Ferrari 430 2005-2009 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
134 Des pages
Ferrari 430 2005-2009 Manuel du propriétaire | Fixfr
Utilisation et Entretien
Introduction
Cette notice d'utilisation et entretien a
pour but de faciliter la compréhension du
fonctionnement ainsi que l'entretien de la
voiture.
Il est recommandé de la lire attentivement
avant de conduire la voiture ; faisant partie
intégrante de celle-ci, la notice doit être
toujours conservée à bord de la voiture.
Cette notice se réfère à des voitures ayant
deux types d'équipement :
• Boîte de vitesses à commande électronique F1
• Boîte de vitesses mécanique
De ce fait certaines informations peuvent
varier en fonction de l'équipement.
Consultation de la notice
En vue d'en faciliter la lecture et de se
repérer rapidement, les sujets ont été subdivisés en sections et chapitres. À l'intérieur
de ceux-ci, les parties importantes exigeant
une attention particulière sont faciles à
trouver :
Note exigeant toute l'attention :
le non respect des instructions peut
créer une situation de grave danger pour
la sécurité des personnes et l'intégrité de la
voiture !
Note importante : indication permettant de
conserver la parfaite intégrité de la voiture
et, par conséquent, d'éviter les risques pour les
personnes.
2
Abréviations
Certains termes et descriptions ayant un
sens particulier sont abrégés dans la notice :
A.C.
ABS
Air Climatisé
Anti Blokier System - Système
Antiblocage des roues dans les freinages
ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération
EBD Electronic Brake-force Distribution - Répartiteur de freinage à
commande électronique
CST Contrôle Stabilité Traction
MSR Réglage du couple de freinage du
moteur
ECU Electronic Control Unit - Boîtier
électronique de commande
F1
Formule1 - Boîte de vitesses à
commande électronique empruntée
des technologies employées dans le
domaine des courses.
L.C. Launch Control - Stratégie pour
des départs à l'arrêt performants.
Service Après-vente
Les informations contenues dans cette
notice se limitent au strict nécessaire pour
assurer une utilisation et une conservation
correcte de la voiture.
Ce n'est qu'en suivant scrupuleusement ces
informations que le Propriétaire pourra tirer
de sa voiture de grandes satisfactions et les
résultats les meilleurs.
En outre, nous conseillons de faire exécuter toutes les opérations d'entretien et de
contrôle auprès de nos Centres ou Ateliers
agréés, du fait qu'ils disposent de personnel
spécialisé et d'équipements adéquats.
Voir la notice “Organisation de vente et
Service après-vente” pour la localisation
des Concessionnaires et Centres Agréés
Ferrari.
Le Service Après-Vente de Ferrari est
à la disposition complète de Messieurs les
Clients pour toutes les informations et les
conseils demandés.
Mise à jour
L'excellente qualité de la voiture est
garantie par un perfectionnement continu
qui peut donner lieu à quelques différences
entre la notice et votre voiture.
Toutes les caractéristiques et illustrations
contenues dans cette notice sont celles en
vigueur au moment de l'impression.
Introduction
Pièces détachées
En cas de remplacements de pièces ou de
ravitaillements il est recommandé d'utiliser
les pièces détachées d'origine et les lubrifiants conseillés par Ferrari.
La garantie Ferrari échoit si en cas de réparation on a recours à des pièces détachées
qui ne sont pas des Pièces Détachées
d'origine Ferrari.
Châssis
Le châssis de cette voiture est réalisé entièrement en aluminium.
Au cas où le châssis serait endommagé à la
suite d'un accident, il ne faut s'adresser qu'au
RÉSEAU D'ASSISTANCE FERRARI.
L’utilisation de pièces détachées non d'origine et des interventions exécutées par un
personnel non spécialisé peuvent avoir de
graves conséquences pour la voiture.
Dans des conditions d’utilisation normales,
le châssis ne demande aucune opération
d’entretien ; il est toutefois conseillé, aux
intervalles prévus par le plan d’entretien, de
s’adresser au Réseau d'Assistance Ferrari
pour les contrôles nécessaires.
En cas de réparations d’urgence, il est
conseillé de faire contrôler la voiture
auprès du Réseau d'Assistance Ferrari
dès que possible.
Boîte de vitesses F1
Remarque : la voiture peut être dotée
d'un système de boîte de vitesses à
commande électrohydraulique au moyen de
leviers au volant.
Bien qu'il existe la possibilité d'utiliser le
système en mode “Automatique”, on ne
doit pas le considérer comme une boîte de
vitesses automatique, c'est pourquoi pour
une utilisation parfaite, il faut se conformer
exclusivement à ce qui est reporté dans la
présente notice, page 70.
3
4
Introduction
1 - Caractéristiques générales
2 - Connaissance de la voiture
3 - Conduite de la voiture
4 - Urgence
5 - Entretien
6 - Informations Techniques
7 - Table des matières
5
6
1 - Caractéristiques générales
Données d’identification et homologation__ 8
Plaques d’instructions __________________ 9
Principales données du moteur __________ 10
Rapports de transmission ______________ 10
Assistance __________________________ 10
Consommations et émissions de CO2 _____ 11
Dimensions et poids___________________ 11
Jantes et pneumatiques ________________ 12
Système électrique ____________________ 13
Ravitaillements _______________________ 14
7
Données d’identification et
homologation
Données de reconnaissance :
 Poinçonnage numéro de châssis.
 Poinçonnage type et numéro de
moteur.
3
 Poinçonnage type et numéro de boîte
de vitesses.
5
1
 Plaquette assembly number.
 Plaquette indiquant le type et le
numéro de châssis.
2
8
4
 Identification voiture.
6
1 - Caractéristiques générales
Plaques d’homologation :
 Homologation ECE.
7
 Homologation Feux de route.
8
Plaques d’instructions
 Plaquette Peinture.
 Plaquette carburant.
3
1
 Plaquette antigel.
 Plaquette lubrifiants.
4
2
9
 Plaquette pression des pneus.
5
Principales données du moteur
Type
Nombre des cylindres
Diamètre des cylindres
Course des pistons
Cylindrée totale
Rapport de compression
 Plaquette utilisation coupe-batterie.
6
mm
mm
cm3
F 136 E
8 - V 90°
92
81
4308
11,3 : 1
(*) Puissance maxi (2002/80B/CE)
kW 360,3 (490 CV)
Régime correspondant
tours/min. 8500
Couple maximum (2002/80B/CE)
Nm 465
Régime correspondant
tours/min. 5250
(*) Y compris une faible suralimentation qui s’obtient à la vitesse maximum.
Rapports de transmission
Rapports engrenages
boîte de vitesses
1
46 / 14 = 3,29
2
41 / 19 = 2,16
3
37 / 23 = 1,61
4
33 / 26 = 1,27
5
30 / 29 = 1,03
6
31 / 38 = 0,82
R
41 / 15 = 2,73
Rapport couple
conique différentiel
4,30 (10/43)
Rapport de réduction finale
tours moteur/tours roues
1
14,13
2
9,28
3
6,92
4
5,46
5
4,45
6
3,51
R
11,75
Assistance
De 0 à 100 km/h De 0 à 400 m
Boîte de vit. F1 4,0 sec.
11,95 sec
Boîte de vitesses
mécanique
4,0 sec.
12,00 sec
10
De 0 à 1000 m Vitesse maxi:
21,60 sec
au-delà de 315 km/h
21,65 sec
au-delà de 315 km/h
1 - Caractéristiques générales
Consommations et
émissions de CO2
Dir. 1999/100 CEE
• Cycle urbain
• Cycle interurbain
• Cycle combiné
g/km
l/100 km
615
305
420
26,9
13,3
18,3
Dimensions et poids
2600 mm
4512 mm
1923 mm
1214 mm
1669 mm
1616 mm
1450 Kg
1669
1616
1923
1214
Empattement
Longueur maxi
Largeur maxi
Hauteur maxi
Voie avant
Voie arrière
Poids par ordre de vitesse
2600
4512
11
Jantes et pneumatiques
Jantes
Avant
7,5” J x 19”
Arrière
10” J x 19”
Roue de secours
3,5” J x 19”
Pneus délibérés par FERRARI (tous les pneus sont sans chambre à air)
Avant
Arrière
Pirelli P Zero Rosso
225/35 ZR19”
285/35 ZR19”
Bridgestone Potenza RE050A
225/35 ZR19”
285/35 ZR19”
Michelin Pilot Sport 2
225/35 ZR19”
285/35 ZR19”
Pression de gonflage (à froid)
Avant
Posteriore
2,2 bar (32,3 psi)
2,2 bar (32,3 psi)
2,3 bar (33,8 psi)
2,5 bar (36,7 psi)
2,2 bar (32,3 psi)
2,4 bar (35,3 psi)
Pneus en option (Run Flat)
Goodyear Regol F1 GS-D3 EMT
2,5 bar (36,7 psi)
225/35 ZR19”
285/35 ZR19”
Pneus à neige (Vitesse Maxi 210 km/h)
Pirelli Winter Sottozero
225/35 ZR19”
285/35 ZR19”
Remplacement d’une roue
Pour la procédure correcte voir les notes à la page 82.
Pré-serrage des goujons
Serrage final des goujons
35÷40 Nm
100 Nm
Roue de secours
Pneu (vitesse maxi 80 km/h)
Pirelli T 115/70 R19”
12
Pression de gonflage (à froid)
4,2 bar (62 psi)
2,5 bar (36,7 psi)
1 - Caractéristiques générales
Pneus “Run flat” (en option)
La voiture peut être équipée de pneus du
type “Run flat”. Ce type de pneu est doté
d’un flanc renforcé permettant à la voiture
de continuer à rouler à une vitesse réduite
(80 km/h), même en cas de crevaison, pour
des parcours bien définis.
Le respect des valeurs d’assiette prescrites
est fondamental pour obtenir les meilleures
performances et la durée maximum des pneus.
D’autres informations sur ces pneus et
le système de monitorage de la pression
des pneus sont reportées dans la notice
“Carrosserie Scaglietti”.
Standard
Run flat
0 bar - 0 psi
0 bar - 0 psi
Système électrique
Tension d’alimentation
12 V
Batterie
Fiamm ECO FORCE VR760 - 12V - 65 Ah
- 760 A
Générateur électrique
Nippondenso 150 A
Démarreur
Nippondenso
• Réglage rétroviseurs extérieurs
• Installation de contrôle du réglage des
amortisseurs
• Système CST
• Circuit de contrôle de la température à
l’échappement
• Système de monitorage de la pression
des pneus (en option).
Circuits commandés par la clé
• Démarrage
• Essuie-glace et Lave-glace
• Feux de stop
• Clignotants
• Feux d’appels de phare
• Feux de brouillard arrière
• Feux de marche arrière
• Éclairage boîte à gants
• Allume-cigares
• Allumage
• Injection
• Pompes électriques à carburant
• Installation de climatisation
• Instruments de bord
• Moteurs pour ventilateurs de
refroidissement des radiateurs d’eau
• Lunette dégivrante et dégivrage des
rétroviseurs
13
Ravitaillements
Pièces à ravitailler
Moteur
Capacité totale système
Quantité d’huile entre MIN et MAX
Consommation d’huile
(suivant les conditions d’utilisation)
Boîte de vitesses et différentiel
(y compris les tuyauteries)
Système boîte de vitesses F1 - Différentiel électronique
Circuit de freinage et embrayage
Quantité
Ravitailler avec :
HELIX ULTRA SAE 5W-40
10 l
2,0 l
99-110
1,0 ÷ 2,0 l / 1.000 km
3,5 l
1,0 l
1,3 l
Circuit de refroidissement
17,5 l
• Mélange d’eau et liquide de refroidissement 50 %.
Système de direction assistée
1,8 l
Boîtier de direction
100 g
Réservoir d’essence
95,0 l
Réserve
20,0 l
Climatisation
Compresseur
165 cc
Huile compresseur
150 cc
800 ± 30 g
Liquide de refroidissement
Réservoir liquide lave-glace et lave-phares
6,5 l
TRANSAXLE OIL SAE 75W-90
DONAX TX
DONAX UB BRAKE FLUID
DOT4 Ultra
GLYCOSHELL
117
99
DONAX TA
RETINAX CS00
Essence sans plomb 95 N.O.
99
DELPHI 7CVC
DELPHI RL897
“R 134 A”
Mélange d’eau et liquide lave-glace
Note : Pour le nettoyage du pare-brise, utiliser une fiole de liquide lave-glace en été et deux en hiver.
14
Réf. Page
100
100-111
112
119
103
2 - Connaissance de la voiture
Clés ________________________________ 16
Système antivol ______________________ 16
Commandes du volant ________________ 21
Tableau de bord ______________________ 29
Témoins de contrôle __________________ 32
Afficheur à fonctions multiples __________ 34
Commandes Planche _________________ 36
Commandes sur le tunnel ______________ 43
Portes ______________________________ 46
Commandes des sièges ________________ 47
Rétroviseur intérieur___________________ 49
Sécurité _____________________________ 50
Ceintures de sécurité __________________ 51
Airbag ______________________________ 55
Accessoires de l’habitacle ______________ 57
Éclairage intérieur ____________________ 59
Microphone mains libres (en option) _____ 60
Capot moteur ________________________ 60
Climatisation _________________________ 61
15
Clés
La voiture est livrée avec deux clés égales.
Prendre soin de reporter le numéro
de code de la clé, dans l’espace prévu
à cet effet sur le Carnet de garantie.
Le double des Clés s’obtient en communiquant
leur numéro d’identification au Réseau
d’Assistance Ferrari.
16
Codes des clés
Avec la clé, nous fournissons une CODE
CARD contenant :
- le code électronique à utiliser dans la
procédure de “démarrage d’urgence” ;
- le code mécanique des clés à
communiquer au Réseau d’Assistance
Ferrari en cas de demande de doubles
des clés.
Les numéros de code figurant sur
la CODE CARD doivent être gardés
dans un endroit sûr.
Nous conseillons à l’utilisateur de
toujours conserver sur lui le code
électronique indiqué sur la CODE CARD,
au cas où il devrait effectuer un «démarrage
d’urgence».
En cas de changement de propriété, le
nouveau propriétaire de la voiture devra
recevoir également toutes les clés et la
CODE CARD.
Il est conseillé de noter et de garder dans
un endroit sûr (non dans la voiture) les
codes figurant sur les plaquettes livrées
avec les clés pour la demande de doubles
éventuels.
Système antivol
Système FERRARI CODE
Pour augmenter la protection contre
les vols, la voiture est dotée d’un
système électronique qui verrouille le
moteur (FerrariCODE) et qui s’active
automatiquement dès qu’on enlève la clé de
contact.
Les clés sont dotées d’un dispositif
électronique qui transmet au boîtier
duFerrari CODE un signal en code qui
devra être reconnu pour que le moteur
puisse démarrer.
La voiture est livrée avec deux clés.
La clé sert :
- à la fermeture/ouverture centralisée des
portes ;
- à la désactivation/activation de l’airbag
côté passager (non présent dans la version Australie et Japon) ;
- à l’activation/désactivation de l’antivol.
Fonctionnement
Chaque fois que la clé de contact est
enlevée de la position 0, le système de
protection active le verrouillage du moteur.
• Au démarrage du moteur, en pressant le
bouton ENGINE START sur le volant :
2 - Connaissance de la voiture
1) Si le code est reconnu, le témoin
CODE sur le tableau de bord s’éteint
d’ici une seconde, tandis que le témoin
EOBD s’éteint après environ quatre
secondes au terme du diagnostic
du boîtier électronique ; dans ces
conditions, le système de protection a
reconnu le code de la clé et désactive
le verrouillage du moteur.
CODE
EOBD
2) Si le témoin CODE reste allumé et
le témoin EOBD, après les quatre
secondes de diagnostic du boîtier
électronique, ne s’éteint pas, le code
n’est pas reconnu. Dans ce cas, nous
conseillons de remettre la clé sur
0 ensuite à nouveau sur II ; Si le
verrouillage persiste, réessayer avec
les autres clés fournies. Si on ne
réussit pas encore à faire démarrer le
moteur, avoir recours au démarrage
d’urgence (voir le chapitre “Démarrage
d’urgence”) et s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
• Pendant la marche avec la clé de contact
sur la position II :
1) Si le témoin CODE s’allume, cela
veut dire que le système est en train
d’effectuer un autodiagnostic. Au
premier arrêt, on pourra effectuer un
test du système : arrêter le moteur
en tournant la clé de contact sur 0,
tourner à nouveau la clé sur II : le
témoin CODE s’allumera et devra
s’éteindre d’ici une seconde. Si
le témoin reste allumé, répéter la
procédure susmentionnée après avoir
laissé la clé sur 0 pendant plus de 30
secondes.
Si le problème persiste, s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
2) Si le voyant CODE clignote, cela
signifie que la voiture ne résulte
pas protégée par le dispositif de
verrouillage du moteur.
S’adresser immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari pour faire mémoriser
toutes les clés.
Les chocs violents risquent de détériorer les
composants électroniques contenus dans la clé.
Chaque clé fournie possède son code, différent
de tous les autres, qui doit être mémorisé par le
boîtier du système.
Double des clés
Au moment de demander un double de
clés, ne pas oublier que la mémorisation (7
clés au maximum) doit se faire sur toutes
les clés , les anciennes et les nouvelles.
S’adresser directement au Réseau
d’Assistance Ferrari, en présentant
toutes les clés possédées, la CODE CARD
du système Ferrari CODE, une pièce
d’identité ainsi que les papiers identifiant la
possession de la voiture.
Les codes des clés qui ne sont pas
présentées lors de la nouvelle mémorisation
seront effacés de la mémoire pour s’assurer
que les clés éventuellement perdues ne
pourront pas démarrer le moteur.
Démarrage d’urgence
Si le Ferrari CODE n’arrive pas à
désactiver le verrouillage du moteur, le
témoin CODE reste allumé d’une façon
permanente, tandis que le témoin EOBD
s’éteint après quatre secondes pour se
rallumer immédiatement et le moteur ne
démarre pas. Dans ce cas, le seul moyen
de démarrer le moteur est de recourir au
démarrage d’urgence.
17
Nous conseillons de lire attentivement toute
la procédure avant de l’appliquer.
En cas d’erreur, remettre la clé sur la
position 0 et répéter l’opération à partir du
point 1.
1) Lire le code électronique à 5 chiffres
indiqué sur la CODE CARD.
2) Mettre la clé de contact sur II : à ce
moment les témoins CODE et EOBD
restent allumés.
3) Appuyer à fond sur la pédale
d’accélérateur et maintenir la pression.
Après environ 8 secondes, le témoin
EOBD s’éteint ; relâcher la pédale
d’accélérateur et se préparer à compter
le nombre de clignotements du témoin
EOBD.
4) Attendre le nombre de clignotements
égal au premier chiffre de la CODE
CARD, ensuite appuyer à fond sur la
pédale de l’accélérateur et maintenir
la pression jusqu’à ce le témoin EOBD
ne s’éteigne, après avoir été allumé
pendant environ 4 secondes ; relâcher
la pédale de l’accélérateur.
5) Le témoin EOBD recommence à
clignoter ; après un nombre de
clignotements égal au deuxième chiffre
de la CODE CARD, appuyer sur la
pédale d’accélérateur et maintenir la
pression.
6) Procéder de la même manière pour les
autres chiffres du code de la CODE
CARD.
18
7) Après le dernier chiffre, maintenir la
pression sur la pédale d’accélérateur.
Le témoin EOBD s’allume pendant 4
secondes et ensuite il s’éteint ; il est
maintenant possible de relâcher la
pédale de l’accélérateur.
8) Un clignotement rapide du témoin
EOBD (pendant environ 4 secondes)
confirme que l’opération a été
parfaitement exécutée.
9) Faire démarrer le moteur, en pressant
le bouton ENGINE START sur le
volant.
Si par contre le témoin EOBD demeure
allumé, tourner la clé sur 0 et répéter la
procédure à partir du point 1.
La procédure peut être répétée pour un
nombre illimité de fois.
Après un démarrage d’urgence , il
est préférable de contacter le Réseau
d’Assistance Ferrari, du fait que la
procédure d’urgence doit être effectuée à
chaque démarrage.
Alarme électronique
L’alarme électronique assure les fonctions
suivantes :
- gestion à distance du déverrouillage/
verrouillage centralisé des portes ;
- surveillance périmétrale, détectant
l’ouverture de portes et capots ;
- surveillance du déplacement de la
voiture.
La fonction de verrouillage du moteur est
garantie par le système Ferrari CODE qui
s’active automatiquement quand on enlève
la clé de contact du commutateur.
Activation
Appuyer sur le bouton A sur la clé pour
activer le système d’alarme :
A
- les indicateurs de direction clignotent
une fois ;
- la diode rouge B présente sur la planche,
clignote ;
B
- le verrouillage centralisé sur la voiture
s’active en bloquant les portes.
2 - Connaissance de la voiture
Au bout de 25 secondes environ, le système
est actif et l’alarme se déclenchera si :
- on ouvre une porte ;
- on ouvre le coffre ;
- on ouvre le capot ;
- on coupe l’alimentation ;
- on débranche la sirène ;
- la voiture est déplacée.
Lors de l’activation de l’antivol, si la sirène
retentit pendant deux fois, cela signifie que
l’une des portes ou des capots n’est pas
correctement fermé et qu’il n’est donc pas
protégé par la surveillance périmétrale.
Le cas échéant, vérifier si portes et capots
sont bien fermés et éventuellement les refermer, ensuite activer le système d’alarme.
Désactivation
Appuyer sur le bouton A sur la clé pour
désactiver le système d’alarme :
- les indicateurs de direction clignotent 1
fois ;
- la diode rouge B présente sur la planche
s’éteint ;
- le verrouillage centralisé de la voiture
s’active en débloquant les portes.
Le système d’alarme est désactivé : on
peut monter dans la voiture et démarrer le
moteur.
Si la batterie de la commande à distance
est déchargée, utiliser la clé de réserve ou
remplacer la batterie comme décrit ci-après.
Mémoires d’antivol
Après avoir désactivé le système par la
commande à distance, si la diode rouge
B clignote, cela signifie que l’alarme s’est
déclenchée en l’absence du propriétaire de
la voiture. Dans ce cas, le système indiquera
la raison du déclenchement de l’antivol
suivant les priorités suivantes :
- 2 extinctions de la diode : alarme capteur
de soulèvement;
- 3 extinctions de la diode : alarme portes ;
- 4 extinctions de la diode : alarme capot de
coffre ;
- 5 extinctions de la diode : alarme clé de
contact.
En tournant la clé de contact, la la mémoire
du système d’alarme est mise à zéro.
Homologation ministérielle
Le système d'alarme électronique a été
homologué dans tous les pays où il existe
une législation en vigueur en matière de
radiofréquence.
Le numéro d’homologation est reporté sur
la figure.
Pour les marchés qui exigent le marquage
de l’émetteur et /ou du récepteur, le numéro d’homologation est indiqué sur le
composant.
Demande de nouvelles clés
Pour l’achat de nouvelles clés avec commande à distance s’adresser exclusivement
au Réseau d’Assistance Ferrari, en
emportant :
- toutes les clés possédées avec commande
à distance ;
- la CODE CARD du système Ferrari
CODE et CODE CARD rouge du système
d’alarme ;
- une pièce d’identité ;
- les documents d’identification indiquant
la possession de la voiture.
Les commandes à distance qui ne sont pas
présentées lors de la nouvelle procédure
de mémorisation sont automatiquement
invalidées, pour assurer que celles éventuel-
19
lement perdues ou volées ne pourront pas
désactiver l’alarme électronique.
Si l’antivol est involontairement activé
pendant la phase d’allumage, le démarrage
du moteur s’effectue régulièrement et la sirène
de l’antivol s’active après 30 secondes. Pour
désactiver la sirène, presser le bouton sur la clé
de contact.
Remplacement des batteries de la
commande à distance
Si en actionnant le bouton de la clé, la
fonction respective n’est pas activée, il faut
remplacer la batterie de la commande à
distance, après avoir vérifié avec l’autre
commande à distance le fonctionnement du
système d’alarme.
En cas de remplacement de la batterie de la
commande à distance :
- séparer le couvercle A de la clé en faisant
pression à l’aide d’un petit tournevis dans
le point indiqué par la flèche ;
A
- déposer la batterie B, en la poussant
dans le sens indiqué par la flèche, pour
l’enlever du collier C de fixation ;
20
C
B
- insérer une batterie neuve du même type,
tout en respectant la polarité indiquée ;
- refermer le couvercle A de la clé.
Pour séparer le couvercle de la clé, avoir
recours à des outils non tranchants et faire très
attention à ne pas endommager la commande
à distance.
2 - Connaissance de la voiture
Commandes du volant
 Commutateur à clé
 Bouton de démarrage
 Commutateur de sélection du mode de
conduite
 Commande avertisseur sonore
 Levier de commande boîte de vitesses
UP (*)
 Levier de commande boîte de vitesses
DOWN (*)
 Levier de commande feux extérieurs et
indicateurs de direction
 Levier de commande essuie/lave-glace
et lave-phares
 Levier de réglage volant
4
5
6
8
(*) uniquement pour les versions dotées
de boîte de vitesses F1
1
7
3
9
2
21
1 - Commutateur à clé
II
0
La clé de contact peut tourner en 2
positions :
Position 0 - Stop
Moteur à l’arrêt, clé retirable.
Après avoir retiré la clé, même
partiellement, la colonne de direction se
bloque.
Les feux de détresse et de stationnement
peuvent être allumés.
En vue de faciliter le déverrouillage de la
colonne de direction, tourner légèrement le
volant dans les deux sens en tournant la clé,
tandis que l’on tourne la clé.
Position II – Autorisation au démarrage
En plaçant la clé sur cette position, le
système contrôle les signaux provenant
des systèmes montés sur la voiture. Si
aucune anomalie n’est relevée, l’inscription
CHECK OK s’allume et le démarrage du
moteur peut s’effectuer.
22
Ne jamais retirer la clé lorsque la
voiture roule !
Le volant se bloquera au premier coup de
volant.
Toujours retirer la clé du bloc de démarrage
en cas d’abandon de la voiture !
Ne jamais laisser les enfants dans une
voiture sans surveillance.
2 - Bouton de démarrage
En appuyant sur le bouton ENGINE
START le moteur démarre. Une fois que
le moteur a démarré, relâcher le bouton
ENGINE START.
Éviter de presser le bouton ENGINE
START pendant longtemps.
Pour la procédure de démarrage, voir le
paragraphe “Démarrage et conduite de la
voiture” à la page 67 ò 71.
3 - Commutateur de sélection du mode
de conduite
Le mode sélectionné impose toutefois au
conducteur de se tenir aux règles pour une
conduite en toute sécurité.
Le conducteur peut sélectionner les modes
en fonction du type de conduite souhaité.
En cas de panne de l’un des systèmes de
bord, signalée par le spécial témoin sur
l’afficheur du tableau de bord (voir la page
35), le commutateur se met dans un état de
“récupération”, tout en permettant la conduite
de la voiture. Dans ces cas, s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
2 - Connaissance de la voiture
Mode ( )“ICE”
Ce mode peut être utilisé en présence d’une
chaussée particulièrement glissante (neige,
verglas).
L’activation comportera l’activation
de l’idéogramme ICE sur l’afficheur à
fonctions multiples pendant quelques
secondes et un signal sonore préviendra le
conducteur que le mode de conduite a été
changé.
Mode ( )“Faible Adhérence”
Ce mode peut être activé pour obtenir
un bon confort de conduite, même en cas
de conduite sportive, tout en assurant la
stabilité dans des conditions de basse et
moyenne adhérence. Il est conseillé pour les
parcours urbains aussi.
L’activation comportera l’allumage de
l’idéogramme Basse Adhérence sur
l’afficheur à fonctions multiples pendant
quelques secondes et un signal sonore
préviendra le conducteur que le mode de
conduite a été changé.
Mode SPORT
Il s’agit de la condition idéale d’utilisation
de la voiture.
Le mode SPORT donne la priorité à la
conduite sportive dans des conditions de
haute adhérence.
L’activation comportera l’allumage de
l’idéogramme SPORT sur l’afficheur à
fonctions multiples pendant quelques
secondes et un signal sonore préviendra le
conducteur que le mode de conduite a été
changé.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
23
Mode RACE
Le mode RACE pousse ultérieurement à
l’extrême le style de conduite déjà sportif
de la voiture. L’activation comportera
l’allumage permanent de l’idéogramme
RACE sur l’afficheur à fonctions multiples.
La voiture réglée de cette manière peut être
utilisée uniquement sur piste.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
24
)
Désactivation du système CST (
Si l’on sélectionne ce mode, il est possible
de désactiver le système CST (toujours
activé lors du démarrage). La désactivation
fera allumer le témoin correspondant sur le
tableau de bord et visualiser l’idéogramme
sur l’afficheur à fonctions multiples.
Un signal sonore prolongé préviendra le
conducteur que le mode de conduite a été
changé.
Si le système CST est activé, le
déclenchement est signalé par le
clignotement du témoin correspondant sur
le tableau de bord et de l’idéogramme CST
ACTIVE de couleur verte sur l’afficheur
à fonctions multiples pendant un délai
minimum de 4 secondes.
Dans des conditions de faible ou basse
adhérence (chaussée mouillée, verglacée,
sable, etc.) il ne faut pas désactiver le
système CST.
Si le CST est actif, l’allumage du témoin
de couleur d’ambre, signale une anomalie
de l’un des systèmes faisant partie du
CST. S’adresser au Réseau d’Assistance
Ferrari.
À chaque démarrage successif du moteur, le
système CST s’active à nouveau.
En ce qui concerne l’utilisation, voir à la
page. 76.
2 - Connaissance de la voiture
4 - Commande avertisseur sonore
Si l’on appuie sur les côtés des rayons
supérieurs du volant, à l’emplacement du
symbole des klaxons, l’avertisseur sonore
s’active.
5 - Levier de commande de la boîte de
vitesses “UP” (voitures équipées de
boîte de vitesses F1)
En tirant vers le volant le levier droit UP, ce
sont les passages de vitesses supérieures qui
sont actionnés.
En ce qui concerne l’utilisation, voir la
section “Démarrage et conduite de la
voiture” à la page 67.
