traction d'une remorque/caravane
160
162
163
163
164
164
170
170
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du véhicule
Entretien du véhicule
173
173
Contrôle et appoint
Carburant
Compartiment moteur
Batterie du véhicule
180
180
182
189
Roues et pneus
Roues
194
194
Accessoires, modifications et remplacement des
202
pièces
Introduction
202
Modifications et dégradations du système des
airbags
202
Faites-le vous-même
Faites-le vous-même
Compartiment de rangement pour la trousse de
premiers secours et le triangle de
présignalisation
Extincteur
Outillage de bord
Changement de roue
Kit de dépannage
4
Sommaire
204
204
204
205
205
208
Aide au démarrage
Remorquage du véhicule
Fusibles et ampoules
Fusibles
Ampoules
211
212
216
216
219
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Introduction
Poids
Données d'identification du véhicule
Consommation de carburant selon les
prescriptions ECE et les directives EU
Dimensions
Spécifications et capacité du moteur
Moteur 1,2 l/77 kW TSI – EU5
Moteur 1,4 l/90 kW TSI – EU5
Moteur 1,8 l/118 kW TSI – EU5, EU2 (1,8 l/112 kW
TSI – EU2, EU5)
Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR – EU5
Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR – EU5
Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR – EU4, EU5
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR – EU5
Véhicules de SAMU
Index alphabétique
223
223
223
223
224
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
Sommaire
5
Structure de cette Notice d'utilisation
(explications)
La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin que
vous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement
courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le
chapitre en cours est toujours indiqué en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à
la fin de la Notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Explication des symboles
 Fin d'une section.
£ La suite du paragraphe se trouve à la page suivante.
Nota
AVERTISSEMENT
Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous
rencontrerez fréquemment une double flèche suivie d'un petit triangle contenant un point d'exclamation. Ce symbole attire votre attention sur une notification ATTENTION à la fin de la section, lequel est impérativement à prendre
en compte.
ATTENTION
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident.
6
Structure de cette Notice d'utilisation (explications)
Conseil antipollution
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Un Nota normal attire votre attention sur des informations importantes pour le
fonctionnement de votre véhicule.

Abréviations utilisées
Abréviation
tr/min.
ABS
AF
ASR
CO2 en g/km
Signification
Nombre de rotations du moteur par minute
Système de freinage anti-blocage
Véhicules de SAMU
Contrôle de motricité
Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru
DPF
Filtre à particules pour gazole
DSG
Boîte de vitesses à double embrayage automatique
DSR
Direction assistée active
EDS
Blocage électronique de différentiel
EPC
Contrôle de l'électronique du moteur
ESC
Contrôle électronique de la stabilité
kW
Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
MG
Boîte manuelle
MFD
Affichage multifonction
N1
Les véhicules de cette classe sont conçus et fabriqués pour le
transport de marchandises d'un poids total maximal de 3,5
tonnes.
Nm
Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
TDI CR
Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et
système d'injection Common-Rail
TSI
Moteur à essence avec suralimentation par turbocompresseur
et injection directe

Abréviations utilisées
7
Fig. 1 Poste de conduite
8
Utilisation
18
Utilisation
19
20
21
Poste de conduite
22
23
Synoptique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Réglage électrique des rétroviseurs
Diffuseurs d'air
Manette du contacteur multifonction :
› Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares
› Régulateur de vitesse
Volant :
› avec Klaxon
› avec airbag frontal du conducteur
› avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone
Combiné d'instruments : instruments et voyants
Manette du contacteur multifonction :
› Affichage multifonction
› Essuie-glaces et lave-glaces
Diffuseurs d'air
Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant gauche
Contacteur pour feux de détresse
Voyant pour la désactivation de l'airbag frontal du passager
avant
Rangement sur le tableau de bord
Selon l'équipement :
› Autoradio
› Système de navigation
Bouton de réglage pour le chauffage du siège avant droit
Rangement sur le côté du passager avant
Airbag frontal du passager avant
Commutateur à clé pour la désactivation de l'airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant)
Lève-vitres électriques
24
60
90
25
26
27
52
114
28
29
148
123
10
14
56
90
67
51
154
82
30
31
32
33
Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord)
Commutateur des feux
Manette de déverrouillage du capot moteur
Bouton de réglage pour l'éclairage des instruments et bouton de
réglage de la portée des phares
Levier pour le réglage du volant
Airbag de genoux côté conducteur
Antivol de direction
Contacteur ASR
Aides au stationnement avant et arrière
Touche de verrouillage centralisé
Selon l'équipement :
› Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle)
› Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique)
Rangement
Tout Terrain
Surveillance de la pression de gonflage des pneus
Assistant aux manœuvres de stationnement
Selon l'équipement :
› Commande pour le chauffage
› Commande du climatiseur
› Commande pour le Climatronic
217
47
184
50, 51
102
150
103
107
110
35
109
119
83
108
199
111
91
92
95
Nota
La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 1
sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques.
67
82
148
154
40
Poste de conduite
9

Aperçu du combiné d'instruments
Instruments et voyants
Combiné d'instruments
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aperçu du combiné d'instruments
Compte-tours
Compteur de vitesse
Affichage de la température du liquide de refroidissement
Jauge de carburant
Compteur kilométrique
Affichage de la périodicité des entretiens
Montre numérique
Rapport recommandé
10
11
11
11
12
12
12
13
14
Fig. 2 Combiné d'instruments
ä
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
■ N'actionnez jamais les organes de commande du combiné d'instruments
pendant la conduite, mais seulement quand le véhicule est à l'arrêt !
1
2
■
3

4
5
1)
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglosaxons.
10
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Compte-tours » page 11
Compteur de vitesse » page 11
Touche du mode d'affichage :
› Réglage des heures/minutes
› Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou
en km/h.
› Indicateurs de périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours
restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'au prochain Service Entretien1)
Indicateur de température du liquide de refroidissement » page 11
Ecran :
› avec compteur pour le trajet parcouru » page 12
› avec indicateur de périodicité des entretiens » page 12
› avec montre digitale » page 13
› avec indicateur multifonction » page 14
£
› avec visuel d'informations » page 18
6
7
Jauge de carburant » page 12
Touche pour :
› Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru
› Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
› Réglage des heures/minutes
› Activer/désactiver le mode d'affichage
Affichage de la température du liquide de refroidissement
ä

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille est encore
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à
fond et de trop solliciter le moteur.
La zone rouge du cadran du compte-tours 1 » fig. 2 représente la zone dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu
du cadran lorsque l'on roule normalement. L'aiguille peut aussi avancer un peu
plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température
extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole d'avertissement  ne clignote pas dans le combiné d'instruments.
Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D du levier sélecteur de la boîte
de vitesses automatique.
Evitez les régimes moteur élevés pendant la période de rodage et avant que le
moteur n'ait atteint sa température de service » page 159.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole  se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Tenez compte des conseils suivants » page 27, Température du fluide de
refroidissement/niveau du fluide de refroidissement .
Conseil antipollution
Une montée à temps des rapports permet de réduire la consommation de carburant, réduit les bruits de fonctionnement ainsi que la pollution et améliore la longévité et la fiabilité du moteur.

AVERTISSEMENT
Tenez compte des conseils suivants avant d'ouvrir le capot et de contrôler le
niveau du liquide de refroidissement » page 182, Compartiment moteur.
Compteur de vitesse
ä
L'indicateur de température du liquide de refroidissement 4 » fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des conseils suivants au sujet des différentes plages de température :
Compte-tours
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de
surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et le fortement est
fortement sollicité.
Avertissement si dépassement de la vitesse
Un signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la
vitesse du véhicule descend de nouveau en dessous de cette limite, le signal
d'avertissement acoustique s'éteint.
Nota
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.

Instruments et voyants
11

Touche de remise à zéro
Pour remettre l'affichage du totalisateur kilométrique journalier à zéro, appuyez
sur la touche 7 » fig. 2 pendant plus d'1 seconde.
Jauge de carburant
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Totalisateur kilométrique journalier (trip)
Le totalisateur kilométrique journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100
m ou 1/10 miles à la fois.
La jauge de carburant 6 » fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres1). Le symbole d'avertissement 
s'allume sur le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant le niveau
critique. Il n'y a plus alors que 10,5 litres environ dans le réservoir. Ce symbole
vous rappelle que vous devez vous ravitailler.
Totalisateur kilométrique général
Le totalisateur kilométrique général indique le total des kilomètres ou les miles
parcourus par le véhicule.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Affichage d'une anomalie
Défaut s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un atelier spécialisé.
Veuillez faire le plein.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Nota
ATTENTION
Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, l'affichage de la
deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place
du compteur de la distance totale parcourue.
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système
d'échappement et endommager le catalyseur.
Affichage de la périodicité des entretiens
Nota
Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. Lorsque vous arrêterez le véhicule
ou que vous repasserez à une conduite moins dynamique, la jauge de carburant
indiquera de nouveau le niveau de carburant effectif. Ce phénomène ne constitue
pas de défaut.

Fig. 3
Indicateur de la Périodicité des
Entretiens : Nota

Compteur kilométrique
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans certains pays, l'unité de
mesure utilisée est le nombre de miles par heure (mph).
1)
Valable pour la Yeti 4×4.
12
Utilisation
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
L'affichage sur le visuel peut varier en fonction de l'équipement.
£
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Peu avant d'atteindre une échéance d'entretien, un symbole de clé  accompagné de la mention du nombre de kilomètres restant à parcourir » fig. 3 s'affiche
pendant 10 secondes après la mise du contact. Le nombre de jour restant jusqu'à
la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Service dans ... km ou ... jours.
L'affichage du kilométrage ou bien le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien se réduit en pas de 100 km ou de jour.
Une fois la date limite de l'entretien atteinte, un symbole de clé  clignote, accompagné du message Service, sur le visuel pendant 20 secondes après la mise
du contact.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Le concessionnaire :
› remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ;
› inscrit l'entretien effectué dans le carnet d'entretien ;
› appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens au moyen
de la touche de remise à zéro 7 » fig. 2.
Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez remettre la périodicité des entretiens à zéro dans le menu Réglages » page 20.
ATTENTION
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens car un réglage erroné pourrait éventuellement entraîner
des dysfonctionnements sur le véhicule.
Service maintenant !
Affichage du kilométrage et du nombre de jours restant jusqu'au prochain
entretien
Vous pouvez à tout moment faire afficher le kilométrage et le nombre de jours
restants jusqu'à la prochaine échéance de maintenance au moyen de la touche
3 » fig. 2.
Un symbole de clé  et le kilométrage restant s'affichent pendant 10 secondes
sur le visuel. Le nombre de jour restant jusqu'à la prochaine échéance de la maintenance s'affiche en même temps.
Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, vous pouvez faire afficher cette information dans le menu Réglages » page 20.
Le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations pendant 10 secondes :
Service dans ... km ou ... jours.
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne peut s'effectuer
que si le visuel du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au
moins un avertissement préalable.
Nous vous recommandons de faire effectuer la remise à zéro par un atelier spécialisé.
Nota
Ne remettez jamais l'affichage à zéro entre deux échéances d'entretien, comme
ceci entraînerait un affichage incorrect des rappels.
■ Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens.
■ Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des
Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire.
■ Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien variables, les
rappels sont affichés comme sur les véhicules soumis à des intervalles d'entretien
fixes. C'est pour cette raison que nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'affichage de la périodicité des entretiens que par un concessionnaire ŠKODA qui utilise à cet effet un système de diagnostic de véhicule.

■ Informations détaillées concernant les entretiens – voir le carnet d'entretien.
■
Montre numérique
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
La montre se règle au moyen des touches 3 et 7 » fig. 2.
Sélectionnez l'affichage à modifier avec la touche 3 , et effectuez la modification
£
avec la touche 7 .
Instruments et voyants
13
Sur les véhicules équipés du visuel d'informations, la montre peut également se
régler dans le menu Heure » page 20.

Affichage multifonction (ordinateur de bord)
ä
Rapport recommandé
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fig. 4
Rapport recommandé
ä
Mémoire
Commande
Température extérieure
Durée du trajet
Consommation instantanée de carburant
Consommation moyenne de carburant
Autonomie
Kilométrage
Vitesse moyenne
Vitesse actuelle
Température de l'huile
Avertissement si dépassement de la vitesse
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 10.
Une information sur le rapport actuellement engagé A s'affiche sur le visuel du
combiné d'instruments » fig. 4.
Vous ne pouvez utiliser l'affichage multifonction que si le contact a été mis. La
fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le
couper.
Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel.
L'indicateur multifonction apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran » fig. 5
ou sur l'écran d'informations » page 18.
Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder.
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, il est possible de désactiver
l'affichage de certaines informations.
En même temps, le rapport recommandé s'affiche à la place du rapport actuellement engagé A .
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La sélection du rapport correct dans les différentes situations de conduite, par ex.
en cas de dépassement, reste la responsabilité du conducteur.
15
15
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.

ATTENTION
Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est néces£
saire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
14
Utilisation
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur
dans les pays anglo-saxons.
■ Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en
km/h ne s'affiche pas sur le visuel.
■

Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
Une mémoire de trajet global rassemble les données relatives à un nombre illimité de trajets individuels jusqu'à cumuler un temps de 19 heures et 59 minutes ou
un kilométrage de 1 999 km, ou, sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, respectivement 99 heures et 59 minutes ou 9 999 km. Si l'une des valeurs
citées ci-dessus est dépassée, la mémoire s'efface et le comptage recommence à
zéro.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures.
Mémoire
Fig. 5
Affichage multifonction
Nota
Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.

Commande
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
L'affichage multifonction est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire sélectionnée s'affiche sur le visuel » fig. 5.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
Une commutation entre les mémoires s'effectue au moyen de la touche
B » fig. 6 sur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la molette de réglage
D » fig. 6 sur le volant multifonction.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route
dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Fig. 6 Affichage multifonction : Organes de commande sur la manette des
essuie-glaces/organes de commande sur le volant multifonction
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
L'interrupteur A » fig. 6 et la touche B se trouvent dans la poignée de la manette des essuie-glaces. La commutation et la remise à zéro sur le volant multifonction s'effectue au moyen de la molette D .
Sélection de la mémoire
› Appuyez brièvement sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou la
touche D du volant multifonction pour sélectionner la mémoire souhaitée.
Instruments et voyants
£
15
Sélection de fonctions à partir de la manette des essuie-glaces
› Appuyez sur la partie supérieure ou inférieure de la touche à bascule A . Ceci
permet de faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel
multifonction.
AVERTISSEMENT
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure
et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait
qu'il peut y avoir du verglas même par des températures extérieures autour
de +4 °C – attention au verglas !
Sélection de fonctions à partir du volant multifonction
› Appuyez sur la touche C pour accéder au menu du visuel multifonction
› Faites tourner la molette de réglage D vers le haut ou le bas. Ceci permet de
faire afficher successivement les fonctions individuelles du visuel multifonction.
Durée du trajet
Remise en place
› Sélectionner la mémoire souhaitée.
› Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche B ou D .
ä
Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro au moyen
de la touche B de la manette des essuie-glaces ou de la touche D du volant
multifonction :
› consommation moyenne de carburant,
› trajet parcouru,
› vitesse moyenne,
› durée du trajet.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment précis,
vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou sur la molette de réglage D du
volant multifonction » fig. 6 pendant plus d'1 seconde.

La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 19 heures et
59 minutes ou 99 heures et 59 minutes sur les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.

Température extérieure
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
Un symbole représentant un flocon de neige (avertissement de verglas) s'affiche
si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C et un signal retentit.
Après avoir appuyé sur l'interrupteur A de la manette des essuie-glaces » fig. 6
ou sur la touche C du volant multifonction » fig. 6 la fonction représentée est
celle qui a été affichée en dernier.
1)
2)
Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en
km/l.
Sur les modèles spécifiques à certains pays, --,- km/l s'affiche quand le véhicule est arrêté.
16
Utilisation
Consommation instantanée de carburant
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
La consommation momentanée de carburant s'affiche en l/100 km sur le visuel1).
Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation
souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant s'affiche en l/h2).

Consommation moyenne de carburant
ä
Kilométrage
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
La consommation moyenne de carburant en l/100 km1) à partir de la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 15. Cet affichage vous permet d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel » page 15. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment
précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la
touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou sur la molette de réglage
D du volant multifonction » fig. 6.
Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au
moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou de la molette
de réglage D du volant multifonction » fig. 6. Après la remise à zéro, des traits
s'affichent sur le visuel sur les 100 premiers mètres.
La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km
ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'informations. Si cette valeur
est dépassée, l'affichage recommence à zéro.

La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
Vitesse moyenne
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en
continuant de conduire de la même façon.
Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est régulièrement mise à jour pendant le trajet.
La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve
de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km.
1)

Vitesse actuelle
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en
compte pour le calcul de l'autonomie. L'autonomie augmente si vous adoptez
alors une conduite plus économique.
Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul de
l'autonomie s'effectue sur la base d'une consommation de carburant de 10 l/100
km, puis s'adapte en fonction du style de conduite.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
La vitesse moyenne en km/h depuis la dernière remise à zéro de la mémoire s'affiche sur le visuel » page 15. Si vous souhaitez calculer la vitesse moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début
de la mesure, au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces » fig. 6
ou de la molette de réglage D du volant multifonction » fig. 6.
Autonomie
ä
ä
ä

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre 2 » fig. 2, est
affichée sur le visuel.

Sur les modèles spécifiques à certains pays, la consommation momentanée de carburant s'affiche en
km/l.
Instruments et voyants
17
› Confirmez par l'actionnement répété de la touche
B de la manette des essuieglaces ou de la molette de réglage D du volant multifonction la limite de vitesse souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à l'enregistrement automatique du réglage (la valeur arrête de clignoter).
Température de l'huile
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Si la température de l'huile est inférieure à 50 °C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place
de la température de l'huile.
Avertissement si dépassement de la vitesse
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 14.
Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt
› Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces » fig. 6 ou de la molette de réglage D du volant multifonction » fig. 6, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
› La touche B de la manette des essuie-glaces ou la molette de réglage D du
volant multifonction vous permettent d'activer la possibilité de réglage de la limite de vitesse (la valeur clignote).
› Réglez la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h, au moyen de la touche
A de la manette des essuie-glaces ou de la molette de réglage D du volant
multifonction.
› Confirmez au moyen de la touche B de la manette des essuie-glaces ou de la
molette de réglage D du volant multifonction la limite de vitesse souhaitée, ou
attendez env. 5 secondes jusqu'à l'enregistrement automatique du réglage (la
valeur arrête de clignoter).
Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h.
Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite
› Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette de
réglage D du volant multifonction, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
› Conduisez à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h.
› La touche B de la manette des essuie-glaces ou la molette de réglage D du
volant multifonction vous permettent de définir la vitesse actuelle en tant que
limite de vitesse (la valeur clignote).
Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. :
si le véhicule roule à 47 km/h, la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou
se réduit à 45 km/h).
18
Utilisation

Changement ou suppression de la limite de vitesse
› Au moyen de la touche A de la manette des essuie-glaces ou de la molette de
réglage D du volant multifonction, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse.
› Appuyez sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou sur la molette de
réglage D du volant multifonction pour supprimer la limite de vitesse.
› Appuyez de nouveau sur la touche B de la manette des essuie-glaces ou sur la
molette de réglage D du volant multifonction pour activer la modification de la
limite de vitesse.
Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement de
dépassement de la vitesse accompagné du seuil réglé s'affiche sur le visuel.
Le seuil de vitesse réglé reste mémorisé, même après la coupure du contact.

MAXI DOT (visuel d'informations)
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Menu principal
Réglages
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
19
20
21
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres
de fonctionnement de votre véhicule. L'écran d'informations (selon l'équipement
du véhicule) fournit en outre des indications relatives à l'autoradio, le téléphone,
l'indicateur multifonction, le système de navigation, un appareil raccordé sur une
entrée MDI et la boîte automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges » page 22 et jaunes » page 22 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informa£
tions encore.
L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement
acoustique.
ä
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel » page 22.
Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces
› Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule A » fig. 7 pour faire
afficher le -Menu principal-.
› Utilisez la touche à bascule A pour sélectionner les options individuelles du
menu. L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur
la touche B .
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon
l'équipement du véhicule) :
Menu principal
» page 19
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
» page 21
Indicateur de Périodicité des Entretiens
» page 12
Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique DSG
» page 119
Utilisation avec les touches sur le volant multifonction
› Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule C » fig. 7 pour faire
afficher le Menu principal.
› Un bref appui sur la touche C permet d'accéder au niveau supérieur.
› Faites tourner la molette de réglage D pour sélectionner les menus individuels.
Donnez une brève impulsion sur la molette de réglage D pour faire afficher le
menu sélectionné.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur.
La sélection suivante est alors offerte (selon l'équipement du véhicule) :
ATTENTION
Pour éviter d'éventuels dérèglements, retirez la clé de contact s'il vous est nécessaire de toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage).
Menu principal
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 18.

■
■
■
■
■
■
■
■
MFA » page 14
Audio
Navigation
Téléphone » page 123
Chauff. stat. » page 97
Assistants » page 48
Statut véhicule » page 21
Réglages » page 20
Les options de menu Audio et Navigation ne s'affichent que quand l'autoradio ou
le système de navigation montés en usine sont allumés.
L'option de menu Chauff. stat. ne s'affiche que si le véhicule a été équipé d'un
chauffage d'appoint départ usine.
Le point de menu Assistants ne peut alors être affiché que si le véhicule est équi£
pé de phares directionnels.
Fig. 7 Ecran d'informations : Organes de commande sur la manette des essuie-glaces/organes de commande sur le volant multifonction
Instruments et voyants
19
Confort
Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Nota
Lorsque les messages d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations,
vous devez confirmer ces messages avec la touche B de la manette des essuieglaces ou avec la touche D du volant multifonction pour faire afficher le menu
principal.
■ Si vous n'effectuez aucune action sur le visuel d'informations, l'affichage passe
au niveau de menu supérieur au bout de 10 secondes env.
■ Le fonctionnement de l'autoradio ou du système de navigation montés départ
usine est décrit dans une notice séparée jointe à la documentation de bord.
■
Ferm. pluie

Réglages
ä
Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le
menu concerné, en haut, et sous le trait.
■
■
■
■
■
■
■
■
Langue / Lang.
Données MFA
Confort
Éclair. & Vision
Heure
Pneus d'hiver
Unités
Assistants
Vitesse aux.
Service
Réglages usine
Retour
Activation/désactivation de la fonction de verrouillage
individuel des portes et du verrouillage automatique.
Valid. alarme
Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation du système antivol.
Bascul. rétro.
La sélection suivante est alors offerte (selon l'équipement du véhicule) :
■
■
■
■
Verr. centralisé
Cde glaces
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 18.
Réglage rétro.
Réglages usine
a)
b)
Indications du MFA
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver l'affichage de certaines informations sur le visuel multifonction.
20
Utilisation
Vous pouvez régler ici si la commande confort doit être
utilisée seulement pour la vitre du conducteur ou pour
toutes les vitres.
Activation/désactivation de la fonction d'abaissement
du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclenchement de la marche arrièreb).
Activation/désactivation de la fonction du réglage simultané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite.
Rétablir le réglage d'usine pour Confort.
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules équipés du capteur de pluie.
Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique.
Eclairage et visibilité
Vous pouvez ici activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes :
Coming Home
Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Coming Home.
Leaving Home
Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Leaving Home.
La sélection de l'option de menu Retour fait passer au niveau supérieur du menu.
Langue
Vous pouvez régler ici la langue dans laquelle les textes d'avertissement et d'information doivent s'afficher.
Activation/désactivation de la fonction de fermeture
automatique des fenêtres et du toit ouvrant relevable
en cas de pluie quand le véhicule est verrouilléa). S'il ne
pleut pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le
toit ouvrant relevable sont fermés automatiquement
après env. 12 heures.
Feux de jour
Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ».
Essuie-gl. AR
Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace
arrière.
Clign. confort
Activation/désactivation de la fonction de clignotement
£
confort
Mode voyage
Réglages usine
Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé
Activation/désactivation de la fonction de mode voyage
ä
Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage.
Heure
Vous pouvez régler l'heure, le format de l'affichage de l'heure (12 ou 24 heures) et
le passage à l'heure d'été ou d'hiver.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 18.
L'avertissement pour les portières, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une portière, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le
symbole indique de quelle portière il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le
capot moteur qui n'est pas fermé.
Pneus d'hiver
Vous pouvez régler ici à partir de quelle vitesse un signal d'avertissement doit retentir. Utilisez cette fonction par exemple si vous avez monté des pneus d'hiver,
auquel cas la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du
véhicule.
Le symbole s'éteint dès que les portières, le coffre à bagages et le capot moteur
sont complètement fermés.
Si une portière, le compartiment moteur ou le capot moteur sont ouverts et que
le véhicule roule à une vitesse supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit.
En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant :
Vitesse maxi pneus d'hiver : ... km/h
Auto-Check-Control
Unités
Vous pouvez régler ici les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue.
Etat du véhicule
Assistants
Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux sonores du système d'assistance au stationnement.
L'Auto-Check-Control contrôle l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit
arrêté ou qu'il roule.
Deuxième vitesse
Vous pouvez activer ici l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h1).
Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens
ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
Entretien
Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le
nombre de jours jusqu'à la prochaine échéance de maintenance et remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens.
Réglages par défaut
Une sélection de la commande menu Réglages usine rétablit les réglages départ
usine.
1)

Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent
un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles » page 22.

Le message Statut véhicule dans le menu indique la présence d'au moins un
message de défaut. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de
ce menu. S'il y a plusieurs messages de défaut, 1/3, par ex., s'affiche sur le visuel
sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui
£
est affiché. Contrôlez les messages de défaut affichés le plus tôt possible.
Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglosaxons.
Instruments et voyants
21
Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur.
En cas d'anomalie, un signal sonore d'avertissement retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte :
› Priorité 1 - trois tonalités d'avertissement
› Priorité 2 - une tonalité d'avertissement
Dans certains cas, une tonalité d'avertissement retentit également lorsqu'un
symbole jaune s'affiche.
Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2.

Les voyants indiquent que certaines fonctions sont actives ou la présence de défauts, et s'accompagnent éventuellement de signaux sonores.
Un symbole rouge signale un danger.
› Arrêtez le véhicule.
› Coupez le moteur.
› Contrôlez la fonction signalée.
› En cas de besoin, faites appel à un spécialiste.
Signification des symboles rouges :
Pression d'huile moteur trop basse
» page 26
Température des embrayages de la boîte
de vitesses automatique DSG trop élevée
» page 31
Trois tonalités d'avertissement retentissent successivement lorsqu'un symbole
rouge s'affiche.
Symboles jaunes
Un symbole jaune signale un avertissement.
Contrôlez dans les plus brefs délais la fonction correspondante.
Signification des symboles jaunes :

Contrôler le niveau d'huile du moteur
Capteur d'huile du moteur défectueux

Problème avec la
pression d'huile
moteur
22
Utilisation
Voyants
Synoptique
Symboles rouges



» page 185
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un
atelier spécialisé. Des informations relatives au régime moteur maximum autorisé s'affichent conjointement à ce symbole.













Clignotant (gauche)
» page 23
Clignotant (droit)
» page 23
Antibrouillard
» page 23
Feux de route
» page 24
Feux de croisement
» page 24
Antibrouillard arrière
» page 24
Régulateur de vitesse
» page 24
Défaillance d'une ampoule
» page 24
Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel)
» page 24
Airbags
» page 25
Système de contrôle des gaz d'échappement
» page 25
Direction assistée électromécanique
» page 25
£


















Huile moteur


» page 26
Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence)
» page 26
Système de préchauffage (moteur Diesel)
» page 27
Température du fluide de refroidissement/
niveau de fluide de refroidissement
» page 27
Contrôle de motricité (ASR)
» page 27
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
» page 28
Contrôle de motricité (ASR) désactivé
» page 28
Réserve de carburant
» page 30
Assistant de montée/descente
» page 30
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte des voyants de contrôle allumés et des descriptions et avertissements correspondants, vous vous exposez avec les passagers à de graves blessures ou risquez d'endommager le véhicule.
■ Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On
peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant
dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau
des fluides. Tenez impérativement compte des avertissements » page 182,
Compartiment moteur.
■
Nota
La disposition des voyants de contrôle dépend de la version du moteur. Les
symboles représentés dans la description du fonctionnement ci-dessous correspondent à des voyants du combiné d'instruments.
■ Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des
symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 - Avertissement).
■
Verrou du sélecteur
» page 28
Pression des pneus
» page 28
Système antiblocage (ABS)
» page 28
Malle arrière
» page 29
Portière ouverte
» page 29
Le voyant gauche  ou droit  clignote en fonction de la position de la manette
des clignotants.
Voyant rappel ceinture
» page 29
Le voyant du clignotant clignote environ deux fois plus rapidement si un clignotant tombe en panne. Ceci ne s'applique pas en cas de traction d'une remorque.
Niveau du liquide de lave-glace
» page 29
Système de freinage
» page 29
frein à main
» page 30
Alternateur
» page 30

Clignotants  
Tous les clignotants ainsi que les deux voyants clignotent si les feux de détresse
sont allumés.
Autres informations » page 52.

Antibrouillard 
Le voyant  s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés » page 49.
Instruments et voyants

23
Feux de route 
Le voyant  s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou si vous faites des
appels de phares » page 52.

Feux de croisement 
Le voyant  s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés » page 47.


Régulateur de vitesse 
Le voyant  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé » page 114.
Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse applicables » .
Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le voyant 
s'éteint.
Antibrouillard arrière 
Le voyant  s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés » page 50.
Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez dans les meilleurs délais, autant que les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes
ou jusqu'à extinction du voyant en 4ème ou en 5ème vitesse (avec une boîte de
vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h à des
régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/mn. Il en résulte une augmentation de la
température du gaz d'échappement et les particules de suie déposées dans le filtre à particules de gazole brûlent.
Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant  ne s'éteint pas et le voyant  se met à clignoter. Dans le visuel d'informations s'affiche Filtre à particules
pour gazole : Livre de Bord ! s'affiche. Le calculateur du moteur enclenche alors le
moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est
disponible. Après avoir coupé et remis le contact, le voyant  s'allume.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.

Autres informations » page 223, Données d'identification du véhicule.
AVERTISSEMENT
Défaillance d'une ampoule 
Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne
faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec de l'herbe sèche ou d'autres matériaux inflammables - risque d'incendie !
■ Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations
communiquées par le voyant ne doivent pas vous inciter à ignorer les dispositions légales nationales en matière de code de la route.
■
Le voyant  s'allume si une ampoule est défectueuse :
› dans les 2 secondes après la mise du contact ;
› en allumant l'ampoule défectueuse.
Exemple de texte affiché sur le visuel d'informations :
Contrôler le feu de croisement avant droit !
Filtre à particules pour gazole  (moteur Diesel)
Le filtre à particules pour gazole filtre les particules de suie du gaz d'échappement. Les particules de suie s'accumulent dans le filtre à particules de gazole où
elles sont brûlées à intervalles réguliers.
Si le voyant  s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est
bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents.
24
Utilisation

ATTENTION
Tant que le voyant  est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la
£
puissance du moteur.
Nota
Afin de favoriser le processus de combustion des particules de suie dans le filtre
à particules de gazole, nous vous recommandons d'éviter de limiter l'usage de votre véhicule à de courts trajets.
■ L'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre peut réduire nettement la longévité du filtre à particules pour gazole. Rendez-vous dans une concession pour

savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre.
■
Sacs gonflables 
Surveillance du système des airbags
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route » . Il en est de même si le voyant ne s'allume pas lorsqu'on met le contact.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Défaut : airbag
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.
Si un airbag frontal, latéral ou de tête ou un rétracteur de ceinture a été désactivé avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante :
› Le voyant  s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Airbag/rétracteur de ceinture désactivé
Si l'airbag a été désactivé avec le commutateur à clé dans le vide-poches, on a la
situation suivante :
› le voyant  s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact ;
› la désactivation des airbags est signalée par un voyant qui s'allume dans l'inscription      dans la partie centrale du tableau de bord » page 154.
AVERTISSEMENT
Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé
en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident.

Système de contrôle des gaz d'échappement 
Le voyant  s'allume après avoir mis le contact.
Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le
voyant ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de
rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.

Direction assistée électromécanique  
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le voyant reste
constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route.
› La direction assistée est en panne partielle et il faudra éventuellement exercer
une force de braquage plus importante si le voyant jaune  brille.
› La direction assistée est en panne totale et l'assistance du braquage ne fonc-
tionne plus (une force de braquage nettement plus importante est nécessaire)
si le voyant rouge  brille.
Autres informations » page 102.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 51.
Instruments et voyants
25
£
Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint.
Le voyant s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été
ajoutée.
Nota
Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune 
s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire.
■ Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune 
s'allume à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une
petite distance.
■
Huile moteur  
Le voyant  clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante)
Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.1)
Arrêtez le véhicule et coupez le moteur si le voyant ne s'éteint pas après le démarrage du moteur ou se met à clignoter au cours de la conduite. Contrôlez le niveau de l'huile et, si nécessaire, faites l'appoint d'huile moteur » page 185, Appoint d'huile moteur.
Un signal sonore d'avertissement (3 bips) retentit également.
Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne
poursuivez pas la route. Laissez le moteur coupé et faites appel à un atelier spécialisé, car, sinon, le moteur pourrait en subir de graves dommages.
Si ce voyant brille, ne poursuivez pas la route même si le niveau d'huile est suffisant. Ne pas faire tourner le moteur, même au ralenti. Faites appel à l'atelier spécialisé le plus proche.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord !
Le voyant  s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant)
Si le voyant s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante.
Contrôlez le niveau de l'huile dès que possible, faites éventuellement l'appoint
d'huile moteur » page 185.
Un signal sonore d'avertissement (1 bip) retentit également.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Contrôlez le niveau d'huile !
1)
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, le voyant  ne s'allume pas après la mise du
contact, mais seulement en présence d'un défaut ou si le niveau de l'huile moteur est trop bas.
26
Utilisation

Le voyant  clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse)
En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé
acoustiquement et le voyant s'allume plusieurs fois.
Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Capteur d'huile : atelier !
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 51.
ATTENTION
Le voyant rouge de pression d'huile  n'est pas un indicateur du niveau d'huile !
C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le
mieux étant à chaque plein.

Contrôle de l'électronique du moteur  (moteur à essence)
Les voyants  (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes
lorsque l'on met le contact.
Si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume au cours de
la conduite, ceci signifie qu'il y a un défaut au niveau du système de gestion du
moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.

Préchauffage  (moteur Diesel)
Lorsque le moteur est froid, le voyant  s'allume en mettant le contact sur 2
(position de préchauffage) » page 103. Vous pouvez faire démarrer le moteur
après extinction du voyant.
Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le voyant de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur.
Si le voyant  ne s'allume pas ou reste constamment allumé, ceci signifie qu'il y
a un défaut dans le système de préchauffage ; ayez recours le plus rapidement
possible à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Si le voyant  commence à clignoter en roulant, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous

permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche.
Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de
refroidissement 
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.1)
Si le voyant  ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température
du fluide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du fluide de refroidissement trop bas.
Un signal sonore d'avertissement (3 bips) retentit également.
Dans ce cas, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et contrôlez le niveau du liquide de refroidissement, et faire l'appoint de fluide de refroidissement si nécessaire.
Si le voyant ne s'éteint pas bien que le niveau de fluide de refroidissement ainsi
que le fusible du ventilateur sont conformes, ne poursuivez pas la route. Faites
appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Autres informations » page 186, Fluide de refroidissement.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Contrôler liquide de refroidissement ! Livre de Bord !
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 51.
■ Ouvrez le vase d'expansion du fluide de refroidissement avec précaution. Le
système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! En conséquence, laissez refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon du moteur.
■ Ne touchez pas le ventilateur du radiateur. Le ventilateur du radiateur peut
se mettre en marche de lui-même, même lorsque le contact est coupé.
■

Contrôle de motricité (ASR) 
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Le voyant s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de
régulation.
Le voyant brille en continu en présence d'un défaut de l'ASR.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Défaut : contrôle de motricité (ASR)
Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions
données, ne poursuivez pas la route. Laissez le moteur coupé et faites appel à
un atelier spécialisé, car, sinon, le moteur pourrait en subir de graves dommages.
Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le voyant de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS.
Une température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur
du radiateur si le niveau du fluide de refroidissement se situe dans la plage prescrite. Contrôlez le fusible pour le ventilateur du radiateur, le remplacer si nécessaire » page 218.
Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut
signifier que l'ASR s'est désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous
pouvez réactiver l'ASR en coupant et remettant le contact. L'ASR est de nouveau
£
entièrement fonctionnel dès que le voyant s'éteint.
1)
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, le voyant  ne s'allume pas après la mise du
contact, mais uniquement quand la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou niveau du liquide de refroidissement est trop bas.
Instruments et voyants
27
Autres informations » page 107, Contrôle de motricité (ASR).
Nota
Nota
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume
à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite dis
tance.
Si la batterie du véhicule a été déconnectée et reconnectée, le voyant  s'allume
à la mise du contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite dis
tance.
Verrou du sélecteur 
Désactivation du contrôle de motricité (ASR) 
Appuyez sur la pédale de frein si le voyant vert  s'allume. Cela est nécessaire
afin de désenclencher le sélecteur de la position P ou N » page 120.
Appuyez sur la touche  » page 107, Contrôle de motricité (ASR) pour désactiver
le système ASR, sur quoi le voyant  s'allume.
Pression des pneus 
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Contrôle de motricité (ASR) désactivé.
Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
Si le système ESC est en train de stabiliser le comportement dynamique du véhicule, le voyant  clignote dans le combiné d'instruments.
Il n'est pas possible de désactiver l'ESC, la touche  » page 106, Contrôle électronique de la stabilité (ESC) permet de désactiver seulement l'ASR – le voyant 
brille sur le combiné d'instruments.
Le voyant brille en continu en présence d'un défaut du système ESC.


Le voyant  s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse
une nette diminution. Réduisez la vitesse et contrôlez la pression de tous les
pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire » page 195.
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote. Rendez-vous dans un
atelier spécialisé et faites supprimer le défaut.
Autres informations » page 199, Indicateur de contrôle de la pression des pneus.
Nota
Si la batterie a été déconnectée, le voyant  s'allume après la mise du contact. Le

voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Défaut : contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Etant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS, le voyant de l'ESC s'allume
également en cas de défaillance de l'ABS.
Si le voyant  s'allume immédiatement après le démarrage du moteur, ceci peut
signifier que l'ESC s'est désactivé pour des raisons techniques. Dans ce cas, vous
pouvez réactiver l'ESC en coupant et remettant le contact. L'ESC est de nouveau
entièrement fonctionnel dès que le voyant s'éteint.
Autres informations » page 106, Contrôle électronique de la stabilité (ESC).
Système antiblocage (ABS) 
Le voyant s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le voyant s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé.
Dysfonctionnement dans l'ABS
Si le voyant de l'ABS  ne s'éteint pas dans les quelques secondes suivant la mise du contact, ne s'allume pas du tout ou s'allume au cours de la conduite, ceci
signifie que le système ne fonctionne pas correctement.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
(Défaut : ABS
28
Utilisation
£
Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages.
Autres informations » page 142, Ceintures de sécurité.
Capot du coffre à bagages 
Autres informations » page 106, Système antiblocage (ABS).
Le voyant  s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le
contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le voyant 
s'allume et un signal sonore retentit.
Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage
Si le voyant ABS  s'allume en même temps que le voyant du système de freinage , le défaut concerne non seulement l'ABS mais également une autre partie
du système de freinage » .
Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 51.
■ Arrêtez immédiatement le véhicule et vérifiez le niveau du liquide de frein
dans le réservoir si le voyant du système de freinage  s'allume en même
temps que le témoin de l'ABS  » page 188. Ne poursuivez pas la route si le
niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN – risque d'accident ! Recourir à un spécialiste.
■ Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de
frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 182, Compartiment moteur.
■ Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du
système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très
rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage
de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le
plus proche en roulant prudemment et faites remédier au défaut.
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume

à la place de ce voyant » page 21.
■
Voyant de la ceinture de sécurité 
Le voyant  s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur
ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le voyant ne s'éteint
qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture.
Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si
la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en
permanence et le voyant  clignote simultanément.
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans
les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore se désactive et le
voyant  reste allumé.

Portière ouverte 
Le voyant  s'allume lorsqu'une ou plusieurs portières sont ouvertes. Si une des
portières s'ouvre en roulant, le voyant  s'allume et un signal sonore retentit.
Ce voyant s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume
pendant 5 minutes max.
Sur les véhicules équipés du visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume

à la place de ce voyant » page 21.
Niveau de l'eau du lave-glace 

Le voyant  s'allume quand le contact est mis si le niveau du liquide de lave-glace est trop bas. Remettre du liquide » page 187.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Liquide de lave-glace !

Système de freinage 
Le voyant  s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS.
Si le voyant  clignote et qu'un signal sonore retentit trois fois, arrêtez le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein » .
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Instruments et voyants
£
29
Liquide de frein : Livre de Bord !
Alternateur 
En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le
voyant de l'ABS  et le voyant du système de freinage  s'allument simultanément. Un signal sonore retentit également dans ce cas.
Le voyant  s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après
le démarrage du moteur ou s'allume au cours de la conduite. Eteignez tous les
consommateurs électriques superflus, comme ils contribuent à la décharge de la
batterie.
Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et adaptez votre style de
conduite en conséquence, comme vous ne connaissez pas l'étendue exacte des
dommages sur le système de freinage ni le niveau de réduction de l'efficacité du
freinage.
AVERTISSEMENT
Autres informations » page 104, Freinage et systèmes d'assistance du freinage.
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 51.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 51.
■ Un défaut sur le système de freinage risque d'allonger la distance de freinage du véhicule !
■ Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de
frein, veuillez tenir compte des consignes correspondantes » page 182, Compartiment moteur.
■ Si le voyant du système de freinage  ne s'éteint pas au bout de quelques
secondes après la mise du contact ou s'il s'allume pendant le trajet, arrêtez
immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le
réservoir » page 188. Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est
descendu en dessous de la marque MIN – risque d'accident ! Recourir à un
spécialiste.
■
ATTENTION
Si le voyant  s'allume sur le visuel en cours de route en plus du voyant  (défaut système de refroidissement), arrêtez immédiatement le véhicule et coupez le

moteur – risque d'endommagement du moteur !
Réserve de carburant 
Le voyant  s'allume lorsqu'il reste moins de 10,5 litres de carburant dans le réservoir.

Un signal sonore d'avertissement retentit également.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km
Frein à main 
Nota
Le voyant  s'allume lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique se déclenche en plus si vous roulez pendant au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours.
Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Desserrer le frein de stationnement !

Assistant de descente 
Le voyant  s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.
30
Utilisation

£
Le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h après un appui sur la touche OFF ROAD » page 108.
Le voyant clignote en d'intervention active de l'assistant de montée/descente.
Si votre véhicule dépasse une vitesse de 30 km/h, l'assistant de descente est
désactivé. Le voyant s'éteint. Dès que la vitesse redescend en dessous de 30 km/
h, l'assistant de montée/descente s'active. Le voyant s'allume.
En cas d'arrêt du moteur et de redémarrage dans les 30 secondes, l'assistant de
montée/descente est réactivé.
L'assistant de descente se désactive à la coupure du contact.
En cas de défaut, le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h et qu'on
appuie sur la touche OFF ROAD.
Autres informations » page 108, Mode OFF ROAD.

Température des embrayages de la boîte de vitesses
automatique DSG 
Lorsque la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG
est trop élevée, le symbole  et un message d'avertissement s'affichent sur le visuel d'informations :
Surchauffe boîte : stop ! Livre de Bord !
Un signal sonore d'avertissement retentit également.
AVERTISSEMENT
Si vous devez arrêter le véhicule pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et allumez
les feux de détresse » page 51.
ATTENTION
Si les embrayages de la boîte de vitesses automatique surchauffent, arrêtez le
véhicule et coupez le moteur. Attendez que le symbole  ainsi que le message
d'avertissement s'éteignent – risque d'endommagement de la boîte de vitesses !
Vous pouvez reprendre la route dès que le symbole et le message d'avertissement se désactivent.

Instruments et voyants
31
Déverrouillage et verrouillage
Clé du véhicule
Introduction
ATTENTION
Chaque clé comporte des composants électroniques ; c'est pourquoi il faut la
protéger de l'humidité et des secousses violentes.
■ La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre, comme des encrassements (fibres de tissu, poussière, etc.) ont une influence négative sur le fonctionnement du barillet de la serrure et du contacteur d'allumage.
■
Nota
En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ŠKODA
qui vous procurera une clé de rechange.

Remplacement de la pile de la clé à radiocommande
Fig. 8 Clé sans télécommande/clé avec télécommande (clé à radiocommande)
Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut
être doté de clés sans radiocommande » fig. 8 –  ou avec radiocommande » fig. 8 – .
AVERTISSEMENT
Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous
les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les
enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements
électriques (par ex. lève-vitres électriques) – risque d'accident !
■ Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule
complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de
s'enclencher inopinément - risque d'accident !
■
32
Utilisation
Fig. 9 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sortir la pile
Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle
B » fig. 9. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge A ne clignote pas après
un appui sur une touche de la clé à radiotélécommande » fig. 8. Nous vous recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire
ŠKODA. Procédez comme suit si vous souhaitez néanmoins remplacer vous-même
une pile déchargée :
› Faire sortir le panneton de la clé.
› Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des
flèches 1 » fig. 9.
› Retirez la pile déchargée de la clé en la poussant vers le bas au niveau de la
flèche 2 .
› Insérez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit tourné vers
£
le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile.
› Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que celui-ci
Déclenchement de la protection pour les enfants
› Avec la clé du véhicule, faites tourner la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche.
s'enclenche de façon audible.
ATTENTION
■
■
Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.

Verrouillage centralisé
Conseil antipollution
Introduction
Mettre la pile usagée au rebut dans le respect des dispositions légales nationales.
Nota
Si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le
remplacement d'une pile, il faut effectuer une réinitialisation de l'installation » page 37.

En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières
et la trappe du réservoir sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien
d'autre n'a été réglé dans le point de menu Réglages - Confort du visuel d'informations). La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Vous pouvez l'ouvrir en appuyant sur la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation » page 39.
La commande du verrouillage centralisé est possible :
› avec la clé à radiocommande » page 37,
› avec la touche de verrouillage centralisé » page 35,
› de l'extérieur avec la clé du véhicule » page 35.
Sécurité pour enfants
Fig. 10
Protection pour les enfants dans
les portières arrière
La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portières arrière de l'intérieur.
La portière ne s'ouvre que de l'extérieur.
La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de
la clé du véhicule.
Enclenchement de la protection pour les enfants
› Faites tourner la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche à l'aide
Voyant dans la portière du conducteur
Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés.
Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement » page 34,
le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes.
Si le voyant clignote d'abord lentement durant 2 secondes environ, puis reste allumé pendant 30 secondes de façon ininterrompue et finalement clignote lentement, c'est qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou de la surveillance de l'habitacle et dans la surveillance de la protection
anti-remorquage » page 38. Faites appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
Commande Confort pour les vitres
Il est possible de faire ouvrir et fermer les vitres à l'ouverture et la fermeture du
véhicule » page 42.
de la clé du véhicule » fig. 10.
Déverrouillage et verrouillage
33

Réglages individuels
Ouverture séparée des portières
Cette fonction de sélection permet de déverrouiller seulement la portière du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne
se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule
Cette fonction sélective permet de déverrouiller les deux portières sur le côté du
conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et
ne se déverrouillent qu'après une nouvelle ouverture.
Verrouillage et déverrouillage automatique
Toutes les portières et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir
d'une vitesse de 15 km/h environ.
Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact.
Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur ou le passager avant
en appuyant sur la touche de la condamnation centrale  » page 35 ou en tirant
sur la manette d'ouverture d'une portière avant.
AVERTISSEMENT
Protection Safe
Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement quand le véhicule est verrouillé de l'extérieur. Le voyant de la portière du conducteur clignote rapidement pendant env. 2
secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portières ne peuvent
ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives
de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles.
Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans
un laps de 2 secondes.
Si la protection Safe est hors service :
› le voyant dans la porte côté conducteur clignote rapidement durant 2 secondes
environ, s'éteint, puis recommence à clignoter à intervalles réguliers et prolongés au bout de 30 secondes environ ;
› si la trappe du réservoir est verrouillée.
La protection Safe sera de nouveau en service au prochain déverrouillage et verrouillage du véhicule.
Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez
ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture des portières.
Les portières verrouillées empêchent une incursion intempestive de l'extérieur – par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de
l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort !
AVERTISSEMENT
Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne
laisser aucune personne ni animal dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des
sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche
beaucoup plus difficile - danger de mort !
Nota
Vous pouvez, si vous le souhaitez, faire activer des réglages individuels par un
concessionnaire ŠKODA ou le faire vous-mêmes à l'aide du visuel d'informations » page 20.
■ En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées se
déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule
pour porter secours.
■ En cas de défaillance du verrouillage centralisé, la clé ne permet de déverrouiller
ou verrouiller que la portière du conducteur » page 35. Vous pouvez verrouiller
et déverrouiller manuellement les autres portières et le capot du coffre à bagages.
■ Verrouillage de secours de la portière » page 36.

■ Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages » page 40.
■
34
Utilisation
Nota
L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe
est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle.
■ Le message ATTENT_SAFELOCK s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations, le message Attention au verrouillage SAFE ! Livre de Bord ! s'affiche.
■

› Les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique se ferment tant que
Déverrouillage avec la clé
la clé est maintenue en position de verrouillage.
Fig. 11
Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller
› La protection Safe est immédiatement activée.
› Le témoin commence à clignoter dans la portière côté conducteur.
Nota
Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.

Touche de verrouillage centralisé
Fig. 12
Console centrale : Touche de
verrouillage centralisé
› Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens de déplacement (position de déverrouillage) A » fig. 11.
› Tirez sur la poignée et ouvrez la portière.
› Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec
alarme antivol) et la trappe du réservoir sont déverrouillées.
› La malle arrière est déverrouillée.
› Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'allument.
› La protection Safe est désactivée.
› Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position de déverrouillage.
› Le témoin dans la porte côté conducteur arrête de clignoter si le véhicule n'est
équipé d'aucune alarme antivol » page 38.
Nota
Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez insérer la clé dans le
contacteur d'allumage et mettre le contact dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas

mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche.
Verrouillage avec la clé
› Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le
sens inverse de la marche (position de verrouillage) B » fig. 11.
› Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se verrouillent.
› Les éclairages intérieurs commandés par le contact de la portière s'éteignent.
Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et
le verrouiller au moyen du bouton à bascule » fig. 12, même si le contact n'est pas
mis.
Verrouillage de toutes les portières et la malle arrière
› Appuyer sur la touche dans la zone  » fig. 12. Le symbole  s'allume dans la touche.
Déverrouillage de toutes les portières et la malle arrière
› Appuyer sur la touche dans la zone  » fig. 12. Le symbole  s'éteint dans la touche.
Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche de verrouillage centralisé,
on obtient la situation suivante :
› Une ouverture des portières et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement).
› Vous pouvez verrouiller séparément les portières de l'intérieur et les ouvrir en
tirant une fois sur la manette d'ouverture de portière.
Déverrouillage et verrouillage
£
35
› Si au moins une portière est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé.
› En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portières verrouillées de
Après fermeture de la portière, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il
est possible de débloquer la portière en tirant une fois sur la manette d'ouverture
de portière de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur.
l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs
puissent accéder à l'intérieur du véhicule.
AVERTISSEMENT

Télécommande
La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Il ne faut
toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portières si celles-ci ont été verrouillées. Si
des sauveteurs doivent intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche
beaucoup plus difficile - danger de mort !
Introduction
La clé de télécommande vous permet :
› De déverrouiller et verrouiller le véhicule,
› Déverrouiller ou ouvrir le capot de malle arrière,
› D'ouvrir et de fermer les fenêtres.
Nota
Si la protection Safe est activée » page 34, les manettes d'ouverture de portière
et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement.

