▼
Scroll to page 2
of
146
Notice d’entretien Introduction Cette notice d’entretien a pour but de faciliter la compréhension du fonctionnement ainsi que l’entretien de la voiture. Il est recommandé de la lire attentivement avant de conduire la voiture ; faisant partie intégrante de celle-ci, la notice doit être toujours conservée à bord de la voiture. Cette notice se réfère à des voitures ayant deux types d’équipement : • boîte de vitesses à commande électronique F1 • boîte de vitesses mécanique De ce fait certaines informations peuvent varier en fonction de l’équipement. Consultation de la notice En vue d’en faciliter la lecture et de se repérer rapidement, les sujets ont été subdivisés en sections et chapitres. À l’intérieur de ceux-ci, les parties importantes exigeant une attention particulière sont faciles à trouver : Note exigeant toute l’attention : le non respect des instructions peut créer une situation de grave danger pour la sécurité des personnes et l’intégrité de la voiture ! Note importante : indication permettant de conserver la parfaite intégrité de la voiture et, par conséquent, d’éviter les risques pour les personnes. 2 Abréviations Certains termes et descriptions ayant un sens particulier sont abrégés dans la notice : ABS Anti Blokier System - Système Antiblocage des roues dans les freinages ASR Antriebs Schlupf Regelung - Réglage du patinage en accélération EBD Electronic Brake-force Distribution - Répartiteur de freinage à commande électronique E-DIFF Electronic Differential Différentiel électronique CST Contrôle Stabilité Traction MSR Réglage du couple de freinage du moteur ECU Electronic Control Unit Boîtier électronique de commande F1 Formule1 - Boîte de vitesses à commande électronique empruntée des technologies employées dans le domaine des courses. L.C. Launch Control - Stratégie pour des départs à l’arrêt performants. Service Après-vente Les informations contenues dans cette notice se limitent au strict nécessaire pour assurer une utilisation et une conservation correcte de la voiture. Ce n’est qu’en suivant scrupuleusement ces informations que le Propriétaire pourra tirer de sa voiture de grandes satisfactions et les résultats les meilleurs. En outre, nous conseillons de faire exécuter toutes les opérations d’entretien et de contrôle auprès de nos Centres ou Ateliers agréés, du fait qu’ils disposent de personnel spécialisé et d’équipements adéquats. Voir la notice “Organisation de vente et Service après-vente” pour la localisation des Concessionnaires et Centres Agréés Ferrari. Le Service Après-Vente de Ferrari est à la disposition complète de Messieurs les Clients pour toutes les informations et les conseils demandés. Mise à jour L’excellente qualité de la voiture est garantie par un perfectionnement continu qui peut donner lieu à quelques différences entre la notice et votre voiture. Toutes les caractéristiques et illustrations contenues dans cette notice sont celles en vigueur au moment de l’impression. Introduction Pièces détachées En cas de remplacements de pièces ou de ravitaillements, il est recommandé d’utiliser les pièces détachées d’origine et les lubrifiants conseillés par Ferrari. La garantie Ferrari échoit si en cas de réparation on a recours à des pièces détachées qui ne sont pas des Pièces Détachées d’origine Ferrari. Châssis Le châssis de cette voiture est réalisé entièrement en aluminium. Au cas où le châssis serait endommagé à la suite d’un accident, il ne faut s’adresser qu’au RÉSEAU D’ASSISTANCE FERRARI. L’utilisation de pièces détachées non d’origine et des interventions exécutées par un personnel non spécialisé peuvent avoir de graves conséquences pour la voiture. Dans des conditions d’utilisation normales, le châssis ne demande aucune opération d’entretien ; il est toutefois conseillé, aux intervalles prévus par le plan d’entretien, de s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour les contrôles nécessaires. En cas de réparations d’urgence, il est conseillé de faire contrôler la voiture auprès du Réseau d’Assistance Ferrari dès que possible. Boîte de vitesses F1 Avertissement : la voiture peut être dotée d’un système de boîte de vitesses à commande électrohydraulique au moyen de leviers au volant. Bien qu’il existe la possibilité d’utiliser le système en mode “Automatique”, on ne doit pas le considérer comme une boîte de vitesses automatique, c’est pourquoi pour une utilisation parfaite, il faut se conformer exclusivement à ce qui est reporté dans la présente notice à la page 80. 3 Introduction 1 - Caractéristiques générales 2 - Connaissance de la voiture 3 - Conduite de la voiture 4 - Urgence 5 - Entretien 6 - Informations Techniques 7 - Table des matières 5 6 1 - Caractéristiques générales Données d’identification et d’homologation 8 Plaques d’instructions __________________ 9 Principales données du moteur__________ 10 Rapports de transmission ______________ 10 Performances ________________________ 10 Consommations et émissions de CO2 _____ 11 Dimensions et poids___________________ 11 Jantes et pneumatiques________________ 12 Système électrique____________________ 13 Ravitaillements _______________________ 14 7 Données d’identification et d’homologation Données de reconnaissance : Poinçonnage numéro de châssis. Poinçonnage type et numéro de moteur. � Poinçonnage type et numéro de boîte de vitesses. � � Plaquette assembly number. Plaquette indiquant le type et le numéro de châssis. � 8 � Identification voiture. � 1 - Caractéristiques générales Plaquettes d’homologation : Homologation ECE. � Homologation Feux de route. � Plaques d’instructions Plaquette Peinture. Plaquette carburant. � � Plaquette antigel. Plaquette lubrifiants. � � 9 Plaquette pression des pneus. 5 Principales données du moteur Type Nombre des cylindres Diamètre des cylindres Course des pistons Cylindrée totale Rapport de compression Plaquette utilisation coupe-batterie. 6 mm mm cm3 F 136 E 8 - V 90° 92 81 4 308 11,3 : 1 (*) Puissance maxi. (2002/80B/CE) kW (CV) 360,3 (490) Régime correspondant tours/min. 8 500 Couple maximum (2002/80B/CE) Nm 465 Régime correspondant tours/min. 5 250 (*)Y compris une faible suralimentation qui s’obtient à la vitesse maximum. Rapports de transmission Rapports engrenages boîte de vitesses 1 46 / 14 = 3,29 2 41 / 19 = 2,16 3 37 / 23 = 1,61 4 33 / 26 = 1,27 5 30 / 29 = 1,03 6 31 / 38 = 0,82 R 41 / 15 = 2,73 R 11,75 Rapport couple conique différentiel 4,30 (10/43) Rapport de réduction finale tours moteur/tours roues 1 14,13 2 9,28 3 6,92 4 5,46 5 4,45 6 3,51 Performances De 0 à 100 km/h De 0 à 400 m De 0 à 1000 m Vitesse maxi Boîte de vitesses F1 4,1 sec. 12,05 sec. 21,80 sec. au-delà de 310 km/h Boîte de vitesses mécanique 4,1 sec. 12,10 sec. 21,85 sec. au-delà de 310 km/h 10 1 - Caractéristiques générales Consommations et émissions de CO2 Dir. 1999/100 CEE • Cycle urbain • Cycle extra-urbain • Cycle combiné g/km l/100 km 615 305 420 26,9 13,3 18,3 Dimensions et poids 2 600 mm 4 512 mm 1 923 mm 1 234 mm 1 669 mm 1 617 mm 1 520 kg 1669 1616 1923 1234 Empattement Longueur maxi Largeur maxi Hauteur maxi Voie avant Voie arrière Poids en ordre de marche 2600 4512 11 Jantes et pneumatiques Jantes Avant 7,5” J X 19” Arrière 10” J X 19” Roue de secours 3,5” J X 19” Pneus délibérés par FERRARI (tous les pneus sont sans chambre à air) pression de gonflage (à froid) Avant Arrière Avant Pirelli P Zero Rouge 225/35 ZR19” 285/35 ZR19” 2,2 bars (32,3 psi) Bridgestone Puissance RE050A 225/35 ZR19” 285/35 ZR19” 2,3 bars (33,8 psi) MICHELIN Pilot SPORT 2 225/35 ZR19” 285/35 ZR19” 2,2 bars (32,3 psi) Arrière 2,2 bars (32,3 psi) 2,5 bars (36,7 psi) 2,4 bars (35,3 psi) Pneus en option (Run Flat) Goodyear Regol F1 GS-D3 EMT 2,5 bars (36,7 psi) 225/35 ZR19” 285/35 ZR19” Pneus à neige (Vitesse Maxi 210 km/h) Pirelli Winter Sottozero 225/35 ZR19” 285/35 ZR19” Remplacement d’une roue Pour la procédure correcte voir les notes à la page 94. Pré-serrage des goujons Serrage final des goujons 35÷40 Nm 100 Nm Roue de secours Pneu (vitesse maxi 80 KM/h) Pirelli T 115/70 R19” 12 Pression de gonflage (à froid) 4,2 bars (62 psi) 2,5 bars (36,7 psi) 1 - Caractéristiques générales Pneus “Run flat” (en option) La voiture peut être équipée de pneus du type “Run flat”. Ce type de pneu est doté d’un flanc renforcé permettant à la voiture de continuer à rouler à une vitesse réduite (80 km/h), même en cas de crevaison, pour des parcours bien définis. Le respect des valeurs d’assiette prescrites est fondamental pour obtenir les meilleures performances et la durée maximum des pneus. D’autres informations sur ces pneus et le système de monitorage de la pression des pneus sont reportées dans la notice “Carrozzeria Scaglietti”. �������� �������� ������������� ������������� Système électrique Tension d’alimentation 12 V Batterie Fiamm ECO FORCE VR760 - 12V - 65 Ah - 450 A Générateur Nippondenso 150 A Démarreur Nippondenso • Installation de contrôle du réglage des amortisseurs • Système CST • Circuit de contrôle de la température à l’échappement • Dispositif de manoeuvre capote • Système de monitorage de la pression des pneus (en option) Circuits commandés par la clé • Démarrage • Essuie-glace et lave-glace • Feux de stop • Clignotants • Feux d’appels de phare • Feux de brouillard arrière • Feux de marche arrière • Éclairage boîte à gants • Allumage • Injection • Pompes électriques à carburant • Installation de climatisation • Instruments • Moteurs pour ventilateurs de refroidissement des radiateurs • Dégivrage des rétroviseurs • Réglage rétroviseurs extérieurs • Allume-cigares 13 Ravitaillements Pièces à ravitailler Moteur Capacité totale système Quantité d’huile entre MIN et MAX Consommation d’huile (suivant les conditions d’utilisation) Boîte de vitesses et différentiel (y compris les tuyauteries) Système boîte de vitesses F1 - Différentiel électronique Circuit de freinage et embrayage Quantité Ravitailler avec : Circuit de refroidissement • Mélange d’eau et liquide de refroidissement à 50 % Système de direction assistée Boîtier de direction Réservoir d’essence Réserve 20,0 l Climatisation Compresseur Huile compresseur Liquide de refroidissement Réservoir liquide lave-glace et lave-phares 17,5 l TRANSAXLE OIL SAE 75W-90 DONAX TX DONAX UB BRAKE FLUID DOT4 Ultra GLYCOSHELL 1,8 l 100 g 95,0 l DONAX TX RETINAX CS00 Essence sans plomb 95 N.O. 165 cc 150 cc 800 ± 30 g 6,5 l DELPHI 7CVC DELPHI RL897 “R 134 A” Mélange d’eau et liquide lave-glace 10 l 1,5 l 2,0 l / 1 000 km 3,5l 1,0 l 1,3 l HELIX ULTRA SAE 5W-40 Note : Pour le nettoyage du pare-brise, utiliser une fiole de liquide lave-glace en été et deux en hiver. 14 Réf. Page 111-122 129 111 112 112-123 111 124 131 115 2 - Connaissance de la voiture Clés ________________________________ 16 Système antivol ______________________ 16 Commandes du volant ________________ 21 Tableau de bord ______________________ 29 Témoins de contrôle __________________ 32 Afficheur à fonctions multiples __________ 34 Commandes planche _________________ 36 Commandes sur le tunnel ______________ 43 Portes ______________________________ 47 Commandes des sièges ________________ 48 Rétroviseur intérieur___________________ 50 Sécurité _____________________________ 51 Ceintures de sécurité __________________ 52 Airbag ______________________________ 55 Accessoires de l’habitacle ______________ 58 Éclairage intérieur ____________________ 61 Microphone mains libres (option) ________ 61 Capot moteur ________________________ 61 Capote _____________________________ 63 Fermeture de secours de la capote _______ 67 Climatisation_________________________ 71 15 Clés La voiture est livrée avec deux clés égales. Prendre soin de reporter le numéro de code de la clé, dans l’espace prévu à cet effet sur le carnet de garantie. Le double des clés peut être obtenu en communiquant leur numéro d’identification au Réseau d’Assistance Ferrari. 16 Codes des clés Avec la clé, nous fournissons une CODE CARD contenant : - le code électronique à utiliser dans la procédure de “démarrage d’urgence” ; - le code mécanique des clés à communiquer au Réseau d’Assistance Ferrari en cas de demande de doubles des clés. Les numéros de code figurant sur la CODE CARD doivent être gardés dans un endroit sûr. Nous conseillons à l’utilisateur de toujours conserver sur lui le code électronique indiqué sur la CODE CARD, au cas où il devrait effectuer un “démarrage d’urgence”. En cas de transfert de propriété, le nouveau propriétaire de la voiture devra recevoir également toutes les clés et la CODE CARD. Il est conseillé de noter et de garder dans un endroit sûr (non dans la voiture) les codes figurant sur les plaquettes livrées avec les clés, pour la demande de doubles éventuels. Système antivol Système FERRARI CODE Pour augmenter la protection contre les vols, la voiture est dotée d’un système électronique qui verrouille le moteur (FerrariCODE) et qui s’active automatiquement dès qu’on enlève la clé de contact. Les clés sont dotées d’un dispositif électronique qui transmet au boîtier du Ferrari CODE un signal en code qui devra être reconnu pour que le moteur puisse démarrer. La voiture est livrée avec deux clés. La clé sert : - à la fermeture/ouverture centralisée des portes ; - à la désactivation/activation de l’airbag côté passager (non présent dans la version Australie et Japon) ; - à l’activation/désactivation de l’antivol. Fonctionnement Chaque fois que la clé de contact est enlevée de la position 0, le système de protection active le verrouillage du moteur. • Lors du démarrage du moteur, en pressant le bouton ENGINE START sur le volant : 2 - Connaissance de la voiture 1) Si le code est reconnu, le témoin CODE sur le tableau de bord s’éteint d’ici une seconde, tandis que le témoin EOBD s’éteint après environ quatre secondes au terme du diagnostic du boîtier électronique ; dans ces conditions, le système de protection a reconnu le code de la clé et désactive le verrouillage du moteur. CODE EOBD 2) Si le témoin CODE reste allumé et le témoin EOBD, après les quatre secon- des de diagnostic du boîtier électronique, ne s’éteint pas, le code n’est pas reconnu. Dans ce cas, nous conseillons de remettre la clé sur 0 ensuite à nouveau sur II ; si le verrouillage persiste, réessayer avec les autres clés fournies. Si l’on ne parvient pas encore à faire démarrer le moteur, il faut avoir recours au démarrage d’urgence (voir le chapitre “Démarrage d’urgence”) et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. • Pendant la marche avec la clé de contact sur la position II : 1) Si le témoin CODE s’allume, cela veut dire que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic. Au premier arrêt, on pourra effectuer un essai du système : couper le moteur en tournant la clé de contact sur la position 0, tourner à nouveau la clé sur la position II : le témoin CODE s’allumera et devra s’éteindre d’ici une seconde. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure susmentionnée après avoir laissé la clé sur 0 pendant plus de 30 secondes. Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. 2) Si le voyant CODE clignote, cela signifie que la voiture ne résulte pas protégée par le dispositif de verrouillage du moteur. S’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire mémoriser toutes les clés. Les chocs violents risquent de détériorer les composants électroniques contenus dans la clé. Chaque clé fournie possède son code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par le boîtier du système. Double des clés Au moment de demander un double de clés, ne pas oublier que la mémorisation (7 clés au maximum) doit se faire sur toutes les clés , les anciennes et les nouvelles. S’adresser directement au Réseau d’Assistance Ferrari, en présentant toutes les clés possédées, la CODE CARD du système Ferrari CODE, une pièce d’identité ainsi que les papiers identifiant la possession de la voiture. Les codes des clés qui ne sont pas présentées lors de la nouvelle mémorisation seront effacés de la mémoire pour s’assurer que les clés éventuellement perdues ne pourront pas faire démarrer le moteur. Démarrage d’urgence Si le Ferrari CODE n’arrive pas à désactiver le verrouillage du moteur, le témoin CODE reste allumé d’une façon permanente, tandis que le témoin EOBD s’éteint après quatre secondes pour se rallumer immédiatement et le moteur ne démarre pas. Dans ce cas, le seul moyen pour faire démarrer le moteur est de recourir au démarrage d’urgence. Nous conseillons de lire attentivement toute la procédure avant de l’appliquer. 17 En cas d’erreur, remettre la clé sur la position 0 et répéter l’opération à partir du point 1. 1) Lire le code électronique à 5 chiffres indiqué sur la CODE CARD. 2) Mettre la clé de contact sur II : à ce moment les témoins CODE et EOBD restent allumés. 3) Appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenir la pression. Après environ 8 secondes, le témoin EOBD s’éteint ; relâcher la pédale d’accélérateur et se préparer à compter le nombre de clignotements du témoin EOBD. 4) Attendre le nombre de clignotements égal au premier chiffre de la CODE CARD, ensuite appuyer à fond sur la pédale de l’accélérateur et maintenir la pression jusqu’à ce que le témoin EOBD ne s’éteigne, après avoir été allumé pendant environ 4 secondes ; relâcher la pédale de l’accélérateur. 5) Le témoin EOBD recommence à clignoter ; après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre de la CODE CARD, appuyer sur la pédale d’accélérateur et maintenir la pression. 6) Procéder de la même manière pour les autres chiffres du code de la CODE CARD. 7) Après le dernier chiffre, maintenir la pression sur la pédale d’accélérateur. Le témoin EOBD s’allume pendant 4 secondes et ensuite il s’éteint ; il est maintenant possible de relâcher la pédale de l’ac- 18 célérateur. 8) Un clignotement rapide du témoin EOBD (pendant environ 4 secondes) confirme que l’opération a été parfaitement exécutée. 9) Faire démarrer le moteur, en pressant le bouton ENGINE START sur le volant. Si par contre le témoin EOBD demeure allumé, tourner la clé sur 0 et répéter la procédure à partir du point 1. La procédure peut être répétée pour un nombre illimité de fois. Après un démarrage d’urgence, il est préférable de contacter le Réseau d’Assistance Ferrari, du fait que la procédure d’urgence doit être effectuée à chaque démarrage. Alarme électronique L’alarme électronique assure les fonctions suivantes : - gestion à distance du déverrouillage/ verrouillage centralisé des portes ; - surveillance périmétrale, détectant l’ouverture de portes et capots ; - surveillance du déplacement de la voiture. La fonction de verrouillage du moteur est garantie par le système Ferrari CODE qui s’active automatiquement quand on enlève la clé de contact du commutateur. Activation Appuyer sur le bouton A sur la clé pour activer le système d’alarme : � - les indicateurs de direction clignotent 1 fois ; - la diode rouge B présente sur la planche, clignote ; B - le verrouillage centralisé sur la voiture s’active en bloquant les portes. Au bout de 25 secondes environ, le système est actif et l’alarme se déclenchera si : - on ouvre une porte ; - on ouvre le coffre ; 2 - Connaissance de la voiture - on ouvre le capot ; - on coupe l’alimentation ; - on débranche la sirène ; - la voiture est déplacée. Lors de l’activation de l’antivol, si la sirène retentit pendant deux fois, cela signifie que l’une des portes ou des capots n’est pas correctement fermé et qu’il n’est donc pas protégé par la surveillance périmétrale. Le cas échéant, vérifier si portes et capots sont bien fermés et éventuellement les refermer, ensuite activer le système d’alarme. Désactivation Appuyer sur le bouton A sur la clé pour désactiver le système d’alarme : - les indicateurs de direction clignotent 1 fois ; - la diode rouge B présente sur la planche s’éteint ; - le verrouillage centralisé de la voiture s’active en débloquant les portes. Le système d’alarme est désactivé : on peut monter dans la voiture et démarrer le moteur. Si la batterie de la commande à distance est déchargée, utiliser la clé de réserve ou remplacer la batterie comme décrit ci-après. Mémoires d’antivol Après avoir désactivé le système par la commande à distance, si la diode rouge B clignote, cela signifie que l’alarme s’est déclenchée en l’absence du propriétaire de la voiture. Dans ce cas, le système indiquera la raison du déclenchement de l’antivol suivant les priorités suivantes : - 2 extinctions de la diode : alarme capteur de soulèvement; - 3 extinctions de la diode : alarme portes ; - 4 extinctions de la diode : alarme capot de coffre ; - 5 extinctions de la diode : alarme clé de contact. En tournant la clé de contact, la la mémoire du système d’alarme est mise à zéro. Homologation ministérielle Le système d'alarme électronique a été homologué dans tous les pays où il existe une législation en vigueur en matière de radiofréquence. Le numéro d’homologation est reporté sur la figure. Pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur et /ou du récepteur, le numéro d’homologation est indiqué sur le composant. Demande de nouvelles clés Pour l’achat de nouvelles clés avec commande à distance s’adresser exclusivement au Réseau d’Assistance Ferrari, en emportant : - toutes les clés possédées avec commande à distance ; - la CODE CARD du système Ferrari CODE et CODE CARD rouge du système d’alarme ; - une pièce d’identité ; - les documents d’identification indiquant la possession de la voiture. Les commandes à distance qui ne sont pas présentées lors de la nouvelle procédure de mémorisation sont automatiquement invalidées, pour assurer que celles 19 éventuellement perdues ou volées ne pourront pas désactiver l’alarme électronique. Si l’antivol est involontairement activé pendant la phase d’allumage, le démarrage du moteur s’effectue régulièrement et la sirène de l’antivol s’active après 30 secondes. Pour désactiver la sirène, presser le bouton sur la clé de contact. Remplacement des batteries de la commande à distance Si en actionnant le bouton de la clé, la fonction correspondante n’est pas activée, il faut remplacer la batterie de la commande à distance, après avoir vérifié par l’autre commande à distance le fonctionnement du système d’alarme. En cas de remplacement de la batterie de la commande à distance : - séparer le couvercle A de la clé en faisant pression à l’aide d’un petit tournevis dans le point indiqué par la flèche ; � - déposer la batterie B, en la poussant dans le sens indiqué par la flèche, pour l’enlever du collier C de fixation ; 20 � � - insérer une batterie neuve du même type, tout en respectant la polarité indiquée ; - refermer le couvercle A de la clé. Pour séparer le couvercle de la clé, avoir recours à des outils non tranchants et faire très attention à ne pas endommager la commande à distance. 2 - Connaissance de la voiture Commandes du volant Commutateur à clé Bouton de démarrage Commutateur de sélection du mode de conduite (“manette”) Commande avertisseur sonore Levier de commande boîte de vitesses UP (*) Levier de commande boîte de vitesses DOWN (*) Levier de commande feux extérieurs et indicateurs de direction Levier de commande essuie/lave-glace et lave-phares Levier de réglage volant � � � � (*) uniquement pour les versions dotées de boîte de vitesses F1 � � � � � 21 1- Commutateur à clé �� � La clé de contact peut tourner en 2 positions : Position 0 - Stop Moteur à l’arrêt, clé retirable. Après avoir retiré la clé, même partiellement, la colonne de direction se bloque. Les feux de détresse et de stationnement peuvent être allumés. En vue de faciliter le déverrouillage de la colonne de direction, tourner légèrement le volant dans les deux sens en tournant la clé, tandis que l’on tourne la clé. Position II - Autorisation au démarrage En plaçant la clé sur cette position, le système contrôle les signaux provenant des systèmes montés sur la voiture. Si aucune anomalie n’est relevée, l’inscription CHECK OK s’allume et le démarrage du moteur peut s’effectuer. 22 Ne jamais retirer la clé lorsque la voiture roule ! Le volant se bloquera au premier coup de volant. Toujours retirer la clé du bloc de démarrage en cas d’abandon de la voiture ! Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance. 2 - Bouton de démarrage En appuyant sur le bouton ENGINE START le moteur démarre. Une fois que le moteur a démarré, relâcher le bouton ENGINE START. Éviter de presser le bouton ENGINE START pendant longtemps. Pour la procédure de démarrage, voir le paragraphe “Démarrage et conduite de la voiture” à la page. 77 ou 82. 3 - Commutateur de sélection du mode de conduite Le mode sélectionné impose toutefois au conducteur de se tenir aux règles pour une conduite en toute sécurité. Le conducteur peut sélectionner les modes en fonction du type de conduite souhaité. En cas de panne de l’un des systèmes de bord, signalée par le spécial témoin sur l’afficheur du tableau de bord (voir la page. 35), le commutateur se met dans un état de “récupération”, tout en permettant la conduite de la voiture. Dans ces cas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. 2 - Connaissance de la voiture Mode ( ) “ICE” Ce mode peut être utilisé en présence d’une chaussée particulièrement glissante (neige, verglas). L’activation comportera l’affichage de l’idéogramme ICE sur l’afficheur à fonctions multiples pendant quelques secondes et un signal sonore préviendra le conducteur que le mode de conduite a été changé. Mode ( ) “Basse Adhérence” Ce mode peut être activé pour obtenir un bon confort de conduite, même en cas de conduite sportive, tout en assurant la stabilité dans des conditions de basse et moyenne adhérence. Il est conseillé pour les parcours urbains aussi. L’activation comportera l’affichage de l’idéogramme Basse Adhérence sur l’afficheur à fonctions multiples pendant quelques secondes et un signal sonore préviendra le conducteur que le mode de conduite a été changé. Mode SPORT Il s’agit de la condition idéale d’utilisation de la voiture. Le mode SPORT donne la priorité à la conduite sportive dans des conditions de haute adhérence. L’activation comportera l’affichage de l’idéogramme SPORT sur l’afficheur à fonctions multiples pendant quelques secondes et un signal sonore préviendra le conducteur que le mode de conduite a été changé. Pour l’utilisation voir la page 89. Pour l’utilisation voir la page 90. Pour l’utilisation voir la page 90. 23 Mode “RACE” Le mode RACE pousse ultérieurement à l’extrême le style de conduite déjà sportif de la voiture. L’activation comportera l’allumage permanent de l’idéogramme RACE sur l’afficheur à fonctions multiples. Désactivation du système CST ( ) Si l’on sélectionne ce mode, il est possible de désactiver le système CST (toujours activé lors du démarrage). La désactivation comportera l’allumage du témoin correspondant sur le tableau de sur bord et l’affichage de l’idéogramme l’afficheur à fonctions multiples. Un signal sonore prolongé préviendra le conducteur que le mode de conduite a été changé. Si le système CST est activé, le déclenchement est signalé par le clignotement du témoin correspondant sur le tableau de bord et de l’idéogramme CST ACTIVE de couleur verte sur l’afficheur à fonctions multiples pendant un délai minimum de 4 secondes. La voiture réglée de cette manière, l’utilisation idéale se fait sur piste. Pour l’utilisation voir la page 90. Dans des conditions de moyenne ou basse adhérence (par exemple chaussée mouillée, verglacée, sable, etc.) il ne faut pas désactiver le système CST. Si le CST est actif, l’allumage du témoin de couleur d’ambre, signale une anomalie de l’un des systèmes faisant partie du CST. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. À chaque démarrage successif du moteur, le système CST s’active à nouveau. Pour l’utilisation voir la page 90. 24 2 - Connaissance de la voiture 4 - Commande avertisseur sonore Si l’on appuie sur les côtés des rayons supérieurs du volant, au niveau du symbole des klaxons, l’avertisseur sonore s’active. En ce qui concerne l’utilisation, voir la section “Démarrage et conduite de la voiture” à la page 77. 6 - Levier de commande boîte de vitesses “DOWN” (voitures dotées de boîte de vitesses F1) En tirant vers le volant le levier gauche DOWN , on rétrograde. En ce qui concerne l’utilisation, voir la section “Démarrage et conduite de la 77. voiture” à la page 77 7 - Levier de commande feux extérieurs et clignotants Les feux extérieurs et les clignotants peuvent fonctionner uniquement avec la clé de contact sur la position II. DOWN 5 - Levier de commande boîte de vitesses “UP” (voitures dotées de boîte de vitesses F1) En tirant vers le volant le levier droit UP, ce sont les passages de vitesses supérieures qui sont actionnés. �� 25 Agir sur le levier pour activer : - les feux extérieurs : Position 0: Feux éteints. Position 1 (levier tourné d’un cran) : Feux de position et feux de plaque minéralogique allumés (le témoin correspondant s’éclaire), tableau de bord éclairé. Position 2 (levier tourné de deux crans) : Feux de croisement allumés. Position 3 (levier poussé en avant) : Feux de route allumés (le témoin correspondant s’éclaire). Les feux de route s’allument uniquement avec le levier sur la position 2. � � � � 26 - Appel de phares : il s’effectue avec les feux de route allumés ; il s’active en tirant le levier vers le volant . La fonction peut s’effectuer avec le levier dans toute position. 2 - Connaissance de la voiture - Clignotants Les clignotants fonctionnent uniquement avec la clé de contact sur la position II. En même temps que l’actionnement du levier, sur le tableau de bord le témoin correspondant s’allume de manière intermittente. Le levier peut être mis à nouveau dans la position centrale, en tournant le volant en position de marche rectiligne. Position A (levier au repos) : Clignotants éteints. Position B (levier en haut) : Clignotants côté droit. � Position C (levier vers le bas) : Clignotants côté gauche. � Agir sur le levier pour activer : - l’essuie-glace : Position 0: Essuie-glace à l’arrêt. Position (levier baissé au premier cran) : Fonctionnement à intermittence réglable. Position I (levier baissé au deuxième cran) : Fonctionnement continu lent. Position II (levier baissé au troisième cran) : Fonctionnement continu rapide. � � 8 - Levier de commande de l’essuieglace et du lave-glace L’essuie-glace et le lave-glace fonctionnent uniquement avec la clé de contact sur la position II. � �� 27 - pour le réglage de la vitesse de balayage : Sur la position , si l’on tourne le levier, c’est la fréquence de balayage qui est variée: - dans le sens des aiguilles d’une montre = balayage plus lent ; - dans le sens contraire des aiguilles d’une montre = balayage plus rapide. - le lave-glace : Si l’on tire le levier vers le volant, A le laveglace et l’essuie-glace sont actionnés en même temps. En relâchant le levier, le lave-glace s’arrête, tandis que l’essuie-glace effectue encore quelques balayages. - le lave-phares : Si l’ on appuie sur le levier dans le sens opposée au volant B les lave-phares sont actionnés. Lorsque le levier est relâché, les gicleurs rentrent dans leurs logements. En vue d’une action détergente plus efficace, il est conseillé d’activer les lavephares à une vitesse inférieure à 130 km/h. � � 28 9 - Levier de réglage du volant La hauteur et la profondeur du volant peuvent être réglées. • Débloquer le levier en le tirant vers le volant. • Régler la position du volant. • Bloquer le volant en poussant le levier jusqu’à la position initiale. Ne pas régler le volant lorsque la voiture roule. 