Lexus LS 2009-2012 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
341 Des pages
Lexus LS 2009-2012 Manuel du propriétaire | Fixfr
1
2
3
4
5
6
7
8
9
00
C
J
E
M
S
K
L
U
D
R
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition du système de navigation. Veuillez lire ce
manuel avec attention pour une utilisation adéquate. Gardez toujours ce
manuel dans votre véhicule.
Le système de navigation compte parmi les équipements automobiles les plus
avancés au plan technologique qui aient jamais été mis au point. Le système
reçoit des signaux satellites du système de positionnement global (GPS) géré
par le Ministère de la Défense américain. Au moyen de ces signaux et d’autres
capteurs du véhicule, le système vous indique votre position actuelle et vous
aide à localiser une destination souhaitée.
Le système de navigation est conçu pour choisir les itinéraires les plus adaptés
pour vous mener de l’endroit où vous vous trouvez à l’endroit où vous souhaitez
vous rendre. Il est également conçu pour vous mener à une destination que vous
connaissez mal de la meilleure manière possible. Il utilise pour cela des cartes
d’origine DENSO. Les itinéraires proposés peuvent ne pas correspondre aux plus
courts ni aux moins encombrés. Votre propre connaissance de l’endroit et des
“raccourcis” peut parfois s’avérer plus efficace en terme de gain de temps que les
itinéraires proposés.
La base de données du système de navigation comprend environ 75 catégories de
points d’intérêt pour vous permettre de choisir aisément les destinations telles que
les restaurants et les hôtels. Si une destination ne figure pas dans la base de
données, vous pouvez saisir le nom de la rue ou celui d’un croisement important
environnant et le système vous y mènera.
Le système vous fournira tant la carte visuelle que les instructions audio. Les
instructions audio annoncent le kilométrage restant ainsi que la direction à suivre
lorsque vous approchez un croisement. Ces instructions vocales vous aident à
vous concentrer sur la route et sont calculées de façon à vous laisser assez de
temps pour vous permettre de manœuvrer, changer de file ou ralentir.
1
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
Sachez que tous les systèmes de navigation montés dans les véhicules
actuels possèdent certaines limites qui peuvent affecter leur capacité à
opérer correctement. La précision de la position du véhicule dépend de l’état
du satellite, de la configuration de la route, de l’état du véhicule ou d’autres
conditions. Pour de plus amples informations sur les limites du système,
reportez−vous à la section allant de la page 318 à la page 319.
2
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
Informations importantes
concernant ce manuel
Consigne de sécurité
Pour des raisons de sécurité, ce manuel
mentionne les objets qui requièrent une
attention particulière à l’aide des symboles
suivants.
ATTENTION
Cette mention signale un danger
susceptible d’entraîner une blessure
corporelle si elle n’est pas respectée.
Vous êtes informé de ce que vous devez
faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire
les risques de blessure pour vous−même
ou pour les autres.
NOTE
Cette mention signale un danger
susceptible d’entraîner une détérioration
du véhicule ou de ses équipements si elle
n’est pas respectée. Vous êtes informé de
ce que vous devez ou ne devez pas faire
afin d’éviter ou de réduire les risques de
détérioration pour votre véhicule et son
équipement.
INFORMATIONS
Cet
avertissement
fournit
informations supplémentaires.
des
Afin d’utiliser ce système de la manière la plus
sûre qui soit, conformez−vous aux conseils de
sécurité ci−dessous.
Ce système a pour but de vous aider à relier
votre destination et, s’il est utilisé correctement,
vous en offre effectivement la possibilité. Le
conducteur est entièrement responsable du
fonctionnement en toute sécurité de votre
véhicule et de la sécurité de vos passagers.
N’utilisez aucune fonction de ce système au
point de vous distraire de votre conduite aux
dépens de la sécurité. La première priorité
pendant la conduite du véhicule doit toujours
être la conduite en toute sécurité de celui−ci.
Pendant la conduite, conformez−vous aux
réglementations de la circulation.
Avant d’utiliser le système, apprenez à vous en
servir et apprenez à en connaître parfaitement
le maniement. Lisez le manuel du propriétaire
du système de navigation en entier pour vous
assurer que vous en comprenez le
fonctionnement. Ne laissez personne d’autre
utiliser ce système avant que cette personne
n’en ait lu et compris les instructions contenues
dans ce manuel.
Pour votre sécurité, certaines fonctions peuvent
devenir inopérantes lorsque vous commencez
à conduire. Les boutons d’écran tactile qui se
sont pas disponibles sont mis en ombré. Vous
ne pouvez régler la destination et sélectionner
votre itinéraire que lorsque le véhicule est
immobilisé.
3
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ATTENTION
D Par sécurité, le conducteur ne doit pas
utiliser le système de navigation
pendant qu’il ou qu’elle est train de
conduire. Ne pas prêter suffisamment
attention ni à la route ni à la circulation
peut engendrer un accident.
D Pendant que vous êtes en train de
conduire, assurez−vous que vous
respectez les règles de circulation et
gardez à l’esprit les conditions de
circulation.
Si un panneau de
circulation a été modifié sur la route, le
guidage d’itinéraire peut fournir des
informations erronées telles que le
sens d’une rue à sens unique.
Pendant que vous conduisez, écoutez les
instructions vocales autant que possible et ne
jetez un regard furtif à l’écran que lorsque cela
ne présente aucun risque. Cependant, ne vous
fiez pas entièrement au guidage vocal.
Servez−vous en pour la référence. Si le
système n’arrive pas à déterminer correctement
la position actuelle du véhicule, il se peut que le
guidage soit incorrect, qu’il soit retardé ou bien
qu’il ne comporte pas d’assistance vocal.
Les données du système peuvent se révéler
parfois incomplètes.
Les conditions de
circulation, y compris les restrictions de
circulation (interdiction de tourner à gauche,
routes barrées, etc.) changent fréquemment.
Par conséquent, avant de suivre toute
instruction suivante et donnée par le système,
assurez−vous que les instructions peuvent être
exécutées en toute sécurité et que vous êtes en
accord avec le code de la route.
Ce système ne peut vous avertir de la sécurité
d’un endroit, de l’état des rues et de la
disponibilité des services de dépannage. Si
vous n’êtes pas certain de la sécurité d’un
endroit, ne le traversez pas. Ce système n’est
en aucun cas destiné à remplacer le
jugement personnel du conducteur.
N’utilisez ce système que dans les régions où la
loi vous l’y autorise. Certains états/certaines
provinces peuvent appliquer une législation qui
interdit l’usage d’écrans vidéo et de navigation
placés près du conducteur.
4
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
Sommaire
I
Guidage rapide —
— Boutons de vue d’ensemble et
écran de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— Enregistrement d’un domicile . . . . . . . . . . . . . . . .
— Enregistrement de point mémoire préréglée
(accès rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— Déroulement des opérations: guidage de
l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
— Paramétrage de domicile comme
destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index des fonctions du système de
navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de base
10
12
Guidage
Rapide
I
14
16
17
18
II
III
IV
áInformations de base avant utilisationñ
Ecran de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saisie de lettres et de numéros/Navigation dans la liste . . . . . . . . .
Aide de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l’écran cartographique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la position actuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement manuel de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutation des écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Echelle de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de voirie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
24
27
28
28
28
32
34
35
36
V
VI
VII
VIII
Index
5
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
II
Recherche de la destination
Référence rapide (écran “Destination”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de région à rechercher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par le domicile . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par l’accès rapide . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Adresse” . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “PDI*” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “No. tél.” . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Urgences” . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Mémoire” . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Précédent” . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Carte” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Croisement” . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Ent./Sort. autoroute” . . . . . . .
Recherche de la destination par “Coordonn.” . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer des destinations paramétrées . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guidage d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
39
40
42
42
43
47
54
54
55
55
56
57
58
59
59
60
III Guidage d’itinéraire
Ecran de guidage d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Principaux messages de guidage vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kilométrage et temps jusqu’à destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définir et supprimer une destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reclasser les destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage de détour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Critère d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Début de l’itinéraire à partir de la route adjacente . . . . . . . . . . .
Affichage de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficher icônes PDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trace de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*:
Point d’intérêt
6
66
69
71
72
72
72
73
74
74
75
77
77
78
78
81
82
83
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
IV Fonctions avancées
áDescription des fonctions pour une utilisation plus efficaceñ
Référence rapide (écran “Menu”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Référence rapide (écran “Configurer”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Suspendre et rependre le guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sélection de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Mes lieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Enregistrement des points mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Editer des points mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Supprimer des points mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Enregistrement d’un domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Suppression d’un domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Enregistrement d’une zone à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Editer une zone à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Effacement d’une zone à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Supprimer les points précédents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
V
Autres fonctions
Information concernant l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage des informations concernants à l’entretien . . . .
Programmation du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendrier avec mémo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter un mémo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Editer un mémo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système mains−libres (pour téléphone mobile) . . . . . . . . . . . . . . .
Déclarez un téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appelez avec le téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recevoir un appel sur le téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . .
Parler au téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement et suppression des numéros
de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifiez les paramètres du téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . .
122
122
124
126
127
128
129
130
134
138
149
150
152
176
7
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
Système de commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecran d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186
188
189
191
194
195
197
VI Système audio/vidéo
Abrégé d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quelques principes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du changeur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de la sonothèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande à distance audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation du système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . .
200
201
201
208
219
249
268
271
VII Système de guidage de stationnement évolué
Système de guidage de stationnement évolué . . . . . . . . . . . . . . . . 280
VIII Annexe
Limites du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Informations et mises à jour de la base de données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
8
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
9
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
Guidage rapide —
— Boutons de vue d’ensemble et écran de
guidage
0D5055X
N°
Nom
Fonction
Page
1
Symbole nord en
haut ou cap en haut
Ce symbole indique que la carte est orientée
de telle façon que le nord ou le cap suivi est
toujours orienté vers le haut. Effleurez ce
symbole pour changer l’orientation de la
carte.
36
2
Indicateur d’échelle
Ce chiffre indique l’échelle de la carte.
34
3
Bouton
“MAP/VOICE”
Appuyez sur ce bouton pour répéter un
guidage vocal, annuler la fonction de
déroulement manuel de la carte, démarrerun
guidage et afficher la position actuelle.
28, 70
4
Bouton “DEST”
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran
“Destination”.
12, 14, 16, 17,
38, 39
5
Bouton “MENU”
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran
“Menu”.
86, 88, 89, 90,
92, 106, 116, 329
6
Bouton
d’éloignement
Effleurez ce bouton pour réduire l’échelle de
la carte.
34
10
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
N°
Nom
Fonction
Page
29
7
“repère”
Effleurez ce bouton pour enregistrer la
position actuelle ou la position du curseur en
tant que point mémoire.
8
“Itiné.”
Effleurez ce bouton pour modifier l’itinéraire.
72, 74
9
“Aff. carte”
Effleurez ce bouton pour naviguer dans les
informations relatives à l’itinéraire de
guidage, pour paramétrer les Points d’intérêt
àaffichersurl’écranouenregistrerl’itinéraire.
78, 81, 82, 83
10
“AAOFF”
Effleurez ce bouton pour agrandir l’image.
Certain des boutons sur l’écran ne s’affiche
pas. Ils s’affichent de nouveau en effleurant
“ON""”.
109
11
Bouton de
rapprochement
Effleurez ce bouton pour augmenter l’échelle
de la carte.
34
12
Bouton de plan de
voirie
Effleurez ce bouton pour afficher le plan de
voirie et des informations complémentaires
sur les immeubles.
35
13
Bouton “INFO”
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran
“Informations”.
22, 122, 126,
134, 191, 195,
197
14
Bouton de
configuration
d’affichage
Effleurez ce bouton pour changer de mode
d’écran.
32
15
Bouton “DISP”
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’écran
“Display”.
189
16
Kilométrage et
temps jusqu’à
destination
Affiche la distance, le temps de trajet estimé
jusqu’à la destination, et le temps d’arrivée
estimé à la destination.
71
17
Marque XMr
NavTraffic
Cette marque est affiché lorsque les
informations sur la circulation routière XMr
sont reçues.
116
18
Symbole “GPS”
(Global Positioning
System − système
de positionnement
global)
Tant que le véhicule capte les signaux GPS,
ce symbole est affiché.
318
19
Indicateur de
système de
commande vocale
Le microphone est indiqué en tirant le
commutateur parler.
Le système de
commande vocale peut fonctionner pendant
que cet indicateur est indiqué.
186
11
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
— Enregistrement d’un domicile
1
Appuyez sur le bouton “DEST”.
2
Effleurez
0D5067aX
.
Si le domicile n’a pas été enregistré, vous
0D5057L
pouvez l’enregistrer en effleurant
3
0D5058L
Il y a des 11 manières différentespour
rechercher votre domicile.
Reportez−vous à “Recherche de la destination”
à la page 39.
4
Effleurez “Conf.”.
L’écran “Point mémoire” s’affiche.
1D5060L
12
.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
5
Effleurez “OK”.
L’enregistrement de domicile est terminé.
0D5036aL
Vous pouvez aussi enregistrer le domicile en
effleurant le bouton “MENU”. (Reportez−vous à
“ — Enregistrement d’un domicile” à la page
100.)
Vous pouvez changer l’icône, l’accès rapide, le
nom, le lieu et le numéro de téléphone.
(Reportez−vous à “ — Editer des points
mémoire” à la page 94.)
13
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
— Enregistrement de point mémoire préréglée
(accès rapide)
1
Appuyez sur le bouton “DEST”.
2
Effleurez un des boutons d’accès
rapide.
0D5067aX
0D5059L
Vous pouvez paramétrer un point mémoire sur
l’un des boutons d’accès rapide qui n’a pas été
paramétré.
3
0D5060L
Il y a des 12 manières différentes de
rechercher des points mémoire
présélectionnés.
Reportez−vous à “Recherche de la destination”
à la page 39.
4
Effleurez “Conf.”.
L’écran “Point mémoire” s’affiche.
0D5061L
14
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
5
0D5062L
Effleurez “OK”.
L’enregistrement
du
point
présélectionné est terminé.
mémoire
Vous pouvez aussi enregistrer les destinations
présélectionnées en effleurant le bouton
“MENU”. (Reportez−vous à “ — Enregistrement
des points mémoire” à la page 93.)
Vous pouvez changer l’icône, l’accès rapide, le
nom, le lieu et le numéro de téléphone.
(Reportez−vous à “ — Editer des points
mémoire” à la page 94.)
Les points enregistrés peuvent être utilisés sur
l’écran “Destination”. (Reportez−vous à “ —
Recherche de la destination par l’accès rapide”
à la page 42.)
15
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
— Déroulement des opérations: guidage de
l’itinéraire
1
Appuyez sur le bouton “DEST”.
2
Il y a des 12manières différentespour
rechercher des destinations.
0D5067aX
0D5063L
Reportez−vous à “Recherche de la destination”
à la page 39.
3
0D5064L
Le système de navigation exécute une
recherche de l’itinéraire.
4
0D5065L
Effleurez“Guidage”,etcommencezà
conduire.
Les itinéraires autres que celui recommandé
peuvent
également
être
sélectionnés.
(Reportez−vous à “Guidage d’itinéraire” à la
page 60.)
5
16
Effleurez “Conf.”.
Le guidage jusqu’à la destination est
assuré par l’intermédiaire d’une voix
et sur l’écran de guidage.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
— Paramétrage de domicile comme destination
1
Appuyez sur le bouton “DEST”.
2
Effleurez
0D5067aX
0D5066L
Le bouton
peut être utilisé si votre domicile
a été enregistré. (Pourenregistrerun“Domicile”,
reportez−vous à “ — Enregistrement d’un
domicile” à la page 12.)
3
1D5061L
Effleurez “Conf.”.
Le système de navigation exécute une
recherche de l’itinéraire.
4
1D5040aL
.
Effleurez“Guidage”,etcommencezà
conduire.
Les itinéraires autres que celui recommandé
peuvent
également
être
sélectionnés.
(Reportez−vous à “Guidage d’itinéraire” à la
page 60.)
5
Le guidage jusqu’à la destination est
assuré par l’intermédiaire d’une voix
et sur l’écran de guidage.
17
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
Index des fonctions du système de navigation
hCartei
Affichage des cartes
Page
Visualisation de l’écran cartographique
10
Affichage de la position actuelle du véhicule
28
Visualisation de la position actuelle sur le plan détaillé
28
Changement d’échelle
34
Changement de l’orientation de la carte
36
Affichage des
PDI*
78
Affichage du temps de trajet/d’arrivée estimé à destination
71
Sélection de l’écran de carte double
32
Visualisation du plan de voirie
35
Suppression des boutons d’écran tactiles cartographique
109
Recherche de la destination
Recherche de la destination (adresse,
téléphone, etc.)
Page
PDI*,
numéro de
39
Changement de la zone de recherche
40
Utilisation de la position sur la carte de la destination
sélectionnée
60
hGuidage d’itinérairei
Avant de commencer le guidage d’itinéraire
60
Visualisation des autres itinéraires possibles
60
Lancement du guidage d’itinéraire
60
Avant de commencer/pendant le guidage d’itinéraire
*:
Page
Visualisation de l’itinéraire
60
Ajout des destinations
72
Changement de l’itinéraire
74
Affichage du temps de trajet/d’arrivée estimé à destination
71
Point(s) d’intérêt
18
Page
Programmation de la destination
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
Pendant le guidage d’itinéraire
Page
Suspendre le guidage d’itinéraire
88
Réglage du volume du guidage d’itinéraire
89
Suppression de la destination
Affichage de la carte de l’itinéraire total
59, 73
81
hFonctions utilesi
Points mémoire
Page
Enregistrer des points mémoire
92
Repérage des icônes sur la carte
92
Informations
Page
Affichage d’entretien du véhicule
122
Affichage du calendrier
126
Système mains−libres (pour téléphone mobile)
Page
Lancement de la fonction Bluetoothr
134
Appels avec le téléphone Bluetoothr
138
Réception d’un appel sur le téléphone Bluetoothr
Système de commande vocale
Utilisation du système par commande vocale
149
Page
186
19
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
20
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
SECTION
I
FONCTIONS DE BASE
Informations de base avant utilisation
D Ecran de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
D Utilisation de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D Saisie de lettres et de numéros/Navigation dans la liste . . . . . . . . . . . . . . 24
D Aide de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
D Utilisation de l’écran cartographique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de la position actuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement manuel de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutation des écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Echelle de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de voirie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orientation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
28
32
34
35
36
21
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
Ecran de démarrage
D Information concernant l’entretien
Ce système informe du moment opportun de
remplacer certaines pièces ou composants et
indique les informations de concessionnaire (si
on est enregistré) à l’écran.
Lorsque le véhicule atteint un kilométrage à
parcourir précédemment réglé ou une date
prédéfinie par le programme d’entretien, l’écran
“Information” s’affiche lorsque le système de
navigation est en service.
Lorsque le commutateur “POWER” est en mode
“ON” ou “ACC”, l’écran initial s’affichera et le
système commencera à fonctionner.
ATTENTION
Lorsque le véhicule est arrêté avec le
système
hybride
fonctionnant,
enclenchez toujours le frein à main par
sécurité.
Après
quelques
secondes,
“ATTENTION” s’affichera.
l’écran
Pour disactiver cet écran, effleurez “Ne plus
afficher ce message.”. Cet écran s’éteint si
l’écran ne fonctionne pas pendant quelques
secondes.
Pour éviter que cet écran d’information s’affiche
à nouveau, effleurez “Ne plus afficher ce
message.”.
Pour enregistrer “Information concernant
l’entretien”, reportez−vous à “Information
concernant l’entretien” à la page 122.
1. Effleurez “English”, “Français” ou
“Español” pour sélectionner une langue.
2. Lisez l’écran “ATTENTION” et effleurez
“D’accord”.
L’écran cartographique
s’affiche.
L’écran “ATTENTION” s’affichera lorsque le
bouton “INFO” est appuyé et “Langue” est
effleurée. Puis sélectionnez une langue.
(Reportez−vous à “Sélection d’une langue” à la
page 197.)
22
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
Utilisation de l’écran tactile
D Mémo
Ce système notifie sur une entrée mémo. A une
certaine date, le mémo s’affiche lorsque le
système de navigation est en service. L’écran
du mémo s’affichera chaque fois que le système
est activé.
Ce système s’utilise essentiellement au moyen
de boutons de l’écran tactile à l’écran.
Afin d’éviter d’abîmer l’écran, effleurez
légèrement les boutons du doigt sur
celui−ci. Lorsque vous effleurez un bouton
à l’écran, l’appui est confirmé par un bip
sonore.
N’utilisez pas d’objets autres que le doigt
pour effleurer l’écran.
INFORMATIONS
D Si le système ne réagit pas à la touche
sur un bouton d’écran tactile, retirez
votre doigt de l’écran et recommencez.
Le mémo de la date actuelle peut être
visionnée
en
effleurant
“Mémo”.
(Reportez−vous à “ — Editer un mémo” à la
page 128.)
Pour disactiver cet écran, effleurez “Ne plus
afficher ce message.”. Cet écran s’éteint si
l’écran ne fonctionne pas pendant quelques
secondes.
Pour éviter que cet écran d’information s’affiche
à nouveau, effleurez “Ne plus afficher ce
message.”.
Pour enregistrer un mémo, reportez−vous
“Calendrier avec mémo” à la page 126.
D Les boutons d’écran tactile ne peuvent
pas être utilisées.
D Essuyez des traces de doigt à l’aide
d’un chiffon de nettoyage des vitres.
N’utilisez pas des produits de
nettoyage chimiques pour nettoyer
l’écran tactile.
D L’image affichée peut devenir plus
foncée et les images mobiles peuvent
être légèrement déformées lorsque
l’écran est froid.
D Dans des conditions de froid extrême,
la carte peut ne pas s’afficher et les
données saisies par l’utilisateur
peuvent être effacées. Les boutons
d’écran tactile peuvent également être
plus durs qu’à l’accoutumée.
D Quand vous regardez l’écran par le
matériel polarisé tel que les lunettes de
soleil polarisées, l’écran peut être
foncé et difficile de voir. Si oui, regardez
l’écran de différents angles, ajustez les
réglages de l’écran à l’écran “Display”,
ou enlevez vos lunettes de soleil.
23
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
Saisie de lettres et de
numéros/Navigation dans la
liste
Pour rechercher une adresse ou un nom, ainsi
que pour entrer un mémo, des lettres et chiffres
peuvent être tapés par l’écran tactile.
D Pour taper des lettres
Pour afficher le clavier alphanumérique,
effleurez “A−Z” ou “
”.
INFORMATIONS
La disposition de clavier peut être
modifiée. (Reportez−vous à la page 108.)
Tapez les lettres en effleurant directement le
clavier alphanumérique.
: Effleurez ce bouton pour effacer une
lettre. Lorsque ce bouton est maintenu
enfoncé, les lettres continueront à être
effacées.
Sur certains écrans de saisie de lettres, les
lettres peuvent être saisies en casse supérieure
ou casse inférieure.
: Pour saisir en casse inférieure.
: Pour saisir en casse supérieure.
24
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
D Pour taper des chiffres et des signes
D Pour afficher la liste
Pour afficher les touches numériques et de
signes, effleurez “0−9”.
Tapez les chiffres et les signes en effleurant
directement les boutons correspondants.
:
Effleurez ce bouton pour effacer
une lettre. Lorsque ce bouton
est maintenu enfoncé, les lettres
continueront à être effacées.
Pour rechercher une adresse ou un nom,
effleurez
“Liste”.
Les
éléments
correspondants de la base de données sont
énumérés, même si l’adresse ou le nom tapé est
incomplet.
Si le nombre de ces correspondances est de 4
au plus, la liste s’affiche sans que vous ayez à
effleurer “Liste”.
: Effleurez ce bouton pour afficher
d’autres signes.
INFORMATIONS
Le nombre des éléments correspondants
s’affiche à la droite de l’écran. Lorsque ce
nombre est supérieur à 9999, le système
affiche “****” à l’écran.
25
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
D Navigation dans la liste
D Tri
Quand une liste s’affiche, utilisez le bouton
approprié pour faire défiler la liste.
L’ordre de la liste affichée sur l’écran peut être
ré−organisé.
TYPE A
Pour passer à la page suivante ou
précédente.
1. Effleurez “Classer”.
Pour faire défiler la liste d’une ligne à
la fois vers le bas ou vers le haut.
Cela indique une position d’écran
affichée.
Si
le bouton s’affiche à la droite
d’une entrée dans la liste, cela indique
que le nom complet est trop long et
dépasse la capacité d’affichage de
l’écran. Effleurez
pour faire
dérouler la fin du nom.
Effleurez
nom.
pour revenir au début du
2. Sélectionnez le critère de tri désiré.
Les critères de tri sont comme suit:
“Distance”: Pour classer dans l’ordre croissant
de distance par rapport à votre position actuelle.
“Date”: Pour classer dans l’ordre de date.
“Catégorie”: Pour classer dans l’ordre de
catégorie.
“Icône”: Pour classer dans l’ordre des icônes.
“Nom”: Pour classer dans l’ordre de nom.
“Attribut”: Pour classer dans l’ordre d’attribut.
26
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
Aide de fonction
TYPE B
“Trier dist.”: Pour classer dans l’ordre
croissant de distance par rapport à votre
position actuelle du véhicule. La distance à
partir de votre position actuelle du véhicule
jusqu’à la destination finale est affichée à la
droite du nom.
Les explications relatives aux fonctions des
écrans “Destination”, “Configurer”, “Menu”
”Adresse” et “Trafic XM” peuvent être
visionnées.
Effleurez
.
“Trier nom”: Pour classer dans l’ordre
alphabétique de leur nom.
: Pour visualiser la page précédente.
: Pour visualiser la page suivante.
: Pour revenir à l’écran précédent.
27
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
Utilisation de l’écran
cartographique —
— Affichage de la position actuelle
A la mise en route du système de navigation, la
première information affichée est la position
actuelle du véhicule.
L’écran indique la position actuelle du véhicule
sur une carte couvrant les environs.
Le repère de la position actuelle du véhicule
( 1 ) apparaît dans le centre ou le centre bas de
l’écran cartographique.
Un nom de la rue apparaîtra au bas de l’écran,
selon l’échelle de la carte ( 2 ).
Vous pouvez revenir à cet écran cartographique
qui indique votre position actuelle, à tout
moment et à partir de n’importe quel écran en
appuyant sur le bouton “MAP/VOICE”.
Pendant la marche du véhicule, le repère de
position actuelle du véhicule est fixé à l’écran et
la carte se déroule.
La
position
actuelle
est
définie
automatiquement étant donné que le véhicule
reçoit des signaux du système de
positionnement global (GPS). Si la position
actuelle n’est pas correcte, elle est corrigée
automatiquement une fois que le véhicule reçoit
des signaux du GPS.
INFORMATIONS
D Si l’alimentation des piles de 12 V a été
coupée ou sur un véhicule neuf, la
position
actuelle
risque
d’être
incorrecte. Dès que le système reçoit
des signaux du GPS, la position
actuelle correcte s’affiche.
D Pour corriger manuellement la position
actuelle, reportez−vous à la page 114.
28
— Déroulement manuel de la
carte (défilement par
effleurement)
Lorsqu’un point quelconque de la carte est
effleuré, ce point va se placer au centre de
l’écran tandis qu’il est indiqué par le repère de
curseur ( 1 ).
Utilisez la fonction de déroulement pour amener
le point souhaité au centre de l’écran afin de
rechercher une position sur la carte qui est
différente de la position actuelle du véhicule.
Si vous gardez continuellement le doigt appuyé
sur l’écran, la carte continue à se dérouler dans
la direction indiquée jusqu’à ce que vous retiriez
le doigt.
Un nom de rue, un nom de ville, etc. de la
position effleurée apparaîtra selon l’échelle de
la carte ( 2 ). Distance à partir de la position
actuelle à
sera également indiquée ( 3 ).
Après avoir déroulé l’écran, la carte reste
centrée sur la position géographique
sélectionnée jusqu’à ce que l’autre fonction soit
activée. Le repère de la position actuelle du
véhicule continuera de bouger le long de votre
itinéraire réel et peut sortir de l’écran. Lorsque
vous appuyez sur le bouton “MAP/VOICE”, le
repère de position actuelle du véhicule retourne
au centre de l’écran et la carte se déroule à
mesure que le véhicule parcourt l’itinéraire.
INFORMATIONS
Lorsque vous utilisez la fonction de
déroulement manuel de la carte, le repère
de position actuelle du véhicule peut
disparaître de l’écran.
Déplacez de
nouveau la carte dans la direction
opposée ou appuyez sur le bouton
“MAP/VOICE” pour revenir à l’affichage de
la position actuelle du véhicule.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
D Pour programmer la position du curseur
comme destination
La fonction de déroulement manuel de la carte
vous permet de programmer comme
destination un point spécifique de la carte.
Effleurez “Conf.
”.
L’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
D Pour enregistrer la position du curseur
comme point mémoire
L’enregistrement d’un point mémoire permet
d’obtenir un accès direct à une position
géographique précise.
Effleurez “repère”.
Lorsque vous effleurez “repère”, l’écran
suivant apparaît pendant quelques instants le
message illustré ci−après, avant de rétablir
l’écran cartographique.
La position enregistrée est indiqué point par
sur la carte.
Pour changer de l’icône ou de nom etc.,
reportez−vous à “ — Editer des points mémoire”
à la page 94.
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 106 points
mémoire. Si vous essayez d’en enregistrer plus
de 106, un message vous demandant
confirmation s’affiche.
29
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
D Pour afficher les informations associées
à l’icône pointée par le curseur
INFORMATIONS DU PDI
Quand le curseur pointe sur l’icône d’un PDI
(point d’intérêt), l’intitulé du point et “Info.”
s’affichent en haut de l’écran.
Pour afficher des informations sur l’icône,
placez le curseur sur cette dernière.
Effleurez “Info.”.
Des informations telles que le nom, l’adresse et
le numéro de téléphone sont affichées.
Effleurez “Conf. ” pour valider la position du
curseur comme destination.
S’il existe déjà une destination prédéfinie, “Ajt
à ” ou “Rmpl ” s’affichent.
“Ajt à
”: Pour ajouter une destination.
“Rmpl
”: Pour remplacer une destination
existante par la nouvelle.
Pour enregistrer ce PDI comme point mémoire,
effleurez “repère”. (Reportez−vous à la page
93.)
Si
est effleuré, le numéro de téléphone
enregistré peut être rappelé.
INFORMATIONS
Le point d’intérêt recherché peut être
affiché sur l’écran cartographique.
(Reportez−vousà “ — Afficher icônes PDI”
à la page 78.)
30
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
INFORMATIONS DU POINT MEMOIRE
INFORMATIONS SUR LA DESTINATION
Quand le curseur pointe sur l’icône indiquant un
point mémoire, l’intitulé du point et “Info.”
s’affichent en haut de l’écran.
Quand le curseur pointe sur l’icône de
destination, l’intitulé du point et “Info.”
s’affichent en haut de l’écran.
Effleurez “Info.”.
Effleurez “Info.”.
Des informations telles que le nom, l’adresse et
le numéro de téléphone sont affichées.
Des informations telles que le nom, l’adresse et
le numéro de téléphone sont affichées.
Effleurez “Conf. ” pour valider la position du
curseur comme destination.
Pour supprimer une destination, effleurez
“Effacer”.
S’il existe déjà une destination prédéfinie, “Ajt
à ” ou “Rmpl ” s’affichent.
Si
est effleuré, le numéro de téléphone
enregistré peut être rappelé.
“Ajt à
”: Pour ajouter une destination.
“Rmpl
”: Pour remplacer une destination
existante par la nouvelle.
Pour modifier un point mémoire, effleurez
“Editer”. (Reportez−vous à “ — Editer des
points mémoire” à la page 94.)
Pour supprimer un point mémoire, effleurez
“Effacer”.
Si
est effleuré, le numéro de téléphone
enregistré peut être rappelé.
31
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
— Commutation des écrans
N’importe quelle configuration d’affichage peut
être sélectionnée.
1. Effleurez ce bouton pour afficher l’écran
suivant.
En fonction des conditions, certains boutons de
configuration
d’écran
peuvent
être
sélectionnés.
:
Pour afficher l’écran de carte simple.
(Reportez−vous à la page 33.)
:
Pour afficher l’écran de carte double.
(Reportez−vous à la page 33.)
:
Pour afficher l’écran de mode
boussole. (Reportez−vous à la page
34.)
: Pour afficher la liste des changements
de direction. (Reportez−vous à la
page 68.)
: Pour
afficher
l’écran
fléché.
(Reportez−vous à la page 68.)
: Pour afficher les informations
d’autoroute. (Reportez−vous à la
page 66.)
: Pour afficher l’écran de guidage de
croisement ou l’écran de guidage
d’autoroute. (Reportez−vous à la
page 67.)
2. Pour sélectionner la configuration
d’affichage souhaitée, effleurez le bouton
correspondant parmi les boutons suivants.
32
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
D Configurations d’écran
CARTE DOUBLE
CARTE SIMPLE
Une carte peut être affichée divisée en deux.
Cela est un écran d’affichage de carte ordinaire.
Alors qu’un écran différent est affiché, le fait
d’effleurer
affichera un écran de carte
double.
Alors qu’un écran différent est affiché, le fait
d’effleurer
simple.
affichera un écran de carte
La surface de l’écran est occupée par une carte
simple.
La surface de l’écran est occupée par deux
cartes l’une à côte de l’autre. La carte principale
est affichée à gauche.
La carte du côté droit peut être éditée.
Touchez la carte du côté droit pour afficher
l’écran d’édition.
Cet écran permet de:
1. Changer l’échelle de la carte
2. Afficher les icônes de PDI
3. Affiche
XMr
NavTraffic
(Reportez−vous à la page 116.)
4. Changer l’orientation de la carte
Info.
Effleurez “OK” lorsque vous avez terminé.
Vous retrouvez alors l’écran de carte double.
33
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
— Echelle de la carte
MODE BOUSSOLE
La position actuelle du véhicule est indiquée par
la boussole, non par la carte.
Alors qu’un écran différent est affiché, le fait
d’effleurer
affichera un l’écran de mode
boussole.
Effleurez
ou
pour modifier l’échelle
de la carte. La barre et l’indicateur d’échelle,
visibles au bas de l’écran, tiennent lieu de menu
de sélection. L’échelle possible est comprise
entre range 50 m à 400 km.
En plus de la boussole, cet écran affiche les
coordonnées géographiques de la destination
et de la position actuelle.
Le repère de destination pointe en direction de
la destination. Tout en roulant, contrôlez les
coordonnées en longitude et latitude et la
boussole, afin de vous assurer que le véhicule
se dirige bien en direction de la destination.
INFORMATIONS
Lorsque le véhicule roule au dehors de la
zone de couverture, l’écran de guidage
change en mode de la boussole.
34
Effleurez
ou
pour faire varier
l’échelle. En continuant à effleurer le bouton,
l’échelle varie de façon continue.
Vous pouvez également régler l’échelle de la
carte en effleurant directement la barre
d’échelle. Cette fonction n’est pas disponible
pendant la marche du véhicule.
L’échelle de la carte est affichée sous le
symbole nord vers le haut ou direction suivie
vers le haut, dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
INFORMATIONS
Lorsque l’échelle est réglée à son
maximum de 400 km (250 miles),
n’est pas affiché. Lorsqu’elle est
réglée à son minimum de 150 pieds (50 m),
n’est pas affiché. Dans les zones où
le plan de voirie est disponible, l’échelle
de la carte change de
à
à son
minimum.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
— Plan de voirie
Pour la zone couverte par le plan de voirie
(certaines zones des villes de Detroit, Chicago,
N.Y., L.A.), vous pouvez passer à l’échelle
inférieure de 25 m pour le plan de voirie.
D Pour
afficher
les
informations
complémentaires sur les immeubles
Les informations sur les immeubles ne
s’affichent que si elles existent sur le disque.
D Pour passer en plan de voirie
se change en
l’échelle de la carte à 50 m.
lorsqu’on passe
1. Effleurez “Info.” pendant que le plan de
voirie soit affiché.
Pour afficher le plan de voirie, effleurez
.
Si la carte état affichée en double affichage, elle
s’affiche maintenant en simple affichage.
Pour supprimer l’affichage du plan de voirie,
.
effleurez
INFORMATIONS
D Si alors la carte ou la position du
véhicule passe à une zone non
couverte par le plan de voirie, l’échelle
repasse automatiquement à 50 m.
D Sur le plan de voirie, une rue à sens
unique est affichée par
.
D Il n’est pas possible de faire défiler le
plan de voirie (défilement par
effleurement) pendant la conduite.
2. En utilisant le bloc directionnel à huit
flèches, amenez le curseur sur l’immeuble
sur
lequel
vous
recherchez
des
informations.
3. Effleurez “Infos bâtim.”.
35
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS DE BASE
— Orientation de la carte
Pour certains immeubles, des PDI (points
d’intérêt) sont marqués.
" Ecran Nord vers le haut
Pour plus d’informations sur ces PDI, effleurez
le nom de l’immeuble.
Les informations
détaillées sur ces points sont affichés.
" Ecran Direction suivie vers le haut
Vous avez le choix entre deux modes pour
l’orientation de la carte: Nord vers le haut, ou
Direction suivie vers le haut, que vous pouvez
sélectionner en effleurant le symbole
d’orientation dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
Symbole Nord vers le haut
Indépendamment du sens de déplacement du
véhicule, le nord est toujours orienté vers le
haut.
Symbole Direction suivie vers le
haut
Le sens de déplacement du véhicule est
toujours orienté vers le haut. Une flèche rouge
indique le nord.
36
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
SECTION
II
RECHERCHE DE LA DESTINATION
D Référence rapide (écran “Destination”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
D Recherche de la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de région à rechercher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par le domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par l’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Adresse” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “PDI*” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “No. tél.” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Urgences” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Mémoire” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Précédent” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Carte” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Croisement” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Ent./Sort. autoroute” . . . . . . . . . . . . .
Recherche de la destination par “Coordonn.” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer des destinations paramétrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
40
42
42
43
47
54
54
55
55
56
57
58
59
59
D Guidage d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
*:
Point d’intérêt
37
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
Référence rapide (écran “Destination”)
L’écran “Destination” vous permet de rechercher une destination. Pour afficher l’écran
“Destination”, appuyez sur la touche “DEST”.
1
“Adresse”
Le numéro de la maison et l’adresse de la rue
peuvent être saisis à l’aide des touches de
saisie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2
“PDI”
Sélectionnez l’un des nombreux PDI (points
d’intérêt) qui ont déjà été mémorisés dans la
base de données du système. . . . . . . . . . . . 47
3
“No. tél.”
Vous pouvez saisir une destination en
composant le numéro de téléphone. . . . . . . 54
4
“Précédent”
Vous pouvez sélectionner une destination à
partir des 100 dernières destinations
précédemment sélectionnées et à partir du
point de départ précédent. . . . . . . . . . . . . . . 55
38
5
“Mémoire”
Vous pouvez sélectionner le lieu à partir de ceux
enregistrés dans “Points mémoire”. (Pour
enregistrer des points mémoire, reportez−vous
à “ — Enregistrement des points mémoire” à la
page 93.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6
“Urgences”
Il est possible de sélectionner l’une des quatre
catégories de points de service d’urgence
enregistrés dans la base de données du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7
“Carte”
Vous pouvez sélectionner votre destination en
effleurant simplement la position géographique
correspondante sur la carte. . . . . . . . . . . . . 56
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
Recherche de la destination —
8
“Croisement”
Vous pouvez entrer les noms de deux rues qui
se croisent. Cela est utile si vous ne connaissez
pas l’adresse exacte de la rue de votre mais que
vous connaissez seulement les environs.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
9
“Ent./Sort. autoroute”
Le nom de l’entrée ou de la sortie d’autoroute
(route entre états) peut être saisi. . . . . . . . . 58
10 “?”
L’aide de fonction de l’écran “Destination” peut
être visionné sur cet écran. . . . . . . . . . . . . . 27
11 “Sup. Dest.”
Des destinations paramétrées peuvent être
supprimées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
12 “Modifier”
Appuyez sur le bouton “DEST” pour afficher
l’écran “Destination”.
Pour changer la région sélectionnée à
rechercher, effleurez ce bouton. . . . . . . . . . 40
13 Boutons d’écran tactile d’accès rapide
Une des 5 destinations présélectionnées peut
être sélectionnée en effleurant directement
l’écran. Pour que cette fonction soit utilisable, il
est indispensable de programmer un “Accès
rapide” pour chaque point mémoire. (Pour
enregistrer un “Accès rapide”, reportez−vous à
“ — Editer des points mémoire” à la page 94.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
14 Bouton d’écran tactile de domicile
Vous pouvez sélectionner votre propre domicile
sans entrer l’adresse à chaque fois. Pour que
cette fonction soit utilisable, il est indispensable
de programmer un “Domicile” pour le point
mémoire. (Pour enregistrer un “Domicile”,
reportez−vous à “ — Enregistrement d’un
domicile” à la page 100.) . . . . . . . . . . . . . . . 42
15 “Coordonn.”
Vous pouvez utiliser 12 manières différentes
pour effectuer la recherche de votre destination.
(Reportez−vous aux pages 42 à 59.)
INFORMATIONS
Lors de la recherche de votre destination,
la réponse du bouton d’écran tactile peut
être lente.
Une destination peut être choisie en indiquant
ses latitude et longitude comme coordonnées.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
39
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Sélection de région à
rechercher
SELECTION
DE
LA
REGION
RECHERCHER
SUR
L’ECRAN
DESTINATION
A
DE
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez
“Modifier”
sur
l’écran
“Destination” pour afficher une carte des
Etats−Unis et du Canada divisée en 11
régions. (Pour de plus amples informations
concernant les Informations et mises à jour de
la base de données cartographiques,
reportez−vousà “Informations et mises à jour de
la base de données cartographiques” à la page
320.)
3. Sélectionnez la région à rechercher
souhaitée à l’aide des “US1” à “CAN”.
4. Effleurez “OK” pour revenir à l’écran
“Destination”.
40
SELECTION
DE
LA
REGION
A
RECHERCHER SUR L’ECRAN DE SAISIE
Changez la région sélectionnée afin de
paramétrer une destination à partir d’une région
différente en utilisant “Adresse”, “PDI”,
“Ent./Sort. autoroute”, ou “Croisement”.
1. Effleurez un bouton de la région à
rechercher tel que “US8” sur l’écran de
saisie pour afficher une carte des Etats−Unis
et du Canada divisée en 11 régions. (Pour de
plus amples informations concernant les
Informations et mises à jour de la base de
données cartographiques, reportez−vous à
“Informations et mises à jour de la base de
données cartographiques” à la page 320.)
2. Sélectionnez la région à rechercher
souhaitée à l’aide des “US1” à “CAN”.
3. Effleurez “OK” pour revenir à l’écran
précédent.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
Etats−Unis
Bouton
Etats compris dans la région de
recherche
“US1”
Idaho
Oregon
Washington
“US2”
Californie
Nevada
“US3”
Arizona
Colorado
Montana
Nouveau−Mexique
Utah
Wyoming
“US4”
Iowa
Kansas
Minnesota
Missouri
Dakota du Nord
Nebraska
Dakota du Sud
“US5”
Oklahoma
Texas
“US6”
Illinois
Indiana
Kentucky
Michigan
Ohio
Wisconsin
“US7”
Arkansas
Alabama
Louisiane
Mississippi
Tennessee
“US8”
Connecticut
Massachusetts
Maine
New Hampshire
New Jersey
New York
Rhode Island
Vermont
“US9”
Washington, D.C.
Delaware
Maryland
New Jersey
Pennsylvanie
Virginie
Virginie−Occidentale
“US10”
Floride
Géorgie
Caroline du Nord
Caroline du Sud
Bouton
Provinces et régions comprises
dans la région de recherche
“CAN”
Toutes les provinces et régions du
Canada comprises dans ce
bouton.
Canada
41
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par le domicile
— Recherche de la destination
par l’accès rapide
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez le bouton d’écran tactile de
domicile dans l’écran “Destination”.
2. Effleurez n’importe lequel des boutons
d’écran tactile d’accès rapide dans l’écran
“Destination”.
L’écran change et affiche la position sur la carte
de domicile et les critères d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage d’itinéraire” à la
page 60.)
Si le domicile n’a pas été enregistré, un
message s’affichera.
Pour que cette fonction soit utilisable, il est
indispensable de programmer un “Domicile”
pour le point mémoire. (Pour enregistrer
“Domicile”, reportez−vous à la page 12.)
INFORMATIONS
Le guidage débute à partir de votre
position actuelle du véhicule jusqu’à votre
domicile si “Conf.” est effleuré même
pendant la conduite.
42
L’écran change et affiche la position sur la carte
situant le point d’accès rapide et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
Si le point d’accès rapide n’a pas été enregistré,
un message s’affichera.
Pour que cette fonction soit utilisable, il est
indispensable de programmer “Accès rapide”
pour chaque point mémoire. (Pour enregistrer
“Accès rapide”, reportez−vous à la page 14.)
INFORMATIONS
Le guidage début à partir de votre position
actuelle du véhicule jusqu’au point
d’accès rapide si “Conf.” est effleuré
même pendant la conduite.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Adresse”
Il existe 2 façons d’entrer une destination à
l’aide de l’adresse.
(a) Introduire un numéro de maison et un
nom de rue
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez
“Adresse”
“Destination”.
de
l’écran
1. Effleurez les numéros directement sur
l’écran pour introduire un numéro de
maison.
Après avoir introduit un numéro de maison,
effleurez “OK” pour afficher l’écran pour
l’introduction du nom de rue.
Il est possible d’introduire d’abord un nom de
rue. Effleurez “Rue” pour afficher l’écran pour
l’introduction du nom de rue.
2. Saisissez le nom de la rue et effleurez
“Liste”.
43
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
3. Effleurez le bouton correspondant au
nom de rue que vous recherchez.
L’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
Si vous introduisez d’abord le nom de la rue,
l’écran change. Le numéro de maison peut être
ensuite introduit.
Si le même adresse existe dans plusieurs villes,
l’écran affiche la liste des villes concernées.
Si l’écran ci−dessus apparaît, il est possible de
sélectionner des limites d’adresse sur l’écran.
4. Sélectionnez ou tapez la ville recherchée.
“Entrer nom”: Permet de limiter le nombre des
villes répertoriées en tapant celui recherché.
Si le même adresse existe dans plusieurs villes,
l’écran affiche la liste des villes concernées.
44
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
(b) Sélection de la ville dans laquelle
chercher le point d’intérêt
INTRODUCTION DU NOM DE LA VILLE
Effleurez “Ville”.
2. Effleurez le nom d’une ville.
Pour rechercher par ville, les trois méthodes
suivantes sont possibles.
3. Effleurez le bouton correspondant à la
ville recherchée, dans la liste affichée.
1. Tapez le nom de la ville recherchée
2. Sélectionnez dans les 5 villes les plus
proches
3. Sélectionnez dans les 5 dernières villes
INFORMATIONS
D Pour changer la région sélectionnée,
effleurez “Sélec. une rég.”.
1. Effleurez “Entrer nom ville”.
“Carte”: Pour afficher la destination
sélectionnée et les critères d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage d’itinéraire” à la
page 60.)
L’écran actuel passe à l’écran pour l’introduction
d’un numéro de maison ou d’un nom de rue.
(Reportez−vous à “(a) Introduire un numéro de
maison et un nom de rue” à la page 43.)
D Pour annuler la sélection de ville,
effleurez “Tte ville”.
45
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
SELECTION A PARTIR DES 5 VILLES LES
PLUS PROCHES
SELECTION A PARTIR DES 5 DERNIERES
VILLES
1. Effleurez “5 villes proches”.
2. Effleurez le bouton correspondant à la
ville recherchée, dans la liste affichée.
L’écran actuel passe à l’écran pour l’introduction
d’un numéro de maison ou d’un nom de rue.
(Reportez−vous à “(a) Introduire un numéro de
maison et un nom de rue” à la page 43.)
46
Effleurez le bouton correspondant à la ville
recherchée.
Si vous n’avez jamais utilisé votre système de
navigation, aucune ville n’est affichée.
L’écran actuel passe à l’écran pour l’introduction
d’un numéro de maison ou d’un nom de rue.
(Reportez−vous à “(a) Introduire un numéro de
maison et un nom de rue” à la page 43.)
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “PDI”
Il existe deux façons pour rechercher par PDI
(point d’intérêt).
(a) Recherche par nom
(b) Recherche par catégorie
(a) Recherche par “Nom”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez “PDI” sur l’écran “Destination”.
1. Tapez le nom du point d’intérêt.
3. Effleurez le bouton pour choisir la
méthode désirée.
2. Effleurez le bouton correspondant à la
destination recherchée.
L’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
Si le nom que vous avez indiqué correspond à
celui d’un point d’intérêt spécifique et que deux
ou plus de deux sites ont le même nom, une liste
est affichée sur l’écran.
47
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
D Sélection de la ville dans laquelle
chercher le point d’intérêt
Effleurez le bouton correspondant à la
destination recherchée.
Si le même nom est trouvé dans plusieurs villes,
vous pouvez faciliter votre recherche en utilisant
les boutons “Ville” et “Catégorie”.
(Reportez−vous à “Sélection de la ville dans
laquelle chercher le point d’intérêt” à la page 48
et “Sélection du point d’intérêt à partir des
catégories” à la page 50.)
Effleurez “Ville”.
INFORMATIONS
Le point d’intérêt recherché peut être
affiché sur l’écran cartographique.
(Reportez−vousà “ — Afficher icônes PDI”
à la page 78.)
Pour rechercher par ville, les trois méthodes
suivantes sont possibles.
1. Tapez le nom de la ville recherchée
2. Sélectionnez dans les 5 villes les plus
proches
3. Sélectionnez dans les 5 dernières villes
INFORMATIONS
D Pour changer la région sélectionnée,
effleurez “Sélec. une rég.”.
D Pour annuler la sélection de ville,
effleurez le bouton “Tte ville”.
48
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
INTRODUCTION DU NOM DE LA VILLE
1. Effleurez “Entrer nom ville”.
2. Tapez le nom de la ville.
SELECTION A PARTIR DES 5 VILLES LES
PLUS PROCHES
1. Effleurez “5 villes proches”.
2. Effleurez le bouton correspondant à la
ville recherchée.
3. Effleurez le bouton correspondant à la
ville recherchée, dans la liste affichée.
49
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
SELECTION A PARTIR DES 5 DERNIERES
VILLES
D Sélection du point d’intérêt à partir des
Effleurez le bouton correspondant à la ville
recherchée.
Effleurez “Catégorie”.
catégories
Si vous n’avez jamais utilisé votre système de
navigation, aucune ville n’est affichée.
Si la catégorie recherchée est déjà à l’écran,
effleurez le bouton correspondant pour en
afficher une liste détaillée.
Si la catégorie recherchée n’apparaît pas à
l’écran, effleurez “Aff. toutes catégo.” pour
afficher la liste de toutes les catégories.
Lorsque la catégorie est effleurée, la liste des
noms PDI est affiché.
50
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
(b) Recherche par “Catégorie”
INTRODUCTION DU CENTRE−VILLE
La destination peut être programmée par
sélection de la catégorie de point d’intérêt et du
point de recherche.
1. Effleurez “Saisir centre ville”.
2. Tapez le nom du centre−ville.
Validez le point de recherche avec la
méthode suivante:
1. Tapez le centre−ville
2. Validez la position actuelle comme point de
recherche
3. Validez le point de recherche par
l’intermédiaire de l’écran cartographique
4. Validez le point de recherche à partir de
n’importe quelle destination
Il est possible d’afficher les points d’intérêt
situés dans un rayon de 32 km environ (20
miles) autour du point de recherche
sélectionné.