UP
7 - Levier de commande feux
extérieurs et clignotants
Les feux extérieurs et les clignotants
peuvent fonctionner uniquement avec la clé
de contact sur la position II.
6 - Levier de commande de la boîte de
vitesses “DOWN” (voitures équipées
de boîte de vitesses F1)
En tirant vers le volant le levier gauche
DOWN , on rétrograde.
En ce qui concerne l’utilisation, voir la
section “Démarrage et conduite de la
voiture” à la page 67.
DOWN
25
Agir sur le levier pour activer :
- les feux extérieurs :
Position 0 :
Feux désactivés.
Position 1 (levier tourné d’un cran) :
Feux de position et feux de plaque
minéralogique allumés (le témoin
correspondant s’éclaire), tableau de bord
éclairé.
Position 2 (levier tourné de deux crans) :
Feux de croisement allumés.
Position 3 (levier poussé en avant) :
Feux de route allumés (le témoin
correspondant s’éclaire).
Les feux de route s’allument uniquement
avec le levier sur la position 2.
2
0
3
1
26
- l’appel de phares :
se produit avec les feux de route ; s’active
en tirant le levier vers le volant.
La fonction peut s’effectuer avec le levier
dans toute position.
2 - Connaissance de la voiture
- les indicateurs de direction
Les clignotants fonctionnent uniquement avec
la clé de contact sur la position II.
En même temps que l’actionnement du
levier, sur le tableau de bord le témoin
correspondant s’allume par intermittence.
Le levier peut être mis à nouveau dans la
position centrale, en tournant le volant en
position de marche rectiligne.
Position A (levier au repos) :
Clignotants éteints.
Position B (levier en haut) :
Clignotants côté droit.
B
Position C (levier vers le bas) :
Clignotants côté gauche
A
Agir sur le levier pour activer :
- l’essuie-glace :
Position 0:
Essuie-glace à l’arrêt.
Position (levier baissé au premier cran) :
Balayage réglable.
Position I (levier baissé au deuxième cran) :
Fonctionnement continu lent.
Position II (levier baissé au troisième cran) :
Fonctionnement continu rapide.
0
C
8 - Levier de commande de l’essuieglace et du lave-glace
L’essuie-glace et le lave-glace fonctionnent
uniquement avec la clé de contact sur la
position II.
I
II
27
- pour le réglage de la vitesse de balayage :
Sur la position , si l’on tourne le levier,
c’est la fréquence de l’intermittence qui est
variée :
- dans le sens des aiguilles d’une montre =
balayage plus lent ;
- dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre = balayage plus rapide.
- le lave-glace :
Si l’on tire le levier vers le volant, A le laveglace et l’essuie-glace sont actionnés en
même temps.
En relâchant le levier, le lave-glace s’arrête,
tandis que l’essuie-glace fait encore
quelques courses.
- le lave-phares :
Si l’ on appuie sur le levier dans la direction
opposée au volant B les lave-phares sont
actionnés. Lorsque le levier est relâché, les
gicleurs rentrent dans leurs logements.
En vue d’une action détergente plus
efficace, il est conseillé d’activer les lavephares à une vitesse inférieure à 130 km/h.
B
A
28
9 - Levier de réglage du volant
La hauteur et la profondeur du volant
peuvent être réglées.
• Débloquer le levier en le tirant vers le
volant.
• Régler la position du volant.
• Bloquer le volant en poussant le levier
jusqu’à la position initiale.
Ne pas régler le volant lorsque la voiture
roule.
2 - Connaissance de la voiture
Tableau de bord









Tachymètre électronique
Compte-tours
Indicateur de pression de l’huile
Indicateur de la température de l’huile
Indicateur température d’eau
Indicateur niveau de carburant
Affichage vitesse embrayée (*)
Afficheur des témoins
Afficheur à fonctions multiples
(*) uniquement pour les versions dotées
de boîte de vitesses F1.
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
29
1 - Tachymètre électronique
Il indique la vitesse de marche
�
�
Compteur kilométrique :
À la suite d’une courte pression sur le
bouton SET sur l’instrument s’affiche le
kilométrage total B ou partiel C.
Pour mettre à zéro les kilomètres partiels,
tenir le bouton enfoncé SET pendant au
moins 2 secondes.
SET
30
2 - Compte-tours
Il indique le régime de rotation du moteur.
Éviter les régimes de rotation dans le secteur
rouge.
Si ces régimes sont dépassés, le boîtier
d’allumage/injection coupe temporairement
l’alimentation.
3 - Indicateur pression d’huile moteur
Le témoin de couleur rouge D, indique une
pression insuffisante.
Dans des conditions normales, il s’allume
avant le démarrage pour un autodiagnostic.
En cas de pannes, ce témoin s’éclaire si,
avec le moteur en marche, la pression
est insuffisante. En ce cas, il faut
immédiatement arrêter le moteur et
procéder aux contrôles nécessaires.
Si le problème persiste, s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
D
2 - Connaissance de la voiture
4 - Indicateur température d’huile
moteur
L’allumage du témoin de couleur rouge E,
indique une température trop élevée ; ce
qui se passe quand la température dépasse
155°C. Dans ce cas, réduire immédiatement
le régime de rotation du moteur ; Si cette
température persiste, arrêter le moteur
et s’adresser au Réseau d’Assistance
Ferrari.
5 - Indicateur température d’eau
Il indique la température du liquide de
refroidissement.
L’allumage du témoin de couleur rouge F
indique une température trop élevée.
Il s’allume quand la température dépasse
125° C. Dans ce cas, réduire immédiatement
le régime de rotation du moteur ; Si cette
température persiste, arrêter le moteur
et s’adresser au Réseau d’Assistance
Ferrari.
�
F
6 - Indicateur niveau de carburant
G
H
Le clignotement de la dernière barre de
signalisation G de l’indicateur du niveau
du carburant, avec l’avant-dernière barre H
allumée de manière fixe, signale que dans
le réservoir il n’y a que 18 à 20 litres de
carburant.
Avec moins de 9 litres de carburant,
l’idéogramme I sur l’afficheur à fonctions
multiples s’éclaire et la dernière barre de
l’indicateur s’éteint.
I
31
7 - Indicateur de vitesse embrayée
(uniquement pour les versions avec
boîte de vitesses F1)
Intégré à l’instrument compte-tours ; avec
clé de contact sur la position II, il affiche
l’état d’activation de la boîte de vitesses.
N - Point mort
R - Marche arrière
I - 1ère vitesse
2 - 2e vitesse
3 - 3e vitesse
4 - 4e vitesse
5 - 5e vitesse
6 - 6e vitesse
auto - mode boîte de vitesses automatique
L’affichage du symbole – indique un état
de panne de la boîte de vitesses ; s’adresser
au Réseau d’Assistance Ferrari pour les
contrôles nécessaires.
Témoins de contrôle
8 - Afficheur des témoins
Si, au cours du fonctionnement de la
voiture, un témoin indiquant une panne
s’allume, faire effectuer les contrôles
nécessaires auprès du Réseau d’Assistance
Ferrari.
Les témoins, outre à s’allumer pour
l’exécution d’un autodiagnostic avant le
démarrage, peuvent s’éclairer dans les cas
suivants :
ABS
Pendant la marche, ce témoin
s’allume pour signaler un défaut
de fonctionnement du système
ABS.
Le circuit de freinage traditionnel reste en
fonction, s’adresser au Réseau d’Assistance
Ferrari.
Panne des freins
Il s’éclaire pour signaler que
le niveau du liquide de freins/
embrayage dans le réservoir est
insuffisant.
Il s’éclaire également pour signaler
une usure excessive des plaquettes de
frein avant (même celles arrière en cas
d’installation du système CCM en option).
Si le témoin s’éclaire pendant la marche,
arrêter la voiture, contrôler le niveau du
liquide dans le réservoir et s’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari.
32
Panne du système CST
Pour signaler la désactivation du
système CST ou pour indiquer
une panne de l’un des systèmes
du CST.
Dans ce dernier cas, s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
En outre, le clignotement du témoin signale
le déclenchement du CST.
Frein de stationnement
Il s’éclaire en serrant le frein de
stationnement.
Airbag
Pendant la marche, ce témoin
s’éclaire pour signaler un
mauvais fonctionnement du
système de l’air bag et/ou des
prétensionneurs des ceintures de
sécurité.
Si le témoin ne s’éclaire pas pour l’exécution
d’un autodiagnostic ou s’il s’allume pendant
la marche, s’adresser immédiatement au
Réseau d’Assistance Ferrari.
Ceintures de sécurité
Avec la clé de contact tournée
sur la position II, quand le
conducteur n’a pas bouclé sa
ceinture.
Générateur
En cas d’anomalie du système de
recharge.
Lorsque la charge de la batterie est
insuffisante ou excessive (clignotant).
2 - Connaissance de la voiture
Panne boîte de vitesses F1
Fixe, avec un signal sonore :
dans le cas d’une erreur de
fonctionnement de la boîte de
vitesses F1.
Si la panne le permet, libérer la route et
s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Clignotant : basse pression du système.
Anomalies système de contrôle du moteur
Ce témoin s’allume pour signaler
une anomalie du système de
contrôle des émissions et du
système d’allumage/injection.
Il reste éclairé pour un autodiagnostic
lorsque la clé de contact est tournée sur la
position II, jusqu’à quelques secondes après
le démarrage du moteur.
Pour d’autres informations, consulter la
page 116.
Clignotant
Il s’éclaire quand les clignotants
sont allumés.
Il s’éclaire quand les feux de détresse sont
allumés.
Feux de position/de croisement
Lors de l’allumage des feux
de position ou des feux de
croisement.
Feux de route
Il s’éclaire quand les feux de
route sont allumés.
Pendant les appels de phares.
Feux de stationnement
Ce témoin s’éclaire lors de la
pression du bouton d’activation
des feux de stationnement.
Panne de tous les systèmes de freinage et
CST
En cas d’allumage simultané des
témoins indiqués sur la figure :
Feux de brouillard arrière
Il s’éclaire quand les feux de
brouillard arrière sont allumés.
Lunette dégivrante et dispositif de
dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Ce témoin s’éclaire lors de
la pression du bouton qui
commande la lunette dégivrante
et le dispositif de dégivrage des
rétroviseurs. 30 minutes après
l’activation, ils se désactivent
automatiquement.
Système Ferrari CODE
La voiture est dotée d’un système
électronique de coupure du
moteur (Ferrari CODE) qui
s’active automatiquement en
retirant la clé de contact.
Les clés sont dotées d’un dispositif
électronique qui transmet un signal en
code au boîtier d’immobilisation. Ce
code permet le démarrage du moteur
uniquement s’il est reconnu.
Chauffage des sièges (en option)
Lors de l'activation du chauffage
du/des sièges (voir page 49).
Attention : Danger de blocage des
roues arrière à cause du manque
d’efficacité du correcteur électronique de
freinage et risque de faire un “tête-à-queue”.
Arrêter la voiture tout en évitant les
freinages brusques. Ne pas continuer à
rouler et s’adresser immédiatement au
Réseau d’Assistance Ferrari.
La voiture peut toutefois rouler à des
vitesses réduites 40 km/h), pour dégager
la route.
33
Afficheur à fonctions
multiples
9 - Afficheur à fonctions multiples
Intégré au tableau de bord, il permet de
diagnostiquer et de signaler d’éventuelles
anomalies et peut changer de couleur
comme ci-après :
Vert = Conditions normales d’emploi
Rouge = En cas d’anomalie
Ambre = En cas d’activation de l’un des
systèmes disponibles
Afficheur à fonctions multiples
L’afficheur à fonctions multiples visualise
les idéogrammes se rapportant aux conditions d’anomalie et d’état de la voiture.
En présence d’indications simultanées, ils
s’affichent pour une durée qui est en fonction
de leur priorité.
Les signaux du système de monitorage de la
pression des pneus (en option) visualisés sur
l’afficheur à fonctions multiples sont décrits à la
page 126.
Les idéogrammes pouvant s’afficher sont
les suivants :
Check OK
Si l’on tourne la clé de contact
sur la position II, le système
électronique exécute un diagnostic de contrôle de la voiture ; au
cas où aucune anomalie ne serait
relevée, l’idéogramme Check OK
s’allume, en donnant l’autorisation au démarrage.
34
Trappe réservoir à carburant ouverte
Ce témoin signale l’ouverture ou
la fermeture non parfaite de la
trappe du réservoir à carburant.
Température extérieure
Si sélectionnée au moyen du
bouton approprié, c’est la
température extérieure qui
s’affiche.
Montre
La montre affiche l’heure suivant
le mode de fonctionnement
standard. Elle peut être
désactivée au moyen du bouton
multifonction (voir la page 40).
En cas de déconnexion de la batterie, il
est nécessaire de rétablir l’heure exacte en
agissant sur les boutons multifonction (voir
la page 40).
CST active
Pendant la marche, c’est le
déclenchement du CST qui est
signalé.
CST désactivé
Ce témoin signale une anomalie
ou la désactivation du système
CST au moyen du commutateur
sur le volant (voir la page 24).
Réserve de carburant
Ce témoin signale que dans le
réservoir il reste 18÷20 litres
d’essence ou une anomalie concernant l’indicateur de niveau.
Coupure de l’alimentation
Ce témoin signale le
déclenchement de l’interrupteur
inertiel en cas d’accident et,
par conséquent, la coupure de
l’alimentation en carburant.
Système de suspension
Pendant la marche, l’allumage de
ce témoin signale une anomalie
du système de suspension.
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Éclairage du tableau de bord
Si sélectionnée au moyen du
bouton approprié, c’est la valeur
réglable d’intensité de l’éclairage
du tableau de bord qui s’affiche
(voir la page 40).
Slow Down
Pendant la marche, il signale une
température trop élevée dans le
système d’échappement (voir la
page 115).
Il signale une anomalie
temporaire du différentiel
électronique (voir page 117).
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
2 - Connaissance de la voiture
Feux de détresse
Si ce témoin est allumé, il signale
l’activation simultanée de tous les
indicateurs de direction.
Liquide lave-glace
Ce témoin signale que le niveau
du liquide du réservoir du laveglace est insuffisant.
Capot de coffre à bagages et capot moteur
ouverts
Il signale que le capot du coffre
à bagages et le capot moteur ne
s’ouvrent ou ne se ferment pas
correctement.
Capot de coffre à bagages ouvert
Il signale que le capot du coffre
à bagages ne s’ouvre ou ne se
ferme pas correctement.
Capot moteur ouvert
Il signale que le capot moteur
ne s’ouvre ou ne se ferme pas
correctement.
Portes gauche et droite ouvertes
Il signale que les portes ne
s’ouvrent ou ne se ferment pas
correctement.
Porte gauche ouverte
Il signale que la porte côté
conducteur ne s’ouvre ou ne se
ferme pas correctement.
Porte droite ouverte
Il signale que la porte côté
passager ne s’ouvre ou ne se
ferme pas correctement.
Dispositif de maintien de la charge de la
batterie branché
Avec le tableau de bord allumé,
ce témoin signale que le
branchement sur le chargeur de
batterie est activé.
Réglage du mode ICE
Quand l’on sélectionne le
mode de conduite ICE, sur le
commutateur du volant (voir la
page 23).
Réglage de la voiture en mode Faible
Adhérence
Quand l’on sélectionne le mode
de conduite Faible Adhérence,
sur le commutateur du volant
(voir la page 23).
Réglage de la voiture en mode SPORT
Quand l’on sélectionne le mode
de conduite SPORT, sur le
commutateur du volant (voir la
page 23).
Le mode SPORT change les
caractéristiques de conduite de la voiture.
Différentiel électronique
Cet idéogramme, de couleur
ambre, signale le surchaufage
de l’embrayage du différentiel
électronique : réduire la vitesse.
Le même idéogramme, de
couleur rouge, indique une
panne du système E-DIFF.
Dans ces cas, il est toutefois
possible de continuer la marche,
mais sans utiliser le différentiel
électronique.
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Panne commutateur mode de conduite
Il signale le fonctionnement
défectueux d’un ou de plusieurs
systèmes définissant le mode de
conduite choisi.
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Brake Service (uniquement pour les
voitures ayant un circuit de freinage CCM)
Ce témoin signale que la limite
d’usure des disques de frein en
carbone a été atteinte.
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari.
Réglage de la voiture en mode RACE
Quand l’on sélectionne le
mode de conduite RACE, sur le
commutateur du volant (voir la
page 24).
Le mode RACE change les caractéristiques
de conduite de la voiture.
35
Commandes Planche
 Bouton d’ouverture de la trappe
du compartiment du bouchon de
ravitaillement en de carburant.
 Bouton feux de brouillard arrière
 Bouton de dégivrage de la lunette
dégivrante et des rétroviseurs
extérieurs
 Bouton d’ouverture du capot du coffre
à bagages
 Boutons multifonction (MODE, SET)
 Commande lève-glaces
 Autoradio
 Commandes de climatisation (quant à
leur utilisation voir la page 62)
 Bouton d’ouverture de la boîte à gants
(quant à l’utilisation voir la page. 57)
 Bouton de calibrage système de
contrôle de la pression des pneus
TPMS, en option (pour l’utilisation,
voir la page 125)
 Bouton de désactivation des capteurs
de stationnement avant, en option
(pour l’affectation voir la page 77)
1
2
3
4
5
10
6
8
36
11
8
7
9
2 - Connaissance de la voiture
1 – Bouton d’ouverture de la trappe
du compartiment du bouchon de
ravitaillement en carburant
de cigarettes allumées de la voiture ; En
outre, l’inhalation de vapeurs peut s’avérer
nuisible.
A
B
C
A
Ouverture
Avec la clé sur la position 0, agir sur le
bouton de décrochage pour déverrouiller
la trappe d’accès au bouchon du réservoir à
carburant.
Dévisser le bouchon A, en le tournant dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre
et l’accrocher au crochet prévu à cet effet B.
Remarque : Si, tandis que l’on dévisse le
bouchon du carburant, on perçoit une sortie
d’air éventuelle, cela est tout à fait normal. La
fermeture hermétique du goulot du réservoir
peut déterminer une légère pression dans le
système.
Au cours du ravitaillement, arrêter le
moteur. Enlever le bouchon en prenant
toutes les précautions.
Pendant le ravitaillement, ne pas
approcher de flammes libres ou
Fermeture
Après le ravitaillement, il faut dévisser le
bouchon A en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un
ou plusieurs déclics.
Pendant cette opération, veiller à ce
qu’aucun objet ne s’interpose entre le
bouchon et le goulot de remplissage du
carburant.
Fermer le logement en appuyant sur la
trappe ; contrôler que la ficelle C ne sort du
logement du bouchon du réservoir.
Ouverture de secours
En cas de panne du bouton d’ouverture, la
trappe peut être ouverte manuellement en
tirant le levier D situé du côté gauche du
compartiment du moteur.
D
37
2 – Bouton feux de brouillard arrière
En agissant sur le bouton correspondant ,
les feux de brouillard arrière ne s’allument
que si les feux de route ou les feux de
croisement sont activés. Leur allumage est
signalé par le témoin correspondant qui
s’allume sur le tableau de bord.
Utiliser les feux de brouillard
uniquement en cas de mauvaise
visibilité.
3 – Bouton de dégivrage de la lunette dégivrante et des rétroviseurs extérieurs
Le dégivrage s’active, en agissant sur le
bouton correspondant de la planche.
L’activation est signalée par le témoin qui
est allumé sur le tableau de bord.
Après 30 minutes de l’activation, cette
commande se désactive automatiquement.
Il est toutefois conseillé de désactiver la
commande après le déternissement ou le
dégivrage.
4 – Bouton d’ouverture du capot du
coffre à bagages
Le capot du coffre peut être ouvert même
avec la clé de contact retirée.
Ouverture
Agir sur le bouton de décrochage sur la
planche. Se mettre face à la partie avant de
la voiture et, après avoir légèrement soulevé
le coffre, appuyer sur le levier de maintien
E et le soulever.
E
38
2 - Connaissance de la voiture
Le capot est maintenu en position
d’ouverture par deux amortisseurs.
Le coffre à bagages est éclairé par une
lampe de courtoisie.
Fermeture
Baisser le coffre jusqu’à la fermeture et
appuyer au niveau de la serrure jusqu’à
percevoir le déclic d’accrochage.
Toujours contrôler la correcte
fermeture, pour éviter que le capot
puisse s’ouvrir pendant la marche.
Ouverture de secours
En cas de défaillance du bouton
d’ouverture, tirer le levier, situé au-dessous
de la planche, du côté gauche de la colonne
de direction.
5 – Boutons multifonction
L’efficacité des boutons multifonction n’est
assurée que si la clé de contact est dans la
position II.
Le mode de fonctionnement standard
prévoit l’affichage de l’heure sur l’afficheur
à fonctions multiples.
Une brève pression (inférieure à 2
secondes) du bouton gauche SET autorise
la commutation séquentielle des plusieurs
fonctions pouvant être visualisées sur
l’afficheur :
- température extérieure
- pression du pneu avant gauche “FL” (*)
- pression du pneu avant droit “FR” (*)
- pression du pneu arrière droit “RR” (*)
- pression du pneu arrière gauche “RL” (*)
(*) Fonction ne pouvant être activée que
par le système de monitorage de la
pression des pneus (en option)
39
La pression prolongée (plus de 2 secondes)
du bouton gauche MODE permet d’entrer
dans le mode de programmation, où il est
possible de faire défiler les états par une
brève pression de celui-ci.
Les quatre états énumérés ci-après sont
possibles :
- réglage de la luminosité de l’instrument
- commutation montre ON/OFF
- réglage des heures
- réglage des minutes.
Une fois entrés dans l’état spécifique,
une brève pression du bouton droit SET,
permet d’effectuer les réglages suivants :
- l’augmentation de la luminosité de
l’instrument
- la sélection de l’état de la montre ON/
OFF
- l’incrément des heures
- l’incrément des minutes.
On quittera le mode programmation si
pendant plus de 10 secondes (time out)
aucun bouton n’est pressé ou suite à une
brève pression du bouton gauche MODE
après le réglage des minutes.
Dans le mode normal, une brève pression
du bouton droit SET commute l’indication
entre le compteur kilométrique partiel et
total, tandis qu’une pression prolongée du
bouton en question met à zéro le compteur
kilométrique partiel (voir la page 30).
Affichage de la température extérieure
Après avoir brièvement pressé le bouton
gauche SET, l’afficheur à fonctions
multiples visualise la température
extérieure.
MODE
SET
40
Éclairage du tableau de bord
La pression prolongée sur la touche
gauche MODE comporte l’affichage de
l’idéogramme sur l’afficheur à fonctions
multiples.
En pressant brièvement le bouton droit
SET, il est possible de régler l’intensité
d’éclairage du tableau de bord suivant une
valeur variable de 0 à 30.
Montre
Par une pression prolongée du bouton
gauche MODE, suivie d’une brève pression
de ce dernier, il est possible de ne pas
afficher l’heure, en sélectionnant l’option
OFF. Dans ce cas, l’heure n’est pas visible
même dans les déplacements successifs de
la clé de contact sur la position II.
Pour afficher l’heure, il faut répéter
la procédure décrite ci-dessus, en
sélectionnant l’option ON.
Lorsque la batterie est débranchée,
la montre s’arrête une fois la batterie
branchée, il est nécessaire de rétablir
l’heure exacte à l’aide des boutons
multifonction, suivant ce qui est indiqué
ci-dessus.
Si une ou plusieurs icônes d’alarme
2 - Connaissance de la voiture
s’allument sur l’afficheur à fonctions
multiples, la visualisation de l’heure sera
suspendue tant que l’alarme n’aura pas
cessé.
Compte tenu de la possibilité de continuer
à rouler pendant longtemps avec plusieurs
témoins allumés, sur l’afficheur à fonctions
multiples, l’heure et l’idéogramme de
désactivation CST ou le symbole de
la réserve de carburant ou du mode
de conduite RACE peuvent s’éclairer
simultanément.
D’autres messages seront représentés
sur l’afficheur à fonctions multiples
selon la séquence d’affichage indiquée
précédemment.
6 – Commande lève-glaces
Les lève-glaces électriques peuvent être
actionnés en tournant simplement la clé de
contact sur la position de marche II .
Commande lève-glace côté conducteur
Elle s’active en agissant sur le bouton du
côté gauche de l’autoradio.
Le fonctionnement manuel (ouverture/
fermeture partielle) ou automatique
(ouverture/fermeture complète)
est toutefois admis : la pression du
bouton pendant un bref délai active le
fonctionnement manuel ; en agissant sur
le bouton pendant un délai supérieur
(plus de 0,3 secondes) le fonctionnement
automatique de la glace s’active. La glace
s’arrête uniquement lorsqu’elle atteint la fin
de course ou en appuyant à nouveau sur le
bouton.
Commande lève-glace côté passager
Elle s’active à l’aide du bouton sur le côté
droit de l’autoradio.
41
Seul le fonctionnement manuel est admis :
lorsque le bouton est relâché, la glace
s’arrête dans la position atteinte.
La glace peut monter jusqu’au “seuil”, ce qui
permet d’éviter que la porte interfère avec
le joint supérieur pendant la fermeture.
L’usage impropre des lève-glaces
électriques peut être dangereux.
Avant l’actionnement, toujours contrôler
que les personnes ou les choses sont en
marge de sécurité.
Prêter beaucoup de soin pendant
l’actionnement automatique du lève-glace
du côté du conducteur.
En vue de sauvegarder contre
l’actionnement accidentel des lève-glaces
le passager resté dans la voiture, toujours
retirer la clé du bloc de démarrage.
42
7 – Autoradio
En ce qui concerne l’utilisation consulter
la notice des instructions contenue dans
l’enveloppe à bord de la voiture.
Le système est formé des composants cidessous :
• Autoradio avec façade amovible.
• 2 haut-parleurs woofer insérés dans
l’embase des panneaux de la porte.
• 2 haut-parleurs tweeter installés sur le cadran intérieur des rétroviseurs extérieurs.
• Antenne montée dans le pare-brise.
• Changeur de CD sur le côté gauche du
coffre à bagages (en option).
Il est possible d’installer sur la voiture
différents dispositifs en option (navigateur
satellitaire, Bluetooth, Hi-Fi potentié,
etc..). En ce qui concerne leur description
consulter la Notice d’utilisation
“Programme Carrosserie Scaglietti”.
2 - Connaissance de la voiture
Commandes sur le tunnel
 Interrupteur feux de détresse
 Interrupteur feux de stationnement
 Commandes de réglage des
rétroviseurs extérieurs
 Levier frein de stationnement
 Levier de commande boîte de vitesses
mécanique
 �prise de courant 12 V
 Bouton d’embrayage marche arrière (*)
 Interrupteur fonction “Boîte de vitesses
automatique” (*)
 Bouton d’activation L.C. (*)
7
8
9
1
6
4
(*) uniquement pour la version dotée
de boîte de vitesses F1 : En ce qui
concerne leur utilisation voir la section
“Démarrage et conduite de la voiture
(boîte de vitesses F1)” à la page 67.
3
2
5
43
1 – Interrupteur feux de détresse
En appuyant sur l’interrupteur, les feux de
détresse sont activés.
2 – Interrupteur feux de stationnement
En appuyant sur l’interrupteur, les feux de
stationnement sont activés.
Si l’on veut les désactiver, appuyer à
nouveau sur l’interrupteur.
Tous les clignotants commencent à
clignoter simultanément.
Le fonctionnement est indépendant de la
position de la clé de contact.
L’activation est signalée par l’affichage de
l’idéogramme sur l’afficheur à fonctions
multiples et par le clignotement du témoin
sur le tableau de bord et de l’interrupteur
lui-même.
Tous les feux de position sont allumés.
Le fonctionnement est indépendant de la
position de la clé de contact.
L’activation est signalée par l’éclairage du
témoin sur le tableau de bord.
Si l’on veut les désactiver, appuyer à
nouveau sur l’interrupteur.
44
2 - Connaissance de la voiture
3 – Commandes de réglage des
rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs sont orientables
électriquement.
Le réglage est possible uniquement avec la
clé de contact sur la position II .
Pour sélectionner le rétroviseur à régler,
agir sur le sélecteur R (rétroviseur droit) ou
L (rétroviseur gauche).
Pour orienter le rétroviseur à la verticale
ou à l’horizontale, agir sur le bouton de
réglage.
4 – Levier frein de stationnement
En cas d’actionnement du frein de
stationnement, tirer complètement le levier
vers le haut ; de cette manière on obtient le
blocage des roues arrière.
Avec clé de contact sur la position II , le
serrage du frein de stationnement est
signalé par l’éclairage du témoin prévu sur
le tableau de bord.
Si nécessaire, les rétroviseurs extérieurs
peuvent être repliés manuellement en avant
ou à l’intérieur.
Pendant la marche, les rétroviseurs
doivent toujours être dans la position
correcte.
Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la
voiture roule.
tirer légèrement le levier vers le haut et
presser le bouton de desserrage A.
Abaisser complètement le levier, en
maintenant le bouton.
A
Le voyant sur le tableau de bord s’éteint
quand le frein de stationnement est
complètement relâché.
Toujours serrer le frein de
stationnement pendant le
stationnement.
Pour d’autres informations, consulter la
page 72.
Pour désactiver le frein de stationnement,
45
5 – Levier de commande boîte de
vitesses mécanique
Pour l’utilisation du levier de la boîte de
vitesses, voir la section “Démarrage et
conduite de la voiture (boîte de vitesses
mécanique)” à la page 71.
1
3
5
R
2
4
6
6 – Prise de courant 12 V
Cette prise peut être utilisée pour alimenter
de petits appareils électriques tels que :
téléphones cellulaires, feux, aspirateur et
tout autre accessoire ayant une absorption
non supérieure à 140 W et une tension à
12 V.
L’utilisation prolongée de ce
dispositif peut comporter la décharge
de la batterie.
Il ne faut pas chercher à enfoncer dans la
prise des fiches ayant une forme et des
dimensions non compatibles avec celle-ci.
Portes
Dans la phase d’ouverture/fermeture de la
porte, la glace s’abaisse automatiquement
de 2 centimètres environ du “seuil” (ligne
en tirets), afin d’éviter des interférences
avec le joint de la porte.
Lors de la fermeture de la porte, la glace
monte automatiquement jusqu’à la limite
supérieure “point de contact supérieur”.