2 - Connaissance de la voiture Tableau de bord Tachymètre électronique Compte-tours Indicateur de pression d’huile Indicateur de température d’huile Indicateur température d’eau Indicateur niveau de carburant Affichage vitesse embrayée (*) Afficheur des témoins Afficheur à fonctions multiples (*) uniquement pour les versions dotées de boîte de vitesses F1. 5 4 8 7 3 2 1 9 8 6 29 1 - Tachymètre électronique Il indique la vitesse de marche. � � Compteur kilométrique : À la suite d’une brève pression sur le bouton SET l’instrument affiche le kilométrage total B ou partiel C. Pour mettre à zéro les kilomètres partiels, tenir le bouton enfoncé SET pendant au moins 2 secondes. 2 - Compte-tours Il indique le régime de rotation du moteur. Éviter les régimes de rotation dans le secteur rouge. Si ces régimes sont dépassés, le boîtier d’allumage/injection coupe temporairement l’alimentation. 3 - Indicateur pression d’huile moteur Le témoin de couleur rouge D, indique une pression insuffisante. Dans des conditions normales, ce témoin s’éclaire avant le démarrage pour signaler l’exécution d’un autodiagnostic. En cas de pannes, ce témoin s’éclaire si, avec le moteur en marche, la pression est insuffisante. En ce cas, il faut immédiatement arrêter le moteur et procéder aux contrôles nécessaires. Si le problème persiste, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. � SET 30 2 - Connaissance de la voiture 4 - Indicateur température d’huile moteur L’allumage du témoin de couleur rouge E, indique une température trop élevée ; ce qui se passe quand la température dépasse 155 °C. Dans ce cas, réduire immédiatement le régime de rotation du moteur ; si cette température persiste, arrêter le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. 5 - Indicateur température d’eau Il indique la température du liquide de refroidissement. L’allumage du témoin de couleur rouge F indique une température trop élevée. Il s’allume quand la température dépasse 125° C. Dans ce cas, réduire immédiatement le régime de rotation du moteur ; si cette température persiste, arrêter le moteur et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. � � 6 - Indicateur niveau de carburant � � Le clignotement de la dernière barre de signalisation G de l’indicateur du niveau de carburant, tandis que l’avant-dernière barre H est allumée de manière fixe, signale que dans le réservoir il ne reste que 18 à 20 litres de carburant. Avec moins de 9 litres de carburant, l’idéogramme I sur l’afficheur à fonctions multiples et l’avant-dernière barre de l’indicateur s’éteint. � 31 7 - Indicateur vitesse embrayée (uniquement pour les versions dotées de boîte de vitesses F1) Intégré au compte-tours ; avec clé de contact sur la position II , il affiche l’état de la boîte de vitesses. N - Point mort R - Marche arrière I - 1ère vitesse 2 - 2e vitesse 3 - 3e vitesse 4 - 4e vitesse 5 - 5e vitesse 6 - 6e vitesse auto - mode boîte de vitesses automatique L’affichage du symbole - indique un état de panne de la boîte de vitesses ; s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour les contrôles nécessaires. 32 Témoins de contrôle 8 - Afficheur des témoins Si, au cours du fonctionnement de la voiture, un témoin indiquant une panne s’allume, faire effectuer les contrôles nécessaires auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Les témoins, outre à s’allumer pour un autodiagnostic avant le démarrage, peuvent s’éclairer dans les cas suivants : ABS Pendant la marche, ce témoin s’allume pour signaler un défaut de fonctionnement du système ABS. Le circuit de freinage traditionnel reste en fonction, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Panne des freins Il s’éclaire pour signaler que le niveau du liquide de freins/ embrayage dans le réservoir est insuffisant. Il s’éclaire également pour signaler une usure excessive des plaquettes de frein avant (et des plaquettes arrière dans le cas du système CCM en option). Si le témoin s’éclaire pendant la marche, arrêter la voiture, contrôler le niveau du liquide dans le réservoir et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Panne du système CST Pour signaler la désactivation du système CST ou pour indiquer une panne de l’un des systèmes du CST. Dans ce dernier cas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. En outre, le clignotement du témoin signale le déclenchement du CST. Frein de stationnement Il s’éclaire en serrant le frein de stationnement. Airbag Pendant la marche, ce témoin s’éclaire pour signaler un mauvais fonctionnement du dispositif de l’airbag et/ou des prétensionneurs des ceintures de sécurité. Si le témoin ne s’éclaire pas pour l’exécution d’un autodiagnostic ou s’il s’allume pendant la marche, s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. Ceintures de sécurité Avec la clé de contact tournée sur la position II , ce témoin s’éclaire si le conducteur n’a pas bouclé sa ceinture. Générateur Ce témoin s’éclaire en cas d’anomalie du système de recharge. Lorsque la charge de la batterie est insuffisante ou excessive (clignotant). 2 - Connaissance de la voiture Panne boîte de vitesses F1 Ce témoin s’éclaire de manière fixe et il est associé à un signal acoustique : dans le cas d’une erreur de fonctionnement de la boîte de vitesses F1. Si la panne le permet, libérer la route et s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Clignotant : basse pression du système. Anomalies système de contrôle du moteur Pendant le fonctionnement, ce témoin s’éclaire pour signaler une anomalie dans le système de contrôle des émissions et/ou du système d’allumage/injection. Il reste allumé pour un autodiagnostic en tournant la clé de contact sur la position II , jusqu’à quelques secondes après le démarrage du moteur. Pour d’autres informations, voir la page. 116. Clignotant Lors de l’activation des clignotants. Il s’éclaire quand les feux de détresse sont allumés. Feux de position/de croisement Ce témoin s’éclaire lors de l’allumage des feux de position ou des feux de croisement. Feux de route Lors de l’allumage des feux de route. Lors de l’activation des appels de phares. Feux de stationnement Ce témoin s’éclaire lors de la pression du bouton de commande des feux de stationnement. Feux de brouillard arrière Ce témoin s’éclaire lors de l’activation des feux de brouillard arrière. Dégivrage rétroviseurs extérieurs Il s’éclaire lors de la pression du bouton qui commande le dispositif de dégivrage des rétroviseurs extérieurs. Après environ trente minutes de l’activation, ces dispositifs se désactivent automatiquement. Système Ferrari CODE La voiture est dotée d’un système électronique de coupure du moteur (Ferrari CODE) qui s’active automatiquement en retirant la clé de contact. Les clés sont dotées d’un dispositif électronique qui transmet un signal en code au boîtier d’immobilisation. Ce code permet le démarrage du moteur uniquement s’il est reconnu. Chauffage des sièges (en option) Lors de l'activation du chauffage du/des sièges (voir page 50). Panne de tous les systèmes de freinage et CST En cas d’allumage simultané des témoins indiqués sur la figure : Attention : danger de blocage des roues arrière à cause du manque d’efficacité du correcteur électronique de freinage et risque de faire un “tête-à-queue”. Arrêter la voiture tout en évitant les freinages brusques. Ne pas continuer à rouler et s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. La voiture peut toutefois rouler à des vitesses réduites (40 km/h maxi), pour libérer la route. 33 Afficheur à fonctions multiples 9 - Afficheur à fonctions multiples Intégré au tableau de bord, il permet de diagnostiquer et de signaler d’éventuelles anomalies et peut changer de couleur comme ci-après : Vert = Conditions normales d’emploi Rouge = En cas d’anomalie Ambre = En cas d’activation de l’un des systèmes disponibles Afficheur à fonctions multiples L’afficheur à fonctions multiples visualise les idéogrammes se rapportant aux conditions d’anomalie et d’état de la voiture. En présence d’indications simultanées, ils s’affichent pour une durée qui est en fonction de leur priorité. Les signaux du système de monitorage de la pression des pneus (en option) visualisés sur l’afficheur à fonctions multiples sont décrits à la page 138. Les idéogrammes pouvant s’afficher sont les suivants : Check OK En tournant la clé de contact sur la position II , le système électronique effectue un diagnostic de contrôle de la voiture ; si aucune anomalie n’est détectée, l’idéogramme Check OK s’éclaire et autorise le démarrage. 34 Trappe réservoir à carburant ouverte Ce témoin signale l’ouverture ou la fermeture non parfaite de la trappe du réservoir à carburant. Température extérieure Si cette fonction est sélectionnée à l’aide du bouton prévu à cet effet, l’afficheur visualise la température extérieure (voir la page 40). Montre La montre affiche l’heure suivant le mode de fonctionnement standard. Elle peut être désactivée au moyen du bouton multifonction (voir la page 41). En cas de déconnexion de la batterie, il est nécessaire de rétablir l’heure exacte en agissant sur les boutons multifonction (voir la page. 41). CST active Pendant la marche, l’allumage de ce témoin signale le déclenchement du CST. CST désactivé Ce témoin signale une anomalie ou la désactivation du système CST au moyen du commutateur sur le volant (voir la page 24). Réserve de carburant Ce témoin signale que dans le réservoir il reste 18 à 20 litres d’essence ou une anomalie concernant l’indicateur de niveau. Coupure de l’alimentation Ce témoin signale le déclenchement de l’interrupteur inertiel en cas d’accident et, par conséquent, la coupure de l’alimentation en carburant. Système de suspension Pendant la marche, l’allumage de ce témoin signale une anomalie du système de suspension. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Éclairage du tableau de bord Si sélectionné au moyen du bouton approprié, c’est la valeur réglable d’intensité de l’éclairage du tableau de bord qui s’affiche (voir la page 40). Slow Down Pendant la marche, il signale une température trop élevée dans le système d’échappement (voir la page 127). Il signale une anomalie temporaire du différentiel électronique (voir la page 129). S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Feux de détresse Si ce témoin est allumé, il signale l’activation simultanée de tous les indicateurs de direction. 2 - Connaissance de la voiture Liquide lave-glace Ce témoin signale que le niveau du liquide du réservoir du laveglace est insuffisant. Porte gauche ouverte Il signale que la porte côté conducteur ne s’ouvre ou ne se ferme pas correctement. Capote en mouvement Il signale le mouvement ou les positions intermédiaires par rapport à la fermeture ou à l’ouverture complète de la capote (voir la page 65). Capot de coffre à bagages et capot moteur ouverts Il signale que le capot du coffre à bagages et le capot moteur ne s’ouvrent ou ne se ferment pas correctement. Capot de coffre à bagages ouvert Il signale que le capot du coffre à bagages ne s’ouvre ou ne se ferme pas correctement. Porte droite ouverte Il signale que la porte côté passager ne s’ouvre ou ne se ferme pas correctement. Capot moteur ouvert Il signale que le capot moteur ne s’ouvre ou ne se ferme pas correctement. Porte gauche et droite ouverte. Il signale que les portes ne s’ouvrent ou ne se ferment pas correctement. Chargeur de batterie branché Avec le tableau de bord éclairé, ce témoin signale que le branchement sur le chargeur de batterie est encore actif. Réglage du mode ICE Quand l’on sélectionne le mode de conduite ICE, sur le commutateur du volant (voir la page 23). Réglage du mode Basse Adhérence Quand l’on sélectionne le mode de conduite Basse Adhérence, sur le commutateur du volant (voir la page 23). Réglage du mode SPORT Quand l’on sélectionne le mode de conduite SPORT, sur le commutateur du volant (voir la page 23). Le mode “SPORT” change les caractéristiques de conduite de la voiture. Réglage du mode RACE Quand l’on sélectionne le mode de conduite RACE, sur le commutateur du volant (voir la page 24). Le mode RACE change les caractéristiques de conduite de la voiture. Différentiel électronique Cet idéogramme, de couleur ambre, signale le surchauffage de l’embrayage du différentiel électronique : réduire la vitesse. Le même idéogramme, de couleur rouge, indique une panne du système E-DIFF. Dans ces cas, il est toutefois possible de continuer la marche, mais sans utiliser le différentiel électronique. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Panne commutateur mode de conduite (“manette”) Il signale le fonctionnement défectueux d’un ou de plusieurs systèmes définissant le mode de conduite choisi. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Brake Service (uniquement pour les voitures ayant un circuit de freinage CCM) Ce témoin signale que la limite d’usure des disques de frein au carbone a été atteinte. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. 35 Commandes planche Bouton d’ouverture de la trappe du compartiment du bouchon de ravitaillement en carburant Bouton feux de brouillard arrière Bouton de dégivrage des rétroviseurs extérieurs Bouton d’ouverture du capot du coffre à bagages Boutons multifonction (MODE, SET) Commande lève-glaces Autoradio Commandes de climatisation (pour l’utilisation voir la page 72) Bouton d’ouverture de la boîte à gants (pour l’utilisation voir la page 58) Bouton de calibrage système de contrôle de la pression des pneus TPMS, en option (pour l’utilisation, voir la page 137) Bouton de désactivation des capteurs de stationnement avant, en option (pour l’affectation voir la page 83) 1 2 3 4 5 10 6 8 36 11 8 7 9 2 - Connaissance de la voiture Ouverture de secours En cas de panne du bouton d’ouverture, la trappe peut être ouverte manuellement en tirant le levier D situé du côté gauche du compartiment du moteur. 1 - Bouton d’ouverture de la trappe du compartiment du bouchon de ravitaillement en carburant � � Ouverture Avec la clé sur la position 0, agir sur le bouton de décrochage pour déverrouiller la trappe d’accès au bouchon du réservoir à carburant. Dévisser le bouchon A, en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et l’accrocher au crochet prévu à cet effet B. Remarque : si, tandis que l’on dévisse le bouchon du carburant, on perçoit une sortie d’air éventuelle, cela est tout à fait normal. La fermeture hermétique du goulot du réservoir peut déterminer une légère pression dans le système. Couper le moteur pendant le ravitaillement. Retirer le bouchon avec beaucoup de soin. Pendant le ravitaillement, ne pas approcher de flammes libres ou de cigarettes allumées de la voiture ; en outre, l’inhalation de vapeurs peut être nocive. D Fermeture • Revisser à fond le bouchon A et fermer le compartiment en appuyant sur la trappe. S’assurer que la ficelle C ne sort pas du compartiment du bouchon du réservoir. � � 37 2 - Bouton feux de brouillard arrière En agissant sur le bouton correspondant , les feux de brouillard arrière ne s’allument que si les feux de route ou les feux de croisement sont activés. Leur allumage est signalé par le témoin correspondant sur le tableau de bord. Utiliser les feux de brouillard uniquement en cas de mauvaise visibilité. 3 - Bouton de dégivrage des rétroviseurs extérieurs Le dégivrage s’active, en agissant sur le bouton correspondant de la planche. L’activation est signalée par l’éclairage du témoin sur le tableau de bord. Après 30 minutes de l’activation, cette commande se désactive automatiquement. Il est toutefois conseillé de désactiver la commande après le déternissement ou le dégivrage. 4 - Bouton d’ouverture du capot du coffre à bagages Le capot du coffre peut être ouvert même avec la clé de contact retirée. Ouverture Agir sur le bouton de décrochage sur la planche. Se mettre face à la partie avant de la voiture et, après avoir légèrement soulevé le coffre, appuyer sur le levier de maintien E et le soulever. � 38 2 - Connaissance de la voiture Le capot est maintenu en position d’ouverture par deux amortisseurs. Le coffre à bagages est éclairé par une lampe de courtoisie. Fermeture Baisser le coffre jusqu’à la fermeture et appuyer au niveau de la serrure jusqu’à percevoir le déclic d’accrochage. Toujours contrôler que le capot est correctement fermé, afin d’éviter qu’il s’ouvre pendant la marche. Ouverture de secours En cas de mauvais fonctionnement du bouton d’ouverture, tirer le levier situé audessous de la planche, du côté gauche de la colonne de direction. 5 - Boutons multifonction L’efficacité des boutons multifonction n’est assurée que si la clé de contact est dans la position II . Le mode de fonctionnement standard prévoit l’affichage de l’heure sur l’afficheur à fonctions multiples. Une brève pression (inférieure à 2 secondes) du bouton gauche MODE permet de commuter en séquence les différentes fonctions pouvant être visualisées sur l’afficheur : - température extérieure - pression du pneu avant gauche “FL” (*) - pression du pneu avant droit “FR” (*) - pression du pneu arrière droit “RR” (*) - pression du pneu arrière gauche “RL” (*) (*) Fonction ne pouvant être activée que par le système de monitorage de la pression des pneus (en option) 39 Une pression prolongée (supérieure à 2 secondes) du bouton gauche MODE permet l’accès dans le mode de programmation où l’on peut défiler les états par une brève pression du même bouton. Les quatre états énumérés ci-après sont possibles : - réglage de la luminosité de l’instrument ; - commutation montre ON/OFF ; - réglage des heures ; - réglage des minutes. À l’intérieur de l’état choisi, une brève pression du bouton droit SET permet d’effectuer les réglages suivants : - l’augmentation de la luminosité de l’instrument ; - la sélection de l’état de la montre ON/ OFF ; - l’incrément des heures ; - l’incrément des minutes. aucun bouton n’est pressé pendant plus de 10 secondes (time out) ou suite à une brève pression du bouton gauche MODE depuis l’état de réglage des minutes. Dans le mode standard, une brève pression du bouton droit SET , commute l’indication entre compteur kilométrique partiel et total, tandis que une pression prolongée du même bouton comporte la mise à zéro du compteur kilométrique partiel (voir la page 30). Affichage de la température extérieure En appuyant brièvement sur le bouton gauche MODE , l’afficheur à fonctions multiples affiche la température extérieure. MODE SET Le mode de programmation est quitté si 40 Éclairage du tableau de bord Une pression prolongée du bouton gauche MODE comporte l’affichage de l’idéogramme sur l’afficheur à fonctions multiples. Ensuite une brève pression sur le bouton droit SET permet de régler l’intensité d’éclairage du tableau de bord pour une valeur variable de 0 à 30. Montre Une pression prolongée du bouton gauche MODE , suivie d’une brève pression du même bouton, permet de ne pas afficher l’heure en sélectionnant l’option OFF. Dans ce cas, l’heure n’est pas visible même en tournant successivement la clé de contact sur la position II . Pour afficher l’heure, il faut répéter la procédure décrite ci-dessus, en sélectionnant l’option ON. Lorsque la batterie est débranchée, la montre s’arrête. Une fois la batterie branchée, il est nécessaire de rétablir l’heure exacte à l’aide des boutons multifonction, comme susmentionné. Si une ou plusieurs icônes d’alarme sont allumées sur l’afficheur à fonctions 2 - Connaissance de la voiture multiples, l’affichage de l’heure sera suspendue tant que l’alarme n’aura pas cessé. Compte tenu de la possibilité de continuer à rouler pendant longtemps avec plusieurs témoins allumés, sur l’afficheur à fonctions multiples, l’heure et l’idéogramme de désactivation CST ou le symbole de la réserve de carburant ou du mode de conduite RACE peuvent s’éclairer simultanément. D’autres messages seront visualisés sur l’afficheur à fonctions multiples selon la séquence d’affichage indiquée précédemment. 6 - Commande lève-glaces Les lève-glaces électriques peuvent être actionnés en tournant simplement la clé de contact sur la position II. Commande lève-glace côté conducteur Elle s’active en agissant sur le bouton du côté gauche de l’autoradio. Le fonctionnement manuel (ouverture/ fermeture partielle) ou automatique (ouverture/fermeture complète) est toutefois admis : la pression du bouton pendant un bref délai active le fonctionnement manuel ; en agissant sur le bouton pendant un délai supérieur (plus de 0,3 secondes) le fonctionnement automatique de la glace s’active. La glace s’arrête uniquement lorsqu’elle atteint la fin de course ou en appuyant à nouveau sur le bouton. Commande lève-glace côté passager Elle s’active en agissant sur le bouton sur le côté droit de l’autoradio. 41 Seul le fonctionnement manuel est admis : lorsque le bouton est relâché, la glace s’arrête dans la position atteinte. La glace peut monter jusqu’au “seuil”, ce qui permet d’éviter que la porte interfère avec le joint supérieur pendant la fermeture. L’utilisation non correcte des lève-glaces électriques peut être dangereuse. Avant l’actionnement, toujours contrôler que les personnes ou les choses sont à distance de sécurité. Prêter beaucoup de soin pendant l’actionnement automatique du lève-glace côté conducteur. En vue de sauvegarder contre l’actionnement accidentel des lève-glaces le passager resté dans la voiture, toujours retirer la clé du bloc de démarrage. 42 7 - Autoradio En ce qui concerne l’utilisation consulter la notice d’instructions contenue dans l’enveloppe à bord de la voiture. Le système est constitué des éléments suivants : • Autoradio avec façade amovible. • 2 haut-parleurs woofer insérés dans l’embase des panneaux de la porte. • 2 haut-parleurs tweeter installés sur le cadran intérieur des rétroviseurs extérieurs. • Antenne montée dans le pare-brise. • Changeur de CD sur le côté gauche du coffre à bagages (en option). Sur la voiture peuvent être installés plusieurs dispositifs en option (navigateur satellitaire, Bluetooth, Hi-Fi potentié, etc..). En ce qui concerne leur description, consulter la notice d’utilisation “Carrozzeria Scaglietti”. 2 - Connaissance de la voiture Commandes sur le tunnel Interrupteur feux de détresse Interrupteur feux de stationnement Commandes de réglage des rétroviseurs extérieurs Levier frein de stationnement Levier de commande boîte de vitesses mécanique Prise de courant 12 V Bouton d’ouverture/fermeture capote Bouton d’ouverture boîte à gants arrière Bouton d’embrayage marche arrière (*) Interrupteur fonction “Boîte de vitesses automatique” (*) Bouton d’activation L.C. (*) (*) uniquement pour la version dotée de boîte de vitesses F1: en ce qui concerne leur utilisation voir la section “Démarrage et conduite de la voiture (boîte de vitesses F1)” à la page 77. 9 10 11 1 6 4 8 3 2 5 7 43 1 - Interrupteur feux de détresse En appuyant sur l’interrupteur, les feux de détresse sont activés. Tous les clignotants commencent à clignoter simultanément. Le fonctionnement est indépendant de la position de la clé de contact. L’activation est signalée par l’affichage de l’idéogramme sur l’afficheur à fonctions multiples et par le clignotement du témoin sur le tableau de bord et de l’interrupteur lui-même. Pour désactiver les feux, appuyer à nouveau sur l’interrupteur. 2 - Interrupteur feux de stationnement En appuyant sur l’interrupteur, les feux de stationnement sont activés. Tous les feux de position sont allumés. Le fonctionnement est indépendant de la position de la clé de contact. L’activation est signalée par l’éclairage du témoin sur le tableau de bord. Pour désactiver les feux, appuyer à nouveau sur l’interrupteur. 44 2 - Connaissance de la voiture 3 - Commandes de réglage des rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables électriquement. Le réglage est possible uniquement avec la clé de contact sur la position II . Pour sélectionner le rétroviseur à régler, agir sur le sélecteur R (rétroviseur droit) ou L (rétroviseur gauche). Pour orienter le rétroviseur à la verticale ou à l’horizontale, agir sur le bouton de réglage. 4 - Levier frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, tirer complètement le levier vers le haut ; de cette manière on obtient le blocage des roues arrière. A Avec clé de contact sur la position II, le serrage du frein de stationnement est signalé par l’éclairage du témoin correspondant sur le tableau de bord. Si nécessaire, les rétroviseurs extérieurs peuvent être repliés manuellement vers l’avant ou vers l’intérieur. Pendant la marche, les rétroviseurs doivent toujours être dans la position correcte. Ne pas régler les rétroviseurs lorsque la voiture roule. Pour desserrer le frein de stationnement, tirer légèrement le levier vers le haut et presser le bouton de desserrage A . Abaisser complètement le levier, en maintenant le bouton. Le voyant sur le tableau de bord s’éteint quand le frein de stationnement est complètement relâché. Toujours serrer le frein pendant le stationnement. Pour d’autres informations, consulter la page 83. 45 5 - Levier de commande boîte de vitesses mécanique Pour l’utilisation du levier de la boîte de vitesses, voir la section “Démarrage et 82 conduite de la voiture” à la page. 82. 1 3 5 R 2 4 6 6 - Prise de courant 12 V Cette prise peut être utilisée pour alimenter de petits appareils électriques tels que : téléphones cellulaires, feux, aspirateur et tout autre accessoire ayant une absorption non supérieure à 140 W et une tension de 12 V. V 46 L’utilisation prolongée de ce dispositif peut comporter le déchargement de la batterie. Il ne faut pas chercher à enfoncer dans la prise des fiches ayant une forme et des dimensions non compatibles avec celle-ci. 7 - Bouton d’ouverture / fermeture capote Pour l’utilisation de ce bouton, voir le chapitre “Capote” à la page 63. 8 - Bouton d’ouverture de la boîte à gants arrière Pour l’ouverture de la boîte à gants, située entre les sièges, derrière le conducteur et le passager, agir sur le bouton du tunnel central. Pour la fermeture, appuyer jusqu’au déclic de la serrure. Maintenir la boîte à gants fermée pendant la marche. 