L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action de la clé à télécommande
est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue.
La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur.
Verrouillage des portières
Fig. 13
Portière arrière : verrouillage de
secours de la portière
Le système doit être initialisé par un concessionnaire ŠKODA en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de
l'émetteur. Il sera seulement ensuite de nouveau possible d'utiliser la clé à télécommande.
Nota
La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis.
■ La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de
l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur
les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs).
■ Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile » page 32.
■ Si la portière du conducteur est ouverte, il n'est pas possible de verrouiller le vé
hicule avec la clé à radiocommande.
■
Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la
portière se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture.
Verrouillage
› Démontez le cache A » fig. 13.
› Insérez la clé dans la fente B et tournez-la dans le sens de la flèche pour placer la fente à l'horizontale (en sens opposé sur les portières droites).
› Remettez le cache en place.
36
Utilisation
Déverrouillage et verrouillage du véhicule
Fig. 14
Clé à radiocommande
Indication du verrouillage
Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants.
Si des portières ou le capot de malle arrière sont ouverts après le verrouillage du
véhicule, les clignotants ne clignotent qu'après leur fermeture.
AVERTISSEMENT
Sur les véhicules verrouillés de l'extérieur avec protection Safe activée, ne
laisser personne dans le véhicule comme il est alors impossible de déverrouiller autant les portières que les vitres de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent
intervenir, les portières verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile danger de mort !
Déverrouillage du véhicule 
1 pendant 1 seconde environ.
› Appuyez sur la touche
Verrouillage du véhicule 
› Appuyez sur la touche 3 pendant 1 seconde environ.
Désactiver la protection Safe
› Appuyez deux fois dans un laps de 2 secondes sur la touche 3 . Autres informations » page 34.
Désenclenchement du capot du coffre à bagages 
2 pendant 1 seconde environ. Autres informations » page 39.
Nota
N'actionnez la télécommande que si les portières et le capot du coffre à bagages sont fermées et que le véhicule se trouve dans votre champ de vision.
■ N'appuyez pas sur la touche de verrouillage  de la télécommande à l'intérieur
du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter de
verrouiller le véhicule par inadvertance. Si cela devait néanmoins se produire, appuyez sur la touche de déverrouillage  de la télécommande.
■

› Appuyez sur la touche
Ejection du panneton
› Appuyez sur la touche 4 .
Escamotage du panneton
› Appuyez sur la touche 4 et escamotez le panneton.
Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le
véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation
d'alarme antivol se réactivent si vous déverrouillez le véhicule avec la touche 1
et n'ouvrez aucune portière ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent.
Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule.
Réinitialisation de la télécommande
Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut
que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela
peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées
plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doit être remplacée.
D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit :
› Appuyez sur une touche quelconque de la clé à radiocommande.
› Après avoir appuyé sur la touche, la portière doit être déverrouillée au moyen de

la clé dans la minute qui suit.
En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs
extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs.
Déverrouillage et verrouillage
37
Alarme antivol
Comment l'alarme est-elle neutralisée ?
Pour désactiver l'alarme, déverrouillez le véhicule avec la radiocommande ou mettez le contact.
Introduction
L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux sonores et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule.
Comment l'alarme est-elle activée ?
L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule au moyen de la radiocommande ou à l'insertion de la clé dans la portière côté conducteur. La surveillance du
contact de portière est activée env. 15 secondes après le verrouillage. La surveillance de l'habitacle et la surveillance anti-remorquage sont activées env. 30 secondes après le verrouillage. Si lors de l'activation, une portière est ouverte, sa
surveillance ne sera activée que 5 secondes après sa fermeture.
Comment l'alarme est-elle désactivée ?
L'alarme se désactive quand on appuie sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les
30 secondes qui suivent la transmission du signal radio.
L'alarme se désactive également quand on déverrouille le véhicule en insérant la
clé dans la portière du conducteur dans les 45 secondes qui suivent le verrouillage.
Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé sur la portière du conducteur dans les
45 secondes qui suivent, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture
de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact
pour désactiver l'alarme. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme
se déclenche.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé :
› Capot moteur,
› Malle arrière,
› Portières,
› Antivol de direction,
› Inclinaison du véhicule » page 38,
› Habitacle » page 38,
› Chute de tension du réseau de bord,
› Prise du dispositif d'attelage monté départ usine.
L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché,
l'alarme se déclenche aussitôt.
38
Utilisation
Nota
La durée de vie d'une sirène est de 6 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste.
■ Avant de quitter le véhicule, contrôlez si toutes les portières, toutes les vitres et
le toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin de garantir la pleine efficacité de l'alarme antivol.
■ Le codage de la radiocommande et du récepteur ne permet pas d'utiliser la ra
diocommande d'autres véhicules.
■
Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection antiremorquage 
Fig. 15
Touche pour la surveillance de
l'habitacle et la surveillance de la
protection anti-remorquage
La surveillance de l'habitacle déclenche l'alarme dès que un mouvement est enregistré dans le véhicule.
Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection
anti-remorquage
› Coupez le contact.
› Ouvrez la portière du conducteur.
› Appuyez sur la touche  sur le montant central côté conducteur » fig. 15,
l'éclairage du symbole  dans la touche passe du rouge à l'orange.
› Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes.
La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage
se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule.
£
Nota
Verrouillage automatique du capot du coffre à bagages
Désactivez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection antisoulèvement s'il y a possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements
(par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle ou bien si le véhicule
doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué.
■ L'efficacité de la surveillance de l'habitacle est réduite si le casier à lunettes est
ouvert. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le casier à lunettes avant de verrouiller le véhicule.
ä
■

Malle arrière
ä
Entrée en matière
Si le véhicule a été verrouillé au moyen de la touche  de la radiocommande
avant la fermeture du capot du coffre à bagages, le capot se verrouille automatiquement immédiatement après la fermeture.
Vous pouvez activer la fonction de verrouillage automatique différé du capot du
coffre à bagages sur votre véhicule. Après activation de cette fonction, on obtient
la situation suivante : si le capot du coffre à bagages a été déverrouillé au moyen
de la touche  de la clé à radiocommande 2 » page 37, il est possible d'ouvrir le
capot dans un laps de temps limité après la fermeture.
Vous pouvez faire activer ou désactiver la fonction de verrouillage automatique
différé du capot du coffre à bagages par un concessionnaire ŠKODA. Celui-ci vous
fournira également les autres informations nécessaires à ce propos.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Verrouillage automatique du capot du coffre à bagages
Capot du coffre à bagages
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 39.
39
39
40
Il y a risque d'une incursion intempestive dans le véhicule avant même le verrouillage automatique du capot du coffre à bagages. C'est pourquoi il faut toujours
verrouiller le véhicule au moyen de la touche  de la radiocommande ou de la clé
sans radiocommande » page 35.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture du capot du coffre à bagages. Sinon le capot du coffre à bagages pourrait s'ouvrir
brusquement pendant le trajet, même si la serrure du capot du coffre à bagages a été verrouillée – risque d'accident !
■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ En fermant le capot de coffres à bagages, n'appuyez pas sur la lunette arrière, celle-ci risque d'éclater – risque de blessure !
■

Capot du coffre à bagages
Fig. 16
Poignée de la malle arrière
Nota
Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la
seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si
le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du capot du coffre à bagages.
■ La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la
poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte.
■
ä

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 39.
Après avoir déverrouillé le véhicule, vous pouvez ouvrir le capot en appuyant sur
£
la poignée au dessus de la plaque d'immatriculation.
Déverrouillage et verrouillage
39
Dispositif limitant la force des lève-vitres
Commande confort des vitres
Dysfonctionnements
Ouverture de la malle arrière
› Appuyez sur la poignée et soulevez simultanément le capot du coffre à bagages » fig. 16.
Fermeture de la malle arrière
› Tirez le capot du coffre à bagage et fermez-le en prenant un léger élan.
42
42
42
AVERTISSEMENT

Lorsque vous verrouillez le véhicule de l'extérieur, ne laissez personne à l'intérieur du véhicule, comme il est alors impossible, en cas d'urgence, d'ouvrir
les vitres de l'intérieur.
■ Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée » page 42.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres. Fermez tout de même les vitres avec précaution ! Celles-ci peuvent sinon provoquer de graves blessures par coincement !
■ Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de
neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité)
S » fig. 18.
■
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages
Fig. 17
Déverrouillage de secours du capot du coffre à bagages
ATTENTION
ä
Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique.
■ Dans le cas où les vitres seraient gelées, enlevez d'abord la glace » page 176 et
actionnez le lève-vitre seulement ensuite, sinon, le mécanisme du lève-vitre
pourrait en subir des dommages.
■ Lorsque vous quittez le véhicule verrouillé, veillez à ce que les vitres soient toujours fermées.
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 39.
Vous pouvez ouvrir le capot du coffre à bagages manuellement en cas de dysfonctionnement du verrouillage centralisé.
Déverrouillez le capot du coffre à bagages.
› Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant » page 69.
› Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans le
sens de la flèche 1 » fig. 17 jusqu'en butée.
› Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche 2 .
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
Lève-vitre électrique
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Touches dans la portière du conducteur
Touche sur la portière du passager avant et les portières arrière
40
Utilisation
41
41
Nota
Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes env. après
avoir coupé le contact. Les lève-vitre ne se désactivent complètement qu'après
l'ouverture de la portière du conducteur ou du passager avant.
■ Pour la ventilation de l'habitacle pendant un trajet, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation installé. Si les vitres sont ouvertes,
de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des
bruits dus au vent peuvent également se produire.
■ L'ouverture confort d'une vitre au moyen de la clé insérée dans la serrure du
conducteur n'est possible que dans les 45 secondes qui suivent la désactivation
ou l'activation de l'alarme.
■


Touches dans la portière du conducteur
Fig. 18
Touches dans la portière du conducteur
Touche de sécurité
Vous pouvez mettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière hors fonction
en appuyant sur la touche de sécurité S » fig. 18. Vous pouvez remettre les touches des lèvre-vitre des portières arrière en fonction en appuyant de nouveau sur
la touche de sécurité S .
Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant  s'allume dans le contacteur de sécurité S .

Touche sur la portière du passager avant et les portières
arrière
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 40.
Fig. 19
Position de la touche sur la portière du passager avant
Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis.
Ouverture d'une vitre
› La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière
concernée. Le processus d'ouverture s'arrête quand on relâche la touche.
› Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche
jusqu'en butée (ouverture complète). En poussant de nouveau sur la touche, la
vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
› La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de
fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.
› Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre en tirant la touche
jusqu'en butée (fermeture complète). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre
s'arrête immédiatement.
Les touches pour chacune des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du
conducteur » fig. 18, de la porte côté passager avant et des portes arrière » page 41.
Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur
A Touche pour le lève-vitre dans portière côté conducteur
B Touche pour le lève-vitre dans portière côté passager avant
C Touche pour lève-vitre dans la portière arrière droite
D Touche pour lève-vitre dans la portière arrière gauche
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 40.
Ces portières disposent d'une touche pour chaque vitre.
Ouverture d'une vitre
› Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la
jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
› Vous pouvez en outre faire ouvrir automatiquement la vitre jusqu'en butée (ouverture complète) en appuyant sur le bas de la touche. En poussant de nouveau
sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
Fermeture d'une vitre
› Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la
jusqu'à ce que la vitre ait atteint la position souhaitée.
› Vous pouvez en outre faire fermer automatiquement la vitre jusqu'en butée
(fermeture complète) en appuyant sur le haut de la touche. En poussant de
nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement.
S Contacteur de sécurité
Déverrouillage et verrouillage
41

Fermeture d'une vitre
Dispositif limitant la force des lève-vitres
ä
› En maintenant la clé en position de verrouillage dans la serrure côté conducteur.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 40.
› En maintenant la touche de verrouillage
 de la clé à radiocommande enfoncée.
› En appuyant sur la touche de verrouillage centralisé et la maintenant dans la
position .
Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée
par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres.
En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de
quelques centimètres.
Dysfonctionnements
Si un obstacle empêche la fermeture pendant les 10 secondes qui suivent, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres.
ä
Si vous faites une nouvelle tentative de fermer la vitre dans les 10 secondes qui
suivent le deuxième retour de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la procédure de fermeture ne fait que s'arrêter. Pendant ce temps, il n'est
pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force
exercée est encore activée.
Lève-vitre électrique hors service
La limitation de la force exercée ne se désactive que si vous essayez de fermer la
vitre dans les 10 secondes qui suivent – la vitre se ferme alors avec toute la force !
La limitation de la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes.
Commande confort des vitres
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 40.
Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez faire ouvrir et
fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le
toit ouvrant panoramique) :
Ouverture d'une vitre
› En maintenant la clé en position de déverrouillage dans la serrure conducteur.
› En maintenant la touche de déverrouillage  de la clé à télécommande enfoncée.
› En appuyant sur la touche de verrouillage centralisé et la maintenant dans la
position .
42
Utilisation


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 40.
Si la batterie a été débranchée et rebranchée avec une vitre ouverte, les lève-vitres électriques ne fonctionnent pas. Le système doit être activé. Procédez comme suit pour que rétablir la fonction :
› mettez le contact,
› fermez la vitre en tirant sur le bord supérieur de la touche de la portière du conducteur,
› relâchez la touche,
› tirez la touche correspondante vers le haut pendant 3 secondes env.
Fonctionnement en hiver
En hiver, la résistance à la fermeture des vitres peut être plus importante en raison du gel. La vitre s'arrête pendant la fermeture et recule de quelques centimètres.
Afin qu'il soit possible de fermer la vitre, il est nécessaire de mettre la limitation
de la force exercée hors fonction » page 42, Dispositif limitant la force des lèvevitres.

Toit ouvrant panoramique
Introduction
Vous pouvez utiliser le contacteur rotatif pour faire commander le toit ouvrant
panoramique avec store pare-soleil que lorsque le contact est mis » fig. 20. Le
bouton rotatif possède plusieurs positions.
£
Vous pouvez encore ouvrir, fermer et relever le toit ouvrant panoramique pendant encore 10 minutes env. après avoir coupé le contact. Cependant, dès que
vous ouvrez l'une des portières avant, vous ne pouvez plus commander le toit ouvrant panoramique, ni le store pare-soleil.
Limitation de force
Le toit ouvrant panoramique est équipé d'un dispositif de limitation de pression.
Le toit ouvrant panoramique stoppe et repart en arrière de quelques centimètres
s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant panoramique sans limitation de la force exercée en tirant au niveau de l'encoche du sélecteur vers le bas et l'avant jusqu'à ce
que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé » .
Nota
Il peut se faire que le toit ouvrant coulissant/relevable ne se ferme pas complètement si la batterie a été débranchée et rebranchée. Vous devez donc amener le
sélecteur sur la position A » fig. 20 et le maintenir appuyé vers l'avant pendant
10 secondes environ.
Commande du toit ouvrant panoramique
Fig. 20
Contacteur rotatif pour le toit
ouvrant panoramique
AVERTISSEMENT

Fermez le toit ouvrant panoramique avec précaution – risque de blessure !
ATTENTION
En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige
sur le toit ouvrant panoramique afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture.
Nota
Si le toit ouvrant panoramique se trouve dans la position confort, l'intensité du
bruit du vent diminue.

Ouverture et fermeture du store pare-soleil
Position Confort
› Faites tourner le sélecteur sur la position C » fig. 20.
Fig. 21
Touches pour le store pare-soleil
Ouverture partielle
› Faites tourner le sélecteur dans une position de la zone D .
Ouverture complète
› Faites tourner le sélecteur sur la position B et maintenez-le dans cette position (position auto-rabattue).
Relevage et fermeture
› Pour relever, poussez le sélecteur au niveau de l'encoche en direction du toit.
› Pour fermer, tirer le sélecteur au niveau de l'encoche vers le bas et l'avant.
Fermeture
› Faites tourner le sélecteur sur la position A .
Les touches permettent de fermer et ouvrir le store pare-soleil séparément » fig. 21.
Ouverture
› Pour une ouverture complète, appuyez brièvement sur la touche
E » fig. 21.
Déverrouillage et verrouillage
£
43
› Pour une ouverture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche
E et
Ouverture et fermeture de secours
maintenez-la enfoncée. L'ouverture s'arrête quand l'on relâche la touche.
Fermeture
› Pour une fermeture complète, appuyez brièvement sur la touche F » fig. 21.
› Pour une fermeture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche F et
maintenez-la enfoncée. La fermeture s'arrête si l'on relâche la touche.

Commande en mode Confort
Vous pouvez aussi commander le toit coulissant panoramique et le store pare-soleil de l'extérieur à partir de la clé à radiocommande.
Fermeture du toit ouvrant panoramique
Fig. 22 Découpe du ciel de pavillon/point d'application de la clé
› Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé à radiocommande enfoncée
jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit fermé. Le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil se ferment ensemble.
› Le processus de fermeture s'interrompt immédiatement quand on relâche la
touche.
Si le système est défectueux, il est possible d'ouvrir ou de fermer le toit ouvrant
panoramique manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramique se trouve sous le casier à lunettes 1 » fig. 22.
› Ouvrir le casier à lunettes » page 83.
› Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm d'épaisseur dans la fente aux
emplacements désigné par les flèches 1 .
› Rabattre le casier à lunettes avec précaution vers le bas en appuyant légèrement et tournant avec le tournevis.
› Insérez une clé mâle à six pans creux de surplat 4 jusqu'en butée dans l'ouverture 2 puis fermez ou ouvrez le toit ouvrant panoramique.
› Remontez le casier à lunettes en remettant d'abord les tenons en plastique
puis en poussant l'ensemble de la pièce vers le haut.
› Faites remédier au défaut par un atelier spécialisé.
Entrebâillement du toit ouvrant panoramique
Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé de radiocommande enfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit relevé. Le store pare-soleil s'ouvre
en même temps que le toit ouvrant panoramique s'entrebâille.
Nota
Le dispositif de limitation de pression fonctionne aussi avec la fermeture confort.
■ La commande de confort ne permet pas d'ouvrir le toit ouvrant panoramique,
mais seulement de le relever.
■

Nota
Le toit doit être initialisé après chaque commande de secours » page 44.

Initialisation du toit ouvrant panoramique
Après avoir débranché et rebrancher la batterie, il faut initialiser le toit ouvrant
panoramique et le store pare-soleil.
Après l'initialisation du toit ouvrant panoramique, tirez pendant environ 10 secondes vers le bas et l'avant au niveau de l'encoche du sélecteur.
Pour initialiser le store pare-soleil, appuyez sur la touche F » fig. 21 pendant 10
secondes env.
44
Utilisation
£
Si le toit ouvrant panoramique ou le store pare-soleil n'était pas complètement
fermé lors d'un débranchement et rebranchement de la batterie, il faut d'abord
les fermer » page 43 » page 43. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer
l'initialisation.

Déverrouillage et verrouillage
45
AVERTISSEMENT
Eclairage et visibilité
Ne roulez jamais avec les feux de position allumés ! Les feux de position ne
sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou
pour être vu par les autres usagers de la route. En conséquence, allumez toujours les feux de croisement en cas d'obscurité ou de mauvaise visibilité.
■ L'allumage automatique des phares  n'a qu'une fonction d'assistance, et
ceci n'exempte pas le conducteur du devoir de contrôler l'éclairage et de l'allumer en fonction de la luminosité. Le capteur de lumière ne détecte par ex. pas
la pluie ou le brouillard. Nous recommandons d'allumer les feux de croisement
ou les antibrouillard dans ces conditions !
■
Eclairage
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Allumer et éteindre l'éclairage
Fonction DAY LIGHT (feux de jour)
Commande automatique des feux de route
Phares directionnels
Feux de stationnement
Fonction COMING HOME/LEAVING HOME
Mode tourisme
Antibrouillards
Antibrouillard avec la fonction CORNER
Feux arrière de brouillard
Eclairage de l'instrumentation 
Réglage de la portée des feux 
Commutateur des feux de détresse
Manette des clignotants et feux de route
47
47
47
48
48
48
49
49
50
50
50
51
51
52
Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des boutons diffère partiellement de celle indiquée dans » fig. 23. Les symboles illustrant les positions
des boutons sont toutefois identiques.
Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur des feux est positionné sur  ou . Après la coupure du contact, les feux
de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont
encore allumés. Après le retrait de la clé de contact, les feux de stationnement
s'éteignent également.
46
Utilisation
ATTENTION
N'utilisez les feux décrits que conformément aux dispositions légales nationales.
■ Un réglage et une utilisation corrects des feux restent de la responsabilité du
conducteur.
■
Nota
Si le commutateur des feux est positionné sur , la clé de contact retirée et la
portière du conducteur ouverte, un signal sonore retentit. La fermeture de la portière du conducteur (par contact coupé) désactive le signal sonore par le contact
de portière, les feux de position restent cependant allumés pour éclairer le véhicule stationné si nécessaire.
■ Si le commutateur des feux est défectueux, les feux de croisement s'allument
automatiquement.
■ S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer.
La différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares
est déterminante. Quand les feux de route sont allumés, la surface de diffusion
de lumière se désembue, les bords du verre de phare peuvent éventuellement
rester encore embués. Les feux arrière et les clignotants peuvent également être
concernés. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage.
■

Activer la fonction Eclairage diurne
Allumer et éteindre l'éclairage
› Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanément vers le haut et
maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
Fig. 23
Tableau de bord : Commutateur
des feux
Sur les véhicules équipés d'un visuel d'informations, il est également possible
d'activer ou de désactiver la fonction de feux de jour dans l'interface :
■
Réglages
■ Éclair. & Vision
Sur les véhicules équipés de feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares
antibrouillard, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Feux de jour est active.
ä
L'éclairage du combiné d'instruments est également allumé lorsque l'éclairage
diurne est branché.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Allumage des feux de position
› Faites tourner le commutateur des feux » fig. 23 sur la position .
Commande automatique des feux de route
Allumage des feux de croisement et des feux de route
› Faites tourner le commutateur des feux sur la position .
› Pour allumer les feux de route, poussez la manette des feux de route légèrement vers l'avant » fig. 29 dans la position auto-rabattue.
Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne)
› Faites tourner le commutateur des feux sur la position 0.

Fig. 24
Tableau de bord : Commutateur
des feux

Fonction DAY LIGHT (feux de jour)
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Allumer l'éclairage diurne
› Mettez le contact, faites tourner le commutateur des feux sur la position 0 ou
.
Désactiver la fonction Eclairage diurne
› Dans un laps de temps de 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant, poussez-la simultanément vers le bas et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes.
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Enclenchement de la commande automatique des phares
› Faites tourner le commutateur des feux » fig. 24 sur la position .
Coupure de la commande automatique des phares
› Faites tourner le commutateur des feux sur la position 0,  ou .
Lorsque le commutateur des feux est sur la position , le symbole  s'allume
à côté du commutateur des feux lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de
croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole  s'allume en plus
£
à côté du commutateur des feux.
Eclairage et visibilité
47
Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément.
AVERTISSEMENT
Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des
personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est
raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
Si la commande automatique des feux de route est activée, les feux sont commandés par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de
la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple
en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que
l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers
feux s'éteignent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient
plus élevée.
Eclairage en cas de pluie
Si les essuie-glaces sont mis en mode capteur de pluie pendant plus de 10 secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) » page 57 pendant plus
de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le
mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes environ.
Nota
Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui gênerait son fonc
tionnement voire le mettrait hors service.
Phares directionnels
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône
lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est active
dès que la vitesse dépasse 10 km/h.
Le pivotement des phares est désactivable/activable sous l'option de menu Assistants du menu principal du visuel d'informations » page 19.
Feux de stationnement
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Feux de stationnement 
› Coupez le contact.
› Poussez la manette de clignotant » fig. 29 vers le haut ou le bas – le feu de position côté droit ou gauche du véhicule s'allume.
Feux de stationnement des deux côtés
› Faites tourner le commutateur des feux sur la position  et verrouillez le véhicule.
Nota
Les feux de stationnement  ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé.
Les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement quand le clignotant droit ou gauche a été enclenché et le contact coupé.
■
■
Utilisation

Fonction COMING HOME/LEAVING HOME
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Cette fonction permet d'allumer les éclairages dans l'obscurité pendant une courte période lorsque vous quittez votre véhicule ou vous en approchez.
Activation de la fonction COMING HOME
› Le commutateur des feux se trouve en position commande automatique des
feux de route .
› Coupez le contact.
› L'éclairage s'allume sur l'ouverture de la portière du conducteur.
48

£
Activation de la fonction LEAVING HOME
› Le commutateur des feux se trouve dans la position de commande automatique des feux de route lorsqu'on quitte le véhicule .
› Déverrouillez le véhicule avec la radiocommande : les feux s'allument.
Phares au xénon
Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation
à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en
sens inverse. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode tourisme
est activé.
Selon l'équipement, la fonction COMING HOME/LEAVING HOME allume les feux
suivants :
Le mode tourisme s'active ou se désactive sur le visuel d'informations dans le menu :
› Feux de position,
› Feux de croisement,
› Eclairage des pas des portières dans les rétroviseurs extérieurs,
› Eclairage de plaque d'immatriculation.
■
■
La fonction COMING HOME/LEAVING HOME est commandée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. Les feux ne s'allument pas quand
on ouvre la portière du conducteur ou déverrouille du véhicule avec la télécommande si l'intensité de la lumière ambiante est supérieure à la valeur réglée pour
le capteur.
Réglages
Éclair. & Vision
■ Mode voyage
■ Arrêt
■ Activé
Phares à halogène
Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable, si le véhicule est équipé de phares halogènes, d'adapter les phares en en masquant une
certaine partie.
Désactivation de la fonction COMING HOME
La lumière s'éteint environ 10 secondes après la fermeture de toutes les portières
et du capot du coffre à bagages.
Vous pouvez acheter des masques adhésifs pour phares parmi la gamme des pièces d'origine ŠKODA.
Si une portière ou le capot du coffre à bagages est resté ouvert, la lumière s'allume au bout de 60 secondes.

Antibrouillards
Désactivation de la fonction LEAVING HOME
La lumière s'éteint au bout de 10 secondes après le déverrouillage du véhicule
avec la radiocommande ou de la mise du contact ou du verrouillage du véhicule.
Fig. 25
Tableau de bord : Commutateur
des feux
Si aucune portière n'est ouverte, le véhicule se reverrouille automatiquement au
bout de 30 secondes.
Nota
Si la fonction COMING HOME/LEAVING HOME reste constamment activée, ceci
sollicite fortement la batterie, en particulier si vous effectuez souvent de courts
trajets.
■ Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction COMING HOME/
LEAVING HOME sur l'écran d'informations.
■
Mode tourisme
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.

ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Allumage des antibrouillard
› Faites d'abord tourner le commutateur des feux sur la position  ou
 » fig. 25.
› Tirez le commutateur des feux sur la position 1 .
Eclairage et visibilité
£
49
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés » page 22.

Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté départ usine ou issu de
la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA et que vous roulez avec une remorque
et l'antibrouillard arrière allumé, seul l'antibrouillard arrière de la remorque s'allume.
Antibrouillard avec la fonction CORNER
ä
Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé » page 22.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Le feu arrière de brouillard se trouve dans le bloc optique arrière côté conducteur.
Les antibrouillard avec fonction CORNER sont conçus pour améliorer l'éclairage de
la périphérie du véhicule lorsque vous voulez tourner, garer le véhicule, etc.
Eclairage de l'instrumentation 
Les phares antibrouillard avec la fonction CORNER sont réglés d'après l'angle de
braquage ou après l'activation du clignotant 1) si les conditions suivantes sont
remplies :
› le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40
km/h maximum ;
› l'éclairage diurne n'est pas enclenché ;
› les feux de croisement sont allumés ou le commutateur des feux est sur la position  et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des feux
de croisement ;
› les phares antibrouillard ne sont pas allumés ;
› la marche arrière n'est pas enclenchée.
Fig. 26
Tableau de bord : éclairage de
l'instrumentation
ä
Nota
Si vous engagez la marche arrière alors que la fonction CORNER est active, les
deux phares antibrouillard s'allument.


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
› Allumez la lumière.
› Faites tourner le sélecteur » fig. 26 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de
l'instrumentation.
Feux arrière de brouillard
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
Enclenchement de l'antibrouillard arrière
› Faites d'abord tourner le commutateur des feux sur la position  ou
 » fig. 25.
› Tirez le commutateur des feux sur la position 2 .
1)
En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné
vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité.
50
Utilisation
L'intensité de l'éclairage du visuel d'informations » page 18 se règle automatiquement. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via
le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur réglée pour le capteur de lumière.

Réglage de la portée des feux 
Commutateur des feux de détresse
Fig. 27
Tableau de bord : réglage de la
portée des phares
ä
Fig. 28
Tableau de bord : contacteur
pour feux de détresse
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
› Faites tourner le sélecteur » fig. 27 sur la portée des phares souhaitée.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
› Appuyez sur le commutateur  » fig. 28 pour allumer ou éteindre les feux de
détresse.
Positions de réglage
Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de
détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent
également en même temps. Les feux de détresse peuvent être allumés même si
le contact est coupé.
Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants :
- Véhicule occupé à l'avant, coffre vide.
1 Véhicule entièrement occupé, coffre vide.
2 Véhicule entièrement occupé, coffre chargé.
3 Siège conducteur occupé, coffre chargé.
Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag.
ATTENTION
Nota
Réglez toujours la portée des phares de façon à :
■ ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant
en sens inverse,
■ ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté.
Allumez les feux de détresse par exemple :
■ si vous rejoignez une fin de bouchon ;
■ en cas de panne ou d'une situation de nécessité.

Nota
Nous recommandons de régler la portée des phares si les feux de croisement
sont allumés.
■ Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules équipés de l'éclairage
au xénon ne disposent d'aucun bouton de réglage manuel de la portée des phares.
■

Eclairage et visibilité
51
ATTENTION
Manette des clignotants et feux de route
Fig. 29
Manette des clignotants et des
feux de route
Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si ceci n'éblouit pas
d'autres usagers de la route.
Nota
Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant correspondant  ou  clignote dans le combiné d'instruments.
■ Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné.
■ Le voyant clignote environ deux fois plus vite si une ampoule des clignotants ne
fonctionne plus.
■
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 46.
La manette des clignotants et des feux de route permet également d'allumer les
feux de stationnement et les appels de phares.
Clignotants droit  et gauche 
› Poussez la manette vers le bas A » fig. 29 ou vers le haut B .
› Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résis-
tance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (clignotement « confort »). Il est possible d'activer ou désactiver cette fonction au moyen du visuel
d'informations » page 18.
› Clignotement pour changer de voie – pour un clignotement bref seulement, ne
poussez la manette que jusqu'au point de résistance supérieur ou inférieur et
maintenez-la dans cette position.
Feux de route 
› Allumez les feux de croisement.
› Appuyez sur le levier du volant vers l'avant dans le sens de la flèche C (position auto-rabattue).
› Pour éteindre les feux de route, tirez sur le levier en direction du volant dans le
sens de la flèche D (position auto-rabattue).
Appel des phares 
› Tirez la manette en direction du volant dans le sens de la flèche D en direction
du volant (position auto-rabattue) – les feux de route et le voyant  s'allument
sur le combiné d'instruments.
Feux de stationnement 
Description de la commande » page 48, Feux de stationnement.
52
Utilisation

Plafonniers
Spots de lecture
› Appuyez sur le commutateur  ou  » fig. 31 pour allumer ou éteindre les liseuses.
Eclairage intérieur avant
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière,
l'éclairage s'allume quand :
› le véhicule est déverrouillé,
› une des portières est ouverte,
› la clé de contact est retirée.
Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de portière,
l'éclairage s'éteint quand :
› le véhicule est verrouillé,
› le contact est mis,
› environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portières.
Fig. 30 Eclairage intérieur avant
Si une portière reste ouverte ou que le commutateur se trouve en position , le
plafonnier s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se
décharge.
Nota
Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste.

Vide-poche éclairé côté passager avant
› L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager avant s'allume en ouvrant
celui-ci.
› Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et
Fig. 31 Spots de lecture
s'éteint avec la fermeture du volet.

Allumage du plafonnier
› Appuyez sur le commutateur au niveau du symbole  » fig. 30.
Coupure de l'éclairage intérieur
› Appuyez sur le commutateur au niveau du symbole O.
Commande de l'éclairage par le contacteur de portière
› Amenez le commutateur en position médiane. Sur les véhicules sans surveillance de l'habitacle, la position médiane est représentée par un symbole
 » fig. 30 – .
Eclairage et visibilité
53
Eclairage intérieur arrière
Eclairage du pas de la portière
L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs.
Fig. 32
Eclairage intérieur arrière
Le rayon lumineux est dirigé sur le pas de la portière avant.
L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la portière ou lors de l'ouverture du
coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir la mise du contact ou dans les
30 secondes après la fermeture de toutes les portières et du capot du coffre à bagages.
Si une portière ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les
deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé.
AVERTISSEMENT
Allumage du plafonnier
› Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole  » fig. 32.
Si l'éclairage du pas de la portière est allumé, ne touchez pas son recouvrement – risque de brûlure !
Coupure de l'éclairage intérieur
› Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole O.
Commande de l'éclairage par le contacteur de portière
› Placer le verre de protection dans sa position médiane .

Fig. 33
Portière avant : voyant
Le voyant se trouve dans le revêtement inférieur de la portière » fig. 33.
Le voyant s'allume toujours lors de l'ouverture de la portière avant. La lumière
s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la portière - ceci afin d'éviter que
la batterie se décharge.
Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du voyant.
54
Utilisation
Eclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre le capot du coffre à bagages. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste
ouvert plus de 10 minutes environ.
Voyant de portière avant



Nota
Visibilité
Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière
se désactive automatiquement afin de garder suffisamment d'énergie électrique
pour le système de commande du moteur » page 193, Coupure automatique des
consommateurs.
■ La position et la forme du commutateur peuvent différer en fonction de l'équipement.
■
Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière

Pare-soleil
Fig. 34 Contacteur pour chauffage du pare-brise/Contacteur pour chauffage
de la lunette arrière
Chauffage du pare-brise
› Pour activer et désactiver le chauffage du pare-brise, appuyez sur le commutateur  » fig. 34 – , le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint.
Chauffage de la lunette arrière
› Pour activer et désactiver le chauffage de la lunette arrière, appuyez sur le
commutateur  » fig. 34 – , le voyant du commutateur s'allume ou s'éteint.
Fig. 35 Pare-soleil/pare-soleil double
Le dégivrage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur
tourne.
Vous pouvez tirer le pare-soleil du conducteur ou du passager avant hors de son
support et le faire basculer en direction de la portière dans le sens de la flèche
1 » fig. 35.
Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement au bout de 10 minutes.
Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occultation. Poussez le cache dans le sens de la flèche 2 .
Conseil antipollution
Il est recommandé d'éteindre le chauffage dès que la vitre est dégivrée ou désembuée. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant » page 162, Economiser le courant.
Sur les véhicules équipés d'un pare-soleil double, vous pouvez déployer le paresoleil auxiliaire dans le sens de la flèche 3 après avoir rabattu le pare-soleil en
direction de la portière.
AVERTISSEMENT
Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont
fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
Eclairage et visibilité
55

AVERTISSEMENT
Essuie-glace et lave-glace
ä
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer
une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité » page 59.
■ N'utilisez pas le lave-glace lorsque les températures sont basses sans avoir
chauffé le pare-brise au préalable. Sinon le produit pour vitres pourrait geler
sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée.
■ Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est
pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité.
■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Commande des essuie-glace et du lave-glace
Essuie-glace arrière automatique
Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière
Lave-phares
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière (Combi)
57
58
58
58
59
59
Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et
le capot fermé1).
Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si
c'est le balayage intermittent qui est activé.
Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque balayage
d'essuie-glace en fonction de l'intensité de la pluie.
Quand on passe la marche arrière et que les essuie-glace sont actifs, un balayage
de la lunette arrière est effectué.
La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci
ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure prématurée des caoutchoucs.
L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages
est fermé.
Appoint de liquide de lave-glace » page 187.
1)
Sur les véhicules ne disposant pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glace et le lave-glace
fonctionnent même si le capot moteur est ouvert.
56
Utilisation
ATTENTION
En cas de basses températures et en hiver, contrôlez avant de prendre la route
ou avant de mettre le contact que les balais d'essuie-glace ne sont pas figés par
le gel. Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent subir des dommages si
vous les allumez alors que les balais d'essuie-glace sont gelés !
■ Si vous coupez le contact alors que les essuie-glace sont activés, les essuie-glace se remettent à fonctionner dans le même mode à la prochaine mise du contact.
En cas de basses températures, les essuies glaces risquent de se figer dû au gel
entre la coupure et la remise du contact consécutive.
■ Détachez des balais d'essuie-glace figés par le gel du pare-brise ou de la lunette
arrière avec précaution.
■ Enlevez la neige et la glace des essuie-glace avant de prendre la route.
■ En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque
d'être endommagé.
■ Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois
par an. Vous pouvez en obtenir auprès d'un concessionnaire ŠKODA.
■ Ne pas mettre le contact si les balais avant sont écartés du pare-brise. Les essuie-glaces reviendraient sur la position Repos et endommageraient la peinture
£
du capot.
■
Balayage intermittent
Nota
■ Si c'est le balayage lent 2 » fig. 36 ou rapide 3 qui est activé et si la vitesse du
véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatiquement sur
la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le
véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h.
■ L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si
l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci,
l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination
de l'obstacle. Retirez l'obstacle et remettez l'essuie-glace en marche.
■ Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en
marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C.
■ Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les véhicules équipés
d'un lave-phares, la capacité est de 5,5 litres. Sur les véhicules équipés d'un
chauffage d'appoint, la capacité du réservoir de liquide de lave-glace est de 4,5 litres.
■ Il est recommandé de nettoyer régulièrement les balais d'essuie-glace avec un
produit de nettoyage de vitres pour éviter la formation de stries. En cas de fort
encrassement, résidus d'insectes par ex., nettoyez les balais d'essuie-glace avec

une éponge ou un chiffon.
Commande des essuie-glace et du lave-glace
Fig. 36
Manette des essuie-glaces
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 56.
Balayage simple
› Si vous ne voulez essuyer que brièvement le pare-brise, poussez la manette
dans la position auto-rabattue 4 » fig. 36. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez la manette plus d'1 seconde dans sa position inférieure.
› Levez la manette dans la position 1 .
› Réglez au moyen du commutateur A la pause souhaitée entre chaque aller et
retour des essuie-glaces.
Balayage lent
› Levez la manette dans la position 2 .
Balayage rapide
› Levez la manette dans la position 3 .
Essuyage/lavage automatique du pare-brise
› Tirez la manette en direction du volant dans la position auto-rabattue 5 , le lave-glace intervient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer au bout d'un bref délai. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément.
› Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glaces exécutent encore 3 à 4 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). A plus de 2 km/h les
essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous
pouvez faire activer ou désactiver cette fonction au moyen par un atelier spécialisé.
Capteur de pluie
› Faites passer la manette dans la position 1 .
› Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du
commutateur A .
Essuie-glace arrière
› Ecartez la manette du volant pour l'amener sur la position 6 : l'essuie-glace
balaie toutes les 6 secondes.
Essuyage/lavage automatique de la lunette arrière
› Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position auto-rabattue
7 : le lave-glace intervient alors immédiatement, l'essuie-glace intervient au
bout d'un bref délai. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent tant que vous
maintenez la manette dans cette position.
› Relâchez la manette. Le lave-glace s'arrête et les essuie-glace exécutent encore 2 à 3 allers et retours (selon la durée de l'aspersion). Après avoir lâché la manette, elle reste sur la position 6 .
Coupure des essuie-glaces
› Ramenez la manette sur sa position de base 0 .
£
Eclairage et visibilité
57
› Poussez la manette de commande sur la position
Position en hiver
Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter
du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de
manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise.
6 » fig. 36 cinq fois de suite
dans un laps de 5 secondes.
› Coupez le contact. La position de repos automatique supplémentaire de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée à la prochaine mise de contact.

Cette position de repos se règle comme suit :
› Activez les essuie-glace.
› Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trou-
Lave-phares
vaient lors de la coupure du contact.
La position d'entretien peut également être utilisée comme position hiver » page 59.
ä

Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du parebrise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés
et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la
position 5 » fig. 36.
Essuie-glace arrière automatique
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 56.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 56.
Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous
l'effet de la pression de l'eau.
Si la manette de l'essuie-glace se trouve en position 2 » fig. 36 ou 3 , l'essuieglace arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes quand le véhicule roule à une vitesse supérieure à 5 km/h.
A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir
les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres.
Tenez compte des conseils suivants » page 176, Verre des phares.
Quand le capteur de pluie est activé (la manette se trouve sur la position 1 ), cette fonction n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu
(aucune pause entre les essuyages).
Afin d'assurer que le système fonctionne impeccablement également en hiver,
dégager la neige des supports des gicleurs et les dégivrer avec une bombe dégivrante.
Activation/désactivation
Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est activé/désactivé sur l'écran d'information dans le menu :
■ Réglages
■ Éclair. & Vision
■ Essuie-gl. AR
Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 56.
A chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule.
La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée.
Activation/désactivation
› Mettez le contact.
58
Utilisation
ATTENTION
Ne retirez jamais les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement !


Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Fig. 37
Balai d'essuie-glace du pare-brise
Si les balais d'essuie-glaces frottent, des résidus de cire sur les vitres dus aux lavages du véhicule dans les stations automatiques peuvent en être la cause. C'est
pourquoi il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces après chaque lavage automatique.

Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
(Combi)
Fig. 38
Balai d'essuie-glace de la lunette
arrière
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 56.
Il n'est pas possible d'écarter les balais d'essuie-glace du pare-brise lorsqu'ils sont
en position de repos. Il faut donc amener les bras d'essuie-glace en position d'entretien avant de pouvoir remplacer les balais.
Position d'entretien pour le remplacement des balais d'essuie-glace
› Fermez le capot.
› Mettez le contact et coupez-le.
› Poussez ensuite dans les 10 secondes qui suivent la manette des essuie-glace
sur la position 4 » fig. 36 – les balais viennent se placer sur la position d'entretien.
Retirer le balai d'essuie-glace
› Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise.
› Enfoncez la fixation 1 » fig. 37 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et tirez-le dans le sens de la flèche 2 .
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattre de nouveau les bras d'essuie-glace sur le pare-brise.
Les bras des essuie-glaces reviennent se placer en position de repos après mise
du contact et changement de la position de la manette des essuie-glaces ou en
roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h.
Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation.
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 56.
Retirer le balai d'essuie-glace
› Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace à
angle droit par rapport au bras d'essuie-glace » fig. 38.
› Tenez le bras d'essuie-glace d'une main au niveau de sa partie supérieure.
› De l'autre main, déverrouiller le verrouillage 1 et retirer le balai d'essuie-glace
dans le sens de la flèche 2 .
Fixer le balai d'essuie-glace
› Poussez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur la butée.
› Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé.
› Rabattez de nouveau le bras d'essuie-glace sur le pare-brise.

Rétroviseur
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle
Réglage de base
› Tirez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'avant.
Eclairage et visibilité
£
59
Passage sur la position anti-éblouissement
› Poussez la manette sur le bord inférieur du rétroviseur vers l'arrière.
Nota

Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si
l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
■ Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui perturberait le
fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible, voire le rendrait inopérant.
■ Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
■
Rétroviseur intérieur photosensible
Fig. 39
Rétroviseur intérieur photosensible

Rétroviseur extérieur
Activation de l'anti-éblouissement
› Appuyez sur la touche B » fig. 39 – le voyant A s'allume.
Fig. 40
Contre-portière : sélecteur
Désactivation de l'anti-éblouissement
› Appuyez à nouveau sur la touche B , le voyant A s'éteint.
Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Le
rétroviseur repasse toujours dans sa position normale quand on enclenche la
marche arrière.
Ne fixez d'appareil de navigation externe ni sur le pare-brise ni à proximité du rétroviseur intérieur photosensible » .
AVERTISSEMENT
L'éclairage du visuel de l'appareil de navigation externe risque de perturber le
fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible – risque d'accident.
Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit
garantie vers l'arrière.
Chauffage des rétroviseurs extérieurs
› Faites tourner le bouton de réglage sur la position  » fig. 40.
Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur
tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C.
Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit
› Faites tourner le bouton de réglage sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuellement est possible dans le visuel d'informations » tabl. à la page 20 sous la commande de menu Réglage rétro..
Réglage du rétroviseur droit
› Faites tourner le bouton de réglage sur la position . Le mouvement de la surfa£
ce des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif.
60
Utilisation
Coupure de la commande
› Faites tourner le bouton de réglage sur la position .
Rabattez les deux rétroviseurs extérieurs au moyen du bouton de réglage
› Faites tourner le bouton de réglage sur la position .
Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton de réglage de la position  dans une autre position.
Le rabattement des deux rétroviseurs extérieurs sur le véhicule n'est possible
que si le contact est mis et si le véhicule roule à une vitesse maximum de 15 km/h.
Rabattement des deux rétroviseurs sur le véhicule au moyen de la clé à
radiocommande
› Lorsque toutes les fenêtres sont fermées, appuyez sur la touche de fermeture
3 » fig. 14 de la radiocommande pendant 2 secondes environ.
Les rétroviseurs se rabattent en position normale quand on ouvre la portière ou
met le contact.
Basculement de la surface du rétroviseur côté passager avant
Sur les véhicules avec fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la
surface du rétroviseur bascule légèrement vers le bas lorsque la marche arrière
est enclenchée et que le bouton de réglage est positionné sur  » fig. 40. Ceci afin
de bien voir le bord du trottoir en se garant.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif
de la position  pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à
15 km/h.
Fonction de mémoire pour les rétroviseurs extérieurs
Sur les véhicules équipés de la fonction de mémorisation pour le siège du conducteur, la position des rétroviseurs est également mémorisée automatiquement
avec la position du siège » page 65.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne rabattez jamais le rétroviseur avec fonction de rabattement  manuellement,
comme ceci endommage l'entraînement électrique.
Nota
Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen du bouton de réglage,
vous ne pouvez les ramener sur la position normale qu'au moyen du bouton de
réglage.
■ Si les rétroviseurs extérieurs ont été rabattus au moyen de la clé à radiocommande du véhicule et que, avant de mettre le contact, le bouton de réglage a été
placé sur la position de rabattement sur le véhicule, les rétroviseurs restent rabattus à la prochaine mise du contact. Les rétroviseurs se rabattent dans la position normale dès que l'on tourne le bouton de réglage de la position  dans une
autre position.
■ Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si le chauffage des rétroviseurs est actif.
■ S'il arrive que la commande électrique du réglage tombe en panne, il reste possible de régler manuellement les rétroviseurs extérieurs en appuyant sur le bord
du miroir.
■ Veuillez consulter un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement du réglage
électrique des rétroviseurs.
■

Rétroviseur extérieur photosensible côté conducteur
Le rétroviseur extérieur côté conducteur s'assombrit en même temps que le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée
par l'arrière si le système automatique a été activé.
Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit).
Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font
apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs
ne permettent que dans une certaine mesure d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit.
■ Utilisez autant que possible le rétroviseur intérieur pour évaluer la distance
au véhicule qui suit.
■
Eclairage et visibilité
61
£
Nota
Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement si
l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets.
■ Ne collez pas d'autocollant devant le capteur de lumière, ce qui perturberait le
fonctionnement du rétroviseur intérieur photosensible, voire le rendrait inopérant.
■ Si vous désactivez la fonction d'anti-éblouissement du rétroviseur intérieur,
celle des rétroviseurs extérieurs l'est également.
■
62
Utilisation

AVERTISSEMENT (suite)
Sièges et rangements
Sièges avant
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage manuel des sièges avant
Dossier du siège du passager avant rabattable
Réglage électrique des sièges avant
Mémorisation du réglage
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs
Chauffage des sièges avant
64
64
65
65
66
66
67
Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à
fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées.
Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre
le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés.
Un réglage correct des sièges est très important pour :
› Atteindre sûrement et rapidement les commandes,
› Etre dans une position détendue et donc peu fatigante,
› Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags.
AVERTISSEMENT
Ne réglez le siège du conducteur que par véhicule arrêté – risque d'accident !
■ Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou
sans contrôle peut provoquer des contusions.
■ Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans le véhicule, comme le
réglage électrique des sièges reste fonctionnel même après coupure du contact (même si la clé de contact a été retirée).
■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces – risque de blessure !
■
Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de sièges disponibles
dans le véhicule.
■ Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège
où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité.
■ Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité
doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection
optimale pour vous et vos passagers.
■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour
les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des
sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Ceci concerne tout
particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour
eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis,
vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag !
■ Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une
distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne
peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel !
■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre
ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner
ou d'accélérer.
■ Veillez à ce qu'il ne se trouve aucun objet sur le siège du passager avant,
sauf ceux prévus à cet effet (un siège pour enfant, par ex.) – risque d'accident !
■
Nota
Un jeu de 5 mm environ peut se former dans le mécanisme de réglage de l'inclinaison du dossier au bout d'un certain temps.
Sièges et rangements
63

Réglage manuel des sièges avant
Dossier du siège du passager avant rabattable
Fig. 41
Organes de commande du siège
ä
Fig. 42
Dossier du siège du passager
avant rabattable
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
Réglage du siège en longueur
› Tirez la manette 1 » fig. 41 vers le haut et poussez simultanément le siège
dans la position souhaitée.
› Relâcher la manette 1 et pousser le siège jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon
audible.
Si nécessaire, vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers
l'avant en position horizontale.
Rabattement du dossier de siège
› Tirer la manette dans le sens de la flèche » fig. 42 et rabattez le dossier vers
l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Réglage de la hauteur du siège
› Si vous souhaitez lever le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le haut.
› Si vous souhaitez abaisser le siège, tirez la manette 2 ou pompez vers le bas.
Pour relever le dossier
› Tirer la manette dans le sens de la flèche et rabattez le dossier vers l'arrière
jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Réglage de l'inclinaison du dossier
› Délestez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et faites tourner la molette
3 pour régler l'inclinaison du dossier.
Réglage de l'appui lombaire
› Faites tourner la manette 4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optimalement galbée au niveau des lombaires.
64
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
AVERTISSEMENT
Si des objets sont transportés sur le dossier du siège du passager rabattu
vers l'avant, il faut désactiver l'airbag frontal du passager avant » page 154,
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant.
■ Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt.
■ Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure !
■ Assurez-vous de principe, après toute manipulation du dossier, que celui-ci
est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier.
■

£
Réglage du dossier du siège
› Poussez le commutateur C dans le sens du réglage souhaité.
AVERTISSEMENT (suite)
Si le dossier du siège du passager est rabattu vers l'avant, il n'est permit de
n'utiliser que le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers.
■ Sur le dossier rabattu, ne transportez jamais d'objets risquant de :
■ restreindre la vue du conducteur ;
■ entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant
sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur,
■ blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques.
■
Augmentation ou réduction du galbe du soutien lombaire
› Poussez le commutateur A vers l'avant ou l'arrière.
Levage ou abaissement du galbe du soutien lombaire
› Poussez le commutateur A vers le haut ou le bas.
Nota

Si le mouvement d'avance s'interrompt pendant la procédure de réglage, poussez
de nouveau le commutateur de l'avance dans le sens souhaité et continuez jusqu'à l'avance maximum.

Réglage électrique des sièges avant
Mémorisation du réglage
Fig. 44
Touches de mémorisation et
touche SET
Fig. 43 Vue latérale : organes de commande pour le réglage du siège/commutateur pour le réglage du siège
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
Asseyez-vous dans une position correcte avant de procéder au réglage » page 63.
Réglage du siège en longueur
› Poussez le commutateur B » fig. 43 vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens
de la flèche 1.
Réglage de la hauteur de l'assise
› Poussez le commutateur B vers le haut ou vers le bas.
Réglage de l'inclinaison de l'assise
› Poussez le contacteur B dans le sens de la flèche vers l'avant 2 ou vers l'arrière 3.
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
La fonction de mémorisation de position du siège du conducteur permet de mémoriser des positions personnalisées pour le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémorisation B » fig. 44 correspond à une position différente, donc trois au total.
Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer
› Mettez le contact.
› Réglez le siège » page 65.
› Réglez les deux rétroviseurs » page 60.
› Appuyez sur la touche SET A » fig. 44.
Sièges et rangements
£
65
› Appuyez sur l'une des touches de mémorisation
suivent la pression sur la touche
réglage du siège.
SET
› Appuyez sur la touche
B dans les 10 secondes qui
: une tonalité confirme la mémorisation du
 de la clé à radiocommande. Après une affectation réussie, les clignotants clignotent et une confirmation acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie.
Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer
› Mettez le contact.
› Appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée B .
› Faites tourner le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position
 » page 60.
› Engagez la marche arrière.
› Réglez le rétroviseur droit sur la position souhaitée » page 60.
› Désengagez le rapport. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée.
Nota
Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle
une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors
également écrasée par la nouvelle.
■ Si besoin, vous pouvez acquérir une nouvelle clé à radiocommande auprès d'un
concessionnaire ŠKODA. Cette clé à radiocommande peut alors être affectée à
une autre touche de mémorisation.
■
ARRET d'urgence
Si nécessaire, il est possible d'interrompre à tout moment la procédure de réglage
en appuyant sur une touche quelconque du siège du conducteur.
Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs
ä
Nota
Si l'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102°, il
n'est pas possible de mémoriser la position pour des raisons de sécurité.
■ Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente.
■ Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour la marche arrière lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour la marche
avant.
■
Affectation de la clé à radiocommande aux touches de
mémorisation
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
Pour rappeler les réglages du siège et des rétroviseurs extérieurs mémorisés au
moyen de la clé à radiocommande, il faut affecter la clé à radiocommande à une
touche de mémorisation.
Après la mémorisation du réglage du siège et des rétroviseurs » page 65, Mémorisation du réglage, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande
à une touche du système de mémorisation.
› Retirez la clé de contact.
66
Utilisation


Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
Appel par les touches de mémorisation
› Appel automatique par impulsion : appuyez brièvement sur la touche de mémorisation souhaitée B » fig. 44. Le siège et les rétroviseurs extérieurs se placent automatiquement sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5 km/h).
› Touches de mémoires : appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée B et
maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se soient positionnés sur les positions mémorisées.
Appel par la clé à radiocommande
› Si la portière du conducteur est fermée et que le contact est coupé, appuyez
brièvement sur la touche  de la clé à radiocommande, puis ouvrez la portière
du conducteur.
Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre
sur les positions mémorisées.
Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer
› Avant d'enclencher la marche arrière, tournez le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position  » page 60.
› Engagez la marche arrière.
Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif
de la position  pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à
£
15 km/h.
ARRET d'urgence
Si nécessaire, il est possible d'interrompre la procédure de réglage du siège et des
rétroviseurs en appuyant sur une touche quelconque sur le siège du conducteur. 
AVERTISSEMENT
Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un
léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation
d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous
vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du
siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand
même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de
longs trajets de faire des pauses régulières afin que, le corps puisse récupérer
des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant.
Chauffage des sièges avant
Fig. 45
Tableau de bord : bouton de réglage du chauffage des sièges
avant
ATTENTION
Ne pas s'agenouiller ni exercer de charge ponctuelle de toute autre façon sur
les sièges afin de ne pas endommager les filaments du chauffage.
■ N'utilisez pas le chauffage de siège si les sièges ne sont pas occupés par des
personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège enfant, un sac, etc. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de
siège.
■ Ne nettoyez pas les sièges avec un produit liquide » page 178.
■
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 63.
Les dossiers et assises des sièges avant sont chauffables électriquement.
› Pour activer et régler le chauffage du siège du conducteur ou du passager
avant, appuyez sur la surface du bouton de réglage au niveau du symbole  ou
–  » fig. 45.
Un seul appui enclenche le chauffage à l'intensité maximale (niveau 3), ce qui est
indiqué par trois voyants allumés dans le commutateur.
En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de voyants
de contrôle allumés dans le contacteur.
Nota
Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci.
■ Afin de garder suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande
du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de

bord baisse » page 193, Coupure automatique des consommateurs.
■
Appuie-tête
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
68
68 £
Réglage, démontage et remontage des appuie-tête
Appuie-tête arrière central
Sièges et rangements
67
La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête.
Dépose et pose d'un appuie-tête
› Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
› Poussez la touche de verrouillage dans le sens de la flèche » fig. 46 –  et reti-
La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur.
L'appuie-tête arrière central est réglable sur deux positions.
rez l'appuie-tête.
› Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne.
Des appuie-tête correctement réglés offrent, conjointement aux ceintures de sécurité, une protection efficace des passagers » page 139, Position assise correcte.
la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible.
Appuie-tête arrière central
Applicable pour les véhicules équipés du système TOP TETHER.
AVERTISSEMENT
En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement les passagers
que s'ils ont été correctement réglés.
■ Ne roulez jamais sans les appuie-tête montés – risque de blessure !
■ Les appuie-tête arrière ne doivent pas être descendus si les sièges arrière
sont occupés.