Ouverture de l’extérieur
Désactiver l’alarme et le verrouillage
centralisé par la commande à distance
; si celle-ci ne fonctionne pas, voir le
paragraphe «Alarme électronique» à la page
18.
Soulever la poignée pour ouvrir la porte.
Le verrouillage centralisé s’obtient en
tournant la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre.
46
2 - Connaissance de la voiture
contact supérieur”.
Pour ouvrir la porte, il faut donc relâcher et
actionner à nouveau la poignée.
En actionnant la poignée d’ouverture, on
peut désactiver également le verrouillage
des deux portes.
Verrouillage des portes et ouverture de
l’intérieur
Signalisation portes ouvertes
Chaque porte est dotée d’un feu rouge qui
en signale l’ouverture. La lumière s’allume
automatiquement lorsque la porte est
ouverte.
Le verrouillage des deux portes s’enclenche
en agissant sur le levier LOCK.
En agissant sur la poignée pour ouvrir la
porte, la glace descend jusqu’au “seuil”.
En fermant la porte, la glace monte jusqu’au
“point de contact supérieur”.
En actionnant la poignée sans ouvrir la
porte, la glace descend jusqu’au “seuil”,
mais après 15 secondes, si la porte n’est pas
ouverte, la glace remonte jusqu’au “point de
Commandes des sièges
Des réglages corrects sont fondamentaux
pour obtenir le meilleur confort de
conduite et tirer l’efficacité maximum des
systèmes de sécurité passive.
Le conducteur doit s’abstenir de
régler le siège pendant la marche, car
il pourrait perdre le contrôle de la voiture.
Régler la position du siège quand la voiture
est arrêtée.
Siège à réglage mécanique
Réglage longitudinal
Tirer vers le haut le levier A et faire glisser
le siège en avant ou en arrière jusqu’à la
position souhaitée.
Relâcher le levier et déplacer légèrement le
siège pour en contrôler le blocage.
Inclinaison du dossier
Tourner la poignée B jusqu’à l’inclinaison
souhaitée.
B
B
A
A
47
Support lombaire
Tourner la poignée C jusqu’à la position de
cambrage de la zone lombaire souhaitée.
Supports latéraux
Tourner la poignée D pour obtenir la
largeur souhaitée des supports latéraux.
Rabattement du dossier
Agir sur le levier E afin d’obtenir le
rabattement en avant du dossier.
Siège à réglage électrique
Le réglage des sièges n’est possible que si
la clé de contact est sur II. De toute façon,
la porte fermée, il est possible d’actionner
le siège pendant environ 15 secondes,
après avoir tourné la clé de contact sur 0
et ensuite, pendant encore 15 secondes à
partir du dernier actionnement.
A
D
E
D
E
C
D
E
C
48
D
A
C
B
A
Réglage dans le sens longitudinal et de la
hauteur
En agissant sur la commande A:
• il est possible de faire glisser le siège
en avant et en arrière dans le sens
longitudinal ;
• déplacer le siège en haut et en bas dans
le sens vertical ;
• l’inclinaison du coussin du siège est
réglée dans le sens des aiguilles d’une
montre et dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Inclinaison du dossier et du support
lombaire
Agir sur la commande B pour obtenir
l’inclinaison souhaitée du dossier ou la
position de cambrage souhaité de la zone
lombaire.
Supports latéraux
Tourner la poignée C jusqu’à la largeur
souhaitée des supports latéraux.
Rabattement du dossier
Agir sur le levier D afin d’obtenir le
rabattement en avant du dossier.
2 - Connaissance de la voiture
B
D
D
B
B
Réglage de l’appui-tête
Agir sur les appuis-tête E pour obtenir le
réglage souhaité de la hauteur. Une fois la
bonne position trouvée, il est aussi possible
de baisser en avant et en arrière l’appui-tête.
Régler les appuis-tête en fonction
de sa taille, de manière à ce que leur
centre se situe à la hauteur de la nuque et
non pas du cou.
Système de chauffage (option)
Le chauffage s’active en tournant la commande F. Deux thermofores permettent de
chauffer le siège. Quand cette fonction est
active sur un ou plusieurs sièges, le témoin
correspondant sur le tableau de bord
s’éclaire.
En agissant sur la commande F , on peut
régler l’intensité de chauffage suivant trois
niveaux identifiés par les nombres 1, 2 et 3
sur la commande.
Rétroviseur intérieur
Il peut être orienté manuellement.
Pour obtenir l’effet antiéblouissement,
régler le levier A vers l’avant.
A
F
E
49
Sécurité
La société Ferrari a conçu et réalisé
une voiture offrant les performances les
meilleures possibles pour une voiture
de route, en garantissant le maximum
en matière de sécurité. L’observation
de simples normes assurera l’efficacité
maximale de tout le système.
Sécurité passive
Le dispositif de sécurité passive se
déclenche toujours en cas de choc.
Les composants du dispositif de sécurité
passive sont constitués non seulement des
sièges et des appuis-tête, mais aussi des :
• ceintures de sécurité dotées de
prétensionneurs et limiteurs de charge ;
• airbag ;
• interrupteur manuel de désactivation de
l’airbag côté passager ;
• témoin de désactivation airbag côté
passager ;
• témoin de panne dispositif d’airbag (voir
page 32);
• coque à déformation programmée et
cellule de protection de survie ;
• interrupteur inertiel de coupure de
l’alimentation en carburant.
Le dispositif de sécurité passive se
déclenche par plusieurs modes en fonction
du type de choc, en activant les différents
composants du système.
En cas de chocs peu importants non
50
seulement s’exerce l’action de protection
des sièges, des appuis-tête et de la coque de
la voiture, mais aussi l’action exclusive de
maintien des ceintures de sécurité.
Par contre, en cas de chocs frontaux plus
importants (avec un angle jusqu’à 30°)
en plus des ceintures de sécurité, s’exerce
l’action de maintien des prétensionneurs.
Si les conséquences du choc sont encore
plus importantes et celui-ci se produit
frontalement jusqu’à un angle de 30 degrés
par rapport à l’axe longitudinal de la
voiture, non seulement se déclenchent les
prétensionneurs, mais aussi les airbags.
Les limiteurs de charge des ceintures
permettent en outre de maintenir
correctement l’occupant sans causer de
graves lésions au niveau de la poitrine.
L’action de protection des airbags est
toujours complétée par l’intervention
des ceintures et des prétensionneurs. Il
faute de port des ceintures, le conducteur
et/ou le passager pourraient subir de
graves lésions. En cas de tamponnements,
collisions latérales ou capotage, c’est-à-dire
dans les cas où les airbags ne seraient pas
déclenchés, il est indispensable de mettre
les ceintures de sécurité.
Coque déformable
La coque à déformation programmée est
en mesure d’absorber le choc et de le
distribuer sur toute la structure du véhicule,
ce qui permet d’obtenir une décélération
progressive.
Par contre, la structure de l’habitacle a été
conçue en vue de retenir le maximum de
rigidité, sans subir aucune déformation,
afin d’assurer aux passagers une cellule de
protection de survie.
Sécurité active
Le dispositif de sécurité active a le but
d’éviter les collisions.
En plus des caractéristiques de la voiture :
manoeuvrabilité, stabilité et accélération,
les éléments ci-dessous peuvent être
énumérés parmi ses composants :
• système de freinage ;
• installation de climatisation ;
• feux extérieurs ;
• avertisseur sonore et lumineux (appel de
phares).
Le système de freinage comprend le
dispositif mécanique des freins ainsi que le
système de gestion électronique du freinage
CST et il permet de ne pas bloquer les
roues et de toujours disposer d’une bonne
manoeuvrabilité et stabilité.
La possibilité d’accélérer rapidement la
voiture peut en certains cas éliminer des
situations de danger. De toute façon il
faut toujours avoir recours à l’accélérateur
avec une prudence extrême. Le dispositif
antipatinage en accélération des roues
motrices peut s’avérer utile dans certaines
situations de danger.
La climatisation de l’intérieur de l’habitacle
2 - Connaissance de la voiture
peut contribuer à augmenter le confort et la
promptitude de réflexes.
Il est très important de disposer d’une
bonne visibilité et de se faire voir ; de ce
fait, quand les conditions le prescrivent, il
est essentiel d’activer les feux extérieurs.
Remarques particulières
Cette voiture a été réalisée conformément
à toutes les normes les plus rigides en
matière de sécurité des personnes et de la
sauvegarde environnementale.
De toute manière, il est impératif d’observer
certaines normes.
Une attention toute particulière doit être
prêtée à ce qui suit :
• Composants surchauffés : À l’intérieur du
compartiment du moteur, à proximité du
système d’échappement se développent
des températures très élevées.
Éviter de garer la voiture sur du papier,
de l’herbe, des feuilles mortes ou autres
matières inflammables. Elles pourraient
prendre feu au contact des pièces
chaudes du système d’échappement.
Ne pas installer d’autres protections
contre la chaleur ou ne pas enlever celles
qui existent déjà et qui sont placées sur le
système d’échappement.
Absolument éviter que des substances
inflammables entrent en contact avec le
système d’échappement.
• Les organes en mouvement dans la
voiture tels que courroies, ventilateurs
etc. sont toujours protégés par des
systèmes adéquats.
Il ne faut pas enlever les protections
ou intervenir sans prendre toutes les
précautions nécessaires en cas d’organes
en mouvement.
• Les installations sous pression présentes
dans la voiture telles que : circuit de
freinage, installation de climatisation,
circuit de refroidissement et système
de graissage peuvent engendrer des
pressions à leur intérieur.
Éviter toute intervention pouvant causer
la sortie de gaz ou de liquides avec le
risque de lésions aux personnes et de
dommages aux choses.
• Le gaz d’échappement engendré par
le moteur en fonction peut s’avérer
dangereux spécialement à l’intérieur d’un
local fermé. Le moteur consomme non
seulement de l’oxygène, mais il décharge
aussi de l’anhydride carbonique, de
l’oxyde de carbone et d’autres gaz
toxiques.
• Le combustible émet non seulement
des vapeurs qui peuvent être nuisibles
si inhalées, mais il est aussi hautement
inflammable.
Éviter que des flammes libres ou des
étincelles soient à proximité du réservoir
à carburant ouvert ou dans n’importe
quelle autre situation où le combustible
serait au contact de l’air.
• Même les huiles utilisées peuvent être
inflammables : prendre les mêmes
précautions que pour le combustible.
• Le liquide contenu dans la batterie est
vénéneux, corrosif et inflammable. Éviter
qu’il sorte et qu’il entre au contact de
la peau, des yeux ou des choses. Éviter
que des flammes libres ou des étincelles
soient à proximité de la batterie.
De toute façon il y a lieu d’observer les
différentes remarques figurant sur la
présente notice.
Ceintures de sécurité
Lorsqu’elles sont utilisées de manière
correcte, les ceintures de sécurité, intégrées
à l’action des prétensionneurs et des
limiteurs de charge, protègent contre tous
les types de chocs, ancrent les occupants à
la structure du véhicule, tout en empêchant
les mouvements dangereux contre les
éléments fixes de l’habitacle.
La société Ferrari préconise de
toujours mettre les ceintures de
sécurité et de les régler parfaitement!
Une utilisation correcte peut réduire
considérablement la possibilité de subir de
graves lésions en cas d’accident ou capotage
du véhicule.
Les ceintures montées en série sont de type
automatique, à 3 points d’ancrage, avec
enrouleur à blocage inertiel d’urgence doté
de prétensionneur et limiteur de charge.
Pour avoir la protection maximum,
51
maintenir le dossier en position bien droite,
y appuyer le dos, régler correctement la
ceinture de manière qu’elle adhère au buste
et au bassin.
A
B
Fixation des ceintures de sécurité
Après avoir parfaitement réglé le siège et
l’appui-tête ;
• Saisir l’embout d’accrochage A, tirer
lentement la ceinture et insérer la boucle
dans le logement B (si en tirant la
ceinture celle-ci se bloque, la laisser se
réenrouler un peu et tirer de nouveau, en
évitant les manoeuvres brusques).
• Vérifier que le déclic de verrouillage s’est
bien effectué.
• Positionner parfaitement la ceinture.
52
Si la ceinture du conducteur n’est pas
bouclée, en tournant la clé de contact sur la
position II, le témoin correspondant sur le
tableau de bord s’éclaire pendant le temps
que la ceinture reste débouclée.
60 secondes après avoir dépassé la vitesse
de 10 km/h et jusqu’à 25 km/h, un avertisseur sonore signale au conducteur que la
ceinture n’a pas été bouclée.
Après avoir dépassé 25 km/h, l’avertisseur
sonore se déclenche pendant 90 secondes. Ce signal est produit une seule fois,
même si la vitesse augmente et diminue par
rapport aux seuils indiqués et il est répété
(si l’on rentre dans les seuils reportés) après
que la ceinture a été bouclée et débouclée
à nouveau ou, de toute façon, après la coupure du moteur.
Ne pas utiliser de dispositifs (épingles,
arrêts etc.) qui maintiennent les ceintures
non adhérentes au corps du passager.
Ne pas transporter les enfants sur les
genoux, en utilisant la seule ceinture
de sécurité pour la protection des deux.
Réglage de la hauteur de la ceinture
• Agir sur le bouton D pour bloquer le
dispositif de réglage, ensuite le déplacer
dans la position souhaitée.
D
2 - Connaissance de la voiture
• Toujours vérifier le blocage. Le réglage
parfait s’obtient lorsque la ceinture passe
à peu près au milieu entre l’extrémité de
l’épaule et le cou. La partie inférieure
doit adhérer au bassin et non pas à
l’abdomen.
Décrochage des ceintures de sécurité
• Appuyer sur le bouton de décrochage E.
• Remettre la boucle d’accrochage A sur la
position de repos.
Prétensionneurs
Le prétensionneur s’active en cas de
collisions frontales violentes. La ceinture
est réenroulée de quelques centimètres un
peu avant le début de l’action de maintien,
tout en assurant de cette manière la parfaite
adhérence au corps.
Le déclenchement du prétensionneur
est signalé par l’éclairage du témoin
correspondant sur le tableau de bord et par
le blocage de la ceinture.
A
E
Limiteurs de charge
Le limiteur de charge, pendant les chocs
à vitesse élevée, relâche progressivement
la ceinture quand la valeur de tension
atteint un seuil pré-établi. Ce qui réduit
considérablement la possibilité de lésions à
la poitrine et à l’épaule de l’occupant.
Après le déclenchement, le
prétensionneur cesse sa fonction
et ne peut pas être réparé. S’adresser au
Réseau d’Assistance Ferrari pour le
remplacement.
En se déclenchant, le prétensionneur
dégage une petite quantité de poussières.
Celles-ci ne sont pas nocives ; elles
n’indiquent pas le début d’une incendie.
Soin des ceintures de sécurité et des
prétensionneurs
• À la suite d’un accident d’une certaine
importance, il faut remplacer la ceinture
mise, même si apparemment elle ne
semble pas abîmée.
• Périodiquement vérifier que les vis des
fixations sont serrées à fond, que le ruban
est intact et qu’il glisse sans entraves.
• Le ruban doit être toujours bien propre
; la présence d’impuretés peut altérer
l’efficacité de l’enrouleur.
• En cas de nettoyage de la ceinture,
la laver à l’eau et au savon neutre,
la rincer et la laisser sécher. Ne pas
utiliser de détergents forts, de produits
blanchissants ou de solvants agressifs qui
pourraient fragiliser les fibres.
Éviter de mouiller les enrouleurs : leur
bon fonctionnement n’est garanti que s’ils
restent secs.
• Le prétensionneur n’exige ni entretien ni
graissage.
Si le dispositif est plongé dans de l’eau et de
la boue, son remplacement est absolument
nécessaire.
• Le prétensionneur doit être remplacé aux
intervalles prescrits dans le «Carnet de
garantie et Plan d’entretien».
Toutes les interventions sur
n’importe quel composant du
système de sécurité doivent être exécutées
par le Réseau d’Assistance Ferrari.
53
Le démontage ou la modification
des ceintures, des enrouleurs et des
prétensionneurs sont interdits.
Des interventions extraordinaires d’entretien
comportant des chocs violents, des vibrations
ou le chauffage de la zone du prétensionneur
en peuvent causer le déclenchement; parmi ces
conditions, il ne faut pas compter les vibrations causées par les aspérités de la chaussée.
Sécurité enfants
De par leur conformation, les enfants sont
sujets à des risques accrus par rapport aux
adultes. D’où la nécessité qu’ils utilisent
des systèmes de retenue ou de sécurité
adéquats.
Tous les mineurs, dont les caractéristiques
physiques (hauteur, poids) rentrent dans
les valeurs/limites fixées par les lois en
vigueur dans chaque pays, devront être
protégés par des systèmes de retenue ou de
sécurité prévus à cet effet (sièges, berceaux,
coussins) homologués.
De toute façon, il est conseillé de toujours
utiliser des systèmes homologués de
retenue des enfants portant la marque de
contrôle.
Toujours régler le siège dans la position la
plus reculée possible, de manière à garantir
la distance maximum de l’enfant de la
structure de la planche.
En cas d’accident, si l’on utilise un
système de retenue pour enfants, une
54
fixation non correcte augmente le risque de
lésions.
• Les ceintures de sécurité installées sur la
voiture ont été réalisées et essayées pour
protéger les personnes pesant au moins
36 kg et plus grandes de 1,50 m.
• Pour retenir les personnes ne rentrant
pas dans ces limites, il faut installer des
systèmes de retenue spécifiques dotés de
ceintures spéciales ou d’accessoires étant
à même d’adapter la position de l’enfant
par rapport aux ceintures de la voiture.
Pour installer et utiliser les systèmes de
retenue pour enfants, suivre les instructions
que le fabricant doit obligatoirement
fournir avec ces produits.
Sur les voitures dotées de dispositif
de désactivation de l’airbag côté
passager, les sièges d'enfants ne doivent pas
être montés dos à la route sur le siège du
passager avec l’airbag activé, afin d’éviter
que l’enfant ne soit exposé au danger de
graves lésions voire de mort, en cas de
déclenchement de l’airbag.
Dans ce cas, il faut absolument désactiver
l’airbag du passager à l’aide de la
commande spéciale et s’assurer que le
témoin sur le plafonnier du toit arrière s’est
effectivement allumé (voir la page 57).
En outre, le siège du passager devra être
réglé à la position la plus reculée, afin
d’éviter tout contact du siège d’enfants avec
la planche.
Les ceintures et les systèmes de retenue
pour enfants ne doivent pas être modifiés.
Au cas où les dispositions de la
loi le prescriraient (Communauté
Européenne), les enfants âgés de moins
de 3 ans, ne peuvent pas voyager dans
la voiture, s’ils ne sont pas assurés aux
dispositifs de retenue prévus à cet effet.
Au cas où les dispositions de la
loi le prescriraient (Communauté
Européenne), les enfants âgés de plus de
3 ans, dont la taille n’arrive pas à 150 cm,
ne peuvent pas voyager sur le siège avant
du passager, s’ils ne sont pas assurés aux
dispositifs de retenue prévus à cet effet.
L’adhésif appliqué du côté droit de la
planche, sur les voitures qui ne sont pas
dotées du dispositif de désactivation de
l’airbag côté passager, interdit l’installation
dos à la route du siège d’enfants.
2 - Connaissance de la voiture
Airbag
L’airbag ne remplace pas les ceintures
de sécurité mais en augmente
l’efficacité. Une utilisation correcte des
ceintures de sécurité, associée à l’action de
l’airbag, offre la protection maximale en cas
de collisions frontales.
Éléments du dispositif d’airbag
Le dispositif d’airbag se compose de deux
coussins à gonflage instantané prévus, un
sur le côté du conducteur A au milieu du
volant et l’autre, sur le côté passager B, à
l’intérieur de la planche.
En tournant la clé de contact sur la
position II, le témoin correspondant
s’allume sur le tableau de bord et, en
absence d’anomalies, il s’éteindra après 4
secondes. Si le témoin ne s’allume pas, s’il
demeure allumé ou s’il s’allume au cours
de la marche, s’adresser immédiatement au
Réseau d’Assistance Ferrari.
B
A
Fonctionnement
Les airbags sont commandés par un capteur
et par un boîtier électronique qui les
activent en cas de collisions frontales d’une
importance moyenne ou élevée.
En cas de collisions d’une telle importance
que la décélération arrive à dépasser le
réglage du capteur, le boîtier électronique
de commande, envoie un signal pour
l’éclatement des bags qui, par combustion
commencent à se gonfler, en brisant la
couverture le long de la ligne de rupture,
jusqu’à se gonfler totalement en quelques
dizaines de millisecondes, en se plaçant
comme protection entre le corps du
conducteur et les structures qui pourraient
donner lieu à des lésions.
Aussitôt après l’airbag se dégonfle.
Il est recommandé de ne pas voyager
avec des objets (cannes ou bouteilles
de boissons, pipes, etc...) appuyés sur
les couvertures des modules d’airbag ou
près de ceux-ci puisqu’ils pourraient être
projetés vers les occupants du coussin qui
se gonfle, avec le risque de sorties de gaz à
très haute température.
Quand le dispositif se déclenche, des gaz sous
forme de fumées sont dégagés avec le gaz
utilisé pour le gonflage du coussin.
Ces gaz ne sont pas dangereux.
Conduire en maintenant toujours
les mains sur la couronne du volant,
de manière que, en cas de déclenchement,
l’airbag puisse se gonfler sans entraves.
Toujours maintenir le dossier bien droit et y
appuyer correctement le dos.
Le passager doit toujours porter la ceinture
de sécurité et s’asseoir en position bien
droite, tout en maintenant la distance
maximum possible de l’airbag, afin
d’obtenir une protection optimale dans tous
les types de choc.
Ne pas apporter de modifications aux
différents composants du système ou aux
câbles.
Ne pas couper ou altérer les connecteurs entre
le câblage et les modules d’airbag.
Ne pas coller d’adhésifs ni traiter de quelque
manière que ce soit le volant ou le panneau
rembourré situé sur le tableau de bord côté
passager.
Il ne faut absolument pas enlever le volant ;
si nécessaire, cette opération doit être exécutée
par le Réseau d’Assistance Ferrari.
Après un accident comportant le
déclenchement de l’airbag, tous les composants
du système doivent être remplacés.
Après un accident sans déclenchement
des airbags, il faut s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari pour faire contrôler et
éventuellement remplacer les composants du
système déformés, endommagés ou présentant
des anomalies.
Les différents composants du
système endommagés ou défectueux
ne doivent pas être réparés, mais remplacés.
55
Des interventions inopportunes sur les
composants du système peuvent causer des
pannes ou le déclenchement involontaire de
ceux-ci et, par conséquent, des dommages.
Les composants du système ont été
spécialement conçus pour ce modèle de voiture.
Toute tentative d’installer ces composants
sur des voitures de modèles différents est
absolument à éviter, du fait que cela pourrait
causer de graves dommages aux passagers de
la voiture en cas de collisions.
Au moment de démolir la voiture, s’adresser
au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire
désactiver les airbags.
Si la voiture a été l’objet d’un vol ou d’une
tentative de vol, faire contrôler le dispositif
d’airbag par le Service après-vente
Ferrari.
Les modules d’airbag doivent être
remplacés aux intervalles prescrits
dans le «Carnet de garantie et Plan
d’entretien», même si la voiture n’a pas subi
de chocs.
La plaquette placée sur le pare-soleil droit,
à côté du miroir de courtoisie, reporte la
date d’échéance du dispositif d’airbag. Aux
approches de cette échéance s’adresser
au Réseau d’Assistance Ferrari pour le
remplacement du dispositif.
Le plaques indiquent la présence du
dispositif d’airbag.
56
Il est rigoureusement interdit de
transporter des enfants assis sur des
sièges d’enfants installés dos à la route si
l’airbag du passager n’est pas désactivé.
Pour désactiver l’airbag côté passager, sur
les voitures dotées de ce dispositif, voir le
paragraphe suivant.
Sur les voitures non dotées du système
de désactivation manuelle de l’airbag, les
enfants ne peuvent pas être transportés sur
des sièges d’enfants installés dos à la route
sur le siège du passager.
Les enfants âgés de moins de 12 ans ne
peuvent pas voyager sur les sièges avant.
Désactivation manuelle de
l’airbag côté passager
Si l’on doit transporter un enfant, avant
de disposer sur le siège du passager le
siège d’enfant, toujours désactiver l’airbag
côté passager. La désactivation s’effectue,
en actionnant à l’aide de la clé de contact
l’interrupteur à clé prévu sur le côté droit
de la planche.
L’interrupteur n’est accessible que si la
porte est ouverte.
L’interrupteur à clé présente deux
positions :
- position ON : airbag côté passager activé
et diode sur le plafonnier du toit arrière
éteint : il est absolument interdit de
monter le siège et de transporter des
enfants sur le siège du passager.
- position OFF : airbag côté passager
2 - Connaissance de la voiture
désactivé et allumage du témoin sur le
plafonnier du toit arrière ; il est possible
d’installer le siège et de transporter des
enfants sur le siège du passager.
La diode reste allumée jusqu’à la
réactivation de l’airbag côté passager.
Si la porte du passager est ouverte, la clé
peut être introduite et retirée dans les deux
positions.
Ne désactiver l’airbag passager que
lorsque l’on doit transporter un
enfant sur le siège prévu à cet effet et le
réactiver, le transport terminé. De cette
manière, le passager qui s’assoira à la
place de l’enfant pourra bénéficier de la
protection de l’airbag.
Accessoires de l’habitacle
Boîte à gants.
Elle est aménagée dans la planche, côté
passager et est toujours accessible avec la clé
sur la position II.
Pour accéder à la boîte à gants, appuyer sur
le bouton.
La boîte est éclairée par le plafonnier qui
s’allume automatiquement à l’ouverture de
la trappe.
57
À l’intérieur de la trappe, il y a un
compartiment où est logée l’enveloppe
contenant les documents à bord de la
voiture et une lampe à batterie de secours.
Pendant la marche la trappe doit être
fermée.
Pour fermer la boîte, pousser sur l’extrémité
supérieure de la trappe jusqu’à percevoir le
déclic de la fermeture centrale.
Au-dessous de la planche, sur le côté
extérieur droit de la boîte il y a un cordon
pour l’ouverture manuelle d’urgence de la
boîte.
Cendrier/allume-cigares
Pour avoir accès au cendrier ou à l’allumecigares, soulever le couvercle vers l’arrière.
Pour nettoyer le cendrier, l’extraire en tirant
vers le haut.
L’allume-cigares s’active en appuyant à
fond sur celui-ci. Après avoir atteint la
température nécessaire, l’allume-cigares
revient automatiquement dans la position
initiale : il est prêt à l’usage.
58
Ne pas utiliser le logement de
l’allume-cigares comme prise de
courant pour des appareils électriques
de quelque type que ce soit, mais utiliser
uniquement la prise spéciale (voir la page
46).
L’allume-cigares atteint des températures
élevées. Manipuler l’allume-cigares avec
soin, afin d’éviter le risque de brûlures et
d’incendies.
Pare-soleil
Ils sont orientables de front, en baissant
l’écran et latéralement, en le décrochant de
l’arrêt et en le tournant vers la glace de la
porte.
Derrière le pare-soleil, côté conducteur, il y
a une poche porte-documents.
2 - Connaissance de la voiture
Miroir de courtoisie
Derrière le pare-soleil, côté passager, il y a
un miroir de courtoisie.
Le vide-poches dans la partie avant du
tunnel n’est prévu que sur les voitures
dotées de la boîte de vitesses F1.
Éclairage intérieur
Au moyen du commutateur sur le toit
arrière, il est possible de sélectionner les
modes d’allumage du plafonnier ;
allumage avec les portes fermées.
allumage désactivé.
allumage automatique des feux
intérieurs lors du déverrouillage des
portes pendant environ 10 secondes
et lors de l’ouverture de la porte
pendant environ 3 minutes.
Après la fermeture des portes, le plafonnier
reste allumé jusqu’au démarrage du moteur
ou, de toute façon, pour pas plus de 20
secondes.
Vide-poches
Ils se trouvent dans la partie basse des
portes et sur le tunnel central.
À la paroi arrière, derrière les sièges,
se situent deux poches à filet pour les
journaux, magazines, etc.
Éviter de mettre dans les poches à filet des
objets encombrants et/ou saillants pouvant
entraver le positionnement des sièges.
59
Microphone mains libres
(en option)
Le microphone mains libres est placé sur le
toit arrière à côté du plafonnier.
Il n’est prévu que sur les voitures qui sont
dotées du BluetoothTM, fourni sur demande.
Pour plus de détails sur le dispositif,
consulter la notice “Programme Carrosserie
Scaglietti”.
Capot moteur
Ouverture
• Tirer le levier de décrochage placé sur le
montant de la porte, côté conducteur.
• Soulever le capot moteur. Le capot
est maintenu en position par deux
amortisseurs.
60
Fermeture
• Abaisser le capot jusqu’à environ 20
centimètres de la fermeture et le laisser
tomber.
• Toujours contrôler qu’il se ferme
correctement.
Ouverture de secours
En cas de panne de la commande
d’ouverture, tirer le petit levier situé dans
le compartiment du bouchon du réservoir à
carburant (voir la page 37).
2 - Connaissance de la voiture
Climatisation
 Buses fixes pour la ventilation du parebrise.
 Buses fixes pour la ventilation des
glaces latérales.
 Buses centrales et latérales orientables.
 Buses pour la ventilation des pieds.
 Capteur de rayonnement solaire.
 Capteur de température extérieure.
 Capteur de température intérieure
habitacle.
 Commandes de chauffage et aération/
climatisation.
L’installation de climatisation permet le
réglage de la température et de l’humidité à
l’intérieur de l’habitacle.
1
6
5
2
2
3
3
3
4
4
7
8
61
Modes de fonctionnement
Automatique
Les valeurs d’humidité et de ventilation
sont automatiquement réglées en fonction
de la température.
Manuel
Cet élément permet de régler les
commandes en fonction des exigences.
Fonctions et Commandes
 Interrupteur de commande climatiseur.
 Commande de distribution air.
 Commande de sélection température.
 Commande vitesse ventilateur.
 Interrupteur de recirculation de l’air.
10
13
11
9
12
Interrupteur de commande climatiseur
Relâché
Le climatiseur est activé.