2 - Connaissance de la voiture Portes glace remonte jusqu’au “point de contact supérieur”. Pour ouvrir la porte, il faut donc relâcher et actionner à nouveau la poignée. En actionnant la poignée d’ouverture, on peut désactiver également le verrouillage des deux portes. Pendant l’ouverture/fermeture de la porte, la glace s’abaisse automatiquement à 2 centimètres environ du “seuil” (ligne en tirets), afin d’éviter des interférences avec le joint de la porte. Lors de la fermeture de la porte, la glace monte automatiquement jusqu’à la limite supérieure “point de contact supérieur”. Verrouillage des portes et ouverture de l’intérieur Ouverture depuis l’extérieur Désactiver l’alarme et le verrouillage centralisé par la commande à distance ; si celle-ci ne fonctionne pas, voir le paragraphe “Alarme électronique” à la page 18. Soulever la poignée pour ouvrir la porte. Le verrouillage centralisé s’obtient en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. Signalisation portes ouvertes Chaque porte est dotée d’un feu rouge qui en signale l’ouverture. La lumière s’allume automatiquement lorsque la porte est ouverte. Le verrouillage des deux portes s’enclenche en agissant sur le levier LOCK.. En agissant sur la poignée pour ouvrir la porte, la glace descend jusqu’au “seuil”. En fermant la porte, la glace monte jusqu’au “point de contact supérieur”. En actionnant la poignée sans ouvrir la porte, la glace descend jusqu’au “seuil”, mais après 15 secondes, si la porte n’est pas ouverte, la 47 Commandes des sièges Des réglages corrects sont fondamentaux pour obtenir le meilleur confort de conduite et tirer l’efficacité maximum des systèmes de sécurité passive. Le conducteur doit s’abstenir de régler le siège pendant la marche ; il pourrait perdre le contrôle de la voiture. Régler la position du siège quand la voiture est à l’arrêt. Siège à réglage mécanique Réglage longitudinal Tirer vers le haut le levier A et faire glisser le siège en avant ou en arrière jusqu’à la position souhaitée. Relâcher le levier et déplacer légèrement le siège pour en vérifier le blocage. Inclinaison du dossier Tourner la poignée B jusqu’à l’inclinaison souhaitée. � � � � Support lombaire Tourner la poignée C jusqu’à la position de la zone lombaire souhaitée. Supports latéraux Tourner la poignée D pour obtenir la largeur souhaitée des supports latéraux. Rabattement du dossier Agir sur le levier E afin d’obtenir le rabattement en avant du dossier. � � 48 � � � � � 2 - Connaissance de la voiture Réglage de l’appui-tête Agir sur les appuis-tête F pour obtenir le réglage souhaité de la hauteur. Une fois la bonne position trouvée, il est aussi possible d’incliner vers l’avant et l’arrière l’appuitête. Régler les appuis-tête en fonction de sa taille, de manière à ce que leur centre se situe à la hauteur de la nuque et non pas du cou. � Siège à réglage électrique Le réglage des sièges n’est possible que si la clé de contact est sur la position II. De toute façon, la porte fermée, il est possible d’actionner le siège pendant environ 15 secondes, après avoir tourné la clé de contact sur la position 0 et ensuite, pendant encore 15 secondes après le dernier actionnement. � � � � � Réglage dans le sens longitudinal et de la hauteur En agissant sur la commande A : • il est possible de faire glisser le siège en avant et en arrière dans le sens longitudinal ; • déplacer le siège en haut et en bas dans le sens vertical ; • l’inclinaison du coussin du siège est réglée dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens contraire. Inclinaison du dossier et du support lombaire Agir sur la commande B pour obtenir l’inclinaison souhaitée du dossier ou la position souhaitée de la zone lombaire. Supports latéraux Tourner la poignée C jusqu’à la largeur souhaitée des supports latéraux. Rabattement du dossier Agir sur le levier D afin d’obtenir le rabattement en avant du dossier. � � � � � � � 49 Réglage de l’appui-tête Agir sur les appuis-tête E pour obtenir le réglage souhaité de la hauteur. Une fois la bonne position trouvée, il est aussi possible d’incliner vers l’avant et l’arrière l’appuitête. Régler les appuis-tête en fonction de sa taille, de manière à ce que leur centre se situe à la hauteur de la nuque et non pas du cou. Système de chauffage (option) Le chauffage s’active en tournant la commande F. Deux thermofores permettent de chauffer le siège. Quand cette fonction est active sur un ou plusieurs sièges, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’éclaire. En agissant sur la commande F , on peut régler l’intensité de chauffage suivant trois niveaux identifiés par les nombres 1, 2 et 3 sur la commande. Rétroviseur intérieur Il peut être orienté manuellement. Pour obtenir l’effet antiéblouissement, régler le levier A vers l’avant. � � F 50 2 - Connaissance de la voiture Sécurité La société Ferrari a conçu et réalisé une voiture offrant les performances les meilleures possibles pour une voiture de route, tout en assurant de très hauts niveaux de sécurité. Le respect de simples normes assurera l’efficacité maximale de tout le système. Sécurité passive Le dispositif de sécurité passive se déclenche toujours en cas de choc. Les composants du dispositif de sécurité passive sont constitués non seulement des sièges et des appuis-tête, mais aussi de : • ceintures de sécurité dotées de prétensionneurs et limiteurs de charge ; • airbag ; • interrupteur manuel de désactivation de l’airbag côté passager ; • témoin de désactivation de l’airbag côté passager ; • témoin de panne dispositif d’airbag (voir la page 32) ; • coque à déformation programmée et cellule de protection ; • interrupteur inertiel de coupure de l’alimentation en carburant. Le dispositif de sécurité passive se déclenche par plusieurs modes en fonction du type de choc, en activant les différents composants du système. En cas de chocs peu importants non seulement s’exerce l’action de protection des sièges, des appuis-tête et de la coque de la voiture, mais aussi l’action exclusive de maintien des ceintures de sécurité. Par contre, en cas de chocs frontaux plus importants (avec un angle jusqu’à 30°) en plus des ceintures de sécurité, s’exerce l’action de maintien des prétensionneurs. Si les conséquences du choc sont encore plus importantes et celui-ci se produit frontalement jusqu’à un angle de 30 degrés par rapport à l’axe longitudinal de la voiture, non seulement se déclenchent les prétensionneurs, mais aussi les airbags. Les limiteurs de charge des ceintures permettent en outre de maintenir correctement l’occupant sans causer de graves lésions au niveau de la poitrine. L’action de protection des airbags est toujours complétée par l’intervention des ceintures et des prétensionneurs. Faute de port des ceintures, le conducteur et/ou le passager pourraient subir de graves lésions. En cas de tamponnements, collisions latérales ou capotage, c’est-à-dire dans les cas où les airbags ne seraient pas déclenchés, il est indispensable de mettre les ceintures de sécurité. Coque déformable La coque à déformation programmée est en mesure d’absorber le choc et de le distribuer sur toute la structure du véhicule, ce qui permet d’obtenir une décélération progressive. Par contre, la structure de l’habitacle a été conçue en vue de retenir le maximum de rigidité, sans subir aucune déformation, afin d’assurer aux passagers une cellule de protection. Sécurité active Le dispositif de sécurité active a le but d’éviter les collisions. En plus des caractéristiques de la voiture : manoeuvrabilité, stabilité et accélération, les éléments ci-dessous peuvent être énumérés parmi ses composants : • système de freinage ; • installation de climatisation ; • feux extérieurs ; • avertisseur sonore et lumineux (appel de phares). Le système de freinage comprend le dispositif mécanique des freins ainsi que le système de gestion électronique du freinage CST et il permet de ne pas bloquer les roues et de toujours disposer d’une bonne manoeuvrabilité et stabilité. La possibilité d’accélérer rapidement la voiture peut en certains cas éliminer des situations de danger. De toute façon il faut toujours avoir recours à l’accélérateur avec une prudence extrême. Le dispositif antipatinage en accélération des roues motrices peut s’avérer utile dans certaines situations de danger. La climatisation de l’intérieur de l’habitacle peut contribuer à augmenter le confort et la promptitude de réflexes. Il est très important de disposer d’une bonne visibilité et de se faire voir ; de ce fait, quand les conditions le prescrivent, il est essentiel d’activer les feux extérieurs. 51 Remarques particulières Cette voiture a été réalisée conformément à toutes les normes les plus rigides en matière de sécurité des personnes et de la sauvegarde environnementale. De toute manière, il est impératif d’observer certaines normes. Une attention toute particulière doit être prêtée à ce qui suit : • Composants surchauffés : à l’intérieur du compartiment du moteur, à proximité du système d’échappement se développent des températures très élevées. Éviter de garer la voiture sur du papier, de l’herbe, des feuilles mortes ou d’autres matières inflammables. Ils pourraient prendre feu au contact des pièces chaudes du système d’échappement. Ne pas installer d’autres protections contre la chaleur ni enlever celles déjà installées et qui sont placées sur le système d’échappement. Éviter que des substances inflammables entrent en contact avec le système d’échappement. • Les organes en mouvement dans la voiture tels que courroies, ventilateurs etc. sont toujours protégés par des systèmes adéquats. Il ne faut pas enlever les protections ou intervenir sans prendre toutes les précautions nécessaires en cas d’organes en mouvement. • Les installations sous pression présentes dans la voiture telles que : circuit de freinage, installation de climatisation, circuit de refroi- 52 dissement et système de graissage peuvent engendrer des pressions à leur intérieur. Éviter toute intervention pouvant causer la sortie de gaz ou de liquides avec le risque de lésions aux personnes et de dommages aux choses. • Le gaz d’échappement engendré par le moteur en fonction peut s’avérer dangereux spécialement à l’intérieur d’un local fermé. Le moteur consomme non seulement de l’oxygène, mais il décharge aussi de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone et d’autres gaz toxiques. • Le combustible émet non seulement des vapeurs qui peuvent être nuisibles si inhalées, mais il est aussi hautement inflammable. Éviter que des flammes libres ou des étincelles soient à proximité du réservoir à carburant ouvert ou dans n’importe quelle autre situation où le combustible serait au contact de l’air. • Même les huiles utilisées peuvent être inflammables : prendre les mêmes précautions que pour le combustible. • Le liquide contenu dans la batterie est vénéneux, corrosif et inflammable. Éviter qu’il sorte et qu’il entre au contact avec la peau, les yeux ou des choses. Éviter que des flammes libres ou des étincelles soient à proximité de la batterie. De toute façon il y a lieu d’observer les différentes remarques figurant sur la présente notice. Ceintures de sécurité Lorsqu’elles sont utilisées de manière correcte, les ceintures de sécurité, intégrées à l’action des prétensionneurs et des limiteurs de charge, protègent contre tous les types de chocs, ancrent les occupants à la structure du véhicule, tout en empêchant les mouvements dangereux contre les éléments fixes de l’habitacle. Ferrari préconise de toujours mettre les ceintures de sécurité et de les régler parfaitement! Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité de subir de graves lésions en cas d’accident ou capotage du véhicule. Les ceintures montées en série sont de type automatique, à 3 points d’ancrage, avec enrouleur à blocage inertiel d’urgence doté de prétensionneur et limiteur de charge. 2 - Connaissance de la voiture Pour avoir la protection maximum, maintenir le dossier en position bien droite, y appuyer le dos, régler correctement la ceinture de manière qu’elle adhère au buste et au bassin. Fixation des ceintures de sécurité Après avoir parfaitement réglé le siège et l’appui-tête ; • Saisir l’embout d’accrochage A, tirer lentement la ceinture et insérer la boucle dans le logement B (si en tirant la ceinture celle-ci se bloque, la laisser se réenrouler un peu et tirer de nouveau, en évitant les manoeuvres brusques). • Vérifier que le déclic de verrouillage s’est bien effectué. • Positionner parfaitement la ceinture. Si la ceinture du conducteur n’est pas bouclée, en tournant la clé de contact sur la position II, le témoin correspondant sur le tableau de bord s’éclaire pendant le temps que la ceinture reste débouclée. 60 secondes après avoir dépassé la vitesse de 10 km/h et jusqu’à 25 km/h, un avertisseur sonore signale au conducteur que la ceinture n’a pas été bouclée. Après avoir dépassé 25 km/h, l’avertisseur sonore se déclenche pendant 90 secondes. Ce signal est produit une seule fois, même si la vitesse augmente et diminue par rapport aux seuils indiqués et il est répété (si l’on rentre dans les seuils reportés) après que la ceinture a été bouclée et débouclée à nouveau ou, de toute façon, après la coupure du moteur. Ne pas transporter les enfants sur les genoux, en utilisant la seule ceinture de sécurité pour la protection des deux. Décrochage des ceintures de sécurité • Appuyer sur le bouton de décrochage E. • Remettre la boucle d’accrochage A sur la position de repos. � � Limiteurs de charge Le limiteur de charge, pendant les chocs à vitesse élevée, relâche progressivement la ceinture quand la valeur de tension atteint un seuil pré-établi. Ce qui réduit considérablement la possibilité de lésions à la poitrine et à l’épaule de l’occupant. � � Ne pas utiliser de dispositifs (clips, éléments d’arrêt, etc...) qui maintiennent les ceintures non adhérentes au corps du passager. 53 Prétensionneurs Le prétensionneur s’active en cas de collisions frontales violentes. La ceinture est réenroulée de quelques centimètres un peu avant le début de l’action de maintien, tout en assurant de cette manière la parfaite adhérence au corps. Le déclenchement du prétensionneur est signalé par l’éclairage du témoin correspondant sur le tableau de bord et par le blocage de la ceinture. Après le déclenchement, le prétensionneur cesse sa fonction et ne peut pas être réparé. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le remplacement. En se déclenchant, le prétensionneur dégage une petite quantité de poussières. Celles-ci ne sont pas nocives ; elles n’indiquent pas le début d’une incendie. 54 Soin des ceintures de sécurité et des prétensionneurs • À la suite d’un accident d’une certaine importance, il faut remplacer la ceinture mise, même si apparemment elle ne semble pas abîmée. • Périodiquement vérifier que les vis des fixations sont serrées à fond, que le ruban est intact et qu’il glisse sans entraves. • Le ruban doit être toujours bien propre ; la présence d’impuretés pourrait compromettre l’efficace de l’enrouleur. • En cas de nettoyage de la ceinture, la laver à l’eau et au savon neutre, la rincer et la laisser sécher. Ne pas utiliser de détergents forts, de produits blanchissants ou de solvants agressifs qui pourraient fragiliser les fibres. Éviter de mouiller les enrouleurs: leur bon fonctionnement n’est pas assuré en cas d’infiltrations d’eau. • Le prétensionneur n’exige ni entretien ni graissage. Si le dispositif est plongé dans de l’eau et de la boue, son remplacement est absolument nécessaire. • Le prétensionneur doit être remplacé aux intervalles prescrits dans le “Carnet de garantie et Plan d’entretien”. Toutes les interventions sur n’importe quel composant du système de sécurité doivent être exécutées par le Réseau d’Assistance Ferrari. Le démontage ou la modification des ceintures, des enrouleurs et des prétensionneurs sont interdits. Des interventions extraordinaires d’entretien comportant des chocs violents, des vibrations ou le chauffage de la zone du prétensionneur en peuvent causer le déclenchement ; parmi ces conditions, il ne faut pas compter les vibrations causées par les aspérités de la chaussée. Sécurité enfants De par leur conformation, les enfants sont sujets à des risques accrus par rapport aux adultes. Il faut donc utiliser des systèmes de retenue ou de sécurité adaptés. Tous les mineurs, dont les caractéristiques physiques (hauteur, poids) rentrent dans les valeurs/limites fixées par les lois en vigueur dans chaque pays, devront être protégés par des systèmes de retenue ou de sécurité prévus à cet effet (sièges, berceaux, coussins) homologués. De toute façon, il est conseillé de toujours utiliser des systèmes homologués de retenue des enfants portant la marque de contrôle. Toujours régler le siège dans la position la plus reculée possible, de manière à garantir la distance maximum de l’enfant de la structure de la planche. En cas d’accident, si l’on utilise un système de retenue pour enfants, une fixation non correcte augmente le risque de lésions. 2 - Connaissance de la voiture • Les ceintures de sécurité installées sur la voiture ont été réalisées et essayées pour protéger les personnes pesant au moins 36 kg et plus grandes de 1,50 m. • Pour retenir les personnes ne rentrant pas dans ces limites, il faut installer des systèmes de retenue spécifiques dotés de ceintures spéciales ou d’accessoires étant à même d’adapter la position de l’enfant par rapport aux ceintures de la voiture. Pour installer et utiliser les systèmes de retenue pour enfants, suivre les instructions que le fabricant doit obligatoirement fournir avec ces produits. Sur les voitures dotés de dispositif de désactivation de l’airbag du passager, les sièges d’enfants ne doivent pas être montés dos à la route sur le siège du passager avec l’airbag enclenché, afin d’éviter que l’enfant ne soit exposé au risque de graves lésions voire de mort, en cas de déclenchement de l’airbag. Dans ce cas, il faut absolument désactiver l’airbag du passager à l’aide de la commande spéciale et s’assurer que le témoin sur le plafonnier du toit arrière s’est allumé (voir la page 57). En outre, le siège du passager devra être réglé à la position la plus reculée, afin d’éviter tout contact du siège d’enfants avec la planche. Les ceintures et les systèmes de retenue pour enfants ne doivent pas être modifiés. Au cas où les dispositions de la loi le prescriraient (Communauté Européenne), les enfants âgés de moins de 3 ans, ne peuvent pas voyager dans la voiture, s’ils ne sont pas assurés aux dispositifs de retenue prévus à cet effet. Lorsque la loi le prescrit (Communauté Européenne), les enfants âgés de plus de 3 ans et ne dépassant pas 150 cm de hauteur ne peuvent pas voyager sur le siège avant, s’ils ne sont pas assurés aux dispositifs de retenue prévus à cet effet. L’adhésif appliqué du côté droit de la planche, sur les voitures qui ne sont pas dotées du dispositif de désactivation de l’airbag du passager, interdit l’installation dos à la route du siège d’enfant. Airbag L’airbag ne remplace pas les ceintures de sécurité mais en augmente l’efficacité. Une utilisation correcte des ceintures de sécurité, associée à l’action de l’airbag, offre la protection maximale en cas de collisions frontales. Éléments du dispositif d’airbag Le dispositif d’airbag se compose de deux coussins à gonflage instantané prévus, un du côté du conducteur A au milieu du volant et l’autre, du côté du passager B, à l’intérieur de la planche. En tournant la clé de contact sur la position II, le témoin correspondant s’allume sur le tableau de bord et, en absence d’anomalies, il s’éteindra après 4 secondes. Si le témoin ne s’allume pas, s’il demeure allumé ou s’il s’allume au cours de la marche, s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari. B A 55 Fonctionnement Les airbags sont commandés par un capteur et par un boîtier électronique qui les activent en cas de collisions frontales d’une importance moyenne ou élevée. En cas de collisions d’une telle importance que la décélération arrive à dépasser le réglage du capteur, le boîtier électronique de commande, envoie un signal pour l’éclatement des bags qui, par combustion commencent à se gonfler, en brisant la couverture le long de la ligne de rupture, jusqu’à se gonfler totalement en quelques dizaines de millisecondes, en se plaçant comme protection entre le corps du conducteur et les structures qui pourraient donner lieu à des lésions. Aussitôt après l’airbag se dégonfle. Il est recommandé de ne pas voyager avec des objets entre le mains ou sur les genoux (cannes ou bouteilles de boissons, pipes, etc...) appuyés sur les couvertures des modules d’airbag ou près de ceux-ci puisqu’ils pourraient être projetés vers les occupants du coussin qui se gonfle, avec le risque de sorties de gaz à très haute température. Quand le dispositif se déclenche, des gaz sous forme de fumées sont dégagés avec le gaz utilisé pour le gonflage du coussin. Ces gaz ne sont pas dangereux. 56 Conduire en maintenant toujours les mains sur la couronne du volant, de manière que, en cas de déclenchement, l’airbag puisse se gonfler sans entraves. Toujours maintenir le dossier bien droit et y appuyer correctement le dos. Le passager doit toujours porter la ceinture de sécurité et s’asseoir en position bien droite, tout en maintenant la distance maximum possible de l’airbag, afin d’obtenir une protection optimale dans tous les types de choc. Ne pas apporter de modifications aux différents composants du système ou aux câbles. Ne pas couper ou altérer les connecteurs entre le câblage et les modules d’airbag. Ne pas coller d’adhésifs ni traiter de quelque manière que ce soit le volant ou le panneau rembourré situé sur le tableau de bord côté passager. Il ne faut absolument pas enlever le volant ; si nécessaire, cette opération doit être exécutée par le Réseau d’Assistance Ferrari. Après un accident comportant le déclenchement de l’airbag, tous les composants du système doivent être remplacés. Après un accident sans déclenchement des airbags, il faut s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire contrôler et éventuellement remplacer les composants du système déformés, endommagés ou présentant des anomalies. Les différents composants du système endommagés ou défectueux ne doivent pas être réparés, mais remplacés. Des interventions inopportunes sur les composants du système peuvent causer des pannes ou le déclenchement involontaire de ceux-ci et, par conséquent, des dommages. Les composants du système ont été spécialement conçus pour ce modèle de voiture. Toute tentative d’installer ces composant sur des voitures de modèles différents est absolument à éviter, du fait que cela pourrait causer de graves dommages aux passagers de la voiture en cas de collisions. Au moment de démolir la voiture, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire désactiver les airbags. Si la voiture a été l’objet d’un vol ou d’une tentative de vol, faire contrôler le dispositif d’airbag par le Service après-vente Ferrari. Les modules d’airbag doivent être remplacés aux intervalles prescrits dans le “Carnet de garantie et Plan d’entretien”, même si la voiture n’a pas subi de chocs. 2 - Connaissance de la voiture La plaquette placée sur le pare-soleil droit, à côté du miroir de courtoisie, reporte la date d’échéance du dispositif d’airbag. Aux approches de cette échéance s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire remplacer le dispositif. Le plaquettes indiquent la présence du dispositif d’airbag. Il est rigoureusement interdit de transporter des enfants assis sur des sièges d’enfants installés dos à la route si l’airbag du passager n’est pas désactivé. Pour désactiver l’airbag côté passager, sur les voitures dotées de ce dispositif, voir le paragraphe suivant. Sur les voitures non dotées du système de désactivation manuelle de l’airbag, les enfants ne peuvent pas être transportés sur des sièges d’enfants installés dos à la route sur le siège du passager. Les enfants âgés de moins de 12 ans ne peuvent pas voyager sur les sièges avant. Désactivation manuelle de l’airbag côté passager Si l’on doit transporter un enfant, avant de disposer sur le siège du passager le siège d’enfant, toujours désactiver l’airbag côté passager. La désactivation s’effectue, en actionnant à l’aide de la clé de contact l’interrupteur à clé prévu sur le côté droit de la planche. L’interrupteur n’est accessible que si la porte est ouverte. L’interrupteur à clé présente deux positions : - position ON : airbag côté passager activé et diode sur le plafonnier du toit arrière éteint : il est absolument interdit de monter le siège et de transporter des enfants sur le siège du passager. - position OFF : airbag côté passager désactivé et allumage du témoin sur le plafonnier du toit arrière ; il est possible d’installer le siège et de transporter des enfants sur le siège du passager. 57 La diode reste allumée jusqu’à la réactivation de l’airbag côté passager. Si la porte du passager est ouverte, la clé peut être introduite et retirée dans les deux positions. Ne désactiver l’airbag du passager que lorsque l’on doit transporter un enfant sur le siège prévu à cet effet et le réactiver, le transport terminé. De cette manière, le passager qui sera assis à la place de l’enfant pourra bénéficier de la protection de l’airbag. Accessoires de l’habitacle Boîte à gants La boîte à gants est aménagée dans la planche, côté passager et elle est toujours accessible avec la clé sur la position II . Pour accéder à la boîte à gants, appuyer sur le bouton. La boîte est éclairée par un plafonnier qui s’allume automatiquement lors de l’ouverture de la trappe. À l’intérieur de la trappe, il y a un compartiment où se trouve l’enveloppe contenant les documents à bord de la voiture et une lampe à batteries de secours. Pendant la marche la trappe doit être fermée. 58 2 - Connaissance de la voiture Pour fermer la boîte, pousser sur l’extrémité supérieure de la trappe jusqu’à percevoir le déclic de la fermeture latérale. Au-dessous de la planche, du côté extérieur droit de la boîte, il y a un cordon pour l’ouverture manuelle d’urgence de la boîte. Cendrier/allume-cigares Pour avoir accès au cendrier ou à l’allumecigares, soulever le couvercle vers l’arrière. Pour nettoyer le cendrier, l’extraire en tirant vers le haut. L’allume-cigares s’active en appuyant à fond sur celui-ci. Après avoir atteint la température nécessaire, l’allume-cigares revient automatiquement dans la position initiale : il est prêt à l’usage. Ne pas utiliser le logement de l’allume-cigares comme prise de courant pour des appareils électriques de quelque type que ce soit, mais utiliser uniquement la prise spéciale (voir la page 46). L’allume-cigares atteint des températures élevées. Manipuler l’allume-cigares avec soin, afin d’éviter le risque de brûlures et d’incendies. 59 Pare-soleil Ils peuvent être orientés frontalement, en baissant le pare-soleil. Derrière le pare-soleil, côté conducteur, il y a une poche porte-documents. Miroir de courtoisie Derrière le pare-soleil, côté passager, il y a un miroir de courtoisie. Le vide-poches dans la partie avant du tunnel n’est prévu que sur les voitures dotées de la boîte de vitesses F1. Vide-poches Ils se trouvent dans la partie basse des portes et sur le tunnel central. Sur la paroi arrière, derrière les sièges, se situent deux poches à filet pour les journaux, magazines, etc. Éviter de mettre dans les poches à filet des objets encombrants et/ou saillants pouvant entraver le positionnement des sièges. 60 2 - Connaissance de la voiture Éclairage intérieur Au moyen du commutateur sur le toit arrière, il est possible de sélectionner les modes d’allumage du plafonnier ; allumage avec les portes fermées ; allumage désactivé ; allumage automatique des feux intérieurs lors du déverrouillage des portes pendant environ 10 secondes et lors de l’ouverture d’une porte pendant environ 3 minutes. Après la fermeture des portes, le plafonnier reste allumé jusqu’au démarrage du moteur ou, de toute façon, pendant non plus de 20 secondes Microphone mains libres (option) Le microphone mains libres est placé sur le toit arrière à côté du plafonnier. Il n’est prévu que sur les voitures qui sont dotées du Bluetooth, fourni sur demande. Pour plus de détails sur le dispositif, consulter la notice “Carrozzeria Scaglietti”. Capot moteur Ouverture • Tirer le levier de décrochage placé sur le montant de la porte, côté conducteur. • Soulever le capot moteur. Le capot est maintenu en position par deux amortisseurs. 61 Fermeture • Abaisser le capot jusqu’à environ 20 centimètres de la fermeture et le laisser tomber. • Toujours contrôler qu’il se ferme correctement. Ouverture de secours En cas de panne de la commande d’ouverture, tirer le câble situé dans le compartiment du bouchon du réservoir à 37). carburant (voir la page 37 62 2 - Connaissance de la voiture Capote Le mouvement de la capote est assuré par un système hydraulique commandé par une pompe et contrôlé par toute une série de capteurs qui en suivent chaque phase. Ne pas maintenir la capote ouverte pendant longtemps, surtout lorsque la voiture est neuve, du fait que des plis permanentes pourraient se former dans le tissu et rendre difficile la fermeture. Éviter de toute façon d’effectuer l’ouverture lorsque la capote est mouillé ou humide. Pièces principales de la capote Capote Arceau de sécurité 1 2 63 Manoeuvre de la capote Avant l’actionnement et pendant la manoeuvre, toujours s’assurer que les personnes ou les choses sont à une distance de sécurité des pièces mobiles de la capote. Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance. Pièces mobiles de la capote Groupe capote Ailes Toit Déflecteur Glaces latérales 64 7 6 4 3 4 5 2 - Connaissance de la voiture Avant l’ouverture de la capote, s’assurer que la lunette est propre, de manière à éviter toute rayure ou éraflure. Ouverture/fermeture Cette opération doit être exécutée en restant correctement assis à la place de conduite. Pour ouvrir/fermer la capote, les conditions suivantes doivent être remplies : • clé de contact sur la position II ; • capot moteur parfaitement fermé ; • voiture à l’arrêt (si possible) ; si elle est en mouvement, la vitesse doit être inférieure à 5 km/h. Si ces conditions ne sont pas remplies, la pression du bouton d’ouverture/fermeture comporte le déclenchement d’un signal acoustique. Ce signal est déclenché même si la tension de la batterie est insuffisante (inférieure à 10,6 V) ou si la température de la pompe du système hydraulique de commande est trop élevée (supérieure à 95° C). Actionnement des commandes Agir sur le bouton A en le maintenant appuyé jusqu’à l’achèvement de l’opération. Si le bouton est relâché, les pièces mobiles s’arrêtent et un signal acoustique se déclenche. Pour recommencer la manoeuvre, agir à nouveau sur le bouton, en le maintenant pressé A. Ne pas maintenir une position intermédiaire pendant un délai supérieur à 3 minutes pour ne pas désactiver le système hydraulique. Toute activation de la capote est signalée par l’allumage de l’idéogramme B présente sur l’afficheur à fonctions multiples. Ne pas ouvrir/fermer la capote avec le moteur coupé. Séquence automatique d’ouverture En agissant sur le bouton A les pièces mobiles sont entraînées : • les glaces latérales baissent complètement (elles ne pourront plus être activées jusqu’au terme de toute l’opération) ; • les crochets hydrauliques de sécurité dégagent la capote dans la partie supérieure et se referment sur euxmêmes ; • les déflecteurs s’ouvrent ; • la partie avant de la capote et les ailes se soulèvent ; • la couverture s’ouvre et la capote rentre dans son logement ; • la couverture et ensuite les déflecteurs se ferment, tandis que les glaces latérales montent. Pendant cette dernière phase, le bouton A peut être relâché (un signal acoustique se déclenchera) et la séquence peut être considérée comme achevée. A � Séquence automatique de fermeture En agissant sur le bouton A les pièces mobiles sont entraînées : • les glaces latérales baissent complètement (elles ne pourront plus être activées jusqu’au terme de toute l’opération) ; • les déflecteurs s’ouvrent ; • la couverture s’ouvre et la capote sort de son logement, tout en permettant à la couverture de se fermer à nouveau ; 65 • la partie avant de la capote est déplacée vers l’avant et les ailes baissent ; • les crochets hydrauliques de sécurité accrochent la capote dans la partie supérieure ; • les déflecteurs se ferment, les glaces latérales montent. Pendant cette dernière phase, le bouton A peut être relâché et la séquence peut être considérée comme achevée. Remarques particulières La manoeuvre de la capote s’arrête (fonction STOP) dans les cas suivants : • lorsque le bouton est relâché A; • après avoir dépassé la vitesse de 5 km/h ; • lors de l’ouverture du capot moteur ; • lorsque la clé de contact est retirée ; • si la tension de la batterie est insuffisante (inférieure à 10,6 V) ; • lorsque la température de la pompe du système hydraulique de commande est trop élevée (supérieure à 95 °C). L’arrêt du mouvement de la capote est signalé, pendant un délai de 10 secondes, par le déclenchement d’un signal acoustique. Le signal acoustique s’active également si, avec la capote arrêtée, , on dépasse la vitesse de 30 km/h. Après 3 minutes de l’arrêt du mouvement, le système se désactive. Dans ce cas, l’opération d’ouverture/ 66 fermeture peut être reprise en agissant sur le bouton A uniquement si la capote se trouve dans une position reconnue par les capteurs du système ; dans ce cas, il faut achever la procédure précédemment commencée (ouverture ou fermeture), tout en évitant d’inverser le mouvement et en agissant manuellement sur le système pendant la phase de poussée. Dans le cas contraire, il faut achever l’opération de manière manuelle, en se conformant scrupuleusement aux indications fournies à la page 67 ou, en cas de difficultés, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire éliminer l’anomalie. 