3. Effleurez le bouton correspondant au
centre−ville recherché.
Lorsque vous effleurez le bouton fléché pointant
dans la direction du point désiré, la carte se
déroule dans cette direction. Relâchez le doigt
de la flèche pour interrompre le déroulement.
4. Effleurez “Conf.”.
Le point de recherche est paramétré et l’écran
“Catégorie PDI” sera affiché.
51
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
DEFINITION DE LA POSITION ACTUELLE
COMME POINT DE RECHERCHE
Effleurez “Position actuelle”.
Le point de recherche est paramétré sur la
position actuelle et l’écran “Catégorie PDI” est
affiché.
PARAMETRAGE
RECHERCHE
DESTINATIONS
A
DU
POINT
PARTIR
DE
DES
1. Effleurez les boutons de votre choix au
bas de l’écran.
DEFINITION DU POINT DE RECHERCHE
PAR L’INTERMEDIAIRE DE L’ECRAN
CARTOGRAPHIQUE
1. Effleurez “Carte”.
Lorsque vous effleurez le bouton fléché pointant
dans la direction du point désiré, la carte se
déroule dans cette direction. Relâchez le doigt
de la flèche pour interrompre le déroulement.
2. Effleurez “Conf.”.
Lorsque vous effleurez le bouton fléché pointant
dans la direction du point désiré, la carte se
déroule dans cette direction. Relâchez le doigt
de la flèche pour interrompre le déroulement.
2. Effleurez “Conf.”.
Le point de recherche est paramétré et l’écran
“Catégorie PDI” sera affiché.
52
Le point de recherche est paramétré et l’écran
“Catégorie PDI” sera affiché.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
D Pour rechercher les PDI à proximité du
point de recherche
Lorsque le point de recherche est paramétré,
l’écran “Catégorie PDI” sera affiché.
“Sélect. catégorie”: Pour revenir à l’écran de
sélection de catégorie PDI.
“Montrer la liste”: Pour afficher la liste des PDI
dans les catégories sélectionnées.
Sélectionnez les catégories PDI désirées.
“Liste”: Si les catégories PDI souhaitées on
déjà été sélectionnées, une liste sera affichée
parmi les catégories sélectionnées.
L’icône de la catégorie sélectionnée apparaît
dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Si la catégorie PDI recherchée n’apparaît pas à
l’écran, effleurez “Aff. toutes catégo.” pour
afficher la liste de toutes les catégories PDI.
En effleurant le bouton de la rubrique souhaitée,
l’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée ainsi que la
préférence d’itinéraire.
(Reportez−vous à
“Guidage d’itinéraire” à la page 60.)
Les flèches de direction de PDI s’affichent
seulement lorsque la position actuelle est réglée
comme le point de recherche.
Sélectionnez les catégories PDI souhaitées
et parmi celles de la liste et effleurez “OK”.
“Sur Itin.”: Lorsque l’indicateur est allumé par
effleurement de ce bouton, une liste est affichée
des points d’intérêt recherchés, situés sur
l’itinéraire.
L’icône de la catégorie sélectionnée apparaît
dans le coin supérieur gauche de l’écran.
53
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “No. tél.”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez
“No.
“Destination”.
tél.”
de
— Recherche de la destination
par “Urgences”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
l’écran
2. Effleurement “Urgences” de l’écran
“Destination”.
L’affichage laisse la place à un écran permettant
de sélectionner les postes de police, les
concessionnaires, les hôpitaux et les casernes
de pompiers. Pendant la conduite, seuls des
postes de police, des concessionnaires, des
hôpitaux, ou des casernes de pompiers proches
sont indiqués. La position actuelle est indiquée
avec une adresse, et la latitude et la longitude à
la partie supérieure de l’écran.
3. Tapez le numéro de téléphone.
4. Après avoir saisi un
téléphone, effleurez “OK”.
numéro
de
L’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
Si le numéro de téléphone indiqué correspond
à plus d’un seul site, l’écran illustré ci−dessous
s’affichera.
3. Effleurez la catégorie de services de
secours souhaités.
La liste des services correspondants à cette
catégorie s’affiche.
INFORMATIONS
D S’il n’existe aucune correspondance
pour le numéro de téléphone saisi, une
liste de numéros identiques avec des
codes de zones différents sera
affichée.
D Pour paramétrer un point de mémoire
en tant que destination en utilisant le
numéro de téléphone, le numéro doit
être
enregistré
au
préalable.
(Reportez−vous à la page 99.)
54
4. Effleurez le bouton correspondant à la
destination recherchée.
L’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
INFORMATIONS
Le système de navigation ne fonctionne
pas dans les zones où le guidage
d’itinéraire ne sont pas disponibles.
(Reportez−vous à la page 319.)
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Mémoire”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez
“Mémoire”
“Destination”.
de
— Recherche de la destination
par “Précédent”
l’écran
2. Effleurez “Précédent”
“Destination”.
de
l’écran
Une liste des points mémoire enregistrés
s’affiche. (Pour enregistrer ou éditer des points
mémoire, reportez−vous à “Mes lieux” à la page
92.)
L’écran affiche le point de départ précédemment
programmé, ainsi que les destinations ayant
déjà été utilisées (les 100 précédentes peuvent
ainsi être reprises).
3. Effleurez le bouton correspondant à
votre point mémoire recherchée.
3. Effleurez le bouton correspondant à la
destination recherchée.
L’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
L’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
55
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Carte”
D Suppression des points précédents
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
1. Effleurez “Effacer” pour supprimer le
bouton du point précédent que vous désirez
supprimer.
2. Effleurez “Carte” à la deuxième page de
l’écran “Destination”.
“Tout eff.”: Pour supprimer tous les points
précédents du système.
2. Pour supprimer le point, effleurez “Oui”.
Pour annuler la suppression, effleurez
“Non”.
INFORMATIONS
Vous pouvez supprimez la liste des
précédentes destinations en effleurant
“Supprimer les points précédents” sur
l’écran “Mes lieux” lorsque le véhicule est
à l’arrêt. (Reportez−vous à “ — Supprimer
les points précédents” à la page 105.)
56
L’écran change et affiche la position sur la carte
qui était précédemment affiché juste avant la
programmation de saisir de destination et les
critères d’itinéraire.
(Reportez−vous à
“Guidage d’itinéraire” à la page 60.)
INFORMATIONS
Le guidage commence si “Conf.” est
effleuré même en conduisant. Cependant,
le curseur ne peut pas se déplacer.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Croisement”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez “Croisement” à la deuxième
page de l’écran “Destination”.
3. Saisissez le nom des deux rues à
intersection qui sont situées à côté de la
destination à définir.
Si les deux rues se croisent plus d’une seule
fois, l’écran change et affiche un menu
permettant de sélectionner le nom de la ville où
il y a croisement. Sélectionnez la ville et la
position sur la carte de la destination
sélectionnée et les critères d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage d’itinéraire” à la
page 60.)
4. Effleurez le bouton correspondant aux
points recherchées.
Une fois indiquées les deux rues formant le
croisement, l’écran change et affiche la position
sur la carte de la destination sélectionnée et les
critères d’itinéraire.
(Reportez−vous à
“Guidage d’itinéraire” à la page 60.)
57
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Ent./Sort. autoroute”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Pour programmer une entrée ou une
sortie d’autoroute, effleurez “Ent./Sort.
autoroute” à la deuxième page de l’écran
“Destination”.
5. Effleurez le bouton correspondant au
nom de l’entrée ou de la sortie.
Veillez à introduire le nom complète de
l’autoroute ou de route nationale (sans oublier le
trait d’union) lorsque vous introduisez la
destination. Toutes les autoroutes et les routes
entre états commencent par un “I” (I−405). Aux
Etats−Unis, le numéro d’autoroute (CA−118) est
précédé d’une abréviation correspondant à
l’état.
3. Sélectionnez l’autoroute recherchée en
effleurant le bouton.
4. Vous avez la possibilité de sélectionner
une “Entrée” ou une “Sortie” d’autoroute.
58
L’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
“Entrer nom”: Une liste de applicable s’affiche
en effleurant ce bouton et saisissant le nom.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
— Recherche de la destination
par “Coordonn.”
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez “Coordonn.” à la deuxième
page de l’écran “Destination”.
— Supprimer des destinations
paramétrées
Une destination
supprimée.
paramétrée
peut
être
1. Appuyez sur la touche “DEST”.
2. Effleurez “Sup.
“Destination”.
Dest.”
sur
l’écran
Lorsque plusieurs destinations ont été
programmées, elles sont répertoriées à l’écran
sous forme de liste.
3. Indiquez la latitude et la longitude.
4. Lorsque vous avez terminé, effleurez
“OK”.
En effleurant le bouton du point souhaité, l’écran
change et affiche la position sur la carte de la
destination sélectionnée ainsi que les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
3. Effleurez la destination à supprimer.
“Tout eff.”: Pour supprimer toutes les
destinations répertoriées sans exception.
Un message s’affiche pour demander de
confirmer la suppression.
4. Pour supprimer la ou les destination(s),
effleurez “Oui”.
Si vous effleurez “Oui”, les données ne
peuvent plus être récupérées.
Si vous effleurez “Non”, vous retrouvez l’écran
précédent.
59
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
Guidage d’itinéraire
5. Si plusieurs destinations étaient
programmées, effleurez “OK” une fois la
suppression terminée.
Le système recherche à nouveau le guidage
d’itinéraire et affiche l’itinéraire total.
Dès lors que vous avez programmé votre
destination, l’écran change et affiche la position
sur la carte de la destination sélectionnée et les
critères d’itinéraire.
INFORMATIONS
Les points de destination paramétrés
peuvent également être supprimés en
effleurant “Itinéraire”. (Reportez−vous à “
— Supprimer les destinations” à la page
73.)
1. Lorsque vous effleurez le bouton fléché
pointant dans la direction du point désiré, la
carte se déroule dans cette direction.
Relâchez le doigt de la flèche pour interrompre
le déroulement.
2. Effleurez “Conf.”.
Le système démarre la recherche de l’itinéraire
et affiche les itinéraires recommandés.
S’il existe déjà une destination prédéfinie, “Ajt
à ” ou “Rmpl ” s’affichent.
“Ajt à
”: Pour ajouter une destination.
“Rmpl
”: Pour remplacer une destination
existante par la nouvelle.
“Préférence itinéraire”: Pour modifier les
critères d’itinéraire. (Reportez−vous à la page
62.)
“Info.”: Si ce bouton apparaît en haut de
l’écran, effleurez le pour afficher les rubriques
telles que le nom, l’adresse et le numéro de
téléphone.
60
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
INFORMATIONS
D Le guidage peut être suspendu puis
repris. (Reportez−vous à “Suspendre
et rependre le guidage” à la page 88.)
D Vous pouvez obtenir le mode de
démonstration en effleurant “Guidage”
jusqu’à l’émission d’un bip sonore.
Appuyez sur le bouton “MAP/VOICE”
pour arrêter le mode de démonstration.
1
2
3
4
Position actuelle
Point de destination
Type d’itinéraire et distance
Distance de l’itinéraire total
3. Pour activer le guidage, effleurez
“Guidage”.
D L’itinéraire de retour peut ne pas être le
même que celui utilisé à l’aller.
“3 itinér”: Pour sélectionner l’itinéraire
recherché parmi 3 variantes possibles.
(Reportez−vous à la page 62.)
D Le guidage d’itinéraire peut ne pas être
disponible s’il n’y a aucune donnée
routière pour la position spécifiée.
“Itinéraire”:
Pour
modifier
l’itinéraire.
(Reportez−vous aux pages 72 et 74.)
D Lorsque vous paramétré la destination
sur une carte dont l’échelle est
supérieure à 800 m, l’échelle de la carte
change sur 800 m automatiquement.
Paramétrez encore une fois la
destination.
D Il est possible que le guidage
d’itinéraire
vers
la
destination
n’emprunte pas l’itinéraire le plus court
ou
permettant
d’éviter
les
encombrements.
D Lorsque vous validez une destination,
c’est la route la plus proche du point
sélectionné qui est définie comme
destination.
ATTENTION
Tout au long de l’itinéraire, veillez
respecter la signalisation routière et
prendre en compte les conditions de
circulation tout en conduisant. Si un
panneau de signalisation a été modifié sur
la route, le guidage d’itinéraire risque de
fournir des informations erronées.
61
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
D Pour modifier l’itinéraire avant d’activer
le guidage
SELECTION DE L’ITINERAIRE PARMI LES 3
VARIANTES POSSIBLES
CRITERES D’ITINERAIRE
1. Vous pouvez modifier les critères
d’itinéraire en effleurant “Préférence
itinéraire”.
2. Sélectionnez les critères d’itinéraire
recherchés en effleurant le bouton.
Lors de la recherche de l’itinéraire, le système
évitera autant que possible les routes où
l’indicateur est coupé.
3. Après le choix de la préférence
d’itinéraire désirée, effleurez “OK”.
INFORMATIONS
D Même si le critère “Autoris. autoroute”
n’est pas sélectionné, il y a des cas où
il n’est pas possible d’éviter les
autoroutes.
D Si l’itinéraire calculé inclut un trajet par
ferry, le guidage d’itinéraire indique un
itinéraire maritime. Après avoir voyagé
par ferry, la position actuelle du
véhicule risque d’être incorrecte. Elle
est corrigée automatiquement grâce à
la réception de signaux GPS.
62
1. Pour sélectionner l’itinéraire recherché
parmi les trois itinéraires, effleurer “3 itinér”.
2. Effleurez “Rapide1”, “Rapide2” ou
“Court” pour sélectionner l’itinéraire qui
vous convient le mieux.
“Rapide1”: Itinéraire.recommandé.
Cet itinéraire est indiqué par un tracé de couleur
orange.
“Rapide2”: Itinéraire alternatif.
Cet itinéraire est indiqué par un tracé de couleur
mauve.
“Court”: Un itinéraire le plus court pour
atteindre la destination finale.
Cet itinéraire est indiqué par un tracé de couleur
verte.
“Info.”: Pour afficher les informations suivantes
pour chacune des 3 variantes d’itinéraire.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
1
2
3
4
5
Temps de trajet total
Distance de trajet totale
Route à péage
Autoroute
Ferry
63
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
RECHERCHE DE LA DESTINATION
64
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
SECTION
III
GUIDAGE D’ITINERAIRE
D Ecran de guidage d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
D Principaux messages de guidage vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
D Kilométrage et temps jusqu’à destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
*:
D Définir et supprimer une destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reclasser les destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
72
72
73
D Paramétrage d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramétrage de détour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Critère d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Début de l’itinéraire à partir de la route adjacente . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
74
75
77
77
D Affichage de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficher icônes PDI* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visualisation de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trace de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
78
81
82
83
Point d’intérêt
65
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
Ecran de guidage d’itinéraire
Pendant le guidage d’itinéraire, plusieurs types
d’écrans de guidage peuvent être affichés
suivant les conditions.
D Affichage de l’écran
D Pendant une conduite sur l’autoroute
Pendant la conduite à l’autoroute, l’écran
d’informations sur la sortie des autoroutes sera
affiché.
Cet écran affiche la distance jusqu’au
prochaine bretelle, jusqu’à la prochaine sortie
ou jusqu’aux PDI situés à proximité de la
sortie de l’autoroute.
1
2
3
4
5
Distance jusqu’au prochain virage et la
flèche indiquant la direction dans
laquelle il faut tourner
Nom de la rue actuelle
Distance et temps de trajet/d’arrivée à
destination
Position actuelle
Guidage d’itinéraire
INFORMATIONS
D Si le véhicule s’écarte du guidage
d’itinéraire, l’itinéraire est recherché
encore une fois.
D Pour certaines régions, le réseau
routier n’a pas été complètement
numérisé dans notre base de données.
C’est pour cette raison que le guidage
d’itinéraire peut vous guider vers une
route qui ne devrait pas être
empruntée.
D Quand
vous
atteignez
votre
destination, le nom de la destination
sera affiché en haut de l’écran. Le fait
de toucher “OFF” a pour effet de faire
disparaître l’écran.
66
1
2
3
4
5
Position actuelle
Points d’intérêt qui sont près d’une
sortie d’autoroute.
Numéro de sortie et nom de bretelle
Distance à partir de la position actuelle
jusqu’à la sortie ou la bretelle
Nom de la rue actuelle
: Pour afficher la carte sélectionnée des
environs de la sortie.
: Pour faire dérouler les bretelles ou les
sorties plus lointaines.
: Pour faire dérouler les bretelles ou les
sorties plus proches.
: Pour faire dérouler les trois bretelles ou
sorties les plus proches.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
D Lorsque vous vous approchez d’une
D Lorsque vous vous approchez d’un
Lorsque le véhicule s’approche d’une sortie ou
d’une bretelle d’autoroute, l’écran de guidage
d’autoroute sera affiché.
Lorsque le véhicule s’approche d’un
croisement, l’écran de guidage de croisement
sera affiché.
sortie ou d’une bretelle d’autoroute
1
2
Nom de rue/zone
Distance à partir de la position actuelle
jusqu’à la sortie ou la bretelle
3
Position actuelle
“OFF”: L’écran de guidage d’autoroute
disparaît et l’écran cartographique apparaît.
ou que vous
Lorsque ou effleurez
appuyez sur le bouton “MAP/VOICE”, l’écran
de guidage d’autoroute réapparaît.
croisement
1
2
3
Nom de rue suivante
Distance jusqu’au croisement
Position actuelle
“OFF”: L’écran de guidage de croisement
disparaît et l’écran cartographique apparaît.
ou appuie sur le
Lorsque l’on effleure
bouton “MAP/VOICE”, l’écran de guidage de
croisement réapparaît.
67
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
D Autres écrans
AFFICHAGE FLECHE
ECRAN LISTE DES CHANGEMENTS DE
DIRECTION
Sur cet écran, les informations à propos du
prochain changement de direction sur le
guidage d’itinéraire peuvent être visionnées.
Sur cet écran, la liste des changements de
direction sur le guidage d’itinéraire peut être
visionnée.
Le fait d’effleurer
affiche l’écran fléché.
pendant le guidage
Le fait d’effleurer
pendant le guidage
affiche la liste des changements de direction.
1
1
2
3
4
68
Nom de la prochaine rue ou nom de
destination
Sens de changement de direction
Distance entre tours
Nom de la rue actuelle
2
3
4
Numéro de sortie, nom de rue
contenant le numéro ou le nom de rue
suivant
Sens de changement de direction
Distance
jusqu’au
prochain
changement de direction
Nom de la rue actuelle
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
Principaux messages de
guidage vocal
Les indications vocales émettent différents
messages à l’approche d’un croisement ou d’un
autre point nécessitant une manœuvre du
véhicule.
6,76 km
0,40 km
7,56 km
0,40 km
1
“Continuez sur cette route pendant
environ 8 km.”
2
“A 400m, tournez à droite.”
3
“Tournez à droite.”
4
(Bips sonore uniquement)
1
“Continuez pendant
jusqu’au rond−point.”
2
“Rond−point à 400 mètres. Prenez
la 3ème sortie à droite.”
3
“Prenez la 3ème sortie à droite.”
4
“Prochaine sortie.”
5
(Bips sonore uniquement)
6,5
km
INFORMATIONS
Sur les autoroutes, les routes entre états
et autres autoroutes à grande vitesse, les
indications vocales sont émises plus tôt
qu’en agglomération pour vous permettre
de manœuvrer à temps.
69
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
Route à sens unique
Route à sens
unique
*: Le système indique un demi−tour si la
distance entre deux routes à sens unique (de
directions opposées) est inférieure à 15 m dans
les zones résidentielles ou à 50 m dans les
zones non résidentielles.
1
“Faites demi−tour à 800 m en
respectant le code de la route.”
2
“Faites demi−tour en respectant le
code de la route.”
3
(Bips sonore uniquement)
Le système vous prévient lorsque vous
approchez de la destination finale.
1
“Vous approchez de la destination.”
2
“Vous êtes à destination. Le
guidage est à présent terminé.”
INFORMATIONS
D Si le système ne peut pas déterminer
précisément la position actuelle du
véhicule (en cas de mauvaise réception
des signaux GPS), les indications
vocales risquent d’arriver trop tôt ou
trop tard.
D Si vous n’avez pas entendu un
message de l’indication vocale,
appuyez sur le bouton “MAP/VOICE”
pour le réécouter.
D Pour régler le volume du message
vocal, reportez−vous à “Volume” à la
page 89.
70
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
Kilométrage et temps jusqu’à
destination
La distance, le temps de trajet estimé et le temps
d’arrivée estimé à partir de la position actuelle
jusqu’à la destination sélectionnée sont
affichés.
Le temps de trajet estimé est
affichée.
Le temps d’arrivée estimé est
affiché.
Lorsque le véhicule est sur l’itinéraire de
guidage, les informations de distance et de
temps de trajet/d’arrivée estimé à la destination
sont indiquées à l’écran. Lorsque le véhicule
n’est pas sur l’itinéraire de guidage, les
informations indiquées à l’écran sont la distance
avec la destination et la direction à prendre pour
y arriver.
Lorsque le véhicule est sur l’itinéraire de
guidage et que plus d’une destinations a été
programmée, le système affiche la distance et
le temps de trajet/d’arrivée estimé depuis la
position actuelle jusqu’à chacune des
destinations.
1. Effleurez le bouton indiqué par la flèche
pour afficher l’écran suivant.
2. Effleurez le bouton numéroté pour
afficher la destination souhaitée.
Pour commuter sur le temps
d’arrivée estimé.
Pour commuter sur le temps de
trajet estimé.
Informations affichées lorsque le
véhicule n’est pas sur l’itinéraire
de guidage. La flèche pointe en
direction de la destination.
INFORMATIONS
Lorsque le véhicule est sur l’itinéraire de
guidage, le système affiche la distance
mesurée sur l’itinéraire. Le temps de trajet
et le temps d’arrivée sont calculés sur la
base des informations programmées
quant à la vitesse du véhicule.
(Reportez−vous à la page 107.) En
revanche, lorsque le véhicule n’est pas
sur l’itinéraire de guidage, la distance
affichée est égale à la distance linéaire
séparant la destination de la position
actuelle.
71
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
Définir et supprimer une
destination —
— Ajout des destinations
— Reclasser les destinations
Vous pouvez ajouter des destinations et faire à
nouveau une recherche pour les itinéraires à
parcourir.
Lorsque plus d’une seule destination est
programmée, vous pouvez en modifier l’ordre
d’arrivée.
1. Effleurez “Itiné.”.
1. Effleurez “Itiné.”.
2. Effleurez “Ajou.”.
2. Effleurez “Réorg.”.
3. Saisissez
une
destination
supplémentaire de la même manière que
pour
rechercher
une
destination.
(Reportez−vous à “Recherche de la
destination” à la page 39.)
3. Sélectionnez les destinations dans leur
ordre d’arrivée, en effleurant leur bouton
respectif.
4. Effleurez “Ajout.” de chaque destination
supplémentaire, dans leur ordre d’arrivée
respectif.
72
Le numéro d’arrivée réorganisé est affiché dans
la partie droite de l’écran.
Le fait de toucher “Annuler” annulera chaque
numéro d’ordre sélectionné parmi le numéro
saisi antérieurement.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
— Supprimer des destinations
4. Après avoir sélectionné les destinations,
effleurez “OK”.
Une destination
supprimée.
paramétrée
peut
être
Le système recherche à nouveau le guidage
d’itinéraire et affiche l’itinéraire total. Même si
vous ne effleurez pas “OK”, l’itinéraire total est
affiché automatiquement en moins de quelques
secondes lorsque l’ordre est fixé.
1. Effleurez “Itiné.”.
2. Effleurez “Effacer”.
Lorsque plusieurs destinations ont été
programmées, elles sont répertoriées à l’écran
sous forme de liste.
3. Effleurez la destination à supprimer.
“Tout eff.”: Pour supprimer toutes les
destinations répertoriées sans exception.
Un message s’affiche pour demander de
confirmer la suppression.
73
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
Paramétrage d’itinéraire —
— Conditions de recherche
4. Pour supprimer la ou les destination(s),
effleurez “Oui”.
Vous pouvez préciser les conditions de
circulation de l’itinéraire jusqu’à destination.
Si vous effleurez “Oui”, les données ne
peuvent plus être récupérées.
Si vous effleurez “Non”, vous retrouvez l’écran
précédent.
5. Si plusieurs destinations étaient
programmées, effleurez “OK” une fois la
suppression terminée.
Le système recherche à nouveau l’itinéraire de
guidage et affiche l’itinéraire total.
1. Effleurez “Itiné.”.
2. Effleurez “Critères recherc.”.
3. Effleurez
“Rapide”,
“Rapide1”,
“Rapide2” ou “Court”, puis “OK”.
74
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
— Paramétrage de détour
Lorsque le guidage d’itinéraire est actif, vous
pouvez modifier l’itinéraire pour contourner une
difficulté causée par des travaux, ou un
accident, etc.
L’itinéraire total du point de départ jusqu’à la
destination s’affiche.
“Guidage”: Pour activer le guidage.
“Itinéraire”: Pour modifier un itinéraire.
(Reportez−vous aux pages 72 et 74.)
1. Effleurez “Itiné.”.
2. Effleurez “Déviation”.
75
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
3. Sélectionnez le bouton décritci−dessous
pour sélectionner la distance souhaitée du
détour.
“1 km”, “3 km” ou “5 km”: Effleurez l’un de ces
boutons pour lancer le processus de
contournement. Une fois l’itinéraire dévié, le
système rétablit le guidage d’itinéraire initial.
“Itin. complet”: Le fait d’effleurer ce bouton, le
système recalcule entièrement l’itinéraire
jusqu’à la destination.
“Autour trafic”: Si vous effleurez ce bouton, le
système recherchera l’itinéraire basé sur les
informations relatives à l’encombrement de la
circulation qui sont reçues par XMr NavTraffic.
Pour plus de détails, reportez−vous à “XMr
NavTraffic” à la page 116.
La figure ci−dessus illustre en exemple
comment le système guiderait pour contourner
une difficulté causée par un embouteillage.
1
Cet endroit représente la position d’un
embouteillage suite à des travaux de
voirie ou un d’un accident.
2
Cet itinéraire représente la déviation
proposé par le système.
INFORMATIONS
D Lorsque vous roulez sur autoroute, les
sélections relatives à la distance de
contournement sont portées à 5, 15 et
25 km.
D Le système peut ne pas calculer un
itinéraire de déviation en fonction de la
distance
sélectionnée
et
des
conditions routières environnantes.
76
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
— Critère d’itinéraire
Le système vous propose les choix entre
plusieurs critères qu’il utilise dans le calcul de
votre itinéraire jusqu’au point de destination.
— Début de l’itinéraire à partir
de la route adjacente
Vous pouvez activer le guidage d’itinéraire à
partir de la route adjacente.
(Par expl. lorsque le guidage d’itinéraire est
paramétré sur autoroute, alors que vous roulez
sur une route qui la longe.)
1. Effleurez “Itiné.”.
1. Effleurez “Itiné.”.
2. Effleurez “Préférence itinéraire” pour
modifier les critères à respecter par
l’itinéraire jusqu’à la destination.
2. Effleurez “Démarrer rue adjacente”.
Le bouton n’est pas affiché lorsqu’il n’y a pas de
route adjacente.
3. Sélectionnez les critères d’itinéraire
recherchés en effleurant le bouton.
Lors de la recherche de l’itinéraire, le système
évitera autant que possible les routes où
l’indicateur est coupé.
4. Après le choix de critère d’itinéraire
recherché, effleurez “OK”.
77
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
Affichage de carte —
— Afficher icônes PDI
Les points d’intérêt (PDI) tels que les
stations−service et les restaurants peuvent être
indiqués sur l’écran cartographique. Vous
pouvez également définir leur emplacement
comme destination et les utiliser pour le guidage
d’itinéraire.
1. Effleurez “Aff. carte”.
D Sélection des PDI à afficher
Il est possible d’afficher jusqu’à 5 catégories
d’icônes sur l’écran.
Effleurez la catégorie de point d’intérêt
souhaitée pour afficher les symboles de
l’emplacement
PDI
sur
l’écran
cartographique.
En sélectionnant la catégorie PDI souhaitée et
en effleurant
“OK”, les icônes de PDI
sélectionné sont affichées sur l’écran
cartographique.
Pour désactiver l’affichage des icônes des
points d’Intérêt sur l’écran cartographique,
effleurez “Effacer”.
“Autres PDI”: Si vous ne trouvez pas le type de
point d’intérêt souhaité sur l’écran de sélection
limitée, effleurez ce bouton.
2. Effleurez “Afficher les icônes PDI” pour
afficher un type particulier de point d’intérêt
à l’écran.
Un écran présentant une sélection de points
d’intérêt s’affiche aussitôt. (Pour changer les
PDI affichés, reportez−vous à la page 109.)
78
“Liste PDI loc.”: Si vous rechercher le point
d’intérêt le plus proche, effleurez ce bouton.
Puis, choisissez l’une des catégories. Le
système répertorie tous les points existants
dans un rayon de 32 km. (Reportez−vous à la
page 80.)
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
Effleurez “Autres PDI” sur l’écran de
“Afficher icône PDI”.
Lorsqu’une catégorie de point d’intérêt est
sélectionnée dans la sélection ou la liste
complète, des symboles sont affichées sur
l’écran
cartographique
aux
positions
géographiques correspondantes.
Sélectionnez les catégories
souhaitées dans la liste.
de
PDI
L’icône de la catégorie sélectionnée apparaît
dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Sélectionnez les catégories PDI désirées.
En sélectionnant la catégorie PDI souhaitée et
en effleurant
“OK”, les icônes de PDI
sélectionné sont affichées sur l’écran
cartographique.
L’icône de la catégorie sélectionnée apparaît
dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Pour revenir à l’écran de sélection de catégorie
PDI, touchez “Plus”.
En sélectionnant la catégorie PDI souhaitée et
en effleurant
“OK”, les icônes de PDI
sélectionné sont affichées sur l’écran
cartographique.
Si la catégorie PDI recherchée n’apparaît pas à
l’écran, effleurez “Aff. toutes catégo.” pour
afficher la liste de toutes les catégories PDI.
79
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
D Pour afficher la liste de PDI local
Les points d’intérêt situés dans un rayon de 32
km (20 miles) de la position actuelle seront
affichés sous forme de à partir des catégories
sélectionnées.
1. Effleurez “Liste PDI loc.” sur l’écran de
“Afficher icône PDI”.
D Pour programmer un PDI comme
destination
Vous pouvez sélectionner, directement sur
l’écran cartographique, une des icônes de point
d’intérêt comme destination et l’utiliser dans le
cadre d’un guidage d’itinéraire.
1. Effleurez directement l’icône du point
d’intérêt que vous souhaitez programmer
comme destination.
La carte se déroule de manière à afficher l’icône
du PDI au centre de l’écran, en superposition
avec le curseur
. Dès cet instant, la distance
à partir de la position actuelle est affichée sur
l’écran. La distance indiquée correspond à la
distance à vol d’oiseau séparant la position
actuelle du véhicule et le PDI.
2. Effleurez le bouton correspondant au
point d’intérêt recherché.
Les points d’intérêt sélectionnés sont indiqués
sur l’écran cartographique.
“Sur Itin.”: Lorsque l’indicateur est allumé par
effleurement de ce bouton, une liste est affichée
des points d’intérêt recherchés, situés sur
l’itinéraire.
80
2. Dès que le point d’intérêt désiré est en
superposition avec le curseur, effleurez le
bouton “Conf. ”.
L’écran change et affiche la position sur la carte
de la destination sélectionnée et les critères
d’itinéraire.
(Reportez−vous à “Guidage
d’itinéraire” à la page 60.)
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
— Visualisation de l’itinéraire
1. Effleurez “Aff. carte”.
Vous pouvez faire défiler la liste en effleurant le
bouton
ou
. Toutefois, tous les noms
des voies constituant l’itinéraire peuvent ne pas
figurer dans la liste. Si une route change de nom
sans nécessiter un changement de direction
(comme par exemple une rue qui traverse deux
villes ou plus), le changement de nom
n’apparaîtra pas dans la liste. Les noms de la
rue s’affichera dans l’ordre du point de départ,
avec la distance jusqu’au prochain changement
de direction.
2. Effleurez “Vue itinéraire”.
Ces repères indiquent la direction à
prendre à un croisement.
Effleurez “Carte” de l’écran “Liste changem
dir.”.
Ce point que vous choisissez est affiché sur
l’écran cartographique.
L’itinéraire total, de la position actuelle jusqu’à la
destination, s’affiche à l’écran.
“Guidage”: Pour activer le guidage.
“Itinéraire”:
Pour
modifier
l’itinéraire.
(Reportez−vous aux pages 72 et 74.)
“Chang.dir”: L’écran illustré ci−après affiche
la liste des routes à emprunter jusqu’à
destination.
81
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
— Aperçu de l’itinéraire
: Pour indiquer la destination suivante.
: Pour reconnaître l’itinéraire jusqu’à la
destination suivante.
: Pour reconnaître l’itinéraire jusqu’à la
destination suivante en mode avance
rapide.
: Pour arrêter la reconnaissance.
1. Effleurez “Aff. carte”.
: Pour reconnaître l’itinéraire jusqu’à la
destination précédente ou au point de
départ.
: Pour reconnaître l’itinéraire jusqu’à la
destination précédente ou au point de
départ en mode d’avance rapide.
: Pour reconnaître l’itinéraire jusqu’à la
destination précédente ou au point de
départ.
2. Effleurez “Aperçu itinéraire”.
82
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
— Trace de l’itinéraire
Il est possible de conserver l’itinéraire parcouru
jusqu’à une distance de 200 km et de retracer
l’itinéraire sur l’affichage.
INFORMATIONS
Cette caractéristique est disponible sur la
carte avec une échelle de carte plus
détaillée de plus de 50 km.
“Enreg.”: Pour commencer à enregistrement la
trace de l’itinéraire.
“Arrêt”: Pour arrêter l’enregistrement de la
trace de l’itinéraire.
Si vous effleurez “Arrêt” pour afficher l’écran
suivant.
Effleurez “Aff. carte”.
Effleurez “Oui” pour arrêter l’enregistrement et
pour que la trace de l’itinéraire subsiste affichée
sur l’écran.
Effleurez “Non” pour arrêter l’enregistrement et
pour que la trace de l’itinéraire soit effacée.
83
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
GUIDAGE D’ITINERAIRE
84
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
SECTION
IV
FONCTIONS AVANCEES
Description des fonctions pour une utilisation plus
efficace
D Référence rapide (écran “Menu”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
D Référence rapide (écran “Configurer”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
D Suspendre et rependre le guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
D Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
D Sélection de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
D Mes lieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Enregistrement des points mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Editer des points mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Supprimer des points mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Enregistrement d’un domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Suppression d’un domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Enregistrement d’une zone à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Editer une zone à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Effacement d’une zone à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Supprimer les points précédents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
D Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
D XMr NavTraffic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
85
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
Référence rapide (écran “Menu”)
L’écran “Menu” permet l’utilisation efficace du système de navigation. Pour afficher l’écran “Menu”,
appuyez sur la touche “MENU”.
1
“Suspendre guidage” et “Reprendre
guidage”
Suspend ou reprend le guidage. . . . . . . . . . 88
2
“Volume”
5
“Sél. util.”
Jusqu’à 3 paramétrages différents d’utilisateurs
différents peuvent être mémorisés. . . . . . . . 90
6
“XM NavTraffic”
Règle le volume pour l’indication vocale.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3
“?”
Paramètre les informations sur la circulation
routière XMr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7
“Configurer”
L’aide de fonction de l’écran “Menu” peut être
visionnée sur cet écran. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4
“Données DD”
Vous permet de configurer les différents
réglages du système de navigation.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 106
8
“Mémoire”
Affiche les informations relatives aux données
cartographiques et la version CDDB ou le
secteur couvert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
86
Vous permet de modifier les “Points mémoire”,
“Domicile” et “Zones à éviter”. Vous permet de
supprimer le point précédent. . . . . . . . . . . . . 92
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
Référence rapide (écran “Configurer”)
Lesélémentsindiquéssurl’écran“Configurer”peuventêtreréglés. Pourafficher l’écran“Configurer”,
appuyez sur la touche “MENU” et effleurez “Configurer”.
1
“Distance”
Lesunitésdedistance“km” ou“miles” peuvent
être sélectionnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
2
“Durée prévue du trajet”
Le système permettant d’afficher le temps de
trajet et le temps d’arrivée à destination sur
l’écran de guidage d’itinéraire peut être
paramétré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3
“Saisir disposition clavier”
La disposition des touches du clavier peut être
modifiée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4
“
Fonction”
Le choix quant à afficher chaque bouton d’écran
tactile et nom de rue actuel sur l’écran
cartographique peut être paramétré. . . . . 109
5
“Afficher les icônes de PDI”
Vous pouvez choisir 6 icônes affichées dans
l’écran supérieur de “Afficher icône PDI”.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6
“Affich. forme des bâtiments”
Il est possible d’activer ou de désactiver
l’affichage dela forme des immeubles sur l’écran
cartographique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
7
“Notif. restriction circulation”
La notification des restrictions saisonnières
peut être sélectionnée. . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8
“Guidage reconnais. voc.”
Le guidage de reconnaissance vocale peut être
paramétré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
87
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
Suspendre et rependre le
guidage
9
“Guidage vocal tous modes”
Le guidage vocale peut être paramétré dans
tous les modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10 “Guidage vocal auto”
D Pour suspendre le guidage
Le guidage vocal automatique peut être
paramétré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
11 “Fenêtre contextuelle”
Vous pouvez choisir soit Activé ousoit Désactivé
pour l’affichage de message contextuel.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
12 “Etalonnage”
Le repèrede la position actuelle du véhicule peut
être corrigé manuellement. . . . . . . . . . . . . . 114
13 “Défaut”
Cet bouton d’écran tactile initialise tous les
paramétrages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
14 “?”
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
L’aide de fonction de l’écran “Configurer” peut
être visionnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Effleurez “Suspendre guidage”.
INFORMATIONS
Sans le guidage d’itinéraire, “Suspendre
guidage” n’est pas utilisable.
L’écran revient à la carte de la position actuelle
sans guidage d’itinéraire.
88
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
Volume
D Pour reprendre le guidage
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
Le volume de guidage vocal peut être réglé ou
coupé.
2. Effleurez “Rependre guidage”.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
L’écran revient à la carte de la position actuelle
avec guidage d’itinéraire.
2. Effleurez “Volume”.
Pour régler le volume, sélectionnez le niveau
sonore de votre choix en effleurant le chiffre qui
convient.
Si le guidage vocal n’est pas nécessaire,
effleurez “OFF” pour désactiver la fonction.
Lorsque le numéro ou “OFF” sélectionné sera
sélectionné.
3. Effleurez “OK” pour confirmer votre
sélection.
89
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
Sélection de l’utilisateur
INFORMATIONS
Lors du guidage d’itinéraire, le guidage
vocal continue même si l’écran de
navigation a basculé vers d’autres écrans.
“Commande volume automatique”: En
choisissant “Contrôle automatique du volume”,
le volume est automatiquement augmenté dès
que la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h.
Pour mettre le système du “Commande volume
automatique” en service, effleurez le bouton.
L’indicateur est alors en surbrillance.
Le système peut mémoriser les réglages
suivants pour trois utilisateurs différents.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
Orientation cartographique
Echelle de la carte
Configuration de carte
Mode de guidage
Configuration
Volume
Langue
Trace de l’itinéraire
Temps de trajet/temps d’arrivée
Ecran droit de carte double
Critères d’itinéraire
Notification d’entretien
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurer “Sél. util.”.
90
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Pour enregistrer
D Pour changer d’utilisateur
1. Effleurez “Mémoriser”.
Effleurez “Numéro utilisateur”.
L’écran de confirmation sera affiché.
2. Pour enregistrer, effleurez “Oui”. Pour
revenir à l’écran précédent, effleurez “Non”
ou
Le message ci−dessus apparaît, puis l’écran
cartographique s’affiche.
.
Lorsque vous effleurez un bouton déjà
enregistré, l’écran suivant apparaît.
Pourremplacer, effleurez “Oui”. Pourannulerle
remplacement, effleurez “Non” ou
.
91
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
Mes lieux —
D Pour supprimer un utilisateur
Les points ou les zones sur la carte peuvent être
enregistrés.
Les points enregistrés peuvent être utilisés sur
l’écran “Destination”. (Reportez−vous à “ —
Recherche de la destination par le domicile” à la
page 42 ou “ — Recherche de la destination par
l’accès rapide” à la page 42 et “ — Recherche de
la destination par Mémoire” à la page 55.)
Les zones enregistrées sont évitées pendant la
recherche de l’itinéraire.
1. Effleurez “Effacer”.
L’écran de confirmation sera affiché.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Pour supprimer, effleurez “Oui”. Pour
revenir à l’écran précédent, effleurez “Non”
ou
.
2. Effleurez “Mémoire”.
92
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
— Enregistrement des points
mémoire
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez “Mémoire”.
Les points suivant peuvent être exécutés sur cet
écran.
1
Enregistre les points mémoire
(Reportez−vousà “ — Enregistrement des
points mémoire” à la page 93.)
2
Edite les points mémoire
(Reportez−vous à “ — Editer des points
mémoire” à la page 94.)
3
Supprime les points mémoire
(Reportez−vous à “ — Supprimer des
points mémoire” à la page 99.)
4
Enregistre ou supprime un domicile
(Reportez−vous à “ — Enregistrement
d’un domicile” à la page 100 ou “ —
Suppression d’un domicile” à la page
100.)
5
Enregistre les zones à éviter
(Reportez−vous à “ — Enregistrement
d’une zone à éviter” à la page 101.)
6
Edite les zones à éviter
(Reportez−vous à “ — Editer une zone à
éviter” à la page 102.)
7
Efface les zones à éviter
(Reportez−vous à “ — Effacement d’une
zone à éviter” à la page 105.)
8
Supprime des points précédents
(Reportez−vous à “ — Supprimer les
points précédents” à la page 105.)
9
Nombre
de
points
mémoire
subsistants
10 Nombre de zones à éviter subsistants
3. Effleurez “Enreg.”.
4. Saisir l’emplacement dela mêmemanière
que pour la recherche de destination.
(Reportez−vousà “Recherche de la destination”
à la page 39.)
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement du
point mémoire, l’écran “Point mémoire” sera
affiché.
93
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
— Editer des points mémoire
L’icône, l’attribut, le nom, l’emplacement et/ou le
numéro de téléphone d’un point mémoire
enregistré peuvent être édités.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez “Mémoire”.
5. Effleurez “OK”.
Pour éditer les informations enregistrées,
reportez−vous à “ — Editer des points mémoire”
à la page 94.
INFORMATIONS
3. Effleurez “Editer”.
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 106
points mémoire.
4. Effleurez le bouton de point mémoire
désiré
94
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Pour changer une “Icône”
1. Effleurez “Icône” sur l’écran “Point
mémoire”.
5. Effleurez le bouton à éditer.
“Icône”: Pour sélectionner les icônes à afficher
sur la carte. (Reportez−vous à la page 95.)
“Accès rapide”: Pour paramétrer un attribut.
Les points mémoire avec un attribut paramétré
peuvent être utilisés avec le bouton “Accès
rapide” ou “Domicile”. (Reportez−vousà la page
96.)
2. Effleurez le bouton correspondant à
l’icône choisie.
Changer de page en effleurant “Page 1”, “Page
2” ou “Régler son”.
“Nom”: Pour éditerdes noms de pointmémoire.
Les noms peuvent être affichés sur la carte.
(Reportez−vous à la page 97.)
“Lieu”: Pour éditer une information
d’emplacement. (Reportez−vous à la page 98.)
“No. tél.”: Pour éditer des numéros de
téléphone. (Reportez−vous à la page 99.)
6. Effleurez “OK”.
95
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
ICONES SON
D Pour changer un “Accès rapide”
Lorsque votre véhicule approche du point
mémoire, le signal sonore que vous avez choisi
retentira.
Il est possible de changer les attributs des points
d’accès rapide. Les points mémoire avec un
attribut paramétré peuvent être utilisés avec un
bouton d’écran tactile “Accès rapide” ou
“Domicile”. (Reportez−vousà “ — Recherchede
la destination par le domicile” à la page 42 et “ —
Recherche de la destination par l’accès rapide”
à la page 42.)
1. Effleurez “Régler
“Changer icône”.
son”
sur l’écran
1. Effleurez “Accès rapide” de l’écran
“Point mémoire”.
2. Effleurez le bouton correspondant à
l’icône choisie.
L’écran suivant s’affiche lorsque vous effleurez
le bouton “Cloche (avec direction)”.
2. Effleurez le bouton correspondant à
l’attribut choisi.
Il est possible de remplacer un attribut
enregistré.
Effleurez soit
ou
pour ajuster la
direction. Effleurez “Conf.”.
La cloche tinte uniquement lorsque votre
véhicule approche de ce point dans la direction
que vous avez définie.
3. Pour remplacer l’attribut, effleurez
“Oui”. Pour revenir à l’écran précédent,
effleurez “Non” ou
.
INFORMATIONS
Un “Domicile” et cinq “Accès rapide”
peuvent être paramétrés.
96
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
SUPPRESSION DE “Accès rapide”
D Pour changer un “Nom”
1. Effleurez “Nom” sur l’écran “Point
mémoire”.
1. Effleurez “Eff.”.
2. Utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir le nom.
Un maximum de 24 lettres peut être saisie.
3. Effleurez “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
2. Pour supprimer un attribut, effleurez
“Oui”. Pour revenir à l’écran précédent,
effleurez “Non” ou
.
97
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
AFFICHAGE
MEMOIRE
DES
NOMS
DE
POINT
Vous pouvez configurer le nom d’un point
mémoire pour qu’il apparaisse à l’écran.
Pour faire apparaître le nom, effleurez “ON”
de l’écran “Point mémoire”. Pour ne pas
l’afficher, effleurez “OFF”.
D Pour changer un “Lieu”
1. Effleurez
mémoire”.
“Lieu”
de
“Point
2. Effleurez les huit boutons d’écran tactile
directionnel pour déplacer le curseur
jusqu’au point désiré sur la carte.
3. Effleurez “Conf.”.
L’écran précédent s’affiche.
98
l’écran
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
— Supprimer des points
mémoire
D Pour changer un “No. tél.” (numéro de
téléphone)
1. Effleurez “No. tél.” de l’écran “Point
mémoire”.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez “Mémoire”.
3. Effleurez “Effacer”.
2. Saisissez le nom en utilisant les touches
numériques.
3. Effleurez “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
4. Effleurez le bouton à supprimer.
“Tout eff.”: Pour supprimer tous les points
mémoire du système.
5. Pour supprimer un point mémoire,
effleurez “Oui”.
Pour annuler la
suppression, effleurez “Non”.
99
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
— Enregistrement d’un
domicile
Si un domicile doit être enregistré, cette
information peut être rappelée en utilisant le
bouton d’écran tactile “Domicile” de l’écran
“Destination”. (Reportez−vousà “ — Recherche
de la destination par le domicile” à la page 42.)
— Suppression d’un domicile
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez “Mémoire”.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez “Mémoire”.
3. Effleurez “Effacer”.
4. Pour supprimer le domicile, effleurez
“Oui”.
Pour annuler la suppression,
effleurez “Non”.
3. Effleurez “Enreg.”.
4. Saisissez l’emplacement de la même
manière que pour la recherche de
destination. (Reportez−vous à “Recherche de
la destination” à la page 39.)
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement du
domicile, l’écran “Point mémoire” sera affiché.
5. Effleurez “OK”.
Pouréditerlesinformations,reportez−vousà“—
Editer des points mémoire” à la page 94.
100
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
— Enregistrement d’une zone
à éviter
Toutes les zones que vous souhaitez éviter pour
cause d’embouteillage, de chantier de
construction ou pour toute autre raison peuvent
être enregistrées comme des zones à éviter.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez “Mémoire”.
7. Effleurez soit
soit
changer la taille de la zone à éviter.
pour
8. Effleurez “OK”.
INFORMATIONS
3. Effleurez “Enreg.”.
4. Saisissez l’emplacement de la même
manière que pour saisir une recherche de
destination ou pour afficher la carte de la
zone que vous souhaitez éviter.
(Reportez−vousà “Recherche de la destination”
à la page 39.)
D Si une destination est saisie dans la
zone à éviter ou si le calcul d’itinéraire
ne peut pas être fait sans pouvoir éviter
de passer dans la zone à éviter, il est
possible qu’un trajet passant par la
zone à éviter soit indiqué.
D Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10
emplacement comme points/zones à
éviter. Si 10 emplacements sont déjà
enregistrés, le message suivant sera
affiché:“Impossibilitéd’enregistrerdes
points supplémentaires.
Exécutez
l’opération encore une fois après avoir
supprimé les points inutiles.”.
5. Effleurez les huit boutons d’écran tactile
directionnel pour déplacer le curseur
jusqu’au point désiré sur la carte.
6. Effleurez “Conf.”.
101
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
— Editer une zone à éviter
Le nom, l’emplacement et/ou la taille de la zone
enregistrée peuvent être édités.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez “Mémoire”.
5. Effleurez le bouton à éditer.
“Nom”: Pour éditer le nom de la zone à éviter.
Les noms peuvent être affichés sur la carte.
(Reportez−vous à la page 103.)
3. Effleurez “Editer”.
“Lieu”: Pour éditer l’emplacement de la zone.
(Reportez−vous à la page 104.)
“Dim. zone”: Pour éditer la taille de la zone.
(Reportez−vous à la page 104.)
“Actif”: Pour activer ou désactiver la fonction de
la zone à éviter. Pour activer cette fonction,
effleurez “ON” sur l’écran “Editer zone à éviter”.
Pour désactiver cette fonction, effleurez “OFF”
sur l’écran “Editer zone à éviter”.
6. Effleurez “OK”.
4. Effleurez le bouton correspondant à la
zone souhaitée.
102
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Pour changer un “Nom”
1. Effleurez “Nom” sur l’écran “Editer zone
à éviter”.
2. Saisissez le nom en utilisant les touches
alphanumériques.
Un maximum de 24 lettres peuvent être saisies.
3. Effleurez “OK”.
AFFICHAGE DES NOMS DES ZONES A
EVITER
Vous pouvez configurer le nom d’une zone à
éviter risquant d’apparaître sur la carte.
Pour afficher le nom, effleurez “ON” sur
l’écran “Editer zone à éviter”. Pour ne pas
l’afficher, effleurez “OFF”.
L’écran précédent s’affiche.
103
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Pour changer un “Lieu”
D Pour changer “Dim. zone”
1. Effleurez “Lieu” sur l’écran “Editer zone à
éviter”.
1. Effleurez “Dim. zone” sur l’écran “Editer
zone à éviter”.
2. Effleurez les huit boutons d’écran tactile
directionnel pour déplacer le curseur
jusqu’au point désiré sur la carte.
2. Effleurez soit
soit
changer la taille de la zone à éviter.
3. Effleurez “Conf.”.
L’écran précédent s’affiche.
104
3. Effleurez “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
pour
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
— Effacement d’une zone à
éviter
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez “Mémoire”.
— Supprimer les points
précédents
Une destination
supprimée.
précédente
peut
être
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez “Mémoire”.
3. Effleurez “Effacer”.
3. Effleurez “Effacer pts précédents”.
4. Effleurez le bouton à supprimer.
“Tout eff.”: Pour supprimer toutes les zones à
éviter enregistrées dans le système.
5. Pour supprimer la zone, effleurez “Oui”.
Pour annuler la suppression, effleurez
“Non”.
4. Effleurez le bouton que vous souhaitez
supprimer.