L’air est refroidi et/ou
déshumidifié en fonction de la
température réglée.
Enfoncé (stop)
Le climatiseur est désactivé.
Commande de distribution air
Elle assure trois fonctions distinctes :
Automatique
La distribution de l’air est gérée
par le système électronique
en fonction des conditions
ambiantes et de la température
réglée.
Manuelle
Elle permet d’orienter le
flux d’air vers quatre zones
différentes.
Déternissement/dégivrage rapide
La fonction de déternissement
et/ou de dégivrage du pare-brise
et des glaces latérales s’active.
62
Commande de sélection température
Elle règle la valeur de
température souhaitée à
l’intérieur de l’habitacle.
C’est aux positions extérieures que se
fait l’activation des fonctions LO et HI
(respectivement température minimum et
maximum de l’air).
Commande vitesse ventilateur
Elle assure deux fonctions :
Automatique
Le débit d’air est géré par le
système électronique, pour
atteindre et maintenir la
température réglée.
Manuelle
La position ( ) désactive
le climatiseur permettant
uniquement l’admission d’air
extérieur tandis que la voiture
roule.
Les quatre positions permettent
de sélectionner le débit du flux
de l’air.
2 - Connaissance de la voiture
Interrupteur de recirculation de l’air
Relâché
Le flux d’air vient de l’extérieur.
En présence de températures extérieures
supérieures à 25 °C, la recirculation de
l’air est toujours activée, avec des pauses
d’une minute toutes les vingt minutes, pour
permettre le renouvellement de l’air.
Enfoncé (recirculation)
Le flux d’air vient de l’intérieur
de l’habitacle.
La recirculation accélère le chauffage ou le
refroidissement de l’air.
Il est déconseillé de s’en servir pendant
longtemps.
Une fois que la température intérieure
est stabilisée sur la valeur souhaitée, il
est conseillé de ne pas varier la position
du commutateur de sélection de la
température jusqu’à l’intervention de
considérables variations de la température
extérieure.
La variation de la position du commutateur
de sélection de la température comporte
une certaine différence entre la température
de l’habitacle et l’air qui sort par les buses.
Cette différence s’affaiblira au fur et à
mesure que le système atteint son régime.
Réglage des buses orientables
A Orientation du flux d’air.
B Débit du flux d’air.
Rotation dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre : ouvert.
Rotation dans le sens des aiguilles d’une
montre : fermé.
B
A
Entretien
Le filtre anti-pollen doit être remplacé
chaque année, comme indiqué au “Plan
d’entretien” .
Capteur de rayonnement solaire
Placé sur la planche du tableau de bord, il
sert à optimiser la ventilation et le réglage
de la température, requise dans l’habitacle,
en fonction de l’angle de chasse des rayons
du soleil.
63
64
3 - Conduite de la Voiture
Protection de l'environnement __________ 66
Rodage _____________________________ 66
Avant le voyage ______________________ 66
Pendant la marche ____________________ 66
Démarrage et conduite de la voiture
(Boîte de vitesses F1) _________________ 67
Démarrage et conduite de la voiture
(Boîte de vitesses mécanique)__________ 71
Stationnement _______________________ 72
Conduire en sécurité __________________ 73
Manoeuvre de stationnement __________ 77
65
Protection de
l'environnement
Le respect et la protection de
l'environnement représentent un souci
pour tout le monde. La société Ferrari a
conçu et réalisé une voiture en faisant appel
à des technologies, matériaux et dispositifs
susceptibles de réduire au minimum les
influences nuisibles sur l'environnement.
Il est important de maintenir la voiture dans
un état de fonctionnement parfait et de
respecter les consignes du Plan d'entretien
programmé. Pour contribuer davantage
à prévenir les dégâts de l'environnement
pendant l'utilisation du véhicule, toujours
maintenir un style de conduite prudent et
responsable.
Rodage
Bien que les méthodes de construction
les plus modernes assurent une grande
précision de fabrication et de couplage des
composants, les pièces mobiles se rodent
essentiellement pendant les premières
heures d’exercice de la voiture.
Moteur et transmission
Éviter de dépasser les 5 000 tours/min
pendant les 1 000 premiers kilomètres.
Après le démarrage, éviter de rouler à plus
de 4 000 tours/min tant que le moteur
n’est pas suffisamment chaud (température
de l’eau 65 -70 ° C). Éviter de maintenir
longtemps le moteur à un régime élevé.
66
Avant le voyage
Pendant la marche
Contrôles Préalables
Contrôler périodiquement et toujours avant
les longs voyages :
• pression et condition des pneumatiques ;
• niveau des liquides et lubrifiants ;
• conditions des balais d’essuie-glace ;
• bon fonctionnement des voyants de
contrôle et des feux extérieurs.
Nous conseillons d’effectuer ces contrôles au
moins tous les 800 km et de toujours respecter
les prescriptions indiquées dans le plan
d’entretien.
En outre, il est conseillé de :
• nettoyer les glaces et les feux extérieurs
ainsi que toutes les surfaces vitrées ;
• régler les rétroviseurs, le volant, les sièges
et les ceintures de sécurité.
Ravitaillements
Ravitailler uniquement avec de
l’essence sans plomb!
L’essence avec plomb détériorerait
irrémédiablement les convertisseurs
catalytiques.
Pour les caractéristiques et les quantités
de lubrifiants et liquides, respecter les
indications du chapitre “Ravitaillements” à
la page 14.
Toujours adopter une conduite prudente et
ne jamais dépasser (en pente non plus) la
limite maximum de tours moteur indiquée
dans la zone avec les encoches rouges sur le
compte-tours.
Dans un état normal, tous les signaux
lumineux à feu rouge et ceux de couleur
d’ambre du système de suspension et
CST, doivent être éteints sur l’afficheur
à fonctions multiples ; Leur allumage
signale une anomalie dans le système
correspondant.
S’assurer du bon fonctionnement des
organes en observant les instruments de
contrôle.
Continuer à conduire avec un voyant
rouge allumé risque de provoquer
de sérieux dégâts et d’influencer le
fonctionnement et les performances de la
voiture.
Après une utilisation poussée, pour stabiliser
les températures, laisser tourner le moteur
au ralenti pour quelques minutes, avant de
l’arrêter.
Ne pas rouler avec le moteur arrêté
dans les descentes, car, le servofrein
ne fonctionnant pas dû à l’absence de
dépression, après quelques coups de frein
le système perd presque complètement son
efficacité.
3 - Conduite de la Voiture
Démarrage et conduite de la
voiture (Boîte de vitesses F1)
Mise en marche du système
Si l’on met la clé de contact sur la position
II sur le tableau de bord s’activent et
s’allument tous les segments de l’afficheur
de la boîte de vitesses et le témoin
correspondant de panne qui s’éteindra si
après quelques secondes aucune anomalie
ne sera constatée.
L’afficheur continuera d’indiquer la vitesse
embrayée.
Il peut aussi se produire qu’à l’ouverture
de la porte côté conducteur, la pompe soit
amorcée pendant quelques secondes ; Cette
fonction permet de préparer le système avant
l’insertion de la clé de contact.
Il se peut aussi que le témoin de panne
clignote pendant une courte durée (10 sec.)
pour s’éteindre ensuite : le système complète
la phase de “démarrage” et puis s’active
correctement. Éviter, pendant cette phase, de
donner des ordres au système.
Si le témoin de panne continue
à clignoter, sans s’éteindre, faire
redémarrer le système après l’avoir coupé.
Si l’anomalie persiste, n’hésitez pas à vous
adresser à un Centre Agréé Ferrari
afin de faire exécuter les contrôles qui
s’imposent.
Si le voyant reste allumé, cela veut dire
que le système est en panne et cet état sera
signalé également par une alarme sonore,
après que la clé de contact aura été mise sur
la position II.
S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari
pour faire éliminer la cause du mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement moteur coupé
La boîte de vitesses F1 fonctionne par défaut
toujours en mode “Automatique”.
À chaque nouveau démarrage, la boîte de
vitesses F1 est réglée dans le mode “ Automatique à désactivation facilitée ”, à moins que la
voiture n’ait été arrêtée avec la boîte en mode
“Automatique” (voir la page 70).
Pour sortir du mode “Automatique à désactivation facilitée”, il suffit d’actionner l’un des
deux leviers UP et DOWN (lorsque la voiture
roule) ou d’appuyer sur le bouton AUTO sur
le tunnel central.
Après la phase de “ Mise en marche du
système”, l’afficheur visualise la vitesse
embrayée :
N (point mort)
R (Marche arrière)
1 (1e vitesse)
2 (2e vitesse), etc.
Si l’indication clignote (cela peut se vérifier
aussi avec N), cela veut dire que la vitesse
n’est pas parfaitement engagée ou dégagée ;
Demander par conséquent la N et ensuite la
vitesse souhaitée.
Si l’afficheur indique un tiret
horizontal, le système est en panne.
Le moteur coupé, il est possible d’embrayer
la première, la marche arrière R et le point
mort N. Maintenir la pression sur la pédale
de frein pendant la demande et procéder de
la façon suivante :
N: tirer les deux leviers situés derrière le
volant.
DOWN
UP
67
R: appuyer sur le bouton R sur le tunnel
central.
Maintenir le bouton enfoncé R ,
jusqu’à la visualisation de l’indication
R sur l’afficheur.
R
1e vitesse : tirer vers le volant le levier UP.
Relâcher immédiatement les leviers up, down
et le bouton r après l’affichage de la vitesse
embrayée sur l’afficheur ; une manoeuvre
prolongée donnerait lieu à l’allumage du
témoin d’anomalie (voir la page 33) ainsi
que l’activation de l’avertisseur sonore.
Pour ne pas décharger la batterie, éviter de
faire fonctionner le système moteur coupé.
Pour éviter de surchauffer la pompe, éviter
également les inutiles séquences de changements de vitesses moteur coupé.
Si le capot moteur est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer.
Le véhicule à l’arrêt, la porte côté conducteur
ouverte ou non parfaitement fermée et la
pédale de frein relâchée, le système débraie la
vitesse embrayée après environ deux secondes.
Démarrage du moteur
• S’assurer que le frein de stationnement
est serré et les portes fermées.
68
• Il est conseillé garder le pied sur la pédale
de frein pendant le démarrage.
• Ne pas appuyer sur la pédale de
l’accélérateur.
• Mettre la clé de contact sur II et attendre
que sur l’afficheur à fonctions multiples
soit visualisé l’idéogramme Check OK.
Au cas où l’inscription Check OK ne
s’afficherait pas, remettre la clé sur la
position 0, attendre quelques secondes et
répéter l’opération.
• La voiture s’initialise toujours en mode
“Automatique à désactivation facilitée”,
à moins que la voiture n’ait été arrêté
avec la boîte de vitesses dans le mode
“Automatique”.
• Appuyer sur le bouton ENGINE START
(voir la page 22) et le relâcher dès que le
moteur a démarré.
• Après le démarrage du moteur s’affiche
l’inscription Check OK.
Ne pas garder le bouton ENGINE START
enfoncé pendant longtemps.
Faute de démarrage, remettre la clé sur
la position 0, attendre que l’afficheur de
vitesse engagée s’éteigne avant de répéter la
procédure.
Garder le pied sur la pédale de frein
pendant le démarrage du moteur.
Après quelques tentatives, si le moteur
ne démarre pas, la cause pourrait être
recherchée parmi les suivantes :
• vitesse insuffisante du démarreur (batterie
déchargée) ;
• dispositif de mise en marche défectueux ;
• défectuosité des contacts électriques ;
• fusibles de la pompe à essence grillés.
Chauffage du moteur
Ne pas faire tourner le moteur à des régimes
élevés jusqu’à ce que la température de
l’huile n’atteigne au moins 65÷70 °C.
Départ de la voiture
Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la
pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le
levier droit UP pour embrayer la 1e vitesse.
Utiliser la 1e vitesse pour garer la
voiture et pour les démarrages en côte.
Relâcher la pédale de frein et appuyer sur
l’accélérateur pour partir.
À la première demande de passage de
vitesse (lorsque la voiture roule), effectuée
en agissant sur les leviers UP ou DOWN,
le système quitte le mode “Automatique à
désactivation facilitée”.
Le moteur mis en marche et la voiture à
l’arrêt, il est possible de passer directement
de la 1ère vitesse à la R, en appuyant sur
le bouton R sur le tunnel central et de la
marche arrière à la 1ère en tirant vers le
volant le levier UP.
L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore de sécurité qui
retentit en alternance pendant que la R reste
embrayée.
Si au cours du passage R, 1ère, le système
engage automatiquement la 2e vitesse, cela
3 - Conduite de la Voiture
indique un talonnage de la 1ère vitesse.
Il ne s’agit pas d’une anomalie, du fait que
ce phénomène rentre dans la logique de
fonctionnement du système. Pour la même
raison dans les passages de la 1ère à la R,
en cas de talonnages, le système embraye
automatiquement la N.
Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur
en marche, il est conseillé de maintenir la
boîte de vitesses sur N.
En parcourant des pentes, si le véhicule
avance au point mort “N”, en cas de demande
de passage à des vitesses supérieuresUP, le
système embraie une vitesse adaptée à la
vitesse du véhicule.
Pour des raisons de sécurité, le système
déclenche l’alarme sonore et sélectionne
automatiquement la N si, avec le moteur en
marche et la vitesse embrayée, un des cas
suivants se produit :
• on reste plus de 50 secondes sans agir sur
la pédale de frein ou de l’accélérateur ;
• on reste plus de 10 minutes avec le pied
sur la pédale de frein ;
• on ouvre la porte sans agir sur la pédale
de frein ou d’accélérateur ;
• le capot moteur est ouvert.
L’avertisseur sonore peut également
être déclenché pour prévenir le
conducteur que l’embrayage commence
à se surchauffer ; ce qui peut se passer
si le conducteur maintient le pied sur
l’accélérateur, tandis que la voiture stationne
en côte ou pendant la manoeuvre de
poussée.
Dans ces cas, il faut relâcher l’accélérateur
et utiliser uniquement la pédale de frein
pour stationner le véhicule ou, si possible,
“forcer” le départ, sans hésitations.
Important
• Le véhicule à l’arrêt avec la vitesse
engagée, garder toujours la pédale de
frein enfoncée, tant qu’on ne décide pas
de partir.
• Ne pas “moduler” la pédale de
l’accélérateur au cours des démarrages.
• Ne demander une vitesse inverse que
lorsque la voiture est complètement à
l’arrêt et avec la pédale de frein enfoncée.
En cas de stationnement en côte, ne pas utiliser
la manoeuvre de poussée pour maintenir la
voiture arrêtée, mais agir uniquement sur le
frein et n’appuyer sur la pédale d’accélérateur
que lors du départ.
Si l’on appuie sur la pédale de l’accélérateur
très rapidement, jusqu’au fond, avec
CST désactivé, on obtiendra un départ
“performant” qui comportera des patinages
sensibles des roues motrices même dans des
conditions de bonne adhérence.
Passage à une vitesse supérieure “UP”
Agir sur le levier droit UP sans relâcher la
pédale de l’accélérateur.
La demande de UP n’est pas acceptée si
l’embrayage de la vitesse demandée risque
de faire tourner le moteur à un régime
trop réduit ou si le passage à une vitesse
supérieure UP est déjà en cours suite à
l’emballement du moteur.
Le changement de vitesse sera plus rapide
au fur et à mesure que les performances
demandées par le conducteur augmentent,
comportant une augmentation du régime
du moteur et de la course de la pédale
d’accélérateur.
En tout cas il est de règle :
• effectuer les changements de vitesse sans
relâcher la pédale d’accélérateur si elle est
enfoncée.
• Attendre la conclusion d’un changement
de vitesse avant de demander le suivant
et éviter de multiplier les demandes en
séquence rapide.
Rétrogradage “DOWN”
Agir sur le levier gauche DOWN même sans
relâcher la pédale de l’accélérateur.
La demande de rétrogradage DOWN n’est
pas acceptée si l’embrayage de la vitesse
demandée force le moteur au-delà d’un
certain régime de tours, en fonction de la
vitesse demandée ou, si un rétrogradage
DOWN est déjà en cours suite à
l’emballement du moteur.
En tout cas il est de règle :
• Effectuer les changements de vitesse sans
relâcher la pédale d’accélérateur si elle
est appuyée.
• En cas de demande de rétrogradage
DOWN, au cas où l’on devrait
commencer à doubler avec une
accélération rapide, appuyer sur la pédale
de l’accélérateur un instant avant d’agir
sur le levier.
69
• Attendre la conclusion d’un changement
de vitesse avant de demander le suivant
et éviter de multiplier les demandes en
séquence rapide.
Adaptation du régime en rétrogradage
Dans des conditions de conduite sportive
(moteur au-delà de 3 000 tr/mn) et de
manière proportionnée à l’augmentation
du régime du moteur, en rétrogradage, le
régime est automatiquement adapté.
Demande de “N” (point mort)
En cas de nécessité, il est possible de
demander la N à une vitesse quelconque.
Ensuite, en demandant le passage à une
vitesse supérieure (UP), le système embraye
une vitesse adaptée à la vitesse de la voiture.
Arrêt de la voiture
Quand la voiture s’arrête, le système
embraie automatiquement la 1e vitesse
(sauf si on a demandé l’embrayage de la N
au préalable). Avec la voiture à l’arrêt et le
moteur en marche, maintenir la pédale de
frein appuyée jusqu’au nouveau départ.
Coupure du moteur et du système
Le moteur peut être coupé avec la boîte de
vitesses en N ou avec une vitesse embrayée.
Après avoir mis la clé de contact de la
position II à la position 0, l’afficheur
reste allumé pour quelques secondes en
visualisant la vitesse embrayée. Si la boîte de
vitesses est en N une alarme sonore s’active.
Ne pas démarrer le moteur avant
l’extinction de l’afficheur.
70
Ne jamais abandonner la voiture avec la
boîte de vitesses en N mais embrayer la
vitesse (1e ou R), vérifier que l’afficheur
n’est pas clignotant et toujours serrer le frein
de stationnement. Ne pas abandonner la
voiture en marche.
Ne pas retirer la clé si la voiture est en
marche ! Le système (et donc l’afficheur)
restera actif mais fonctionnera de
manière anormale jusqu’à l’arrêt du
véhicule ; en outre le volant se bloquera
automatiquement au premier braquage
Dans ce cas le témoin de panne s’allumera
(voir la page 33) et avant de redémarrer,
le système (et donc l’afficheur), devra être
éteint et on devra répéter la procédure d’
“Allumage”.
En tout cas il est de règle :
• Couper le moteur et le système en
gardant le pied sur la pédale de frein.
• Éviter de demander l’enclenchement
d’une vitesse pendant que le système
s’éteint.
Autres fonctions du système
Mode “Boîte de vitesses Automatique”
L’activation est possible, en pressant le
bouton AUTO sur le tunnel central.
L’activation est indiquée par l’inscription
auto à l’intérieur de l’afficheur de
signalisation de la vitesse engagée, sur le
tableau de bord.
Le système adaptera automatiquement les
vitesses en UP et en DOWN en fonction de
la vitesse du véhicule, du régime du moteur
et de la demande de couple/puissance du
conducteur.
Lors de l’arrêt du véhicule, la demande de
N, 1e ou R ne détermine pas le passage du
mode “Automatique” au mode “Normal”.
Seul l’actionnement du bouton de
commande AUTO permet de sortir du
mode boîte de vitesses “Automatique”.
Dans le mode “Automatique”, en agissant
sur les leviers de commande UP et DOWN,
le système permet le passage de vitesse
par le levier, mais il revient ensuite dans le
mode “Automatique”.
Mode “Boîte Automatique à désactivation
facilitée”
La voiture s’initialise toujours en mode
“Automatique à désactivation facilitée”, à
moins que la voiture n’ait été arrêté avec la
boîte de vitesses dans le mode “Automatique”.
3 - Conduite de la Voiture
L’activation est signalée par l’affi chage
de l’inscription auto sur l’affi cheur de
signalisation de la vitesse embrayée, sur le
tableau de bord.
Le système adaptera automatiquement les
vitesses UP et DOWN en fonction de la
vitesse du véhicule, du régime du moteur
et de la demande de couple/puissance du
conducteur.
En mode “ Automatique à désactivation
facilitée ”, en agissant sur les leviers de commande UP et DOWN (lorsque la voiture
roule), le système quitte le mode “Automatique” pour passer au mode “Manuel”.
Si par la suite le mode de boîte “Automatique” est demandé en agissant sur le bouton
de commande AUTO, le système appliquera
toutes les caractéristiques du mode de boîte
“Automatique”.
Stratégie pour un départ performant
“Launch Control”
En vue d’optimiser les départs à l’arrêt,
à des conditions de type performant, le
système boîte de vitesses F1 est doté d’une
stratégie de “launch control”. Cette stratégie
est mise en oeuvre quand les conditions
suivantes se produisent simultanément :
- 1ère vitesse engagée ;
- pédale de frein enfoncée ;
activé ;
- mode
- bouton L.C. enfoncé.
Dans ces conditions, sur l’afficheur des vitesses est visualisée l’indication clignotante
L, ce qui donne au conducteur la possibilité, tout en gardant le frein serré, d’accélérer,
la voiture à l’arrêt, jusqu’au régime de tours
souhaité pour le démarrage (typiquement
celui de couple maximum) et ensuite, au
relâchement, d’obtenir la performance la
meilleure lors du démarrage de l’arrêt,
grâce à une stratégie optimisée de gestion
d’association embrayage pour les régimes
en question.
Départ par poussée
En cas d’anomalies du système de
démarrage, le “départ par poussée” est
également possible, en procédant de la
manière suivante :
• exécuter la phase “Démarrage du
système” (voir la page 67) ;
• demander un passage à une vitesse supérieure UP tandis que le véhicule accélère
avec la boîte de vitesses réglée sur N.
Cette opération est toutefois à éviter, sauf les
cas d’urgence!
Démarrage du moteur
En cas de coupure accidentelle du moteur,
faire démarrer à nouveau le moteur à
l’aide du bouton spécial (voir la page 68)
en déplaçant la clé sur 0 et ensuite sur II
(Marche), le démarrage est immédiat.
Démarrage et conduite de
la voiture (Boîte de vitesses
mécanique)
Démarrage du moteur
Avant le démarrage, contrôler que l’antivol
et les dispositifs électriques, qui absorbent
beaucoup d’énergie, sont coupés.
• S’assurer que le frein de stationnement
est bien serré.
• Mettre le levier de la boîte de vitesses au
point mort.
1
3
5
R
2
4
6
• Appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage sans appuyer sur
l’accélérateur.
71
• Mettre la clé de contact sur II : et
attendre que soit visualisé sur l’afficheur
à fonctions multiples l’idéogramme
Check OK.
• Appuyer sur le bouton ENGINE
START et le relâcher dès que le moteur
a démarré. Ne pas garder le bouton
ENGINE START enfoncé pendant
longtemps.
Faute de démarrage, remettre la clé sur la
position 0 avant de répéter la procédure.
• Après le démarrage du moteur s’affiche
l’inscription Check OK. Au cas où
l’inscription Check OK ne s’afficherait
pas, remettre la clé sur la position 0,
attendre quelques secondes et répéter
l’opération.
Après quelques tentatives, si le moteur
ne démarre pas, la cause pourrait être
recherchée parmi les suivantes :
• vitesse insuffisante du démarreur
(batterie déchargée) ;
• dispositif de mise en marche défectueux ;
• défectuosité des contacts électriques ;
• fusibles de la pompe à essence grillés.
72
Chauffage du moteur
Ne pas amener le moteur à des régimes de
rotation supérieurs à 4 000 tr/mn jusqu’à ce
que la température de l’huile n’ait atteint au
moins 65÷70 °C environ.
Départ de la voiture
Une fois le moteur démarré :
• Appuyer à fond sur la pédale de
l’embrayage et mettre le levier de la boîte
de vitesses sur la 1e vitesse.
Utiliser la 1e vitesse pour garer la
voiture ou pour les départs en côte.
• Desserrer complètement le frein de
stationnement.
• Relâcher lentement la pédale de
l'embrayage et accélérer progressivement.
• Embrayer ensuite les autres vitesses,
en appuyant à fond sur la pédale de
l'embrayage et en déplaçant le levier
de la boîte de vitesses dans la position
successive. En passant à la vitesse
inférieure, faire attention à ne pas
dépasser le régime de rotation maximum
autorisé pour le moteur (indiqué par la
zone aux encoches rouges sur le comptetours).
• Embrayer la marche arrière uniquement
avec la voiture à l'arrêt : pousser le levier
de la boîte de vitesses vers le bas puis à
gauche et vers l'arrière.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement, embrayer
la 1e vitesse aussi bien en côte qu'en descente,
braquer les roues et couper le moteur (ce qui
est valable pour toutes les versions dotées de
boîte de vitesses mécanique comme de boîte de
vitesses F1).
La 1ère vitesse étant la plus démultipliée,
c'est la plus adaptée pour utiliser le moteur
comme frein.
En cas d'arrêt dans une pente très escarpée,
caler la roue avec une cale ou une pierre.
Ne jamais laisser la clé de contact sur la
position II .
Toujours enlever la clé de contact en
descendant de voiture.
Ne jamais laisser les enfants dans une
voiture sans surveillance.
Ne pas garer la voiture sur des matériels
inflammables (papier, herbe, feuilles
sèches, etc. ...). Ils pourraient prendre feu
au contact des pièces chaudes du système
d'échappement.
Éviter de laisser tourner le moteur dans une
voiture sans surveillance.
3 - Conduite de la Voiture
Conduire en sécurité
Pour rouler en toute sécurité, le conducteur
doit connaître les meilleures techniques de
conduite adaptées aux circonstances.
Pour aider le conducteur à aborder en
toute sécurité des parcours avec des
caractéristiques différentes d’adhérence,
sans compromettre excessivement les
performances et le plaisir de la conduite,
la voiture est dotée, sur le volant, d’un
commutateur à cinq positions en mesure
d’assurer la meilleure assiette/réglage du
véhicule dans toutes les conditions (voir la
page 76).
Il faut toujours chercher de prévenir les
situations dangereuses, en conduisant de
manière prudente.
Avant de se mettre au volant
- Régler correctement le siège, le volant et
les rétroviseurs, pour que la position de
conduite soit parfaite.
- Régler le dossier du siège de manière à
avoir le buste bien droit et la tête le plus
proche possible de l'appui-tête.
- Régler les appuis-tête de manière à ce
que la tête, et non pas le cou, repose sur
ceux-ci. S'assurer que rien (surtapis, etc.)
ne puisse entraver la course des pédales.
- S'assurer que les feux et les phares
fonctionnent bien.
- Contrôler que les dispositifs sonores et
visuels fonctionnent bien.
- S'assurer que les éventuels systèmes de
retenue des enfants (sièges, berceaux,
etc.) sont parfaitement fixés sur le siège
du passager.
- Afin d'éviter qu'un coup de frein brusque
puisse les éjecter en avant, disposer avec
soin les objets éventuels dans le coffre à
bagages.
- En vue de pouvoir compter sur des
réflexes plus rapides, il est conseillé de
manger léger : éviter de manger lourd
avant de prendre la route.
- Éviter de boire des boissons alcooliques
avant et pendant le voyage.
- Contrôler que le commutateur est
correctement réglé sur le mode de
conduite souhaité.
Si la voiture a été précédemment
,
utilisée dans le mode RACE ou
le mode RACE restera activé jusqu’au
nouveau démarrage et ce mode pourrait
s’avérer dangereux dans des conditions
d’adhérence instables.
Toujours boucler les ceintures de sécurité
correctement réglées. Une utilisation
correcte peut réduire considérablement
la possibilité de subir des lésions même
graves en cas d'accident.
Vérifier périodiquement :
- pression de gonflage et état des pneus ;
- niveau de l'huile du moteur ;
- niveau du liquide de refroidissement du
moteur et état du système ;
- niveau du liquide des freins ;
- niveau du liquide du système de
direction assistée ;
- niveau du liquide lave-glace.
Au cours du voyage
- La prudence est la première règle pour
assurer une conduite en toute sécurité, ce
qui veut dire aussi se mettre en état de
pouvoir prévoir un comportement erroné
ou imprudent de la part des autres.
- Respecter scrupuleusement les normes
de circulation routière de chaque pays, en
respectant les limites de vitesse.
- Respecter rigoureusement la signalisation
et la réglementation routière (nationale
comme locale) de chaque pays où on se
trouve.
- Toujours vérifier que le conducteur et le
passager ont bien mis les ceintures de
sécurité et que, en cas de transport d'enfants, sur les voitures dotées de désactivation manuelle de l'airbag passager, ils
sont assurés sur les sièges appropriés.
- Ce n'est qu'un bon état de forme qui permet d'affronter en toute sécurité de longs
voyages, mais de toute manière s'arrêter
périodiquement pour faire de l'exercice
et reprendre les forces, afin d'éviter de
conduire pendant trop d'heures consécutives.
Il ne faut absolument pas conduire sous
l'effet de stupéfiants ou de médicaments
particuliers, ce qui pourrait s'avérer très
73
dangereux pour soi-même et les autres.
L’ingestion pendant la conduite de médicaments particuliers, d'alcool et de substances stupéfiantes ou psychotropes est très
dangereuse pour soi-même et les autres, du
fait que le risque d'accidents est considérablement augmenté.
Le fait de voyager sans mettre les ceintures
de sécurité augmente le risque de lésions
graves ou de mort en cas de collisions.
Toujours boucler les ceintures, y compris
les sièges éventuels pour le transport des
enfants.
Désactiver l’airbag passager (le cas
échéant), si l'on transporte un enfant à
l'aide du siège prévu à cet effet sur le siège
du passager.
Il est absolument interdit d'installer le siège
et de transporter des enfants sur les voitures dépourvues de désactivation manuelle
de l'airbag manuel du passager.
Ne pas voyager avec des objets libres sur
le plancher placés en particulier devant le
siège du conducteur : dans les freinages, ils
pourraient s'insérer au-dessous des pédales,
ce qui empêcherait d'accélérer ou de freiner. À ce propos, considérer attentivement
l'encombrement de surtapis éventuels.
L'eau, le verglas et le sel antigel répandu sur
les routes, en se déposant sur les disques de
frein peuvent réduire l'efficacité du premier
coup de frein.