7 minutes après l’arrêt du mouvement de la capote, les lève-glaces peuvent être actionnés. La désactivation et la remise en place de la clé de contant sur la position II comportent l’activation des lève-glaces. Cette dernière opération doit être exécutée avec beaucoup de soin, du fait que les glaces pourraient interférer avec les mécanismes de la capote. Ne pas soulever le capot moteur pendant la phase d’arrêt du fait qu’il pourrait interférer avec la couverture. Les charges et les sollicitations, variables en fonction de l’utilisation de la voiture, peuvent comporter des variations de faible importance dans le positionnement des portes ou du cadre de la capote. Pour les raisons susmentionnées, l’étanchéité en cas d’infiltrations d’air ou d’eau à travers les glaces, ne peut pas être complètement assurée dans toutes les conditions d’utilisation. Il reste entendu que de faibles infiltrations dans quelques zones d’étanchéité doivent être considérées comme normales. La voiture ne doit pas être lavée par des installations automatiques, du fait que celles-ci pourraient endommager le tissu et le polycarbonate (logement de la lunette) suite au frottement des brosses. La haute pression des jets peut comporter, dans quelques zones, des infiltrations qui, pendant l’emploi normal, ne seraient pas décelées. 2 - Connaissance de la voiture Fermeture de secours de la capote Pour exécuter correctement la fermeture de secours de la capote, dans quelques cas, la présence de deux personnes est nécessaire ; il est donc conseillé, même en considération de la complexité de quelques opérations, de s’adresser au Service Après-Vente Ferrari. De cette manière, il sera possible de déceler et de pallier à l’inconvénient qui ne permet pas la fermeture standard par le bouton de commande. Si cela n’est pas possible, pendant l’exécution des opérations de fermeture de secours, il faut prêter le plus grand soin, pour éviter le risque de s’écraser les mains entre les pièces mobiles de la capote. Pendant les phases de fermeture, la capote ne doit jamais être manoeuvrée par le bouton de commande ; pour éviter tout actionnement accidentel, extraire la clé de contact avant de commencer les opérations. Garer le véhicule sur une surface assez grande et à l’écart du passage d’autres véhicules. Pour exécuter ces opérations, il faut utiliser quelques outils contenus dans la trousse fournie avec la voiture : A clé en T ; B insert à embout carré ; C tournevis cruciforme. C Pour prévenir le danger d’écrasement des doigts, il est recommandé de ne pas exécuter les opérations manuellement. B 1 A A Même si elles représentent un seul côté du véhicule, les illustrations sont à considérer comme valables pour les deux côtés. Suivre avec soin les opérations suivantes et respecter scrupuleusement la séquence illustrée : Séquence des opérations • Ouvrir le capot moteur • par la clé en T A pousser vers la partie avant la fourchette du piston qui déplace la couverture. À l’aide d’un tournevis cruciforme C, achever l’opération de poussée de la fourchette, en s’appuyant contre l’axe du joint de la couverture ; exécuter la même opération des deux côtés du véhicule. 2 C 67 • Exercer une certaine pression en correspondance des points montrés par les flèches et fermer le capot moteur. Cette opération doit être exécutée par deux personnes du fait qu’une pression uniforme sur la couverture pourrait provoquer le contact avec le capot. 2a 1a D 3a 5 3 • En deux, se mettre de côté de la voiture et soulever des deux mains d’abord le bout arrière de la couverture (1e) et ensuite pousser. (2e) Soulever le bout vers l’arrière, (3e) jusqu’à l’ouverture maximum. Pour supporter la couverture dans cette position, ne disposant pas d’un support adapté, il est également possible d’utiliser la trousse à outils convenablement protégée. 68 3 5 4 • En agissant dans la zone centrale derrière l’arceau de sécurité, au-dessous du revêtement D, suivre des doigts le câble , jusqu’à l’entrée dans le moteur de commande des déflecteurs latéraux. • En rencontrant le bout du clip de fixation , pousser celui-ci vers le haut pour le décrocher du moteur. Exécuter la même opération des deux côtés du moteur, en gardant les ressorts d’arrêt. • Extraire les deux câbles du moteur et tirer avec force vers l’extérieur. Après la fermeture, les câbles resteront déconnectés du moteur de commande et il sera nécessaire de se rendre auprès d’un centre du Réseau d’Assistance Ferrari pour faire brancher et synchroniser les commandes. 2 - Connaissance de la voiture • À l’aide de la clé A dotée d’embout B tourner le câble à l’intérieur de la transmission flexible de commande du déflecteur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre et dans le sens contraire jusqu’à l’ouverture des . déflecteurs latéraux • En agissant en même temps des deux côtés de la voiture, soulever la capote de son logement en la saisissant comme montré dans la figure et la retourner vers l’avant. C 2 1 • Maintenir la couverture poussée dans la position de fermeture et baisser le capot moteur. A B 8 Éviter de soulever la capote en la saisissant par les bouts arrière des ailes, du fait que cette manoeuvre endommagerait la cinématique. Si possible, chercher à synchroniser les mouvements des deux côtés de la capote, pour éviter des charges dangereuses sur la cinématique. • Ôter le support de la couverture et baisser celle-ci en la poussant autant que possible dans la position de fermeture. • À l’aide du tournevis cruciforme C et en s’appuyant contre l’axe sur le joint de couverture, détendre vers la partie arrière le terminal à fourchette du piston qui commande le mouvement de la couverture des deux côtés. 69 • Retirer le revêtement intérieur de la traverse du cadre de la capote en la retirant des clips de fixation. • Retourner la partie avant de la capote, tout en la guidant en position de fermeture. 6 • Insérer l’insert B de la clé en T A dans le dispositif de commande des crochets de maintien de la capote et en tournant la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, ouvrir complètement les . crochets 7 A B 70 7 • Fermer les crochets , en agissant depuis l’intérieur de la voiture dans l’ordre inverse par rapport à l’opération d’ouverture. Pour faciliter l’insertion des crochets dans les éléments d’arrêt de la traverse du pare-brise, il faut pousser la capote en correspondance des crochets. • Enfin, remonter le revêtement intérieur sur la traverse avant du cadre de la capote. Après cette opération, laisser la capote fermée et se rendre auprès du centre du Réseau d’Assistance Ferrari le plus proche pour rétablir l’efficacité et la sécurité de tout le système automatique. La manoeuvre de la capote dans ces conditions, par l’intermédiaire du bouton de commande ou manuellement pourrait provoquer de graves dommages à toute la cinématique. 2 - Connaissance de la voiture Climatisation Buses fixes pour la ventilation du parebrise. Buses fixes pour la ventilation des glaces latérales. Buses centrales et latérales orientables. Buses pour la ventilation des pieds. Capteur de rayonnement solaire. Capteur de température extérieure. Capteur de température intérieure de l’habitacle. Commandes de chauffage et aération/ climatisation. L’installation de climatisation permet le réglage de la température et de l’humidité à l’intérieur de l’habitacle. 1 6 5 2 2 3 3 3 4 4 7 8 71 Modes de fonctionnement Automatique Les valeurs d’humidité et de ventilation sont automatiquement réglées en fonction de la température. Manuel Ce mode permet de régler les commandes en fonction des exigences. Fonctions et commandes Interrupteur de commande climatiseur Commande de distribution air Commande de sélection température Commande vitesse ventilateur Interrupteur de recirculation de l’air 10 13 11 9 12 Interrupteur de commande climatiseur Relâché Le climatiseur est activé. L’air est refroidi et/ou déshumidifié en fonction de la température réglée. Enfoncé (stop) Le climatiseur est désactivé. Le chauffage est toutefois actif en fonction de la température réglée. Commande de distribution air Elle assure trois fonctions : Automatique La distribution de l’air est gérée par le système électronique en fonction des conditions ambiantes et de la température réglée. Manuelle Elle permet d’orienter le flux d’air vers quatre zones différentes. Déternissement/dégivrage rapide La fonction de déternissement et/ou de dégivrage du pare-brise et des glaces latérales s’active. 72 Commande de sélection température Elle règle la valeur de température souhaitée à l’intérieur de l’habitacle. C’est aux positions extérieures que se fait l’activation des fonctions LO et HI (respectivement température minimum et maximum de l’air). Commande vitesse ventilateur Elle assure deux fonctions : Automatique Le débit d’air est géré par le système électronique, pour atteindre et maintenir la température réglée. Manuelle La position ( ) désactive le climatiseur permettant uniquement l’admission d’air extérieur tandis que la voiture roule. Ces quatre positions permettent de sélectionner le débit du flux de l’air. 2 - Connaissance de la voiture Interrupteur de recirculation de l’air Relâché Le flux de l’air provient de l’extérieur. En présence de températures extérieures supérieures à 25 °C, la recirculation de l’air est toujours activée, avec des pauses d’une minute toutes les vingt minutes, pour permettre le renouvellement de l’air. Enfoncé (recirculation) Le flux de l’air provient de l’intérieur de l’habitacle. La recirculation accélère le chauffage ou le refroidissement de l’air. Une utilisation prolongée est déconseillée. Une fois que la température intérieure est stabilisée sur la valeur souhaitée, il est conseillé de ne pas varier la position du commutateur de sélection de la température jusqu’à l’intervention de considérables variations de la température extérieure. La variation de la position du commutateur de sélection de la température comporte une certaine différence entre la température de l’habitacle et l’air qui sort par les buses. Cette différence s’affaiblira au fur et à mesure que le système atteint la température de régime. Réglage des buses orientables A Orientation du flux d’air. B Débit du flux d’air. Rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre : ouvert. Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre : fermé. � � Entretien Le filtre anti-pollen doit être remplacé chaque année, comme indiqué au “Plan d’entretien”. Capteur de rayonnement solaire Placé sur la planche du tableau de bord, il sert à optimiser la ventilation et le réglage de la température, requise dans l’habitacle, en fonction de l’angle de chasse des rayons du soleil. 73 74 3 - Conduite de la voiture Rodage _____________________________ 76 Avant le voyage ______________________ 76 Pendant la marche ____________________ 76 Démarrage et conduite de la voiture (Boîte de vitesses F1) _________________ 77 Démarrage et conduite de la voiture (Boîte de vitesses mécanique)__________ 82 Stationnement _______________________ 83 Manoeuvre de stationnement __________ 83 Conduire en sécurité __________________ 85 Respect de l’environnement ____________ 90 75 Rodage Avant le voyage Pendant la marche Bien que les méthodes de construction les plus modernes assurent une grande précision de fabrication et de couplage des composants, les pièces mobiles se rodent essentiellement pendant les premières heures d’exercice de la voiture. Moteur et transmission Éviter de dépasser les 5 000 tours/min pendant les 1 000 premiers kilomètres. Après le démarrage, éviter de rouler à plus de 4 000 tours/min tant que le moteur n’est pas suffisamment chaud (température de l’eau 65 à 70 ° C). Éviter de maintenir longtemps le moteur à un régime élevé. Contrôles Préalables Contrôler périodiquement et toujours avant les longs voyages : • pression et conditions des pneumatiques ; • niveau des liquides et lubrifiants ; • conditions des balais d’essuie-glace ; • bon fonctionnement des témoins de contrôle et des feux extérieurs. Nous conseillons d’effectuer ces contrôles au moins tous les 800 km et de toujours respecter les prescriptions indiquées dans le plan d’entretien. En outre, il est conseillé de : • nettoyer les glaces des feux extérieurs ainsi que toutes les surfaces vitrées ; • régler les rétroviseurs, le volant, les sièges et les ceintures de sécurité. Ravitaillements Ravitailler uniquement avec de l’essence sans plomb ! L’emploi d’essence avec plomb détériorerait irrémédiablement les convertisseurs catalytiques. Pour les caractéristiques et les quantités de lubrifiants et liquides, respecter les indications du chapitre “Ravitaillements” à la page 14. Toujours adopter une conduite prudente et ne jamais dépasser (en pente non plus) la limite maximum de tours moteur indiquée dans la zone avec les encoches rouges sur le compte-tours. Dans un état normal, tous les signaux lumineux de couleur rouge et ceux de couleur d’ambre du système de suspension et CST, doivent être éteints sur l’afficheur à fonctions multiples ; leur allumage signale une anomalie dans le système correspondant. S’assurer du bon fonctionnement des organes en observant les instruments de contrôle. Continuer à conduire avec un voyant rouge allumé risque de provoquer de sérieux dégâts et d’influencer le fonctionnement et les performances de la voiture. Après une utilisation poussée, pour stabiliser les températures, laisser tourner le moteur au ralenti pour quelques minutes, avant de l’arrêter. Ne pas rouler avec le moteur arrêté dans les descentes, car, le servofrein ne fonctionnant pas dû à l’absence de dépression, après quelques coups de frein le système perd presque complètement son efficacité. 76 3 - Conduite de la voiture Démarrage et conduite de la voiture (Boîte de vitesses F1) Mise en marche du système Si l’on met la clé de contact sur la position II sur le tableau de bord s’activent et s’allument tous les segments de l’afficheur de la boîte de vitesses et le témoin correspondant de panne, qui s’éteindra si après quelques secondes aucune anomalie ne sera constatée. L’afficheur continuera d’indiquer la vitesse embrayée. Il peut aussi se produire qu’à l’ouverture de la porte côté conducteur, la pompe soit amorcée pendant quelques secondes ; cette fonction permet de préparer le système avant l’insertion de la clé de contact. Il se peut aussi que le témoin de panne clignote pendant une courte durée (10 sec.) et ensuite qu’il s’éteigne : le système complète la phase de “démarrage” et puis s’active correctement. Éviter, pendant cette phase, de donner des ordres au système. Si le témoin de panne continue à clignoter, sans s’éteindre, faire redémarrer le système après l’avoir coupé. Si l’anomalie persiste, n’hésitez pas à vous adresser à un Centre Agréé Ferrari , afin de faire exécuter les contrôles qui s’imposent. Si le voyant reste allumé, cela veut dire que le système est en panne et cet état sera signalé également par une alarme sonore, après que la clé de contact aura été mise sur la position II. S’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire éliminer la cause du mauvais fonctionnement. Fonctionnement moteur coupé Après la phase de “ Mise en marche du système”, l’afficheur visualise la vitesse embrayée : N (point mort) R (Marche arrière) 1 (1e vitesse) 2 (2e vitesse), etc. Si l’indication clignote (cela peut se vérifier aussi avec N), cela veut dire que la vitesse n’est pas parfaitement embrayée ou débrayée ; demander par conséquent la N et ensuite la vitesse souhaitée. Si l’afficheur indique un tiret horizontal, le système est en pannes. Le moteur coupé, la 1e vitesse, la marche arrière R et le point mort N peuvent être embrayés. Maintenir la pression sur la pédale de frein pendant la demande et procéder de la façon suivante : N: tirer les deux leviers situés derrière le volant. DOWN UP R: appuyer sur le bouton R sur le tunnel central. Maintenir le bouton enfoncé R, jusqu’à la visualisation de l’indication R sur l’afficheur. R 1e vitesse : tirer vers le volant le levier UP. 77 Relâcher immédiatement les leviers UP, DOWN et le bouton R après l’affichage de la vitesse embrayée sur l’afficheur ; une manoeuvre prolongée provoquerait l’allumage du témoin d’anomalie (voir la page 33) ainsi que le déclenchement du signal acoustique. Pour ne pas décharger la batterie, éviter de faire fonctionner le système moteur coupé. Pour éviter de surchauffer la pompe, éviter également les inutiles séquences de changements de vitesses moteur coupé. Si le capot moteur est ouvert ou non parfaitement fermé, il est impossible d’embrayer. Le véhicule à l’arrêt, la porte côté conducteur ouverte ou non parfaitement fermée et la pédale de frein relâchée, le système débraie la vitesse embrayée après environ deux secondes. Démarrage du moteur • S’assurer que le frein de stationnement est serré et les portes fermées. • Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage. • Ne pas appuyer sur la pédale d’accélérateur. • Mettre la clé de contact sur II et attendre jusqu’à la visualisation de l’idéogramme Check OK sur l’afficheur à fonctions multiples. Au cas où l’inscription Check OK ne s’afficherait pas, remettre la clé sur la position 0, attendre quelques secondes et répéter l’opération. • Mettre la boîte de vitesses au point mort, 78 en tirant les leviers UP et DOWN vers le volant, vérifier que l’afficheur de vitesse engagée indique N non clignotant. • Appuyer sur le bouton ENGINE START et le relâcher dès que le moteur a démarré. • Après le démarrage du moteur l’inscription Check OK est affichée. Ne pas garder le bouton ENGINE START enfoncé pendant longtemps. Faute de démarrage, remettre la clé sur la position 0, attendre que l’afficheur de vitesse engagée s’éteigne avant de répéter la procédure. Garder le pied sur la pédale de frein pendant le démarrage du moteur. Le démarrage du moteur peut se produire également avec la vitesse embrayée ; en mettant la clé de contact sur la position II , avec la pédale du frein enfoncée, appuyer sur le bouton ENGINE START. Le système permet à l’embrayage de s’ouvrir et à la boîte de vitesses d’embrayer le point mort, tandis que le démarreur recevra l’autorisation au démarrage. Cette opération demande généralement une seconde. Par des températures très basses, l’opération peut être un petit peu plus lente. Si par contre la boîte de vitesses est dans la position N, le démarrage est immédiat. Faute de démarrage, après avoir mis la clé sur la position 0, attendre que l’afficheur de la boîte de vitesses s’éteigne et répéter toute l’opération. Après quelques tentatives, si le moteur ne démarre pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes : • vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ; • dispositif de mise en marche défectueux ; • défectuosité des contacts électriques ; • fusibles de la pompe à essence grillés. Chauffage du moteur Ne pas faire tourner le moteur à des régimes élevés jusqu’à ce que la température de l’huile n’atteigne au moins 65 à 70 °C environ. Départ de la voiture Le moteur démarré, la voiture à l’arrêt et la pédale de frein appuyée, tirer vers le volant le levier droit UP pour embrayer la 1e vitesse. 3 - Conduite de la voiture Utiliser la 1e vitesse pour garer la voiture et pour les démarrages en pente. Relâcher la pédale de frein et appuyer sur l’accélérateur pour partir. Le moteur mis en marche et la voiture à l’arrêt, il est possible de passer directement de la 1e à la R, en appuyant sur le bouton R sur le tunnel central et de la marche arrière à la 1e vitesse en tirant vers le volant le levier UP. L’embrayage de la marche arrière est accompagné d’un signal sonore de sécurité qui retentit en alternance pendant que la R reste embrayée. Si au cours du passage R, 1e, le système engage automatiquement la 2e vitesse, cela indique un talonnage de la 1e vitesse. Il ne s’agit pas d’une anomalie, du fait que ce phénomène rentre dans la logique de fonctionnement du système. Pour la même raison dans les passages de la 1e à la R, en cas de talonnages, le système embraye automatiquement la N. Pendant les arrêts prolongés, avec le moteur en marche, il est conseillé de maintenir la boîte de vitesses sur N. En parcourant des pentes, si le véhicule avance au point mort N, en cas de demande de passage à des vitesses supérieures (UP), le système embraie une vitesse adaptée à la vitesse du véhicule. Pour des raisons de sécurité, le système déclenche l’alarme sonore et sélectionne automatiquement la N si, avec le moteur en marche et la vitesse embrayée, un des cas suivants se produit : • on reste pendant plus de 50 secondes, sans agir sur la pédale de frein ou de l’accélérateur ; • on reste plus de 10 minutes avec le pied sur la pédale de frein ; • on ouvre la porte sans agir sur la pédale de frein ou d’accélérateur ; • le capot moteur est ouvert. L’avertisseur sonore peut également être déclenché pour prévenir le conducteur que l’embrayage commence à se surchauffer ; ce qui peut se passer si le conducteur maintient le pied sur l’accélérateur, tandis que la voiture stationne en côte ou pendant la manoeuvre de poussée. Dans ces cas, il faut relâcher l’accélérateur et utiliser uniquement la pédale de frein pour stationner le véhicule ou, si possible, “forcer” le départ, sans hésitations. Important • Le véhicule à l’arrêt avec la vitesse engagée, garder toujours la pédale de frein enfoncée, tant qu’on ne décide de partir. • Ne pas “moduler” la pédale de l’accélérateur au cours des démarrages. • Ne demander une vitesse inverse que lorsque la voiture est complètement à l’arrêt et avec la pédale de frein enfoncée. En cas de stationnement en côte, ne pas utiliser la “manoeuvre de poussée” pour maintenir la voiture arrêtée, mais agir uniquement sur le frein et n’appuyer sur la pédale d’accélérateur que lors du départ. Si l’on appuie sur la pédale de l’accélérateur très rapidement, jusqu’au fond, avec le CST désactivé, on obtiendra un départ “performant” qui comportera des patinages sensibles des roues motrices même dans des conditions de bonne adhérence. Passage à une vitesse supérieure “UP” Agir sur le levier droit UP sans relâcher la pédale de l’accélérateur. La demande de (UP) n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée risque de faire tourner le moteur à un régime trop réduit ou si le passage à une vitesse supérieure (UP) est déjà en cours suite à l’emballement du moteur. Le changement de vitesse sera plus rapide au fur et à mesure que les performances demandées par le conducteur augmentent, comportant une augmentation du régime du moteur et de la course de la pédale d’accélérateur. En tout cas il est de règle : • Effectuer les changements de vitesse sans relâcher la pédale d’accélérateur si elle est poussée. • Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander le suivant et éviter de multiplier les demandes en séquence rapide. Rétrogradage “DOWN” Agir sur le levier gauche DOWN même sans relâcher la pédale de l’accélérateur. La demande de rétrogradage ( DOWN) n’est pas acceptée si l’embrayage de la vitesse demandée force le moteur au-delà d’un certain régime de tours, en fonction de la vitesse demandée ou, si un rétrogradage ( DOWN) est déjà en cours suite à l’emballement du moteur. 79 En tout cas il est de règle : • Effectuer les changements de vitesse sans relâcher la pédale d’accélérateur si elle est poussée. • En cas de demande de rétrogradage (DOWN), au cas où l’on devrait commencer à doubler avec une accélération rapide, appuyer sur la pédale de l’accélérateur un instant avant d’agir sur le levier. • Attendre la conclusion d’un changement de vitesse avant de demander le suivant et éviter de multiplier les demandes en séquence rapide. Adaptation du régime en rétrogradage Dans des conditions de conduite sportive (moteur au-delà de 3 000 tr/mn) et de manière proportionnée à l’augmentation du régime du moteur, en rétrogradage, le régime est automatiquement adapté. Demande de “N” (point mort) En cas de nécessité, il est possible de demander la N à une vitesse quelconque. Ensuite, en demandant le passage à une vitesse supérieure (UP), le système embraye une vitesse adaptée à la vitesse de la voiture. Arrêt de la voiture Quand la voiture s’arrête, le système embraie automatiquement la 1e vitesse (sauf si on a demandé l’embrayage de la N au préalable). Avec la voiture à l’arrêt et le moteur en marche, maintenir la pédale de frein appuyée jusqu’au 80 nouveau départ. Coupure du moteur et du système Le moteur peut être coupé avec la boîte de vitesses en N ou avec une vitesse embrayée. Après avoir mis la clé de contact de la position II à la position 0, l’afficheur reste allumé pour quelques secondes en visualisant la vitesse embrayée. Si la boîte de vitesses est en N, une alarme sonore se déclenche. Ne pas démarrer le moteur avant l’extinction de l’afficheur. Ne jamais abandonner la voiture avec la boîte de vitesses en N mais embrayer la vitesse (1e ou R), vérifier que l’afficheur ne clignote pas et toujours serrer le frein de stationnement. Ne pas abandonner la voiture en marche. Ne pas retirer la clé si la voiture est en marche ! Le système (et donc l’afficheur) restera actif mais fonctionnera de manière anormale jusqu’à l’arrêt du véhicule ; en outre le volant se bloquera automatiquement au premier coup de volant. Dans ce cas, le témoin de panne (voir la page 33) s’éclairera et avant de repartir, le système (et par conséquent l’afficheur), devra être éteint et il faudra répéter la phase de “Démarrage”. En tout cas il est de règle : • Couper le moteur et le système en gardant le pied sur la pédale de frein. • Éviter de demander l’embrayage d’une vitesse pendant que le système va être coupé. Autres fonctions du système Mode “Boîte de vitesses Automatique” L’activation est possible, en pressant le bouton AUTO sur le tunnel central. L’activation est indiquée par l’inscription AUTO à l’intérieur de l’afficheur de signalisation de la vitesse embrayée, sur le tableau de bord. Le système adaptera automatiquement les vitesses en UP et en DOWN en fonction de 3 - Conduite de la voiture la vitesse du véhicule, du régime du moteur et de la demande de couple/puissance du conducteur. Lors de l’arrêt du véhicule, la demande de N, 1e ou R ne détermine pas le passage du mode “Automatique” au mode “Normal”. Seul en agissant sur le bouton de commande AUTO on peut quitter le mode boîte de vitesses “Automatique”. Dans le mode “Automatique”, en agissant sur les leviers de commande UP et DOWN, le système permet le passage de vitesse par le levier, mais il revient ensuite dans le mode “Automatique”. Stratégie pour un départ performant “Launch Control” En vue d’optimiser les départs à l’arrêt à des conditions de type performant le système boîte de vitesses F1 est doté d’une stratégie de “launch control”. Cette stratégie est mise en ouvre quand les conditions suivantes se produisent simultanément : - 1e vitesse engagée ; - pédale de frein enfoncée ; activé ; - mode - bouton L.C. enfoncé. grâce à une stratégie optimisée de gestion d’association de l’embrayage pour les régimes en question. Départ par poussée En cas d’anomalies du système de démarrage, le “départ par poussée” est également possible, en procédant de la manière suivante : • exécuter la phase “Démarrage du système” (voir la page. 77) ; • demander un passage à une vitesse supérieure (UP) tandis que le véhicule accélère avec la boîte de vitesses réglée sur N. Cette opération est toutefois à éviter, sauf les cas d’urgence ! Démarrage du moteur En cas de coupure accidentelle du moteur, faire démarrer à nouveau le moteur à l’aide du bouton spécial (voir la page 78) en déplaçant la clé sur 0 et ensuite sur II (Marche), le démarrage est immédiat. Dans ces conditions, sur l’afficheur des vitesses est visualisée l’indication clignotante L, ce qui donne au conducteur la possibilité, tout en gardant la pédale de frein enfoncée, d’accélérer, la voiture à l’arrêt, jusqu’au régime de tours souhaité pour le démarrage (typiquement celui de couple maximum) et ensuite, au relâchement, d’obtenir la performance la meilleure lors du démarrage à l’arrêt, 81 Démarrage et conduite de la voiture (Boîte de vitesses mécanique) ENGINE START enfoncé pendant longtemps. Démarrage du moteur Avant le démarrage, contrôler que l’antivol et les dispositifs électriques, qui absorbent beaucoup d’énergie, sont coupés. • S’assurer que le frein de stationnement est bien serré. • Mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort. 1 3 5 R 2 4 6 • Appuyer à fond sur la pédale d’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur. • Mettre la clé de contact sur II : et attendre jusqu’à la visualisation sur l’afficheur à fonctions multiples de l’idéogramme Check OK. • Appuyer sur le bouton ENGINE START et le relâcher dès que le moteur a démarré. Ne pas garder le bouton 82 Faute de démarrage, remettre la clé sur la position 0 avant de répéter la procédure. • Après le démarrage du moteur s’affiche l’inscription Check OK. Au cas où l’inscription Check OK ne s’afficherait pas, remettre la clé sur la position 0, attendre quelques secondes et répéter l’opération. Après quelques tentatives, si le moteur ne démarre pas, la cause pourrait être recherchée parmi les suivantes : • vitesse insuffisante du démarreur (batterie déchargée) ; • dispositif de mise en marche défectueux ; • défectuosité des contacts électriques ; • fusibles de la pompe à essence grillés. Chauffage du moteur Ne pas amener le moteur à des régimes de rotation supérieurs à 4 000 tr/mn jusqu’à ce que la température de l’huile n’ait atteint au moins 65 à 70 °C environ. Départ de la voiture Une fois le moteur démarré : • Appuyer à fond sur la pédale de l’embrayage et mettre le levier de la boîte de vitesses sur la 1e vitesse. Utiliser la 1e vitesse pour garer la voiture ou pour les départs en côte. • Desserrer complètement le frein de stationnement. • Relâcher lentement la pédale de l’embrayage et accélérer progressivement. • Embrayer ensuite les autres vitesses, en appuyant à fond sur la pédale de l’embrayage et en déplaçant le levier de la boîte de vitesses dans la position successive. En passant à la vitesse inférieure, faire attention à ne pas dépasser le régime de rotation maximum autorisé pour le moteur (indiqué par la zone aux encoches rouges sur le comptetours). • Embrayer la marche arrière uniquement avec la voiture à l’arrêt : pousser le levier de la boîte de vitesses vers le bas puis à gauche et vers l’arrière. 