▼
Scroll to page 2
of
460
Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . 27 Sièges et dispositifs de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Instruments et commandes . . . . 113 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Système infodivertissement . . . 170 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Conduite et fonctionnement . . . 221 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 301 Entretien et maintenance . . . . . . 400 Données techniques . . . . . . . . . . 416 Information du client . . . . . . . . . . . 420 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité . . . 432 OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 436 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 2 Introduction Introduction Les noms, logos, emblèmes, slogans, noms des modèles de véhicules et formes de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, CHEVROLET, l'emblème CHEVROLET et COLORADO sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses concédants de licence. Pour les véhicules vendus au Canada à l'origine, on remplacera Chevrolet Motor Division par « General Motors du Canada Limitée » lorsqu'il apparaît dans ce manuel. Imprimé aux États-Unis Numéro de pièce 23142523_CA Ce guide décrit des caractéristiques pouvant être présentes sur le véhicule, ou pas, selon l'équipement en option qui a été acheté pour le véhicule, les variantes de modèle, les spécifications du pays, les caractéristiques/application pouvant être disponibles dans votre région ou les changements ultérieurs à l'impression de ce guide du propriétaire. Si ce véhicule est doté d'un moteur diesel DuramaxMD, consulter le supplément diesel Duramax pour des informations supplémentaires et spécifiques à ce moteur. Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques. Conserver ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement. © Propriétaires de véhicules canadiens Propriétaires Canadiens A French language manual can be obtained from your dealer, at www.helminc.com, or from: On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante : Helm, Incorporated Attention : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Utilisation de ce manuel L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page comportant l'article en question. 2015 General Motors LLC. Tous droits réservés. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Introduction Danger, Avertissements et Attentions Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre. { Danger Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès. { Avertissement Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort. Attention Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule. 3 * : Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires. 0 : Affiché lorsque des informations Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produire. » Symboles Le véhicule peut être équipé de composants et d'étiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutôt qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci. M : Affiché lorsque le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. » Tableau des symboles du véhicule Voici certains autres symboles que l'on peut trouver dans le véhicule et leur signification. Pour de plus amples renseignements sur ces symboles, se reporter à l'index. 9 : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) # : Climatisation $ : Témoin du système de freinage " : Système de charge I : Régulateur automatique de vitesse ` : Ne pas perforer ^ : Ne pas réparer B : Température du liquide de refroidissement du moteur Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 4 Introduction O : Éclairage extérieur _ : Flamme/feu interdits # : Phares antibrouillard . : Jauge de carburant + : Fusibles 3 : Commande de feux de route et feux de croisement 5 : Contrôle de vitesse en descente j : Sièges pour enfant à système LATCH * : Témoin d'anomalie : : Pression d'huile } : Alimentation > : Rappels de ceinture de sécurité 7 : Surveillance de la pression des pneus d : Commande de traction asservie/ MD StabiliTrak a : Sous pression Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref En bref Tableau de bord Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Information sur la conduite initiale Information sur la conduite initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . . . 8 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 9 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 10 Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . . . 12 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 12 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de rétroviseur . . . . . . . . . 13 Réglage de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 15 Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 15 Essuie-glace/Lave-glace . . . . . . . 16 Commandes de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Quatre roues motrices . . . . . . . . . 19 Fonctions du véhicule Système Infodivertissement . . . . Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . Appareils audio portatifs . . . . . . . BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de volant de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avertisseur de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises d'alimentation . . . . . . . . . . . 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . 24 Surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5 Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Conduite pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . 26 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 6 En bref Tableau de bord Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref 1. Bouches d'air 0 219. 2. Levier de clignotants. Se reporter à Feux de direction et de changement de voie 0 165. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. 3. Groupe d'instruments (niveau de base) 0 120 ou Groupe d'instruments (niveau supérieur) 0 122. Système de climatisation automatique 0 216 (selon l'équipement). 8. Sièges avant chauffants 0 52 (selon l'équipement). 9. Prises de courant 0 118 (selon l'équipement). 10. Levier de vitesses. Se reporter à Boîte de vitesses automatique 0 253 ou Boîte de vitesses manuelle 0 259. 11. Prise auxiliaire 0 186. Port USB 0 183. 12. Feux de détresse 0 164. 4. Essuie-glace/Lave-glace avant 0 115. Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 272. 5. Capteur de lumière. Se reporter à Système d'allumage automatique des phares 0 163. Lampe du compartiment de chargement 0 166. Témoin du système d'alarme du véhicule (option). Voir Système d'alarme du véhicule 0 38. 6. Infodivertissement 0 170. 7. Systèmes de climatisation 0 214 (selon l'équipement). Avertisseur de changement de voie (LDW) 0 282 (selon l'équipement). Contrôle de descente en pente (HDC) 0 274 (selon l'équipement). 7 Bouton sélecteur de remorquage (si le véhicule en est pourvu). Voir Mode Remorquage 0 258. 13. Commandes au volant 0 115 (selon l'équipement). 14. Avertisseur sonore 0 115. 15. Réglage du volant 0 114 (non illustré). 16. Régulateur de vitesse 0 275. Système d'alerte anticollision avant (FCA) 0 280 (selon l'équipement). 17. Bouton de la boîte de transfert (option). Voir Transmission à quatre roues motrices 0 261. 18. Ouverture du capot. Se reporter à la rubrique Capot 0 304. 19. Frein de stationnement 0 270. 20. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie (vérifier le témoin du moteur) 0 129. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 8 En bref 21. Commandes d'éclairage extérieur 0 161. Feux antibrouillard 0 165 (selon l'équipement). 22. Commande d'éclairage du tableau de bord 0 166. Information sur la conduite initiale Cette section présente brièvement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre véhicule. Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire. Système de télédéverrouillage Fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. K : Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur. Réappuyer sur K dans les trois secondes pour déverrouiller les autres portes. Q : Presser pour verrouiller toutes les portes. La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personnalisée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 155. 7 : Appuyer une fois pour démarrer le localisateur du véhicule. Appuyer sur 7 pendant au moins Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref trois secondes pour déclencher l'alarme. Appuyer à nouveau sur 7 pour annuler l'alarme de panique. Se reporter à Clés 0 27 et à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 30. Démarrage à distance du véhicule Si l'équipement le prévoit, le moteur peut être démarré depuis l'extérieur du véhicule. Démarrage du véhicule 1. Enfoncer et relâcher le bouton Q sur l'émetteur de télédéverrouillage. 2. Appuyer immédiatement sur / et le maintenir enfoncé pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à ce que les clignotants s'allument. 3. Démarrer normalement le véhicule après être entré. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Le démarrage à distance peut être prolongé. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, appliquer l'une des procédures suivantes : . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre puis couper le contact. 9 déverrouiller la porte, tirer une fois la poignée de porte. La tirer encore une fois pour débloquer la porte. Portes à verrouillage électrique Voir Démarrage à distance du véhicule 0 33. Serrures de porte Pour verrouiller ou déverrouiller une porte de l'extérieur, appuyer sur le bouton Q ou K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou utiliser la clé dans la porte conducteur. Pour verrouiller une porte de l'intérieur, enfoncer le bouton de verrouillage de porte. Pour Cabine multiplace illustrée, cabine allongée similaire En cas de serrures électriques de porte : Q : Presser pour verrouiller les portes. K : Presser pour déverrouiller les portes. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 10 En bref Se reporter à Serrures de porte 0 34 et à Serrures de porte à commande électrique 0 35. Glaces Glaces électriques position ON/RUN (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou lorsque le dispositif de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 0 246. Réglage de siège Sièges à commande manuelle Presser le commutateur pour abaisser la glace. Tirer le commutateur pour lever la glace. Se reporter à Glaces 0 43. Glaces à fonctionnement rapide Cabine multiplace illustrée, cabine allongée similaire La portière conducteur est munie de commutateurs qui commandent toutes les glaces. Chaque portière passager dispose d'un commutateur qui commande uniquement la glace de cette portière. Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est en Le fonctionnement rapide des glaces permet de lever et d'abaisser les glaces sans maintenir le commutateur enfoncé, selon l'équipement. Pour régler un siège à commande manuelle : 1. Tirer sur la poignée placée à l'avant du siège. Pour utiliser le fonctionnement rapide, enfoncer complètement et brièvement le commutateur. 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. La glace du conducteur peut être équipée du fonctionnement rapide. Tirer le commutateur complètement vers le haut puis le relâcher pour activer la fonction. 3. Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et vers l'avant pour s'assurer qu'il est verrouillé. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref Sièges à commande électrique Pour régler un siège à commande électrique, selon l'équipement : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant l'ensemble de la commande vers le haut ou le bas. Se reporter à Réglage de siège à commande électrique 0 49 et à Inclinaison des dossiers de siège 0 50. Soutien lombaire électrique de sièges arrière 11 Sièges à dossier inclinable Pour incliner : Selon l'équipement, presser et maintenir le sommet de la commande pour augmenter le soutien lombaire. Presser et maintenir le bas de la commande pour diminuer le soutien lombaire. Relâcher la commande quand le niveau de soutien voulu est atteint. Voir Réglage du soutien lombaire 0 50. 1. Soulever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier de siège en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 12 En bref Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Soulever le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège. 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Voir Inclinaison des dossiers de siège 0 50. Sièges chauffants S'ils sont équipés, les boutons sont situés sur la cuve centrale. Le moteur doit tourner pour qu'ils fonctionnent. Se reporter à Appuie-têtes 0 48 et à Réglage du siège 0 49. Ceintures de sécurité Cette fonction permet de réchauffer le coussin et l'arrière des sièges. Appuyer sur + pour chauffer uniquement le dossier de siège du conducteur ou du passager. Appuyer sur z pour chauffer l'assise et le dossier du conducteur ou du passager. Le témoin s'allume quand cette fonction est activée. Voir Sièges avant chauffants 0 52. Réglage d'appui-tête Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants. Pour trouver une position assise confortable, modifier aussi peu que possible l’angle d’inclinaison du dossier de siège tout en gardant le siège et la hauteur de l’appuie-tête dans une position appropriée. Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité : . Ceintures de sécurité 0 55. . Comment porter correctement les ceintures de sécurité 0 56. . Ceinture baudrier 0 57. . Ancrages inférieurs et sangles pour enfants (système LATCH) 0 85. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref Système de détection des occupants Le témoin d'état de sac gonflable du passager s'allume sur la console de pavillon visible au démarrage du véhicule. Se reporter à Témoin d'état du sac gonflable du passager 0 128. 13 Rétroviseurs électriques Réglage de rétroviseur États-Unis L'utilisation de déflecteurs montés sur le capot et la fixation de rétroviseurs convexes supplémentaires peut entraver les performances des rétroviseurs. Rétroviseurs extérieurs Canada et Mexique Le système de détection de passager désactive le sac gonflable frontal de passager extérieur avant dans certaines conditions. Le système de détection des occupants n'a d'incidence sur aucun autre sac gonflable. Se reporter à Système de détection de passager 0 70. Rétroviseurs à commande manuelle Régler le rétroviseur manuel (option) en le déplaçant vers le haut et le bas ou la gauche et la droite pour apercevoir un peu de l'aile du véhicule et avoir une vision claire derrière le véhicule. Voir Rétroviseurs à commande manuelle 0 41. Selon l'équipement, régler les rétroviseurs à commande électrique : 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour choisir, respectivement, le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Appuyer sur les flèches du pavé de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction souhaitée. 3. Replacer le sélecteur au centre. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 14 En bref Voir Rétroviseurs à commande électrique 0 41. Réglage de volant de direction Volant télescopique inclinable Rétroviseur intérieur Réglage Régler le rétroviseur pour avoir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Rétroviseur à obscurcissement manuel Selon l'équipement, pousser la patte vers l'avant pour l'utilisation diurne et la tirer vers l'arrière pour l'utilisation nocturne, afin d'éviter l'éblouissement des phares venant de l'arrière. Rétroviseur à gradation automatique Selon l'équipement, le rétroviseur s'assombrit automatiquement afin de réduire l'éblouissement des phares des véhicules derrière vous. La fonction d'atténuation automatique s'active au démarrage du véhicule. 1. Tirer le levier vers le bas. Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. 2. Déplacer le volant vers le haut ou vers le bas. 3. Tirer le volant vers soi ou le pousser pour l'éloigner. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref Éclairage intérieur Plafonniers Lampes de lecture (selon l'équipement) 15 Pour de plus amples informations, se reporter à Plafonniers 0 167. Éclairage extérieur La commande d'éclairage intérieur de la console de plafond commande l'éclairage intérieur avant et arrière. Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. ( : Désactive les systèmes. H : Le plafonnier s'allume dès La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant. O : Éteint les phares automatiques et les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à nouveau la commande des phares en position d'arrêt pour rallumer les phares automatiques ou les feux de circulation de jour (FCJ). qu'une porte est ouverte. ' : Maintient les lampes allumées en permanence. Les lampes de lecture arrière se trouvent dans le pavillon. # ou $ : Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Pour les véhicules vendus initialement au Canada, la position hors fonction fonctionne uniquement quand la boîte est en position de stationnement (P). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 16 En bref AUTO (automatique) : Allume automatiquement les phares à intensité normale, ainsi que les éléments suivants : . Feux de stationnement . Éclairage du tableau de bord . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Feux de position latéraux avant/ arrière Essuie-glace/Lave-glace INT : Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. OFF : Désactive les essuie-glaces. 1X : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier vers le bas. 5 : Allume les phares avec les Le levier d'essuie-glace/de lave-glace avant est placé sur le côté droit de la colonne de direction. Lorsque le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (marche), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. n L : Tirer sur le levier d'essuie-glace avant vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. HI (rapide) : Utilisé pour des balayages rapides. Voir Essuie-glace/Lave-glace avant 0 115. Se reporter à : . Commandes d'éclairage extérieur 0 161. . Feux de circulation de jour (FCJ) 0 163. . Feux antibrouillard 0 165. LO (lent) : Utilisé pour des balayages lents. Commandes de la climatisation ; : Allume les feux de stationnement avec tous les feux, sauf les phares. Ces systèmes commandent le chauffage, la climatisation et la ventilation. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref Système de régulation de température 2. A/C (climatisation) 5. TEMP (régulation de température) 3. Commandes de mode de distribution d'air 6. Désembueur de lunette arrière (selon l'équipement) 4. Dégivrage 7. Recyclage d'air 1. Commande du ventilateur 17 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 18 En bref Transmission Climatiseur automatique Mode de sélection de gamme 1. Commande du ventilateur 2. A/C (climatisation) 3. Commandes de mode de distribution d'air 4. Dégivrage 5. Régulateur de température 6. AUTO (fonctionnement automatique) 7. Désembueur de lunette arrière (selon l'équipement) 8. Recyclage d'air 9. Bouton d'alimentation Voir Systèmes de climatisation 0 214 ou Système de climatisation automatique 0 216 (selon l'équipement). Le mode Sélection de gamme sert à commander la boîte de vitesses et la vitesse du véhicule en montagne ou lors de la traction d'une remorque en vous permettant de sélectionner une plage désirée de rapports. Pour activer : 1. Déplacer le levier de changement de rapport en position de mode manuel (M). La gamme en cours s'affiche à côté du M. C'est la gamme la Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref plus élevée qu'il est possible d'atteindre avec tous les rapports inférieurs accessibles. Par exemple, lorsque la cinquième (5) est sélectionnée, les rapports 1 (première) à 5 (cinquième) sont disponibles. Boîte de transfert électronique Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices, l'énergie d'entraînement du moteur peut être transmise aux quatre roues pour une adhérence supplémentaire. Le bouton de la boîte de transfert se trouve à gauche de la colonne de direction. L'utiliser pour sélectionner ou non les différents modes à quatre roues motrices. Les différentes options d'entraînement qui peuvent être disponibles sont décrites ici. 2. Appuyer sur le bouton plus/ moins du levier de changement de vitesses pour sélectionner la gamme de vitesses désirée pour les conditions de conduite actuelles. Se reporter à Mode manuel 0 256. Quatre roues motrices 19 2 m (deux roues motrices/gamme haute) : Ce réglage est utilisé pour la plupart des trajets citadins et routiers. Boîte de transfert automatique AUTO (quatre roues motrices automatique) : Ce réglage est idéal lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée sont variables. 4 m (quatre roues motrices/gamme haute) : Utiliser ce réglage lorsque vous avez besoin de capacité de traction accrue, par exemple sur des routes enneigées ou verglacées ou dans la plupart des situations hors route. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 20 En bref N (point mort) : Sélectionner cette position uniquement pendant le remorquage du véhicule. Se reporter à Remorquage derrière un véhicule de plaisance 0 384 ou Traction d'une remorque 0 292. 4 n (quatre roues motrices/gamme basse) : Choisir 4 n lors de la conduite dans le sable mou, la boue ou la neige, et en gravissant ou en descendant des pentes abruptes. Voir Transmission à quatre roues motrices 0 261. Fonctions du véhicule Système Infodivertissement La radio de base et la radio de base avec informations de connectivité sont décrites dans ce manuel. Consulter le manuel Infodivertissement pour l'information sur les radios haut de gamme, les lecteurs audio, les téléphones, le système de navigation, le système de divertissement de siège arrière (RSE) et la reconnaissance vocale ou de la parole (option). MEDIA (MÉDIA) : Appuyer pour changer de source audio entre USB, AUX (auxiliaire) et BluetoothMD (option). { : Presser pour aller à la page d'accueil. MENU : Appuyer pour sélectionner un menu. g : Appuyer pour chercher la station précédente. l : Appuyer pour chercher la station suivante. Se reporter à Vue d'ensemble 0 172 pour ces fonctionnalités audio et d'autres. Autoradio(s) O : Appuyer pour activer le Mémorisation des préréglages des stations de radio système. Maintenir enfoncé pour le désactiver. Quand il est en fonction, appuyer pour mettre en sourdine. Appuyer à nouveau pour rétablir le son. Faire tourner pour augmenter ou diminuer le volume. Jusqu'à 25 stations présélectionnées sur toutes les bandes peuvent être mémorisées dans des listes de favoris, dans n’importe quel ordre. Il est possible de mémoriser jusqu’à cinq stations dans chaque page de favoris et de régler le nombre de pages de favoris. RADIO : Presser pour choisir FM, AM et SiriusXMMD (selon l'équipement). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref Pour mémoriser la station dans une position de la liste, en étant sur la page principale de la source active, par exemple AM, FM ou SiriusXM (selon l'équipement), appuyer et maintenir enfoncé(e) un bouton de favoris/une touche programmable de la façade. Se reporter à « Mémorisation des préréglages des stations de radio » sous Radio AM-FM 0 177. Réglage de l'horloge Voir Horloge 0 117. Autoradio satellite Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite SiriusXMMD et d'un abonnement radio satellite SiriusXM valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM. Service de radio par satellite SiriusXM SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Pour plus d'informations, se reporter à: . www. siriusxm. com ou appeler le numéro 1-866-635-2349 (États-Unis). . www. xmradio. ca ou appeler le numéro 1-877-209-0079 (Canada). Voir Radio satellite 0 178. Appareils audio portatifs Une prise d'entrée auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et d’un port USB se trouvent sur l'avant ou sous l'accoudoir de la console centrale. Il est possible de brancher des appareils externes, comme un iPodMD, un ordinateur portable, un baladeur MP3 et des appareils de stockage USB, selon le système audio. 21 Se reporter à Port USB 0 183 et à Prise auxiliaire 0 186. BluetoothMD Le système BluetoothMD permet aux utilisateurs possédant un téléphone cellulaire compatible Bluetooth de lancer et de recevoir des appels mains libres en utilisant le système audio et les commandes du véhicule. Le téléphone compatible Bluetooth doit être simulé avec le système Bluetooth du véhicule avant d'être utilisé dans le véhicule. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles. Voir Bluetooth (vue d'ensemble) 0 195 ou Bluetooth (commandes d'infodiverstissement - radio de base) 0 197 ou Bluetooth (commandes d'infodiverstissement radio de base connectée) 0 201. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 22 En bref Commandes de volant de direction Selon l'équipement, le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel infodivertissement. Régulateur automatique de vitesse 5 : Appuyer pour activer ou désactiver le système. Un témoin blanc s'allume dans le groupe d'instruments lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé. +RES (reprise) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyez brièvement pour revenir à cette vitesse ou appuyez et maintenez enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET– (réglage) : Appuyer brièvement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser pour diminuer la vitesse du véhicule. * : Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Voir Régulateur de vitesse 0 275. Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) L’affichage du CIB se trouve au centre du tableau de bord. Il indique l’état de nombreux systèmes du véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur le levier de clignotant. 1. SET/CLR (régler/effacer) : Appuyer pour régler ou appuyer et maintenir enfoncé pour effacer l'élément de menu affiché. 2. w / x : Utiliser la bande pour faire défiler les éléments de chaque menu. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref Système d'alerte de collision avant 3. MENU : Presser pour afficher les menus du CIB. Ce bouton est également utilisé pour revenir au dernier écran affiché sur le CIB ou en sortir. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule. En cas de groupe d'instruments haut de gamme, les commandes placées à droite du volant sont utilisées pour commander le centralisateur informatique de bord (CIB). 23 w ou x : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. o ou p : Appuyer pour se déplacer entre les zones interactives d'affichage du groupe d'instruments. V : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément du menu. Presser et maintenir pour réinitialiser des valeurs sur certains écrans. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. Selon l'équipement, le FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages causés par des chocs frontaux. Le FCA déclenche un indicateur vert, V lorsqu'il détecte qu'un véhicule vous précède. Cet indicateur s'affiche en orange si vous suivez un véhicule de trop près. Lorsque vous approchez trop rapidement d'un véhicule qui vous précède, le FCA déclenche une alerte rouge clignotante affichée sur le pare-brise et retentit rapidement. Voir Système d'alerte anticollision avant (FCA) 0 280. Avertisseur de changement de voie (LDW) Selon l'équipement, le système LDW peut aider à éviter des changements de voie non intentionnels à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 24 En bref (35 mi/h). Le LDW utilise un capteur à caméra pour détecter les marquages de la chaussée. Le témoin LDW, @, est vert si un marquage de chaussée est détecté. Si le véhicule change de voie sans utiliser un clignotant dans cette direction, le témoin devient orange et clignote. En outre, un signal sonore retentit. Voir Avertisseur de changement de voie (LDW) 0 282. Caméra de vision arrière (RVC) Si elle fait partie de l'équipement, la caméra arrière (RVC) affiche une vue de la zone située derrière le véhicule sur l'affichage du système d'infodivertissement, lorsque le véhicule est mis sur R (marche arrière). Voir Caméra de vision arrière (RVC) 0 278. Prises d'alimentation Les prises de courant pour accessoires peuvent être utilisées pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire, un lecteur MP3, etc. Le véhicule peut être équipé de prises d'alimentation pour accessoires : . Sur la colonne centrale, en dessous du système de commande de climatisation, selon l'équipement. . Sur la console centrale du plancher, selon l'équipement. . Sur l'arrière de la console de rangement centrale. Soulever le couvercle pour y accéder et le replacer en cas d'inutilisation. Voir Prises de courant 0 118. Performance et entretien Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé au démarrage. Le système StabiliTrak contribue au contrôle de la direction du véhicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction à chaque démarrage. . Pour désactiver la traction asservie, presser et relâcher le bouton TCS/StabiliTrak g sur la colonne centrale. i s'allume dans le groupe d'instruments. . Pour désactiver la traction asservie et le système StabiliTrak, presser et maintenir g sur la colonne centrale, jusqu'à ce que i et g s'allument dans le groupe d'instruments. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 En bref . Appuyer sur g et le relâcher pour activer les deux systèmes. i et g s'éteignent dans le groupe d'instruments. Le système StabiliTrak s'active automatiquement si le véhicule dépasse 56 km/h (35 mph). Le système de contrôle de traction reste désactivé jusqu'à ce que le conducteur appuie sur le bouton g ou jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 0 272. Surveillance de la pression des pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l’un des pneus du véhicule. Si le témoin s’allume, arrêtez-vous le plus tôt possible et gonflez le pneu à la pression recommandée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n’a pas été corrigée. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte. Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus. 25 Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 353. Indicateur d'usure d'huile à moteur Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du véhicule et, sur la plupart des véhicules, affiche un message au centralisateur informatique de bord (CIB) lorsqu'il est temps de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100% uniquement après une vidange. Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile Comment réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur : 1. Affiche DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 26 En bref Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. 2. Presser de façon prolongée SET/CLR pendant plusieurs secondes. La durée de vie de l'huile va passer à 100%. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (en fonction/marche) sans faire démarrer le moteur. 2. Affiche DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le CIB. 3. Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur, lentement, trois fois en cinq secondes. Si l'affichage indique 100%, le système est réinitialisé. Voir Indicateur d'usure de l'huile moteur 0 312. Conduite pour une meilleure économie de carburant Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au mieux la consommation. . Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. . Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. . Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. . Lorsque les conditions routières et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. . Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent. . Maintenir les pneus à la pression correcte. . Combiner plusieurs trajets en un seul. . Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même spécification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille. . Respecter les programmes d'entretien préconisés. Programme d'assistance routière États-Unis : 1-800-243-8872 Utilisateurs TTY (États-Unis seulement) : 1-888-889-2438 Canada : 1-800-268-6800 Les nouveaux propriétaires de Chevrolet sont automatiquement inscrits au Programme d'assistance routière. Voir Programme d'assistance routière 0 425. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces Clés, portes et glaces Rétroviseurs extérieurs Clés et serrures Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du système de télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . Portes à verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage temporisé . . . . . . . . . Verrouillage central . . . . . . . . . . . . Dispositif antiverrouillage . . . . . . Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 27 30 30 33 34 35 35 35 36 36 Portes Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Sécurité du véhicule Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . Système d'alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif antidémarrage . . . . . . . Fonctionnement du dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 39 39 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . Rétroviseurs à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs électriques . . . . . . . Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . Rétroviseurs d'angle mort . . . . . . 40 41 41 41 41 Rétroviseurs intérieurs Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 43 Rétroviseur à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Rétroviseur à gradation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Glaces Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . Glaces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 44 46 46 27 Clés et serrures Clés { Avertissement Laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé dans le contact et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec la clé de contact. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 28 Clés, portes et glaces Avertissement (Suite) { Avertissement Si la clé est tournée involontairement quand le véhicule est en marche, le contact peut quitter la position RUN (marche). Cela peut être provoqué par des objets lourds suspendus à l'anneau du porte-clés, ou par des objets longs ou de grande taille attachés à cet anneau, qui pourraient entrer en contact avec le conducteur ou avec le volant. Si le contact quitte la position (Suite) RUN (marche), le moteur se coupe, cela peut avoir un impact sur le freinage ainsi que sur l'assistance de direction et les coussins gonflables peuvent ne pas se déployer. Afin de réduire le risque de rotation involontaire de la clé de contact, ne modifiez pas la manière dont cette clé et l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), selon l'équipement, sont attachés aux anneaux de porte-clés fournis. La clé de contact et les anneaux de porte-clés, ainsi que l'émetteur RKE, selon l'équipement, sont conçus pour fonctionner ensemble, comme un système, afin de réduire le risque de déplacement involontaire de la clé en dehors de la position RUN (marche). La clé de contact comporte un petit trou pour permettre la fixation de l'anneau de porte-clés fourni. Il est important que toute clé de contact de remplacement comporte un petit trou. Consultez votre concessionnaire si une clé de remplacement est nécessaire. La combinaison et la taille des anneaux fournis avec vos clés ont été spécialement sélectionnées pour votre véhicule. Les anneaux sont reliés à la clé comme deux maillons d'une chaîne afin de diminuer le risque de déplacement involontaire de la clé hors de la position RUN (marche). N'ajoutez pas d'objet à l'anneau attaché à la clé de contact. N'ajoutez d'objet que sur le second d'anneau. Limitez les objets ajoutés à quelques clés essentielles ou à de petits objets légers dont la taille ne dépasse pas celle de l'émetteur RKE. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces 2. Tourner la clé en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) et la retirer du contact. Si aucune clé reconnue n'est actuellement disponible, suivre cette procédure pour programmer la première clé. 3. Insérer la nouvelle clé à programmer et la tourner à la position ON/RUN (marche) dans les cinq secondes. Cette procédure prend environ 30 minutes pour la première clé. Le véhicule doit être coupé et vous devez disposer de toutes les clés que vous voulez programmer. Le témoin de sécurité s'éteint une fois la clé programmée. La clé peut être utilisée pour l'allumage et toutes les serrures de porte. Programmation des clés Agir comme suit pour programmer jusqu'à huit clés pour le véhicule. Programmation à partir d'une clé reconnue Pour programmer une nouvelle clé : 1. Insérer la clé d'origine déjà programmée dans le contact et la tourner en position ON/RUN (en fonction/marche). 29 4. Répéter les étapes 1 à 3 si d'autres clés doivent être programmées. Si une clé est perdue ou endommagée, adressez-vous à votre concessionnaire pour en faire produire une nouvelle. Programmation sans clé reconnue Programmer une nouvelle clé sur le véhicule lorsqu'aucune clé n'est reconnue. La règlementation canadienne exige que les propriétaires consultent leur concessionnaire. 1. Insérer la nouvelle clé du véhicule dans le contact. 2. Mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). Le témoin de sécurité s'allume. 3. Attendre 10 minutes jusqu'à ce que le témoin de sécurité s'éteigne. 4. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (arrêt/ verrouillage). 5. Recommencer les étapes 2-4 deux fois supplémentaires. Après la troisième fois, mettre en position ON/RUN (en fonction/marche). La clé est apprise et toutes les clés Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 30 Clés, portes et glaces précédemment connues ne fonctionnent plus sur ce véhicule. Les clés restantes peuvent être apprises en suivant la procédure « Programmation avec une clé reconnue ». La clé possède une étiquette avec code à barres qui peut être utilisé par le concessionnaire ou un serrurier qualifié pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sûr, et non dans le véhicule. Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire. S'il devient difficile de tourner une clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'une pointe. En cas d'abonnement actif à OnStar, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Présentation OnStar 0 436. Système de télédéverrouillage Voir Déclaration de fréquences radio 0 432. Si de la portée de l'émetteur RKE diminue : . Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du véhicule. . Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal. . Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section. . Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour le faire réparer. Fonctionnement du système de télédéverrouillage Les fonctions de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peuvent fonctionner jusqu'à une distance de 60 m (197 pi) du véhicule. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage (RKE) 0 30. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces lorsque Q est à nouveau pressé dans les trois secondes. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 155. Une pression de K sur l'émetteur RKE désarme le système d'alarme du véhicule. Voir Système d'alarme du véhicule 0 38. Une pression sur Q arme le système d'alarme du véhicule. Voir Système d'alarme du véhicule 0 38. 7 (système de localisation de K (déverrouillage) : Appuyer une Avec démarrage à distance (sans démarrage à distance similaire) / (télédémarrage véhicule) : Selon l'équipement, / est utilisé pour faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule en utilisant l'émetteur RKE. Se reporter à Télédémarrage véhicule 0 33. Q (verrouillage) : Presser pour verrouiller toutes les portes. Si cette fonction a été activée via le centralisateur informatique de bord (CIB), les clignotants latéraux clignotent une fois pour indiquer que le verrouillage a été effectué. Si cette fonction a été activée via le CIB, l'avertisseur sonore retentit 31 fois pour déverrouiller la porte du conducteur. Si K est pressé à nouveau dans les trois secondes, toutes les autres portes se déverrouillent. L'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'à ce que le contact soit mis. Si cette fonction a été activée au CIB, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectué. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 155. Si cette fonction a été activée au CIB, il se peut que les lampes externes s'allument brièvement. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 155. véhicule/alarme) : Appuyer et relâcher une fois pour activer le localisateur de véhicule. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore sonne à trois reprises. Presser de façon prolongée 7 pendant au moins trois secondes pour que l'alarme d'urgence sonne. Les feux de direction clignotent et le klaxon retentit de manière répétée pendant 30 secondes. L'alarme est désactivée lorsque le commutateur d'allumage est mis en position ON/ RUN (en fonction/marche) ou lorsque 7 est pressé à nouveau. Le commutateur d'allumage doit être en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt) pour que l'alarme d'urgence fonctionne. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 32 Clés, portes et glaces Programmation d'émetteurs pour le véhicule Pour remplacer la pile : Seuls les émetteurs RKE programmés pour ce véhicule fonctionnent. Si un émetteur est perdu ou volé, un émetteur de rechange peut être acheté et programmé chez votre concessionnaire. Chaque véhicule peut posséder jusqu'à huit émetteurs programmés pour lui. Consulter votre concessionnaire pour la programmation des émetteurs. Remplacement de la pile Remplacer au plus tôt la pile de l'émetteur si le message REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE s'affiche dans le CIB. Attention Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande. 1. Séparer et déposer le couvercle arrière de l'émetteur au moyen d'un objet plat et mince tel qu'une pièce de monnaie. 2. Presser et faire glisser la pile vers le bas en direction de la pochette de l'émetteur, dans le sens de l'anneau de la clé. Ne pas utiliser d'objet métallique. 3. Retirer la pile. 4. Introduire la pile neuve, côté positif vers le haut. Utiliser une pile CR2032 ou l'équivalent. 5. Pousser ensemble le haut du couvercle du dos de l'émetteur latéralement d'abord puis le bas vers l'anneau de la clé. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces Démarrage à distance du véhicule Une option permet le démarrage du moteur depuis l'extérieur du véhicule. Les commandes de climatisation et le désembueur de lunette arrière peuvent également être activés. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants et que cette fonction est activée dans Personnalisation du véhicule, les sièges chauffants sont activés par temps froid et désactivés lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/marche). Se reporter à Sièges avant chauffants 0 52. Les lois en vigueur dans certaines communautés peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Vérifier les réglementations locales pour prendre connaissance de toutes les exigences relatives au démarrage à distance des véhicules. Ne pas démarrer à distance le véhicule si celui-ci manque de carburant. Le véhicule ne peut pas être démarré à distance si : . La clé est dans le contact. . Le capot n'est pas fermé. . Le système de contrôle des émissions présente un dysfonctionnement et le témoin d'anomalie est allumé. Le moteur est coupé lors d'un démarrage à distance du véhicule si : . La température du liquide de refroidissement monte trop haut. . La pression d'huile baisse. La portée de l'émetteur RKE peut être inférieure pendant que le véhicule fonctionne. D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système de télédéverrouillage (RKE) 0 30 ou Personnalisation du véhicule 0 155. Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage 1. Presser et relâcher Q. 33 2. Maintenir enfoncé immédiatement / jusqu'au clignotement des clignotants ou pendant au moins quatre secondes. Lorsque le véhicule démarre, les feux de stationnement s'allument. Les portes se verrouillent et le système de commande de climatisation peut s'activer. Le moteur continuera à tourner pendant 10 minutes. Recommencer les opérations pour une prolongation de 10 minutes. Placer la clé en position ON/RUN (en fonction/marche) pour faire fonctionner le véhicule. Temps de fonctionnement prolongé du moteur La durée de fonctionnement du moteur peut être prolongée de 10 minutes, pour un total de 20 minutes, si les étapes 1 à 2 sont répétées au cours des 10 premières minutes pendant que le moteur est Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 34 Clés, portes et glaces encore en marche. Une prolongation peut être demandée 30 secondes après le démarrage. Il est possible d'effectuer au maximum deux télédémarrages (ou un seul télédémarrage et une extension) entre les cycles d'allumage. Le contact du véhicule doit être activé puis désactivé pour utiliser à nouveau le démarrage à distance. Arrêt d'un démarrage à distance Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes : . Maintenir enfoncé / jusqu'à l'extinction des feux de stationnement. . Allumer les feux de détresse. . Mettre le contact puis le couper. Serrures de porte { Avertissement Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses. . Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur du véhicule en train de rouler. Lorsqu'une porte est verrouillée, la poignée ne permet pas de l'ouvrir. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. (Suite) Avertissement (Suite) . De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant. . Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise. Pour verrouiller ou déverrouiller une porte de l'extérieur, appuyer sur Q ou K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) ou utiliser la clé dans la porte conducteur. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces Pour verrouiller une porte de l'intérieur, enfoncer le bouton de verrouillage de porte. Pour déverrouiller la porte, tirer une fois la poignée de porte et tirer une fois supplémentaire pour débloquer la porte. Portes à verrouillage électrique K : Presser pour déverrouiller les portes. Verrouillage temporisé Cette fonction diffère le verrouillage effectif des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Le verrouillage temporisé n'est activé que lorsque la fonction Unlocked Door Anti Lockout (anti-blocage de porte déverrouillé) a été désactivée. Lorsque Q est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte avec la porte ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif. Cabine multiplace illustrée, cabine allongée similaire En cas de serrures électriques de porte : Q : Presser pour verrouiller les portes. Ensuite, les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte dans les cinq secondes, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée une fois que toutes les portes sont fermées à nouveau. 35 Appuyer sur Q sur le commutateur de serrure de porte ou sur Q sur l'émetteur RKE à nouveau pour contourner se dispositif et verrouiller les portes immédiatement. Le verrouillage temporisé peut être programmé via le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 155. Verrouillage central Les portes se verrouillent automatiquement lorsque toutes les portes sont fermées, que le contact est mis et que le levier de changement de rapport est déplacé hors de la position de stationnement (P) en cas de boîte de vitesses automatique et si la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h) en cas de boîte de vitesses manuelle. Pour déverrouiller les portes : . Appuyer sur K sur une porte. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 36 Clés, portes et glaces . Sélectionner la position de stationnement (P) en cas de boîte de vitesses automatique. . Déposer la clé du contact en cas de boîte de vitesses manuelle. Le déverrouillage de portière automatique peut être programmé au moyen du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 155. Dispositif antiverrouillage Lorsque le verrouillage est demandé et que la porte du conducteur est ouverte et la clé dans le contact, toutes les portes se verrouillent, puis la porte conducteur se déverrouille. Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur Q du commutateur de verrouillage électrique des portes. Si la fonction anti-verrouillage de porte déverrouillée est tournée en position de marche, le contact étant coupé avec la porte du conducteur ouverte, et que le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. La fonction anti-verrouillage de porte déverrouillée peut être activée et désactivée en utilisant les menus de personnalisation du véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 155. Serrures de sécurité Selon l'équipement, les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule. Presser { pour activer les serrures de sécurité des portes arrière. Le voyant lumineux s'allume lorsqu'elles sont activées. Le véhicule doit être activé dans, ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou dans Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 0 246. Si le témoin clignote, il se peut que la fonction présente un dysfonctionnement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces Ouvrir le hayon en le soulevant par ses poignées tout en tirant le hayon vers le bas. Portes Hayon { 37 Avertissement Il est extrêmement dangereux de se placer sur le hayon pendant les trajets, même à petite vitesse. Les personnes se trouvant sur le hayon risquent de perdre l'équilibre et de tomber pendant les manoeuvres du véhicule. Une chute d'un véhicule en mouvement peut blesser ou tuer. Personne ne peut se trouver sur le hayon. Chaque occupant de votre véhicule doit se trouver dans un siège et doit utiliser correctement une ceinture de sécurité. Si le hayon du véhicule comporte une serrure, utiliser la clé pour verrouiller ou déverrouiller le hayon. Les serrures de porte à commande électrique ne verrouillent ou ne déverrouillent pas le hayon. Pour fermer le hayon, le pousser fermement vers le haut jusqu'à ce qu'il se verrouille. Après avoir fermé le hayon, le tirer pour être certain qu'il est bien verrouillé. Retrait du hayon Le hayon peut être retiré pour permettre diverses situations de chargement. De l'aide peut être nécessaire pour le retirer et éviter des dommages au véhicule. Sur les véhicules dotés d'une caméra de vision arrière, celle-ci doit être déconnectée avant de déposer le hayon. Se reporter à Caméra de vision arrière (RVC) 0 278. Pour retirer le hayon : 1. Soulever le hayon et le maintenir fermement. Tirer sur les agrafes de retenue du câble (1) et les tenir. Pousser le câble (3) vers le haut en l'éloignant du boulon (2). Répéter de l'autre côté. 2. Lorsque le hayon est à moitié ouvert, soulever le bord droit du hayon hors de l'articulation inférieure. Sur les véhicules disposant d'une poignée d'assistance de hayon, relever le hayon presque en position de fermeture avant de retirer le bord gauche. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 38 Clés, portes et glaces 3. Déplacer le hayon vers la droite et mettre à l'écart pour libérer le bord gauche. Effectuer la procédure en sens inverse pour reposer le hayon. S'assurer que le hayon est bien fixé. Sécurité du véhicule Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler. Système d'alarme du véhicule Si le véhicule est équipé du système d'alarme antivol, le témoin lumineux sur le tableau de bord près du pare-brise indique l'état du système. Éteint : Le système d'alarme est désarmé. Allumé en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le délai d'armement du système. Clignotement rapide : Le véhicule n'est pas en sécurité. Une porte ou le capot est ouvert(e). Clignotement lent : Le système d'alarme est armé. Armement du système d'alarme 1. Arrêter le véhicule. 2. Verrouiller le véhicule par l'une des méthodes suivantes : . Utiliser l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). . Ouvrir une porte et appuyer sur Q sur l'intérieur de la porte. 3. Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur Q de l'émetteur RKE une deuxième fois, le Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé. Le système d'alarme antivol ne s'arme pas si les portes sont verrouillées à l'aide d'une clé. Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur K sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée. Si une porte, ou le capot est ouvert(e) sans désarmer le système, les feux de changement de direction clignotent et le klaxon retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme se réarme ensuite pour surveiller le prochain événement non autorisé. Désarmement du système d'alarme Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée : K sur l'émetteur RKE. . Presser . Démarrer le véhicule. Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde : . Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées. . Déverrouiller toujours une porte à l'aide de l'émetteur RKE. Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme. Détection d'une violation Si l'on appuie sur K de la télécommande RKE et que l'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système d'alarme était armé. 39 Dispositif antidémarrage Voir Déclaration de fréquences radio 0 432. Fonctionnement du dispositif antidémarrage Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement. Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé. Le système est automatiquement désarmé lorsque la clé est tournée en position ON/RUN (en fonction/ marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou START (démarrage) à partir de la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 40 Clés, portes et glaces Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol. véhicule. Pour programmer des émetteurs additionnels, se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage (RKE) 0 30. Lors du démarrage du véhicule, le témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis. Ne pas laisser dans le véhicule la clé ou le dispositif qui désarme ou désactive le système anti-intrusion du véhicule. Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau. Consulter votre concessionnaire pour obtenir une nouvelle clé vierge coupée exactement comme la clé de contact qui fait fonctionner le système. Si le moteur ne démarre toujours pas et que la clé ne semble pas être endommagée, utiliser une autre clé de contact. Il serait nécessaire de vérifier le fusible. Se reporter à Fusibles 0 335. Si le moteur ne démarre pas avec l'autre clé, le véhicule a besoin d'être réparé. Si le moteur démarre, il se peut que la première clé de contact soit défectueuse. S'adresser au concessionnaire. Le dispositif antidémarrage peut apprendre les clés neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés peuvent être programmées pour le Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes { Avertissement Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie. Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces Rétroviseurs à commande manuelle Rétroviseurs électriques Rétroviseurs chauffants Selon l'équipement, le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs. Selon l'équipement, ajuster les rétroviseurs à commande manuelle en déplacant le miroir vers le haut et vers le bas, ou de gauche à droite, de manière à voir une partie du côté du véhicule et pour avoir une vision derrière le véhicule. L'utilisation de déflecteurs montés sur le capot et la fixation de rétroviseurs convexes supplémentaires peut entraver les performances des rétroviseurs. 41 = (désembueur de lunette arrière) : Presser pour chauffer les rétroviseurs extérieurs. Se reporter à « Désembueur de lunette arrière » sous Système de commande de climatisation automatique 0 216. Rétroviseurs d'angle mort Selon l'équipement, régler les rétroviseurs à commande électrique : 1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager. 2. Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer chaque rétroviseur dans la direction désirée. 3. Replacer le sélecteur au centre. Le rétroviseur d'angle mort est un petit miroir convexe intégré au coin supérieur extérieur du rétroviseur extérieur du conducteur. Il peut montrer les objets qui pourraient se trouver dans l'angle mort du véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 42 Clés, portes et glaces Conduire avec le rétroviseur d'angle mort 1. Lorsque le véhicule qui s'approche est très éloigné, l'image dans le rétroviseur principal est petite est près du bord intérieur du rétroviseur. 2. Au fur et à mesure que le véhicule se rapproche, l'image dans le rétroviseur principal grandit et se déplace vers l'extérieur. 3. Lorsque le véhicule pénètre dans l'angle mort, l'image passe du rétroviseur principal au rétroviseur d'angle mort. 4. Lorsque le véhicule se trouve dans l'angle mort, l'image se reflète uniquement dans le rétroviseur d'angle mort. Utilisation du rétroviseur extérieur avec le rétroviseur d'angle mort Déflection réelle du rétroviseur 1. Régler le rétroviseur principal de façon à voir à peine votre véhicule et à obtenir une vue claire et dégagée dans le rétroviseur d'angle mort. 2. Pour vérifier la circulation ou avant de changer de voie, regarder le rétroviseur extérieur côté conducteur ou passager pour observer la circulation sur la voie adjacente derrière votre véhicule. Vérifier la présence d'un véhicule dans l'angle mort au moyen du rétroviseur d'angle mort. Ensuite, jeter un coup d'oeil par dessus votre épaule avant de vous déplacer lentement dans la voie adjacente. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces Rétroviseurs intérieurs Rétroviseur à gradation automatique Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Selon l'équipement, le rétroviseur réduira automatiquement l'éblouissement produit par les phares du véhicule arrière. La fonction d'atténuation se met en marche chaque fois que le véhicule est démarré. S'il est équipé du système OnStar, le véhicule peut avoir trois boutons de commande à l'arrière du rétroviseur. Voir votre concessionnaire pour de plus amples informations sur OnStar et comment s'y abonner. Voir Présentation OnStar 0 436. Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau. Rétroviseur à commande manuelle Selon l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer vers l'arrière pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du véhicule suivant. 43 Glaces { Avertissement Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 44 Clés, portes et glaces . Les qualités aérodynamiques du véhicule sont conçues pour améliorer l’économie de carburant. Elles peuvent entraîner un son modulé lorsque l’une ou l’autre des glaces arrière est baissée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l’une ou l’autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement. Enfoncer le commutateur pour abaisser la glace et le tirer vers le haut pour la relever. Abaissement/levage rapide des glaces Glaces électriques { Avertissement Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser les clés dans un véhicule avec des enfants seuls. Si des enfants sont assis à l'arrière, utiliser le bouton de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces. Se reporter à Clés 0 27. Peut fonctionner pendant l'alimentation prolongée des accessoires (RAP). Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 0 246. Cabine multiplace illustrée, cabine allongée similaire La porte du conducteur possède un commutateur qui commande toutes les glaces. Chaque porte de passager possède un commutateur qui commande cette glace. Les lève-glace électriques : . Peut fonctionner avec le commutateur d'allumage en position ON/RUN (en fonction/ marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). La fonction d'abaissement et de fermeture rapide des glaces permet aux glaces d'être abaissées et levées complètement sans maintien du commutateur de lève-glace. Presser entièrement le commutateur de lève-glace et le relâcher pour activer la fonction d'abaissement rapide. Tirer complètement le commutateur de lève-glace vers le haut et le relâcher pour activer le levage rapide. Le fonctionnement rapide peut être annulé à tout moment en fonçant ou en tirant brièvement le commutateur. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Clés, portes et glaces Programmation des lève-glaces électriques Fonction de détection d'obstacle La programmation des lève-vitres électriques peut être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Si la fonction de fermeture rapide de la glace ne s'active plus après le rétablissement de l'alimentation et si un message s'affiche au CIB : La fonction de détection d'obstacle fait partie du fonctionnement rapide et est active : . Dans les sections médiane et supérieure d'ouverture de glace. . Pendant le levage de glace. 1. Fermer toutes les portes. 2. Mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/ marge/démarrage). 3. À partir d'une position d'ouverture partielle quelconque, lever la glace et continuer à tirer sur le commutateur brièvement après la fermeture complète. La glace est maintenant reprogrammée. . Lorsque le contact est coupé pendant les levages de glace et lorsque le commutateur d'allumage occupe les positions ON/RUN/START (en fonction, marche, démarrage) pendant les levages rapides. Si quelque chose bloque la glace pendant la fermeture automatique, la glace inverse le sens de son déplacement sur une courte distance. Les conditions météorologiques peuvent provoquer l'inversion automatique du déplacement de la glace. Le fonctionnement normal de la glace se rétablit lorsque l'objet est retiré ou quand le problème est résolu. Si des problèmes empêchent la fermeture de la glace et si la glace 45 continue à inverser automatiquement le sens de son déplacement, il est possible de la fermer en activant la neutralisation rapide. Maintenir le commutateur de vitre en position partiellement ou complètement tirée. Le relâchement du commutateur à partir de la position partiellement tirée vers le haut provoque l'arrêt de la glace. Le relâchement du commutateur à partir de la position complètement tirée active la fermeture rapide et les fonctions de détection d'obstacle associées. { Avertissement Si l'annulation rapide est activée, la glace ne se mettra pas en marche arrière automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation rapide, s'assurer que personne et aucun objet n'obstruent la glace. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 46 Clés, portes et glaces Verrouillage de glace arrière (cabine multiplace uniquement) Si le témoin clignote, il se peut que la fonction présente un dysfonctionnement. Pare-soleil Glaces arrière Lunette coulissante Ce dispositif empêche le fonctionnement des glaces de passager arrière, sauf à partir de la position du conducteur. Appuyer sur Z pour activer le verrouillage des glaces. La lampe indicatrice du commutateur s'allume quand la fonction est activée. Appuyer de nouveau sur Z pour désactiver le commutateur de verrouillage. Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige. Si le véhicule est équipé de cette fonction, serrer le loquet au centre de la glace et faire glisser la glace pour l'ouvrir. S'assurer que le loquet est engagé lorsque la glace est fermée. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue Appuie-têtes Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Sièges avant Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage de commande électrique de siège . . . . . . . . . . . 49 Réglage du support lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Sièges à dossier inclinable . . . . 50 Sièges avant chauffants . . . . . . . 52 Sièges arrière Sièges arrière (cabine double) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Accoudoir de siège arrière . . . . . 54 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 56 57 60 Rallonge de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 61 62 62 Système de sac gonflable Système de sac gonflable . . . . . 63 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Réparation du véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . 74 Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables . . . . . . 75 47 Vérification des sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision . . . . . . . . . . . 76 Sièges pour enfants Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 77 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 79 Appareils de retenue pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . 85 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) . . . . . . . 100 Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 48 Sièges et dispositifs de retenue Appuie-têtes Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures. { Avertissement Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché. Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables. Appuis-tête arrière Cabine multiplace Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuis-tête non réglables en hauteur aux positions d'assise extérieures. Siège conducteur, bouton interne La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appui vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête Les appuis-tête extérieurs arrière sont conçus pour être rabattus. Pour rabattre le dossier de siège, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue l'appui-tête doit d'abord être manuellement rabattu vers l'avant, hors du chemin. L'appuie-tête peut être rabattu en avant afin d'offrir une meilleure visibilité quand la banquette arrière est inoccupée. Pour ce faire, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête. Lorsque le siège est occupé, toujours ramener l'appui-tête en position verticale jusqu'à ce qu'il se bloque en place. Pousser et tirer l'appui-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place. Sièges avant 1. Tirer sur la poignée à l'avant du siège. Réglage du siège 2. Faire glisser le siège à la position désirée et relâcher la poignée. { Avertissement Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tentez de régler le siège du conducteur alors que le véhicule est en mouvement. Ne régler le siège du conducteur que quand le véhicule est immobile. Si vous installez un siège pour enfant dans le siège arrière, voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. Cabine allongée Les sièges arrière du véhicule sont équipés d'appuis-tête non réglables aux positions d'assise extérieures. Si vous installez un siège pour enfant dans le siège arrière, voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. 49 Pour régler le siège : 3. Essayer de déplacer le siège en tous sens pour s'assurer qu'il est verrouillé. Réglage de commande électrique de siège Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 50 Sièges et dispositifs de retenue Pour régler le siège, le cas échéant : . Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière. . Lever ou baisser l'ensemble du siège en déplaçant l'ensemble de la commande vers le haut ou le bas. Réglage du support lombaire Soutien lombaire électrique de sièges arrière Sièges à dossier inclinable { Avertissement Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces. Pour ajuster le dossier, se reporter à « Sièges à dossier inclinable manuel » dans Inclinaison des dossiers 0 50. La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs. Selon l'équipement, presser et maintenir le sommet de la commande pour augmenter le soutien lombaire. Presser et maintenir le bas de la commande pour diminuer le soutien lombaire. Relâcher la commande quand le dossier de siège atteint le niveau de soutien lombaire voulu. La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes. Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Il faut aussi se caler (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité. Sièges à dossier inclinable à commande manuelle { Avertissement Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule si vous tentez de régler le siège du conducteur alors que le véhicule est en mouvement. Ne régler le siège du conducteur que quand le véhicule est immobile. { Avertissement Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. 51 Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. Pour incliner un dossier de siège à commande manuelle : 1. Soulever le levier. 2. Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place. 3. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siège pour revenir à la position verticale. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 52 Sièges et dispositifs de retenue 2. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé. Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siège passe au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons indiquent trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges chauffés sont en fonction, leur niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes. Sièges avant chauffants { Avertissement En l'absence de perception de changement de température ou en présence de douleur à la peau, le chauffage de siège risque de vous brûler. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège. Selon l'équipement, les boutons se trouvent sur la cuve centrale. Pour fonctionner, le moteur doit être en marche. Cette fonction permet de réchauffer le coussin et l'arrière des sièges. Appuyer + sur pour chauffer uniquement le dossier du conducteur ou du passager. Appuyer sur z pour chauffer le coussin et le dossier de siège du conducteur ou du passager. Le témoin s'allume lorsque cette fonction est activée. Sièges chauffants activés automatiquement à distance Lors d'un démarrage à distance, les sièges chauffants peuvent être activés automatiquement. Ils sont annulés lorsque le contact est allumé. Appuyer sur le bouton de siège chauffant pour utiliser les sièges chauffants après le démarrage du véhicule. Les témoins de siège chauffant ne s'allument pas au cours d'un démarrage à distance. La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Les sièges chauffants ne se mettent pas en marche lors d'un démarrage à distance, à moins d'être activés dans le menu de personnalisation du véhicule. Se reporter à Télédémarrage du véhicule 0 33 et Personnalisation du véhicule 0 155. 53 Sièges arrière Sièges arrière (cabine double) Sur les modèles à cabine double, les dossiers arrière peuvent être pliés vers l'avant. Attention Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position normale avant de replier un siège arrière. Pour plier un dossier arrière : 1. Rabattre l'appui-tête. Voir Appuie-têtes 0 48. 2. Déconnecter le loquet de ceinture de sécurité arrière centrale de la mini-boucle en introduisant la plaque de la ceinture de sécurité dans la boucle. Laisser la sangle s'enrouler. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 54 Sièges et dispositifs de retenue { Avertissement Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué. 3. Tirer la sangle de déblocage du côté externe du dossier de siège. 4. Rabattre le dossier vers l'avant. Pour redresser le dossier de siège en position verticale : 1. Soulever le dossier et le pousser vers l'arrière. 2. Remettre l'appui-tête en position verticale. Voir Appuie-têtes 0 48. 3. Pousser et tirer le dossier pour assurer qu'il est bien en place. { Avertissement Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont bien acheminées et fixées et ne sont pas tordues. 4. Reconnecter la plaque de verrouillage de la ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. La ceinture de sécurité ne peut être tordue. 5. Pousser et tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Lorsque le dossier n'est pas utilisé, il doit être conservé en position verticale verrouillée. Accoudoir de siège arrière Cabine multiplace Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Selon l'équipement, tirer l'accoudoir pour l'abaisser. Deux porte-gobelets se trouvent dans l'accoudoir. Ceintures de sécurité Cette partie du guide explique comment utiliser correctement les ceintures de sécurité. Elle indique également les choses à ne pas faire avec les ceintures de sécurité. { Avertissement Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule. Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, l'intérieur ou (Suite) 55 Avertissement (Suite) extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité. Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont sanglés correctement. Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 126. Ce véhicule peut être doté d'un système d'assurance de ceinture de sécurité, qui peut empêcher la sortie de la position de stationnement (P) du véhicule. Voir Messages de ceinture de sécurité 0 151. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 56 Sièges et dispositifs de retenue Efficacité des ceintures de sécurité ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est ici utile de porter des ceintures de sécurité. Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité? Dans un véhicule en mouvement, vous vous déplacez à la vitesse du véhicule. Si le véhicule s'arrête brutalement, vous êtes emporté jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité! Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous-même et le véhicule ralentissent ensemble. La durée d'arrêt est plus longue lorsque vous arrêtez sur une plus longue distance et lorsque la A: C'est possible - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Le risque de demeurer conscient pendant et après une collision, ce qui vous permet de vous débloquer et sortir, est plus grand si vous êtes sanglé. Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité - ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité. Port adéquat des ceintures de sécurité Cette section ne concerne que les personnes de taille adulte. Il existe des choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité et des enfants. De plus, les renseignements sont différents pour les petits enfants et les bébés. Si un enfant voyage à bord du véhicule, se reporter à la rubrique Enfants plus âgés 0 77 ou Bébés et jeunes enfants 0 79. Suivre les directives pour assurer la protection de tout le monde. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité! Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une. . Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise. . La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales. . Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision. Il existe des informations importantes au sujet du bouclage correct d'une ceinture de sécurité. . S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi. 57 { Avertissement Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est mal placée. . La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue. . Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos. . Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir. Ceinture-baudrier Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture-baudrier. Si vous utilisez une position arrière avec ceinture de sécurité amovible et que la ceinture de sécurité n'est pas fixée, se reporter à Sièges arrière (cabine double) 0 53 pour les Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 58 Sièges et dispositifs de retenue instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité à la mini-boucle. Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier. 1. Régler le siège, si celui-ci est réglable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index. La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement. Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner la plaque de verrouillage à plat pour le déverrouillage. Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entièrement étirée, le dispositif de blocage de siège pour enfant peut être engagé. Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer. 3. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 2. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée. Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Extenseur de ceinture de sécurité 0 61. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Si le véhicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position adéquate. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité. 5. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut. 59 relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire. Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture et le véhicule peuvent être endommagés. Ceinture épaulière réglable en hauteur Votre véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière pour le conducteur et le passager avant externe. Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement. Toujours ranger la ceinture de sécurité lentement. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement à sa position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la Régler la hauteur pour que la partie épaule de la ceinture soit sur l'épaule et n'en tombe pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un mauvais réglage de la hauteur de la ceinture peut réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port adéquat des ceintures de sécurité 0 56. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 60 Sièges et dispositifs de retenue ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau. Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué. Les prétendeurs fonctionnent une seule fois. Si les prétendeurs s'activent dans une collision, ils doivent être remplacés et le système de ceintures de sécurité du véhicule exigera probablement des pièces neuves. Se reporter à Remplacement de pièces du système de ceintures de sécurité après une collision 0 62. Prétendeurs de ceinture de sécurité Guides de confort de ceinture de sécurité arrière Le véhicule est équipé de prétendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans Pousser le bouton de déverrouillage vers le haut et déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée. les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent ces dernières de la nuque et de la tête. Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec le guide. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse. La meilleure façon de protéger le foetus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut. 61 Rallonge de ceinture de sécurité Vérification du système de sécurité Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, la utiliser. De temps en temps, vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel de bouclage des ceintures de sécurité, des ceintures de sécurité, des boucles, des plaques de blocage, des enrouleurs et des ancrages. Vérifier l'absence de pièces du système de ceintures de sécurité desserrées ou endommagées pouvant entraver leur fonctionnement correct. Contacter le concessionnaire pour les faire réparer. Les ceintures déchirées ou effilochées ne vous protégeront peut-être pas lors d'une collision. Elles peuvent se déchirer complètement en cas d'impact. Remplacer immédiatement toute ceinture déchirée ou effilochée. Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, porter le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège pour lequel elle a été commandée. Les rallonges sont conçues pour les adultes; ne jamais l'utiliser pour fixer un siège d'enfant. Pour l'utiliser, la fixer à la ceinture de sécurité ordinaire. Pour plus de renseignements, se reporter au mode d'emploi de la rallonge. S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 126. Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien des ceintures de sécurité 0 62. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 62 Sièges et dispositifs de retenue Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision { Avertissement { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Le système de ceinture de sécurité peut être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer superflu. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceintures de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 127. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Système de sac gonflable Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants : . Un sac gonflable frontal pour le conducteur. . Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur. . Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur. . Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assis directement derrière le passager avant extérieur. Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement. Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier de siège, le plus proche de la porte. Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage. Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces. 63 Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables : { Avertissement Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité, mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protègeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? 0 66. Le port d'une ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 64 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement des « dispositifs de protection complémentaires » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables latéraux avant du passager sont plus efficaces lorsque vous êtes assis le dos bien droit dans le siège avec les deux pieds sur le plancher. Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, lire Enfants plus âgés 0 77 ou Bébés et jeunes enfants 0 79. { Avertissement Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité (Suite) Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales. Le groupe d'instruments du tableau de bord comporte un témoin de disponibilité de sac gonflable comportant le symbole de sac gonflable. Le système vérifie l'intégrité du circuit électrique du sac gonflable et signale l'existence d'un problème électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 127. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue 65 Où se trouvent les sacs gonflables? Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager. Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Côté conducteur illustré, côté passager similaire Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 66 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable. La cabine multiplace côté conducteur est illustrée, le côté passager et la cabine longue sont semblables Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales. { Avertissement Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire (Suite) Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège. Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché. Quand un sac gonflable doit-il se déployer? Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Voir Système de sacs gonflables 0 63. Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protéger les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique. Les sacs gonflables frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à forte afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule. Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large. Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales. En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident. 67 Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se déployer du côté du véhicule qui est embouti. véhicule est sur le point de se retourner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts arrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du véhicule est embouti, si le système de détection prévoit que le Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable. Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation. Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 68 Sièges et dispositifs de retenue De quelle façon le sac gonflable retient-il? En cas de collision frontale ou quasi-frontale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule. Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant. Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections. Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se gonfler? 0 66. Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité. Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux montés dans les sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas qu'un sac s'est gonflé. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65. Les pièces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonflés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le véhicule, ni n'empêche les occupants de quitter le véhicule. { Avertissement Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin. Le véhicule dispose d'une fonction permettant de déverrouiller automatiquement les portes, d'allumer l'éclairage intérieur ainsi que les feux de détresse et de couper le système de carburant suite à un déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans que les sacs gonflables aient été déployés, à la suite d'un événement ayant dépassé un seuil prédéterminé. Vous pouvez verrouiller les portes et éteindre l'éclairage intérieur, ainsi qu'éteindre les feux de détresse en utilisant les commandes de ces fonctions. { Avertissement Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule. Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision. Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituellement à cause de la déformation du véhicule. Le sac gonflable de 69 passager avant extérieur peut également causer la rupture du pare-brise. . Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Après le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pièces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pièces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protéger lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pièces. Le manuel d'entretien du véhicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pièces. . Le véhicule est équipé d'un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement et confidentialité des données du véhicule 0 434 et Enregistreurs de données d'évènements 0 434. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 70 . Sièges et dispositifs de retenue Seuls les techniciens qualifiés pourraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien. Système de détection des occupants Ce véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule. États-Unis présence d'un passager correctement assis sur son siège et détermine si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit pouvoir se déployer ou non. Canada et Mexique Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou le symbole correspondant sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF, ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager 0 128. Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable. Le système de détection de passager fonctionne avec des capteurs incorporés au siège de passager avant extérieur et aux ceintures de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal de passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un (Suite) Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommandons que les sièges pour enfant dirigés vers l'arrière ne soient pas placés dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction. Le système de détection du passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants : . Le siège de passager avant extérieur est inoccupé. . Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé orienté vers l'arrière. 71 . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège pour enfant. . Le système détermine qu'un petit enfant est installé dans un siège d'appoint. . Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps. . Le siège du passager extérieur avant est occupé par une personne de petite taille, par exemple un enfant qui n'est plus en âge de s'asseoir sur un siège d'enfant. . Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante. Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de désactivation du sac gonflable. Se Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 72 Sièges et dispositifs de retenue reporter à la rubrique Indicateur d'état du sac gonflable passager 0 128. Le système de détection des occupants est conçu pour activer le sac gonflable frontal de passager avant extérieur chaque fois qu'il détecte qu'une personne adulte est bien installée dans le siège passager avant extérieur. Lorsque le système de détection des occupants permet l'activation du sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que le sac gonflable est activé. Dans le cas de certains enfants qui ne sont plus en âge d'être attachés à un appareil de retenue d'enfant ou dans le cas d'adultes de très petite taille, il est possible que le système de détection du passager désactive le sac gonflable frontal avant extérieur côté passager. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un appareil de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non. { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 127 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé : 1. Couper le contact. 2. Enlever le siège pour enfant du véhicule. 3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) 0 100 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) 0 106. 5. Si, après la réinstallation du siège d'enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le dossier du siège et régler l'assise du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège d'enfant dans l'assise de siège. Vérifier également si le siège d'enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuie-têtes 0 48. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue 6. Démarrer le véhicule. Si le témoin est toujours allumé, placer l'enfant dans un siège d'enfant installé sur le siège arrière du véhicule et consulter le concessionnaire. Si aucun siège arrière n'est disponible, ne pas installer de siège d'enfant dans ce véhicule et vérifier auprès de votre concessionnaire. Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur : 1. Couper le contact. 2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage. 3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé. 4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues. 5. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci 73 peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement. 6. Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux ou trois minutes après l'allumage du témoin d'activation. { Avertissement Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 74 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé. Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du véhicule et le freinage. Ceci aide le système de détection de passager à maintenir le statut de sac gonflable de passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfant », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant. Une couche épaisse de matériau supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siège, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détection de passager. Nous vous recommandons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre véhicule. Consulter Ajout d'équipement au véhicule équipé de sacs gonflables 0 75 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système. Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gêne, retirer l'objet du siège. { Avertissement Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège (Suite) Avertissement (Suite) peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager. Réparation du véhicule muni de sacs gonflables Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Renseignements sur la commande de guides de réparation 0 431. { Avertissement Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) après l'arrêt du véhicule et le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée. gonflable peut se déployer quand il n'est pas censé se déployer. Les personnes se trouvant à bord du véhicule peuvent être blessées et le véhicule et/ou le chasse-neige peuvent être endommagés. Ne pas installer de chasse-neige ni d'équipement semblable sur le véhicule. Ajout d'équipement au véhicule muni de sacs gonflables { Avertissement Si un chasse-neige ou un équipement semblable est installé sur le véhicule, le système de sacs gonflables peut ne pas fonctionner correctement. Un sac (Suite) L'installation d'accessoires qui modifient le châssis du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale, peut empêcher le bon fonctionnement du système de sacs gonflables. Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification des parties des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détection et de diagnostic de sac gonflable, du volant, du tableau de bord, de l'un des modules de sac gonflable, du garnissage de plafond ou de montant, de console de 75 plafond, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéraux ou du câblage de sac gonflable. Les informations relatives à l'emplacement des capteurs des sacs gonflables, du module de détection et de diagnostic et du câblage des sacs gonflables sont disponibles auprès de votre concessionnaire et dans le manuel de réparation. En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 76 Sièges et dispositifs de retenue fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection du passager 0 70. Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de différentes tailles 0 363 pour d'importantes informations supplémentaires. Si vous devez modifier votre véhicule suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 0 422. Vérification des sacs gonflables Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 127. Attention Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 0 65. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Remplacement des pièces du système de sacs gonflables après une collision { Avertissement Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention. Sièges pour enfants . L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. . Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 57. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint. . La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Enfants plus âgés Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité des sacs gonflables 0 127. Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du véhicule. Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous : 77 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 78 . Sièges et dispositifs de retenue L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. Q: Quelle est la façon appropriée de porter une ceinture de sécurité? A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision. Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 0 57. Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière. Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité. { Avertissement Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture ne doit servir qu'à une personne à la fois. { Avertissement Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Bébés et jeunes enfants Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule. { Avertissement Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. (Suite) 79 Avertissement (Suite) Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doivent bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants adéquats. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux. Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule. { Avertissement Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 80 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) { Avertissement bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5.5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé devrait être attaché dans un siège d'enfant adéquat. Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Q: Quels sont les différents types de sièges d'enfant supplémentaires? A: Quatre types élémentaires de sièges d'enfant supplémentaires, achetés par le propriétaire du véhicule, sont disponibles. Pour la sélection d'un siège d'enfant spécifique, il faut tenir compte non seulement du poids, de la taille et de l'âge de l'enfant, mais aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule automobile dans lequel il sera utilisé. Pour la plupart des types de sièges d'enfant, différents modèles sont disponibles. Lors Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue de l'achat d'un siège d'enfant, s'assurer qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile. Si tel est le cas, le siège d'enfant portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles. Les directives du fabricant accompagnant le siège d'enfant indiquent les limites de poids et de grandeur d'un siège d'enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour les enfants ayant des besoins particuliers. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant. { Avertissement Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié. 81 Appareils de retenue pour enfant Siège pour enfant orienté vers l'arrière Un siège pour bébé orienté vers l'arrière assure une retenue du dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 82 Sièges et dispositifs de retenue Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule { Avertissement Siège pour enfant orienté vers l'avant Un siège d'enfant orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais. Sièges d'appoint Un siège d'appoint est un dispositif de retenue pour enfant conçu pour permettre un meilleur ajustement du système de ceintures de sécurité du véhicule. Un siège d'appoint peut aussi permettre à un enfant de voir dehors. En cas de collision, si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège d'enfant correctement dans le véhicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Pour réduire les risques de blessure, le siège d'enfant doit être fixé dans le véhicule. Les systèmes de siège d'enfant doivent être fixés sur les sièges du véhicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. En cas de collision, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue les enfants peuvent être en danger si le siège d'enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule. Lors de l'installation d'un siège pour enfant d'appoint, se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et qui se trouvent sur le siège pour enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le présent manuel. Les instructions fournies avec le siège pour enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtenir une copie auprès du fabricant. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports. Installation de l'enfant sur le siège d'enfant { Avertissement En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant. 83 Où installer l'appareil de retenue Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 84 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager 0 70 pour obtenir de plus amples renseignements. correctement un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Un enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt soudain ou d'accident. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant dirigé vers l'arrière, nous recommandons que les sièges pour enfant dirigés vers l'arrière ne soient pas fixés dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction. Un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant peut être installé dans la position d'assise arrière droite à l'aide de l'extension de coussin de siège d'un modèle à cabine longue. Ne jamais installer de siège pour enfant dans la position d'assise arrière droite sans l'extension de coussin de siège. Voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85 et Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) 0 100 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) 0 106. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. (Suite) { Avertissement Ne jamais fixer de siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant dans la position assise arrière gauche d'un modèle à cabine longue. Cette position d'assise ne convient pas pour l'installation d'un siège pour enfant. Le coussin de siège est trop court pour soutenir (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Ne jamais fixer de siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant dans la position d'assise arrière gauche d'un modèle à cabine longue. En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Selon l'endroit où vous placez le siège enfant et la taille du siège, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ensembles adjacents de ceinture de sécurité ou aux systèmes de VERROUILLAGE pour des passagers ou des sièges enfant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité. Quel que soit l'endroit où est installé le siège d'enfant, veiller à le fixer correctement. Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du véhicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le véhicule même lorsqu'il est inoccupé. Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du véhicule. Le système LATCH est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant. Pour utiliser le système LATCH de votre véhicule, un siège pour enfant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour enfant 85 orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant dans le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, c'est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant. Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel. En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 86 Sièges et dispositifs de retenue ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation supérieure. Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29.5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité, au lieu du système d'ancrage LATCH, lorsque ce poids combiné dépasse 29.5 kg (65 lb). pour enfant. Voir Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) 0 100 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) 0 106. Ancrages inférieurs La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Toutes les positions d'assise du véhicule ou tous les sièges pour enfants ne disposent pas d'ancrages et de fixations inférieurs ou d'ancrages de sangle et de fixations supérieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec sangle supérieure, si disponible) pour fixer le siège Ancrage de sangle supérieure Les ancrages inférieurs (1) consistent en des barres métalliques construites dans le véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2). Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré dans le véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Il est possible que le siège pour enfant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage. Certains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges d'enfant orientés vers l'avant doivent disposer d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège d'enfant. Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure 87 extérieure, là où le dossier de siège rencontre l'arrière de l'assise de siège. Un siège pour enfant dans la position d'assise centrale arrière doit être installé à l'aide des ceintures de sécurité car cette place n'est pas équipée d'ancrages inférieurs LATCH. Voir Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) 0 100 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) 0 106. Cabine multiplace I (ancrage de sangle supérieure) : places assises avec ancrages de sangle supérieure. H (ancrage inférieur) : places assises munies de deux ancrages inférieurs. Pour les modèles à cabine multiplace, existent des ancrages inférieurs de métal apparents pour chaque position assise arrière Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 88 Sièges et dispositifs de retenue Même si les ancrages LATCH sont nécessaires dans cette position, un siège pour enfant (orienté vers l'avant ou vers l'arrière) ne doit pas être installé dans le siège arrière gauche. I (ancrage de sangle supérieure) : places assises avec ancrages de sangle supérieure. Pour les modèles à cabine longue sans siège arrière et à cabine multiplace, des symboles d'ancrage de sangle supérieur existent pour vous aider à situer les ancrages de sangle supérieurs. Cabine longue (sièges arrière illustrés) I (ancrage de sangle supérieure) : places assises avec ancrages de sangle supérieure. H (ancrage inférieur) : places assises munies de deux ancrages inférieurs. Pour les modèles à cabine allongée avec sièges arrière, il existe des ancrages inférieurs de métal apparents pour chaque position assise arrière extérieure, fixés à la paroi arrière, près de l'assise de siège. Cabine longue sans sièges arrière (sièges avant illustrés) Pour les modèles à cabine longue sans sièges arrière, un ancrage de sangle supérieur est fourni pour le siège passager avant. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Cabine multiplace Les ancrages de sangle supérieurs d'un modèle à cabine multiplace se trouvent sur la paroi arrière, entre chaque position d'assise arrière. Rabattre le dossier de siège arrière pour accéder à l'ancrage. Voir les instructions de la cabine multiplace sous Sièges arrière (cabine double) 0 53. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège pour enfant sera placé. Cabine allongée avec sièges arrière Les ancrages de sangle supérieurs d'un modèle à cabine longue sont les boucles proches du sommet de chaque dossier de siège arrière. Voir les instructions pour la méthode de fixation d'une sangle supérieure sous « Fixation d'un siège pour enfant avec le système LATCH », plus loin dans cette section. Ne pas attacher de sangle supérieure à la boucle proche du sommet du dossier de siège de la position d'assise dans laquelle le siège pour enfant est installé. 89 Cabine allongée sans sièges arrière L'ancrage de sangle supérieure dans une cabine longue sans sièges arrière est une tringle métallique sur le côté interne inférieur de la paroi de cabine, directement derrière le siège passager avant. Ne placer aucun objet lourd sur l'ancrage de sangle supérieure et ne pas l'utiliser comme fixation pour du chargement car cela peut endommager cet ancrage. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 90 Sièges et dispositifs de retenue loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée. Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue 0 83 pour de plus amples informations. Fixation d'un siège pour enfant avec le système LATCH { Avertissement Si un siège d'enfant équipé du système LATCH n'est pas fixé aux ancrages ou avec la ceinture de sécurité, l'enfant risque de ne pas être correctement protégé. En cas d'accident, l'enfant pourrait être sérieusement blessé ou même tué. S'assurer qu'un siège d'enfant équipé du système LATCH est fixé correctement aux ancrages ou bien utiliser les (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement ceintures de sécurité du véhicule pour le fixer, en suivant les instructions fournies avec ce siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel. Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper. { Avertissement Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés. Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé. Attention Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de dégâts. Au besoin, déplacer les ceintures pour éviter le frottement. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture bouclée au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture et la replacer en position de rangement avant de replier le siège. Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer le dispositif de retenue 0 83. Cabine multiplace 1. Lors de l'installation d'un siège pour enfant orienté vers l'arrière, il peut s'avérer nécessaire de déplacer le siège avant vers l'avant pour une installation correcte et conforme aux instructions du fabricant du siège. Se reporter à Réglage de siège 0 49 ou Réglage de siège à commande électrique 0 49. 2. Pour les sièges arrière latéraux, si l’appuie-tête nuit à l’installation correcte du siège pour enfant, on peut l’enlever. Se reporter à « Dépose et repose d’appui-tête » à la fin de cette section. 3. Si le mode d'emploi du siège d'enfant recommande que de sangle supérieure soit fixée, fixer de sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure (1). Se reporter au 91 mode d'emploi du siège pour enfant et aux opérations suivantes : 3.1. Relâcher et tirer le dossier de siège arrière vers l'avant pour accéder aux ancrages de sangle supérieure (1). Se reporter à Sièges arrière (cabine double) 0 53. 3.2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3.3. Faire passer l'attache supérieure conformément aux instructions fournies avec le siège d'enfant ainsi qu'aux instructions suivantes : Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 92 Sièges et dispositifs de retenue Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle simple, acheminer la sangle sur le dossier du siège. acheminer la sangle autour des côtés de l'appui-tête. Si la place utilisée ne comporte pas d'appuie-tête et si vous utilisez une sangle double, acheminer la sangle sur le dossier du siège. Si la position utilisée comporte un appui-tête fixe et qu'une attache unique est utilisée, acheminer l'attache au retour de l'intérieur ou de l'extérieur de l'appui-tête. Si la position utilisée comporte un appui-tête fixe et qu'une double sangle est utilisée, 3.4. Ajuster la sangle supérieure sur toute sa longueur et attacher le crochet de sangle supérieure à l'ancrage. Veiller à fixer la sangle supérieure sur l'ancrage de sangle supérieure et non pas sur le loquet de dossier de siège. 3.5. Pousser le dossier de siège vers l'arrière jusqu'au verrouillage en position verticale. Pousser Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue et tirer sur le dossier de siège pour confirmer son verrouillage. 4. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen des ceintures de sécurité et de la sangle supérieure. Se reporter aux instructions du fabricant du siège pour enfant et à Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) 0 100 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) 0 106. 5. Resserrer l'attache supérieure. 6. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2.5 cm (1 po). Cabine allongée avec sièges arrière { Avertissement Ne jamais fixer de siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant dans la position assise arrière gauche d'un modèle à cabine longue. Cette position d'assise ne convient pas pour l'installation d'un siège pour enfant. Le coussin de siège est trop court pour soutenir correctement un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Un enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt soudain ou d'accident. Un rehausseur peut être utilisé sur la position d'assise arrière gauche ou droite si la base de ce rehausseur s'adapte au coussin (Suite) 93 Avertissement (Suite) de siège et ne dépasse pas son bord avant. Sinon, il doit être installé dans la position d'assise arrière droite en utilisant l'extension de coussin de siège. N'utiliser de rehausseur dans une position d'assise arrière que s'il peut être correctement installé conformément aux instructions du fabricant de siège pour enfant. Un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant peut être installé dans la position d'assise arrière droite à l'aide de l'extension de coussin de siège d'un modèle à cabine longue. Ne jamais installer de siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant dans la position d'assise arrière droite sans l'extension de coussin de siège. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 94 Sièges et dispositifs de retenue { Avertissement Ne laisser personne s'installer dans le siège du passager avant lorsqu'un siège pour enfant orienté vers l'arrière est installé dans la position d'assise arrière droite. Pour adapter correctement le siège pour enfant orienté vers l'arrière, le dossier de siège avant doit être incliné vers l'avant, ce qui empêche tout passager de s'asseoir correctement dans le siège passager externe avant. Le passager pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt soudain ou d'accident. Avertissement (Suite) cabine longue avec des sièges arrière. La sangle supérieure ne pourra pas être correctement serrée. Voir les instructions ci-dessous pour la méthode de fixation correcte d'une sangle supérieure. Extension de coussin de siège arrière de cabine longue Le véhicule est équipé d'un appui-tête qui est utilisé comme extension de coussin de siège pour l'installation de sièges pour enfant dans le siège arrière droit. { Avertissement { Avertissement Ne pas fixer de sangle supérieure sur la boucle proche du sommet du dossier de siège et directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège pour enfant est installé dans une (Suite) L'extension de coussin de siège arrière droit est conçue pour supporter le poids d'un enfant dans un siège pour enfant ou un rehausseur. Elle n'est pas conçue pour soutenir le poids d'un adulte ni destinée à cela. Utiliser (Suite) Avertissement (Suite) l'extension de coussin de siège uniquement quand un siège pour enfant ou un rehausseur est installé dans la position d'assise arrière droite. En installant un siège pour enfant orienté vers l'arrière dans la position d'assise arrière droite, déplacer le siège avant complètement vers l'avant et incliner le dossier vers l'avant afin d'installer correctement le siège pour enfant. Voir Réglage de siège à commande électrique 0 49, Réglage de siège 0 49 et Inclinaison des dossiers 0 50. Quand un siège pour enfant orienté vers l'arrière est correctement installé, le siège du passager avant ne peut pas être utilisé. 1. Toujours installer l'extension de coussin de siège dans la position d'assise arrière droite lors de l'installation d'un siège pour enfant orienté vers l'avant ou vers l'arrière. En outre, utiliser l'extension de coussin Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et à ce qui suit : de siège pour les rehausseurs qui dépassent le bord avant du coussin de siège. 2. Appuyer sur le bouton de l'appui-tête du côté passager au sommet du dossier de siège et tirer vers le haut. 95 3. Insérer les montants d'appui-tête dans les trous à l'avant du coussin de siège du côté passager pour installer l'extension de coussin de siège. Les encoches sur les montants doivent être orientées vers le côté passager du véhicule. Essayer de déplacer l'appui-tête pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 4. Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, ajuster la sangle supérieure sur toute sa longueur et attacher le crochet de sangle supérieure dans Acheminer la sangle supérieure (1) à travers la boucle (2) au sommet du dossier de siège directement derrière le siège pour enfant et attacher le crochet de sangle supérieure à la boucle de sangle supérieure au sommet du dossier de siège de la position d'assise arrière opposée (3). 5. Attacher et serrer les fixations inférieures sur les ancrages inférieurs. Si le siège pour Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 96 Sièges et dispositifs de retenue enfant ne comporte pas de fixations inférieures, le fixer avec les ceintures de sécurité et la sangle supérieure si cela convient. Voir Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) 0 100 ou Fixation des sièges pour enfant (siège passager avant) 0 106. 6. Serrer la sangle supérieure. Le mode d'emploi du siège d'enfant vous montrera comment. 7. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2.5 cm (1 po). 8. Toujours réinstaller l'appui-tête avant que la position d'assise ne soit utilisée par un autre occupant. Voir « Dépose et repose d’appui-tête » à la fin de cette section. Cabine allongée sans sièges arrière { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant droit se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant droit. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant droit, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas (Suite) Avertissement (Suite) dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Ce véhicule n'étant pas équipé d'un siège arrière adapté pour un siège pour enfant orienté vers l'arrière, aucun siège pour enfant orienté vers l'arrière ne doit être installé dans votre véhicule, même si le sac gonflable est désactivé. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager 0 70 pour obtenir de plus amples renseignements. Le véhicule est équipé d'un sac gonflable frontal pour le passager extérieur avant et d'un système de détection de passager. Ce système est conçu pour mettre hors fonction le sac gonflable frontal de passager avant quand un enfant placé dans un siège d'enfant dirigé vers l'arrière ou un petit enfant placé dans un siège d'enfant dirigé vers l'avant ou Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue encore sur un siège d'appoint est détecté. Se reporter à « Fixation d'un dispositif de protection pour enfant (siège passager avant) » plus loin dans le présent chapitre et à Système de détection du passager 0 70 pour des renseignements important de sécurité et une information complémentaire au sujet de l'installation d'un siège d'enfant dans la position du passager avant. 1. Placer le siège pour enfant sur le siège du passager avant droit. Si vous utilisez une sangle simple, relever l'appui-tête et acheminer la sangle en dessous de l'appui-tête et entre les montants de l'appui-tête. 2. Si les instructions du fabricant du siège pour enfant recommandent que la sangle supérieure soit fixée, attacher et serrer le crochet de sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure. 2.1. Faire passer l'attache supérieure conformément aux instructions fournies avec le siège d'enfant ainsi qu'aux instructions suivantes : 97 2.2. Attacher le crochet de sangle supérieure sur la tringle métallique sur le côté interne inférieur de la paroi de cabine, directement derrière le siège passager avant. 2.3. Resserrer l'attache supérieure. Si vous utilisez une sangle double, acheminer la sangle autour de l'appui-tête. 3. S’assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d’y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectoire du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d’avant en arrière. Une Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 98 Sièges et dispositifs de retenue installation correcte du siège d’enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2.5 cm (1 po). Pour déposer l'appui-tête : Pour reposer l'appui-tête : Dépose et repose d’appui-tête { Avertissement Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Cabine multiplace Les appuie-tête extérieurs arrière peuvent être déposés s’ils nuisent à l’installation appropriée d’un siège pour enfant. 1. Rabattre partiellement le siège vers l'avant. 2. Appuyer sur le bouton sur le côté du montant d'appui-tête, en haut du dossier de siège, et tirer l'appui-tête vers le haut. 3. Ranger l'appui-tête dans le compartiment de rangement, sous le coussin de siège arrière gauche. Voir Espace de rangement sous le siège 0 112. 4. Toujours réinstaller l'appui-tête avant que la position d'assise ne soit utilisée par un autre occupant. 1. Insérer les montants dans les trous en haut du dossier du siège. L'encoche sur le montant doit être orientée vers le côté conducteur du véhicule. 2. Pousser l'appui-tête vers le bas. Tirer l'appui-tête vers le haut pour s'assurer qu'il est bloqué en place. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue de siège pour mettre un siège pour enfant orienté vers l'avant ou vers l'arrière dans la position d'assise arrière droite, consulter les instructions de la rubrique « Fixation d'un siège pour enfant avec le système LATCH », plus haut dans cette section. Cabine allongée Pour déposer l'appui-tête : 1. Appuyer sur le bouton sur le côté du montant d'appui-tête, en haut du dossier de siège, et tirer vers le haut. 99 2. En cas de dépose de l'appui-tête pour installer un rehausseur dans la position d'assise arrière gauche, ranger l'appui-tête dans la zone de rangement du siège arrière gauche, comme illustré. Voir Espace de rangement sous le siège 0 112. Ne jamais installer de siège pour enfant orienté vers l'avant ou vers l'arrière dans la position d'assise arrière gauche. 3. En cas de dépose de l'appui-tête afin de l'installer comme extension de coussin 4. Toujours réinstaller l'appui-tête avant que la position d'assise ne soit utilisée par un autre occupant. Pour reposer l'appui-tête : Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 100 Sièges et dispositifs de retenue 1. S'il est installé comme extension de coussin de siège, appuyer d'abord sur les deux boutons à l'avant du coussin de siège pour déposer l'appui-tête. Remplacement des pièces du système LATCH après une collision { Avertissement 2. Pour réinstaller l'appui-tête, insérer les montants dans les trous en haut du dossier du siège. Les encoches sur les montants doivent être orientées vers le côté conducteur du véhicule. 3. Pousser l'appui-tête vers le bas. Tirer l'appui-tête vers le haut pour s'assurer qu'il est bloqué en place. Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire. Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées. De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident. Fixation des sièges pour enfants (siège arrière) En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule. Si le siège d'enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85 pour connaître la méthode de pose du siège en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Si votre siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne possède pas de système LATCH (dispositif de verrouillage), vous devez utiliser la ceinture de sécurité pour le fixer. S'assurer de bien suivre les directives jointes au siège pour enfant. Attacher l'enfant dans le siège pour enfant dans les conditions indiquées et conformément aux directives données. Si vous devez installer plus d'un siège pour enfant dans le siège arrière, vous devez consulter Où installer le dispositif de retenue 0 83. Cabine allongée { Avertissement Ne jamais fixer de siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant dans la position assise arrière gauche d'un modèle à cabine longue. Cette position d'assise ne convient pas pour l'installation d'un siège pour enfant. Le coussin de siège est trop court pour soutenir correctement un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant. Un enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt soudain ou d'accident. Un rehausseur peut être utilisé sur la position d'assise arrière gauche ou droite si la base de ce rehausseur s'adapte au coussin de siège et ne dépasse pas son bord avant. Sinon, il doit être installé dans la position d'assise arrière droite en utilisant l'extension de coussin de siège. (Suite) 101 Avertissement (Suite) N'utiliser de rehausseur dans une position d'assise arrière que s'il peut être correctement installé conformément aux instructions du fabricant de siège pour enfant. Un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant peut être installé dans la position d'assise arrière droite à l'aide de l'extension de coussin de siège d'un modèle à cabine longue. Ne jamais installer de siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant dans la position d'assise arrière droite sans l'extension de coussin de siège. { Avertissement Ne laisser personne s'installer dans le siège du passager avant lorsqu'un siège pour enfant orienté vers l'arrière est installé dans la position d'assise arrière (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 102 Sièges et dispositifs de retenue Avertissement (Suite) droite. Pour adapter correctement le siège pour enfant orienté vers l'arrière, le dossier de siège avant doit être incliné vers l'avant, ce qui empêche tout passager de s'asseoir correctement dans le siège passager externe avant. Le passager pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt soudain ou d'accident. Un rehausseur peut être utilisé dans la position d'assise arrière gauche si la base de ce rehausseur s'adapte au coussin de siège et ne dépasse pas son bord avant. Si le rehausseur dépasse l'avant du coussin de siège, il doit être installé dans la position d'assise arrière droite avec l'extension de coussin de siège. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : 1. Toujours installer l'extension de coussin de siège dans la position du siège arrière droit lors de l'installation d'un siège pour enfant orienté vers l'avant ou vers l'arrière. En outre, utiliser l'extension de coussin de siège pour les rehausseurs qui dépassent le bord avant du coussin de siège. 3. Insérer les montants d'appui-tête dans les trous à l'avant du coussin de siège du côté passager pour installer l'extension de coussin de siège. L'encoche sur le montant doit être orientée vers le côté passager du véhicule. Essayer de déplacer l'appui-tête pour s'assurer qu'il est bloqué en place. 2. Appuyer sur le bouton sur l'appui-tête du côté passager et le tirer vers le haut. 4. Placer le siège d'enfant sur le siège. En installant un siège pour enfant orienté vers l'arrière, déplacer le siège avant complètement vers l'avant et Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue incliner le dossier vers l'avant afin d'installer correctement le siège pour enfant, conformément aux instructions du fabricant de ce siège. Voir Réglage de siège 0 49 et Inclinaison des dossiers 0 50. Quand un siège pour enfant orienté vers l'arrière est correctement installé, le siège du passager avant ne peut pas être utilisé. 5. Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'utiliser une sangle supérieure, ajuster la sangle supérieure sur toute sa longueur et la fixer à l'ancrage de sangle supérieure. Se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. 6. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives 103 accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 7. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 104 Sièges et dispositifs de retenue 10. Serrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. 8. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 9. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 6 et 7. 11. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfants, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Réinstaller l'appuie-tête dans le dossier de siège avant d'utiliser la Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue position assise. Se reporter à « Dépose et repose d'appui-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85 pour davantage d'informations sur l'installation correcte de l'appuie-tête. Cabine multiplace Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : enfant et voir Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. 3. Placer le siège d'enfant sur le siège. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. 4. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 1. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège enfant, il peut être retiré. Voir « Dépose et repose d'appui-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. 2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'utiliser une sangle supérieure, ajuster la sangle supérieure sur toute sa longueur et la fixer à l'ancrage de sangle supérieure. Se reporter aux instructions fournies avec le siège pour 105 6. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 5. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 106 Sièges et dispositifs de retenue 8. Serrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. 7. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 6 et 7. 9. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Pour retirer le siège pour enfants, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Si l'appui-tête a été déposé, le réinstaller avant d'utiliser la position assise. Se reporter à « Dépose et repose d'appui-tête » sous Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85 pour davantage d'informations sur l'installation correcte de l'appuie-tête. Fixation des sièges pour enfants (siège passager avant) Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer le dispositif de retenue 0 83. De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection du passager 0 70 et Indicateur d'état du sac gonflable passager 0 128 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie. { Avertissement Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager latéral avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée. Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac (Suite) Avertissement (Suite) gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière. Se reporter à la rubrique Système de détection du passager 0 70 pour obtenir de plus amples renseignements. Si votre véhicule ne possède pas de siège arrière qui peut recevoir un siège pour enfant orienté vers l'arrière, nous recommandons de ne pas placer de siège pour enfant 107 orienté vers l'arrière dans votre véhicule, même si le sac gonflable est hors fonction. Si un siège pour enfant utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure. Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 108 Sièges et dispositifs de retenue Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes : accompagnant le siège d'enfant indiquent la façon de procéder. 1. Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Quand le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Indicateur d'état du sac gonflable passager 0 128. 2. Placer le siège d'enfant sur le siège. 3. Prendre la plaque de blocage et passer la ceinture épaulière et la ceinture ventrale au travers ou autour du siège d'enfant. Les directives 4. Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin. Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture en cas de besoin. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Sièges et dispositifs de retenue retenue pour enfant et à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. 109 Essayer de sortir la ceinture de l’enrouleur en la tirant afin de s’assurer qu’il est verrouillé. Si l’enrouleur n’est pas verrouillé, reprendre les étapes 5 et 7. 8. Serrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs et attaches pour enfants (système LATCH) 0 85. 5. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur. 6. Si le véhicule ne dispose pas de siège arrière et que le fabricant du dispositif de retenue pour enfant préconise l'utilisation d'un ancrage de sangle supérieure, attacher et serrer la sangle supérieure à l'ancrage de sangle supérieure. Se reporter aux instructions fournies avec le dispositif de 7. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. 9. Avant d'installer un enfant dans le siège enfant, s'assurer qu'il tient bien en place. Pour vérifier, sasir le siège enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité et essayer de le déplacer d'un côté à l'autre et d'arrière en avant. Lorsque le siège enfant est correctement installé, le déplacement ne doit pas dépasser 2.5 cm (1 po). Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin d'état de sac gonflable passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule a démarré. Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 110 Sièges et dispositifs de retenue reporter à « Si le témoin d'activation est allumé pour un siège pour enfants » sous Système de détection du passager 0 70. Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la décrocher. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Rangement Rangement Compartiments de rangement Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Rangement pour lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Rangement sous le siège . . . . . 112 Rangement de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Compartiments de rangement 111 Porte-gobelets Cabine multiplace { Avertissement Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures. Boîte à gants Pour ouvrir la boîte à gants, soulever le levier. Selon l'équipement, tirer l'accoudoir pour l'abaisser. Il contient deux porte-gobelets. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 112 Rangement Rangement pour lunettes de soleil Rangement sous le siège Rangement de la console centrale Cabine longue illustrée, modèle multiplace semblable Selon l'équipement, presser et relâcher pour accéder. Selon l'équipement, un compartiment de rangement peut se trouver sous le siège arrière. Tirer la sangle ou le levier de déblocage puis relever le coussin de siège. Tirer à nouveau la sangle ou le levier pour abaisser le coussin. Un compartiment de rangement se trouve sous l'accoudoir de la console centrale. Appuyer sur le bouton et soulever. Selon les options, un port USB ou une prise accessoires peut se trouver à l'intérieur. Voir les rubriques Port USB 0 183 et Prise auxiliaire 0 186. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Instruments et commandes Commandes Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 114 Commandes au volant . . . . . . . . 115 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Essuie-glace/lave-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 118 Témoins, jauges et indicateurs Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Groupe d'instruments (niveau de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Groupe d'instruments (niveau supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Compteur de vitesse . . . . . . . . . 124 Compteur kilométrique . . . . . . . 124 Compteur journalier . . . . . . . . . . . 124 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 125 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 127 Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin d'anomalie (vérifier le témoin du moteur) . . . . . . . . . . 129 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 132 Témoin de passage ascendant (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin de mode de remorquage/transport . . . . . . . 133 Témoin de contrôle de descente en pente . . . . . . . . . . 133 Témoin d'avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 113 Indicateur de traction désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin StabiliTrakMD arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Témoin de pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Témoin de pression d'huile pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Témoin de bas niveau de carburant (niveau de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Témoin de bas niveau de carburant (niveau supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 137 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Éclairage de phare antibrouillard avant . . . . . . . . . . 137 Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Indicateur du régulateur de vitesse automatique . . . . . . . . . 137 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 114 Instruments et commandes Témoin de porte ouverte (groupe d'instruments de niveau supérieur) . . . . . . . . . . . 138 Affichages d'information Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Messages du véhicule Messages du véhicule . . . . . . . . 145 Messages de tension et de charge de batterie . . . . . . . . . . . 146 Messages du circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Messages de boussole . . . . . . . 147 Messages de porte ouverte . . . 147 Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Messages d'huile moteur . . . . . 148 Messages de puissance du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Messages du circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Messages de lampes . . . . . . . . . 150 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . 150 Messages du système de commande suspension . . . . . 150 Messages de système de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Messages relatifs à la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Messages de sécurité . . . . . . . . 152 Messages du système de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Messages de pneu . . . . . . . . . . . 152 Messages de la boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Messages de rappel du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Messages de vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Personnalisation du véhicule Personnalisation du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Commandes Réglage du volant Pour régler le volant de direction : 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Volant télescopique inclinable description des commandes au volant, dans le manuel du système infodivertissement. 115 LO : Utilisé pour des balayages lents. Klaxon Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur a au volant. Essuie-glace/lave-glace avant 1. Tirer le levier vers le bas. 2. Déplacer le volant vers le haut ou le bas. 3. Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps. 4. Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place. Ne pas régler le volant en roulant. Commandes au volant Selon l'équipement, le système infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la Le levier d'essuie-glace/de lave-glace avant est situé sur le côté droit de la colonne de direction. Lorsque le commutateur d'allumage occupe la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche), déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace. HI : Utilisé pour des balayages rapides. INT (balayages intermittents) : Placer le levier en position INT pour des balayages intermittents, puis tourner la bande x INT vers le haut pour augmenter la fréquence des balayages ou vers le bas pour la diminuer. OFF : S'utilise pour arrêter l'essuie-glace. 1X (muée) : Pour un seul balayage, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé. n L (lave-glace avant) : Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arrêteront pas tant que le levier ne sera pas relâché ou Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 116 Instruments et commandes que le temps maximum de lavage ait été atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 0 322 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace. { Avertissement Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route. Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommagés doivent être remplacés. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 0 330. De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace. Position de repos de l'essuie-glace Si le commutateur d'allumage est mis en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et que les essuie-glaces sont sur LO, HI, ou INT, ils s'arrêtent immédiatement. Si le levier d'essuie-glace est ensuite mis hors fonction avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise. Si le commutateur d'allumage est mis en position LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) pendant que l'essuie-glace fonctionne pour le lavage du pare-brise, l'essuie-glace continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise. Boussole Une boussole peut être affichée au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), de StabiliTrakMD et de la vitesse du véhicule. Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap. Voir Messages de la boussole 0 147 pour les messages pouvant être affichés pour la boussole. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Horloge Réglage de l'heure et de la date avec les commandes de la plaque frontale Si l'heure automatique est paramétrée, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai en circulant dans une nouvelle zone horaire. Pour régler l'heure ou la date : Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Sélectionner PARAMÈTRES sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Heure et date. 1. Sélectionner PARAMÈTRES sur la page d'accueil, sélectionner ensuite Heure et date. 2. Sélectionner la fonction voulue. 2. Sélectionner Affichage de l'heure. 3. Faire tourner le bouton MENU pour augmenter ou diminuer la valeur. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour passer à la valeur suivante. Après avoir sélectionné la dernière valeur, le système se met à jour et revient au menu Réglages. Appuyer sur o BACK pour revenir au dernier menu et enregistrer les modifications. Réglage auto nécessite une connexion active à OnStar. 3. Faire tourner le bouton MENU sur Off (hors fonction) ou On (en fonction). 4. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur o BACK pour revenir au dernier menu et enregistrer les modifications. Réglage de l'heure et de la date avec les commandes d'écran tactile Pour régler l'heure : 117 1. Toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Régler l'heure puis « ou ª pour augmenter ou diminuer les minutes, et sur AM ou PM. Toucher 12-24 h pour un affichage de l'horloge au format 12 ou 24 heures. 3. Toucher } pour revenir au menu précédent. Réglage auto nécessite une connexion active à OnStar. Si l'heure automatique est paramétrée, l'heure qui s'affiche à l'horloge peut être mise à jour après un délai en circulant dans une nouvelle zone horaire. Pour régler la date : 1. Toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Régler la date puis ou ª pour augmenter ou diminuer le mois, le jour ou l'année. « Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 118 Instruments et commandes 3. Toucher } pour revenir au menu précédent. Pour régler l'affichage de l'horloge : 1. Toucher PARAMÈTRES sur la page d'accueil, puis toucher Heure et date. 2. Toucher Affichage de l'heure puis OFF ou ON pour activer ou désactiver l'affichage de l'horloge. 3. Toucher } pour revenir au menu précédent. Prises électriques Vous pouvez utiliser les prises de courant auxiliaires pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire, un lecteur MP3, etc. Le véhicule peut être équipé de prises électriques pour accessoires : . Sur la colonne centrale, en dessous du système de commande de climatisation, selon l'équipement. . Sur la console de plancher centrale, selon l'équipement. . Sur l'arrière de la console centrale de rangement. Soulever le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée. { Avertissement L'alimentation est toujours fournie aux prises. Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le véhicule n'est pas utilisé car le véhicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort. Attention Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils (Suite) Attention (Suite) ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères. Certains accessoires ne sont pas compatibles avec la prise électrique des accessoires et risquent de surcharger le véhicule ou les fusibles. En cas de problème, consulter votre concessionnaire. Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique après-vente 0 299. Attention La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Attention (Suite) brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable. Témoins, jauges et indicateurs Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs. Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations. 119 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 120 Instruments et commandes Groupe d'instruments (niveau de base) Unités anglaises affichées, métriques similaires Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX Diesel pour en savoir plus. 121 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 122 Instruments et commandes Groupe d'instruments (niveau supérieur) Unités anglaises affichées, métriques similaires Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX Diesel pour en savoir plus. Menu du groupe d'instruments Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments. disponibles. Toutes les applications ne sont pas disponibles sur tous les véhicules. . Application d'information : ici, vous pouvez visualiser les affichages du centralisateur informatique de bord (CIB) sélectionnés. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. . Audio . Phone (téléphone) . Navigation . Paramètres Audio Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages. Appuyer sur o pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser w ou x pour parcourir la liste des applications Dans l'affichage principal de l'application Audio, appuyer sur w ou x pour faire défiler les stations radio ou passer à la piste précédente/suivante d'un lecteur de CD/USB/Bluetooth connecté au véhicule. Appuyer sur V pour sélectionner l'application Audio, puis 123 appuyer sur p pour accéder au menu Audio. Dans le menu Audio, rechercher de la musique, sélectionner parmi les favoris, ou changer la source audio. Phone (téléphone) Appuyer sur V pour sélectionner l'application du téléphone. Ensuite, appuyer sur p pour accéder au menu du téléphone. Dans le menu du téléphone, si aucun appel téléphonique n'est actif, afficher les appels récents, parcourir les contacts ou sélectionner des favoris. Si un appel est actif, mettre le téléphone en sourdine ou rétablir le son ou basculer entre le mode mains-libres et le mode de combiné. Navigation Appuyer sur V pour sélectionner l'application de navigation. Ensuite, appuyer sur p pour accéder au menu de navigation. Si aucun itinéraire n'est actif, vous pouvez reprendre le dernier itinéraire et activer/désactiver les invites vocales. Si un itinéraire est actif, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 124 Instruments et commandes appuyer sur V pour annuler le guidage d'itinéraire ou activer/ désactiver les invites vocales. Paramètres Appuyer sur V pour sélectionner l'application Paramètres. Utiliser w ou x pour faire défiler les éléments du menu Paramètres. Units (Unités) : Appuyer sur p, quand Unités est affiché, pour accéder à ce menu des unités. Choisir les unités des États-Unis ou métriques en appuyant sur V quand l'élément voulu se trouve en surbrillance. Info Pages (Pages d'information) : Appuyer sur p, quand Info Pages (pages d'information) est affiché, pour accéder au menu des pages d'information et sélectionner les éléments à afficher dans l'application d'information. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. Compteur de vitesse Avertissement de vitesse : L'écran Speed Warning (avertissement de vitesse) permet au conducteur de déterminer une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur p lorsque cet écran est affiché. Appuyer sur w ou x pour régler la valeur. Appuyer sur V pour régler la vitesse. Quand la vitesse est réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur V lorsque cette page est affichée. Si la limite de vitesse sélectionnée est dépassée, une fenêtre contextuelle d'avertissement s'affiche et un signal sonore retentit. Compteur kilométrique Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en milles à l'heure (milles/h). Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles. Compteur journalier Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Tachymètre Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Jauge de carburant Unités anglo-saxonnes Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir. Unités métriques Une flèche sur l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule. Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste un peu de carburant mais le réservoir devra être rempli rapidement. 125 De quatre situations qui semblent préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant : . À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein. . Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour remplir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moitié plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir. . L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accélération. . L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 126 Instruments et commandes Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur couper le moteur dès que possible. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 320. Rappels de ceinture de sécurité Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur Unités anglo-saxonnes Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. Unités métriques Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments. Si l'aiguille se dirige vers la zone d'avertissement dans l'extrémité supérieure de l'indicateur, le moteur est trop chaud. Cette indication signifie la même chose que le témoin d'avertissement. Le liquide de refroidissement est trop chaud. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, arrêter le véhicule et Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire plusieurs fois si le Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes conducteur ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture. Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détection de passager 0 70. bouclage. Ce cycle se reproduit plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou déboucle sa ceinture pendant le trajet. Si la ceinture de sécurité du passager est bouclée, le carillon et le témoin ne se déclenchent pas. Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au passager de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des 127 occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 0 63. Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement. { Avertissement Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 128 Instruments et commandes Avertissement (Suite) fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement. Si le système de sac gonflable présente un problème, un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Messages relatifs au système de sac gonflable 0 151. Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager Le véhicule est équipé d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 0 70 pour d'importantes informations relatives à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager. correspondant, afin de signaler le statut du sac gonflable frontal du passager avant extérieur. Si le mot ON ou le symbole de marche est allumé pour le témoin de statut de sac du passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur peut se déployer. États-Unis Si le mot OFF (désactivé) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable est allumé, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur. Canada et Mexique Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'état restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détection du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (désactivé) ou les symboles correspondants pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche soit ON soit OFF ou le symbole Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes { Avertissement Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 127 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité. Témoin du système de charge ne tourne pas; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré. S'il reste allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé. Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message. Se reporter à Messages de tension et de charge de la batterie 0 146. Si vous devez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur. Témoin d'anomalie (vérifier le témoin du moteur) Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant 129 que le moteur est en marche, un dysfonctionnement a été détecté et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode ON/ RUN (en marche/démarrage) et que le moteur ne tourne pas. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 0 243. Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts. Attention Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 130 Instruments et commandes Attention (Suite) Attention (Suite) risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule. pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/ de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 0 303. Attention Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux spécifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie du véhicule. Ceci (Suite) Si le témoin clignote : Un dysfonctionnement a été détecté et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractée dès que possible. Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule. Si le témoin est allumé en permanence : Un dysfonctionnement a été détecté. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Vérifier ce qui suit : . Un bouchon de carburant desserré ou manquant peut allumer le témoin. Se reporter à Remplissage du réservoir 0 286. Quelques trajets avec le bouchon correctement posé doivent éteindre le témoin. . Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant 0 284. Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire. Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule. Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Équipement électrique après-vente 0 299. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire. Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si : . Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche. . Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est en position ON/RUN (en marche/ démarrage) et que le moteur est arrêté. . Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment 131 remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu. Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai. Témoin du système de freinage Le système de freinage du véhicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l’un ne fonctionne pas, l’autre permet encore d’arrêter le véhicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner. Si le témoin d'avertissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement. Unités métriques Unités anglo-saxonnes Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 132 Instruments et commandes Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce moment-là, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Quand le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allume aussi lorsque le frein de stationnement est serré. Ce témoin reste allumé si le frein de stationnement n'est pas complètement desserré. S'il reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, cela signale un problème de freins. Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la route et immobiliser le véhicule prudemment. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le temps nécessaire à l'arrêt aura peut-être augmenté. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Se reporter à la rubrique Remorquage du véhicule 0 384. { Avertissement Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention. Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance. Si le témoin reste allumé pendant le trajet, arrêter dès que possible en sécurité et couper le contact. Redémarrer pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir pendant que le témoin reste allumé. Si le témoin ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'antiblocage est en panne. Si les témoins de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, l'antiblocage des freins du véhicule ne fonctionne pas et les freins normaux présentent un problème. Consulter le concessionnaire pour une réparation. Se reporter à Témoin du système de freinage 0 131 et Messages du circuit de freinage 0 146. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Témoin de passage ascendant (boîte de vitesses manuelle) Sur les véhicules équipés du mode de remorquage/transport, ce témoin s'allume lorsque ce mode est activé. Voir Mode remorquage 0 258. 133 Témoin d'avertissement de changement de voie (LDW) Témoin de contrôle de descente en pente Ce témoin s'allume quand un passage de vitesse ascendant est recommandé pour une meilleure économie de carburant. Le numéro affiché avec la flèche indique le rapport recommandé. Témoin de mode de remorquage/transport Selon l'équipement, ce témoin s'allume brièvement au démarrage du véhicule. S'il ne s'allume pas, faire entretenir le véhicule. Selon l'équipement, le témoin du système de contrôle de descente en pente s'allume quand le système est prêt à fonctionner. Lorsque le témoin clignote, le système est activé. Voir Contrôle de descente en pente (HDC) 0 274. Ce témoin est vert si l'avertissement de changement de voie (LDW) est activé et prêt à fonctionner. Ce témoin devient orange et clignote pour indiquer le dépassement d'un marquage de voie sans utilisation du clignotant dans cette direction. Voir Avertissement de changement de voie (LDW) 0 282. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 134 Instruments et commandes Indicateur d'obstacle devant le véhicule Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près. Voir Système d'alerte de collision avant (FCA) 0 280. Indicateur de traction désactivée Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Le témoin de traction asservie désactivée s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relâchant le bouton TCS/StabiliTrak. Ce témoin et le témoin StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) s'allument lorsque la fonction StabiliTrak est désactivée. Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence. Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité 0 272. Témoin StabiliTrakMD arrêté Ce témoin s'allume brièvement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Ce témoin s'allume quand le système StabiliTrak est désactivé. Si StabiliTrak est désactivé, le système d'antipatinage à l'accélération (TCS) est également désactivé. Si les systèmes TCS (système d'antipatinage à l'accélération) et StabiliTrak sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du véhicule. Activer le TCS et le système StabiliTrak et le témoin d'avertissement s'éteint. Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité 0 272. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Témoin du système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD Voir Antipatinage/commande électronique de stabilité 0 272. Témoin de pression des pneus 135 (CIB). Se reporter à Messages des pneus 0 152. Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 352. Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé Ce témoin s'allume brièvement au démarrage. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin est allumé sans clignoter, le TCS et potentiellement le système StabiliTrak ont été désactivés. Un message CIB peut s'afficher. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'un entretien du véhicule. Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak sont actifs. Sur les véhicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus. Lorsque le témoin est allumé en permanence Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés. Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus 0 354. Témoin de pression d'huile pour moteur Attention Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 136 Instruments et commandes Attention (Suite) également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Vérifier le niveau d'huile dès que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours basse, faire réparer le véhicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système. Consulter le concessionnaire. Témoin de bas niveau de carburant (niveau de base) Illustré en anglais Ce témoin doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Ce témoin s'allume aussi pendant quelques secondes lorsque le contact est mis, à titre de vérification pour indiquer qu'il fonctionne. S'il ne s'allume pas alors, le faire réparer. Le témoin de bas niveau de carburant s'allume lorsque le niveau du carburant est bas et un signal sonore d'avertissement retentit. Le témoin s'éteint lorsque du carburant est ajouté dans le réservoir. Témoin de bas niveau de carburant (niveau supérieur) Ce témoin est placé près de l'indicateur de carburant et s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne. Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas. Il doit s'éteindre Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le véhicule. Témoin de fonctionnement des feux de route Témoin de sécurité 137 Le témoin s'éteint lorsque les phares antibrouillard sont désactivés. Se reporter à Phares antibrouillard 0 165 pour plus d'informations. Carillon de rappel des phares Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du moteur. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint. Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Voir Inverseur route/croisement 0 162. Éclairage de phare antibrouillard avant Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement de l'antidémarrage 0 39. Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de l'éclairage extérieur 0 161. Indicateur du régulateur de vitesse automatique Le témoin des phares antibrouillard s'allume lorsque ceux-ci sont activés. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 138 Instruments et commandes Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif. Le témoin s'éteint lorsque le régulateur automatique de vitesse est désactivé. Voir Régulateur automatique de vitesse 0 275. Témoin de porte ouverte (groupe d'instruments de niveau supérieur) Ce témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées. Affichages d'information Boutons du CIB Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) Le CIB affiche l'information au sujet de votre véhicule. Il affiche aussi des messages d'avertissement si un problème de système est détecté. Se reporter à Messages du véhicule 0 145. Tous les messages apparaissent à l'écran du CIB situé au centre du groupe d'instruments. 1. SET/CLR : presser pour régler, ou presser et maintenir pour effacer l'élément de menu affiché. Fonctionnement et affichages du centralisateur informatique de bord 3. MENU : Appuyer pour afficher le menu Trajet/Carburant, le menu Information de véhicule et le menu ECO. Ce bouton est également utilisé pour retourner au dernier écran affiché du centralisateur informatique de bord ou le quitter. Le CIB peut afficher différents écrans accessibles à l'aide des boutons de CIB sur le levier de clignotant. 2. w x : utiliser la bande pour faire défiler les options de chaque menu. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément Duramax Diesel pour des pages CIB supplémentaires. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Éléments de menu de trajet/ carburant (TRIP) Presser MENU sur le levier des clignotant jusqu'à ce que le menu TRIP (trajet) s'affiche. Utiliser w x pour faire défiler les éléments du menu. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur chaque véhicule. Voici une liste des éléments possibles : Digital Speed (Indication numérique de vitesse) : Affiche la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (mi/h). Le compteur de vitesse ne peut être réinitialisé. Trajet 1 ou trajet 2, économie moyenne de carburant : Affiche la distance actuellement parcourue soit en kilomètres (km) soit en milles (mi) depuis la dernière remise à zéro du compteur de trajet. Le compteur de trajet peut être remis à zéro en appuyant et en maintenant enfoncé sur le bouton SET/CLR (sélectionner/effacer) pendant l'affichage du compteur de trajet. Affiche également la moyenne approximative en litres par 100 kilomètres (L/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce nombre est basé sur le nombre de L/100 km (mpg) enregistrés depuis la dernière remise à zéro de cet élément du menu. Ce nombre reflète l'économie moyenne approximative de carburant à laquelle le véhicule a droit maintenant et change avec les conditions de conduite. Réinitialiser la consommation moyenne en appuyant sur SET/CLR lorsqu'elle est affichée. Autonomie : Affiche la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne de consommation du véhicule au cours des trajets récents et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. L'autonomie ne peut être réinitialisée. Vitesse moyenne du véhicule : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètre par heure (km/h) ou en milles par heure (mph). 139 Cette moyenne est basée sur les différentes vitesses enregistrées depuis la dernière réinitialisation. Réinitialiser la vitesse moyenne en appuyant sur SET/CLR (sélectionner/effacer) quand c'est affiché. Chronomètre : Pour démarrer le chronomètre, appuyer sur SET/CLR (régler/effacer) pendant que Timer (chronomètre) est affiché. L'écran affiche la durée depuis la dernière réinitialisation du chronomètre, non compris les arrêts du véhicule. Le temps écoulé est compté tant que le contact est mis, même si un autre écran s'affiche sur le CIB. Le chronomètre peut enregistrer jusqu'à 99 heures 59 minutes et 59 secondes (99 : 59 : 59 h), après quoi l'écran retourne à zéro. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur SET/CLR (régler/ effacer) pendant que Timer (chronomètre) est affiché. Pour remettre le chronomètre à zéro, maintenir enfoncé SET/CLR (régler/ effacer). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 140 Instruments et commandes Navigation : Utilisé pour le guidage de changement de direction OnStar. Voir Aperçu OnStar 0 436. Blank Display (Écran vierge) : N'affiche aucune information. Options du menu d'information sur le véhicule (VÉHICULE) Presser MENU sur le levier des clignotant jusqu'à ce que le menu VÉHICULE s'affiche. Utiliser w x pour faire défiler les éléments du menu. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur chaque véhicule. Voici une liste des éléments possibles : Remaining Oil Life (Durée de vie utile restante de l'huile moteur) : Affiche une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Se reporter à Messages d'huile moteur 0 148. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile moteur 0 309. En plus du système de durée de vie de l'huile moteur surveillant la durée de vie de l'huile, le programme d'entretien de ce guide recommande d'autres opérations d'entretien. Se reporter à Calendrier de maintenance 0 402. L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indicateur d'usure de l'huile moteur, se reporter à la rubrique Système de durée de vie de l'huile moteur 0 312. Pression d'huile : La pression d'huile est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pieds carrés (psi). Pression des pneus : Affiche un véhicule avec les pressions approximatives des quatre pneus. Les pressions sont affichées en kilopascals (kPa) ou en livres par pied carré (psi). Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 353 et Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus 0 354. Tension de la batterie : Affiche la tension actuelle de la batterie, selon l'équipement. Les changements de tension de la batterie en roulant sont normaux. Se reporter à Témoin du circuit de charge 0 129. En cas de problème sur le système de charge de la batterie, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message. Se reporter à Messages de tension et de charge de la batterie 0 146. Heures de fonctionnement du moteur : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné. Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Frein de remorque (selon l'équipement) : TRAILER GAIN (gain de remorque) montre le réglage du gain de remorque. Ce réglage peut être réglé de 0.0 à 10.0 avec une remorque attachée ou détachée. OUTPUT (sortie de remorque) indique la puissance effective à la remorque à chaque fois qu'une remorque à freins électriques est attelée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des tirets peuvent être affichés dans l'affichage OUTPUT (sortie de remorque) si une remorque n'est pas attelée. Units (Unités) : Déplacer w ou x pour commuter entre les unités métriques ou américaines pendant l'affichage. Appuyer sur SET/CLR (sélectionner/effacer) pour confirmer le paramètre. Ceci modifie les affichages du CIB avec le type de mesures que vous sélectionnez. Éléments du menu d'assistance à la conduit ECO (ECO) Ce menu n'est présent que sur certains véhicules. Presser MENU sur le levier des clignotant jusqu'à ce que le menu ECO s'affiche. Utiliser w x pour faire défiler les éléments du menu. Tous les éléments ne sont pas disponibles sur chaque véhicule. Voici une liste des éléments possibles : Meilleure consommation de carburant moyenne : En bas s'affiche la meilleure économie de carburant moyenne (AFE) obtenue sur une distance sélectionnée. En haut s'affiche une moyenne mobile de l'économie de carburant sur la distance sélectionnée parcourue le plus récemment. Le graphique à barres central affiche l'économie de carburant instantanée. Appuyer rapidement sur le bouton SET/CLR (régler/effacer) pour modifier les réglages des options de distance. Lors de la visualisation de la meilleure consommation de carburant moyenne, le fait de 141 maintenir enfoncé plusieurs secondes le bouton SET/CLR remettra la meilleure valeur à zéro. La meilleure valeur affiche « - - - » jusqu'à ce que la distance sélectionnée ait été parcourue. L'écran fournit un retour d'information sur l'incidence du comportement de conduite actuel, affiché dans le graphique à barres, sur la moyenne mobile affichée en haut. L'écran indique également comment la conduite récente se compare à la meilleure conduite réalisée. Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) Les écrans du CIB s'affichent au centre du groupe d'instruments, dans l'application d'information. Voir Groupe d'instruments (niveau de base) 0 120 ou Groupe d'instruments (niveau supérieur) 0 122. Les écrans affichent l'état du statut de nombreux systèmes du Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 142 Instruments et commandes véhicule. Les commandes du CIB se trouvent sur la commande du côté droit du volant. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément Duramax Diesel pour des pages CIB supplémentaires. Options de page d'information du CIB Les pages d'information du CIB peuvent être activées ou désactivées dans le menu des réglages. 1. Appuyer sur o pour accéder aux applications du combiné d'instruments. w ou x : Appuyer pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. o ou p : Appuyer pour se déplacer entre les zones interactives d'affichage du groupe d'instruments. V (réglage/remise à zéro) : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer et maintenir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans. 2. Appuyer sur w ou x pour parcourir l'application des réglages. 3. Appuyer sur V pour entrer dans le menu des réglages. 4. Faire défiler jusqu'aux pages d'information et appuyer sur p. 5. Appuyer sur w ou x pour parcourir la liste des informations affichables. 6. Appuyer sur V lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui. Pages d'information du CIB Ci-dessous se trouve une liste de tous les écrans de page d'information du CIB possibles. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles sur votre véhicule spécifique. Certains éléments peuvent ne pas être activés par défaut mais peuvent l'être au moyen de l'application des réglages. Voir « Options de page d'information du CIB », plus haut dans cette section. Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (milles/h). Trajet A ou trajet B : Affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Ceci indique aussi l'économie moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. Appuyer et maintenir enfoncé V pendant que cet affichage est actif pour réinitialiser le compteur journalier ainsi que l'économie moyenne de carburant. Trajet A et Trajet B peuvent de même être réinitialisés en appuyant sur p et en choisissant Réinitialiser. Autonomie : Indique la distance approximative pouvant être parcourue par le véhicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du véhicule est bas. L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations récentes du véhicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir. Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche. Se reporter à Messages d'huile moteur 0 148. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Se reporter à Huile moteur 0 309. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, le programme d'entretien de ce guide recommande d'autres opérations d'entretien. Se reporter à Calendrier de maintenance 0 402. Ne pas oublier que l'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Veiller également à ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie 143 de l'huile moteur accidentellement à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisément jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur. Pour réinitialiser l'indicateur d'usure de l'huile moteur, appuyer et maintenir V pendant plusieurs secondes pendant que l'affichage de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur 0 312. Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 0 353 et Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus 0 354. Consommation instantanée : Affiche la consommation actuelle de carburant, en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallons (mi/g). Ce nombre Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 144 Instruments et commandes reflète uniquement la consommation approximative actuelle et change fréquemment avec les conditions de circulation. Cet écran ne peut pas être réinitialisé. Vitesse moyenne du véhicule : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètre par heure (km/h) ou en milles par heure (mph). Cette moyenne est basée sur les différentes vitesses enregistrées depuis la dernière réinitialisation. Réinitialiser la vitesse moyenne en appuyant sur SET/CLR (sélectionner/effacer) quand c'est affiché. FUEL ECONOMY (économie de carburant) : L'économie instantanée approximative de carburant s'affiche au centre sous forme de nombre et de graphique à barre. La consommation moyenne de carburant s'affiche au-dessus du graphique à barre pour la distance sélectionnée parcourue le plus récemment. La meilleure consommation moyenne de carburant s'affiche sous le graphique à barre pour la distance sélectionnée. La distance sélectionnée s'affiche dans le haut de la page sous la forme « last xxx mi/km » (derniers xxx mi/km). Appuyer sur p pour sélectionner la distance ou réinitialiser la meilleure valeur. Utiliser w et x pour sélectionner la distance et appuyer sur V. Appuyer sur w et x pour sélectionner « Réinitialiser le meilleur résultat ». Appuyer sur V pour réinitialiser la meilleure économie moyenne de carburant. Après la réinitialisation, la meilleure valeur affiche « -,- » jusqu'au parcours de la distance sélectionnée. L'écran affiche l'information sur l'influence du comportement de conduite actuel sur la consommation moyenne et la comparaison entre la conduite récente par rapport à la meilleure conduite qui a été obtenue pour la distance sélectionnée. Chronomètre : Cet écran peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur V lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur V lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur V et le maintenir lorsque cet écran est actif ou appuyer sur p et sélectionner réinitialisation. Limite de vitesse : Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée, selon l'équipement. Tension de la batterie : Affiche la tension actuelle de la batterie, selon l'équipement. Les changements de tension de la batterie en roulant sont normaux. Se reporter à Témoin du circuit de charge 0 129. En cas de problème sur le système de charge de la batterie, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message. Se reporter à Messages de tension et de charge de la batterie 0 146. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Pression d'huile : La pression d'huile est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pieds carrés (psi). Heures de fonctionnement du moteur : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné. Température du liquide de boîte de vitesses : Indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). Frein de remorque (selon l'équipement) : TRAILER GAIN (gain de remorque) montre le réglage du gain de remorque. Ce réglage peut être réglé de 0.0 à 10.0 avec une remorque attachée ou détachée. OUTPUT (sortie de remorque) indique la puissance effective à la remorque à chaque fois qu'une remorque à freins électriques est attelée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des tirets peuvent être affichés dans l'affichage OUTPUT (sortie de remorque) si une remorque n'est pas attelée. Page vierge : N'indique pas d'informations. 145 Messages du véhicule Les messages affichés au CIB indiquent l’état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s’afficher l’un après l’autre. Il est possible d’accuser réception des messages qui n’exigent pas de prendre immédiatement des mesures et de les effacer en appuyant sur SET/CLEAR (sélectionner/effacer) ou V. Il est impossible d’effacer les messages exigeant des mesures immédiates tant qu’elles n’ont pas été prises. Tous les messages devraient être pris au sérieux, car le fait de les effacer ne corrige pas le problème pour autant. Voici quelques-uns des messages du véhicule pouvant être affichés en fonction de l'équipement du véhicule. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément Duramax Diesel pour des messages supplémentaires. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 146 Instruments et commandes Messages de tension et de charge de batterie BATTERIE FAIBLE, DÉMARRER LE VÉHICULE Lorsque la batterie du véhicule est fortement déchargée, ce message s'affiche et quatre carillons retentissent. Démarrer le véhicule immédiatement. Si le véhicule n'est pas démarré et que la batterie continue de se décharger, les commandes de climatisation, les sièges chauffants et les systèmes audio seront désactivés et le véhicule peut exiger un démarrage par batterie auxiliaire. Ces systèmes fonctionneront à nouveau après le démarrage du véhicule. ÉCONOMISEUR DE BATTERIE ACTIF Ce message s'affiche lorsque la tension de la batterie descend en dessous des niveaux attendus et que les fonctions sont désactivées. Désactiver toutes les fonctions accessoires inutiles. ENTRETIEN SYSTÈME DE CHARGE DE BATTERIE Sur certains véhicules, ce message s'affiche en cas de problème de circuit de charge de la batterie. Dans certaines conditions, le témoin du système de charge s'allume également dans le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin du circuit de charge 0 129. La poursuite du trajet peut décharger la batterie. Mettre hors fonction tous les accessoires inutiles. Faire vérifier le circuit électrique dès que possible. Consulter le concessionnaire. MODE TRANSPORT ACTIVÉ Ce message est affiché lorsque le véhicule est en mode transport. Certaines fonctions peuvent être désactivées dans ce mode, y compris le télédéverrouillage (RKE), le télédémarrage et le système d'alarme du véhicule. Amener le véhicule chez le concessionnaire afin de faire désactiver le mode transport. Messages du circuit de frein NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN BAS Ce message s'affiche lorsque le niveau de liquide de frein est bas, se reporter à Liquide de frein 0 324. L'AIDE AU DÉMARRAGE EN CÔTE EST ACTIF Ce message est affiché quand le véhicule est arrêté sur une pente suffisante pour activer le HSA. Le HSA maintient la pression de freinage pendant un maximum de deux secondes afin d'empêcher tout dévalement, ce qui aide le conducteur dans la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'accélération pour le démarrage en pente. Les freins se relâchent automatiquement quand la pédale d'accélérateur est appliquée dans le délai de deux secondes. Voir Aide au démarrage sur pente 0 271. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes RELÂCHER LE FREIN DE STATIONNEMENT Ce message s'affiche à titre de rappel si le frein de stationnement est serré. Desserrer le frein avant de rouler. ENTRETIEN ASSISTANCE AU FREINAGE Ce message peut s'afficher en cas de panne d'assistance au freinage. Dans ce cas, le moteur de servofrein peut s'entendre et peut présenter des pulsations dans la pédale de frein. Ceci est normal dans ces conditions. Le véhicule doit être réparé chez le concessionnaire. Messages de boussole Des tirets peuvent s'afficher si le véhicule perd temporairement la communication avec le système de positionnement global (GPS). Messages de porte ouverte PORTE OUVERTE Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si une porte n'est pas complètement fermé. Arrêter le véhicule et couper le moteur. Rechercher des obstructions à la fermeture de la porte et refermer la porte. Confirmer la disparition du message au CIB. CAPOT OUVERT Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si le capot n'est pas complètement fermé. Arrêter le véhicule et couper le moteur. Rechercher des obstructions à la fermeture du capot et refermer le capot. Confirmer la disparition du message au CIB. 147 Messages au sujet du circuit de refroidissement du moteur CLIMATISATION DÉSACTIVÉE Ce message s'affiche lorsque la chaleur du liquide de refroidissement du moteur devient plus élevée que la température de fonctionnement normale. Voir Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 126. Pour éviter une contrainte accrue sur un moteur chaud, le compresseur du climatiseur se désactive automatiquement. Lorsque la température du liquide de refroidissement redevient normale, le compresseur du climatiseur est réactivé. Vous pouvez continuer à conduire votre véhicule. Si ce message continue d'apparaître, faire réparer le système par votre concessionnaire dès que possible pour éviter d'endommager le moteur. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 148 Instruments et commandes SURCHAUFFE DU MOTEUR, FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU RALENTI quand le moteur a refroidi à une température de fonctionnement sûre. Ce message apparaît lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. Voir Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 126. Messages d'huile moteur En cas de remorquage, utiliser le mode Remorquage/Traction pour éviter d'endommager le moteur ou la transmission. Se reporter à Mode remorquage 0 258. SURCHAUFFE DU MOTEUR, ARRÊTER LE MOTEUR Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si le circuit de refroidissement du moteur atteint des températures dangereuses pour le fonctionnement. Arrêter le véhicule en lieu sûr et couper le moteur pour éviter d'importants dégâts. Ce message disparaît VIDANGER L'HUILE À MOTEUR BIENTÔT Ce message s'affiche quand l'huile moteur a besoin d'être vidangée. Lorsque vous vidangez l'huile moteur, assurez-vous de remettre à zéro le message VIDANGER L'HUILE À MOTEUR BIENTÔT. Se reporter à Système de durée de vie de l'huile moteur 0 312 pour plus de renseignements sur la façon de réinitialiser le message. Se reporter à Huile moteur 0 309 et Calendrier de maintenance 0 402. NIVEAU DE L'HUILE À MOTEUR EST BAS AJOUTER DE L'HUILE Sur certains véhicules, ce message s'affiche lorsque le niveau d'huile moteur peut être trop bas. Vérifier le niveau d'huile avant le remplissage au niveau recommandé. Si le niveau n'est pas bas et que ce message reste affiché, amener le véhicule chez le concessionnaire pour un entretien. Se reporter à Huile moteur 0 309. TEMPÉRATURE DE L'HUILE À MOTEUR ÉLEVÉE FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU RALENTI Ce message apparaît lorsque la température de l'huile est trop élevée. Arrêter le véhicule et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'elle refroidisse. Voir Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 0 126. BASSE PRESSION D'HUILE, ARRÊTER LE MOTEUR Ce message s'affichera en cas de bas niveau de pression d'huile. Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne plus le faire fonctionner avant d'avoir résolu le problème de basse pression d'huile. Vérifier l'huile dès que possible et faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Se reporter à Huile moteur 0 309. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Messages de puissance du moteur PUISSANCE DE MOTEUR RÉDUITE Ce message s'affiche et un carillon peut retentir lorsque la température du circuit de refroidissement devient trop élevée et que le moteur se met ensuite en mode de protection du liquide de refroidissement. Se reporter à Surchauffe du moteur 0 320 pour plus d'informations. Ce message apparaît lorsque la puissance du moteur du véhicule est réduite. Une puissance de moteur réduite peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule à vitesse réduite lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dans les meilleurs délais. Messages du circuit d'alimentation en carburant NIV. DE CARB. BAS Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si le niveau de carburant est bas. Faire l'appoint dès que possible. Se reporter à Indicateur de niveau de carburant 0 125 et à Carburant 0 284. VISSER LE BOUCHON DU RÉSERVOIR À ESSENCE Ce message s'affiche et le témoin de panne s'allume au groupe d'instruments si le bouchon de carburant du véhicule n'est pas serré correctement. Se reporter à Témoin d'anomalie (vérification du moteur) 0 129. Serrer complètement le bouchon du réservoir de carburant. Se reporter à Remplissage du réservoir 0 286. Le système de diagnostic peut 149 déterminer si le bouchon du réservoir de carburant manque ou est mal placé. Un bouchon manquant ou desserré laisse le carburant s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec le bouchon serré correctement éteindront le témoin et le message. Messages de clé et de serrure REMPLACER PILE DANS TÉLÉCOMMANDE Ce message s'affichera si la pile d'un émetteur de télédéverrouillage (RKE) est faible. La pile doit être remplacée. Se reporter à « Remplacement de la pile », sous la rubrique Fonctionnement du système d'émetteur de télédéverrouillage (RKE) 0 30. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 150 Instruments et commandes Messages de lampes CLIGNOTANT ACTIVÉ Ce message s'affiche et un son retentit si un clignotant est maintenu en fonction pendant 1.2 km (0.75 mi). Déplacer le levier de clignotant en position hors fonction. Messages de dispositif de détection d'objet ALERTE DE COLLISION AVANT DÉSACTIVÉE Si le véhicule est équipé du système d'alerte de collision avant (FCA), ce message peut s'afficher si le système FCA ne peut pas s'activer en raison d'une condition temporaire. Se reporter à Système d'alerte de collision avant (FCA) 0 280. CAMÉRA AVANT EST OBSTRUÉE. NETTOYER LE PARE-BRISE Ce message s'affiche lorsque le système d'avertissement de changement de voie (LDW) et le système d'alerte de collision avant (FCA) sont désactivés parce que la vue de la caméra est bloquée et ne peut pas fonctionner correctement. Il peut également s'activer lors de pluies fortes ou en présences d'éclaboussures de la route. Pour nettoyer le système, nettoyer l'extérieur de la zone du pare-brise où se trouve le capteur de la caméra LDW/FCA. SYSTÈME DE CHANGEMENT DE VOIE NON DISPONIBLE Si le véhicule dispose du système d'avertissement de changement de voie (LDW), ce message s'affiche lorsque le système LDW ne peut pas s'activer en raison d'une condition temporaire. Se reporter à la section Avertissement de changement de voie (LDW) 0 282 pour plus d'informations. ENTRETIEN CAMÉRA AVANT Ce message s'affiche quand le système d'avertissement de changement de voie (LDW) et le système d'alerte de collision avant (FCA) sont désactivés et exigent une intervention. S'adresser à au concessionnaire. Messages du système de commande suspension ENTRETIEN STABILITRAK Si ce message apparaît, il signifie qu'il peut y avoir un problème dans le système StabiliTrak. Si ce message apparaît, essayer de réinitialiser le système. Se garer et arrêter le moteur pendant au moins 15 secondes, puis redémarrer le moteur. Si ce message est toujours présent, ceci indique l'existence d'un problème. Consulter le concessionnaire pour le faire réparer. Le véhicule n'est pas dangereux à conduire; il n'est cependant pas possible de bénéficier du StabiliTrak; dès lors il convient de réduire la vitesse et de conduire en conséquence. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes ENTRETIEN TRACTION ASSERVIE Ce message s'affiche en cas de problème de traction asservie (TCS). Lorsque ce message s'affiche, le système ne limite plus le patinage des roues. Adapter sa conduite en conséquence. Consulter votre concessionnaire pour la réparation. Se reporter à Antipatinage/commande électronique de stabilité 0 272. INITIALISATION DE STABILITRAK Ce message peut s'afficher si le système Stabilitrak n'est pas complètement initialisé à cause des conditions routières ou de la mauvaise dimension de pneus. Lorsque le système StabiliTrak est complètement initialisé, le message s'éteint. Se reporter à Antipatinage/ commande électronique de stabilité 0 272. Si ce message continue à s'afficher pendant plusieurs cycles d'allumage et sur différentes surfaces de route, faire réparer le véhicule chez votre concessionnaire. Messages de système de sac gonflable ENTRETIEN SAC GONFLABLE Ce message s'affiche en cas de problème de sac gonflable. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour une réparation. Messages relatifs à la ceinture de sécurité LEVIER DE VITESSE BLOQUÉ. ATTACHER CEINTURE DE SÉCURITÉ Ce message s'affiche si le véhicule est équipé du système d'assurance de ceinture de sécurité et que les ceintures de sécurité du conducteur et du passager extérieur avant, s'il est présent, ne sont pas bouclées. Le véhicule ne sortira pas de la position de stationnement (P). Boucler la(les) ceinture(s) de sécurité pour déverrouiller le sélecteur. 151 Ce système peut ne pas permettre de sortir de la position de stationnement (P) si un objet - telle qu'une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique - est posé sur le siège du passager extérieur avant. Si ceci se produit, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité. Si le conducteur ou le passager extérieur avant déboucle sa ceinture de sécurité en roulant, le carillon et le(s) témoin(s) de rappel de ceinture de sécurité se déclenchent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 0 126. LEVIER DE VITESSE DÉBARRÉ. APPUYER SUR LE FREIN POUR CHANGER DE VITESSE Ce message s'affiche lorsque le système d'assurance de ceinture de sécurité s'interrompt et permet de sortir de la position de stationnement (P) après un délai de 30 secondes après l'application des freins. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 152 Instruments et commandes enfants » dans l'Index pour des informations relatives à l'importance de la bonne utilisation des dispositifs de retenue. Ce système peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 127. Messages de sécurité ENTRETIEN SYSTÈME ANTIVOL Ce message s'affiche si un problème survient au système antivol. Le véhicule pourrait ne pas redémarrer, et vous pourriez avoir besoin de l'amener chez votre concessionnaire avant d'éteindre le moteur. Se reporter à Fonctionnement de l'antidémarrage 0 39. Messages du système de direction L'ASSISTANCE À LA CONDUITE EST RÉDUITE CONDUIRE PRUDEMMENT Ce message peut s'afficher en cas d'apparition d'un problème relatif au système de direction assistée électrique. Si ce message apparaît, l'effort exercé sur le volant pour diriger le véhicule peut être légèrement plus élevé que la normale. Le véhicule peut toujours être conduit en toute sécurité. Faire preuve de prudence en conduisant en mode Assistance réduite. Si ce message persiste ou apparaît à plusieurs reprises, diriger le véhicule chez votre concessionnaire pour le faire entretenir. Se reporter à Direction 0 224. ENTRETIEN DIRECTION ASSISTÉE Ce message s'affiche en cas de problème de direction assistée électrique. Si ce message s'affiche et une réduction des performances de la direction ou une perte d'assistance de direction assistée est remarquée, contacter votre concessionnaire. Voir Direction 0 224. Messages de pneu ENTRETIEN SYSTÈME SURVEILLANCE PNEUS Si équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce message s'affiche si une partie du système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de pression des pneus clignote également puis reste allumé pendant ce cycle d'allumage. Se reporter à Témoin de pression des pneus 0 135. Plusieurs situations peuvent provoquer l'apparition de ce message. Se reporter à Fonctionnement de la surveillance de pression des pneus 0 354. Si le témoin d'avertissement s'allume et reste allumé, ce peut être l'indication d'un problème de TPMS. Consulter votre concessionnaire. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes APPRENTISSAGE PNEU EN COURS Si équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce message s'affiche lorsque le système est en train de réapprendre la position des pneus de votre véhicule. La position des pneus doit être réapprise après une permutation ou après le remplacement d'un pneu ou d'un capteur. Se reporter à Vérification des pneus 0 358, Permutation des pneus 0 359, Système de surveillance de la pression des pneus 0 353 et Pression des pneus 0 352. PRESSION DES PNEUS BASSE GONFLER LES PNEUS Si équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce message s'affiche lorsque la pression d'un ou de plusieurs pneus du véhicule est basse. Ce message apparaît également avec l'image d'un véhicule pour indiquer la localisation du pneu concerné. Le témoin d'avertissement de basse pression 153 de pneu s'allume également. Voir Témoin de pression des pneus 0 135. Vous pouvez recevoir plusieurs messages de pression des pneus en même temps. Si un message de pression de pneu s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB), s'arrêter dès que possible. Faire vérifier la pression des pneus et la faire régler à la valeur indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pneus 0 343, Limites de charge du véhicule 0 235 et à Pression des pneus 0 352. Le CIB affiche également la pression des pneus. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. désactivée à la suite d'une surchauffe. Le véhicule fonctionne en deux roues motrices pendant que ce message est affiché. Après le refroidissement de la traction intégrale, le message s'éteint et le fonctionnement normal de la traction intégrale reprend. Messages de la boîte de vitesses POUR 4RM BAS PASSER À LA POSITION N (NEUTRE) 4RM DÉSACTIVÉ En cas de traction intégrale, ce message s'affiche lorsque la traction intégrale est temporairement PASSAGE EN 4RM EN COURS Ce message s'affiche pendant le passage à la traction intégrale. POUR MODE 4RM BAS RALENTIR À XXX Si un passage est demandé entre la traction intégrale et la traction intégrale gamme basse, alors que la vitesse du véhicule est trop élevée, ce message s'affiche jusqu'à ce que la vitesse correcte du véhicule soit atteinte. Si un passage de traction intégrale en traction intégrale gamme basse est demandé et si la vitesse du véhicule est correcte mais que la boîte de vitesses n'occupe pas la Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 154 Instruments et commandes position de point mort (N), ce message s'affiche jusqu'à la sélection du point mort. élevée, ce message s'affiche jusqu'à ce que la vitesse correcte du véhicule soit atteinte. ENTRETIEN 4RM POUR QUITTER LE 4RM LENT, METTRE EN N (NEUTRE) Si le véhicule est équipé de quatre roues motrices, ce message peut s'afficher en cas d'anomalie du système de transmission à quatre roues motrices. Si ce message s'affiche, arrêter le véhicule dès que possible et couper le moteur. Laisser la clé à la position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) pendant au moins une minute puis redémarrer et vérifier la disparition du message au CIB. Si le message est toujours affiché ou s'affiche à nouveau quand vous commencez à rouler, le système de transmission à quatre roues motrices doit être réparé. Consulter votre concessionnaire. POUR QUITTER LE MODE 4RM BAS RALENTIR JUSQU'À XXX Si un passage de traction intégrale en dehors de la traction intégrale gamme basse est demandé, alors que la vitesse du véhicule est trop Si un passage de traction intégrale en dehors de la traction intégrale gamme basse est demandé et si la vitesse du véhicule est correcte mais que la boîte de vitesses n'occupe pas la position de point mort (N), ce message s'affiche jusqu'à la sélection du point mort. TRANSMISSION CHAUDE FAIRE TOURNER LE MOTEUR AU RALENTI Ce message s'affiche et un carillon peut retentir si le liquide de la boîte de vitesses est trop chaud. Conduire avec le liquide de la boîte de vitesses trop chaud peut endommager le véhicule. Arrêter le véhicule et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'au refroidissement de la boîte de vitesses. Le message disparaîtra et le carillon s'arrêtera quand la température du liquide aura atteint un niveau de sécurité. En cas de remorquage, utiliser le mode Remorquage/Traction pour éviter d'endommager le moteur ou la transmission. Se reporter à Mode remorquage 0 258. VÉHICULE EN 4RM LENT Ce message s'affiche si le véhicule est conduit en traction intégrale gamme basse pendant environ 10 minutes au-dessus de 72 km/h (45 mi/h). Messages de rappel du véhicule GEL POSSIBLE. CONDUIRE AVEC PRUDENCE Ce message s'affiche en cas de risque de gel. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes Messages de vitesse du véhicule Personnalisation du véhicule RÉDUIRE LA VITESSE POUR CONTRÔLER LA DESCENTE Utiliser les commandes du système audio pour accéder au menu de personnalisation des caractéristiques du véhicule. Ce message s'affiche en cas de tentative d'activation du contrôle de descente en pente (HDC) alors que la vitesse du véhicule est trop élevée. Se reporter à Contrôle de descente en pente (HDC) 0 274. Voici toutes les fonctions de personnalisation possibles. Selon le véhicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas être disponibles. Commandes du système audio de l'autoradio de base MENU : Appuyer au centre du bouton pour accéder aux menus et sélectionner les options. Tourner le bouton pour faire défiler les menus. 3. Presser o BACK sur le bloc d'affichage ou le bouton à l'écran 0 pour revenir au menu précédent ou quitter. Mettre le véhicule sur ON/RUN (marche/démarrage) pour accéder au menu Réglages, puis sélectionner PARAMÈTRES à partir de la page d'accueil sur l'écran du système infodivertissement. Menus de personnalisation Voici la liste des éléments de menu pouvant être disponibles : . Heure et date . Langue (Language) . Mode de verrouillage . Radio . Véhicule Commandes du système audio de la radio de niveau supérieur . Bluetooth . Vocal 1. Appuyer sur la fonction voulue pour afficher une liste des options disponibles. . Écran . Caméra de recul . Rétablir réglages usine . Info logiciel o BACK : Appuyer sur pour retourner au menu précédent ou quitter. 2. Appuyer pour sélectionner le réglage de fonction voulu. 155 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 156 Instruments et commandes Des informations détaillées pour chaque menu suivent. Heure et date Régler manuellement l'heure et la date. Voir Horloge 0 117. Langue (langage) Sélectionner Langue puis sélectionner parmi les langues disponibles. La langue sélectionnée s'affiche sur le système et la reconnaissance vocale fonctionne avec la langue sélectionnée. Mode de verrouillage (option) Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité (selon l'équipement). Pour activer le mode de verrouillage : 1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier. 2. Sélectionner Confirmer pour aller à l'écran de confirmation. 3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau. Appuyer sur VERROUILLER ou DÉVERROUILLER pour verrouiller ou déverrouiller le système. Appuyer sur Retour pour revenir au menu précédent. Radio Nombre de favoris affichés Appuyer pour paramétrer le nombre des éléments favoris à afficher. Sélectionner le nombre désiré ou sélectionner Auto et le système infodivertissement ajuste automatiquement le nombre de favoris affichés. Appuyer sur ce bouton pour afficher le menu Radio et les éléments suivants peuvent s'afficher : . Gérer les favoris Confirmation tactile audible . Nombre de favoris affichés Sélectionner Désactivé ou Activé. . Confirmation tactile audible Volume auto. . Volume auto. . Volume max. à la mise en marche Cette fonction permet de régler le volume en fonction de la vitesse du véhicule et du bruit ambiant. Gérer les favoris Cela permet d'éditer les favoris. Voir « Gérer les favoris » dans « Configuration de la radio » sous Page d'accueil 0 174 ou « Gérer les favoris » dans « Paramètres » sous « Radio » dans le manuel d'infodivertissement. Cela permet d'activer ou de désactiver le retour de touche audible. Sélectionner Désactivé, Bas, Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut ou Haut. Volume max. à la mise en marche Cette fonction permet de définir le volume maximum au démarrage. Si le véhicule est démarré alors que le volume est supérieur à ce niveau, le volume est réglé sur ce niveau. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes 157 Pour définir le volume maximum au démarrage, appuyer sur + ou - pour l'augmenter ou le diminuer. Désembuage automatique Lumières pour localiser véh. Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Véhicule Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Climatisation et qualité d'air Désembuage automatique arrière Cette fonction fait clignoter l'éclairage extérieur et permet d'allumer brièvement les phares, les feux de stationnement, les feux arrière, et la plupart des lampes intérieures lorsqu'une pression est exercée sur K de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) pour localiser le véhicule. . Confort et commodité Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. . Éclairage Sélectionner Désactivé ou Activé. . Verrouillage électrique portes Confort et commodité Sélectionner Désactivé ou Activé. . Verr., déverr., démarrage à distance Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Volume carillon Éclairage à la descente Climatisation et qualité d'air Volume carillon Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Vitesse maximale du ventilateur automatique . Désembuage automatique Ceci permet la sélection du volume du carillon. . Éclairage Désembuage automatique arrière Vitesse maximale du ventilateur automatique Cette fonction règle la vitesse maximale du ventilateur automatique. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut. Sélectionner + ou - pour régler le volume. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lumières pour localiser véh. . Éclairage à la descente Ceci permet la sélection de la durée de fonctionnement des feux en quittant le véhicule dans l'obscurité. Sélectionner Désactivé, 30 secondes, 60 secondes ou 120 secondes. Verrouillage électrique portes Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Ne pas verrouiller porte ouverte . Déverrouillage automat. des portes . Verrouillage retardé des portes Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 158 Instruments et commandes Ne pas verrouiller porte ouverte Lorsqu'elle est activée, cette fonction empêche le verrouillage de la porte du conducteur lorsque celle-ci est ouverte. Si Désactivé est sélectionné, le menu Verrouillage retardé des portes sera disponible. Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverrouillage automat. des portes Ceci permet de choisir les portes qui seront automatiquement déverrouillées lors de la sélection de la position de stationnement (P) (en cas de boîte automatique) ou lorsque le véhicule est éteint (en cas de boîte manuelle). Verr., déverr., démarrage à distance Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Déverrouill. à distance signal lumineux . Confirmation verrouillage à distance . Déverrouillage portes à distance . Chauff. siège au démarr. à distance Ceci permet de choisir les portes qui seront déverrouillées en appuyant sur le bouton K de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Toutes les portes ou Porte conducteur. Chauff. siège au démarr. à distance Si la fonction est activée, les feux extérieurs clignotent lorsque vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE. Si cette fonction en option est en marche, elle commande le chauffage de siège en utilisant le démarrage à distance par temps froid. Sélectionner Désactivé ou Appel de feux. Verrouillage retardé des portes Confirmation verrouillage à distance Sélectionner Désactivé ou Activé. Déverrouillage portes à distance Déverrouill. à distance signal lumineux Sélectionner Désactivé, Toutes les portes ou Porte conducteur. Lorsqu'elle est activée, cette fonction retarde le verrouillage des portes. Pour neutraliser le délai, appuyer sur le commutateur de verrouillage électrique de porte de la porte. Sélectionner Désactivé, Éclairage et klaxon, Seulement éclairage ou Seulement klaxon. Ceci permet de choisir le type de rétroaction lors du verrouillage du véhicule au moyen de l'émetteur de télédéverrouillage. Sélectionner Désactivé ou Activé. Bluetooth Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Jumeler nouvel appareil . Gestion des appareils . Sonneries . Numéros de messagerie vocale Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Instruments et commandes . Alertes par message texte Jumeler nouvel appareil Sélectionner pour jumeler un nouvel appareil. Voir « Jumelage », sous Bluetooth (présentation) 0 195 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement - radio de base) 0 197 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement - radio connectée à la base) 0 201 ou « Jumelage » dans « Commandes d'infodivertissement » sous « Bluetooth » dans le manuel d'infodivertissement. Gestion des appareils Sélectionner pour se connecter à une source téléphonique différente, déconnecter un téléphone ou supprimer un téléphone. Sonneries Appuyer pour modifier la sonnerie téléphonique du téléphone spécifique. Le téléphone ne doit pas être connecté pour modifier les tonalités de la sonnerie. 159 Numéros de messagerie vocale Longueur de l'invite Cette fonction affiche le numéro de messagerie vocale de tous les téléphones connectés. Pour changer le numéro de messagerie vocale, sélectionner MODIFIER ou appuyer sur le bouton EDIT. Taper un nouveau numéro puis sélectionner ENR. ou appuyer sur le bouton SAVE. Cette fonction règle la longueur des invites vocales. Alertes par message texte Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction. Sélectionner Court ou Long. Confirmation vocale, vitesse Cette fonction permet de régler la vitesse de réaction audio. Sélectionner Lent, Moyen ou Rapide. Écran Sélectionner Désactivé ou Activé. Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Mode Voix . Calibrer écran tactile Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Seuil de fiabilité . Éteindre l'écran . Longueur de l'invite . Vitesse confirmation vocale Sélectionner pour modifier le mode de l'écran d'affichage. Seuil de fiabilité Cette fonction permet d'ajuster la sensibilité du système de reconnaissance vocale. Sélectionner « Confirmer plus » ou « Confirmer moins ». Mode Sélectionner Auto, Jour ou Nuit. Calibrer écran tactile Sélectionner pour étalonner l'écran tactile. Ensuite, suivre les invites. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 160 Instruments et commandes Éteindre l'écran Supprimer données personnelles Sélectionner pour désactiver l'affichage. Appuyer n'importe où dans la zone d'affichage ou sur n'importe quel bouton de la façade pour réactiver l'affichage. Sélectionner pour effacer toute l'information personnelle du véhicule. Caméra de recul Sélectionner Supprimer ou Annuler. Restaurer réglages radio Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Lignes de guidage Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages de radio. Lignes de guidage Sélectionner Restaurer ou Annuler. Sélectionner pour désactiver ou activer. Voir Caméra de vision arrière (RVC) 0 278. Info logiciel Rétablir réglages usine Sélectionner et ceci peut s'afficher : . Restaurer réglages véhicule . Supprimer données personnelles . Restaurer réglages radio Restaurer réglages véhicule Ceci permet la sélection de la restauration des paramétrages du véhicule. Sélectionner Restaurer ou Annuler. Sélectionner pour afficher l'information du logiciel actuel du système infodivertissement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Éclairage Éclairage Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Commande de feux de route et feux de croisement . . . . . . . . . . 