“Tout eff.”: Pour supprimer tous les points
précédents du système.
5. Pour supprimer le point, effleurez “Oui”.
Pour annuler la suppression, effleurez
“Non”.
105
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
Configuration
La configuration des éléments affichés sur
l’écran “Configurer” peut être exécutée.
(Reportez−vous à la page 87.)
D Unité de distance
L’unité de distance peut être changée.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
3. Effleurez le bouton “km” ou “miles” de la
rubrique “Distance” pour choisir l’unité de
distance.
Le bouton sélectionné est mis en surbrillance.
4. Effleurez “OK”.
INFORMATIONS
Cette fonction est disponible uniquement
en anglais ou espagnol. Pour changer de
langue, reportez−vous à “Sélection d’une
langue” à la page 197.
2. Effleurez “Configurer”.
3. Effleurez les rubriques à éditer.
4. Effleurez “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
INFORMATIONS
Pour faire la remise à l’état initial de toutes
les rubriques de configuration, effleurez
“Défaut”.
106
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Temps de trajet estimé
La vitesse qui est utilisée par le système pour
calculer le temps de trajet estimé et le temps
d’arrivée estimé peut être paramétrée.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
INFORMATIONS
D La durée affichée jusqu’à la destination
correspond à la durée de conduite
moyenne calculée d’après les vitesses
que vous avez sélectionnées et votre
position actuelle sur l’itinéraire de
guidage.
D La durée indiquée à l’écran peut varier
dans des proportions importantes,
selon votre progression sur l’itinéraire
lequel peut être affecté par les
conditions
de
circulation:
embouteillages, et travaux.
D Il est possible d’afficher 99 heures 59
minutes.
3. Effleurez le bouton “Changer vit.” dans la
rubrique “Durée prévue du trajet”.
4. Effleurez
ou
pour programmer
les vitesses moyennes pour “En ville”,
“Nationale”, et “Autoroute”.
Pour configurerles vitesses par défaut, effleurez
“Défaut”.
5. Après avoir fait le paramétrage des
vitesses désirées, effleurez “OK”.
107
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Disposition des touches d’entrée
TYPE DE DISPOSITION
La disposition des touches peut être modifiée.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
" Type “ABC”
3. Effleurez “ABC” ou “QWE” de “Saisir
disposition clavier” pour choisir la
disposition des touches d’entrée.
" Type “QWE”
Le bouton sélectionné est mis en surbrillance.
4. Effleurez “OK”.
108
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Fonction de disposition de l’écran
(
Fonction)
Chaque bouton d’écran tactile et nom de rue
actuel sur l’écran cartographique peut être
affiché ou caché.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
D Changement de catégorie de PDI
(Afficher icône PDI)
Vous pouvez choisir parmi les 6 icônes
affichées sur l’écran supérieur “Afficher icône
PDI”, ce qui vous permet de configurer
facilement le paramétrage des icônes à afficher
sur l’écran cartographique.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
3. Effleurez “Changer” de “
Fonction”.
3. Effleurez “Changer” de “Afficher les
icônes de PDI”.
4. Effleurez le bouton à arrêter. Le bouton
s’assombrit.
Pour configurer le réglage par défaut, effleurez
“Défaut”.
4. Effleurez le bouton de la catégorie à
changer.
5. Effleurez “OK”.
109
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Affichage de la forme des immeubles
Lorsquel’option“Affich.formedesbâtiments”est
activée, le système affiche la forme des
immeubles sur l’écran cartographique aux
échelles de 50 m à 100 m.
Pour activer l’option “Affich.
bâtiments”:
forme des
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
5. Effleurez le bouton de la catégorie à
afficher sur l’écran supérieur de “Afficher
icône PDI”.
Effleurez ensuite
pour afficher la page 2 de
l’écran “Configurer”.
6. Effleurez “OK”.
3. Effleurez la partie “ON” de “Affich. forme
des bâtiments”.
Le bouton sélectionné est mis en surbrillance.
4. Effleurez “OK”.
110
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Notification de restriction de circulation
D Guidage de reconnaissance vocale
Lorsque la fonction “Notif. restriction circulation”
est activée, le système recherche un itinéraire
permettant d’éviter le point de congestion de
circulation ou les restrictions saisonnières.
Lorsque la fonction “Guidage reconnais. voc.”
est activée, le guidage de reconnaissance
vocale est automatiquement entendu.
Pour activer
circulation”:
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
le
mode
“Notif.
restriction
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
Effleurez ensuite
pour afficher la page 2 de
l’écran “Configurer”.
3. Effleurez “ON” de “Notif. restriction
circulation”.
Le bouton sélectionné est mis en surbrillance.
Pour activer le mode “Guidage reconnais. voc.”:
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
Effleurez ensuite
pour afficher la page 2 de
l’écran “Configurer”.
3. Effleurez “ON” de “Guidage reconnais.
voc.”.
Le bouton sélectionné est mis en surbrillance.
4. Effleurez “OK”.
4. Effleurez “OK”.
111
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Guidage vocal dans tous les modes
D Guidage vocal automatique
Lorsque la fonction “Guidage vocal tous modes”
estactivée, vouspercevezleguidagevocaldans
tous les modes.
Lorsque la fonction “Guidage vocal auto” est
activée, le guidage vocal est automatique.
Lorsque la fonction “Guidage vocal tous modes”
est désactivée, le guidage vocal ne peut être
perçu lorsque vous utilisez le système audio.
Pour activer le “Guidage vocal tous modes”:
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
Effleurez ensuite
pour afficher la page 2 de
l’écran “Configurer”.
3. Effleurez “ON” de “Guidage vocal tous
modes”.
Le bouton sélectionné est mis en surbrillance.
4. Effleurez “OK”.
112
Lorsque la fonction “Guidage vocal auto” est
désactivée, le guidage vocal peut être perçu
que si vous effleurez le bouton “MAP/VOICE”.
Pour activer le mode “Guidage vocal auto”:
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
Effleurez ensuite
pour afficher la page 2 de
l’écran “Configurer”.
3. Effleurez “ON” de “Guidage vocal auto”.
Le bouton sélectionné est mis en surbrillance.
4. Effleurez “OK”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Message contextuel
Lorsque “Fenêtre contextuelle” est mis en
fonction, le message contextuel sera affiché.
Lorsque “Fenêtre contextuelle” est mis hors
fonction, les messages suivants ne seront pas
affichés.
Pour activer le mode “Fenêtre contextuelle”:
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
Effleurez ensuite
à deux reprises pour
afficher la page 3 de l’écran “Configurer”.
Ce message apparaît lorsque le système est en
mode PDI et que l’échelle de carte est plus de
800 m.
3. Effleurez“ON”de“Fenêtrecontextuelle”.
Le bouton sélectionné est mis en surbrillance.
4. Effleurez “OK”.
Le message apparaît lorsque la carte est
commutée en mode d’écran de carte double.
113
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
D Calibrage de la position actuelle/après
ETALONNAGE
POSITION/DIRECTION
Le repère de position actuelle du véhicule peut
être corrigé manuellement. Une erreur de calcul
de la distance en raison du remplacement des
pneumatiques peut également être ajustée.
Lorsque vous conduisez, le repère de position
actuelle du véhicule est automatiquement
corrigé grâce à la réception des signaux GPS. Si
la réception GPS est médiocre en raison de
l’emplacement,
vous
pouvez
régler
manuellement le repère de position actuelle du
véhicule.
changement de pneu
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
2. Effleurez“Configurer”del’écran“Menu”.
DE
LA
Effleurez ensuite
à deux reprises pour
afficher la page 3 de l’écran “Configurer”.
1. Effleurez “Position/Direction”.
3. Effleurez le bouton “Régler” dans la
rubrique “Etalonnage”.
2. Effleurez les huit boutons d’écran tactile
directionnel pour déplacer le curseur
jusqu’au point désiré sur la carte.
4. Effleurez le bouton désiré.
INFORMATIONS
Pour de plus amples informations
concernant la précision de la position
actuelle du véhicule, reportez−vous à
“Limites du système de navigation” à la
page 318.
114
3. Effleurez “Conf.”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
ETALONNAGE SUITE A UN CHANGEMENT
DE PNEU
La fonction d’étalonnage suite à un changement
de pneu est utilisée lors du remplacement des
pneus. Cette fonction permet d’ajuster l’erreur
de calcul provoquée par la différence de
diamètre entre les pneus d’origine et les
nouveaux pneus. Si cette procédure n’est pas
effectuée lorsque les pneus sont remplacés, le
repèrede position actuelle du véhicule indiquera
erronée.
4. Effleurez soit le
soit
pour ajuster
la direction du repère de position actuelle du
véhicule.
5. Effleurez “Conf.”.
L’écran cartographique s’affiche.
Pour appliquer la procédure d’étalonnage
de la distance, effleurez “Changement
pneus” de l’écran “Etalonnage”.
Le message s’affiche et l’étalonnage rapide de
la distance démarre automatiquement.
Quelques secondes plus tard, l’écran
cartographique s’affiche.
115
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
XMr NavTraffic
Le service XMr NavTraffic qui permet au
systèmedenavigationd’afficherlesinformations
sur la circulation routière sur la carte est
disponible si votre syntoniseur radio satellite
peut recevoir les informations sur la circulation
routière.
Pour obtenir de plus amples détails à propos de
la zone de couverture de service XMr
NavTraffic, référez−vous à www.xmradio.com.
D Comment activer le service XMr NavTraffic
Pour pouvoir recevoir le service XMr
NavTraffic, il est nécessaire d’activer le
service. Des coûts supplémentaires sont
exigés pour activer le service en marge des
frais de souscription pour la Radio Satellite
XMr. Pour obtenir de plus amples détails à
propos du service et de l’activation, appeler
XMr Listener Care au 1−877−515−3987.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
Il importe de connaître l’identifiant de la radio;
celui−ci est indiqué lorsque vous sélectionnez le
“canal 000” de la radio. Pour plus de détails,
reportez−vous à “Affichage de l’identifiant de la
radio” à la page 213.
Les coûts et le service sont du seul ressort de la
Radio Satellite XMr et sont susceptibles de
modifications.
2. Effleurez “XM NavTraffic”.
116
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
Les opérations suivantes peuvent
exécutées sur cet écran.
1
Affic. Inf. de XMr NavTraffic
être
(a) Affic. Inf. de XMr NavTraffic
Les informations sur la circulation XMr
NavTraffic sont affichées sur la carte.
Les informations sur la circulation routière sont
affichées sur la carte. (Reportez−vous à la page
117.)
2
Eviter auto. trafic
Si le moindre encombrement important ou
modéré de la circulation a été détectée sur le
guidage d’itinéraire, vous avez la possibilité de
sélectionner un autre itinéraire proposé par le
système. (Reportez−vous à la page 119.)
3
Guidage vocal du trafic
Les informations sur la circulation routière sont
indiquées à l’aide du guide vocal.
(Reportez−vous à la page 119.)
4
Afficher le trafic fluide
" Ecran cartographique
La circulation à débit fluide est indiquée par la
flèche sur la carte. (Reportez−vous à la page
120.)
INFORMATIONS
Lorsque “OFF” pour “Affic. Inf. de XM
NavTraffic” est sélectionné, “Eviter auto.
trafic”, “Guidage vocal du trafic” et
“Afficher le trafic fluide” seront
inopérants.
" Ecran des informations sur l’autoroute
117
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
1
Icône XMr NavTraffic
Lorsque des informations sur la circulation
routière sont reçues, l’icône de XMr NavTraffic
apparaîtra sur l’écran cartographique. Le fait
d’effleurer l’icône de XMr NavTraffic sur l’écran
démarre le guide vocal sur les informations
sur la circulation routière. (Reportez−vous à la
page 118.)
INFORMATIONS
Lorsque l’icône XMr NavTraffic est
effleurée, le guide vocal des informations
sur la circulation routièredémarreramême
si “OFF” pour “Guidage vocal du trafic”est
sélectionné.
2
Flèche
des
informations
XMr
NavTraffic
Lorsque des informations sur la circulation XMr
NavTraffic sont reçues, la flèche des
informations XMr NavTraffic apparaîtra sur
l’écran cartographique. La couleur de la flèche
change en fonction des informations sur la
circulation routière qui sont reçues.
3
Indicateur XMr NavTraffic
Lorsque des informations sur la circulation XMr
NavTraffic sont reçues, l’indicateur XMr
NavTraffic apparaîtra sur l’écran. La couleur de
l’indicateur change en fonction des informations
sur la circulation routière qui sont reçues.
“Blanc”: Des informations sur la circulation
routière ont été reçues.
“Jaune”: Des informations sur la restriction
relative à la circulation duguidaged’itinéraireont
été reçues (commutateur à touche tactile*).
“Orange”:Des informations sur l’encombrement
de la circulation relative au guidage d’itinéraire
ont été reçues (commutateur à touche tactile*).
*: Le fait d’effleurer l’indicateur XMr NavTraffic
démarrera le guide vocal.
“Orange”: Important encombrement de la
circulation
“Jaune”: Circulation modérée
“Vert”: Circulation à débit fluide
118
Effleurez “ON” de “Affic. Inf. de XM
NavTraffic”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
(b) Eviter auto. trafic
(c) Guidage vocal du trafic
Le
guidage
d’itinéraire
change
automatiquement sur un autre itinéraire afin
d’éviter un encombrement de la circulation
important.
Vous pouvez recevoir les informations sur
l’encombrement de la circulation par
l’intermédiaire du guide vocal pendant le
guidage jusqu’à votre point de destination.
Effleurez “ON” de “Eviter auto. trafic”.
Effleurez “ON” de “Guidage vocal du trafic”.
Lorsqueles informations sur l’encombrementde
la circulation routière sont reçues, un
écran apparaîtra pour vous demander de
modifier
votre
itinéraire afin d’éviter
l’encombrement de la circulation.
Si vous souhaitez modifier votre itinéraire,
effleurez “Oui”. Un autre itinéraire vous
permettant d’éviter l’encombrement de la
circulation apparaîtra.
Si vous souhaitez modifier votre itinéraire,
effleurez “Non”.
119
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
FONCTIONS AVANCEES
(d) Afficher le trafic fluide
(e) Informations de texte de XMr NavTraffic
La circulation à débit fluide est indiquée par la
flèche.
Lorsquevouseffleurezl’icôneXMrNavTraffic,la
barre des informations sur la circulation XMr
NavTraffic apparaîtra dans la partie supérieure
de l’écran.
Effleurez “ON” de “Afficher le trafic fluide”.
1. Effleurez “Info.” pour afficher l’écran
“Informations sur la circulation routière”.
2. Effleurez “Detail” pour afficher les
informations détaillées sur un événement de
la circulation.
120
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
SECTION
V
AUTRES FONCTIONS
D Information concernant l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Paramétrage des informations
concernants à l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Programmation du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
D Calendrier avec mémo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter un mémo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Editer un mémo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
126
127
128
129
D Système mains−libres (pour téléphone mobile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déclarez un téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appelez avec le téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recevoir un appel sur le téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parler au téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement et suppression des numéros
de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifiez les paramètres du téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . .
130
134
138
149
150
152
176
D Système de commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
D Ecran d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
D Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
D Réglage écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
D Réglage de bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
D Réglage de montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
D Sélection d’une langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
121
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Information concernant l’entretien —
— Paramétrage des informations
concernant à l’entretien
Lorsque le système de navigation est activé,
l’écran“Informations”s’affichelorsqu’ilesttemps
deremplacerunepièceoucertainscomposants.
(Reportez−vous à la page 22.)
3. Effleurez le bouton correspondant à
l’icône choisie.
Pour de plus amples informations de chaque
bouton d’écran tactile, reportez−vous à
“OBJETS D’INFORMATIONS” à la page 123.
1. Appuyez sur la touche “INFO”.
“Tout eff.”: Annule toutes les conditions qui ont
été saisies.
“Réinit. tout”: Réinitialise une opération
d’entretien arrivée à échéance.
“Déf. conces.”: Pour enregistrer ou éditer des
coordonnées
du
concessionnaire.
(Reportez−vous à “ — Programmation du
concessionnaire” à la page 124.)
Si “ON” est sélectionné, le système fournit des
informations d’entretien à l’écran “Informations”
lorsqu’on met le système sous tension.
(Reportez−vous à la page 22.)
2. Effleurez “Maintenance”.
122
Si “OFF” est sélectionné, l’écran “Informations”
est désactivé.
Lorsque le véhicule doit faire l’objet d’un
entretien, la couleur de bouton d’écran tactile
changera en orange.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
OBJETS D’INFORMATION
“HUILE MOT”: Remplacez l’huile
“FILTR HUILE”: Remplacez le filtre à huile
“ROTATION”: Permuter les pneus
“PNEUS”: Remplacer les pneus
“BATTERIE”: Remplacez la batterie de 12 V
“PLAQ FREIN”: Remplacer les plaquettes de
frein
“ESS GLACE”:
d’essuie−glace
Remplacer
les
balais
“LLC”: Remplacez le liquide derefroidissement
d’inverseur et de moteur à essence
“HUILE FREIN”: Remplacer le liquide de frein
“ATF”:
Remplacez
l’ATF
(Automatic
Transmission Fluid/Liquide de la transmission
automatique)
“ENTRETIEN”:
d’entretien
Guide
du
programme
“FILTRE AIR”: Remplacer le filtre à air
“PERSONNEL”: De nouvelles rubriques
d’information peuvent être crées séparément à
partir de celles fournies.
4. Spécifiez les paramètres.
Avis de “Date”: La date du prochain entretien
peut être saisie.
Avis de “Distance”: Le kilométrage à parcourir
jusqu’au prochain contrôle d’entretien peut être
saisi.
“Supprimer”: Pour annuler les conditions de
date et de distance.
“Réinitialiser”: Pourfairela remiseà l’étatinitial
des conditions de date et de distance.
5. Effleurez “OK”.
L’écran “Entretien” apparaît à nouveau.
INFORMATIONS
D (En ce qui concerne les informations
sur
le
programme
d’entretien,
reportez−vous à la documentation
“Guide de la garantie et des
services/Supplément du manuel du
propriétaire/Programme d’entretien”.
D Selon les conditions d’utilisation du
véhicule, il est possible que les dates et
distances effectives soient différentes
de celles programmées dans le
système.
123
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Programmation du
concessionnaire
Il est possible d’enregistrer un concessionnaire
dans le système. Avec les coordonnées du
concessionnaire enregistrées, le guidage
d’itinéraire jusqu’au concessionnaire est
disponible.
1. Appuyez sur la touche “INFO”.
2. Effleurez “Maintenance”.
3. Effleurez “Déf. conces.” sur l’écran
“Entretien”.
5. Effleurez le bouton pour être édité.
“Concess.”: Pour saisir le nom d’un
concessionnaire. (Reportez−vous à la page
125.)
“Contact”: Pour saisir le nom d’un membre du
personnelduconcessionnaire. (Reportez−vous
à la page 125.)
“Lieu”:
Pour
programmer
(Reportez−vous à la page 125.)
4. Si le concessionnaire n’a pas été
enregistré, saisissez la localisation du
concessionnaire de la même manière que
pour
rechercher
une
destination.
(Reportez−vousà “Recherche de la destination”
à la page 39.)
Lorsque le enregistrement “Déf. conces.” est
terminé,
l’écran
“Modif.
concessionn.”
s’affichera.
124
un
lieu.
“No. tél.”: Pour programmer un numéro de
téléphone. (Reportez−vous à la page 126.)
“Effacer conces.”: Pour supprimer les
coordonnées du concessionnaire affichées sur
l’écran.
“Conf.
”:
Pour
programmer
le
concessionnaire affiché comme destination.
(Reportez−vous à “Guidage d’itinéraire” à la
page 60.)
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Pour modifier le “Concessionnaire” ou le
“Contact”
1. Effleurez “Concess.” ou “Contact” sur
l’écran “Modif. concessionn.”.
D Pour modifier “Adresse”
1. Effleurez “Lieu” sur l’écran “Modif.
concessionn.”.
2. Utilisez le clavier alphanumérique pour
saisir le nom.
2. Effleurez le bouton d’écran tactile de huit
directions pour déplacer le curseur
jusqu’au point désiré sur la carte.
Un maximum de 24 lettres peut être saisie.
3. Effleurez “Conf.”.
3. Effleurez “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
L’écran précédent s’affiche.
125
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Calendrier avec mémo —
D Pour modifier le “No. tél.”
1. Effleurez “No. tél.” sur l’écran “Modif.
concessionn.”.
Il est possible de saisir des mémos pour les
dates particulières sur lé calendrier. Le système
vous informe de l’entrée mémo lorsque le
système est activé. (Reportez−vous à la page
23.)
Les mémos peuvent également être utilisés
pour le guidage d’itinéraire si le mémo a été
enregistréaveclesinformationsd’emplacement.
2. Utilisez les touches numériques pour
saisir le numéro.
3. Effleurez “OK”.
L’écran précédent s’affiche.
1. Appuyez sur le bouton “INFO”.
2. Effleurez “Calendrier”.
126
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Ajouter un mémo
Dans cet écran, la date actuelle est mise en
surbrillance jaune.
ou
: Pour modifier le mois.
ou
: Pour modifier l’année.
“Aujour.”: Pour afficher le calendrier du mois
actuel (si l’autre mois s’affichera).
“Liste”: Pour afficher la liste de mémos
enregistrés. (Reportez−vous à “ — Liste de
mémos” à la page 129.)
Si un mémo est ajouté, le système informe
l’entrée mémo lorsque le système démarre sur
une date de mémo. (Reportez−vous à la page
23.)
1. Appuyez sur le bouton “INFO”.
2. Effleurez “Calendrier”.
3. Effleurez la date que vous souhaitez
ajouter un mémo sur l’écran “Calendrier”.
Effleurez un bouton de la date sur l’écran
“Calendrier” pour afficher l’écran “Mémo”.
4. Effleurez “Ajout mémo”.
Un maximum de 100 mémos peut être ajouté.
Vous pouvez éditer les mémos en effleurant le
bouton de liste. (Reportez−vous à “ — Editer un
mémo” à la page 128.)
“Ajout mémo”: Pour ajouter un mémo.
(Reportez−vous à “ — Ajouter un mémo” à la
page 127.)
“repère f”: Comment changer la couleur du
repère affiché près de la date. Pour remettre la
couleurdurepèrepardéfaut,effleurez“Effacer”
sur l’écran “Couleur du repère”.
“Date f”: Pour modifier la couleur de la date.
Pour remettre la couleur de la date par défaut,
effleurez “Effacer” sur l’écran “Couleur de la
date”.
5. Effleurez “Mémo”.
“Veille”: Pour passer à l’écran “Mémo” de la
date précédente.
“Aujour.”: Pour passer à l’écran “Mémo” de la
date actuelle.
“Demain”: Pour passer à l’écran “Mémo” de la
date suivante.
127
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Editer un mémo
Le mémo enregistré peut être édité.
1. Appuyez sur le bouton “INFO”.
2. Effleurez “Calendrier”.
3. Effleurezlejourquevoussouhaitezéditer
un mémo sur l’écran “Calendrier”.
6. Utilisez le clavier pour composer le
mémo.
Un maximum de 24 lettres peut être saisie.
Une fois le mémo composé, effleurez “OK” en
bas et à droite de l’écran.
4. Effleurez le mémo pour être édité.
7. Lors d’enregistrement des informations
sur le mémo, effleurez “Lieu”.
Un écran similaire à celui utilisé pour la
recherche de la destination s’affiche. Faites la
recherche de la même manière que pour la
recherche d’une destination. (Reportez−vous à
“Recherche de la destination” à la page 39.)
5. Effleurez l’objet pour être édité.
“Mémo”:
Pour
éditer
un
mémo.
(Reportez−vous à “ — Ajouter un mémo” à la
page 127.)
“Lieu”: Pour modifier un emplacement
enregistré. (Reportez−vous à “ — Ajouter un
mémo” à la page 127.)
“Conf.
”: Pour programmer l’emplacement
enregistré comme destination. (Reportez−vous
à “Guidage d’itinéraire” à la page 60.)
“Effacer”: Pour supprimer le mémo.
128
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Liste de mémos
Il est possible d’afficher une liste de mémos en
réglant une condition.
1. Appuyez sur le bouton “INFO”.
2. Effleurez “Calendrier”.
3. Effleurez “Liste” de l’écran “Calendrier”.
5. Pour supprimer et/ou corriger un mémo,
effleurez le bouton du mémo souhaité.
“Tout eff.”: Pour supprimer tous les mémos
affichés.
Un message s’affichera.
4. Choisissez le critère de recherche sur
la base duquel le système va afficher la liste
des mémos.
6. Pour supprimer, effleurez “Oui”. Pour
annuler la suppression, effleurez “Non”.
“Cette semaine”: Pour afficher la liste de
mémos pour la semaine actuelle.
“Ce mois”: Pour afficher la liste de mémos pour
le mois actuel.
“Futur”: Pour afficher une liste de mémos du
futur.
“Passé”: Pour afficher la liste de mémos du
passé.
“Tous”: Pour afficher la liste de tous les mémos.
“Période”: Pour afficher la liste des mémos
correspondant à une période spécifiée.
(Reportez−vous à la page 130.)
129
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Système mains−libres (pour
téléphone mobile)
D Pour afficher des mémos correspondant
à une période de temps spécifiée
1. Effleurez “Période” à l’écran “Recherche
dans liste”.
Le système mains−libres vous permet de
passer des appels téléphoniques et d’en
recevoir, sans quitter le volant des mains.
Ce système exploite la technologie Bluetoothr.
Le système Bluetoothr est une norme de
transmission de données sans fil, qui vous
permet d’utiliser votre téléphone mobile sans
avoir à le raccorder par un câble ou à le placersur
un support.
Si votre téléphone mobile ne prend pas en
charge Bluetoothr, ce système ne peut pas être
utilisé.
ATTENTION
2. Utilisez le clavier numérique pour saisir
la période.
La période peut être spécifiée entre le 1er
janvier 2005 et le 31 décembre 2024 pour la
recherche.
3. Une fois la période indiquée, effleurez
“OK”.
L’écran “Liste mémos” s’affiche.
Il vous est interdit, pendant que vous
conduisez, d’utiliser un téléphone mobile
ou de connecter un téléphone Bluetoothr.
NOTE
Evitez de laisser en permanence votre
téléphone mobile dans le véhicule. La
haute température à l’intérieur du véhicule
peut endommager votre téléphone.
INFORMATIONS
Dans les conditions suivantes, le système
risque de ne pas fonctionner.
D Le téléphone mobile est éteint.
D La position actuelle est en dehors de la
zone de couverture.
D Le téléphone mobile n’est pas branché.
D La batterie du téléphone mobile est
déchargée.
130
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
INFORMATIONS
D Avec interlocuteur au téléphone, parlez
chacun votre tour. Si vous parlez en
même temps; votre voix risque de ne
pas être entendue de l’autre personne.
(Il ne s’agit pas d’une anomalie de
fonctionnement.)
En appuyant sur le commutateur du
téléphone indiqué dans la figure ci−dessus,
vous pouvez décrocher et raccrocher sans
quitter le volant des mains.
D Evitez de trop monter le volume de la
voix de l’interlocuteur de sorte qu’un
écho ne soit pas entendu. Quand vous
parlez
au
téléphone,
articulez
distinctement
en
direction
du
microphone.
D Dans les cas suivants, il est possible
que votre voix ne soit pas entendue de
l’autre interlocuteur.
D
Conduite sur une chaussée très
déformée (bruits de roulement).
D
Conduite à grande vitesse.
D
La vitre est ouverte.
D
Aérateurs de climatisation braqués
vers le microphone.
D
Lasouffleriedeclimatisationproduit
un bruit important.
" Microphone
Vous utilisez le microphone indiqué dans la
figure ci−dessus pour parler au téléphone.
La voix de l’autre interlocuteur est retransmise
sur le haut−parleur du conducteur. Lorsque le
haut−parleur diffuse la sonnerie d’un appel
entant ou la voix de l’interlocuteur, la source
audio ou le guidage vocal du système de
navigation est mis en sourdine.
131
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
4
Indique le niveau de réception.
Insuffisant
Excellent
“No connection” indique qu’aucun téléphone
n’est connecté au système.
“No service” indique que vous n’êtes pas dans
un secteur d’entretien.
Le niveau du signal de réception ne correspond
pas toujours à celui de votre téléphone mobile.
1
Indique la condition de connexion
Bluetoothr.
“Bleu” indique que la connexion Bluetoothr est
excellente.
“Jaune” indique que la connexion Bluetoothr
est susceptible de s’interrompre à tout moment,
d’où une qualité audio inférieure.
: LaconnexionBluetoothrn’est pasétablie.
2
Vide
Indique le pourcentage de charge de la
batterie disponible.
Plein
Ceci n’est pas affiché alors que Bluetoothr est
connecté ou que les données du répertoire
téléphonique ont été transférées.
Le pourcentage disponible ne correspond pas
toujours à celui de votre téléphone mobile. Ce
système ne prend pas en charge une fonction de
charge.
3
Indique la zone de réception.
“Rm” est affiché pour indiquer que l’appel
provient de l’étranger.
“Ho” est affiché pour indiquer que l’appel
provient de territoire national.
132
INFORMATIONS
Ce système est compatible avec le service
suivant.
D HFP (Hands Free Profile = Profil mains
libres) Ver. 1.0
D OPP (Object Push Profile = Profil de
pression d’objet) Ver. 1.1
Si votre téléphone mobile n’est pas
compatible avec le service HFP, vous ne
pouvez pas accéder au téléphone
Bluetoothr, et utilisez le service OPP
individuellement.
Pour obtenir de plus amples informations
concernant les téléphones mobiles,
reportez−vous au guide de l’utilisateur du
fabricant du téléphone mobile ou passez à
www. lexus. com.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Une antenne est intégrée à l’afficheur pour la
connexion Bluetoothr. L’indication de la
qualité de connexion Bluetoothr risque de
passer au jaune et le système risque de ne
pas fonctionner si vous utilisez le téléphone
Bluetoothr dans les conditions et endroits
suivants.
D Votre téléphone mobile est masqué derrière
l’afficheur (derrière le siège ou dans la boîte
à gants ou le casier de console).
D Votre téléphone mobile est en contact ou est
recouvert d’objets métalliques.
FCC ID: BABBT007A
IC ID: 2024B−BT007A
MADE IN JAPAN
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
normes FCC et RSS−GEN des normes IC.
Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit
pas provoquer d’interférences gênantes, et
(2) cet appareil doit accepter les interférences
qu’il reçoit, y compris celles pouvant être à
l’origine d’un fonctionnement indésirable.
Placez le téléphone Bluetoothr de sorte que
l’état de la connexion Bluetoothr indique “Bleu”.
ATTENTION
Bluetooth est une marque de commerce
appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
Lorsque vous relâchez la possession de
votre véhicule:
Un grand nombre de données personnelles
sont enregistrées lorsque vous utilisez le
systèmemainslibres.Lorsquevousrelâchez
la possession de votre véhicule, supprimez
vos données.
(Reportez−vous à “(d)
Suppression de données personnelles” à la
page 193.)
Si vous les supprimez, sachez que l’état
antérieur ne sera plus rétabli. Faites très
attention au moment de procéder à la
suppression des données.
Vous pouvez supprimer les données suivantes
dans le système.
D
D
D
D
D
Données du répertoire téléphonique
Numéros composés et les numéros d’appel
Numérotation rapide
Données du téléphone Bluetoothr
Code sécurité
Tous
changements
ou
toutes
modifications
qui
ne
sont
pas
expressément approuvées par les
responsables de l’homologation peuvent
entraîner l’interdiction d’utilisation de cet
équipement.
ATTENTION: Exposition aux radiations des
fréquences radio
Cetéquipementestconformeauxlimitations
sur l’exposition aux radiations FCC définies
pour un équipement non contrôlé et est
conforme avec les directives sur les
fréquences radio (RF) FCC du supplément
C de OET65. Cet équipement possède de
très faibles niveaux d’énergie RF qui sont
considérés comme conformes sans
évaluation d’exposition maximale permise
(MPE). Mais il est souhaitable qu’il devrait
être installé et utilisé au moins 20
centimètres ou plus du radiateur et du corps
dela personne(àl’exclusion desextrémités:
mains, poignets, pieds et jambes).
CO−emplacement: Cet émetteur doit être
CO−localiséoucommandéenconjonction à
toute sorte d’antenne ou émetteur.
133
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Déclarez un téléphone
Bluetoothr
Pour
pouvoir
utiliser
le
système
mains−libres, vous devez d’abord déclarer
votre téléphone dans le système. Dès lors
que vous l’avez enregistré, vous pouvez
l’utiliser
pour
passer
des
appels
mains−libres.
D Enregistrement de votre téléphone
Si aucun téléphone n’a été enregistré, cet écran
sera affiché.
1. Effleurez “Oui” pour enregistrer votre
téléphone.
1. Appuyez sur le bouton “INFO”.
2. Effleurez “Téléphone”.
Vous pouvez aussi appuyer sur
le volant de
direction pour afficher cet écran lorsque le
véhicule est à l’arrêt.
Si vous effleurez “Non”, l’écran “Téléphone”
sera affiché. Vous pouvez aussi enregistrer
votre téléphone en effleurant “Paramètres”.
(Reportez−vous à “Enregistrement de plus d’un
téléphone” à la page 135.)
2. Lorsque cet écran apparaît, composez le
code d’accès affiche à l’écran dans le
téléphone.
Pour l’assistance lors de la saisie du code
d’accès sur votre téléphone Bluetoothr,
reportez−vous au manuel qui vous a été fourni
avec votre téléphone Bluetoothr.
Si vous souhaitez annuler l’opération, effleurez
“Annuler”.
134
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Enregistrement de plus d’un téléphone
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 téléphones
dans le système.
3. Lorsque la connexion est établie, cet
écran apparaît.
Vous ne devez pas enregistrer le téléphone s’il a
été déjà enregistré sur votre véhicule.
1. Effleurez “Paramètres” pour afficher
l’écran “Paramètres”.
2. Effleurez “Bluetooth*” pour afficher
l’écran “Gestionnaire Bluetooth*”.
Lorsque ces écrans s’affichent, suivez le
guidage sur les écrans pour enregistrer votre
téléphone Bluetoothr.
3. Effleurez “Ajout. télé.” pour ajouter votre
nouveau téléphone au système.
*: Bluetooth est une marque commerciale
déposée de la firme Bluetooth SIG. Inc.
135
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Si un quelconque téléphone que vous avez
enregistré est connecté, cet écran s’affichera.
4. Effleurez “Oui” pour enregistrer votre
nouveau téléphone.
Lorsque ces écrans s’affichent, suivez le
guidage sur les écrans pour enregistrer votre
téléphone Bluetoothr.
5. Lorsque cet écran apparaît, composez le
code d’accès affiche à l’écran dans le
téléphone.
Pour l’assistance lors de la saisie du code
d’accès sur votre téléphone Bluetoothr,
reportez−vous au manuel qui vous a été fourni
avec votre téléphone Bluetoothr.
Si vous souhaitez annuler l’opération, effleurez
“Annuler”.
6. Lorsque la connexion est établie, cet
écran apparaît.
Vous ne devez pas enregistrer le téléphone s’il a
été déjà enregistré sur votre véhicule.
136
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Branchement d’un téléphone Bluetoothr
MANUELLEMENT
AUTOMATIQUEMENT
Lorsque la connexion automatique échoue
ou est coupée, vous devez vous connecter à
Bluetoothr manuellement.
Lorsque vous enregistrez votre téléphone, la
connexion automatique sera établie.
Réglez−le toujours sur ce mode et laissez le
téléphone Bluetoothr dans un emplacement
tel que la connexion peut être établie.
Effleurez “Connecter” après avoir validé la
connexion Bluetoothr sur le téléphone.
A chaque fois que vous effleurez “Connexion
auto”, la connexion automatique sera
commutée sur activation ou désactivation.
Lorsque la connexion est établie, cet écran
apparaît.
Lorsque le commutateur “POWER” est en
mode
“ON”
ou
“ACC”,
le
téléphone Bluetoothr sélectionné est
automatiquement branché et le résultat de
branchement est affiché.
A présent, vous pouvez utiliser le téléphone
Bluetoothr.
Cet écran apparaît lorsque le téléphone
Bluetoothr est d’abord branché après que le
commutateur “POWER” soit tourné en mode
“ON” ou “ACC”.
Vous pouvez choisir d’afficher ou de ne pas
afficher l’état du téléphone en effleurant
“Marche” ou “Arrêt” sur l’écran “Réglages
d’écran”. (Reportez−vous à “Etat d’affichage de
téléphone” à la page 179.)
137
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Appelez avec le téléphone
Bluetoothr
D Reconnexion du téléphone Bluetoothr
Si le téléphone Bluetoothr est débranché en
raison d’une réception médiocre du réseau
Bluetoothr lorsque le commutateur
“POWER” est en mode “ON” ou “ACC”, le
système rétablit automatiquement le
branchement avec le téléphone Bluetoothr.
Dans ce cas, le résultat de connexion n’est
pas affiché.
Si le téléphone Bluetoothr est volontairement
déconnecté, comme par exemple lorsque vous
quittez votre téléphone mobile, cet opération ne
se produit pas. Il faut rétablir la connexion parles
méthodes suivantes.
D Sélectionner de nouveau le téléphone
Bluetoothr.
D Déclarer le téléphone Bluetoothr.
Après que vous enregistriez le téléphone
Bluetoothr, vous pouvez appeler en utilisant
le système mains−libres. Vous pouvez
appeler à l’aide de 7 méthodes ci−dessous.
D Numérotation (Reportez−vous à la page
139.)
D Répertoire
téléphonique
vous à la page 139.)
(Reportez−
D Numéros composés (Reportez−vous à la
page 142.)
D Appels reçus (Reportez−vous à la page
143.)
D Numérotation rapide (Reportez−vousà la
page 145.)
D Reconnaissance vocale (Reportez−vous
à la page 145.)
D Appel par PDI (Reportez−vous à la page
149.)
138
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Numérotation directe
D En utilisant le répertoire téléphonique
Vous pouvez appeler en composant le
numéro de téléphone.
Vous pouvez appeler par les données du
répertoire
téléphonique
qui
sont
transférées depuis votre téléphone mobile.
Cette fonction est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
Le système dispose d’un répertoire
téléphonique. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 1000 numéros.
Cette fonction est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
1. Effleurez la touche souhaitée pour entrer
le numéro de téléphone.
Chaquefois quevouseffleurezA,unchiffresaisi
est supprimé.
Lorsque vous effleurez “Recomposer”, le
numéro que vous appelé en dernier est
composé.
2. Effleurez
de direction.
ou appuyez sur
Effleurez “Annuaire” pour afficher l’écran
“Annuaire”.
le volant
139
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
TRANSFERT
DE
DONNEES
REPERTOIRE TELEPHONIQUE
DU
Si aucun téléphone n’a été enregistré dans le
répertoire téléphonique, cet écran sera affiché.
1. Effleurez “Oui” pour transférer les
numéros de téléphone de votre téléphone
Bluetoothr au système.
2. Sélectionnez le groupe dans lequel que
vous souhaitez faire transfert les données.
3. Transférez les données du répertoire
téléphonique dans le système depuis le
téléphone Bluetoothr.
Cet écran est affiché pendant le transfert. Pour
annuler cette fonction, effleurez “Annuler”. En
cas d’interruption du transfert, les données du
répertoire téléphonique déjà transférées à cet
instant peuvent être mémorisées dans le
système.
4. Lorsque cet écran s’affiche, le transfert
est terminé.
Si vous souhaitez transférer l’autre numéro
de téléphone, effleurez “Oui”.
140
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
APPEL EFFECTUE PAR DONNEES DU
REPERTOIRE TELEPHONIQUE
" Liste de l’ordre alphabétique
Lorsque ces écrans s’affichent, ressayez
l’opération de transfert.
Vous pouvez aussi transférer les données du
répertoiretéléphoniqueen effleurant “Options”
à l’écran “Annuaire”. (Reportez−vous à “
Transfert d’un numéro de téléphone” à la page
159.)
" Liste de groupe
Si un numéro de téléphone a été enregistré dans
le répertoire téléphonique, l’écran de liste dans
l’ordre alphabétique ou l’écran de groupe sera
affiché.
“Groupe”: Vous pouvez sélectionner les
données dans la liste de groupe. Sélectionnez
un groupe.
“Tout lis.”: Vous pouvez sélectionner les
données dans la liste de l’ordre alphabétique.
“Options”: Paramétrage de répertoire
téléphonique.
(Reportez−vous à “(c)
Paramétrage de répertoire téléphonique” à la
page 159.)
1. Sélectionnez le nom souhaité dans la
liste.
141
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Numéros récemment composés
Vous pouvez appelerpar numéro récemment
composé. Le système garde en mémoire les
5derniersnuméroscomposés. Au−delàde5,
le plus ancien numéro est supprimé.
Cette fonction est neutraliséependantla marche
du véhicule.
2. Sélectionnez le numéro désiré.
“Editer”: Editez les données. (Reportez−vous
à “Editez les données” à la page 165.)
“Supprimer”: Supprimer les données.
(Reportez−vous à “Supprimer les données” à la
page 167.)
“Num. rapide”: Enregistrement des données
en numérotation rapide. (Reportez−vous à “(a)
Enregistrement de la numérotation rapide” à la
page 152.)
3. Effleurez
ou appuyez sur
volant de direction.
1. Effleurez“Historiqueappel”pourafficher
l’ecran “Numéros composés”.
le
2. Si l’écran “Appels reçus” s’affiche,
effleurez “Numéros composés”.
142
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Appels reçus
Vous
pouvez
appeler
un
numéro
correspondant à un appel reçu. Le système
garde
en
mémoire
les
numéros
correspondant aux 5 derniers appels reçus.
Au−delà de 5, le plus ancien numéro est
supprimé.
Cette fonction est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
D Lorsque
vous utilisez le répertoire
téléphonique pour appeler, le nom (s’il a été
enregistré) est affiché.
D Lorsque vous appelez sans cesse le même
numéro, seul le numéro le plus récent est
enregistré.
“Appels reçus”: Affichage de l’écran “Appels
reçus”.
“Effacer tout”: Suppression des données de
l’historique de tous les appels sortants.
(Reportez−vous à “(d) Suppression des
données de l’historique d’appel” à la page 172.)
1. Effleurez “Historique appel”
afficher l’ecran “Appels reçus”.
pour
3. Sélectionnez le numéro souhaité dans la
liste.
2. Si l’écran “Numéros composés”
s’affiche, effleurez “Appels reçus”.
“Ajouter Annu.”: Ajout des données dans le
répertoire téléphonique. (Reportez−vous à
“Enregistrement de données du répertoire
téléphonique” à la page 161.)
“Actuali. Annu.”: Mise à jour des données
enregistrées dans le répertoire téléphonique.
(Reportez−vousà “Editez les données”à la page
165.)
“Supprimer”: Suppression des données de
l’historique d’appel. (Reportez−vous à “(d)
Suppression des données de l’historique
d’appel” à la page 172.)
4. Effleurez
ou appuyez sur
volant de direction.
le
143
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Lorsquel’appelreçucorrespondàunnuméro
enregistré dans le répertoiretéléphonique,le
nom et le numéro sont affichés.
D Les appels reçus mais auxquels vous n’avez
pas répondu sont également mémorisés par
le système et l’indication “Abs.” est affichée
à gauche du numéro.
D Les numéros de téléphone qui ne sont pas
identifiés (cabines publiques, par exemple)
ne sont pas mémorisés par le système.
“Numéros composés”: Affichage de l’écran
“Numéros composés”.
“Effacer tout”: Suppression des données de
l’historique de tous les appels entrants.
(Reportez−vous à “(d) Suppression des
données de l’historique d’appel” à la page 172.)
3. Sélectionnez le numéro souhaité dans la
liste.
144
“Ajouter Annu.”: Ajout des données dans le
répertoire téléphonique. (Reportez−vous à
“Enregistrement de données du répertoire
téléphonique” à la page 161.)
“Actuali. Annu.”: Mise à jour des données
enregistrées dans le répertoire téléphonique.
(Reportez−vousà “Editez les données”à la page
165.)
“Supprimer”: Suppression des données de
l’historique d’appel. (Reportez−vous à “(d)
Suppression des données de l’historique
d’appel” à la page 172.)
4. Effleurez
ou appuyez sur
volant de direction.
le
D Selon le téléphone mobile dont vous
disposez, il est possible quevous nepuissiez
pas appeler un numéro à l’international.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Par la numérotation rapide
D Par reconnaissance vocale
Vous pouvez appeler par les numéros de
téléphone enregistrés que vous avez
sélectionnés à partir d’un répertoire
téléphonique.
(Reportez−vous à “(a)
Enregistrement de la numérotation rapide” à
la page 152 pour l’enregistrement de
numérotation rapide.)
Vous pouvez effectuer un appel par
commande vocale. (Pour plus d’information
sur l’utilisation et la commande de
reconnaissance vocale, reportez−vous à
“Système de commande vocale” à la page
186 et “Ecran d’aide” en page 188.)
1. Effleurez “Num. rapide” pour afficher
l’écran “Numéro rapide”.
1. Tirez le commutateur parler.
2. Effleurez le numéro que vous souhaitez
appeler.
Vous pouvez changer de page en effleurant
“Réglage rapide 2” ou “Réglage rapide 3”.
“Options”: Réglage de numérotation rapide et
de la tonalité rapide. (Reportez−vous à “(a)
Enregistrement de la numérotation rapide” à la
page 152 et “(b) Enregistrement de la tonalité
rapide” à la page 156.)
Lorsque vous appuyez sur le commutateur du
téléphone pendant que vous conduisez, l’écran
illustré ci−dessus s’affiche. Effleurez le nom du
correspondant que vous souhaitez appeler. (Le
numéro de téléphone n’est pas affiché.)
2. Dites une instruction.
Vous pouvez effectuer un appel selon les
manières suivantes.
D Composition avec le nom (Reportez−vous à
la page 146.)
D Composition
avec
le
(Reportez−vous à la page 147.)
numéro
D Connexion par rappel (Reportez−vous à la
page 147.)
D Répétition du numéro (Reportez−vous à la
page 148.)
D Envoi d’une tonalité (Reportez−vous à la
page 148.)
145
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
COMPOSITION AVEC LE NOM
Vous pouvez appeler en donnant une
étiquette enregistrée vocale dans le
répertoire
téléphonique.
Pour
le
paramétrage de la reconnaissance vocale,
reportez−vouz à “PARAMETRAGE DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE” à la page 164.
Exemple: Appelez AAA.
“Next” est affiché lorsque plusieurs entrées sont
trouvées avec la recherche d’un nom.
Il est possible d’afficher jusqu’à 6 entrées y
compris la première recherchée.
Procédez de la façon suivante pour changer
l’entrée et passer à la suivante.
Système: “Push the talk switch, and say the
stored name. Otherwise say “go
back”.”.
Vous:
Tirez le commutateur parler.
Vous:
“AAA.”
Système: Un bip retentit.
Système: “AAA. Push the off−hook switch to
dial. Otherwise push the talk switch
and say “Dial”, “Next candidate”, or
“Go back”.”.
Vous:
Tirez le commutateur parler.
Système: Un bip retentit.
Vous:
“Dial.”
Système: “Dialing.”
Vous pouvez à présent appeler AAA.
146
D Effleurez “Next”.
D Tirez le commutateur parler et dites “Next
Candidate” après le bip.
Appel sans utiliser la reconnaissance
vocale
Après que le numéro composé soit affiché, vous
pouvez également appeler en appuyant sur le
commutateur de téléphone ou effleurant “Dial”.
Annulation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale sera annulée
lorsque vous procédez de la façon suivante.
D Continuez à appuyer sur le commutateur
parler.
D Appuyez
sur le volant de direction.
D Effleurez “Cancel”. (A l’exception de la
reconnaissance de l’instruction.)
D Dites “Cancel”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
COMPOSITION AVEC LE NUMERO
CONNEXION PAR RAPPEL
Vous pouvez appeler en donnant un numéro
souhaité.
Vous
pouvez
appeler
un
numéro
correspondant à un appel reçu. Le système
garde en mémoire les 5 derniers numéros
mémorisés.
Système: “Push the talk switch, and say the
number.
Otherwise say “Go
back”.”.
Vous:
Tirez le commutateur parler.
Système: Un bip retentit.
Vous:
“812387.”
Système: “812387.Pushtheoff−hookswitchto
dial. Otherwise, pushthe talk switch
and continue adding numbers or
say “Dial”, “Delete”, or “Go back”.”.
Vous:
Tirez le commutateur parler.
Système: Un bip retentit.
Vous:
“Dial.”
Système: “The most recent incoming call was
812387. Push the off−hook switch
to dial. Otherwise, push the talk
switch and say, “dial”, “previous” or
“go back”.”.
Vous:
Tirez le commutateur parler.
Système: Un bip retentit.
Vous:
“Previous”
Système: “Thepreviouscallwas123456.Push
the off−hook switch to dial.
Otherwise, push the talk switch and
say, “dial”, “previous” or “go back”.”.
Système: “Dialing.”
Vous:
Vous pouvez appeler à présent le 812387.
Système: Un bip retentit.
Vous:
Tirez le commutateur parler.
“Dial”.
Système: “Dialing”.
147
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
REPETITION DU NUMERO
ENVOI D’UNE TONALITE
Vous pouvez appeler par numéros
récemment composés. Le système garde en
mémoire les 5 derniers numéros mémorisés.
Vous pouvez transmettre une tonalité en
fournissant le numéro souhaité pendant
l’appel.
Système: “The most recent outgoing call was
812387. Push the off−hook switch
to dial. Otherwise, push the talk
switch and say, “dial”, “previous” or
“go back”.”.
Vous:
Vous:
Système: “1234.” “Push the talk switch, and
say “Yes” to send. Otherwise say
“No” or “go back”.”.
Tirez le commutateur parler.
Système: Un bip retentit.
Vous:
“Previous”
Système: “Thepreviouscallwas123456.Push
the off−hook switch to dial.
Otherwise, push the talk switch and
say, “dial”, “previous” or “go back”.”.
Vous:
Tirez le commutateur parler.
Système: Un bip retentit.
Vous:
“Dial”.
Système: “Dialing”.
148
Tirez le commutateur parler.
Système: “Say a string of single digits, pound,
or star.”
Vous:
Vous:
“1234.”
Tirez le commutateur parler.
Système: Un bip retentit.
Vous:
“Yes.”
Système: “Sending.”
Vous pouvez à présent envoyer la tonalité.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Recevoir un appel sur le
téléphone Bluetoothr
D PDI
Vous pouvez appeler en effleurant
lorsqu’il est affiché sur l’écran à partir du
système de navigation. (Reportez−vous à la
page 30 pour plus de détails.)
Lorsque vous recevez un appel, cet écran
s’affiche, accompagné d’un signal sonore.
Effleurez
ou appuyez sur
le volant de
direction pour répondre au téléphone.
Pour raccrocher le téléphone:
Effleurez
ou appuyez de nouveau
sur le volant de direction.
Pour refuser de répondre:
Effleurez
et maintenez la pression du
doigt.
Pour régler le volume de l’appel reçu:
Effleurez “–” ou “+” ou utilisez le
commutateur de volume de volant de
direction.
Selon le téléphone mobile dont vous disposez, il
est possible que, dans le cas d’appels
internationaux, le nom de l’autre correspondant
ne s’affiche pas correctement.
149
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Parler au téléphone
Bluetoothr
D Envoi d’une tonalité
Cet écran reste affiché tout au long de votre
conversation téléphonique. Il vous permet
les opération suivantes.
Pour régler le volume de la voix de l’autre
interlocuteur:
Effleurez “–” ou “+” ou utilisez le
commutateur de volume de volant de
direction.