■
Fig. 47
Sièges arrière : appuie-tête central

Réglage, démontage et remontage des appuie-tête
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 67.
Réglage, démontage et remontage de l'appuie-tête arrière central
› Tirez d'abord l'appuie-tête hors du dossier de siège jusqu'en butée.
› Poussez le verrouillage dans le sens de la flèche 1 » fig. 47, poussez en même
temps le verrouillage dans l'ouverture 2 au moyen d'un tournevis plat d'une
largeur de 5 mm max. et sortez l'appuie-tête.
› Pour remonter l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que
la touche de verrouillage s'enclenche de façon audible.
Fig. 46 Appuie-tête : réglage/démontage
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 67.
Réglage en hauteur des appuie-tête
› Attrapez l'appuie-tête par les côtés des deux mains et poussez-le vers le haut
dans la position souhaitée » fig. 46 – .
› Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de
verrouillage » fig. 46 –  d'une main et poussez en même temps l'appuie-tête
vers le bas de l'autre main.
68
Utilisation

AVERTISSEMENT
Sièges arrière
Assurez-vous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant
dessus.
Réglage des sièges en longueur

Rabattement du dossier vers l'avant et rabattement du siège
complet vers l'avant
Fig. 48 Déverrouillage avant/arrière
› Tirez la manette
A » fig. 48 vers le haut dans le sens de la flèche 1 ou au niveau de la boucle de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 et poussez le
siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche 3 .
Fig. 50 Rabattement du siège complet/verrouillage du siège rabattu
AVERTISSEMENT
Tenez compte des conseils suivants » page 140, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.
Réglage de l'inclinaison du dossier
Fig. 49
Réglage du dossier du siège
› Tirez la manette
1 » fig. 49 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le dossier.

Rabattement du dossier de siège
› Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du recouvrement
du passage de roue du côté véhicule concerné – position de sécurité.
› Démontez l'appuie-tête du siège arrière central » page 68.
› Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière » page 69, Réglage des sièges en longueur.
› Tirez sur la manette 1 » fig. 49 et rabattez les dossiers des sièges arrière extérieurs jusqu'à la butée sur l'assise.
› Rabattez le dossier du siège arrière central vers l'avant de la même façon, tirez
ensuite de nouveau sur la manette 1 » fig. 49 et appuyez sur le dossier vers le
bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible dans une position plus basse.
Rabattement du dossier vers l'avant et verrouillage en position
› Pour rabattre le siège arrière extérieur vers l'avant, poussez-le jusqu'en butée
vers l'arrière.
› Tirez la manette A » fig. 50 vers le haut et rabattez complètement le siège
vers l'avant.
› Fixez le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête
£
du siège avant avec la sangle de fixation B » fig. 50.
Sièges et rangements
69
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Fixez immédiatement le siège rabattu en attachant l'une des tiges de guidage de l'appuie-tête du siège avant avec la sangle de fixation – risque d'accident.
■ Tenez compte des conseils suivants » page 140, Position assise correcte du
conducteur.
Tenez compte des conseils suivants » page 140, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.
■
Nota
Les sièges extérieurs ne peuvent pas être échangés d'un côté à l'autre. A l'arrière,
le siège gauche est identifié par la lettre L et le siège droit par la lettre R.
ATTENTION
Assurez-vous, avant de rabattre le siège arrière central, que le vide-poches, le
cendrier ou le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale sont
fermés – risque d'endommagement.
■ Si le siège extérieur ne se trouve pas sur la position arrière extrême lors du rabattement vers l'avant, il y a risque d'endommagement des axes de verrouillage
lors du déverrouillage du siège.
■

Réglage des sièges extérieurs dans le sens transversal
Fig. 52
Verrouillage du siège

Déverrouillage et démontage d'un siège
› Démontez le siège du milieu » page 70, Déverrouillage et démontage d'un siège.
› Rabattez le siège extérieur vers l'avant » page 69 et verrouillez-le » fig. 51.
› Poussez le siège rabattu et déverrouillé sur le guidage en direction du centre
du véhicule jusqu'en butée.
› Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage en appuyant sur les verrous du siège A dans le sens de la flèche » fig. 52.
Fig. 51 Déverrouillage du siège rabattu vers l'avant/poignées de transport
sur l'assise
› Rabattez le siège vers l'avant » page 69, Rabattement du dossier vers l'avant
et rabattement du siège complet vers l'avant.
› Déverrouillez le siège rabattu en appuyant sur les verrous du siège
A dans le
sens de la flèche 1 » fig. 51.
› Sortez le siège en l'attrapant pas les poignées de transport B ou C .
70
Utilisation

Coffre à bagages
Mettre les sièges sur la position initiale
ä
Fig. 53
Pour relever le dossier
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Véhicules de la classe N1
Eléments de fixation
Crochets rabattables
Barre de fixation avec crochets amovibles
Filets de fixation
Tablette du coffre à bagages
Filet de séparation
› Si le siège est démonté, posez-le d'abord sur le guidage et verrouillez-
le » fig. 52. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant
vers le haut.
› Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon
audible. Assurez-vous en tirant dessus vers le haut que le siège ne peut plus se
soulever.
› Appuyez sur la manette » fig. 53 et rabattez le dossier vers l'arrière. Assurezvous que le dossier du siège est correctement enclenché en tirant dessus.
› Dégagez la languette de la position de sécurité.
› Fixez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité sur le côté supérieur du
dossier, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
72
73
73
73
74
74
75
Afin de conserver les performances des caractéristiques routières de votre véhicule, respectez les points suivants :
› Répartissez la charge aussi uniformément que possible.
› Posez les objets lourds autant que possible à l'avant.
› Fixez les bagages aux oeillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation » page 73.
En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique
si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. La force de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important.
AVERTISSEMENT
Exemple : en cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non
protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de
son poids initial. Cela signifie qu'il en « résulte » un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à
£
travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager.
Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et
boucles doivent se trouver dans leur position d'origine – elles doivent être
opérationnelles.
■ Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne
puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque Risque de blessures !
■ Après avoir rabattu le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit correctement
enclenché : ceci est donné s'il reste en position et si une marque est visible
sur le recouvrement de la manette.
■
Nota
Les ceintures de sécurité des sièges extérieurs doivent toujours se trouver dans
les boucles de guidage à côté des appuie-tête. Sinon, les ceintures de sécurité
pourraient glisser derrière les sièges.

Sièges et rangements
71
AVERTISSEMENT
Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage.
■ En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés
qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser
les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag
déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les
passagers - danger de mort.
■ N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, le comportement routier
de votre véhicule se trouve modifié par le déplacement du centre de gravité –
risque d'accident ! C'est pourquoi il faut adapter la vitesse et le style de la conduite en conséquence.
■ Si les bagages ou les objets sont fixés aux oeillets d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures
graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages puissent se faire projeter vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées,
qui doivent être solidement fixées aux oeillets d'arrimage.
■ Le chargement doit être effectué de façon à ce qu'aucun objet ne puisse
glisser vers l'avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques – risque de
blessure !
■ En cas de transport d'objets coupants et dangereux fixés dans le coffre à
bagages agrandi par rabattement des dossiers de l'un des sièges arrière, veillez impérativement à garantir la sécurité de la personne transportée sur l'autre siège arrière » page 140, Position assise des passagers se trouvant à l'arrière.
■ Si le siège arrière à côté du siège rabattu vers l'avant est occupé, veillez à
garantir la sécurité en adoptant la plus grande prudence, par ex. en plaçant les
objets à transporter de sorte que le siège arrière ne puisse pas se rabattre en
arrière en cas de collision à l'arrière.
■ Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé, comme des gaz d'échappement risquent de pénétrer dans l'habitacle – risque d'intoxication !
■ Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids
total autorisé pour le véhicule – risque d'accident !
■ Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages !
■
72
Utilisation
ATTENTION
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne se
fassent pas endommager par les objets rugueux déposés dans le coffre à bagages.
Nota
La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement » page 194,
Roues et pneus.

Véhicules de la classe N1
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 71.
Sur les véhicules de la catégorie N1 non équipés d'une grille de protection, utilisez
un kit d'arrimage conforme à la norme EN 12195 (1 à 4) pour fixer la charge.

ä
Eléments de fixation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 71.
Des crochets rabattables pour la fixation des petits bagages – sacs, etc. – se trouvent des deux côtés du coffre » fig. 55.
ATTENTION
Les crochets à sac supportent chacun une charge maximum de 7,5 kg.

Barre de fixation avec crochets amovibles
Fig. 54 Coffre à bagages : oeillets d'arrimage et éléments de fixation/oeillets d'arrimage et barre de fixation
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 71.
Le coffre à bagages comporte les éléments de fixation suivants.
A
B
C
Oeillets d'arrimage pour la fixation de bagages et de filets de fixation.
Eléments de fixation seulement pour la fixation de filets de fixation.
Barre de fixation avec crochets intégrés
Fig. 56 Coffre à bagages : barres de fixation avec crochets coulissants/démontage des crochets
ATTENTION
La charge maximale des oeillets d'arrimage est de 3,5 kN (350 kg).

ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 71.
Une barre de fixation comportant deux crochets coulissants pour suspendre des
petits bagages, sacs ou autres, se trouve des deux côtés du coffre » fig. 56.
Crochets rabattables
Fig. 55
Coffre à bagages : Crochet rabattable
Pousser un crochet dans une autre position
› Relevez le crochet dans le sens de la flèche 1 » fig. 56 jusqu'à ce qu'il forme
un angle de 45° env.
› Poussez le crochet dans le sens de la flèche 2 dans la position souhaitée et
rabaissez le crochet jusqu'en butée dans le sens de la flèche 3 .
Enlever un crochet de la barre de fixation
› Relevez le crochet dans le sens de la flèche 4 jusqu'à ce qu'il se détache.
Sièges et rangements
£
73
Monter un crochet sur la barre de fixation
› Appliquez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens
de la flèche 5 et appuyez légèrement dessus.
› Rabattez le crochet vers le bas dans le sens contraire de la flèche 4 jusqu'à ce
qu'il s'enclenche sur la butée.
Tablette du coffre à bagages
Fig. 58
Démontage de la tablette du
coffre à bagages
ATTENTION
Vous pouvez accrocher un bagage d'un poids jusqu'à 7,5 kg sur chacun des crochets.

Filets de fixation
ä
Si vous souhaitez transporter un objet volumineux, vous pouvez enlever la tablette du coffre à bagages si nécessaire.
› Pour faciliter le démontage de la tablette du coffre à bagages, rabattez le dossier du siège légèrement vers l'avant » page 69, Réglage de l'inclinaison du dossier.
› Décrocher les sangles de retenue 1 » fig. 58.
› Placez la tablette en position horizontale.
› Tirez la tablette du coffre à bagages vers l'arrière pour la sortir des supports 2
ou appuyez sur l'avant de la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages.
› Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les appuie-tête des sièges arrière.
› Incliner légèrement la tablette du coffre à bagages et la faire sortir vers l'arrière.
› Pour le remontage, poussez d'abord la tablette du coffre à bagages dans les
supports 2 puis accrochez les sangles de retenue 1 au capot du coffre à bagages.
Fig. 57 Filets de fixation
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 71.
Exemples de fixation du filet en tant que double sac transversal, filet de fixation
au sol » fig. 57 –  et double sac longitudinal » fig. 57 – .
AVERTISSEMENT
Vous pouvez ranger la tablette du coffre à bagages démontée derrière les dossiers des sièges arrière.
La charge admissible des filets latéraux est de 1,5 kg. Des objets plus lourds ne
seraient pas suffisamment retenus - risque de blessure et risque d'endommagement du filet !
AVERTISSEMENT
Ne déposez sur le cache du coffre à bagages aucun objet exposant les occupants du véhicule à des dangers en cas d'un freinage brusque ou d'un accident.
ATTENTION
Ne déposez pas d'objets présentant des arêtes vives dans les filets – risque d'endommagement des filets.
74
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 71.

£
› Faire passer les sangles de fixation dans les boucles de serrage.
ATTENTION
Démontage du filet de séparation
› Détachez les sangles des deux côtés et décrochez les mousquetons
C » fig. 59.
› Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté puis de l'autre.
› Sortez la tige transversale des logements B .
Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne
soient pas endommagés par les objets déposés dans le coffre à bagages.
Nota
Lors de l'ouverture du capot du coffre à bagages, la tablette du coffre à bagages
se soulève en même temps.
Filet de séparation

Rangement du filet de séparation
› Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A » fig. 59 – l'articulation se détache.
› Mettez le filet plié dans la housse et fermez celle-ci.
› Accrochez la housse par ses mousquetons en plastique aux oeillets à gauche et
à droite du revêtement du coffre à bagages.
Le montage et le démontage du filet de séparation à l'arrière des sièges avant
s'effectuent de la même façon que pour les sièges arrière. Pour accrocher les
mousquetons, utilisez les oeillets de fixation à l'arrière des sièges avant. Vous
pouvez démonter les sièges arrière pour augmenter la capacité du coffre à bagages.
Fig. 59 Utilisation du filet de séparation à l'arrière des sièges arrière/à l'arrière des sièges avant
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 71.
Le filet de séparation peut être monté à l'arrière des sièges arrière ou avant.
Montage du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière
› Démontez la tablette du coffre à bagages » page 74, Tablette du coffre à bagages.
› Sortir le filet de séparation de sa housse.
› Déployez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de façon audible.
› Appliquez la tige transversale dans le logement B » fig. 59 d'abord sur un côté
et poussez-la vers l'avant. Appliquez la tige transversale de la même manière
dans le logement B de l'autre côté.
› Accrochez les mousquetons C aux extrémités des sangles dans les oeillets
d'arrimage à l'arrière des sièges arrière.
La pose et la dépose du filet de séparation à l'arrière les sièges arrière quand un
plancher de chargement variable est équipé » page 76 s'effectuent de la même
façon qu'à l'arrière des sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour
accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation sur les glissières de
support.
L'ouverture D » fig. 59 dans le filet de séparation sert à faire passer la ceinture
de fixation trois points » page 145.

Plancher de chargement variable dans le coffre à
bagages
Introduction
Le plancher de chargement variable facilite la manipulation d'objets encombrants
et forme un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus.
ATTENTION
La charge admissible du plancher de chargement variable est 75 kg max.
Sièges et rangements
£
75
Nota
Vous pouvez utiliser l'espace en dessous du plancher de coffre à bagages variable pour ranger des objets.
■ Lorsque le plancher de chargement variable est posé, il n'est pas possible de
monter un vide-poches extensible.
Démontage et montage des glissières de support
■

Extraction du plancher de chargement variable
Fig. 61 Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support
Dépose des glissières de support
› Défaites les points de fixation
B » fig. 61 sur les glissières de support à l'aide
de la clé du véhicule ou d'un tournevis plat.
› Attrapez la glissière de support A au niveau de la position 1 et détachez-la
en la tirant dans le sens de la flèche.
› Attrapez la glissière de support A au niveau de la position 2 et sortez-la en la
tirant dans le sens de la flèche.
Fig. 60 Coffre à bagages : Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable
Pose des glissières de support
› Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre à bagages.
› Appuyez jusqu'en butée sur les deux points de fixation B de chaque glissière
de support.
› Contrôlez que les glissières de support sont bien fixées en tirant dessus.
Extraction du plancher de chargement variable
› Repliez le plancher de chargement en le déplaçant dans le sens de la flèche
1 » fig. 60.
› Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche 2 .
› Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche 3 des deux côtés.
› Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens
de la flèche 4 .
› Le remontage du plancher de chargement variable s'effectue dans l'ordre inverse.
Fixer le plancher de chargement variable en position relevée
› Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche
1 » fig. 56.
› Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges arrière.
› Abaissez les crochets dans le sens de la flèche 3 jusqu'en butée.
› Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets abaissés.
76
Utilisation
AVERTISSEMENT
Veillez, lors du montage, à ce que les glissières de support et le plancher de
chargement variable soient correctement fixés, comme elles peuvent sinon
représenter un danger pour les passagers.


Plancher de chargement variable avec roue de
secours
Coffre de rangement extractible
Fig. 63
Coffre à bagages : Coffre de rangement
Utilisation du plancher de chargement variable
Le coffre de rangement A est placé sous le plancher de chargement variable.
Vous pouvez l'en retirer si nécessaire.
Un compartiment de rangement pour l'outillage de bord se trouve sous la boîte
de rangement » page 205, Outillage de bord.
Fig. 62 Rabattre les parties latérales du plancher de chargement/Exemple
pour l'utilisation d'un plancher de chargement variable
AVERTISSEMENT
Afin d'agrandir l'espace pour déposer des bagages, vous pouvez rabattre les parties latérales du plancher de chargement variable dans le sens de la flèche » fig. 62.
Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que le
coffre de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable.
Nota
Lorsque le plancher de chargement variable avec roue de secours est posé, il
n'est pas possible de monter un vide-poches extensible.
■ Vous pouvez fixer le plancher de chargement variable avec roue de secours en
position relevée de la même façon que pour un plancher de chargement variable
sans roue de secours » page 76, Fixer le plancher de chargement variable en position relevée.

Galerie de toit
■
Barres de toit

Charge sur le toit
La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas
être supérieure à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule.
Il ne vous sera pas possible d'utiliser la pleine charge maximum autorisée si les
systèmes de galerie de toit installés ne sont pas assez résistants. La charge ne
doit alors en aucun cas dépasser la limite de poids indiquée dans la notice de
montage.
Sièges et rangements
£
77
AVERTISSEMENT
porte-gobelets
Les objets placés sur la galerie de toit doivent être parfaitement fixés – risque d'accident !
■ Fixez toujours le chargement correctement avec des sangles adaptées et en
parfait état.
■ Répartissez la charge uniformément sur la galerie de toit.
■ Le transport d'objets lourds et/ou présentant une surface importante sur la
galerie de toit modifie le comportement routier dû au déplacement du centre
de gravité et/à l'augmentation de la surface exposée au vent – risque d'accident ! Adaptez votre style de conduite et la vitesse aux nouvelles circonstances.
■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains.
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de
circulation.
■ Ne dépassez en aucun cas la charge autorisée sur le toit, la charge sur essieu autorisée et le poids total autorisé pour votre véhicule – risque d'accident !
■
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Porte-gobelets dans la console centrale arrière
78
79
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule
est secoué, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures !
■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
■
ATTENTION
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils
pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
■ Avant de rabattre le siège central arrière, le porte-gobelets dans la partie arrière
de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). 
■
ATTENTION
N'utilisez que des galeries de toit homologuées par ŠKODA.
En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries de toit ou de montage non
conforme aux prescriptions, les dommages sur le véhicule résultants sont exclus
de la garantie. Observez donc impérativement la notice de montage fournie avec
le système de galerie de toit.
■ Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit entrouvert ne vienne
pas buter contre le chargement du toit.
■ Veiller également à ce que le capot du coffre à bagages ne vienne pas buter
contre le chargement du toit à son ouverture.
■
■
Porte-gobelets dans la console centrale avant
Fig. 64
Console centrale avant : portegobelets
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique.

ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 78.
Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson » fig. 64.
78
Utilisation

AVERTISSEMENT
Porte-gobelets dans la console centrale arrière
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie !
Fig. 65
Console centrale arrière : portegobelets
ATTENTION
Ne tenez pas le cendrier par son couvercle pour le sortir – risque de cassure.

Cendrier AR - console centrale basse
ä
Fig. 67
Console centrale basse : cendrier
arrière
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 78.
› Appuyez sur le cache au niveau de A » fig. 65 – le porte-gobelets sort.
› Tirez le porte-gobelets jusqu'en butée pour le faire sortir complètement.
› Réglez le porte-gobelets en déplaçant la plaquette de fixation B .
Cendrier

Ouverture du cendrier
› Attrapez le couvercle du cendrier par le bord A et ouvrez-le dans le sens de la
flèche » fig. 67.
cendrier avant
Fig. 66
Console centrale : cendrier avant
Démontage du cendrier
› Attrapez le cendrier par la poignée B et sortez-le en tirant vers le haut.
Insertion du cendrier
› Appliquez le cendrier sur la console et faites-le rentrer en poussant.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie !
Démontage du cendrier
› Sortez le cendrier » fig. 66 en tirant vers le haut.
Insertion du cendrier
› Insérez le cendrier en appuyant dessus à la verticale.
ATTENTION
Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la
console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé).
Sièges et rangements

79
Allume-cigare, prise 12 volts
Cendrier AR - console centrale haute
Allume-cigare
Fig. 68
Console centrale haute : cendrier
arrière
Fig. 69
Console centrale : Allume-cigare
Ouverture du cendrier
› Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier au niveau de
A » fig. 68.
Utilisation de l'allume-cigare
› Enfoncez le bouton d'allumage de l'allume-cigare » fig. 69.
› Attendez que le bouton d'allumage saute hors du cran.
› Retirez immédiatement l'allume-cigare et l'utiliser.
› Remettez l'allume-cigare en place dans la prise.
Extraction du boîtier du cendrier
› Rabattez avec précaution le couvercle du cendrier vers le bas jusqu'en butée.
› Attrapez le boîtier du cendrier par son couvercle B et sortez-le.
Insertion du boîtier du cendrier
› Insérez le boîtier du cendrier dans le logement et faites-le rentrer en poussant.
Utilisation de la prise de courant
› Sortez l'allume-cigares ou le cache de la prise de courant.
› Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez utiliser la prise 12 volts pour brancher d'autres consommateurs électriques d'une consommation électrique de 120 watts maximum.
Ne mettez jamais d'objets inflammables dans le cendrier – risque d'incendie !
ATTENTION
Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la
console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé).
AVERTISSEMENT
Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigare ! Une utilisation
incorrecte de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures.
■ L'allume-cigares fonctionne aussi lorsque le contact est coupé ou après
avoir retiré la clé de contact. En conséquence, ne laissez jamais des enfants
sans surveillance dans le véhicule.
■

Nota
L'emplacement de l'allume-cigare peut également être utilisé comme prise 12
volts pour des consommateurs électriques » page 81, Prise 12 volts.
■ Autres nota » page 202, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.
■
80
Utilisation

Pour éviter d'endommager la prise 12 volts, n'utilisez que des fiches assorties.
N'utilisez que des accessoires dont la conformité aux directives en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique a été contrôlée.
■ Eteignez tout appareil raccordé sur la prise 12 volts avant la mise ou la coupure
du contact ainsi qu'avant le démarrage du moteur pour éviter des dommages dus
aux fluctuations de la tension.
■ Observez la notice d'utilisation des appareils branchés !
■
■
Prise 12 volts
Fig. 70
Coffre à bagages : Prise de courant

Vide-poches
Synoptique
Synoptique des prises 12 volts
Dans la console centrale avant – » fig. 69.
Dans le coffre à bagages – » fig. 70.
Utilisation de la prise de courant
› Ouvrez le cache de la prise » fig. 70.
› Branchez la fiche du consommateur électrique dans la prise.
Autres nota » page 202, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la prise 12 volts et des accessoires électriques
peut provoquer un incendie, des brûlures et autres blessures graves.
■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Les prises
12 volts et les appareils électriques qui y sont branchés peuvent aussi être utilisés lorsque le contact est coupé et la clé de contact retirée.
■ Si un appareil électrique branché chauffe trop, éteignez-le immédiatement
et séparez-le de l'alimentation.
■
ATTENTION
Vous ne pouvez utiliser la prise 12 volts que pour brancher des accessoires électriques homologués d'une consommation électrique totale de 120 watts maximum.
■ Ne dépassez jamais la consommation maximum, comme ceci risque d'endommager l'installation électrique du véhicule.
■ La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés – risque de décharge de la batterie !
■
Les vide-poche suivants sont disponibles dans le véhicule :
vide-poches côté passager avant
» page 82
Vide-poches sur le tableau de bord
» page 82
Vide-poches dans la console centrale avant
» page 83
compartiment à lunettes
» page 83
Vide-poches dans les portières avant et arrière
» page 83
Vide-poches sous le siège du passager avant
» page 84
Accoudoir avant avec vide-poches
» page 84
Tablette rabattable sur le dossier du siège avant
» page 85
Tablette rabattable sur le dossier du milieu
» page 85
Vide-poches dans la console centrale arrière
» page 86
Vide-poches dans coffre à bagages
» page 86
Vide-poche extensible
» page 86
AVERTISSEMENT
Ne déposez rien sur le tableau de bord. Les objets déposés pourraient glisser et tomber pendant le trajet (lors d'une accélération ou dans un virage) et
vous divertir de la circulation – risque d'accident !
■ Assurez qu'aucun objet ne puisse tomber de la console centrale ou des autres vide-poches dans l'espace pour les jambes du conducteur pendant le trajet. Vous ne seriez alors plus en mesure de freiner, d'embrayer ou d'accélérer –
risque d'accident !
■
Sièges et rangements
81

Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de
l'air intérieur arrive dans le vide-poches.
vide-poches côté passager avant
Si le chauffage est actif ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du videpoches, nous vous recommandons de fermer l'arrivée d'air.
Fig. 71
Tableau de bord : vide-poches
côté passager avant

Vide-poches sur le tableau de bord
Fig. 73
Tableau de bord : vide-poches
Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant
› Appuyez sur la touche » fig. 71 : le couvercle se rabat vers le bas.
› Rabattez le couvercle vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible.
Le vide-poches contient un porte-crayons.
AVERTISSEMENT
› Appuyez sur la touche » fig. 73 dans le sens de la flèche, le couvercle se relève.
Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant
le trajet.
Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle.

AVERTISSEMENT
Refroidissement du vide-poche côté passager avant
Fig. 72
Vide-poches : commande du refroidissement
› Pour ouvrir l'arrivée d'air, tirez sur la manette dans le sens de la flèche » fig. 72.
› Pour fermer l'arrivée d'air, appuyez sur la manette.
Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est actif, de l'air froid afflue dans
le vide-poches.
82
Utilisation
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie !
■ Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet.
■ Ne mettez-pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou
sensibles à la chaleur (par ex. des briquets, vaporisateurs, boissons gazeuses).
■

ATTENTION
Vide-poches dans la console centrale avant
Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le casier à lunettes – ils
pourraient en subir des dommages.
■ Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé.
■ Sur les véhicules équipés d'une alarme antivol, le casier à lunette ouvert réduit
l'efficacité de la surveillance de l'habitacle des capteurs.
■
Fig. 74
Console centrale avant : vide-poches

Vide-poches dans les portières avant et arrière
Fig. 76
Vide-poches dans les portières
avant
Le vide-poches ouvert dans la console centrale sert à déposer des petits objets.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie !

compartiment à lunettes
Fig. 75
Découpure dans le revêtement
de pavillon : compartiment à lunettes
› Appuyez sur la touche
Un porte-gobelets se trouve au niveau B » fig. 76 du vide-poches des portes
avant et arrière.
AVERTISSEMENT
Afin de ne pas entraver le déploiement de l'airbag latéral, utilisez la partie
A » fig. 76 du vide-poches seulement pour des objets n'en dépassent pas.

A » fig. 75, le vide-poches se rabat vers le bas.
Sièges et rangements
83
Vide-poches sous le siège du passager avant
Fig. 77
Siège du passager avant : videpoches
Réglage de la hauteur
› Abaissez d'abord complètement le couvercle, puis relevez-le dans le sens de la
flèche 1 dans l'un des 4 crans de fixation de position.
Réglage en longueur
› Poussez le couvercle sur la position souhaitée.
Ouverture de l'entrée d'air
› Tirez la fermeture A vers le haut.
Fermeture de l'entrée d'air
› Tirez la fermeture A vers le bas jusqu'en butée.
› Tirer sur la poignée pour ouvrir le volet » fig. 77.
› Pour fermer, tenir la poignée jusqu'à ce que le vide-poche soit fermé.
ATTENTION
Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excè
de pas 1,5 kg.
Accoudoir avant avec vide-poches
Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée,
pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré).
Lorsque l'entrée d'air est ouverte, de l'air est soufflé dans le vide-poches à une
température correspondant aux réglages du climatiseur et en fonction des conditions météorologiques.
L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position  au moyen du
bouton rotatif de diffusion d'air. Avec ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (qui est également déterminée par la position du sélecteur
de la soufflante).
Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc.
Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, il est recommandé de
toujours fermer l'admission.
Nota
Poussez le couvercle de l'accoudoir jusqu'en butée vers l'arrière avant de serrer le
frein à main.
Fig. 78 Accoudoir : Vide-poches/Refroidissement du vide-poches
L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur.
Ouverture du vide-poches
› Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche 1 » fig. 78.
Fermeture du vide-poches
› Ouvrez le couvercle jusqu'en butée afin de pouvoir le rabattre vers le bas.
84
Utilisation

Tablette rabattable sur le dossier du siège avant
Tablette rabattable sur le dossier du milieu
Fig. 79
Tablette rabattable sur le dossier du siège avant
Fig. 80
Sièges arrière : accoudoir
› Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flè-
Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant » page 69, Rabattement du
dossier vers l'avant et rabattement du siège complet vers l'avant et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec porte-gobelets » fig. 80.
che » fig. 79.
› Pour rabattre de nouveau la tablette à l'horizontale, tirez dans le sens inverse
de la flèche.
Les dépressions peuvent accueillir deux contenants à boisson.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la conduite – risque de blessure.
■ Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette –
risque de brûlure !
■ N'y mettez pas de contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par ex.)
– risque de blessure !
■
Ne mettez jamais de gobelet brûlant dans le porte-gobelets. Si le véhicule
est secoué, le gobelet risquerait de se renverser – risque de brûlures !
■ N'y mettez pas des contenants fragiles (du verre ou de la porcelaine, par
ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident.
■
ATTENTION
ATTENTION
La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de
petits objets d'un poids total maximum de 10 kg.
Ne laissez pas de gobelets ouverts dans le porte-gobelets pendant le trajet. Ils
pourraient se renverser par ex. en cas de freinage et de ce fait endommager l'installation électrique ou le rembourrage des sièges.
■ Si vous laissez le dossier central arrière abaissé pendant une période prolongée,
veillez à ce que les boucles des ceintures de sécurité ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait entraîner des déformations du rembourrage autant que du

tissu l'habillage.
■

Sièges et rangements
85
Vide-poches dans la console centrale arrière
Vide-poches dans coffre à bagages
Fig. 81
Console centrale arrière : videpoches
Le vide-poches comporte une boîte extractible.
› Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches
Fig. 82 Coffre à bagages : Vide-poches
A et dans
le sens de la flèche » fig. 81.
Il est possible de retirer le couvercle du compartiment latéral A » fig. 82, ce qui
permet d'agrandir le coffre à bagages.
› Attrapez le couvercle par sa partie supérieure A et retirez-le avec précaution
dans le sens de la flèche » fig. 82.
AVERTISSEMENT
Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel – risque d'incendie !
ATTENTION
Le vide-poches extractible A » fig. 82 sur le côté gauche est adapté pour déposer des petits objets jusqu'à un poids de 1,5 kg.
■ Le vide-poches B » fig. 82 sur le côté droit est adapté pour déposer des petits
objets jusqu'à un poids de 0,5 kg.
■
ATTENTION
Fermez le vide-poches dans la partie arrière de la console centrale avant de rabattre le siège central arrière vers l'avant (sinon, le vide-poche pourrait en subir
des dommages).


Vide-poche extensible
Fig. 83
Vide-poche extensible
Vous pouvez monter le vide-poche extensible sur le côté gauche du coffre à bagages.
86
Utilisation
£
Pose
› Appliquez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertures
du revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le vers le bas pour le
verrouiller.
Fixation
› Tirez au moyen des deux languettes sur la sangle de fixation pour la faire sortir
de la poche du sac de chargement amovible.
› Insérez les languettes A » fig. 84 dans les boucles de ceinture de sécurité arrière du milieu C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre.
› Placez la ceinture de sécurité sur le milieu des skis entre la talonnette et la
pointe des fixations et serrez la ceinture de sécurité en tirant sur l'extrémité libre de la ceinture B .
Dépose
› Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieurs.
› Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poche
en le tirant vers le haut.
› Le sortir en tirant vers soi.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Une fois le chargement des skis effectué, il faut fixer le sac de chargement
au moyen de la ceinture de sécurité A .
■ La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis.
■ Veillez à ce que la ceinture de sécurité entoure bien les skis au centre entre
la pointe et la talonnette de la fixation (voir aussi l'inscription sur le sac de
chargement amovible).
■ Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg.
■
Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le
poids total n'excède pas 8 kg.

Sac de chargement
Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport des skis.
Fig. 84
Fixation du sac de chargement
extractible
Chargement
› Ouvrez l'une des portières arrière sur le côté du véhicule.
› Rabattez le dossier du milieu vers l'avant » page 69, Sièges arrière.
› Déposez le sac de chargement amovible vide dans l'espace entre les sièges
avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité comportant la fermeture à
glissière se trouve dans le coffre à bagages.
› Ouvrez le capot du coffre à bagages.
› Insérez les skis dans le sac de chargement extractible à partir du coffre » .
› Fermez la fermeture à glissière du sac de chargement amovible.
Nota
Le sac de chargement extractible est prévu pour deux paires de skis.
Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement amovible avec les pointes tournées vers l'arrière.
■ Si le sac de chargement amovible contient plusieurs paires de skis, veillez à ce
que les fixations soient à la même hauteur.
■ Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé
mouillé.
■
■

Patères
Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon
sur les portières arrière.
Sièges et rangements
87
£
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les vêtements accrochés ne restreignent pas le champ de
vision à l'arrière.
■ Accrochez seulement des vêtements légers et veillez à ne laisser aucun objet lourd ou tranchant dans les poches.
■ Ne pas utiliser de cintres pour suspendre les vêtements, ce qui entamerait
l'efficacité des airbags de tête.
■
ATTENTION
La charge maximale des crochets est de 2 kg.

Porte-tickets de stationnement
Fig. 85
Pare-brise : porte-tickets de stationnement
Le porte-tickets sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings
payants.
AVERTISSEMENT
Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur.
88
Utilisation

Chauffage et climatiseur
Introduction
Description et remarques
L'efficacité du chauffage dépend de la température du fluide de refroidissement ;
le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est
à sa température de service.
La température et l'humidité baissent dans le véhicule lorsque le système de refroidissement est activé. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve
amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres
ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid.
On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement.
Veuillez tenir compte des remarques relatives à l'air de recyclage pour le climatiseur » page 94 ou le Climatronic » page 96.
Le système de chauffage et de refroidissement ne peuvent fonctionner impeccablement que si l'admission d'air devant le pare-brise n'est pas entravée par de la
glace, de la neige ou des feuilles mortes.
Après avoir activé le système de refroidissement, de l'eau de condensation peut
s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule.
Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite !
AVERTISSEMENT
Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les
vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du
chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le
mode "Refroidissement" lorsqu'il convient.
■ Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc
une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres.
Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent.
Nota
L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages.
Nous vous recommandons de ne pas fumer quand le mode recyclage de l'air ambiant est activé, comme la fumée en provenance de l'habitacle se dépose alors
dans l'évaporateur du climatiseur. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le
fonctionnement du climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen
d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur).
■ Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun ob
jet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air.
■
■
Utilisation économique du climatiseur
En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant.
Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portières si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud.
Il est recommandé de ne pas laisser les fenêtres ouvertes pendant le trajet quand
le système de refroidissement est actif.
Dès qu'il a été possible d'obtenir la température ambiante souhaitée sans qu'il
soit nécessaire d'activer le système de refroidissement, il est préférable de sélectionner le mode Air frais.
Conseil antipollution
Une économie de carburant permet également de réduire les émissions polluantes.

■
Dysfonctionnements
Si le système de refroidissement ne fonctionne pas par une température extérieure supérieure à +5 °C, il y a un dysfonctionnement. Les raisons peuvent être
les suivantes :
› L'un des fusibles a grillé. Contrôlez le Fusible, le remplacer si nécessaire » page 216.
› Le système de refroidissement se désactive automatiquement provisoirement,
£
car la température du fluide de refroidissement est trop élevée » page 11.
Chauffage et climatiseur
89
Désactivez le système refroidissement si vous n'êtes pas en mesure de remédier
vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement perd en efficacité. Il
faut alors consulter un atelier spécialisé.
Diffuseurs d'air
Ouvrir les diffuseurs d'air 6
› Faites tourner la molette verticale (entre les positions extrêmes) » fig. 87.

Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4
› Faites tourner la molette horizontale sur la position extrême (vers la gauche).
Fermer les diffuseurs d'air 6
› Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4
› Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à
l'aide du bouton coulissant.
› Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide du bouton coulissant.
Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6
› Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontales à
l'aide de la molette verticale vers le haut ou vers le bas.
› Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide de la molette verticale.
Les diffuseurs d'air 3, 4 » fig. 86 et 6 » fig. 87 peuvent s'ouvrir et se fermer séparément.
Fig. 86 Diffuseurs d'air avant
Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules équipés d'une console centrale
surélevée.
De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du
régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques.
Fig. 87 Diffuseurs d'air arrière
Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4
› Faites tourner la molette horizontale (vers la droite) » fig. 86.
90
Utilisation

› Faites tourner le bouton de commande de soufflante
B sur la position 0 pour
couper la soufflante.
› Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air frais, utilisez la touche 1 » Page 92,
à la section Air de recyclage.
Chauffage
Utilisation
Réglage de la répartition de l'air
› Le bouton de régulation de la répartition de l'air C permet de diriger le flux
d'air » page 90.
Chauffage de la lunette arrière
› Appuyez sur la touche 2 . Autres informations » page 55, Chauffage du parebrise et de la lunette arrière.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
› Appuyez sur la touche -- 3 pour activer/désactiver directement le chauffage
d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations » page 97,
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt).
Tous les organes de commande, sauf le sélecteur de débit d'air B , peuvent être
réglés sur une position intermédiaire quelconque.
La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne
s'embuent.
Fig. 88 Chauffage : organes de commande
Réglage de la température
› Faites tourner le sélecteur A » fig. 88 vers la droite pour augmenter la température.
› Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température.
Nota
Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée
pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'est diffusé dans l'espace
pour les jambes. Cela peut restreindre le confort de chauffage.
Réglage du ventilateur
› Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur l'une des positions
1 à 4 pour mettre la soufflante en marche.
Réglage du chauffage
Réglages de base recommandés pour les organes de commande du chauffage
dans les différents modes de fonctionnement :
£
Chauffage et climatiseur
91

Position du régulateur rotatif
Réglage
A
Dégivrage du pare-brise et des vitres Jusqu'en butée vers la
latérales
droite
B
C
3





Désembuer le pare-brise et les vitres
latérales
Température souhaitée
2 ou 3
Réchauffement le plus rapide
Jusqu'en butée vers la
droite
3
Chauffage agréable
Température souhaitée
2 ou 3
Arrivée d'air frais - Ventilation
Jusqu'en butée vers la
gauche
Position souhaitée
Nota
Touche 1
Diffuseurs d'air 4
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre latérale
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre latérale
Activer brièvement
Ouverture
Ne pas activer
Ouverture
Ne pas activer
Ouverture
AVERTISSEMENT
Organes de commande A , B , C et la touche 1 » fig. 88.
Diffuseurs d'air 4 » fig. 86.
Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 86 en position
ouverte.
■
■
■

Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc
une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres.
Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent.

Air de recyclage
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore
pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
Enclenchement du recyclage de l'air intérieur
› Appuyez sur la touche  » fig. 88 : le voyant s'allume dans la touche.
Arrêt du recyclage de l'air intérieur
› Appuyez à nouveau sur la touche

: le témoin s'éteint dans la touche.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur de diffusion d'air C sur la position  » fig. 88. Un appui répété sur la touche
 permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.
92
Utilisation
Climatiseur (climatiseur manuel)
Description
Description du climatiseur
Le système de refroidissement ne fonctionne que si la touche
enfoncée et si les conditions suivantes sont remplies :
› le moteur tourne,
› la température extérieure est supérieure à +2 °C env. et
› le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4).
AC
» fig. 89 1 est
Lorsque le système de refroidissement est actif, l'air diffusé peut avoir une température autour des 5 °C dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes
différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
£
› Appuyez de nouveau sur la touche
AC pour désactiver le système de refroidissement. Le voyant s'éteint dans la touche.
Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une
fois par an par un spécialiste.
■
Utilisation

Chauffage de la lunette arrière
› Appuyez sur la touche  2 . Autres informations » page 55, Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière.
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
› Appuyez sur la touche  3 pour activer/désactiver directement le chauffage
d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations » page 97,
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt).
Nota
Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et
les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut
restreindre le confort de chauffage.
■ Après l'activation, le voyant pour la touche AC s'allume même si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies » page 92, Description du climatiseur.
■
Fig. 89 Climatiseur : organes de commande
Réglage de la température
› Faites tourner le sélecteur A » fig. 89 vers la droite pour augmenter la température.
› Faites tourner le sélecteur A vers la gauche pour réduire la température.
Réglage du ventilateur
› Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur l'une des positions
1 à 4 pour mettre la soufflante en marche.
› Faites tourner le bouton de commande de soufflante B sur la position 0 pour
couper la soufflante.
› Appuyez sur la touche  4 pour fermer l'arrivée d'air frais – » page 94, Mode de recyclage de l'air intérieur.
Réglage de la répartition de l'air
› Le bouton de régulation de la répartition de l'air C permet de diriger le flux
d'air » page 90, Diffuseurs d'air.
Activation et désactivation du système de refroidissement
› Appuyez sur la touche AC 1 » fig. 89. Le voyant s'allume dans la touche.
Chauffage et climatiseur
93

Réglage du climatiseur
Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement :
Réglage
Position du régulateur rotatif
Touche
A
B
C
Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera)
Température souhaitée
3 ou 4
Réchauffement le plus rapide
Jusqu'en butée vers
la droite
3
Température souhaitée
2 ou 3
Jusqu'en butée vers
la gauche
Brièvement 4,
puis 2 ou 3
Température souhaitée
1, 2 ou 3






Chauffage agréable
Refroidissement le plus rapide
Refroidissement optimal
Arrivée d'air frais - Ventilation
a)
b)
Jusqu'en butée vers Position souhaila gauche
tée
Diffuseurs d'air 4
1
4
Activation automatiqueb)
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers la vitre
latérale
Désactivé
Activer brièvement
Ouverture
Désactivé
Ne pas activer
Ouverture
Activé
Activer brièvement
Ouverture
Activé
Ne pas activer
Ouvert et dirigé vers le toit
Désactivé
Ne pas activer
Ouverture
Dans les pays où l'humidité de l'air est élevée, nous recommandons ne pas utiliser ce réglage. Celui-ci peut entraîner un refroidissement excessif du verre des vitres et, en conséquence, un embuage des vitres de
l'extérieur.
Après l'activation, le voyant de la touche 1 s'allume également si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies » page 92, Description du climatiseur.
Arrêt du recyclage de l'air intérieur
› Appuyez à nouveau sur la touche
Nota
Les organes de commande A , B , C et la touche 1 et 4 » fig. 89.
■ Diffuseurs d'air 4 » fig. 86.
■ Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 » fig. 86 en position
ouverte.
■
Mode de recyclage de l'air intérieur
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur peut encore
pénétrer dans l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
Enclenchement du recyclage de l'air intérieur
› Appuyez sur la touche  4 » fig. 89 : le voyant s'allume dans la touche.
94
Utilisation


: le témoin s'éteint dans la touche.
La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur de diffusion d'air C sur la position  » fig. 89. Un appui répété sur la touche
 permet de réactiver le recyclage de l'air intérieur également dans cette position.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc
une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres.
Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent.

Climatronic (climatiseur automatique)
Synoptique des éléments de commande
Description
Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement automatique. Il règle automatiquement la température de l'air diffusé, les vitesses
de la soufflante et la répartition de l'air. Le système tient compte de l'ensoleillement, si bien qu'un réajustement manuel n'est pas nécessaire. Le mode automatique » page 96 assure un bien-être maximum en toutes saisons.
Description du Climatronic
Le système de refroidissement ne travaille que si les conditions suivantes sont
remplies :
› Le moteur tourne,
› Température extérieure supérieure à env. +2 °C,
› AC enclenché.
Fig. 90 Climatronic : organes de commande
Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le
compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée.
Les touches
1
Réglage recommandé pour toutes les saisons :
› Réglez la température souhaitée – nous recommandons 22 °C.
› Appuyez sur la touche AUTO » fig. 90.
› Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 86 de façon à diffuser l'air légèrement vers le haut.
2
3
4
5
6
Nota
Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une
fois par an par un spécialiste.
■ Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, les informations concernant le Climatronic s'affichent également sur le visuel correspondant. Vous pouvez désactiver cette fonction – voir la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation.
Dégivrage intensif du pare-brise 
Flux d'air sur les vitres 
Flux d'air vers le buste 
Flux d'air au plancher 
Air de recyclage  avec capteur de qualité de l'air intérieur
Chauffage de la lunette arrière 
Touches/sélecteurs
7
■
8
9

10
11
12
13
14
Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du
siège avant gauche
Fonctionnement automatique AUTO
Arrêter le Climatronic OFF
Réglage de la vitesse du ventilateur 
Selon l'équipement du véhicule : Touche pour l'activation/la désactivation directe du chauffage d'appoint  » page 97 ou l'activation/la désactivation
du chauffage du pare-brise  » page 55
Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double DUAL
Activation et désactivation du système de refroidissement AC
Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du
£
siège avant droit
Chauffage et climatiseur
95
Nota
Réglage de la température
Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches supérieures. Ne rien coller sur le capteur et ne le recouvrez pas, comme ceci pourrait

altérer le fonctionnement du Climatronic.
Fonctionnement automatique
Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante
et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule.
Lorsque le voyant de la touche DUAL s'allume, le sélecteur 7 ne permet pas de
régler la température pour les deux côtés. Pour rétablir la fonction, appuyez sur la
touche DUAL . Le voyant s'éteint dans la touche.
Enclenchement du fonctionnement automatique
› Réglez une température entre +18 °C et +26 °C.
› Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 » fig. 86 de façon à diffuser l'air légère-
Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 °C. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début
du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C,
un symbole rouge s'allume à la fin du cadran numérique. Dans ces deux positions
extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de
chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température.
ment vers le haut.
› Appuyez sur la touche AUTO . Un voyant s'allume dans le coin supérieur droit ou
gauche, selon le mode qui a été sélectionné en dernier.
Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche AUTO , le Climatronic
fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic.
Des personnes fragiles peuvent prendre froid en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (en particulier dans l'espace pour les jambes) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule.
En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , le Climatronic passe en mode
« LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic n'utilise dans ce mode que les vitesses inférieures de la soufflante. On peut certes
constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du
fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein.
Un nouvel appui sur la touche
AUTO

Activation et désactivation du système de refroidissement
Activation et désactivation du système de refroidissement
› Appuyez sur la touche AC » fig. 90. Le voyant s'allume dans la touche.
› Appuyez de nouveau sur la touche AC pour désactiver le système de refroidissement. Le voyant s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste
activé, sachant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne peut pas être obtenue.
96
Utilisation

Mode de recycle de l'air intérieur
fait passer au mode « HIGH ».
Vous pouvez désactiver le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches
pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante.
La température est quand même régulée.
Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche
et le côté droit.
› Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les deux côtés au moyen du sélecteur 7 » fig. 90.
› Faites tourner le sélecteur 14 pour régler la température pour le côté droit. Le
voyant dans la touche DUAL s'allume, indiquant que des températures différentes peuvent être réglées pour le côté gauche et le côté droit.
En mode de recyclage de l'air intérieur, très peu d'air vicié extérieur pénètre dans
l'habitacle, par ex. lors de la traversée d'un tunnel ou dans un embouteillage.
Lorsque le recyclage automatique de l'air est actif, l'air de recyclage est temporairement enclenché dès que le capteur de qualité de l'air détecte une nette augmentation de la concentration de polluants. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de
l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. En mode Recyclage de l'air
intérieur, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Lorsque l'air de
recyclage est enclenché, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspiré.
Enclenchement du recyclage de l'air intérieur
› Appuyez de façon répétée sur la touche

té gauche de la touche s'allume.

, jusqu'à ce que le voyant sur le cô£
Enclencher l'air de recyclage automatique
› Appuyez de façon répétée sur la touche  , jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume.
AVERTISSEMENT
L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente.
■ Ne désactivez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire.
■ Réactivez le Climatronic dès que les vitres s'embuent.
■
Couper provisoirement l'air de recyclage automatique
› Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'active pas automatiquement l'air de
recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-même en appuyant sur la touche  . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche.
Arrêt du recyclage de l'air intérieur
› Appuyez sur la touche AUTO ou plusieurs fois sur la touche
les voyants s'éteignent dans la touche.

jusqu'à ce que
Dégivrage du pare-brise
Dégivrage du pare-brise - activation
› Appuyez sur la touche  » fig. 90.
› Appuyez sur la touche 11  » fig. 90.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas trop longtemps le recyclage de l'air activé, comme de l'air
« consommé » peut entraîner la fatigue du conducteur et des passagers, donc
une concentration réduite ainsi que, éventuellement, un embuage des vitres.
Le risque d'accident augmente. Désactivez le recyclage de l'air dès que les vitres s'embuent.
Dégivrage du pare-brise - désactivation
› Appuyez de nouveau sur la touche
› Appuyez de nouveau sur la touche
Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de
la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les régler manuellement
selon vos besoins.
› Appuyez plusieurs fois sur la touche  » fig. 90 sur le côté gauche (réduire la
vitesse de la soufflante) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse de la soufflante).
Si vous désactivez le ventilateur, vous désactivez également le Climatronic.
La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre
correspondant de voyants au-dessus de la touche  .
ou sur la touche
AUTO .
.


Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt)
ä
Réglage du ventilateur


La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus
des diffuseurs 1 et 2.
Nota
■ Si le pare-brise s'embue, appuyez sur la touche  1 » fig. 90. Une fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO .
■ L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure
est supérieure à 2 °C environ.

Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enclenchement/arrêt direct
Réglages système
radiocommande
Remplacement de la pile de la radiocommande
98
99
99
100
Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt)
Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) fonctionne en conjonction avec le
climatiseur ou le Climatronic.
Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour préchauffer le
véhicule mais également pendant le trajet (par ex. pendant la phase de montée
en température du moteur).
Chauffage et climatiseur
97
£
Le moteur est également préchauffé quand le chauffage d'appoint est allumé par
véhicule arrêté, sans que le moteur tourne.
Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant du réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (sauf si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro).
Ventilation à l'arrêt
La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le
moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle
(par ex. pour un véhicule garé au soleil).
AVERTISSEMENT
Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés - Risque d'intoxication !
■ Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque
d'incendie
■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le
bas de caisse En conséquence, si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage à l'arrêt, ne stationnez pas votre véhicule de façon à ce que les gaz
d'échappement du chauffage d'appoint puissent entrer en contact avec des
matériaux (par ex. de l'herbe sèche) ou des matières (du carburant qui a fui,
par ex.) facilement inflammables.
■
Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former
dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.
■ Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment.
■ Le chauffage et la ventilation auxiliaires se coupent ou ne s'enclenchent pas
lorsque le niveau de la batterie est insuffisant » page 193, Coupure automatique
des consommateurs.
■ Le chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) ne s'allume pas si cela a été indiqué
sur le visuel d'informations avant de couper le contact. Veuillez faire le plein.
■ Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée
d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des
feuilles.
■ Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer
dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que le ventilateur actifs et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position  ou .
■
Enclenchement/arrêt direct
Fig. 91
Touche pour l'enclenchement/
arrêt direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation
à l'arrêt) sur les touches de commande du climatiseur
Nota
Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du
réservoir. Le chauffage d'appoint contrôle automatiquement le niveau de remplissage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage d'appoint est bloquée.
■ Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le
bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué.
■ Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné
plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres
pour recharger la batterie.
■ Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du
liquide de refroidissement a atteint 50 °C.
98
Utilisation

ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 97.
Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être directement
activé ou désactivé à tout moment au moyen de la touche  sur le bloc de commande du climatiseur » fig. 91 ou du bloc de commande du Climatronic ou à partir
de la radiocommande » page 99, radiocommande.
Si vous ne désactivez pas le chauffage et la ventilation à l'arrêt auparavant, ils se
désactivent automatiquement au bout d'une durée d'activation réglée dans le
menu Durée.

Réglages système
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 97.
Les options suivantes sont offertes dans le menu Chauff. stat. du visuel d'informations (suivant l'équipement du véhicule) :
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Jour
Durée
Mode fonction.
Heure dém. 1
Heure dém. 2
Heure dém. 3
Activer
Désactiver
Réglages usine
Retour
Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée.
La dernière durée pré-réglée programmée reste active.
Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection.
Si vous quittez le menu en sélectionnant l'option Retour ou si vous n'effectuez
aucune modification sur le visuel pendant plus de 10 secondes, les valeurs modifiées sont enregistrées mais la durée préréglée n'est pas activée.
Si l'installation est en cours de fonctionnement, le voyant s'allume dans la touche
.
L'installation se désactive à la fin de la durée d'activation ou vous pouvez la désactiver avant en appuyant sur la touche d'activation/de désactivation directe du
chauffage d'appoint  » page 98.

radiocommande
Jour
Réglage du jour actuel.
Durée
Réglage de la durée de fonctionnement en pas de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes.
Mode fonction.
Réglage du mode souhaité, chauffage/ventilation.
Heure dém. 1 à 3
Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et
minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt.
En cas de réglage par jour, il y a une position sans indication entre dimanche et
lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir
compte du jour.
Fig. 92 Chauffage d'appoint : radiocommande
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 97.
Activer/Désactiver
Activation/désactivation de la sélection.
› Appuyez sur la touche
› Appuyez sur la touche
Réglages usine
Rétablissement des réglages usine.
L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle.
Retour
Sélectionnez l'option Retour pour repasser au menu Chauff. stat..
Lorsque la pile est chargée, la portée efficace peut aller jusqu'à 600 m. Pour activer ou désactiver le chauffage d'appoint, tenez la radiocommande à la verticale,
avec l'antenne A » fig. 92 dirigée vers le haut. Ne couvrez pas l'antenne avec les £
ON pour l'enclencher.
OFF pour le couper.
Chauffage et climatiseur
99
doigts ou la main pendant la transmission de commandes. Des obstacles entre la
radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques et une
pile s'affaiblissant peuvent diminuer nettement la portée.
Remplacement de la pile de la radiocommande
ä
La radiocommande ne permet d'activer ou de désactiver le chauffage d'appoint
que si la radiocommande se trouve à une distance minimum de 2 m du véhicule.
Remplacez la pile lorsque le voyant indique que celle-ci est faible ou déchargée » fig. 92. La pile se trouve sous un couvercle au dos de la radiocommande.
› Insérez dans la fente du couvercle du compartiment des piles un objet plat et
obtus, comme par ex. une pièce de monnaie, le faire tourner dans le sens contraire de la flèche jusqu'au marquage et déverrouillez le couvercle.
› Remplacez la pile, remettez le couvercle en place et verrouillez-le en le poussant dans le sens de la flèche.
Voyant dans la radiocommande
Le voyant dans la radiocommande » fig. 92 indique après un appui sur la touche,
si le signal radio du chauffage d'appoint a bien été reçu et si la pile est suffisamment chargée.
Indication du voyant
Signification
S'allume en vert pendant 2 secondes.
Le chauffage d'appoint est enclenché.
Conseil antipollution
S'allume en rouge pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est coupé.
Clignote en vert lentement pendant 2
secondes.
Le signal d'enclenchement n'a pas été
reçu.
Clignote en vert rapidement pendant 2
secondes.
Le chauffage d'appoint est verrouillé,
par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le
chauffage d'appoint.
Mettez les piles usagées au rebut dans le respect de l'environnement.
Nota
■
■
Clignote en rouge pendant 2 secondes. Le signal de coupure n'a pas été reçu.
S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite en vert ou en rouge.
La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu.
S'allume en orange pendant 2 seconLa pile est faible, le signal d'enclenchedes, ensuite clignote en vert ou en rou- ment ou de coupure n'a pas été reçu.
ge.
Clignote en orange pendant 5 secondes.
La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été
reçu.
ATTENTION
La radiocommande contient des composants électroniques, c'est pourquoi il faut
protéger la radiocommande de l'humidité, de fortes secousses et d'un ensoleillement direct.
100
Utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 97.