162 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 163 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Système de phares automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 163 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 164 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Phares antibrouillard . . . . . . . . . 165 Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 166 Éclairage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 167 Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 168 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 168 Gestion de la charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Protection de l'alimentation de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 161 Éclairage extérieur Commandes de feux extérieurs La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le tableau de bord, à gauche du volant. O (arrêt) : Éteint les phares automatiques et les feux de circulation de jour (FCJ). Tourner à nouveau la commande des phares en position d'arrêt pour rallumer les phares automatiques ou les feux de circulation de jour (FCJ). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 162 Éclairage Pour les véhicules vendus initialement au Canada, la position hors fonction fonctionne uniquement quand la boîte est en position de stationnement (P). ; (feux de stationnement) : # (phares antibrouillard) (le cas Permet d'allumer les feux de stationnement et tous les feux, sauf les phares. échéant) : Allumer les phares antibrouillard. Se reporter à Feux antibrouillard 0 165. AUTO (automatique) : Allume automatiquement les phares à intensité normale, ainsi que les éléments suivants : . Feux de stationnement avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord. . Éclairage du tableau de bord . Feux arrière . Éclairage de la plaque d'immatriculation . Feux de position latéraux avant/ arrière Lorsque vous coupez le contact et que les phares sont en mode AUTO, ces derniers s'éteignent. Quand le contact est retiré, ils s'allument automatiquement pendant une période définie. Vous pouvez modifier cette période au CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. 2 (phares) : Allume les phares Quand les phares sont allumés et que le véhicule fonctionne, ils s'éteignent automatiquement 10 minutes après que le contact est coupé. Quand les phares sont allumés et que le véhicule ne fonctionne pas, ils restent allumés pendant 10 minutes avant de se couper pour éviter une décharge de la batterie. Placer la commande des phares en position hors fonction puis à nouveau en fonction pour obtenir un délai supplémentaire de 10 minutes. Pour laisser les phares allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit être sur la position ACC/ACCESSORY (accessoire) ou ON/RUN (activé/ démarrage). Rappel d'extinction des feux extérieurs Un signal sonore retentit lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés manuellement, que l'allumage est coupé et qu'une porte est ouverte. Pour désactiver le signal sonore, éteindre les feux. Commande de feux de route et feux de croisement $ (inverseur feux de route/feux de croisement) : Pousser le levier des clignotants vers le tableau de bord pour passer des feux de croisement aux feux de route. Tirer vers soi le levier des clignotants et le relâcher pour repasser aux feux de croisement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Éclairage de route s'allume dans le groupe d'instruments. Il faut le relâcher pour retourner au mode normal. Lorsque les feux de route sont allumés, ce témoin s'allume également dans le groupe d'instruments. Appel de phares Cette fonctionnalité vous permet d'utiliser vos phares de route afin de signaler à un conducteur qui vous précède que vous désirez le dépasser. Elle fonctionne même si les phares sont en mode automatique. Pour l'utiliser, tirer le levier du clignotant vers vous, puis le relâcher. Si les phares sont en mode automatique ou si les feux de croisement sont allumés, les feux de route s'allument. Ils demeurent allumés tant que vous tenez le levier vers vous. Le témoin des feux Feux de circulation de jour (FCJ) Les FCJ améliorent la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant du véhicule en plein jour. Des feux de circulation de jour complètement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules vendus pour la première fois au Canada. Le système FCJ entre en fonction quand les conditions suivantes sont satisfaites : . Le contact est mis. . La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique). . La boîte de vitesses n'est pas en position de stationnement (P). . Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour. Lorsque le système FCJ est en fonction, seuls les FCJ sont allumés. Les feux arrière, les feux 163 de position latéraux et les autres feux ne sont pas allumés. L'éclairage du tableau de bord ne s'allume pas non plus. Lorsqu'il commence à faire sombre, les phares automatiques allumeront les phares à la place des feux de circulation de jour (FCJ). Pour éteindre les feux de jour (FCJ), faire tourner la commande des feux à la position d'arrêt puis la relâcher. Pour les véhicules vendus la première fois au Canada, la désactivation fonctionne uniquement lorsque le véhicule est en position de stationnement (P). Système de phares automatiques Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO (automatique) et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 164 Éclairage Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas le couvrir, sans quoi les phares s'allumeront alors qu'ils sont superflus. Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé. Si le véhicule démarre dans un garage sombre, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage du tableau de bord 0 166. la commande d'éclairage extérieur à O ou ; pour désactiver cette fonction. Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les feux de circulation de jour (FCJ) s'allument. Feux de détresse Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des feux est mise en position O et lorsque le contact est coupé. Éclairage allumé avec essuie-glaces Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre | (feux de détresse) : Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche les feux de détresse. Pour les arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton. Quand les feux de détresse clignotent, les clignotants ne fonctionnent pas. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Éclairage Signaux de changement de direction et de changement de voies Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie. Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier de clignotants. Pour signaler un changement de voie, soulever ou appuyer sur le levier pendant moins d'une seconde, jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter. Cela actionnera automatiquement trois fois les clignotants. Tenir le levier de clignotants pendant plus d'une seconde actionnera les clignotants jusqu'à ce que le levier soit relâché. Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché. 165 Phares antibrouillard Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée. Remplacer toutes les ampoules grillées. Si l'ampoule n'est pas grillée, vérifier les fusibles. Se reporter à Fusibles 0 335. Carillon de rappel des clignotants Si le clignotant reste activé pendant plus de 1.2 km (0.75 mille), un carillon retentit à chaque clignotement. Le message TURN SIGNAL ON (clignotant activé) s'affiche également sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Pour arrêter le carillon et effacer le message, déplacer le levier de clignotants à la position d'arrêt. Si elle figure parmi l'équipement, la commande se trouve au centre de la commande d'éclairage extérieur, à gauche de la colonne de direction. L'allumage doit être en position ON/ RUN (marche) pour que les phares antibrouillard fonctionnent. # (Phares antibrouillard) : Appuyer sur le bouton pour allumer ou éteindre les phares antibrouillard. Un témoin s'allume dans le groupe d'instruments. Quand les feux antibrouillard sont allumés, les feux de croisement s'allument automatiquement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 166 Éclairage Les phares antibrouillard s'éteignent lorsque les feux de route sont activés. Quand les feux de route sont éteints, les phares antibrouillard se rallument. Éclairage intérieur Commande d'éclairage de tableau de bord Éclairage de l'espace utilitaire Certaines réglementations locales exigent que les phares soient allumés avec des phares antibrouillard. Ce dispositif contrôle l'intensité de l'éclairage du volant et du tableau de bord. La commande d'éclairage du tableau de bord se trouve près de la commande d'éclairage extérieur. D Éclairage du tableau de bord : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes. La lampe de l'espace de chargement éclaire davantage la zone de chargement du véhicule en cas de besoin. Les lampes placées à l'intérieur du caisson de camionnette s'allument également (option). Enfoncer le commutateur pour activer ou désactiver la lampe de l'espace de chargement. Le levier de changement de rapport doit occuper la position de Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Éclairage stationnement (P) pour commander la lampe de l'espace de chargement. Lampes de lecture Les lampes de lecture avant, selon l'équipement, se trouvent dans la console suspendue. La commande de l'éclairage intérieur de la console suspendue commande l'éclairage intérieur avant et arrière. Fonctionnement : ( (arrêt) : Désactive les feux. H (porte) : Les feux s'allument dès qu'une porte est ouverte. L’éclairage intérieur s’allume automatiquement si les sacs gonflables se déploient. # ou $(lampes de lecture) : Appuyer pour allumer ou éteindre la lampe. Plafonniers ' (marche) : Maintient les lampes allumées en permanence. 167 Les lampes de lecture arrière, selon l'équipement, se trouvent dans le pavillon. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 168 Éclairage Caractéristiques d'éclairage Éclairage d'entrée Certains feux extérieurs et intérieurs s'allument brièvement le soir ou dans les zones peu éclairées lorsque K est pressé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Lorsqu'une porte est ouverte, l'éclairage intérieur s'allume si la commande des plafonniers est en position DOOR. Après 30 secondes environ, les feux extérieurs s'éteignent. L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement en coupant le contact ou en pressant le bouton Q de l'émetteur RKE. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à « Éclairage de localisation de véhicule » sous Personnalisation du véhicule 0 155. Éclairage de sortie Certains feux extérieurs et l'éclairage intérieur s'allument lorsque la clé est retirée du commutateur d'allumage. Les feux extérieurs et l'éclairage intérieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement. L'éclairage intérieur ne s'allume pas si la commande de plafonnier est en position Hors fonction. Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des feux en position hors fonction. Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 155. Gestion de la charge de la batterie Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie. Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter une surcharge. Si la jauge du voltmètre ou l'affichage de la tension au centralisateur informatique de bord (CIB), selon l'équipement, peut afficher la tension vers le haut ou vers le bas. Ceci est normal. S'il existe un problème, une alerte s'affiche. Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire. La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrière, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Éclairage ventilateurs de refroidissement du moteur, feux de remorque, accessoires branchés aux prises de courant. L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires. Normalement, ces actions sont progressives et imperceptibles, sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB et il est recommandé de réduire la consommation électrique. Voir Messages de tension et de charge de batterie 0 146. Protection de l'alimentation de batterie Cette fonction éteint le plafonnier et les lampes de lecture, s'ils demeurent allumés durant plus de 10 minutes lorsque le contact est coupé. L'éclairage de l'espace de chargement s'éteint après 20 minutes, pour ne pas décharger la batterie. 169 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 170 Système infodivertissement Système infodivertissement Introduction Infodivertissement . . . . . . . . . . . . Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . Mises à jour de logiciel . . . . . . . 170 171 172 174 176 Radio Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . Réception radio . . . . . . . . . . . . . . Antenne multi-bande . . . . . . . . . Radio Internet Pandora . . . . . . . 177 178 179 180 180 Lecteurs audio Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 187 Reconnaissance vocale Reconnaissance vocale . . . . . . 188 Téléphone Bluetooth (présentation) . . . . . . 195 Bluetooth (commandes Infodivertissement - radio de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Bluetooth (commandes Infodivertissement - radio de base connectée) . . . . . . . . . . . . 201 Messages de texte . . . . . . . . . . . 206 Marques déposées et contrats de licence Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Introduction Infodivertissement Les informations relatives à la radio de base figurent dans ce guide. Consulter le guide d'infodivertissement pour obtenir plus d'informations sur les autres systèmes d'infodivertissement disponibles. Lire les pages suivantes pour se familiariser avec ces fonctions. { Avertissement Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement Avertissement (Suite) attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible. Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctions peuvent apparaître en grisé lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs fonctions d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant. Avant de conduire : . Familiarisez-vous avec le fonctionnement, les boutons de la façade et les boutons d'écran. . Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs. . Paramétrez vos numéros de téléphone à l'avance afin d'y accéder facilement par simple pression sur un bouton ou en utilisant une commande vocale simple, si la fonction de téléphone comprend Bluetooth. Voir Conduite défensive 0 223. Pour diffuser le système infodivertissement avec le contact coupé, se reporter à Alimentation prolongée des accessoires (RAP) 0 246. Dispositif antivol Le système TheftLockMD est conçu pour décourager le vol de la radio du véhicule par mémorisation d'une partie du numéro d'identification du véhicule (NIV). La radio ne fonctionne pas si elle est volée ou déplacée dans un autre véhicule. 171 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 172 Système infodivertissement Présentation Aperçu du système infodivertissement Le système infodivertissement est commandé en utilisant des boutons de la façade. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement 1. q (Pages de favoris) . Appuyer vers le bas sur ce bouton pour parcourir les pages de favoris de chaque source. 2. Favoris / touches de fonction . Presser pour sélectionner des émetteurs favoris. . Maintenir enfoncé pour sauvegarder les émetteurs favoris. . Appuyer pour sélectionner un bouton d'écran pendant l'affichage. 3. 5. . Tourner ce bouton pour parcourir une liste. . Faire tourner pour sélectionner manuellement un émetteur. { (page d'accueil) . 11. r (Pages de favoris) . Appuyer vers le haut sur ce bouton pour parcourir les pages de favoris de chaque source. 4. MENU . Appuyer sur ce bouton pour accéder au menu de la source audio actuelle. . Appuyer sur ce bouton pour sélectionner l'option de menu en surbrillance. Appuyer pour retourner à l'écran précédent dans un menu. Appuyer pour passer à la page d'accueil à partir de n'importe quel point du système. Se reporter à la description de la page d'accueil. 7. TONE . Presser TONE pour ouvrir le menu de réglages de tonalité. 8. 9. RADIO . Appuyer sur ce bouton pour changer de source audio entre AM, FM ou SiriusXM (option). 10. MEDIA . Appuyer pour alterner entre les sources audio USB, AUX (auxiliaire) et Audio Bluetooth, selon l'équipement. o BACK . 6. 173 g ou l (recherche) . AM, FM ou SiriusXM (selon l'équipement) : Appuyer sur g ou l pour rechercher l'émetteur puissant suivant ou précédent. O (alimentation/volume) . Appuyer sur pour mettre en marche les fonctions audio. . Maintenir enfoncé pour l'éteindre. . Lorsqu'il est allumé, appuyer pour mettre le système en sourdine. Appuyer à nouveau pour rétablir le son. . Tourner pour augmenter ou diminuer le volume. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 174 Système infodivertissement Page d'accueil Caractéristiques de la page d'accueil Le système d'infodivertissement affiche une Page d'accueil permettant d'accéder facilement à toutes les applications. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance les icônes de fonctions. Appuyer sur le bouton MENU pour accéder aux options de la fonction. Diverses fonctions sont désactivées lorsque le véhicule se déplace. AUDIO : Sélectionner l'icône d'écran AUDIO pour afficher la page de la source active. Les sources disponibles sont AM, FM, SiriusXMMD (option), USB/iPod, entrée AUX et Audio Bluetooth. Se reporter à Radio AM-FM 0 177, Radio satellite 0 178, Prise jack auxiliaire 0 186 et à Audio Bluetooth 0 187. TÉLÉPHONE : Sélectionner l'icône d'écran TÉLÉPHONE pour afficher la page principale de téléphone. Se reporter à Bluetooth (aperçu) 0 195 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement - radio de base) 0 197 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement - radio de base connectée) 0 201. NAV (Navigation, selon l'équipement) : Sélectionner l'icône de l'écran NAV pour afficher la navigation OnStar virage après virage. Se reporter à Présentation OnStar 0 436, selon l'équipement. PARAMÈTRES : Sélectionner l'icône PARAMÈTRES pour afficher la page principale Settings (Réglages). Se reporter à « Réglages des préférences de l'autoradio » qui suit. Pandora (option) Sélectionner l'icône PANDORA pour commencer Pandora. Voir Radio Internet Pandora 0 180. Réglages des préférences de l'autoradio Sélectionner l'icône PARAMÈTRES pour afficher le menu Settings (Réglages), ce qui suit peut s’afficher : Heure et date : Voir Horloge 0 117. Langue (Langue actuelle) : Cette option permet de régler la langue d'affichage de l'autoradio et du combiné d'instruments. Sélectionner pour afficher une liste de langues. Sélectionner o BACK pour retourner au menu précédent. Mode de verrouillage : Utiliser le clavier numérique circulaire pour saisir un code à quatre chiffres : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre un chiffre en évidence. 2. Appuyer sur le bouton MENU pour le sélectionner. Répéter l'opération pour chacun des quatre chiffres. Sélectionner Confirmer pour ouvrir l'écran de confirmation. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement 3. Saisir à nouveau le code à quatre chiffres. Sélectionner VERROUILLER pour verrouiller le système. 4. Entrer le code de quatre chiffres pour déverrouiller le système. Sélectionner o BACK pour revenir au menu précédent. Radio : Se reporter à « Paramétrage de l'autoradio », plus loin dans cette section. Véhicule : Voir Personnalisation du véhicule 0 155. Écran : Appuyer sur le bouton MENU pour activer ou désactiver l'écran. Rétablir réglages usine : Se reporter à « Retour aux paramétrages d'usine » plus loin dans cette section. Info logiciel (option) : Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner Save Vehicle Info to USB (Sauvegarder infos véhicule sur USB). Appuyer de nouveau sur le bouton MENU pour commencer à télécharger les informations du véhicule sur USB. Paramétrage de l'autoradio Effleurer le bouton d'écran RADIO et ce qui suit peut s'afficher : Gérer les favoris : . Faire tourner le bouton du MENU et appuyer pour sélectionner un favori. . Pour effacer un favori, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran SUPPRIMER. . Pour déplacer un favori, appuyer sur le bouton d'écran DÉPLACER. Faire tourner le bouton MENU pour sélectionner un nouvel emplacement. Ensuite, appuyer sur le bouton d'écran POSER pour sélectionner le nouvel emplacement. . Sélectionner o BACK pour retourner au menu précédent. 175 Nombre de favoris affichés : Sélectionner Auto et le système réajuste automatiquement le nombre de pages favorites lorsque des favoris sont ajoutés et supprimés, ou sélectionner un numéro entre 5 et 25 pour régler manuellement le nombre de favoris affichés. Confirmation tactile audible (option) : Sélectionner Confirmation tactile audible pour activer ou désactiver la rétroaction. Volume auto. (option) : Cette fonction règle le volume sur base de la vitesse du véhicule. Les options sont Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen-bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen-haut) ou High (haut). Sélectionner le volume désiré. Volume max. à la mise en marche : Cette fonction règle le volume maximum au démarrage. Si le véhicule est démarré et que le volume est supérieur à ce niveau, il se règle sur ce niveau. Pour régler le volume maximum au démarrage, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 176 Système infodivertissement tourner la molette MENU pour augmenter ou diminuer le volume au démarrage. Caméra de recul (option) Depuis le bouton d'écran Caméra de recul, ce qui suit peut s'afficher : Lignes de guidage : Cette fonction peut aider le conducteur lors d'une marche arrière dans une place de stationnement. Sélectionner Lignes de guidage, puis sélectionner OFF (hors fonction) ou ON (en fonction). Supprimer données personnelles (option) : Cette option efface toutes les informations privées figurant dans le véhicule. Sélectionner Supprimer données personnelles. Sélectionner Cancel (annuler) ou Confirm (confirmer). Rétablir réglages usine Restaurer réglages radio : Cette option rétablit les paramètres d'usine de la radio. Sélectionner Restaurer réglages radio. Un écran affiche indiquant tous les paramètres de radio personnalisés qui seront restaurés aux paramètres d'usine par défaut. Sélectionner Cancel (annuler) ou Confirm (confirmer). Sélectionner Rétablir réglages usine et ce qui suit peut s'afficher : Conversion des unités anglaises et métriques Restaurer réglages véhicule : Cette option rétablit les paramètres d'usine de personnalisation du véhicule. Sélectionner Restaurer réglages véhicule. Un écran affiche tous les paramètres de personnalisation du véhicule qui seront rétablis aux paramètres d'usine. Sélectionner Cancel (annuler) ou Confirm (confirmer). Pour modifier les unités d'affichage entre les unités anglaises et métriques, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. Voir Caméra de vision arrière (RVC) 0 278. Mises à jour de logiciel Pour plus d'informations, consulter le site Web. Information Internet Aux États-Unis, voir www.chevrolet.com Au Canada, voir www.chevrolet.gm.ca Au Mexique, voir www.chevrolet.com.mx Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement Radio Autoradio AM-FM Fonctionnement de la radio À la page audio principal, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton RADIO pour circuler à travers les sources disponibles AM, FM et SiriusXMMD (option), ou appuyer à plusieurs reprises sur le bouton MEDIA pour circuler à travers les sources disponibles Audio BluetoothMD (selon l'équipement), USB ou AUX. AM, FM ou SiriusXM (option) Pour sélectionner les fonctions AM, FM ou SiriusXM (option), appuyer sur le bouton RADIO pour sélectionner la source d'émission radio désirée. Appuyer sur la molette MENU et les paramètres de radio suivants peuvent s'afficher : Réglages de tonalité : . Graves, Médiales, et Aigus : Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Tourner le bouton MENU pour ajuster. . Balance : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Tourner le bouton MENU vers la gauche pour obtenir plus de son des haut-parleurs gauches ou vers la droite pour obtenir plus de son des haut-parleurs droits. La position médiane équilibre le son entre les haut-parleurs droits et gauches. . Fade : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Tourner le bouton MENU vers la gauche pour obtenir plus de son des haut-parleurs avant et vers la droite pour obtenir plus de son des haut-parleurs arrière. La 177 position médiane équilibre le son entre les haut-parleurs avant et arrière. . Éq : Tourner le bouton MENU et mettre en surbrillance. Tourner le bouton MENU pour parcourir les options. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Sélectionner o BACK (retour) pour accéder au menu précédent. Liste des émetteurs : Sélectionner pour afficher une liste des stations AM ou FM. Appuyer sur o BACK (retour) pour revenir au menu précédent. Volume auto. : Selon l'équipement, cette fonction règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule. Sélectionner le niveau parmi Off (arrêt), Low (bas), Medium-Low (moyen bas), Medium (moyen), Medium-High (moyen haut) et High (haut). Appuyer sur o BACK (retour) pour aller au menu précédent. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 178 Système infodivertissement Réglages d'égalisation (EQ) : Dans certaines configurations, les choix disponibles sont Custom (personnalisé) et Talk (parole). Options pour SiriusXM uniquement Vue XM : L'écran XM permet de voir la liste des canaux par noms, l'artiste ou la chanson écoutée sur le canal. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur o BACK (retour) pour revenir au menu précédent. Liste des canaux : Sélectionner pour afficher une liste des canaux SiriusXM. Appuyer sur le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur o BACK (retour) pour aller au menu précédent. Voir aussi les réglages de la radio pour toutes les sources courantes mentionnées plus tôt dans cette section. Recherche d'une station Favoris audio mixtes Recherche d'une station Les préférences de médias (selon l'équipement) et d'émission radio peuvent être enregistrées. Appuyer sur g ou sur l pour rechercher la station précédente ou suivante à la meilleure réception. Réglage d'une station Tourner le bouton MENU pour chercher manuellement une station. Enregistrement des préréglages des stations de radio Jusqu'à 25 émetteurs présélectionnés de toutes les bandes peuvent être enregistrés dans les listes de favoris, dans un ordre quelconque. Jusqu'à cinq émetteurs peuvent être mémorisés dans chaque page de favoris et le nombre de favoris peut être paramétré. AM, FM ou SiriusXM (option) : À la page principale de source active, telle que AM, FM ou SiriusXM (option), appuyer et maintenir enfoncé le bouton favoris/la touche multi-usage de la façade. Pour afficher les pages favorites, appuyer sur q et r sur la façade de l'autoradio. Pour gérer les favoris, se reporter à « Gérer les favoris » sous Page d'accueil 0 174. Autoradio satellite Service de radio par satellite SiriusXMMD Les véhicules dotés d'un récepteur radio satellite XM et d'un abonnement radio satellite SiriusXM valide peuvent recevoir les programmes SiriusXM. SiriusXM est un service de radiodiffusion par satellite couvrant les 48 États contigus des États-Unis et 10 provinces canadiennes. Les radios satellites SiriusXM proposent, avec un son de qualité numérique, un vaste éventail de programmes et musiques exempts de coupures Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement publicitaires, et ce, d'une côte à l'autre. Des frais de service sont requis pour la réception des services SiriusXM. Se reporter au site www.siriusxmradio.com ou composer le 1-866-635-2349 aux États-Unis. Ou se reporter au site www.xmradio.ca ou téléphoner au1-877-209-0079 au Canada. Lorsque SiriusXM est actif, le nom et le numéro du canal, le nom de catégorie, le titre de la chanson et l'artiste s'affichent à l'écran. Navigation parmi les canaux SiriusXM Pour parcourir les canaux SiriusXM : 1. Presser le bouton MENU. 2. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en évidence la liste des canaux XM. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en évidence le Canaux XM désiré. 179 Réception radio AM Des interférences de fréquence et des parasites lors de la réception normale de la radio peuvent se produire si des éléments tels que des chargeurs de téléphones cellulaires, des accessoires de confort pour le véhicule et des dispositifs électroniques externes sont branchés à la prise électrique pour accessoires. En cas d'interférence ou de parasites, débrancher le dispositif en cause de la prise électrique pour accessoire. La portée de la plupart des émetteurs AM est supérieure à celle des stations FM, particulièrement la nuit. Cependant, cette portée plus importante peut causer des interférences entre les émetteurs. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent aussi créer des parasites néfastes à la réception de la radio. Dans ce cas, tenter de réduire le niveau des aigus. FM S'il fait partie de l'équipement, le service de radio par satellite SiriusXM permet une réception radio numérique. Les grands édifices et les collines peuvent interférer avec les signaux radio par satellite, atténuant ainsi la réception à certains moments. Par ailleurs, le fait de voyager ou de se trouver sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Les signaux FM n'ont qu'une portée d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son. Service de radio par satellite SiriusXM Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 180 Système infodivertissement Utilisation de téléphone cellulaire L'utilisation d'un téléphone mobile, par exemple pour passer ou recevoir des appels, pour le recharger, ou le simple fait de l'avoir allumé peut causer des interférences avec l'autoradio. Débrancher le téléphone ou l'éteindre si c'est le cas. Antenne multi-bande L'antenne multibande est placée sur le toit du véhicule. L'antenne est utilisée pour la radio AM/FM, OnStar, le système de service radio satellite SiriusXM et le GPS si le véhicule est équipé de ces systèmes. Il faut éviter d'obstruer l'antenne pour conserver la qualité de la réception. Radio Internet Pandora MD Selon l'équipement, Pandora est un service radio par Internet gratuit qui diffuse les émetteurs radio personnalisés sur base des artistes, pistes, genres et comédiens. Créer les émetteurs à l'aide du site Web Pandora ou d'une application Smartphone, puis utiliser - ou , pour personnaliser les émetteurs. Pour ouvrir un compte ou plus d'informations, se reporter au site www.pandora.com. Pandora peut ne pas être disponible au Canada et au Mexique. Un téléphone ou une tablette avec connexion Internet et l'installation de l'application Pandora sont nécessaires. Des plans de données de téléphone mobile personnels sont utilisés. S'assurer d'utiliser la dernière version sur le dispositif. Lancement de Pandora Connecter l'iPhone au port USB, ou connecter un AndroidMD ou un BlackBerryMD par BlueTooth. Se reporter à Bluetooth (aperçu) 0 195 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement - radio de base) 0 197 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement - radio de base connectée) 0 201. Lors de la première utilisation, régler les stations avant la connexion au véhicule. L'icône Pandora est disponible sur la Page d'accueil. Lorsque Pandora est choisi, le logo Pandora s'affiche à l'écran et le système affiche « Acquisition de la station radio Pandora ». Les durées de lancement peuvent être longues. Utilisation de l'iPhone 1. Brancher l'appareil au port USB. L'écran de téléphone doit être débloqué. 2. Lancer Pandora depuis la Page d'accueil, en sélectionnant l'icône Pandora. Si rien ne se produit lorsque le bouton d'écran Pandora est effleuré, télécharger la dernière application Pandora et réessayer. L'écran de connexion peut s'afficher sur le dispositif. Utilisation d'un téléphone Androïd ou BlackBerry Le téléphone BlackBerry doit être débloqué pour lancer le service Pandora. 1. Jumeler le téléphone en utilisant Bluetooth. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement 2. Lancer Pandora en sélectionnant Pandora à la page d'accueil. Si rien ne se produit lorsque le bouton d'écran Pandora est sélectionné, télécharger la dernière application Pandora et réessayer. L'écran de connexion peut s'afficher sur le dispositif. Menus Pandora Presser MENU. Pandora présente un menu avec ce qui suit : Réglages de tonalité : Sélectionner pour régler les paramètres de tonalité. Se reporter à Radio AM-FM 0 177. Signet artiste : Sélectionner pour mettre l'artiste dans les favoris. Signet chanson : Appuyer pour mettre le morceau dans les favoris. Volume auto. : Cette fonction règle le volume automatique en fonction de la vitesse du véhicule et du bruit dans le véhicule. Se reporter à Radio AM-FM 0 177. 181 Caractéristiques Pandora r ou j : Sélectionner pour lire ou Le service Pandora possède des fonctions de classement des pistes, de saut des pistes ou de changement des stations. suspendre la lecture. } : En sélectionnant pendant la lecture d'une piste, un choix s'affiche pour marquer l'artiste ou la piste. Ceci envoie le signet au compte Pandora. , : Une sélection fait mémoriser cette information par Pandora, modifie la piste suivante et ne diffuse pas cette piste sur cet émetteur à nouveau. Ceci aide Pandora à choisir les pistes qui ne doivent pas être diffusées sur cet émetteur. Cette fonction est disponible uniquement sur les émetteurs créés par l'utilisateur. - : Une sélection fait mémoriser cette information par Pandora et est mis en évidence pour le reste de la piste. Ceci aide Pandora à choisir les pistes diffusées sur cet émetteur. d : En cas de sélection, Pandora passe au titre suivant. Limite de saut Pandora Pandora limite le nombre de sauts autorisés par leur service, quand la limite des sauts est atteinte, , ou la flèche suivante ne saute pas la piste en cours de lecture, mais le retour , est enregistré. Annonce sur Pandora Pandora peut afficher des publicités. Le nom de l'artiste et le titre de la piste ne s'affiche pas et le bouton de saut de piste n'est pas disponible. Dépistage des pannes Pandora Impossible de connecter l'appareil au véhicule Si l'appareil ne peut être connecté au port USB ou à Bluetooth : 1. Couper le contact. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 182 Système infodivertissement 2. Éloigner l'émetteur de commande à distance des serrures de porte (RKE) d'au moins 6 m (20 pieds) du véhicule. 