Pour raccrocher le téléphone:
Effleurez
ou appuyez sur
de direction.
le volant
Pour que votre correspondant ne vous entende
pas:
Effleurez “Sourdine”.
Pour envoyer une tonalité:
Effleurez “0−9”.
Pour transférer l’appel:
Effleurez “Transf. appel”.
Vous ne pouvez pas changer d’un appel mains
libres à un appel par téléphone mobile pendant
que vous conduisez.
Lorsque vous passez d’un appel par téléphone
mobile à un appel mains libres, l’écran mains
libres sera affiché et vous pouvez opérer sur
l’écran.
La méthode de transfert et le comportement
sont différents en fonction du téléphone mobile
que vous possédez.
Pour l’opération de votre téléphone Bluetoothr,
reportez−vous au guide de l’utilisateur du
fabricant de téléphone mobile.
150
Effleurez le numéro souhaité pour envoyer une
tonalité.
Pour raccrocher le téléphone:
Effleurez
ou appuyez sur
de direction.
le volant
Cette fonction est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Envoi d’une tonalité enregistrée
D Envoi d’une tonalité par tonalité rapide
Vous pouvez envoyer une tonalité par
tonalité rapide. (Reportez−vous à “(b)
Enregistrement de la tonalité rapide” à la
page 156 pour effectuer l’enregistrement
d’une tonalité rapide.)
Lorsque vous utilisez le répertoire
téléphonique pour appeler et si le signal de
tonalité continue est enregistré dans un
répertoire téléphonique, cet écran apparaît.
(Si elle n’est pas enregistrée, “Envoyer” et
“Quitter” ne sont pas affichés.)
Confirmez le numéro affiché sur l’écran et
effleurez “Envoyer”. Le numéro placé avant
le symbole repéré sera envoyé.
1. Effleurez “Tonalité rapide”.
Effleurez “Quitter” pour annuler la fonction et
revenir à l’écran de tonalité normale.
Pour raccrocher le téléphone:
Effleurez
ou appuyez sur
de direction.
le volant
La tonalité continue est représentée par le
symbole (p ou w) et le numéro de téléphone par
le numéro qui suit. (ex. 056133p0123w#1:)
Vous pouvez faire cette opération lorsque vous
souhaitez commander à un répondeurou utiliser
un service bancaire par téléphone, par exemple.
Vous pouvez enregistrerle numérodetéléphone
et le numéro de code dans le répertoire
téléphonique.
2. Effleurez le bouton d’écran tactile
souhaité pour envoyer une tonalité.
151
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Enregistrement et
suppression des numéros de
téléphone
Vous pouvez enregistrer les numéros de
téléphone dans le répertoire téléphonique et
la numérotation rapide. Le numéro de
téléphone enregistré peut être protégé en
paramétrant la sécurité.
(a) Enregistrement de numérotation rapide
(Reportez−vous à la page 152.)
(b) Enregistrement de la tonalité rapide
(Reportez−vous à la pge 156.)
(a) Enregistrement de la numérotation
rapide
Vous pouvez enregistrer le numéro de
téléphone souhaité dans le répertoire
téléphonique. Il est possible d’enregistrer
jusqu’à 17 numéros de numérotation rapide.
La 6ème entrée est la numérotation rapide pour
la répétition du numéro.
(c) Paramétrage de répertoire téléphonique
(Reportez−vous à la page 159.)
(d) Suppression des données de l’historique
d’appel (Reportez−vous à la page 172.)
(e) Réglage de sécurité (Reportez−vous à la
page 173.)
1. Effleurez “Num. Rapide”.
2. Effleurez “Options”.
3. Effleurez
rapide”.
152
“Sauveg.”
de
“Compos.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
4. Sélectionnez les données que vous
souhaitez enregistrer.
Sivoussélectionnezleboutond’écrantactile
que vous avez enregistré avant, cet écran
s’affiche.
7. Effleurez “Oui” si vous souhaitez le
remplacer.
5. Effleurez le numéro de téléphone désiré.
6. Effleurez le bouton d’écran tactile auquel
vous voulez enregistrer un numéro.
Le dernier numéro composé est enregistré en
6ème position (répétition rapide du numéro).
153
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Vous pouvez également enregistrer les
données dans la numérotation rapide.
4. Effleurez le bouton d’écran tactile auquel
vous voulez enregistrer un numéro.
1. Effleurez “Annuaire”.
2. Sélectionnez le nom souhaité dans la
liste.
Le dernier numéro composé est enregistré en
6ème position (répétition rapide du numéro).
Sivoussélectionnezleboutond’écrantactile
que vous avez enregistré avant, cet écran
s’affiche.
5. Effleurez “Oui” si vous souhaitez le
remplacer.
3. Effleurez “Num. rapide”.
154
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Suppression de la numérotation rapide
individuellement
D Suppression
de
numérotations rapides
toutes
les
Vous pouvez supprimer “01” − “17” de la
numérotation rapide individuellement.
Si vous les supprimez tous en une seule fois, les
17 numéros sont supprimés.
1. Effleurez “Tt eff.” de “Compos. rapide”.
1. Effleurez “Effacer” de “Compos. rapide”.
2. Effleurez “Oui”.
2. Effleurez le bouton d’écran tactile auquel
vous voulez supprimer.
3. Effleurez “Oui”.
155
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
(b) Enregistrement de la tonalité rapide
Vous pouvez enregistrer le numéro de la
tonalité souhaitée. Il est possible
d’enregistrer jusqu’à 6 numéros de tonalité
rapide.
3. Entrez le numéro et effleurez “OK”.
1. Effleurez “Créer” de “Tonalité rapide”.
4. Effleurez le bouton d’écran tactile
souhaité auquel vous voulez enregistrer un
numéro.
2. Utilisez le clavier logiciel pour saisir le
nom et effleurez “OK”.
Si
vous
sélectionnez
le
bouton
d’écran tactile que vous enregistrez avant,
cet écran s’affiche.
5. Effleurez “Oui” si vous souhaitez le
remplacer.
156
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Edition de la tonalité rapide
Vous pouvez éditer la tonalité rapide.
3. Utilisez le clavier logiciel pour saisir le
nom et effleurez “OK”.
1. Effleurez “Editer” de “Tonalité rapide”.
4. Entrez le numéro et effleurez “OK”.
2. Effleurez le bouton d’écran tactile auquel
vous voulez éditer.
157
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Suppression de la tonalité rapide
individuellement
D Suppression de toutes les tonalités
rapides
Vous pouvez supprimer “1” − “6” de la
tonalité rapide.
Si vous les supprimez tous en une seule fois, les
6 numéros sont supprimés.
1. Effleurez “Tt eff.” de “Tonalité rapide”.
1. Effleurez “Effacer” de “Tonalité rapide”.
2. Effleurez “Oui”.
2. Effleurez le bouton d’écran tactile auquel
vous voulez supprimer.
3. Effleurez “Oui”.
158
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
(c) Paramétrage
téléphonique
de
répertoire
Vous pouvez enregistrer le numéros de
téléphone dans le répertoire téléphonique.
D Transfert d’un numéro de téléphone
Vous pouvez transférer les numéros de
téléphone de votre téléphone Bluetoothr au
système. Vous pouvez enregistrer les
données jusqu’à 1000 personnes (jusqu’à 2
numéros par personne) dans le répertoire
téléphonique.
Le transfert doit se faire pendant que le système
hybride fonctionne.
1. Effleurez “Annuaire”.
1. Effleurez “Transférer annuaire” pour
afficher l’écran “Sélectionner le groupe”.
2. Effleurez “Options”.
2. Sélectionnez le groupe dans lequel que
vous souhaitez faire transfert les données.
Vous pouvez faire les paramétrages
détaillés du répertoire téléphonique.
Si vous sélectionnez le groupe que vous avez
enregistré avant, cet écran s’affichera.
3. Effleurez “Refaire” ou “Ajouter”.
159
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
4. Transférez les données du répertoire
téléphonique dans le système depuis le
téléphone Bluetoothr.
Cet écran est affiché pendant le transfert. Pour
annuler cette fonction, effleurez “Annuler”. En
cas d’interruption du transfert, les données du
répertoire téléphonique déjà transférées à cet
instant peuvent être mémorisées dans le
système.
Lorsque ces écrans s’affichent, ressayez
l’opération de transfert.
5. Lorsque cet écran s’affiche, le transfert
est terminé.
Si vous souhaitez transférer l’autre numéro
de téléphone, effleurez “Oui”.
160
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Enregistrement
de
données
répertoire téléphonique
du
Vous pouvez enregistrer les données de
répertoire téléphonique.
Vous pouvez enregistrer les données de
l’historique d’appel dans le répertoire
téléphonique.
1. Effleurez “Historique appel”.
1. Effleurez “Ajou. Cont.” de “Annuaire”.
2. Effleurez le bouton
souhaité pour éditer
téléphonique.
3. Lorsque vous
effleurez “OK”.
d’écran tactile
la répertoire
terminez
l’édition,
L’écran “Appels reçus” ou “Numéros
composés” s’affichera.
2. Sélectionnez le numéro souhaité dans la
liste.
3. Effleurez “Ajouter Annu.”
161
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
EDITION DU NOM
Si vous ne saisissez pas le nom, le numéro
est affiché sur la liste.
4. Effleurez le bouton
souhaité pour éditer
téléphonique.
d’écran tactile
la répertoire
1. Effleurez “Nom”.
5. Lorsque vous
effleurez “OK”.
162
terminez
l’édition,
2. Utilisez le clavier logiciel pour saisir le
nom et effleurez “OK”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
EDITION DU NUMERO DE TELEPHONE
SELECTION DU GROUPE
Vous pouvez enregistrer séparément un
numéro de téléphone dans “Téléph. 1” et
“Téléph. 2”. Il est possible d’enregistrer
jusqu’à 2 numéros par personne.
Vous pouvez paramétrer un groupe pour un
contact (par exemple: “Famille”, “Amis”,
“Bureau”...). Il vous sera beaucoup plus
facile de retrouver ce contact quand vous en
aurez besoin en utilisant l’affichage de
groupe.
Vous pouvez sélectionner “Pas de groupe”
ou “Groupe 01” à “Groupe 19”.
“Pas de groupe” est affiché si vous ne
paramétré pas de groupe.
1. Effleurez “Téléph. 1” ou “Téléph. 2”.
1. Effleurez “Groupe”.
2. Entrez le numéro et effleurez “OK”.
2. Sélectionnez le bouton correspondant
au groupe choisi.
3. Sélectionnez le bouton correspondant à
l’icône choisie.
163
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
PARAMETRAGE DE LA RECONNAISSANCE
VOCALE
Vous pouvez paramétrer la reconnaissance
vocale. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 20
numéros pour la reconnaissance vocale.
4. Effleurez “PLAY” pour écouter l’étiquette
vocale.
Si vous souhaitez supprimer cette fonction,
effleurez “Supprimer”.
1. Effleurez “Enreg Vocal”.
Effleurez “Oui” pour supprimer l’étiquette
vocale enregistrée.
2. Sélectionnez le numéro de téléphone et
effleurez “REC” pour enregistrer une
étiquette vocale.
3. Dites un nom à enregistrer et effleurez
“OK”.
164
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Editez les données
Vous
pouvez
enregistrées.
éditer
les
données
Vous pouvez également éditer les données
de façon suivante.
1. Effleurez “Annuaire”.
1. Effleurez “Editer” de “Annuaire”.
2. Sélectionnez les données désirées.
2. Sélectionnez les données que vous
souhaitez éditer.
3. Effleurez “Editer”.
3. Effleurez le bouton d’écran tactile désiré.
Editez les données de la même manière pour
enregistrer les données. (Reportez−vous à
“DEnregistrement de données du répertoire
téléphonique” à la page 161.)
4. Lorsque vous éditez
effleurez “OK”.
les données,
165
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Vous pouvez mettre à jour les données
enregistrées en utilisant les données de
l’historique d’appel.
3. Effleurez “Actuali. Annu.”.
1. Effleurez “Historique appel”.
4. Sélectionnez les données que vous
souhaitez mettre à jour dans.
L’écran “Appels reçus” ou “Numéros composés
s’affichera.
2. Sélectionnez le numéro souhaité dans la
liste.
5. Confirmez les données de mise à jour sur
l’écran et effleurez “OK”.
166
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Supprimer les données
Vous pouvez supprimer les données.
Vous pouvez également le supprimer de
façon suivante.
Lorsque vous relâchez la possession de
votre véhicule, supprimez toutes les
données sur le système.
1. Effleurez “Annuaire”.
1. Effleurez “Effacer”, sous la rubrique
“Annuaire”.
2. Sélectionnez les données désirées.
2. Effleurez le bouton d’écran tactile désiré.
3. Effleurez “Supprimer”.
3. Effleurez “Oui”.
167
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Suppression de toutes les données
téléphoniques
4. Effleurez “Oui”.
1. Effleurez “Tt eff.” de “Annuaire”.
2. Sélectionnez
suppression.
168
la
méthode
de
“Groupe”: Suppression de toutes
données téléphoniques d’un groupe.
les
“Contacts”: Suppression
données téléphoniques.
les
de
toutes
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
SUPPRESSION DE GROUPE
D Enregistrement d’un nom de groupe
1. Lorsque vous sélectionnez “Groupe”,
l’écran “Sélectionner le groupe” s’affichera.
Vous pouvez enregistrer 20 groupes.
“Pas de groupe”, “Groupe 01” − “Groupe 19”
sont enregistrés par défaut.
Vous pouvez changer “Groupe 01” − “Groupe
19” et saisir le nom souhaité.
2. Sélectionnez le bouton correspondant
au groupe choisi.
1. Effleurez “Définir gro.” de “Nom de
groupe”.
3. Effleurez “Oui” pour supprimer toutesles
données du téléphone dans le groupe
sélectionné.
SUPPRESSION DE CONTACTS
1. Lorsque vous sélectionnez “Contacts”,
cet écran s’affichera.
2. Effleurez “Oui” pour supprimer toutesles
données du téléphone dans le répertoire
téléphonique.
2. Sélectionnez le groupe
souhaitez enregistrer.
que
3. Lorsque vous terminez
éditions, effleurez “OK”.
toutes
vous
les
169
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
SELECTION D’UNE ICONE DE GROUPE
EDITION D’UN NOM DE GROUPE
1. Effleurez “Icône”.
1. Effleurez “Nom”.
2. Sélectionnez le bouton correspondant à
l’icône choisie.
2. Utilisez le clavier logiciel pour saisir le
nom et effleurez “OK”.
170
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Suppression d’un nom de groupe
D Suppression du nom de tous les groupe
Vous pouvez supprimer les noms de groupe
individuellement en une seule fois. Si vous
supprimez un nom de groupe, ce groupe
retournera en paramétrage par défaut (sauf
“Pas de groupe”).
1. Effleurez “Tt eff.”, sous la rubrique “Nom
de groupe”.
1. Effleurez “Effacer”, sous la rubrique
“Nom de groupe”.
2. Effleurez “Oui”.
2. Sélectionnez le groupe
souhaitez supprimer de.
que
vous
3. Effleurez “Oui”.
171
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
(d) Suppression
des
l’historique d’appel
données
de
Vous pouvez supprimer les données de
l’historique d’appel individuellement ou
toutes en une seule fois.
Lorsque vous relâchez la possession de
votre véhicule, supprimez toutes les
données sur le système.
INDIVIDUELLEMENT
4. Effleurez “Oui”.
TOUS EN UNE SEULE FOIS
1. Effleurez “Historique appel”.
1. Effleurez “Supprimer tout” sur l’écran
“Numéros composés” ou “Appels reçus”.
2. Sélectionnez le numéro souhaité pour
supprimer.
2. Effleurez “Oui”.
3. Effleurez “Supprimer”
“Historique appel”.
172
de
l’écran
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
(e) Réglage de sécurité
Lorsque vous paramétrez la sécurité, vous
pouvez empêcher d’autres personnes
d’utiliser certaines fonctions du système
mains libres. Ceci peut s’avérer utile lorsque
vous laissez votre voiture à l’hôtel ou que
vous ne souhaitez pas que les autres voient
vos les données que vous avez enregistrées.
Lorsque vous appliquez ou libérez la sécurité,
vous devez introduire le code de sécurité.
N’oubliez pas de changer le code par défaut
lorsque vous utilisez la sécurité pour la première
fois.
D Changement de code de passe de
sécurité
Le code de passe de sécurité est
composé de 4 chiffres et le réglage
implicite est fait sur “0000”.
Changez par un nouveau code de passe difficile
à deviner par d’autres personnes.
Lorsque vous changez le code de passe de
sécurité, n’oubliez plus le code de passe. Les
concessionnaires ne peuvent pas déverrouiller
la sécurité lorsque vous l’oubliez.
Si vous oubliez le code de passe de sécurité,
initialisez tous les réglages de mains−libres.
Lorsque vous l’initialisez, non seulement les
données du répertoire téléphonique mais tous
les réglages de mains−libres seront supprimés.
(Reportez−vous à “(e) Initialisation de tous les
paramétrages mains libres” à la page 185.)
1. Effleurez “Verrouiller annuaire”.
2. Effleurez “Changer”.
173
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Verrouillage du répertoire téléphonique
Lorsque vous paramétrez le verrouillage du
répertoire téléphonique, vous pouvez
asservir les fonctions suivantes par
verrouillage.
D Affiche l’écran de répertoire téléphonique et
le transfert, l’enregistrement, l’édition, la
suppression des données du répertoire
téléphonique.
D Affiche l’écran de numérotation rapide,
3. Saisissez le code de passe de sécurité et
effleurez “OK”.
d’enregistrement, de suppression de la
numérotation rapide et la numérotation
rapide.
Chaque fois que vous effleurez A, un chiffre
saisi est supprimé.
D Affichage du nom du correspondant des
appels reçus ou passés.
D Affiche l’écran des numéros composés et
l’écran des appels reçus, la suppression des
numéros composés et numéros reçus.
D Affiche
l’écran
téléphoniques.
des
informations
D Changement de code de sécurité.
Lorsque vous paramétrez cette fonction, l’écran
de numérotation rapide n’est pas affiché alors
que vous conduisez.
4. Saisissez le nouveau code de passe et
effleurez “OK”.
5. Saisissez le nouveau code de passe
encore une fois et effleurez “OK”.
174
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Initialisation des réglages de sécurité
Vous pouvez initialiser les paramétrages.
1. Effleurez “Marche” pour verrouiller le
répertoire
téléphonique.
Effleurez
“Arrêt” pour déverrouiller le répertoire
téléphonique.
1. Effleurez “Par défaut”.
2. Saisissez le code de passe de sécurité et
effleurez “OK”.
2. Saisissez le code de passe de sécurité et
effleurez “OK”.
3. Effleurez “Oui”.
175
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
— Modifiez les paramètres du
téléphone Bluetoothr
(a) Réglage du volume
Effleurez “Paramètres” pour afficher l’écran
“Paramètres”.
Vous pouvez modifier les réglages de
téléphone.
(a) Réglage du volume (Reportez−vous à la
page 176.)
(b) Réglage de l’écran (Reportez−vous à la
page 178.)
(c) Sélection d’un téléphone
(Reportez−vous à la page 180.)
Bluetoothr
(d) Changement des paramétrages de
Bluetoothr (Reportez−vous à la page 183.)
(e) Initialisation de tous les paramétrages
mains libres (Reportez−vous à la page 185.)
176
1. Effleurez “Volume” pour afficher l’écran
“Réglages de tonalité”.
2. Effleurez “−” ou “+” pour ajuster “Volume
d’appel” ou “Volume sonnerie”.
“Volume d’appel”: Réglage de voix de l’autre
interlocuteur.
“Volume sonnerie”: Réglage de volume de la
sonnerie.
3. Effleurez “OK”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Réglages de volume automatique à
grande vitesse
Vous pouvez régler le volume d’un niveau
supérieur lorsque la vitesse est supérieure à
50 mph (80 km/h). (Lorsqu’elle est inférieure
à 43 mph (70 km/h), le volume précédent est
rétabli.)
D Initialisation des paramétrages
Vous pouvez initialiser les paramétrages.
A chaque fois que vous effleurez “Contrôle
automatique du volume”, vous pouvez
commuté en activation ou désactivation.
Effleurez “Par défaut”.
Effleurez “Oui”.
177
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
(b) Réglage de l’écran
D Mode d’affichage des appels entrants
Vous pouvez sélectionner la méthode
d’affichage des appels de réception.
1. Effleurez “Ecran” pour afficher l’écran
“Réglages d’écran”.
Effleurez “Plein écran” ou “Dérouler”.
“Plein écran”: Lorsqu’un appel est reçu,
l’écran mains libres est affiché et vous pouvez
l’effectuer sur l’écran.
“Dérouler”: Le message s’affiche sur la partie
supérieure de l’écran. Vous pouvez uniquement
actionner le commutateur de direction.
2. Exécutez les paramétrages détaillés de
l’écran et effleurez “OK”.
178
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Réponse automatique
D Etat d’affichage de téléphone
Lorsqu’un appel est reçu, l’affichage se
change automatiquement en écran pour
parler de sorte que vous pouvez commencer
à parler au téléphone (sans nécessité
d’effleurer n’importe quel bouton) après que
la durée présélectionnée se soit écoulée.
Lorsque le commutateur “POWER” est en
mode “ON” ou “ACC” et Bluetoothr est
automatiquement branché, la vérification de
branchement est affichée.
Effleurez “Marche” de “Réponse auto” et “−”
ou “+” pour ajuster le temps d’attente de la
réponse automatique dans les limites de 1 −
60 secondes.
Effleurez “Marche” ou “Arrêt” de “Afficher
état du téléphone”.
179
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Initialisation des paramétrages
(c) Sélection d’un téléphone Bluetoothr
Vous pouvez initialiser les paramétrages.
Si toutefois vous enregistrez plus d’un
téléphone Bluetoothr, vous devez choisir un
favori.
Effleurez “Par défaut”.
1. Effleurez “Sélectionner téléphone” pour
afficher l’écran “Sélectionner téléphone”.
Vous avez le choix entre 6 téléphones
Bluetoothr au maximum.
“Vide” est affiché lorsque vous n’avez pas
encore enregistré le téléphone Bluetoothr.
Le téléphone choisi est repéré par l’affichage
d’un symbole Bluetoothr.
Effleurez “Oui”.
Bien que vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
téléphones Bluetoothr dans le système, un seul
téléphone Bluetoothr peut fonctionner à la fois.
2. Sélectionnez le téléphone pour brancher.
180
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Affichage des informations Bluetoothr
Vous pouvez voir ou régler les informations
du téléphone Bluetoothr sur le système.
“Nom appareil”: Le nom du téléphone
Bluetoothrquis’affiche sur l’écran. Vouspouvez
le changer et le remplacer par un nom que vous
souhaitez.
“Adresse du dispositif Bluetooth*”:
L’adresse propre au système. Vous ne pouvez
pas la changer.
3. Effleurez “OK”.
Quand un autre téléphone Bluetoothr est
connecté, cet écran est affiché.
4. Effleurez “Oui” pour
téléphone sélectionné.
connecter
le
1. Sélectionner le téléphone souhaité et
effleurez “Informations”.
*: Bluetooth est une marque commerciale
déposée de la firme Bluetooth SIG. Inc.
Lorsque le message des résultats est affiché,
vous pouvez utiliser le téléphone Bluetoothr.
181
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
MODIFICATION D’UN “NOM APPAREIL”
Vous pouvez changer un “Nom appareil”. Si
vous changez un “Nom appareil”, le nom
enregistré dans votre téléphone mobile n’est
pas modifié.
2. Effleurez “Changer”.
1. Effleurez “Changer”.
3. Lorsque vous terminez le réglage,
effleurez
.
2. Utilisez le clavier logiciel pour saisir le
“Nom appareil” et effleurez “OK”.
182
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
(d) Changement des paramétrages de
Bluetoothr
Lorsque vous changez le “Nom d’appareil”
ou le “Code d’accès”, procédez comme suit.
Vous pouvez modifier l’affichage et les
paramètres d’informations Bluetoothr sur le
système.
Les informations
suivantes.
affichent
les
rubriques
“Nom appareil”: Le nom dans le réseau
Bluetoothr. Vous pouvez le changer.
“CODE D’ACCES”: Le mot de passe lorsque
vous enregistrez votre téléphone mobile dans le
système. Vous pouvez le changer en nombre
composé de 4−8 chiffres.
“Adresse du dispositif Bluetooth*”:
L’adresse propre au système. Vous ne pouvez
pas le changer. Lorsque vous avez enregistré
deux téléphones Bluetoothr avec un “Nom
d’appareil” ou un “Code d’accès” identiques et
que vous ne pouvez pas faire une distinction
entre eux, référez−vous y.
1. Effleurez “Bluetooth*”.
*: Bluetooth est une marque commerciale
déposée de la firme Bluetooth SIG. Inc.
2. Effleurez “Changer”, sous la rubrique
“Nom appareil” ou “CODE D’ACCES”.
*: Bluetooth est une marque commerciale
déposée de la firme Bluetooth SIG. Inc.
183
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Initialisation
Bluetoothr.
des
paramétrages
Vous pouvez initialiser les paramétrages.
3. Utilisez le clavier logiciel pour saisir le
“Nom appareil” et effleurez “OK”.
Vous pouvez saisir jusqu’à 20 caractères.
1. Effleurez “Par défaut”.
4. Saisissez un “CODE D’ACCES” dans les
limites de 4 − 8 chiffres et effleurez “OK”.
Lorsque vous effleurez A, le numéro saisi est
supprimé.
5. Lorsque vous terminez le réglage,
effleurez
184
.
2. Effleurez “Oui”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Suppression d’un téléphone Bluetoothr
(e) Initialisation de tous les paramétrages
mains libres
Vous pouvez initialiser tous les paramétrages
mains libres. Les données suivantes dans le
système peuvent être initialisées.
D
D
D
D
D
Répertoire téléphonique
Historiques sortants et entrants
Numérotation rapide
Données de téléphone mobile enregistrées
Code sécurité
1. Effleurez “Supprimer”, sous la rubrique
“Téléphone Bluetooth*”.
Dès que l’initialisation a été terminée, les
données ne peuvent pas être rétablies à son état
original.
2. Sélectionnez le téléphone que vous
souhaitez supprimer.
1. Effleurez “Initialiser”.
“Informations”: Affichez les informations du
téléphone à supprimer.
3. Effleurez “OK”.
2. Effleurez “Oui”.
4. Effleurez “Oui”.
*: Bluetooth est une marque commerciale
déposée de la firme Bluetooth SIG. Inc.
185
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Système de commande vocale
Le système de commande vocale vous
permet de faire fonctionner le système de
navigation, le système audio et le circuit de
climatisation à la voix.
2. Prononcez la commande pendant que
l’indicateur est visible à l’afficheur.
Si vous souhaitez consulter la liste des
commandes, effleurez “Help” pour afficher
l’écran d’aide. (Reportez−vous à “Ecran
d’aide” à la page 188.) Lorsque vous
effleurez“Cancel”,l’écranprécédentrevient.
1. Tirez le commutateur parler.
Le système émet un bip et affiche à l’écran un
message, accompagné d’un indicateur dans
l’angle supérieur gauche.
Si le système de navigation ne réagit pas ou si
l’écran de confirmation ne disparaît pas, tirez le
commutateur parler et réessayez.
Si aucune commande n’est prononcée, le
système émet un bip et l’indicateur disparaît
après 6 secondes.
Si le système ne reconnaît pas votre ordre, il
répond par ce message (“System does not
recognize this command, please rephrase your
command.”). Recommencez l’opération depuis
le début.
186
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Exemple de commande vocale: Recherche
d’un itinéraire de retour au domicile.
1. Tirez le commutateur parler.
2. Prononcez “Home”.
Vous pouvez également prononcer le nom ou
l’adresse de la rue. (par exemple, prononcez
“Woodridge Avenue”.)
Si votre domicilen’est pasenregistré,lesystème
répond “Home is not registered”.
" Microphone
Il n’est pas nécessaire de parler directement
dans le micro pour prononcer la commande.
3. Si le système reconnaît la commande, il
affiche “Domicile” dans la partie supérieure
de
l’écran,
avec
un
message
complémentaire.
(Le message et les
boutons d’écran tactile affichés à l’écran
varient selon les situations.)
Effleurezouprononcez“Cancel”pourdésactiver
le système. Effleurez ou prononcez “Help” pour
afficher l’écran “Help”.
4. Effleurez “Enter” ou prononcez “Enter
destination”, pour demander au système de
rechercher un itinéraire de retour à votre
domicile.
(Si la destination est déjà
enregistrée, “Ajouter à
” ou “Remplacer
” est affiché à l’écran.)
Effleurez ou prononcez “Cancel” pour annuler
la recherche.
187
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Ecran d’aide
Lorsque vous recherchez la destination par
“PDI”, cet écran s’affiche.
Ce système dispose d’une fonction qui
affiche un écran d’aide de reconnaissance
vocale. Celui−cirépertorielescommandeset
propose un guide d’utilisation.
(a) Liste des commandes
1. Si l’écran “Operating Guide” est affiché,
effleurez “Command List” sur le côté
supérieur de l’écran.
Effleurez “Enter”
destination”.
ou
prononcez
“Entrer
Lorsque vous effleurez “Show List”, vous
pouvez rechercher un autre endroit dans sa
catégorie.
INFORMATIONS
Les conditions suivantes peuvent
entraîner une mauvaise reconnaissance
de la commande.
D La commande n’existe pas ou n’est pas
claire.
D Bruits
ambiants
aérodynamiques, etc.).
188
(bruits
2. Sélectionner la catégorie souhaitée en
effleurant les boutons placés sur le côtédroit
de l’écran “Operating Guide”.
3. Vous pouvez naviguer dans la liste des
commandes en effleurant
ou
.
Effleurez “OK” lorsque vous avez terminé votre
consultation.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Réglage de l’écran
(b) Guide d’utilisation
1. Si l’écran “Command List” est affiché,
effleurez “Operating Guide” sur le côté
supérieur de l’écran.
Vous pouvez régler la luminosité ou le contraste
de l’écran en fonction de l’intensité de l’éclairage
ambiant. Vous pouvez également éteindre
l’écran.
2. Sélectionner la catégorie souhaitée en
effleurant les boutons placés sur le côtédroit
de l’écran “Operating Guide”.
3. Vous pouvez naviguer dans la liste de
guide d’utilisation en effleurant
ou
.
1. Appuyez sur la touche “DISP” pour
afficher l’écran “Display”.
Effleurez “OK” lorsque vous avez terminé votre
consultation.
2. Effleurez le bouton de votre choix pour
régler le contraste et la luminosité.
“Contraste” “+”: Augmente le contraste de
l’écran.
“Contraste” “–”: Diminue le contraste de
l’écran.
“Luminosité” “+”: Augmente la luminosité de
l’écran.
“Luminosité” “–”: Diminue la luminosité de
l’écran.
3. Une fois l’écran réglé, effleurez “OK”.
189
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Si votre véhicule est équipé d’un système de
divertissement de siège arrière, l’écran arrière
s’allume ou s’éteint lorsque “Arrière” est
effleuré.
L’écran s’éteint lorsque vous effleurez “Ecran
éteint”. Pour rallumer l’écran, appuyez sur
n’importe quelle touche tel que “INFO”, etc.
L’écran sélectionné s’affiche.
INFORMATIONS
Si vous n’effleurez aucun bouton de
l’écran “Display” pendant 20 secondes,
l’écran précédent sera affiché.
1. Effleurez le bouton de votre choix pour
régler la couleur et la tonalité de l’image.
Vous pouvez régler la couleur et la tonalité en
lecture d’un vidéo DVD, d’un audio DVD et d’un
vidéo CD.
“Couleur” “R”: Renforce la composante rouge
de l’image.
“Couleur” “G”: Renforce la composante verte
de l’image.
“Ton” “+”: Renforce l’intensité de l’image.
“Ton” “−”: Adoucit l’intensité de l’image.
2. Une fois l’écran réglé, effleurez “OK”.
Si votre véhicule est équipé d’un système de
divertissement de siège arrière, l’écran arrière
s’allume ou s’éteint lorsque “Arrière” est
effleuré.
L’écran s’éteint lorsque vous effleurez “Ecran
éteint”. Pour rallumer l’écran, appuyez sur
n’importe quelle touche tel que “INFO”, etc.
L’écran sélectionné s’affiche.
INFORMATIONS
Si vous n’effleurez aucun bouton de
l’écran “Display” pendant 20 secondes,
l’écran précédent sera affiché.
190
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Réglage écran
Selon la position du commutateur de
projecteurs, l’écran passe au mode diurne ou
au mode nocturne.
Pour que l’écran fonctionne en mode diurne
même lorsque le commutateur de projecteurs
est allumé, effleurez “Mode jour” sur l’écran de
réglage de la luminosité et du contraste.
1. Appuyez sur la touche “INFO” pour
afficher l’écran “Informations”.
Si l’écran fonctionne en mode jour lorsque les
phares sont allumés, cette condition est
mémorisée par le système même lorsque le
système hybride arrête.
2. Effleurez “Réglage d’écran”.
191
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
(a) Transition automatique
(b) Couleur de bouton
Vous pouvez sélectionne une fonction
autorisant le retour automatique à l’écran de
navigation à partir de l’écran audio ou d’air
conditionné.
Vous pouvez sélectionner la couleur des
boutons d’écran tactile.
Sélectionnez “On” ou “Off” et puis effleurez
“OK”.
“On”:
L’écran
de
navigation
est
automatiquement rétabli après utilisation du
système audio/air conditionné, 20 secondes
après la fin de la dernière opération avec le
système audio/air conditionné.
“Off”: L’écran du système audio/air conditionné
reste à l’affichage.
192
Sélectionnez “Bleu” ou “Or” et puis effleurez
“OK”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
(c) Verrouillage du système arrière
(avec système de divertissement de siège
arrière)
Si votre véhicule est équipé du système de
divertissement de siège arrière, le système de
divertissement de siège arrière peut être
verrouillé pour empêcher les passagers arrière
de commander le système de divertissement.
Sélectionnez “On” ou “Off” et puis effleurez
“OK”.
“On”: Les passagers arrière ne peuvent pas
actionner le système de divertissement de siège
arrière. Seuls les passagers avant peuvent
commander le système.
“Off”: Les passagers avant et arrière peuvent
actionner le système de divertissement de siège
arrière.
(d) Suppression de données personnelles
Les données personnelles suivantes peuvent
être supprimées ou ramenées sur leurs
paramétrages par réglage implicite:
D Conditions de l’entretien
D Paramétrage
“désactivé”
des
informations concernant à l’entretien
D
D
D
D
D
D
D
Points mémoire
D
D
D
D
Numérotation rapide
Zones à éviter
Points précédents
Trace de l’itinéraire
Réglages de sélection de l’utilisateur
Données du répertoire téléphonique
Numéros composés et les numéros
d’appel
Données du téléphone Bluetoothr
Code sécurité
Plages enregistrées dans le lecteur de
disque dur
Cette fonction est disponible seulement lorsque
le véhicule est immobilisé.
193
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Réglage de bip
Vous pouvez paramétrer la coupure de bip.
1. Effleurez “Effacer données perso.”.
L’écran “Effacer données perso.” apparaît.
1. Appuyez sur la touche “INFO”.
2. Effleurez “Effacer”.
L’écran “Confirmation de effacement des
données perso.” apparaît.
2. Effleurez “Bip coupé”.
“Bip coupé” est mis en surbrillance.
Pourparamétrerl’émission ducommutateur bip,
effleurez encore une fois “Bip coupé”.
3. Effleurez “Oui”.
194
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Réglage de montre
D Pour
ajuster
automatiquement
La montre de bord peut être réglée
manuellement ou en utilisant les signaux
provenant du GPS. Vous pouvez faire le réglage
de l’heure d’été ou le réglage horaire que vous
souhaitez.
une
montre
Avant que vous n’utilisiez la fonction de réglage
automatique, sélectionnez le fuseau horaire
(reportez−vous à “Fuseau horaire” décrit
ci−dessous). Effleurez “On” de “Réglage
automatique”. L’heure est automatiquement
réglée par l’horloge GPS.
“Fuseau horaire”: Vous pouvez sélectionner
le fuseau horaire. Lorsque vous effleurez ce
boutond’écrantactile,l’affichagesechangeraen
écran de sélection de fuseau horaire. Le
paramétrage initial est “Rég Est”.
1. Appuyez sur la touche “INFO”.
Effleurez le bouton d’écran tactile de la zone
souhaitée. Le fuseau horaire de ce secteur est
paramétré et l’écran précédent est rétabli.
“Divers”: Vous pouvez régler le fuseau horaire
manuellement avec Y , B.
2. Effleurez “Régler horloge”.
195
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
D Pour ajuster une montre manuellement
D Pour régler l’heure d’été
Effleurez “Off” de “Réglage auto”.
“Heure d’été”: Vous pouvez régler ou annuler
l’heure d’été.
Vous pouvez régler la montre de bord
manuellement avec “H”, “M” et “:00”.
“H”: Pour régler l’heure.
“M”: Pour régler les minutes.
“:00”: Pour régler l’heure au plus près de l’heure
exacte, effleurez ce bouton d’écran tactile.
196
Pour régler l’heure d’été, effleurez “On” et pour
l’annuler, effleurez “Off”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
Sélection d’une langue
La langue des boutons d’écran tactile, des
messages contextuels et du guidage vocal peut
être changée.
1. Appuyez sur la touche “INFO”.
2. Effleurez “Langue”.
3. Effleurez “English”, “Français” ou
“Español” pour sélectionner une langue.
Si un écran autre que le système de navigation
est affiché, l’écran actuel se changera en écran
“ATTENTION” en appuyant sur la touche
“MAP/VOICE”, “DEST” ou “MENU”.
4. Effleurez “D’accord”.
La langue change et la carte est de nouveau
affichée à l’écran.
197
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
AUTRES FONCTIONS
198
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
SECTION
VI
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Abrégé d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
D Utilisation du système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quelques principes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du changeur DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de la sonothèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
201
208
219
249
D Commande à distance audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
D Conseils d’utilisation du système audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
199
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Abrégé d’utilisation
" Les logos “Mark Levinson”, “Gracenote”, et “DOLBY” sont indiqués sur le panneau.
1
4
Touche “AUDIO”
Logement de disque
Appuyez sur cette touche pour afficher
Introduisez les disques dans le logement
l’écran de commande audio. Pour de plus
après avoir appuyé sur la touche
amples informations, reportez−vous aux
“LOAD”.
Pour de plus amples
pages 202, 224, 227, 233, 245 et 254.
informations, reportez−vous aux page
219.
2
Ecran d’affichage des boutons de
5
Touche “LOAD”
fonction
Appuyez sur cette touche pour insérer le
Effleurez les boutons affichés sur l’écran
disque.
Pour de plus amples
pour contrôler l’autoradio, le changeur
informations, reportez−vous aux page
DVD ou la bibliothèque de sons. Pour plus
219.
de détails, reportez−vous à la page 204.
6
Touche “TUNE/FILE”
3
Touche
Tournez ce bouton pour syntoniseur la
Appuyez sur cette touche pour arrêter et
fréquence radio, le fichier ou la piste. Pour
éjecter le disque. Pour de plus amples
plus de détails, reportez−vous aux pages
informations, reportez−vous aux page
208, 214, 228 et 256.
221.
200
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Utilisation du système
audio/vidéo —
— Quelques principes de base
7
8
9
10
11
12
13
Touche “CH/DISC”
Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour
sélectionner un type de programme, un
disque sélectionné ou un album/un
artiste/un genre. Pour plus de détails,
reportez−vous aux pages 209, 221 et 255.
Touche “SCAN”
Appuyez sur cette touche pour explorer
l’une après l’autre les stations de radio ou
les pistes, les disques, les fichiers ou les
dossiers. Reportez−vous aux pages 209,
216, 225, 230 et 257 pour de plus amples
informations.
Touche “DISC·AUX”
Appuyez sur la touche pour activer le
changeur DVD, la bibliothèque de sons ou
AUX. Pour de plus amples informations,
reportez−vous aux pages 203 et 223.
Touche “FM”
Appuyez sur cette touche pour choisir une
station FM.
Pour de plus amples
informations, reportez−vous aux pages
203 et 208.
Touche “AM·SAT”
Appuyez sur cette touche pour choisir l’un
ou l’autre d’une station AM ou SAT. Pour
de
plus
amples
informations,
reportez−vous aux pages 203, 208 et 213.
Touche “SEEK/TRACK”
Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour
rechercher les fréquences radio, ou
accéder à un programme, sélectionner
une piste, un fichier ou un chapitre. Pour
de
plus
amples
informations,
reportez−vous aux pages 209, 215, 224,
228, 236, 246 et 256.
Touche “PWR/VOL”
Appuyez sur ce sélecteur pour allumer et
éteindre le système audio et tournez−le
pour
régler
le
volume
sonore.
Reportez−vous à la page 202 pour de plus
amples informations.
Vous trouverez dans cette section quelques
principes de base des systèmes audio/vidéo
Lexus. Certaines de ces informations sont
susceptibles de ne pas correspondre à votre
système audio.
Votre système audio/vidéo fonctionne lorsque le
commutateur “POWER” est en mode “ON” ou
“ACC”.
NOTE
Afin d’éviter que la batterie de 12 V ne se
décharge, ne laissez pas le système
audio/vidéo en marche plus longtemps
que nécessaire lorsque le système
hybride ne fonctionne pas.
201
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Marche et arrêt du système audio
ATTENTION
Pour véhicules vendus aux Etats−Unis et
Canada:
D Partie 15 des Règlements FCC
Avertissement FCC:
Les altérations ou modifications
effectuées sans autorisation peuvent
invalider le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
D Produits laser
D Ne démontez pas cet appareil ou
n’essayez pas de le modifier par vos
propres moyens.
Il s’agit d’un
appareil sophistiqué utilisant un
capteur laser pour extraire les
informations de la surface des
disques compacts. Le laser est
soigneusement protégé pour que ses
rayons restent à l’intérieur du boîtier.
N’essayez donc jamais de démonter
le lecteur ou de modifier ses pièces
car vous pourriez être exposé aux
rayons laser et à des tensions
dangereuses.
D Ce
produit utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de
réglages ou la performance de
procédures autres que celles
spécifiées ici peuvent avoir pour
conséquence une exposition à des
rayonnements dangereux.
202
“PWR/VOL”: Appuyez sur cette touche pour
mettre en marche ou arrêter l’autoradio.
Tournez ce bouton pour régler le volume. Le
système se met en marche dans le dernier
mode utilisé.
“AUDIO”: Appuyez sur cette touche pour
afficher les boutons d’écran tactile pour le
système audio (mode de commande audio).
Vous pouvez sélectionner la fonction qui vous
permet de revenir automatiquement à l’écran
précédent à partir de l’écran audio.
Reportez−vous à “(a) Transition automatique” à
la page 192 pour obtenir de plus amples détails
à ce sujet.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Passage d’une fonction à une autre
Appuyez sur la touche “AM·SAT”, “FM” ou
“DISC·AUX” pour activer le mode désiré. Le
mode sélectionné est immédiatement
activé.
Appuyez sur ces touches pour passer d’un
mode à un autre.
Si le disque n’est pas introduit, le changeur DVD
ne se met pas en marche.
Vous pouvez arrêter le changeur DVD en
éjectant le disque. Si le système audio était
précédemment à l’arrêt, il sera à nouveau arrêté
après l’éjection du disque. Si une autre fonction
était en marche auparavant, celle−ci se
remettra en marche.
203
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Les boutons pour le fonctionnement de
l’autoradio, du changeur DVD et de la
bibliothèque de sons sont affichés sur l’écran
d’affichage des boutons de fonctions lorsque le
mode de commande audio est sélectionné.
Effleurez−les directement à l’écran.
Le bouton sélectionné est mis en surbrillance.
INFORMATIONS
D Si le système ne réagit pas à la touche
d’un bouton d’écran tactile, retirez
votre doigt de l’écran et recommencez.
D Vous ne pouvez pas fonctionner les
boutons d’écran tactile ombrés.
D Pour
nettoyer
l’écran
tactile
d’éventuelles traces de doigt, utilisez
une lingette prévue pour le nettoyage
des vitres.
204
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Tonalité et balance
La qualité de reproduction d’un programme est,
dans une large mesure, fonction du mélange
des aigus et des basses. En fait, à chaque type
de musique et de programme vocal
correspond en principe un réglage déterminé
des niveaux aigus, des médiums et des graves.
Un bon équilibre entre les canaux stéréo côté
gauche et côté droit ainsi qu’entre le niveau
sonore des haut−parleurs avant et arrière est
également important.
Ne perdez pas de vue qu’en cas de
reproduction d’un enregistrement ou d’une
émission stéréo, le changement de balance
droite/gauche augmente le volume de certains
sons et diminue celui de certains autres.
1. Appuyez sur la touche “AUDIO”.
3. Effleurez le bouton correspondant à
l’icône choisie.
“TREB” “+” ou “–”: Règle les tonalités trop
élevées.
“MID” “+” ou “–”: Règle les tonalités
moyennes.
“BASS” “+” ou “–”: Règle les tonalités trop
basses.
“FRONT” ou “REAR”: Règle la balance entre
les haut−parleurs avant et arrière.
“G” ou “D”: Règle la balance entre les
haut−parleurs droit et gauche.
4. Effleurez “OK”.
La tonalité des différents mode (tel que AM, FM
et changeur DVD) peut être réglée.
2. Effleurez “SOUND” pour afficher l’écran
de réglage du son.
205
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Commande du DSP
D Choix de la taille d’écran
Vous pouvez activer/désactiver la fonction
d’entourage et le contrôle automatique du
volume.
L’écran vidéo peut être passé du mode normal
au mode large.
1. Appuyez sur la touche “AUDIO”.
2. Effleurez “DSP” pour afficher l’écran du
mode de contrôle DSP.
Fonction ambiophonique:
Sélectionnez “ON” de “SURROUND” et
effleurez “OK”.
La fonction ambiophonique sera activée.
Contrôle automatique du volume (ASL):
Lorsque la qualité d’écoute se dégrade du fait
des bruits de roulement, aérodynamiques ou les
autres bruits, pendant marche du véhicule,
effleurez “ON”. Le système optimise le volume
sonore et la tonalité en fonction du niveau de
bruit ambiant.
Lorsque le système est en marche, le niveau de
réglage du son s’affiche sur l’écran.
206
1. Appuyez sur la touche “AUDIO”.
2. Effleurez “WIDE”.
“NORMAL”: Lorsque l’écran 3 × 4 est affiché,
les autres parties resteront noires.
“WIDE 1”: Lorsque l’écran 3 × 4 est
affiché,
l’écran
s’étendra
horizontalement afin de remplir
tout l’affichage.
“WIDE 2”: Lorsque l’écran 3 × 4 est affiché,
l’écran s’étendra verticalement et
horizontalement
dans
des
proportions égales afin de remplir
tout l’affichage.
Lorsque l’écran 9 × 16 est affiché,
ce mode doit être sélectionné.
Lorsque vous effleurez
précédent revient.
,
l’écran
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Votre changeur DVD
D Adaptateur AUX
Votre changeur DVD peut contenir jusqu’à 6
disques et peut lire les disques sélectionnés ou
lire en continu tous les disques chargés dans le
changeur.
Le son des lecteurs audio portables connectés
à l’adaptateur AUX peut être écouté. Appuyez
sur la touche “DISC·AUX” pour passer en
mode AUX. Pour plus de détails, reportez−vous
à “Manuel du propriétaire”.
Lorsque vous chargez les disques dans le
changeur, assurez−vous que leurs étiquettes
sont dirigées vers le haut. Dans le cas contraire,
l’indication “Vérifier disque X” s’affichera à
l’écran.
NOTE
D Ne placez pas deux disques l’un sur
l’autre pour les introduire dans
l’appareil sous peine d’endommager le
changeur. N’insérez qu’un disque à la
fois dans un logement.
D Ne tentez jamais de démonter ou
d’huiler quelconque élément du
changeur. N’introduisez jamais d’autre
objet qu’un disque dans le logement.
Le changeur est conçu pour lire exclusivement
des disques de 12 cm (4,7 in.).
207
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
— Mode autoradio
D Ecoute de la radio
Appuyez sur “AM·SAT” ou “FM” pour
choisir l’un ou l’autre d’une station AM ou
FM.
L’indication “AM”, “FM1” ou “FM2” s’affiche à
l’écran.
Si votre véhicule est équipé d’un système de
radio par satellite, lorsque vous appuyez sur la
touche “AM·SAT”, les stations “AM”, “SAT1”,
“SAT2”, “SAT3” apparaissent sur l’affichage.
Pour plus de précisions sur la diffusion radio par
satellite, consultez “— Mode autoradio
(émissions Radio Satellite XMr)” à la page 212.
208
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre pour faire défiler la gamme
d’ondes vers l’avant ou dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour la faire
défiler vers l’arrière.
L’autoradio passe automatiquement en
réception stéréo lorsqu’il capte une station qui
émet en stéréo. “ST” s’affiche à l’écran.
Lorsque le signal devient faible, l’autoradio
réduit la séparation des canaux pour empêcher
l’apparition d’un bruit. Lorsque le signal devient
extrêmement faible, l’autoradio commute la
réception stéréo avec la réception mono. Dans
ce cas, l’indication “ST” disparaît de l’écran.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Présélection d’une station
D Sélection d’une station
Syntonisez la station désirée à l’aide de l’une
des méthodes suivantes.
Recherche des stations présélectionnées:
Effleurez le bouton d’écran tactile de sélecteur
des canaux (1 — 6) ou appuyez sur la touche
“ ” ou “ ” de “CH/DISC” pour obtenir la
station voulue. Le bouton d’écran tactile est mis
en évidence et la fréquence de la station
s’affiche à l’écran.
1. Faites la mise au point sur la station
désirée.
2. Effleurez l’un des boutons d’écran
tactiles de sélecteur des canaux (1 — 6) de
votre choix et maintenez votre doigt dessus
jusqu’à la perception d’un bip.
Ceci règle la station sur la touche et la fréquence
apparaît sur le bouton d’écran tactile.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 6 stations
par mode radio. Pour passer d’une station
présélectionnée à une autre, procédez de la
même façon.
La mémoire de la station présélectionnée sera
effacée en cas d’interruption de l’alimentation
électrique parce que la batterie de 12 V est
débranchée ou un fusible grillé.
Recherche automatique des stations:
Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” de
“SEEK/TRACK”. L’autoradio commence alors
à chercher la station de fréquence la plus
proche vers le haut ou vers le bas et s’arrête dès
réception. A chaque appui sur la touche, la
recherche automatique est relancée.
Balayage de toutes les fréquences: Effleurez
“SCAN” sur l’écran ou appuyez brièvement sur
la touche “SCAN”.
L’indication “SCAN”
s’affiche à l’écran. L’autoradio fait l’accord sur
la station suivante, reste dessus pendant
quelques secondes, puis continue l’exploration.
Pour sélectionner une station, effleurez
“SCAN” ou appuyez de nouveau sur la touche
“SCAN”.
Balayage des stations présélectionnées:
Effleurez “SCAN” sur l’écran ou appuyez sur la
touche “SCAN” pendant plus d’une seconde.
L’indication “P·SCAN” apparaît à l’écran.
L’autoradio fait l’accord sur la station
présélectionnée suivante, reste dessus
pendant quelques secondes, puis poursuit son
exploration des stations présélectionnées.
Pour sélectionner une station, effleurez
“SCAN” ou appuyez de nouveau sur la touche
“SCAN”.
209
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D RDS (Système de données radio)
Votre système audio est équipé du système de
données radio (RDS). Le mode RDS vous
permet de recevoir des messages texte des
stations radio qui utilisent des émetteurs RDS.