Veillez à respecter la polarité lors du remplacement de la pile.
La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine.

AVERTISSEMENT (suite)
Démarrage et conduite
Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule
est à l'arrêt (frein à main tiré). Sinon, la direction risque de se bloquer – risque
d'accident !
■ Retirez la clé de contact chaque fois que vous quittez le véhicule. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants restés dans le
véhicule pourraient par ex. démarrer le moteur – risque de blessure !
■ Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés.
Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! Le monoxyde
de carbone peut provoquer un évanouissement et être mortel.
■ Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne.
■ Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule – risque d'accident !
■
Démarrage et coupure du moteur
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage de la position du volant
Direction assistée électromécanique
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
Antivol de direction
Lancement du moteur
Coupure du moteur
102
102
102
103
103
103
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler le volant pendant la conduite, mais seulement par véhicule
à l'arrêt !
■ Le conducteur doit se tenir à une distance minimum de 25 cm 1 du volant » page 102 – . Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en
êtes plus près - danger mortel !
■ La manette de réglage du volant doit rester verrouillée pendant la conduite
pour éviter que le volant ne change pas intempestivement de position pendant la conduite – risque d'accident !
■ Si vous réglez le volant un peu plus en direction de la tête, l'effet protecteur
de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant
est dirigé vers le buste.
■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le
bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant
dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de
l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures sur les bras,
les mains et à la tête.
■ Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours se
trouver en position 2 » page 103 (contact mis). Cette position est signalée
par des voyants qui s'allument. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un
blocage inattendu de la direction – risque d'accident !
■
ATTENTION
Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position 3 » page 103)
que si le moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné par moteur en marche, le
démarreur et le moteur risquent d'en subir des dommages.
■ Relâchez la clé dès que le moteur démarre – sinon, le démarreur risque d'en subir des dommages.
■ Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et les sollicitations excessives du moteur tant que celui-ci n'a pas atteint sa température de service – risque
d'endommagement du moteur !
■ Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du
carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait un endommagement du catalyseur. Vous pouvez utiliser la
batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 211, Aide au démarrage.
■ Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne le coupez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le encore tourner au ralenti pendant 1
minute environ. Ceci permet d'empêcher une accumulation de chaleur dans le moteur coupé.
■
Conseil antipollution
Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Autant que possible, prenez la route
immédiatement après le démarrage du moteur. Ainsi le moteur atteint sa tempé£
rature de service plus rapidement et les polluants sont réduits.
Démarrage et conduite
101
Nota
Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine ŠKODA
d'un code correspondant.
■ Suite au démarrage d'un moteur froid, des bruits de fonctionnement accrus
peuvent se faire entendre pendant une brève période. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter.
■ Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10
minutes environ, éventuellement avec interruption, après la coupure du contact.
■ Si le moteur ne démarre pas non plus à la deuxième tentative, il se peut que le
fusible de la pompe à carburant ou du système de préchauffage (sur les moteurs
Diesel) soit défectueux. Contrôler le fusible et l'échanger si nécessaire » page 216 ou faire appel à l'assistance d'un atelier spécialisé.
■ Nous vous recommandons de toujours verrouiller la direction avant de quitter
le véhicule. Ceci complique la tâche d'éventuels voleurs.
Direction assistée électromécanique
ä
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 101.
La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force.
La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction
de la vitesse et du braquage.
Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance
de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Vous devez employer davantage de force pour braquer.

Le voyant  ou  dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie dans la direc
tion assistée » page 25.
Immobiliseur électronique (antidémarrage)
Réglage de la position du volant
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 101.
Une puce électronique est intégrée dans la poignée de la clé. L'antidémarrage est
désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction.
Si vous utilisez une clé non déclarée, le moteur ne démarre pas.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Antidémarrage activé.
Fig. 93 Volant réglable : Manette à côté de la colonne de direction/distance
de sécurité au volant
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 101.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
› Réglez d'abord le siège du conducteur » page 64.
› Rabattez la manette sous le volant vers le bas » fig. 93 – .
› Amenez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur).
› Poussez la manette vers le haut jusqu'en butée.
102
Utilisation


Les véhicules avec moteurs diesel sont équipés d'un préchauffage. Après avoir
mis le contact, le voyant de préchauffage  s'allume. Vous pouvez démarrer le
moteur dès que le voyant du préchauffage s'éteint.
Antivol de direction
Fig. 94
Positions de la clé du véhicule
dans le contacteur d'allumage
Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le
préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie.
Procédure de démarrage du moteur
› Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de
ralenti ou le levier sélecteur sur P ou N et serrer le frein à main.
› Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, mettez le contact
ä
2 » fig. 94 et démarrez 3 – n'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Maintenez la pédale
d'embrayage enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre.
› Relâchez la clé dès que le moteur démarre. Lorsqu'on la relâche, la clé du véhicule repasse dans la position 2 .
› Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, abandonnez le démarrage du
moteur et faites passer la clé dans la position 1 . Répétez la tentative de démarrage du moteur au bout d'une demi-minute.
› Desserrez le moteur avant de prendre la route.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 101.
Moteurs à essence
1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée
2 - Contact mis
Si vous essayez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, celui-ci ne démarre pas.
3 - Lancement du moteur
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Moteurs Diesel
1 – Coupure de l'alimentation du carburant, contact coupé, moteur coupé, la direction peut être bloquée
Actionner l'embrayage pour démarrer.
Le message suivant s'affiche sur le visuel du combiné d'instruments :
2 - Préchauffage du moteur, contact mis
EMBRAY

3 - Lancement du moteur
Pour bloquer la direction quand la clé de contact est retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que le boulon de blocage de la direction s'enclenche de façon audible.
Si la direction est bloquée et que la clé ne tourne pas ou seulement difficilement
dans la position 2 , faire tourner le volant dans un sens et l'autre : ceci déverrouille le verrouillage de la direction.
Coupure du moteur
ä

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 101.
Coupez le moteur en faisant passer la clé de contact en position 1 » fig. 94.

Lancement du moteur
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 101.
Démarrage et conduite
103
AVERTISSEMENT (suite)
Freinage et systèmes d'assistance du freinage
Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de
circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le système d'assistance
du freinage ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
■ En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal
est opérationnel. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez
votre style de conduite en fonction de l'endommagement de l'ABS, car vous
ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni la diminution de
l'efficacité de freinage.
■
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Informations concernant le freinage
Frein à main
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Système antiblocage (ABS)
Contrôle de motricité (ASR)
Blocage électronique de différentiel (EDS)
105
105
106
106
107
107
AVERTISSEMENT
Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est
coupé, vous avez besoin de davantage de force pour freiner – risques d'accident !
■ Pour l'arrêt ou le freinage avec un véhicule à moteur à essence et boîte de
vitesses manuelle à bas régime, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Si
vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage n'a qu'un effet restreint – risque d'accident !
■ En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc.,
il faut s'assurer que l'alimentation en air des freins des roues avant n'est pas
obturée. Ceci pourrait sinon restreindre l'efficacité du système de freinage –
risque d'accident !
■ Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque
d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage – risque d'accident !
■ Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci
pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au
point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler – risque d'accident !
■ Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier
du moteur, voire l'extinction du moteur. Ceci mettrait le système d'assistance
du freinage hors fonctionnement – risque d'accident !
■
104
Utilisation
ATTENTION
Observez les informations à propos de garniture de frein neuves » page 159.
Ne faites jamais patiner les freins en n'exerçant qu'une légère pression sur la
pédale lorsqu'il n'est pas nécessaire de freiner. Cela entraîne une surchauffe des
freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante.
■ Pour garantir un fonctionnement correct du système de freinage assisté, il faut
monter sur les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur.
■
■
Nota
Si vous freinez à fond et que le calculateur du système de freinage évalue la situation comme dangereuse pour les usagers précédents, le feu stop se met automatiquement à clignoter. Après avoir réduit à la vitesse à en dessous 10 km/h env.
ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de
détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque
l'on accélère ou lorsque l'on redémarre.
■ Avant d'entamer un long trajet sur une forte pente, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez un rapport inférieur (boîte automatique). Vous bénéficiez ainsi de l'effet de frein moteur et sollicitez moins les freins.
Si vous deviez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence.
■ Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou
une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement
du système de freinage assisté » page 202, Accessoires, modifications et remplacement des pièces.
■ En cas de défaut de l'ABS, l'ESC, l'ASR et l'EDS sont également hors fonctionne
ment. Le voyant  s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS » page 28.
■
Informations concernant le freinage
ä
Frein à main
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 104.
Fig. 95
Console centrale : frein à main
L'usure
L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et
du style de conduite. Si vous conduisez souvent en ville et sur des trajets de courte durée ou bien avec un style sportif, les garnitures de frein s'usent plus rapidement. Dans ces conditions de sollicitation accrue, il faut faire contrôler l'épaisseur de la plaquette de frein avant même la prochaine échéance d'entretien par
un atelier spécialisé.
Chaussée humide ou sel de déneigement
Si les disques et garnitures de frein sont humides ou, en hiver, gelées ou recouvertes d'une couche de sel, il peut arriver que les freins réagissent à retardement.
Nettoyez et séchez les freins en freinant plusieurs fois.
ä
Actionnement du frein à main
› Tirer complètement le levier du frein à main vers le haut.
Corrosion
De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de
freinage est peu sollicité ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement à partir
d'une vitesse élevée.
Desserrage du frein à main
› Tirez légèrement le levier de frein à main vers le haut et enfoncez en même
temps le bouton de verrouillage » fig. 95.
› Poussez le levier à fond vers le bas en maintenant le bouton de verrouillage enfoncé.
Anomalie dans le système de freinage
Si vous constatez que la distance de freinage s'allonge brusquement et qu'il faut
enfoncer davantage que normalement, le système de freinage présente éventuellement un défaut. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages.
Le voyant de frein à main  s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact
mis.
S'il a été omis, par négligence, de desserrer le frein à main avant de démarrer, un
signal d'avertissement retentit.
Le visuel d'informations affiche le message suivant :
Desserrer le frein de stationnement !
Niveau de liquide de frein trop bas
Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement » page 29, Système de freinage .
Servofrein
Le servofrein renforce la pression générée par la pédale de frein. Le servofrein ne
fonctionne que si le moteur est en état de marche.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 104.
L'alerte de frein à main s'active si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/
h.

Démarrage et conduite
105

Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Fig. 96
Système ESC : touche ASR
Direction assistée active (DSR),
En cas de situations critiques, cette fonction donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La direction assistée active est
initialisée par ex. en cas de violent freinage avec une surface de chaussée différente du côté droit et du côté gauche du véhicule.
Freinage assisté
L'assistant de freinage se déclenche en cas d'actionnement rapide de la pédale de
frein (par ex. en cas de danger). Il amplifie l'action des freins et permet de réduire
la distance de freinage. Pour obtenir une course de freinage la plus courte possible, il faut continuer d'appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que
le véhicule s'arrête complètement.
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 104.
L'ESC s'active automatiquement après le démarrage du moteur. L'ESP améliore la
maîtrise du véhicule dans des situations de conduite dynamiques limites, par ex.
en cas de changement brusque de cap. Le risque de dérapage est réduit sur
chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule.
Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction
souhaitée par le conducteur, laquelle est constamment comparée au comportement effectif du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la roue concernée.
Il n'est pas possible de désactiver l'ESC – la touche  » fig. 96 permet de désactiver seulement l'ASR – le voyant  brille sur le combiné d'instruments.
Pendant une intervention du système, le voyant clignote  dans le combiné
d'instruments.
En cas de dysfonctionnement de l'ESC, le voyant de l'ESC s'allume sur le combiné
d'instruments  » page 28.
Les systèmes suivants sont intégrés au contrôle électronique de la stabilité ESC :
› système antiblocage (ABS),
› contrôle de motricité (ASR),
› blocage électronique de différentiel (EDS),
› Direction assistée active (DSR),
› freinage assisté,
› assistant de démarrage en côte.
106
Utilisation
L'ABS est activé plus rapidement et de façon plus efficace en cas d'intervention
de l'assistant de freinage.
L'assistant de freinage se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale
de frein.
Assistant de démarrage en côte
L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les pentes. Le système maintient la pression de freinage générée par l'actionnement de la pédale de
frein pendant encore 2 secondes env. après le relâchement de la pédale de frein.
Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer et
monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de freinage
baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer.
L'assistant de démarrage en côte est actif à partir d'une pente de 5 % si la portière conducteur est fermée. Celui-ci est toujours actif en côte uniquement en marche avant ou arrière. Dans les descentes, il est inactif.

Système antiblocage (ABS)
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 104.
L'ABS empêche les roues de se bloquer pendant le freinage. Ceci permet au conducteur de garder la maîtrise du véhicule.
Une intervention de l'ABS se manifeste par des pulsions dans la pédale de frein
accompagnées de bruits.
£
La pression de la pédale de frein ne se réduit pas en cas d'intervention de l'ABS.
L'ABS se désactive lorsqu'on relâche la pédale de frein. Ne freinez jamais par intermittence en cas d'intervention de l'ABS !
En cas d'anomalie dans l'ASR, le voyant de l'ASR  » page 27 s'allume dans le
combiné d'instruments.
Le système ASR peut être désactivé en cas de besoin au moyen de la touche
 » fig. 97 ou, sur les véhicules équipés de l'ESP, en appuyant sur la touche
 » fig. 96. Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'ASR est
coupée.
ABS OFF ROAD
L'ABS OFF ROAD s'active sur activation du mode OFF ROAD » page 108.
L'ABS OFF ROAD augmente l'efficacité de freinage du véhicule sur un sol non revêtu, du fait qu'il maintient les roues bloquées plus longtemps en cas de freinage
avec dérapage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites.
Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h.
ASR OFF ROAD
L'ASR OFF ROAD s'active sur activation du mode OFF ROAD » page 108.

L'ASR OFF ROAD assiste plus efficacement l'accélération du véhicule sur un sol
non revêtu en permettant davantage de patinage quand les roues dérapent.
Le système fonctionne en démarrant ou à faibles vitesses.
Contrôle de motricité (ASR)
Fig. 97
touche ASR

Blocage électronique de différentiel (EDS)
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 104.
Lorsqu'une roue motrice patine, l'EDS freine la roue qui patine et transmet la force motrice aux autres roues motrices. Ceci contribue à stabiliser le véhicule ainsi
qu'à la rapidité de la conduite.
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 104.
L'ASR s'active automatiquement après le démarrage du moteur. L'ASR adapte le
régime moteur aux conditions de la chaussée en cas de patinage des roues. L'ASR
facilite voire permet de démarrer, d'accélérer et de monter des côtes mêmes par
conditions de chaussée défavorables.
Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. La désactivation du système
n'est judicieuse que dans des situations exceptionnelles bien particulières,
par ex. :
› quand le véhicule est équipé de chaînes antidérapantes,
› quand on roule dans une neige profonde ou sur un sol très meuble,
› pour « désembourber » le véhicule.
L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante,
ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule
peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas
de système EDS. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi.
EDS OFF ROAD
L'EDS OFF ROAD s'active sur activation du mode OFF ROAD » page 108.
L'EDS OFF ROAD assiste la traction du véhicule lors de parcours sur terrains non
revêtus.
En mode OFF ROAD, l'EDS s'active plus tôt qu'en mode normal. La pression de
freinage s'accumule plus rapidement sur une roue qui patine et ceci autant sur un
même essieu qu'en diagonale.
Il faut ensuite réactiver l'ASR.
Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote  dans le combiné d'instruments.
Démarrage et conduite
107

Mode OFF ROAD
Fig. 98
Touche OFF ROAD
Le mode OFF ROAD recouvre un ensemble de fonctions d'assistance sur les trajets hors route.
Les fonctions suivantes sont intégrées au mode OFF ROAD :
› assistant de démarrage,
› assistant de descente,
› ABS OFF ROAD » page 107,
› ASR OFF ROAD » page 107,
› EDS OFF ROAD » page 107.
Activation du mode OFF ROAD
Le mode OFF ROAD s'active sur un appui sur la touche  » fig. 98. Le témoin s'allume dans la touche. Le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments si le
système est enclenché » page 30.
Désactivation du mode OFF ROAD
Pour désactiver le mode OFF ROAD, appuyez de nouveau sur la touche. Le voyant
s'éteint dans la touche. Le mode OFF ROAD se désactive également quand on
coupe le contact et il faut le réactiver après la mise du contact en cas de besoin.
Si vous arrêtez le moteur et le redémarrez dans les 30 secondes qui suivent, le
mode OFF ROAD reste actif.
Assistant de démarrage
L'activation s'effectue sur un appui sur la touche du mode OFF ROAD » fig. 98
quand le véhicule est à l'arrêt.
Pour un démarrage du véhicule arrêté, le régime moteur est limité par la pédale
d'accélérateur actionnée à fond. La limitation du régime est désactivée automatiquement à la fin du processus de démarrage. Un composant de l'assistant est la
pédale d'accélérateur caractéristique adaptée qui facilite le démarrage sur un sol
glissant et meuble.
108
Utilisation
Assistant de montée/descente
L'assistant de descente maintient la vitesse constante en marche avant et arrière
dans les pentes escarpée en faisant intervenir automatiquement les freins sur
toutes les roues. Il empêche un blocage des roues, comme l'ABS reste actif. La
disponibilité de l'assistant de descente est signalée par le voyant  sur le combiné d'instruments » page 30.
La vitesse du véhicule, que maintient l'assistant, est celle qui est choisie par le
conducteur au moment où il arrive dans une pente, vitesse à laquelle se fait la
première intervention de l'assistant sinon le conducteur doit contrôler lui-même
la vitesse en arrivant dans une pente jusqu'à ce que l'assistant intervienne pour la
première fois. Les interventions actives de l'assistant sont indiquées par le clignotement du voyant ou par des pulsions de la pédale de frein comme pour une intervention de l'ABS.
Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein même si aucun rapport n'est enclenché. La fonction est de ce
fait interrompue et ensuite réactivée.
L'assistant de montée/descente est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies :
› le mode OFF ROAD est actif et le voyant  brille sur le combiné d'instruments,
› le moteur du véhicule tourne et soit le 1er, le 2ème, le 3ème rapport ou la marche arrière sont enclenchés, soit aucun rapport n'est enclenché,
› le moteur du véhicule tourne, le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve en position R, N, D, S ou Tiptronic,
› La vitesse est inférieure à 30 km/h,
› la pente est d'au moins 10 % (pour passer sur des traverses, la limite peut être
brièvement réduite jusqu'à 8 %),
› ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées.
Toutefois, la condition est que le sol présente une adhérence suffisante. Pour des
raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue).
L'assistant de montée/descente est désactivé si l'on freine ou accélère ou si la
pente est inférieure à 8 %.
£
La vitesse du véhicule régulée en permanence par l'assistant dépend de la boîte
de vitesses resp. de la motorisation pour les véhicules équipés d'une boîte de vitesse manuelle :
› 1. Gang - ca. 81) - 30 km/h
› 2. Gang - ca. 131 ) - 30 km/h
› 3. Gang - ca. 221 ) - 30 km/h
› Marche arrière - env. 91 ) - 30 km/h
› Ralenti en marche avant ainsi qu'en marche arrière – env. 21 ) - 30 km/h
Passage de rapport (boîte de vitesses mécanique)
Fig. 99
Grille : boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports
Véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle :
› Levier sélecteur en position D, S ou Tiptronic (pour 1er, 2ème et 3ème rapport)
en marche avant - env. 2 - 30 km/h
› Levier sélecteur en position R pour la marche arrière - env. 2 - 30 km/h
› Levier sélecteur en position N pour marche avant ainsi que marche arrière - env.
2 - 30 km/h
Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure excessive de l'embrayage.
AVERTISSEMENT
Observez également ce qui suit lors d'un passage de rapport » page 14, Rapport
recommandé.
Un niveau trop bas de carburant peut entraîner un fonctionnement irrégulier
du moteur, voire l'extinction du moteur. Le mode OFF ROAD perdrait de son
efficacité – risques d'accident !
■ Adaptez toujours la vitesse du véhicule et votre style de conduite à la visibilité, aux conditions météorologiques, et aux conditions de la chaussée et de
circulation données. Le surcroît de sécurité offert par le mode OFF ROAD ne
doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
■
N'enclenchez la marche arrière que quand le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Pour éviter les bruits
de commutation, attendre un instant avant de passer la marche arrière.
Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche
arrière.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
L'équipement OFF ROAD n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes ordinaires.
■ Pour garantir un fonctionnement correct du mode OFF ROAD, il faut monter sur
les quatre roues des pneus du même type et homologués par le constructeur.
■
Nota
Ne laissez pas la main posée sur le levier des vitesses lorsque vous ne changez
pas de rapport. La pression de la main peut entraîner une usure excessive du mécanisme d'embrayage.
Nota
Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne
s'allument pas.
■ Ne coupez pas le mode OFF ROAD pendant une intervention de l'assistant.
■
1)

Les valeurs indiquées correspondent à la moyenne des seuils inférieurs de vitesse quand le rapport
est engagé (dépend du type de boîte de vitesses resp. de la motorisation).
Démarrage et conduite
109

Rien ne doit gêner la commande des pédales !
Portée des capteurs
Le conducteur est averti d'un obstacle à partir d'une distance de 160 cm environ à
l'avant du véhicule et de 120 cm à l'arrière du véhicule A » fig. 100. L'intervalle
entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance.
Sur le plancher côté conducteur, les seuls tapis de sol autorisés sont ceux fixés
aux deux points correspondants.
Un son continu retentit à partir d'une distance de 30 cm env. B » fig. 100 – plage
de danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer la manoeuvre !
N'utilisez que des tapis de sol de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA fixés
en deux points.
Avec les systèmes de navigation et certains autoradios montés départ usine, la
distance est représentée en plus graphiquement sur le visuel, voir la notice d'utilisation de la radio ou du système de navigation.
Pédale
AVERTISSEMENT
Ne laisser aucun objet dans le plancher côté conducteur– ceux-ci représentent un danger, comme ils risquent d'empêcher ou de limiter le mouvement de
la pédale !

Sur les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la plage de danger – son continu – est allongée de 5 cm à partir du
véhicule. La longueur du véhicule augmente si un dispositif d'attelage amovible
est monté.
Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque.
Système d'assistance au stationnement
Activation et désactivation du système d'assistance au stationnement à l'arrière
Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en
enclenchant la marche arrière. Une confirmation est donnée par un bref signal
sonore.
L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière.
Activation et désactivation du système d'assistance au stationnement à l'avant
et à l'arrière
Quand le contact est mis, le système d'assistance au stationnement s'active lorsqu'on enclenche la marche arrière ou appuie sur la touche  » fig. 100 – le symbole  s'allume dans la touche. Une confirmation est donnée par un bref signal
sonore.
Fig. 100 Système d'assistance au stationnement : Portée des capteurs/activation du système d'assistance au stationnement
Le système d'assistance au stationnement détermine au moyen des capteurs à
ultrason la distance du pare-chocs avant ou arrière à un obstacle. Les capteurs
sont logés dans les pare-chocs avant et arrière.
Les tonalité d'aide au stationnement avant sont plus aiguës que pour l'aide au
stationnement arrière. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être
ajustées dans le menu du visuel d'informations » page 20.
110
Utilisation
Un appui sur la touche  ou une accélération à plus de 10 km/h désactive le sys£
tème d'aide au stationnement (le symbole  s'éteint dans la touche).
AVERTISSEMENT
Assistant aux manœuvres de stationnement
L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et
sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et
procède à des manoeuvres du même genre. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ne sont pas forcément
détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement.
■ Avant de commencer à reculer ou la manoeuvre de stationnement, vérifiez
qu'il ne se trouve pas de petit obstacle à l'avant et l'arrière du véhicule, par
exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque,
etc. Un tel obstacle n'est pas forcément détecté par les capteurs du système
d'assistance au stationnement.
■ Les surfaces de certains objets et de vêtements peuvent dans certaines
conditions ne pas refléter les signaux du système d'assistance au stationnement. C'est pourquoi il peut arriver que ces objets ou les personnes portant de
tels vêtements ne soient pas détectés par les capteurs du système d'assistance au stationnement.
■ Des sources de bruit externes peuvent perturber le système d'assistance au
stationnement. En cas de conditions défavorables, les objets ou personnes ne
sont pas toujours détectés.
■
ä
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel
d'informations
Stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement et
achèvement de la manoeuvre de stationnement
Messages sur l'écran d'informations
112
113
114
Le système d'assistance au stationnement est un composant de l'assistant aux
manœuvres de stationnement, c'est pourquoi vous devez également lire et
prendre compte des informations et des consignes de sécurité » page 110, Système d'assistance au stationnement .
L'assistant aux manœuvres de stationnement vous assiste pendant vos manoeuvres de stationnement dans une place de stationnement appropriée entre deux
véhicules ou derrière un autre véhicule.
L'assistant aux manœuvres de stationnement recherche automatiquement une
place de stationnement appropriée, après la mise du contact et si vous roulez à
moins de 30 km/h.
Nota
Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après
l'activation du système alors qu'il ne se trouve aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole  dans la touche  . Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
■ Le système d'assistance au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (ou sans neige gelée, etc.).
■ Si le système d'assistance au stationnement est activé et le sélecteur de la boîte automatique se trouve sur la position P, la tonalité d'avertissement s'interrompt (le véhicule ne peut plus se déplacer).
Entrée en matière
■
L'assistance automatique au stationnement ne prend en charge que le braquage
pendant le processus de stationnement, les pédales continuent à être utilisées
par le conducteur.
Le voyant jaune s'allume dans la touche quand l'assistant aux manœuvres de stationnement est actif » fig. 101.

Le fonctionnement du système se base sur :
› la mesure et l'évaluation de la taille de la place de stationnement pendant la
manoeuvre,
› la détermination de la position adéquate du véhicule pour le stationnement,
› le calcul de la ligne à emprunter par le véhicule pour reculer sur la place de stationnement,
› l'orientation automatique des roues avant pendant la manoeuvre de stationne£
ment.
Démarrage et conduite
111
AVERTISSEMENT
L'assistance automatique au stationnement ne dispense pas le conducteur
de faire attention lors du stationnement.
■ Des sources de bruit externes peuvent perturber l'assistant aux manœuvres
de stationnement et le système d'assistance au stationnement. En cas de
conditions défavorables, les objets ou personnes ne sont pas toujours détectés.
■
trouvée. C'est pourquoi il est possible d'activer l'assistant aux manœuvres de stationnement même après être passé devant une place de stationnement et le visuel d'informations informe si la place de stationnement est adaptée.

Affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur
le visuel d'informations
ATTENTION
Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, l'aide
automatique au stationnement guide votre véhicule le long du trottoir ou sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne se fassent pas
endommager et intervenez à temps si nécessaire.
■ Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en
fil d'acier, la neige poudreuse, etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système.
■ L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne fonctionne correctement que si des roues d'une
taille homologuée par le constructeur sont montées sur le véhicule. Si d'autres
roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, ceci peut avoir une
influence minime sur le positionnement final du véhicule sur la place de stationnement. Il est possible d'y remédier par un nouveau calibrage du système par un
atelier spécialisé. Le système ne fonctionnera éventuellement pas correctement
si par ex. des chaînes à neige ou une roue de secours sont montées sur le véhicule.
■
Nota
Le contrôle de motricité (ASR) doit toujours être activé lors d'une manoeuvre de
stationnement.
■ Si une remorque est accrochée, le système d'aide au stationnement ne fonctionne qu'à l'avant (applicable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine). C'est pourquoi il n'est pas possible d'utiliser l'assistant
aux manœuvres de stationnement pour une manoeuvre de stationnement en
marche arrière lorsqu'une remorque est attelée.
■ Si les capteurs trouvent une place de stationnement appropriée, ils mémorisent
les paramètres de cette place jusqu'à ce qu'une autre place de stationnement appropriée ait été trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de parking
■
112
Utilisation
Fig. 101 Enclencher l'affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations/visuel d'informations : Recherche d'une
place de stationnement appropriée
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 111.
Enclencher l'affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le
visuel d'informations
› Appuyez sur la touche » fig. 101.
› Roulez à une vitesse max. de 30 km/h et roulez à une distance de 0,5 m à 1,5 m
à la place de stationnement » fig. 101.
Le champ de recherche d'une place de stationnement côté passager avant s'affiche automatiquement sur le visuel d'informations.
Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté
de la rue. Le champ de recherche d'une place de stationnement côté conducteur
s'affiche sur le visuel d'informations.
Si vous appuyez sur la touche alors que la vitesse est supérieure à 30 km/h mais
inférieure à 50 km/h, un message indiquant que la vitesse pour la détection d'un
emplacement est dépassée s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments. Si la
vitesse descend en dessous de 30 km/h, l'état de l'assistant aux manœuvres de £
stationnement s'affiche automatiquement sur l'écran du combiné d'instruments.
Si vous roulez à une vitesse supérieure à 50 km/h, il est nécessaire de réactiver
l'affichage en appuyant sur la touche » fig. 101.
Stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de
stationnement et achèvement de la manoeuvre de
stationnement
Fig. 102 Ecran d'informations : place de stationnement détectée avec instruction de continuer d'avancer  et d'enclencher la marche arrière 
› Lorsque l'assistant aux manœuvres de stationnement a détecté une place de
parking appropriée, celle-ci s'affiche sur le visuel d'informations » fig. 102 .

› Continuez d'avancer jusqu'à ce que l'instruction  » fig. 102 s'affiche.
› Arrêtez le véhicule pendant 1 seconde au moins.
› Engagez la marche arrière ou amenez le levier sélecteur en position R.
› Dès que le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Braquage au-
tom. activé. Surveillez périphérie ! , relâchez le volant – la direction est assurée
par le système.
› Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence en marche arrière.
› Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une seule manoeuvre, d'autres étapes de manoeuvre sont entrepris. Si la flèche vers l'avant  » fig. 103
clignote sur le visuel d'informations, enclenchez le 1er rapport ou amenez le levier sélecteur sur la position D.
› Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et
avancez prudemment.
› Si la flèche vers l'arrière  » fig. 103 clignote sur le visuel d'informations, enclenchez de nouveau la marche arrière ou amenez le levier sélecteur sur la position R.
› Attendez que le volant tourne automatiquement sur la position requise et reculez prudemment. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois.
› Achevez la manoeuvre de stationnement en observant les informations sur la
distance indiquée par l'assistant aux manœuvres de stationnement.
Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal sonore retentit et
le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Braquage autom. terminé. Assurez le braquage !
Couper l'assistance automatique au stationnement
Fig. 103 Ecran d'informations : instruction d'enclenchement de la marche
avant  ou de la marche arrière 
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 111.
L'assistant aux manœuvres de stationnement se coupe en présence d'un des cas
suivants :
› vitesse de 30 km/h dépassée ;
› vitesse de 7 km/h dépassée pendant la manoeuvre de stationnement ;
› temps limite de 180 secondes dépassé pour la manoeuvre de stationnement ;
› touche de l'assistant aux manœuvres de stationnement enfoncée ;
› système d'aide au stationnement activé ;
› système ASR désactivé ;
› intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant
maintenu) ;
› marche arrière désengagée ou sélecteur de vitesse sorti de la position R pendant le recul dans la place de stationnement.
La limite de temps impartie à la manoeuvre de stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement est de 180 secondes.
Démarrage et conduite
113

Messages sur l'écran d'informations
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 111.
Park Assist terminé !
Le processus de stationnement est terminé ou, après mise du contact, le véhicule
ne roule pas encore à plus de 10 km/h.
Park Assist : Vitesse trop élevée.
Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 30 km/h.
Braquage conducteur : assurez le braquage ! .
La manoeuvre de stationnement se termine par une intervention du conducteur.
Park Assist désactivé. ASR désactivé
Il n'est pas possible d'effectuer la manoeuvre de stationnement, comme le système ASR est désactivé.
ASR désactivé. Assurez le braquage ! .
La manoeuvre de stationnement a été abandonnée, comme le système ASR a été
désactivé pendant la manoeuvre de stationnement.
Remorque : Park Assist désactivé
Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une remorque/caravane et une fiche est insérée dans la prise du dispositif d'attelage.
Délai dépassé. Assurez le braquage ! .
Le processus de stationnement a été stoppé, car le temps limite de 180 secondes
imparti pour le stationnement a été dépassé.
Park Assist non disponible actuellement.
L'assistant aux manœuvres de stationnement ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Park Assist désactivé. Syst. non dispon. actuellement.
Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire.
Park Assist défectueux. Atelier !
Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans
l'assistance au stationnement automatique. Faites supprimer le défaut par un
concessionnaire.
114
Utilisation
Braquage autom. activé. Surveillez périphérie !
L'assistant aux manœuvres de stationnement est active et prend en charge les
mouvements de braquage. Surveillez le pourtour du véhicule et roulez prudemment en marche arrière, actionnez les pédales ce faisant.
Assurez le braquage ! Terminez stat. manuellement !
Reprenez la direction. Terminez la manoeuvre de stationnement sans utiliser l'assistant aux manœuvres de stationnement.
Vitesse trop élevée. Assurez le braquage ! .
Le processus de stationnement a été abandonné suite à dépassement de la vitesse.
Park Assist : intervention ASR
Intervention de l'ASR lors de la recherche d'une place de stationnement appropriée.
Intervention ASR. Assurez le braquage ! .
Processus de stationnement interrompu par l'intervention de l'ASR.
Park Assist : temps d'arrêt observé insuffisant
Le temps d'arrêt du véhicule a été inférieur à 1 seconde.
Park Assist : vitesse trop faible
Le véhicule doit dépasser au moins une fois la vitesse de 10 km/h après mise du
contact.

Régulateur de vitesse
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Mémorisation de la vitesse
Modification de la vitesse mémorisée
Désactivation provisoire du régulateur de vitesse
Coupure complète du régulateur de vitesse
115
115
116
116
Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure
à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein
£
moteur.
ä
Le voyant  s'allume sur le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse
est activé.
Mémorisation de la vitesse
› Pousser le commutateur A » fig. 104 sur la position ON.
› Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur le bouton à bascule B pour
la placer en position SET.
AVERTISSEMENT
Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête
pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) – risque d'accident !
■ Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si celle-ci n'est
pas trop élevée dans les conditions de circulation actuelles.
■ Afin d'éviter une intervention inopinée du régulateur de vitesse, désactivez
toujours le système après son utilisation.
■
La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accélérateur après avoir enlevé la touche à bascule B de la position SET.
ä
Pour passer au ralenti alors que le régulateur de vitesse est activé (sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses mécanique), enfoncez toujours la pédale
d'embrayage à fond ! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément.
■ Le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse à un niveau constant
sur les tronçons de route dont la pente est très accusée. La vitesse augmente en
effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt
pour pouvoir ralentir le véhicule au moyen de la pédale de frein.
■
Fig. 104
Manette des clignotants et des
feux de route : bouton à bascule
et commutateur du GRA
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 114.
Augmentation de la vitesse avec la pédale d'accélérateur
› Enfoncez la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse.
› Relâchez la pédale pour abaisser la vitesse à la valeur précédemment mémorisée.
Lorsque la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h par un appui sur la
pédale d'accélérateur pendant plus de 5 minutes, la vitesse mémorisée est supprimée de la mémoire. Il faut alors enregistrer de nouveau la vitesse.
Nota
Mémorisation de la vitesse

Modification de la vitesse mémorisée
ATTENTION
Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut
pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 114.

Augmentation de la vitesse au moyen du bouton à bascule B
› Pousser le bouton à bascule B » fig. 104 dans la position RES.
› Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente en continu. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
Réduction de la vitesse
› Pour -réduire- la vitesse mémorisée, appuyez sur le bouton à bascule B pour le
placer en position SET.
› Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse se réduit
progressivement. Relâchez l'interrupteur une fois la vitesse souhaitée obtenue.
La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire.
› Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse
n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. Après une augmentation de la vitesse à une vitesse supérieure à 30 km/h, il faut enregistrer de nouveau la vitesse en plaçant le bouton à bascule B sur la position SET.
Un appui sur la pédale de frein permet également de réduire la vitesse, ce qui
désactive temporairement l'installation.
Démarrage et conduite

115
Des informations sur l'état actuel du système STOP & START s'affichent dans le
visuel du combiné d'instruments.
Désactivation provisoire du régulateur de vitesse
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 114.
Arrêt automatique du moteur (phase « Stop »)
› Immobilisez le véhicule (serrez éventuellement le frein de stationnement).
› Désengagez le rapport.
› Relâchez la pédale d'embrayage.
Le régulateur de vitesse se désactive temporairement si vous poussez le commutateur A » fig. 104 dans la position CANCEL ou enfoncez la pédale de frein ou
d'embrayage.
Nouvelle procédure de démarrage automatique (phase « Start »)
› Enfoncez la pédale d'embrayage.
La vitesse mémorisée reste dans la mémoire.
Pour reprendre la vitesse mémorisée après avoir relâché la pédale de frein ou
d'embrayage, poussez brièvement le bouton à bascule B sur la position RES.

Activation et désactivation du système STOP & START
Le bouton » fig. 105 permet d'activer et de désactiver le système STOP & START.
Le voyant de la touche s'allume quand le mode STOP & START est désactivé.
Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur démarre immédiatement.
Coupure complète du régulateur de vitesse
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 114.
› Poussez le commutateur
A » fig. 104 vers la droite sur la position OFF.
STOP & START
Fig. 105
Touche du système STOP &
START
Le système STOP & START permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2.
La fonction s'active automatiquement à la mise du contact.
En mode STOP & START, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule
est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation.
116
Utilisation

Le système STOP & START est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique
suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème
du système STOP & START.
Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop)
› Le levier de vitesses est au point mort.
› La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée à fond.
› Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité.
› La portière du conducteur est fermée.
› Le capot moteur est fermé.
› Le véhicule est à l'arrêt.
› Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement
avec une remorque.
› Le moteur est à température de service.
› Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant.
› Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité.
› Le régime moteur est inférieur à 1 200 tr/mn
› La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée.
› La pression dans le système de freinage est suffisante.
› La différence entre la température extérieure et la température réglée dans
l'habitacle n'est pas trop importante.
› La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le der£
nier arrêt du moteur.
› Le nettoyage du filtre à particules diesel n'a pas lieu » page 24.
› Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est
AVERTISSEMENT
inférieur à trois quarts de tour).
Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le
moteur est arrêté.
■ Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé.
■
Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique (phase
« Start »)
› La pédale d'embrayage est enfoncée à fond.
› La température maxi/mini est réglée.
› La fonction de dégivrage du pare-brise est activée.
› Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée.
› La touche STOP & START est enfoncée.
Conditions d'une nouvelle procédure de démarrage automatique sans
intervention du conducteur
› Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h.
› La différence entre la température extérieure et la température réglée dans
l'habitacle n'est pas trop importante.
› Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant.
› La pression dans le système de freinage est insuffisante.
Si vous débouclez la ceinture de sécurité du conducteur ou ouvrez la portière du
conducteur pendant plus de 30 secondes en mode Stop, il faut redémarrer le moteur manuellement au moyen de la clé. Observez les messages correspondants
sur le visuel du combiné d'instruments.
ATTENTION
Si le système STOP & START est utilisé par températures extérieures très élevées
pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du véhicule.
Nota
Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température
de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule
reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs
heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs
adéquates pour un fonctionnement sans problème du système STOP & START.
■ Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas s'ar
rêter automatiquement dans certaines conditions.
■
Messages à l'écran du combiné d'instruments (valable pour les véhicules sans
visuel d'informations)
DEFAUT START&STOP
Défaut au niveau du STOP & START
START STOP IMPOSSIBLE
L'arrêt automatique du moteur n'est
pas possible.
START STOP ACTIF
Arrêt automatique du moteur (phase
« Stop »)
COUPER CONTACT ALLUMAGE
DEMARR. MANUEL
Coupez le contact.
Démarrez le moteur manuellement.
Démarrage et conduite
117
AVERTISSEMENT (suite)
Boîte de vitesses automatique
ner une surchauffe de l'embrayage. En cas de risque de surchauffe de l'embrayage due à une surcharge, l'embrayage pourrait se désengager automatiquement et le véhicule se mettre à rouler à reculons – risque d'accident !
■ Si vous devez arrêter le véhicule en côte, appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du véhicule.
■ Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si
vous actionnez le kick-down sur une chaussée verglacée et glissante – risque
de dérapage !
Boîte de vitesses automatique
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Introduction
Démarrage et conduite
Positions du levier sélecteur
Passage manuel des rapports (Tiptronic)
Verrouillage du levier sélecteur
Fonction Kick-down
Programme dynamique de changement de rapport
Programme de secours
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
118
119
119
120
120
121
121
121
122
AVERTISSEMENT
N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous changez la position du levier sélecteur quand le véhicule est arrêté et que le moteur tourne – risque d'accident !
■ N'amenez jamais passer le levier sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule – risque d'accident !
■ Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans
toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de
frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas
entièrement interrompue - la voiture rampe.
■ Vous devez placer le levier sélecteur sur P et serrer le frein à main d'ouvrir le
capot moteur et de travailler sur un moteur qui tourne – risque d'accident !
Respectez impérativement les consignes de sécurité » page 182, Compartiment moteur.
■ Si vous arrêtez le véhicule dans une côte (pente), n'essayez jamais de maintenir le véhicule à l'arrêt avec un rapport engagé « en actionnant la pédale
d'accélérateur », c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entraî-
ATTENTION
Le double embrayage sur les boîtes de vitesses automatiques DSG est équipé
d'une protection contre les surcharges. Si vous utilisez l'assistant de démarrage
en côte alors que le véhicule est arrêté ou roule lentement en montée, ceci entraîne une montée de chaleur dans les embrayages.
■ Si cela provoque sa surchauffe,  avec un message d'avertissement » page 31
s'affichent à l'écran d'information. Dans ce cas, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et attendez que le symbole et les messages d'avertissement disparaissent –
risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez reprendre la route dès que le symbole et le message d'avertissement se désactivent.
■

■
Introduction
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 118.
Les vitesses montent et descendent automatiquement. La boîte peut également
être commutée en mode Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement » page 120.
Il n'est possible de démarrer le moteur que si le sélecteur se trouve en position P
ou N. Si, en bloquant la direction, en mettant/coupant le contact ou en démarrant
le moteur, le levier sélecteur ne se trouve pas dans les positions P ou N, le message Amenez levier sélecteur en position P ou N ! s'affiche sur le visuel d'informations ou à l'écran du combiné d'instrument  P/N.
A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que
£
si le levier sélecteur est positionné sur P.
118
Utilisation
Il suffit de placer le sélecteur sur P pour stationner sur une chaussée plane. Serrez d'abord le frein à main, puis amenez seulement ensuite le levier sélecteur sur
la position de stationnement si vous vous trouvez sur une chaussée escarpée. Ceci évite de trop solliciter le mécanisme de blocage et il sera plus facile de retirer le
sélecteur de la position P.
Si la position N est engagée par inadvertance pendant la conduite, il faut lever le
pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir replacer le levier sélecteur sur un rapport.
Positions du levier sélecteur

Démarrage et conduite
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 118.
Fig. 106 Levier sélecteur/Ecran d'informations : positions du sélecteur
ä
Démarrage
› Enfoncez à fond la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
› Appuyez sur la touche de verrouillage (touche dans la poignée du levier sélecteur), amenez le levier sélecteur sur la position souhaitée, D » page 119 par ex.,
et relâchez la touche de verrouillage.
› Relâchez la pédale de frein et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
La position actuelle du levier sélecteur s'affiche sur l'écran du combiné d'instruments 1 » fig. 106.
P - Frein de parking
Les roues motrices sont bloquées mécaniquement.
Arrêt
› En cas d'arrêt temporaire, par ex. aux croisements, il n'est pas nécessaire de
placer le sélecteur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut
toutefois tourner encore au ralenti.
Stationnement
› Enfoncez à fond la pédale de frein.
› Serrez le frein à main.
› Appuyez sur la touche de verrouillage du levier sélecteur, amenez le levier sélecteur sur P et relâchez la touche de verrouillage.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 118.
Le frein de stationnement ne doit être mis que si le véhicule est arrêté.
Si vous souhaitez amener le levier sélecteur dans cette position ou l'en retirer,
appuyez sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et enfoncez simultanément la pédale de frein.
Le levier sélecteur ne peut pas être retiré de la position P si la batterie est vide.

R - Marche arrière
La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti.
Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut
enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage.
Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de
recul s'allument.
N - Neutre (point mort)
La boîte de vitesses est alors au point mort.
£
Boîte de vitesses automatique
119
Si vous souhaitez faire passer le levier sélecteur de la position N (à condition que
le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) à la position D
ou R alors que le que véhicule roule à une vitesse inférieure à 5 km/h ou est arrêté par contact mis, appuyez sur la pédale de frein.
Le Tiptronic permet au conducteur passer les rapports manuellement également
sur un levier sélecteur.
Commutation sur le passage manuel de rapport
› Poussez le sélecteur vers la droite pour le retirer de la position D. La position
enclenchée du levier sélecteur s'affiche sur le visuel d'information du combiné
d'instruments conjointement au rapport enclenché 1 » fig. 107.
D – position constante pour la marche avant (programme Normal)
Dans cette position, les rapports de marche avant montent et descendent automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du
programme dynamique de changement de rapport.
Montée des rapports
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'avant » fig. 107 + .
Pour passer à la position D à partir de la position N, appuyez sur la pédale de frein
en roulant à une vitesse inférieure à 5 km/h ou par véhicule arrêté.
Rétrogradation
› Donnez une impulsion sur le levier sélecteur vers l'arrière » fig. 107 - .
Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une
remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel » page 120, Passage manuel des rapports (Tiptronic) afin
d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées.
La commutation sur le passage manuel de rapport peut se faire aussi bien à l'arrêt
qu'en roulant.
En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport
supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé.
S – position constante pour la marche avant (programme Sport)
Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le
moteur tourne à un régime élevé.
Pour faire passer le levier sélecteur en position S à partir de la position D, appuyez sur la touche de verrouillage sur la poignée du levier sélecteur.
Passage manuel des rapports (Tiptronic)
Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique ne rétrograde que s'il
n'y plus de risque de surrégime du moteur.

En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en
tenant compte de la vitesse et du régime moteur.

Verrouillage du levier sélecteur
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 118.
Verrou automatique du sélecteur 
Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N.
Pour débloquer le levier sélecteur, appuyez sur la pédale de frein. Le voyant
 » page 28 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le sélecteur se trouve en position P ou N pour le rappeler au conducteur.
Fig. 107 Levier sélecteur/Ecran d'informations : positions du sélecteur
ä
120
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 118.
Utilisation
Le levier sélecteur ne se bloque pas en cas de passage rapide par la position N
(par ex. de R à D). Cela permet par exemple de désembourber un véhicule. Si la
pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque.
Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le
verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5
£
km/h.
Touche de blocage
La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par
inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Pour lever le verrouillage du sélecteur, appuyez sur la touche de verrouillage.
quand vous enfoncez la pédale d'accélérateur à fond (fonction de kick-down) et
rétrograde plus tôt, souvent, également, de plusieurs rapports, comparé à un mode de conduite plus retenu.
Blocage du retrait de la clé de contact
Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé le contact que quand le
levier sélecteur se trouve sur la position P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque

la clé de contact est retirée.
Fonction Kick-down
ä
En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes.
Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en
montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter
au mieux le couple du frein moteur.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 118.
Le kick-down permet d'accélérer à fond.
Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction de kickdown s'active dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est
prioritaire sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accélération maximale du véhicule avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la
conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur
n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint.
Programme dynamique de changement de rapport
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 118.
La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement.
Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés.
La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille.
Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se
traduisent positivement sur la consommation.
Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un
processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un
programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du
moment et permet ainsi une accélération rapide (par ex. pour dépasser) sans que
vous deviez toutefois enfoncer à fond la pédale d'accélérateur jusqu'au kickdown. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence.

Programme de secours
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 118.
Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement.

En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci
travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments du visuel
s'allument ou s'éteignent.
Un dysfonctionnement peut se manifester d'une des façons suivantes :
› la boîte de vitesses ne passe que certains rapports,
› il n'est pas possible d'utiliser la marche arrière R,
› le passage manuel des rapports est désactivé en mode de secours.
Nota
Rendez-vous au plus tôt dans un atelier spécialisé si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'en mode de secours.
Par conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur,
en cas de fortes accélérations et de changements de rapport fréquents et utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite
Boîte de vitesses automatique
121

Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Fig. 108
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 118.
Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux,
le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur.
› Serrez le frein à main.
› Soulever les caches avant gauche et droit avec précaution.
› Soulever le cache arrière.
› Poussez la pièce en plastique jaune d'un doigt dans le sens de la flèche » fig. 108.
› Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier
sélecteur et amenez le levier dans la position N (si le levier sélecteur revient sur
la position P, il est de nouveau verrouillé).
122
Utilisation

AVERTISSEMENT (suite)
Communication
L'utilisation de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou si l'antenne extérieure est mal installée
peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique
dans l'habitacle.
■ Ne montez pas d'émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou leur
support sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement de ceux-ci.
■ Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord
ou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas freinage soudain, d'accident ou de collision – risque de blessure.
■ Faites désactiver la fonction Bluetooth® du dispositif mains libres par un
atelier spécialisé en cas de transport aérien.
■
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une
antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts.
Informez-vous impérativement auprès d'un concessionnaire ŠKODA sur les possibilités de montage et d'utilisation de téléphones portables d'une puissance émettrice supérieure à 10 W.
L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule.
Les raisons peuvent en être les suivantes :
› Pas d'antenne extérieure,
› Antenne extérieure mal installée,
› Puissance émettrice supérieure à 10 watts.
AVERTISSEMENT
En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone seulement que dans une mesure vous permettant de garder à tout moment une pleine maîtrise votre véhicule.
■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de téléphones portables dans les véhicules.
■
Nota
Nous vous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule uniquement à un concessionnaire ŠKODA.
■ Tous les téléphones portables offrant une fonction de communication par Bluetooth® sont compatibles avec un prééquipement téléphone universel GSM II ou
GSM III. Consultez un concessionnaire ŠKODA pour savoir si votre téléphone est
compatible avec le prééquipement téléphone universel GSM II ou GSM III.
■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est
limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des
obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils.
Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut
entraîner des difficultés pour établir une connexion avec le dispositif mains libres
ou pour la transmission de données.
■
Communication
123

Commande du téléphone à partir du volant multifonction
Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone » fig. 109.
Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été équipé départ usine d'un
prééquipement téléphone universel.
Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées.
Fig. 109 Volant multifonction : touches de commande pour le téléphone
Touche
a)
b)
Action
Fonction
1
Appui bref
Activation et désactivation de la commande vocale (touche PTT – Push to talk)
Interruption du message restitué
1
Rotation vers le haut
Augmentation du volume
1
Rotation vers le bas
Réduction du volume
2
Appui bref
Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros
composés, appeler un contact sélectionné
2
Appui long
Décliner un appel, communication privéea)
Décliner un appel, liste des derniers appels, accès au menu principal du téléphone, liste des numéros composésb)
3
Appui bref
Retour dans le menu pour un niveau supérieur (selon la position actuelle dans le menu)
3
Appui long
Quitter le menu Téléphone
4
Appui bref
Confirmer le choix du menu
4
Appui long
Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire
4
Rotation vers le haut
Le dernier choix de menu confirmé, nom
4
Rotation vers le bas
Le choix de menu suivant, nom
4
Rotation rapide vers le haut
Saut sur l'initiale précédente dans le répertoire
4
Rotation rapide vers le bas
Saut sur l'initiale suivante dans le répertoire
Applicable pour GSM II.
Applicable pour GSM III.
124
Utilisation

Symboles sur le visuel d'informations
Symbole
Validité
GSM II, GSM III
Intensité du signala)
GSM II, GSM III

Un téléphone est relié au dispositif mains libres.
GSM II, GSM III si liaison par profil HFP

Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils.
GSM II, GSM III si liaison par profil HFP

Un téléphone est relié au dispositif mains libres.
GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP

Le dispositif mains libres est visible pour les autres appareils.
GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP

Un appareil multimédia est relié au dispositif mains libres.
GSM II, GSM III

Un réseau UMTS est disponible.
GSM III

Liaison Internet par le dispositif mains libres
GSM II, GSM III si liaison par profil rSAP

a)
Signification
Niveau de charge de la pile du téléphonea)


Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.
Annuaire interne
Le dispositif mains libres dispose d'un répertoire téléphonique interne. Le type de
téléphone mobile détermine si ce répertoire interne est utilisable ou non.
Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur.
Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y
aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone
mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.
Si un événement se produit sur le téléphone pendant la mise à jour (par ex. appel
entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), la mise à jour est interrompue. La mise à jour reprend à zéro à la fin de l'événement téléphonique.
GSM II
Cet annuaire interne renferme 2500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros.
Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de
1200 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil.
Si le nombre de contacts chargés dépasse 2500, l'annuaire n'est pas complet.
GSM III
Cet annuaire interne renferme 2000 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 5 numéros.
Sur les véhicules équipés d'un système de navigation Columbus, un maximum de
1 000 contacts téléphoniques peut s'afficher sur le visuel de cet appareil.
Si le répertoire du téléphone portable contient plus de 2 000 contacts, le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations :
Répertoire pas complètement chargé

Prééquipement téléphonique universel GSM II
Introduction
Le prééquipement téléphone GSM II (« dispositif mains libres ») offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à
partir du volant multifonction, de l'adaptateur, de l'autoradio ou du système de
navigation.
Le prééquipement téléphone universel GSM II offre les fonctions suivantes :
› Annuaire interne » page 125.
› Commande confort du téléphone à partir du volant multifonction » page 124.
Communication
125
£
› Commande des communications téléphoniques au moyen de l'adaptateur » pa-
Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres.
ge 127.
› Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 128.
› Commande vocale du téléphone » page 132.
› Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 134.
Il est possible de coupler jusqu'à quatre téléphones portables au dispositif mains
libres, mais un seul téléphone portable peut communiquer avec le dispositif
mains libres.
La visibilité du dispositif mains libres se désactive automatiquement au bout de
3 minutes après la mise du contact ou, également, lorsque la liaison entre le téléphone portable et le dispositif mains libres est établie.
L'ensemble des communications entre un téléphone et le dispositif mains libres
de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert qu'à recharger le téléphone et à transmettre les signaux de l'antenne extérieure du véhicule.
Rétablissement de la visibilité du dispositif mains libres
Nota
Tenez compte des conseils suivants » page 123, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
Liaison du téléphone portable au dispositif mains libres
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de
coupler les deux appareils. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez
la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage :
› Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
› Mettez le contact.
› Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
› Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés.
› Confirmer le code PIN1).
› Quand le message transmis par le dispositif mains libres (par défaut : SKODA_BT) s'affiche sur le visuel du téléphone portable, saisissez le code PIN1) dans
les 30 secondes qui suivent et attendez que le couplage s'effectue2).
› Une fois le couplage terminé, confirmez la création du nouveau profil d'utilisateur sur le visuel d'informations.
Si la mémoire est insuffisante pour la création du nouveau profil utilisateur, il faut
supprimer un profil utilisateur existant.
1)
2)
Suivant la version de Bluetooth® installée sur le téléphone portable, soit un code PIN à 6 chiffres s'affiche, soit il faut saisir manuellement le code PIN 1234.
Certains téléphones mobiles disposent d'un menu dans lequel l'établissement d'une connexion Bluetooth® doit être autorisé par la saisie d'un code. Si une autorisation est requise, une confirmation est
nécessaire à chaque nouvelle demande de liaison par Bluetooth.
126
Utilisation

Si vous ne parvenez pas à coupler votre téléphone portable au dispositif mains libres dans les 3 minutes qui suivent la mise du contact, il vous est possible de rétablir la visibilité du dispositif mains libres pendant 3 minutes en utilisant l'une
des procédures suivantes.
› En coupant et remettant le contact.
› En activant et réactivant la commande vocale.
› Sur le visuel d'informations, sous l'option de menu Bluetooth – Visibilité.
Etablissement d'une liaison avec un téléphone portable déjà couplé
Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé2). Contrôlez sur votre appareil portable si la liaison automatique a été établie.
Interruption de la liaison
› En retirant la clé du contact.
› En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
› En déconnectant l'utilisateur sur le visuel d'informations, dans le menu Bluetooth – Utilisateur.
Résolution des problèmes de liaison
Si le message Aucun tél. couplé trouvé s'affiche sur le système, contrôlez l'état
de fonctionnement du téléphone.
› Le téléphone est-il allumé ?
› Le code PIN a-t-il été introduit ?
› Bluetooth® est-il actif ?
£
› Est-ce que la visibilité du téléphone est active ?
› Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ?
Nota
Si un adaptateur est disponible pour votre téléphone portable, utilisez le téléphone portable exclusivement sur son adaptateur, qui est inséré sur le support de
téléphone afin de réduire le rayonnement du téléphone portable à un minimum
dans le véhicule.
■ L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur, lui-même inséré dans le
support de téléphone, garantit une puissance d'émission et de réception optima
les.
■
ATTENTION
L'extraction du téléphone mobile de l'adaptateur pendant une communication téléphonique peut interrompre la liaison. L'extraction du téléphone interrompt la
liaison par l'antenne montée départ usine, ce qui réduit la qualité des signaux
d'émission et de réception. En outre, le chargement de la batterie du téléphone
est interrompu.