3 - Conduite de la voiture Stationnement Manoeuvre de stationnement Serrer le frein de stationnement, embrayer la 1e vitesse aussi bien en côte qu’en descente, braquer les roues et couper le moteur (ce qui est valable pour toutes les versions dotées de boîte de vitesses mécanique comme de boîte de vitesses F1). La 1e vitesse étant la plus démultipliée, c’est la plus adaptée pour utiliser le moteur comme frein. En cas d’arrêt dans une pente très escarpée, caler la roue avec une cale ou une pierre. Ne jamais laisser la clé de contact sur la position II . Toujours enlever la clé de contact en descendant de voiture. Ne jamais laisser les enfants dans une voiture sans surveillance. Ne pas garer la voiture sur des matériels inflammables (par exemple, papier, herbe, feuilles sèches, etc...). Ils pourraient prendre feu au contact des pièces chaudes du système d’échappement. Éviter de laisser tourner le moteur d’une voiture sans surveillance. Pour aider le conducteur dans les manoeuvres de stationnement, la voiture peut être dotée de quatre capteurs logés dans le parechocs avant et arrière. Pour le bon fonctionnement du système, il est indispensable que les capteurs placés sur les pare-chocs soient toujours propres, sans traces de boue, saleté, neige ni givre. Les capteurs fournissent au conducteur l’information sur la distance pendant la phase d’approche des obstacles situés devant ou derrière la voiture. L’information de la présence et de la distance de l’obstacle est transmise au conducteur par des signaux sonores, dont la fréquence augmente au fur et à mesure que l’obstacle approche. En intégrant l’information visuelle directe à celle acoustique engendrée par le système, le conducteur peut donc éviter les contacts éventuels pendant les manoeuvres. La responsabilité dans les manoeuvres de stationnement et d’autres situations potentiellement dangereuses revient toujours au conducteur. Le système a été conçu exclusivement pour aider le conducteur dans les manoeuvres de stationnement puisqu’il permet d’identifier les obstacles qui sont hors de son champ visuel. Les capteurs avant et arrière du système de stationnement, s’activent automatiquement, avec la clé en position II (Vitesse), lorsque la marche arrière est embrayée. Dès que la marche arrière est embrayée, un avertisseur sonore signale au conducteur que le système est actif. Les capteurs avant peuvent être activés, en appuyant sur le bouton placé sur la planchette à la gauche du volant; quand les capteurs avant sont actifs, la Diode prévue 83 dans le bouton s’allume. Pour désactiver les capteurs, appuyer à nouveau sur le bouton. Si on enlève la marche arrière, les capteurs arrière sont désactivés, tandis que les capteurs avant restent actifs jusqu’au dépassement de la vitesse d’environ 9.3 mph (15 km/h). Quand les capteurs sont activés,le système commence à émettre des signaux sonores dès qu’il détecte un obstacle, avec une fréquence qui augmente au fur et à mesure que l’obstacle approche. Quand l’obstacle se trouve à une distance inférieure à environ 40 cm du pare-chocs, le son émis est continu. L’avertisseur sonore cesse immédiatement si la distance de l’obstacle augmente. 84 Nettoyage des capteurs En nettoyant les capteurs, veiller à ne pas les rayer ni à les endommager ; éviter par conséquent les chiffons secs, rugueux et durs. Nettoyer les capteurs à l’eau claire, avec éventuellement un peu de shampooing pour autos. Dans les stations de lavage qui utilisent des nettoyeurs à vapeur ou haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en maintenant la buse à plus de 10 cm. Pour refaire la peinture de pare-chocs ou pour les retouches éventuelles au niveau des capteurs, s’adresser uniquement au Réseau d’Assistance Ferrari. Des applications non correctes de peinture pourraient en effet compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement. Champ d’action des capteurs Les capteurs permettent au système de contrôler l’avant et l’arrière de la voiture; leur position couvre en effet les zones médianes et latérales de la face avant et l’arrière de la voiture. Si l’obstacle se trouve dans une zone intermédiaire, il est détecté à des distances inférieures à environ 1,50 m, suivant le type d’obstacle et de manière proportionnelle aux dimensions de celui-ci. Si l’obstacle se trouve dans une zone latérale, celui-ci est détecté à des distances inférieures à 0,8 m. 3 - Conduite de la voiture Signalisations de panne Le boîtier électronique du système contrôle tous les composants chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position II. Les capteurs et les connexions électriques correspondantes sont ensuite constamment contrôlés au cours du fonctionnement du système. En cas de panne du système des capteurs de stationnement un avertisseur sonore prévient le conducteur. Dans ce cas, arrêter la voiture et tourner la clé de contact sur la position 0 (STOP). Ensuite, essayer de nettoyer les capteurs ou de s’éloigner des sources éventuelles d’ultrasons (par exemple, freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) et remettre la clé sur II. Si la cause de l’anomalie est éliminée, le fonctionnement du système reprendra normalement et l’avertisseur sonore s’arrêtera. Si cela ne se produit pas, s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari pour le contrôle de l’installation, même si le système continue à fonctionner. En effet, si la panne détectée par le boîtier électronique n’en compromet pas le fonctionnement, le système continue à fonctionner et la défaillance est mémorisée, en sorte qu’elle soit détectée par le Réseau d’Assistance Ferrari à l’occasion d’un contrôle successif. Pendant les manoeuvres de stationnement, faire attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous des capteurs. Notamment les obstacles bas (tels que: trottoirs, bornes), discontinus (tels que: grillages métalliques de clôture, haies), minces (tels que: poteaux, lanternes) ou bien suspendus (tes que: barres/portes d’entrée basculantes), dans certaines circonstances peuvent ne pas être détectés par le système et de ce fait endommager la voiture ou être abîmés. Les indications transmises par les capteurs peuvent également être altérées par la détérioration des capteurs, par la saleté, la neige ou le givre déposés sur les capteurs ou par des systèmes à ultrasons (freins pneumatiques de camions ou marteaux pneumatiques) se trouvant à proximité. La responsabilité du stationnement et d’autres manoeuvres dangereuses revient toujours au conducteur. Avant d’effectuer ces manoeuvres, toujours s’assurer qu’il n’y a personne, ni enfants ni animaux, dans le rayon d’action. Les capteurs de stationnement doivent être considérés comme une aide pour le conducteur, dont l’attention ne doit jamais faiblir pendant les manoeuvres potentiellement dangereuses, même s’il conduit à faible vitesse. Conduire en sécurité Pour rouler en toute sécurité, le conducteur doit connaître les meilleures techniques de conduite adaptées aux circonstances. Pour aider le conducteur à aborder en toute sécurité des parcours avec des caractéristiques différentes d’adhérence, sans compromettre excessivement les performances et le plaisir de la conduite, la voiture est dotée, sur le volant, d’un commutateur à cinq positions en mesure d’assurer la meilleure assiette/réglage du véhicule dans toutes les conditions (voir la page 89). Il faut toujours chercher de prévenir les situations dangereuses, en conduisant de manière prudente. 85 Avant de se mettre au volant - Régler correctement le siège, le volant et les rétroviseurs, pour que la position de conduite soit parfaite. - Régler le dossier du siège de manière à avoir le buste bien droit et la tête le plus proche possible de l’appui-tête. - Régler les appuis-tête de manière à ce que la tête, et non pas le cou, repose sur ceux-ci. S’assurer que rien (surtapis, etc.) ne puisse entraver la course des pédales. - S’assurer que les feux et les phares fonctionnent bien. - Contrôler que les dispositifs sonores et visuels fonctionnent bien. - S’assurer que les éventuels systèmes de retenue des enfants (sièges, berceaux, etc.) sont parfaitement fixés sur le siège du passager. - Afin d’éviter qu’un coup de frein brusque puisse les éjecter en avant, disposer avec soin les objets éventuels dans le coffre à bagages. - En vue de pouvoir compter sur des réflexes plus rapides, il est conseillé de manger léger : éviter de manger lourd avant de prendre la route. - Éviter de boire des boissons alcooliques avant et pendant le voyage. - Contrôler que le commutateur (“manette”) est correctement réglé sur le mode de conduite souhaité. 86 Si la voiture a été précédemment , le utilisée en mode RACE ou mode RACE restera activé jusqu’au nouvel démarrage et ce mode pourrait s’avérer dangereux dans des conditions de mauvaise adhérence. Toujours boucler les ceintures de sécurité correctement réglées. Une utilisation correcte peut réduire considérablement la possibilité de subir des lésions même graves en cas d’accident. Vérifier périodiquement : - pression de gonflage et état des pneus ; - niveau de l’huile du moteur ; - niveau du liquide de refroidissement du moteur et état du système ; - niveau du liquide des freins ; - niveau du liquide du système de direction assistée ; - niveau du liquide lave-glace. Pendant le voyage - la prudence est la première règle pour assurer une conduite en toute sécurité, ce qui veut dire aussi se mettre en état de pouvoir prévoir un comportement erroné ou imprudent de la part des autres. - Respecter scrupuleusement les normes de circulation routière de chaque pays aussi bien que les limites de vitesse. - Respecter rigoureusement la signalisation et la réglementation routière (nationale comme locale) de chaque pays où l’on se trouve. - Toujours vérifier que le conducteur et le passager ont bien mis et bouclé les ceintures de sécurité et que, en cas de transport d’enfants, sur les voitures dotées de désactivation manuelle de l’airbag passager, ils sont assurés sur les sièges appropriés. - Ce n’est qu’un bon état de forme qui permet d’affronter en toute sécurité de longs voyages, mais de toute manière s’arrêter périodiquement pour faire de l’exercice et reprendre les forces, afin d’éviter de conduire pendant trop d’heures consécutives. Conduire sous l’effet de stupéfiants ou de médicaments particuliers pourrait s’avérer très dangereux pour soi-même et les autres. L’ingestion pendant la conduite de médicaments particuliers, d’alcool et de substances stupéfiantes ou psychotropes est très dangereuse pour soi-même et les 3 - Conduite de la voiture autres, du fait que le risque d’accidents est considérablement augmenté. Le fait de voyager sans mettre les ceintures de sécurité augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collisions. Toujours boucler les ceintures, y compris les sièges éventuels pour le transport des enfants. Désactiver l’airbag du passager (si possible), si l’on transporte un enfant à l’aide du siège prévu à cet effet sur le siège du passager. Il est absolument interdit d’installer le siège et de transporter des enfants sur les voitures dépourvues de désactivation manuelle de l’airbag manuel du passager. Ne pas voyager avec des objets libres sur le plancher placés en particulier devant le siège du conducteur : dans les freinages, ils pourraient s’insérer au-dessous des pédales, ce qui empêcherait d’accélérer ou de freiner. À ce propos, considérer attentivement l’encombrement de surtapis éventuels. L’eau, le verglas et le sel antigel répandu sur les routes, en se déposant sur les disques de frein peuvent réduire l’efficacité du premier coup de frein. - Renouveler constamment l’air dans l’habitacle. - Ne jamais parcourir des parties de la route en descente avec la boîte de vitesses au point mort et le moteur à l’arrêt : dans cet état l’action du frein moteur, du servofrein et de la direction assistée est défaillante et de ce fait le freinage et l’action de braquage peuvent exiger un effort plus important. Conduire la nuit Quand on voyage la nuit, il est important de suivre les règles fondamentales ci-après : - Réduire la vitesse, en particulier sur les routes sans éclairage. - La nuit les conditions de conduite requièrent plus d’attention et il faut conduire avec une prudence toute particulière. - Au cas où l’on ressentirait de la fatigue ou de la somnolence, il y a lieu de s’arrêter immédiatement : le fait de poursuivre serait un risque pour soi-même et pour les autres. Ce n’est qu’après s’être bien reposés qu’il faut se remettre en voyage . - La nuit, il est difficile d’évaluer la vitesse des véhicules qui nous précèdent , vu que l’on en voit seulement les feux arrière : Se maintenir plus en marge de sécurité par rapport à celle qui est couramment respectée dans la conduite de jour. - Utiliser les feux de route hors des villes et quand on est sûrs de ne pas gêner les autres automobilistes. - Quand on croise d’autres véhicules, éteindre les feux de route, si allumés, et passer aux feux de croisement. - Veiller à ce que les feux arrière et les phares avant soient toujours bien propres. - Faire attention aux animaux qui peuvent traverser la route hors des centres de ville. Conduire avec la pluie La pluie et les routes mouillées peuvent déterminer des situations de danger. Sur une chaussée mouillée, toutes les manoeuvres sont plus difficiles puisque l’adhérence des roues sur l’asphalte est considérablement réduite. Par conséquent les distances de freinage sont beaucoup plus longues et la tenue de route diminue. Suivre les conseils ci-après en cas de pluie : - Régler le sélecteur sur le volant sur le mode “Basse Adhérence”. - Se maintenir plus en marge de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent, en réduisant la vitesse. - Quand il pleut très fort, la visibilité se réduit considérablement. Dans ces cas, en vue de devenir plus visibles aux autres, allumer les feux de croisement même s’il fait jour. - Ne pas traverser à grande vitesse les flaques du fait que l’on ignore leur profondeur: une flaque traversée à grande vitesse risque de faire perdre le contrôle de la voiture (hydroplanage) : saisir fermement le volant. - Activer les commandes de ventilation pour obtenir le désembuage (voir la page 72), et éviter ainsi tout problème de stabilité. - Vérifier périodiquement l’état des balais d’essuie-glace. 87 Conduire avec le brouillard - Éviter autant que possible de se mettre en voyage, si le brouillard est épais. Au cas où l’on devrait conduire avec de la brume, du brouillard uniforme ou par bancs, il y a lieu d’observer les règles qui suivent : - Régler le sélecteur sur le volant sur le mode “Basse Adhérence”. - Tenir une vitesse modérée. - Allumer les feux de croisement même s’il fait jour, utiliser les feux de brouillard arrière et les antibrouillards. Éviter les feux de route. Quand la route présente une bonne visibilité, éteindre le feu de brouillard arrière ; en effet sa luminosité peut gêner les occupants des véhicules qui suivent. - Garder bien à l’esprit que la présence de brouillard rend l’asphalte humide et de ce fait toute sorte de manoeuvre s’avère plus difficile et les distances de freinage sont beaucoup plus longues. - Augmenter sensiblement la distance de sûreté par rapport au véhicule qui nous précède. - Éviter le plus possible les variations soudaines de vitesse et de direction. - Éviter autant que possible de doubler les autres véhicules. 88 - Ne s’arrêter qu’en cas de nécessité extrême, en se garant hors de la chaussée (arrêt forcé de la voiture par suite de panne, impossibilité de poursuivre à cause de la mauvaise visibilité). Allumer les feux de détresse et, si possible, les feux de croisement . À l’arrivée d’un autre véhicule, klaxonner rythmiquement l’avertisseur sonore. Conduire sur les routes de montagne - Régler le sélecteur sur le volant sur le mode “Basse Adhérence” ou SPORT suivant les conditions d’adhérence. - Afin d’éviter de surchauffer les freins sur les routes en pente, se servir du frein moteur, en embrayant les rapports plus démultipliés. - Il ne faut absolument pas rouler en pente le moteur à l’arrêt ou au point mort et encore moins avec la clé de contact retirée de la colonne de direction. - Rouler à une vitesse modérée et éviter de prendre les virages à la corde. - Tenir compte que le dépassement en côte se fait plus lentement et que par conséquent on a besoin d’un morceau de route libre plus long. Si l’on est doublé en côte, faciliter le dépassement de la part de l’autre voiture. 3 - Conduite de la voiture Conduire sur des routes enneigées et verglacées Suivre les conseils ci-dessous en cas de conduite dans de telles conditions : - Régler le sélecteur sur le volant sur le mode ICE. - Rouler à une très faible vitesse. - Respecter une grande distance de sécurité des véhicules qui précèdent. - Monter les pneus à neige spécialement homologués pour la voiture. - Compte tenu de la faible adhérence, se servir principalement du frein moteur et de toute façon éviter les coups de frein brusques. - Éviter les accélérations soudaines et les changements de direction brusques. - Au cours des périodes d’hiver même les routes apparemment sèches peuvent présenter des parties verglacées. Par conséquent faire très attention quand on traverse des parties de route ombragées, qui pourraient se révéler verglacées. Conduire en se servant du système de freinage doté d’ “ABS” L’ABS est un équipement fournissant les avantages qui suivent : - Il évite le blocage et le patinage conséquent des roues en cas de freinages d’urgence notamment dans un état de faible adhérence ; - Il permet de freiner et de changer de direction en même temps, dans la mesure où les limites physiques d’adhérence latérale du pneu le permettent. - Quand l’ABS est activé, en cas de freinages d’urgence ou dans un état de faible adhérence, on perçoit une légère pulsation sur la pédale du frein. Dans de telles situations ne pas relâcher la pédale, mais continuer à la presser afin que l’action de freinage soit constante. - L’ABS empêche le blocage des roues, mais il n’augmente pas les limites physiques d’adhérence entre les pneus et la route : respecter la distance de sécurité par rapport aux véhicules qui précèdent et limiter la vitesse au début des virages. Conduire tout en utilisant le commutateur du mode de conduite (“ manette “). Le commutateur du mode de conduite sur le volant permet d’exploiter au mieux, de manière rapide et intuitive, le potentiel de la voiture. Les modes disponibles sont cinq, disposés suivant le niveau d’adhérence (de basse à haute) et, par conséquent, en fonction du niveau d’aide à la conduite pour le conducteur (de haut à nul). Dans le mode ICE , les performances sont considérablement réduites au profit d’une stabilité maximum, ce qui est fondamental pour une utilisation sur des chaussées à très basse adhérence (neige ou verglas). Le contrôle de la stabilité et de la traction (CST) est au niveau maximum (Niveau 1). La voiture se comporte de manière très “adaptable”. Sur les voitures dotées de boîte de vitesses F1, le changement de vitesse est automatique 89 avec l’inhibition des hauts régimes et des coincements au cours des rétrogradages même en cas de verglas. Le mode “Basse Adhérence” assure la stabilité sur les chaussées sèches et mouillées. Il est donc conseillé en cas de routes caractérisées par une basse adhérence (pluie), chaussée glissante ou disjointe. Dans cette configuration, à la différence de la configuration précédente, le conducteur a la possibilité de conduire la voiture tout en utilisant la boîte de vitesses à son gré. L’amortissement du système de suspension est optimisé pour assurer le plus grand confort possible tandis que le CST reste au niveau précédent. Le mode SPORT constitue la condition de conduite de base de la voiture, assurant la meilleure combinaison entre stabilité et performances. Cette position assure la stabilité uniquement en cas de moyenne-haute adhérence et non pas en cas de basse adhérence (dans ce cas, il convient de régler la position précédente). Dans ce mode, le conducteur peut tirer les meilleures performances sur les routes ouvertes à la circulation. Ce qui comporte le passage au niveau supérieur d’amortissement du système de suspension, de manière à optimiser les performances, la manoeuvrabilité et la stabilité aux vitesses élevées. Le CST aussi passe à un niveau différent (Niveau 2), tout en accordant une 90 liberté accrue au conducteur sans limiter excessivement le régime du moteur (ce qui n’assure pas la stabilité sur des chaussées à basse adhérence). Le mode RACE est à utiliser uniquement sur piste. Sur les voitures dotées de boîte de vitesses F1, le changement de vitesse est plus rapide pour réduire au maximum les délais. Le CST passe au niveau 3 (limitations du régime du moteur réduites au minimum) et les éléments de suspension se raidissent davantage. Dans cette position, le conducteur est en mesure de percevoir le contrôle de la voiture, tout en réduisant au maximum les interventions sur le moteur. La stabilité n’est pas garantie. Dans cette position le CST est désactivé. La stabilité de la voiture n’est plus contrôlée, mais elle est complètement laissée au conducteur. Les seuls dispositifs d’assistance encore activés sont ceux qui ne peuvent pas être désactivés tels que l’ABS et l’EBD. Dans cette position aussi, le différentiel électronique présente un réglage spécifique développé de manière à mettre en valeur les caractéristiques dynamiques de la voiture, faute de contrôles de stabilité. La vitesse de changement (sur les voitures dotées de boîte de vitesses F1) et le contrôle de l’amortissement restent réglés comme susmentionné. Respect de l’environnement Le respect et la protection de l’environnement représentent un souci pour tout le monde. Ferrari a conçu et réalisé une voiture en faisant appel à des technologies, matériaux et dispositifs susceptibles de réduire au minimum les effets nuisibles sur l’environnement. Il est important de maintenir la voiture dans un état de fonctionnement parfait et de respecter les consignes du “ Plan d’entretien” programmé. Pour contribuer davantage à prévenir les dégâts de l’environnement, pendant l’utilisation du véhicule, toujours maintenir un style de conduite prudent et responsable. 4 - Urgence Outils fournis avec la voiture ____________ 92 Remplacement des roues ______________ 94 Remplacement d'une lampe ____________ 96 Lampes ____________________________ 100 Remplacement d'un fusible ___________ 100 Démarrage d'urgence ________________ 106 Remorquage de la voiture _____________ 107 Interrupteur à inertie de coupure carburant _________________________ 108 91 Outils fournis avec la voiture Trousse à outils Elle est logée dans le coffre à bagages. Accessoires utiles En plus de la dotation de la voiture, il faut toujours garder à bord le triangle pour la signalisation de danger, conformément aux dispositions légales, ainsi que le gilet réfléchissant. Jeu de gonflage et réparation du pneu en cas d'urgence � � Elle contient les outils nécessaires pour un premier dépannage : • jeu de clés plates ; • pince universelle isolée ; • tournevis pour vis cruciformes ; • crochet de remorquage ; • jeu de lampes et de fusibles en stock ; • clé en T et embout carré pour capote. 92 � � � En cas de crevaison ou basse pression d'un pneu, ce jeu peut être utilisé pour obtenir une réparation et/ou un gonflage du pneu suffisant pour continuer à rouler en toute sécurité. Le jeu comprend une cartouche remplaçable A contenant le liquide anticrevaison et un compresseur électrique B doté de manomètre C, d'interrupteur D et de deux raccords pour la réparation et/ou le gonflage du pneu. Après la réparation par le jeu, la voiture doit toutefois être considérée comme étant dans un état d'urgence : conduire avec beaucoup de prudence (vitesse maxi admise 80 km/h). Ce jeu permet la réparation temporaire d'un seul pneu crevé par des corps étrangers de diamètre limité : le jeu peut être inefficace en cas de crevaisons importantes ou lacérations. Conserver le jeu à l'intérieur de son étui et hors de la portée des enfants. Ne pas inhaler ni avaler et éviter le contact avec la peau et les yeux du liquide contenu dans la cartouche. Le pneu réparé doit être remplacé au plus tôt possible, tout en communiquant au personnel de l'atelier que celui-ci a été traité avec du liquide anticrevaison. Le liquide d’étanchéité contenu dans la bombe anti-crevaison peut endommager le capteur monté à l’intérieur de la jante de la roue, sur les voitures équipées d’un système de contrôle de la pression des pneus. Dans ces cas il est nécessaire de toujours remplacer le capteur auprès d’un Réseau d’Assistance Ferrari. En cas de roue de secours, le jeu de réparation n'est pas présent. En cas de crevaison d'un pneu, agir de la manière suivante : • Ouvrir l'étui et extraire le compresseur ; extraire le câble électrique avec l'embout F pour la prise de courant. • Insérer l'embout F dans la prise de courant sur le tunnel central. 4 - Urgence � � � • Dévisser le capuchon de la soupape de la roue crevée et visser le raccord G du tuyau transparent sur la soupape. � • Tourner la clé de contact sur II , pour alimenter la prise de courant et activer le compresseur en appuyant sur l'interrupteur D. Pour le gonflage/réparation du pneu, il faut que l'embout à levier H soit serti sur le raccord correspondant J. � • Couper le compresseur quand la pression indiquée sur le manomètre C correspond à la valeur prescrite pour ce type de pneu (voir la page 12). • Retirer le raccord G et visser à nouveau le capuchon sur la soupape. Nous conseillons de vérifier la pression du pneu sur le manomètre, le compresseur éteint, pour avoir une lecture plus précise. Ne pas activer le compresseur pendant plus de 20 minutes : danger de surchauffage. Le compresseur a été conçu uniquement pour le gonflage d'un pneu ; éviter de l'utiliser pour gonfler des matelas pneumatiques, des canots etc... Ce jeu peut être utilisé également pour le gonflage d'un seul pneu, à l'aide de l'embout à levier H . • Retirer l'embout H du raccord J sur la cartouche et insérer celui-ci dans la soupape de la roue. • Abaisser le levier K et activer le compresseur. • Gonfler jusqu'à la pression prescrite (voir la page 12). Remplacement de la cartouche de liquide anticrevaison • Retirer l'embout H du raccord J sur la cartouche et extraire le raccord G du tuyau transparent, du compresseur. • Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la cartouche A et soulever celle-ci en la retirant de sa base ; remplacer la cartouche par une pièce d'origine. • Insérer la cartouche neuve A dans la base, et pousser celle-ci jusqu'à percevoir l'emboîtement du raccord dans la base. • Tourner la cartouche dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la fin de course. • Disposer le raccord G dans le logement correspondant et sertir l'embout à levier H sur le raccord J de la cartouche. 2 1 2 1 OPEN CLOSE A 93 Remplacement des roues En cas de remplacement d'une ou de plusieurs roues il faut : - Remplacer les goujons qui présentent la partie filetée ou le cône endommagés. - Nettoyer soigneusement les goujons avant de les monter. - Éviter absolument de graisser les surface de contact entre goujon et jante de la roue et entre jante et disque de frein. Afin d'éviter d'enlever le traitement antigrippant, il est impératif d'éviter de nettoyer à l'aide de solvants ou de produits agressifs les cônes sur la jante de la roue. Roue de secours (sur demande) Sur demande, la voiture peut être équipée d'un jeu se composant de : • Roue de secours A avec pneu de dimensions réduites ; la plaquette B sur la jante de la roue de secours reporte la vitesse maximale autorisée de 80 km/h. • Trousse à outils supplémentaire C contenant : vérin et clé pour goujons de fixation des roues. � � � 94 Remarques • Toujours maintenir en parfait état de fonctionnement la roue de secours, en vérifiant périodiquement que la pression de gonflage est de 4,2 bars. • Ce n'est que pour de brefs parcours et en cas d'urgence qu'il faut s'en servir. • La roue de secours montée, ne jamais dépasser la vitesse maximale de 80 km/h et conduire avec prudence, spécialement dans les virages et au moment de doubler, en évitant d'accélérer ou de freiner brusquement. • Ne pas dépasser les limites de poids homologuées. • Ne pas monter les chaînes à neige. • Ne pas monter plus d'une roue de secours en même temps. Le non-respect de ces prescriptions peut comporter la perte de contrôle du véhicule avec des dommages à la voiture et à ses occupants. Sur les voitures dotées de système de monitorage de la pression des pneus, afin d'éviter que le système détecte la présence de la roue de secours comme une anomalie, arrêter le moteur après la crevaison et le remettre en marche après avoir monté la roue de secours. 4 - Urgence Remplacement d'une roue • Garer la voiture à l'horizontale, embrayer la 1e vitesse et bloquer les roues arrière par le frein de stationnement. • Le cas échéant, actionner les feux de détresse et, une fois mis le gilet réfléchissant, placer le triangle de danger à la distance prévue. • Retirer la roue de secours et les outils de leur logement dans le coffre à bagages, en les décrochant des sangles de fixation. • Appuyer le socle du vérin sur un terrain bien plat et solide, au niveau de l'un des points de levage reportés au-dessous du plancher de la voiture, indiqués sur la figure par les flèches. Si le vérin n'est pas correctement positionné, cela peut donner lieu à la chute de la voiture. Le vérin, dont la voiture est dotée, ne doit être utilisé qu'en cas de remplacement des roues. • Dévisser complètement les cinq goujons et retirer la roue. • Monter la roue de secours et visser les cinq goujons de fixation. • Baisser la voiture et retirer le vérin. • Serrer à fond les goujons, en passant alternativement d'un goujon à l'autre diamétralement opposé, suivant l'ordre reporté sur la figure. • Desserrer d'environ un tour les cinq goujons de fixation de la roue, en se servant de la clé fournie. • Soulever avec prudence la voiture, en actionnant le vérin jusqu'à déboîter la roue. • Dès que possible, fixer les goujons à l'aide d'une clé dynamométrique au couple de 100 Nm. 95 La roue de secours n'est pas dotée du capteur de monitorage de la pression des pneus (voir l'étiquette sur la trousse de la roue de secours). Une fois le montage effectué, le système n'effectue aucun contrôle, mais cela est conforme à la Réglementation Internationale ECE R64/ 01. Après sa mise en place, il est conseillé de se rendre auprès du Centre Agréé Ferrari le plus proche. Après avoir enlevé le support de la roue de secours, ranger et fixer les outils ainsi que la roue remplacée dans le coffre à bagages. Remplacement d'une lampe Feux avant Feu de croisement/feu de route Feu de position Clignotant frontal Clignotant latéral � � � Pour le réglage du faisceau lumineux des projecteurs avant s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. Remplacement de la lampe des clignotants frontaux et du feu de position Pour accéder aux lampes du projecteur avant, braquer complètement les roues vers l'intérieur et enlever la trappe d'inspection, logée à l'avant du passage de roue. � Avant de remplacer une lampe, toujours débrancher la batterie (voir la page 113) et s'assurer que le fusible correspondant est bien intact. Lorsque l'on rétablit le branchement de la batterie, suivre la procédure reportée à la page 113. Feux de croisement/de route Les lampes des feux de croisement/de route sont au bi-xénon. L'alimentation de ces lampes est du type haute tension ; éviter toute intervention avec la clé de contact sur la position II. Pour le remplacement s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. 