- Renouveler constamment l'air dans
74
l'habitacle.
- Ne jamais parcourir des parties de la
route en descente avec la boîte de
vitesses au point mort et le moteur à
l'arrêt : dans cet état l'action du frein
moteur, du servofrein et de la direction
assistée est défaillante et de ce fait le
freinage et l'action de braquage peuvent
exiger un effort plus important.
Conduire la nuit
Quand on voyage la nuit, il est important de
suivre les règles fondamentales ci-après :
- Réduire la vitesse, en particulier sur les
routes sans éclairage.
- La nuit les conditions de conduite requièrent plus d'attention et il faut conduire avec une prudence toute particulière.
- Au cas où l'on ressentirait de la fatigue
ou de la somnolence, il y a lieu de s'arrêter immédiatement : le fait de poursuivre
serait un risque pour soi-même et pour
les autres. Ce n'est qu'après s'être bien
reposés qu'il faut se remettre en voyage .
- La nuit il est difficile d'évaluer la vitesse
des véhicules qui nous précèdent , vu que
l'on en voit seulement les feux arrière :
Se maintenir plus en marge de sécurité
par rapport à celle qui est couramment
respectée dans la conduite de jour.
- Utiliser les feux de route hors des villes
et quand on est sûrs de ne pas gêner les
autres automobilistes.
- Quand on croise d'autres véhicules, étein-
dre les feux de route, si allumés, et passer
aux feux de croisement.
- Veiller à ce que les feux arrière et les phares avant soient toujours bien propres.
- Faire attention aux animaux qui peuvent traverser la route hors des centres
habités.
Conduire avec la pluie
La pluie et les routes mouillées peuvent
déterminer des situations de danger.
Sur une chaussée mouillée, toutes les
manoeuvres sont plus difficiles puisque
l'adhérence des roues sur l'asphalte est considérablement réduite. Par conséquent les
distances de freinage sont beaucoup plus
longues et la tenue de route diminue.
Suivre les conseils ci-après en cas de pluie :
- Régler le sélecteur sur le volant sur le
mode «Basse Adhérence».
- Se maintenir plus en marge de sécurité
par rapport aux véhicules qui précèdent,
en réduisant la vitesse.
- Quand il pleut très fort, la visibilité se
réduit considérablement. Dans ces cas, en
vue de devenir plus visibles aux autres,
allumer les feux de croisement même s'il
fait jour.
- Ne pas traverser à grande vitesse les
flaques du fait que l'on ignore leur profondeur : une flaque traversée à grande
vitesse risque de faire perdre le contrôle
de la voiture (hydroplanage) : saisir
fermement le volant.
3 - Conduite de la Voiture
- Actionner les commandes de ventilation
afin d'obtenir le déternissement (voir la
page 62), et d'éviter d'éventuels problèmes de visibilité.
- Vérifier périodiquement l'état des balais
d'essuie-glace.
Conduire avec le brouillard
- Éviter autant que possible de se mettre
en voyage, si le brouillard est épais. Au
cas où l'on devrait conduire avec de la
brume, du brouillard uniforme ou par
bancs, il y a lieu d'observer les règles qui
suivent :
- Régler le sélecteur sur le volant sur le
mode «Basse Adhérence».
- Tenir une vitesse modérée.
- Allumer les feux de croisement même s'il
fait jour, utiliser les feux de brouillard
arrière et les antibrouillards. Éviter les
feux de route.
Quand la route présente une bonne visibilité, éteindre le feu de brouillard arrière ; en
effet sa luminosité peut gêner les occupants
des véhicules qui suivent.
- Garder bien à l'esprit que la présence de
brouillard rend l'asphalte humide et de
ce fait toute sorte de manoeuvre s'avère
plus difficile et les distances de freinage
sont beaucoup plus longues.
- Augmenter sensiblement la distance de
sûreté par rapport au véhicule qui nous
précède.
- Éviter le plus possible les variations sou-
daines de vitesse et de direction.
- Éviter autant que possible de doubler les
autres véhicules.
- Ne s'arrêter qu'en cas de nécessité
extrême, en se garant hors de la chaussée (arrêt forcé de la voiture par suite
de panne, impossibilité de poursuivre à
cause de la mauvaise visibilité). Allumer
les feux de détresse et, si possible, les
feux de croisement. À l'arrivée d'un
autre véhicule, klaxonner rythmiquement
l'avertisseur sonore.
Conduire sur les routes de la montagne
- Régler le sélecteur sur le volant sur le
mode «Basse Adhérence» ou SPORT
suivant les conditions d’adhérence.
- Afin d'éviter de surchauffer les freins sur
les routes en pente, se servir du frein
moteur, en embrayant les rapports plus
démultipliés.
- Il ne faut absolument pas rouler en pente
le moteur à l'arrêt ou au point mort et encore moins avec la clé de contact retirée
de la colonne de direction.
- Rouler à une vitesse modérée et éviter de
prendre les virages à la corde.
- Tenir compte que le dépassement en côte
se fait plus lentement et que par conséquent on a besoin d'un morceau de route
libre plus long. Si l'on est doublés en
côte, faciliter le dépassement de la part
de l'autre voiture.
Conduire sur des routes enneigées et
verglacées
Suivre les conseils ci-dessous en cas de
conduite dans de telles conditions :
- Régler le sélecteur sur le volant sur le
mode ICE.
- Rouler à une très faible vitesse.
- Respecter une grande distance de sécurité des véhicules qui précèdent.
- Monter les pneus à neige spécialement
homologués pour la voiture.
- Compte tenu de la faible adhérence, se
servir principalement du frein moteur et
de toute façon éviter les coups de frein
brusques.
- Éviter les accélérations soudaines et les
changements de direction brusques.
- Au cours des périodes d'hiver même
les routes apparemment sèches peuvent
présenter des parties verglacées. Par
conséquent faire très attention quand on
traverse des parties de route ombragées,
qui pourraient se révéler verglacées.
Conduire en se servant du système de
freinage doté d' “ABS”
L’ABS est un équipement fournissant les
avantages qui suivent :
- Il évite le blocage et patinage conséquent
des roues en cas de freinages d'urgence
notamment dans un état de faible adhérence.
- Il permet de freiner et de changer de
direction en même temps, dans la mesure
75
où les limites physiques d'adhérence
latérale du pneu le permettent.
- Quand l’ABS est en action, en cas de
freinages d'urgence ou dans un état de
faible adhérence, on perçoit une légère
pulsation sur la pédale du frein. Dans de
telles situations ne pas relâcher la pédale,
mais continuer à la presser afin que
l'action de freinage soit constante.
- L’ABS empêche le blocage des roues,
mais il n'augmente pas les limites
physiques d'adhérence entre pneus et
route :
Respecter la distance de sécurité par
rapport aux véhicules qui précèdent et
limiter la vitesse au début des virages.
Conduire tout en utilisant le commutateur
du mode de conduite
Le commutateur du mode de conduite sur
le volant permet d’exploiter au mieux, de
manière rapide et intuitive, le potentiel de
la voiture.
Les modes disponibles sont cinq, disposés
76
suivant le niveau d’adhérence (de basse
à haute) et, par conséquent, en fonction
du niveau d’aide à la conduite pour le
conducteur (de haut à nul).
Dans le mode ICE , les performances
sont considérablement réduites au profit
d’une stabilité maximum, ce qui est
fondamental pour une utilisation sur des
chaussées à très basse adhérence (neige
ou verglas). Le contrôle de la stabilité et
de la traction (CST) est maximum (Niveau
1). La voiture se comporte de manière
très «adaptable». Sur les voitures dotées
de boîte de vitesses F1, le changement de
vitesse est automatique avec l’inhibition des
hauts régimes et des coincements au cours
des rétrogradages même en cas de verglas.
Le mode «Basse Adhérence» assure
la stabilité de la voiture sur chaussée sèche
aussi bien que mouillée. Il est donc conseillé en cas de routes caractérisées par une
basse adhérence (pluie), chaussée glissante
ou disjointe. Dans cette configuration, à la
différence de la configuration précédente,
le conducteur a la possibilité de conduire la
voiture tout en utilisant la boîte de vitesses
à son gré. L’amortissement du système de
suspension est optimisé pour donner le plus
grand confort possible et le CST reste au
niveau précédent.
Le mode SPORT constitue la
condition de conduite de base de la
voiture, assurant la meilleure combinaison
entre stabilité et performances. Cette
position assure la stabilité uniquement
en cas de moyenne-haute adhérence et
non pas en cas de basse adhérence (dans
ce cas, il convient de régler la position
précédente). Dans ce mode, le conducteur
peut tirer les meilleures performances sur
les routes ouvertes à la circulation. Ce qui
comporte le passage au niveau supérieur
d’amortissement du système de suspension,
de manière à optimiser les performances, la
manoeuvrabilité et la stabilité aux vitesses
élevées. Le CST aussi passe à un niveau
différent (Niveau 2), tout en accordant une
liberté accrue au conducteur sans limiter
excessivement le régime du moteur (ce qui
n’assure pas la stabilité sur des chaussées à
basse adhérence).
Le mode RACE est à utiliser
uniquement sur piste. Sur les voitures
dotées de boîte de vitesses F1 le
changement de vitesse est plus rapide
pour réduire au maximum les délais. Le
CST passe au niveau 3 (limitations du
régime du moteur réduites au minimum)
et les éléments de suspension se raidissent
davantage. Dans cette position, le
conducteur est en mesure de percevoir le
contrôle de la voiture, tout en réduisant au
maximum les interventions sur le moteur.
La stabilité n’est pas garantie.
Il s’agit de la position dans laquelle
le CST est désactivé. La stabilité de la
voiture n’est plus contrôlée, mais elle
est complètement laissée au conducteur.
Les seuls dispositifs d’assistance encore
activés sont ceux qui ne peuvent pas
3 - Conduite de la Voiture
être désactivés tels que l’ABS et l’EBD.
Dans cette position aussi, le différentiel
électronique présente un réglage spécifique
développé de manière à mettre en valeur les
caractéristiques dynamiques de la voiture,
faute de contrôles de stabilité. La vitesse
de changement (sur le voitures dotées
de boîte de vitesses F1) et le contrôle de
l’amortissement restent inchangés.
Manoeuvre de stationnement
Pour aider le conducteur dans les manoeuvres de stationnement, la voiture peut être
dotée de quatre capteurs logés dans le parechocs avant et arrière.
Pour le bon fonctionnement du
système, il est indispensable que les
capteurs placés sur les pare-chocs soient
toujours propres, sans traces de boue,
saleté, neige ni givre.
Les capteurs fournissent au conducteur l’information sur la distance pendant la phase
d’approche des obstacles situés devant ou
derrière la voiture.
L’information de la présence et de la distance de l’obstacle est transmise au conducteur
par des signaux sonores, dont la fréquence
augmente au fur et à mesure que l’obstacle
approche.
En intégrant l’information visuelle directe à
celle acoustique engendrée par le système,
le conducteur peut donc éviter les contacts
éventuels pendant les manoeuvres.
La responsabilité dans les
manoeuvres de stationnement
et d’autres situations potentiellement
dangereuses revient toujours au
conducteur. Le système a été conçu
exclusivement pour aider le conducteur
dans les manoeuvres de stationnement
puisqu’il permet d’identifier les obstacles
qui sont hors de son champ visuel.
Les capteurs avant et arrière du système de
stationnement, s’activent automatiquement,
avec la clé en position II (Vitesse), lorsque
la marche arrière est embrayée.
Dès que la marche arrière est embrayée, un
avertisseur sonore signale au conducteur
que le système est actif.
Les capteurs avant peuvent être activés,
en appuyant sur le bouton placé sur la
planchette à la gauche du volant; quand les
capteurs avant sont actifs, la Diode prévue
dans le bouton s’allume. Pour désactiver les
capteurs, appuyer à nouveau sur le bouton.
Si on enlève la marche arrière, les capteurs
arrière sont désactivés, tandis que les capteurs avant restent actifs jusqu’au dépassement de la vitesse d’environ 9.3 mph (15
km/h).
Quand les capteurs sont activés,le système
commence à émettre des signaux sonores
dès qu’il détecte un obstacle, avec une
fréquence qui augmente au fur et à mesure
que l’obstacle approche.
Quand l’obstacle se trouve à une distance
inférieure à environ 40 cm du pare-chocs, le
son émis est continu.
L’avertisseur sonore cesse immédiatement
si la distance de l’obstacle augmente.
77
Nettoyage des capteurs
En nettoyant les capteurs, veiller à ne pas
les rayer ni à les endommager ; éviter par
conséquent les chiffons secs, rugueux et
durs.
Nettoyer les capteurs à l’eau claire, avec
éventuellement un peu de shampooing
pour autos.
Dans les stations de lavage qui utilisent
des nettoyeurs à vapeur ou haute pression,
nettoyer rapidement les capteurs en maintenant la buse à plus de 10 cm.
Pour refaire la peinture de pare-chocs ou
pour les retouches éventuelles au niveau
des capteurs, s’adresser uniquement au
Réseau d’Assistance Ferrari. Des applications non correctes de peinture pourraient
en effet compromettre le fonctionnement
des capteurs de stationnement.
Champ d’action des capteurs
Les capteurs permettent au système de contrôler l’avant et l’arrière de la voiture; leur
position couvre en effet les zones médianes
et latérales de la face avant et l’arrière de la
voiture.
Si l’obstacle se trouve dans une zone
intermédiaire, il est détecté à des distances
inférieures à environ 1,50 m, suivant le type
d’obstacle et de manière proportionnelle
aux dimensions de celui-ci.
Si l’obstacle se trouve dans une zone
latérale, celui-ci est détecté à des distances
inférieures à 0,8 m.
78
Signalisations de panne
Le boîtier électronique du système contrôle
tous les composants chaque fois que la clé
de contact est tournée sur la position II.
Les capteurs et les connexions électriques
correspondantes sont ensuite constamment
contrôlés au cours du fonctionnement du
système. En cas de panne du système des
capteurs de stationnement un avertisseur
sonore prévient le conducteur.
Dans ce cas, arrêter la voiture et tourner
la clé de contact sur la position 0 (STOP).
Ensuite, essayer de nettoyer les capteurs ou
de s’éloigner des sources éventuelles d’ultrasons (par exemple, freins pneumatiques
de camions ou marteaux pneumatiques) et
remettre la clé sur II. Si la cause de l’anomalie est éliminée, le fonctionnement du
système reprendra normalement et l’avertisseur sonore s’arrêtera. Si cela ne se produit
pas, s’adresser au Réseau d’Assistance
Ferrari pour le contrôle de l’installation,
même si le système continue à fonctionner. En effet, si la panne détectée par le
boîtier électronique n’en compromet pas
le fonctionnement, le système continue à
fonctionner et la défaillance est mémorisée,
en sorte qu’elle soit détectée par le Réseau
d’Assistance Ferrari à l’occasion d’un
contrôle successif.
Pendant les manoeuvres de stationnement,
faire attention aux obstacles qui pourraient se
trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs.
Notamment les obstacles bas (tels que: trottoirs, bornes), discontinus (tels que: grillages
métalliques de clôture, haies), minces (tels que:
poteaux, lanternes) ou bien suspendus (tes
que: barres/portes d’entrée basculantes), dans
certaines circonstances peuvent ne pas être
détectés par le système et de ce fait endommager la voiture ou être abîmés.
Les indications transmises par les capteurs
peuvent également être altérées par la détérioration des capteurs, par la saleté, la neige
ou le givre déposés sur les capteurs ou par des
systèmes à ultrasons (freins pneumatiques
de camions ou marteaux pneumatiques) se
trouvant à proximité.
La responsabilité du stationnement
et d’autres manoeuvres dangereuses
revient toujours au conducteur. Avant
d’effectuer ces manoeuvres, toujours
s’assurer qu’il n’y a personne, ni enfants
ni animaux, dans le rayon d’action. Les
capteurs de stationnement doivent
être considérés comme une aide pour
le conducteur, dont l’attention ne doit
jamais faiblir pendant les manoeuvres
potentiellement dangereuses, même s’il
conduit à faible vitesse.
4 - Urgence
Outils fournis avec la voiture ____________ 80
Remplacement des roues ______________ 82
Remplacement d'une lampe ____________ 84
Lampes _____________________________ 88
Remplacement d'un fusible ____________ 88
Démarrage d’urgence _________________ 94
Remorquage de la voiture ______________ 95
Interrupteur inertiel de coupure du
carburant __________________________ 96
79
Outils fournis avec la voiture
Trousse à outils
Elle est logée dans le coffre à bagages.
Accessoires utiles
En plus de la dotation de la voiture, il faut
toujours garder à bord le triangle pour la
signalisation de danger, conformément
aux dispositions légales, ainsi que le gilet
réfléchissant.
Jeu de gonflage et réparation du pneu en
cas d’urgence
E
D
Elle contient les outils nécessaires pour un
premier dépannage :
• jeu de clés plates ;
• pince universelle isolée ;
• tournevis pour vis cruciformes/fente ;
• crochet de remorquage ;
• jeu de fusibles en stock.
80
B
C
A
En cas de crevaison ou basse pression d’un
pneu, ce jeu peut être utilisé pour obtenir
une réparation et/ou un gonflage du pneu
suffisant pour continuer à rouler en toute
sécurité.
Le jeu comprend une cartouche
remplaçable A contenant le liquide
anticrevaison et un compresseur électrique
B doté de manomètre C, interrupteur D et
deux raccords pour la réparation et/ou le
gonflage du pneu.
Après la réparation par le jeu, la
voiture doit toutefois être considérée
comme étant dans un état d’urgence :
conduire avec beaucoup de prudence
(vitesse maxi admise 80 km/h).
Ce jeu permet la réparation temporaire d’un
seul pneu crevé par des corps étrangers de
diamètre limité : le jeu peut être inefficace en
cas de crevaisons importantes ou lacérations.
Conserver le jeu à l’intérieur de son
étui et hors de la portée des enfants.
Ne pas inhaler ni avaler et éviter le contact
avec la peau et les yeux du liquide contenu
dans la cartouche.
Le pneu réparé doit être remplacé au plus
tôt possible, tout en communiquant au
personnel de l’atelier que celui-ci a été
traité avec du liquide anticrevaison.
Le liquide d’étanchéité contenu dans la
bombe anti-crevaison peut endommager le
capteur monté à l’intérieur de la jante de la
roue, sur les voitures équipées d’un système
de contrôle de la pression des pneus. Dans
ces cas il est nécessaire de toujours remplacer le capteur auprès d’un Réseau
d’Assistance Ferrari.
En cas de roue de secours, le jeu de réparation
n’est pas présent.
En cas de crevaison d’un pneu, agir de la
manière suivante :
• Ouvrir l’étui et extraire le compresseur ;
extraire le câble électrique avec l’embout
F pour la prise de courant.
• Insérer l’embout F dans la prise de
courant sur le tunnel central.
4 - Urgence
K
H
F
• Dévisser le capuchon de la vanne de la
roue crevée et visser le raccord G du
tuyau transparent sur la vanne.
G
• Tourner la clé de contact sur la position
II, pour alimenter la prise de courant et
activer le compresseur en appuyant sur
l’interrupteur D.
Pour réaliser le gonflage/la réparation du
pneu, l’embout à levier H doit être serti sur le
raccord correspondant J.
J
• Couper le compresseur quand la pression
indiquée sur le manomètre C correspond
à la valeur prescrite pour ce type de pneu
(voir la page 12).
• Retirer le raccord G et visser à nouveau
le capuchon sur la vanne.
Nous conseillons de vérifier la pression du
pneu sur le manomètre le compresseur éteint
pour avoir une lecture plus précise.
Ne pas activer le compresseur pendant plus de
20 minutes : danger de surchauffage.
Le compresseur a été conçu uniquement pour
le gonflage d’un pneu ; éviter de l’utiliser pour
gonfler des matelas pneumatiques, des canots
etc...
Ce jeu peut être utilisé également pour
le gonflage d’un seul pneu, à l’aide de
l’embout à levier H.
• Retirer l’embout H du raccord J sur la
cartouche et insérer celui-ci dans la vanne
de la roue.
• Abaisser le levier K et activer le
compresseur.
• Gonfler jusqu’à la pression prescrite (voir
la page 12).
Remplacement de la cartouche de liquide
anticrevaison
• Retirer l’embout H du raccord J sur la
cartouche et extraire du compresseur le
raccord G du tuyau transparent.
• Tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre la cartouche A et
soulever celle-ci en la retirant de sa base ;
remplacer la cartouche par une pièce
d’origine.
• Introduire la cartouche neuve A dans la
base et pousser à fond jusqu’à percevoir
l’emboîtement du raccord dans la base.
• Tourner la cartouche dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la fin de
course.
• Disposer le raccord G dans son logement
et sertir l’embout à levier H sur le
raccord J de la cartouche.
2
1
2
1
OPEN
CLOSE
A
81
Remplacement des roues
En cas de remplacement d'une ou de
plusieurs roues il faut :
– Remplacer les goujons qui présentent la
partie filetée ou le cône endommagés.
– Nettoyer soigneusement les goujons
avant de les monter.
– Éviter absolument de graisser les surface
de contact entre goujon et jante de la
roue et entre jante et disque de frein.
Afin d'éviter d'enlever le traitement
antigrippant, il est impératif d'éviter de
nettoyer à l'aide de solvants ou de produits
agressifs les cônes sur la jante de la roue.
Roue de secours (sur demande)
Sur demande, la voiture peut être équipée
d'un jeu se composant de :
• Roue de secours A avec pneu de
dimensions réduites ; la plaquette B sur
la jante de la roue de secours reporte la
vitesse maximale autorisée de 80 km/h.
• Trousse à outils supplémentaire C
contenant : vérin et clé pour goujons de
fixation des roues.
B
C
A
82
Remarques
• Toujours maintenir en parfait état de
fonctionnement la roue de secours, en
vérifiant périodiquement que la pression
de gonflage est de 4,2 bars.
• Ce n'est que pour de brefs parcours et en
cas d'urgence qu'il faut s'en servir.
• La roue de secours montée, ne jamais
dépasser la vitesse maximale de 80 km/h
et conduire avec prudence, spécialement
dans les virages et au moment de
doubler, en évitant d'accélérer ou de
freiner brusquement.
• Ne pas dépasser les limites de poids
homologuées.
• Ne pas monter les chaînes à neige.
• Ne pas monter plus d'une roue de
secours en même temps.
Le non-respect de ces prescriptions peut
comporter la perte de contrôle du véhicule avec
des dommages à la voiture et à ses occupants.
Sur les voitures dotées de système de
monitorage de la pression des pneus, afin
d'éviter que le système détecte la présence de la
roue de secours comme une anomalie, arrêter
le moteur après la crevaison et le remettre en
marche après avoir monté la roue de secours.
4 - Urgence
Remplacement d'une roue
• Garer la voiture à l'horizontale, embrayer
la 1e vitesse et bloquer les roues arrière
avec le frein de stationnement.
• Le cas échéant, actionner les feux
de détresse et, une fois mis le gilet
réfléchissant, placer le triangle de danger
à la distance prévue.
• Retirer la roue de secours ainsi que les
outils de leur logement dans le coffre à
bagages, en les décrochant des sangles de
fixation.
• Appuyer le socle du vérin sur un terrain
bien plat et solide, au niveau de l'un des
points de levage reportés au-dessous du
plancher de la voiture, indiqués sur la
figure par les flèches.
Si le vérin n'est pas correctement
positionné, cela peut donner lieu à la
chute de la voiture.
Le vérin, dont la voiture est dotée, ne doit
être utilisé qu'en cas de remplacement des
roues.
• Dévisser complètement les cinq goujons
et retirer la roue.
• Monter la roue de secours et visser les
cinq goujons de fixation.
• Baisser la voiture et retirer le vérin.
• Serrer à fond les goujons, en passant
alternativement d'un goujon à l'autre
diamétralement opposé, suivant l'ordre
reporté sur la figure.
• Desserrer d'environ un tour les cinq
goujons de fixation de la roue, en se
servant de la clé fournie.
• Soulever avec prudence la voiture, en
actionnant le vérin jusqu'à déboîter la
roue.
• Dès que possible, fixer les goujons à
l'aide d'une clé dynamométrique au
couple de 100 Nm.
83
La roue de secours n'est pas dotée du
capteur de monitorage de la pression des
pneus (voir l'étiquette sur la trousse de la
roue de secours). Une fois le montage effectué, le système n'effectue aucun contrôle,
mais cela est conforme à la Réglementation
Internationale ECE R64/01. Après sa mise
en place, il est conseillé de se rendre auprès
du Centre Agréé Ferrari le plus proche.
Après avoir enlevé le support de la
roue de secours, ranger et fixer les
outils ainsi que la roue remplacée dans le
coffre à bagages.
Remplacement d'une lampe
Feux avant
 Feu de croisement/feu de route
 Feu de position
 Clignotant frontal
 Clignotant latéral
3
1
Remplacement de la lampe des clignotants
frontaux et du feu de position
Pour accéder aux lampes du projecteur
avant, braquer complètement les roues vers
l'intérieur et enlever la trappe d'inspection,
logée à l'avant du passage de roue.
4
2
Avant de remplacer une lampe, tourner la clé
de contact sur la position 0 et s’assurer que le
fusible correspondant est en bon état.
Feux de croisement/de route
Les lampes des feux de croisement/de route
sont au bi-xénon.
L'alimentation de ces lampes est du type haute
tension ; éviter toute intervention avec la clé
de contact sur la position II.
Pour le remplacement s'adresser au Réseau
d'Assistance Ferrari.
Pour le réglage du faisceau lumineux des
projecteurs avant s'adresser au Réseau
d'Assistance Ferrari.
84
• Contrôler que la clé de contact est sur la
position 0.
4 - Urgence
• Tourner dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre le porte-lampe A
et le déboîter de son logement.
aiguilles d'une montre jusqu'à le bloquer.
• Pour accéder à la lampe du feu de
position, enlever le bouchon de
protection C.
• Retirer le porte-lampe D et le déboîter de
son logement,
• Retirer la lampe E du feu de position et
la remplacer.
A
A
C
C
B
• Retirer la lampe B tout en la poussant et
en la tournant en même temps dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
D
A
B
• Remplacer la lampe, en la poussant à
fond sur le porte-lampe et en la tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Repositionner le porte-lampe dans son
logement et le tourner dans le sens des
E
• Repositionner le porte-lampe dans son
logement et remonter le bouchon de
protection.
Remplacement de la lampe des indicateurs
de direction latérale
• Retirer d'abord le transparent A de
l'indicateur et ensuite le porte-lampe B,
en faisant attention à ne pas abîmer la
carrosserie.
• Retirer la lampe C en l'enlevant du portelampe.
• Remplacer la lampe et remonter le portelampe et ensuite le transparent.
85
• Décrocher manuellement le porte-lampe
à l'aide des deux languettes latérales de
blocage.
Feux arrière
 Feu de position et de stop
 Clignotant
 Feu de brouillard arrière
 Feu de marche arrière
 Feu d'éclairage de la plaque
d'immatriculation
 Feu de stop supplémentaire
 Catadioptre
2
4
1
3
7
6
5
Remplacement des lampes des feux arrière
Pour le remplacement s'adresser au Réseau
d'Assistance Ferrari.
Remplacement de la lampe des feux
d'éclairage de la plaque d'immatriculation
• Dévisser les deux vis de fixation.
• Enlever le porte-lampe et remplacer la
lampe.
• Remonter le porte-lampe et visser les
deux vis de fixation.
86
Remplacement du feu de stop
supplémentaire
Pour le remplacement s'adresser au Réseau
d'Assistance Ferrari.
Remplacement des lampes des autres
feux
Remplacement de la lampe du plafonnier
• Faire délicatement pression à l'aide d'un
tournevis sur le point indiqué et retirer le
plafonnier.
• Retirer la lampe du porte-lampe et la
remplacer.
• Remonter le plafonnier.
4 - Urgence
Remplacement de la lampe de l'éclairage
de la boîte à gants
• Faire délicatement pression à l'aide d'un
tournevis sur le point indiqué par la
flèche et enlever le porte-lampe.
• Remplacer la lampe et remonter le portelampe.
Remplacement de la lampe d'ouverture des
portes.
• Dévisser les deux vis de fixation.
• Enlever le porte-lampe, séparer le
transparent et remplacer la lampe.
• Rassembler le porte-lampe et le remonter,
en serrant les deux vis de fixation.
Remplacement de la lampe d'éclairage du
coffre à bagages
• Faire délicatement pression à l'aide d'un
tournevis sur le point indiqué par la
flèche et enlever le porte-lampe.
• Remplacer la lampe et remonter le portelampe.
87
Remplacement d'un fusible
Lampes
(12 V, feux de croisement/de route exclus)
Feux de croisement/de route
à décharge de gaz
Feux de position avant
à incandescence
Clignotants avant
à incandescence
Clignotants latéraux
à incandescence
Feux de position et de stop arrière
à incandescence
Clignotants arrière/marche arrière
à incandescence
Feux de brouillard arrière
à incandescence
Feux de plaque
à incandescence
Lampe plafonnier central
à incandescence
Lampe spot
à incandescence
Lampe boîte-à-gants planche
à incandescence
Lampes portes ouvertes
à incandescence
Lampe coffre à bagages
à incandescence
Das
6 W (H6W)
21W
4W (T4W)
21/5W (P21/5W)
6W (H6W)
21W
5W (R5W)
10W
6W
5W (W5W)
3W
5W (W5W)
Quand un dispositif électrique ne
fonctionne pas, contrôler que le fusible
correspondant est intact.
A Fusible intact.
B Fusible grillé.
A
B
Si la panne se répète, s'adresser au Réseau
d'Assistance Ferrari.
En cas de remplacement, toujours utiliser
des fusibles de la même puissance (couleur
identique).
Les fusibles de réserve sont prévus dans la
trousse à outils.
88
4 - Urgence
Pour retirer les fusibles, utiliser la pince
contenue dans la trousse à outils.
Couleurs Fusibles
jaune ocre
marron
rouge
bleu
jaune
blanc
vert
Couleurs Maxi Fusibles
jaune
vert
orange
rouge
bleu
Emplacement des boîtes à fusibles et
télérupteurs
A Fusibles de puissance.
B Fusibles dans le coffre à bagages
C Fusibles dans l’habitacle, côté droit
(derrière le siège droit).