Commande des communications téléphoniques à l'aide de
l'adaptateur
Utilisation du téléphone avec un adaptateur
Fig. 110
Prééquipement téléphone universel
Fig. 111 Schéma du principe : Adaptateur à une touche/adaptateur à deux
touches
Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Montage de l'adaptateur et du téléphone
› Poussez d'abord l'adaptateur A dans le sens de la flèche » fig. 110 jusqu'en butée dans le support. Appuyez ensuite légèrement sur l'adaptateur pour qu'il
s'enclenche.
› Insérez le téléphone dans l'adaptateur A (conformément aux instructions du
fabricant de l'adaptateur).
Extraction du téléphone avec l'adaptateur
› Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support » fig. 110 et
extrayez le téléphone avec l'adaptateur.
Synoptique des fonctions de la touche
parler) sur l'adaptateur » fig. 111 :

(PTT – « push to talk » (appuyer pour
› Activation/désactivation du système de commande vocale
› Prendre/terminer une communication
Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche  , une touche
SOS » fig. 111 A . Composez le numéro 112 (appel d'urgence) après avoir appuyé
sur cette touche pendant 2 secondes.
Nota
Sur les véhicules équipés du système de navigation Columbus, les touches
et SOS sont sans fonction.
Communication


127
Commande du téléphone à partir du visuel d'informations
Le menu Phone (Téléphone) offre les options suivantes :
Répertoire
Sélection du n°1)
Listes d'appels
Boîte vocale
Bluetooth1)
Réglages2)
Retour
■
■
■
■
■
■
■
Répertoire
La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte
SIM du téléphone mobile se trouve sous l'option de menu Répertoire.
Sélection du n°
Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu
Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement
les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez
utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appel,
Supprimer.
Listes d'appels
Dans le menu Listes d'appels, vous pouvez sélectionner les options suivantes :
En absence
Composés
Reçus
■
■
Lecteur média
■ Appareil activé
■ App. couplés
■ Recherche
Nom téléphone - Possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage SKODA_BT)
Réglages
Le menu Réglages offre les options suivantes :
■ Répertoire
■ Mise à jour1)
■ Tri
■ Nom
■ Prénom
■ Sonnerie
Retour
Retour à l'écran d'accueil du téléphone.
Pré-équipement téléphonique universel GSM III
Introduction
■
■
■
Le prééquipement téléphone GSM III (« dispositif mains libres ») offre une commande confortable du téléphone portable au moyen de la commande vocale, à
partir du volant multifonction, de l'autoradio ou du système de navigation.
Boîte vocale
Le menu Boîte vocale, permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale1) puis
de sélectionner ce numéro.
Le système de traitement téléphonique universel GSM III contient les fonctions
suivantes :
› Annuaire interne » page 125.
› Commande confort à partir du volant multifonction » page 124.
› Commande du téléphone à partir du visuel d'informations » page 130.
› Commande vocale du téléphone » page 132.
› Restitution musicale du téléphone ou d'autres appareils multimédia » page 134.
› Liaison Internet » page 131.
› Affichage de SMS » page 130.
Bluetooth
Le menu Bluetooth offre les options suivantes :
■ Utilisateur - Aperçu des utilisateurs enregistrés
■ Ajout utilisateur – recherche de nouveaux téléphones dans la zone de réception
■ Visibilité - Activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils
1)
2)
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir
du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible.
128
Utilisation

£
› Si votre carte SIM est protégée par un code PIN, saisissez le code PIN de la car-
Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule utilisent la technologie Bluetooth®.
te SIM de votre téléphone. Le téléphone se couple au dispositif mains libres
(lors du premier couplage, il n'est possible de le saisir sur le visuel d'informations que lorsque le véhicule est à l'arrêt, comme c'est seulement dans ce cas
qu'il est possible de choisir si le code PIN doit être mémorisé).
› Suivez les instructions sur le visuel d'informations pour le premier enregistrement d'un nouvel utilisateur.
› Pour télécharger le répertoire et les données d'identification de la carte SIM
dans le calculateur, confirmez de nouveau la demande rSAP sur votre téléphone
portable.
rSAP - Remote SIM access profile (Transfert à distance des données SIM)
Une fois la liaison entre le téléphone et le système mains libres établie à l'aide de
Profil rSAP, le téléphone se déconnecte du réseau GSM, la communication avec le
réseau ne s'effectue plus que par l'intermédiaire du calculateur, par l'antenne extérieure. Seule l'interface pour Bluetooth® reste active sur le téléphone. Dans ce
cas, il est possible de demander la séparation du dispositif mains libres ou la désactivation de Bluetooth® ou de composer le numéro d'appel d'urgence 112 (uniquement valable dans certains pays) à partir du téléphone portable.
HFP - Profil mains libres
Une fois la liaison entre le téléphone et le dispositif mains libres établie par profil
HFP, le téléphone continue d'utiliser son module GSM et son antenne interne
pour la communication avec le réseau GSM.
Nota
Tenez compte des conseils suivants » page 123, Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs.
Etablissement d'une liaison entre le téléphone portable et le
dispositif mains libres
Pour relier un téléphone portable au dispositif mains libres, il est nécessaire de
coupler le téléphone et le dispositif mains libres. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez la notice d'utilisation de votre téléphone portable. Les
séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage.
Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil rSAP
› Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone. Sur
certains téléphones mobiles, il est indispensable d'activer d'abord la fonction
rSAP.
› Mettez le contact.
› Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
› Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés.
› Saisissez sur votre téléphone le code PIN à 16 positions qui s'affiche sur le visuel d'informations dans les 30 secondes qui suivent, et validez celui-ci conformément aux instructions sur le visuel de votre téléphone.

Couplage du téléphone avec le système mains libres par profil HPP
› Activez Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile sur votre téléphone.
› Mettez le contact.
› Sur le visuel d'informations, sélectionnez le menu Téléphone – Ajout utilisateur et attendez que le calculateur ait terminé la recherche.
› Sélectionnez votre téléphone portable dans le menu des appareils trouvés.
› Saisissez sur votre téléphone le code PIN à 16 positions qui s'affiche sur le visuel d'informations dans les 30 secondes qui suivent, et validez celui-ci conformément aux instructions sur le visuel de votre téléphone.
› Pour mémoriser un nouvel utilisateur ou pour télécharger le répertoire téléphonique et les données d'identification de la carte SIM sur le calculateur, suivez les
instructions qui s'affichent sur le visuel d'informations et sur le téléphone portable.
Le téléphone se connecte de préférence par profil rSAP.
Si le code PIN a été mémorisé, le téléphone sera détecté et relié automatiquement au système mains libres à la prochaine mise du contact. Vérifiez sur votre
téléphone portable si celui-ci a été relié automatiquement.
Interruption de la liaison
› En retirant la clé de l'antivol de direction (la connexion n'est pas interrompue si
une communication téléphonique est active).
› En interrompant la liaison au système mains libres sur le téléphone portable.
› En interrompant la liaison sur le visuel d'information dans le menu Bluetooth –
£
Utilisateur – sélectionner l'utilisateur – Déconnecter.
Communication
129
Sur les véhicules équipés départ usine d'une radio ou d'un système de navigation,
il est possible de terminer une communication téléphonique après avoir retiré la
clé de l'antivol de direction en donnant une impulsion sur le bouton de l'écran tactile de la radio 1) ou du système de navigation, voir la notice d'utilisation de la radio
ou du système de navigation.
Nota
Il est possible d'enregistrer jusqu'à trois utilisateurs dans la mémoire du calculateur, alors que le dispositif mains libres ne peut communiquer qu'avec un seul téléphone actif. Si vous souhaitez coupler un quatrième téléphone portable, il faut
supprimer un utilisateur.
■ Suivez les instructions sur votre téléphone portable pour la liaison au dispositif

mains libres.
■
Commande du téléphone à partir du visuel d'informations
Si aucun téléphone n'est relié au dispositif mains libres, le message Aucun téléphone couplé trouvé et les commandes de menu suivantes s'affichent sur sélection de la commande Téléphone :
■ Aide – cette option de menu s'affiche lorsqu'aucun appareil de téléphone couplé n'est enregistré dans la mémoire du calculateur.
■ Connecter – cette option de menu s'affiche si un ou plusieurs appareils de téléphones couplés sont enregistrés dans la mémoire du calculateur.
■ Ajout utilisateur
■ Lecteur média
■ Appareil activé
■ App. couplés
■ Recherche
■ Visibilité
■ SOS
Si un téléphone est couplé au dispositif mains libres, vous pouvez sélectionner les
options de menu suivantes dans le menu Téléphone :
Répertoire
La liste des contacts chargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte
SIM du téléphone mobile se trouve sous l'option de menu Répertoire.
1)
2)
Pas valable pour l'autoradio Swing.
Seulement si le téléphone est relié au système mains libres par profil rSAP.
130
Utilisation
Les fonctions suivantes sont disponibles pour chaque contact téléphonique :
■
■
Afficher le numéro de téléphone
Entrée vocale
■ Restituer
■ Enregistrer
Sélection du n°
Vous pouvez saisir un numéro de téléphone quelconque sous l'option de menu
Sélection du n°. La molette de réglage permet de sélectionner successivement
les chiffres souhaités et de les confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez
utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appel, Retour.
Listes d'appels
Dans le menu Listes d'appels, vous pouvez sélectionner les options suivantes :
■ En absence
■ Reçus
■ Composés
■ Supprimer listes
Boîte vocale
Dans le menu Boîte vocale, il est possible de paramétrer le numéro de la boîte vocale, de l'enregistrer le cas échéant et ensuite de composer le numéro. La molette
de réglage permet de sélectionner successivement les chiffres souhaités et de les
confirmer en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, le
symbole +, et les fonctions Annuler, Appel, Sauvegard., Retour.
Messages2)
Une liste des messages texte reçus est accessible dans le menu Messages. Les
fonctions suivantes s'affichent après sélection d'un message :
■ Afficher
■ Lire - le système lit le message sélectionné via les haut-parleurs de bord.
■ Heure d'envoi
■ Rappeler
■ Copier - copie le message reçu sur la carte SIM
■ Supprimer
£
Bluetooth
Le menu Bluetooth offre les options suivantes :
■ Utilisateur - Aperçu des utilisateurs enregistrés
■ Connecter
■ Déconnecter
■ Renommer
■ Supprimer
■ Ajout utilisateur – Recherche des utilisateurs dans la zone de réception
■ Visibilité - Activation de la visibilité du système mains libres pour d'autres appareils
■ Lecteur média
■ Appareil activé
■ App. couplés
■ Connecter
■ Renommer
■ Supprimer
■ Autorisation
■ Recherche - rechercher les Media-Player disponibles
■ Visibilité – activation de la visibilité du système mains libres pour les lecteurs
de média situés à proximité
■ Accessoires
■ Modem - Vue d'ensemble des appareils actifs et coupés pour liaison avec Internet
■ Appareil activé
■ App. couplés
■ Nom téléphone - la possibilité de modifier le nom du système mains libres (préréglage SKODA_BT)
■
■
■
■
■
Numéro perso. – affichage facultatif du numéro de téléphone propre sur le visuel du correspondant (cette fonction dépend du fournisseur d'accès au réseau
de téléphonie mobile)
■ Asserv. réseau
■ Oui
■ Non
Réglage signal
■ Sonnerie
■ Volume
■ Plus fort
■ Moins fort
Réglages tél.
■ Sélect. opérat.
■ Automatique
■ Manuelle
■ Mode réseau
■ GSM
■ Automatique
■ Mode SIM – valable pour les téléphones avec profil rSAP prenant simultanément deux cartes SIM en charge – vous avez la possibilité de sélectionner la
carte SIM que vous souhaitez relier au dispositif mains libres
■ Changement
■ Mode téléphone – commutation entre les modes rSAP et HFP
■ Premium – mode rSAP
■ Mains libres – mode HFP
Durée coupure - réglage par incréments de 5 minutes
Données - réglage du point d'accès à Internet, les détails seront fournis par le
fournisseur d'accès de téléphonie mobile
Désactiver tél. – Désactivation du téléphone (le téléphone reste couplé)
Réglages
■
Le menu Réglages offre les options suivantes :
■ Répertoire
■ Mettre à jour - chargement du répertoire
■ Sélection mém.
■ SIM & tél.
■ Carte SIM
■ Tél. mobile – réglage de base ; pour copier également les contacts de la carte SIM, passez à l'option de menu SIM & tél.
■ Tri
■ Nom
■ Prénom
Retour
Retour dans le menu principal du visuel d'informations.

Liaison Internet
Le dispositif mains libres permet, par ex., de connecter un ordinateur portable à
Internet.
Le calculateur du système mains libres prend les technologies GPRS, EDGE et
UMTS/3G en charge.
Une connexion Internet n'est possible qu'avec un téléphone couplé par profil
rSAP.
Communication
£
131
Le déroulement de l'établissement de la liaison Internet peut être différent en
fonction du type et de la version du système d'exploitation et du type d'appareil à
connecter. Pour réussir la connexion à Internet, il est nécessaire de disposer des
connaissances correspondantes relatives au système d'exploitation de l'appareil à
connecter.
Déroulement du couplage
› Couplez le téléphone mobile et le système mains libres.
› Dans le menu Téléphone – Réglages – Data (Données), réglez le point d'accès
(en fonction du fournisseur d'accès, pour « Internet » ordinaire).
› Dans le menu Téléphone – Bluetooth - Visibilité, activez la visibilité du système
mains libres pour d'autres appareils.
› Faites rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par l'appareil à connecter.
› Dans la liste des appareils trouvés, sélectionnez le système mains libres (par
défaut : « SKODA_BT »).
› Saisissez le mot de passe dans l'appareil à connecter et suivez le cas échéant
les instructions sur l'appareil à connecter ou dans le visuel d'informations.
› Saisissez l'adresse Internet souhaitée dans le navigateur Internet. Le système
d'exploitation vous invite à entrer le numéro de téléphone pour l'accès Internet

(en fonction de l'exploitant, pour le plus courant « *99# »).
Commande vocale
Dialogue
Une période pendant laquelle le système est disposé à recevoir des commandes
vocales et à les exécuter est appelé « dialogue ». Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction.
Une compréhension optimale des commandes vocales dépend de plusieurs
facteurs :
› Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.
› Evitez les mauvaises prononciations.
› Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer
complètement des bruits extérieurs gênants.
› Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à
cause des bruits ambiants alors plus élevés.
1)
Non applicable pour les véhicules équipés du système de navigation Columbus.
132
Utilisation
› Pendant le dialogue, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. des passagers parlant en même temps.
› Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal.
Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon
et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager
avant peuvent donc utiliser l'équipement.
Saisie d'un numéro de téléphone
Vous pouvez saisir le numéro de téléphone sous forme de suite continue de chiffres prononcés successivement (tout le numéro en une fois) ou sous la forme de
blocs de chiffres (séparés par une courte pause). Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au
moyen d'une courte pause à chaque fois).
Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas
des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres
prononcés séparément (deux, trois).
Activation du système de commande vocale – GSM II
› en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction » page 124, Commande du téléphone à partir du volant multifonction.
› en donnant une brève impulsion sur la touche  de l'adaptateur 1) » fig. 111 ;
Désactivation du système de commande vocale – GSM II
Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la
lecture de message en cours :
› en donnant une brève impulsion sur la touche  de l'adaptateur1) ;
› en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction.
Si le système attend une commande vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue :
› en prononçant la commande vocale ANNULER ;
› en donnant une impulsion sur la touche  de l'adaptateur1) ;
› en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction.
Activation du système de commande vocale – GSM III
Vous pouvez démarrer un dialogue à tout moment en appuyant brièvement sur la
£
touche 1 du volant multifonction1).
Désactivation du système de commande vocale – GSM III
Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la
lecture de message en cours en appuyant sur la touche 1 du volant multifonction.
Nota
a)
■
■
Commandes vocales – GSM II
Les commandes vocales de base
Ordre vocal
AIDE
AUTRES OPTIONS
Le système offre d'autres commandes contextuelles
quand vous donnez cette commande.
SETTINGS
Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue
etc.
QUITTER
Le dialogue est alors terminé.
Sur les véhicules équipés du système de navigation Amundsen+, cette fonction est accessible à partir
du menu du système de navigation, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+.
Si un ordre vocal n'est pas identifié, le système répond en disant « Comment? »
et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse,
le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond
« Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé.

Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous
pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés avec
la commande de menu Répertoire – Entrée vocale – Enregistrer.

Action
Quand vous donnez cette commande, le système
restitue toutes les commandes possibles.
Cette commande permet d'appeler un contact du répertoire.
REPERTOIRE TELEPHONIQUE
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
par ex. faire lire le répertoire téléphonique, adapter
une entrée vocale à un contact ou supprimer un contact, etc.
Listes des numéros composés, des appels en absence, etc.
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
COMPOSER LE NUMERO ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité.
RENUMEROTATION
MUSIQUE
Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS.
APPELER XYZ
LISTE D'APPELS
Action
Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé.
a)
Si le système attend une commande vocale, vous pouvez demander la fin du dialogue :
› en prononçant la commande vocale ANNULER ;
› en donnant une brève impulsion sur la touche 1 du volant multifonction.
La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel.
La commande vocale n'est possible que sur les véhicules équipés d'un volant
multifonction à commande téléphonique ou d'un support de téléphone avec
adaptateur.
■ Sur les véhicules équipés départ usine d'un système de navigation Columbus, la
commande du téléphone n'est possible que par l'intermédiaire de cet appareil,
voir la notice d'utilisation du Columbus.
Ordre vocal
Quand vous donnez cette commande, le système
compose le numéro qui a été composé en dernier.
Commandes vocales – GSM III
Les commandes vocales de base
Ordre vocal
AIDE
APPELER UN NOM
Action
Quand vous donnez cette commande, le système
restitue toutes les commandes possibles.
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
ensuite indiquer un nom de afin d'établir une liaison
avec le correspondant souhaité.
Quand vous donnez cette commande, vous pouvez
COMPOSER LE NUMERO ensuite indiquer un numéro de téléphone afin d'établir une liaison avec le correspondant souhaité.
RENUMEROTATION
Le numéro de téléphone composé en dernier est sélectionné.
LIRE LA LISTE DES NOMS Le système lit les contacts du répertoire.
Communication
£
133
Ordre vocal
Action
Multimédia
Le système lit les messages qui ont été reçus au
LECTURE DES INFORMAcours de la liaison entre le téléphone et le système
TIONS
mains libres.
DIALOGUE BREF
L'aide est très succincte (de bonnes connaissances
d'utilisation préalables sont supposées).
DIALOGUE LONG
L'aide est étendue (adaptée aux novices).
QUITTER
Retransmission de musique via Bluetooth®
Le prééquipement téléphone universel permet la lecture par Bluetooth® de musique à partir d'appareils tels que, par ex., un lecteur MP3, un téléphone portable ou
ordinateur portable.
Le dialogue est alors terminé.
Pour permettre la lecture de musique par Bluetooth®, il est nécessaire de coupler
au préalable l'appareil terminal avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone – Bluetooth – Lecteur média.
Si le système ne reconnaît pas la commande, il lit la première partie de l'aide, offrant ainsi la possibilité d'une nouvelle tentative. Après le 2ème essai manqué, le
système transmet la deuxième partie de l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Processus interrompu » et le dialogue est alors coupé.
La retransmission de musique est commandée sur l'appareil connecté.
Le prééquipement téléphone universel GSM II permet également de commander
la lecture de musique également par l'intermédiaire du dispositif mains libres au
moyen de la télécommande » page 133, Commandes vocales – GSM II.
Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact
Si le système ne reconnaît pas les noms de certains contacts de façon fiable, vous
pouvez enregistrer une entrée vocale spécifique pour les contacts concernés avec
la commande de menu Répertoire – Entrée vocale – Enregistrer.
Vous pouvez également enregistrer une entrée vocale spécifique à l'aide du système de commande vocale dans le menu AUTRES OPTIONS.
Nota

L'appareil à relier doit prendre le profil Bluetooth® A2DP en charge, voir la notice
d'utilisation de l'appareil à relier.

Commande de l'autoradio et du système de navigation à partir du volant multifonction
Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le
système de navigation. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une
description.
Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonction sont également éclairées.
Les touches servent pour le mode de fonctionnement dans lequel l'autoradio ou
le système de navigation se trouve momentanément.
Vous pouvez faire exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les boutons
ou en les faisant tourner.
Fig. 112 Volant multifonction : touches de commande
Les touches pour la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés départ usine se trouvent sur le volant multifonction » fig. 112.
134
Utilisation
£
Touche
Action
1
Appui bref
CD/Changeur de CD/MP3
Navigation
Activation/désactivation du son ou du système de commande vocalea)
1
Appui long
Eteindre/allumer
1
Rotation vers le haut
Augmentation du volume
1
Rotation vers le bas
Réduction du volume
Changement vers la station radio mémorisée suivante
Changement vers le message routier mémorisé suivant
Interruption du message routier
Changement vers le titre suivant
2
Appui bref
2
Appui long
Interruption du message routier
Avance rapide
3
Appui bref
Changement vers la station radio mémorisée précédente
Changement vers le message routier mémorisé précédent
Interruption du message routier
Changement vers le titre précédent
Interruption du message routier
Recul rapide
3
Appui long
4
Appui bref
5
Appui bref
6
Appui bref
Interruption du message routier
Rotation vers le haut
Affichage des stations mémorisées/accessibles
feuilleter vers le haut
Interruption du message routier
Changement vers le titre précédent
Rotation vers le bas
Affichage des stations mémorisées/accessibles
feuilleter vers le bas
Interruption du message routier
Changement vers le titre suivant
6
6
a)
Radio, messages routiers
Changement de source audio
Affichage du menu principal
Sans fonction
Sans fonction
Valable pour le système de navigation Columbus.
Les entrées AUX-IN et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex.
un iPod ou un lecteur MP3) et à lire de la musique à partir de ces appareils sur
votre autoradio ou votre système de navigation monté départ usine.
Nota
Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de
l'autoradio et du système de navigation de 4 × 20 W.
■ Avec l'équipement « Système de sonorisation », les haut-parleurs sont conçus
pour une puissance de sortie de l'amplificateur de 4×40 W + 6×20 W.
■

Pour une description de la commande de votre radio ou de votre système de navi
gation, consultez la notice d'utilisation correspondante.
AUX-IN et Entrées MDI
L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par
.
L'entrée MDI se trouve dans la console centrale avant.
Communication
135
Nota
Changeur de CD
Introduisez le CD dans la fente d'introduction des CD B toujours côté gravé
vers le haut.
■ Ne forcez jamais pour introduire un CD dans la fente d'introduction des CD, l'insertion s'effectue automatiquement.
■ Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, attendez un instant jusqu'à
ce que le voyant de la touche correspondante D s'allume. Ensuite, la fente d'introduction des CD B est prête au chargement du CD suivant.
■ Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD s'éjecte.

Retirez le CD éjecté et chargez le CD souhaité.
■
Fig. 113
Changeur de CD
Le changeur de CD de l'autoradio et du système de navigation se trouve sur le côté gauche du revêtement du coffre à bagages.
Prééquipement DVD
Insertion d'un CD
› Donnez une impulsion sur la touche
C » fig. 113 et introduisez le CD dans la
fente d'introduction des CD B . Le CD est automatiquement chargé dans le prochain endroit libre dans le changeur de CD. Le voyant dans la touche correspondante D arrête de clignoter.
Chargement du changeur de CD
› Maintenez la touche C enfoncée pendant plus de 2 secondes et introduisez
tous les CD les uns après les autres (maximum 6 CD) dans la fente d'introduction des CD B . Les voyants dans les touches D ne clignotent plus.
Chargement d'un CD sur une position déterminée
› Donnez une impulsion sur la touche C . Les voyant des touches D s'allument
pour les emplacements déjà occupés et clignotent pour les emplacements libres.
› Donnez une impulsion sur la touche D souhaitée et introduisez le CD dans la
fente d'introduction des CD B .
Ejection du CD
› Donnez une impulsion sur la touche A pour éjecter un CD. Les voyants s'allument alors dans les touches D pour les emplacements occupés.
› Donnez une impulsion sur la touche correspondante D . Le CD est éjecté.
Ejecter tous les CD
› Maintenez la touche A enfoncée pendant plus de 2 secondes pour éjecter les
CD. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière
les autres.
136
Utilisation
Fig. 114 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit
Description
A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD.
B Entrée audio/vidéo
C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD
Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège
avant seulement.
Vous pouvez acquérir un support de lecteur de DVD et un lecteur de DVD parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA. Pour une description de la commande,
£
consultez la notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés.
AVERTISSEMENT
Si les deux sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de
laissé le support de lecteur de DVD installé seul (sans lecteur de DVD) – risque
de blessure !
■ Il est possible d'incliner le support dans l'une des trois positions données.
Faites attention à ne pas vous blesser les doigts entre le support et le dossier
quand vous changez la position du support de lecteur de DVD.
■ Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la
banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement
retiré.
■
Nota
Respecter les consignes données dans la notice d'utilisation du support de lecteur de DVD ou du lecteur de DVD.

Communication
137
L'énumération ci-après présente une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule :
Sécurité
› Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges ;
› Limiteur d'effort des ceintures de sécurité pour les sièges avant ;
› Rétracteur de ceinture de sécurité pour les sièges avant ;
› Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant ;
› Airbag avant pour le conducteur et le passager avant ;
› Airbag de genoux côté conducteur ;
› Airbags latéraux avant ;
› Airbags latéraux arrière ;
› Airbags de tête ;
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système ISOFIX ;
› Points d'ancrage des sièges enfant avec le système TOP TETHER ;
› Appuie-tête réglables en hauteur ;
› Colonne de direction réglable.
Sécurité passive
Généralités
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Équipements de sécurité
Avant chaque départ
Qu'est-ce qui influence la sécurit ?
138
138
139
Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et
vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents.
Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou
vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont
pas correctement réglés ou utilisés.
Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé
tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance
de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans
votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez.
Avant chaque départ
AVERTISSEMENT
Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation
du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'utilisation les autres informations concernant votre
sécurité et celle de vos passagers.
■ La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout
spécialement si vous louez ou vendez le véhicule.
ä
■
Équipements de sécurité
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 138.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 138.
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.

› Assurez-vous que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement.
› Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
› Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur.
› Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez » page 71, Coffre à bagages.
› Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des pédales.
› Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille
corporelle.
› Demandez à vos passagers de régler les appuie-tête en fonction de leur taille
corporelle.
138
Sécurité

£
› Protégez les enfants en utilisant un siège pour enfants approprié équipé d'une
ceinture de sécurité correctement appliquée » page 155, Transport d'enfants
en toute sécurité.
› Asseyez-vous dans une position correcte » page 139, Position assise correcte.
Demandez à vos passagers de s'asseoir dans une position correcte.
› Attachez correctement votre ceinture de sécurité. Demandez également aux
passagers d'attacher correctement leur ceinture » page 144, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT

Qu'est-ce qui influence la sécurit ?
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 138.
Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si
votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et
celle des autres usagers de la route.
En conséquence, tenez compte des conseils suivants.
› Ne vous laissez jamais distraire de la circulation, par ex. par vos passagers ou
des entretiens téléphoniques.
› Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, ou de drogues.
› Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
› Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la
circulation et météorologiques.
› Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures au
moins.

Position assise correcte
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position assise correcte du conducteur
Position assise du passager avant
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Exemples d'une position incorrecte
140
140
140
141
Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité
doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection
optimale pour vous et vos passagers.
■ Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas
cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de
s'asseoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
■ Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag.
■ Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de
blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture.
■ Le conducteur doit se trouver à une distance minimum de 25 cm du volant et
ses jambes et à une distance minimum de 10 cm du tableau de bord à hauteur
de l'airbag de protection des genoux. Le passager avant doit être à 25 cm au
moins du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous
en êtes plus près - danger mortel !
■ Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains sur le
bord extérieur dans les positions 9 et 3 heures. Ne maintenez jamais le volant
dans la position de 12 heures ou de toute autre façon (par ex. au centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de
l'airbag du conducteur risque de provoquer de graves blessures sur les bras,
les mains et à la tête.
■ Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque
le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus
aussi efficaces – risque de blessure !
■ Assurez qu'il ne se trouve jamais d'objet dans l'espace pour les jambes, comme ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre
ou d'un freinage. Vous ne seriez alors plus en mesure d'embrayer, de freiner
ou d'accélérer.
■ Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace pour
les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assises des
sièges, ni les laisser dépasser de la voiture par les fenêtres. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous
n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas
de déclenchement d'un airbag !
■
Sécurité passive
139

Position assise correcte du conducteur
Position assise du passager avant
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 139.
Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant
et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident.
› Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se trouver
à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre
la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
› Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête » fig. 115 C .
› Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 144, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
Fig. 115 Distance correcte entre le conducteur et le volant et le tableau de
bord/réglage correct de l'appuie-tête
ä
Il est possible de désactiver l'airbag frontal du passager dans des cas exceptionnels » page 153, Désactivation d'un airbag.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 139.
Réglage manuel du siège conducteur » page 64.
Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident.
Réglage électrique du siège passager avant » page 65.
› Réglez le volant de façon à que la distance entre le volant et le buste soit de
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
25 cm minimum » fig. 115 A et la distance entre les jambes et le tableau de bord
à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm minimum B .
› Régler le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de telle
façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les genoux légèrement pliés.
› Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du volant en
ayant les coudes légèrement pliés.
› Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve dans la mesure du possible au moins à la hauteur de la partie supérieure
de votre tête C .
› Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 144, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
ä
140
Sécurité
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 139.
Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit.
› Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se
trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête » fig. 115 C .
› Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 144, Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité.
› Lorsque vous transportez des enfants dans le véhicule, utilisez un système de
retenue pour aux enfants approprié » page 155, Transport d'enfants en toute
sécurité.
Réglage manuel du siège conducteur » page 64, Réglage manuel des sièges
avant.
Réglage électrique du siège conducteur » page 65, Réglage électrique des sièges
avant.



Exemples d'une position incorrecte
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 139.
Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la
ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque
de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier en cas de transports d'enfants. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une position incorrecte au cours d'un trajet.
L'énumération présente des exemples de positions assise pouvant entraîner des
blessures graves voire la mort. Faute d'une énumération exhaustive, notre intention est de vous sensibiliser sur ce sujet.
Pendant le trajet il ne faut jamais :
› se tenir debout ;
› se tenir debout sur les sièges ;
› s'agenouiller sur les sièges ;
› incliner le dossier à fond vers l'arrière ;
› s'appuyer contre le tableau de bord ;
› s'allonger sur la banquette arrière ;
› s'asseoir seulement à l'avant du siège ;
› s'asseoir sur le côté ;
› se pencher par la fenêtre ;
› sortir les pieds par la fenêtre ;
› poser les pieds sur le tableau de bord ;
› poser les pieds sur le coussin du siège ;
› faire asseoir quelqu'un sur le plancher ;
› rouler sans attacher sa ceinture de sécurité ;
› se tenir dans le coffre à bagages.

Sécurité passive
141
Il faut prendre compte d'aspects de sécurité particuliers lorsque l'on transporte
des enfants » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Ceintures de sécurité
ä
Entrée en matière
Fig. 116
Conducteur avec ceinture de sécurité
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
La physique d'un accident frontal
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges avant
Ceinture de sécurité pour le siège arrière central
Rétracteur de ceinture
143
144
145
145
145
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protection
en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les chances
de survie en cas d'accident grave.
Des ceintures de sécurité convenablement attachées maintiennent les passagers
dans la position assise correcte » fig. 116.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus,
elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer
de graves blessures.
Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par
les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent
une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits.
142
Sécurité
Attachez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également sur les
trajets en ville ! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière – risque
de blessures !
■ Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus » page 144.
■ Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supérieure
de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule – en aucun cas sur le cou.
■ Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
■ L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 139, Position assise correcte.
■ Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière
sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
■ La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives.
■ Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte.
■ Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en
effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie
cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une
collision se produit.
■ La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), car cela pourrait provoquer des
blessures.
■ Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
■ Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire
du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée
protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
■ L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas
être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne
peut pas s'encliqueter.
■ Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.)
£
gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
■
ä
AVERTISSEMENT (suite)
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures
de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites).
■ Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement
leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché » page 71, Mettre les sièges sur la position initiale.
■ La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 179, Ceintures de sécurité.
■ Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-même.
■ Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Faire remplacer la
ceinture de sécurité correspondante par un atelier spécialisé si vous constatez
que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité,
les enrouleurs automatiques ou la boucle sont endommagés.
■ Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident
et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être
contrôlés.
■
Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer :
Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord
sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance
de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son
poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent,
plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante.
La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se
trouve multipliée par quatre.
Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains
en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même
à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues.
Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le
corps en cas d'accident peuvent facilement excéder une tonne (1 000 kg).
Nota
Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales nationales.
La physique d'un accident frontal
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 142.

En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et
percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le
tableau de bord, le pare-brise » fig. 117 – . Dans certaines conditions, vous risquez même de vous faire éjecter du véhicule, ce qui peut entraîner des blessures
mortelles.
Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent
leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée
à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non attaché sur la banquette
arrière met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des
personnes assises à l'avant » fig. 117 – .
Fig. 117 Conducteur non attaché/passager non attaché sur le siège arrière
Ceintures de sécurité
143

Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Boucler d'abord la ceinture de sécurité, puis démarrer !
› Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans la
boucle.
Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position.
Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement appliquées. La partie supérieure de la ceinture ne doit jamais passer au
niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La partie inférieure de la ceinture doit passer sur le bassin, mais pas sur le ventre, et toujours s'appliquer fermement » fig. 119 – . Si nécessaire, ajuster la ceinture.
Fig. 118 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité.
Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus. Les femmes
enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le plus bas possible
au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression » fig. 119 – .
Enlever une ceinture de sécurité
Ne détachez votre ceinture de sécurité que quand le véhicule est arrêté.
› Appuyez sur la touche rouge de la boucle » fig. 118 – , la languette est éjectée.
› Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement et ne se torde pas.
Enrouleur de ceinture
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Les ceintures de
sécurité se bloquent aussi lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes
ainsi que dans les virages.
Fig. 119 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 142.
Boucler la ceinture de sécurité
› Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture » page 67, Appuie-tête.
› Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin.
› Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 118 –  jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
144
Sécurité
ATTENTION
Lorsque vous détachez la ceinture de sécurité, veillez à ce que la languette n'endommage ni le revêtement de porte, ni d'autres pièces de l'habitacle.

Les languettes de la ceinture pour le siège central arrière sont de formes différentes, si bien qu'elles ne s'enclenchent que dans la boucle correspondante. Si
vous n'arrivez pas à enclencher une languette dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher dans la mauvaise boucle.
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité sur les sièges
avant
Fig. 120
Siège avant : réglage de la hauteur des ceintures
Enlever une ceinture de sécurité
› Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage.
› Guidez la ceinture avec la main pour qu'elle s'enroule plus facilement complètement, ne se torde pas, ne soit pas retenue entre le dossier et le revêtement et
n'endommage pas le revêtement.
AVERTISSEMENT
Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessure.
■ Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps.
■
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 142.
Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster le passage des ceintures
de sécurité avant au niveau des épaules en fonction de la taille corporelle.
› Poussez sur la ferrure de renvoi dans la direction souhaitée, vers le haut ou
vers le bas » fig. 120.
› Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée.
Ceinture de sécurité pour le siège arrière central
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 142.
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le
côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages.
Boucler la ceinture de sécurité
› Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors du
support de pavillon.
› Insérer la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la
boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture
au-dessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche de façon audible.
› Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont
bien enclenchées dans les boucles.

Rétracteur de ceinture

ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 142.
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité trois points avant, apportent une sécurité supplémentaire
au conducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé
leurs ceintures.
Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois
points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées.
En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, la ceinture de sécurité
bouclée se rétracte automatiquement sur le côté de l'impact.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau
ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les
£
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
Ceintures de sécurité
145
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser des travaux, sous quelque
forme que ce soit, sur le système de rétracteur de ceinture, ainsi que de démonter et monter des pièces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
■ Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit
être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action.
■
Nota
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
■ Il est important de respecter les dispositions légales nationales concernant la
mise au rebut du véhicule ou de pièces du système de rétracteur de ceinture. Les
concessionnaires ŠKODA connaissent ces directives et ils pourront vous fournir
des informations détaillées.
■
146
Sécurité

Système des airbags
Description du système des airbags
Indications générales concernant le système des airbags
La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags  s'allume durant quelques secondes après chaque mise du
contact » page 25.
Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir offrir
un haut degré de protection en cas d'accident.
Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule) :
› un calculateur électronique ;
› un airbag frontal séparé pour le conducteur et le passager avant » page 148 ;
› un airbag de genoux côté conducteur » page 150 ;
› des airbags latéraux » page 150 ;
› des airbags de tête » page 152 ;
› un voyant d'airbag dans le combiné d'instruments » page 25 ;
› un commutateur à clé pour l'airbag frontal du passager avant » page 154 ;
› un témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant sur la partie
centrale du tableau de bord » page 154.
Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si :
› le voyant de l'airbag  ne s'allume pas à la mise du contact ;
› le témoin  ne s'éteint pas au bout de 4 secondes après avoir la mise du contact ;
› le voyant  s'éteint et se rallume après avoir la mise du contact ;
› le voyant  s'allume ou clignote pendant que le véhicule roule ;
› le voyant de l'airbag frontal du passager avant sur la partie centrale du tableau
de bord clignote.
AVERTISSEMENT
Un airbag ne se substitue pas à l'utilisation de la ceinture de sécurité, mais
fait partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag
n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée.
■ Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille corporelle » page 139, Position assise
correcte.
■ Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez
en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas
d'accident.
■ Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se
déclenchent pas lors d'un accident.
■ Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer des travaux, sous quelque forme que ce soit, sur le système des airbags ainsi que de démonter et
remonter des pièces de ce système en vue de la réalisation d'autres réparations (démontage du volant, par ex.).
■ N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie.
■ Il est interdit de manipuler les différentes pièces du système des airbags, car
cela pourrait entraîner le déclenchement d'airbags.
■ Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché.
■ Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée
de son fonctionnement.
■ Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre le carnet de bord
complet à l'acheteur. Observez que vous devez également en informer votre
acheteur si l'airbag du passager avant a été désactivé !
■ Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui
est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags.
■

Quand les airbags se déclenchent-il ?
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
Système des airbags
£
147
Dans des conditions particulières d'accidents, plusieurs airbags peuvent se déclencher simultanément.
Airbags avant
En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, ou si le
véhicule bascule, le système des airbags ne se déclenche pas.
ä
Entrée en matière
Facteurs de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. Des facteurs tels que la
consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur/mou), l'angle d'impact, la vitesse du véhicule, etc., jouent par exemple un rôle important.
Fig. 121
Distance de sécurité au volant
Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags est la courbe de
décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous
des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent
pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
En cas de choc frontal violent, se déclenchent :
› l'airbag frontal du conducteur ;
› l'airbag frontal du passager ;
› l'airbag de genoux côté conducteur.
Description des airbags avant
Fonctionnement des airbags frontaux
AVERTISSEMENT
En cas de choc latéral violent, se déclenchent :
› l'airbag latéral avant côté collision ;
› l'airbag latéral arrière côté collision ;
› l'airbag de tête côté collision.
Il est important que le conducteur et le passager avant se tiennent à une
distance minimum de 25 cm du volant et du tableau de bord » fig. 121 A . Les
airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés
en fonction de la taille des personnes.
■ Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures si un passager est assis incorrectement ou le siège incorrectement réglé.
■ Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag.
■ Ne transportez jamais d'enfant sans système de sécurité sur le siège avant
du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si
l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident !
■
En cas d'accident avec déclenchement d'airbag :
› le plafonnier s'allume (si le commutateur du plafonnier se trouve en position de
commutation par la portière),
› les feux de détresse s'allument,
› toutes les portières se déverrouillent,
› l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue.
Nota
Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag.
C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord.
148
Sécurité
149
149

£
L'airbag avant du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus du
vide-poches » fig. 122 – .
AVERTISSEMENT (suite)
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver
l'airbag avant du passager avant » page 153, Désactivation d'un airbag. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué au déclenchement de l'airbag avant. Si vous transportez un enfant sur le siège du passager avant, observez scrupuleusement les dispositions légales nationales
concernant l'utilisation de sièges pour enfants.
■ Ne collez rien sur le volant et la surface du module d'airbag sur le tableau de
bord côté passager avant, ne les recouvrez pas ni ne les transformez de quelque façon que ce soit. Ne nettoyez ces pièces qu'avec un chiffon sec ou légèrement humecté. Ne montez aucune pièce, par ex. porte-gobelet, support de
téléphone, etc., sur les caches des modules d'airbag ni à proximité immédiate
de ceux-ci.
■ Ne déposez jamais d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du
module d'airbag du passager avant.
■
L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont.
Nota
Après le déclenchement de l'airbag avant du passager avant, il faut changer le tableau de bord.

Fonctionnement des airbags frontaux
Fig. 123
Sacs remplis de gaz

Description des airbags avant
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 148.
Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur
en les déployant devant le conducteur et le passager avant » fig. 123. Lorsque les
personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement
vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste.
Fig. 122 Airbag avant du conducteur dans le volant/airbag avant du passager avant dans le tableau de bord
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 148.
L'airbag (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de
s'échapper d'une manière ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après
l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers
l'avant.
Le système des airbags avant offre une protection supplémentaire pour la tête et
le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales de haute
gravité.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant » fig. 122 – .
Système des airbags
149

Airbag de genoux du conducteur
L'airbag de genoux du conducteur offre une protection suffisante des jambes du
conducteur.
ä
L'airbag de genoux du conducteur est logé dans la partie inférieure du tableau de
bord sous la colonne de direction » fig. 124. La position de montage est indiquée
par une image sur la surface latérale du tableau de bord côté conducteur.
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description de l'airbag de genoux du conducteur
Mode de fonctionnement de l'airbag de genoux du conducteur
150
150
Mode de fonctionnement de l'airbag de genoux du conducteur
ä
AVERTISSEMENT
Réglez le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins » page 140, Position assise correcte
du conducteur. S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour des raisons de taille corporelle, veuillez consulter un atelier spécialisé.
■ Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit
la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord
sous la colonne de direction. Ne nettoyez cette pièce qu'avec un chiffon sec
ou imbibé d'eau. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module
de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci.
■ Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de
clés, etc.). Ceux-ci peuvent se faire éjecter en cas de déclenchement de l'airbag de genoux et vous blesser.

■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 150.
L'airbag de genoux côté conducteur se déclenche en cas de choc frontal de haute
gravité en conjonction avec le rétracteur de ceinture.
Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son
corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes.

Airbags latéraux
ä
Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description de l'airbag de genoux du conducteur
Fig. 124
Airbag de genoux du conducteur
sous la colonne de direction
ä
150
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 150.
Sécurité
Description des airbags latéraux
Fonctionnement des airbags latéraux
151
152
AVERTISSEMENT
Votre tête ne doit jamais se trouver à hauteur de la zone de déploiement de
l'airbag latéral. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci
concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur
des sièges spécialement étudiés pour eux » page 156, Sécurité des enfants
et airbag latéral.
■ Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre
les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit se trouver aucun
accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières.
■
£
AVERTISSEMENT (suite)
Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le
risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves
blessures » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité.
■ Le calculateur d'airbag fonctionne en conjonction avec des capteurs de pression montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter
aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières (une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste.
■ En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner
correctement si les capteurs ne peuvent pas mesurer correctement l'augmentation de la pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut s'échapper
par d'importantes ouvertures non obturées dans les revêtements de portières.
■ Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé.
■ Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été
enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées.
■ Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se
pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées.
■ Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si
un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière.
■ Faites toujours réaliser les travaux par un concessionnaire ŠKODA ou un
atelier spécialisé compétent.
■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets
lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements.
■ Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied,
etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Dans ce cas, les airbags latéraux ne se déclencheraient pas !
■ Ne recouvrez en aucun cas les sièges du conducteur ou du passager avant
de garnitures ou housses qui n'ont pas été expressément homologuées par
ŠKODA. Comme l'airbag se déploie hors du dossier du siège, l'utilisation de
garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la
fonction de protection de l'airbag latéral.
■
AVERTISSEMENT (suite)
Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des
airbags latéraux.
■ Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés,
déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir
en forçant.
■

Description des airbags latéraux
Fig. 125
Emplacement des airbags latéraux dans le siège du conducteur
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 150.
Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système d'airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et
bassin) des passagers du véhicule en cas de collisions latérales violentes.
Les airbags latéraux avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant » fig. 125.
Les airbags latéraux arrière sont logés entre la zone d'accès au véhicule et le dossier du siège arrière.
Système des airbags
151

AVERTISSEMENT (suite)
Fonctionnement des airbags latéraux
Le calculateur des airbags fonctionne en conjonction avec des capteurs
montés dans les portières avant. C'est pourquoi vous ne devez apporter aucune modification autant sur les portières que sur les revêtements des portières
(une installation de haut-parleurs supplémentaires, par ex.). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement
des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne
doivent être réalisés que par un spécialiste.
■ Aucune autre personne (un enfant, par ex.), ni animal, ne doit se trouver entre les personnes et la zone de déploiement de l'airbag de tête. Il ne faut pas
en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains.
■ Ne pas rabattre les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de déploiement des airbags de tête si des objets, comme p. ex. des stylos à bille, y sont
fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient.
■ Si des accessoires non prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la
protection offerte par celui-ci peut en être considérablement réduite en cas
de déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, des
pièces de l'accessoire utilisé risquent de se faire projeter à l'intérieur du véhicule et ainsi de blesser les passagers » page 202, Accessoires, modifications
et remplacement des pièces.
■
Fig. 126
Airbags latéraux gonflés par gaz
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 150.
En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête et le rétracteur de
ceinture se déclenchent également automatiquement sur le côté concerné.
Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée
est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact.


Airbags de tête
ä
Description des airbags de tête
Entrée en matière
Fig. 127
Emplacement de l'airbag de tête
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description des airbags de tête
Fonctionnement des airbags de tête
152
153
AVERTISSEMENT
Veiller à ne laisser aucun objet dans la zone de déploiement des airbags de
tête afin que ceux-ci puissent se déployer librement.
■ N'accrochez que des vêtements légers aux patères. Ne laissez pas d'objets
lourds et ou présentant des arêtes vives dans les poches des vêtements. Il est
en outre interdit d'utiliser des cintres pour accrocher les vêtements.
■
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 152.
Le système des airbags de tête offre une protection supplémentaire pour la tête
£
et le cou des passagers en cas de collisions latérales de haute gravité.
152
Sécurité
Les airbags de tête sont montés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle » fig. 127. L'inscription « AIRBAG » indique les emplacements des airbags
de tête.
Désactivation d'un airbag

Désactivation des airbags
Fonctionnement des airbags de tête
La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par
ex. lorsque :
› vous devez utiliser un siège enfant sur le siège du passager avant, avec lequel
l'enfant a le dos tourné en sens de la marche (dans certains pays, en raison de
dispositions nationales divergentes, l'enfant est tourné dans le sens de la marche) » page 155, Transport d'enfants en toute sécurité,
› si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du
conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est
correctement réglé,
› des aménagements spéciaux sont nécessaires au niveau du volant en raison
d'un handicap physique du conducteur,
› vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans
airbags latéraux).
Fig. 128
Airbag de tête gonflé par gaz
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 152.
Le commutateur à clé permet de désactiver l'airbag avant du passager
avant » page 154, Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant.
En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de l'accident
conjointement à l'airbag latéral et au rétracteur de ceinture.
Nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire ŠKODA si vous
souhaitez désactiver d'autres airbags.
En cas de déclenchement, les airbags recouvrent l'ensemble de la zone de la vitre
latérale et du montant de portière » fig. 128.
L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en
dehors du véhicule est amorti par l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet
à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les
mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tête protège pareillement
s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la portière est
recouvert lui aussi.
Surveillance du système des airbags
La capacité d'intervention des airbags est soumise à surveillance électronique,
même lorsque l'un des airbags est désactivé.

Si l'airbag a été désactivé avec un appareil de diagnostic :
› Le voyant des airbags  s'allume durant 4 secondes env. après la mise du contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes environ.
Si l'airbag a été désactivé avec le commutateur à clé dans le vide-poches, on a la
situation suivante :
› le témoin des airbags  brille pendant 4 secondes environ après la mise du contact ;
› la désactivation des airbags est signalée par l'un des voyants jaunes qui s'allume dans l'inscription      dans la partie centrale du tableau de
£
bord » fig. 129.
Système des airbags
153
Témoins de contrôle dans l'inscription      (airbag désactivé)
Le témoin de l'airbag se trouve sur la partie centrale du tableau de bord » fig. 129
3.
Nota
Respectez les dispositions légales nationales concernant la désactivation des
airbags.
■ Un concessionnaire ŠKODA homologué pourra vous renseigner si vous êtes autorisé à désactiver des airbags sur votre véhicule et, si oui, lesquels.
■

Si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé, le témoin s'allume env. 4 secondes après la mise du contact.
Si le témoin clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de désactivation de l'airbag » . Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant
AVERTISSEMENT
Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag.
■ Ne désactivez l'airbag que par contact coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer
un défaut dans le système de désactivation des airbags.
■ Si le témoin des airbags jaune dans l'inscription      clignote
(airbag désactivé), l'airbag frontal du passager ne se déclenchera pas en cas
d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un atelier spécialisé.
■
Fig. 129 Vide-poches : Commutateur pour l'airbag frontal du passager
avant/témoin de désactivation de l'airbag frontal du passager avant
Le commutateur à clé permet de désactiver seulement l'airbag avant du passager
avant.
Désactivation de l'airbag
› Coupez le contact.
› A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position
2
(OFF) » fig. 129.
› Vérifiez que le témoin jaune de l'airbag s'allume dans l'inscription   
  au centre du tableau de bord » fig. 129 3 quand le contact est mis.
Enclencher l'airbag
› Coupez le contact.
› A l'aide de la clé, amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position 1
(On) » fig. 129.
› Vérifiez que le témoin jaune de l'airbag s'allume dans l'inscription   
  au centre du tableau de bord » fig. 129 3 quand le contact est mis. Le
témoin   s'éteint 65 secondes après la mise du contact.
154
Sécurité

AVERTISSEMENT (suite)
Transport d'enfants en toute sécurité
Siège pour enfant
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
Sécurité des enfants et airbag latéral
Classification des sièges enfant
Utilisation de sièges pour enfants
Siège pour enfants dotés du système ISOFIX
Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER
155
156
156
156
157
157
Les enfants sont de façon générale davantage en sécurité sur l'un des sièges arrière que sur le siège du passager avant.
A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves
de blessures.
Afin de réduire ce risque de blessure, les enfants dont la taille ne dépasse pas
150 cm et le poids 36 kg, ne doivent être transportés que dans des sièges pour
enfants !
Utilisez des sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44. ECE-R signifie :
Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission
for Europe – Regulation).
Les sièges pour enfants conformes à la norme ECE R 44 portent un marquage inamovible : Un E majuscule dans un cercle au dessus du numéro de contrôle.
AVERTISSEMENT
Les sièges pour enfants doivent toujours être utilisés conformément aux
dispositions légales nationales.
■ Les enfants dont la taille ne dépasse pas 150 cm et le poids 36 kg, doivent
être protégés pendant un trajet dans un siège pour enfants adapté à leur taille corporelle » page 156, Classification des sièges enfant.
■
En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux.
Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui.
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles
dans le véhicule.
■ Ne permettez en aucun cas aux enfants cas de rester non attachés pendant
la conduite. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le
véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi.
■ Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas
d'accident. Ceci s'applique tout spécialement pour les enfants transportés sur
le siège du passager avant – ceux-ci peuvent se faire blesser ou tuer si le système des airbags se déclenche !
■ Observez les instructions du fabricant du siège pour enfants concernant la
pose correcte de la ceinture de sécurité. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave.
■ Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller
tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes.
■ En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant dans lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver l'airbag frontal du passager avant. Pour de plus amples informations,
voir » page 155, Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant.
■
■
■
Nota
Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être
utilisés dans les véhicules ŠKODA. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44.