96 • Débrancher la batterie, en agissant sur l'interrupteur coupe-batterie (voir la page 113). 4 - Urgence • Tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre le porte-lampe A et le déboîter de son logement. aiguilles d'une montre jusqu'à le bloquer. • Pour accéder à la lampe du feu de position, enlever le bouchon de protection C. • Retirer le porte-lampe D et le déboîter de son logement. • Retirer la lampe E du feu de position et la remplacer. Remplacement de la lampe des indicateurs de direction latérale. • Retirer d'abord le transparent A de l'indicateur et ensuite le porte-lampe B, en faisant attention à ne pas abîmer la carrosserie. • Retirer la lampe C en l'enlevant du portelampe. • Remplacer la lampe et remonter le portelampe et ensuite le transparent. � � � • Retirer la lampe B tout en la poussant et en la tournant en même temps dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. � � • Repositionner le porte-lampe dans son logement et remonter le bouchon de protection. • Rétablir le branchement de la batterie. � � � � • Remplacer la lampe, en la poussant à fond sur le porte-lampe et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Repositionner le porte-lampe dans son logement et le tourner dans le sens des 97 Feux arrière Feu de position et de stop Clignotant Feu de brouillard arrière Feu de marche arrière Feu d'éclairage de la plaque d'immatriculation Feu de stop supplémentaire Catadioptre 2 4 1 3 7 6 5 Remplacement des lampes des feux arrière Pour le remplacement s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. Remplacement de la lampe des feux d'éclairage de la plaque d'immatriculation • Dévisser les deux vis de fixation. • Enlever le porte-lampe et remplacer la lampe. • Remonter le porte-lampe et visser les deux vis de fixation. 98 Remplacement du feu de stop supplémentaire Pour le remplacement s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. • Décrocher manuellement le porte-lampe à l'aide des deux languettes latérales de blocage. • Retirer la lampe du porte-lampe et la remplacer. Remplacement des lampes des autres feux Remplacement de la lampe du plafonnier • Faire délicatement pression à l'aide d'un tournevis sur le point indiqué et retirer le plafonnier. • Remonter le plafonnier. 4 - Urgence Remplacement de la lampe de l'éclairage de la boîte à gants • Faire délicatement pression à l'aide d'un tournevis sur le point indiqué par la flèche et enlever le porte-lampe. • Remplacer la lampe et remonter le portelampe. Remplacement de la lampe d'ouverture des portes • Dévisser les deux vis de fixation. • Enlever le porte-lampe, séparer le transparent et remplacer la lampe. • Ré-assembler le porte-lampe et le remonter, en serrant les deux vis de fixation. Remplacement de la lampe d'éclairage du coffre à bagages • Faire délicatement pression à l'aide d'un tournevis sur le point indiqué par la flèche et enlever le porte-lampe. • Remplacer la lampe et remonter le portelampe. 99 Remplacement d'un fusible Lampes (12 V, feux de croisement/de route exclus) Feux de croisement/de route à décharge de gaz Feux de position avant à incandescence Clignotants avant à incandescence Clignotants latéraux à incandescence Feux de position et de stop arrière à incandescence Clignotants arrière/feux de marche arrière à incandescence Feux de brouillard arrière à incandescence Feux de plaque à incandescence Lampe plafonnier central à incandescence Lampe spot à incandescence Lampe boîte à gants à incandescence Lampes portes ouvertes à incandescence Lampe coffre à bagages à incandescence Das 6 W (H6W) 21 W 4 W (T4W) 21/5 W (P21/5W) 6 W (H6W) 21 W 5 W (R5W) 10 W 6W 5 W (W5W) 3W 5 W (W5W) Quand un dispositif électrique ne fonctionne pas, contrôler que le fusible correspondant est intact. A Fusible intact. B Fusible grillé. � � Si la panne se répète, s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. En cas de remplacement, toujours utiliser des fusibles de la même puissance (couleur identique). Les fusibles de réserve sont prévus dans la trousse à outils. 100 4 - Urgence Pour retirer les fusibles, utiliser la pince contenue dans la trousse à outils. Couleurs Fusibles jaune ocre marron rouge bleu jaune blanc vert Couleurs Maxi Fusibles jaune vert orange rouge bleu Emplacement des boîtiers porte-fusibles et télérupteurs A Fusibles de puissance. B Fusibles dans le coffre à bagages C Fusibles dans l'habitacle, côté droit (derrière le siège droit). D Fusibles dans l'habitacle, côté gauche (derrière le siège gauche). E Mégafusible (derrière la batterie). Légende symboles +30 + batterie permanent +15 + commandé par la clé C Ampère A5 A7,5 A10 A15 A20 A25 A30 Ampère A20 A30 A40 A50 A60 A D E B 101 A - Fusibles de puissance Ils sont placés au-dessous du repose-pieds du passager à proximité de la batterie ; pour y accéder il faut : - dévisser les deux vis de fixation , en soulevant légèrement le tapis ; � Fusibles : maxi 1 50A +30 ventilateur droit maxi 2 50A +30 ventilateur gauche maxi 3 50A +30 climatisation maxi 4 60A +30 protection avant maxi 5 20A +30 capteur alternateur maxi 6 60A +30 ABS/ASR/ESP maxi 7 30A Siège droit maxi 8 30A Siège gauche Au cas où un fusible de puissance aurait grillé, s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari afin de faire contrôler le système. B - Fusibles et télérupteurs dans le coffre à bagages Pour accéder à ces composants, il faut retirer le panneau de protection ainsi que les couvercles des boîtes. � � - baisser le panneau de protection de la batterie ; - retirer le couvercle de la boîte à fusibles. � � ������� ������� ������� ������� ������� ������� � � ������� ������� � 102 Fusibles (MINI) : AF1 15 A Feux de route AF2 25 A Feux de croisement AF3 7,5 A Feu de route droit AF4 15 A Feu de croisement droit 4 - Urgence AF5 7,5 A AF6 AF7 AF8 AF9 15 A 7,5 A 15 A 5A AF10 AF11 AF12 AF13 AF14 AF15 15 A 30 A 30 A 5A AF16 5 A AF17 15 A AF18 15 A AF19 AF20 5 A Feux plaque d'immatriculation, éclairage interrupteurs Feux arrière Feu de route gauche Feu de croisement gauche +30 tableau de bord, boîtier Bluetooth Avertisseurs sonores Vacant Vacant Lave-phares Actuateur capot avant +15 tableau de bord, boîtier d'intermittence éclairage intérieur, sécurité enfants, désactivation airbag côté passager Feux de position avant droite et arrière gauche Intermittence éclairage intérieur, feux de détresse et clignotants Boîte-à-gants planche Vacant Feux de position avant gauche et arrière droite Télérupteurs : AR1 30 A AR2 30 A AR3 30 A AR4 30 A AR5 20 A AR6 20 A AR7 20 A AR8 AR9 20 A AR10 20 A AR11 20 A AR12 20 A �� �� �� �� � � � � �� �� �� �� � � � � �� �� �� �� �� �� �� � �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� Ventilateur gauche Ventilateur droit Actuateur d'ouverture capot Sécurité enfants Feux de route Feux de croisement Boîte-à-gants planche Vacant Feux de position Feux de stationnement Feux plaque d'immatriculation, éclairage interrupteurs Avertisseurs sonores � �� � � �� � � �� � � �� � � �� � � �� � � �� � � �� �� � �� �� C - Fusibles et télérupteurs dans l'habitacle côté droit Pour y accéder, il faut enlever le panneau de protection ainsi que les couvercles des boîtes. � �� � � �� � � � � �� �� � 103 104 injecteurs droite Lave/Essuie-glace +30 clé Vacant Variateurs de phase droite +30 Motronic droite Vacant Motronic droite (principal) +15 ABS/ASR/ESP +30 relais pompe à essence 1 (PDR8) et relais pompe à essence 2 (PDR9) PDF26 10A +87 Système de monitorage de la pression des pneus (TPMS) PDF17 PDF18 PDF19 PDF20 PDF21 PDF22 PDF23 PDF24 PDF25 15A 15A 10A 7,5A 30A 10A 15A Télérupteurs : PDR1 bosch PDR2 30A PDR3 30A PDR4 PDR5 PDR6 PDR7 PDR8 20A 30A 20A 20A 20A PDR9 20A PDR10 20A ����� ����� ����� ����� ������ ������ ����� � ����� � � ������ ������ ������ � ����� ��� �� ������ � � � ������ � ��� ��� � � � ������ ��� � ������ � � ������ � ��� ��� � � ����� � ��� ��� � � ����� � ������ ������ ������ � ������ ������ ������ � ��� ��� � � ������ Fusibles (MINI) : PDF1 10A +15 Motronic droite, broche 86 relais PDR8 et PDR9 PDF2 7,5A Feux de brouillard arrière PDF3 7,5A Dégivrage rétroviseurs extérieurs PDF4 15A Sondes lambda droite PDF5 15A Feux de stop PDF6 25A +30 Essuie-glace PDF7 30A Lunette dégivrante PDF8 10A Positif depuis relais principal droit (PDR10) PDF9 20A +15 radio, interrupteur des rétroviseurs, trappe à essence, commande des clignotants, allume-cigares, capter de stationnement PDF10 30A +30 radio, amplificateur radio, capteurs de stationnement PDF11 Vacant PDF12 15A Débitmètre, vanne by-pass d'échappement, pompe de diagnostic antiévaporation, vanne antiévaporation, relais d'immobilisation, vanne collecteur d'admission, relais de climatisation. PDF13 5A +15 Immobilisateur antivol PDF14 5A +30 Immobilisateur antivol PDF15 Vacant PDF16 15A Bobines d'allumage droite, � Immobilisateur (déviateur spéc. BOSCH) Services commandés par la clé Lunette dégivrante/ dégivrage rétroviseurs Feux de brouillard arrière +30 essuie-glace +15 essuie-glace +Sièges réchauffés Pompe à essence droite vitesse 1 (BOSCH) Pompe à essence droite vitesse 2 (BOSCH) Principal pour Motronic droite (BOSCH) 4 - Urgence D - Fusibles et télérupteurs dans l'habitacle côté gauche Pour y accéder, il faut enlever le panneau de protection ainsi que les couvercles des boîtes. PSF3 30A +30 lève-glace droit PSF4 15A Sonde lambda gauche PSF5 7,5A +15 amortissement amortisseurs (Skyhook), +15 alternateur, +15 différentiel électronique PSF6 15A +30 dispositif de verrouillage des portes PSF7 30A +30 lève-glace gauche. PSF8 10A Positif depuis relais principal Motronic gauche (PSR10) PSF9 10A +15 Airbag PSF10 15A Chargeur de batterie PSF11 10A +30 Système de contrôle moteur (OBD), système de monitorage de la pression des pneus (TPMS), +30 différentiel électronique PSF12 15A Débitmètre, vanne by-pass d'échappement, pompe de diagnostic antiévaporation, vanne antiévaporation PSF13 10A +15 Air climatisé, +15 pompe de recirculation PSF14 30A Démarreur PSF15 15A Plafonnier, feux de porte, éclairage boîte à gants, commande feux de stationnement � � � � ������ � ������ ������ ����� ����� ����� ��� �� � ������ ������ ������ ����� ����� ������� � � ������ ������ ������ ����� ����� ��� ��� � � ������� ��� � ������ ������ ������ ����� ����� Fusibles : PSF1 10A +15 Motronic gauche., +86 relais pompe à essence gauche (PSR8 et PSR9) PSF2 20A Boîtier électronique F1 � ������ � ������ � ������� ������ � ��� ��� � � ������� � ��� ��� � � ������ � � ������� ������ � � � ��� ��� � � ������ � ��� �� � 105 PSF16 15 A Bobine d'allumage gauche, injecteurs gauche PSF17 45A Capote PSF18 30A Capote PSF19 15A Compresseur de climatisation PSF20 10A Variateur de phase gauche PSF21 7,5A +30 Motronic gauche PSF22 10A Feu de marche arrière PSF23 30A Motronic gauche (principal) PSF24 15A Prise de courant PSF25 15A +30 relais pompe à essence 1 (PSR8) et relais pompe à essence 2 (PSR9) PSF26 5A +15 relais services (sauf démarrage) PSF27 20A Sièges réchauffés PSF28 60A +30 protection modules arrière gauche PSF29 60A +30 protection modules arrière droite PSF30 30A Pompe capote PSF31 30A Pompe F1/Pompe E-DIFF PSF32 Vacant Télérupteurs : PSR1 20A Compresseur de climatisation PSR2 20A Interrupteur de marche arrière PSR3 20A Services commandés par la clé 106 20A Déviateur invalidation démarrage par chargeur de batterie (normalement fermé) PSR5 20A Déviateur des services (sauf démarrage) PSR6 30A Démarreur PSR7 20A Antirépétition démarrage PSR8 20A Pompe à essence G. - Vitesse 1 (BOSCH) PSR9 20A Pompe à essence G. - Vitesse 2 (BOSCH) PSR10 20A Principal pour Motronic gauche (BOSCH) PSR12 50A Pompe F1 E - Méga-fusible Il se trouve derrière la batterie, sur le câble de liaison alternateur-pôle positif batterie. PSR4 Démarrage d'urgence Batterie déchargée Consulter le chapitre "Batterie" dans la section 5 "Entretien" en vue de toujours maintenir la batterie dans un état de fonctionnement parfait. Pour accéder à la batterie il faut dévisser les deux vis A de fixation et baisser le panneau de protection. � Démarrage avec batterie auxiliaire Utiliser une batterie externe de 12 volts, d'une puissance égale ou légèrement supérieure à celle qui est fournie ; l'utilisation d'un chargeur de batterie stabilisé d'une puissance adéquate est destinée à un personnel qualifié. Avoir recours à des câbles ayant des caractéristiques adéquates. • Connecter d'abord les bornes d'un câble aux pôles positifs (+), ensuite les bornes de l'autre câble aux pôles négatifs (–) des deux batteries. 4 - Urgence • Mettre en marche le moteur. • Une fois le moteur mis en marche, débrancher d'abord le câble des pôles négatifs et ensuite celui des positifs. Si après quelques essais le moteur ne démarre pas, s'adresser au Réseau d'Assistance Ferrari. Faire attention à ne pas provoquer de contacts du câble positif avec la voiture ou avec le câble négatif. Des manoeuvres erronément exécutées peuvent endommager le système électrique. Démarrage par poussée La manoeuvre, si possible, est à éviter, vu qu'elle pourrait produire un afflux de carburant dans les convertisseurs catalytiques, ce qui les endommagerait irréparablement. Remorquage de la voiture Crochet de remorquage En cas de remorquage éviter les points d'attelage autres que celui qui est prévu pour le crochet de remorquage fourni dans la trousse à outils. • Saisir le crochet de remorquage A de la trousse à outils. • Visser à fond le crochet dans le logement prévu à cet effet. vue d'autoriser le fonctionnement des feux et d'éviter le verrouillage du volant en cas de braquage. Tenir compte que si le moteur est à l'arrêt, la direction assistée et le servofrein faisant défaut, il est nécessaire d'exercer un plus grand effort sur le volant comme sur la pédale du frein. Remorquage avec l'essieu des roues soulevé Il ne doit être exécuté que par un personnel spécialisé. C'est toujours l'essieu des roues arrière qui doit être soulevé. Vérifier que les roues avant sont bien rectilignes et que l'antivol de direction est enclenché. � • Placer le levier de la boîte de vitesses au point mort (position N pour les voitures dotées de boîte de vitesses F1). Pendant le remorquage de la voiture, il est impératif de respecter les règles sur la circulation routière en vigueur. Ne pas atteler la voiture aux leviers de suspension et aux jantes, mais uniquement au crochet de remorquage serti dans le logement spécial. Garder la clé de contact sur la position II en 107 Interrupteur à inertie de coupure carburant Le circuit d'alimentation de la voiture est doté d'un disjoncteur de sûreté automatique qui se déclenche en cas de collisions, en coupant le flux de carburant, ce qui cause par conséquent l'arrêt du moteur et évite la fuite de carburant en cas d'une rupture éventuelle des tubulures. Après le choc, si l'on sent une odeur de carburant ou l'on remarque des fuites, ne pas rétablir l'interrupteur afin d'éviter tout risque d'incendie. L'interrupteur inertiel est placé sur le côté gauche de l'habitacle, dans la partie basse du montant de la porte avant et il est protégé par une bride métallique. 108 Réinitialisation du système Après avoir vérifié qu'il n'y a pas de fuites de carburant : • Retirer le couvercle et enfoncer le bouton A sur l'interrupteur. � • Tourner la clé sur la position II, attendre quelques secondes et mettre en marche le moteur. • Effectuer un contrôle supplémentaire pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de carburant. 5 - Entretien Carnet de garantie ___________________ 110 Entretien ___________________________ 110 Vérification des niveaux _______________ 111 Batterie ____________________________ 113 Essuie-glace ________________________ 115 Roues et pneumatiques _______________ 115 Réglage des projecteurs ______________ 117 Nettoyage de la voiture _______________ 117 Remisage prolongé __________________ 118 109 Faire en sorte que la voiture soit toujours dans un état de fonctionnement parfait, ce qui est fondamental pour assurer son intégrité dans le temps et éviter que des anomalies, à la suite de négligence ou de non-accomplissement de l’entretien, puissent créer des dangers. Toutes les interventions de réparation de n’importe quel composant du système de sécurité doivent être exécutées par le Réseau d’Assistance Ferrari. 110 Carnet de garantie Entretien La voiture est dotée du “Carnet de garantie et Plan d’entretien”, où figurent les normes pour la validité de la garantie de la voiture. En outre, le carnet de garantie contient des espaces spéciaux pour y faire enregistrer par les Centres Agréés Ferrari les opérations périodiques d’entretien exécutées et prescrites par le plan général. À chaque période prescrite il est impératif de faire exécuter par les Centres Agréés Ferrari toutes les opérations de mise au point ainsi que les contrôles relatifs figurant sur le “Carnet de garantie et Plan d’entretien”. Il convient toutefois que les petites anomalies éventuelles rencontrées pendant l’utilisation de la voiture (par exemple, de petites fuites de liquides essentiels) soient immédiatement signalées à nos Centres Agréés, sans attendre l’exécution du prochain coupon pour faire éliminer l’inconvénient. Il convient également de faire effectuer les petites opérations d’entretien périodiques à des intervalles non supérieurs à un an, même si le kilométrage prescrit n’a pas été atteint (voir “Opérations d’entretien annuel” indiquées dans le “Carnet de garantie et Plan d’entretien”). Emploi du Plan d’entretien Le plan figurant sur le “Carnet de garantie et Plan d’entretien” reporte non seulement les intervalles prescrits pour les opérations indiquées, mais aussi les contrôles à exécuter annuellement sur la voiture. Si l’on roule dans des conditions particulières (telles que routes poussiéreuses, températures extrêmes, utilisation poussée , etc...), certaines opérations à exécuter plus fréquemment s’imposent (par ex. : remplacement des filtres à air, etc. ...). Pour les qualités des huiles à utiliser voir la page 14, tableau “Ravitaillements”. 5 - Entretien Vérification des niveaux Notes générales Le contrôle des niveaux doit être effectué aux intervalles figurant sur le “Plan d’entretien” ou, de toute façon, avant un long voyage. • Ouvrir le capot moteur (voir la page 61). Il est préconisé de n’utiliser que les lubrifiants et/ou liquides conseillés par la société Ferrari(voir le tableau “Ravitaillements” à la page 14). Contrôle du niveau d’huile moteur Le contrôle du niveau doit s’effectuer le moteur chaud (température de l’huile supérieure à 70 °C) avec le bouchon reposant sur le goulot du séparateur d’huile. Procéder de la manière suivante : • Le moteur au ralenti, dévisser le bouchon du réservoir et vérifier que le niveau est compris entre les repères MIN et MAX gravés sur la jauge de niveau. • MAX - MIN = 1,5 litres MAX MIN • Effectuer l’appoint éventuel avec l’huile prescrite, en faisant attention à ne pas dépasser le niveau MAX gravé sur la jauge. • Visser à nouveau le bouchon. Même si, d’après le contrôle, l’huile résulte inférieure au niveau MIN, exécuter également l’appoint et faire vérifier le circuit par un Service Après-Vente Ferrari. Contrôle du niveau d’huile de boîte de vitesses et installation boîte de vitesses F1 Il est conseillé d’effectuer le contrôle du niveau de l’huile auprès du Réseau d’Assistance Ferrari ou par un personnel spécialisé. Contrôle du niveau d’huile du système de direction assistée Le contrôle du niveau est à exécuter avec le moteur chaud, après avoir parcouru au moins 15 km, avec la voiture en plan. • Enlever le bouchon du réservoir et vérifier que le niveau résulte compris entre les repères MIN et MAX gravés sur la jauge de niveau. Le contrôle doit être exécuté avec le bouchon appuyé sur le réservoir. ��� ��� • Éventuellement faire l’appoint avec l’huile prescrite jusqu’au niveau MAX. • Visser à nouveau le bouchon. 111 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Cette opération est toujours à exécuter avec le moteur froid. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’expansion le moteur chaud et/ou en marche. • Retirer le bouchon du réservoir d’expansion, dans le compartiment moteur, et contrôler qu’il est à environ 40 mm du bout du goulot de remplissage. • Si le niveau est bas, rétablir le niveau en utilisant le liquide préconisé. Si plusieurs remises à niveau s’avèrent nécessaires après de brefs trajets, faire contrôler le circuit par le Réseau d’Assistance Ferrari. • Visser à nouveau le bouchon. 112 Contrôle du niveau de l’huile des freins/embrayage • Pour accéder au réservoir, il faut soulever le coffre à bagages (voir la page 38) et enlever le couvercle d’inspection. • Vérifier que le liquide dans le réservoir est bien à proximité du niveau MAX. • En cas de niveau bas, dévisser le bouchon de remplissage et faire l’appoint avec l’huile prescrite, prélevée d’un récipient intact. ��� ��� L’huile contenue dans les circuits de freinage et d’embrayage non seulement détériore les parties en plastique, en caoutchouc et la peinture, mais elle est aussi très nuisible au contact des yeux ou de la peau. En cas de contact, rincer abondamment à l’eau claire la partie concernée. Pour prévenir tout type de risque, toujours utiliser des lunettes et des gants de protection. Tenir hors de la portée des enfants ! Ne jamais disperser le fluide usagé dans l’environnement ! Dans les voitures dotées de boîte de vitesses F1 le réservoir n’alimente que le circuit de freinage. Le symbole, figurant sur l’adhésif appliqué sur le réservoir indique la présence dans le système de liquide synthétique. Les liquides minéraux détériorent irrémédiablement les joints en caoutchouc du système. Pour rétablir le niveau, ne pas utiliser de liquides autres que celui contenu dans le circuit. • Une fois le niveau rétabli, visser le bouchon de remplissage. • Remonter le couvercle d’inspection. 5 - Entretien Batterie La batterie se trouve dans l’habitacle, derrière le panneau du repose-pieds du passager. La voiture est équipée d’une batterie à bac hermétique sans entretien. La batterie ne demande pas de remises à niveau avec de l’eau distillée ou de l’acide sulfurique. • Pour accéder à la batterie il est nécessaire de desserrer les deux vis A, au-dessous du tapis, au sommet du panneau du reposepieds du passager. Faire contrôler le système électrique du véhicule si la batterie tend à se décharger rapidement. • En cas de dépose de la batterie de la voiture, il est nécessaire de couper le branchement sur le circuit électrique, en agissant sur l’interrupteur coupe-batterie. • Déconnecter les bornes des pôles de la batterie. • Libérer la batterie de la bride de fixation, en dévissant les deux écrous. B. • Retirer le tube de purge C du côté extérieur de la batterie. Interrupteur coupe-batterie Le câble de masse de la batterie peut être coupé au moyen de l’interrupteur approprié, prévu dans le coffre à bagages. En cas de déconnexion de la batterie, tourner le levier de commande de l’interrupteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et la déposer ; elle restera branchée sur le dispositif coupe-batterie par le câble prévu à cet effet. � � � • Enlever le panneau, en le retirant des axes inférieurs. Vérifier périodiquement que les embouts et les bornes sont bien propres et convenablement fixés. Contrôler visuellement l’enveloppe extérieure en vue de repérer les fissures éventuelles. Si la batterie fonctionne surchargée, elle se détériore rapidement. • Déposer la batterie de l’habitacle. Ne pas approcher la batterie de sources de chaleur, étincelles ou flammes libres. Il est conseillé de débrancher la batterie en cas d’inutilisation prolongée de la voiture. Consulter le chapitre “Remisage Prolongé” dans cette section. Après avoir déposé la batterie de la voiture ou l’avoir débranchée du système électrique au moyen de l’interrupteur approprié, lorsque le branchement est réactivé, avant de procéder au démarrage du moteur, il faut attendre au moins 10 secondes avec la clé de contact sur la position II en vue de permettre l’autoapprentissage au système électrique qui contrôle les soupapes motorisées. 113 Attendre jusqu’à ce que la voiture n’atteigne le régime de fonctionnement, de manière à permettre au système d’apprendre toutes les fonctions nécessaires. Pour brancher à nouveau la batterie sur le système électrique, insérer le levier de commande dans l’interrupteur et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à son arrêt. L’autoapprentissage des boîtiers électroniques Motronic fonctionne parfaitement lorsque la température de l’air à l’admission est comprise entre 5 et 100°C, de ce fait, avant d’exécuter cette opération, toujours vérifier que la température extérieure n’arrive pas à dépasser ces valeurs . Recharge de la batterie Si possible, l’opération de recharge de la batterie doit être exécutée dans un lieu ventilé et à l’écart de matériels inflammables. Dans quelques cas, les batteries peuvent dégager des gaz inflammables. Ne pas approcher de flammes libres ou de cigarettes allumées et ne pas provoquer des étincelles. Opérer de la manière suivante au moyen d’un chargeur de batterie à courant stabilisé : • débrancher la batterie à l’aide de l’interrupteur coupe-batterie et déconnecter les embouts des pôles de la batterie comme susmentionné ; • connecter aux pôles de la batterie les câ- 114 bles de l’appareil à utiliser pour la charge de la batterie ; • une fois la phase de charge terminée, connecter à nouveau les embouts aux pôles de la batterie, en serrant solidement les vis des bornes et, en agissant sur l’interrupteur coupe-batterie, rétablir le branchement sur le circuit électrique. Ne pas utiliser de dispositifs à relier à l’allume-cigares. Conseils pour une utilisation optimale de la batterie • Si la voiture est destinée à des parcours inférieurs à 1 000 km par mois, ou à un emploi urbain, la batterie garde une charge suffisante pendant un maximum de vingt jours. • En cas de parcours supérieurs exécutés sur des trajets interurbains, la charge suffit pendant quarante jours. Si l’on dépasse ces valeurs, il est préférable de recharger la batterie en cas de démarrage de la voiture. Au cas où sur la voiture seraient montés des accessoires non compris dans la dotation Ferrari, produisant une absorption électrique (téléphones cellulaires, navigateurs, antivols satellitaires, etc. ...), la durée de la charge indiquée peut s’avérer faussée et la batterie exigera une recharge plus fréquente. Préréglage pour chargeur de batterie (sur demande) Sur demande, la voiture est équipée d’un connecteur spécial pour le branchement d’un chargeur de batterie permettant de garder l’état de charge ainsi que la charge d’urgence de la batterie. Pour les instructions sur l’utilisation du dispositif, voir la notice “Carrozzeria Scaglietti” et les instructions fournies avec le jeu. 5 - Entretien Essuie-glace Afin de ne pas détériorer les balais de l’essuie-glace, il est préférable de ne pas les utiliser en cas de : • pare-brise au sec ; • balais collés au pare-brise par suite d’une température au-dessous de zéro ; • neige sur le pare-brise et sur les bras ; • incrustations sur la glace pare-brise. De temps à autre, il faut procéder au nettoyage des balais et contrôler leur état d’usure. Remplacement des balais • Actionner l’essuie-glace et le bloquer (clé de contact sur la position 0) quand les balais sont en verticale. • Soulever le bras, retirer le balai et le remplacer, en vérifiant sa position qui doit être bien bloquée sur le bras. Ne jamais lever les bras de l’essuie-glace depuis la position de repos. Liquide lave/essuie-glace Vérifier périodiquement la présence du liquide lave/essuie-glace dans le réservoir. Le collecteur de remplissage du liquide lave/essuie-glace est accessible, en soulevant le capot du coffre à bagages. • Soulever le bouchon et remplir le réservoir avec le liquide prescrit (voir la page 14 tableau “Ravitaillements”) jusqu’à ce qu’il ne soit visible à travers le collecteur de remplissage. • Refermer le bouchon. Roues et pneumatiques Pour assurer le rendement maximal en termes de performances et de kilométrage et pour permettre un bon tassement du pneu sur la jante, il est essentiel, lorsque les pneus sont neufs, de se tenir aux recommandations ci-après pour les premiers 200 à 300 km : • éviter les accélérations brusques ; • éviter les coups de frein et braquages secs ; • rouler à faible vitesse dans les rectilignes comme dans les virages. Instructions pour l’usage des pneus Pour une conduite en toute sécurité, il est fondamental de maintenir les pneus en parfait état. Les pressions de gonflage des pneus doivent correspondre aux valeurs prescrites et doivent être vérifiées exclusivement quand les pneus sont froids : la pression augmente progressivement avec la température du pneu. Ne jamais réduire la pression de gonflage lorsque les pneus sont chauds. Une pression de gonflage insuffisante est à l’origine d’un chauffage excessif du pneu et peut causer des dommages internes irréparables avec des conséquences destructives pour le pneu. En gonflant les pneus à une pression différente de celle prescrite (voir le tableau à la page 12), l’efficace du système de monitorage, sur les voitures qui en sont dotées, est annulé. 