D Fusibles dans l’habitacle, côté gauche
(derrière le siège gauche).
E Méga-fusible (derrière la batterie).
Légende symboles
+30 + batterie permanent
+15 + commandé par la clé
C
Ampère
A5
A7,5
A10
A15
A20
A25
A30
Ampère
A20
A30
A40
A50
A60
A
D
E
B
89
A – Fusibles de puissance
Ils sont placés au-dessous du repose-pieds
du passager à proximité de la batterie ; pour
y accéder il faut :
- dévisser les deux vis de fixation , en
soulevant légèrement le tapis ;
1
Fusibles :
maxi 1 50A +30 Ventilateur droit
maxi 2 50A +30 Ventilateur gauche
maxi 3 50A +30 Climatisation
maxi 4 60A +30 protection avant
maxi 5 20A +30 capteur alternateur
maxi 6 60A +30 ABS/ASR/ESP
maxi 7 30A Siège droit
maxi 8 30A Siège gauche
Au cas où un fusible de puissance aurait
grillé, s’adresser au Réseau d’Assistance
Ferrari. afin de faire contrôler le système.
B - Fusibles et télérupteurs dans le coffre à
bagages
Pour accéder à ces composants, il faut
retirer le panneau de protection  ainsi
que les couvercles  des boîtes.
2
1
- baisser le panneau de protection de la
batterie ;
- retirer le couvercle  de la boîte à
fusibles.
B
+
MAXI 1
MAXI 2
MAXI 3
MAXI 4
MAXI 5
MAXI 6
A
MAXI 7
2
MAXI 8
A
90
Fusibles (MINI):
AF1 15A Feux de route
AF2 25A Feux de croisement
AF3 7,5A Feu de route droit
4 - Urgence
AF4
AF5
AF6
AF7
AF8
AF9
AF10
AF11
AF12
AF13
AF14
AF15
AF16
AF17
AF18
AF19
AF20
15A Feu de croisement droit
7,5A Feux de plaque minéralogique,
éclairage interrupteurs
15A Feux arrière
7,5A Feu de route gauche
15A Feu de croisement gauche
5A +30 tableau de bord, boîtier
Bluetooth
15A Avertisseurs sonores
—
Vacant
—
Vacant
30A Lave-phares
30A Actuateur capot avant
5A +15 tableau de bord, boîtier
d’intermittence éclairage
intérieur, sécurité enfants,
désactivation airbag passager
5A Feux de position avant droite
et arrière gauche
15A Intermittence éclairage
intérieur, feux de détresse et
clignotants
15A Boîte-à-gants planche
—
Vacant
5A Feux de position avant gauche
et arrière droite
Télérupteurs :
AR1 30A Ventilateur gauche
AR2 30A Ventilateur droit
AR3 30A Actuateur d’ouverture capot
AR4 30A Sécurité enfants
AR5 20A Feux de route
AR6 20A Feux de croisement
AR7 20A Boîte-à-gants planche
AR8 —
Masse de la boîte à gants de la
planche (Relais déviateur)
AR9 20A Feux de position
AR10 20A Feux de stationnement
AR11 20A Feux plaque d’immatriculation,
éclairage interrupteurs
AR12 20A Avertisseurs sonores
AF AF AF AF
4
3
2
1
AF AF AF AF
8
7
6
5
AF AF AF AF
12 11 10
9
AF AF AF AF
16 15 14 13
AF AF AF AF
20 19 18 17
A
AR
2
F
AR
1
A
AR
8
F
AR
7
B
E
B
E
C
D
C
D
AR
4
AR
6
AR
3
AR
5
AR
10
AR
12
C - Fusibles et télérupteurs dans l’habitacle
côté droit
Pour y accéder, il faut enlever le panneau de
protection ainsi que les couvercles  des
boîtes.
AR
9
C
AR
11
1
B
91
92
15A Lave/Essuie-glace
15A +30 clé
— Vacant
10A Variateurs de phase droite
7,5 +30 Motronic droite
— Vacant
30A Motronic droite (principal)
10A +15 ABS - ASR - ESP
15A +30 relais pompe à essence
1 (PDR8) et relais pompe à
essence 2 (PDR9)
PDF26 10A +87 Système de monitorage
de la pression des pneus
(TPMS)
PDF17
PDF18
PDF19
PDF20
PDF21
PDF22
PDF23
PDF24
PDF25
PDF 1
PDF 2
PDF 5
PDF 3
PDF 17 PDF 13 PDF 9
6
PDF 6
5
4
PDF 18 PDF 14 PDF 10
3
PDF 7
PDR
10
PDF 21
C
D
2
PDF 23
C
PDR PDR
6
5
1
PDF 25
PDR
9
PDF 22
B
E
PDF 24
B
PDR PDR
4
3
PDF 4
D
PDR PDR
8
7
PDF 8
A
PDF 19 PDF 15 PDF 11
F
PDF 20 PDF 16 PDF 12
A
PDR PDR
2
1
PDF 26
Fusibles (MINI) :
PDF1 10A +15 Motronic droite, broche
86 relais PDR8 et PDR9
PDF2 7,5A Feux de brouillard arrière
PDF3 7,5A Dégivrage rétroviseurs
extérieurs
PDF4 15A Sondes lambda droite
PDF5 15A Feux de stop
PDF6 25A +30 Essuie-glace
PDF7 30A Lunette dégivrante
PDF8 10A Pôle positif par relais principal
droit (PDR10)
PDF9 20A +15 radio, interrupteur des
rétroviseurs, trappe à essence,
commande des clignotants,
allume-cigares, capter de
stationnement
PDF10 30A +30 radio, amplificateur radio,
capter de stationnement
PDF11 — Vacant
PDF12 15A Débitmètre, vanne de bypass échappement, pompe de
diagnostic antiévaporation,
vanne antiévaporation, relais
d’immobilisation, vanne
collecteur d’admission, relais
de climatisation
PDF13 5A +15 Immobilisateur, antivol
PDF14 5A +30 Immobilisateur, antivol
PDF15 — Vacant
PDF16 15A Bobines d’allumage droite,
injecteurs droite
C
Télérupteurs :
PDR1 bosch
Immobilisateur (déviateur
spéc. BOSCH)
PDR2 30A Services commandés par la clé
PDR3 30A Lunette dégivrante/dégivrage
rétroviseurs
PDR4 20A Feux de brouillard arrière
PDR5 30A +30 essuie-glace
PDR6 20A +15 essuie-glace
PDR7 20A +Sièges réchauffés
PDR8 20A Pompe à essence droite vitesse 1 (BOSCH)
PDR9 20A Pompe à essence droite vitesse 2 (BOSCH)
PDR10 20A Principal pour Motronic droite
(BOSCH)
4 - Urgence
D - Fusibles et télérupteurs dans l’habitacle
côté gauche
Pour y accéder, il faut enlever le panneau de
protection ainsi que les couvercles  des
boîtes.
PSF3 30A +30 lève-glace droit
PSF4 15A Sonde lambda gauche
PSF5 7,5A +15 utilisation des
amortisseurs (Skyhook), +15
alternateur, +15 différentiel
électrique
PSF6 15A +30 dispositif de verrouillage
des portes
PSF7 30A +30 lève-glace gauche
PSF8 10A Pôle positif par relais principal
Motronic gauche (PSR10)
PSF9 10A +15 Airbag
PSF10 15A Chargeur de batterie
PSF11 10A +30 Système de contrôle
moteur (OBD), +30 Système
PSF12 15A
PSF13 10A
PSF14 30A
PSF15 15A
PSF16 15A
de monitorage de la pression
des pneus (TPMS), +30
différentiel électronique
Débitmètre, vanne by-pass
d’échappement, pompe de
diagnostic antiévaporation,
vanne antiévaporation
+15 Air climatisé, +15 Pompe
de recirculation
Démarreur
Plafonnier, feux de porte,
éclairage boîte à gants,
commande feux de
stationnement
Bobine d’allumage gauche,
injecteurs gauche
+
5
4
6
PSF 21
3
PSF 17 PSF 13 PSF 9 PSF 5 PSF 1
PSR
10
2
PSF 18 PSF 14 PSF 10 PSF 6 PSF 2
PSF 32
C
1
PSF 19 PSF 15 PSF 11 PSF 7 PSF 3
PSR PSR
6
5
PSF 31
PSR
9
PSF 20 PSF 16 PSF 12 PSF 8 PSF 4
Fusibles :
PSF1 10A +15 Motronic gauche, +86
relais pompe à essence gauche
(PSR8 et PSR9)
PSF2 20A Boîtier électronique F1
D
PSF 30
B
PSF 22
C
PSF 29
PSF 23
1
PSR PSR
4
3
PSF 28
D
PSR PSR
8
7
PSF 24
D
E
PSF 27
PSF 25
B
A
F
PSR PSR
2
1
PSF 26
A
PSR
12
MAXI 91
MAXI 92
D
93
Vacant
Vacant
Compresseur de climatisation
Variateur de phase gauche
+30 Motronic gauche
Feu de marche arrière
Motronic gauche (principal)
Prise de courant
+30 relais pompe à essence
1 (PSR8) et relais pompe à
essence 2 (PSR9)
PSF26 5A +15 relais services (sauf
démarrage)
PSF27 20A +Sièges réchauffés
PSF28 60A +30 protection modules
arrière gauche
PSF29 60A +30 protection modules
arrière droite
PSF30 —
Vacant
PSF31 30A Pompe F1/E-DIFF
PSF32 —
Vacant
maxi 91 20A +30 Amplificateur HI-FI
BOSE (optional).
maxi 92 30A +30 Amplificateur Bass Box
(optional)
Télérupteurs :
PSR1 20A Compresseur de climatisation
PSR2 20A Interrupteur de marche
arrière
PSR3 20A Services commandés par la clé
PSR4 20A Déviateur invalidation
démarrage par chargeur de
PSF17
PSF18
PSF19
PSF20
PSF21
PSF22
PSF23
PSF24
PSF25
94
—
—
15A
10A
7,5A
10A
30A
15A
15A
batterie (normalement fermé)
PSR5 20A Déviateur des services (sauf
démarrage)
PSR6 30A Démarreur
PSR7 20A Antirépétition démarrage
PSR8 20A Pompe à essence gauche Vitesse 1 (BOSCH)
PSR9 20A Pompe à essence gauche Vitesse 2 (BOSCH)
PSR10 20A Principal pour Motronic
gauche (BOSCH)
PSR12 50A Pompe F1
E - Méga-fusible
Il se trouve derrière la batterie, sur le câble
de liaison alternateur-pôle positif batterie.
Démarrage d’urgence
Batterie déchargée
Consulter le chapitre “Batterie” dans la section
5 “Entretien” en vue de toujours maintenir la
batterie dans un état de fonctionnement parfait.
Pour accéder à la batterie il faut dévisser les
deux vis A de fixation et baisser le panneau
de protection.
A
Démarrage avec batterie auxiliaire
Utiliser une batterie externe de 12 volts,
d’une puissance égale ou légèrement
supérieure à celle qui est fournie ;
l’utilisation d’un chargeur de batterie
stabilisé d’une puissance adéquate est
destinée à un personnel qualifié.
Avoir recours à des câbles ayant des
caractéristiques adéquates.
• Connecter d’abord les bornes d’un câble
aux pôles positifs (+), ensuite les bornes
de l’autre câble aux pôles négatifs (–)
des deux batteries.
4 - Urgence
• Mettre en marche le moteur.
• Une fois le moteur mis en marche,
débrancher d’abord le câble des pôles
négatifs et ensuite celui des positifs.
Si après quelques essais le moteur ne
démarre pas, s’adresser au Réseau
d’Assistance Ferrari.
Faire attention à ne pas provoquer
de contacts du câble positif avec
la voiture ou avec le câble négatif. Des
manoeuvres erronément exécutées peuvent
endommager le système électrique.
Démarrage par poussée
La manoeuvre, si possible, est à
éviter, vu qu’elle pourrait produire un
afflux de carburant dans les convertisseurs
catalytiques, ce qui les endommagerait
irréparablement.
Remorquage de la voiture
Crochet de remorquage
En cas de remorquage éviter les points
d’attelage autres que celui qui est prévu
pour le crochet de remorquage fourni dans
la trousse à outils.
• Saisir le crochet de remorquage A de la
trousse à outils.
• Visser à fond le crochet dans le logement
prévu à cet effet.
vue d’autoriser le fonctionnement des feux
et d’éviter le verrouillage du volant en cas
de braquage.
Tenir compte que si le moteur est à l’arrêt,
l’action de la direction assistée et du servofrein
faisant défaut, il est nécessaire d’exercer un
plus grand effort sur le volant comme sur la
pédale du frein.
Remorquage avec l’essieu des roues soulevé
Il ne doit être exécuté que par un personnel
spécialisé.
C’est toujours l’essieu des roues arrière qui
doit être soulevé. Vérifier que les roues
avant sont bien rectilignes et que l’antivol
de direction est enclenché.
A
• Placer le levier de la boîte de vitesses au
point mort (position N pour les voitures
dotées de boîte de vitesses F1).
Pendant le remorquage de la voiture,
il est impératif de respecter les règles
sur la circulation routière en vigueur.
Ne pas atteler la voiture aux leviers des
suspensions et aux jantes, mais uniquement
au crochet de remorquage serti dans le
logement spécial.
Garder la clé de contact sur la position II en
95
Interrupteur inertiel de
coupure du carburant
Le circuit d’alimentation de la voiture
est doté d’un disjoncteur de sûreté
automatique qui se déclenche en cas de
collisions, en coupant le flux de carburant,
ce qui cause par conséquent l’arrêt du
moteur et évite la fuite de carburant en cas
d’une rupture éventuelle des tubulures.
Après le choc, si l’on sent une odeur
de carburant ou l’on remarque des
fuites, ne pas rétablir l’interrupteur afin
d’éviter tout risque d’incendie.
L’interrupteur inertiel est placé sur le
côté gauche de l’habitacle, dans la partie
basse du montant de la porte avant et il est
protégé par une bride métallique.
Réinitialisation du système
Après avoir vérifié qu’il n’y a pas de fuites
de carburant :
• Retirer le couvercle et enfoncer le bouton
A sur l’interrupteur.
96
A
• Tourner la clé sur la position II, attendre
quelques secondes et mettre en marche le
moteur.
• Effectuer un contrôle supplémentaire
pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuites de
carburant.
5 - Entretien
Carnet de garantie ____________________ 98
Entretien ____________________________ 98
Vérification des niveaux ________________ 99
Batterie ____________________________ 101
Essuie-glace ________________________ 103
Roues et pneumatiques _______________ 103
Réglage des projecteurs ______________ 105
Nettoyage de la voiture _______________ 105
Remisage prolongé __________________ 106
97
Faire en sorte que la voiture soit toujours
dans un état de fonctionnement parfait,
ce qui est fondamental pour assurer son
intégrité dans le temps et éviter que des
anomalies, à la suite de négligence ou
de non-accomplissement de l’entretien,
puissent créer des dangers.
Toutes les interventions de réparation de
n’importe quel composant du système de
sécurité doivent être exécutées par le Réseau
d’Assistance Ferrari.
98
Carnet de garantie
Entretien
La voiture est dotée du “Carnet de garantie
et Plan d’entretien”,
où figurent les normes pour la validité de la
garantie de la voiture.
En outre, le carnet de garantie contient des
espaces spéciaux pour y faire enregistrer de
la part des Centres Agréés Ferrari les
opérations périodiques d’entretien exécutées et
prescrites par le plan général.
À chaque période prescrite il est impératif de
faire exécuter par les Centres Agréés Ferrari toutes les opérations de mise au point
ainsi que les contrôles relatifs figurant sur le
“Carnet de garantie et Plan d’entretien”.
De toute façon il convient toujours que les
petites anomalies éventuellement relevées au
cours de l’utilisation de la voiture (telles que
de petites fuites de liquides essentiels) soient
immédiatement signalées à nos Centres
Agréés, sans attendre l’exécution du prochain
coupon pour faire éliminer l’inconvénient.
Il est également prescrit d’effectuer les
opérations d’entretien périodique suivant
des intervalles non supérieurs à un an,
même si le kilométrage préconisé n’ a pas
été atteint (voir “Opérations d’entretien
Annuelles” figurant sur le “Carnet de
garantie et Plan d’entretien”).
Emploi du Plan d’entretien
Le plan figurant sur le “Carnet de garantie
et Plan d’entretien” reporte non seulement
les intervalles prescrits pour les opérations
indiquées, mais aussi les contrôles à
exécuter annuellement sur la voiture.
Si l’on roule dans des conditions
particulières (telles que routes
poussiéreuses, températures extrêmes,
lourd emploi , etc...), certaines opérations à
exécuter plus fréquemment s’imposent (par
ex. : remplacement des filtres à air, etc. ...).
Pour les qualités des huiles à utiliser voir la
page 14, tableau “Ravitaillements”.
5 - Entretien
Vérification des niveaux
Notes générales
Le contrôle des niveaux doit s’effectuer
suivant les intervalles figurant sur le “Plan
d’entretien” ou, de toute façon, avant un long
voyage.
• Ouvrir le capot moteur (voir la page 60).
Il est préconisé de n’utiliser que les lubrifiants
et/ou liquides conseillés par la société Ferrari
(voir le tableau “Ravitaillements” à la page
14).
Contrôle du niveau d’huile moteur
Le contrôle du niveau doit s’effectuer
le moteur chaud (température de
l’huile >80 °C) avec le bouchon reposant
sur le goulot du séparateur d’huile.
Procéder de la manière suivante :
• Le moteur au ralenti, dévisser le bouchon
du réservoir et vérifier que le niveau est
compris entre les repères MIN et MAX
gravés sur la jauge de niveau.
• MAX - MIN = 2,0 litres
MAX
MIN
• Effectuer l’appoint éventuel avec l’huile
prescrite, en faisant attention à ne pas
dépasser le niveau MAX gravé sur la
jauge.
• Visser à nouveau le bouchon.
Même si, d’après le contrôle, l’huile
résulte inférieur au niveau MIN,
exécuter de toute manière l’appoint et faire
vérifier le système par un Centre Agréé
Ferrari.
Contrôle du niveau d’huile de la boîte
de vitesses et du système de la boîte de
vitesses F1
Il est conseillé d’effectuer le contrôle du niveau
de l’huile auprès du Réseau d’Assistance
Ferrari ou par un personnel spécialisé.
Contrôler le niveau d’huile du système
de direction assistée
Le contrôle du niveau est à exécuter avec
le moteur chaud, après avoir parcouru au
moins 15 km, avec la voiture en plan.
• Enlever le bouchon du réservoir et
vérifier que le niveau résulte compris
entre les repères MIN et MAX gravés sur
la jauge de niveau.
Le contrôle doit être exécuté avec le bouchon
appuyé sur le réservoir.
MAX
MIN
• Faire éventuellement l’appoint avec
l’huile prescrite jusqu’au niveau MAX.
• Visser à nouveau le bouchon.
99
Contrôle du niveau du liquide de
refroidissement
Cette opération est toujours à exécuter
avec le moteur froid. Ne jamais retirer
le bouchon du réservoir d’expansion le
moteur chaud et/ou en marche.
• Retirer le bouchon du réservoir
d’expansion, dans le compartiment
moteur, et contrôler qu’il est à environ 40
mm du bout du goulot de remplissage.
• Si le niveau est bas, rétablir le niveau en
utilisant le liquide préconisé.
Si plusieurs remises à niveau
s’avèrent nécessaires après de brefs
trajets, faire contrôler le circuit par le
Réseau d’Assistance Ferrari.
• Visser à nouveau le bouchon.
100
Contrôle du niveau de l’huile des
freins/embrayage
• Pour accéder au réservoir, il faut soulever
le coffre à bagages (voir la page 38) et
enlever le couvercle d’inspection.
• Vérifier que le liquide dans le réservoir
est bien à proximité du niveau MAX.
• En cas de niveau bas, dévisser le
bouchon de remplissage et faire l’appoint
avec l’huile prescrite, prélevée d’un
récipient intact.
MAX
MIN
L’huile contenue dans les circuits
de freinage et d’embrayage non
seulement détériore les parties en plastique,
en caoutchouc et la peinture, mais elle est
aussi très nuisible au contact des yeux ou
de la peau.
En cas de contact, rincer abondamment à
l’eau claire la partie concernée.
Pour prévenir tout type de risque, toujours
utiliser des lunettes et des gants de
protection.
Ne pas garder à la portée des enfants !
Ne jamais disperser le fluide usagé dans
l’environnement !
Dans les voitures dotées de boîte de
vitesses F1 le réservoir n’alimente que le
circuit de freinage.
Le symbole, figurant sur l’adhésif appliqué
sur le réservoir indique la présence dans le
système de liquide synthétique.
Les liquides minéraux détériorent
irrémédiablement les joints en
caoutchouc du système.
Pour rétablir le niveau, ne pas utiliser de
liquides différents de celui contenu dans le
circuit.
• Une fois le niveau rétabli, visser le
bouchon de remplissage.
• Remonter le couvercle d’inspection.
5 - Entretien
Batterie
La batterie se trouve dans l’habitacle,
derrière le panneau du repose-pieds du
passager.
La voiture est équipée d’une batterie à bac
hermétique sans entretien.
La dépose de la batterie doit être réalisée
exclusivement par le Réseau d'Assistance
Ferrari.
La batterie ne demande pas de
remises à niveau avec de l’eau
distillée ou de l’acide sulfurique.
• Pour accéder à la batterie il est nécessaire
de desserrer les deux vis A, au-dessous
du tapis, au sommet du panneau du
repose-pieds du passager.
A
Contrôler visuellement l’enveloppe
extérieure en vue de repérer des fissures
éventuelles.
Si la batterie fonctionne surchargée, elle se
détériore rapidement.
Faire contrôler le système électrique du
véhicule si la batterie tend à se décharger
rapidement.
• En cas de dépose de la batterie de la
voiture, il est nécessaire de couper le
branchement sur le circuit électrique, en
agissant sur l’interrupteur coupe-batterie.
• Déconnecter les bornes des pôles de la
batterie.
• La libérer de la bride de fixation, en
dévissant les deux écrous B.
• Retirer le tube de purge C du côté
extérieur de la batterie.
flammes libres.
Interrupteur coupe-batterie
La voiture est équipée d'un interrupteur
coupe-batterie dont l'utilisation est
exclusivement réservée au Réseau
d’Assistance Ferrari.
C
B
• Enlever le panneau, en le retirant des
axes inférieurs.
Vérifier périodiquement que les embouts
et les bornes sont bien propres et
convenablement fixés.
• Déposer la batterie de l’habitacle.
Ne pas approcher la batterie de
sources de chaleur, étincelles ou
101
Dispositif de maintien de la charge de
la batterie
La voiture est dotée d’un dispositif de
maintien de charge pour l’entretien de la
batterie.
L’emploi de ce dispositif de maintien de la
charge permet de prolonger la durée de la
batterie.
Ce dispositif est contenu dans une poche à
l’intérieur de la housse qui contient la bâche
de couverture de la voiture fournie.
La prise pour la connexion du dispositif de
maintien de la charge se trouve dans la partie
inférieure de la planche du côté du passager.
Ranger le dispositif de maintien
dans une position bien visible,
à l’écart de sources de chaleur et de la
portée des enfants.
Après avoir connecté le dispositif à la
prise de la voiture, faire passer le câble de
connexion sous la porte côté passager, du
côté avant.
102
Ne pas faire sortir le câble de connexion de
la voiture dans des positions autres que celle
indiquée, pour ne pas endommager les joints
d’étanchéité et/ou le câble.
Si l’on pense de ne pas utiliser la voiture
pendant des périodes supérieures à une
semaine, il est conseillé de brancher le
dispositif de maintien pour maintenir la
batterie en état d’efficacité parfaite.
Le démarrage de la voiture est inhibé
jusqu’à ce que le dispositif de maintien reste branché sur la prise de la voiture.
D’ultérieures informations techniques pour
l’utilisation de ce dispositif sont reportées de
manière plus détaillée dans la notice logée
dans une poche à l’intérieur de la bâche de la
voiture logée dans le coffre à bagages.
Recharge de la batterie
Si possible, l’opération de recharge
de la batterie doit être exécutée
dans un lieu ventilé et à l’écart de
matériels inflammables. Dans quelques
cas, les batteries peuvent dégager des gaz
inflammables. Ne pas approcher de flammes
libres ou de cigarettes allumées et ne pas
provoquer des étincelles.
Opérer de la manière suivante au moyen
d’un chargeur de batterie à courant stabilisé :
• débrancher la batterie à l’aide de
l’interrupteur coupe-batterie et
déconnecter les embouts à partir des
pôles de la batterie comme susmentionné ;
• connecter aux pôles de la batterie les
câbles de l’appareil à utiliser pour la
charge de la batterie ;
• une fois la phase de charge terminée,
connecter à nouveau les embouts aux
pôles de la batterie, en serrant solidement
les vis des bornes et, en agissant sur
l’interrupteur coupe-batterie, rétablir le
branchement sur le circuit électrique.
Ne pas utiliser de dispositifs à relier à
l’allume-cigares.
5 - Entretien
Conseils pour une utilisation parfaite
de la batterie.
• Si la voiture est destinée à des parcours
inférieurs à 1 000 km par mois, ou à
un emploi urbain, la batterie garde une
charge suffisante pendant un maximum
de vingt jours.
• En cas de parcours supérieurs exécutés
sur des trajets interurbains, la charge
suffit pendant quarante jours.
Si l’on dépasse ces valeurs, il est préférable
de recharger la batterie en cas de
démarrage de la voiture.
Au cas où sur la voiture seraient montés des
accessoires non compris dans la dotation
Ferrari, produisant une absorption électrique
(téléphones cellulaires, navigateurs, antivols
satellitaires, etc. …), la durée de la charge
indiquée peut s’avérer faussée et la batterie
exigera une recharge plus fréquente.
Essuie-glace
Afin de ne pas détériorer les balais de
l’essuie-glace, il est préférable de ne pas les
utiliser en cas de :
• pare-brise au sec ;
• balais collés au pare-brise par suite d’une
température au-dessous de zéro ;
• neige sur le pare-brise et sur les bras ;
• incrustations sur la glace pare-brise.
De temps à autre, il faut procéder au
nettoyage des balais et contrôler leur état
d’usure.
Remplacement des balais
• Actionner l’essuie-glace et le bloquer (clé
de contact sur la position 0) quand les
balais se situent à la verticale.
Liquide lave/ essuie-glace
Vérifier périodiquement la présence du
liquide lave/essuie-glace dans le réservoir.
Le collecteur de remplissage du liquide
lave/essuie-glace est accessible, en
soulevant le capot du coffre à bagages.
• Soulever le bouchon et remplir le
réservoir avec le liquide prescrit (voir
la page 14, tableau “Ravitaillements”)
jusqu’à ce qu’il ne soit visible à travers le
collecteur de remplissage.
• Refermer le bouchon.
• Soulever le bras, retirer le balai et le
remplacer, en vérifiant sa position qui
doit être bien bloquée sur le bras.
Ne jamais lever les bras de l’essuie-glace
depuis la position de repos.
103
Roues et pneumatiques
Pour assurer le rendement maximal en
termes de performances et de kilométrage
et pour permettre un bon tassement
du pneu sur la jante, il est essentiel,
lorsque les pneus sont neufs, de se tenir
aux recommandations ci-après pour les
premiers 200 à 300 km :
• éviter les accélérations brusques ;
• éviter les coups de frein et braquages
secs ;
• rouler à faible vitesse dans les rectilignes
comme dans les virages.
Instructions pour un bon usage des
pneus
Pour une conduite en toute sécurité, il est
fondamental de maintenir les pneus en
parfait état.
Les pressions de gonflage des pneus
doivent correspondre aux valeurs prescrites
et doivent être vérifiées exclusivement
quand les pneus sont froids : la pression
augmente progressivement avec la
température du pneu.
Ne jamais réduire la pression de gonflage
lorsque les pneus sont chauds.
Une pression de gonflage insuffisante
est à l’origine d’un chauffage excessif
du pneu et peut causer des dommages
internes irréparables et des conséquences
destructives pour le pneu.
104
En gonflant les pneus à une pression
différente de celle prescrite (voir le tableau à
la page 12) le bon fonctionnement du système
de monitorage, sur les voitures qui en sont
dotées, est annulé.
Des chocs violents contre les trottoirs, les
trous sur la chaussée et différents obstacles
ainsi que la marche prolongée sur des
routes déformées peuvent causer des
lésions parfois non repérables à l’oeil nu.
Vérifier régulièrement si les pneus
présentent des signes de lésions (abrasions,
coupures, fissures, hernies, etc.).
Les corps étrangers qui pénètrent dans le
pneu peuvent endommager sa structure,
ce qui ne peut se diagnostiquer qu’en
démontant le pneu.
Dans tous les cas, les lésions doivent être
examinées par un expert, du fait qu’elles
peuvent limiter considérablement la durée
du pneu.
Le pneu se détériore même s’il n’est jamais
ou peu utilisé.
Des crevasses sur la bande de roulement et
sur les flancs, parfois accompagnées d’hernies, sont l’indice du vieillissement du pneu.
Faire remplacer les pneus auprès d’un
Centre Agréé Ferrari qui est doté de tout
l’outillage nécessaire, afin d’éviter qu’une
opération exécutée imprudemment puisse détériorer le capteur prévu à l’intérieur de la jante
de la roue des voitures qui sont équipées du
système de monitorage de pression des pneus.
Faire contrôler par un technicien expert
l’aptitude à l’utilisation des anciens pneus.
Il est préconisé de remplacer les pneus après 6
ans d’utilisation courante.
L’utilisation fréquente dans des conditions de
charge maximale ainsi que des températures élevées peuvent accélérer le processus de
vieillissement.
Des pneus montés sur le véhicule depuis plus
de trois ans doivent toutefois être contrôlés par
un technicien expert.
Non impiegare mai pneumatici usati di
provenienza dubbia.
Ne jamais utiliser de pneus d’occasion dont
l’origine n’est pas certaine.
Les pneus sont du type
“unidirectionnel” et reportent sur
le côté une flèche indiquant le sens de
roulement ou l’indication du côté extérieur.
Pour maintenir des performances optimales,
en cas de remplacement, veiller à ce que
le sens de roulement corresponde à celui
indiqué par la flèche.