Quand le mode RDS est activé, l’autoradio peut
— sélectionner des stations diffusant un certain
type de programmes seulement,
— afficher des messages diffusés par les
stations de radio,
— sélectionner entre deux stations celle
diffusant le signal le plus puissant.
“TYPE A "”
Les fonctions RDS sont disponibles uniquement
avec les stations FM qui diffusent en mode
RDS.
Chaque fois que vous effleurez “TYPE A” ou
“TYPE "”, le type de programme change selon
le cycle suivant :
Si le système ne reçoit aucune station RDS, le
message “NO PTY” s’affiche à l’écran.
D
D
D
D
D
D
D
D
210
ROCK
EASY LIS (Détente)
CLS/JAZZ (Musique classique et jazz)
R & B (Rhythm and Blues)
INFORM (Information)
RELIGION
MISC (Divers)
ALERT (Message d’urgence)
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
“TYPE SEEK”
“MSG” (MESSAGE)
Lorsqu’un programme est défini, “TYPE SEEK”
est affichée. Effleurez ce bouton pour que le
système lancez une recherche de stations du
type de programme sélectionné.
Si le système reçoit un texte par radio d’une
station RDS, “MSG” s’affiche à l’écran.
Effleurez “MSG” pour que ce message de texte
s’affiche à l’écran. Cette fonction est disponible
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Si aucune station du type sélectionné n’est
trouvée, “NOTHING” s’affiche à l’écran.
Lorsque vous effleurez “MSG OFF”, l’afficheur
revient.
211
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
— Mode autoradio (émissions
Radio Satellite XMr)
D Informations routières
Pour écouter une émission radio par satellite
dans votre voiture, une souscription à Radio
Satellite XMr est nécessaire.
D Abonnement à une Radio Satellite XMr
Une Radio Satellite XMr est un syntoniseur
conçu exclusivement pour recevoir des
émissions proposées sur abonnement. La
disponibilité de ces émissions est limitée aux 48
états américains contigus.
“TRAF”
Le syntoniseur localise automatiquement une
station qui diffuse des bulletins réguliers
d’informations routières.
Lorsque vous effleurez “TRAF”, “TRAF SEEK”
apparaît sur l’affichage, et l’autoradio
commence à localiser une station qui diffuse
des informations routières.
Si aucune station d’informations routières n’est
trouvée, l’indication “NOTHING” apparaît sur
l’afficheur.
Il se peut que les informations routières ne
soient pas diffusées pendant l’opération de
recherche:
Si une station d’informations routières est
trouvée, son libellé est affiché et l’indication
“TRAF” est affichée pendant tout le temps que
le bulletin d’informations routières est reçu.
Comment s’abonner: Vous devez passer un
contrat de service distinct avec la Radio Satellite
XMr pour pouvoir recevoir les émissions par
satellite dans votre véhicule. Il vous en coûtera
une somme supplémentaire pour l’activation de
l’abonnement et l’abonnement lui−même, non
comprise dans le prix du véhicule ou dans celui
du syntoniseur numérique d’émissions par
satellite. Pour tout savoir sur les conditions et le
coût de l’abonnement, ou pour vous abonner à
la Radio Satellite XMr, consultez le site Web
XMr, à l’adresse www.xmradio.com ou bien
contactez le service clientèle de XMr, au
1−877−515−3987. La Radio Satellite XMr est
responsable uniquement de la qualité, de la
disponibilité et du contenu des services de radio
par satellite fournis, dans les conditions définies
par le contrat de service XMr.
Il importe de connaître l’identifiant de la radio;
celui−ci est indiqué lorsque vous sélectionnez le
“canal 000” de la radio. Pour plus de détails,
lisez le paragraphe “Affichage de l’identifiant de
la radio” ci−après.
Les coûts et la programmation sont du seul
ressort de la Radio Satellite XMr et sont
susceptibles de modifications.
Note sur la technologie du syntoniseur
satellite: Les syntoniseurs de radio satellite
Lexus ont été agréés par XMr Satellite Radio
Inc. comme étant compatibles avec les services
proposés par la Radio Satellite XMr.
212
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Affichage de l’identifiant de la radio
D Ecoute de la radio par satellite
Chaque syntoniseur XMr est caractérisé par un
identifiant de radio unique. Vous avez besoin
d’indiquer cet identifiant pour activer le service
XMr ou signaler un problème.
Si vous sélectionnez le “CH 000” à l’aide de
sélecteur “TUNE”, l’identifiant à 8 caractères
alphanumérique de la radio est affiché. Dès que
vous sélectionnez ensuite un autre canal,
l’affichage de l’identifiant disparaît.
Appuyez sur la touche “AM·SAT” pour
choisir une station AM ou un canal SAT.
A côté de “AM”, “SAT1”, “SAT2” et “SAT3”
apparaissent aussi sur l’affichage.
213
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Catégorie de canal
Tournez ce bouton pour sélectionner le
canal suivant ou précédent.
En le tournant de façon continue, vous pouvez
faire défiler rapidement les canaux vers l’avant
ou vers l’arrière.
214
Effleurez soit “TYPE"” soit “TYPEA” pour
passer à la catégorie suivante ou précédente.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Présélection d’un canal
D Sélection d’un canal
1. Faites la mise au point sur le canal désiré.
Syntonisez le canal désiré à l’aide de l’une des
méthodes suivantes.
Recherche des stations présélectionnées:
Effleurez le bouton d’écran tactile de sélecteur
des canaux (1 — 6) pour le canal désiré. Le
bouton d’écran tactile (1 — 6) est repéré par une
coloration et le numéro de canal s’affiche à
l’affichage.
Pour sélectionner le canal à l’intérieur de la
catégorie actuelle: Appuyez sur la touche
“ ” ou “ ” de “SEEK/TRACK”.
2. Effleurez l’un des boutons d’écran
tactiles de sélecteur des canaux (1 — 6) et
maintenez votre doigt dessus jusqu’à la
perception d’un bip.
Le canal est associé à la touche et le nom et le
numéro de canal s’affichent sur le bouton
d’écran tactile.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 6 stations
par mode SAT. Pour passer d’un canal
présélectionné à un autre, procédez de la même
façon.
La mémoire du canal présélectionné sera
effacée en cas d’interruption de l’alimentation
électrique parce que la batterie est débranchée
ou un fusible grillé.
Si vous souscrivez à la Radio Satellite XMr
après l’annulation de votre souscription, il peut
s’avérer nécessaire de prérégler à nouveau les
canaux.
215
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Pour balayer la catégorie de canal
actuellement sélectionnée: Effleurez “TYPE
SCAN” ou appuyez brièvement sur la touche
“SCAN”. “SCAN” apparaît sur l’afficheur.
L’autoradio trouve le canal suivant dans la
même catégorie de canal, reste dessus pendant
quelques secondes, puis continue l’exploration.
Pour sélectionner un canal, effleurez “TYPE
SCAN” ou appuyez une deuxième fois sur la
touche “SCAN”.
Balayage des canaux présélectionnés:
Appuyez sur la touche “SCAN” et
maintenez−laenfoncé jusqu’à émission d’un bip
sonore. L’indication “P.SCAN” apparaît à
l’écran.
L’autoradio trouve sur le canal
présélectionné suivant, reste dessus pendant
quelques secondes, puis poursuit son
exploration de canal présélectionné. Pour
sélectionner un canal, appuyez une deuxième
fois sur la touche “SCAN”.
216
D Affichage du titre et du nom
Lorsque vous effleurez “TEXT”, le titre de la
chanson/du programme et le nom de l’artiste
sont affichés.
Un
maximum
de
16
alphanumériques
peuvent
(Certaines informations ne
entièrement affichées.)
caractères
s’afficher.
sont pas
Lorsque vous effleurez de nouveau “TEXT”,
l’afficheur revient.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Si le syntoniseur radio satellite est affecté d’un dysfonctionnement
Lorsque le syntoniseur XMr est victime d’un dysfonctionnement, un message est affiché. Localisez
le problème dans le tableau ci−dessous et prenez les mesures de correction suggérées.
ANTENNE
MISE A
JOUR
L’antenne XMr n’est pas branché. Vérifiez si le câble de l’antenne XMr est bien
attaché.
Un court−circuit affecte l’antenne ou le câble d’antenne.
concessionnaire agréé Lexus pour l’assistance.
Consultez un
Vous ne vous êtes pas abonné à la Radio Satellite XMr. La radio est en train de
recevoir un nouveau code de chiffrement. Contactez la Radio Satellite XMr pour
vous renseigner sur les conditions d’abonnement. En cas d’annulation de
contact, vous pouvez choisir le canal “CH000” et tous les canaux gratuits.
Vous n’avez pas accès au canal payant sélectionné. Patientez environ 2
secondes pour que la radio revienne au canal précédent ou au canal “CH001”.
Si ce retour automatique n’a pas lieu, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez
écouter le canal payant, contactez la Radio Satellite XMr.
NO SIGNAL
Le signal XMr est trop faible à votre position actuelle. Patientez jusqu’à ce que
votre véhicule reçoive un signal plus fort.
CHARGEME
NT
L’appareil est en train de charger des informations relatives au programme.
Patientez jusqu’à ce qu’il ait reçu toutes les informations utiles.
OFF AIR
Le canal que vous avez sélectionné ne diffuse actuellement aucune émission.
Sélectionnez d’autre canal.
−−−−−
Il n’y a pas de titre de chanson/programme ou de nom/caractéristique d’artiste
associé à ce canal pour l’instant. Pas d’action à effectuer.
−−−
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Patientez environ 2
secondes pour que la radio revienne au canal précédent ou au canal “CH001”.
Si ce retour automatique n’a pas lieu, sélectionnez un autre canal.
Le Service client XMr est également disponible par téléphone, pour le contacter, appelez le
1−800−XM−RADIO (1−877−515−3987) dans les pistes horaires suivantes:
Lundi — samedi: 6h00 — 2h00
Dimanche: 20h00 — 8h00 (ET)
217
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
NOTE
INFORMATIONS
Cet équipement a été contrôlé et a été
déclaré conforme aux limitations définies
pour un appareil numérique de classe B
selon la classification de la Partie 15 de la
Réglementation de la FCC.
Ces
limitations sont définies pour assurer
une protection raisonnable contre les
interférences
gênantes
en
milieu
résidentiel.
Cet équipement génère,
utilise et peut diffuser de l’énergie sous
forme de radiofréquences et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut entraîner des
interférences dommageables pour les
communications radio. Toutefois, même
en cas d’utilisation conforme, il n’est pas
exclu que des interférences soient
générées dans le cadre d’une installation
donnée.
Ce syntoniseur XMr prend en charge les
“Services audio” (Musique et discussion)
de la Radio Satellite XMr uniquement,
ainsi que les “Informations textuelles”*
liées à ces services audio.
Si cet équipement est la cause
d’interférences dommageables pour la
réception de signaux de radio ou de
télévision, ce qui peut être vérifié en le
mettant hors tension puis de nouveau
sous tension, l’utilisateur est invité à
tenter de supprimer ces interférences en
adoptant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
— Réorientez ou déplacez l’antenne de
réception.
— Augmentez la distance entre
l’équipement et le récepteur subissant
les interférences.
— Branchez l’équipement sur un autre
circuit d’alimentation que celui auquel est
branché le récepteur.
— Sollicitez l’aide du concessionnaire ou
d’un technicien radio/TV expérimenté.
Informations destinées à l’utilisateur
Les
altérations
ou
modifications
effectuées sans autorisation peuvent
invalider le droit de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
218
*Les
informations
textuelles
comprennent le nom de la station, le
nom (l’artiste), le titre (la chanson) et le
nom de la catégorie.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
— Utilisation du changeur
DVD
Le changeur DVD peut lire les CD audio, les
CD vidéo, le texte sur CD, les disques WMA,
les disques MP3, les disques vidéo DVD et
les disques audio DVD.
D
D
D
D
(a) Insertion ou éjection des disques
Le commutateur “POWER” doit être en mode
“ON” ou “ACC”.
CD audio, texte sur CD . . . . . . . . . 224
Il est possible de mémoriser jusqu’à 6 disques
dans votre changeur DVD.
Disque MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . 227
D Insertion d’un disque simple:
Vidéo DVD, audio DVD . . . . . . . . . 232
CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
En ce qui concerne les disques appropriés pour
ce changeur, reportez−vous aux “Conseils
d’utilisation de système audio/vidéo” à la page
271.
Pour des raisons de sécurité, vous pouvez
profiter de l’écoute des disques vidéo DVD, des
disques audio DVD et des CD vidéo uniquement
lorsque le véhicule est complètement arrêté
alors que le commutateur “POWER” est en
mode “ON” ou “ACC” et que le frein de
stationnement est appliqué. Lorsque vous
conduisez, vous pouvez écouter la partie audio
seulement même après avoir sélectionné le
mode de vidéo DVD, audio DVD ou vidéo CD.
1. Appuyez brièvement sur la touche
“LOAD”.
L’indicateur ambre jaune du logement
commence à clignoter. Après que l’indicateur
ambre jaune change en vert ou reste allumé, la
porte du changeur DVD s’ouvrira.
219
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Configuration de tous les disques:
2. N’insérez qu’un disque pendant que la
porte du changeur DVD est ouverte.
Vous pouvez paramétrer un disque sur le plus
petit numéro de disque libre.
Après son insertion, le disque paramétré est
automatiquement chargé.
Si la face imprimée est orientée vers le bas, le
disque ne peut être lu. Dans ce cas, “Vérifier
disque ×” apparaît sur l’écran.
1. Appuyez sur la touche “LOAD” jusqu’à
émission d’un bip sonore.
L’indicateur ambre jaune du logement
commence à clignoter. Après que l’indicateur
ambre jaune change en vert ou reste allumé, la
porte du changeur DVD s’ouvrira.
Si vous n’introduisez pas le disque en moins de
15 secondes après avoir appuyé sur la touche
“LOAD”, un bip retentira et l’opération sera
automatiquement annulée.
Si vous devez insérer un autre disque, répétez
la même procédure pour introduire l’autre
disque.
2. N’insérez qu’un disque pendant que la
porte du changeur DVD est ouverte.
La porte du changeur DVD se ferme et
l’indicateur ambre jaune commence à clignoter.
220
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
3. Insérez le disque suivant après que
l’indicateur ambre jaune change en vert et
reste allumé et la porte du changeur DVD
s’ouvre.
D Ejection d’un simple seul:
4. Répétez cette procédure pour tous les
disques à insérer.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche
“LOAD” ou “DISC·AUX”.
Si vous n’introduisez pas les disques en moins
de 15 secondes après avoir appuyé sur la
touche “LOAD”, un bip retentira et l’opération
sera automatiquement annulée.
NOTE
N’introduisez pas un disque placé sur un
autre disque ni alimenter les disques en
continu de manière à éviter que les
disques se coincent dans le changeur.
1. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” de
“CH/DISC” ou effleurez le bouton de numéro
de disque à l’écran pour mettre en
surbrillance le numéro de disque vous
voulez éjecter.
2. Appuyez brièvement sur la touche
pour le disque.
Dès cet instant, l’indicateur ambre jaune du
logement commence à clignoter et le disque est
éjecté.
221
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
3. Après son insertion, l’indicateur
commence à clignoter, retirez le disque
chargé.
D Ejection de tous les disques:
1. Appuyez brièvement sur la touche
pour le disque jusqu’à l’émission d’un
signal sonore.
Dès cet instant, l’indicateur ambre jaune
commence à clignoter et un disque est éjecté.
2. Après son insertion, l’indicateur
commence à clignoter, retirez le disque
chargé.
L’indicateur commence de nouveau à clignoter
et le disque suivant est éjecté.
Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche
“LOAD” ou “DISC·AUX”.
Si vous ne retirez pas le disque en moins de 15
secondes après son éjection, un bip retentit et
l’opération est automatiquement annulée.
Lorsque tous les disques sont retirés, les
indicateurs s’éteignent.
Les numéros des plateaux ne comportant
aucun disque sont atténués.
222
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
(b) Lecture d’un disque
(c) Sélection d’un disque au choix
Appuyez sur la touche “DISC·AUX” si le disque
se trouve déjà dans le changeur DVD.
L’écran “DVD CHANGER” s’affiche.
Les disques présents dans le changeur DVD
sont lus l’un après l’autre, en commençant par
le dernier disque introduit. Sont affichés à
l’afficheur le numéro du disque en cours de
lecture, le numéro de la piste ou du titre et du
chapitre et le temps écoulé depuis le début du
programme.
Disque audio et disque MP3/WMA uniquement
—
Lorsque la lecture d’un disque est terminée, le
lecteur entame la lecture de la première piste du
disque suivant. Lorsque la lecture du dernier
disque est terminée, le lecteur reprend avec la
lecture du premier disque.
Le changeur sautera chaque plateau libre.
INFORMATIONS
Lorsqu’un disque vidéo DVD ou un disque
audio DVD est introduit alors que l’on
conduit, les grandes lignes de son
contenu seront lues automatiquement.
Notez cependant que certains disques
risquent de ne pas être lus à partir de
l’histoire principale.
A l’écran:
Effleurez
le
bouton
numéroté
correspondant au disque désiré.
Le numéro de disque sélectionné est mis en
évidence.
Le changeur entame la lecture du disque choisi
à partir de la première piste.
En façade de l’autoradio:
Appuyez sur la touche “
“CH/DISC”.
” ou “
” de
Lorsque vous relâchez la touche, le changeur
entame la lecture du disque choisi à partir de la
première piste.
223
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
(d) Utilisation des CD audio
D Sélection d’une piste choisie
D Lecture d’un CD audio
Appuyez sur la touche “AUDIO” pour
afficher cet écran.
Le titre du disque et de la piste s’affichent à
l’écran. Un maximum de 29 lettres peuvent
s’afficher. Si aucune information n’est
disponible dans CD−TEXT ou Gracenote
CDDB enregistré dans le disque dur, “(aucun
titre)” s’affichera.
Vous pouvez fonctionner les boutons d’écran
tactile et choisir le numéro du disque que vous
souhaitez lire. Le disque sélectionné est
automatiquement lu.
Touche “SEEK/TRACK”: permet d’accéder
directement à la piste désirée.
Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” de
“SEEK/TRACK” et répétez−la jusqu’à ce que
le numéro de la piste choisie apparaisse à
l’écran. Lorsque vous relâchez la touche, le
changeur commence à lire la piste sélectionnée
depuis le début.
“TRACK LIST”: La piste voulue peut être
sélectionnée à partir d’une liste. Cette fonction
est disponible seulement lorsque le véhicule
est immobilisé.
Effleurez “TRACK LIST”. La liste de la piste
s’affiche.
224
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Recherche d’une piste ou un disque
choisi
Effleurez le numéro de la piste choisie. Le
changeur commence à lire la piste
sélectionnée depuis le début.
: En effleurant ce bouton, déplacez la liste
vers le haut de 6 groupes de pistes. Si ce bouton
est effleuré lorsque la première page de la liste
est affichée, la dernière page est affichée.
: En effleurant ce bouton, déplacez la liste
vers le bas de 6 groupes de pistes. Si ce bouton
est effleuré lorsque la dernière page de la liste
est affichée, la première page est affichée.
Avance rapide: Appuyez sur la touche “ ” de
“SEEK/TRACK” et maintenez−la pour
commander l’avance rapide du disque.
Lorsque vous relâchez la touche, le changeur
reprend la lecture du disque choisi à partir de
cette position.
Inversion du sens de lecture: Appuyez sur la
touche “ ” de “SEEK/TRACK” et
maintenez−la enfoncée pour commander le
retour rapide du disque. Lorsque vous relâchez
la touche, le changeur reprend la lecture du
disque.
Recherche d’une piste choisie —
Effleurez brièvement le bouton “SCAN” à
l’écran alors que le programme est en cours
de lecture.
L’indication “SCAN” s’affiche à l’écran. Le
changeurlira automatiquement la piste suivante
pendant 10 secondes puis redémarre la
recherche.
Pour sélectionner une piste,
effleurez encore une fois “SCAN”. Lorsque le
changeur atteint la fin du disque, il reprend la
recherche à partir de la piste 1.
Une fois que toutes les pistes ont été revues en
un passage, la lecture normale reprend.
Recherche d’un disque choisi —
Pendant la lecture du disque, effleurez
“SCAN” à l’écran et maintenez−le enfoncé
jusqu’à ce que “D.SCAN” apparaisse à
l’écran.
Le programme au début de chaque disque
audio sera lu pendant 10 secondes. Pour
continuer d’écouter le programme qui vous
intéresse, effleurez encore une fois “SCAN”.
Une fois que toutes les disques audio ont été
revues en un passage, la lecture normale
reprend.
225
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Autres fonctions
“RAND”: Permet de choisir aléatoirement les
pistes.
Lecture des pistes sur un disque dans
l’ordre aléatoire —
Pendant la lecture du disque, effleurez
brièvement “RAND”.
“RAND” apparaît sur l’écran. Le système
sélectionne la piste à écouter sur le disque de
façon aléatoire. Pour l’annuler, effleurez encore
une fois “RAND”.
“RPT”: Cette touche permet de répéter
automatiquement la piste ou le disque qui est
actuellement lue.
Répétition d’une piste —
Pendant le lecture de la piste, effleurez
brièvement “RPT”.
“RPT” apparaît sur l’écran. Lorsque la lecture
de la piste est terminée, le changeur reprend
automatiquement au début de la piste et relit la
piste. Pour annuler cette fonction, effleurez à
nouveau “RPT”.
Répétition d’un disque —
Pendant la lecture du disque, effleurez
“RPT” et maintenez−le enfoncé jusqu’à ce
que “D.RPT” apparaisse sur l’écran.
Lorsque la lecture du disque est terminée, le
changeur reprend automatiquement au début et
relit le disque. Pour annuler cette fonction,
effleurez à nouveau “RPT”.
226
Lecture des pistes sur tous les disques
audio dans l’ordre aléatoire —
Pendant la lecture du disque, effleurez
“RAND” et maintenez−le enfoncé jusqu’à ce
que “D.RAND” apparaisse sur l’écran.
Le système sélectionne une piste sur tous les
disques audio dans le changeur dans l’ordre
aléatoire. Pour l’annuler, effleurez encore une
fois “RAND”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
(e) Utilisation d’un disque MP3/WMA
D Sélection d’un dossier au choix
D Lecture d’un disque MP3/WMA
Appuyez sur la touche “AUDIO” et effleurez
un numéro de disque MP3/WMA pour
afficher cet écran.
Vous pouvez fonctionner les boutons d’écran
tactile et choisir le numéro du disque que vous
souhaitez lire. Le disque sélectionné est
automatiquement lu.
“FOLDERY”: Effleurez “FOLDERY” pour
passer au dossier suivant.
“FOLDERB”:
“FOLDERB”
précédent.
Effleurez
pour passer
brièvement
le dossier
“FOLDER LIST”: Le dossier désiré peut être
sélectionné dans une liste. Cette fonction est
disponible seulement lorsque le véhicule est
immobilisé.
Effleurez “FOLDER LIST”. La liste des
dossiers s’affiche.
227
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Sélection d’un fichier choisi
Effleurez le bouton numéroté correspondant au
dossier désiré. Le changeur commence à lire le
premier fichier du dossier sélectionné.
: En effleurant ce bouton, déplacez la liste
vers le haut de 6 groupes de dossiers. Si ce
bouton est effleuré lorsque la première page de
la liste est affichée, la dernière page est
affichée.
: En effleurant ce bouton, déplacez la liste
vers le bas de 6 groupes de dossiers. Si ce
bouton est effleuré lorsque la dernière page de
la liste est affichée, la première page est
affichée.
“FILE”: La liste du fichier s’affiche.
“DETAIL”: Les informations détaillées sur le
fichier en cours de lecture sont affichées. Cette
fonction est disponible seulement lorsque le
véhicule est immobilisé.
Touche “SEEK/TRACK”: Permet d’accéder
directement à un fichier désiré.
Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” de
“SEEK/TRACK” et répétez−la jusqu’à ce que
le numéro de fichier désiré apparaisse à
l’affichage. Lorsque vous relâchez la touche, le
changeur commence à lire le fichier sélectionné
depuis le début. Lorsque l’option “RAND” ou
“FLD.RPT” est activée, le numéro de fichier
dans le dossier que vous écoutez s’affiche.
Avance rapide: Appuyez sur la touche “ ” de
“SEEK/TRACK” et maintenez−la pour
commander l’avance rapide du disque. Lorsque
vous relâchez la touche, le changeur reprend la
lecture du disque choisi à partir de cette
position.
Inversion du sens de lecture: Appuyez sur la
touche “ ” de “SEEK/TRACK” et
maintenez−la enfoncée pour commander le
retour rapide du disque. Lorsque vous relâchez
la touche, le changeur reprend la lecture du
disque.
228
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
“FILE”: Le fichier désiré peut être sélectionné
dans une liste. Cette fonction est disponible
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Touche “TUNE·FILE”: Permet d’accéder
directement à un fichier désiré dans le disque.
Effleurez “FILE”. La liste du fichier s’affiche.
Tournez le bouton “TUNE·FILE” pour avancer
ou reculer dans tous les fichiers du disque en
cours d’écoute. Le numéro du fichier apparaît
sur l’afficheur. Lorsque l’option “RAND” ou
“FLD. RPT” est activée, tous les fichiers du
dossier en cours d’écoute peuvent être
parcourus dans un sens ou dans l’autre.
229
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Recherche d’un fichier choisi —
Effleurez le numéro du fichier choisi. Le
changeur commence à lire le fichier sélectionné
depuis le début.
: En effleurant ce bouton, déplacez la liste
vers le haut de 6 groupes de fichiers. Si ce
bouton est effleuré lorsque la première page de
la liste est affichée, la dernière page est
affichée.
: En effleurant ce bouton, déplacez la liste
vers le bas de 6 groupes de fichiers. Si ce
bouton est effleuré lorsque la dernière page de
la liste est affichée, la première page est
affichée.
“FOLDER”: La liste des dossiers s’affiche.
“DETAIL”: Les informations détaillées sur le
fichier en cours de lecture sont affichées. Cette
fonction est disponible seulement lorsque le
véhicule est immobilisé.
230
Effleurez brièvement le bouton “SCAN” à
l’écran alors que le programme est en cours
de lecture.
L’indication “SCAN” s’affiche à l’écran. Le
changeurlira automatiquement le fichier suivant
dans le dossier pendant 10 secondes puis
redémarre la recherche. Pour sélectionner un
fichier, effleurez encore une fois “SCAN” à
l’écran. Lorsque le changeur atteint la fin du
dossier, il reprend la recherche à partir du fichier
1.
Une fois que tous les fichiers ont été revus en un
passage, la lecture normale reprend.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Recherche d’un dossier choisi
D Autres fonctions
Pendant la lecture du disque, effleurez
“SCAN” à l’écran et maintenez−le enfoncé
jusqu’à ce que “FLD·SCAN” apparaisse sur
l’écran.
“RPT”: Cette touche permet de répéter
automatiquement le fichier ou le dossier qui est
actuellement lu.
Le programme au début de chaque dossier sera
lu pendant 10 secondes. Pour continuer
d’écouter le programme qui vous intéresse,
effleurez encore une fois “SCAN” à l’écran.
Pendant la lecture du fichier, effleurez
brièvement “RPT”.
Une fois que tous les dossiers ont été revus en
un passage, la lecture normale reprend.
Répétition d’un fichier —
“RPT” apparaît sur l’écran. Lorsque la lecture
du fichier est terminée, le changeur reprend
automatiquement au début du fichier et relit le
fichier. Pour annuler cette fonction, effleurez de
nouveau le bouton “RPT”.
Répétition d’un dossier —
Pendant la lecture du dossier, effleurez
“RPT” et maintenez−le enfoncé jusqu’à ce
que “FLD·RPT” apparaisse sur l’écran.
Lorsque la lecture du dossier est terminée, le
changeur reprend automatiquement au début
du dossier et relit le dossier. Pour annuler cette
fonction, effleurez de nouveau “RPT”.
231
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
“RAND”: Utilisez−le pour une sélection
automatique et aléatoire du dossier ou du
disque en cours de lecture.
Lecture des fichiers dans un dossier dans
l’ordre aléatoire —
Pendant la lecture du disque, effleurez
brièvement “RAND”.
“RAND” apparaît sur l’écran. Le système
sélectionne un fichier dans le dossier en cours
d’écoute. Pour l’annuler, effleurez encore une
fois “RAND”.
Lecture des fichiers dans tous les dossiers
sur un disque dans l’ordre aléatoire —
Pendant la lecture du disque, effleurez
“RAND” et maintenez−le enfoncé jusqu’à ce
que “FLD·RAND” apparaisse sur l’écran.
Le système sélectionne un fichier dans tous les
dossiers. Pour l’annuler, effleurez encore une
fois “RAND”.
Si un fichier n’est pas lu ou que le système n’est
pas opérationnel, effleurez “RAND” pour
réinitialiser la fonction.
(f)
Utilisation d’un disque DVD
AVERTISSEMENT: Vous pouvez déterminer
les conditions de lecture de certains disques
DVD par un producteur de logiciel DVD. Ce
changeur DVD lit un disque conformément aux
intentions du fabricant du logiciel.
Par
conséquent, certaines fonctions peuvent ne pas
fonctionner correctement. Veillez à bien lire le
manuel de l’utilisateur du disque DVD fourni
séparément.
Pour tout complément
d’information sur les disques vidéo DVD,
reportez−vous à “(i) Informations sur le lecteur
DVD et les DVD vidéo” à la page 247.
D Précautions à prendre avec les DVD
vidéo
Lors de l’enregistrement sur un vidéo DVD,
audio DVD ou un CD vidéo, les pistes audio
risquent de ne pas être enregistrées dans
certains cas alors que le menu est affiché. Dans
ce cas, le son est inaudible; vérifiez que les
pistes vidéo sont lisibles, puis activez la lecture.
Une fois que la lecture d’un disque est achevée:
D Si un CD audio ou un disque MP3/WMA est
lu, la lecture de la première piste ou du
premier fichier commence.
D Si un vidéo DVD, audio DVD ou un CD vidéo
est lu, la lecture cessera ou l’écran de menu
sera affiché.
Le numéro de titre/chapitre ainsi que l’affichage
du temps de lecture risquent de ne pas
apparaître lors de la relecture de certains
disques DVD vidéo.
ATTENTION
Sur certains DVD, les conversations sont
enregistrées avec un volume bas pour
accroître l’impact des effets sonores. Si
vous réglez le volume en pensant que le
niveau sonore des dialogues est au
maximum des possibilités du DVD, vous
risquez d’être surpris par un niveau
sonore supérieur lorsque vous changerez
de source audio. Les volumes sonores
plus élevés ont des répercutions non
négligeables sur le corps humain et
peuvent représenter un danger pour la
conduite. Gardez bien cela à l’esprit
lorsque vous réglez le volume.
232
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Lecture d’un disque DVD
Cet écran “Conseil DVD!” apparaît lorsque
l’écran vidéo est d’abord affiché après que le
commutateur POWER” est en mode “ON” ou
“ACC”.
Effleurez “OK” lorsque vous lisez le message.
Appuyez sur la touche “AUDIO” pour afficher
cet écran. Vous pouvez fonctionner les boutons
d’écran tactile et choisir le numéro du disque
que vous souhaitez lire. Le disque sélectionné
est automatiquement lu.
Lorsque vous effleurez “WIDE”, le mode
d’écran peut être changé.
Si vous effleurez “PICTURE” alors que le
véhicule est à l’arrêt complet et le frein de
stationnement est bloqué, l’écran vidéo est
rétabli.
233
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Affichage des commandes du DVD
" DVD audio
" DVD vidéo
Si vous effleurez une partie de l’écran, là où les
commandes ne s’y trouvent pas alors que vous
regardez un programme vidéo, les commandes
de DVD apparaîtront.
“> Page2”: Effleurez ce bouton pour afficher la
page suivante des commandes du DVD.
“< Page1”: Effleurez ce bouton pour afficher la
première page des commandes du DVD.
“Cachage boutons”: Effleurez ce bouton pour
faire disparaître les commandes de l’écran.
Si “ ” s’affiche à l’écran lorsque vous
effleurez une commande, c’est que la fonction
correspondante n’est pas accessible.
234
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Description des commandes du DVD
PREMIERE PAGE DES COMMANDES DU
VIDEO DVD
“Menu” et “Menu du haut”: Si vous effleurez
un de ces boutons, l’écran de menu pour le DVD
vidéo apparaît. (En ce qui concerne l’utilisation,
reportez−vous au manuel fourni avec le disque
vidéo DVD fourni séparément.)
PREMIERE PAGE
D’AUDIO DVD
DES
COMMANDES
“Menu du haut”: Si vous effleurez ce bouton,
l’écran de menu pour l’audio DVD apparaît.
(Pour l’utilisation du DVD audio proprement dit,
consultez le manuel qui l’accompagne.)
“Audio”: Affiche l’écran de sélection audio.
(Reportez−vous à la page 240.)
: La touche de commande de menu
apparaît sur l’écran. (Reportez−vous à la page
236.)
: La touche de commande de menu
apparaît sur l’écran. (Reportez−vous à la page
236.)
: Le fait d’effleurer ceci aménage une
pause sur l’écran vidéo.
: Le fait d’effleurer ceci provoque la
pause du disque.
: Le fait d’effleurer ceci commande le
retour rapide.
: Le fait d’effleurer ceci commande le
retour rapide.
: Le fait d’effleurer ceci provoque l’arrêt
du disque vidéo DVD.
: Le fait d’effleurer ceci provoque l’arrêt
du disque.
: Le fait d’effleurer ceci rétablit la lecture
normale après l’arrêt ou la pause.
: Le fait d’effleurer ceci rétablit la lecture
normale après l’arrêt ou la pause.
: Effleurez ce bouton pour commander
l’avance rapide pendant lecture. Pendant la
pause, le fait d’effleurer ce bouton provoque
brièvement une avance image par image ou
bien effleurez et immobilisez pour commander
la lecture lente.
: Effleurez ce bouton pour commander
l’avance rapide pendant lecture. Pendant la
pause, le fait d’effleurer ce bouton provoque
brièvement une avance image par image ou
bien effleurez et immobilisez pour commander
la lecture lente.
SECONDE PAGE DES COMMANDES DU
VIDEO DVD
SECONDE PAGE
D’AUDIO DVD
“Réglage”: L’écran de configuration initial
apparaît. (Reportez−vous à la page 241.)
“Réglage”: L’écran de configuration initial
apparaît. (Reportez−vous à la page 241.)
“Recherc.”: Affiche l’écran de recherche des
titres. (Reportez−vous à la page 236.)
“Sél. Numéro”: Affiche l’écran de recherche
des pistes ou des numéros. (Reportez−vous à
la page 237.)
“Retour”: Effleurez ce bouton pour afficher les
scènes marquantes de la vidéo et commencer
la lecture depuis l’une d’elles.
“Audio”: Affiche l’écran de sélection audio.
(Reportez−vous à la page 239.)
“Sous−”: Affiche l’écran de sélection des
sous−titres. (Reportez−vous à la page 239.)
“Angle”: Affiche l’écran de sélection des
angles de vue. (Reportez−vous à la page 240.)
DES
COMMANDES
“Recherc.”: Affiche l’écran de recherche des
groupes. (Reportez−vous à la page 237.)
“Retour”: Effleurez ce bouton pour afficher les
scènes marquantes de la vidéo et commencer
la lecture depuis l’une d’elles.
“Page précéd.” : Effleurez ce bouton pour
reculer dans les images fixes. (Reportez−vous
à la page 238.)
“Page suiv.” : Effleurez ce bouton pour
avancer dans les images fixes. (Reportez−vous
à la page 238.)
“Sous−”: Affiche l’écran de sélection des
sous−titres. (Reportez−vous à la page 239.)
“Angle”: Affiche l’écran de sélection des
angles de vue. (Reportez−vous à la page 240.)
235
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Sélection d’une option de menu
D Recherche par le titre
Spécifiez la rubrique de menu en utilisant les
boutons Y, ", B et A et effleurez “Entrer”.
DVD vidéo uniquement —
Le changeur commence à lire la vidéo pour
cette rubrique de menu. (Pour tout complément
d’information, consultez le manuel qui
accompagne le DVD vidéo.)
A chaque fois que vous effleurez “Dépl.
Boutons”, les commandes sur l’écran se
déplacent vers le haut et vers le bas.
Effleurez “<<Arrêt” pour faire disparaître les
commandes. Pour les afficher à nouveau,
effleurez “>>Marche”.
Lorsque vous effleurez
précédent revient.
236
,
l’écran
Entrez le numéro de titre et effleurez
“Entrer”.
Le lecteur lance la lecture de la vidéo à partir du
titre dont le numéro a été sélectionné.
Lorsque vous appuyez sur la touche “ ” ou
“ ” de “SEEK/TRACK”, vous pouvez
sélectionner un chapitre.
Si vous saisissez les mauvais numéros,
effleurez “Effacer” pour les effacer.
Lorsque vous effleurez
précédent revient.
,
l’écran
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Recherche d’une piste
D Recherche par le groupe
DVD audio uniquement —
DVD audio uniquement—
Saisissez les numéros de la piste sur l’écran
de piste de recherche et effleurez “Entrer”.
Entrez le numéro de groupe et effleurez
“Entrer”.
Le changeur commence à lire la vidéo pour ce
numéro de titre.
Le numéro de groupe choisi apparaît à l’écran.
Vous pouvez sélectionner un numéro de la piste
en appuyant sur la touche “ ” ou “ ” de
“SEEK/TRACK”.
Le changeur entame la lecture du disque à partir
du numéro de groupe saisi.
Si vous saisissez les mauvais numéros,
effleurez “Effacer” pour les effacer.
Lorsque vous appuyez sur la touche “ ” ou
“ ” de “SEEK/TRACK”, vous pouvez
sélectionner une piste.
Effleurez
Si vous saisissez les mauvais numéros,
effleurez “Effacer” pour les effacer.
, et l’écran précédent revient.
Lorsque vous effleurez
précédent revient.
,
l’écran
237
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Sélection du groupe de bonus
D Changement de l’image fixe
DVD audio uniquement —
DVD audio uniquement —
Sélectionnez le numéro de groupe de prime
sur l’écran de groupe de recherche et
effleurez “Entrer”.
Appuyez sur “Page précéd.” ou “Page suiv.”
à l’écran pour faire défiler des images fixes
ou pour y revenir.
L’écran “Saisissez le code d’accès” apparaîtra.
Pour saisir le numéro du groupe que vous
souhaitez lire, sélectionnez la numéro du
groupe.
Si vous saisissez le mauvais numéro, effleurez
A pour supprimer le numéro.
Effleurez “Entrer” à l’écran.
Le changeur entame la lecture du disque à partir
du numéro de groupe de prime sélectionné.
238
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Changement de la langue de sous−titre
D Modification de la langue audio
A chaque fois que vous effleurez
“Sous−titre”, la langue est sélectionnée
parmi celles conservées dans les disques
puis change.
DVD vidéo uniquement —
Pour arrêter le système sous−titre, effleurez
“Cacher”.
Lorsque vous effleurez
précédent revient.
,
l’écran
A chaque fois que vous effleurez “Audio”, la
langue est sélectionnée parmi celles
conservées dans les disques puis change.
Lorsque vous effleurez
précédent revient.
,
l’écran
239
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Changement du format audio
D Changement de l’angle de vue
DVD audio uniquement —
Avec les disques compatibles multi−angles et
pour lesquels le symbole correspondant
s’affiche à l’écran, vous pouvez sélectionner
l’angle de votre choix.
A chaque fois que vous effleurez “Audio”,
un autre format audio est sélectionné parmi
ceux conservés sur le disque.
Lorsque vous effleurez
précédent revient.
240
,
l’écran
L’angle sélectionné change à chaque
effleurement sur le bouton “Angle”.
Lorsque vous effleurez
précédent revient.
,
l’écran
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Menu de réglage
LANGUE SOUS−TITRE
Vous pouvez changer la langue du sous−titrage.
1. Effleurez “Langue sous−titre”.
2. Effleurez la langue que vous souhaitez
lire sur l’écran “Sélectionner langue
sous−titre”.
Si vous ne pouvez pas trouver la langue que
vous désirez lire sur cet écran, effleurez
“Autres” et saisissez le code de langue. Pour
la saisie d’un code de langue, reportez−vous à
la page 242.
Le paramétrage initial est modifiable.
Après modification du réglage initial, effleurez
“Entrer”. L’image précédente s’affiche.
Lorsque vous effleurez “Par défaut”, tous les
menus sont réinitialisés.
LANGUE AUDIO
Vous pouvez changer la langue de l’audio.
1. Effleurez “Langue audio”.
2. Effleurez la langue que vous souhaitez
entendre sur l’écran “Sélectionner langue
audio”.
Si vous ne pouvez pas trouver la langue que
vous désirez écouter sur cet écran, effleurez
“Autres” et saisissez le code de langue. Pour
la saisie d’un code de langue, reportez−vous à
la page 242.
Pour revenir à l’écran “Menu de réglage”,
effleurez
.
LANGUE DVD
Vous pouvez changer la langue de menu du
DVD vidéo.
1. Effleurez “Langue DVD”.
2. Effleurez la langue que vous souhaitez
lire sur l’écran “Sélect. langue DVD”.
Si vous ne pouvez pas trouver la langue que
vous désirez lire sur cet écran, effleurez
“Autres” et saisissez le code de langue. Pour
la saisie d’un code de langue, reportez−vous à
la page 242.
Pour revenir à l’écran “Menu de réglage”,
effleurez
.
Pour revenir à l’écran “Menu de réglage”,
effleurez
.
241
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
MARQUE D’ANGLE
D Saisissez le code de langue de sous−titre
On peut afficher à l’écran ou masquer le
symbole multi−angles lorsque le disque chargé
est compatible multi−angles.
A chaque effleurement sur le bouton “Marque
d’angle”, le symbole d’angle sur l’écran
s’affiche ou disparaît alternativement.
RESTRICTION ENFANTS
Vous pouvez changer le niveau de restrictions
au visionnage.
1. Effleurez “Restriction enfants”.
2. Saisissez le code personnel à 4 chiffres
sur l’écran “Entrer le code personnel”.
Si vous saisissez les mauvais numéros,
effleurez “Effacer” pour les effacer.
Les 10 touches de “Effacer” initialiseront le
code personnel.
Si vous effleurez “Autres” sur l’écran
“Sélectionner langue audio”, “Sélectionner
langue sous−titre” ou “Langue DVD”, vous
pouvez sélectionner la langue que vous désirez
écouter ou lire en saisissant un code de langue.
1. Composez le code de langue à 4 chiffres.
3. Effleurez un niveau parental (1 — 8) sur
l’écran “Niveau de restriction”.
Si vous saisissez les mauvais numéros,
effleurez A pour les effacer.
Pour revenir à l’écran “Menu de réglage”,
2. Effleurez “Entrer”.
effleurez
242
.
Code
Langue
1001
Japonais
0514
Anglais
0618
Français
0405
Allemand
0920
Italien
0519
Espagnol
2608
Chinois
1412
Néerlandais
1620
Portugais
1922
Suédois
1821
Russe
1115
Coréen
0512
Grec
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
0101
Afar
0704
Gaélique écossais
0102
Abkhazian
0712
Galicien
0106
Afrikaans
0714
Guarani
0113
Amharique
0721
Goujarati
0118
Arabe
0801
Haoussa
0119
Assamais
0809
Hindi
0125
Aymara
0818
Croate
0126
Azerbaïdjanais
0821
Hongrois
0201
Bashkir
0825
Arménien
0205
Biélorusse
0901
Interlingua
0207
Bulgare
0905
Interlingue
0208
Bihari
0911
Inupiak
0209
Bislama
0914
Indonésien
0214
Bengali
0919
Islandais
0215
Tibétain
0923
Hébreu
0218
Breton
1009
Yiddish
0301
Catalan
1023
Javanais
0315
Corse
1101
Géorgien
0319
Tchèque
1111
Kazakh
0325
Gallois
1112
Groenlandais
0401
Danois
1113
Cambodgien
0426
Bhoutani
1114
Kannada
0515
Espéranto
1119
Kashmiri
0520
Estonien
1121
Kurde
0521
Basque
1125
Kirghiz
0601
Persan
1201
Latin
0609
Finnois
1214
Lingala
0610
Fidji
1215
Laotien
0615
Féringien
1220
Lithuanien
0625
Frison
1222
Letton
0701
Irlandais
1307
Malgache
243
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
1309
Maori
1914
Shona
1311
Macédonien
1915
Somali
1312
Malayalam
1917
Albanais
1314
Mongol
1918
Serbe
1315
Moldave
1919
Siswati
1318
Marathe
1920
Sesotho
1319
Malais
1921
Soudanais
1320
Maltais
1923
Swahili
1325
Birman
2001
Tamil
1401
Nauri
2005
Télougou
1405
Népalais
2007
Tadjik
1415
Norvégien
2008
Thaï
1503
Occitan
2009
Tigrinya
1513
(Afan) Oromo
2011
Turkmène
1518
Oriya
2012
Tagalog
1601
Panjabi
2014
Setchwana
1612
Polonais
2015
Tonga
1619
Pashto
2018
Turc
1721
Quichua
2019
Tonga
1813
Rhéto−Roman
2020
Tatar
1814
Kiroundi
2023
Tchi
1815
Roumain
2111
Ukrainien
1823
Kinyarwanda
2118
Ourdou
1901
Sanscrit
2126
Ouzbek
1904
Sindhi
2209
Vietnamien
1907
Sango
2215
Volapük
1908
Serbo−Croate
2315
Ouolof
1909
Cingalais
2408
Xhosa
1911
Slovaque
2515
Yorouba
1912
Slovène
2621
Zoulou
1913
Samoan
244
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
(g) Utilisation des CD vidéo
D Affichage des boutons de commande
D Lecture d’un CD vidéo
Appuyez sur la touche “AUDIO” pour
afficher cet écran.
Lorsque vous effleurez “WIDE”, le mode
d’écran peut être changé.
Si vous effleurez “PICTURE” alors que le
véhicule est à l’arrêt complet et le frein de
stationnement est bloqué, l’écran vidéo est
rétabli.
Si vous effleurez la partie où les boutons d’écran
tactile ne s’y trouvent pas alors que vous
regardez un CD vidéo, les boutons de
commande du CD vidéo apparaîtront.
“>Page2”: Utilisez ce bouton pour afficher les
boutons de commande de la seconde page.
“<Page1”: Utilisez ce bouton pour afficher les
boutons de commande de la première page.
“Cachage boutons”: Utilisez ce bouton pour
faire disparaître les boutons de commande de
l’afficheur.
Si “ ” s’affiche à l’écran lorsque vous
effleurez le bouton, c’est que la fonction
correspondante n’est pas accessible.
245
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Description de chaque bouton
D Recherche d’une piste
BOUTONS DE LA PREMIERE PAGE
“Sél. Numéro”: Affiche l’écran de recherche
des pistes ou des numéros. (Reportez−vous à
la page 246.)
“Retour”: Effleurez ce bouton pour afficher les
scènes marquantes de la vidéo et commencer
la lecture depuis l’une d’elles.
“Menu précéd.”: Lorsque vous effleurez ce
bouton alors que le menu de disque est affiché,
la page précédente apparaît sur l’écran.
Lorsque vous effleurez ce bouton alors que le
changeur joue un programme vidéo, la piste
précédente est recherchée puis lue.
“Menu suiv.”: Lorsque vous effleurez ce
bouton alors que le menu de disque est affiché,
la page suivante apparaît dans l’affichage.
Lorsque vous effleurez ce bouton alors que le
changeur joue un programme vidéo, la piste
suivante est recherchée puis lue.
“Princ./Sec.”: Bouton de changement de
transmission multiplex. Le mode passe de
Principal/Secondaire
à
Principal,
puis
Secondaire et retourne à Principal/Secondaire
en effleurant ce bouton.
BOUTONS DE LA SECONDE PAGE
: Utilisez ce bouton pour mettre en
pause l’écran vidéo.
: Effleurez ce bouton pour commander
le retour rapide pendant lecture.
: Effleurez ce bouton pendant la pause
pour rétablir la lecture.
: Effleurez ce bouton pour commander
l’avance rapide pendant lecture. Pendant la
pause, le fait d’effleurer ce bouton provoque
brièvement une avance image par image ou
bien effleurez et immobilisez pour commander
la lecture lente.
246
Saisissez un numéro de la piste sur l’écran
de piste de recherche et effleurez “Entrer”.
Le changeur commence à lire la vidéo pour ce
numéro de titre.
Vous pouvez sélectionner un numéro de la piste
en appuyant sur la touche “ ” ou “ ” de
“SEEK/TRACK”.
Si vous saisissez les mauvais numéros,
effleurez “Effacer” pour les effacer.
Effleurez
, et l’écran précédent revient.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
(h) Si le changeur présente une défaillance
technique
(i) Informations sur le lecteur DVD et les
DVD vidéo
Si le changeur, ou toute autre unité équipée d’un
changeurne fonctionne pas correctement, votre
système audio/vidéo affichera les messages
suivants.
D Disques DVD vidéo
Si “Pas de disque” apparaît sur l’affichage:
Cela indique qu’il n’y a aucun disque dans le
changeur DVD.
Si “Vérifier disque X” apparaît sur
l’affichage: Cela indique que le disque est sale,
déformé, ou il est inséré à l’envers. Si un disque
ne pouvant être lu est introduit dans le lecteur,
“Vérifier disque X” apparaîtra également sur
l’écran. Pour tout complément d’information sur
les disques compatibles avec ce lecteur,
reportez−vous à “Conseils d’utilisation du
système audio/vidéo” à la page 271.
Ce lecteur DVD est conforme aux formats TV
couleur NTSC.
Codes régionaux: Certains DVD vidéo sont
dotés d’un code régional qui limite à certains
pays la possibilité de les lire avec le lecteur de
DVD qui équipe le véhicule. Si le DVD vidéo ne
porte pas la mention “ALL” ou “1”, vous ne
pouvez pas le lire avec ce lecteur de DVD. Si
vous essayez de lire le disque vidéo DVD non
approprié sur ce lecteur, “Erreur code régional”
apparaît sur l’affichage. Même si le DVD vidéo
ne comporte pas de code régional, il existe un
cas dans lequel vous ne pouvez pas l’utiliser.
Si “Erreur code régional” apparaît sur
l’écran: Cela indique que le code régional du
disque inséré n’est pas compatible avec le
changeur DVD. Insérez un disque avec un code
régional de “ALL” ou “1”.
Si “Erreur de DVD” apparaît sur l’affichage:
Les causes du problème peuvent être les
suivantes.
D Il y a un problème à l’intérieur du système.
Ejectez le disque.
D L’intérieur du changeur est trop chaud en
raison de la température ambiante très
élevée. Ejectez le disque et laissez le
changeur refroidir.
Si “NO MUSIC FILE” apparaît sur l’affichage:
Cela signifie que le disque ne contient pas de
données lisibles.
Si le défaut persiste: Amenez votre véhicule
chez votre concessionnaire.
Si un disque MP3/WMA contient des fichiers
CD−DA, seuls les fichiers CD−DA sont lus. Si
un disque MP3/WMA contient des fichiers
autres que CD−DA, seuls les fichiers
MP3/WMA sont lus.
247
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Symboles imprimés sur les disques DVD
vidéo:
Indique un format
NTSC de TV couleur.
Indique le nombre de
pistes audio.
Indique le nombre de
langues sous−titrées.
Indique le nombre
d’angles de vue.
Indique
l’écran
à
sélectionner.
Ecran
panoramique:
16:9 Standard: 4:3
Indique le code régional
de compatibilité en
lecture du DVD vidéo.