115 Des chocs violents contre les trottoirs, les trous sur la chaussée et différents obstacles ainsi que la marche prolongée sur des routes déformées peuvent causer des lésions parfois non repérables à l’oeil nu. Vérifier régulièrement si les pneus présentent des traces de lésion ( abrasions, coupures, fissures, hernies, etc.). Les corps étrangers qui pénètrent dans le pneu peuvent endommager sa structure, ce qui ne peut se diagnostiquer qu’en démontant le pneu. Dans tous les cas, les lésions doivent être examinées par un expert, du fait qu’elles peuvent limiter considérablement la durée du pneu. Le pneu se détériore même s’il n’est jamais ou peu utilisé. Des crevasses sur la bande de roulement et sur les flancs, parfois accompagnées d’hernies, sont l’indice du vieillissement du pneu. Faire remplacer les pneus auprès d’un Centre Agréé Ferrari qui est doté de tout l’outillage nécessaire, afin d’éviter qu’une opération exécutée imprudemment puisse détériorer le capteur prévu à l’intérieur de la jante de la roue des voitures qui sont équipées du système de monitorage de la pression des pneus. Faire contrôler par un technicien expert l’aptitude à l’utilisation des anciens pneus. 116 Il est préconisé de remplacer les pneus après 6 ans d’utilisation courante. L’utilisation fréquente dans des conditions de charge maximale ainsi que des températures élevées peuvent accélérer le processus de vieillissement. Des pneus montés sur le véhicule depuis plus de trois ans doivent toutefois être contrôlés par un technicien expert. Ne jamais utiliser de pneus d’occasion dont l’origine n’est pas certaine. Les pneus sont du type “unidirectionnel” et comportent sur le côté une flèche indiquant le sens de roulement ou l’indication du côté extérieur. Pour maintenir des performances optimales, en cas de remplacement, veiller à ce que le sens de roulement corresponde à celui indiqué par la flèche. Toujours remplacer les pneus en couple sur le même axe. Contrôler régulièrement la profondeur des sculptures de la bande de roulement (minimum admis 1,7 mm). Le danger de dérapage augmente avec l’usure de ces sculptures. Une conduite prudente sur route mouillée réduit les risques d’ “hydroplanage”. Système de monitorage de la pression des pneus (sur demande) Voir la description du système ainsi que les messages de signalisation à la page 138. Équilibrage Les roues dotées de pneus doivent être équilibrées auprès du Réseau d’Assistance Ferrari ou par un personnel spécialisé. Il est conseillé d’utiliser uniquement des poids autocollants. Instructions pour l’application Pour une correcte application des contrepoids, procéder comme décrit ci-après : • nettoyer soigneusement à l’heptane la partie de la jante sur laquelle le contrepoids sera appliqué. • Ôter le papier de protection et fixer le poids sur la jante, en exerçant une pression uniforme en vue d’obtenir une adhésion tout à fait parfaite. 5 - Entretien Réglage des projecteurs Nettoyage de la voiture En cas d’orientation des projecteurs s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Nettoyage extérieur Pour une bonne conservation de la voiture au fil du temps, les soins apportés au véhicule par le propriétaire sont essentiels. Voici une liste des principales précautions à prendre : • Éviter de laisser certaines parties de la voiture mouillées ou sales pendant longtemps : en particulier, le plancher de l’habitacle et du coffre à bagages doit être maintenu propre et sec ; les orifices d’écoulement sous les portes doivent être toujours libres pour permettre le passage de l’eau. • Le dessous de la carrosserie et les surfaces inférieures de la voiture doivent être régulièrement nettoyés . Le nettoyage doit être effectué plus souvent (au moins 1 fois par semaine) si la voiture est utilisée sur des routes très sales ou en présence de sel. Le nettoyage doit être complet et profond : un lavage permettant uniquement de mouiller, mais non pas d’éliminer complètement la boue pourrait s’avérer dangereux. • La voiture doit être lavée périodiquement, par des moyens adéquats. Pour le nettoyage de la peinture et des surfaces inférieures ne pas utiliser d’eau chaude ou de vapeur. Il est conseillé de détremper la saleté et de l’éliminer ensuite par un jet d’eau à la température ambiante. • Éviter de laver la voiture au soleil ou lorsque la carrosserie est encore chaude. • Veiller à ce que le jet de l’eau n’arrive pas violemment à la peinture. • Laver avec une éponge et une solution d’eau et de shampooing neutre. • Rincer à nouveau avec un jet d’eau et sécher avec une peau de chamois. Après le lavage, avant de reprendre la marche normale, exercer une faible pression sur la pédale de frein à une vitesse modérée, afin d’éliminer la saleté des disques et des plaquettes de frein. Pour maintenir le brillant de la peinture, la traiter une ou deux fois par an à l’aide des produits de polissage conseillés par Ferrari. • Les parties qui présentent des fractures ou des écorchures provoquées par des pierres, des éraflures, des dommages provoqués dans les parkings, etc., doivent être immédiatement traitées auprès d’un Centre Agréé Ferrari. • Éviter de garer la voiture pendant longtemps dans des endroits humides et non aérés. Nettoyage intérieur - Nettoyage et soin de la sellerie en cuir Un bon traitement périodique (3 à 4 fois par an) permet de préserver la qualité, les caractéristiques naturelles et la souplesse de la sellerie en cuir des véhicules Ferrari. 117 À cette fin, des produits spécifiques pour l’entretien du cuir (“Cleaner” et “Cream”) sont également disponibles. Ces produits sont mis au point et essayés par Ferrari. Les produits en question peuvent être commandés par l’intermédiaire du Service Pièces Détachées Ferrari, aussi bien individuellement que comme faisant partie de la trousse “Care Kit” comprenant la gamme complète des produits de nettoyage de la voiture. Pour les instructions sur l’emploi des produits “Care Kit” voir la notice “Carrozzeria Scaglietti” et les instructions fournies avec la trousse de produits. Les détergents acides, la térébenthine, les produits détachants liquides, l’essence, les solvants, les produits ménagers sont impérativement à éviter, du fait qu’ils endommagent le matériel naturel. 118 Remisage prolongé En cas d’inutilisation prolongée de la voiture, il est conseillé de prendre quelques précautions, à savoir : • garer la voiture autant que possible sur une surface plate dans un local couvert et aéré ; • bloquer la voiture, en embrayant une vitesse et en évitant d’avoir recours au frein de stationnement ; • amener la pression des pneus à 3,0 bars et changer périodiquement le point d’appui sur le sol ; • débrancher la batterie du système électrique, en agissant sur l’interrupteur coupe-batterie comme indiqué au chapitre “Batterie” dans cette section ; Si l’on ne veut pas débrancher la batterie pour maintenir en fonction quelques services tels que : mémorisation des canaux de l’autoradio, antivol, etc., il faut recharger la batterie au moins tous les mois. Au cas où la voiture resterait immobilisée pour une période prolongée avec la batterie débranchée, il faut recharger la batterie au moins tous les trois mois. • Protéger la voiture avec une bâche en tissu transpirant, sans utiliser de matériaux pouvant empêcher l’évaporation de l’humidité existant sur la carrosserie ; Avant d’utiliser la voiture après de longues périodes d’inutilisation, contrôler la pression des pneus et le niveau de tous les liquides dans les systèmes. 6 - Informations Techniques Moteur ____________________________ 120 Refroidissement _____________________ 122 Système d’allumage/injection __________ 123 Circuit d’alimentation et de contrôle d’émission des vapeurs d’essence _____ 124 Système d’échappement ______________ 126 Embrayage _________________________ 128 Boîte de vitesses _____________________ 128 Conduite et Direction ________________ 130 Installation de climatisation ___________ 131 Système CST ________________________ 132 Circuit de freinage ___________________ 132 Système de suspension _______________ 135 Châssis-Coque ______________________ 139 Boîtiers électroniques ________________ 140 119 Moteur Le moteur est du type aspiré à 8 cylindres avec une cylindrée de 4,3 litres, en mesure de développer une puissance de 490 CV et un couple de 465 Nm. Les hautes performances du moteur sont réalisées grâce à certaines solutions techniques empruntées en partie des voitures de compétition : • distribution variable avec variateur de phase continu à haute pression, dotée de pompe spécifique sur tous les arbres à cames ; • commande de distribution à chaîne (une par rangée de cylindres) avec tendeurs hydrauliques ; • quatre arbres à cames en tête (deux par rangée de cylindres) et quatre soupapes par cylindre commandées par des poussoirs hydrauliques à rattrapage automatique des jeux ; • culasses dotées de chambre de combustion à rendement volumétrique et thermodynamique élevé ; • bloc-cylindres en alliage d’aluminium et silice trempée, avec des chemises en aluminium revêtues en nickasil, reportées humides ; • couple à sec et échangeur d’huile-eau enclenché dans le bloc-cylindres, au milieu des deux rangées de cylindres ; • papillon accélérateur motorisé (drive by wire) et système d’allumage-injection intégré Bosch Motronic ME7. 120 6 - Informations Techniques Lubrification moteur et recirculation des gaz et vapeurs d’huile Séparateur d’huile Thermisteur sur le carter de la boîte de vitesses Pompe de récupération et refoulement Filtre crépine Soupape de réglage pression Cartouche filtre à huile Transmetteur de pression d’huile Échangeur eau/huile Filtre à huile en filet Le graissage est du type à carter sec par pompes à engrenages fixées sur le côté droit du bloc-cylindres. Le moteur est doté de trois pompes de récupération et d’une pompe de refoulement. Le groupe pompes à huile est associé à la pompe à eau (voir la page 122) et est entraîné par le vilebrequin au moyen d’une chaîne. Le réservoir à huile avec chambre d’aspiration est aménagé dans la fusion dans le carter de la boîte de vitesses et présente à la partie supérieure un séparateur doté de chambre de dégazage cylindrique avec effet de cyclone centrifuge. Le séparateur est doté à l’extrémité d’un goulot avec bouchon pour le remplissage de l’huile. Le dispositif de circulation des gaz et des vapeurs d’huile est du type à circuit fermé. En cas de défaillance du moteur, avec une augmentation anormale de la pression, les vapeurs d’huile provenant des culasses sont acheminées vers une tuyauterie reliée au séparateur des vapeurs ; dans ces conditions, une partie se condense et s’écoule dans le réservoir d’huile sousjacent. Grâce à la dépression engendrée par le moteur, les gaz résiduels sont aspirés à travers les tuyaux de liaison et acheminés vers les collecteurs d’admission. Le système comprend une tuyauterie dont la fonction consiste à évacuer les accumulations de pression à l’intérieur du réservoir d’huile. 8 1 7 2 4 3 5 9 6 121 Remplacement de l’huile moteur et du filtre Le remplacement de l’huile et du filtre doit être exécuté aux intervalles indiqués dans le “Plan d’entretien” programmé auprès d’un Centre Agréé Ferrari. Il est préconisé d’utiliser exclusivement des lubrifiants approuvées par Ferrari. Refroidissement Interrupteur à double contact d’activation des ventilateurs Capteur température d’eau Échangeur de chaleur d’eau/huile Réservoir d’expansion Pompe centrifuge dotée de vanne thermostatique Radiateur droit Radiateur gauche Ventilateur électrique Tuyau de purge Tuyauteries au-dessous du plancher 10 4 6 5 7 9 8 1 2 122 3 4 6 - Informations Techniques Le refroidissement du moteur est assuré par un circuit fermé avec réservoir d’expansion qui compense les variations de volume et de pression du liquide dues au chauffage du moteur. Dans la partie supérieure du réservoir il y a un goulot avec bouchon doté de soupape étalonnée à 0,98 bars. La circulation du liquide de refroidissement est activée par une pompe centrifuge, dotée de dérivation obtenue avec la vanne thermostatique, associée au groupe des pompes à huile (voir la page 121) et commandée par le vilebrequin au moyen d’une chaîne. Après avoir refroidi le moteur, le liquide arrive à la vanne thermostatique, qui commence à s’ouvrir lorsque la température atteint 85°C, en acheminant de telle manière le liquide vers les radiateurs. Les radiateurs sont placés à l’avant de la voiture en vue d’améliorer l’échange thermique : le radiateur droit est monté en série avec le condenseur de l’installation de climatisation ; le radiateur gauche porte le serpentin de refroidissement du système de direction assistée. Chaque radiateur est doté d’un ventilateur électrique pour faciliter l’élimination de la chaleur. Les radiateurs sont reliés en parallèle et sont dotés d’un conduit raccordé au réservoir d’expansion pour la purge automatique du circuit. La liaison entre la pompe et les radiateurs est assurée par des tuyauteries qui traversent longitudinalement le plancher de la voiture. Sur le tuyau de refoulement raccordant les deux radiateurs, il est monté un interrupteur à double contact, pour l’activation automatique de la/des ventilateurs électriques, tandis que le capteur de la température d’eau pour le boîtier électronique de contrôle du moteur est monté sur la pompe à eau, en amont de la vanne thermostatique. Vidange du liquide de refroidissement Le remplacement du liquide de refroidissement doit être exécuté aux intervalles indiqués dans le “Plan d’entretien” programmé auprès d’un Centre Agréé Ferrari . Système d’allumage/ injection Le système est composé de : • deux boîtiers électroniques de contrôle ; • deux débitmètres d’air ; • capteurs d’état du moteur (angle papillon, nombre de tours, phase, détonation, etc...) ; • actuateurs de contrôle du moteur et d’émission (électroinjecteurs, bobines, électrovannes, etc...) ; • fonctions périphériques se reliant au fonctionnement du moteur. Sur la base du régime de rotation et de la quantité d’air admis par le moteur, le boîtier électronique dose aussi bien la quantité de carburant à refouler aux injecteurs que l’avance à l’allumage nécessaires pour optimiser le rendement du moteur. Chaque branche d’échappement est dotée d’une double sonde lambda linéaire (avant) et non-linéaire (du type on-off, à l’arrière). 123 Accélérateur électronique (Système Drive by-Wire) Le drive by-wire est un système qui permet de ne pas assujettir la pédale d’accélérateur au papillon. Ce système prévoit la présence d’un potentiomètre relié à la pédale de l’accélérateur pour remplacer le câble de raccordement. Ce potentiomètre transmet au boîtier électronique de commande du moteur la demande de couple de la part du conducteur. Le drive by-wire permet de : • d’obtenir un contrôle optimal de la traction, au moyen du système CST ; • de réaliser l’intégration avec le système F1, en vue d’optimiser les phases de “passage de vitesse” ; • de gérer la phase de chauffage du motopropulseur. Circuit d’alimentation et de contrôle d’émission des vapeurs d’essence Réservoir à essence Pompe électrique dotée de filtre Soupape multifonction Soupape de ventilation Séparateur Tube porte-injecteurs Goulot de remplissage Tuyau de liaison inférieure des réservoirs 8 Tuyau de liaison supérieure des réservoirs Électrovannes de lavage des filtres à charbon actif Filtre à charbon actif Filtre à air 9 6 4 5 3 1 7 2 5 124 6 12 11 10 2 1 6 - Informations Techniques Le carburant est aspiré par les deux pompes électriques plongées dans le réservoir, commandées par les boîtiers électroniques d’allumage/injection. La pression de l’essence à l’intérieur de la ligne de refoulement est maintenue constante par un régulateur de pression intégré à la bride de la pompe. Sur la surface supérieure des réservoirs se montent des vannes de ventilation à soutirage limité de vapeurs. Les soupapes susdites sont reliées à un séparateur qui récupère et condense les vapeurs d’essence. Après avoir traversé les filtres à l’intérieur des pompes, le carburant sous pression est acheminé vers les tubes porte-injecteurs, sur les collecteurs d’alimentation. Le système est du type “returnless”, c’est-à-dire sans retour de carburant. Le système est doté d’un interrupteur inertiel de sûreté automatique, placé dans l’habitacle, qui, en cas de collisions, désactive les relais des pompes à essence. Le système est conçu pour prévenir la pollution atmosphérique causée par les évaporations du circuit d’alimentation. Les vapeurs d’essence provenant du réservoir sont refoulées au filtre à charbon actif, où elles sont absorbées et retenues. Avec le moteur en marche et en fonction des conditions d’utilisation, les boîtiers Motronic commandent les électrovannes de nettoyage des filtres à charbon actif, de manière que les vapeurs d’essence retenues par le filtre à charbon soient aspirées par les collecteurs d’admission à travers des tuyauteries spéciales. L’entrée de l’air ambiant dans le filtre à charbon actif se fait par une tubulure dotée d’un filtre qui évite l’entrée dans l’installation de corps étrangers. Le goulot est dimensionné pour permettre uniquement l’introduction du pistolet de ravitaillement pour essence sans plomb. 125 Système d’échappement Collecteur d’échappement Sonde lambda avant Thermocouple Convertisseur catalytique Sonde lambda arrière Bouchon logement de prélèvement CO Silencieux Embout Vanne pneumatique by-pass d’échappement Électrovanne by-pass d’échappement Réservoir du vide 6 1 7 3 4 5 2 11 10 8 126 9 6 - Informations Techniques La voiture est dotée de convertisseurs catalytiques de type métallique. Le système de catalyse est formé de deux préconvertisseurs et de deux convertisseurs catalytiques principaux. Le but des convertisseurs catalytiques consiste à réduire les émissions de HC, CO et NOx dans l’air. Chaque collecteur d’échappement est doté à l’intérieur d’un préconvertisseur catalytique qui, grâce à sa position rapprochée par rapport à la sortie des gaz de la chambre de combustion, assure un chauffage plus rapide ainsi qu’une meilleure efficacité dans l’élimination des émissions à l’échappement, aux phases qui suivent immédiatement le démarrage du moteur. Sur les collecteurs sont prévus deux logements, un à l’entrée et l’autre à la sortie du préconvertisseur catalytique, pour la fixation de la sonde lambda avant et du thermocouple. À la sortie du convertisseur catalytique principal se trouve la sonde lambda arrière. Pour ne pas causer de graves dommages aux convertisseurs catalytiques, il est indispensable d’utiliser uniquement de l’essence sans plomb. Ne pas garer la voiture sur du papier, de l’herbe et des feuilles sèches ou sur des matériels inflammables qui pourraient s’enflammer au contact des parties chaudes du système d’échappement. Dispositifs d’alarme de surtempérature dans le système d’échappement En cas de fonctionnement irrégulier du moteur avec par conséquent une température élevée dans le système d’échappement, le témoin rouge présent sur l’afficheur à fonctions multiples, reportant l’inscription SLOW DOWN clignotera ou restera allumé de façon permanente. L’allumage de l’idéogramme SLOW DOWN est commandé par le thermocouple, au moyen du boîtier électronique Motronic. Si le témoin reste allumé de manière permanente : la température dans les convertisseurs catalytiques a atteint un niveau dangereux et risque d’endommager le convertisseur catalytique ; si le conducteur continue à rouler, le boîtier du système d’allumage-injection coupe l’alimentation aux injecteurs. Le conducteur doit donc arrêter immédiatement la voiture et la faire remorquer chez un atelier de réparation par un véhicule de secours routier, pour faire éliminer la cause du mauvais fonctionnement. Ferrari décline toute responsabilité pour les dommages aux choses ou aux personnes découlant du non respect desdits avertissements. Si le témoin clignote : la température des convertisseurs catalytiques a excessivement monté. Le conducteur doit immédiatement décélérer et se rendre chez un atelier de réparation pour faire éliminer la cause du mauvais fonctionnement. 127 Dispositifs d’alarme de défaillance du moteur Pendant le fonctionnement du moteur, l’allumage éventuel du témoin Anomalies système de commande moteur, clignotant ou fixe, indique la possibilité d’une anomalie du moteur ou du système de contrôle des émissions. Le système électronique identifie et isole l’erreur, tout en évitant des dommages au moteur ou le dégagement d’émissions nocives. L’éclairage du témoin “Anomalies du système de commande du moteur” pourrait comporter une réduction parfois sensible des performances du moteur. Conduire avec prudence tout en évitant les accélérations brusques et les vitesses élevées. 128 Embrayage Boîte de vitesses L’embrayage est du type bidisque à sec, avec moyeu élastique et ressort à membrane ; commande de débrayage avec butée hydraulique à réglage automatique. Réservoir liquide d’embrayage Le réservoir est placé dans le compartiment avant et il est en commun, dans la version avec boîte de vitesses mécanique, avec le circuit de freinage. La boîte de vitesses est du type à 6 vitesses et marche arrière synchronisées. Les vitesses sont du type à engagement rapide et course réduite. Les synchroniseurs sont à double et triple cône. Le carter de la boîte de vitesses comprend également le couple conique et le différentiel électronique. Différentiel électronique (E-DIFF) La voiture est dotée d’un différentiel électronique, actif sur l’essieu arrière, susceptible d’exécuter un contrôle variable avec continuité du blocage entre les deux arbres de roue. Le système différentiel électronique est susceptible d’augmenter : - les performances ; - la stabilité directionnelle de la voiture ; - la sécurité active même à la limite d’adhérence ; - le plaisir et la facilité de conduite. Le fonctionnement se base sur la prévision du comportement de la voiture dans toutes les conditions possibles, en opérant un contrôle sous pression de l’actuateur des embrayages prévus sur le différentiel. Les signaux en entrée sont les paramètres dynamiques de la voiture que le système de contrôle traduit dans une différence de couple entre les deux roues motrices. 6 - Informations Techniques Dans les virages, le différentiel électronique est en mesure de : - stabiliser la voiture au moment du relâchement de la pédale de l’accélérateur, en bloquant l’essieu arrière ; - éliminer le comportement typique du sous-virage, en obtenant une voiture légèrement survirante à la limite de l’adhérence, avec le blocage du différentiel proportionnel à l’accélération latérale et à la vitesse de la voiture ; - maximaliser la stabilité et, simultanément, l’accélération dans les virages de la voiture, en actionnant le blocage du différentiel de façon proportionnelle à l’accélération latérale, à la vitesse, à la vitesse embrayée et au couple distribué par le moteur. Pour ce faire, le système différentiel électronique est connecté au contrôle du moteur, à la boîte de vitesses, F1, CST, ABS et au système de contrôle du réglage des amortisseurs. Dispositifs d’alarme de mauvais fonctionnement du différentiel électronique Les anomalies éventuelles du différentiel électronique sont signalées au conducteur sur l’afficheur à fonctions multiples du tableau de bord (voir la page 34-35). Commande boîte de vitesses La commande de la boîte de vitesses peut être de deux types : - à commande manuelle, avec levier, sélecteur, mécanisme de commande et câbles de transmission Bowden ; - F1 (à commande électronique), découlant d’un système électrohydraulique, commandé par deux leviers placés aux côtés du volant remplaçant le levier traditionnel de la boîte de vitesses ainsi que la pédale d’embrayage. Les avantages du système à commande électronique par rapport à celui manuel, en ce qui concerne la boîte de vitesses et l’embrayage, sont les suivants : - accélérer les passages de vitesses, pour les rapports supérieurs aussi bien que pour les rapports plus démultipliés ; - possibilité de passer à la vitesse souhaitée sans pour autant devoir enlever les mains du volant ; - améliorer le confort, en éliminant la pédale d’embrayage ; - augmenter la sécurité afin de prévenir d’éventuelles erreurs du conducteur; - prévenir l’emballement du moteur occasionné par des rétrogradages erronés. Lubrification boîte de vitesses et différentiel La lubrification des engrenages de la boîte de vitesses, commune à celle du différentiel, est assurée par une pompe volumétrique, à engrenages concentriques, actionnée par l’engrenage auxiliaire de la marche arrière. Circuit de refroidissement huile boîte de vitesses La température de l’ huile de la boîte de vitesses/différentiel est mise au régime par un échangeur de chaleur d’eau/huile, placé sur le bloc-cylindres entre les rangées de cylindres. Contrôle et remplacement huile boîte de vitesses-différentiel Le contrôle et la vidange de l’huile de la boîte de vitesses-différentiel doivent être exécutés aux intervalles indiqués au “Plan d’Entretien” programmé auprès d’un Centre Agréé Ferrari . 129 Conduite et Direction Boîtier de direction Transmission de cardan pliable Colonne de direction dotée de capteur d’angle de direction Volant de conduite réglable Pompe de direction assistée Réservoir d’huile Tuyau de refoulement au boîtier de direction Tuyau de retour depuis le boîtier de direction Serpentin de refroidissement La voiture est dotée d’une direction assistée du type à pignon et d’une crémaillère, à commande électronique, servoassistée par un circuit hydraulique à réglage fixe. Lorsque la vitesse augmente, la charge aérodynamique exercée sur la voiture, associée au réglage de la pompe, permet d’avoir une charge constante sur la colonne de direction, avec une sensation de conduite mécanique en cas de braquages brusques, assure une grande précision et une grande manoeuvrabilité de la voiture. La colonne de direction est articulée et réglable en hauteur, avec absorption d’énergie par joints à lubrification permanente. Sur la colonne de direction se trouve le capteur qui fournit aux différents systèmes de bord la position du volant de conduite. Le système de direction assistée se compose d’une pompe actionnée par la courroie qui 130 commande les organes auxiliaires du moteur. Le liquide sortant du boîtier de direction traverse un serpentin, disposé devant le radiateur d’eau gauche, qui le refroidit avant de revenir au réservoir. En cas de panne du système il est encore possible de braquer la voiture même si l’effort nécessaire s’avère supérieur sur le volant de conduite. Dans ce cas il est conseillé d’arrêter la voiture et de s’adresser à un Centre Agréé Ferrari . Si le moteur est à l’arrêt ou la voiture est remorquée, il est nécessaire d’exercer un effort supérieur pour effectuer les braquages. Données principales • Tours du volant en cas de braquage : 3 • Diamètre de braquage : m 10,8 6 3 4 8 2 5 7 1 9 6 - Informations Techniques Installation de climatisation Compresseur Condenseur Filtre déshydrateur Pressostat Vanne d’expansion Réchauffeur/évaporateur Vanne proportionnelle Pompe pour la recirculation d’eau Raccords de remplissage/vidange Fréon L’installation de climatisation se compose d’un groupe réchauffeur/évaporateur piloté par un boîtier électronique à microprocesseur qui, fonctionnant en mode automatique et manuel, est en mesure de garder la température constante à l’intérieur de l’habitacle en fonction des conditions ambiantes, en agissant sur la température, la distribution et le débit de l’air. En outre, il est possible de prélever l’air de l’extérieur ou de recycler l’air à l’intérieur de la voiture en mode automatique, indépendamment des conditions ambiantes. Réchauffeur/évaporateur Ce groupe est fixé à la paroi qui sépare l’habitacle du coffre et contient, en un seul bloc, le réchauffeur et l’évaporateur. Cette solution permet d’obtenir : • air extérieur ou intérieur chauffé ; • air extérieur ou intérieur refroidi ; • air extérieur ou intérieur déshumidifié et éventuellement chauffé ; • dégivrage de la surface vitrée. L’air prélevé de l’extérieur entre dans le groupe réchauffeur/évaporateur à travers un filtre antipollen. Notes : remplacer le filtre anti-pollen de l’installation de climatisation aux intervalles figurant dans le “Plan d’Entretien” programmé. L’air sortant de l’évaporateur est refoulé à un diffuseur qui le distribue aux buses d’aération de l’habitacle. 