Utilisation de sièges enfant sur le siège du passager avant
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer autant que
possible les sièges pour enfants sur les sièges arrière.
Transport d'enfants en toute sécurité
£
155
ä
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si l'enfant
a le dos tourné au sens de la marche, respectez les consignes suivantes.
› Désactivez l'airbag frontal du passager » page 153, Désactivation d'un airbag.
› Déplacez le siège du passager avant au maximum vers l'avant.
› Redressez le dossier du siège du passager avant à la verticale.
› Réglez autant que possible le siège du passager avant réglable en hauteur dans
sa position la plus élevée.
› Réglez autant que possible la ceinture de sécurité du passager avant dans sa
position la plus élevée (non applicable pour un siège pour enfants fixé au moyen
du système ISOFIX).
L'enfant ne doit pas se trouver à hauteur de la zone de déploiement de l'airbag
latéral. Il doit se trouver suffisamment de place entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral afin que l'airbag latéral puisse offrir la meilleure protection possible.
AVERTISSEMENT
Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de la zone de déploiement
de l'airbag latéral – risque de blessures !
■ Ne déposez aucun objet dans la zone de déploiement de l'airbag latéral –
risque de blessure !
■
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un siège enfant sur le siège du passager avant et si
l'enfant a le dos tourné au sens de la marche, il est impératif de désactiver
l'airbag avant du passager avant » page 153, Désactivation d'un airbag.
■ N'utilisez jamais un siège pour enfants sur le siège du passager avant avec
lequel l'enfant a le dos tourné au sens de la marche si l'airbag frontal du passager avant n'a pas été désactivé. Ce siège enfant se trouve hauteur de la zone de déploiement de l'airbag avant du passager avant. En se déclenchant, le
sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement.
■ Un autocollant sur le pare-soleil côté passager attire l'attention sur ce fait.
■ Dès que le siège enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, il
faut réactiver l'airbag avant du passager avant.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.
■

Classification des sièges enfant
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.
Les sièges enfant sont classifiés en 5 groupes :

Sécurité des enfants et airbag latéral
Groupe
Poids de l'enfant
0
0 à 10 kg
Age approximatif
Jusqu'à 9 mois
0+
Jusqu'à 13 kg
Jusqu'à 18 mois
1
9 à 18 kg
Jusqu'à 4 ans
2
15 à 25 kg
Jusqu'à 7 ans
3
22 à 36 kg
7 ans et plus

Utilisation de sièges pour enfants
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.
Synoptique des possibilités d'utilisation des sièges enfant sur chacun des sièges
£
selon la norme ECE R 44 :
Fig. 130 Un enfant mal fixé et dans une position assise incorrecte – menacé
par l'airbag latéral/un enfant correctement fixé sur un siège pour enfants
156
Sécurité
Siège pour enfant
du groupe
Siège du passager
avant
0
U +
U +
T
U
0+
U +
U +
T
U
1
U +
U +
T
U
2 et 3
U
U
+
T
Siège arrière
extérieur
AVERTISSEMENT
Siège arrière
central
U
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système ISOFIX.
■ Ne fixez jamais d'autres sièges pour enfants, sangles ou objets sur les oeillets de fixation prévus pour l'installation d'un siège pour enfants doté du système ISOFIX – danger de mort !
■
U
Catégorie universelle – le siège convient pour tous les types de sièges pour
enfant homologués.
Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système ISOFIX.
Les sièges peuvent être équipés d'oeillets de fixation pour le système TOP
TETHER.
Siège pour enfants dotés du système ISOFIX
Nota
Vous pouvez acheter des sièges pour enfants dotés du système ISOFIX parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
Sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER
Fig. 132
Siège arrière : TOP TETHER
Fig. 131
Siège arrière : ISOFIX
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.
Deux oeillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant équipés du système ISOFIX se trouvent entre le dossier et l'assise du siège du passager avant.


ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 155.
Des oeillets de fixation pour la fixation de la sangle d'un siège pour enfants doté
du système ISOFIX se trouvent à l'arrière du dossier des sièges arrière » fig. 132. £
Sur les sièges arrière extérieurs, les oeillets de fixation se trouvent sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription ISOFIX » fig. 131.
Ne montez un siège pour enfants doté du système ISOFIX dans un véhicule au
moyen du système ISOFIX que si ce siège pour enfants a été homologué pour ce
type de véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA.
Transport d'enfants en toute sécurité
157
AVERTISSEMENT
Observez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de l'installation et du démontage d'un siège pour enfants doté du
système TOP TETHER.
■ N'utilisez des sièges pour enfants dotés du système TOP TETHER que sur
des sièges équipés d'oeillets de fixation.
■ Ne fixez qu'une seule sangle de fixation d'un siège enfant sur un oeillet de
fixation.
■ En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en
ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage.
■
158
Sécurité

Conduite
Conduite et environnement
Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite
Moteur neuf
Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
› Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 3/4 de la vitesse maximum pour le
rapport enclenché, c.-à-d. aux 3/4 du régime maximum autorisé.
› N'accélérez pas à fond.
› Evitez des régimes moteurs élevés.
› Ne tractez pas de remorque.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
› Augmentez progressivement la vitesse jusqu'à la vitesse maximum du rapport
engagé, c.-à-d. le régime maximum autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des
frictions internes plus élevées qu'ultérieurement, un fois que toutes les pièces
mobiles se seront accordées les unes aux autres. Le style de conduite durant les
1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage.
Ne roulez jamais inutilement à des régimes inutilement élevés, même après la
période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le début de la zone rouge sur l'échelle du compte-tours. Sur les véhicules équipés d'une boîte manuelle, engagez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au début de la plage rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés
sont automatiquement limités en cas d'accélération (en appuyant sur l'accélérateur), mais le moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient
causés par une rétrogradation inappropriée, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc
un endommagement du moteur.
Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle : Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus régulièrement. Respectez le rapport recommandé » page 14, Rapport recommandé.
ATTENTION
Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que
pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés – que le véhicule soit arrêté ou
qu'il roule, quel que soit le rapport enclenché.
Conseil antipollution
Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des
rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionne
ment et protège l'environnement.
Pneus neufs
Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au
début. Tenez compte de ce fait sur les premiers 500 km, et roulez particulièrement prudemment.

Garnitures de frein neuves
Des garnitures de frein neuves n'offrent encore pas au début de leur utilisation
leur pleine efficacité de freinage. Les garnitures de frein doivent d'abord se
« meuler ». Tenez compte de ce fait sur les premiers 200 km, et roulez particulièrement prudemment.

Catalyseur
Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur)
fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants
que possible.
Observez les consignes suivantes :
› ne ravitaillez les véhicules à moteur à essence qu'avec de l'essence sans
plomb » page 181, Essence sans plomb,
› ne remplissez pas trop d'huile dans le moteur » page 185, Appoint d'huile moteur,
› ne coupez pas le contact quand le véhicule roule.
Conduite et environnement
159
£
Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays.
La consommation de carburant peut dévier nettement de la valeur indiquée par le
fabricant sous l'influence de la température extérieure, des conditions météorologiques ainsi que du style de conduite.
Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour
une consommation économique et un fonctionnement rentable. ŠKODA accorde
une importance particulière à réduire la pollution. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota
dans ce chapitre.
AVERTISSEMENT
En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur, garez votre véhicule de sorte que le catalyseur ne puisse pas entrer
en contact avec des substances facilement inflammables – risque d'incendie !
■ N'utilisez jamais de produit de protection de soubassement ou de produit
anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques
supplémentaire – risque d'incendie !
■
En cas d'accélération, il est recommandé de maintenir le régime moteur optimal
de façon à éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de
résonance dans le véhicule.
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi
que le système d'échappement.
■ Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour endommager le système
d'échappement !
Conduite anticipatrice
■
Conduite économique et respectueuse de
l'environnement

Un véhicule consomme le plus de carburant pendant les accélérations, c'est pourquoi il est recommandé d'éviter les accélérations et freinages inutiles. Avec une
conduite anticipatrice, il est nécessaire de freiner moins souvent et donc, également, d'accélérer moins souvent. Laissez le véhicule rouler sur sa lancée lorsque
ceci est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge.
Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 à 15 % en
conduisant de manière anticipatrice et économique.
La consommation de carburant est influencée par des circonstances sur lesquels
le conducteur n'a aucune influence. La consommation augmente en hiver ou dans
des conditions difficiles, sur des routes en mauvais état, etc.
160
Conduite

Passage de rapport économique
Fig. 133
Consommation de carburant en
l/100 km en fonction du rapport
engagé
Introduction
La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure
du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs
suivants :
› Style de conduite,
› Conditions d'utilisation,
› Paramètres techniques.

Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite.
Boîte manuelle
› Ne roulez en première que sur une très courte distance, environ la longueur du
véhicule.
› Enclenchez le rapport immédiatement supérieur lorsque le régime a atteint env.
2 000 à 2 500 tours.
£
Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Respectez le rapport recommandé » page 14.
Réduisez le ralenti
Le ralenti, également, consomme du carburant.
La sélection adéquate des rapports peut influencer la consommation de carburant » fig. 133.
Sur les véhicules non équipés du système STOP & START, coupez le moteur également dans les bouchons, aux passages à niveau et aux feux rouges de longue
durée. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus
de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur.
Boîte de vitesses automatique
Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position de kick-down.
Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de
service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de
polluants rejetés. Prenez donc immédiatement la route après avoir fait démarrer

le moteur. Evitez cependant les régimes élevés.
Un programme économique est sélectionné automatique lorsque vous actionnez
lentement la pédale d'accélérateur sur un véhicule équipé d'une boîte de vitesses
automatique.
Nota
Respectez le rapport recommandé » page 14.
Entretien régulier

Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant.
Eviter d'accélérer à fond
Une maintenance régulière de votre véhicule dans un atelier spécialisé assure les
conditions nécessaires à une conduite économique. L'état de maintenance de votre véhicule a une influence positive sur la sécurité routière et la cote à la revente.
Fig. 134
Consommation en l/100 km et vitesse en km/h
Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus !
Vérifiez également le niveau d'huile lors des passages à la pompe. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/
1 000 km.
Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son
niveau le plus bas qu'après un certain temps. Il n'est donc possible d'évaluer correctement la consommation d'huile d'un véhicule neuf qu'après avoir parcouru
environ 5 000 km.
Rouler plus lentement signifie économie de carburant.
En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule.
Conseil antipollution
Vous pouvez réduire davantage la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides.
■ Contrôlez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous y découvrez des
taches d'huile ou d'autres fluides, faites contrôler votre véhicule par un atelier
£
spécialisé.
■
Il est préférable de ne jamais rouler à la vitesse maximum du véhicule. A très vive
allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée.
La » fig. 134 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse.
La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible.

Conduite et environnement
161
La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids.
Nota
Nous recommandons de faire réaliser la maintenance régulière de votre véhicule
auprès d'un concessionnaire ŠKODA homologué.


Eviter les charges inutiles
Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant.
Eviter les trajets de courte durée
Fig. 135
Consommation de carburant en
l/100 km à diverses températures
Chaque kilogramme de poids supplémentaire accroît la consommation de carburant. La peine en vaut donc de jeter un coup d'oeil dans le coffre à bagages afin
d'éviter toute charge inutile.
Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant
lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par
100 kg supplémentaires.
En raison de l'accroissement de la résistance de l'air quand une galerie de toit non
chargée est installée, votre véhicule consomme, à une vitesse entre 100 et 120

km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement.
Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de
carburant. C'est pourquoi nous recommandons de parcourir des trajets de moins
de 4 km par moteur froid.
La consommation d'un moteur froid est au plus élevé immédiatement après le démarrage. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100
km. La consommation se normalise lorsque le moteur et le pot catalytique ont atteint la température de service.
La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Cette figure » fig. 135
représente différentes consommations de carburant au bout d'un certain trajet,
une fois par une température de +20 °C et une fois par une température de -10 °C.
La consommation de carburant de votre véhicule est plus élevée en hiver qu'en

été.
Vérifier le gonflage des pneus
Des pneus correctement gonflés économisent du carburant.
Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés à la bonne pression. Des
pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait,
ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier.
162
Conduite
Economiser le courant
Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il
y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a
besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. C'est pourquoi nous recommandons d'éteindre tout consommateur électrique dès qu'il n'est plus nécessité.

Compatibilité avec l'environnement
La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du
choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle ŠKODA. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière :
Une conception étudiée
› Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage.
› Modularité pour simplifier le démontage.
› Tri amélioré des matériaux.
› Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de
VDA.
› Réduction de la consommation de carburant et des émissions de gaz d'échappement CO2.
£
› Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident.
› Réduction des bruits.
dans certaines limites seulement. ŠKODA en République Tchèque et ses importateurs dans chaque pays fournissent volontiers des informations sur la préparation
technique nécessaire à votre véhicule, les entretiens requis et les possibilités de

réparation.
Sélection des matériaux
› Utilisation extensive de matériaux recyclables.
› Climatiseur avec frigorigène sans CFC.
› Pas de cadmium.
› Pas d'amiante.
› Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques.
Essence sans plomb
Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence
sans plomb » page 159. Les clubs automobiles, par ex., offrent des informations
sur le réseau de pompes à essence offrant de l'essence sans plomb.
Fabrication
› Protection des corps creux sans solvants.
› Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client.
› Utilisation de colles sans solvants.
› Suppression du CFC lors de la production.
› Pas d'ajout de Quecksilber.
› Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau.
Phares
Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent
le côté de la route sur lequel vous roulez.
Reprise et recyclage des vieux véhicules
ŠKODA répond aux exigences de protection de l'environnement et de l'économie
de ressources posées à la marque et ses produits. Toutes les nouvelles ŠKODA
peuvent être recyclées à 95 % et peuvent1) de principe être renvoyées au constructeur. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement.
Lors de la conduite dans les pays dans lesquels on conduit de l'autre côté de la
route que dans le pays d'origine, les feux de croisement asymétriques risque
d'éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour éviter d'éblouir les personnes
qui arrivent en sens inverse, il est nécessaire de faire effectuer une modification
des phares par un concessionnaire ŠKODA.
L'adaptation des phares au xénon s'effectue dans l'interface du visuel d'informations » page 18.
Nota
Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage
des véhicules usagés chez votre concessionnaire ŠKODA.
Conduite à l'étranger
Introduction
Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires
ŠKODA soit seulement limité ou non implanté. C'est pour cette raison que l'approvisionnement en certaines pièces de rechange peut avérer quelque peu compliqué et que des ateliers spécialisés soient en mesure d'effectuer des réparations
1)

Nota

Les concessionnaires ŠKODA vous fourniront des informations supplémentaires
sur la modification des phares.

Eviter des dommages au véhicule
Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures
de trottoir, des rampes escarpées, etc., veillez à ne pas endommager les pièces
basses, comme le spoiler et le pot d'échappement, par ex.
Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châs
sis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité.
Sous réserve de se conformer aux dispositions légales nationales.
Conduite et environnement
163
ATTENTION
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route
Des pièces du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, la boîte de vitesses, le châssis ou le système électrique peuvent subir des dommages important lors de la traversée de nappes d'eau.
■ Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule.
■ Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut
rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher.
■ Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer
immédiatement à l'eau douce toutes les pièces du véhicule qui ont été en contact
avec de l'eau salée.
■
Fig. 136
Franchissement d'une nappe
d'eau
Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (une route inondée, par ex.), tenez compte de ce qui suit :
› Avant de franchir une nappe d'eau, déterminez la profondeur de l'eau. Le niveau
de l'eau ne doit pas dépasser le longeron inférieur » fig. 136.
› Rouler au maximum au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans d'autres pièces du véhicule.
› N'arrêtez en aucun cas le véhicule dans l'eau, ne faites pas marche arrière, ne
coupez pas le moteur.
› Désactivez le système STOP & START avant de franchir une nappe d'eau » page 116.
AVERTISSEMENT
Un passage dans de l'eau, de la boue, de la bourbe, etc. peut réduire l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage – risque d'accident !
■ Evitez les freinages brutaux et soudains immédiatement après avoir franchi
une nappe d'eau.
■ Après avoir franchi une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les
freins aussi tôt que possible en donnant une série de coups de frein. Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger.
■
164
Conduite
Nota
Après le franchissement d'une nappe d'eau, nous vous recommandons de faire
contrôler le véhicule par un atelier spécialisé.

Randonnée en 4x4
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Explication de termes
Avant de partir en randonnée
Trajets hors route
Changement de rapport sur les trajets hors route
Trajectoire oblique sur une pente
Enlisement du véhicule
Après un trajet hors route
166
167
167
168
168
169
169
Il n'est pas possible, dans cette notice, d'entrer dans le détail de toutes les situations qui peuvent se présenter car il existe de très nombreux types de terrains
qui peuvent receler des risques et des dangers différents. Les exemples indiqués
dans cette notice sont des règles générales permettant de faire une randonnée
tout terrain en toute sécurité. Cela ne présage pas pour autant que ces règles
sont valables pour toutes les situations qui peuvent se présenter. Avant d'emprunter un chemin hors route inconnu, il est donc important de savoir à quoi vous
£
attendre. Vous pouvez ainsi évaluer d'avance les dangers possibles.
Pour des trajets hors route, tenez compte des dispositions légales nationales.
AVERTISSEMENT
Hors route, conduisez de façon particulièrement responsable et prévoyante.
Adaptez toujours votre mode de conduite aux conditions du terrain, de la circulation et météorologiques. Une vitesse élevée ou des manoeuvres erronées
peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures.
■ Les systèmes d'assistance de votre véhicule ne permettent pas de surmonter limites de ce qui est physiquement possible.
■ Ne roulez pas sur les talus, les chemins talutés ou les pentes à une vitesse
trop élevée. Cela peut entraîner un décollage du véhicule, si bien que vous ne
serez plus en mesure de braquer et que vous en perdez le contrôle.
■ Si les roues perdent le contact avec le sol, par ex. à cause d'un débattement
du véhicule en roulant des bosses, conduisez tout droit. Si les roues devaient
ensuite entrer violemment en contact avec le sol, il se peut que le véhicule
fasse des tonneaux.
■ Si vous placez des pierres, des broussailles, des bouts de bois ou autres objets sous les roues pour faire avancer le véhicule par exemple sur un sol sableux ou glissant, personne ne doit se tenir à l'avant ou à l'arrière du véhicule.
La rotation des roues peut transformer ces objets en « projectiles » dangereux – danger de mort !
■ Les bagages ou autres objets, qui sont transportés sur le toit du véhicule,
élèvent de surcroît le centre de gravité et augmentent donc le risque de faire
des tonneaux.
■ N'essayez jamais d'emprunter une montée ou une descente qui est trop escarpée pour votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper, basculer ou faire des
tonneaux – risque d'accident » tabl. à la page 166 !
■ N'essayez jamais de faire demi-tour sur une pente. Le véhicule pourrait basculer ou faire des tonneaux. De graves accidents pourraient en être la conséquence.
■ Ne laissez jamais un véhicule descendre de lui-même une pente au ralenti.
Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
■ Si le moteur se coupe, arrêtez-vous et redémarrez le moteur.
■ Des objets coincés sous le soubassement du véhicule peuvent endommager
les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du
châssis. Contrôlez le dessous du véhicule et retirer tout objet qui se serait coincé. Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact de pièces brûlantes du véhicule – risque
d'incendie !
■
ATTENTION
Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Rouler sur des objets qui sont
plus hauts que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants.
■ Ne faites pas patiner l'embrayage et ne laissez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant des parcours hors route. En cas de sol inégal, vous pourriez sinon appuyer sur la pédale d'embrayage par inadvertance ce qui peut entraîner la
perte de contrôle du véhicule.
■
Conseil antipollution
Respectez l'environnement lors de parcours hors routes.
Conduite et environnement

165
Explication de termes
B Angle d'inclinaison
Les mètres de dénivelé (déclivité) parcourus sur 100 m sont indiqués en pourcentage ou en degrés. Il s'agit de la valeur jusqu'à laquelle le véhicule est capable de
monter une côte par sa propre force motrice (entre autres en fonction du revêtement du terrain et de la puissance motrice).
C Garde au sol
L'écart entre le revêtement de la chaussée et le point le plus bas du dessous de
caisse du véhicule.
D Angle de rampe
Valeur de l'angle maximum auquel le véhicule peut rouler sur une rampe à vitesse
réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule rencontre le sommet de la rampe.
Fig. 137 Angle d'inclinaison du talus/angle d'inclinaison de la pente
Angle d'attaque (°)
Angle d'attaque à l'avant
Angle d'attaque à l'arrière
26,7 (25,2a))
Angle de chemin taluté
19,4 (17,2a))
a)
GreenLine
Angle d'inclinaison (°)/capacité de traction en côte ( %)
1,2 l/77 kW TSI
Fig. 138 Garde au sol/Angle de chemin taluté
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 164.
Les données techniques » tabl. à la page 166 se rapportent à des conditions
idéales. En fonction de la charge, de la nature du sol et de l'environnement, les
valeurs peuvent varier. Le conducteur est donc responsable de décider si un véhicule peut venir à bout d'une certaine situation.
A Angle d'attaque (à l'avant et à l'arrière)
Le passage d'une surface horizontale à une déclivité ou d'une pente à une surface
plane. Mesure de l'angle maximum auquel le véhicule peut rouler sur un talus à
vitesse réduite sans que les pare-chocs et le soubassement du véhicule rencontre
le talus.
166
Conduite
19 (17,1a))
24/45
1,4 l/90 kW TSI
27/50
1,8 l/118 (112) kW TSI
29/55
1,6 l/77 kW TDI CR
29/55
2,0 l/81 kW TDI CR – MG5
29/55
2,0 l/81 kW TDI CR – MG6 4×4
31/60
2,0 l/103 kW TDI CR
31/60
2,0 l/103 kW TDI CR – Green tec
29/55
2,0 l/125 kW TDI CR
31/60

Avant de partir en randonnée
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 164.
Informations importantes
› La sécurité doit toujours rester au premier plan.
› Ne roulez pas sur les terrains pour lesquels votre véhicule n'est pas adapté. Votre véhicule n'est pas prévu pour les voyages à caractère d'expédition.
› Avant de partir en randonnée hors route, veillez à ce que le véhicule soit équipé
de façon appropriée pour le trajet planifié.
› Contrôlez la pression de gonflage de tous les pneus et la corriger le cas
échéant.
› Faites le plein d'essence. Le véhicule consomme nettement plus de carburant
hors route que sur la route.
› Avant de partir dans l'inconnu, considérez les dangers possibles.
› Attachez correctement la ceinture de sécurité avant de partir. Veillez à ce que le
passager avant et les passagers sur la banquette arrière aient toujours attaché
convenablement leur ceinture de sécurité.
› Asseyez-vous de façon à avoir une bonne visibilité vers l'avant, surtout en cas
de montées ou descentes de côtes. Asseyez-vous de façon à ce que à ce que le
buste ne se trouve jamais à une distance inférieure à 25 cm du centre du cache
de l'airbag » page 148.
› Portez des chaussures adaptées, permettant une commande sûre des pédales.
› Avant de partir en randonnée, montez les oeillets de remorquage à l'avant ou
l'arrière. Il n'est pas toujours possible de monter les oeillets de remorquage
quand le véhicule est embourbé.
› Contrôler l'outillage de bord et le compléter si nécessaire.
› Remplir d'huile jusqu'au trait A » page 185, Contrôle du niveau d'huile moteur.
› Faire l'appoint de liquide de lave-glace.
› Votre véhicule a un centre de gravité plus élevé que les véhicules particuliers
habituels. De ce fait, le risque de faire des tonneaux quelle que soit la route empruntée.

› Fixez correctement le chargement de votre véhicule.
Trajets hors route
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 164.
Informations importantes
› Activez le mode OFF ROAD » page 108.
› Roulez lentement sur les sections difficiles. En cas de sol glissant, passez la vitesse supérieure et veillez à toujours maintenir le véhicule en mouvement. Ne
roulez pas trop vite afin de ne pas perdre le contrôle du véhicule.
› Passez lentement sur les buttes. Veillez à ce que le véhicule ne décolle pas,
comme il pourrait en subir de graves dommages et il ne serait plus possible de
le manoeuvrer.
› Si votre véhicule est resté bloqué dans le sable, la neige ou la boue, une marche
arrière peut s'avérer plus efficace que de tenter de sortir le véhicule en marche
avant.
› Mettez des pierres, un tapis de sol ou des morceaux de bois sous les roues qui
patinent pour permettre la traction du véhicule sur un sol sableux ou glissant.
› Lisez les instructions avant de passer dans de l'eau » page 164.
› Respectez une distance suffisante aux autres véhicules, même par vitesses réduites. Si le premier véhicule reste brusquement bloqué, le véhicule suivant
peut ne pouvoir s'arrêter à temps sans rester lui-même bloqué.
Monter des côtes
› Montez lentement et à vitesse constante les chemins droits en pente.
› Ne changez pas de rapport et n'embrayez pas pendant la montée.
› N'accélérez que juste ce qu'il faut pour venir à bout de la pente.
› N'essayez jamais de vous arrêter ou de faire demi-tour dans une côte.
› Evitez de laisser le moteur caler.
Si vous ne pouvez plus continuer à monter la côte
› N'essayez jamais de faire faire demi-tour au véhicule dans une pente.
› Si le moteur se coupe, arrêtez-vous et redémarrez le moteur.
› Passez la marche arrière et reculez prudemment dans les traces du véhicule.
Descendre des côtes
› Descendez les pentes escarpées dans le premier ou le deuxième rapport en mode Tiptronic pour pouvoir exploiter l'assistant de descente de façon optimale.
› N'utilisez la pédale de frein qu'avec prudence, afin de pas perdre le contrôle du
véhicule.
› Ne descendez en ligne droite que lorsque ceci est possible et sans danger.
› N'embrayez pas et ne passez pas le ralenti.
Empruntez les ornières et des dépressions
› N'empruntez les ornières et dépressions profondes que si vous ne risquez pas
de dépasser la garde au sol de votre véhicule. Votre véhicule risque de « s'enliser » et de rester bloqué dans des sols mous.
› Ne passez jamais dans des ornières et des dépressions trop profondes. S'il n'est
£
pas possible de les éviter, il vaut mieux faire demi-tour.
Conduite et environnement
167
Traverser des fossés
› Traversez les fossés dans la mesure du possible à angle aigu. Veillez à ne pas
dépasser l'angle de basculement lors de la traversée.
Passage dans du sable et de la boue
› Roulez autant que possible toujours à vitesse constante pour traverser du sable
ou de la boue sans changer de rapport.
› Ne roulez jamais trop vite, sinon les roues risquent de patiner et le véhicule de
s'enliser. Lorsque vous sentez que les roues n'adhèrent plus, faites décrire un
mouvement rapide de va-et-vient au volant. Cela permet d'améliorer à court ter
me l'adhérence des pneus des roues avant.
Changement de rapport sur les trajets hors route
ä
Boîte de vitesses automatique
› Sur les trajets hors route plans normaux, sélectionnez la position
D du levier
sélecteur » page 119, Positions du levier sélecteur.
› En mode Tiptronic, sélectionnez la position 3 ou 2 du levier sélecteur lorsque
vous devez traverser de la boue, du sable, de l'eau ou des portions de route vallonnées » page 120, Passage manuel des rapports (Tiptronic).
› En mode Tiptronic, sélectionnez la position 1 du levier sélecteur en cas de fortes déclivités » page 120, Passage manuel des rapports (Tiptronic).
› En cas de sol mou ou glissant, roulez à une vitesse adéquate et dans le rapport
le plus élevé possible pour le cas.
Trajectoire oblique sur une pente
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 164.
Fig. 139
Direction du véhicule sur la ligne
de pente et côté de la descente
du véhicule – côté monté
La façon dont on doit passer le vitesses dépend du terrain. Le choix du bon rapport contribue à un trajet sûr.
Informations importantes
› Si le rapport choisi est le bon ou si la gamme de vitesse sélectionnée est correcte, cela rend inutile un freinage continu du véhicule avec la pédale de frein dans
les descentes car, la plupart du temps, l'efficacité du frein moteur suffit.
› N'accélérez toujours qu'en fonction de la nécessité. Une trop forte accélération
peut avoir pour conséquence un patinage des roues et donc un perte de contrôle du véhicule.
Boîte manuelle
› Si vous roulez sur un chemin difficile, n'embrayez et ne changez pas de rapport
en aucun cas. En raison de l'adhérence accrue de tous les pneus, il se peut, si
l'embrayage est enfoncé, que le véhicule s'immobilise (par ex. dans la gadoue,
dans du sable profond ou dans une pente). Sortir de cette immobilisation peut,
dans certaines conditions, s'avérer difficile, voire impossible.
› Enclencher le premier ou le deuxième rapport en cas de descentes prononcées
ou de pentes importantes.
› En cas de sol mou ou glissant, roulez à une vitesse adéquate et dans le rapport
le plus élevé possible pour le cas.
168
Conduite

ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 164.
Rouler en biais dans une pente est une situation des plus dangereuses dans le
cadre d'une randonnée.
Si l'inclinaison du véhicule est très importante, les roues du côté le plus bas ne
doivent pas être dans des creux du sol ou des trous et les roues du côté le plus
haut ne doivent pas passer sur des rehaussements comme des pierres, des souches d'arbre ou autres obstacles.
S'il y a un risque de basculement, braquez immédiatement dans le sens de la pente A » fig. 139 et accélérez légèrement.
Pendant ce genre de trajet, un passager assis à l'arrière devrait être toujours à la
place qui se trouve du côté de la montée. Dans un cas extrême, le passager doit
descendre du véhicule du côté correspondant jusqu'à ce que la pente ait été fran£
chie en toute sécurité.
› Réactivez l'ASR.
Descente du véhicule dans une pente
Si le véhicule s'arrête en position très inclinée sur une pente et que vous et vos
passagers devez descendre, faites descendre tous les passagers du côté du véhicule tourné vers la montée B » fig. 139.
Après un trajet hors route
ä
AVERTISSEMENT
■ Avant d'attaquer une pente à l'oblique A » fig. 139, vérifier s'il est possible
de braquer sur la ligne de pente. Si vous roulez en biais sur une pente et que
le véhicule menace de basculer, braquez immédiatement sur la ligne de pente
dans le sens de la descente et accélérez légèrement.
■ Si le véhicule s'arrête dans une pente très escarpée, ne sortez pas du véhicule du côté de la descente. Quittez toujours votre véhicule avec prudence du
côté de la montée -- » fig. 139.
■ En roulant en biais dans une pente, le véhicule peut perdre son équilibre et
déraper latéralement. Veillez toujours à ne pas passer dans des dépressions
du sol avec les roues du côté le plus bas ou sur des élévations comme des
pierres, des souches d'arbre ou d'autres obstacles avec les roues du côté le
plus élevé – risque d'accident !

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 164.
Après un trajet hors route, contrôlez si le véhicule est endommagé – en particulier
sur le soubassement du véhicule.
Enlevez tout encrassement grossier, objet resté coincé, comme par ex. des broussailles, des morceaux de bois ou des petites pierres et corps étrangers des sculptures des pneus.
Nettoyez les clignotants, les phares, la plaque d'immatriculation et les vitres.
Nettoyez les forts encrassements de la grille de calandre, du compartiment moteur et du soubassement.

Nous vous recommandons de faire réparer les dommages éventuels par un concessionnaire ŠKODA.
Enlisement du véhicule
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 164.
S'il n'est plus possible d'avancer...
› Dégager toutes les roues avec précaution et assurer qu'aucune pièce du véhicule ne reste accrochée.
› Engagez la marche arrière.
› Accélérez avec prudence et essayez de reculer dans les traces du véhicule.
› Mettez des broussailles, un tapis de sol ou une toile de sac directement derrière les pneus pour améliorer l'adhérence au sol et donc améliorer la traction pour
sortir.
Désembourber le véhicule
› Désactivez l'ASR.
› Mettez le volant droit.
› Reculez jusqu'à ce que les roues commencent juste à patiner.
› Enclenchez le premier rapport et avancez jusqu'à ce que les roues recommencent à patiner.
› Répétez ces va-et-vient aussi autant que nécessaire jusqu'à ce que la lancée
soit suffisante pour dégager le véhicule.
Conduite et environnement
169

Pression des pneus
Gonflez vos pneus à la pression prévue pour la « charge maximale » » page 195, .
Traction d'une remorque/caravane
Charge tractée
Ne dépassez en aucun cas la charge tractée autorisée » page 223, Caractéristiques techniques.
Traction d'une remorque/caravane
Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1000 m au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur baisse lorsque au fur et à mesure que l'altitude augmente et que à la densité de l'air
décroît, et ainsi la puissance de traction en côte se réduit, en conséquence, le
poids d'attelage maximum autorisé se réduit de 10 % environ par tranche supplémentaire de 1 000 m d'altitude entamée. Le poids d'attelage se compose du poids
effectif du véhicule tracteur (chargé) et remorque (chargée). Roulez particulièrement prudemment quand une remorque est attelée.
Préalables techniques
Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est
équipé d'un dispositif d'attelage de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA,
celui-ci remplit toutes les exigences techniques et satisfait aux dispositions légales nationales.
La boule est amovible sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage et est
rangée avec une notice de montage spécifique dans un cuvelage sous le revêtement du fond du coffre à bagages » page 205.
Les données relatives aux charges tractées et aux charges sur timon figurant sur
la plaque constructeur du dispositif d'attelage ne font office que de valeurs de
contrôle du dispositif. Les valeurs applicables pour votre véhicule sont indiquées
dans les documents de votre véhicule.
Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la
remorque à tracter est équipé d'une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
AVERTISSEMENT
L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage doit être réalisée conformément
aux instructions du fabricant.
Nota
Pour toute question, adressez-vous à un concessionnaire ŠKODA.
Si vous dépassez les charges sur essieux et sur timon maximum autorisées
ainsi que le poids total ou d'attelage autorisé du véhicule et de la remorque,
ceci peut provoquer des accidents et des blessures graves.
■ Un chargement glissant dans la remorque influence dans une grande mesure la stabilité et la tenue de route de l'attelage et provoquer ainsi des accidents et des blessures graves.
■


Chargement de la remorque
Chargement de la remorque
L'attelage doit être équilibré. Utilisez donc extensivement la charge sur timon
maximum autorisée. Une charge sur timon trop réduite a une influence négative
sur la tenue de route de l'attelage.
Répartition du chargement
Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de façon à ce que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser.
Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions.
170
Conduite
Traction d'une remorque/caravane
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables.
Phares
Avant de partir avec une remorque attelée, il faut également contrôler le réglage
des phares. Modifiez éventuellement le réglage à l'aide du correcteur de portée
£
des phares » page 51, Réglage de la portée des feux .
Vitesse
Par mesure de sécurité, ne roulez pas à une vitesse plus élevée que la vitesse
maximum autorisée inscrite sur la remorque.
Désactivez toujours l'alarme antivol avant de coupler ou découpler une remorque.
L'alarme antivol risquerait sinon de déclencher l'alarme de façon intempestive » page 38.
Réduire immédiatement la vitesse dès que le moindre ballottement de la remorque se fait sentir. N'essayez jamais de « redresser » un attelage se ballottant en
accélérant.
Moteur qui chauffe
Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement se déplace davantage dans la partie droite ou rouge de l'échelle, réduisez immédiatement
la vitesse. Si le voyant  clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et
coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de
refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement » page 187.
Freins
Freinez à temps ! S'il s'agit d'une remorque équipée de freins à inertie freinez
d'abord doucement puis plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de
freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez à temps dans les
descentes pour pouvoir utiliser le moteur comme freinage supplémentaire.
Stabilisateur d’attelage
Le stabilisateur d’attelage constitue une extension du contrôle de la stabilité et
contribue, avec le contre-braquage assisté, à réduire un « ballottement » de la remorque. L'activation du stabilisateur d’attelage est reconnaissable au fait que le
voyant ESC  sur le combiné d'instruments brille 2 secondes environ de plus que
le voyant ABS.
Tenez compte des conseils suivants » page 27, Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement .
On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant
le chauffage.
AVERTISSEMENT
Le surcroît de sécurité qu'offre le stabilisateur d’attelage ne doit pas vous
inciter à prendre des risques inconsidérés.
■ Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation.
■ Des câbles électriques branchés incorrectement ou de façon non conforme
risque de mettre la remorque sous tension et d'entraîner des dysfonctionnements de l'ensemble de l'électronique du véhicule et des accidents autant que
des blessures graves.
■ Seul un atelier spécialisé est autorisé à effectuer l'ensemble des travaux sur
l'installation électrique.
■ Ne reliez jamais l'installation électrique de la remorque directement aux raccords électriques des feux arrière ou d'autres sources de courant.
■
Conditions requises pour le fonctionnement du stabilisateur d’attelage :
› Le dispositif d'attelage a été monté en usine ou un dispositif d'attelage compatible a été équipé à posteriori.
› L'ESC est activé. Le voyant  ou  ne brille pas sur le combiné d'instruments.
› La remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise de remorque.
› La vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h.
› La charge sur timon maximum est utilisée extensivement.
› La remorque doit être équipée d'un timon rigide.
› Les remorques à freins doivent comporter un frein à inertie mécanique.
Une remorque est intégrée dans le système d'alarme antivol :
› Lorsque le véhicule est équipé départ usine d'une alarme antivol et d'un dispositif d'attelage.
› Lorsque la remorque est reliée électriquement au véhicule tracteur par la prise
de la remorque.
› Lorsque les installations électriques du véhicule et de la remorque sont opérationnelles.
› Lorsque le véhicule a été verrouillé avec la clé et que l'alarme antivol est active.
Quand le véhicule est verrouillé, l'alarme se déclenche dès que la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la remorque est interrompue.
ATTENTION
Le stabilisateur d’attelage n'est éventuellement pas en mesure de reconnaître
correctement toutes les situations de conduite.
■ Le stabilisateur d’attelage ne détecte pas dans tous les cas le louvoiement de
remorques légères et n'est pas en mesure de les stabiliser en conséquence.
■ Lorsqu'un système intervient, relâchez la pédale d'accélérateur.
■ Evitez les manoeuvres et freinages brutaux et soudains.
■
Traction d'une remorque/caravane
171
£
Nota
Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles
programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque.
■ Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du
décrochage de la remorque.
■ Pour des raisons techniques, il n'est pas possible d'intégrer des remorques
équipées de feux arrière DEL dans l'alarme antivol.
■
172
Conduite

Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules de la
gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponibles auprès des concessionnaires
ŠKODA. Observez les instructions figurant sur l'emballage.
Indications pour l'utilisation
Entretien et nettoyage du véhicule
AVERTISSEMENT
Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte.
Conservez toujours les produits d'entretien dans un lieu sûr, en particulier
hors de la portée d'enfants – risque d'intoxication !
■ Lavage du véhicule en hiver : de l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité – risque d'accident !
■ Coupez toujours le contact avant de laver le véhicule – risque d'accident !
■ Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques coupantes lorsque
vous nettoyez le soubassement, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues – risque de coupures !
■
■
Entretien du véhicule
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Lavage du véhicule
Stations de lavage automatiques
Lavage manuel
Lavage avec un nettoyeur haute pression
Conservation et lustrage de la peinture du véhicule
Pièces chromées
Dommages sur la peinture
Pièces en plastique
Vitres et rétroviseur extérieur
Réception radio et antenne
Verre des phares
Joints en caoutchouc
Barillets de serrure de portière
Roues
Protection du dessous de caisse
Protection des corps creux
Similicuir et textiles
Garnitures en textile des sièges électriques chauffants
Cuir naturel
Ceintures de sécurité
174
174
174
175
175
175
175
176
176
176
176
176
177
177
177
178
178
178
178
179
ATTENTION
Contrôlez impérativement que vos vêtements ne déteignent pas, afin d'empêcher l'endommagement ou une coloration visible sur les textiles (ou le cuir), les
revêtements et les textiles d'habillage.
■ Les produits de nettoyage contenant des solvants peuvent endommager le matériau à nettoyer.
■ Ne lavez pas le véhicule en plein soleil – risque d'endommagement de la peinture.
■ Si vous nettoyez la voiture au tuyau arrosoir ou avec un nettoyeur haute pression en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet directement sur les barillets
de serrure ou les joints des ouvrants – risque de gel !
■ N'utilisez pas d'éponge anti-insecte ou de cuisine rêche, ni quoi que ce soit de
similaire pour les surfaces peintes – risque d'endommagement de la couche de
peinture.
■ Ne pas coller d'autocollants sur la face intérieure de la lunette arrière, des vitres
latérales arrière, ni du pare-brise dans la zone des filaments de dégivrage ou de
l'antenne de pare-brise. Ceci risque de les endommager. A proximité de l'antenne,
ceci pourrait entraîner la perturbation de la réception de la radio ou du système
£
de navigation.
■
Un entretien régulier et compétent préserve la valeur utile et augmente la cote à
la revente de votre véhicule. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la
garantie puisse jouer en cas de carrosserie endommagée par se la corrosion et de
défauts au niveau de la peinture.
Entretien et nettoyage du véhicule
173
Ne nettoyez pas l'intérieur des vitres avec des objets coupants ou des produits
nettoyants agressifs ou acides – risque d'endommagement des filaments de dégivrage ou de l'antenne de pare-brise.
■ Pour éviter d'endommager les capteurs du système d'assistance au stationnement pendant un nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de
vapeur, ne dirigez le jet que brièvement directement sur les capteurs et à une distance minimum de 10 cm.
Nettoyez également le soubassement à fond à la fin de la saison froide.
■
Stations de lavage automatiques
ä
Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise, mis à part les précautions usuelles (fermeture
des vitres et du toit ouvrant relevable, etc.).
Ne lavez le véhicule que sur des aires de lavage prévues à cet effet.
Nota
Il est préférable de demander au préalable l'avis du gérant de la station de lavage
si votre véhicule comporte des accessoires particuliers, par ex. un spoiler, une galerie de toit, une antenne radio.
■
Lavage du véhicule
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs
moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La
fréquence à laquelle il est recommandable de nettoyer votre véhicule dépend de
nombreux facteurs, par ex. :
› Fréquence d'utilisation,
› Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.),
› Saison,
› Conditions climatiques,
› Influences extérieures.
Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de
suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la
peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un
ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive.
174
Indications pour l'utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Vous pouvez laver votre véhicule dans des stations de lavage automatiques.
Conseil antipollution
Enlever si possible immédiatement les taches fraîches, comme les taches de
stylo-bille, d'encre, de rouge à lèvre, de cirage, etc., des textiles (cuir), des revêtements et des textiles de revêtements.
■ Comme le nettoyage et l'entretien de l'habitacle de votre véhicule risque de poser des problèmes, et exige des outils spéciaux et des connaissances particulières, nous vous recommandons de confier le nettoyage et l'entretien de l'habitacle
de votre véhicule à un concessionnaire ŠKODA.

Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser
les caoutchoucs des essuie-glaces.


Lavage manuel
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
En cas de lavage manuel, faites d'abord ramollir les encrassements avec abondance d'eau puis rincez autant que possible.
Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant de nettoyage ou
une brosse de nettoyage. Travaillez de haut en bas – en commençant par le toit.
Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule en exerçant une légère pression
seulement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture qu'en cas d'encrassement tenace.
Rincez souvent l'éponge ou le gant de nettoyage.
Nettoyez en dernier les roues, les jupes latérales, etc. Utilisez une deuxième
éponge à cet effet.
Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une
peau de chamois.

ATTENTION
Lavage avec un nettoyeur haute pression
ä
N'enduisez jamais les vitres de cire.
Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mat ou en plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
■ Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, ceci
risque sinon de rayer la peinture.
■
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
En cas de nettoyage du véhicule avec un nettoyeur à haute pression, suivez les
consignes d'utilisation du nettoyeur haute pression. Surtout pour ce qui est de la
pression et de la distance par rapport au véhicule. Respectez une distance suffisante aux capteurs du système d'assistance au stationnement ainsi qu'aux matériaux souples, comme les flexibles en caoutchouc ou du matériau d'isolation.
Pièces chromées
ä
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas de buse à jet circulaire ou de fraise à décrasser !
Conservation et lustrage de la peinture du véhicule
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et puis lustrez-les
avec un chiffon doux et sec. Si les pièces chromées n'ont pas pu être nettoyées
parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien pour chrome prévus
à cet effet.
ATTENTION
La température de l'eau de lavage doit être à 60 °C max. – risque d'endommagement du véhicule.

ATTENTION
Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, ceci risque sinon de les rayer.
ä
Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre.
Traitez immédiatement les petits dommages sur la peinture, comme les rayures,
éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons.
Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche
d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure.
Vous trouverez chez les concessionnaires ŠKODA des stylos de retouche ou bombes aérosol assortis à la couleur de votre véhicule.
La peinture doit ensuite être traitée avec un enduit de protection si le produit de
lustrage ne contient pas d'agents de conservation.

Dommages sur la peinture
Traitement protecteur
Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances environnementales.
Lustrage
Un lustrage est indispensable si la peinture est devenue terne et qu'un enduit de
protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat.

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du
véhicule » page 223.
Nota
Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA.
Entretien et nettoyage du véhicule
175

Pièces en plastique
ä
Réception radio et antenne
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Si un autoradio ou un système de navigation a été monté en usine, l'antenne de
réception radio peut se trouver à différents emplacement sur le véhicule :
Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un chiffon humide. Si cela ne
suffit pas, ne traitez ces pièces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage
sans solvant spécialement prévus à cet effet.
Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les
pièces en plastique.
› sur la face intérieure de la lunette arrière, avec le chauffage de la lunette arrière ;

Vitres et rétroviseur extérieur
ä
› sur la face intérieure des vitres latérales arrière ;
› sur la face intérieure du pare-brise ;
› sur le toit du véhicule.
ä
Utilisez une raclette en plastique pour retirer la neige et la glace des vitres et des
rétroviseurs. N'effectuez pas de mouvements de va-et-vient avec la raclette, mais
poussez-la dans une seule direction pour éviter d'endommager la surface des vitres.
ATTENTION
N'essuyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en
plastique aucun objet tranchant, comme cela risque d'endommager le vernis de
protection, et, en conséquence, entraîner la formation de fissures sur les verres
des phares.
■ Pour le nettoyage des verres, n'utilisez pas de produit nettoyants agressifs ou
des solvants chimiques – risque d'endommagement des verres de phare.
■
Sécher les surfaces vitrées avec une peau de chamois propre ou un chiffon réservé à cet effet.
Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, n'utilisez pas la même peau de
chamois que vous avez utilisée pour lustrer la carrosserie. Des résidus de produit
de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et
augmenter le manque de visibilité.
ATTENTION

Joints en caoutchouc
■
Indications pour l'utilisation
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Pour le nettoyage des verres en plastique des phares, utilisez du savon et de
l'eau chaude propre.
Il est recommandé de nettoyer également les vitres de l'intérieur à intervalles réguliers.
176

Verre des phares
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
N'enlevez jamais de la neige ou de la glace des parties vitrées avec de l'eau
chaude ou brûlante – risque de fissuration du verre !
■ Veillez à ne pas endommager la peinture en enlevant la neige et la glace des
vitres et rétroviseurs.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
ä

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Les joints en caoutchouc des portières, ouvrants, toit ouvrant et autres vitres
conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les traitez régulièrement avec un produit d'entretien adéquat. Ceci permet de plus d'éviter une usure
précoce des joints d'étanchéité et les inétanchéités. Les joints en caoutchouc
bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver.

ATTENTION
Barillets de serrure de portière
ä
Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage
des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction.
C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cet encrassement.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Utilisez des produits spécifiquement conçus à cet effet pour dégivrer les cylindres
des barillets de serrure de portière.
Nota
Nota
Empêchez autant que possible de l'eau de pénétrer dans les barillets de serrure
lors du lavage du véhicule.
■ Nous recommandons d'utiliser un produit adéquat de la gamme des accessoires
d'origine ŠKODA pour l'entretien des barillets de serrure de portière.
Nous vous recommandons de confier toute réparation de dommages sur la peinture à un concessionnaire ŠKODA.
■
Roues
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Jantes
Nettoyez également à fond les jantes lors du lavage régulier du véhicule. Nettoyez régulièrement le sel d'épandage et les frottements des garnitures de frein
des jantes, comme ceux-ci attaquent le matériau des jantes. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée.
Jantes en alliage léger
Traitez les jantes avec un produit de protection pour jantes en alliage léger après
les avoir nettoyées à fond. N'utilisez pas de produits abrasifs pour traiter les jantes.
AVERTISSEMENT
De l'humidité, de la glace et du sel d'épandage peuvent entamer l'efficacité du
freinage – risque d'accident !


Protection du dessous de caisse
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques.
Comme il n'est pas possible d'exclure tout endommagement de la couche de protection pendant l'utilisation du véhicule, nous vous recommandons de contrôler
la couche de protection du soubassement et du châssis à certains intervalles – de
préférence au début et à la fin de la saison froide – et de les faire retoucher si
nécessaire.
Les concessionnaires ŠKODA disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi
que des équipements requis et connaissent leur mode d'emploi. C'est pourquoi
nous vous conseillons confier à un concessionnaire ŠKODA toutes les retouches
qui s'avéreraient nécessaires ainsi que les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de produit de protection du dessous de caisse ou de produits
anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs, filtres à particules
pour gazole ou les écrans thermiques supplémentaires. Lorsque le moteur a
atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer –
risque d'incendie !
Entretien et nettoyage du véhicule
177

Protection des corps creux
ä
Garnitures en textile des sièges électriques chauffants
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement
protégés départ usine par de la cire spéciale.
N'utilisez pas de liquide pour nettoyer les garnitures des sièges, comme risque
d'endommager le système de chauffage des sièges.
Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. S'il arrive qu'un peu de
cire coule des cavités par températures élevées, faites-la partir avec une raclette
en plastique et nettoyez les taches avec de l'essence de nettoyage.
Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. de la mousse sèche,
etc.
Cuir naturel
AVERTISSEMENT
Observez les directives de sécurité en cas d'utilisation d'essence de nettoyage
pour faire partir la cire – risque d'incendie !