ALL: dans tous les pays
Numéro: code régional
D Glossaire du disque DVD vidéo
Disque DVD vidéo: Disque au format Digital
Versatile Disc (DVD) contenant de la vidéo. Les
disques DVD vidéo ont adopté le standard
“MPEG2”, l’un des standards mondiaux des
technologies de compression digitales. Les
données de l’image sont compressées au 1/40
en moyenne, puis stockées. Une technologie
de codage à taux variable a également été
adoptée, grâce à laquelle le volume des
données d’image change en fonction du format
de l’image. Les données audio sont stockées
grâce aux technologies MIC et Dolby digital
permettant de restituer une meilleure qualité du
son. De plus, les fonctions multi−angle et
multilingue vous permettent de profiter de la
technologie la plus aboutie des DVD vidéo.
Restrictions de l’utilisateur: Cette fonction
permet de restreindre le contenu vidéo qui
peut être vu par l’utilisateur en conformité avec
les restrictions en vigueur dans chaque pays.
Le niveau de restrictions change selon le disque
DVD vidéo. Certains disques DVD vidéo ne
peuvent pas être lus dans leur entier ou bien les
scènes de violence ne sont pas lues ou sont
remplacées par d’autres scènes.
Niveau 1: Les disques DVD vidéo pour les
enfants peuvent être lus.
Niveaux 2 à 7: Les DVD vidéo pour les enfants
et les films tout public peuvent être lus.
Niveau 8: Tous les types de DVD vidéo peuvent
être lus.
Fonction multi−angle: Vous pouvez regardez
la même scène sous différents angles.
Fonction
multilingue:
Vous
pouvez
sélectionner la langue des sous−titres et de
l’audio.
Codes régionaux: Les lecteurs de DVD et les
disques proprement dits sont soumis à ces
codes régionaux. Si le disque DVD vidéo ne
possède pas le même code régional que le
lecteur DVD, vous ne pouvez pas lire le disque
avec le lecteur DVD. Pour les codes régionaux,
reportez−vous à la page 248.
Audio: Ce lecteur DVD peut lire des DVD au
format audio linaire PCM, Dolby digital, DTS et
MPEG. Les autres types décodés ne peuvent
être lus.
Titre et chapitre: Les programmes vidéo et
audio enregistrés sur DVD vidéo sont divisés en
titres et chapitres.
248
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
— Commande de la
sonothèque
Titre: La plus grande unité des programmes
vidéo et audio stockés sur les disques DVD
vidéo. Généralement, un film, un album ou un
programme audio correspond à un titre.
Environ 2000 pistes peuvent être enregistrées
sur le lecteur de disque dur (HDD) à partir de
disques audio (si des pistes de 5 minutes sont
enregistrées à 128 ko/s).
Chapitre: Unité plus petite que le titre. Un titre
comprend plusieurs chapitre.
Les pistes enregistrées se verront attribuées un
album, un artiste, un genre et les noms de titre
en utilisant la base de données de Gracenote,
Inc. (CDDB). Ces noms peuvent faciliter votre
recherche d’une piste plus facilement.
Fabriqué sous licence par les Laboratoires
Dolby. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole
double−D
sont
des
marques
des
Laboratoires Dolby. Travaux confidentiels
non publiés.
E1992−1997 Dolby Laboratories. Tous
droits réservés.
Ce produit comporte un dispositif de
protection copyright protégé par les
méthodes de certains brevets américains et
par d’autres droits sur la propriété
intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et autres dépositaires de droits.
L’utilisation de cette technologie de
protection copyright est soumise à
l’approbation de Macrovision Corporation et
ne peut être envisagée que pour un usage
domestique ou autre à caractère limité
seulement, sauf autorisation particulière de
Macrovision
Corporation.
Tout
détournement de cette technologie ou
démontage est formellement interdit.
“DTS” est une marque de Digital Theater
Systems, Inc.
Le matériel d’enregistrement doit être utilisé
uniquement dans les limites de copie imposées
par la loi tandis qu’il vous est conseillé de vérifier
attentivement ce que la loi autorise en termes de
copie dans le pays où vous effectuez une copie.
La copie de matériel protégé par les droits
d’auteur tels que les films ou les programmes
musicaux n’est pas autorise par la loi à moins
que cela soit permis par une exception légal ou
consentis par les possesseurs des droits.
NOTE
D La sonothèque est compatible avec le
système
SCMS
(Serial
Copy
Management System = Système de
gestion de copie sérielle). Une copie
du CD audio numérique sur CD−R ne
peut être enregistré sur le lecteur de
disque dur.
D Les données enregistré sur le lecteur
de disque dur ne peuvent pas être
utilisées sans l’autorisation du titulaire
des droits d’auteur. Les données sont
essentiellement destinées à un usage
privé.
D Les opérations effectuées sur le
système de navigation risquent de
prendre plus de temps que la normale
pendant l’enregistrement.
D Les plages provenant d’un CD sont
enregistrées à 4 fois la vitesse. Vous
pouvez écouter le son pendant
l’enregistrement.
D Les données sont enregistrées en
utilisant une méthode de compression
hautement efficace de telle sorte que le
son risque de présenter légèrement
une différence de l’original en fonction
de la source sonore.
249
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
(a) Enregistrement dans la sonothèque
D L’enregistrement
est
possible
uniquement avec un CD qui contient
des données audio numériques stéréo
PCM de 44,1 kHz,16 bits.
D Paramétrage d’enregistrement
D L’enregistrement de la sonothèque est
impossible à exécuter à partir de
support (tels que les CD−R) sur
lesquels des fichiers des stockés.
D Lorsque vous enregistrez un CD sans
intervalles de piste (comme dans le cas
d’un CD d’un concert public), le son
risque d’avoir des coupures dans la
plage lorsque les données de musique
sont lues.
D Lexus n’assure aucune compensation
du contenu qui ne peut pas être
enregistré ou de toute perte des
données enregistrées due à une
anomalie de fonctionnement ou une
défaillance du système de navigation.
1. Effleurez “REC SETTINGS” pendant la
lecture du disque.
D Assurez−vous
de
vérifier
que
l’opération d’enregistrement avant
l’enregistrement et vérifier le contenu
enregistré après tout enregistrement.
D L’enregistrement n’est pas garanti
avec tous les CD.
D Les données sauvegardées ou
enregistrées dans ce système de
navigation par le client ne peuvent pas
être extraites du système de navigation
et ces services ne sont pas acceptées.
D Les données sauvegardées ou
enregistrées dans ce système de
navigation par le client ne peuvent pas
être garanties pendant une réparation
ou le service. Les données perdues qui
ont été sauvegardées ou enregistrées
par le client ne peuvent pas être
garanties.
D En raison des droits d’auteur, les
données de musique enregistrées
dans la sonothèque ne peuvent pas
être sauvegardées en copie de secours
pendant une réparation ou un service.
D Avant de faire usage de la sonothèque,
reportez−vousà “(d) Base de données”
à la page 265.
250
2. Effleurez le bouton correspondant à
l’icône choisie.
Auto REC:
Effleurez
“Marche”
pour
démarrer
automatiquement
l’enregistrement
simultanément à la lecture d’un disque audio.
Effleurez
“Arrêt”
pour
enregistrer
manuellement
uniquement
les
pistes
sélectionnées. Le réglage par défaut de “Auto
REC” est “Arrêt”.
Qualité de REC:
La
qualité
acoustique
utilisée
pour
l’enregistrement peut être paramétrée.
Effleurez soit “Excellent (256 kbps)” soit “Bon
(128 kbps)”.
3. Effleurez “OK”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Enregistrementautomatiqued’undisque
INFORMATIONS
Lorsque “Qualité de REC” est paramétré
sur “Bon (128 kbps)”, la qualité
acoustique est de qualité inférieure à celle
obtenue avec “Excellent (256 kbps)”.
Cependant, un plus grand nombre de
pistes peuvent être enregistrées en
utilisant “Bon” étant donné que la taille du
fichier est plus réduite.
audio
Si “Auto REC” est paramétré sur “Marche” à
l’écran “REC Settings”, l’enregistrement
commence simultanément à la lecture du
disque audio.
“DREC” s’affiche pendant l’enregistrement.
“HDD” est affiché à gauche des noms de piste
enregistrée sur l’écran “TRACK LIST”.
“TRACK LIST” est neutralisé pendant la
marche du véhicule.
251
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Enregistrement manuel d’un disque
audio
Si “Auto REC” est paramétré sur “Arrêt” à
l’écran “REC Settings”, seules les pistes
sélectionnées seront enregistrées.
Cette fonction est neutralisée pendant la
marche du véhicule.
Le fait d’effleurer “REC FAST” vous permet
d’enregistrer jusqu’à 4 fois plus rapidement
qu’en mode normal. Le son est lu à la vitesse
normale pendant le mode d’enregistrement
rapide.
1. Effleurez “DREC”.
“DREC” s’affiche pendant l’enregistrement
rapide.
“RPT”, “RAND”, “SCAN”, “REC SETTINGS”
et “TRACK LIST” ne peuvent pas être
actionnés pendant le mode d’enregistrement
rapide. L’avance rapide et le sens inverse sont
également possibles.
Effleurez “REC FAST” encore une fois pour
retourner à la vitesse normale d’enregistrement.
2. Effleurez la piste correspondante à
l’icône choisie.
Le fait d’effleurer encore une fois la piste
souhaitée annule la sélection de la piste.
Effleurez
“Sélectionner
sélectionner toutes les pistes.
tout”
pour
Effleurez “Ne rien sélectionner” pour annuler
toutes les sélections.
3. Effleurez “OK”.
252
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Le son de lecture d’un disque audio
pendant un enregistrement à la vitesse
rapide est le son enregistré sur le lecteur
de disque dur. Cependant, le son de
lecture changera du lecteur de disque dur
au disque audio dans les cas suivants et la
lecture opérera une pause pendant
environ 1 à 2 secondes.
D L’enregistrement rapide est terminé.
“DREC” s’affiche pendant l’enregistrement.
“RPT”, “RAND”, “SCAN”, “REC SETTINGS”
et “TRACK LIST” ne peuvent pas être
actionnés pendant le mode d’enregistrement
manuel. L’avance rapide et le sens inverse sont
également possibles.
Effleurez “DREC CANCEL” pour annuler
l’enregistrement.
D “DREC CANCEL” est effleuré pendant
l’enregistrement manuel.
D “REC FAST” est effleuré pendant
l’enregistrement à la vitesse rapide
pour revenir en mode d’enregistrement
à la vitesse normale. (La pause en
lecture
n’affectera
pas
l’enregistrement.)
INFORMATIONS
Si le mode est commuté en mode autre
que changeur DVD, l’enregistrement se
poursuivra. Cependant, l’enregistrement
sera annulé et la piste qui est enregistrée
sera supprimée dans les situations
suivantes.
D Lorsque le commutateur “POWER” est
tourné en mode “OFF” pendant
l’enregistrement.
D Le commutateur de l’audio est
désactivé pendant l’enregistrement.
D Le disque audio qui est enregistré est
éjecté ou un autre disque est
sélectionné en utilisant le changeur
DVD.
D “Auto REC” est commuté de “Marche”
à “Arrêt” sur l’écran “REC Settings”.
D “RPT”, “RAND” ou “SCAN” est
actionné, l’avance rapide ou l’inversion
est exécutée ou la piste change
pendant un enregistrement à la vitesse
normale.
D La taille d’un fichier de la piste
enregistrée excède l’espace disponible
du lecteur de disque dur.
253
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
(b) Ecoute d’une piste enregistrée dans la
sonothèque
Les pistes enregistrées provenant des disques
audio se verront attribuées un album, un artiste,
un genre et les noms de titre en utilisant la base
de données de Gracenote, Inc. (CDDB) et sont
stockées dans la sonothèque sur le lecteur de
disque dur.
D Sélection du mode au choix
1. Appuyez sur la touche “AUDIO” pour
afficher cet écran.
Les pistes stockées peuvent être triées en
utilisant trois modes de lecture. Les trois modes
sont l’album, l’artiste et le genre.
Pour pouvoir écouter une piste enregistrée de la
sonothèque, recherchez
la
piste
en
sélectionnant un album, un artiste ou le nom
d’un genre dans une liste de mode de lecture.
2. Effleurez “PLAY MODE”.
3. Effleurez le mode souhaité.
Appuyez sur la touche “DISC·AUX”. L’écran
“HDD” s’affichera.
Les pistes enregistrées dans la sonothèque
sont lues. L’album, l’artiste, le genre ou le nom
de piste, le mode de lecture, le numéro de piste
et la durée de lecture sont affichés pendant la
lecture.
254
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Sélectionnez l’album/l’artiste/le genre
souhaité
La procédure de sélection décrite ci−dessous
concerne le mode album. Les modes artiste et
genre peuvent également être commandés en
utilisant la même procédure.
Effleurez l’album/l’artiste/le genre souhaité. Le
système audio commencera à lire la première
piste l’album/l’artiste/le genre souhaité.
“TRACK LIST”: La liste de piste de
l’album/l’artiste/le genre sélectionné est
affichée.
" Mode album
“DETAIL”: Les informations détaillées sur la
piste en cours de lecture sont affichées. Cette
fonction est disponible seulement lorsque le
véhicule est immobilisé.
INFORMATIONS
D Pour les pistes pour lesquelles aucun
nom n’a été attribué à partir de la base
de données au moment où elles ont été
enregistrées, la date d’enregistrement
est affichée.
D La liste d’album et la liste de l’artiste
sont
affichées
dans
l’ordre
alphabétique.
“ALBUM/ARTIST/GENRE LIST” Y: Effleurez
ce bouton pour passer à l’album/l’artiste/le
genre suivant.
“ALBUM/ARTIST/GENRE LIST” B: Effleurez
ce bouton pour passer à l’album/l’artiste/le
genre précédent.
Touche “CH/DISC”: Appuyez sur la touche
“ ” ou “ ” pour passer à l’album/l’artiste/le
genre suivant.
“ALBUM/ARTIST/GENRE LIST”: L’album/
l’artiste/le genre souhaité peut être sélectionner
à partir de la liste. Cette fonction est disponible
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Effleurez “ALBUM/ARTIST/GENRE LIST”. La
liste de l’album/l’artiste/le genre est affichée.
255
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Sélection d’une piste choisie
La procédure de sélection décrite ci−dessous
concerne le mode album. Les modes artiste et
genre peuvent également être commandés en
utilisant la même procédure.
" Mode album
“TRACK LIST”: La piste voulue peut être
sélectionnée à partir d’une liste. Cette fonction
est disponible seulement lorsque le véhicule est
immobilisé.
Effleurez “TRACK LIST”. La liste de piste
s’affichera.
Touche “SEEK/TRACK”: Appuyez sur la
touche “ ” ou “ ” et répétez−la jusqu’à ce
que le numéro de piste désirée apparaisse à
l’affichage. Dès que vous relâchez la touche, le
système audio lance la lecture de la piste
sélectionnée.
Effleurez le numéro de la piste choisie. La piste
sélectionnée commence à être lue à partir de la
sonothèque.
“ALBUM/ARTIST/GENRE LIST”: La liste de
l’album/l’artiste/le genre est affichée.
“DETAIL”: Les informations détaillées sur la
piste en cours de lecture sont affichées. Cette
fonction est disponible seulement lorsque le
véhicule est immobilisé.
Touche “TUNE/FILE”: Tourner le bouton vers
le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le numéro
de piste souhaité apparaisse dans l’affichage.
Avance rapide: Appuyez sur la touche “ ” de
“SEEK/TRACK” et maintenez−la pour
commander l’avance rapide de la piste.
Lorsque vous relâchez la touche, la piste
reprend la lecture du disque choisi à partir de
cette position.
Inversion du sens de lecture: Appuyez sur la
touche “ ” de “SEEK/TRACK” et
maintenez−la enfoncée pour commander le
retour rapide de la piste. Lorsque vous relâchez
la touche, la piste reprend la lecture du disque.
256
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Recherche d’une piste souhaitée ou d’un
album/un artiste/un genre
La procédure de recherche décrite ci−dessous
concerne le mode album. Les modes artiste et
genre peuvent également être commandés en
utilisant la même procédure.
" Mode album
Recherche d’une piste choisie —
Effleurez “SCAN” ou appuyez brièvement
sur la touche “SCAN”.
L’indication “SCAN” s’affiche à l’écran. La
sonothèque lira automatiquement la piste
suivante pendant 10 secondes puis reprendrala
recherche.
Pour sélectionner une piste,
effleurez “SCAN” ou appuyez encore une fois
sur la touche “SCAN”. Si la sonothèque atteint
la fin de l’album/l’artiste/le genre, elle poursuivra
l’exploration à partir de la piste 1 du même
album/artiste/genre.
Après que toutes les pistes de l’album/l’artiste/le
genre ont été explorées une fois, la lecture
normale reprend.
Recherche d’un album/un artiste/un genre
souhaité —
Effleurez “SCAN” ou appuyez sur la touche
“SCAN” et maintenez−la jusqu’à ce que
“PM.SCAN” apparaisse à l’écran.
D Autres fonctions
La procédure décrite ci−dessous concerne le
mode album. Les modes artiste et genre
peuvent également être commandés en
utilisant la même procédure.
" Mode album
“RPT”:
Utilisez−la
pour
répéter
automatiquement la piste ou l’album/l’artiste/
le genre que vous écoutez actuellement.
Répétition d’une piste —
Effleurez brièvement “RPT”.
“RPT” apparaît sur l’écran. Lorsque la lecture
de la piste est terminée, le système audio
reprend automatiquement au début de la piste
et relit la piste. Pour annuler la fonction de
répétition, effleurez encore une fois “RPT”.
Répétez un album/un artiste/un genre —
Effleurez “RPT” et maintenez−le jusuqu’à ce
que “PM.RPT” apparaisse à l’écran.
Lorsque
l’album/l’artiste/le
genre
est
terminé,
le
système
audio
retourne
automatiquement
au
début
de
l’album/l’artiste/le
genre
et
relit
l’album/l’artiste/le genre. Pour annuler la
fonction de répétition, effleurez encore une fois
“RPT”.
La
piste
du
début
de
chaque
album/artiste/genre sera lu pendant 10
secondes.
Pour continuer à écouter le
programme de l’album/l’artiste/le genre qui
vous intéresse, effleurez “SCAN” ou appuyez
sur la touche “SCAN” encore une fois.
Après que tous les programmes de
l’album/l’artiste/le genre de ont été explorées
une fois, la lecture normale reprend.
257
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
“RAND”: Utilisez cette fonction pour choisir en
mode aléatoirement automatique les pistes.
(c) Edition des données enregistrées dans
la sonothèque
Lecture
des
pistes
à
partir
de
l’album/l’artiste/le genre en ordre aléatoire
—
Les albums et les pistes enregistrés peuvent
être supprimés et les informations de piste
peuvent être édités ou récupérés de la base de
données (CDDB). Les données ne peuvent pas
être éditées pendant la marche du véhicule.
Effleurez brièvement “RAND”.
L’indication “RAND” s’affiche à l’écran. Le
système audio sélectionnera les pistes dans
l’album/l’artiste/le genre qui est écouté dans
l’ordre aléatoire. Pour annuler la fonction,
effleurez encore une fois “RAND”.
D Suppression des albums
Toutes les pistes de l’album sélectionné
peuvent être supprimées.
Lecture
des
pistes
de
tous
les
albums/artistes/genres en ordre aléatoire —
Effleurez “RAND” et maintenez−le jusuqu’à
ce que “PM.RAND” apparaisse à l’écran.
Le système audio sélectionnera les pistes de
tous les albums/artistes/genres dans l’ordre
aléatoire. Pour annuler la fonction, effleurez
encore une fois “RAND”.
1. Effleurez “GESTION “ALBUM”” de
l’écran de mode album, de mode artiste ou
de mode genre.
Si vous effleurez “GESTION “ALBUM”” de
l’écran de mode artiste ou de mode genre,
effleurez “Oui”.
258
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Suppression des pistes
Des pistes
supprimées.
sélectionnées
peuvent
être
2. Effleurez “Supprimer “ALBUM””.
1. Commandez la lecture de la piste
souhaitée et effleurez “GESTION “ALBUM””
de l’écran de mode album, de mode artiste
ou de mode genre.
3. Sélectionnez l’album désiré dans la liste
et effleurez “Supprimer”.
Le fait d’effleurer encore une fois l’album
souhaité dans la liste annule la sélection.
Effleurez
“Sélectionner
sélectionner tous les albums.
tout”
pour
Effleurez “Ne rien sélectionner” pour annuler
toutes les sélections.
4. Effleurez “Oui”.
Si vous effleurez “GESTION “ALBUM”” de
l’écran de mode artiste ou de mode genre,
effleurez “Oui”.
2. Effleurez “Editer l’“ALBUM” en cours”.
259
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Changer le nom d’un album
Vous pouvez changer le nom d’un album.
3. Effleurez “Supprimer “TRACK””.
1. Commandez la lecture de l’album
souhaité et effleurez “GESTION “ALBUM””
de l’écran de mode album, de mode artiste
ou de mode genre.
4. Sélectionnez la piste désirée dans la liste
et effleurez “Supprimer”.
Le fait d’effleurer encore une fois la piste
souhaitée dans la liste annule la sélection.
Effleurez
“Sélectionner
sélectionner toutes les pistes.
tout”
pour
Effleurez “No rien sélectionner” pour annuler
toutes les sélections.
Si vous effleurez “GESTION “ALBUM”” de
l’écran de mode artiste ou de mode genre,
effleurez “Oui”.
5. Effleurez “Oui”.
2. Effleurez “Editer l’“ALBUM” en cours”.
260
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Changement des informations de piste
Vous pouvez changer les informations de piste.
3. Effleurez “Changer le nom d’ “ALBUM””.
1. Commandez la lecture de la piste
souhaitée et effleurez “GESTION “ALBUM””
de l’écran de mode album, de mode artiste
ou de mode genre.
4. Entrez le nom et effleurez “OK”.
Si vous effleurez “GESTION “ALBUM”” de
l’écran de mode artiste ou de mode genre,
effleurez “Oui”.
2. Effleurez “Editer l’“ALBUM” en cours”.
261
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
CHANGEMENT DE TITRE DE PISTE
1. Effleurez “EDITER” placé à côté du nom
de piste sur l’écran “DETAIL”.
3. Effleurez “Editer les infos de “TRACK””.
2. Entrez le nom et effleurez “OK”.
MODIFICATION D’UN NOM D’ARTISTE
1. Effleurez “EDITER” placé à côté du nom
de l’artiste sur l’écran “DETAIL”.
4. Effleurez la piste correspondante à
l’icône choisie.
2. Effleurez “Sélectionner dans la liste” ou
“Entrée manuelle”.
5. Effleurez “EDITER” pour l’objet pour être
édité.
3. Si vous avez effleuré “Sélectionner dans
la liste”, effleurez le nom de l’artiste souhaité
dans la liste.
262
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Si vous avez effleuré “Entrée manuelle”,
saisissez le nom de l’artiste et effleurez
“OK”.
3. Pour valider le changement à toutes les
pistes de l’album, effleurez “Oui”.
4. Pour valider le changement à toutes les
pistes de l’album, effleurez “Oui”.
CHANGEMENT DE GENRE
1. Effleurez “EDITER” placé à côté du genre
sur l’écran “DETAIL”.
2. Effleurez le genre correspondant à
l’icône choisie.
263
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D Récupération des informations de piste à
partir de la base de données (CDDB)
Si les informations de piste qui étaient fournies
lorsqu’une piste a été enregistrée sont
inexactes, vous pouvez rechercher les
informations de piste à partir de la base de
données stockée sur le lecteur de disque dur et
éditer les informations.
2. Effleurez “Editer l’“ALBUM” en cours”.
1. Effleurez “GESTION “ALBUM”” de
l’écran de mode album, de mode artiste ou
de mode genre.
3. Effleurez “Chercher les infos de piste”.
Si vous effleurez “GESTION “ALBUM”” de
l’écran de mode artiste ou de mode genre,
effleurez “Oui”.
264
Pour arrêter le recherche, effleurez “Annuler”.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
4. S’il existe plusieurs titres d’album, un
écran de liste s’affichera. Sélectionnez et
effleurez le bon titre.
Pour arrêter le processus, effleurez “Annuler”.
(d) Base de données
Quand un disque audio est lu ou enregistré, le
système recherchera l’album, l’artiste, le genre
et les noms de titre dans la base de données
stockées sur le lecteur de disque dur. Si les
informations sont disponibles dans la base de
données,
le
disque
audio
recevra
automatiquement ces informations.
Le
système se sert de Gracenote CDDB comme
base de données.
INFORMATIONS
5. Effleurez “OK”.
D Les informations fournies risquent
d’être différentes par rapport aux
informations réelles.
D Une précision à 100 % n’est pas
garantie pour les données fournies par
le service de reconnaissance de
musique Gracenote CDDB.
D Pour vérifier le numéro de la version de
la base de données, reportez−vous à
“Pour confirmer les versions de
données cartographiques et CDDB et la
zone de couverture” à la page 329.
D Pour obtenir de plus amples détails sur
la mise à jour de CDDB, mettez vous en
rapport avec votre concessionnaire
Lexus.
265
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
D A propos de Gracenote CDDB
Données relatives au CD et à la musique
par des droits d’auteur de Gracenote,
Inc.,E 2000−2006 Gracenote. Droits
d’auteur
de
logiciel
GracenoteE
2000−2006 Gracenote. Ce produit et les
services risques d’engendrer un ou
davantage des brevets américains
suivants:
#5,987,525;
#6,061,680;
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6,240,459, #6,330,593 et
autres brevets émis ou en suspens.
Certains services assurés sous licence par
Open Globe, Inc. pour le brevet américain:
#6,304,523. Gracenote et CDDB sont des
marques commerciales déposées de
Gracenote. Le logo et le logotype
Gracenote et le logo “Powered by
Gracenote” sont marques de fabrique de
Gracenote.
Contrat de licence d’utilisateur final
L’UTILISATION DE CE PRODUIT
IMPLIQUE D’ACCEPTER LES TERMES
CI−DESSOUS.
Termes d’utilisation
MusicIDR
de
GracenoteR
Ce dispositif contient le logiciel de
Gracenote, Inc. de Emeryville, Californie
(“Gracenote”). Gracenote (le “logiciel de
Gracenote”) permet à cette application de
faire l’identification de disque en ligne et
d’obtenir l’information apparentée à la
musique, y compris le nom, l’artiste, la plage
et l’information sur le titre (”données de
Gracenote”) des serveurs en ligne
(”serveurs de Gracenote”) et d’exécuter
d’autres fonctions. Vous pouvez utiliser les
données Gracenote uniquement au moyen
des fonctions destinées à l’utilisateur final
de ce dispositif.
Vous acceptez d’utiliser les données de
Gracenote, le logiciel de Gracenote et les
serveurs de Gracenote uniquement pour
votre propre usage personnel et à des fins
non commerciales. Vous acceptez de ne
pas attribuer, ne pas copier, ne pas
transférer ou ne pas transmettre le logiciel
de Gracenote ou n’importe quelles données
de Gracenote à n’importe quel tiers. VOUS
ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER NI
EXPLOITER
LES
DONNEES
DE
GRACENOTE,
LE
LOGICIEL
DE
GRACENOTE OU LES SERVEURS DE
GRACENOTE A L’EXCEPTION DE CE
QUI EST EXPRESSEMENT AUTORISE
DANS LE PRESENT CONTRAT.
266
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Vous acceptez que la licence non exclusive
pour utiliser les données de Gracenote, le
logiciel de Gracenote et les serveurs de
Gracenote soient interrompues en cas de
violation de ces restrictions. Si votre licence
est terminée, vous acceptez de cesser
toute utilisation des données de Gracenote,
du logiciel de Gracenote et des serveurs de
Gracenote. Gracenote se réserve tous les
droits dans des données de Gracenote, du
logiciel de Gracenote et des serveurs de
Gracenote, y compris tous les droits de
propriété. Quelles que soient les
circonstances, Gracenote ne sera pas tenu
pour responsable de n’importe quel
règlement financier à votre avantage pour
n’importe quelles informations que vous
fournissez. Vous acceptez que Gracenote,
Inc. peut imposer ses droits sous les termes
du présent accord contre vous directement
en son propre nom.
Le service Gracenote MusicID emploie un
identificateur unique pour analyser des
requêtes aux seules fins d’établir des
statistiques. Le but d’un identificateur
numérique attribué dans n’importe quel
ordre est de permettre au service
Gracenote MusicID de compter des
requêtes sans avoir n’importe quel
renseignement à votre sujet. Pour plus
amples information, reportez−vous à la
page Web relative à la Politique de
confidentialité Gracenote relative au
service Gracenote MusicID.
Le logiciel de Gracenote et chaque article
des données de Gracenote vous sont
fournis sous licence “COMME TEL.”
Gracenote ne fait aucune représentation ni
garantie, expresse ou implicite, concernant
l’exactitude de n’importe quelles données
de Gracenote à partir des serveurs de
Gracenote. Gracenote se réserve le droit
d’effacer des données des serveurs de
Gracenote ou de changer des catégories de
données pour toute raison que Gracenote
considère comme justifiée. Aucune
garantie n’est faite que le logiciel de
Gracenote ou les serveurs de Gracenote
sont exempts d’erreurs ou que les activités
du logiciel de Gracenote et des serveurs de
Gracenote ne soient interrompues.
Gracenote n’est pas dans l’obligation de
vous fournir les nouveaux types ou les
catégories de données améliorés ou
supplémentaires que Gracenote peut
fournir à l’avenir et est libre d’interrompre
ses services en ligne à tout moment.
GRACENOTE
DECLINE
TOUTES
GARANTIES,
EXPRESSES
OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON
LIMITEES AUX GARANTIES IMPLICITES
DE VALEUR MARCHANDE, ADAPTATION
A UN BUT PARTICULIER, TITRE ET
NON−INFRACTION. GRACENOTE NE
GARANTIT PAS LES RESULTATS QUI
SERONT OBTENUS PAR L’UTILISATION
DE VOTRE LOGICIEL DE GRACENOTE
OU N’IMPORTE QUEL SERVEUR DE
GRACENOTE.
EN
AUCUN
CAS
GRACENOTE NE SERA TENU POUR
RESPONSABLE
DES
DEGATS
CONSECUTIFS OU FORTUITS OU DE
N’IMPORTE QUELLES PERTES DE
BENEFICES OU PERTES DE PRODUITS.
ã Gracenote 2006
267
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Commande à distance
audio/vidéo —
— Commutateurs de direction
1
Commutateurs de commande de
volume
Tirez le commutateur “+” pour augmenter le
volume. Le volume continue à augmenter aussi
longtemps que le commutateur est maintenu
tiré.
Tirez le commutateur “−” pour diminuer le
volume. Le volume continue à diminuer aussi
longtemps que le commutateur est maintenu
tiré.
2
Commutateur “ ” “ ”
Radio
Certaines parties du système audio/vidéo
peuvent être réglées avec les commutateurs
sur le volant de direction.
Pour sélectionner un station présélectionnée:
Appuyez rapidement sur le côté “ ” ou “ ”
du commutateur et relâchez−le. Refaites la
même opération pour sélectionner la station
préréglée suivante.
Les détails des commutateurs, commandes
spécifiques et leurs caractéristiques sont
décrits ci−dessous.
1
Commutateurs de commande de
volume
2
Commutateur “ ” “ ”
3
Commutateur “MODE”
Pour rechercher une station:
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” du
commutateur
et
maintenez−le
jusqu’à
l’émission d’un bip sonore. Refaites la même
opération pour trouver la station suivante. Si
vous appuyez sur le côté “ ” ou “ ” en mode
de recherche automatique, le mode de
recherche automatique sera annulé.
Radio par satellite
Pour sélectionner un station présélectionnée:
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” du
commutateur. Refaites la même opération pour
sélectionner la station préréglée suivante.
Changeur DVD ou bibliothèque de sons
Utilisez ce commutateur pour dépasser dans un
sens ou dans l’autre et atteindre une piste, un
fichier ou un chapitre différent.
Pour sélectionner une piste, un fichier ou
chapitre désiré:
Appuyez rapidement sur le côté “ ” ou “ ”
du commutateur et relâchez−le jusqu’à ce que
la piste, le fichier ou le chapitre que vous désirez
lire soit paramétré. Si vous souhaitez retour au
début de la piste, du fichier ou du chapitre
actuel, appuyez sur le côté “ ” une seule fois
et rapidement.
Pour sélectionner le disque ou la liste de lecture
souhaitée:
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” et
maintenez−le enfoncé jusqu’à l’émission d’un
bip sonore pour passer au disque ou à la liste de
lecture suivante ou précédente. Refaites cette
opération jusqu’à atteindre le disque ou la liste
de lecture vous voulez écouter.
268
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
— Commutateurs de
l’accoudoir arrière
3
Commutateur “MODE”
A chaque fois que vous appuyez sur le
commutateur “MODE”, le système change le
mode audio.
Pour activer le système audio/vidéo, appuyez
sur le commutateur “MODE”.
Pour arrêter le système audio/vidéo, appuyez
sur le commutateur “MODE” et maintenez−le
enfoncé jusqu’à l’émission d’un bip sonore.
Certaines parties du système audio/vidéo
peuvent être commandées avec les
commutateurs implants sur l’accoudoir arrière.
Pour pouvoir utiliser les commutateurs,
basculez l’accoudoir arrière en avant et vers le
bas.
Les détails des commutateurs, commandes
spécifiques et leurs caractéristiques sont
décrits ci−dessous.
269
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
1
Commutateur “VOL”
Appuyez sur le côté “ ” pour augmenter le
volume. Le volume continue à augmenter aussi
longtemps que le commutateur est maintenu
pressé.
Appuyez sur le côté “ ” pour diminuer le
volume. Le volume continue à diminuer aussi
longtemps que le commutateur est maintenu
pressé.
2
Commutateur “PWR”
Appuyez sur le commutateur “PWR” pour
activer et désactiver le système audio/vidéo.
3
Commutateur “MODE”
Appuyez brièvement sur le commutateur
“MODE” pour sélectionner un mode audio. A
chaque fois que vous appuyez sur le
commutateur, le mode est changé en séquence
si le mode que vous souhaitez utilisé est prêt.
4
Commutateurs “1” et “2”
Radio et radio par satellite
Appuyez sur le commutateur “1” pour
sélectionner une station préréglée. Refaites la
même opération pour sélectionner la station
préréglée suivante.
Changeur DVD
Appuyez sur le commutateur “1” pour changer
le disque suivant. Refaites cette opération
jusqu’à atteindre le disque que vous voulez
écouter.
Appuyez sur le commutateur “2” pour passer
au dossier suivant lorsqu’un disque MP3/WMA
est lu. Refaites cette opération jusqu’à atteindre
le dossier que vous voulez écouter.
Sonothèque
Appuyez sur le commutateur “1” pour passer à
la liste d’écoute suivante. Refaites cette
opération jusqu’à atteindre la liste de lecture
que vous voulez écouter.
270
5
Commutateur “TUNE/TRACK”
Radio
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” du
commutateur pour passer à la fréquence
suivante ou précédente. Refaites cette
opération jusqu’à atteindre la fréquence que
vous voulez écouter.
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” du
commutateur et maintenez−le enfoncé jusqu’à
l’émission d’un bip sonore pour rechercher une
station. Refaites la même opération pour
trouver la station suivante. Si vous appuyez sur
l’un des côtés du commutateur pendant que le
mode de recherche est sollicité, le mode de
recherche sera annulé.
Radio par satellite
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” du
commutateur pour passer au canal suivant ou
précédent. Refaites cette opération jusqu’à
atteindre le canal que vous voulez écouter.
Appuyez et immobilisez en position le côté “ ”
ou “ ” du commutateur jusqu’à ce que le canal
que vous désirez écouter soit paramétré.
Changeur DVD et bibliothèque de sons
Ce commutateur a les fonctions suivantes —
Pour atteindre une piste, un fichier ou un
chapitre différent dans un sens ou dans l’autre:
Appuyez rapidement sur le côté “ ” ou “ ”
du commutateur et relâchez−le jusqu’à ce que
la piste, le fichier ou le chapitre que vous désirez
lire soit paramétré. Si vous souhaitez retour au
début de la piste, du fichier ou du chapitre
actuel, appuyez sur le côté “ ” du
commutateur une seule fois et rapidement.
Pour commander l’avance rapide ou le retour
rapide:
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” du
commutateur
et
maintenez−le
jusqu’à
l’émission d’un bip sonore. Dès que vous
cessez d’appuyer sur le commutateur, le lecteur
reprend la lecture.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Conseils d’utilisation du
système audio/vidéo
FM
NOTE
Pour que le système
fonctionne correctement:
audio/vidéo
D Faites attention de ne pas renverser de
boissons sur le système audio/vidéo.
D Ne jamais rien introduire d’autre dans
le logement du changeur DVD que des
disques appropriés.
D L’utilisation d’un téléphone mobile à
l’intérieur ou a proximité du véhicule
risque de provoquer des parasites
dans les hauts−parleurs du système
audio/vidéo
que
vous
avez
sélectionné. Ceci n’indique cependant
pas de dysfonctionnement.
Réception radio
Généralement, les problèmes radio ne
proviennent pas du récepteur radio lui−même
mais uniquement des conditions extérieures
dans lesquelles se trouve le véhicule.
Par exemple, à proximité des bâtiments et des
ondulations de terrains, il est possible qu’il y ait
des problèmes de réception en FM. Les lignes
haute tension ou de téléphone peuvent
interférer avec les signaux AM. Et bien sûr,
sachant que les signaux radio ont une portée
limitée, plus vous êtes éloigné d’une station,
plus le signal est faible. En outre, à mesure que
le véhicule se déplace, les conditions de
réception fluctuent.
Vous trouverez ci−dessous une liste des
problèmes de réception communs qui
n’indiquent pas un problème de votre radio:
Evanouissement et décalage des stations —
En règle générale, la portée effective des
stations FM est d’environ 40 km (25 miles). Une
fois que vous êtes hors de portée, il est possible
que vous constatiez un affaiblissement du
signal ou le passage d’une station à une autre,
phénomènes qui s’accentuent à mesure que
vous vous éloignez de l’émetteur radio. Ces
phénomènes sont souvent accompagnés de
distorsions.
Multi−réception — Les signaux FM peuvent
être réfléchis d’où risque que deux signaux
soient simultanément captés par l’antenne.
Dans ce cas, les signaux s’annulent provoquant
des phénomènes de variation ou de perte de
réception.
Parasitage
et
fluctuations
—
Ces
phénomènes se manifestent lorsque les
signaux sont arrêtés par des constructions, des
arbres ou des obstacles importants.
L’augmentation du niveau des basses est
susceptible de réduire les phénomènes de
parasitage et les fluctuations.
Mixage — Si le signal FM en cours d’écoute est
interrompu ou affaibli et s’il se trouve une autre
station émettrice de forte puissance à proximité
sur la bande FM, votre récepteur radio est
susceptible de capter des émissions de la
seconde station émettrice jusqu’à ce que le
signal d’origine puisse être à nouveau capté.
AM
Evanouissement — Les émissions AM sont
réfléchies par la haute atmosphère et tout
particulièrement la nuit. Ces signaux réfléchis
peuvent interférer avec les signaux provenant
directement de la station émettrice, d’où une
forte altération et un affaiblissement du son de
la station émettrice.
Interférences des stations — Lorsqu’un signal
réfléchi et un autre signal reçu directement à
partir d’une station émettrice ont des
fréquences très proches, ils sont susceptibles
d’interférer, dans ce cas, la réception est
difficilement audible.
Parasitage — Les émissions en AM sont
facilement affectées par les sources de bruits
électriques extérieurs tels que lignes haute
tension, éclairages ou moteurs électriques. Il y
a alors parasitage.
271
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
Fichiers MP3/WMA
D MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA
(Windows Media Audio) sont des formats
standard de compression audio.
D Le lecteur MP3/WMA peut lire des fichiers
MP3 et WMA sur les disques CD−ROM,
CD−R et CD−RW.
L’appareil
peut
lire
les
disques
enregistrés à un format compatible avec
la norme ISO 9660 Level 1 et Level 2 et
avec système de fichiers Roméo et
Juliette.
D Lorsque vous donnez un nom à vos fichiers
MP3 ou WMA, n’oubliez pas de leur attribuer
l’extension appropriée (.mp3 ou .wma).
D Le lecteur MP3/WMA se base en effet sur les
extensions .mp3 et .wma pour lire les fichier
MP3 ou WMA. Pour éviter de subir du bruit
et des erreurs de lecture, utilisez les
extensions de fichier appropriées.
D Le lecteur ne peut lire que la première
session en utilisant des CD multi−sessions
compatibles.
D Les fichiers MP3 sont compatibles avec ID3
D La qualité sonore des fichiers MP3/WMA
s’améliore en général avec des débits
binaires plus élevés. Afin d’obtenir un
niveau raisonnable de qualité acoustique,
les disques enregistrés avec un débit binaire
d’au moins 128 kbps sont recommandés.
Débits binaires lisibles
Fichiers MP3:
MPEG1 LAYER3—64 à 320 kbps
MPEG2 LSF LAYER3—64 à 160 kbps
fichiers WMA:
Ver. 7, 8 CBR—48 à 192 kbps
Ver. 9 CBR—48 à 320 kbps
D Le lecteur MP3/WMA ne peut pas lire les
fichiers MP3/WMA provenant d’enregistreur
de disques de transfert d’écritures de
données paquet (format UDF). Les disques
doivent être gravés à l’aide d’un logiciel de
“pre−mastering” plutôt qu’un logiciel
d’écriture par paquets.
D Les listes de lecture m3u ne sont pas
compatibles avec le lecteur audio.
D Les formats MP3i (MP3 interactif) et
MP3PRO ne sont pas compatibles avec le
lecteur audio.
Tag Ver. 1.0, Ver. 1.1, Ver. 2.2, et Ver. 2.3
formats. L’appareil ne peut pas afficher les
titres de disques, de pistes et le nom
d’artistes des autres formats.
D Le lecteur MP3 est compatible avec le
D Les fichiers WMA peuvent contenir une
sous fichiers VBR (débit binaire variable), la
durée de lecture ne sera pas affichée
correctement si l’avance rapide ou le retour
sont utilisés.
étiquette WMA, utilisée de la même façon
que l’étiquette ID3. Les étiquettes WMA
contiennent des informations telles que le
titre de la piste et le nom de l’artiste.
D La fonction rehaussement est disponible
seulement en lisant des fichiers MP3/WMA
enregistrés à 32, 44,1 et 48 kHz. (Le
système peut lire des fichiers MP3 avec des
fréquences échantillonnage de 16, 22,05 et
24 kHz.
Cependant, la fonction
rehaussement n’est pas disponible avec les
fichiers enregistrés à ces fréquences.)
format VBR (Variable Bit Rate = Débit binaire
variable).
D Lors de la lecture des fichiers enregistrés
D Il n’est pas possible de contrôler les dossiers
qui ne contiennent
MP3/WMA.
pas
de
fichiers
D Les fichiers MP3/WMA situés jusqu’à 8
niveaux de dossier de profondeur peuvent
être lus. Toutefois, lorsqu’un disque contient
de nombreux niveaux de dossiers, le début
de la lecture peut prendre plus de temps.
Pour cette raison, nous recommandons de
ne pas placer sur les disques plus de deux
niveaux de dossiers.
D Il est possible de lire jusqu’à 192 dossiers ou
255 fichiers sur un disque.
272
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
DISQUES CD−R ET CD−RW
D Les disques CD−R/CD−RW non “finalisés”
(le processus qui permet la lecture des
disques sur un lecteur de CD) ne peuvent
pas être lus.
D Il peut être impossible de lire les disques
CD−R/CD−RW enregistrés sur un graveur
CD de musique ou un ordinateur personnel
en raison des caractéristiques de disque, de
rayures ou de saletés accumulées sur le
disque, ou saleté, condensation, etc. sur
l’optique du périphérique.
D Il peut être impossible de lire des disques
D L’ordre de lecture du disque compact dont la
structure est illustrée ci−contre est le
suivant:
enregistrés sur un ordinateur personnel en
fonction de l’application utilisée et de ses
réglages. Enregistrez au bon format. (Pour
obtenir de plus amples détails, prenez
contact avec les fabricants des programmes
d’application
appropriés
de
ces
programmes d’application.)
D Les disques CD−R/CD−RW peuvent être
endommagés par exposition directe au
soleil, aux températures élevées ou
certaines conditions de stockage. L’appareil
peut ne pas être capable certains disques
endommagés.
D Si vous introduisez un disque CD−RW dans
le lecteur MP3/WMA, la lecture débutera
moins vite qu’un CD ou CD−R classique.
D Les enregistrements sur CD−R/CD−RW ne
peuvent pas être lus avec le système DDCD
(Double Density CD).
273
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
ENTRETIEN DE CHANGEUR DVD ET DES
DISQUES
Changeur DVD
D Votre changeur DVD est conçu pour lire
exclusivement des disques de 12 cm (4,7
in.).
D Une température extrêmement élevée
CD audio
D Des sauts en cours de changeur DVD
Disques
DVD vidéo
D Si l’humidité pénètre dans le changeur DVD,
Disques
DVD audio
risque d’empêcher votre changeur DVD de
fonctionner correctement. Par temps chaud,
mettez la climatisation en service afin de
rafraîchir l’habitacle du véhicule avant
d’écouter un disque.
peuvent se produire en cas de conduite sur
route bosselée ou sous l’effet d’autres
vibrations.
il se peut qu’il n’y ait pas de reproduction
sonore alors que le changeur DVD
fonctionne. Ejectez alors les disques du
changeur DVD et attendez qu’il sèche.
CD vidéo
ATTENTION
Le changeur DVD est réalisé au moyen
d’un rayon laser invisible qui risque
d’émettre des radiations dangereuses s’il
est orienté en dehors du boîtier. Par
conséquent, veillez à utiliser le changeur
conformément aux instructions.
274
D N’utilisez que des disques tels que ceux
illustrés ci−dessus. Les disques suivants
peuvent ne pas être compatibles en lecture
avec votre changeur DVD.
SACDs
dts−CDs
CD protégés contre la copie
DVD−Rs
DVD+Rs
DVD−RWs
DVD+RWs
DVD−ROMs
DVD−RAMs
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
" Disques de formes spéciales
" Disques étiquetés
NOTE
D N’utilisez pas de disques de forme
spéciale, transparents/translucides,
de mauvaise qualité ou portant un
autocollant tels que ceux montrés sur
les figures.
L’utilisation de tels
disques peut endommager le lecteur
ou le chargeur, ou peut rendre
impossible l’éjection du disque.
" Disques transparents/translucides
D Ce système n’est pas compatible avec
les disques au format Dual Disc
(double face audio et vidéo). Ne pas
utiliser de disques Dual Disc, sous
peine d’occasionner des dommages
au lecteur ou au changeur.
" Disques de qualité inférieure
275
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
" Correct
" Incorrect
D Manipuler avec soin les disques tout
particulièrement lors du chargement. Les
saisir par le pourtour sans les déformer.
Evitez d’y apposer des marques de doigts,
en particulier sur la face brillante.
D La présence d’impuretés, de rayures, de
déformations, de trous d’épingles ou autres,
risquent de provoquer des sauts au
chargeur ou des phénomènes de répétition
d’une même piste. (Pour déceler un trou
d’aiguille, observer le disque à la lumière.)
D Retirez les disques du chargeur lorsque
vous ne les utilisez pas. Ranger les disques
dans leur boîte à l’abri de l’humidité, de la
chaleur et des rayons du soleil.
276
Pour nettoyer un disque: Essuyez−le avec un
chiffon doux non pelucheux légèrement imbibé
d’eau. Essuyez le disque radialement, du
centre vers le bord (non de manière circulaire).
N’utilisez pas de produits de nettoyage pour
disques vinyles ou de produit antistatique.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
TERMINOLOGIE
m3u—
Ecriture de paquets—
Les listes de lecture créées à l’aide du logiciel
“WINAMP” portent cette extension (.m3u).
C’est un terme général qui décrit les procédés
de gravure des données sur demande de
CD−R, etc., de la même manière que les
données sauvegardées sur disquette ou
disques durs d’ordinateur.
ID3 Tag (Etiquette ID3)—
C’est une méthode qui consiste à inclure des
informations relatives aux pistes dans un fichier
MP3. Ces informations incorporées peuvent
comprendre le titre de la piste, le nom de
l’artiste, le titre de l’album, le genre de musique,
l’année de production, des commentaires et
d’autres données. Leur contenu peut être
librement modifié à l’aide de logiciels de
changement des étiquettes ID3. Bien que ces
étiquettes soient limitées en termes de nombre
de caractères, ces informations peuvent être
affichées lors de la lecture de la piste.
MP3—
MP3 est une norme audio de compression
déterminée par le groupe de travail (MPEG) de
ISO (International Standard Organization =
organisme de normalisation international).
MP3 compresse les données audio jusqu’à
environ 1/10 de la taille de celle des disques
conventionnels.
WMA—
WMA (Windows Media Audio) est un format de
compression audio développé par Microsoft. Il
comprime des fichiers dans une taille plus petite
que celle des fichiers MP3. Les formats de
décodage pour des fichiers WMA sont des Ver.
7, 8, et 9.
WMA Tag (Etiquette WMA)—
Les fichiers WMA peuvent contenir une
étiquette WMA, utilisée de la même façon que
l’étiquette ID3.
Les étiquettes WMA
contiennent des informations telles que le titre
de la piste et le nom de l’artiste.
ISO 9660 (format)—
C’est la norme internationale de formatage des
dossiers et des fichiers de CD−ROM. Pour ce
format ISO 9660, il existe deux niveaux de
standardisation.
Niveau 1:
Le nom des fichiers est au format 8.3 (Nom de
fichier à 8 caractères, avec 3 caractères pour
l’extension de fichier. Les noms de fichier
peuvent être composés de majuscules et de
nombres à un octet. Le symbole “_” risque
également d’être inclus.)
Niveau 2:
Le nom de fichier peut comporter jusqu’à 31
caractères (y compris le point, “.”, et l’extension
du nom de fichier). Chaque dossier doit contenir
moins de 8 hiérarchies.
277
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME AUDIO/VIDEO
278
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
SECTION
VII
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT
EVOLUE
D Système de guidage de stationnement évolué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
279
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
Système de guidage de
stationnement évolué —
Le système de guidage de stationnement
évolué permet le stationnement en marche
arrière en combinant l’affichage d’une
image de visionnement arrière de manière à
procurer une référence de manœuvre de
recul, ainsi que pour automatiquement
contrôler le volant de direction au moment
d’effectuer une marche arrière jusqu’à la
position de stationnement ciblée qui est
paramétrée sur l’écran. Le système
n’opérera pas automatiquement une
marche arrière ni régulera la vitesse.
Le système de guidage de stationnement
évolué n’est pas un système de stationnement
automatique. Il s’agit d’un système d’assistance
au stationnement en marche arrière.
Etant donné que le système assiste uniquement
au
stationnement
d’une
position
de
stationnement cible paramétrée, il arrive parfois
que lorsque le système sera dans l’incapacité
d’assurer cette assistance, en fonction des
facteurs tels que la surface de la route ou les
conditions présentées par le véhicule ou la
distance jusqu’à position de stationnement cible
paramétrée.
En fonction des caractéristiques de l’objectif de
caméra vidéo, la distance jusqu’à ou la position
des gens ou des obstacles qui apparaissent sur
l’écran risque de se présenter avec une
sensiblement différente par rapport à aux
conditions réelles.
Véhicules équipés de capteur d’aide au
stationnement Lexus — lorsque les capteurs
d’aide au stationnement Lexus sont excités et
qu’un obstacle est détecté devant ou derrière
votre véhicule, un avertissement apparaît dans
la partie supérieure droite de l’écran. Pour de
plus amples détails, reportez−vous à “Manuel
du propriétaire”.