9 5 3 4 1 6 2 8 7 131 Système CST Le CST est l’acronyme utilisé par Ferrari pour Contrôle de Stabilité et Traction. Le CST est constitué de deux systèmes principaux : le VDC contrôle de la dynamique du véhicule par l’intermédiaire du circuit de freinage ; l’ASR contrôle de la dynamique du véhicule par l’intermédiaire du couple moteur ; et de systèmes secondaires, toujours activés, tels que ABS, EBD, etc... Pour avoir un contrôle optimal dans différentes conditions de conduite et d’adhérence, quatre différents niveaux de réglage ont été développés. Niveau 1: il assure la stabilité et optimise la traction sur chaque type de terrain, en conditions de basse (position “Basse Adhérence”) ou bien de très basse(position ICE) adhérence, par l’intermédiaire du contrôle du moteur et des freins. Niveau 2: il assure la stabilité et optimise la traction uniquement sur des chaussées caractérisées par une adhérence moyenne-haute (position SPORT) ainsi que le contrôle du moteur et des freins. Niveau 3: il met en valeur les caractéristiques sportives de 132 la voiture, tout en assurant (mais non dans toutes les conditions) un bon niveau de stabilité (position RACE), grâce à la réduction au minimum des interventions sur le contrôle du moteur et une meilleure exploitation du contrôle des freins. ). Niveau 4: CST désactivé (position La stabilité n’est pas garantie, mais tous les autres dispositifs d’assistance tels que ABS et EBD sont toujours efficaces (voir la page 133). Les avantages, aisément percevables par le conducteur, consistent dans un confort accru (limitation du régime du moteur et restitution de couple), ce qui rend la conduite très aisée sans de brusques interventions qui pourraient gêner le conducteur et ne pas lui faire apprécier le potentiel de la voiture. En outre la mise au point de plusieurs niveaux de réglage (spécifiques suivant le niveau d’adhérence) permettent de niveaux de vitesse, stabilité et facilité de contrôle plus élevés dans toutes conditions. Circuit de freinage Le circuit de freinage, à commande hydraulique, se compose de freins à disque ventilés sur les quatre roues, d’un servofrein à détente couplé et d’un boîtier hydraulique, doté d’électrovannes et d’une pompe de récupération, en mesure d’intervenir, en cas de blocage des roues, en réglant la pression aux étriers de frein (ABS). Les circuits hydrauliques, à branches croisées, pour les freins avant et arrière, sont indépendants ; en cas de panne d’un de ceux-ci, le freinage de secours est toujours assuré par le circuit encore efficace. Le servofrein à détente refoule au boîtier hydraulique le liquide de freins à la pression nécessaire pour le fonctionnement du système. En cas d’activation de la fonction ABS, les électrovannes dans le boîtier hydraulique interviennent par des cycles de réglage adaptés, de manière à éviter le blocage des roues. Réservoir liquide de freins Placé dans le compartiment avant, il est commun, dans les voitures avec boîte de vitesses mécanique, au circuit d’embrayage. Course à vide de la pédale de frein La course à vide maxi de la pédale de frein doit correspondre à 8÷10 mm. 6 - Informations Techniques Lorsqu’elle est excessive, ou si une roue freine plus que les autres, ou encore si la pédale de commande présente une certaine souplesse et que le freinage soit inefficace, il faut faire exécuter un contrôle du circuit auprès du Réseau d’Assistance Ferrari. Plaquettes de frein Les plaquettes de frein avant sont dotées d’un avertisseur d’usure connecté au témoin des freins ; lorsque ce témoin s’éclaire ou, de toute façon, quand le freinage n’est plus régulier, faire contrôler l’épaisseur des plaquettes et l’état des surfaces de freinage. L’épaisseur minimum admise pour les plaquettes de frein correspond à 3 mm (épaisseur du matériel de friction seul). Allumage du témoin de panne de freins signale une usure excessive des plaquettes de frein , qui doivent être immédiatement remplacées. Si le remplacement des plaquettes de freins est exécuté dans un atelier non agréé, Ferrari est dégagée de toute responsabilité en ce qui concerne les dommages causés aux choses ou aux personnes. Après le remplacement, pour permettre un bon tassement des plaquettes de frein, éviter les freinages brusques jusqu’à ce qu’elles ne sont bien rodées (après 300 km environ). Systèmes ABS et EBD La voiture est équipée d’un système antiblocage des roues ABS (Anti-Blokier System) et d’un correcteur de freinage électronique EBD (Electronic BrakeForce Distribution) qui permet, par l’intermédiaire du boîtier et des capteurs du système ABS, d’améliorer les performances du système de freinage. Le système ABS, associé au système de freinage standard, permet d’appliquer la force de freinage maximale, sans bloquer les roues, ni perdre le contrôle du véhicule en cas de freinage d’urgence ou de freinage sur un terrain avec une mauvaise adhérence (par exemple, neige, verglas, etc.). Le système se base sur un boîtier électronique qui traite les signaux provenant de 4 capteurs intégrés dans les circuits des 4 roues. Lorsqu’une roue tend à se bloquer, le capteur prévient le boîtier qui, à son tour, commande l’intervention du groupe électrohydraulique, en modulant la pression exercée sur les étriers des freins ; le conducteur a une sensation de “pulsation” au niveau de la pédale de frein, tout à fait normale. En cas de panne, le système se désactive, sans altérer l’efficacité du système de freinage standard. La panne est signalée par l’allumage du témoin correspondant sur le tableau de bord. Dans ce cas il convient de s’adresser à l’atelier le plus proche du Réseau d’Assistance Ferrari qui identifiera immédiatement la panne, grâce au système d’autodiagnostic, dont le système est doté. En termes de sécurité active, les performances du système ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours être adaptée aux conditions atmosphériques, à la visibilité et à la circulation. La décélération maximale possible dépend toujours de l’adhérence du pneumatique à la chaussée. Il est évident qu’en cas de neige ou de verglas l’adhérence diminue considérablement et que la distance d’arrêt reste grande, même avec le système ABS. Les voitures doivent monter exclusivement des jantes, des pneumatiques et des plaquettes de frein du type et de la marque approuvés par le Constructeur pour ce modèle. Bien que ce dispositif contribue considérablement à la sécurité, il est indispensable d’adopter un comportement très prudent lorsque la chaussée est mouillée, enneigée ou verglacée. La voiture est dotée de correcteur électronique de freinage (EBD). L’allumage du témoin avec le moteur en marche indique une panne du système EBD ; dans ce cas, de brusques freinages 133 peuvent provoquer le blocage prématuré des roues arrière avec risque d’embardée. Conduire avec une grande prudence et se rendre immédiatement auprès de l’atelier le plus proche du Réseau d’Assistance Ferrari pour faire contrôler le système. L’allumage du seul témoin de panne avec le moteur en marche indique normalement une anomalie du système ABS uniquement. Dans ce cas, le système de freinage conserve son efficacité mais sans bénéficier du dispositif antiblocage. Dans ces conditions, l’efficacité du système EBD peut se réduire. Dans ce cas également, il est recommandé de gagner immédiatement l’atelier le plus proche du Réseau d’Assistance Ferrari pour faire contrôler le système, en conduisant de manière à éviter les coups de frein brusques. Si le témoin du niveau minimum de liquide des freins s’allume, arrêter immédiatement la voiture et vérifier le niveau du liquide des freins dans le réservoir (voir la page 112) : si le niveau est inférieur au minimum, rétablir le niveau avec le liquide prescrit et s’adresser immédiatement au Réseau d’Assistance Ferrari pour faire contrôler le système. L’éventuelle fuite de fluide du circuit hydraulique compromet le bon fonctionnement du système de freinage, que celui-ci soit de type traditionnel ou bien doté du dispositif d’antiblocage des 134 roues. En termes de sécurité active, les performances du système ne doivent pas inciter le conducteur à courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours être adaptée aux conditions atmosphériques, à la visibilité et à la circulation. La décélération maximale possible dépend toujours de l’adhérence du pneumatique à la chaussée. Il est évident qu’en cas de neige ou de verglas l’adhérence diminue considérablement et que la distance d’arrêt reste grande, même avec le système ABS. 6 - Informations Techniques Système de suspension Amortisseurs Boîtier électronique Capteur d’accélération roue Capteur d’accélération verticale Signalisation de pannes sur le tableau de bord 4 5 4 Commutateur de sélection du mode de conduite 3 4 3 1 2 6 1 1 135 À roues indépendantes, avec bras triangulaires transversaux supérieurs et inférieurs oscillants. Amortisseurs oléopneumatiques télescopiques à double effet, avec variation du réglage à commande électronique. Bras à terre transversal, de petite taille, en vue d’améliorer la stabilité dans le freinage et de réduire au minimum les effets sur le volant. Configuration anti-plongée grâce à l’inclinaison du levier inférieur, afin de limiter l’enfoncement de la partie avant de la voiture dans le freinage. Barres stabilisatrices transversales. Sur le moyeu de la roue se monte un seul roulement à double couronne de billes, sans entretien. Les caractéristiques du système équipant la voiture sont modifiées au niveau hydraulique et électronique au cours de l’utilisation, suivant les conditions de marche et de charge. Contrôle électronique des suspensions actives à amortissement continu “Skyhook” Le système de suspension adopte le dispositif “Skyhook” développé par Mannesmann-Sachs et mis au point par Ferrari pour le contrôle automatique continu de l’amortissement au moyen de capteurs d’accélération réglant les mouvements de chaque roue et du corps de la voiture. Ce système non seulement assure toujours la meilleure combinaison entre les caractéristiques sportives (manoeuvrabilité) 136 et le confort, mais, grâce à des réglages spécifiques, peut mettre plus en valeur l’une ou l’autre caractéristique. Cette voiture présente trois différents niveaux de réglage. Niveau 1: réglage un peu plus souple et optimisé pour amortir les irrégularités de la route et assurer une meilleure tenue sur des fonds mouillés (position ICE et “Basse Adhérence”). Niveau 2: réglage un peu plus rigide et optimisé pour une conduite sportive et à grande vitesse (moyenne-haute adhérence), sans compromettre de manière importante le confort (position SPORT). Niveau 3: réglage plus rigide et optimisé pour une utilisation sur piste (position ). RACE et La colonne de direction comporte un capteur qui détecte la position du volant (voir la page 130). Par l’élaboration de ces données, le boîtier électronique interprète les conditions de marche et de la chaussée et adapte instantanément le réglage des amortisseurs, résultant dix fois plus rapide que les systèmes jusqu’ici disponibles. Le système est commandé par un boîtier électronique qui, sur la base des signaux reçus par les capteurs, commande les électrovannes placées sur chaque amortisseur, en modifiant l’amortissement et donc le réglage des amortisseurs. Ces capteurs permettent au boîtier de calculer la vitesse de la voiture, l’accélération verticale et latérale, l’angle de braquage, la pression instantanée du circuit de freinage et de gérer par conséquent l’amortissement des suspensions. Signalisation de pannes au moyen de l’afficheur à fonctions multiples Chaque fois qu’une anomalie de fonctionnement du système est décelée, la signalisation appropriée est activée sur l’afficheur à fonctions multiples du tableau de bord (voir la page 34). Si la panne concerne une vanne, dans quelques cas, un ou deux des quatre amortisseurs pourront avoir un réglage fixe (vanne bloquée). La voiture peut toutefois toujours être conduite en toute sécurité. L’anomalie rencontrée est mémorisée par le boîtier. Le système est (exclusivement) adapté pour le branchement du testeur de diagnostic Ferrari SD-3, qui permet d’effectuer le diagnostic du système. Dans le cas d’un mauvais fonctionnement pendant l’utilisation de la voiture signalé par l’allumage du témoin correspondant, il convient de : • arrêter la voiture ; • mettre la clé de contact sur 0 ; 6 - Informations Techniques • faire redémarrer le moteur. Si la défaillance a disparu (par exemple, faux contact), l’afficheur à fonctions multiples ne se rallume plus et le système reprend à fonctionner normalement ; dans le cas contraire, il reste en pannes. Dans ces conditions il y a lieu de s’adresser au Réseau d’Assistance Ferrari. Système de monitorage de la pression de pneus (option) La voiture peut être équipée d’un système qui détecte la pression des pneus par l’intermédiaire de capteurs fixés à l’intérieur des jantes de roue, au niveau de la vanne de gonflage. Ces capteurs transmettent un signal qui est capté par les antennes fixées derrière le paregravier et reliées au boîtier. Le système peut momentanément ressentir de brouillages radioélectriques émis par des dispositifs utilisant des fréquences voisines. Le boîtier traite ces informations et, à travers la ligne CAN, transmet au tableau de bord toute une série de données sur la pression des pneus et sur les erreurs éventuelles du système. Le signal transmis par le boîtier active des idéogrammes sur l’afficheur à fonctions multiples avec deux niveaux de priorité : soft warning, si la diminution de pression par rapport à celle nominale est supérieure à 0,2 bars, et hard warning, si elle est supérieure à 0,4 bars, ou s’il y a une diminution dynamique supérieure à 0,2 bars/min. Le système est doté d’un câblage spécifique qui connecte au système électrique de la voiture les antennes, le boîtier électronique ainsi que le bouton, pour en effectuer le réglage, placé au-dessous de la planche, sur le côté gauche du volant. Bouton de calibrage de la pression des pneus Pour calibrer le système, avec la clé de contact sur la position II , appuyer sur le bouton situé au-dessous de la planche du côté gauche, pendant un délai compris entre 4 et 10 secondes : sur l’afficheur à fonctions multiples sera affiché l’idéogramme CAL. Avec la voiture en mouvement, le système demande un délai maximum de 20 minutes pour exécuter le calibrage. Si l’écart de pression entre les roues du même axe dépasse 0,4 bars, le système n’exécute pas le calibrage. Si pendant le calibrage, le système perçoit une chute de pression, l’idéogramme correspondant sera affiché sur l’afficheur à fonctions multiples (voir la page 138). Le calibrage du système par le bouton sur la planche est nécessaire après le remplacement ou le gonflage du/des pneus. Ce système signale au conducteur la réduction de la pression des pneus, mais ne le soulève pas du contrôle périodique et du respect des pressions correctes des pneus (voir plaquette à la page 10). En outre, le système n’est pas à même de prévenir le conducteur en cas de dommages inattendus produits par des agents extérieurs. 137 Affichage des messages sur l’afficheur à fonctions multiples C’est la couleur de l’idéogramme qui définit la priorité : Vert : conditions d’utilisation normales Rouge : dans le cas d’une anomalie Ambre : si le conducteur doit contrôler le système. Pour identifier chaque roue s’afficheront les sigles qui suivent, avec un petit carré plein se rapportant à la position en question : • FL, roue avant gauche • RL, roue arrière gauche • RR, roue arrière droite • FR, roue avant droite Indication de la pression de chaque pneu Cette fonction s’active en appuyant sur le bouton MODE (voir la page 39) pour afficher la pression de chaque pneu. Au cas où la demande parviendrait quand la donnée n’est pas disponible (par exemple au cours de la procédure de calibrage) les idéogrammes s’afficheront avec _._ à la place de la valeur. Demande de contrôle de la pression sans aucune indication de la roue. Cette fonction s’active pendant quelques secondes après le démarrage du moteur. Elle signale une perte de pression par rapport à la dernière valeur mémorisée. 138 Le système ignore quel est le pneu concerné, du fait qu’il n’en a pas encore appris la position. Il est nécessaire de contrôler la pression de tous les pneus. Demande de contrôle de la pression Cette fonction s’active pendant quelques secondes après le démarrage du moteur mais, contrairement au cas ci-dessus, le système indique quelle est la roue concernée par la panne. Il est nécessaire de contrôler la pression du pneu indiqué. Crevaison sans indication de la roue Cette fonction s’active à l’apparition du phénomène, en ignorant le pneu concerné, du fait que le système n’est pas encore étalonné. L’idéogramme reste allumé tant que la clé n’est pas remise sur la position 0. Se conformer aux instructions fournies dans le paragraphe “Remplacement des roues”, à la page 94, concernant les cas de crevaison d’un pneu. Crevaison avec indication de la roue Cette fonction s’active à l’apparition du phénomène, en indiquant le pneu concerné. L’idéogramme reste allumé tant que la clé n’est pas remise sur la position 0. Se conformer aux instructions fournies dans le paragraphe “Remplacement des roues”, à la page 94, concernant les cas de crevaison d’un pneu. Demande d’étalonnage du système Cette fonction s’active pendant quelques secondes après avoir mis la clé de contact sur la position II pour signaler que le système n’est pas étalonné. Il y a lieu de régler la pression des pneus ainsi que d’étalonner le système (voir la page 137). Confirmation de la procédure d’étalonnage Avec la clé de contact sur la position II (sans faire démarrer le moteur), le témoin s’affiche après que la touche d’étalonnage a été pressée pendant environ 5 secondes. Au démarrage du moteur, le témoin s’éteint. Au cours de l’étalonnage, l’affichage de l’état des pneus peut s’effectuer d’une façon partielle (pression non affichée) même si le système a déjà appris la position des capteurs. Système défectueux Le système ne répond pas ou il est défectueux. Il faut se rendre auprès d’un Centre Agréé Ferrari. 6 - Informations Techniques Système temporairement non actif Cette signalisation s’affiche quand le système n’est pas temporairement en mesure de fonctionner. Ce qui peut se produire à cause d’interférences électromagnétiques extérieures ou d’une température du capteur excessive. Le système se réarme automatiquement une fois que les conditions normales ont été rétablies. Cette signalisation s’affiche en cas de remplacement de composants du système. Système non actif Au cas où le système aurait été désactivé au moyen d’un instrument de diagnostic. Après avoir mis la clé de contact sur la position II , le témoin reste allumé pendant environ 50 secondes, pour s’éteindre ensuite. Châssis-Coque En vue de réduire le poids de la voiture tout le corps de la carrosserie a été réalisé par des éléments en aluminium. Malgré la réduction de poids considérable, avec les éléments de construction en aluminium, on réussit à atteindre des valeurs de stabilité et de résistance supérieures à celles que l’on peut obtenir par l’utilisation de tôles en acier. Les sous-groupes en aluminium sont moins sujets à des flexions et présentent une résistance à la corrosion excellente. La structure globale de la carrosserie se base sur un châssis space frame. Le groupe carrosserie est complété par les tôles extérieures, tel que ailes, parois latérales et toit qui, suivant le modèle de construction, sont jointes au châssis space frame par des techniques de liaison différentes. Les parties mobiles de la carrosserie vissées telles que le capot avant, le capot moteur arrière et les portes achèvent la carrosserie. Instructions de réparation En cas de dommages aux parties en aluminium, l’intervention de réparation vise toujours au remplacement de la pièce. Suivant le dommage on peut remplacer des groupes de composants complets ou bien uniquement des pièces simples. Aucune procédure de redressement de la pièce d’origine éventuellement endommagée, que l’on peut appliquer couramment aux carrosseries en acier, n’est autorisée dans le cas des carrosseries en aluminium, vu les faibles possibilités que les matériaux en aluminium offrent pour être reportés à leur forme d’origine. Normalement, dans le secteur space frame on n’exécute que des jonctions au moyen d’un soudage. Les pièces de la carrosserie peuvent être remplacées par encollage, rivetage , boulonnage et soudage. Sur la carrosserie en aluminium, il n’est pas possible d’exécuter des redressements à froid, comme dans le cas des carrosseries en tôle d’acier, mais uniquement des redressements à chaud, jusqu’à environ 200°C. Les travaux de réparation de la carrosserie ne doivent être exécutés que par des mécaniciens experts et certifiés par le Service Après-Vente Ferrari. 139 Boîtiers électroniques La figure représente l’emplacement de tous les boîtiers électroniques installés sur la voiture. Motronic (un par rangée de cylindres) Tableau de bord Climatiseur Réglage étalonnage amortisseurs ABS-ASR Airbag Antivol Lève-glaces Boîte de vitesses Boîte F1 (pour voitures dotées de F1) Différentiel électronique Immobilisateur Dispositif de verrouillage des portes Essuie-glaces Clignotants et feux de détresse Capote Système de monitorage de la pression des pneus (en option) Bluetooth (option) 5 13 14 3 4 11 2 17 140 9 7 1 16 10 6 12 8 15 1 6 - Informations Techniques Boîtiers électroniques Tous les systèmes prévus dans la voiture sont gérés par une unité de commande électronique (boîtier) dotée d’un microprocesseur à même de traiter les données provenant des capteurs et transducteurs à une vitesse très élevée. Les caractéristiques propres à tous les boîtiers sont les suivantes : Fonctions d’autodiagnostic du système concerné Chaque boîtier est à même de détecter les anomalies fonctionnelles des composants du système faisant l’objet du contrôle. Ces anomalies sont enregistrées comme des erreurs et sont signalées en temps utile à l’utilisateur au moyen des témoins du tableau de bord. Fonctions de diagnostic à distance Les boîtiers peuvent être branchés sur le “Système de Diagnostic SD-3”. C’est là un instrument dont dispose le Réseau d’Assistance Ferrari au moyen duquel il est possible de : • comprendre l’origine d’une erreur enregistrée par le boîtier électronique et aider le technicien de l’atelier dans sa résolution ; • saisir les valeurs des grandeurs mesurées au cours de l’essai de la voiture ; • effectuer des cycles automatiques d’essai de chaque système ; • analyser les données collectées par les boîtiers électroniques ; • supprimer les erreurs détectées au cours du fonctionnement de la voiture. Gestion des erreurs Les erreurs sont enregistrées dans une mémoire “effaçable” lors du contrôle et/ou de la réparation du système et dans une mémoire “historique” non effaçable, ce qui permet d’avoir une présentation des anomalies relevées au cours de la vie de la voiture. Connexion à la ligne CAN (Controller Area Network) Il s’agit d’une ligne de communication permettant le transfert d’informations entre tous les boîtiers électroniques à une vitesse élevée et sans brouillages. Ce qui permet aux boîtiers électroniques de “collaborer” d’une façon intelligente au contrôle de la voiture. Prise de diagnostic La voiture est dotée d’un connecteur universel pour le branchement du testeur de diagnostic SD-3, placé au-dessous du revêtement inférieur de la planche, au niveau de la colonne de direction. Grâce à ce connecteur, le testeur est en mesure de dialoguer avec tous les systèmes montés sur la voiture et d’effectuer le diagnostic. 141 142 7 - Table des matières 143 Abréviations __________________________ 2 Accélérateur électronique _____________ 123 Accessoires de l’habitacle ______________ 58 Afficheur à fonctions multiples __________ 34 Airbag ______________________________ 55 Alarme électronique __________________ 18 Arrêt de la voiture (Boîte de vitesses F1) ___ 80 Autoradio ___________________________ 42 Autres fonctions du système (Boîte de vitesses F1) _________________ 80 Avant le voyage ______________________ 76 Batterie ____________________________ 113 Boîte de vitesses ____________________ 128 Boîtiers électroniques ________________ 140 Bouton d’ouverture de la boîte à gants ___ 46 Bouton d’ouverture de la trappe du compartiment du bouchon de ravitaillement en carburant _________ 37 Bouton d’ouverture du capot du coffre à bagages ___________________________ 38 Bouton d’ouverture/fermeture capote ____ 46 Bouton de calibrage de la pression des pneus_________________________ 137 Bouton de dégivrage rétroviseurs extérieurs _________________________ 38 Bouton de démarrage _________________ 22 Bouton feux de brouillard arrière ________ 38 Boutons multifonction _________________ 39 Capot moteur ________________________ 61 Capote _____________________________ 63 Capteur de rayonnement solaire _________ 73 Carnet de garantie ___________________ 110 Ceintures de sécurité __________________ 52 Champ d’action des capteurs de stationnement ______________________ 84 Châssis-Coque ______________________ 139 144 Chauffage du moteur (Boîte de vitesses mécanique) ________________________ 82 Chauffage du moteur (Boîte de vitesses F1) 78 Circuit d’alimentation et contrôle émission de vapeurs d’essence________ 124 Circuit de freinage ___________________ 132 Circuit de refroidissement de l’huile de la boîte de vitesses _______________ 129 Circuits commandés par la clé ___________ 13 Clés ________________________________ 16 Climatisation_________________________ 71 Commande avertisseur sonore __________ 25 Commande boîte de vitesses___________ 129 Commande lève-glaces ________________ 41 Commandes de réglage des rétroviseurs extérieurs __________________________ 45 Commandes des sièges ________________ 48 Commandes du volant ________________ 21 Commandes planche _________________ 36 Commandes sur le tunnel ______________ 43 Commutateur à clé____________________ 22 Commutateur de sélection du mode de conduite ________________________ 22 Compte-tours ________________________ 30 Conduire en sécurité __________________ 85 Conduite et direction _________________ 130 Consommations et émissions de CO2 _____ 11 Consultation de la notice ________________ 2 Contrôle du niveau d’huile boîte de vitesses et système boîte de vitesses F1 ______________________ 111 Contrôle du niveau d’huile moteur ______ 111 Contrôle du niveau de l’huile des freins/embrayage _______________ 112 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement__________________ 112 Contrôle électronique du système de suspension active à amortissement continu “Skyhook” __________________ 136 Contrôle et remplacement huile boîte de vitesses-différentiel ______________ 129 Contrôle niveau d’huile système de direction assistée ________________ 111 Coupure du moteur et du système (Boîte de vitesses F1) _________________ 80 Course à vide de la pédale de frein ______ 132 Demande de nouvelles clés _____________ 19 Démarrage d’urgence _________________ 17 Démarrage du moteur (Boîte de vitesses F1) _________________ 78 Démarrage du moteur (Boîte de vitesses F1) _________________ 81 Démarrage du moteur (Boîte de vitesses mécanique)__________ 82 Démarrage du système (Boîte de vitesses F1) _________________ 77 Démarrage et conduite de la voiture (Boîte de vitesses F1) _________________ 77 Démarrage et conduite de la voiture (Boîte de vitesses mécanique)__________ 82 Démarrage par la batterie auxiliaire _____ 106 Départ de la voiture (Boîte de vitesses F1) _ 78 Départ de la voiture (Boîte de vitesses mécanique) ________________________ 82 Départ par poussée (Boîte de vitesses F1) _ 81 Désactivation manuelle de l’airbag côté passager ___________________________ 57 Différentiel électronique (E-DIFF) _______ 128 Diffuseurs réglables ___________________ 73 Dimensions et poids___________________ 11 Dispositifs d’alarme de défaillance du moteur ________________________ 128 Dispositifs d’alarme de surtempérature 7 - Table des matières dans le système d’échappement ______ 127 Données d’identification et homologation__ 8 Double des clés ______________________ 17 Éclairage intérieur ____________________ 61 Embrayage _________________________ 128 Emplacement des boîtiers à fusibles et télérupteurs _____________________ 101 Entretien ___________________________ 110 Équilibrage _________________________ 116 Essuie-glace ________________________ 115 Fermeture de secours de la capote _______ 67 Fonctionnement moteur coupé (Boîte de vitesses F1) _________________ 77 Indicateur niveau de carburant __________ 31 Indicateur pression d’huile moteur _______ 30 Indicateur température d’eau ___________ 31 Indicateur température d’huile moteur ___ 31 Indicateur vitesse embrayée (uniquement pour les versions dotées de boîte de vitesses F1) ______________________ 32 Installation de climatisation____________ 131 Interrupteur coupe-batterie____________ 113 Interrupteur feux de détresse ___________ 44 Interrupteur feux de stationnement ______ 44 Interrupteur inertiel de coupure carburant _________________________ 108 Jantes et pneumatiques (dimensions, type et pression de gonflage) __________ 12 Lampes ____________________________ 100 Levier de commande boîte de vitesses “DOWN” ___________________________ 25 Levier de commande boîte de vitesses “UP”_______________________ 25 Levier de commande boîte de vitesses mécanique _________________________ 46 Levier de commande essuie-glace et lave-glace________________________ 27 Levier de commande feux extérieurs et indicateurs de direction ____________ 25 Levier de réglage du volant _____________ 28 Levier frein de stationnement ___________ 45 Limiteurs de charge ___________________ 53 Lubrification boîte de vitesses et différentiel ______________________ 129 Lubrification moteur et recirculation des gaz et des vapeurs d’huile ________ 121 Manoeuvre de stationnement ___________ 83 Microphone mains libres _______________ 61 Mise à jour ___________________________ 2 Moteur ____________________________ 120 Nettoyage de la voiture _______________ 117 Nettoyage des capteurs de stationnement_ 84 Outils fournis avec la voiture ____________ 92 Passage de vitesse (Boîte de vitesses F1) __ 79 Pendant la marche____________________ 76 Performances ________________________ 10 Pièces détachées ______________________ 3 Plaques d’instructions __________________ 9 Plaquettes de frein ___________________ 133 Pneus “Run Flat” ______________________ 13 Portes ______________________________ 46 Préréglage pour chargeur de batterie____ 114 Prétensionneurs _____________________ 54 Principales données du moteur__________ 10 Prise de courant 12 V __________________ 46 Prise de diagnostic ___________________ 141 Rapports de transmission ______________ 10 Ravitaillements _______________________ 14 Recharge de la batterie _______________ 114 Refroidissement _____________________ 122 Réglage des projecteurs ______________ 117 Remisage prolongé __________________ 118 Remorquage de la voiture _____________ 107 Remplacement d’un fusible ___________ 100 Remplacement d’une lampe ____________ 96 Remplacement de l’huile moteur et du filtre___________________________ 122 Remplacement des piles de la commande à distance __________________________ 20 Remplacement des roues ______________ 94 Réservoir liquide d’embrayage _________ 128 Réservoir liquide de freins _____________ 132 Respect de l’environnement ____________ 90 Rétroviseur intérieur___________________ 50 Rodage _____________________________ 76 Roues et pneumatiques (Instructions pour l’usage) ______________________ 115 Sécurité _____________________________ 51 Sécurité enfants ______________________ 54 Service Après-vente ____________________ 2 Soin des ceintures de sécurité et prétensionneurs ____________________ 54 Stationnement _______________________ 83 Système antivol ______________________ 16 Système CST ________________________ 132 Système d’allumage/injection __________ 123 Système d’échappement ______________ 126 Système de monitorage de la pression des pneus_________________________ 137 Système de suspension _______________ 135 Système électrique (données) ___________ 13 Systèmes ABS et EBD _________________ 133 Tableau de bord ______________________ 29 Tachymètre électronique _______________ 30 Témoins de contrôle __________________ 32 Vérification des niveaux _______________ 111 Vidange du liquide de refroidissement___ 123 145 L’équipement des modèles Ferrari et les options correspondantes peuvent varier pour des exigences spécifiques de marché ou légales et les données fournies dans cette notice sont fournis à titre indicatif. Pour des raisons de nature technique ou commerciale Ferrari pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans cette notice. Pour de plus amples renseignements, s’adresser au concessionnaire le plus proche ou à Ferrari. Pour assurer les performances et la sécurité de la voiture et pour en conserver la valeur, il convient d’éviter d’apporter à l’équipement des modifications ne correspondant pas à l’homologation prévue. COPYRIGHT © Service Après-Vente Via Abetone Inferiore, 4 - 41053 - Maranello (Modène) Code N° 69191300 Catalogue N° 2226/05 2e Édition Septembre ’05 Elaborazioni Tecniche - DECA - Lugo (Ravenna) 146