Toujours remplacer les pneus en couple sur
le même axe.
Contrôler régulièrement la profondeur
des sculptures de la bande de roulement
(minimum admis 1,7 mm). Le danger de
dérapage augmente avec l’usure de ces
sculptures.
Une conduite prudente sur route
mouillée réduit les risques d’
«hydroplanage».
5 - Entretien
Système de monitorage de la pression
des pneus (sur demande)
Voir la description du système ainsi que les
messages de signalisation à la page 125.
Équilibrage
Les roues dotées de pneus doivent être
équilibrées auprès du Réseau d’Assistance
Ferrari ou par un personnel spécialisé.
Il est conseillé d’utiliser uniquement des poids
autocollants.
Instructions pour l’application
Pour une correcte application des contrepoids, procéder comme décrit ci-après :
• nettoyer soigneusement à l’heptane
la partie de la jante sur laquelle le
contrepoids sera appliqué.
• Ôter le papier de protection et fixer
le poids sur la jante, en exerçant une
pression uniforme en vue d’obtenir une
adhésion tout à fait parfaite.
Réglage des projecteurs
En cas d’orientation des projecteurs
s’adresser au Réseau d’Assistance
Ferrari.
Nettoyage de la voiture
Nettoyage extérieur
Pour une bonne conservation de la voiture
au fil du temps, les soins apportés au
véhicule par le propriétaire sont essentiels.
On trouvera ci-dessous une liste des
précautions principales à prendre :
• Éviter de laisser certaines parties de
la voiture mouillées ou sales pendant
longtemps : en particulier, le plancher
intérieur de l’habitacle et le coffre
doivent être gardés propres et secs ;
les trous d’écoulement sous les portes
doivent être maintenus libres pour laisser
l’eau s’écouler.
• Le dessous de la carrosserie et les
surfaces inférieures de la voiture doivent
être régulièrement nettoyés. Le nettoyage
doit être effectué plus souvent (au moins
1 fois par semaine) si la voiture est
utilisée sur des routes très sales ou en
présence de sel. Le nettoyage doit être
complet et profond : pour ne pas causer
de dommages, il ne suffit pas simplement
de mouiller la boue crottée, il faut
l’enlever complètement.
• La voiture doit être lavée périodiquement,
par des moyens adéquats. Pour le nettoyage
de la peinture et des surfaces inférieures ne
pas utiliser d’eau chaude ou de vapeur.
Il est conseillé de détremper la saleté et
de l’éliminer ensuite par un jet d’eau à la
température ambiante.
• Éviter de laver la voiture au soleil ou
lorsque la carrosserie est encore chaude.
• Veiller à ce que le jet de l’eau n’arrive pas
violemment à la peinture.
• Laver avec une éponge et une solution
d’eau et de shampooing neutre.
• Rincer à nouveau avec un jet d’eau et
sécher avec une peau de chamois.
Après le lavage, avant de reprendre la
marche normale, exercer une faible
pression sur la pédale de frein à une vitesse
modérée, afin d’éliminer la saleté des
disques et des plaquettes de frein.
Pour maintenir le brillant de la peinture,
la traiter une ou deux fois par an avec les
produits de polissage conseillés par Ferrari.
• Les parties qui présentent des fractures
ou des écorchures provoquées par des
pierres, des éraflures, des dommages
provoqués dans les parkings, etc., doivent
être immédiatement traitées auprès d’un
Centre Agréé Ferrari.
• Éviter de garer la voiture pendant
longtemps dans des endroits humides et
non aérés.
105
Nettoyage des intérieurs – Nettoyage et
soin de la sellerie en cuir
Un bon traitement périodique (3 à 4 fois
par an) permet de préserver la qualité, les
caractéristiques naturelles et la souplesse de
la sellerie en peau des véhicules Ferrari.
À cette fin, des produits spécifiques pour
l’entretien du cuir («Cleaner» et «Cream»),
mis au point et essayés par Ferrari, sont
également disponibles.
Les produits en question peuvent être
commandés par l’intermédiaire Service
Pièces Détachées Ferrari, aussi bien
individuellement que comme faisant partie
de la trousse “Care Kit” comprenant la
gamme complète des produits de nettoyage
de la voiture.
Pour les instructions sur l’emploi des produits
«Care Kit» voir la notice d’utilisation,
«Programme Carrosserie Scaglietti» et
les instructions jointes au kit de produits.
Les détergents acides, la térébenthine, les
produits détachants liquides, l’essence,
les solvants, les produits ménagers sont
impérativement à éviter, du fait qu’ils
endommagent le matériel naturel.
106
Remisage prolongé
En cas d’inutilisation prolongée de la
voiture, il est conseillé de prendre quelques
précautions, à savoir :
• garer la voiture autant que possible sur
une surface plate dans un local couvert et
aéré ;
• bloquer la voiture, en embrayant une
vitesse et en évitant d’avoir recours au
frein de stationnement ;
• amener la pression des pneus à 3,0 bars
et changer périodiquement le point
d’appui sur le sol ;
• brancher le dispositif de maintien de la
charge de la batterie comme d'crit dans
le chapitre “Dispositif de maintien de la
charge de la batterie” dans cette section ;
Si l’on ne veut pas brancher la batterie sur
le dispositif de maintien de la charge, pour
maintenir en fonction quelques services tels
que mémorisation des stations radio, antivol,
etc…, il faut recharger la batterie au moins
tous les mois.
Au cas où la voiture resterait immobilisée pour
une période prolongée sans utiliser le dispositif
de maintien de la charge, il faut recharger la
batterie au moins tous les trois mois.
• Protéger la voiture avec une bâche
en tissu transpirant, en évitant toute
présence de matériaux pouvant empêcher
l’évaporation de l’humidité existant sur la
carrosserie ;
Avant d’utiliser la voiture après de longues
périodes d’inutilisation, contrôler la
pression des pneus et le niveau de tous les
liquides dans les systèmes.
6 - Informations Techniques
Moteur ____________________________ 108
Refroidissement _____________________ 110
Système d’Allumage - Injection _________ 111
Circuit d’alimentation et de contrôle
d’émission des vapeurs d’essence _____ 112
Système d’échappement ______________ 114
Embrayage _________________________ 116
Boîte de vitesses _____________________ 116
Conduite et Direction ________________ 118
Installation de climatisation ___________ 119
Système CST ________________________ 120
Circuit de freinage ___________________ 120
Suspensions ________________________ 123
Châssis- Coque ______________________ 127
Boîtiers électroniques ________________ 128
107
Moteur
Le moteur est du type aspiré à 8 cylindres
avec une cylindrée de 4,3 litres, en mesure
de développer une puissance de 460 CV et
un couple de 480 Nm.
Les hautes performances du moteur
sont réalisées grâce à certaines solutions
techniques empruntées en partie des
voitures de compétition :
• distribution variable avec variateur de
phase continu à haute pression, dotée de
pompe spécifique sur tous les arbres à
cames ;
• commande de distribution à chaîne (une
par rangée de cylindres) avec tendeurs
hydrauliques ;
• quatre arbres à cames en tête (deux
par rangée de cylindres) et quatre
soupapes par cylindre commandées par
des poussoirs hydrauliques à rattrapage
automatique des jeux ;
• culasses dotées de chambre de
combustion à rendement volumétrique et
thermodynamique élevé ;
• bloc-cylindres en alliage d’aluminium
et silice trempée, avec des chemises en
aluminium revêtues en nickasil, reportées
humides ;
• vilebrequin monolithique en acier
trempé, équilibré séparément, en appui
sur cinq supports de paliers, équipés de
coussinets ;
108
• couple à sec et échangeur d’huile-eau
enclenché dans le bloc-cylindres, au
milieu des deux rangées de cylindres ;
• papillon accélérateur motorisé (drive by
wire) et système d’allumage-injection
intégré Bosch Motronic ME7.
6 - Informations Techniques
Graissage du moteur et recirculation
des gaz et vapeurs d’huile
 Séparateur d’huile
 Thermistor sur le carter de la boîte de
vitesses
 Pompe de récupération et refoulement
 Filtre crépine
 Soupape de réglage pression
 Cartouche filtre à huile
 Transmetteur de pression d’huile
 Échangeur d’eau/huile
 Filtre en filet
Le graissage est du type à carter sec par
pompes à engrenages fixées sur le côté
droit du bloc-cylindres. Le moteur est doté
de trois pompes de récupérationet d’une
pompe derefoulement. Le groupe pompes
à huile est associé à la pompe à eau (voir la
page 110) et est entraîné par le vilebrequin
au moyen d’une chaîne.
Le réservoir à huile avec chambre
d’aspiration est aménagé dans la fusion
dans le carter de la boîte de vitesses
et présente à la partie supérieure un
séparateur doté de chambre de dégazage
cylindrique avec effet de cyclone centrifuge.
Le séparateur est doté à l’extrémité d’un
goulot avec bouchon pour le remplissage
de l’huile.
Le dispositif de circulation des gaz et des
vapeurs d’huile est du type à circuit fermé.
En cas de défaillance du moteur, avec
8
1
7
2
4
3
5
9
6
109
augmentation anormale de la pression, les
vapeurs d’huile provenant des culasses
sont acheminées vers une tuyauterie
reliée au séparateur des vapeurs ; dans
ces conditions, une partie se condense et
s’écoule dans le réservoir d’huile situé audessous. Grâce à la dépression engendrée
par le moteur, les gaz résiduels sont aspirés
à travers les tuyaux de liaison et acheminés
vers les collecteurs d’admission.
Le système comprend une tuyauterie
dont la fonction consiste à évacuer les
accumulations de pression à l’intérieur du
réservoir d’huile.
Remplacement de l’huile moteur et du
filtre
Le remplacement de l’huile et du filtre doit
s’effectuer suivant les intervalles figurant
sur le Plan d’Entretien Programmé auprès
d’un Centre Agréé Ferrari .
Il est préconisé d’utiliser
exclusivement des lubrifiants
approuvées par Ferrari .
Refroidissement
 Interrupteur à double contact
d’activation des ventilateurs
 Capteur température d’eau
 Échangeur de chaleur d’eau/huile
 Réservoir d’expansion
 Pompe centrifuge dotée de vanne
thermostatique
 Radiateur droit
 Radiateur gauche
 Ventilateur électrique
 Tuyau de purge
 Tuyauteries au-dessous du plancher
10
4
6
5
7
9
8
1
2
110
3
4
6 - Informations Techniques
Le refroidissement du moteur est assuré par
un circuit fermé avec réservoir d’expansion
qui compense les variations de volume et
de pression du liquide dues au chauffage
du moteur. Dans la partie supérieure du
réservoir il y a un goulot avec bouchon doté
de soupape étalonnée à 0,98 bars.
La circulation du liquide de refroidissement
est activée par une pompe centrifuge,
dotée de dérivation obtenue avec la
vanne thermostatique, associée au groupe
des pompes à huile (voir la page 109) et
commandée par le vilebrequin au moyen
d’une chaîne.
Après avoir refroidi le moteur, le liquide
arrive à la vanne thermostatique, qui
commence à s’ouvrir lorsque la température
atteint 77÷81 °C, en acheminant de telle
manière le liquide vers les radiateurs.
Les radiateurs sont placés à l’avant de
la voiture en vue d’améliorer l’échange
thermique : Le radiateur droit est monté en
série avec le condenseur de l’installation de
climatisation ; Sur le radiateur gauche se
fixe le serpentin pour le refroidissement du
système de direction assistée.
Chaque radiateur est doté d’un ventilateur
électrique, en vue de favoriser l’élimination
de la chaleur. Les radiateurs sont reliés
en parallèle et sont dotés d’un conduit
raccordé au réservoir d’expansion pour la
purge automatique du circuit.
Le raccordement entre pompe et radiateurs
est réalisé au moyen de tuyauteries qui
traversent longitudinalement le plancher de
la voiture.
Sur le tuyau de refoulement raccordant
les deux radiateurs, il est monté un
interrupteur à double contact, pour
l’activation automatique de la/des
ventilateurs électriques, tandis que le
capteur de la température d’eau pour le
boîtier électronique de contrôle du moteur
est monté sur la pompe à eau, en amont de
la vanne thermostatique.
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
Le contrôle du liquide de refroidissement
doit se faire suivant les intervalles figurant
dans le Plan d’Entretien Programmé auprès
d’un Centre Agréé Ferrari.
Système d’Allumage Injection
Le système est composé de :
• deux boîtiers électroniques de contrôle ;
• deux débitmètres d’air ;
• capteurs d’état du moteur (angle papillon,
nombre de tours ; phase, détonation,
etc…) ;
• actuateurs de contrôle du moteur et
d’émission (électroinjecteurs, bobines,
électrovannes, etc…) ;
• fonctions périphériques se reliant au
fonctionnement du moteur.
Sur la base du régime de rotation et de la
quantité d’air admis par le moteur, le boîtier
électronique dose aussi bien la quantité
de carburant à refouler aux injecteurs
que l’avance à l’allumage nécessaires pour
optimiser le rendement du moteur.
Chaque branche d’échappement est dotée
de deux sondes lambda linéaires (à l’avant)
et non linéaires (du type on-off, à l’arrière).
Accélérateur électronique
(Système Drive by Wire)
Le drive by-wire est un système qui permet
de ne pas assujettir la pédale d’accélérateur
au papillon.
Ce système prévoit la présence d’un
potentiomètre relié à la pédale de
l’accélérateur pour remplacer le câble de
raccordement.
Ce potentiomètre transmet au boîtier
111
électronique de commande du moteur
la demande de couple de la part du
conducteur.
Avec le Drive by Wire il est possible :
• d’obtenir un contrôle optimal de la
traction, au moyen du système CST ;
• de réaliser l’intégration avec le système
F1, en vue d’optimiser les phases de
“passage de vitesse” ;
• de gérer la phase de chauffage du
motopropulseur.
Circuit d’alimentation et de contrôle d’émission des
vapeurs d’essence








réservoirs
 Tuyau de liaison supérieure des
réservoirs
 Électrovannes de lavage des filtres à
charbon actif
 Filtre à charbon actif
 Pompe de diagnostic
 Filtre à air
Réservoir à essence
Pompe électrique dotée de filtre
Soupape multifonction
Soupape de ventilation
Séparateur
Tube porte-injecteurs
Goulot de remplissage
Tuyau de liaison inférieure des
9
5
6
4
3
1
7
2
8
112
6
12
13
11 10
2
1
6 - Informations Techniques
Le carburant est aspiré par les deux pompes
électriques plongées dans le réservoir,
commandées par les boîtiers électroniques
d’allumage/injection.
La pression de l’essence à l’intérieur de
la ligne de refoulement est maintenue
constante par un régulateur de pression
intégré à la bride de la pompe.
Sur la surface supérieure des réservoirs
se montent les vannes de ventilation à
soutirage limité de vapeurs. Les soupapes
susdites sont reliées à un séparateur qui
récupère et condense les vapeurs d’essence.
Après avoir traversé les filtres à l’intérieur
des pompes, le carburant sous pression est
acheminé vers les tubes porte-injecteurs,
sur les collecteurs d’alimentation. Le
système est du type “returnless”, c’est-à-dire
sans retour de carburant.
Le système est doté d’un interrupteur
inertiel de sûreté automatique, placé
dans l’habitacle, qui, en cas de collisions,
désactive les relais des pompes à essence.
Le système est conçu pour prévenir la
pollution atmosphérique causée par les
évaporations du circuit d’alimentation.
Les vapeurs d’essence provenant du
réservoir sont refoulées au filtre à charbon
actif, où elles sont absorbées et retenues.
Avec le moteur en marche et en fonction
des conditions d’utilisation, les boîtiers
Motronic commandent les électrovannes
de nettoyage des filtres à charbon actif, de
manière que les vapeurs d’essence retenues
par le filtre à charbon soient aspirées par
les collecteurs d’admission à travers des
tuyauteries spéciales.
L’entrée de l’air ambiant dans le filtre à
charbon actif se fait par une tubulure dotée
d’un filtre qui évite l’entrée dans l’installation de corps étrangers.
Le goulot est dimensionné pour permettre
uniquement l’introduction du pistolet de
ravitaillement pour essence sans plomb.
113
Système d’échappement
 Collecteur d’échappement
 Sonde lambda avant
 Convertisseur catalytique
 Sonde lambda arrière
 Bouchon point de prélèvement CO
 Silencieux
 Embout
 Vanne pneumatique by-pass
d’échappement
 Électrovanne by-pass d’échappement
 Réservoir du vide
�
�
�
�
�
�
��
�
�
114
�
6 - Informations Techniques
La voiture est dotée de convertisseurs
catalytiques de type métallique.
Le système de catalyse est formé de deux
préconvertisseurs et de deux convertisseurs
catalytiques principaux.
Le but des convertisseurs catalytiques
consiste à réduire les émissions de HC, CO
et NOx dans l’air.
Chaque collecteur d’échappement est doté
à l’intérieur d’un préconvertisseur catalytique qui, grâce à sa position rapprochée par
rapport à la sortie des gaz depuis la chambre de combustion, assure un chauffage
plus rapide ainsi qu’une meilleure efficacité
dans l’élimination des émissions à l’échappement, aux phases qui suivent immédiatement le démarrage du moteur.
Les collecteurs présentent à leur entrée
un logement pour la fixation de la sonde
lambda avant. À la sortie du convertisseur
catalytique principal se trouve la sonde
lambda arrière.
Pour ne pas causer de graves
dommages aux convertisseurs
catalytiques, il est indispensable d’utiliser
uniquement de l’essence sans plomb.
Ne pas garer la voiture sur du papier, de
l’herbe et des feuilles sèches ou sur des
matériels inflammables qui pourraient
s’enflammer au contact des parties chaudes
du système d’échappement.
Dispositifs d’alarme de surtempérature
dans le système d’échappement
En cas de fonctionnement irrégulier
du moteur avec par conséquent une
température élevée dans le système
d’échappement, le témoin rouge présent sur
l’afficheur à fonctions multiples, reportant
l’inscription SLOW DOWN clignotera ou
restera allumé de façon permanente.
L’allumage de l’idéogramme SLOW DOWN
est commandé par le boîtier Motronic.
Si le témoin demeure allumé de façon
permanente :
la température dans les convertisseurs
catalytiques a atteint un niveau dangereux
et risque d’endommager le convertisseur
catalytique ; si le conducteur continue à rouler,
le boîtier du système d’allumage-injection
coupe l’alimentation aux injecteurs.
Le conducteur doit donc arrêter
immédiatement la voiture et la faire
remorquer chez un atelier de réparation par
un véhicule de secours routier, pour faire
éliminer la cause du mauvais fonctionnement.
Ferrari décline toute responsabilité
pour les dommages aux choses ou aux
personnes découlant du non respect desdits
avertissements.
Si le témoin clignote :
la température des convertisseurs catalytiques
a excessivement monté.
le conducteur doit immédiatement décélérer
et se rendre chez un atelier de réparation
pour faire éliminer la cause du mauvais
fonctionnement.
115
Dispositifs d’alarme de défaillance du
moteur
Pendant le fonctionnement du moteur,
l’allumage éventuel du témoin Anomalies
système de commande moteur”, clignotant
ou fixe, indique la possibilité d’une
anomalie du moteur ou du système de
contrôle des émissions.
Le système électronique identifie et isole
l’erreur, tout en évitant des dommages
au moteur ou le dégagement d’émissions
nocives.
L’éclairage du témoin “Anomalies du
système de commande du moteur”
pourrait comporter une réduction parfois
sensible des performances du moteur.
Conduire avec prudence tout en évitant
les accélérations brusques et les vitesses
élevées.
116
Embrayage
Boîte de vitesses
L’embrayage est du type bidisque à sec,
avec moyeu élastique et ressort à membrane
; commande de débrayage avec butée
hydraulique à réglage automatique.
Réservoir liquide d’embrayage
Le réservoir est placé dans le compartiment
avant et il est en commun, dans la version
avec boîte de vitesses mécanique, avec le
circuit de freinage.
La boîte de vitesses est du type à 6 vitesses
et marche arrière synchronisées.
Les vitesses sont à embrayage rapide avec
course réduite.
Les synchroniseurs sont à double et tripe
cône.
Le carter de la boîte de vitesses comprend
également le couple conique et le
différentiel électronique.
Différentiel électronique (E-DIFF)
La voiture est dotée d’un différentiel
électronique, actif sur l’essieu arrière,
susceptible d’exécuter un contrôle variable
avec continuité du blocage entre les deux
arbres de roue.
Le système différentiel électronique est
susceptible d’augmenter :
- les performances ;
- la stabilité directionnelle de la voiture ;
- la sécurité active même à la limite
d’adhérence ;
- le plaisir et la facilité de conduite.
Le fonctionnement se base sur la prévision
du comportement de la voiture dans toutes
les conditions possibles, en opérant un
contrôle sous pression de l’actuateur des
embrayages prévus sur le différentiel.
Les signaux en entrée sont les paramètres
dynamiques de la voiture que le système
de contrôle traduit dans une différence de
couple entre les deux roues motrices.
6 - Informations Techniques
Dans les virages, le différentiel électronique
est en mesure de :
- stabiliser la voiture au moment du relâchement de la pédale de l’accélérateur, en
bloquant l’essieu arrière ;
- éliminer le survirage typique, tout en
obtenant un véhicule qui tend un peu
à sousvirer à la limite de l’adhérence et
dont le blocage du différentiel est adapté
à l’accélération latérale et à la vitesse de
la voiture ;
- maximaliser la stabilité et, simultanément,
l’accélération dans les virages de la
voiture, en actionnant le blocage du
différentiel de façon proportionnelle à
l’accélération latérale, à la vitesse, à la
vitesse embrayée et au couple distribué
par le moteur.
Pour ce faire, le système différentiel
électronique est connecté au contrôle du
moteur, à la boîte de vitesses F1, CST, ABS
et au système de contrôle du réglage des
amortisseurs.
Dispositifs d’alarme de mauvais
fonctionnement du différentiel
électronique
Les anomalies éventuelles du différentiel
électronique sont signalées au conducteur
sur l’afficheur à fonctions multiples du
tableau de bord (voir la page 34-35).
Commande boîte de vitesses
La commande de la boîte de vitesses peut
être de deux types :
- à commande manuelle, avec levier,
sélecteur, mécanisme de commande et
câbles de transmission Bowden ;
- F1 (à commande électronique), découlant
d’un système électrohydraulique,
commandé par deux leviers placés aux
côtés du volant remplaçant le levier
traditionnel de la boîte de vitesses ainsi
que la pédale d’embrayage.
Les avantages du système à commande
électronique par rapport à celui manuel,
en ce qui concerne boîte de vitesses et
l’embrayage, sont les suivants :
- accélérer les passages de vitesses, pour
les rapports supérieurs aussi bien que
pour les rapports plus démultipliés ;
- possibilité de passer à la vitesse souhaitée
sans pour autant devoir enlever les mains
du volant ;
- améliorer le confort, en éliminant la
pédale d’embrayage ;
- augmenter de la sécurité afin de prévenir
d’éventuelles erreurs du conducteur ;
- prévenir l’emballement du moteur
occasionné par des rétrogradages
erronés.
Lubrification boîte de vitesses et
différentiel
La lubrification des engrenages de la boîte
de vitesses, commune à celle du différentiel,
est assurée par une pompe volumétrique,
à engrenages concentriques, actionnée par
l’engrenage auxiliaire de la marche arrière.
Circuit de refroidissement de l’huile de
la boîte de vitesses
La température de l’ huile de la boîte de
vitesses/différentiel est mise au régime par
un échangeur de chaleur d’eau/huile, placé
sur le bloc-cylindres entre les rangées de
cylindres.
Contrôle et vidange de l’huile de la
boîte de vitesses-différentiel
Le contrôle et la vidange de l’huile de la
boîte de vitesses-différentiel doivent être
exécutés suivant les intervalles indiqués au
Plan d’Entretien Programmé auprès d’un
Centre Agréé Ferrari .
117
Conduite et Direction
 Boîtier de direction
 Transmission de cardan pliable
 Colonne de direction dotée de capteur
d’angle de direction
 Volant de conduite réglable
 Pompe de direction assistée
 Réservoir d’huile
 Tuyau de refoulement au boîtier de
direction
 Tuyau de retour depuis le boîtier de
direction
 Serpentin de refroidissement
La voiture est dotée de direction assistée du
type à pignon et crémaillère, à commande
électronique, servoassistée par un circuit
hydraulique à réglage variable. Au fur et à
mesure que la vitesse augmente, la charge
aérodynamique exércée sur la voiture,
associée au réglage de la pompe, permet
d’avoir une charge constante sur la colonne
de direction et comporte une sensation
de conduite mécanique qui, en cas de
brusques braquages, assure une très grande
précision et manoeuvrabilité de la voiture.
La colonne de direction est articulée et
réglable en hauteur, avec absorption d’énergie par joints à lubrification permanente.
Sur la colonne de direction se trouve le
capteur qui fournit aux différents systèmes
de bord la position du volant de conduite.
118
Le système de direction assistée se compose
d’une pompe actionnée par la courroie
qui commande les organes auxiliaires du
moteur. Le liquide sortant du boîtier de
direction traverse un serpentin, disposé
devant le radiateur d’eau gauche, qui le
refroidit avant de revenir au réservoir.
En cas de panne du système il est encore
possible de braquer la voiture même si
l’effort nécessaire s’avère supérieur sur
le volant de conduite. Dans ce cas il est
conseillé d’arrêter la voiture et de s’adresser
à un Centre Agréé Ferrari.
Si le moteur est à l’arrêt ou la voiture est
remorquée, il est nécessaire d’exercer
un effort supérieur pour effectuer les
braquages.
Données principales
• Tours du volant en cas
de braquage :
3
• Diamètre de braquage :
m 10,8
6
3
4
8
2
5
7
1
9
6 - Informations Techniques
Installation de climatisation









Compresseur
Condenseur
Filtre déshydrateur
Pressostat
Vanne d’expansion
Réchauffeur/évaporateur
Vanne proportionnelle
Pompe pour la recirculation d’eau
Raccords de remplissage/vidange
Fréon
Le système de climatisation se compose
d’un groupe réchauffeur/évaporateur
piloté par un boîtier électronique à
microprocesseur qui, fonctionnant en mode
automatique et manuel, est en mesure de
garder la température constante à l’intérieur
de l’habitacle en fonction des conditions
ambiantes, en agissant sur la température,
la distribution et le débit de l’air. En outre,
il est possible de prélever l’air de l’extérieur
ou de recycler l’air à l’intérieur de la voiture
en mode automatique, indépendamment
des conditions ambiantes.
Réchauffeur/évaporateur
Ce groupe est fixé à la paroi qui sépare
l’habitacle du coffre et contient, en un seul
bloc, le réchauffeur et l’évaporateur. Cette
solution permet d’obtenir :
• air extérieur ou intérieur chauffé ;
• air extérieur ou intérieur refroidi ;
• air extérieur ou intérieur déshumidifié et
éventuellement chauffé ;
• dégivrage de la surface vitrée.
L’air prélevé de l’extérieur entre dans le
groupe réchauffeur/évaporateur à travers
un filtre antipollen.
Notes : Remplacer le filtre anti-pollen de
l’installation de climatisation suivant les
intervalles figurant au “Plan d’Entretien
Programmé”.
L’air sortant de l’évaporateur est refoulé
à un diffuseur qui le distribue aux buses
d’aération de l’habitacle.
9
5
3
4
1
6
2
8
7
119
Système CST
Le sigle CST est l’acronyme pour Ferrari
de Contrôle de Stabilité et Traction. Le CST
est constitué de deux systèmes principaux :
VDC
contrôle de la dynamique du
véhicule par l’intermédiaire du
circuit de freinage ;
ASR
contrôle de la dynamique du
véhicule par l’intermédiaire du
couple moteur ;
et de systèmes secondaires, toujours activés,
tels que ABS, EBD, etc...
Pour avoir un contrôle optimal dans
différentes conditions de conduite et
d’adhérence, quatre différents niveaux de
réglage ont été développés.
Niveau 1 : il assure la stabilité et optimise
la traction sur chaque type de
terrain, en conditions de basse
(position «Basse Adhérence») ou
bien très basse (position ICE)
adhérence par l’intermédiaire du
contrôle du moteur et des freins.
Niveau 2 : il assure la stabilité et optimise
la traction uniquement sur des
chaussées caractérisées par
une adhérence moyenne-haute
(position SPORT) ainsi que le
contrôle du moteur et des freins.
Niveau 3 : il met en valeur les
caractéristiques sportives de
la voiture, tout en assurant
120
(mais non dans toutes les
conditions) un bon niveau de
stabilité (position RACE), grâce
à la réduction au minimum des
interventions sur le contrôle
du moteur et une meilleure
exploitation du contrôle des
freins.
).
Niveau 4 : CST désactivé (position
La stabilité n’est pas garantie,
mais tous les autres dispositifs
d’assistance sont toujours
présents dans les autres
positions, tels que ABS et EBD
(voir la page 121).
Les avantages, aisément percevables par
le conducteur, consistent dans un confort
accru (limitation du régime du moteur
et restitution de couple), ce qui rend
la conduite très aisée sans de brusques
interventions qui pourraient gêner le
conducteur et ne pas lui faire apprécier le
potentiel de la voiture. En outre la mise
au point de plusieurs niveaux de réglage
(spécifiques suivant le niveau d’adhérence)
permettent de niveaux de vitesse, stabilité
et facilité de contrôle plus élevés dans
toutes conditions.
Circuit de freinage
Le circuit de freinage, à commande
hydraulique, se compose de freins à
disque ventilés sur les quatre roues, d’un
servofrein à détente couplé et d’un boîtier
hydraulique, doté d’électrovannes et
d’une pompe de récupération, en mesure
d’intervenir, en cas de blocage des roues,
en réglant la pression aux étriers de frein
(ABS).
Les circuits hydrauliques, à branches
croisées, pour les freins avant et arrière,
sont indépendants ; en cas de panne
d’un de ceux-ci, le freinage de secours
est toujours assuré par le circuit encore
efficace.
Le servofrein à détente refoule au boîtier
hydraulique le liquide de freins à la
pression nécessaire pour le fonctionnement
du système.