Similicuir et textiles
ä

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Nous recommandons d'entretenir régulièrement le cuir en fonction de la sollicitation.
Nettoyage ordinaire
Nettoyer les surfaces en cuir avec un chiffon en coton ou en laine légèrement humecté.
Vous pouvez nettoyer le similicuir avec un chiffon humide. Si cela ne suffit pas, ne
traitez ces pièces qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage pour plastique et d'entretien sans solvant spécialement prévus à cet effet.
Salissures prononcées
Veillez à ce que le liquide ne traverse en aucun endroit le cuir et que de l'eau ne
pénètre pas dans les coutures.
Traitez les garnitures des sièges et les revêtements en textile des portières, de la
tablette du coffre à bagages, du ciel de pavillon, etc. avec des nettoyants spéciaux, et éventuellement avec une mousse sèche et une éponge douce, une brosse ou un chiffon en microfibre usuel du commerce.
Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
Certains textiles de vêtements, comme par ex. des textiles de jeans sombres peuvent déteindre. Ceci peut endommager les garnitures de siège (en textile ou cuir)
ou laisser une coloration nettement visible, même avec une utilisation conforme.
Ceci concerne en particulier les revêtements de sièges de couleur claire (en textile ou cuir). Ceci ne constitue pas un vice de l'habillage en tissu, mais un manque

de solidité de la couleur des textiles de vêtements.
Elimination des taches
Faites partir les taches fraîches aqueuses (par ex. café, thé, jus de fruits, sang,
etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou d'un essuie-tout de cuisine ou ayez recours à un produit nettoyant adapté si la tache est déjà sèche.
Faites partir les taches fraîches à graisseuses (par ex. du beurre, de la mayonnaise, du chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout de
cuisine ou avec un produit nettoyant adapté si la tache n'a pas encore pénétré la
surface.
Employez un solvant pour graisse s'il s'agit de taches de graisse déjà sèches.
Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles,
peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécial cuir.
Entretien du cuir
Traitez le cuir tous les six mois environ avec un produit de nettoyage spécial cuir. £
178
Indications pour l'utilisation
Appliquer les produits de nettoyage et d'entretien très parcimonieusement.
AVERTISSEMENT
Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec.
Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer.
Ne nettoyez jamais les ceintures de sécurité avec des produits chimiques
risquant d'attaquer les fibres. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non
plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (des acides, par ex.).
■ Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécialisé si vous
constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou la
boucle sont endommagés.
■ Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement
sèches.
■
■
ATTENTION
Evitez de laisser le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir risque de se
décolorer. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin
de pas les exposer directement aux rayons du soleil.
■ Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures
éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y
laissant des égratignures ou des traces de frottement.
■ L'utilisation d'un antivol de direction mécanique peut endommager la surface de
cuir du volant.
■
Nota
Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec
un facteur de protection contre la lumière et effet imperméabilisant. La crème
nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Elle forme de surcroît une couche protectrice en surface.
■ Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les taches fraîches en fonction
du besoin.
■ Entretenez également la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour rafraîchir et unifier la couleur.
■ Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au cours de
l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement visibles (comme par ex. des plis ou des faux-plis
résultant du fait que les revêtements sont sollicités).
■

Ceintures de sécurité
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 173.
Maintenir les ceintures de sécurité dans un état propre !
Nettoyer les ceintures de sécurité sales avec de l'eau savonneuse, faire partir un
encrassement grossier avec une brosse douce !
Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité.
Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé.
Entretien et nettoyage du véhicule
179

Ravitaillement
Contrôle et appoint
Carburant
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ravitaillement
Essence sans plomb
Gazole
180
181
182
Fig. 140 Côté arrière droit du véhicule : trappe du réservoir ouverte/trappe
avec bouchon dévissé
Les carburants prévus pour votre véhicule, la taille des pneus et la pression de
gonflage sont indiqués sur la face intérieure de la trappe à carburant » fig. 140 –
.
ä
AVERTISSEMENT
La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le
verrouillage centralisé.
Observez les dispositions légales nationales si vous transportez un jerrycan.
Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, le jerrycan pourrait se crever et laisser du carburant s'écouler – risque
d'incendie !
Ouvrir la trappe du réservoir
› Appuyez au centre de la zone gauche de la trappe du réservoir » fig. 140 – .
› Dévissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la gauche et fixez-le
en haut de la trappe du réservoir » fig. 140 – .
ATTENTION
N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le
plein ! Une alimentation irrégulière en carburant peut entraîner des ratés d'allumage, ce qui peut entraîner de graves dommages sur des pièces du moteur ainsi
que le système d'échappement.
■ Essuyez immédiatement du carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommagement de la peinture !
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 180.
Fermeture de la trappe du réservoir
› Vissez le bouchon du réservoir en le faisant tourner vers la droite et jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de façon audible.
› Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce que celle-ci s'enclenche.
■
ATTENTION

Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel
(chauffage et ventilation à l'arrêt).
■ Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne pas continuer de pomper – sinon, vous remplissez le volume d'expansion.
■
Nota
Le contenu du réservoir est de 60 litres environ dont 10,5 litres environ de réserve.
180
Indications pour l'utilisation

Essence sans plomb
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 180.
Votre véhicule ne peut rouler qu'à de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme équivalente en Allemagne : DIN 51626 – 1 ou de l'E10 pour de
l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 RON et 91 RON ou DIN 51626 – 2
resp. E5 pour de l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 et 98).
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi
utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légère perte
de puissance.
Si, en cas d'urgence, vous devez ravitailler le véhicule avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, ne reprenez la route qu'à des régimes
moyens et par une charge réduite du moteur. Des régimes élevés ou une charge
moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein
dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min.
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 95 RON.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il
est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice
d'octane de 91 RON. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des régimes
moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge
moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein
dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages !
Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur
De l'essence sans plomb d'un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être
utilisée sans restriction.
Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ROZ, l'utilisation
d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant.
Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON
Utilisez l'essence sans plomb d'un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi
utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte
de puissance.
Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas
disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec
un indice d'octane de 91 ROZ. Vous ne pouvez alors reprendre la route qu'à des
régimes moyens et une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une
charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le
plein dès que possible avec une essence de l'indice d'octane prescrit.
N'utilisez pas d'essence d'un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur risque d'en subir de graves dommages !
Additifs pour carburant
N'utilisez que de l'essence sans plomb satisfaisant à la norme EN 228 (norme
équivalente en Allemagne : DIN 51626 – 1 ou de l'E10 pour de l'essence sans
plomb de l'indice d'octane 95 RON et 91 RON ou DIN 51626 – 2 resp. E5 pour de
l'essence sans plomb de l'indice d'octane 95 et 98) : ceux-ci remplissent toutes
les conditions d'un fonctionnement impeccable du moteur. C'est pourquoi nous
recommandons de ne pas ajouter d'additifs au carburant.
ATTENTION
Tous les véhicules ŠKODA sont équipés d'un moteur à essence et ne doivent
rouler qu'à l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée
pour endommager le système d'échappement !
■ Si vous utilisez de l'essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, des
pièces du moteur peuvent en subir de graves dommages !
■ Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs pour carburant contenant des composants métalliques, et surtout pas du manganèse ni du fer. Ne pas utiliser de
carburant Sans Plomb Additivé (LRP ou « Lead Replacement Petrol ») contenant
des composants métalliques. Il y a risque de dommages graves sur des pièces du
moteur ou du système d'échappement !
■ N'utilisez pas de carburant contenant des composants métalliques. Il y a risque
de dommages graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement !
■ L'utilisation d'additif pour carburant inadéquats peut entraîner des dommages
graves sur des pièces du moteur ou du système d'échappement.
■
Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 RON, l'utilisation
d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 RON peut apporter une
augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant.
Contrôle et appoint
181

Gazole
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 180.
Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN
590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche aussi ÖNORM C 1590, en
Russie aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004).
Utilisation en hiver – gazole d'hiver
Utilisez pendant la saison froide le gazole prescrit par la norme EN 590 (norme
équivalente en Allemagne : DIN 51628, en Autriche : ÖNORM C 1590, en Russie :
GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20 °C.
Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Les concessionnaires ŠKODA et les stations-service du pays en question
vous renseigneront sur les gazoles usuels dans ce pays.
Préchauffage du filtre à carburant
Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage.
Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des
températures ambiantes de -25 °C environ.
Additifs pour carburant
N'ajoutez pas de ces types d'additifs dits « fluidifiants » (essence et autres produits similaires) au gazole.
ATTENTION
Un seul plein avec du gazole ne satisfaisant pas à la norme peut endommager
gravement des pièces du moteur et le système d'alimentation et d'échappement.
■ Si vous avez ravitaillé par erreur un autre carburant que du gazole satisfaisant
aux normes mentionnées ci-dessus (de l'essence, par ex.), ne démarrez pas le moteur, ne mettez pas même le contact ! Il y a risque d'endommagement grave de
pièces du moteur ! Nous vous recommandons de confier le nettoyage du système
d'alimentation en carburant à un concessionnaire ŠKODA.
■ De l'eau accumulée dans le filtre à carburant peut entraîner des perturbations
du moteur.
■ Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. L'utilisation de
biocarburants (EMHV) peut entraîner des dommages graves sur des pièces du mo
teur ou du système d'alimentation en carburant.
■
182
Indications pour l'utilisation
Compartiment moteur
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Ouverture et fermeture du capot moteur
Synoptique du compartiment moteur
Contrôle du niveau d'huile moteur
Appoint d'huile moteur
Remplacement de l'huile moteur
Fluide de refroidissement
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Appoint de liquide de refroidissement
Ventilateur du radiateur
Contrôle du niveau de liquide de frein
Remplacement du liquide de frein
Lave-glace
184
184
185
185
186
186
187
187
188
188
188
189
On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement
les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule présente de nombreux dangers.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du fluide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur – risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce plus aucune vapeur ni fluide de refroidissement ne s'échappe.
■ Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque
le véhicule roule. Il faut donc toujours contrôler qu'il est réellement correctement enclenché après l'avoir fermé.
■ Si remarquez pendant un trajet que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez
alors immédiatement le véhicule et fermez le capot – risque d'accident !
■ Coupez le moteur et retirez la clé de contact.
■ Placez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une
boîte de vitesses manuelle, le levier sélecteur sur P si la boîte de vitesses est
automatique.
■
£
ATTENTION
AVERTISSEMENT (suite)
Serrez le frein à main.
Attendez que le moteur se soit refroidi.
Tenir les enfants à l'écart du compartiment moteur.
Ne touchez pas aux pièces brûlantes du moteur – risque de brûlure !
Ne versez jamais de fluides sur le moteur lorsqu'il est brûlant. Ces fluides
(par ex. l'antigel contenu dans le fluide de refroidissement) peuvent s'enflammer !
■ Evitez les courts-circuits dans le système électrique – en particulier au niveau de la batterie du véhicule.
■ Ne touchez jamais le ventilateur du radiateur tant que le moteur est chaud.
Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup !
■ N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous
pression !
■ Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le
fluide de refroidissement brûlant, recouvrez le bouchon du vase d'expansion
du fluide de refroidissement d'un grand chiffon avant de l'ouvrir.
■ Ne laissez pas aucun objets, par ex. un chiffon de nettoyage ou des outils
dans le compartiment moteur.
■ Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à
rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles appropriées ; le cric ne suffit pas à cet effet – risque de blessures !
■ Si vous devez effectuer des contrôles par moteur en marche, les pièces en
rotation (la courroie poly-V, l'alternateur, le ventilateur du radiateur, par ex.) et
le système d'allumage haute tension présentent des dangers supplémentaires. Tenez de plus compte de ce qui suit :
■ Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage.
■ Veillez à ce qu'aucun bijou, pièce de vêtement flottante ni des cheveux
longs se prennent dans des pièces du moteur en rotation – danger de mort !
Avant d'effectuer des travaux, enlevez tout bijou, attachez les cheveux
longs et ajuster les vêtements au corps.
■ Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous si vous devez travailler sur le système d'alimentation en carburant ou l'installation électrique.
■ Séparez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord.
■ Ne fumez pas.
■ Ne travaillez jamais à proximité d'un feu ouvert.
■ Gardez toujours un extincteur opérationnel à portée de main.
■
■
■
■
■
Ne faire l'appoint de fluide que des spécifications données. Sinon, de graves
dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient !
■ N'ouvrez jamais le capot au niveau du levier de fixation – risque d'endommagement.
■
Conseil antipollution
En raison de la nécessité d'une mise au rebut des fluides dans le respect de l'environnement, d'outils spéciaux et de connaissances spéciales, nous recommandons
de confier le remplacement des fluides à concessionnaire ŠKODA dans le cadre
d'un service d'entretien.
Nota
Si vous avez des questions à propos des fluides, consultez un concessionnaire
ŠKODA.
■ Vous pouvez acheter des fluides correspondant aux spécifications parmi la
gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■
Contrôle et appoint
183

Ouverture et fermeture du capot moteur
Fermeture du capot
› Soulevez le capot moteur de quelque peu et décrochez la béquille. Enfoncez la
béquille dans le support prévu à cet effet.
› Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage du
porte-serrure – ne pas appuyer en plus sur le capot !
› Contrôlez que le capot-moteur est correctement fermé.

Synoptique du compartiment moteur
Fig. 141 Levier de déverrouillage pour le capot moteur/la grille de calandre :
levier de déverrouillage
Fig. 142
Fixation du capot-moteur avec
appui du capot
Fig. 143 Moteur à essence 1,8 l/118 kW TSI
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
Ouverture du capot
› Tirez sur la manette de déverrouillage en dessous du tableau de bord
1 » fig. 141.
› Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort.
› Avant d'ouvrir le capot, assurez-vous que les essuie-glace ne sont pas écartés
du pare-brise, sinon la peinture risque d'en subir des dommages.
› Appuyez sur la manette de déverrouillage dans le sens de la flèche 2 » fig. 141,
le capot moteur se déverrouille.
› Attrapez le capot moteur et soulevez-le.
› Sortez la béquille de capot 3 de son support dans le sens de la flèche et fixez
le capot-moteur ouvert en insérant l'extrémité de la béquille dans l'orifice prévu
à cet effet 4 » fig. 142.
184
Indications pour l'utilisation
ä
1
2
3
4
5
6
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
Vase d'expansion du fluide de refroidissement
Réservoir du lave-glaces
Orifice de remplissage de l'huile moteur
Jauge de l'huile moteur
Réservoir de liquide de frein
Batterie (sous un cache)
187
189
185
185
188
189
Nota
La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et
Diesel.

C'est pourquoi le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le
mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets.
Contrôle du niveau d'huile moteur
Fig. 144
Jauge d'huile
Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A – mais
pas au-dessus – si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors
de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une remorque ou devez
franchir des cols à haute altitude.
Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le
voyant » page 26. Dans ce cas, contrôlez aussi tôt que possible le niveau d'huile
sur la jauge à huile. Faire l'appoint d'huile en conséquence.
ATTENTION
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
La jauge d'huile indique le niveau d'huile moteur » fig. 144.
Contrôle du niveau d'huile
› Assurez-vous que le véhicule se trouve sur une surface plane et que le moteur
est à température de service.
› Coupez le moteur.
› Ouvrez le capot.
› Attendez quelques instants que l'huile moteur reflue dans le carter d'huile, puis
retirer la jauge d'huile.
› Essuyez la jauge d'huile avec un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau jusqu'en butée.
› Ensuite, ressortir la jauge d’huile et relever le niveau d’huile.
Huile dans zone A
› Ne pas faire d'appoint d'huile.
Huile dans zone B
› Il est possible d'ajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite au niveau de A .
Huile dans zone C
› Il faut ajouter de l'huile » fig. 144. Cela suffit si le niveau d'huile arrive ensuite
au niveau de B .
Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A . Risque d'endommagement du
système d'échappement !
■ Si un appoint d'huile moteur n'est pas possible dans les conditions données, ne
poursuivez pas la route. Coupez le moteur et ayez recours à un atelier spécialisé,
sinon le moteur risquerait d'en subir de graves dommages.
■
Nota
Spécifications du moteur » page 225.

Appoint d'huile moteur
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
› Contrôler le niveau d'huile moteur » page 185.
› Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur.
› Faites l'appoint d'huile en respectant les spécifications et en portions de
0,5 litres » page 225, Spécifications et capacité du moteur.
› Contrôlez le niveau d'huile » page 185.
› Revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de versement d'huile et introduisez la jauge jusqu'en butée.

Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre
0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être même plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres.
Contrôle et appoint
185
Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que l'additif antigel dont la désignation figure sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement » fig. 145.
Remplacement de l'huile moteur
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
Niveau de remplissage du fluide de refroidissement
Moteurs à essence
Capacité (en litres)
1,2 l/77 kW TSI
L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le
carnet d'entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens » page 12, Affichage de la périodicité des entretiens.
ATTENTION
N'ajoutez aucun additif à l'huile-moteur – risque de dommages graves sur les pièces du moteur ! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie.
Nota
Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez la laver à fond après les
travaux.
7,7
1,4 l/90 kW TSI
7,7
1,8 l/112 kW TSI
8,6
1,8 l/118 kW TSI
8,6
Moteurs Diesel
Capacité (en litres)
1,6 l/77 kW TDI CR
8,4
2,0 l/81 kW TDI CR
8,6
2,0 l/103 kW TDI CR
8,7
2,0 l/125 kW TDI CR
8,4

ATTENTION
Fluide de refroidissement
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
Le système de refroidissement a été rempli en usine de fluide de refroidissement.
Le fluide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit une protection antigel jusqu'à -25 °C et protège le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît tout entartrage
et accroît nettement le point d'ébullition du fluide de refroidissement.
En été et dans les pays chauds, ne réduisez pas la concentration de fluide de refroidissement en rajoutant de l'eau. Le proportion d'additif dans le fluide de refroidissement doit être d'au moins 40 %.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, vous pouvez augmenter la proportion de liquide de refroidissement,
mais jusqu'à un maximum de 60 % (protection jusqu'à -40 °C env.). Au-delà, la
protection antigel est réduite.
Les véhicules exportés dans des pays où le climat est froid ont été remplis en usine d'un fluide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35 °C environ. La proportion d'additif pour liquide de refroidissement doit atteindre au
moins 50 % dans ces pays.
186
Indications pour l'utilisation
L'utilisation d'additifs de liquide de refroidissement ne satisfaisant pas aux spécifications peut réduire considérablement l'effet de protection contre la corrosion.
■ Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de
fluide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur.
■
Nota
Sur les véhicules équipés d'un chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'ar
rêt), la capacité du réservoir de liquide de refroidissement est d'1 l de plus.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
Appoint de liquide de refroidissement
ä
Fig. 145
Compartiment moteur : vase
d'expansion du fluide de refroidissement
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
› Coupez le moteur.
› Attendez que le moteur se soit refroidi.
› Posez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du fluide de refroidissement » fig. 145 et dévissez prudemment le bouchon.
› Faites l'appoint de liquide de refroidissement.
› Revissez le bouchon jusqu'à ce que qu'il s'enclenche de façon audible.
ä
Si, en cas de nécessité, le liquide de refroidissement prescrit n'est pas disponible,
ne versez aucun autre additif. N'utilisez dans ce cas que de l'eau et faites rétablir
le rapport de mélange correct eau/additif pour liquide de refroidissement par un
atelier spécialisé dès que possible.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
Le vase d'expansion du fluide de refroidissement se trouve dans le compartiment
moteur.
› Coupez le moteur.
› Ouvrez le capot » page 182.
› Contrôlez le niveau du fluide de refroidissement dans le vase d'expansion de
fluide de refroidissement » fig. 145. Le niveau de liquide de refroidissement doit
se trouver entre les marques B (min.) et A (max.) quand le moteur est froid. Il
peut légèrement dépasser la marque A (max.) quand le moteur est chaud.
N'utilisez que du fluide de refroidissement neuf pour faire l'appoint.
Ne remplissez pas de liquide de refroidissement au-delà de la marque A
(max.) » fig. 145 ! L'excédent de fluide de refroidissement s'échappe du système
de refroidissement par le clapet de surpression du bouchon du vase d'expansion
du fluide de refroidissement lorsque la température monte.
AVERTISSEMENT
Le voyant  » page 27, Température du fluide de refroidissement/niveau du fluide de refroidissement  s'allume sur le combiné d'instruments si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le
niveau du liquide de refroidissement.
L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement
sont nuisibles à la santé. Evitez d'entrer en contact avec le fluide de refroidissement. Les émanations du fluide de refroidissement sont également toxiques. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de la portée des enfants – risque d'intoxication !
■ Si du fluide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin.
■ Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous
deviez ingérer du fluide de refroidissement par inadvertance.
■
Perte de fluide de refroidissement
Une perte de fluide de refroidissement est en premier lieu l'indice de fuites. Il ne
suffit pas de faire l'appoint de fluide de refroidissement. Faites immédiatement
vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé.
ATTENTION
ATTENTION
En cas de défaut entraînant une surchauffe du moteur, nous recommandons de
vous rendre sans délai chez un concessionnaire ŠKODA, sinon il pourrait en résulter des dommages graves pour le moteur.

Si un appoint en fluide de refroidissement n'est pas possible dans les conditions
données, ne poursuivez pas la route. Coupez le moteur et faites appel à une concessionnaire ŠKODA, sinon, il pourrait en résulter de graves dommages pour le

moteur.
Contrôle et appoint
187
AVERTISSEMENT
Ventilateur du radiateur
ä
Ne poursuivez pas la route si le niveau de liquide est descendu en dessous de
la marque MIN – risque d'accident ! Recourir à un spécialiste.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
Le ventilateur du radiateur est entraîné par un moteur électrique et commandé
en fonction de la température du fluide de refroidissement.
Il peut arriver que le ventilateur du radiateur continue de tourner pendant 10 minutes environ, éventuellement avec interruption, après la coupure du contact.
Contrôle du niveau de liquide de frein
Fig. 146
Compartiment moteur : réservoir
de liquide de frein

Remplacement du liquide de frein

ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe au fur et à mesure
l'humidité de l'environnement. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de
la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein.
Le liquide de frein doit correspondre à une des normes ou spécifications suivantes :
› VW 50114
› FMVSS 116 DOT4
AVERTISSEMENT
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
Le réservoir de liquide de frein se trouve dans le compartiment moteur.
› Coupez le moteur.
› Ouvrez le capot » page 182.
› Contrôlez le niveau de liquide de frein sur le réservoir » fig. 146. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ».
Le niveau de liquide baisse légèrement au fur et à mesure de l'utilisation du véhicule, dû à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est
normal.
Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend
en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie.
Le voyant  du combiné s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein
est insuffisant » page 29, Système de freinage .
188
Indications pour l'utilisation
Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former
dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela
nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité.
ATTENTION
Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule.

Nota
Lave-glace
Fig. 147
Compartiment moteur : réservoir
du lave-glaces
En faisant l'appoint, ne retirez pas le filtre du réservoir de liquide de lave-glace,
comme des impuretés risquent sinon de pénétrer dans le système de conduites
du liquide, ce qui entraînerait un dysfonctionnement du lave-glace.

Batterie du véhicule
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 182.
Le réservoir du lave-glaces contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou
pour la lunette arrière et le lave-phares. Le réservoir de liquide de lave-glace se
trouve dans le compartiment moteur.
La contenance du réservoir est de 3 litres env., ou de 5,5 litres sur les véhicules
équipés d'un lave-phares.
De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Nous recommandons donc d'utiliser de l'eau propre mélangée à un produit de lavage des
vitres (avec de l'antigel en hiver), ce qui permet de faire partir les encrassements
tenaces.
Même si votre véhicule dispose de gicleurs chauffants, nous recommandons de
toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver.
Vous pouvez également avoir recours à de l'éthanol si, exceptionnellement, si
vous n'avez pas de produit de lavage pour vitres avec de l'antigel à disposition. La
proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Observez cependant que, dans cette concentration, la protection antigel n'est efficace que jusqu'à -5 °C.
Cache de batterie
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Utilisation en hiver
Chargement de la batterie du véhicule
Débranchement et branchement de la batterie du véhicule
Remplacement de la batterie du véhicule
Coupure automatique des consommateurs
191
191
191
192
192
192
193
Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des
dommages ; c'est pourquoi nous vous recommandons de confier l'ensemble des
travaux sur la batterie du véhicule par un concessionnaire ŠKODA.
Les travaux sur la batterie du véhicule et l'installation électrique peuvent entraîner des blessures, des brûlures, provoquer un accident et un incendie. Il est donc
absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles
£
générales de sécurité suivantes.
ATTENTION
Ne mélangez en aucun cas de l'antigel ou d'autres additifs à l'eau du lave-glace.
Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger à l'eau qu'un
produit nettoyant ne risquant pas d'attaquer la couche en polycarbonate des phares.
■
■
Contrôle et appoint
189
AVERTISSEMENT
L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec
le plus grand soin. Portez toujours de gants de protection, une protection des
yeux et de la peau lorsque vous manipulez la batterie du véhicule. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des
conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'acide de batterie est
corrosif pour l'émail dentaire ; un contact cutané génère des plaies profondes
qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des
maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au
contact de l'eau en dégageant une chaleur importante.
■ Ne faites pas pencher la batterie du véhicule, comme de l'électrolyte risque
alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de
lunettes ou d'un masque ! Risque de cécité ! Si vous recevez de l'électrolyte
dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence.
■ Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur
la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de l'électrolyte.
■ Tenir les enfants à l'écart de la batterie du véhicule.
■ Lors du chargement de la batterie du véhicule, de l'hydrogène se dégage et
un mélange hautement explosif se forme. Une explosion peut également être
provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble
lorsque le contact est mis.
■ Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets
métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit : fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte.
■ Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des
câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de
blessure.
■ Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact
ainsi que tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-)
de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules.
■ Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée – risque d'explosion et
de brûlure ! Remplacez toute batterie de véhicule gelée.
AVERTISSEMENT (suite)
N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et
de brûlure !
■ N'utilisez jamais une batterie endommagée – risque d'explosion ! Remplacez
immédiatement toute batterie de véhicule endommagée.
■
■
190
Indications pour l'utilisation
ATTENTION
Vous ne devez déconnecter la batterie du véhicule que par contact coupé, comme l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait en
subir des dommages. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) pour déconnecter la batterie du réseau de bord. Débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite.
■ Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+), puis le
pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis – ceux-ci pourraient prendre feu.
■ Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela
pourrait endommager la peinture.
■ Pour protéger la batterie du véhicule des rayons ultraviolets, ne pas exposer directement celle-ci à la lumière du jour.
■ Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule
peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du
courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Il est possible d'éviter une décharge de la batterie en débranchant le pôle négatif de la batterie ou
en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge.
■ Si le véhicule est souvent utilisé sur de courts trajets, la batterie du véhicule ne
se charge pas suffisamment et peut se décharger.
■
Conseil antipollution
Une batterie du véhicule usagée constitue un déchet spécial nuisible à l'environnement. C'est pourquoi il faut la mettre au rebut dans le respect des dispositions
légales nationales.
Nota
Il convient de faire remplacer les batteries de véhicule de plus de 5 ans.

ä
Cache de batterie
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 189.
Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par
un atelier spécialisé, notamment dans les cas suivants :
› En cas de températures extérieures élevées.
› En cas de trajets quotidiens longs.
› Après chaque recharge » page 192.
Sur les véhicules équipés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « oeil magique » » fig. 149, la décoloration permettant de vérifier le niveau
d'électrolyte.
Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous
devez tapoter légèrement sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle.
› Couleur noire : le niveau d'électrolyte est correct.
› Incolore ou coloration jaune clair : le niveau d'électrolyte est insuffisant, il faut
remplacer la batterie.
Fig. 148 Compartiment moteur : cache en polyester de la batterie du véhicule/Cache en plastique de la batterie du véhicule
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 189.
Nota
La batterie se trouve dans le compartiment moteur sous un cache en polyester
1 » fig. 148 ou en plastique 2 » fig. 148.
› Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche 1 ou poussez le verrouillage sur le côté du cache de la batterie 2 dans le sens de la flèche » fig. 148, relevez le cache et retirez-le.
› La pose du cache de la batterie s'effectue dans l'ordre inverse.
En cas de travaux sur la batterie, coincez le bord du cache en polyester de la batterie 1 » fig. 148 entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie.
Le niveau d'électrolyte de la batterie est également contrôlé régulièrement
dans le cadre d'un Service Entretien chez tout concessionnaire ŠKODA.
■ Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », il n'est pas possible de
contrôler le niveau d'électrolyte pour des raisons techniques.
■ Les véhicules équipés d'un système « STOP & START » sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le démarrage de rappel du moteur.
■


Utilisation en hiver
Contrôle du niveau de l'électrolyte
Fig. 149
Batterie du véhicule : indicateur
de niveau de l'électrolyte
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 189.
La batterie du véhicule n'offre qu'une partie de la puissance de démarrage fournie
à des températures normales lorsque les températures sont basses.
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures passent en dessous de 0 °C.
C'est pourquoi nous recommandons de faire contrôler et recharger si nécessaire
la batterie par un concessionnaire ŠKODA avant le début de l'hiver.
Contrôle et appoint
191

Chargement de la batterie du véhicule
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 189.
Le véhicule ne démarrera correctement que si la batterie est chargée.
› Coupez l'allumage et éteignez tous les consommateurs électriques.
› Uniquement en cas de « recharge rapide » : Débranchez les deux câbles de raccordement (d'abord le pôle « moins », puis le pôle « plus »).
› Accrochez les pinces du chargeur sur les pôles de la batterie (rouge = « plus »,
noir = « moins »).
› Branchez maintenant le câble réseau du chargeur dans la prise et allumez l'appareil.
› A la fin de la recharge : Eteignez le chargeur et débranchez le câble réseau de la
prise.
› Retirez seulement maintenant les pinces du chargeur.
› Rebranchez le cas échéant les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le
pôle « plus », puis le pôle « moins »).
Les câbles de la batterie du véhicule n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les consignes du fabricant du chargeur.
Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie.
Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ».
La « charge rapide » de la batterie du véhicule est dangereuse, ceci requiert un
chargeur spécial et des connaissances spécifiques. C'est pourquoi nous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un atelier spécialisé.
Ne pas ouvrir les obturateurs de la batterie du véhicule lors d'un rechargement.
ATTENTION
Sur les véhicules équipés du système « STOP & START », la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du

véhicule, mais seulement à la masse du moteur » page 212.
192
Indications pour l'utilisation
Débranchement et branchement de la batterie du véhicule
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 189.
Les fonctions suivantes ne fonctionnent plus impeccablement ou restent hors
service après le débranchement et le rebranchement de la batterie :
Fonction
Mise en service
Lève-vitre électrique (dysfonctionnements)
» page 42
Autoradio ou système de navigation – saisie
du numéro de code
Voir la notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation
Régler l'heure
» page 13
Les données de l'affichage multifonction sont » page 14
effacées
Nota
Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire ŠKODA afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes
électriques.

Remplacement de la batterie du véhicule
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 189.
En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension, d'ampérage et de dimensions. Vous pouvez acheter des types de batteries de véhicule appropriés auprès un concessionnaire ŠKODA.
Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un
concessionnaire ŠKODA, qui installera la nouvelle batterie de manière conforme
et mettra l'ancienne au rebut conformément aux dispositions légales nationales.

Coupure automatique des consommateurs
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 189.
S'il arrive que la batterie soit soumise à de fortes charges, la gestion du réseau
embarqué prend automatiquement différentes mesures pour empêcher une décharge de la batterie du véhicule. Ceci peut se manifester de la façon suivante :
› Le ralenti s'élève afin que l'alternateur puisse fournir davantage de courant au
réseau embarqué.
› La puissance des gros consommateurs électriques, comme par ex. le chauffage
des sièges, le chauffage de la lunette arrière, l'alimentation de la prise 12 volt
est limitée ou, ceux-ci sont complètement désactivés si nécessaire.
Nota
Il peut arriver que la batterie du véhicule du véhicule se décharge malgré les
éventuelles interventions de la gestion du réseau embarqué. Par exemple quand
le contact reste mis ou les feux de positions ou de stationnement restent allumés
pendant un temps prolongé par moteur éteint. Une coupure éventuelle des consommateurs ne nuit pas au confort de la conduite et le conducteur ne perçoit

souvent pas du tout ces désactivations.
Contrôle et appoint
193
AVERTISSEMENT (suite)
Roues et pneus
Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu
mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures
les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant.
■ Ne roulez jamais avec pneus dont vous ne connaissez pas l'état ni l'âge.
■ Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils
sont usés jusqu'au niveau des indicateurs.
■ Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier
à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée
mouillée).
■ Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés.
■ N'utilisez pas de pneus d'été ou d'hiver plus âgés que 6 resp. 4 ans.
■ Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut
jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile.
■ Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les
jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Un
couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut
entraîner une déformation permanente des surfaces de contact sur les jantes.
■ Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue
peut se desserrer lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
■
Roues
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Manipulation des roues et des pneus
Pneus neufs ou roues neuves
Pneus unidirectionnels
Roue de secours
Enjoliveurs intégraux de roue
Capuchon des boulons de roue
Enjoliveurs de roues
Indicateur de contrôle de la pression des pneus
Boulons de roue
Pneus d'hiver
Chaînes à neige
195
196
196
197
197
197
198
198
199
200
200
200
AVERTISSEMENT
L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers
kilomètres environ, il faut rouler en conséquence avec prudence – risque d'accident !
■ Ne roulez jamais avec des pneus endommagés – risque d'accident !
■ N'utilisez que des pneus ou des jantes homologués par ŠKODA pour votre
type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger – risque
d'accident !
■ Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour vos pneus – risque
d'accident en cas d'endommagement des pneus et donc de perte de contrôle
du véhicule.
■ Les pneus sous-gonflés sont soumis à une résistance de roulement plus élevée. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du
pneu.
■
194
Indications pour l'utilisation
ATTENTION
S'il vous arrive de devoir utiliser une roue de secours qui n'est pas identique aux
roues montées, observez ce qui suit » page 197, Roue de secours.
■ Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et
en métal léger doit être de 120 Nm.
■ Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la
graisse et du carburant.
■ Remplacez immédiatement des capuchons de valve perdus.
■
Conseil antipollution
La consommation de carburant augmente si les pneus sont insuffisamment gon£
flés.
Nota
Les roues doivent toujours être utilisées conformément aux dispositions légales
nationales.
■ Nous vous recommandons de faire réaliser toutes les opérations nécessaires
sur les pneus ou les roues par un concessionnaire ŠKODA.
■ Nous recommandons d'utiliser des jantes, pneu, enjoliveurs intégraux de roue

et chaînes à neige de la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■
Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la
trappe du réservoir » fig. 150 . Les pressions pour les pneus d'hiver sont plus
élevées de 20 kPa (0,2 bar) que celles des pneus d'été.
La valeur de pression des pneus des dimensions 205/50 R17 ou 205/55 R16, qui
sont destinés à être utilisés avec des chaînes à neige, est identique à la valeur de
pression des pneus des dimensions 225/45 R17 ou 215/60 R16.
Contrôlez toujours la pression sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression
quand elle est plus élevée sur des pneus chauds. Adaptez la pression de gonflage
des pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement.
Style de conduite
Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages
violents augmentent l'usure des pneus.
Equilibrage des roues
Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester
par un flottement de la direction.
Faites équilibrer les roues après un échange ou une réparation des pneus.
Fig. 150 Sculptures d'un pneu avec indicateur d'usure/trappe du réservoir
ouverte comportant un tableau des dimensions et pressions des pneus
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Indicateurs d'usure
Des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut perpendiculaires au sens de roulement
se trouvent dans les sculptures des pneus. Ces indicateurs sont répartis, selon la
marque, à plusieurs endroits à égale distance sur la circonférence du
pneu » fig. 150. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur
les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles.
La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants :
Pression des pneus
Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés,
le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs. En conséquence, contrôlez la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, au moins une
fois par mois et avant tout long parcours.
Position incorrecte des roues
Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une
incidence négative sur la sécurité. En cas d'usure inhabituelle des pneus, consultez un atelier spécialisé.
Dommages des pneus
Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de
trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible.
Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus et jantes pour détecter toute détérioration éventuelle (piqûres, fissures, bosses, déformations, etc.).
Enlever les corps étrangers des sculptures.
Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement et arrêtez le véhicule si vous avez l'impression qu'une roue est endommagée. Vérifiez si les
pneus comportent des dommages (bosses, fissures, etc.). Roulez lentement et
prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour faire contrôler votre
véhicule si aucun dommage n'est détectable de l'extérieur.
Roues et pneus
195

Manipulation des roues et des pneus
Fig. 151
Permutation des roues
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Permutation des roues
Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma » fig. 151.
Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps.
Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des
pneus. L'inscription suivante, par ex., figure sur les flancs des pneus :
225/50R 17 91 T
Autrement dit :
225
Largeur du pneu en mm
50
Rapport hauteur/largeur en %
R
Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse
Radiale
17
Diamètre de la jante en pouces
91
Indice de charge
T
Symbole de vitesse
Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes :
Symbole de vitesse
Vitesse maximum autorisée
S
180 km/h
Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles
s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible.
Entrepôt de pneus
Avant de démonter les roues, marquez-les afin de pouvoir rétablir le sens de roulement précédent lors du remontage.
Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et
sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doi
vent être gardés debout.
Pneus neufs ou roues neuves
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Ne roulez qu'avec des pneus même type sur les 4 roues, des mêmes dimensions
(circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu.
Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans
les documents de celui-ci.
196
Indications pour l'utilisation
T
190 km/h
U
200 km/h
H
210 km/h
V
240 km/h
W
270 km/h
Y
300 km/h
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement sur la face intérieure) :
DOT ... 20 12...
Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de
l'année 2012.
Si vous ne disposez que d'une seule roue de secours, observez les points suivants » page 197, Roue de secours.

Remplacez la roue de secours aussi tôt que possible par une roue normale de
dimensions et de la version adéquates.
Pneus unidirectionnels
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Roue de secours
Une inscription sur la jante de la roue de secours indique que votre véhicule est
équipé d'une roue de secours.
Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent
tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique
moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence,
bruits, abrasion et aquaplaning.
Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours bidirectionnelle ou montée à l'inverse de son sens de rotation, comme celle-ci ne présente
alors plus ses propriétés optimales.
Roue de secours
Fig. 152
Coffre à bagages : roue de secours

Observez ce qui suit si vous devez rouler avec une roue de secours :
› L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la
roue.
› Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et soyez tout particulièrement attentifs pendant ce trajet. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure.
› La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à la pression
maximale des pneus standard.
› Cette roue de secours n'étant pas prévue pour une utilisation à long terme, ne
l'utilisez que pour rejoindre l'atelier spécialisé le plus proche.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la roue de secours lorsqu'elle est endommagée.
Si les dimensions ou la version de la roue de secours est différente des autres roues utilisées, ne roulez en aucun cas à une vitesse supérieure à 80 km/
h (50 mph). Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les
virages à vive allure.
■
■
ATTENTION
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
La roue de secours se trouve dans une auge sous le revêtement du plancher du
coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale » fig. 152.
Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (de
préférence à chaque contrôle de pression des pneus – voir l'étiquette sur la trappe du réservoir » page 195), de façon à ce que la roue de secours soit toujours
opérationnelle.
Si les dimensions ou le modèle de la roue de secours n'est pas identique à celles
des pneus utilisés (par ex. des pneus d'hiver ou pneus unidirectionnels), vous ne
devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pour une courte période et en
adoptant le style de conduite prudent qui s'impose » .
Observer les consignes sur l'étiquette de la roue de secours.
Nota
La pression de gonflage de la roue de secours doit toujours être la pression maximum autorisée pour le véhicule.

Enjoliveurs intégraux de roue
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Extraction
› Accrochez l'étrier en fil de fer faisant partie de l'outillage de bord sur le bord
renforcé de l'enjoliveur plein.
Roues et pneus
197
£
› Enfoncez la clé de roue dans l'étrier, l'appuyer sur le pneu et retirer l'enjoliveur.
Les capuchons se trouvent dans l'auge du coffre à bagages.
Pose
› Enfoncez d'abord l'enjoliveur plein au niveau de l'encoche prévu pour la valve
sur la jante. Ensuite, enfoncez l'enjoliveur intégral de roue dans la jante jusqu'à
ce qu'il se soit bien emboîté sur tout son pourtour.
Enjoliveurs de roues
Fig. 154
Retrait de l'enjoliveur sur les
roues en alliage léger
ATTENTION
Utiliser la pression de la main, ne martelez pas l'enjoliveur plein ! De violents
chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la
jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur plein.
■ Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier fixée avec un boulon
de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve dans l'orifice au niveau de la valve » page 208, Protection des roues contre le vol.
■ Si vous équipez des enjoliveurs de roues à posteriori, veillez à un apport d'air
suffisant afin de garantir le refroidissement des freins.
■
Fig. 153
Retrait des capuchons
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Extraction
› Faites glisser l'agrafe en plastique sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe s'appliquent sur le collet du capuchon et retirez le capuchon » fig. 153.
Pose
› Enfoncez les capuchons sur les boulons jusqu'en butée.
198
Indications pour l'utilisation

ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Extraction
› Démonter les enjoliveurs de roue avec précaution à l'aide de l'étrier métallique
faisant partie de l'outillage de bord » fig. 154.
Capuchon des boulons de roue


Indicateur de contrôle de la pression des pneus
Fig. 155
Touche de réglage de la valeur
de contrôle pour la pression des
pneus
› Appuyez pendant plus de 2 secondes sur la touche
  » fig. 155. Le voyant 
s'allume quand la touche est actionnée. La mémoire du système est effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par un signal sonore et enfin par l'extinction du voyant .
› Si le voyant  ne s'éteint pas après le rétablissement du réglage de base, il y a
un défaut dans le système. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé.
Le voyant  brille
Le voyant  »
s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très
inférieure à la valeur de base mémorisée.
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Le voyant  clignote
Dysfonctionnement dans le système si le voyant clignote. Rendez-vous dans un
atelier spécialisé et faites supprimer le défaut.
AVERTISSEMENT
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus compare au moyen des capteurs
de l'ABS la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque
roue. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant  s'allume dans le combiné d'instruments » page 28, Pression des pneus 
et un signal sonore retentit.
La circonférence de roulement d'un pneu peut changer si :
› la pression du pneu est trop faible ;
› la structure du pneu est endommagée ;
› le véhicule est chargé unilatéralement ;
› les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. en cas de traction d'une remorque ou sur un trajet en côte) ;
› des chaînes à neige sont montées ;
› la roue de secours est montée ;
› une roue a été remplacée sur un essieu.
Réglage de base du système
Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume pendant la conduite, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit :
› Gonfler tous les pneus à la pression prescrite » page 195.
› Mettez le contact.
Réduisez immédiatement la vitesse et évitez les braquages et freinages
brusques quand le témoin  brille. Arrêtez le véhicule dès que possible et
contrôlez les pneus et leur pression.
■ Le voyant  peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées
ou pas stabilisées).
■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus ne dégage pas le conducteur la responsabilité d'une pression correcte des pneus. C'est pourquoi il faut
contrôler régulièrement la pression de gonflage des pneus.
■
Nota
L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'exempte pas du contrôle régulier de la pression des pneus, comme le système n'est pas en mesure de détecter une perte de pression progressive.
■ L'indicateur de contrôle de la pression des pneus n'est pas en mesure d'avertir
en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas de crevaison soudaine.
Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule avec prudence, sans brusque changement de direction et sans freinage brutal.
■ Pour garantir un fonctionnement impeccable de l'indicateur de contrôle de la
pression des pneus, il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base
tous les 10 000 km ou une fois par an.
■
Roues et pneus
199

Boulons de roue
ä
Chaînes à neige
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble.
C'est pourquoi il faut utiliser les boulons de roues correspondants, ayant la longueur et une forme de calotte appropriées si vous changez les jantes, par ex. pour
installer des jantes en alliage léger ou des roues équipées de pneus d'hiver. La fi
xation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent.
Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les
pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception
(largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été
adhèrent moins en dessous de 7 °C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de
véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées
(lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu).
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
6J x 16
50 mm
205/55
7J x 16
45 mm
205/55
6J x 17
45 mm
205/50
Pour augmenter la traction (propriétés de démarrage), l'utilisation de chaînes à
neige également sur l'essieu arrière est techniquement admissible (c.-à-d. autant
sur l'essieu avant que l'essieu arrière) pour les combinaisons de jantes/pneus suivantes :
Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver prévus pour une catégorie de vitesse inférieure à condition de ne pas dépasser la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci,
même si le véhicule peut rouler à une vitesse supérieure.
Conseil antipollution
Indications pour l'utilisation
Taille des jantes
Valable pour les véhicules avec transmission intégrale
Les chaînes à neige peuvent être utilisées sur les roues avant comme sur les véhicules à traction avant. » page 200, Valable pour les véhicules avec traction
avant.
Pour bénéficier d'un comportement routier optimal, utilisez des pneus d'hiver sur
les 4 roues, la profondeur minimale des sculptures doit être de 4 mm et les pneus
ne doivent pas être plus âgés que 4 ans.
200
L'utilisation de chaîne antidérapantes sur les véhicules avec traction avant et sur
les véhicules avec transmission intégrale est différente.
L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants :
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.
Remontez à temps les pneus d'été comme le comportement routier du véhicule
est meilleur avec des pneus d'été sur des routes sans neige et sans verglas ainsi
que par des températures supérieures à 7 °C – la distance de freinage est plus
courte, les bruits de roulement moins prononcés, les pneus s'usent moins et la
consommation de carburant est moindre.
En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais
aussi le comportement lors des freinages.
Valable pour les véhicules avec traction avant
Les chaînes à neige ne peuvent être montées que sur les roues avant.
Pneus d'hiver
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 194.

Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
Taille des pneus
6J x 16
50 mm
205/55
7J x 16
45 mm
205/55
6J x 17
45 mm
205/50
L'utilisation de chaînes à neige n'est techniquement admissible que sur l'essieu
arrière pour les combinaisons de jantes/pneus série suivantes :
Taille des jantes
Taille des pneus (ET)
7J x 16
45 mm
Taille des pneus
215/60
7J x 17
45 mm
225/50
£
En cas d'utilisation simultanée de chaînes antidérapantes sur l'essieu avant et sur
l'essieu arrière, la vitesse maximale est limitée à 50 km/h.
N'utilisez que des chaînes à neige dont les maillons et joints ne dépassent pas
12 mm.
Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes à neige.
Veuillez tenir compte des dispositions légales nationales concernant l'utilisation
de chaînes à neige et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes à neige.
ATTENTION
Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec
celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes,
vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables.

Roues et pneus
201
Accessoires, modifications et remplacement
des pièces
Introduction
Si vous souhaitez équiper ultérieurement le véhicule d'accessoires, remplacez
une pièce du véhicule par une pièce neuve ou effectuez des modifications techniques, observez les consignes suivantes :
› Demandez toujours conseil à un concessionnaire ŠKODA avant d'acheter des
accessoires ou des pièces ou avant d'effectuer des modifications techniques » .
› Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, respectez les directives prescrites par la Société ŠKODA.
Le respect des modes opératoires prescrits assure que le véhicule ne soit pas endommagé et que la sécurité de circulation et de fonctionnement soit préservée.
Après la réalisation des modifications, le véhicule sera toujours conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès d'un concessionnaire ŠKODA, qui est également qualifié pour effectuer toutes les opérations nécessaires.
Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutés
Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent être conservés par le propriétaire du véhicule afin de pouvoir les donner ultérieurement à l'entreprise de recyclage des vieux véhicules. Ceci permet d'assurer un recyclage dans le respect de l'environnement.
Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent
provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les
systèmes pas directement concernés. C'est-à-dire que la sécurité routière du véhicule risque d'en être entamée et que l'usure des pièces risque de s'accélérer.
Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans l'autorisation
de ŠKODA sont exclus de la garantie – voir le certificat de garantie.
202
Indications pour l'utilisation
AVERTISSEMENT
Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre
véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident !
■ Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des
accessoires d'origine ŠKODA expressément homologués et des pièces d'origine ŠKODA. Avec des accessoires d'origine ŠKODA et des pièces d'origine
ŠKODA, la fiabilité, la sécurité et la compatibilité sont garanties pour votre véhicule.
■ Dans le cas d'autres produits, nous ne pouvons pas juger ni garantir la compatibilité avec votre véhicule, malgré une observation continue du marché,
bien qu'il puisse s'agir dans certains cas de produits possédant une homologation de service ou validés par des instituts de contrôle d'état.
■
Nota
Vous pouvez acheter les accessoires d'origine ŠKODA et les pièces d'origine
ŠKODA chez des concessionnaires ŠKODA qui effectueront le montage des pièces
achetées de façon professionnelle.

Modifications et dégradations du système des
airbags
Respectez les directives de ŠKODA si vous effectuez des réparations et des modifications techniques.
Nous recommandons de confier toute modification et réparation sur le pare-chocs
avant, les portières, les sièges avant, le ciel de pavillon ou la carrosserie par un
concessionnaire ŠKODA. Des composants du système des airbags peuvent se
trouver dans ces pièces du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible de réparer les modules d'airbag, mais seulement de les
remplacer.
■ Ne montez jamais des pièces d'airbag démontées de véhicules usagés ou
provenant d'un processus de recyclage.
■
£
AVERTISSEMENT (suite)
Une modification de la suspension des roues du véhicule y compris l'utilisation de combinaisons jantes/pneus non homologuées risque de modifier le
fonctionnement de l'airbag et augmenter le risque de blessure grave ou mortelle en cas d'accident.
■ Tout travail sur le système d'airbag ainsi que le démontage et le montage de
pièces du système en vue d'effectuer d'autres travaux de réparation risquent
d'endommager des pièces du système d'airbags. En conséquence, les airbags
risquent de ne pas se déclencher ou de ne pas se déclencher correctement en
cas d'accident.
■

Accessoires, modifications et remplacement des pièces
203
Faites-le vous-même
Faites-le vous-même
Nota
Observez la date d'expiration de la trousse de premiers secours.
Nous vous recommandons d'utiliser une trousse de premiers secours et un triangle de présignalisation de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA obtensible
auprès d'un concessionnaire ŠKODA.
■
■
Compartiment de rangement pour la trousse de
premiers secours et le triangle de présignalisation

Extincteur
L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles.
Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur.
L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte des dispositions légales nationales).
AVERTISSEMENT
Fixez toujours l'extincteur toujours de façon sûre, de façon à ce que celui-ci ne
puisse pas se détacher en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du
véhicule et ainsi blesser les passagers.
Fig. 156 Emplacement du triangle de présignalisation/emplacement de la
trousse de premiers secours
Vous pouvez fixer le triangle de présignalisation sur le revêtement de la cloison
arrière avec des élastiques » fig. 156 – .
Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle
de présignalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours » page 77.
La trousse de premiers secours peut être fixée sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle » fig. 156 – .
AVERTISSEMENT
Fixez toujours la trousse de premiers secours et le triangle de présignalisation
toujours de façon sûre, de façon à ce que ceux-ci ne puissent pas se détacher
en cas d'un freinage d'urgence ou d'une collision du véhicule et ainsi blesser
les passagers.
204
Faites-le vous-même
Nota
L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales nationales.
Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la
date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus garanti.
■ L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays.
■
■

Nota
Outillage de bord
Veillez à ce que la boîte soit toujours bien fixée par la sangle.

Changement de roue
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fig. 157 Coffre à bagages : Exemple de disposition de l'outillage de bord
L'outillage de bord et le cric avec une étiquette se trouvent dans un coffret dans
le coffre à bagages » fig. 157 ; il y a ici également la place pour la boule amovible
du dispositif d'attelage. Le coffret est fixé avec une sangle. L'emplacement de
l'outillage de bord peut varier selon l'équipement du véhicule.
L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement) :
› Kit de crevaison ;
› Etrier métallique pour le retrait des enjoliveurs intégraux de roue ou des capuchons des boulons de roue ;
› Clé de roue ;
› Oeillet de remorquage ;
› Adaptateurs pour boulons antivol ;
› Set d'ampoules de rechange ;
› TORX/tournevis plat.
Vissez à fond le bras du cric avant de ranger de nouveau le cric à l'emplacement
qui lui est réservé.
AVERTISSEMENT
Le cric fourni sotie usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne
l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges
– risque de blessure !
■ Assurez-vous que l'outillage de bord est fixé de façon sûre dans le coffre à
bagages.
■
Opérations préalables
Changement de roue
Travaux ultérieurs
Desserrage et serrage des boulons de roue
Levage du véhicule
Protection des roues contre le vol
206
206
206
207
207
208
AVERTISSEMENT
En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux
de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet
non seulement de vous protégez vous-même mais de protéger également les
autres usagers de la route.
■ En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule
le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant
que possible une surface plane et ferme.
■ Si vous devez démonter la roue sur une chaussée escarpée, bloquez la roue
opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose de similaire afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inopinée.
■ Il est important de tenir compte des nota si le véhicule a été équipé d'autres
pneus que ceux départ d'usine » page 196.
■ Toujours lever le véhicule avec les portières fermées.
■ Si vous levez le véhicule à l'aide d'un cric, ne passez jamais de parties du
corps, par ex. les bras ou les jambes sous le véhicule.
■ Fixez l'embase du cric avec des moyens adéquats pour l'empêcher de se déplacer. Un sol mou ou glissant sous l'embase peut entraîner un déplacement
du cric et ainsi la chute du véhicule. En conséquence, placez le cric sur un sol
■
Faites-le vous-même
205
£
AVERTISSEMENT (suite)
Changement de roue
suffisamment ferme ou utilisez un support stable et offrant une grande surface. Intercaler un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le
sol est lisse, comme c'est par ex. le cas pour les pavés, le carrelage, etc.
■ Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé – risque de blessures.
■ N'appliquez le cric que sur les points d'appui prescrits.
ä
ATTENTION
Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et
en métal léger doit être de 120 Nm.
■ Un boulon de roue antivol trop serré peut endommager le boulon antivol et
l'adaptateur.
■
Nota
Vous pouvez acheter un jeu de boulons de roue antivol ou un jeu d'adaptateurs
auprès d'un concessionnaire ŠKODA.
■ Observez les dispositions légales nationales lors d'un changement de roue.
■

Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 205.
Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane.
› Retirez l'enjoliveur plein » page 197 ou les capuchons » page 198.
› S'il s'agit de jantes en alliage léger, retirez l'enjoliveur de roue » page 198.
› Desserrez d'abord le boulon de roue antivol, puis les autres boulons de
roue » page 208.
› Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol » page 207.
› Dévissez complètement les boulons de roues et posez-les sur une surface propre (chiffon, papier, par ex.).
› Retirez la roue.
› Mettez la roue de secours en place et serrez légèrement les boulons de roue.
› Abaisser le véhicule.
› Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et en alternance (en croix) les boulons
de roue opposés, et, pour terminer, l'écrou antivol » page 208.
› Remontez l'enjoliveur intégral de roue/l'enjoliveur ou les capuchons.
Nota
Opérations préalables
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 205.
Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement à proprement dit de la roue :
› En cas de crevaison, tenez le véhicule le plus possible à l'écart de la circulation.
En un endroit bien horizontal.
› Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité).
› Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier
sélecteur de la boîte automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Si une remorque est attelée, désattelez-la.
› Sortez l'outillage de bord » page 205 et la roue de secours » page 197 du coffre

à bagages.
206
Faites-le vous-même
Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement.
Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés !
■ Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels » page 194.
■
■

Travaux ultérieurs
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 205.
Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations
suivantes.
› Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement prévu pour la roue de secours » fig. 152.
› Rangez l'outillage de bord à l'emplacement prévu.
› Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée.
› Faites contrôler aussi tôt que possible le couple de serrage des boulons de
£
roues au moyen d'une clé dynamométrique.
› Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un atelier spécialisé
Nota
des possibilités de réparation.
Vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous
n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites at
tention à ne perdre l'équilibre.
Nota
Remplacez les boulons avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal.
■ Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage.
■

Levage du véhicule
Fig. 159
Changement de roue : points
d'appui du cric
Desserrage et serrage des boulons de roue
Fig. 158
Changement de roue : Desserrage des boulons de roue
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 205.
Desserrage des boulons de roue
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1).
› Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la
gauche » fig. 158.
Serrage des boulons de roue
› Enfoncez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur le boulon de roue1).
› Saisissez la clé par son extrémité et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
AVERTISSEMENT
Ne desserrez que légèrement les boulons de roue (d'un tour environ) tant que
le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric – risque d'accident !
1)
Fig. 160 Application du cric
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 205.
Placez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée » fig. 159. Le point d'appui se trouve directement sous la marque sur le cache
£
en plastique du longeron inférieur.
Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, utilisez l'adaptateur approprié » page 208.
Faites-le vous-même
207
› Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve di-
rectement en dessous de la nervure verticale du longeron inférieur.
› Appliquez le cric de façon à ce que la griffe entoure la nervure » fig. 160 - 
sous la marque.
› Assurez-vous que l'embase du cric repose sur toute sa surface sur un sol plat et
s'applique perpendiculairement » fig. 160 à l'emplacement où la griffe entoure
la nervure.

› Continuez de lever le cric jusqu'à ce que la roue se soulève du sol.
Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage
des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord.