SELECTION D’UNE LANGUE
Reportez−vous à “Sélection d’une langue” à la
page 197 pour connaître la procédure de
sélection d’une langue. Dès lors qu’une langue
a été choisie, le système de guidage de
stationnement évolué donne ses indications
dans cette langue, jusqu’à ce que vous en
changiez.
ATTENTION
D Ne vous fiez uniquement au système de
guidage de stationnement évolué
lorsque vous effectuez une marche
arrière. Vérifiez toujours que la voie est
libre avant de vous engager.
Soyez aussi prudent que lorsque vous
effectuez une marche arrière avec
n’importe quel véhicule.
D Ne reculez jamais en regardant
uniquement l’écran. L’image à l’écran
ne rend pas compte des conditions
réelles. Les distances apparentes, à
l’écran, entre les obstacles et les
surfaces planes ne correspondent pas
aux distances réelles. Si vous reculez
en ne vous fiant qu’à l’écran, vous
risquez de heurter un véhicule, une
personne ou un obstacle. Lorsque
vous reculez, veillez à surveiller
l’arrière et tous les côtés du véhicule,
tant en vision directe qu’à l’aide des
rétroviseurs,
pendant
toute
la
manœuvre.
D Reculez lentement en se servant de la
pédale de frein pour contrôler la vitesse
du véhicule.
D Si vous risquez d’entrer en collision
avec les véhicules, des obstacles ou
des gens proches, enfoncez la pédale
de frein pour arrêter le véhicule puis
désactivez le système en effleurant
sur l’écran.
D Utilisez le système sur les espaces à
niveau.
D Etant donné que le volant de direction
bouge automatiquement pendant le
mode d’aide au stationnement parallèle
et le mode d’aide au stationnement,
faites attention aux points suivants:
D Gardez les vêtements tels que les
cravates et les manches longues à
distance du volant de direction car ils
risquent de prendre dedans. Par
ailleurs, éloignez les enfants du
volant de direction.
D Si vos ongles sont longs, faites très
attention de ne pas vous blesser
lorsque le volant de direction bouge.
280
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
D En cas de problème, arrêtez le véhicule
et désactivez le système en effleurant
sur l’écran.
D Faites en sorte vérifier que le véhicule
peut actuellement stationner dans
l’espace cible avant commencer toute
opération.
D Abstenez−vous d’utiliser le système
dans les conditions suivantes:
D Dans les conditions suivantes, le
stationnement assisté à la position de
stationnement paramétrée risque d’être
impossible:
D Les pneumatiques sont extrêmement
usés ou la pression de gonflage des
pneus est insuffisante
D Vous
transportez
extrêmement élevée
une
charge
D En dehors des aires de stationnement
D Dans une aire de stationnement non
D Il existe une charge d’un côté du
D Dans les aires de stationnement avec
D Les pneumatiques ont reçus un choc
finie tel que sur du gravier ou du sable
des parties bombées ou possédant
des variations de niveau
D Sur des chaussées glissantes ou
verglacée ou dans la neige
D Si l’asphalte a fondu en raison d’une
puissante lumière solaire
D En présence d’obstacles dans la
position de stationnement cible (à
l’intérieur de l’encadrement vert) ou
d’obstacles placés entre le véhicule
et l’espace de stationnement
D En présence d’un grand nombre de
véhicules ou de piétons évoluant
véhicule seulement, ce qui oblige le
véhicule à s’incliner
violent comme s’ils avaient buté
contre le bord du trottoir, ceci ayant
pour résultat de provoquer un
parallélisme des roues inapproprié
D N’utilisez pas le système lorsque le
compartiment n’est pas complètement
fermé.
D Si le véhicule subit un choc à l’arrière, la
position et l’angle de fixation de la
caméra risquent de changer. Veillez
dans ce cas à faire vérifier la position et
l’angle de fixation de la caméra chez
votre concessionnaire Lexus.
D Etant donné la construction étanche de
D Dans les secteurs non adaptés au
(espace
de
réduit sus−jacent,
la caméra vidéo, ne jamais la séparer, la
démonter ou la modifier. Ceci risque
d’engendrer
un
fonctionnement
anormal.
D Si l’image est difficile à observer en
D Si la température change rapidement,
raison de la présence de saletés, de la
lumière directe du soleil, de l’ombre
ou de la neige sur de l’objectif de
caméra vidéo
comme par exemple lorsque de l’eau
chaude est versée sur le véhicule par
temps froid, le système peut ne pas
fonctionner normalement.
D Si vous utilisez des chaînes à neige
D Si l’objectif est sale, il ne peut pas
stationnement
stationnement
falaise, etc.)
ou des pneus de secours
D N’utilisez pas des pneumatiques autres
que ceux qui ont été installés par le
fabricant car le système risque de ne
pas fonctionner correctement. En
outre,
si
vous
changez
les
pneumatiques, il peut se produire des
erreurs dans les positions des lignes et
des encadrements affichés sur l’écran.
Si vous souhaitez vos pneus, consultez
votre concessionnaire Lexus.
transmettre une image claire. Si des
gouttes d’eau, de la neige ou de la boue
adhèrent à l’objectif, rincez−le avec de
l’eau et essuyez avec un chiffon doux.
Si l’objectif est très encrassé,
nettoyez−le avec un détergent doux et
rincez.
D Si vous frottez le couvercle de la caméra
vidéo ou frottez avec une brosse à poils
durs ou un produit abrasif, vous risquez
de faire des rayures sur le couvercle de
la caméra vidéo, ce qui aura pour effet
d’affecter la qualité des images.
281
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
D Faites en sorte qu’aucun solvant
D Les appareils émettant des ondes
D Si la caméra vidéo est soumise à un
D Quand des pluies ou de l’eau
organique, cire pour automobile,
produit de nettoyage des glaces ou
produit de revêtement de peinture ne
puissent adhérer à la caméra vidéo. Si
cela se produit, essuyez−le dès que
possible.
choc de collision ou si les lignes de
confirmation d’orientation de la caméra
vidéo ne sont pas en ligne avec le
pare−chocs, il est probable que la
position ou l’angle d’installation de la
caméra vidéo ont été bouleversés.
Consultez votre concessionnaire Lexus
dès que possible.
D Utilisez vos propres yeux pour
confirmer l’environnement du véhicule,
parce que l’image affichée risque de
d’estomper voire de devenir foncée, les
images mobiles de se déformer ou de ne
plus être complètement visibles
lorsque la température extérieure est
basse. Lorsque vous reculez, veillez à
surveiller l’arrière et tous les côtés du
véhicule, tant en vision directe qu’à
l’aide des rétroviseurs, pendant toute la
manœuvre.
D Ne fixez aucun accessoire dans les
limites de détection des capteurs.
D Un capteur risque de ne pas fonctionner
correctement dans les cas suivants.
D De la glace, de la neige ou de la boue
s’est accumulée sur le capteur. (En
les retirant, le capteur fonctionnera à
nouveau correctement.)
D Le capteur est gelé. (Lorsque le
capteur est réchauffé, il fonctionnera
à nouveau correctement.) A des
températures basses en particulier,
les capteurs qui ont gelés risquent de
ne pas détecter un véhicule garé.
D Lorsque le véhicule est incliné.
D Quand
la
température
est
extrêmement basse ou élevée.
D Lors d’une conduite sur une route
accidentée, dans les pentes, sur les
revêtements gravillonnés ou sur
l’herbe.
282
ultrasons fonctionnent autour de
votre véhicule, tel que l’avertisseur
sonore d’un autre véhicule, le moteur
d’une motocyclette, le bruit des
freins pneumatiques provenant de
poids lourds.
asperge le véhicule.
D Quand une antenne d’autoradio ou
une antenne d’aile est installée sur
votre véhicule.
D Le capteur s’approche trop près du
véhicule garé.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
D Zone affichée à l’écran
L’image affichée à l’écran est à peu près à
niveau.
La zones affichée à l’écran peut varier en
fonction de l’orientation du véhicule et des
conditions environnantes.
" Coins du pare−chocs
La zone couverte par la caméra vidéo a un
champ limité. La caméra ne détecte pas les
objets proches des arrondis du bouclier et
sous ce dernier.
283
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
système
de
guidage
stationnement évolué
D Le
de
La caméra du système de guidage de
stationnement évolué est intégrée au
compartiment à bagages, comme cela est
indiqué sur la figure.
La caméra est équipée d’un objectif spécial. La
distance d’image qui apparaît à l’écran ne
correspondent pas à la distance réelle.
Dans les cas suivants, il peut être difficile de
distinguer les images à l’écran, même lorsque le
système fonctionne normalement.
D Dans l’obscurité (par exemple, la nuit)
D Si la température à proximité de l’objectif est
extrêmement élevée ou basse
D Si des gouttes d’eau adhèrent à la caméra
ou si l’humidité est élevée (par exemple,
lorsqu’il pleut)
D Lorsque le corps étranger (par exemple,
neige ou boue) adhère à l’objectif
D Lorsque la caméra vidéo possède des
rayures ou est sale
D Si le soleil ou le faisceau des projecteurs
brillent directement dans l’objectif
284
Si une source lumineuse intense (par exemple,
les rayons du soleil réfléchis par la carrosserie
du véhicule) et recueillis par la caméra, l’effet de
traînage*, caractéristique propre aux caméras
vidéo à dispositif de transfert de charges, risque
de se produire.
*: Effet de traînage—Phénomène se produisant
lorsqu’une lumière vive (par exemple un rayon
de soleil reflété par la carrosserie du véhicule)
est capté par la caméra; lorsqu’elle est
retransmise par la caméra, cette source de
lumière semble être parcourue d’une strie
verticale.
Si vous installez l’antenne de la commande
sans fil près de la caméra vidéo, l’image de
l’écran risque d’être affectée par les ondes
électro−magnétiques et le système risque de ne
pas fonctionner correctement. Installez
l’antenne dans une position éloignée de la
caméra vidéo.
La méthode de réglage de la qualité d’image du
système de guidage de stationnement évolué
est identique à celle utilisée pour l’écran de
navigation.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
—Manœuvres de
stationnement
Les indications fournies ici ne le sont qu’à
titre d’exemple. Nous ne pouvons pas vous
dire exactement quand et de combien
tourner le volant pour chaque manœuvre;
cela dépend des conditions de circulation,
de l’état de la chaussée, de la situation du
véhicule, etc. au moment précis de la
manœuvre.
(a) Comment activer le système
guidage de stationnement évolué
de
Il est primordial que vous soyez conscient
de cela à chaque utilisation du système de
guidage de stationnement évolué.
En outre, avant chaque manœuvre, veillez à
vérifier que la place de stationnement est
suffisante pour accueillir votre véhicule,
avant d’essayer de vous y engager.
ATTENTION
Selon les circonstances présentées par le
véhicule (nombres de passagers, quantité
de bagages, etc.), la position de
stationnement cible paramétrée affichée à
l’écran peut varier. Veillez à contrôler
visuellement derrière et autour du
véhicule
avant
d’entamer
toute
manœuvre.
Pour activer le système de guidage au
stationnement avancé, placez le levier de
changement sur la position “R” lorsque le
commutateur “POWER” est en mode “ON”.
D Si vous déplacez le levier de changement de
la position “R”, l’écran retourne à l’écran
précédent. L’écran change également si
une fonction du système de navigation
est invoquée.
D Même si le levier de changement est en
position “R”, si
des touches de
l’affichage, tels
“INFO”, l’écran
mode.
vous appuyez sur l’une
mode placées autour de
que “MAP/VOICE” ou
se commutera sur ce
285
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
1
2
Lignes de confirmation d’orientation
de caméra vidéo
Si le bord du pare−chocs affiché sur
l’écran ne correspond pas aux lignes de
confirmation d’orientation de caméra
vidéo, la caméra vidéo risque de ne pas
être alignée correctement. Faites le
véhicule
vérifier
par
votre
concessionnaire Lexus.
(b) Pour désactiver le système de guidage
de stationnement évolué
Bouton
de
mode
d’aide
au
stationnement parallèle
Effleurez ce bouton pour sélectionner le
mode d’aide au stationnement parallèle.
Après les opérations suivantes
Reportez−vous à “ — Mode d’aide au
stationnement parallèle” à la page 289 pour de
plus amples détails.
3
Bouton
de
mode
d’aide
au
stationnement
Effleurez ce bouton pour sélectionner le
mode d’aide au stationnement.
Reportez−vous à “ — Mode d’aide au
stationnement” à la page 298 pour de plus
amples détails.
D Pour régler le volume de le guide vocal,
demandez votre concessionnaire Lexus
pour plus de détails.
286
Lorsque le mode d’assistance au
stationnement ou le mode d’assistance au
stationnement parallèle est sélectionné,
dans le cas suivant, le guide vocal dira “Le
guide a été annulé”, un message sera affiché
et le système est désactivé. Pour le message
affiché, reportez−vous à la page 308.
D Déplacer le volant de direction
D Utilisation de l’accélérateur
D Déplacement du levier de changement en
dehors de la position “R”
D Application du frein de stationnement
D Commutation de l’affichage de l’écran
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
—Précautions de manœuvre
Dans les cas suivants
D Si toutefois le véhicule dérape vers l’avant
ou s’arrête après avoir retiré votre pied de la
pédale de frein
D Si la vitesse de recul est trop rapide
D Si une assistance normale ne peut pas être
Dans les situations décrites ci−après, il faut
prendre en compte une certaine marge
d’erreur entre la position de stationnement
cible paramétrée affichée à l’écran et la
distance/course réelle au sol.
obtenue en raison de pneumatiques usés ou
d’une insuffisance de pression de gonflage
des pneumatiques
D Si la position de stationnement cible n’a pas
été confirmée sur l’écran de paramétrage de
position de stationnement cible avant de
faire la marche arrière
D Tout affichage d’avertissement sur l’écran
n’a pas reçu d’accusé de réception avant
d’effectuer une marche arrière
D En
présence
d’un
anomalie
fonctionnement de système
de
D Si la fonction de protection de température
du système fonctionne
Si le système est débrayé pendant que la
marche arrière est effectuée, saisissez
fermement le volant de direction et enfoncez la
pédale de frein pour amener le véhicule à l’arrêt
total. Le système a été complètement
désactivé, de sorte que vous pouvez soit
reprendre depuis le début soit si vous le
souhaitez
terminer
le
stationnement
manuellement, mais faites en sorte de
manœuvrer le volant de direction comme vous
le faites normalement.
Si toutefois un appel par téléphone mains libres
est reçu, l’écran mains libres sera affiché et le
système sera débrayé.
287
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
D Lorsque le sol derrière le véhicule est en
forte pente montante, les obstacles
paraissent plus éloignés qu’ils ne le sont
en réalité.
288
D Lorsque le sol derrière le véhicule est en
forte pente descendante, les obstacles
paraissent plus proches qu’ils ne le sont
en réalité.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
— Mode d’aide au
stationnement parallèle
Le mode d’aide au stationnement parallèle
assiste
le
conducteur
pendant
le
stationnement parallèle en contrôlant
automatiquement le volant de direction
pendant la marche arrière afin de stationner
dans la position de stationnement cible
paramétrée sur l’écran.
ATTENTION
D Pendant que vous reculez, n’oubliez
D Si le véhicule penche d’un côté ou d’un
autre du fait du nombre des passagers ou
de la répartition de la charge transportée,
il faut prendre en compte une certaine
marge d’erreur entre la position de
stationnement cible paramétrée et
affichée à l’écran et la distance/course
réelle au sol.
pas de surveiller autour de vous et
derrière le véhicule par mesure de
sécurité puis reculez lentement tout en
enfonçant la pédale de frein afin de
contrôler la vitesse du véhicule.
D Si vous risquez d’entrer en collision
avec les véhicules, des obstacles ou
des gens proches, enfoncez la pédale
de frein pour arrêter le véhicule puis
désactivez le système en effleurant
sur l’écran.
Etant donné que le système assiste uniquement
au
stationnement
d’une
position
de
stationnement cible paramétrée, il arrive parfois
que lorsque le système sera dans l’incapacité
d’assurer cette assistance, en fonction des
facteurs tels que la surface de la route ou les
conditions présentées par le véhicule ou la
distance jusqu’à position de stationnement cible
paramétrée.
Utilisez le système avec
compréhension des faits.
une
totale
Si toutefois un message est affiché pendant la
manœuvre, conformez−vous aux instructions
des procédures décrites dans “ — Que faire
lorsque cette sorte de message est affiché” à la
page 308.
Les figures proposées ici décrivent la marche à
suivre pour se garer sur un espace de
stationnement à droite. Pour les espaces de
stationnement à gauche, il suffit de remplacer la
droite par la gauche dans les explications, et
inversement.
289
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
"
1 Approximativement 1 m (3 ft.)
2 Emplacement de stationnement
visée
1. Amenez lentement votre véhicule dans une
position parallèle à la route ou à la bordure du
trottoir à une distance d’environ 1 m (3 ft.) par
rapport aux autres véhicules déjà en
stationnement.
Pour faciliter le paramétrage de position de
stationnement cible, les capteurs implantés à
l’avant détectent les véhicules stationnés
devant et derrière l’espace de stationnement et
identifient la position de stationnement cible.
290
2. Arrêtez votre véhicule dans une position où
vous pouvez voir le bord avant du véhicule garé
devant juste à côté du vôtre tout en gardant le
volant de direction pour que les roues soient
dirigées tout droit.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
3. Placez le levier de changement sur la
position “R”.
4. Effleurez
ATTENTION
Faites en sorte d’arrêter le véhicule en
parallèle à la route ou à la bordure du
trottoir. Si le véhicule n’est pas parallèle,
l’emplacement d’assistance sera très
près de la bordure du trottoir. Si vous
risquez d’entrer en collision ou de monter
sur la bordure du trottoir, enfoncez la
pédale de frein pour arrêter le véhicule et
effleurez
sur l’écran pour
désactiver le système.
S’il n’y a aucun véhicule garé devant, le système
affichera la position de stationnement cible
(encadrement vert ou rouge) dans la position
utilisée la dernière fois que le mode d’aide au
stationnement parallèle a été activé.
sur l’écran.
5. Utilisez la flèche pour aligner l’encadrement
vert avec votre espace de stationnement cible
puis effleurez “OK”.
Vous
pouvez
également
déplacer
l’encadrement vert en effleurant l’écran (secteur
autre que celui indiqué par les flèches).
Il existe quelques astuces pour aligner
l’encadrement vert.
Reportez−vous à “Conseils de réglage de la
position de stationnement cible” à la page 295.
Si l’encadrement est affiché en rouge, vous ne
pouvez pas utiliser le mode d’aide au
stationnement parallèle pour stationner à cet
emplacement. Reportez−vous à “Quand un
encadrement rouge est affiché en mode
d’assistance” à la page 311.
291
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
Lorsque l’encadrement vert est affiché, si vous
commencez à faire la marche arrière sans
effleurer “OK”, le message “La position de
stationnement n’a pas été paramétrée.”
apparaît. Si vous continuez à reculer, vous
entendrez une sonorité de rappel et le système
sera désactivé.
Si l’encadrement est rouge, vous ne
bénéficierez d’aucun guidage même si vous
commencez à reculer.
Si l’orientation de l’encadrement est à l’opposé
de l’espace de stationnement cible, effleurez
.
Il peut se produire parfois qu’en raison de la
déformation de l’image, l’encadrement vert ne
coïncide pas avec les lignes de l’espace de
stationnement tracées à la surface de la route.
Dans
ce
cas,
utilisez
le
drapeau
d’avertissement et la ligne de guidage de
prolongement verte pour paramétrer la position
de stationnement cible.
Vous pouvez éventuellement ajuster la position
de stationnement cible même après avoir
démarré le mode d’aide au stationnement
parallèle.
ATTENTION
D Vérifiez toujours qu’il n’y a aucun
obstacle dans l’encadrement vert ou
entre votre véhicule et l’espace de
stationnement, mais aussi que le
drapeau d’avertissement et la ligne de
guidage de prolongement n’est pas
superposée à tout véhicule garé ni à des
murs.
D S’il
y a des obstacles dans
l’encadrement vert ou entre votre
véhicule et l’espace de stationnement
ou que le drapeau d’avertissement ou
bien la ligne de guidage de
prolongement est superposée à tout
véhicule garé ou à des murs, il y a risque
de collision. Dans ce cas, n’utilisez pas
le mode d’aide au stationnement
parallèle.
Les mêmes conditions
s’appliquent si l’encadrement vert
chevauche la bordure du trottoir.
D Le
Cet écran sera affiché lorsque “OK” est effleuré
pendant que le système de maintien de freinage
est sollicité.
Enfoncez la pédale de frein et effleurez “OK”.
292
drapeau d’avertissement sert
uniquement de guide.
Veillez à
surveiller directement les environs et
derrière le véhicule par mesure de
sécurité et reculez très prudemment.
D Si le revêtement de la route offre des
variations de niveau ou une inclinaison
entre la position de départ et la position
de stationnement cible, il ne sera pas
possible de paramétrer correctement
l’emplacement, ce qui risque de
provoquer un écart d’alignement de la
position de stationnement ou un défaut.
Dans ce cas, n’utilisez pas le mode
d’aide au stationnement parallèle.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
6. Placez vous comme vous le feriez pour
opérer une marche arrière normalement, puis
laissez reposer vos mains sur le volant de
direction sans appliquer de pression. Surveillez
autour de vous et derrière le véhicule par
mesure de sécurité puis reculez lentement tout
en utilisant la pédale de frein afin de contrôler la
vitesse du véhicule.
Si vous effleurez
annulée.
, l’assistance est
Si la vitesse de marche arrière de votre véhicule
est trop rapide, une sonorité de rappel retentira.
Si vous continuez à reculer à cette vitesse, le
système sera désactivé. Reculez à une vitesse
qui n’oblige pas la sonorité de rappel à retentir.
L’encadrement vert affiché sur l’écran a
approximativement la même dimension que
celle de votre véhicule. (L’encadrement vert
affiché au moment du paramétrage de la
position de stationnement cible est la dimension
d’un espace de stationnement normal.)
293
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
Vous
pouvez
modifier
la
position
de
. Si
stationnement cible en effleurant
vous reculez ou si vous vous êtes déjà
rapproché près de la position de stationnement
passera en gris et vous serez
cible,
dans l’incapacité de changer de cible.
Effleurez les flèches pour déplacer la position
de stationnement cible puis effleurez “OK”.
Vous pouvez seulement déplacer la position de
stationnement cible vers la gauche ou vers la
droite et le drapeau d’avertissement ne se
déplacera pas même si ajustez la position de
stationnement cible.
ATTENTION
D Pendant que vous reculez, n’oubliez
pas de surveiller autour de vous et
derrière le véhicule par mesure de
sécurité puis reculez lentement tout en
enfonçant la pédale de frein afin de
contrôler la vitesse du véhicule.
D Si vous risquez d’entrer en collision,
enfoncez la pédale de frein pour arrêter
le véhicule puis désactivez le système
en effleurant
sur l’écran.
294
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
D Conseils de réglage de la position de
stationnement cible
Informations utiles pour le paramétrage de la
position de stationnement cible (encadrement
vert)
ALIGNEMENT DE L’ENCADREMENT VERT
Il existe deux façons d’aligner l’encadrement
vert avec l’espace de stationnement, soit en
utilisant les flèches sur l’écran soit en effleurant
l’écran aux endroits autres que ceux des
flèches.
7. Dès que le véhicule est quasiment dans les
limites de la position de stationnement cible, le
guide vocal émettra le message “Le guide est
terminé” et le mode d’aide au stationnement
parallèle se terminera.
Par mesure de sécurité, le guide vocal est émis
sensiblement
avant
la
position
de
stationnement cible. En outre, lorsque le
contrôle de système est proche de se terminer,
saisissez fermement le volant de direction et
terminez le stationnement dans la position
souhaitée en utilisant les freins pour contrôler la
vitesse du véhicule.
Vérifiez devant et derrière le véhicule par
observation visuelle et vérifiez dans les
rétroviseurs tout en reculant.
295
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
Utilisation des flèches à l’écran
En effleurant directement le point cible
En effleurant le point où vous souhaitez
déplacer l’encadrement, vous pouvez déplacer
l’encadrement vert.
1. Effleurez le bord avant de l’emplacement
que vous souhaitez déplacer.
En effleurant les flèches affichées sur l’écran,
vous pouvez déplacer l’encadrement vert.
Le réglage d’alignement dans les sens gauche,
droit en premier permettra d’effectuer plus
facilement l’alignement suivant.
2. L’encadrement se déplacera comme cela
est représenté sur l’illustration.
Si vous effleurez les secteurs suivants,
l’encadrement vert ne se déplacera pas:
D Le secteur environnant les flèches.
D Le secteur situé à proximité de la partie
inférieure du bouton d’écran tactile sur
l’écran.
D Les secteurs trop éloignés pour stationner
dans les limites de 10,5 m (34,4 ft.) ou plus
en arrière de la position actuelle et/ou 5,0 m
(16,4 ft.) ou davantage soit à gauche ou à
droit à partir de la position actuelle.
296
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
QUAND IL Y A UNE PARTIE INCLINEE SUR
LA ROUTE
La position de stationnement assisté se
décalera vers la gauche ou vers la droite de la
position de stationnement cible paramétrée.
Dans ce cas, si vous alignez le drapeau
d’avertissement avec l’arrière du véhicule garé
en avant et la ligne de guidage de prolongement
verte avec le bord inférieur de la roue arrière du
véhicule garé au moment de faire le
paramétrage de la position de stationnement
cible, le côté gauche de votre véhicule sera
globalement en ligne avec le côté gauche du
véhicule garé devant une fois que le
stationnement assisté est terminé. Si vous êtes
en stationnement parallèle sur le côté opposé
de la route, la gauche et la droit seront inversés.
297
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
— Mode d’aide au
stationnement (stationnement
perpendiculaire)
Le mode d’aide au stationnement assiste le
conducteur pendant le stationnement
perpendiculaire
en
contrôlant
automatiquement le volant de direction
pendant la marche arrière afin de stationner
dans la position de stationnement cible
paramétrée sur l’écran.
ATTENTION
D Pendant que vous reculez, n’oubliez
pas de surveiller autour de vous et
derrière le véhicule par mesure de
sécurité puis reculez lentement tout en
enfonçant la pédale de frein afin de
contrôler la vitesse du véhicule.
D Si vous risquez d’entrer en collision
avec les véhicules, des obstacles ou
des gens proches, enfoncez la pédale
de frein pour arrêter le véhicule puis
désactivez le système en effleurant
sur l’écran.
"
Etant donné que le système assiste uniquement
au
stationnement
d’une
position
de
stationnement cible paramétrée, il arrive parfois
que lorsque le système sera dans l’incapacité
d’assurer cette assistance, en fonction des
facteurs telles que la surface de la route ou les
conditions présentées par le véhicule ou la
distance jusqu’à position de stationnement cible
paramétrée.
1 Etroit
ATTENTION
Si le véhicule garé est étroit ou garé près
de la bordure du trottoir, la position de
stationnement assistée risque d’être
relativement près de la bordure du trottoir.
Si votre véhicule risque d’entrer en
collision avec un obstacle ou de monter
sur la bordure du trottoir, enfoncez la
pédale de frein pour arrêter le véhicule et
affichez le système en effleurant
.
298
Utilisez le système avec
compréhension des faits.
une
totale
Si toutefois un message est affiché pendant la
manœuvre, conformez−vous aux instructions
des procédures décrites dans “ — Que faire
lorsque cette sorte de message est affiché” à la
page 308.
Les figures proposées ici décrivent la marche à
suivre pour se garer sur un espace de
stationnement à gauche. Pour les espaces de
stationnement à gauche, il suffit de remplacer la
droite par la gauche dans les explications, et
inversement.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
1. Amenez lentement votre véhicule dans une
position perpendiculaire à l’espace de
stationnement et le plus près possible de
l’espace de stationnement.
Le positionnement du véhicule perpendiculaire
à l’espace de stationnement permet à l’angle de
la position de stationnement d’être facilement
identifié.
Si aucun véhicule ou de petits véhicules sont
stationnés des deux côtés de l’espace de
stationnement souhaité, arrêtez−vous avec le
volant de direction dans une position où les
roues sont en ligne droite.
En arrêtant le véhicule ici, vous pouvez
généralement identifier l’emplacement de
stationnement, ce qui vous facilitera la tâche
pour paramétrer la position de stationnement
cible.
Assurez−vous que le volant de direction est
placé pour que les roues soient dirigées tout
droit lorsque vous vous arrêtez.
Sinon,
l’emplacement de stationnement ne peut pas
être identifié.
2. Amenez votre véhicule dans une position où
vous pouvez voir le centre de l’espace de
stationnement juste à côté de vous.
Si vous ne stationnez pas devant l’espace de
stationnement, le système s’en référera à la
position angulaire du véhicule relative à la
position de stationnement cible et affichera la
position de stationnement cible (encadrement
vert ou rouge) à la position utilisée la dernière
fois que le mode d’aide au stationnement était
activé.
Pour faciliter le paramétrage de la position de
stationnement cible, les capteurs implantés à
l’avant détectent les véhicules stationnés à
gauche et à droite de l’espace de stationnement
et identifient la position de stationnement cible.
Il est possible d’identifier la position de
stationnement cible même en présence d’un
seul véhicule stationné sur un côté de l’espace
de stationnement.
299
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
3. Placez votre véhicule pour que vous
puissiez vous engager dans l’espace de
stationnement, puis arrêtez le véhicule avec le
volant de direction dans une position où les
roues sont en ligne droite.
Pour entrer l’espace de stationnement cible plus
exactement, positionnez votre véhicule avec un
plus grand angle de tête.
4. Placez le levier de changement sur la
position “R”.
6. Utilisez la flèche pour aligner l’encadrement
vert avec l’espace de stationnement souhaité,
puis effleurez “OK”.
Vous
pouvez
également
déplacer
l’encadrement vert en effleurant l’écran (secteur
autre que celui indiqué par la flèche).
Il existe quelques astuces pour aligner
l’encadrement vert.
Reportez−vous à “Conseils de réglage de la
position de stationnement cible” à la page 305.
Les secteurs dans lesquels vous êtes dans
l’incapacité de stationner choisis sont affichés
en rouge.
Si l’encadrement est affiché en rouge, vous ne
pouvez pas utiliser le mode d’aide au
stationnement pour stationner à cet
emplacement. Reportez−vous à “Quand un
encadrement rouge est affiché en mode
d’assistance” à la page 311.
5. Effleurez
sur l’écran.
Lorsque l’encadrement vert est affiché, si vous
commencez à faire la marche arrière sans
effleurer “OK”, le message “La position de
stationnement n’a pas été paramétrée.”
apparaît. Si vous continuez à reculer, vous
entendrez une sonorité de rappel et le système
sera désactivé.
Si l’encadrement est rouge, vous ne
bénéficierez d’aucun guidage même si vous
commencez à reculer.
Si l’orientation de l’encadrement est à l’opposé
de l’espace de stationnement cible, effleurez
.
300
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
Il peut se produire parfois qu’en raison de la
déformation de l’image, l’encadrement vert ne
coïncide pas avec les lignes de l’espace de
stationnement tracées à la surface de la route.
Dans ce cas, faites une tentative de
correspondance approximative telle que dans
un secteur où le drapeau d’avertissement ne
chevauche pas tout véhicule garé ou obstacles.
Vous pouvez éventuellement ajuster la position
de stationnement cible même après avoir
démarré le mode d’aide au stationnement.
Cet écran sera affiché lorsque “OK” est effleuré
pendant que le système de maintien de freinage
est sollicité.
Enfoncez la pédale de frein et effleurez “OK”.
301
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
D Si le secteur rouge qui dénote un
secteur inapproprié au stationnement
chevauche les lignes de l’espace de
stationnement, vous serez dans
l’incapacité de stationner parce que
l’espace
de
stationnement
est
considéré comme étant un secteur
inapproprié
au
stationnement.
Progressez jusqu’à une position où les
ligne de l’espace de stationnement ne
chevauchent aucun secteur.
ATTENTION
D Vérifiez toujours qu’il n’y a aucun
obstacle dans l’encadrement vert ou
entre votre véhicule et l’espace de
stationnement, mais aussi que le
drapeau d’avertissement n’est pas
superposé à tout véhicule garé ni à des
murs.
D S’il
y a des obstacles dans
l’encadrement vert ou entre votre
véhicule et l’espace de stationnement
ou que le drapeau d’avertissement est
superposé à tout véhicule garé ou à des
murs, il y a risque de collision. En ce
cas, n’utilisez pas le mode d’aide au
stationnement.
D Le
drapeau d’avertissement sert
uniquement de guide.
Veillez à
surveiller directement les environs et
derrière le véhicule par mesure de
sécurité et reculez très prudemment.
D Si le revêtement de la route offre des
variations de niveau ou une inclinaison
entre la position de départ et la position
de stationnement cible, il ne sera pas
possible de paramétrer correctement
l’emplacement, ce qui risque de
provoquer un écart d’alignement de la
position de stationnement ou un défaut.
En ce cas, n’utilisez pas le mode d’aide
au stationnement.
302
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
7. Placez vous comme vous le feriez pour
opérer une marche arrière normalement, puis
laissez reposer vos mains sur le volant de
direction sans appliquer de pression. Surveillez
autour de vous et derrière le véhicule par
mesure de sécurité puis reculez lentement tout
en utilisant la pédale de frein afin de contrôler la
vitesse du véhicule.
Si vous effleurez
annulée.
, l’assistance est
Si la vitesse de marche arrière de votre véhicule
est trop rapide, une sonorité de rappel retentira.
Si vous continuez à reculer à cette vitesse, le
système sera désactivé. Reculez à une vitesse
qui n’oblige pas la sonorité de rappel à retentir.
L’encadrement vert affiché sur l’écran a
approximativement la même dimension que
celle de votre véhicule. (L’encadrement vert
affiché au moment du paramétrage de la
position de stationnement cible est la dimension
d’un espace de stationnement normal.)
303
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
Vous
pouvez
modifier
la
position
de
stationnement cible en effleurant
. Si
vous reculez ou si vous vous êtes déjà trop
rapproché de la position de stationnement cible,
passera en gris et vous serez dans
l’incapacité de changer de cible.
Effleurez les flèches pour déplacer la position
de stationnement cible puis effleure “OK”.
ATTENTION
D Pendant que vous reculez, n’oubliez
pas de surveiller autour de vous et
derrière le véhicule par mesure de
sécurité puis reculez lentement tout en
enfonçant la pédale de frein afin de
contrôler la vitesse du véhicule.
D Si vous risquez d’entrer en collision
avec les véhicules, des obstacles ou
des gens proches, enfoncez la pédale
de frein pour arrêter le véhicule puis
désactivez le système en effleurant
sur l’écran.
304
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
D Conseils de réglage de la position de
stationnement cible
Informations utiles pour le paramétrage de la
position de stationnement cible (encadrement
vert)
POSITION
D’AFFICHAGE
L’ENCADREMENT VERT
DE
Le système décide de la position initiale de
l’encadrement vert avec la position de l’espace
de stationnement détecté par les capteurs
implantés à l’avant ou la position du véhicule
quand il est arrêté et en détectant les lignes
blanches de l’espace de stationnement de
l’image de caméra vidéo pour identifier
l’emplacement de l’espace de stationnement.
Les capteurs implantés à l’avant identifient
l’emplacement de l’espace de stationnement et
les lignes blanches à proximité de
l’emplacement sont détectées.
Les capteurs implantés à l’avant ne peuvent pas
identifier l’emplacement de l’espace de
stationnement ou l’emplacement de l’espace de
stationnement risque de ne pas être aligné dans
les cas suivants.
D Un véhicule est stationné dans la zone
arrière de l’espace de stationnement ou les
capteurs ne peuvent pas détecter un
véhicule garé en raison de la forme du
véhicule etc.
8. Dès que le véhicule est quasiment dans les
limites de la position de stationnement cible, le
guide vocal émettra le message “Le guide est
terminé” et le mode d’aide au stationnement se
terminera.
Par mesure de sécurité, le guide vocal est émis
sensiblement
avant
la
position
de
stationnement cible. En outre, lorsque le
contrôle de système est proche de se terminer,
saisissez fermement le volant de direction et
terminez le stationnement dans la position
souhaitée en utilisant les freins pour contrôler la
vitesse du véhicule.
Vérifiez devant et derrière le véhicule par
observation visuelle et vérifiez dans les
rétroviseurs tout en reculant.
D Les capteurs ne peuvent pas détecter un
poteau ou un mur placé à côté de l’espace de
stationnement.
D Les capteurs détectent un piéton ou un objet
se trouvant à proximité de l’espace de
stationnement.
Si aucun véhicule n’est stationné d’un côté ou
de l’autre de l’espace de stationnement cible
lorsque votre véhicule est arrêté, l’emplacement
de l’espace de stationnement approximatif est
identifié et les lignes blanches à cet
emplacement sont détectées. C’est la raison
pour laquelle, le fait de s’arrêter devant l’espace
de stationnement facilitera la détection des
lignes blanches de l’espace de stationnement
cible.
Une détection avec succès des lignes blanches
de l’espace de stationnement risque d’être
impossible, en fonction de la forme des lignes.
305
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
Dans les circonstances suivantes, la
détection des lignes de l’espace de
stationnement tracées à la surface de la
route risque d’être impossible:
D Les lignes sont estompées ou sales, ce qui
ne permet pas de les distinguer clairement.
D La surface de la route est d’une couleur
claire ne produisant pas un contraste
suffisant avec les lignes blanches.
ALIGNEMENT DE L’ENCADREMENT VERT
Il existe deux façons d’aligner l’encadrement
vert avec l’espace de stationnement, soit en
utilisant les flèches sur l’écran soit en effleurant
l’écran aux endroits autres que ceux des
flèches.
Utilisation des flèches à l’écran
D Les lignes de l’espace de stationnement
sont d’une couleur autre que la couleur
blanche (jaune etc.).
D Le secteur est foncé, de nuit par exemple ou
dans une aire stationnement recouverte.
D Quand il pleut ou après, lorsque la surface
de la route est détrempée et réfléchit la
lumière ou que des flaques se sont formées.
D Les rayons du atteignent directement la
surface de la caméra vidéo, le matin par
exemple ou tard dans l’après−midi.
D L’espace de stationnement est recouvert de
neige ou d’un agent dégelant.
D Il existe des repérages ou des traces
d’entretien à la surface de la route.
D La couleur ou la luminosité de la surface de
la route est inégale.
D De l’eau chaude ou froide a été aspergée sur
la caméra vidéo et l’objectif est embué.
D Il existe des saleté ou des gouttes d’eau sur
l’objectif.
Si le point où vous vous arrêtez est précisément
identifié, l’encadrement vert affichera l’espace
de stationnement avec une précision. Si les
lignes blanches de l’espace de stationnement
n’ont pas été précisément identifiées,
l’encadrement vert ne correspondra pas avec
l’espace de stationnement même si vous vous
arrêtez au bon emplacement. Dans ce cas,
ajustez le point où vous devez vous arrêter.
306
En effleurant les flèches affichées sur l’écran,
vous pouvez déplacer l’encadrement vert.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
En effleurant directement le point cible
SI L’ESPACE DE STATIONNEMENT ET
L’ENCADREMENT
VERT
NE
CORRESPONDENT PAS
En effleurant le point où vous souhaitez
déplacer l’encadrement, vous pouvez déplacer
l’encadrement vert.
1. Effleurez le bord avant de l’emplacement
que vous souhaitez déplacer.
2. L’encadrement se déplacera comme cela
est représenté sur l’illustration.
Si vous effleurez les secteurs suivants,
l’encadrement vert ne se déplacera pas:
Si les ligne de l’espace de stationnement sont
plus larges que l’encadrement vert, positionnez
l’encadrement de telle sorte que la différence
entre l’encadrement et les lignes de l’espace de
stationnement soit la même de chaque côté.
D Le secteur environnant les flèches.
D Le secteur situé à proximité de la partie
inférieure du bouton d’écran tactile sur
l’écran.
D Les secteurs trop éloignés pour stationner
dans les limites de 9,5 m (31,2 ft.) ou plus en
arrière et/ou soit à gauche ou à droite à partir
de la position actuelle.
307
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
— Que faire lorsque cette sorte de message est affiché
Message
Cause
Que faire ?
! Impossible de régler la pos. Ne se trouve pas dans un Modifiez la position du véhicule
de stat.
secteur où l’utilisation du en vous référant à la fonction
système est impossible.
d’aide.
! Vérifiez le système APGS. Il y a une anomalie dans le Faites votre véhicule vérifier
Faites vérifier votre véhicule système.
par votre concessionnaire
par un concessionnaire.
Lexus.
! Utilisez sur une surface plane.
D Le véhicule a roulé en N’essayez pas d’utiliser le
avant sur
inclinée.
une
route système dans ces conditions.
D Le véhicule ne se déplace
pas même si vous retirez
votre pied de la pédale de
frein.
! Le système ne peut pas Si le message est affiché Vérifiez les pneumatiques et
lorsque
le notamment leur usure et leur
fonctionner dans les conditions uniquement
système est en fonction, il est pression de gonflage.
actuelles.
probable que les pneus sont
usés ou que la pression de
gonflage des pneumatiques
est insuffisante.
Si le message est affiché
constamment, il est fort
probable qu’il existe une
anomalie de fonctionnement.
Appuyez sur le commutateur
“POWER” en mode “OFF”,
puis redémarrez−le. Si le
message est toujours affiché,
faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
Le véhicule a patiné ou les N’essayez pas de faire usage
pneumatiques
se
sont du système sur une route
bloqués.
glissante telle qu’une route
enneigée.
! Le APGS ne fonctionne pas Le système est provisoirement Appuyez sur le commutateur
en surchauffe.
“POWER” pour passer en
pour le moment.
mode “OFF”, puis redémarrez.
Attendez quelques moments
avant l’utilisation.
Le système de guide vocal Faites votre véhicule vérifier
présente une anomalie.
par votre concessionnaire
Lexus.
Le système hybride n’a pas été Appuyez sur le commutateur
démarré.
“POWER” en mode “ON” et
démarrez le système hybride.
Si le message est toujours
affiché, faites vérifier le
véhicule
par
votre
concessionnaire Lexus.
! Relâchez le frein de La frein à main a été appliquée. Relâchez la frein à main.
stationnement.
! Une force excessive exercée Vous exercez une force Libérez votre saisie du volant
sur le volant.
excessive sur le volant de de direction.
direction.
308
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
Message
La position de direction n’est
pas neutre. Tournez le volant
vers la GAUCHE (ou vers la
DROITE).
! Position de stationnement
non néglée.
Cause
Que faire ?
Le volant de direction n’est pas Redressez le volant
placé pour les roues soient direction en ligne droite.
dirigées tout droit.
de
Vous avez commencé à Arrêtez le véhicule et effleurez
reculer sans avoir touché “OK”.
“OK”.
! La vitesse est trop élevée.
La vitesse à laquelle vous Reculez à une vitesse qui
reculez est trop rapide.
n’oblige pas la sonnerie
émettant la sonorité de rappel
à retentir en utilisant la pédale
de frein. Si vous continuez à
reculer trop rapidement, le
système sera désactivé.
! Le guidage a été annulé par Vous avez tourné le volant de Le système a été débrayé, de
l’utilisateur.
direction ou enfoncé la pédale sorte
que
vous
devez
d’accélérateur pendant le redémarrer depuis le début.
mode d’assistance.
! La pédale d’accélérateur a Vous avez enfoncé la pédale N’enfoncez pas la pédale
été actionnée.
d’accélérateur au moment du d’accélérateur.
paramétrage de la position de
stationnement cible.
! Guidage non disponibles.
Une sorte d’anomalie de Faites le véhicule vérifier par
fonctionnement s’est produite votre concessionnaire Lexus.
dans le système.
! Le système n’est pas prêt.
−
Amenez votre véhicule chez
votre concessionnaire Lexus.
! Enfoncez la pédale de frein.
“OK” est effleuré alors que le Enfoncez la pédale de frein et
système de maintien des freins effleurez “OK”.
est activé.
! Vérifiez le Park Sonar.
Quand il fait très froid ou que Faites le véhicule vérifier par
des corps étrangers se sont votre concessionnaire Lexus.
accumulés sur les capteurs.
309
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
Message et guide vocal
En mode d’aide au stationnement parallèle ou mode d’aide au stationnement, le guide vocal
accompagnant les messages suivants sont affichés pendant l’exécution du paramétrage de la
position de stationnement et la manœuvre du volant de direction. (Le guide vocal risque de ne pas
être produit en fonction de la raison pour laquelle le message a été affiché.)
Guide vocal (tonalité d’avertissement)
Message
Pendant le réglage
Pendant le contrôle de
volant de direction
! Vérifiez le système APGS. Faites
vérifier votre véhicule par un
concessionnaire.
(Une sonnerie)
(Deux bips) Le guidage a
été annulé.
! Le système ne peut pas fonctionner
dans les conditions actuelles.
−
(Deux bips) Le guidage a
été annulé.
! Le APGS ne fonctionne pas pour le
moment.
(Une sonnerie)
(Deux bips) Le guidage a
été annulé.
! Relâchez le frein de stationnement.
(Une sonnerie)
(Deux bips) Le guidage a
été annulé.
! Position de stationnement non
néglée.
(Une sonnerie)
−
! La vitesse est trop élevée.
−
(Quelques bips et puis
deux bips) Le guidage a
été annulé.
! Le guidage a été annulé par
l’utilisateur.
−
(Deux bips) Le guidage a
été annulé.
Pour effectuer le réglage de volume, mettez vous en rapport avec votre concessionnaire Lexus.
310
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
D Quand un encadrement rouge est affiché
en mode d’assistance
Si l’encadrement vire au rouge et que le
message “Ajustez l’encadrement sur la cible”
est affiché alors que vous faites le paramétrage
de la position de stationnement cible, vous ne
pouvez pas utiliser le mode d’assistance.
En pareil situation, déplacez la position de
stationnement cible ou changez la position du
véhicule.
L’encadrement risque d’être affiché en rouge,
en fonction de l’emplacement et de l’angle
d’orientation du véhicule lorsque “R” est
sélectionné.
En outre, même si l’encadrement est affiché en
vert, si vous déplacez l’encadrement jusqu’à un
emplacement
inapproprié
pour
le
stationnement en utilisant le mode d’aide,
l’encadrement virera au rouge.
FONCTION D’AIDE
Si vous effleurez “OK”, la raison pour laquelle
l’encadrement est affiché en rouge sera affiché.
Déplacez le véhicule de manière appropriée, en
vous référant aux instructions de l’écran.
1. Effleurez “OK”.
2. Déplacez le véhicule conformément au
message affiché.
Consultez les rubriques suivantes pour obtenir
les informations nécessaires sur le message
affiché.
Si vous déplacez l’encadrement jusqu’à une
position acceptable par le mode d’assistance,
une sonnerie retentira.
3. Si vous avez déplacé le véhicule vers
l’avant, placez le levier de changement sur la
position “R”.
4. Vérifiez que l’encadrement est vert et si cette
position est acceptable, effleurez “OK”.
311
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
MESSAGE AFFICHE ET POSITION DU
VEHICULE POUR LE MODE D’AIDE AU
STATIONNEMENT
"
1 Angle d’orientation trop faible
Si l’orientation du véhicule est inexacte
"
1 Trop loin
Si le véhicule est trop loin de l’espace de
stationnement
312
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
MESSAGE AFFICHE ET POSITION DU
VEHICULE POUR LE MODE D’AIDE AU
STATIONNEMENT PARALLELE
"
1 Près de l’avant de l’espace de
stationnement
2 Trop près
Si le véhicule est près du bord avant de l’espace
de stationnement ou trop près
"
1 Trop loin
Si le véhicule est trop loin de l’espace de
stationnement
313
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
"
1 Trop près
Si le véhicule est trop près des autres véhicules
garés
314
"
1 Trop loin en avant
Si le véhicule est trop loin en avant
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
— Initialisation du système
Comment corriger
Faites en sorte d’initialiser le système dans les
cas suivants.
D La batterie de 12 V est débranchée et
rebranchée.
D L’écran de l’initialisation du système en
cours s’affiche lorsque le levier de
changement est déplacé sur la position “R”
(en raison de la batterie faible etc.).
L’écran d’aide apparaît lorsque
est
effleuré. Procédez à une correction en utilisant
la méthode suivante conformément aux
instructions de l’affichage.
"
1 Trop loin en arrière
Lorsque le véhicule est arrêté, tournez le volant
de direction au maximum vers la gauche, puis
au maximum vers la droite. (Peu importe que
vous commenciez d’abord par la gauche ou la
droite.)
Lorsque l’affichage normal est rétabli, la
procédure de correction est terminée.
Si l’écran ci−dessus subsiste, faites inspecter le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
315
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
SYSTEME DE GUIDAGE DE STATIONNEMENT EVOLUE
316
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
SECTION
VIII
ANNEXE
D Limites du système de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
D Informations et mises à jour de la base
de données cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
317
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
Limites du système
de navigation
Ce système de navigation calcule la position
actuelle du véhicule en utilisant les signaux
de satellite, les divers signaux du véhicule,
les
données
cartographiques,
etc.
Cependant, la position précise risque de ne
pas indiquée en fonction de l’état du
satellite, de la configuration de la route, de
l’état du véhicule ou d’autres conditions.
Le GPS (système de positionnement global)
développé et utilisé par le ministère de la
défense américain fournit une position actuelle
et précise du véhicule, normalement à l’aide de
4 satellites ou plus, et dans certains cas 3
satellites. Le système GPS présente cependant
un certain niveau d’imprécision. Bien que le
système de navigation compense ce
phénomène la plupart du temps, des erreurs
occasionnelles de positionnement jusqu’à 100
m (300 pieds) peuvent se produire et sont même
à prévoir. De manière générale, les erreurs de
position seront corrigées en l’espace de
quelques secondes.
La réception des signaux des satellites par votre
véhicule est confirmé par l’affichage du repère
“GPS” dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Le signal GPS peut être bloqué physiquement,
ce qui conduit alors à une position imprécise du
véhicule sur la carte. Les tunnels, les bâtiments
élevés, les camions, voire, le fait de placer des
objets sur le tableau de bord risquent d’entraver
les signaux GPS.
Les satellites GPS risquent de ne pas envoyer
de signaux lorsqu’ils sont soumis à des travaux
de réparation ou d’entretien.
Même si le système de navigation reçoit des
signaux GPS clairs, la position du véhicule
risque de ne pas être indiquée avec précision ou
le guidage d’itinéraire risque de ne pas être
pertinent dans certains cas.
NOTE
L’installation de vitres teintées risque de
faire obstruction aux signaux GPS. La
plupart des vitres teintées ont une teneur
en métal qui interfère avec la réception
des signaux GPS de l’antenne dans le
tableau de bord.
Nous conseillons
d’éviter les vitres teintées sur les
véhicules équipés d’un système de
navigation.
318
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
(a) La position actuelle du véhicule risque
d’être inexacte dans les cas suivants:
(b) Un guidage d’itinéraire non pertinent
risque de se produire dans les cas suivants:
D Lorsque vous conduisez sur une petite route
D Lorsque vous vous trompez de direction à un
D Lorsque vous conduisez sur route sinueuse.
D Lorsque vous conduisez sur une chaussée
D Si vous programmez plusieurs destinations,
inclinée en Y.
glissante recouverte de sable, de graviers,
de neige, etc.
D Lorsque vous conduisez sur une longue
route droite.
D Lorsqu’une voie d’autoroute surplombe une
rue au sol, parallèlement à celle−ci.
D Après un trajet sur un ferry ou un
transporteur.
D Lorsque vous recherchez un long itinéraire
en roulant à grande vitesse.
D Lorsque vous conduisez sans avoir défini
correctement l’étalonnage de la position
actuelle.