En cas d’activation de la fonction ABS, les
électrovannes dans le boîtier hydraulique
interviennent par des cycles de réglage
adaptés, de manière à éviter le blocage des
roues.
Réservoir liquide de freins
Placé dans le compartiment avant, il est
commun, dans les voitures avec boîte de
vitesses mécanique, au circuit d’embrayage.
Course à vide de la pédale de frein
La course à vide maxi de la pédale de frein
doit correspondre à 8÷10 mm.
6 - Informations Techniques
Lorsqu’elle est excessive, si une roue freine
plus que les autres ou si la pédale présente
une certaine souplesse et que le freinage
soit inefficace, il faut faire exécuter un
contrôle auprès du Réseau d’Assistance
Ferrari.
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein avant sont dotées
d’un avertisseur d’usure connecté au
témoin des freins ; Lorsque ce témoin
s’éclaire ou, de toute façon, quand le
freinage n’est plus régulier, faire contrôler
l’épaisseur des plaquettes et l’état des
surfaces de freinage.
L’épaisseur minimum admise pour les
plaquettes de frein correspond à 3 mm
(épaisseur du matériel de friction seul).
L’allumage du témoin de panne de freins
signale une usure excessive des plaquettes
de frein , qui doivent être immédiatement
remplacées.
Un remplacement des plaquettes
de freins exécuté dans un atelier
non agréé, dégage Ferrari de toute
responsabilité en ce qui concerne les
dommages causés aux choses ou aux
personnes.
Après le remplacement, pour permettre un bon
tassement des plaquettes de frein, éviter les
freinages brusques jusqu’à ce qu’elles ne sont
bien rodées (après 300 km environ).
Systèmes ABS et EBD
La voiture est équipée d’un système
antiblocage des roues ABS (Anti-Blockier
System) et d’un correcteur de freinage
électronique EBD (Electronic BrakeForce Distribution) qui permet, par
l’intermédiaire du boîtier et des capteurs du
système ABS, d’améliorer les performances
du système de freinage.
Le système ABS, associé au système de
freinage standard, permet d’appliquer la
force de freinage maximale, sans bloquer
les roues, ni perdre le contrôle du véhicule
en cas de freinage d’urgence ou de freinage
sur un terrain avec une mauvaise adhérence
(neige, verglas, etc.).
Le système se base sur un boîtier
électronique qui traite les signaux
provenant de 4 capteurs intégrés dans les
circuits des 4 roues.
Lorsqu’une roue tend à se bloquer, le
capteur prévient le boîtier qui, à son tour,
commande l’intervention du groupe
électrohydraulique
en modulant la pression exercée sur les
étriers des freins ; le conducteur a une
sensation de “pulsation” au niveau de la
pédale de frein, tout à fait normale.
En cas de panne, le système se désactive,
sans altérer l’efficacité du système de
freinage standard.
La panne est signalée par l’allumage du
témoin correspondant sur le tableau de
bord. Dans ce cas il convient de s’adresser
à l’atelier le plus proche du Réseau
d’Assistance Ferrari qui identifiera
immédiatement la panne, grâce au système
d’autodiagnostic, dont le système est doté.
En termes de sécurité active, les
performances du système ne doivent pas
inciter le conducteur à courir des risques
inutiles et injustifiés.
La conduite doit toujours être adaptée aux
conditions atmosphériques, à la visibilité et
à la circulation.
La décélération maximale pouvant être
réalisée est de toute façon toujours en
fonction de l’adhérence entre le pneu et
la chaussée. Il est évident qu’en cas de
neige ou de verglas l’adhérence diminue
considérablement et que la distance d’arrêt
reste grande, même avec le système ABS.
Les voitures doivent monter exclusivement
des jantes, des pneumatiques et des
plaquettes de frein du type et de la marque
approuvés par le Constructeur pour ce
modèle.
Bien que ce dispositif contribue
considérablement à la sécurité, il est
indispensable d’adopter un comportement
très prudent lorsque la chaussée est
mouillée, enneigée ou verglacée.
La voiture est dotée de correcteur
électronique de freinage (EBD).
Le voyant qui s’allume quand le moteur est
en marche indique une panne du système
EBD ; dans ce cas, de brusques freinages
peuvent provoquer le blocage prématuré
121
des roues arrière avec risque d’embardée.
Conduire avec une grande prudence et se
rendre immédiatement auprès de l’atelier
le plus proche du . Réseau d’Assistance
Ferraripour faire contrôler le système.
Le simple allumage du témoin de panne
avec le moteur en marche indique
normalement l’anomalie du système ABS
uniquement. Dans ce cas, le système de
freinage conserve son efficacité mais sans
bénéficier du dispositif antiblocage.
Dans ces conditions, l’efficacité du
système EBD peut se réduire. Dans ce cas
également, il est recommandé de gagner
immédiatement l’atelier le plus proche
du Réseau d’Assistance Ferrari pour
faire contrôler le système, en conduisant
d’une telle sorte à éviter les coups de frein
brusques.
Si le témoin du niveau minimum de liquide
des freins s’allume, arrêter immédiatement
la voiture et vérifier le niveau du liquide des
freins dans le réservoir (voir la page 100) :
si le niveau est inférieur au minimum,
rétablir le niveau avec le liquide prescrit
et s’adresser immédiatement au Réseau
d’Assistance Ferrari pour faire contrôler
le système.
L’éventuelle fuite de fluide du circuit
hydraulique compromet le bon
fonctionnement du système de freinage,
que celui-ci soit de type traditionnel ou
bien doté du système antiblocage des
roues.
122
En termes de sécurité active, les
performances du système ne doivent pas
inciter le conducteur à courir des risques
inutiles et injustifiés.
La conduite doit toujours être adaptée aux
conditions atmosphériques, à la visibilité et
à la circulation.
La décélération maximale possible dépend
toujours de l’adhérence du pneumatique et
de la chaussée. Il est évident qu’en cas de
neige ou de verglas l’adhérence diminue
considérablement et que la distance d’arrêt
reste grande, même avec le système ABS.
6 - Informations Techniques
Suspensions
 Amortisseurs
 Boîtier électronique
 Capteur d’accélération roue
4
 Commutateur de sélection du mode de
conduite
 Sensore accelerazione trasversale
 Capteur d’accélération verticale
 Signalisation de pannes sur le tableau
de bord
5
4
3
7
4
3
1
2
6
1
1
123
À roues indépendantes, avec bras
triangulaires transversaux supérieurs et
inférieurs oscillants.
Amortisseurs oléopneumatiques
télescopiques à double effet, avec variation
du réglage à commande électronique.
Bras à terre transversal, de petite taille, en
vue d’améliorer la stabilité dans le freinage
et de réduire au minimum les effets sur le
volant.
Configuration anti-plongée grâce à
l’inclinaison du levier inférieur, afin de
limiter l’enfoncement de la partie avant de
la voiture dans le freinage.
Barres stabilisatrices transversales.
Sur le moyeu de la roue est monté un seul
roulement à double couronne de billes,
sans entretien.
Les caractéristiques du système équipant
la voiture sont modifiées au niveau
hydraulique et électronique au cours de
l’utilisation, suivant les conditions de
marche et de charge.
Contrôle électronique des suspensions
actives à amortissement continu
“Skyhook”.
Le système de suspension adopte le
dispositif “Skyhook” développé par
Mannesmann-Sachs et mis au point par
Ferrari pour le contrôle automatique
continu de l’amortissement au moyen
de capteurs d’accélération réglant les
mouvements de chaque roue et du corps de
124
la voiture.
Ce système non seulement assure toujours
la meilleure combinaison entre les
caractéristiques sportives (manoeuvrabilité)
et le confort, mais, grâce à des réglages
spécifiques, peut mettre plus en valeur l’une
ou l’autre caractéristique. Cette voiture
présente trois différents niveaux de réglage.
Niveau 1 : réglage un peu plus souple
et optimisé pour amortir les
irrégularités de la route et
assurer une meilleure tenue sur
des fonds mouillés (position ICE
et «Basse Adhérence»).
Niveau 2 : réglage un peu plus rigide et
optimisé pour une conduite
sportive et à grande vitesse
(moyenne-haute adhérence),
sans compromettre de manière
importante le confort (position
SPORT).
Niveau 3 : réglage plus rigide et optimisé
pour une utilisation sur piste
).
(position RACE et
La colonne de direction comporte un
capteur qui détecte la position du volant
(voir la page 118).
Par l’élaboration de ces données, le boîtier
électronique interprète les conditions
de marche et de la chaussée et adapte
instantanément le réglage des amortisseurs,
résultant dix fois plus rapide que les
systèmes jusqu’ici disponibles.
Le système est commandé par un boîtier
électronique qui, sur la base des signaux
reçus par les capteurs, commande
les électrovannes placées sur chaque
amortisseur, en modifiant l’amortissement
et donc le réglage des amortisseurs.
Ces capteurs permettent au boîtier
de calculer la vitesse de la voiture,
l’accélération verticale et latérale, l’angle de
braquage, la pression instantanée du circuit
de freinage et de gérer par conséquent
l’amortissement des suspensions.
Signalisation de pannes au moyen de
l’afficheur à fonctions multiples
Chaque fois qu’une anomalie de
fonctionnement du système est décelée,
la signalisation appropriée est activée sur
l’afficheur à fonctions multiples du tableau
de bord (voir la page 34).
Si la panne concerne une vanne, un ou deux
des quatre amortisseurs pourront avoir un
réglage fixe (vanne bloquée).
La voiture peut toutefois toujours être
conduite en toute sécurité.
L’anomalie rencontrée est mémorisée dans
le boîtier.
Le système est (exclusivement) adapté pour
le branchement du testeur de diagnostic
Ferrari SD-3, qui permet d’effectuer le
diagnostic du système.
Dans le cas d’un mauvais fonctionnement
pendant l’utilisation de la voiture signalé
par l’allumage du témoin correspondant, il
6 - Informations Techniques
convient de :
• arrêter la voiture ;
• mettre la clé de contact sur 0;
• faire redémarrer le moteur.
Si la défaillance a disparu (par exemple,
faux contact), l’afficheur à fonctions
multiples ne se rallume plus et le système
reprend à fonctionner normalement ; Dans
le cas contraire, il reste en panne.
Dans ces conditions il y a lieu de s’adresser
au Réseau d’Assistance Ferrari.
Système de monitorage de la pression
des pneus (en option)
La voiture peut être équipée d’un système
qui détecte la pression des pneus par
l’intermédiaire de capteurs fixés à l’intérieur
des jantes de roue, au niveau de la vanne de
gonflage.
Ces capteurs transmettent un signal qui est
capté par les antennes, fixées derrière le
pare-gravier et reliées au boîtier.
Le système peut momentanément ressentir
de brouillages radioélectriques émis par des
dispositifs utilisant des fréquences voisines.
Le boîtier traite ces informations et, à
travers la ligne CAN, transmet au tableau
de bord toute une série de données sur
la pression des pneus et sur les erreurs
éventuelles du système.
Le signal transmis par le boîtier active des
idéogrammes sur l’afficheur à fonctions
multiples avec deux niveaux de priorité :
soft warning, si la diminution de
pression par rapport à celle nominale est
supérieure à 0,2 bar, et hard warning, si
elle est supérieure à 0,4 bars, ou s’il y a une
diminution dynamique supérieure à 0,2
bars/min.
Le système est doté d’un câblage spécifique
qui connecte au circuit électrique de la
voiture les antennes, le boîtier électronique
ainsi que le bouton, pour en effectuer le
réglage, placé au-dessous de la planche, sur
le côté gauche du volant.
Bouton de calibrage de la pression des
pneus
Pour calibrer le système, avec la clé de
contact sur la position II, appuyer sur la
touche située au-dessous de la planche,
du côté gauche, pendant un délai compris
entre 4 et 10 secondes : l’idéogramme
CAL s’éclaire sur l’afficheur à fonctions
multiples.
Avec la voiture en mouvement, le système
demande un délai maximum de 20 minutes
pour exécuter le calibrage.
Si l’écart de pression entre les roues du
même axe dépasse 0,4 bars, le système
n’exécute pas le calibrage.
Si pendant le calibrage, le système perçoit
une chute de pression, l’idéogramme
correspondant sera affiché sur l’afficheur à
fonctions multiples (voir la page 126).
Le calibrage du système par le bouton
sur la planche est nécessaire après le
remplacement ou le gonflage du/des pneus.
ATTENTION
Ce système signale au conducteur la
réduction de la pression des pneus, mais ne
le soulève pas du contrôle périodique et du
respect des pressions correctes des pneus
(voir plaquette à la page 10).
En outre, le système n’est pas à même de
prévenir le conducteur en cas de dommages
125
inattendus produits par des agents
extérieurs.
Affichage des messages sur l’afficheur
à fonctions multiples
C’est la couleur de l’idéogramme qui définit
la priorité :
Vert : conditions d’utilisation normales
Rouge : dans le cas d’une anomalie
Ambre : si le conducteur doit contrôler le
système.
Pour identifier chaque roue s’afficheront les
sigles qui suivent, avec un petit carré plein
se rapportant à la position en question :
• FL, roue avant gauche
• RL, roue arrière gauche
• RR, roue arrière droite
• FR, roue avant droite
Indication de la pression de chaque pneu
Cette fonction s’active, en
appuyant sur la touche de
défilement de l’afficheur MODE
(voir la page 39) pour afficher la
pression de chaque pneu.
Au cas où la demande parviendrait quand la
donnée n’est pas disponible (par exemple
au cours de la procédure de calibrage) les
idéogrammes s’afficheront avec -.- à la place
de la valeur.
126
Demande de contrôle de la pression sans
aucune indication de la roue.
Cette fonction s’active pendant
quelques secondes après le
démarrage du moteur. Elle
signale une perte de pression
par rapport à la dernière valeur
mémorisée.
Le système ignore quel est le pneu
concerné, du fait qu’il n’en a pas encore
appris la position.
Il est nécessaire de contrôler la pression de
tous les pneus.
Demande de contrôle de la pression
Cette fonction s’active pendant
quelques secondes après le
démarrage du moteur mais,
contrairement au cas ci-dessus,
le système indique quelle est la
roue concernée par la panne.
Il est nécessaire de contrôler la pression du
pneu indiqué.
Crevaison sans indication de la roue
Cette fonction s’active à
l’apparition du phénomène, en
ignorant le pneu concerné du fait
que le système n’est pas encore
étalonné. L’idéogramme reste
allumé tant que la clé n’est pas
remise sur la position 0.
Se conformer aux instructions du
paragraphe “Roues et pneus”, à la page. 82,
concernant les cas de crevaison d’un pneu.
Crevaison avec indication de la roue
Cette fonction s’active à
l’apparition du phénomène, en
indiquant le pneu concerné.
L’idéogramme reste allumé tant
que la clé n’est pas remise sur la
position 0.
Se conformer aux instructions du
paragraphe “Roues et pneus”, à la page 82,
concernant les cas de crevaison d’un pneu.
Demande d’étalonnage du système
Cette fonction s’active pendant
quelques secondes après avoir
mis la clé de contact sur la
position II pour signaler que le
système n’est pas étalonné.
Il y a lieu de régler la pression des pneus
ainsi que d’étalonner le système (voir la
page 125).
Confirmation de la procédure d’étalonnage
Avec la clé de contact sur la
position II (sans faire démarrer
le moteur), le témoin s’affiche
après que la touche d’étalonnage
a été pressée pendant environ 5
secondes.
Au démarrage du moteur le témoin s’éteint.
Au cours de l’étalonnage, l’affichage de
l’état des pneus peut s’effectuer d’une façon
partielle (pression non affichée) même
si le système a déjà appris la position des
capteurs.
6 - Informations Techniques
Système défectueux
Le système ne répond pas ou il
est défectueux.
Il est nécessaire de s’adresser à un Centre
Agréé Ferrari .
Système temporairement non actif
Cette signalisation s’affiche
quand le système n’est pas
temporairement en mesure de
fonctionner.
Ce qui peut se produire à cause
d’interférences électromagnétiques
extérieures ou d’une température du
capteur excessive Le système se réarme
automatiquement une fois qu’il a été
ramené aux conditions normales.
Cette signalisation s’affiche en cas de
remplacement de composants du système.
Système non actif
Au cas où le système aurait
été désactivé au moyen d’un
instrument de diagnostic.
Après avoir mis la clé de contact
sur la position II , le voyant
demeure allumé pendant environ
50 secondes, pour s’éteindre
ensuite.
Châssis- Coque
En vue de réduire le poids de la voiture
tout le corps de la carrosserie a été réalisé à
l’aide d’éléments en aluminium.
Malgré la réduction de poids considérable,
avec les éléments de construction en
aluminium, on réussit à atteindre des
valeurs de stabilité et de résistance
supérieures à celles que l’on peut obtenir
par l’utilisation de tôles en acier.
Les sous-groupes en aluminium sont moins
sujets à des flexions et présentent une
résistance à la corrosion excellente.
La structure globale de la carrosserie se
base sur un châssis space frame
Le groupe carrosserie est complété avec
les tôles extérieures telles que ailes, parois
latérales et toit qui, suivant le modèle
de construction, sont jointes au châssis
space frame par des techniques de liaison
différentes.
Les parties mobiles de la carrosserie vissées
telles que le capot avant, capot moteur
arrière et portes achèvent la carrosserie.
Instructions de réparation
En cas de dommages aux parties en
aluminium, l’intervention de réparation
vise toujours au remplacement de la pièce.
Suivant le dommage on peut remplacer des
groupes de composants complets ou bien
uniquement des pièces simples. Aucune
procédure de dressage de la pièce d’origine
éventuellement endommagée, que l’on peut
appliquer couramment aux carrosseries
en acier, n’est autorisée dans le cas des
carrosseries en aluminium, vu les faibles
possibilités que les matériaux en aluminium
offrent pour être reportés à leur forme
d’origine.
Normalement, dans le secteur space frame
on n’exécute que des jonctions au moyen
d’un soudage.
Les pièces de la carrosserie peuvent être
remplacées au moyen d’un encollage,
rivetage , boulonnage et soudage. Sur la
carrosserie en aluminium il n’est pas possible d’exécuter des redressements à froid,
comme dans le cas des carrosseries en tôle
d’acier, mais uniquement des redressements
à chaud jusqu’à environ 200 °C.
Les travaux de réparation de la carrosserie
ne doivent être exécutés que par des
mécaniciens experts et certifiés par le
Service Après-Vente Ferrari.
127
Boîtiers électroniques
La figure représente l’emplacement de
tous les boîtiers électroniques prévus sur la
voiture.
 Motronic (un par rangée de cylindres)
 Tableau de bord
 Climatiseur
 Réglage étalonnage amortisseurs
 ABS-ASR
 Airbag
 Antivol
 Lève-glaces
 Boîte de vitesses F1 (pour voitures
dotées de boîte de vitesses F1)
 Différentiel électronique
 Immobilisateur
 Dispositif de verrouillage des portes
 Essuie-glace
 Clignotants et feux de détresse
 Système de monitorage de la pression
des pneus (en option)
 Capteurs de stationnement (en option)
5
13
14
3
4
11
2
9
7
128
1
15
16
6
10
12
8
1
6 - Informations Techniques
Boîtiers électroniques
Tous les systèmes prévus dans la voiture
sont gérés par une unité de commande
électronique (boîtier) dotée d’un
microprocesseur à même de traiter
les données provenant des capteurs et
transducteurs à une vitesse très élevée.
Les caractéristiques propres à tous les
boîtiers sont les suivantes :
fonctions d’autodiagnostic du système
concerné
Chaque boîtier est à même de détecter les
anomalies fonctionnelles des composants
du système faisant l’objet du contrôle.
Ces anomalies sont enregistrées comme
des erreurs et sont signalées en temps utile
à l’utilisateur au moyen des témoins du
tableau de bord.
Fonctions de diagnostic à distance
Les boîtiers peuvent être branchés sur le
“Système de Diagnostic SD-3”.
C’est là un instrument dont dispose le
Réseau d’Assistance Ferrari au moyen
duquel il est possible de :
• comprendre l’origine d’une erreur
enregistrée par le boîtier électronique et
de guider le technicien de l’atelier dans
sa résolution ;
• saisir les valeurs des grandeurs mesurées
au cours du test de la voiture ;
• effectuer des cycles automatiques d’essai
de chaque système ;
• analyser les données collectées par les
boîtiers électroniques ;
• supprimer les erreurs détectées au cours
du fonctionnement de la voiture.
Gestion des erreurs
Les erreurs sont enregistrées dans une
mémoire “effaçable” au moment du
contrôle et/ou de la réparation du système
et dans une mémoire “historique” non
effaçable, ce qui permet d’avoir une
présentation des anomalies relevées au
cours de la vie de la voiture.
Connexion à la ligne CAN
(Controller Area Network)
Il s’agit d’une ligne de communication
permettant le transfert d’informations entre
tous les boîtiers électroniques à une vitesse
élevée et sans brouillages.
Ce qui permet aux boîtiers électroniques
de “collaborer” d’une façon intelligente au
contrôle de la voiture.
Prise de diagnostic
La voiture est dotée d’un connecteur
universel pour le branchement du testeur
de diagnostic SD-3, placé au-dessous du
revêtement inférieur de la planche au
niveau de la colonne de direction.
Grâce à ce connecteur, le tester est en
mesure de dialoguer avec tous les systèmes
montés sur la voiture et d’effectuer le
diagnostic.
129
130
7 - Table des matières
131
Abréviations __________________________ 2
Accélérateur électronique _____________ 111
Accessoires de l’habitacle ______________ 57
Afficheur à fonctions multiples __________ 34
Airbag ______________________________ 55
Alarme électronique __________________ 18
Arrêt de la voiture (Boîte de vitesses F1) ___ 70
Assistance __________________________ 10
Autoradio ___________________________ 42
Autres fonctions du système
(Boîte de vitesses F1) _________________ 70
Avant le voyage ______________________ 66
Batterie ____________________________ 101
Boîte de vitesses _____________________ 116
Boîtiers électroniques ________________ 129
Bouton d’ouverture de la trappe du
compartiment du bouchon de
ravitaillement en carburant ____________ 37
Bouton d’ouverture du capot du coffre à
bagages ___________________________ 38
Bouton de calibrage de la pression
des pneus _________________________ 125
Bouton de dégivrage de la lunette
dégivrante et des rétroviseurs extérieurs 38
Bouton de démarrage _________________ 22
Bouton feux de brouillard arrière ________ 38
Buses orientables _____________________ 63
Capot moteur ________________________ 60
Capteur de rayonnement solaire _________ 63
Carnet de garantie ____________________ 98
Ceintures de sécurité __________________ 51
Champ d’action des capteurs ___________ 78
Châssis- Coque ______________________ 127
Chauffage du moteur (Boîte de vitesses F1) 68
Chauffage du moteur (Boîte de vitesses
132
mécanique) ________________________ 72
Circuit d’alimentation et de contrôle
d’émission des vapeurs d’essence _____ 112
Circuit de freinage ___________________ 120
Circuit de refroidissement de l’huile de
la boîte de vitesses__________________ 117
Circuits commandés par la clé ___________ 13
Clés ________________________________ 16
Climatisation _________________________ 61
Commande avertisseur sonore __________ 25
Commande boîte de vitesses___________ 117
Commande lève-glaces ________________ 41
Commandes de réglage des rétroviseurs
extérieurs __________________________ 45
Commandes des sièges ________________ 47
Commandes du volant ________________ 21
Commandes Planche _________________ 36
Commandes sur le tunnel ______________ 43
Commutateur à clé ____________________ 22
Commutateur de sélection du mode de
conduite ___________________________ 22
Compte-tours ________________________ 30
Conduire en sécurité __________________ 73
Conduite et direction ________________ 118
Consommations et émissions de CO2 _____ 11
Consultation de la notice ________________ 2
Contrôle du niveau d’huile de la
boîte de vitesses et du système de la
boîte de vitesses F1 __________________ 99
Contrôle du niveau d’huile moteur _______ 99
Contrôle du niveau de l’huile des freins/
embrayage ________________________ 100
Contrôle du niveau du liquide de
refroidissement ____________________ 100
Contrôle électronique des suspensions
actives à amortissement continu
“Skyhook” _________________________ 124
Contrôle et vidange de l’huile de la
boîte de vitesses-différentiel _________ 117
Contrôler le niveau d’huile du système de
direction assistée ___________________ 99
Coupure du moteur et du système
(Boîte de vitesses F1) _________________ 70
Course à vide de la pédale de frein ______ 120
Demande de nouvelles clés ____________ 19
Démarrage avec batterie auxiliaire _______ 94
Démarrage d’urgence _________________ 17
Démarrage du moteur (Boîte de vitesses F1) 68
Démarrage du moteur
(Boîte de vitesses mécanique)__________ 71
Démarrage et conduite de la voiture
(Boîte de vitesses F1) _________________ 67
Démarrage et conduite de la voiture
(Boîte de vitesses mécanique)__________ 71
Départ de la voiture (Boîte de vitesses F1) _ 68
Départ de la voiture
(Boîte de vitesses mécanique)__________ 72
Départ par poussée ___________________ 71
Désactivation manuelle de l’airbag
côté passager _______________________ 56
Différentiel électronique (E-DIFF) _______ 116
Dimensions et poids___________________ 11
Dispositifs d’alarme de défaillance
du moteur ________________________ 116
Dispositifs d’alarme de surtempérature
dans le système d’échappement ______ 115
Dispositifs de maintien de la charge
de la batterie ______________________ 102
Données d’identification et homologation__ 8
Double des clés ______________________ 17
Éclairage intérieur ____________________ 59
Embrayage _________________________ 116
7 - Table des matières
Emplacement des boîtes à fusibles et
télérupteurs ________________________ 89
Entretien ____________________________ 98
Équilibrage des roues _________________ 105
Essuie-glace ________________________ 103
Fonctionnement moteur coupé
(Boîte de vitesses F1) _________________ 67
Graissage du moteur et recirculation des
gaz et vapeurs d’huile _______________ 109
Indicateur de vitesse embrayée __________ 32
Indicateur niveau de carburant __________ 31
Indicateur pression d’huile moteur _______ 30
Indicateur température d’eau ___________ 31
Indicateur température d’huile moteur ___ 31
Installation de climatisation ___________ 119
Interrupteur coupe-batterie____________ 101
Interrupteur feux de détresse ___________ 44
Interrupteur feux de stationnement ______ 44
Interrupteur inertiel de coupure du
carburant __________________________ 96
Jantes et pneumatiques (dimensions,
type et pression de gonflage) __________ 12
Lampes _____________________________ 88
Levier de commande boîte de vitesses
mécanique _________________________ 46
Levier de commande de l’essuie-glace et
du lave-glace _______________________ 27
Levier de commande de la boîte de vitesses
“DOWN” (boîte de vitesses F1) _________ 25
Levier de commande de la boîte de vitesses
“UP” (boîte de vitesses F1) ____________ 25
Levier de commande feux extérieurs et
clignotants _________________________ 25
Levier de réglage du volant _____________ 28
Levier frein de stationnement ___________ 45
Limiteurs de charge ___________________ 53
Lubrification boîte de vitesses et
différentiel ________________________ 117
Manoeuvre de stationnement ___________ 77
Microphone mains libres _______________ 60
Mise à jour ___________________________ 2
Mise en marche du système
(Boîte de vitesses F1) _________________ 67
Moteur ____________________________ 108
Nettoyage de la voiture _______________ 105
Nettoyage des capteurs ________________ 78
Outils fournis avec la voiture ____________ 80
Passage à une vitesse supérieure ________ 69
Pendant la marche ____________________ 66
Pièces détachées ______________________ 3
Plaques d’instructions __________________ 9
Plaquettes de frein ___________________ 121
Pneus “Run flat”_______________________ 13
Portes ______________________________ 46
Prétensionneurs ______________________ 53
Principales données du moteur __________ 10
Prise de courant 12 V __________________ 46
Prise de diagnostic ___________________ 129
Protection de l’environnement __________ 66
Rapports de transmission ______________ 10
Ravitaillements _______________________ 14
Recharge de la batterie _______________ 102
Refroidissement _____________________ 110
Réglage des projecteurs ______________ 105
Remisage prolongé __________________ 106
Remorquage de la voiture ______________ 95
Remplacement de l’huile moteur et
du filtre ___________________________ 110
Remplacement des batteries de la
commande à distance ________________ 20
Remplacement des roues ______________ 82
Remplacement d’un fusible ____________ 88
Remplacement d’une lampe ____________ 84
Réservoir liquide d’embrayage _________ 116
Réservoir liquide de freins _____________ 120
Rétroviseur intérieur___________________ 49
Rodage _____________________________ 66
Roue de secours _____________________ 12
Roues et pneumatiques
(Instructions pour l’usage) ___________ 104
Sécurité enfants ______________________ 54
Sécurité _____________________________ 50
Service Après-vente ____________________ 2
Soin des ceintures de sécurité et des
prétensionneurs ____________________ 53
Stationnement _______________________ 72
Suspensions ________________________ 123
Système antivol ______________________ 16
Système CST ________________________ 120
Système d’allumage/injection __________ 111
Système d’échappement ______________ 114
Système de monitorage de la pression
des pneus _________________________ 125
Système électrique (données) ___________ 13
Systèmes ABS et EBD _________________ 121
Tableau de bord ______________________ 29
Tachymètre électronique _______________ 30
Témoins de contrôle __________________ 32
Vérification des niveaux ________________ 99
Vidange du liquide de refroidissement ___ 111
133
L’équipement des modèles Ferrari et les
options relatives peuvent changer pour de
précises exigences légales et commerciales.
Les données ci-incluses sont a titre
d’information.
Ferrari peut apporter des changements
aux modèles dans ce notice selon
des raisons de nature technique ou
commerciale.
Pour toute information, veuillez
vous adresser à l’importateur ou au
concessionaire Ferrari le plus proche.
Pour maintenir l’efficacité et la sécurité,
ainsi que la valeur de la voiture, il convient
d’éviter d’apporter des modifications ne
correspondant pas à l’homologation prévue.
COPYRIGHT ©
Servizio Assistenza Tecnica
Via Abetone Inferiore, 4 - 41053 - Maranello (Modena)
Codice n° 81590200
Catalogo n° 3233/08
1ère Édition Avril ’08
Star s.r.l. - Alessandria
Impression - Grafiche Rebecchi Ceccarelli (Modena)
134

Manuels associés