Kit de dépannage
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Protection des roues contre le vol
Fig. 161
Schéma du principe : Boulon de
roue antivol avec adaptateur
Composants du kit de dépannage
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage
Etanchement et regonflage du pneu
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet
209
210
210
211
Le kit de dépannage des pneus se trouve dans une boîte sous le revêtement du
plancher du coffre à bagages.
Le kit de dépannage des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre jusqu'à 4 mm. Ne
pas retirer les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu !
La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule.
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 205.
Sur les véhicules équipés de boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol),
vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré.
› Enlevez l'enjoliveur intégral de roue de la jante ou les capuchons du boulon antivol.
› Insérez à fond l'adaptateur B sur son côté denté jusqu'en butée dans la denture intérieure du boulon antivol A de telle façon qu'il dépasse encore du six-pan
extérieur » fig. 161.
› Insérez la clé démonte-roue jusqu'en butée sur l'adaptateur B .
› Desserrez ou serrez la vis de roue » page 207.
› Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs intégraux de roue et
placez les capuchons sur les boulons antivol.
› Contrôlez dès que possible le couple de serrage au moyen d'une clé dynamométrique.
Il peut être judicieux de noter le numéro de code estampé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant du boulon antivol. Ce numéro vous permettra d'obtenir un
adaptateur de remplacement auprès d'un concessionnaire ŠKODA.
208
Faites-le vous-même
La réparation avec le kit de dépannage ne remplace en aucun cas une réparation
durable ; cette réparation permet seulement de se rendre à l'atelier spécialisé le
plus proche.
N'utilisez pas le kit de crevaison dans les cas suivants :
› en cas de dommages sur la jante,
› par une température extérieure inférieure à -20 °C (-4 °F),
› en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm,
› en cas de dommages sur le flanc du pneu,
› en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide,
£
› si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée.
AVERTISSEMENT
Composants du kit de dépannage
En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activez les feux
de détresse et installez le triangle de présignalisation à la distance prescrite.
Respectez sur ce point les dispositions légales nationales. Ceci vous permet
non seulement de vous protégez vous-même mais de protéger également les
autres usagers de la route.
■ En cas d'endommagement d'une roue ou de crevaison, garez votre véhicule
le plus possible à l'écart de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant
que possible une surface plane et ferme.
■ Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route
qu'un pneu normal.
■ Ne roulez pas à plus de 80 km/h ou 50 mph.
■ Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à
vive allure.
■ Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes !
■ Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact.
■
Fig. 162 Composants du kit de dépannage
ä
Conseil antipollution
Le kit de dépannage se compose des pièces suivantes :
Mettez au rebut du produit d'étanchéité utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement.
1
2
Nota
Observez les instructions d'utilisation du fabricant du kit de dépannage.
Vous pouvez acheter un nouveau flacon de produit d'étanchéité parmi la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■ Remplacez aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de dépannage
des pneus ou informez-vous auprès d'un atelier spécialisé des possibilités de réparation.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 208.
3
■
■
4
5
6
7

8
9
10
11
Visseur/dévisseur d'embout de valve
Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi »
Flexible de remplissage avec obturateurs
Compresseur d'air
Flexible de gonflage des pneus
Manomètre
Vis de décharge
Contacteur MARCHE/ARRET
Fiche 12 volts
Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement
Embout de valve de rechange
Le visseur/dévisseur d'embout de valve 1 possède un fente à son extrémité inférieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de rechange 11 .
Faites-le vous-même
209

› Revissez l'embout de valve sur la valve du pneu à l'aide du tournevis de valve
Préparatifs pour l'utilisation du kit de dépannage
ä
1 .
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 208.
Avant d'utiliser le kit de dépannage, réalisez les préparatifs suivants :
› En cas de crevaison, tenez le véhicule le plus possible à l'écart de la circulation.
L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme.
› Faites descendre tous les passagers. Pendant la réparation d'un pneu, les pas-
sagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité).
› Coupez le moteur et placer le levier de vitesses sur le point mort ou le levier
sélecteur de la boîte automatique sur la position P.
› Serrez le frein à main.
› Contrôlez si la réparation est réalisable au moyen du kit de dépannage » page 208.
› Si une remorque est attelée, désattelez-la.
› Sortez le kit de crevaison du coffre à bagages.
› Collez l'autocollant 2 » fig. 162 sur le tableau de bord dans le champ de vision
du conducteur.
› Ne retirez pas le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu.
› Dévissez le capuchon de la valve.
› Vissez l'embout de la valve à l'aide du tournevis de valve 1 et déposez-le sur
une surface propre.
Etanchement et regonflage du pneu
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 208.
Etanchement du pneu
› Secouez énergiquement le flacon de produit de colmatage des pneus
10 » fig. 162 pendant quelques secondes.
› Vissez à fond le flexible de remplissage 3 en sens horaire sur le flacon de produit de colmatage des pneus 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée automatiquement.
› Retirez l'obturateur du flexible de remplissage 3 et enfoncez complètement
l'extrémité ouverte sur la valve du pneu.
› Maintenez le flacon 10 le fond dirigé vers le haut et injectez la totalité du produit d'étanchement du flacon de produit de colmatage dans le pneu.
› Retirez le flacon de produit de colmatage vide de la valve.
210
Faites-le vous-même

Gonflage du pneu
› Vissez fermement le flexible de gonflage des pneus 5 » fig. 162 du gonfleur
sur la valve du pneu.
› Contrôlez que la vis de décharge d'air 7 est fermée.
› Démarrez le moteur et laissez-le tourner.
› Branchez le connecteur 9 à la prise 12 V » page 80.
› Allumez le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET 8 .
› Laissez fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5
bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes »
!
› Eteignez le gonfleur.
› S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars,
dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
› Faites une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière,
pour que le produit d'étanchement puisse « se répartir » dans le pneu.
› Revissez le flexible de gonflage des pneus du gonfleur 5 à fond sur la valve du
pneu et répétez la procédure de gonflage.
› S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le
pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le
pneu à l'aide du kit de dépannage » .
› Eteignez le gonfleur.
› Dévisser le flexible de gonflage des pneus 5 de la valve du pneu.
S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage entre 2,0 et 2,5 bars, il est
permis de reprendre la route à 80 km/h ou 50 mph maxi.
Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes » page 211,
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet.
AVERTISSEMENT
Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure !
■ Ne déposez pas le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur
des matériaux inflammables – risque d'incendie !
■ S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage
est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Ayez recours à un spécialiste !
■
£
Câbles de démarrage
N'utilisez que des câbles de démarrage d'une section suffisante et équipés de
pinces isolées. Observez les consignes du fabricant.
ATTENTION
Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque
de surchauffe ! Laissez le gonfleur refroidir pendant quelques minutes avant de
rallumer.

Câble positif – habituellement rouge.
Câble négatif – habituellement noir.
AVERTISSEMENT
Contrôle au bout de 10 minutes de trajet
ä
Une batterie de véhicule déchargée peut geler dès que les températures
passent en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la
batterie est gelée - Risque d'explosion !
■ Tenez compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment
moteur » page 182, Compartiment moteur.
■ Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne
doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule – risque de
court-circuit !
■ Ne branchez pas le câble de démarrage sur le pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie.
■ Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis
par des pièces en rotation dans le compartiment moteur.
■ Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie – risque de brûlure par l'électrolyte !
■ Les obturateurs des cellules de la batterie doivent être bien serrés.
■ Tenez toute source d'inflammation (feu ouvert, cigarettes allumées, etc.) à
l'écart de la batterie – risque d'explosion !
■ N'ayez jamais recours à une aide au démarrage du moteur si le niveau
d'électrolyte est trop bas dans la batterie du véhicule – risque d'explosion et
de brûlure !
■
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 208.
Contrôlez la pression de gonflage au bout d'un trajet de 10 minutes !
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure :
› Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage.
› Recourir à un spécialiste.
Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure :
› Corrigez de nouveau la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir).
› Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum. 
Aide au démarrage
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système « STOP &
START »
212
Nota
212
Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer.
Des câbles de dépannage sont nécessaires à cet effet.
Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de
la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle
de la batterie déchargée.
Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque
de circuler dès le branchement des pôles positifs.
■ La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord.
■ Eteignez le téléphone ou suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui-ci pour le cas donné.
■ Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur

spécialisé pour batteries d'automobiles.
■
Faites-le vous-même
211
Aide au démarrage du moteur
Aide au démarrage pour les véhicules équipés du système
« STOP & START »
Fig. 163
Démarrage à l'aide de la batterie
d'un autre véhicule : A - Batterie
déchargée, B - Batterie fournissant le courant
ä
Fig. 164
Aide au démarrage du moteur –
le système STOP & START
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 211.
ä
Banchez impérativement les câbles de dépannage dans l'ordre suivant :
Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le câble de dépannage du chargeur directement sur le pôle négatif de la
batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur » fig. 164.
Raccordement des pôles positifs
› Fixez une extrémité 1 sur le pôle positif » fig. 163 de la batterie déchargée A .
› Fixez l'autre extrémité 2 sur le pôle positif de la batterie fournissant le courant B .
Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur
› Fixez une extrémité 3 sur le pôle négatif de la batterie fournissant le courant
B.
› Fixez l'autre extrémité 4 à une pièce métallique massive solidaire du bloc-moteur ou directement à celui-ci.
Lancement du moteur
› Mettez en marche le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
› Démarrez maintenant le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée.
› Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout
de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute.
› Retirez les câbles de dépannage exactement dans l'ordre inverse de la description ci-dessus.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 211.

Remorquage du véhicule
ä
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Oeillet de remorquage à l'avant
Oeillet de remorquage à l'arrière
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage

214
214
215
Les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles peuvent être remorqués au
moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé.
Les véhicules dotés de boîtes de vitesses automatiques peuvent être remorqués
au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est
levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée !
Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est la plus sûre. N'ayez recours à un câble de remorquage que si vous ne
£
disposez pas d'une barre de remorquage adaptée.
212
Faites-le vous-même
Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage :
Conducteur du véhicule remorquant
› Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précaution si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique.
› Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu.
Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et
s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager.
■ Fixez le câble de remorquage ou la barre de remorquage sur l'oeillet de remorquage ou sur la boule amovible du dispositif d'attelage » page 214, Oeillet de remorquage à l'avant ou » page 214, Oeillet de remorquage à l'arrière, » page 215,
Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
■
La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h.
Conducteur du véhicule remorqué
› Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et afin de pouvoir utiliser
les clignotants, le klaxon, les essuie-glace et le lave-glace.
› Désengager la vitesse ou, sur une boîte de vitesses manuelle, placez le levier
sélecteur sur la position N.
Observez que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. Vous devez employer davantage de force pour appuyer sur la pédale
de frein et braquer lorsque le moteur est arrêté.
Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu.
ATTENTION
Nota
Nous vous recommandons d'utiliser un câble de remorquage de la gamme d'accessoires d'origine ŠKODA disponible auprès des concessionnaires ŠKODA.
■ Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire
remorquer.
■ Tenez compte des dispositions légales nationales lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule
tracté.
■ Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhi
cule pourrait éventuellement se dévisser.
■
Ne faites pas démarrer le moteur du véhicule par remorquage – risque d'endommagement du moteur ! Dans le cas de véhicules équipés d'un pot catalytique, du
carburant non brûlé risque de pénétrer dans le pot catalytique et de s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule comme aide au démarrage » page 211,
Aide au démarrage.
■ Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne
contient plus d'huile suite à une défaillance du système.
■ Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est
pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km.
■ Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles
en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire.
■
Faites-le vous-même
213
Oeillet de remorquage à l'avant
Oeillet de remorquage à l'arrière
L'oeillet de remorquage se trouve parmi l'outillage de bord.
Fig. 166 Pare-chocs arrière : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet
de remorquage
Fig. 165 Pare-chocs avant : Démontage du capuchon/montage de l'oeillet de
remorquage
ä
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 212.
› Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche
1 » fig. 166.
› Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche
1 » fig. 165
– .
› Retirez le capuchon du pare-chocs avant.
› Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 165 –
 et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'oeillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'oeillet.
› Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, remettre le capuchon en place
en l'enfonçant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
› Retirez le capuchon du pare-chocs arrière » fig. 166 – .
› Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'en butée » fig. 166 –
 et serrez celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé démonte-roue, l'oeillet de remorquage d'un autre véhicule ou un objet analogue pouvant passer au travers de l'oeillet.
› Après le dévissage de l'oeillet de remorquage, remettre le capuchon en place
en l'enfonçant. Le capuchon doit s'enclencher de façon sûre.
Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement
pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon » page 215, Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage.
ATTENTION
L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 212.

ATTENTION
L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage.
214
Faites-le vous-même

Véhicules équipés d'un dispositif d'attelage
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 212.
Sur les véhicules équipés d'un dispositif d'attelage départ usine, aucun logement
pour l'oeillet de remorquage ne se trouve derrière le capuchon.
Utilisez la boule amovible pour un remorquage – pour le montage de la boule
amovible, consultez la notice d'utilisation du dispositif d'attelage.
Un remorquage au moyen du dispositif d'attelage constitue une solution de substitution intégrale au remorquage au moyen de l'oeillet de remorquage.
Si le dispositif d'attelage est complètement démonté, il faut le remplacer impérativement par un renfort de série du pare-chocs arrière, qui comporte un logement
pour l'oeillet de remorquage.
En cas de non-respect de cette consigne, le véhicule ne satisfera éventuellement
pas les dispositions légales nationales.
ATTENTION
En cas de l'utilisation d'une barre de remorquage inadapté, la boule amovible et le
véhicule risquent d'en subir des dommages.
Nota
Vous devez toujours transporter la boule amovible afin de l'avoir à disposition en
cas de nécessité de remorquage.

Faites-le vous-même
215
ATTENTION
Fusibles et ampoules
Fusibles
ä
Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas par des plus puissants –
risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique.
■ Si un fusible neuf brûle de nouveau au bout de peu de temps, faites vérifier
l'équipement électrique aussi vite que possible par un atelier spécialisé.
■ Lors du déblocage et du blocage du couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur, il faut le pousser en le prenant par ses côtés en direction de la
boîte, sinon, le mécanisme de verrouillage risque de subir des dommages.
■ Veillez à toujours remettre correctement en place le couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur. Si le couvercle n'est pas correctement mis en
place, de l'eau peut pénétrer, ce qui entraînerait des dommages sur le véhicule !
■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Fusibles dans le tableau de bord
Fusible dans le compartiment moteur
217
218
Les circuits électriques sont protégés par des fusibles.
› Avant de remplacer un fusible, il faut couper le contact ainsi qu'éteindre le con-
sommateur correspondant.
› Identifiez le fusible correspondant au consommateur en panne » page 217, Fusibles dans le tableau de bord ou » page 218, Fusible dans le compartiment moteur.
› Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation sur le couvercle de la boîte à fusibles,
enfoncez-la sur le fusible concerné et extrayez ce dernier.
› Un fusible qui a grillé est reconnaissable au fait que sa bague métallique a fondu. Remplacez le fusible défectueux par un neuf du même ampérage.
Couleurs d'identification des fusibles
Couleur
Ampérage max.
marron clair
5
marron foncé
7,5
rouge
10
Bleue
15
Jaune
20
blanc
25
vert
30
orange
40
rouge
50
AVERTISSEMENT
Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 182, Compartiment moteur.
216
Faites-le vous-même
Nota
Nous vous recommandons de toujours avoir quelques fusibles de rechange
dans votre véhicule. Vous pouvez acheter une boîte de fusibles de rechange parmi les pièces originales de ŠKODA.
■ Plusieurs fusibles peuvent être affectés à un consommateur.
■ Plusieurs consommateurs peuvent être protégés par un même fusible.
■ Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques
qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la
suppression de la cause de surcharge.
■

N°
Consommateur
12
Phare directionnel côté droit
13
Autoradio, Changeur pour navigation mobile
14
Dispositif d'attelage
15
Commutateur des feux
16
Haldex
17
Calculateur pour réglage de la portée des phares et pivotement des
phares
18
Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de freinage
19
Calculateur pour ABS, ESC, contacteur de l'indicateur de contrôle de la
pression des pneus, calculateur d'aide au stationnement, contacteur
pour mode OFF ROAD, touche STOP & START
20
Commutateur et calculateur des airbags
21
WIV, feux de recul, anti-éblouissement, capteur de pression, prééquipement téléphone, débitmètre massique d'air
Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière un cache.
22
› Retirer le couvercle de la boîte à fusibles à l'aide de la clé de contact » fig. 167.
› Après avoir remplacé le fusible, remettez le couvercle en place.
Combiné d'instruments, calculateur pour la direction assistée électromécanique
23
Verrouillage centralisé et capot de malle arrière
24
Lève-vitres AR
25
Chauffage de la lunette arrière, chauffage et ventilation à l'arrêt
26
Prise de courant dans coffre à bagages
Fusibles dans le tableau de bord
Fig. 167 Couvercle de la boîte à fusibles sur le dans le tableau de bord/représentation schématique de la boîte à fusibles
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 216.
Liste des fusibles dans le tableau de bord
N°
Consommateur
Chauffage de l'aération de la boîte de vitesses (moteur Diesel)
Calculateur de la boîte de vitesses automatique DSG
27
Toit ouvrant/relevable électrique, store pare-soleil électrique
28
Pompe à carburant, injecteurs
Dispositif d'attelage
29
Lève-vitres AV
4
Combiné d'instruments, manette d'essuie-glace, manette des clignotants, caméra
30
Allumeur avant et arrière
Lave-phares
5
Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic
31
32
Chauffage des sièges avant, régulateur du chauffage des sièges
6
Essuie-glace de lunette arrière
33
Chauffage, climatiseur, Climatronic, radiocommande du chauffage à
l'arrêt
34
Alarme, avertisseur de secours
35
Calculateur de boîte de vitesses automatique DSG
36
DVD
1
2-3
7
Téléphone
8
Dispositif d'attelage
9
Calculateur de réseau de bord – plafonniers
Feu arrière de brouillard
10
Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic
11
Phare directionnel côté gauche

Fusibles et ampoules
217
Fusible dans le compartiment moteur
Fig. 168 Couvercle de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur/représentation schématique de la boîte à fusibles
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 216.
N°
Consommateur
F9
Téléphone
F10
Calculateur du moteur
F11
Calculateur pour le chauffage et la ventilation à l'arrêt
F12
Calculateur pour le bus de données
F13
Calculateur du moteur
F14
Contact d'allumage
F15
Sonde Lambda, pompe à carburant
Préchauffage
F16
Calculateur de réseau de bord, phare principal droit, bloc optique arrière droit
F17
Klaxon
F18
Amplificateur pour processeur de son numérique
F19
Essuie-glace avant
F20
Vanne de régulation de la pression du carburant
Sur certains véhicules, il faut démonter le couvercle de la batterie avant de pouvoir retirer le couvercle de la boîte à fusibles » page 191.
F21
Sonde Lambda
F22
Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein
› Pour retirer le couvercle de la boîte à fusibles, pousser l'étrier de sûreté
F23
Pompe de liquide de refroidissement
Electrovanne de limitation de pression de suralimentation, soupape
d'inversion du radiateur
Pompe d'alimentation à haute pression
F24
Filtre à charbon actif, électrovanne de recyclage des gaz d'échappement, ventilateur du radiateur
A » fig. 168 vers l'avant jusqu'en butée. Ceci découvre le symbole  derrière
l'étrier. Retirez alors le cache.
› Une fois le fusible remplacé, placer le couvercle sur la boîte à fusibles et pous-
ser l'étrier de sûreté A vers l'arrière jusqu'en butée. Ceci découvre le symbole 
derrière l'étrier. Le couvercle est enclenché.
Affectation des fusibles dans le compartiment moteur
N°
Consommateur
F1
Libre
F2
Calculateur de boîte de vitesses automatique
F3
Câble de mesure
F4
Calculateur d'ABS
F5
Calculateur de boîte de vitesses automatique
F6
Combiné d'instruments, manette des essuie-glace et manette des clignotants
F7
Alimentation électrique borne 15, démarreur
F8
Autoradio
218
Faites-le vous-même
a)
F25
Calculateur d'ABS
F26
Calculateur de réseau de bord, phare principal gauche, bloc optique
arrière gauche
F27
Système de préchauffage
F28
Chauffage du pare-brise
F29
Alimentation en tension de l'habitacle
F30
Borne Xa)
Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutile
ment tirer sur la batterie lors du démarrage.
ATTENTION
Ampoules
ä
Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté
peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire.
■ Lors du démontage et du remontage du feu arrière, veillez à ne pas endommager la peinture du véhicule et le bloc optique arrière.
■
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Phares avant
Feux de route et feux de croisement
Phare antibrouillard et Eclairage diurne
Feu arrière
éclairage de plaque d'immatriculation
220
220
221
221
222
Un remplacement d'ampoule demande une certaine habilité manuelle. C'est pourquoi nous vous recommandons, en cas de doutes, de faire remplacer une ampoule
par un atelier spécialisé ou d'avoir recours à un autre spécialiste.
› Avant de remplacer une ampoule, coupez l'allumage et éteignez tous les éclairages.
› Ouvrez le capot moteur ou le capot du coffre à bagages.
› Ne remplacez les ampoules défectueuses que par des ampoules du même modèle. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre.
› Un compartiment de rangement pour le coffret d'ampoules de rechange se
trouve dans une boîte sous le revêtement du plancher du coffre à bagages.
Nota
Cette notice d'utilisation ne décrit que le remplacement des ampoules réalisable
par soi-même et ne présentant pas de difficulté. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste.
■ Nous vous recommandons de toujours emmener un coffret d'ampoules de rechange dans le véhicule. Vous pouvez acheter des ampoules de remplacement de
la gamme des accessoires d'origine ŠKODA.
■ Pour enlever plus facilement la douille avec l'ampoule du feu de position (phares halogène), nous recommandons de démonter d'abord la fiche de la lampe du
feu de croisement.
■ Nous vous recommandons de faire contrôler le réglage des phares et des feux
de croisement par un concessionnaire Škoda après le remplacement d'une ampoule.
■ Les ampoules à décharge de gaz et les diodes électroluminescentes doivent

être remplacées par un atelier spécialisé.
■
AVERTISSEMENT
Un éclairage insuffisant de la route devant le véhicule ou une visibilité insuffisante du véhicule par d'autres usagers de la route peut entraîner des accidents.
■ Avant tout travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements » page 182, Compartiment moteur.
■ Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement – risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection.
■ Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit
d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel !
■
Fusibles et ampoules
219
Phares avant
› Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 2 pour la faire sortir » fig. 170.
› Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et insérez-en une neuve.
› Remettre le cache en caoutchouc en place.
Remplacement de l'ampoule du feu de position (phares au xénon)
› Retirer le recouvrement en caoutchouc B » fig. 169.
› Tirer sur la douille dans le sens de la flèche 3 pour la faire sortir » fig. 169.
› Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et insérez-en une neuve.
› Remettre le cache en caoutchouc en place.

Feux de route et feux de croisement
Fig. 171
Démontage des ampoules pour
les feux de route et les feux de
croisement
Fig. 169 Phares avant : emplacement des ampoules/dépose de la douille du
feu de position (phares au xénon)
ä
Fig. 170 Retrait du recouvrement en caoutchouc/démontage de la douille du
feu de position (phares halogène)
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 219.
Synoptique des emplacements des ampoules » fig. 169.
A – Phare antibrouillard et feux de jour
B - Feux de position (phares au xénon)
C - Feux de position (phares halogène), feux de croisement et feux de route
Remplacement de l'ampoule du feu de position (phares halogènes)
› Faites tourner le recouvrement en caoutchouc dans le sens de la flèche 1 OUVERTURE » fig. 170 et retirez-le.
220
Faites-le vous-même
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 219.
Remplacement des ampoules pour les feux de route et les feux de croisement
› Faites tourner le recouvrement en caoutchouc dans le sens de la flèche 1 OUVERTURE » fig. 170 et retirez-le.
› Débrancher la fiche A » fig. 171.
› Poussez les étriers de sûreté B vers le bas jusqu'à que ceux-ci se détachent de
la position verrouillée.
› Sortez l'ampoule C et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation
du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur.
La pose doit être effectuée dans l'ordre inverse.

Phare antibrouillard et Eclairage diurne
Feu arrière
Fig. 172 Démontage : ampoule de l'antibrouillard/ampoule des feux de jour
Fig. 173 Démontage du bloc optique arrière/débranchement du connecteur
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 219.
Remplacement de l'ampoule du feu de l'antibrouillard
› Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 169.
› Débrancher la fiche 1 » fig. 172.
› Enlevez l'ampoule défectueuse de la douille 2 en appuyant sur le socle de
l'ampoule et remplacez-la par une neuve.
› Remettre le cache en caoutchouc en place.
Remplacement de l'ampoule des feux de jour
› Retirer le recouvrement en caoutchouc A » fig. 169.
› Débrancher la fiche 3 » fig. 172.
› Sortez l'ampoule défectueuse de la douille 4 en la faisant tourner dans le sens
de la flèche et remplacez-la par une neuve en procédant en sens inverse.

› Remettre le cache en caoutchouc en place.
Fig. 174 Démontage de la partie du milieu du feu/bloc optique arrière : emplacement des ampoules
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 219.
Synoptique des emplacements des ampoules » fig. 174.
1 - Feu stop
2 - Phare de recul
3 - Antibrouillard arrière
4 - Clignotant
5 - Feu de position
£
Fusibles et ampoules
221
› Retirez l'ampoule défectueuse de la douille et remplacez-la par une neuve.
› Remettez le recouvrement en verre de l'ampoule en place et enfoncez-le jus-
Démontage et remontage du bloc optique arrière
› Dévissez la lampe avec de la clé TORX comprise dans l'outillage de bord. Le côté
le plus court de la clé sert à desserrer les vis 1 » fig. 173 et le côté le plus long à
dévisser complètement.
› Attrapez la lampe au niveau de la partie supérieure et inférieure et tirez celle-ci
de quelque peu vers l'arrière.
› Débranchez le connecteur en appuyant sur les ergots de blocage dans le sens
de la flèche 2 » fig. 173 et tirant dans le sens de la flèche 3 .
› Pour atteindre les lampes, retirez la vis de fixation A » fig. 174 avec la clé TORX
et appuyez sur les trois ergots de retenue dans le sens de la flèche. Enlevez le
support de lampe en plastique.
› Pour le remontage, appliquez le support d'ampoule en plastique sur le bloc optique jusqu'à ce que les ergots de retenues s'enclenchent de façon audible et
vissez la vis de fixation A avec la clé TORX.
› Rebranchez le connecteur et replacez la lampe à son emplacement original.
› Vissez à fond la lampe avec les vis 1 » fig. 173.
Remplacement des ampoules du bloc optique arrière
› Pour remplacer l'ampoule 1 , 2 , 3 ou 4 » fig. 174 faites tourner la douille de
l'ampoule jusqu'en butée en sens antihoraire et sortez-la du boîtier ou tirez sur
l'ampoule 5 pour la faire sortir de la douille.
› Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule en place dans le boîtier et faites-la tourner jusqu'en butée en sens horaire ou enfoncez-la dans la
douille.
éclairage de plaque d'immatriculation
Fig. 175
Malle arrière : éclairage de plaque d'immatriculation
ä
Lisez tout d'abord l'exposé introductif et les consignes de sécurité
figurant à la page 219.
› Dévissez le recouvrement en verre de la lampe » fig. 175.
222
Faites-le vous-même
qu'en butée – veillez à ce que le recouvrement vienne se placer correctement.
› Vissez le recouvrement en verre.


› la charge sur le toit y compris le système de galerie de toit ;
› la charge sur timon en cas de traction d'une remorque (80 kg max.).
Caractéristiques techniques
Les données suivantes figurent sur la plaque constructeur » fig. 176 :
Caractéristiques techniques
1
2
3
Introduction
4
Poids total maximum autorisé
Poids d'attelage maximum autorisé (véhicule tracteur et remorque)
Charge autorisée sur l'essieu avant
Charge autorisée sur l'essieu arrière
Les données de la documentation technique du véhicule ont toujours la priorité
sur les données de cette Notice d'utilisation. Pour savoir de quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers de votre véhicule ou le demander à un concessionnaire ŠKODA.
La plaque constructeur se trouve dans la partie inférieure du montant entre la
portière avant et la portière arrière côté passager avant.
Les performances indiquées ont été déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur.
Ne dépassez pas le poids total en charge maximum autorisé – risque d'accidents et de dommages !
AVERTISSEMENT

Poids

Données d'identification du véhicule
Fig. 176
Plaquette signalétique
Le poids à vide indiqué n'est qu'une valeur de référence. Ceci correspond approximativement à la variante d'équipement de base sans aucun autre équipement en
option ni accessoire.
Le poids à vide inclut aussi 75 kg pour le poids du conducteur et un réservoir de
carburant rempli à 90 %.
A partir de la différence entre le poids total maximum autorisé et le poids à vide, il
est possible de calculer la charge utile approximative.
La charge utile se compose des poids suivants :
› les passagers ;
› l'ensemble des bagages et des autres charges ;
Fig. 177
Plaquette d'identification du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule » fig. 177 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le carnet d'entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes :
1
2
3
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Type de véhicule
Lettres d'identification de la boîte de vitesses/numéro de peinture/aménage£
ment intérieur/puissance motrice/lettres d'identification du moteur
Caractéristiques techniques
223
4
5
Description partielle du véhicule
7GG, 7MB, 7MG - Véhicules avec DPF » page 24, Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel)
Dimensions
Dimensions (en mm)
Longueur
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Le numéro d'identification du véhicule – VIN (numéro de carrosserie) – est gravé
dans le compartiment moteur sur le dôme de suspension de droite. Ce numéro se
trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise (conjointement à un code-barres VIN).
Empattement
Ecartement du pincement avant/arrière
a)

Consommation de carburant selon les prescriptions
ECE et les directives EU
En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la
circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent différer des valeurs données.
Cycle urbain
La mesure d'un cycle urbain commence par un démarrage à froid du moteur. Une
circulation en ville est ensuite simulée.
Cycle extra-urbain
Pour un cycle extra-urbain, le véhicule est accéléré et freiné plusieurs fois pour
simuler un trajet typique du quotidien. La vitesse du véhicule varie lors d'un tel
essai entre 0 et 120 km/h.
Combiné
Le calcul d'une consommation de carburant lors d'un cycle combiné s'effectue sur
la base d'environ 37 % d'un cycle urbain et 63 % d'un cycle extra-urbain.
224
Caractéristiques techniques
1975
Garde au sol
Autocollants sur la trappe du réservoir
Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir. Elle contient les
données suivantes :
› type de carburant prescrit ;
› dimensions des pneus ;
› pressions de gonflage des pneus.
1793
Largeur y compris rétroviseurs extérieurs
Hauteur
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur.

4223
Largeur
GreenLine
1691 (1671a))
180 (155a))
2578
1541/1537

Spécifications et capacité du moteur
L'huile remplie en usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année, excepté dans les zones climatiques extrêmes.
Lors d'un appoint, vous pouvez mélanger plusieurs huiles. Ceci ne s'applique cependant pas aux véhicules avec périodicité de maintenance flexible.
Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est
pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'utilisation correspondent au
niveau technique au moment de la mise sous presse.
Les concessionnaires ŠKODA sont informés par ŠKODA des dernières modifications. C'est pourquoi nous vous recommandons de ne faire effectuer la vidange
d'huile que par un concessionnaire ŠKODA.
Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications.
Les quantités y sont indiquées, ainsi que le délai de remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, n'excédez pas la quantité
nécessaire. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques » page 185, Contrôle
du niveau d'huile moteur.
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de
maintenance variable
Moteurs à essence
Spécification
Capacité
1,2 l/77 kW TSI
VW 504 00
3,9
1,4 l/90 kW TSI
VW 504 00
3,6
1,8 l/118 kW TSI
1,8 l/112 kW TSI
VW 504 00
4,6
Moteurs Diesel
Spécification
Capacité
1,6 l/77 kW TDI CR
VW 507 00
4,3
2,0 l/81 kW TDI CR DPF
VW 507 00
4,3
2,0 l/103 kW TDI CR DPF
VW 507 00
4,3
2,0 l/125 kW TDI CR DPF
VW 507 00
4,3
Spécifications et capacité (en l) pour les véhicules avec périodicité de
maintenance fixe
Moteurs à essence
Spécification
Capacité
1,2 l/77 kW TSI
VW 502 00
1,4 l/90 kW TSI
VW 502 00
3,9
3,6
1,8 l/118 kW TSI
1,8 l/112 kW TSI
VW 502 00
4,6
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une
fois des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire l'appoint.
Moteurs Diesel
Spécification
Capacité
1,6 l/77 kW TDI CR
VW 507 00
4,3
2,0 l/81 kW TDI CR DPF
VW 507 00
4,3
2,0 l/103 kW TDI CR DPF
VW 507 00
4,3
2,0 l/125 kW TDI CR DPF
VW 507 00
4,3
Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser une
fois des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire l'appoint.
ATTENTION
Pour les véhicules avec périodicité de maintenance variable, n'utilisez que les huiles énumérées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification.
Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile
moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la
spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Il est interdit d'utiliser toute autre huile moteur – risque d'endommagement du moteur !
Nota
Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme aux spécifications pour votre véhicule et de l'emporter dans le véhicule.
■ Nous recommandons d'utiliser des huiles de la gamme des pièces d'origine
ŠKODA.
■ Autres informations - voir carnet d'entretien.
■
Caractéristiques techniques
225

Moteur 1,2 l/77 kW TSI – EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/5000
175/1550-4100
4/1197
Performances
MG6
DSG7
Vitesse maximale (km/h)
175
173
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
11,8
12,0
7,6
7,8a) /8,0b)
Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km)
Cycle urbain
Cycle extra-urbain
5,9
5,7a) /5,8b)
Combiné
6,4
6,4a) /6,6b)
CO2-Emissionen kombiniert
149
149a) /154b)
1885/1940c)
1915/1970c)
Poids (en kg)
Poids total maximum autorisé
Poids à vide
1340
Charge tractée autorisée, freinée
Charge tractée autorisée, non freinée
a)
b)
c)
d)
e)
En poids à vide avec équipements spéciaux jusqu'à 1 505 kg.
En poids à vide avec équipements spéciaux au-dessus de 1 505 kg.
Véhicules de la classe N1.
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
226
Caractéristiques techniques
1370
1200d) /1500e)
670
680

Moteur 1,4 l/90 kW TSI – EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
90/5000
200/1500-4000
4/1390
Performances
Vitesse maximale (km/h)
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
MG6
185
10,5/10,6a)
Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km)
Cycle urbain
8,9/7,9a)
Cycle extra-urbain
5,9/5,5a)
Combiné
6,8/6,4a)
CO2-Emissionen kombiniert
159/148a)
Poids (en kg)
Poids total maximum autorisé
Poids à vide
Charge tractée autorisée, freinée
Charge tractée autorisée, non freinée
a)
b)
c)
d)
1920/1975b)
1940a) /1995a)b)
1375/1395a)
1300c) /1600d)
680/690a)
La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec.
Véhicules de la classe N1.
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.

Caractéristiques techniques
227
Moteur 1,8 l/118 kW TSI – EU5, EU2 (1,8 l/112 kW TSI – EU2, EU5)
a)
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
118/4500-6200 (112/4300 - 6200)a)
250/1500-4500 (250/1500 - 4200)a)
4/1798
1,8 l/112 kW TSI.
Performances
MG6 4×4
DSG6a)
Vitesse maximale (km/h)
200/196
192
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
8,4/8,7a)
9,0
Cycle urbain
10,1
10,6
Cycle extra-urbain
6,9
6,8
Combiné
8,0
8,0
a)
Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km)
CO2-Emissionen kombiniert
189
Poids (en kg)
Poids total maximum autorisé
Poids à vide
2050/2105b)
2085/2140b)
1505
1540
Charge tractée autorisée, freinée
1800
Charge tractée autorisée, non freinée
750
a)
b)
1,8 l/112 kW TSI.
Véhicules de la classe N1.
228
Caractéristiques techniques

Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR – EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
77/4400
250/1500-2500
4/1598
Performances
MG5
Vitesse maximale (km/h)
176
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
12,1
Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km)
Cycle urbain
5,2
Cycle extra-urbain
4,2
Combiné
4,6
CO2-Emissionen kombiniert
119
Poids (en kg)
Poids total maximum autorisé
Poids à vide
Charge tractée autorisée, freinée
Charge tractée autorisée, non freinée
a)
b)
c)
1955/2010a)
1410
1400b) /1700c)
700
Véhicules de la classe N1.
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.

Caractéristiques techniques
229
Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR – EU5
Puissance (kW à 1/min)
MG5
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Couple max. (Nm à 1/min)
250/1500-2500
MG6
4×4
81/4200
Performances
4/1968
280/1750-2750
MG5
MG6 4×4
Vitesse maximale (km/h)
177
174
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
11,6
12,2
Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km)
Cycle urbain
6,6
7,5
Cycle extra-urbain
4,7
5,3
Combiné
5,4
6,1
CO2-Emissionen kombiniert
140
159
1960/2015a)
2070/2125a)
Poids (en kg)
Poids total maximum autorisé
Poids à vide
Charge tractée autorisée, freinée
Charge tractée autorisée, non freinée
a)
b)
c)
Véhicules de la classe N1.
Côtes jusqu'à 12 %.
Côtes jusqu'à 8 %.
230
Caractéristiques techniques
1415
1525
1500b) /1700c)
1800
700
750

Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR – EU4, EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
103/4200
320/1750-2500
4/1968
Performances
MG6 4×4
Vitesse maximale (km/h)
190/193a)
DSG6 4×4
187
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
9,9/9,7a)
10,2
Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km)
Cycle urbain
7,1/6,1a)
7,6
Cycle extra-urbain
5,3/4,5a)
5,8
Combiné
6,0/5,1a)
6,5
CO2-Emissionen kombiniert
157/134a)
169
Poids (en kg)
Poids total maximum autorisé
Poids à vide
Charge tractée autorisée, freinée
Charge tractée autorisée, non freinée
a)
b)
2075/2130b)
/2015a) /2070b)a)
1530/1470
2100/2155b)
1555
a)
2000/1800a)
750/730a)
La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec.
Véhicules de la classe N1.

Caractéristiques techniques
231
Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR – EU5
Puissance (kW à 1/min)
Couple max. (Nm à 1/min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
125/4200
350/1750-2500
4/1968
Performances
MG6 4×4
Vitesse maximale (km/h)
201
Accélération de 0 à 100 km/h (s)
8,4
Consommation de carburant (en l/100 km) et émissions de CO2 (en g/km)
Cycle urbain
6,9
Cycle extra-urbain
5,3
Combiné
5,9
CO2-Emissionen kombiniert
155
Poids (en kg)
Poids total maximum autorisé
2080/2135a)
Poids à vide
1535
Charge tractée autorisée, freinée
2000
Charge tractée autorisée, non freinée
a)
Véhicules de la classe N1.
232
Caractéristiques techniques
750

Véhicules de SAMU
Poids (en kg)
Moteur
Poids total maximum autorisé
a)
b)
c)
d)
1,2 l/77 kW TSI
1880/1910a)
1,4 l/90 kW TSI
1915/1935b)
1,8 l/118 (112) kW TSI 1,6 l/77 kW TDI CR
2045/2080c)
1950
2,0 l/81 kW TDI CR
1955/2065d)
2,0 l/103 kW TDI CR 2,0 l/125 kW TDI CR
2070/2095a)
(2010)b)
2075
Valable pour véhicules avec boîte de vitesses automatique.
La valeur correspond à un équipement avec le kit Green tec.
1,8 l/112 kW TSI.
Valable pour les véhicules 4×4.

Caractéristiques techniques
233
Index alphabétique
A
ABS
Mode de fonctionnement
Voyant
Accessoires
Accoudoir
Affichage
Périodicité des entretiens
Température du liquide de refroidissement
Affichage multifonction
Commande
Fonctions
Mémoire
Aide au démarrage
Airbag
Airbag avant
Airbag de genoux
Airbag de tête
Airbag latéral
Déclenchement
Désactivation
Airbag avant
Airbag de genoux
Airbag de tête
Airbag latéral
Alarme
Alarme antivol
Allume-cigare
Allumer et éteindre l'éclairage
Ampoules – remplacement
Angle d'attaque
Angle d'inclinaison
Antenne
voir Réception radio
Antidémarrage
Antidémarrage électronique
234
Index alphabétique
106
28
202
84
12
11
15
14
15
211
147
148
150
152
150
147
153
148
150
152
150
38
38
80
47
219
166
166
174
176
102
102
Antivol de direction
Aperçu
Poste de conduite
Appoint
Huile moteur
Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement
Appuie-tête
ASR
Mode de fonctionnement
Voyant
Assistant de démarrage en côte
Assistant de freinage
Auto-Check-Control
Avant chaque départ
103
9
185
189
187
67
107
27
106
106
21
138
B
Bacs de rangement
81
Balais d'essuie-glace
Remplacement
59
Balayage intermittent
57
Barres de toit
77
Batterie du véhicule
Chargement
192
Consignes de sécurité
189
Contrôle du niveau de l'électrolyte
191
Coupure automatique des consommateurs
193
Remplacement
192
Utilisation en hiver
191
Blocage électronique de différentiel (EDS)
107
Boîte de vitesse automatique
119
Positions du levier sélecteur
Boîte de vitesses automatique
118
Arrêt
119
Conseils pour la conduite
118
Démarrage
119
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
122
Kick-down
121
Passage manuel des rapports sur le volant multifonction
120
Programme de secours
121
Programme dynamique de changement de rapport
121
Stationnement
119
Tiptronic
120
Verrouillage du levier sélecteur
120
Boulon de roue
Capuchon
198
Boulons de roue
Boulons de roue antivol
208
Desserrage et serrage
207
C
Calculateur de bord
Voir Affichage multifonction
Capacité de traction en côte
voir Angle d'inclinaison
Capot du coffre à bagages
Verrouillage automatique
Voyant
Capot moteur
Fermeture
Ouverture
Caractéristiques techniques
Carburant
Essence sans plomb
Gazole
Jauge de carburant
Niveau du réservoir
Ravitaillement
voir Carburant
Catalyseur
Ceinture de sécurité
Réglage en hauteur
Voyant
Ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage
Nettoyage
Rétracteur de ceinture
Cendrier
14
166
39
39
29
184
184
223
180
181
182
12
12
180
180
159
145
29
144
179
145
79
Chaînes à neige
Changement
Roue
Changeur de CD
Chargement de la batterie du véhicule
Charges
Chauffage
Air de recyclage
Dégivrage des vitres
Pare-brise et lunette arrière
Rétroviseur extérieur
Sièges
Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à
l'arrêt)
Clé à radiocommande
Remplacement de la pile
Clé du véhicule
Climatiseur
Climatiseur manuel
Climatronic
Diffuseurs d'air
Coffre à bagages
Crochets rabattables
Déverrouillage de secours
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Eclairage
Eléments de fixation
Filets de fixation
Plancher de chargement variable
Tablette
Véhicules de la classe N1
voir Capot du coffre à bagages
Combiné d'instruments
Commande automatique des feux de route
Commande confort des vitres
Compartiment moteur
Batterie du véhicule
Fluide de refroidissement
Liquide de frein
Synoptique
Compartiments de rangement
200
205
136
192
223
91
92
91
55
60
67
97
32
32
92
95
90
73
40
40
54
73
74
75
74
72
39
10
47
42
189
186
188
184
81
Compatibilité avec l'environnement
Compte-tours
Compteur de vitesse
Compteur kilométrique
Conduite
A l'étranger
Consommation de carburant
Emissions
Franchissement d'une nappe d'eau sur la route
Vitesse maximale
Conduite économique et respectueuse de l'environnement
Conduite respectueuse de l'environnement
Conservation
voir Entretien du véhicule
Consommation de carburant
Contact
Contrôle
Huile moteur
Liquide de frein
Liquide de lave-glace
Liquide de refroidissement
Niveau de l'électrolyte
Niveau d'huile moteur
Contrôle de motricité (ASR)
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Coupure automatique des consommateurs
Coupure du moteur
Cric
Mise en place
162
11
11
12
163
223
223
164
223
160
160
175
160
103
185
188
189
187
191
185
107
106
193
101
205
207
D
Dégivrage du pare-brise et de la lunette arrière
Démarrage du moteur
Aide au démarrage
Désactivation d'un airbag
Détresse
Aide au démarrage
Changement de roue
55
101
211
153
211
205
Clignotants
Remorquage du véhicule
Réparation des pneus
Déverrouillage
Télécommande
Verrouillage centralisé
Dimensions du véhicule
Direction assistée
Direction assistée active (DSR)
Dommages sur la peinture
51
212
208
37
35
224
102
106
175
E
Eau du lave-glace
Voyant
Eclairage
allumer et éteindre
Poste de conduite
Remplacement des ampoules
Eclairage de l'instrumentation
Economie d'énergie électrique
EDS
Mode de fonctionnement
Emetteurs-récepteurs
Emissions
Enfants et sécurité
Entretien du véhicule
Barillets de serrure de portière
Ceintures de sécurité
Conservation
Cuir naturel
Garnitures en textile
Joints en caoutchouc
Lavage
Lavage manuel
Lustrage de la peinture du véhicule
Nettoyage des roues
Nettoyeur haute pression
Pièces chromées
Pièces en plastique
Simili-cuir
Index alphabétique
29
47
53
219
50
160
107
123
223
155
173
177
179
175
178
178
176
174
174
175
177
175
175
176
178
235
Station de lavage
Station de lavage automatique
Textiles
Verre des phares
Environnement
ESC
Contrôle électronique de la stabilité (ESC)
Mode de fonctionnement
Essence
voir Carburant
Essuie-glace
Commande
Essuie-glace arrière automatique
Liquide de lave-glace
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Remplacement des balais d'essuie-glace du pare-brise
Remplacement du balai d'essuie-glace de la lunette arrière
Etat du véhicule
Eviter des dommages au véhicule
Explications
Extincteur
174
174
178
176
160
28
106
181
57
58
189
59
59
59
21
163
6
204
F
48
51
47
75
24
105
159
104
29
105
188
216
216
G
Gazole
Utilisation en hiver
voir Carburant
GSM
182
182
125, 128
H
Feux
Antibrouillard avec fonction CORNER
Antibrouillards
Appel des phares
Clignotants
Commande automatique des feux de route
Feux arrière de brouillard
Feux de croisement
Feux de détresse
Feux de jour
Feux de position
Feux de route
Feux de stationnement
Fonction COMING HOME/LEAVING HOME
Mode tourisme
236
Phares directionnels
Réglage de la portée
Feux de jour
Filet de séparation
Filtre à particules pour gazole
Freinage
Frein à main
Rodage
Systèmes d'assistance du freinage
Voyant
Frein à main
Freins
Liquide de frein
Fusibles
Affectation
Remplacement
Index alphabétique
50
49
52
52
47
50
47
51
47
47
52
48
48
49
Hiver
Chaînes à neige
Horloge
Huile
voir Huile-moteur
Huile moteur
Appoint
Capacité
Contrôle
Remplacement
Spécification
200
13
185
185
225
185
186
225
I
ISOFIX
157
J
Jantes
Jauge d'huile
194
185
K
Kit de dépannage
Klaxon
208
9
L
Lavage
173
Manuel
174
Nettoyeur haute pression
175
Station de lavage automatique
174
Lave-glace
189
57
Fonction de lave-glace
Lave-phares
Lave-phares
58
Levage du véhicule
207
Lève-vitre électrique
42
Dysfonctionnements
Touche dans la portière du conducteur
40
Touche sur la portière du passager avant
41
Touche sur les portières arrière
41
Verrouillage centralisé
42
Levier sélecteur
voir Positions du levier sélecteur
119
Liaison Internet
131
Liquide de frein
Contrôle
188
Liquide de lave-glace
Appoint
189
Contrôle du niveau
189
Hiver
189
Liquide de refroidissement
Appoint
187
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 187
Lunette arrière – chauffage
55
Lustrage de la peinture du véhicule
voir Entretien du véhicule
175
M
Manette
Clignotants
Essuie-glace
Manettes
Feux de route
MAXI DOT
Menu principal
Réglages
Miroir
de courtoisie
Rétroviseur extérieur
Mode de recyclage de l'air intérieur
Climatiseur manuel
Mode de recycle de l'air intérieur
Climatronic
Modifications
Montre numérique
Moteur
Démarrage et coupure du moteur
Rodage
Multimédia
AUX-IN
MDI
52
57
52
18
19
20
55
60
94
96
202
13
101
159
134
135
135
N
Nettoyage
Cuir naturel
Garnitures en textile
Pièces chromées
Pièces en plastique
Roues
Simili-cuir
Textiles
Verre des phares
173
178
178
175
176
177
178
178
176
O
Oeillet de remorquage
214
OFF ROAD
108
Ordinateur de bord
Voir Affichage multifonction
14
Outillage
205
Outillage de bord
205
Ouverture et fermeture du store pare-soleil
42
Ouverture et fermeture du toit ouvrant panoramique
42
P
Parcours hors route
Angle d'attaque
Explication de termes
Garde au sol
Mode OFF ROAD
Parcours tout terrain
Avant de partir en randonnée
Pare-brise
Chauffage
voir Réception radio
Pare-soleil
Passage de rapport
Levier des vitesses
Passage des rapports
Rapport recommandé
Patères
Pédale
Peinture
voir Dommages sur la peinture
Périodicité des entretiens
Phares
Conduite à l'étranger
Modification
Pièces chromées
voir Entretien du véhicule
Plaquette d'identification du véhicule
166
166
166
108
167
55
176
55
109
14
87
110
175
12
163
163
Pneus
Voir roues et pneus
Pneus d'hiver
Voir Roues et pneus
Poids
Porte-gobelets
à l'arrière
à l'avant
Porte-instruments
Porte-tickets de stationnement
Portière
Sécurité pour enfants
Voyant de portière ouverte
Portières
Verrouillage de secours
Position assise correcte
Positions du levier sélecteur
Poste de conduite
Allume-cigare
Aperçu
Cendrier
Lampes
Prise 12 volts
Vide-poches
Préchauffage
Voyant
Prééquipement DVD
Protection du dessous de caisse
Protection Safe
196
200
223
79
78
10
88
33
29
36
139
119
80
9
79
53
81
81
27
136
177
34
R
Randonnée en 4x4
Rapport recommandé
Rapports
Conduite économique
Ravitaillement
Carburant
164
14
160
180
180
175
223
Index alphabétique
237
Réception radio
Antenne
176
Perturbation
176
Réglage
Climatiseur manuel
94
Montre
13
Portée des feux
51
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle
59
Rétroviseur extérieur
60
Rétroviseur intérieur photosensible
60
Sièges
64
Volant
102
Réglage de la température
Chauffage
91
Réglage des sièges
139
145
Réglage en hauteur des ceintures de sécurité
Régulateur de vitesse
114
Remorquage
212
170
Remorque/caravane
Traction d'une remorque/caravane
170
Remplacement
Ampoules
219
Batterie du véhicule
192
216
Fusibles
Huile moteur
186
Remplacement de pièces
202
Réparation des pneus
208
Rétracteur de ceinture
145
Rétroviseur
Position anti-éblouissement du rétroviseur intérieur manuelle
59
Rétroviseur extérieur
60
Rétroviseur intérieur photosensible
60
Rodage
Garnitures de frein
159
Les premiers 1 500 km
159
Moteur
159
Pneus
159
Roue de secours
197
238
Index alphabétique
Roue et pneus
Chaînes à neige
Changement de roue
Enjoliveurs intégraux de roue
Manipulation des roues et des pneus
Pneus d'hiver
Roue de secours
Roues et pneus
Boulons de roue
Durée de vie de pneus
Pneus neufs
Roues – consignes générales
200
205
197
196
200
197
200
195
196
194
S
Sac de chargement
Sécurité
Appuie-tête
ISOFIX
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants
TOP TETHER
Sécurité des enfants
Airbag latéral
Sécurité passive
Sécurité pour enfants
Servofrein
Siège
Rabattre vers l'avant
Siège enfant
Classification
sur le siège du passager avant
Siège pour enfant
Utilisation de sièges pour enfants
Siège pour enfants
ISOFIX
TOP TETHER
Sièges
Appuie-tête
Chauffage
87
138
67
157
155
155
157
156
138
33
105
69
156
155
156
157
157
67
67
Démontage d'un siège
70
Réglage
64
Sièges avant
63
Stationnement
Assistant aux manœuvres de stationnement
111
Système d'assistance au stationnement
110
STOP & START
Aide au démarrage
212
Mode de fonctionnement
116
Surveillance anti-remorquage
38
Surveillance de l'habitacle
38
Symboles d'avertissement
22
Synoptique
Compartiment moteur
184
Voyant
22
Système antiblocage (ABS)
106
Système des airbags
147
Systèmes d'assistance
ABS
28, 106
27, 107
ASR
Assistant aux manœuvres de stationnement
111
EDS
107
ESC
28, 106
OFF ROAD
108
114
Régulateur de vitesse (GRA)
STOP & START
116
Système d'assistance au stationnement
110
T
Tablette rabattable
85
Tachymètre
11
Tapis de sol
110
Télécommande
36
Procédure de réinitialisation
37
Téléphone
125, 128
Téléphone mobile
123, 128
Télephone portable
Liaison du téléphone portable au dispositif mains
libres
126
Téléphone portable
125
Liaison au dispositif mains libres
129
Température extérieure
16
Tiptronic
118
voir Boîte de vitesses automatique
120
Toit ouvrant panoramique
42
TOP TETHER
157
Touche dans la portière du conducteur
Lève-vitre électrique
40
Touche de verrouillage centralisé
35
Traction d'une remorque/caravane
170
Trajet hors route
Après un trajet hors route
169
Enlisement du véhicule
169
Pente prise à l'oblique
168
Trajet parcouru
12
Trajets hors route
Changement de rapport sur les trajets hors route 168
Mode de conduite
167
Transport
71
Coffre à bagages
Galerie de toit
77
Transport d'enfants
155
Triangle de présignalisation
204
204
Trousse de premiers secours
Verrouillage
De secours
Télécommande
Verrouillage centralisé
Verrouillage centralisé
Déverrouillage
Verrouillage
Verrouillage de secours
Verrouillage des portières
Verrouillage différé du capot du coffre à bagages
voir Capot du coffre à bagages
Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur
Vide-poche
Eclairage
Vide-poches
Visuel d'informations
voir MAXI DOT
Vitesse maximale
Vitre
voir Lève-vitre électrique
Vitres
Dégivrage
Volant
Voyants
Voyants lumineux
Voyants
36
37
35
33
35
35
36
39
35
53
81
18
223
40
176
102
22
22
U
Urgence
Boîte de vitesses automatique
Déverrouillage de secours du levier sélecteur
Déverrouillage du capot du coffre à bagages
Toit ouvrant panoramique
Utilisation en hiver
Batterie du véhicule
Dégivrage des vitres
Gazole
121
122
40
44
191
176
182
V
Ventilateur du radiateur
188
Index alphabétique
239
ŠKODA travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications
du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de
son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant,
les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information
technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront
éventuellement disponibles qu'ultérieurement (des informations vous seront
fournies par un concessionnaire ŠKODA local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente notice.
Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles,
interdites sans autorisation écrite de ŠKODA.
Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément réservés
à ŠKODA.
Sous réserve de modifications.
Publication par : ŠKODA AUTO a.s.
© ŠKODA AUTO a.s. 2012
www.skoda-auto.com
Vous pouvez également faire quelque chose pour l'environnement !
La consommation de carburant de votre ŠKODA et les émissions de polluants qui lui sont liées dépendent de façon décisive de votre style de conduite.
Le niveau sonore et l'usure du véhicule dépendent de la façon
dont vous traitez votre véhicule.
Vous apprendrez dans cette Notice d'utilisation comment utiliser votre véhicule ŠKODA dans le plus grand respect possible
de l'environnement tout en roulant de façon économe.
Veuillez de plus prêter tout particulièrement attention aux parties de la Notice d'utilisation signalée par un .
Collaborez avec nous – pour le bien de l'environnement.
Návod k obsluze
Yeti francouzsky 05.2012
S90.5610.06.40
5L0 012 003 GT

Manuels associés