D Après des changements de direction
répétés avec plusieurs marches avant et
marches arrière, ou sur une plaque
tournante de parking.
D Lorsque vous quittez un parking couvert ou
un garage.
D Lorsqu’une galerie est installée.
D Lorsque vous roulez avec des chaînes à
neige.
D Lorsque les pneus sont usés.
D Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus.
D Si vous utilisez des pneus dont le diamètre
est inférieur ou supérieur aux spécifications
du fabricant.
D Si la pression d’un des quatre pneus n’est
pas correcte.
INFORMATIONS
Si votre véhicule ne peut pas recevoir de
signaux GPS, vous pouvez corriger la
position actuelle manuellement. Pour
toute information sur l’étalonnage de la
position actuelle, reportez−vous à la page
114.
croisement
d’itinéraire.
indiqué
par
le
guidage
mais faites l’impasse sur l’une d’elles, le
nouvel itinéraire automatiquement calculé
retourne à la destination du précédent
itinéraire.
D Lorsque vous tournez à un croisement, le
guidage d’itinéraire n’est pas disponible.
D Lors d’un passage à un croisement pour
lequel le guidage d’itinéraire n’est pas
disponible.
D Lors du recalcul automatique d’itinéraire, le
guidage peut ne pas être disponible pour le
changement de direction à venir, qu’il soit à
droite ou à gauche.
D Cela peut prendre beaucoup de temps
avant que le recalcul automatique
d’itinéraire ne fonctionne lorsque vous
roulez à grande vitesse. Lors du recalcul
automatique d’itinéraire, un itinéraire de
déviation peut s’afficher.
D Après recalcul automatique d’itinéraire,
l’itinéraire peut ne pas être changé.
D Un demi−tour inutile peut être affiché ou
annoncé.
D Un lieu peut avoir plusieurs noms et le
système en annoncera un ou plusieurs.
D Certains itinéraires peuvent ne pas être
recherchés.
D Si l’itinéraire menant à votre destination
comprend des routes recouvertes de
graviers, des terres−plein ou des allées, le
guidage d’itinéraire peut ne pas s’afficher.
D Votre point de destination finale peut être
indiqué de l’autre côté de la rue.
D Lorsqu’une portion de l’itinéraire est
soumise à des réglementations interdisant
l’accès du véhicule en fonction de l’heure ou
de la saison ou pour d’autres raisons.
D Les données routières et cartographiques
mémorisées dans votre système de
navigation sont incomplètes ou trop
anciennes.
319
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
Informations et mises à jour
de la base de données
cartographiques
Après un changement de pneu, procédez à
l’opération décrite à “ETALONNAGE SUITE
A
UN
CHANGEMENT
DE
PNEU”.
(Reportez−vous à la page 115.)
Ce système de navigation exploite les données
de rotation des pneus et est conçu pour
fonctionner avec les pneus d’origine de votre
véhicule. Le montage de pneus de diamètre
supérieur ou inférieur au diamètre des pneus
d’origine peut causer une indication inexacte
de la position du véhicule. La pression des
pneus ayant également un effet sur leur
diamètre, veillez à ce que les 4 pneus soient
gonflés à la pression correcte.
Il utilise pour cela des cartes d’origine
DENSO.
ã 2006 DENSO CORPORATION
ã 2005 NAVTEQ. Tous droits réservés.
ã 2005 Tele Atlas North America, Inc. Tous
droits réservés. La présente documentation
est une propriété et est soumise à la
protection des droits d’auteur et autres
droits de propriétés intellectuelle possédés
par ou sous licence de Tele Atlas North
America, Inc. L’utilisation de cette
documentation est soumises aux termes du
contrat de licence. Vous serez jugé
responsable pour toute reproduction ou
révélation de cette documentation.
Données de infoUSA droit d’auteur ã 2005,
Tous droits réservés.
ã 2005 VISA Corporation
National Research Bureau ã 2005
Bullseye Design est une marque
commerciale déposée de la firme Target
Brands, Inc.
320
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
CONDITIONS POUR L’UTILISATEUR
FINAL
Les données (“Données”) sont fournies
pour votre utilisation personnelle et interne
seulement et non pas pour la revente. Il est
protégé par les droits réservés et est sujet
aux modalités et aux conditions suivantes
que vous reconnaissez, d’une part, à
DENSO CORPORATION (“[CLIENT]”) et à
ses concédants de licence (y compris leurs
concédants de licence et fournisseurs)
d’autre part.
ã 2005 NAVTEQ. Tous droits réservés.
Les données pour les régions du Canada
comprennent l’information obtenue avec la
permission des autorités canadiennes, y
compris: ã Sa majesté la Reine dans le
Droit du Canada, ã L’imprimante de la
Reine pour Ontario, ã Canada Post
Corporation, GeoBaseR
NAVTEQ détient une licence non−exclusive
des services postaux des États−Unis
United States Postal ServiceR pour publier
et vendre les informations ZIP+4R.
ãUnited States Postal ServiceR 2005. Les
prix ne sont pas établis, contrôlés ni
approuvés par United States Postal
ServiceR. Les marques de fabrique et
enregistrements suivants restent la
propriété de USPS: United States Postal
Service, USPS et ZIP+4.
MODALITES ET CONDITIONS
Usage personnel seulement.
Vous
acceptez d’utiliser ces données avec le
système de navigation pour des buts
personnels seulement et non commerciaux
pour lesquels la licence vous a été
accordée, et non pas pour un bureau de
service, partage de temps ou d’autres buts
semblables.
En conséquence, mais
néanmoins assujetti aux restrictions
mentionnées
dans les paragraphes
suivants, vous pouvez copier ces données
seulement selon les besoins pour votre
usage personnel (i) les visionner et (ii) les
sauvegarder, à condition de ne retirer
aucune notice des droits réservés qui
apparaissent et de ne pas modifier les
données de quelque façon que ce soit.
Vous acceptez de ne pas reproduire, copier,
modifier, décompiler, désassembler ni
procéder à toute opération d’ingénierie à
rebours de tout ou partie de ces données, et
vous ne pouvez pas les transférer ni les
distribuer sous toute forme que ce soit, dans
n’importe quel but, à l’exception des limites
autorisées par des lois obligatoires. Les
ensembles de disques multiples ne peuvent
être transférés ou vendus uniquement sur la
base d’un ensemble comme fourni par le
[CLIENT] et non pas comme un
sous−ensemble.
321
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
Limitations. A moins qu’une licence vous ait
été particulièrement accordée par le
[CLIENT] et sans limite pour procéder ainsi
de ce que mentionne le paragraphe
précédent, vous ne pouvez pas (a) utiliser
ces Données avec aucun des produits,
systèmes, ou applications installées ou
autrement connectées ou pendant la
transmission avec des véhicules, à
capacité de navigation de véhicule,
positionnement, répartition, conseils de
guidage d’itinéraire en temps réel, gestion
de flotte ou des applications semblables; ou
(b) avec ou pendant la transmission avec
tous dispositifs de positionnement ou
dispositifs mobiles ou électroniques de
communication sans fil connectés ou
d’ordinateur, comprenant mais sans
limitation les téléphones cellulaires,
Palmtop
et
ordinateurs
portables,
télé−avertisseurs et assistants numériques
personnels ou PDA.
Avertissement. Les données peuvent
contenir des informations imprécises ou
inachevées en raison du temps écoulé, des
circonstances changeantes, des sources
utilisées et de la nature des données
géographiques complètes recueillies, dont
une partie quelconque peuvent mener à des
résultats inexacts.
Aucune autre garantie. Ces Données vous
sont fournies “en l’état” et vous acceptez de
les utiliser à vos propres risques. Le
[CLIENT] et ses concédants de licence (et
leurs
concédants
de
licence
et
fournisseurs) n’assurent aucune garantie,
représentations ou garanties de toute sorte,
expresse ou implicite, au regard de la loi ou
autrement, comprenant mais non limitée au
contenu, la qualité, l’exactitude, la
perfection,
l’efficacité,
la
fiabilité,
l’adaptation à un but particulier, la
non−contrefaçon, l’utilité, l’utilisation ou les
résultats à obtenir à partir de ces Données
ou que les Données ou le serveur ne subira
aucune interruption ni sera exempt
d’erreurs.
322
Clause de non responsabilité de garantie:
LE [CLIENT] ET SES CONCEDANTS DE
LICENCE
(Y
COMPRIS
LEURS
CONCEDANTS
DE
LICENCE
ET
FOURNISSEURS) DECLINENT TOUTES
GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE,
DE LA QUALITE, DES PERFORMANCES,
DE
LA
VALEUR
MARCHANDE,
L’ADAPTATION A UN BUT PARTICULIER
OU LA NON−CONTREFACON. Certains
états, territoires et pays refusent l’exclusion
des garanties, de sorte que la clause de non
responsabilité susmentionnée ne vous
concerne pas jusque dans une certaine
limite.
Clause de non responsabilité: LE [CLIENT]
ET SES CONCÉDANTS DE LICENCE (Y
COMPRIS LEURS CONCÉDANTS DE
LICENCE ET FOURNISSEURS) NE
SERONT
PAS
TENUS
POUR
RESPONSABLE A VOTRE EGARD:
POUR
TOUTE
RECLAMATION,
DEMANDE
OU
ACTION,
INDEPENDAMMENT DE LA NATURE DE
LA RAISON DE LA RECLAMATION, DE LA
DEMANDE OU L’ACTION ALLEGUANT
TOUTE PERTE, BLESSURES OU
DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS,
POUVANT PROVENIR DE L’UTILISATION
OU DE VOTRE POSSESSION DE CETTE
INFORMATION OU DE TOUTE PERTE DE
BENEFICES, DE PRODUITS OU DE
CONTRATS OU DE GAINS OU DE TOUS
AUTRES
DOMMAGES
DIRECTS,
INDIRECTS, FORTUITS, SPECIAUX OU
CONSECUTIFS PROVENANT DE VOTRE
UTILISATION OU DE L’INCAPACITE A
UTILISER CETTE INFORMATION NI DE
TOUT DEFAUT DANS L’INFORMATION
OU
INOBSERVATION
DE
CES
MODALITES OU CONDITIONS, QUE
SOIT DANS UNE ACTION DANS UN
CONTRAT OU LE TORT OU BASE SUR
UNE GARANTIE, MEME SI LE [CLIENT]
OU SES CONCEDANTS DE LICENCE
ONT
ETE
INFORMES
DE
LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
Certains états, territoires et pays refusent
l’exclusion de responsabilité, de sorte que
la
clause
de
non responsabilité
susmentionnée ne vous concerne pas
jusque dans une certaine limite.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
Restrictions à l’exportation.
Vous
reconnaissez que les Données ne peuvent
pas être exportées dans tout autre pays ou
que toute partie des Données qui vous sont
fournies ou tout produit direct sauf
conformément à et à toutes les licences et
approbations exigées en référence aux lois
d’exportation, les règles et réglementations
applicables.
Intégralité des accords. Ces modalités et
conditions constituent l’intégralité des
accords entre le [CLIENT] (et ses
concédants de licence, y compris leurs
concédants de licence et fournisseurs) et
vous relatifs au présent sujet ici exposé, et
les remplacent dans leur intégralité et tous
les accords écrits ou oraux existant
précédemment entre nous à ce sujet.
Droit applicable. Les modalités et les
conditions susmentionnées seront régies
par les lois de l’état de l’Illinois [insérez
“Pays−Bas” lorsque les données NAVTEQ
européennes sont utilisées], sans donner
suite (i) à un conflit avec les dispositions des
lois, ou (ii) à la convention des
Nations−Unies relative aux contrats pour la
vente internationale des produits, qui est
explicitement exclue. Vous acceptez de
soumettre à la juridiction de l’état de l’Illinois
pour
toute
contestation,
[insérez
“Pays−Bas” lorsque les données NAVTEQ
européennes sont utilisées] pour toutes les
réclamations et les actions surgissant ou
relatives à en rapport aux données qui vous
ont été fournies comme mentionné
ci−après.
NOTICE D’UTILISATION
NOM DE L’ATTRIBUTAIRE
(FABRICANT/FOURNISSEUR): NAVTEQ
ADRESSE DE L’ATTRIBUTAIRE
(FABRICANT/FOURNISSEUR): 222
Merchandise Mart Plaza, Suite 900,
Chicago, Illinois 60654
Ces données constituent un article
commercial comme cela est défini dans
FAR 2.101 et sont donc soumises aux
termes s’appliquant à l’utilisateur final
sous lesquelles ces données ont été
fournies.
ã2005 NAVTEQ − Tous droits réservés.
Si le fonctionnaire responsable du contrat,
l’agence gouvernementale fédérale ou tout
officiel fédéral refuse d’utiliser la légende
fournie
ci−après,
le
fonctionnaire
responsable
du
contrat,
l’agence
gouvernementale fédérale ou tout officiel
fédéral sera tenu d’informer NAVTEQ avant
de rechercher des droits supplémentaires
ou des droits alternatifs dans les Données.
Utilisateurs finaux du gouvernement. Si les
données ont été acquises par ou au nom du
gouvernement des États−Unis ou n’importe
quelle autre entité cherchant ou appliquant
des
droits
semblables
à
ceux
habituellement
prétendus
par
le
gouvernement des États−Unis, ces
données
constituent
“un
article
commercial” comme cette condition est
définie par les termes à 48 C.F.R. (“FAR”)
2.101, est accordé sous licence
conformément à aux termes s’appliquant à
l’utilisateur final tandis que chaque copie
des données livrées ou autrement fournies
doivent être marquées et incorporées
comme approprié avec la “Notice
d’utilisation,” suivante et doivent être
traitées conformément à cette Notice:
323
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
CONTRAT DE LICENCE
D’UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE
CONTRAT AVANT D’UTILISER LE
SYSTEME DE NAVIGATION
LE PRESENT CONTRAT CONSTITUE UN
CONTRAT DE LICENCE DE VOTRE
COPIE DE LA BASE DE DONNEES
CARTOGRAPHIQUES SPATIALES, Y
COMPRIS
LES
CODES
D’EMPLACEMENT ET LES PRODUITS
CONNEXES
(RASSEMBLES
SOUS
L’APPELLATION “BASE DE DONNEES”),
UTILISEE DANS LE SYSTEME DE
NAVIGATION.
EN UTILISANT LE
SYSTEME DE NAVIGATION ET LA BASE
DE DONNEES, VOUS RECONNAISSEZ
ACCEPTER ET ETRE EN ACCORD AVEC
TOUS LES TERMES ET CONDITIONS
SOUS−MENTIONNES.
CONCESSION DE LICENCE
Denso Corporation (“Denso”), en tant
fournisseur de licence de la BASE DE
DONNEES, vous concède une copie de
licence non exclusive et non−perpétuellede
la BASE DE DONNEES pour votre usage
personnel à utiliser dans vos activités
internes et commerciales mais pour aucun
autre but. Cette licence ne vous concède
pas le droit d’accorder des licences
secondaires.
PROPRIETE
La BASE DE DONNEES et les droits
réservés et intellectuels de propriété et
avoisinant les droits mentionnés ci−après à
cet égard sont la possession de Tele Atlas
North America, Inc. (“TANA”) et de ses
concédants de licence. Cet accord ne
transfère aucun titre ni intérêt dans la BASE
DE DONNEES, à l’exception de la licence
pour utiliser la BASE DE DONNEES
conformément et soumis aux termes et
conditions de cet accord. Vous ne devez en
aucun cas modifier, rendre ambigu ni retirer
toute partie des remarques sur les droits
d’auteur, les remarques sur la marque de
fabrique ou autres légendes restrictives
relatives à la BASE DE DONNEES.
324
La BASE DE DONNEES renferme des
informations confidentielles et reste la
propriété et les documentations de TANA.
Par conséquent, vous devez conserver la
BASE DE DONNEES en toute confiance et
fiducie. Vous devrez prendre les mesures
raisonnables pour protéger la BASE DE
DONNEES
contre
tout
abus ou
détournement. Vous ne devez en aucun
cas extraire les données autonomes ni
publier tout ou partie de la BASE DE
DONNEES
sans
le
consentement
préalable écrit de TANA et de ses
concédants de licence.
LIMITATIONS SUR L’UTILISATION
La BASE DE DONNEES est restreinte à un
usage dans le système spécifique pour
lequel il a été créé. A moins que cela soit
explicitement autorisé par des lois
obligatoires jusqu’à un certain degré, vous
ne pouvez pas extraire ou réutiliser tout ou
partie du contenu de la BASE DE
DONNEES, ni copier, reproduire, modifier,
adapter, traduire, faire un désassemblage
technique, décompiler ni procéder à toute
opération d’ingénierie à rebours de tout ou
partie de la BASE DE DONNEES.
TRANSFERT
Vous ne pouvez pas transférer la BASE DE
DONNEES à des tiers, excepté avec le
système pour lequel elle a été créée, à
condition que vous ne conserviez aucune
copie de la BASE DE DONNEES et à
condition que le bénéficiaire accepte tous
les termes et les conditions du présent
CONTRAT.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
CLAUSE DE NON RESPONSABILITE DE
GARANTIE
LA BASE DE DONNEES EST FOURNIE
SUR UNE BASE “TEL QUELLE” ET “AVEC
TOUS LES DEFAUTS” ET DENSO
COMME
TANA
(ET
LEURS
CONCEDANTS
DE
LICENCE
ET
FOURNISSEURS)
DECLINENT
EXPRESSEMENT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON
LIMITE AUX GARANTIES IMPLICITES DE
NON−CONTREFACON,
VALEUR
MARCHANDE,
SATISFACTION
DE
QUALITE, PRECISION, TITRE ET
ADAPTATION A UN BUT PARTICULIER.
AUCUN AVIS NI INFORMATION, ORALE
OU ECRITE, FOURNIE PAR DENSO OU
TANA (OU PAR LEURS CONCEDANTS
DE LICENCE, AGENTS, EMPLOYES OU
FOURNISSEURS TIERS) NE SONT
AUTORISES A CREER DE GARANTIE,
TANDIS QUE VOUS NE POUVEZ
PRETENDRE A DE TEL AVIS OU TELLE
INFORMATION.
CE DENI DES
GARANTIES
CONSTITUE
LA
CONDITION ESSENTIELLE DE CET
ACCORD.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITE
EN CONSEQUENCE ET EN AUCUN CAS
DENSO COMME TANA (ET LEURS
CONCEDANTS
DE
LICENCE
ET
FOURNISSEURS) NE SERONT TENUS
POUR
RESPONSABLES
DES
DOMMAGES
CONSECUTIFS,
SPECIAUX, FORTUITS OU INDIRECTS,
DES
DOMMAGES
EXEMPLAIRES
SURVENANTS
HORS
DE
LA
COUVERTURE DE CET ACCORD OU
RESULTANT DE VOTRE UTILISATION DE
LA BASE DE DONNEES, Y COMPRIS
MAIS SANS LIMITATION DE LA PERTE
DE BENEFICES, DE COUTS DE LA
COUVERTURE,
PERTE
DE
L’UTILISATION OU INTERRUPTION
D’ACTIVITE COMMERCIALE OU TOUT
AUTRE
ETAT
IDENTIQUE,
QUE
L’INTERESSE AIT ETE INFORME DE LA
POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES OU
NON.
EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITE
TOTALE DE DENSO OU TANA (OU
LEURS CONCEDANTS DE LICENCE OU
LEURS FOURNISSEURS) N’EXCEDERA
LES MONTANTS PAYES PAR VOUS
POUR LA BASE DE DONNEES.
MISES EN GARDE
La BASE DE DONNEES comprend les faits
et les informations provenant du
gouvernement et issues d’autres sources
étant le reflet d’une réalité car existant avant
que vous ayez reçu la BASE DE DONNEES
et elle risque de contenir des erreurs et des
omissions. En conséquence, la BASE DE
DONNEES peut contenir des informations
imprécises ou inachevées dues au temps
écoulé, à des circonstances ayant
changées et en raison de la nature des
sources utilisées. La BASE DE DONNEES
ne comprend ni ne reflète des informations
relatives à, entre autres, la sécurité de
voisinage; l’application de la loi; l’assistance
d’urgence; les travaux de construction; la
fermeture de route ou de ruelle; les
restrictions de véhicule ou de vitesse; la
pente ou la qualité de la route; la hauteur
des ponts, le poids ou d’autres limites; les
états de la route et de la circulation; les
événements spéciaux; les encombrement
dus à la circulation; ou la durée du trajet.
325
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
DROITS DU GOUVERNEMENT DES
ETATS−UNIS
Si vous êtes une agence, un service ou
toute autre entité du gouvernement des
Etats−Unis, ou placé entièrement ou
partiellement par le gouvernement des
Etats−Unis, puis ensuite employé, la
duplication, la reproduction, la diffusion, la
modification, la révélation ou le transfert de
ce produit commercial et sa documentation
jointe, sont limités aux droits LIMITES ou
RESTREINTS comme décrit dans DFARS
252.227−7014(a) (1) (JUIN 1995)
(définition de logiciel d’ordinateur de
gestion de DOD), DFARS 227.7202−1
(politique de DOD à propos du logiciel
d’ordinateur de gestion), FAR 52.227−19
(JUIN 1987) (clause de logiciel d’ordinateur
de gestion pour les agences civiles),
DFARS 252.227−7015 (NOV. 1995)
(données techniques de DOD − clause
d’articles commerciaux); FAR 52.227−14
Remplacements I, II, et III (JUIN 1987)
(données techniques d’agence civile et
clause non commerciale de logiciel
d’ordinateur); et/ou FAR 12.211 et FAR
12.212
(acquisitions
d’articles
commerciaux), comme applicable.. En cas
de conflit entre n’importe laquelle des
dispositions FAR et DFARS énumérées
ci−dessus et cet accord, la construction qui
fournit de plus grandes limitations sur les
droits du gouvernement auront priorité.
L’entrepreneur/le fabricant est Tele Atlas
North America, Inc., 11 Lafayette Street,
Lebanon, NH 03766−1445. Téléphone:
603.643. 0330. La BASE DE DONNEES
est ã1984−2005 par Tele Atlas North
America, Inc. TOUS DROITS RESERVES.
Dans le but de n’importe quelle diffusion
publique de révélation en vertu de toute loi
fédérale, d’état ou de loi locale, il est
convenu que la BASE DE DONNEES soit
soumise au secret commercial et un produit
commercial de propriété industrielle et ne
soit pas sujet à révélation.
326
Si vous êtes une agence, un service ou
toute autre entité du gouvernement d’un
Etat, du gouvernement des Etats−Unis ou
toute autre entité publique ou placé
entièrement ou partiellement par le
gouvernement des Etats−Unis, vous
acceptez alors par la présente de protéger
la BASE DE DONNEES contre toute
révélation publique et de considérer la
BASE DE DONNEES exempte de tout
statut, loi, règlement ou code, y compris
tous actes enregistrés publiques de
Sunshine Act, acte sur la liberté de
l’information ou équivalent, qui permet un
accès public et/ou la reproduction ou
l’utilisation des produits sous licence. Si
toutefois une telle exemption est défiée en
vertu de telles lois, cet accord sera
considéré comme rompu et tous les droits
de conserver des copies ou d’utilisation de
la BASE DE DONNEES sera interrompue
et immédiatement considérée comme nul et
non avenu. Toutes les copies de la BASE
DE DONNEES en votre possession devront
alors immédiatement détruites. Si toute
cour de juridiction compétente considère
cette clause comme nulle et inapplicable,
entièrement ou partiellement, quelle qu’en
soit la raison, cet accord sera considéré
interrompu et nul et non avenu, de telle
sorte que la totalité de toutes copies de la
BASE
DE
DONNEES
seront
immédiatement détruites.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
NOTIFICATION A L’UTILISATEUR FINAL
VEUILLEZ
LIRE
CETTE
ATTENTIVEMENT
CETTE
NOTIFICATION AVANT D’UTILISER CE
SYSTEME DE NAVIGATION
Le point de données d’intérêt (données
“PDI”) dans le système de navigation est
en partie fourni par infoUSA inc.
(“infoUSA”). En utilisant les données
PDI, vous acceptez et êtes en accord
avec tous les termes et les conditions
définis ci−dessous.
1. PROPRIETE
Tous les droits, titre et intérêt aux données
PDI de infoUSA seront maintenus par
infoUSA.
2. LIMITATIONS SUR L’UTILISATION
A moins que certaines limites soient
explicitement autorisées par des lois
obligatoires, vous ne pouvez pas extraire ni
réutiliser aucune partie du contenu des
données PDI, ni reproduire, copier,
modifier, adapter, traduire, désassembler
techniquement, décompiler ni procéder à
toute opération d’ingénierie à rebours de
tout ou partie des données PDI.
3. TRANSFERT
Vous ne pouvez pas transférer les données
PDI à des tiers, excepté avec le système
pour lequel il a été créé, à condition que
vous ne conserviez aucune copie des
données PDI.
4. CLAUSE DE NON RESPONSABILITE
DE GARANTIE
EXCEPTE POUR CE QUI EST INDIQUE
CI−APRES,
InFOUSA
N’ASSURE
AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
LIMITATION, DE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE D’ADAPTATION A UN BUT
PARTICULIER NI GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE.
5. LIMITATION DE LA RESPONSABILITE
NI InFOUSA NI LE FOURNISSEUR DES
DONNEES PDI NE SERONT TENUS
POUR
RESPONSABLE
DES
DOMMAGES
INDIRECTS,
CONSECUTIFS OU FORTUITS FAITS OU
ALLEGUES EN RELATION AVEC VOTRE
UTILISATION DES DONNEES PDI.
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR
FINAL
Usage personnel seulement.
Vous
acceptez d’utiliser cette information
uniquement à des fins personnelles et non
commerciales, et non pas pour un bureau
de service, de partage de temps ou d’autres
buts semblables. Vous ne pouvez modifier
l’information ni retirer aucune des notices
de droits réservés qui apparaissent sur
l’information de quelque manière que ce
soit. Vous ne pouvez pas décompiler,
désassembler ni procéder à toute opération
d’ingénierie à rebours de tout ou partie de
cette information, et vous ne pouvez pas la
transférer ni la distribuer sous aucune forme
que ce soit et dans aucun but particulier.
Sans limitation à ce qui est susmentionné,
vous ne pouvez pas utiliser cette
information avec aucun des produits,
systèmes ou applications installées ou
autrement connectées ou pendant la
transmission avec des véhicules, à
capacité de navigation de véhicule,
positionnement, répartition, conseils de
guidage d’itinéraire en temps réel, gestion
de flotte ou des applications semblables.
Aucune autre garantie. Ces informations
vous sont fournies “en l’état” et vous
acceptez de les utiliser à vos propres
risques. DENSO et ses concédants de
licence (et leurs concédants de licence et
fournisseurs, réunis sous l’appellation
“DENSO”) n’assurent aucune garantie,
représentations ni garanties de toute sorte,
expresse ou implicite, au regard de la loi ou
autrement, mais non limitée à, et DENSO
décline expressément toute garantie
concernant le contenu, la qualité,
l’exactitude, la perfection, l’efficacité, la
fiabilité, l’adaptation à un but particulier, la
non−contrefaçon, l’utilité, l’utilisation ou les
résultats à obtenir à partir de cette
information, ou que l’information ou le
serveur ne subira aucune interruption ni
sera exempt d’erreurs. Certains états,
territoires et pays refusent l’exclusion des
garanties, de sorte que la clause de non
responsabilité susmentionnée ne vous
concerne pas jusque dans une certaine
limite.
327
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
Clause de non responsabilité: DENSO NE
SERA PAS TENU RESPONSABLE A
VOTRE
EGARD
POUR
TOUTE
RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION,
INDEPENDAMMENT DE SA NATURE,
ALLEGUANT
TOUTE
PERTE,
BLESSURES OU DOMMAGES, DIRECTS
OU INDIRECTS, FORTUITS, SPECIAUX
OU CONSECUTIFS, Y COMPRIS TOUTE
PERTE DE BENEFICES, DE PRODUITS
OU DE CONTRATS DUS A VOTRE
POSSESSION, DE L’UTILISATION OU DE
L’INCAPACITE
D’UTILISER
CETTE
INFORMATION, NI DE TOUT DEFAUT
DANS
L’INFORMATION
OU
INOBSERVATION DE CES MODALITES
OU CONDITIONS, QUE SOIT DANS UNE
ACTION DANS UN CONTRAT OU LE
TORT OU BASEE SUR UNE GARANTIE,
MEME
SI
DENSO
OU
SES
CONCEDANTS DE LICENCE ONT ETE
INFORMES DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES. Certains états, territoires et
pays refusent l’exclusion de responsabilité,
de sorte que la clause de non responsabilité
susmentionnée ne vous concerne pas
jusque dans une certaine limite.
Indemnité. Vous acceptez d’indemniser,
garantir, défendre et juger DENSO et ses
concédants de licence (y compris leurs
concédants
de
licence
respectifs,
fournisseurs,
cessionnaires,
filiales,
sociétés apparentées et dirigeants, les
directeurs, les employés, les actionnaires,
les agents et les préposés de service
respectifs de chacun d’eux) libres et
inoffensifs de et contre toute responsabilité,
perte, blessures (y compris les blessures
ayant pour résultat la mort), demande,
action, coût, dépenses ou demande de
règlement de n’importe quelle sorte ou
caractère que ce soit, incluant mais non
limité aux droits du mandataire, survenant
ou relatifs à toute utilisation ou de votre
possession de cette information.
NOTIFICATION A L’UTILISATEUR FINAL
Les marques des compagnies affichées par
ce produit pour indiquer des emplacements
commerciaux sont les marques de leurs
propriétaires respectifs. L’utilisation de
telles marques dans ce produit n’implique
aucune parrainage ni aucune approbation
ou avenant par les telles compagnies de ce
produit.
328
Il existe deux types de secteurs disponibles
pour le guidage d’itinéraire. Dans un type de
secteur, principalement aux environs des
centres
métropolitains,
le
guidage
d’itinéraire détaillé est disponible pour la
totalité du secteur. Dans l’autre type de
secteur, toutes les routes sont affichées sur
la carte mais le guidage d’itinéraire est
limité. L’itinéraire de navigation risque de
manquer de précision en raison des
données (aucun virage à droit, circulation à
sens unique, etc.) qui sont incomplètes. Il
est toujours possible d’atteindre le point de
destination en suivant la direction fléchée et
la distance comme cela est affiché dans la
partie inférieure gauche de l’écran. La flèche
est dirigée dans la direction du point de
destination.
La distance indiquée
correspond à la distance à vol d’oiseau
séparant la position actuelle du véhicule et
le secteur de destination.
Afin de vous fournir des informations
cartographiques aussi précises que possible,
nous
recueillons
constamment
des
informations essentielles en recensant les
travaux d’aménagement routier en cours et en
procédant à des enquêtes sur le terrain.
Cependant, les noms de routes, de rues et
d’aménagements,
ainsi
que
leurs
emplacements changent fréquemment Dans
certains endroits, des routes peuvent être en
cours de construction. Pour cette raison, des
informations du système relatives à certaines
zones peuvent être différentes de la position
réelle.
La base de données cartographiques est
normalement mise à jour une fois par an.
Consultez votre concessionnaire Lexus sur la
disponibilité et le tarif des mises à jour.
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
D Pour confirmer les versions de données
cartographiques et CDDB et la zone de
couverture
Le numéro de la version données
cartographiques et le numéro de la version
CDDB peuvent être vérifiés en utilisant cet
écran.
1. Appuyez sur le bouton “MENU”.
Pour afficher la zone de couverture de carte,
effleurez “Zone de couverte”. Confirmez la
zone de couverture affichée à l’écran.
“Mise à jour CDDB” sera utilisé au moment de
faire la mise à jour de la version CDDB.
“Mise à jour de données” sera utilisé au
moment de faire la mise à jour de la version de
données cartographiques.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet des
mises
à
jour
CDDB
et
données
cartographiques, mettez vous en rapport avec
votre concessionnaire Lexus.
2. Effleurez “Données DD”.
Contactez votre concessionnaire Lexus afin de
savoir s’il existe une mise à jour disponible plus
récente sur le marché.
329
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
ANNEXE
330
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
INDEX
INDEX
331
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
INDEX
Numéros/Symboles
B
5 dernières villes . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,50
5 villes les plus proches . . . . . . . . . . . 46,49
BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Bouton ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,86,87
Bouton Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton Afficher la liste
de toutes les catégories . . . . . . . . . . 50,53
Bouton AM·SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bouton AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bouton CH/DISC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bouton d’affichage de carte . . . . . . . . . . 10
Bouton d’agrandissement
de l’échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bouton d’écran tactile de domicile . . . . . 38
Bouton d’éjection . . . . . . . . . . . . . . 200,219
Bouton d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bouton d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton de changement . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton de circulation du Nav XMr . . . . 86
Bouton de configuration . . . . . . . . . . . . . 86
Bouton de croisement . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton de la configuration d’écran . . . . 10
Bouton de plan de voirie . . . . . . . . . . . . . 10
Bouton de réduction de l’échelle . . . . . . 10
Bouton de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bouton des coordonnées . . . . . . . . . . . . 38
Bouton des données
de disque dur (HDD) . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bouton DEST . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,38,39
Bouton DISC·AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bouton DISP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bouton Ent./Sort. Autoroute . . . . . . . . . . 38
Bouton FILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Bouton FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bouton FOLDER LIST . . . . . . . . . . . . . . 227
Bouton INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bouton LOAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 200,219
Bouton MAP/VOICE . . . . . . . . . . . . . . 10,28
Bouton mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton MENU . . . . . . . . . . . . . . . . 10,86,87
Bouton Mes lieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bouton MSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Bouton No. tél. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton précédent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton PWR/VOL . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bouton RAND . . . . . . . . . . . . . . 226,231,257
Bouton REC SETTINGS . . . . . . . . . . . . 250
Bouton repère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bouton Reprendre le guidage . . . . . . . . 86
Bouton RPT . . . . . . . . . . . . . . . 226,231,257
Bouton SCAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
A
Accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Activer le guidage depuis une
route voisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Activer le système de guidage
de stationnement évolué . . . . . . . . . . . 285
Adaptateur AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Affichage de carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Affichage de l’état téléphonique . . . . . . 179
Affichage de la forme
des immeubles . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,110
Affichage de la position actuelle . . . . . . 28
Affichage des commandes
du DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Affichage des informations
Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Affichage du titre et du nom . . . . . . . . . 216
Affichage flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Affichages des commandes
du CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Afficher circulation libre . . . . . . . . . . 116,120
Afficher icônes PDI . . . . . . . . . . . . . . . 78,87
Afficher les icônes PDI . . . . . . . . . . . . . 109
Afficher les informations
de circulation du Nav XMr . . . . . . 116,117
Aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Aide de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajout des destinations . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ajouter un mémo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Aperçu de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Appel effectué par données
de répertoire téléphonique . . . . . . . . . 141
Appel en utilisant le répertoire
téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Appel par numéros récemment
composés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142,148
Appel par numérotation directe . . . . . . 139
Appel par numérotation rapide . . . . . . . 145
Appel par PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Appel par reconnaissance
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Appelez avec le téléphone
Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Appels entrants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Appels par appels reçus . . . . . . . . 143,147
Appels sortants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ASL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
332
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
INDEX
Bouton SEEK/TRACK . . . . . . . . . . . . . . 200
Bouton Sélection utilisateur . . . . . . . . . . 86
Bouton Sup. Dest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bouton Sur l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . 53
Bouton Suspendre le guidage . . . . . . . . 86
Bouton TRACK LIST . . . . . . . . . . . 224,256
Bouton TUNE/FILE . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Bouton TYPE SCAN . . . . . . . . . . . . . . . 215
Bouton TYPE SEEK . . . . . . . . . . . . . . . 210
Boutons d’écran tactile
d’accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Branchement d’un téléphone
Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
C
Calendrier avec mémo . . . . . . . . . . . . . 126
Calibrage de la position
actuelle/après changement
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Carte double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carte simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Catégorie de canal radio
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Catégories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Centre−ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Changement de catégorie
de PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Changement de code de passe
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Changement de l’angle de vue . . . . . . 240
Changement de l’image fixe . . . . . . . . . 238
Changement de la langue
de sous−titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Changement de paramètre
du téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . 176
Changement des informations
de piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Changement des paramétrages
de Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Changement du format audio . . . . . . . . 240
Changer “Icône” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Changer “Lieu” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98,104
Changer “Nom” . . . . . . . . . . . . . . . . . 97,103
Changer le nom d’un album . . . . . . . . . 260
Changer un “Accès rapide” . . . . . . . . . . . 96
Changer un “No. tél.” . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Changer une “Dim. zone” . . . . . . . . . . . 104
Chapitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Circulation du Nav XMr . . . . . . . . . . . . 116
Classer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Code de passe de sécurité . . . . . . . . . . 173
Codes régionaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Commande à distance
audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Commande de la sonothèque . . . . . . . 249
Commande du DSP . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Commandes du CD vidéo . . . . . . . . . . . 246
Commandes du DVD . . . . . . . . . . . . . . 235
Commutateur de téléphone . . . . . . . . . 130
Commutateur parler . . . . . . . . . . . . 145,186
Commutateurs de direction . . . . . . . . . 268
Commutateurs
de l’accoudoir arrière . . . . . . . . . . . . . . 269
Commutation des écrans . . . . . . . . . . . . 32
Composition avec le nom . . . . . . . . . . . 146
Composition avec le numéro . . . . . . . . 147
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Connexion par rappel . . . . . . . . . . . . . . 147
Contournement automatique
d’un embouteillage . . . . . . . . . . . . . 116,119
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Contrôle de volume adaptatif . . . . . . . . 177
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Couleur de bouton . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Critères d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . 62,77
Critères de recherche . . . . . . . . . . . . . . . 74
D
Déclarez un téléphone
Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Définir et supprimer une
destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Déroulement manuel de la carte . . . . . . 28
Désactiver le système
de guidage de stationnement
évolué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Direction suivie vers le haut . . . . . . . . . . 10
Disposition de clavier . . . . . . . . . . . . . . . 87
Disposition des touches d’entrée . . . . . 108
Disques DVD vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Distance et temps jusqu’à
destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,100
Données cartographiques . . . . . . . . . . . 329
E
Echelle cartographique . . . . . . . . . . . . . . 34
Ecoute d’une piste enregistrée
dans la sonothèque . . . . . . . . . . . . . . . 254
Ecoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Ecoute de la radio par satellite . . . . . . . 213
Ecran ATTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ecran cartographique double . . . . . . . . . 32
Ecran cartographique simple . . . . . . . . . 32
Ecran d’affichage des boutons
de fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Ecran d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
333
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
INDEX
Ecran de configuration . . . . . . . . . . . . . . 87
Ecran de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ecran de destination . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ecran de guidage d’itinéraire . . . . . . . . . 66
Ecran de guidage pour l’autoroute . . . . 67
Ecran de guidage sur l’autoroute . . . . . . 32
Ecran de guidage sur les
croisements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,67
Ecran de liste des changements
de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32,68
Ecran de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ecran des informations sur
l’autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ecran des informations sur
les sorties d’autoroute . . . . . . . . . . . . . . 66
Ecran désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Ecran du mode boussole . . . . . . . . . . . . 32
Ecran flèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Editer “Concession” ou “Contact” . . . . 125
Editer “Lieu” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Editer “No. tél.” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Editer des points mémoire . . . . . . . . . . . 94
Editer le nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Editer le numéro de téléphone . . . . . . . 163
Editer un mémo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Editer une zone à éviter . . . . . . . . . . . . 102
Edition d’un nom de groupe . . . . . . . . . 170
Edition de la tonalité rapide . . . . . . . . . 157
Edition des données
enregistrées dans
la sonothèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Edition des données
téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Effacement d’une zone à éviter . . . . . . 105
Emissions radio satellite XMr . . . . . . . 212
Enregistrement d’un domicile . . . . . . 12,100
Enregistrement d’un nom
de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Enregistrement d’une zone à
éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Enregistrement dans
la sonothèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Enregistrement de données
du répertoire téléphonique . . . . . . . . . 161
Enregistrement de la
numérotation rapide . . . . . . . . . . . . . . . 152
Enregistrement de la tonalité
rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Enregistrement de plus
d’un téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Enregistrement de point
mémoire présélectionné . . . . . . . . . . . . 14
Enregistrement de votre
téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Enregistrement et suppression
des numéros de téléphone . . . . . . . . . 152
Envoi d’une tonalité . . . . . . . . . . . . 148,150
334
Envoi d’une tonalité enregistrée . . . . . 151
Envoi d’une tonalité
par tonalité rapide . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Etalonnage de la
position/direction . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Etalonnage suite à un changement
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Etiquette vocale . . . . . . . . . . . . . . . 146,164
F
Flèche d’information
de circulation du Nav XMr . . . . . . . . . 117
Fonction ambiophonique . . . . . . . . . . . . 206
Fonction Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . 10,87,109
Fonction de disposition
d’affichage de l’écran . . . . . . . . . . . . . 109
Fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
G
Glossaire du disque DVD vidéo . . . . . . 248
GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Guidage d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Guidage de l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guidage de reconnaissance
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,111
Guidage vocal auto . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Guidage vocal automatique . . . . . . . . . . 87
Guidage vocal dans tous
les modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,112
Guidage vocal
de la circulation . . . . . . . . . . . . . . . 116,119
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
H
Heure d’été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
HFP
(Hands Free Profile ou
Profil mains libres) . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Historique d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
I
Icône de circulation du Nav XMr . . . . 117
Icônes son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Identifiant de la radio . . . . . . . . . . . . . . . 213
Indicateur d’échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicateur de circulation
du Nav XMr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
INDEX
Indicateur de système
de commande vocale . . . . . . . . . . . . . . 10
Information concernant
l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,122
Informations associées
au symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informations complètement
sur les immeubles . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informations du PDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informations du point mémoire . . . . . . . 31
Informations et mises à jour
de la base de données
cartographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Informations routières . . . . . . . . . . . . . . 212
Informations sur la destination . . . . . . . . 31
Informations sur le lecteur
DVD et les DVD vidéo . . . . . . . . . . . . . 247
Informations texte de circulation
du Nav XMr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Initialisation des paramétrages
de Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Initialisation des paramétrages
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Initialisation des tous les
paramétrages mains libres . . . . . . . . . 185
Initialisation du système . . . . . . . . . . . . 315
Insertion ou éjection des disques . . . . 219
K
Kilométrage et temps jusqu’à
destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
L
Langue audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Langue de sous−titre . . . . . . . . . . . . . . . 241
Langue DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Lecteur de disque dur (HDD) . . . . . . . . 249
Lecteurs audio portables . . . . . . . . . . . 207
Lecture d’un CD audio . . . . . . . . . . . . . 224
Lecture d’un CD vidéo . . . . . . . . . . . . . . 245
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Lecture d’un disque DVD . . . . . . . . . . . 233
Lecture d’un disque MP3/WMA . . . . . . 227
Limites du système
de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Liste de mémos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Liste de PDI local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Liste des commandes . . . . . . . . . . . . . . 188
Logement de disque . . . . . . . . . . . . . . . 200
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
M
Manœuvres de stationnement . . . . . . . 285
Marche et arrêt du système
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Mémo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mémos correspondant à une
période de temps spécifiée . . . . . . . . . 130
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . 241
Mes lieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Message contextuel . . . . . . . . . . . . . . 87,113
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130,186
MID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Mode autoradio . . . . . . . . . . . . . . . 208,212
Mode boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mode d’affichage
des appels entrants . . . . . . . . . . . . . . . 178
Mode d’aide au stationnement . . . . . . . 298
Mode d’aide au stationnement
parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Modification d’un “Nom appareil” . . . . . 182
Modification de la langue audio . . . . . . 239
Modifier l’itinéraire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
N
Navigation dans la liste . . . . . . . . . . . . . . 24
Nom de la ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,49
Nom de rue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Noms de point mémoire . . . . . . . . . . . . . 98
Noms des zones à éviter . . . . . . . . . . . 103
Nord vers le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notification de restriction
de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Notification sur la circulation
routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Numéro de maison . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Numéros et symboles . . . . . . . . . . . . . . . 25
Numérotation rapide . . . . . . . . 145,152,155
O
Objets d’information . . . . . . . . . . . . . . . . 123
OPP
(Object Push Profile ou
Profil de pression d’objet) . . . . . . . . . . 130
Orientation de la carte . . . . . . . . . . . . . . . 36
335
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
INDEX
P
Paramétrage d’enregistrement . . . . . . 250
Paramétrage d’itinéraire . . . . . . . . . . . . . 74
Paramétrage de détour . . . . . . . . . . . . . . 75
Paramétrage de domicile
comme destination . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paramétrage de la reconnaissance
vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Paramétrage de répertoire
téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Paramétrage des informations
concernant à l’entretien . . . . . . . . . . . . 122
Parler au téléphone Bluetoothr . . . . . . 150
Passage d’une fonction à une
autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
PDI à afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
PDI à proximité du point
de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
PDI comme destination . . . . . . . . . . . . . . 80
Plan de voirie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Point de recherche à partir
des destinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Point de recherche
par l’intermédiaire
de l’écran cartographique . . . . . . . . . . . 52
Point mémoire présélectionné . . . . . . . . 14
Position actuelle comme point
de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Position du curseur comme
destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Position du curseur comme
point mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Précautions de manœuvre . . . . . . . . . . 287
Préréglage d’un canal radio
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Présélection d’une station . . . . . . . . . . 209
Principaux messages
de guidage vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Programmation
du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . 124
Q
Que faire lorsque cette sorte
de message est affiché . . . . . . . . . . . . 308
R
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Recevoir un appel sur
le téléphone Bluetoothr . . . . . . . . . . . 149
Recherche d’un dossier choisi . . . . . . . 231
Recherche d’un fichier choisi . . . . . . . . 230
Recherche d’une piste . . . . . . . . . 237,246
336
Recherche d’une piste ou
d’un album/un artiste/un
genre souhaité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Recherche d’une piste ou un
disque choisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Recherche de la destination . . . . . . . . . . 39
Recherche de la destination par
“Adresse” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recherche de la destination par
“Carte” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Recherche de la destination par
“Coordonn.” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Recherche de la destination par
“Croisement” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Recherche de la destination par
“Ent./Sort. autoroute” . . . . . . . . . . . . . . . 58
Recherche de la destination par
“Mémoire” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Recherche de la destination par
“No. tél.” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Recherche de la destination par
“PDI” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recherche de la destination par
“Précédent” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Recherche de la destination par
“Urgences” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Recherche de la destination par
accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recherche de la destination par
domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Recherche par “Catégorie” . . . . . . . . . . . 51
Recherche par “Nom” . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recherche par le groupe . . . . . . . . . . . 237
Recherche par le titre . . . . . . . . . . . . . . 236
Reclasser des destinations . . . . . . . . . . 72
Reconnexion du téléphone
Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Récupération des informations
de piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Région de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage de bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . 189,191
Réglage de montre . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Réglages de volume automatique
à grande vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Réglez une montre
automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Réglez une montre
manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Repère de circulation
du Nav XMr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Repère GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Répertoire téléphonique
. . . . . . . . . . . . . . 141,152,159,161,165,167
Répétition du numéro . . . . . . . . . . . . . . 148
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
INDEX
Réponse automatique . . . . . . . . . . . . . . 179
Reprendre le guidage . . . . . . . . . . . . . . . 89
Restrictions de l’utilisateur . . . . . . . . . . 248
S
Saisie de lettres et de numéros . . . . . . . 24
Saisissez le code de langue
de sous−titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Sélection d’un canal radio
par satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Sélection d’un disque au choix . . . . . . 223
Sélection d’un dossier au choix . . . . . . 227
Sélection d’un fichier choisi . . . . . . . . . 228
Sélection d’un téléphone
Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Sélection d’une icône de groupe . . . . . 170
Sélection d’une langue . . . . . . . . . . . . . 197
Sélection d’une option de menu . . . . . . 236
Sélection d’une piste choisie . . . . 224,256
Sélection d’une station . . . . . . . . . . . . . 209
Sélection de l’itinéraire parmi les
3 variantes possibles . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sélection de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . 90
Sélection de la région
de recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sélection du groupe . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Sélection du groupe de bonus . . . . . . . 238
Sélection du mode au choix . . . . . . . . . 254
Sélectionnez l’album/l’artiste/le
genre souhaité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Si le changeur présente une
défaillance technique . . . . . . . . . . . . . . 247
Signal de tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Sonomètre automatique . . . . . . . . . . . . 206
Stationnement perpendiculaire . . . . . . 298
Suppression d’un domicile . . . . . . . . . . 100
Suppression d’un nom de groupe . . . . 171
Suppression d’un téléphone
Bluetoothr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Suppression de données
personnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Suppression de groupe . . . . . . . . . . . . . 169
Suppression de la numérotation
rapide individuellement . . . . . . . . . . . . 155
Suppression de la tonalité
rapide individuellement . . . . . . . . . . . . 158
Suppression de toutes
les données téléphoniques . . . . . . . . . 168
Suppression de toutes
les numérotations rapides . . . . . . . . . . 155
Suppression de toutes
les tonalités rapides . . . . . . . . . . . . . . . 158
Suppression des albums . . . . . . . . . . . 258
Suppression des données
de l’historique d’appel . . . . . . . . . . . . . 172
Suppression des données
téléphoniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Suppression des pistes . . . . . . . . . . . . . 259
Suppression du nom de tous
les groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Supprimer des destination . . . . . . . . . . . 73
Supprimer des points mémoire . . . . . . . 99
Supprimer les destinations
réglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Supprimer les points
précédents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56,105
Supprimer un “Accès rapide” . . . . . . . . . 97
Suspendre et reprendre
le guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Suspendre le guidage . . . . . . . . . . . . . . . 88
Symbole d’angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Symbole Direction suivie vers
le haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Symbole Nord vers le haut . . . . . . . . . . . 36
Symboles imprimés sur
les disques DVD vidéo . . . . . . . . . . . . 247
Syntoniseur satellite . . . . . . . . . . . . . . . 212
Système de commande vocale . . . . . . 186
Système de données radio . . . . . . . . . . 210
Système de guidage
de stationnement évolué . . . . . . . . . . . 280
Système mains−libres . . . . . . . . . . . . . . 130
T
Taille d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Temps d’arrivée estimé . . . . . . . . . . . . . . 71
Temps de trajet estimé . . . . . . . . 71,87,107
Titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Tonalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148,150,189
Tonalité et balance . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Tonalité rapide . . . . . . . . . 151,156,157,158
Touche alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Touches de visualisation et
écran de guidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transfert d’un numéro
de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Transfert de données
du répertoire téléphonique . . . . . . . . . 140
Transfert de répertoire
téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Transition automatique . . . . . . . . . . . . . 192
TREB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
337
Finish
LS600h_Navi_D
(L/O 0704)
INDEX
U
Unité de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,106
Utilisation d’un CD audio . . . . . . . . . . . 224
Utilisation d’un CD vidéo . . . . . . . . . . . . 245
Utilisation d’un disque DVD . . . . . . . . . 232
Utilisation d’un disque
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Utilisation de l’écran
cartographique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation de l’écran tactile . . . . . . . . . . . 23
Utilisation du changeur DVD . . . . . . . . 219
V
Verrouillage du répertoire
téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . 173,174
Verrouillage du système arrière . . . . . . 193
Verrouillage parental . . . . . . . . . . . . . . . 241
Version CDDB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Ville dans laquelle chercher
le point d’intérêt . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,48
Visualisation de l’itinéraire . . . . . . . . . . . 81
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Z
Zone à éviter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Zone de couverture de carte . . . . . . . . 329
338
1
2
3
4
5
6
7
8
9
00
C
J
E
M
S
K
L
U
D
R

Manuels associés