3. Attendre 30 secondes et essayer à nouveau de connecter le dispositif. Se reporter à Bluetooth (aperçu) 0 195 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement - radio de base) 0 197 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement - radio de base connectée) 0 201. Impossible de lancer Pandora Si l'appareil est incapable de lancer Pandora : . Vérifier si c'est la version la plus récente de Pandora qui est installée. . Vérifier s'il existe un compte actif pour Pandora. . Au moins un émetteur doit être créé. . Pour les dispositifs Androïd et BlackBerry, vérifier que le dispositif est jumelé avec le véhicule et si le dispositif s'affiche dans la liste des sources de téléphone connecté sous l'icône de téléphone de la Page d'accueil. . Pour un iPhone, vérifier si le câble USB est connecté au port USB et si l'écran est débloqué. . Fermer Pandora sur l'appareil et répéter le lancement. Les appareils qui permettent le multitâche peuvent exiger une étape supplémentaire pour quitter l'application Pandora. Se reporter au guide de l'utilisateur du téléphone portable du fabricant. Erreur d'évaluation avec pouce vers le haut ou pouce vers le bas En cas d'erreur de tentative de sélection d'une piste au moyen de , ou -, le message « Erreur de pouce en bas » ou « Erreur de pouce en haut » s'affiche. Appuyer sur OK pour l'ignorer. Perte audio Une perte audio Pandora peut survenir de différentes manières : . Faiblesse ou perte de connexion des données. . Le dispositif doit être chargé. . L'application doit être relancée. . Connexion perdue entre le téléphone et la radio. . Un iPhone est connecté à Bluetooth et au port USB. La lecture peut reprendre après de la perte de son en tapant deux fois sur le bouton d'accueil de l'iPhone, en faisant défiler les icônes pour en trouver une qui permette de changer de débit entre Bluetooth et le câble USB. La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes Infodivertissement, le téléphone ou l'appareil. Si Pandora est sélectionné et que rien ne s'entend, vérifier le réglage du Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement Erreur Pandora/Veuillez vérifier le dispositif : Non inscrit ou Pandora est en panne pour la maintenance. Aucun saut restant pour cette station ou autorisé pendant les annonces : . La limite maximale de saut de Pandora a été atteinte conformément au plan obtenu. . Un saut d'annonce a été essayé. Auc. station de disp. : Aucune station n'est disponible sur le serveur Pandora par le dispositif connecté. Se reporter à www.pandora.com/ help. Si le service ne fonctionne pas, contacter un concessionnaire pour obtenir de l'aide. volume sur le téléphone/ l'appareil ainsi que sur le système Infodivertissement. Messages Pandora courants Action non disponible. Vérifier la connexion du dispositif : Voici les causes possibles de perte de connexion Internet : . Le dispositif connecté perd sa connexion cellulaire. . Le dispositif ne prend pas en charge la connectivité Internet. . Le dispositif n'est pas dans le véhicule. . Le signal Bluetooth est perdu. 183 Lecteurs audio Port USB Lecture à partir d'une clé USB Un périphérique de stockage USB peut être connecté dans le port USB. Un port USB se trouve à l'avant ou en dessous de l'accoudoir de la console centrale. Voir Rangement de console centrale 0 112. Lecteur USB MP3 et pilotes USB . Les lecteurs USB MP3 et les pilotes USB connectés doivent satisfaire à la norme USB Mass Storage Class (USB MSC). . Les pilotes de disque dur ne sont pas acceptés. Pour lire un périphérique USB : . Connecter l'USB. . Appuyer sur le bouton MEDIA de la façade de manière à faire apparaître le périphérique connecté. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 184 Système infodivertissement Pendant que la source USB est activée, appuyer sur le bouton correspondant de la façade pour les icônes d'écran qui activent la fonction USB : . t (rechercher précédent/recul rapide) . u (rechercher suivant/avance rapide) . . j /r (lecture/pause) Z (lecture aléatoire) Menu USB Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu USB et il peut s'afficher les éléments suivants : Parcourir : Sélectionner pour afficher les fichiers et les dossiers du périphérique USB. Réglages de tonalité : Sélectionner pour régler Bass (Basses), Midrange (Médium), Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ (égaliseur). Volume auto. : Cette fonction (en option) règle le volume selon la vitesse du véhicule et le bruit ambiant. EQ (égalisateur) : Selon l'équipement, cette fonction règle les paramètres d'égalisation. Se reporter à la description des paramètres d'égalisation (EQ) dans Radio AM-FM 0 177. Lecture à depuis un iPodMD/ iPadMD/iPhoneMD Cette fonction prend en charge les appareils suivants : . iPod nanoMD (1ère, 2nde, 3ème et 4ème génération) . iPod avec vidéo (générations 5.0 et 5.5) . iPod classicMD (6ème génération) . iPod touchMD (1ère et 2nde génération) . iPad . iPhone 3G et plus récents Les problèmes d'utilisation de fonctionnement peuvent se présenter dans les situations suivantes : . En connectant un appareil iPod avec une version plus récente du logiciel installée que celle du système infodivertissement pris en charge. . En connectant un appareil iPod sur lequel le logiciel d'autres fournisseurs est installé. Pour connecter et commander un appareil iPod : 1. Brancher une extrémité du câble USB standard sur le connecteur de dock de l'appareil. 2. Connecter l'autre extrémité à un port USB dans la console centrale. Se reporter à Rangement de console centrale 0 112. 3. Appuyer sur le bouton MEDIA pour sélectionner la source. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement L'affichage d'informations de musique s'affiche sur l'écran de la radio et la lecture débute via le système audio du véhicule. La batterie de l'appareil se recharge uniquement lorsque le véhicule est en fonction. Lorsque le véhicule est hors fonction pendant qu'un appareil est connecté en utilisant le câble USB, la charge de la batterie de l'appareil est interrompue et l'appareil se coupe automatiquement. Si l'appareil est d'un modèle non supporté, on peut toujours l'écouter dans le véhicule en le connectant à la prise d'entrée auxiliaire à l'aide d'un câble stéréo standard de 3.5 mm (1/8 de pouce). Menu Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu de l'appareil et il peut s'afficher les éléments suivants : Parcourir : Sélectionner pour lire les fichiers ou les morceaux sur l'appareil. Se reporter à « Parcourir les médias de l'appareil » plus loin dans cette section. Réglages de tonalité : Sélectionner pour régler Bass (Basses), Midrange (Médium), Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ (égaliseur). Volume auto. : Cette fonction (en option) règle le volume selon la vitesse du véhicule et le bruit ambiant. 185 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'une liste d'écoute et afficher une liste de tous les morceaux de la liste d'écoute. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Artistes : EQ (égalisateur) : Selon l'équipement, cette fonction règle les paramètres de l'égalisateur. Se reporter à « EQ (égalisateur) » dans Radio AM-FM 0 177. 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les artistes enregistrés sur l'appareil. Parcourir les médias de l'appareil 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'un artiste et afficher une liste de tous les albums des artistes. Utiliser les commandes suivantes pour naviguer : Listes d'écoute : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les listes d'écoute enregistrées sur l'appareil. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 186 Système infodivertissement sélectionner le nom d'un album et afficher une liste de tous les morceaux de l'album. 4. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Albums : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les albums enregistrés sur l'appareil. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'un album et afficher une liste de tous les morceaux de l'album. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Genres : Chansons : 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les genres enregistrés sur l'appareil. 1. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher une liste de tous les morceaux enregistrés sur l'appareil. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le nom d'un genre afin d'afficher une liste de tous les artistes correspondant à ce genre. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Prise auxiliaire 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour afficher les albums par artiste. Une prise AUX se trouve à l'avant ou en dessous de l'accoudoir de la console centrale. Voir Rangement de console centrale 0 112. 4. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner un album et afficher ses morceaux. Le source audio auxiliaire possible incluent : . Ordinateur portable 5. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner le morceau de la liste et en lancer la lecture. Cette prise jack n'est pas une sortie audio. Ne pas brancher de casque dans la prise d'entrée auxiliaire. Les périphériques auxiliaires doivent . Lecteur de musique audio Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement être définis pendant que le véhicule est en position de stationnement (P). reporter à « Paramétrages de tonalité » sous Radio AM-FM 0 177. Brancher un câble 3.5 mm (1/8 po) de l'appareil auxiliaire à la prise auxiliaire. Volume auto. : Cette fonction (en option) règle le volume selon la vitesse du véhicule et le bruit ambiant. Si une un appareil auxiliaire a déjà été connecté, alors qu'une source différente est active actuellement, appuyer plusieurs fois sur le bouton de façade MEDIA pour faire défiler parmi tous les écrans de sources audio disponibles jusqu'à ce que l'écran source AUX (auxiliaire) soit affiché. Lecture à partir de la prise AUX Un appareil auxiliaire est mis à travers le système audio et commandé à travers l'appareil lui-même. Menu AUX Appuyer sur le bouton MENU pour afficher le menu AUX et il peut s'afficher les éléments suivants : Réglages de tonalité : Sélectionner pour régler Basses, Médium, Aigus, Balance, Fade et EQ (égaliseur). Se EQ (égalisateur) : Selon l'équipement, cette fonction règle les paramètres de l'égalisateur prédéfini. Se reporter à « EQ (égalisateur) » dans Radio AM-FM 0 177. Audio Bluetooth Selon l'équipement, la musique peut être lue à partir d'un périphérique Bluetooth jumelé. Se reporter à « Jumelage »dans « Commandes des informations » sous Bluetooth (aperçu) 0 195 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement radio de base) 0 197 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement radio de base connectée) 0 201 pour obtenir de l'aide sur le jumelage d'un appareil. 187 La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes Infodivertissement, le téléphone ou l'appareil. Si Audio Bluetooth est sélectionné et que rien ne s'entend, vérifier le réglage du volume sur le téléphone/l'appareil ainsi que sur le système Infodivertissement. La musique peut être lancée en appuyant sur le bouton d'écran MÉDIAS de la Page d'accueil. Pour écouter de la musique par Bluetooth : 1. Mettre le dispositif sous tension et le jumeler pour le connecter. 2. Une fois jumelé, aller dans l'application audio à partir de la Page d'accueil ou du panneau d'applications. Sélectionner MÉDIAS jusqu'à ce que Bluetooth s'affiche. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 188 Système infodivertissement Menu audio Bluetooth Appuyer sur le bouton d'écran MENU pour afficher le menu Audio Bluetooth. Les possibilités suivantes sont disponibles : Tonalité : Sélectionner + ou − pour régler les paramètres de tonalité. Se reporter à Radio AM-FM 0 177. Appuyer sur o BACK pour revenir au menu précédent. Gérer appareils Bluetooth : Sélectionner pour aller à la page Bluetooth, pour ajouter ou supprimer des appareils. En sélectionnant Audio Bluetooth, la radio peut ne pas être en mesure de lancer le lecteur audio sur l'appareil connecté pour commencer la lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en mouvement, utiliser le téléphone pour commencer la lecture. Tous les dispositifs lancent l'audio différemment. En sélectionnant Audio Bluetooth comme source, la radio peut être interrompue à l'écran. Appuyer sur lecture sur l'appareil ou appuyer sur r pour commencer la lecture. Reconnaissance vocale Certains téléphones acceptent l'émission d'information musicale Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Lorsque la radio reçoit cette information, elle vérifie s'il en existe une disponible et l'affiche. Pour plus d'informations sur les caractéristiques Bluetooth prises en charge, se reporter à www.gm.com/ bluetooth. Selon l'équipement, la reconnaissance vocale permet le fonctionnement en mode mains libres dans les applications audio et téléphoniques. Cette fonction peut être lancée en appuyant sur le bouton en dessous de g à l'écran infodivertissement. Toutefois, toutes les fonctions de ces zones ne sont pas prises en charge par les commandes vocales. En général, seules les tâches complexes qui nécessitent plusieurs interactions manuelles à effectuer sont prises en charge par les commandes vocales. Par exemple, les tâches qui nécessitent plus d'une ou deux pressions de boutons, comme le choix d'un morceau ou d'un artiste dans un dispositif de média, sont prises en charge par des commandes vocales. D'autres tâches, comme le réglage du volume ou la recherche vers le haut ou le bas sont des fonctions audio Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement facilement exécutées en appuyant sur un ou deux boutons, et ne sont pas prises en charge par des commandes vocales. En général, il existe des moyens souples d'exprimer oralement les commandes pour l'exécution des tâches. La plupart des commandes à l'exception de la saisie de destination et du clavier vocal, ne demandent qu'une commande simple. Si la tâche exige plusieurs commandes, la première commande consistera à indiquer le type de tâche à exécuter. Le système répond par des messages qui conduisent à travers un dialogue de saisie de l'information nécessaire. La reconnaissance vocale peut être utilisée lorsque le contact est mis ou pendant que la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Alimentation prolongée des accessoires (RAP) 0 246. Utilisation de la reconnaissance vocale La reconnaissance vocale est disponible une fois que le système a été initialisé. Cela commence quand le contact est mis. L'initialisation peut prendre quelques instants. 1. Appuyer sur le bouton en dessous du bouton d'écran g. Quand la reconnaissance vocale est lancée à partir de l'écran d'infodivertissement, les sélections et le contenu visuel du dialogue apparaissent sur l'écran de la console centrale et l'écran du groupe d'instruments. 189 système de reconnaissance vocale. Par exemple, si l'invite semble trop longue, appuyer à nouveau sur le bouton en dessous du bouton d'écran g et le signal sonore doit intervenir immédiatement. Deux modes d'invite vocale sont pris en charge : . Invites orales longues : les invites plus longues donnent plus d'informations sur les actions prises en charge. . Invites courtes : les invites courtes donnent des instructions simples sur ce qui peut être annoncé. 2. Le système audio se met en sourdine et émet une invite suivie d'un bip. Si une commande n'est pas dite, le système de reconnaissance vocale émet une invite d'aide. 3. Attendre que le bip cesse, puis annoncer clairement l'une des commandes décrites dans cette section. Invites et affichages d'écrans Appuyer sur le bouton en dessous du bouton d'écran g pour interrompre toute invite du Pendant qu'une séance de reconnaissance vocale est active, des boutons correspondants sur les écrans s'affichent. L'interaction manuelle pendant la séance de reconnaissance vocale est autorisée. Une interaction pendant Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 190 Système infodivertissement une séance vocale peut être effectuée entièrement à l'aide de commandes vocales, ou certaines sélections peuvent faciliter une séance. Si un choix est effectué à l'aide d'une commande manuelle, le dialogue se poursuit de la même manière que si le choix avait été fait par une commande vocale. Une fois que le système est en mesure d'effectuer la tâche ou que la séance est terminée, le dialogue de reconnaissance vocale s'arrête. Un exemple de ce type d'intervention manuelle est d'appuyer sur une entrée d'une liste de numéros affichés au lieu de dire le numéro associé à l'entrée désirée. Annulation de la reconnaissance vocale . Sélectionner le bouton de l'écran d'accueil pour mettre fin à la session de reconnaissance vocale qui a été lancée en sélectionnant g sur l'écran d'infodivertissement. . Sélectionner ou dire « Annuler » ou « Quitter » pour terminer la séance de reconnaissance vocale et afficher l'écran à partir duquel la reconnaissance vocale a été initiée. . Par exemple, si l'invite semble mettre trop de temps à finir ou si ce qui est proposé nécessite une réponse immédiate, sélectionner g à nouveau et attendre le bip. Conseils utiles pour énoncer les commandes La reconnaissance vocale peut comprendre les commandes qui sont dites naturellement sous forme de phrases (anglais uniquement), ou les commandes directes qui expriment l'application et la tâche. Pour les langues qui ne prennent pas en charge les commandes en langage naturel sous forme de phrase, utiliser les commandes directes présentées en exemple sur l'écran d'affichage. Pour de meilleurs résultats : . Écouter l'invite et attendre le bip avant d'annoncer une commande ou de répondre. . Dire « Aide » ou rechercher des commandes sur l'écran. Les invites du système de reconnaissance vocale peuvent être interrompues pendant une invite en sélectionnant à nouveau g. . Annoncer la commande naturellement, ni trop rapidement, ni trop lentement. Utiliser des commandes directes, sans mots superflus. . Généralement, les commandes de téléphone et audio peuvent être dites en une seule commande. Par exemple, « Appeler M. Trembley au travail », « lire » suivi du nom de l'artiste ou du morceau, ou « régler » suivi du numéro de la station radio. Il n'est pas nécessaire de mémoriser des mots spécifiques pour une commande. Les Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement commandes directes peuvent être comprises plus clairement par le système. Un exemple de commande directe serait « Appel 555-1212 ». Des exemples de commandes directes sont affichés sur la plupart des écrans lorsqu'une séance vocale est activée. Si « Téléphone » ou « Commandes de téléphone » est annoncé, le système comprend qu'un appel téléphonique est demandé et répond par des questions jusqu'à ce que suffisamment de détails soient réunis. Si le numéro de téléphone a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux, par exemple « Appeler M. Trembley au travail ». Utilisation de la reconnaissance vocale pour des options de liste Lorsqu'une liste est affichée, une invite vocale demande de confirmer ou de sélectionner une option dans cette liste. Un choix peut être fait manuellement en sélectionnant l'élément ou en annonçant le numéro de ligne pour l'élément. Lorsqu'un écran contient une liste, des options peuvent être disponibles mais non affichées. La liste sur l'écran de reconnaissance vocale fonctionne comme celle sur d'autres écrans. Le défilement peut être utilisé pour aider à afficher d'autres entrées de la liste. En déroulant ou en faisant défiler les pages de la liste sur un écran pendant une séance de reconnaissance vocale, l'évènement de reconnaissance vocale en cours et interrompu et lit l'invite « Faites votre choix dans la liste avec les commandes manuelles ou appuyez sur le bouton RETOUR o pour réessayer ». Si la sélection manuelle prend plus de 15 secondes, la séance se termine et indique qu'elle est dépassée. L'écran revient à l'affichage auquel la reconnaissance vocale a commencé. 191 La commande de Retour Dire « Retour » ou appuyer sur le bouton RETOUR o pour aller à l'écran précédent. En reconnaissance vocale et lorsque « Retour » est annoncé pendant l'écran initial, puis que « Retour » est annoncé une seconde fois, la séance de reconnaissance vocale est annulée. Aide Dire « Aide » sur n'importe quel écran de reconnaissance vocale et l'invite d'aide de l'écran s'affiche. En outre, une fenêtre affiche une version du texte de l'invite d'aide. Selon comment la reconnaissance vocale a été initiée, la fenêtre d'Aide s'affiche sur le groupe d'instruments ou sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer sur le bouton de la façade en dessous du bouton d'écran Exclure pour effacer la fenêtre. En sélectionnant g pendant que l'invite d'aide est lue, l'invite se termine et l'on entend un bip. Ceci Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 192 Système infodivertissement fait arrêter l'invite d'aide pour pouvoir utiliser une commande vocale. Reconnaissance vocale pour la radio Sélectionner g à l'écran infodivertissement pour lancer la reconnaissance vocale audio. Après la sélection, les commandes vocales de la radio et les fonctions média sont disponibles. « Commuter sur AM » : Commuter les bandes sur AM et régler sur la dernière station radio AM. « Commuter sur FM » : Commuter les bandes sur FM et régler sur la dernière station radio FM. « Commuter sur XM » : Commuter les bandes sur SiriusXM et régler sur le dernier canal SiriusXM. « Régler sur <Fréquence AM> AM » : Régler sur la station radio dont la fréquence est identifiée dans la commande (comme « neuf cinquante »). « Régler sur <Fréquence FM> FM » : Régler la station radio dont la fréquence est identifiée dans la commande (comme « un, zéro, un, point, un »). « Régler sur <numéro de canal XM> XM » : Régler sur la station radio SiriusXM dont le numéro de canal est identifié dans la commande. « Régler sur <nom de canal XM> XM » : Régler sur la station radio SiriusXM dont le nom de canal est identifié dans la commande. Reconnaissance vocale pour Audio Mes média En parcourant Mes médias quand g est sélectionné à l'écran infodivertissement, les commandes de reconnaissance vocale des fonctions Mes médias sont disponibles. « Jouer Artiste » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'artiste. « Jouer Artiste <Nom de l'Artiste> » : Commencer la lecture des médias de l'artiste identifié dans la commande. « Jouer Album » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'album. « Jouer Album <nom de l'Album> » : Commencer la lecture du titre de l'album identifié dans la commande. « Jouer Titre » : Commencer un dialogue pour entrer un titre spécifique de morceau. « Jouer Titre <nom du titre> » : Commencer la lecture du titre du morceau identifié dans la commande. « Play Genre » (diffuser un genre) : Commencer un dialogue pour entrer un genre spécifique. « Lire le genre <nom du genre> » : Commencer la lecture d'une sélection de média identifiée dans la commande. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement « Lire la liste de lecture » : Commencer un dialogue pour entrer un nom de liste de lecture spécifique. « Jouer Livre audio <nom du livre audio> » : Commencer la lecture d'une sélection de média identifiée dans la commande. « Lire la liste de lecture <nom de la liste de lecture> » : Commencer la lecture de la liste de lecture identifiée dans la commande. « Jouer Épisode » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Lire <nom du dispositif> » : Diffuser de la musique à partir d'un dispositif spécifique identifié par son nom. Le nom du dispositif est le nom affiché à l'écran lors de la première sélection du dispositif comme source audio. « Jouer Épisode <nom de l'épisode> » : Commencer la lecture d'une sélection de média identifiée dans la commande. « Jouer Podcast » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer Chapitre » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer Podcast <nom du podcast> » : Commencer la lecture d'une sélection de média identifiée dans la commande. « Jouer Chapitre <nom du chapitre> » : Commencer la lecture d'une sélection de média identifiée dans la commande. « Jouer Vidéo » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer Livre audio » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer Vidéo <nom de la vidéo> » : Commencer la lecture d'une sélection de média identifiée dans la commande. « Mes médias » : Commencer un dialogue pour entrer le contenu de média désiré. 193 Gestion de grandes quantités de contenu de média Il est prévu que de grandes quantités de contenu de média soient entrés dans le véhicule. Il peut être nécessaire de gérer de grandes quantités de contenu de média d'une façon différente de celle de petites quantités. Le système peut limiter les options de reconnaissance vocale en n'autorisant pas la sélection de titres de morceaux oralement au plus haut niveau, si le nombre de morceaux dépasse la limite maximale. Les changements d'option de commande vocale dans les limites de contenu de média sont : . Fichiers de morceaux comprenant d'autres fichiers individuels de tous types de média, comme des chapitres de livre audio, des épisodes de podcast et des vidéos. . Dossiers de type album comprenant des types comme des albums et des livres audio. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 194 Système infodivertissement Il n'existe pas de restriction si le nombre de fichiers de morceaux et d'albums est inférieur à 4 000. Lorsque le nombre de fichiers de morceaux connectés au système est entre 4 000 et 8 000, le contenu n'est pas accessible directement avec une seule commande comme « Jouer <nom de morceau> ». morceaux directement par les commandes vocales. L'accès au contenu des média est encore possible avec les commandes de listes de lecture, artistes et genres. La restriction est que la commande « Jouer Titre » doit être dite d'abord; le système demande ensuite le titre du morceau. La commande de réponse doit être de dire le titre du morceau à diffuser. Le système fournit un retour la première fois que la reconnaissance vocale est initiée, s'il devient évident que l'une de ces limites est atteinte pendant le processus d'initialisation de l'appareil. Des limites similaires existent pour le contenu d'un album. S'il existe plus de 4 000 albums, mais moins de 8 000, le contenu n'est pas accessible directement avec une seule commande comme « Jouer <nom de l'album> ». La commande « Jouer Album » doit d'abord être dite; le système demande ensuite le titre de l'album. La réponse doit être de dire le titre de l'album à diffuser. Une fois que le nombre de morceaux a dépassé environ 8,000, il n'existe pas d'aide à l'accès aux Les commandes d'accès aux listes de lecture, artistes et genres sont interdites après que le nombre de ce type de média a dépassé 4,000. Reconnaissance vocale pour le téléphone « Appeler <nom du contact> » : Initier un appel pour un contact entré. La commande peut comprendre l'emplacement si le contact a des numéros d'emplacement enregistrés. « Appeler <nom du contact> au domicile, » « Au travail, » « Sur son mobile, » ou « Ailleurs » : Initier un appel vers un contact saisi et un emplacement au domicile, au bureau, sur un appareil portable ou sur un autre téléphone. « Appeler <numéro de téléphone> » : Initier un appel vers un numéro de téléphone standard à sept ou dix chiffres, et également le 911, le 411 ou le 611. « Jumeler le téléphone » : Commencer le processus de jumelage de Bluetooth. Suivre les instructions sur l'affichage de la radio. « Changer de téléphone » : Sélectionner un autre téléphone pour les appels sortants. « Voice Keypad » : Commencer un dialogue pour entrer des numéros spéciaux, comme des numéros internationaux. Les numéros peuvent être entrés par groupes de chiffres avec chaque groupe répété par le système. Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la commande « Supprimer » élimine le dernier groupe de chiffres et leur permet d'être ressaisis. Une fois le Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement nombre entier entré, la commande « Appel » commence à composer le numéro. « Messagerie vocale » : Lancer un appel pour envoyer les numéros dans un courriel vocal. Reconnaissance vocale pour OnStar (selon équipement) « OnStar » : Démarrer la reconnaissance vocale OnStar. Téléphone . Se familiariser avec les fonctions du téléphone portable. Organiser clairement l'annuaire téléphonique et les listes de contacts. Supprimer les doublons ou les entrés rarement utilisées. Si possible, programmer les appels rapides et les autres raccourcis. . Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement. . Coupler le(s) téléphone(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les téléphones portables. Voir « Couplage » dans cette section. . Si le téléphone prend les commandes vocales en charge, apprendre à utiliser cette fonction pour accéder au carnet d'adresses ou à la liste des contacts. Voir « Dérivation vocale » dans cette section. . Voir « Mémorisation et suppression des numéros de téléphone » dans cette section. Bluetooth (présentation) Les consignes d'utilisation du téléphone mobile peuvent différer entre les systèmes Infodivertissement. La radio de base et la radio de base avec consignes de connectivité sont décrites dans ce manuel. Se reporter au manuel Infodivertissement pour les consignes au sujet des radios haut de gamme. Les systèmes compatibles Bluetooth peuvent interagir avec un grand nombre de téléphones portables, permettant ainsi : . Appels et réception d'appels en mode mains-libres. . Partage du carnet d'adresses ou de la liste des contacts du téléphone portable avec le véhicule. Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement : 195 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 196 Système infodivertissement { Avertissement Lors de l'utilisation d'un téléphone, vous risquez d'être distrait si vous regarder trop longtemps ou trop souvent l'écran du téléphone ou du système infodivertissement. Retirer les yeux de la route trop longtemps ou trop souvent pourrait provoquer une collision et, par conséquent, des blessures ou la mort. Concentrez-vous sur la conduite. Les véhicules dotés d'un système Bluetooth peuvent utiliser un téléphone cellulaire à fonction Bluetooth et un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque la clé est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). La portée du système Bluetooth peut atteindre 9.1 m (30 pi). Toutes les fonctions ne sont pas supportées par tous les téléphones, et tous les téléphones ne fonctionnent avec le système Bluetooth. Consulter le site www.gm.com/bluetooth pour de plus amples informations sur les téléphones compatibles. TÉLÉPHONE : Sélectionner pour accéder au menu principal du téléphone. Se reporter à Bluetooth (aperçu) 0 195 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement radio de base) 0 197 ou Bluetooth (commandes d'infodivertissement radio de base connectée) 0 201. Commandes Bluetooth Reconnaissance vocale Commandes du système infodivertissement Le système de reconnaissance vocale utilise les commandes pour commander le système et composer les numéros de téléphone. Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Présentation 0 172. MENU : Tourner ce bouton pour parcourir une liste. Appuyer dessus pour sélectionner l'option de liste en surbrillance. { (page d'accueil) : Appuyer sur ce bouton pour aller à la page d'accueil. Se reporter à Page d'accueil 0 174. Bruit : Le système risque de ne pas reconnaître les commandes vocales si le bruit environnant est excessif, comme dans le cas du bruit provenant de l'extérieur lorsque les glaces sont ouvertes ou en parlant fort dans l'habitacle. Quand parler : Un signal sonore est émis pour indiquer que celui-ci attend une commande vocale. Attendre le signal sonore, puis parler. Comment parler : Parler calmement, d'une voix claire et naturelle. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement Système audio Lorsque le système Bluetooth est utilisé, le son est émis via les haut-parleurs avant du système audio et recouvre celui de ce système. Utiliser le bouton O pendant un appel pour régler le volume. Le système maintient un volume minimum. Qualité du son Bluetooth Désactiver la fonction d'annulation d'écho et de bruit sur votre téléphone s'il la prend en charge, pour obtenir de meilleures performances en mains libres. Consulter le site www.gm.com/ bluetooth. Bluetooth (commandes Infodivertissement - radio de base) Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Présentation 0 172. Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres Pour commuter entre le mode appareil et le mode mains-libres, utiliser la commande OnStar « transfer call » (transférer l'appel). . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois par téléphone, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. . Si plusieurs téléphones cellulaires jumelés se trouvent à proximité du système, le système se connecte alors au premier téléphone cellulaire jumelé disponible dans l'ordre des jumelages les plus récents. Pour connecter un autre téléphone cellulaire jumelé, se référer à « Liaison à un téléphone différent » plus loin dans cette section. Se reporter à la description de la connexion à un téléphone différent, plus loin dans cette section. Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système mains libres OnStar, si le véhicule en est équipé. Se reporter à Présentation OnStar 0 436, selon l'équipement. Informations de jumelage . Jusqu'à cinq téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. 197 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 198 Système infodivertissement Jumelage d'un téléphone ou d'un périphérique 1. À partir de la page d'accueil, tourner le bouton MENU pour accéder à la touche d'écran PHONE (téléphone), puis appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la touche d'écran TÉLÉPHONE. Si un périphérique a été jumelé auparavant, le menu principal Phone (téléphone) s'affiche. Si aucun périphérique n'a été jumelé, l'étape 2 peut être sautée. 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). 3. Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton JUMELER. Un numéro d'identification personnelle (NIP) de quatre chiffres s'affiche à l'écran. Le NIP est utilisé à l'étape 5. 4. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire qui doit être jumelé au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. 5. Rechercher le périphérique nommé « Votre véhicule » dans la liste du téléphone cellulaire. Suivre les instructions sur le téléphone cellulaire pour saisir le code PIN fourni à l'étape 3. Si un code à six chiffres est affiché sur l'écran du téléphone et du véhicule, confirmer que les codes sont les mêmes. À l'issue du processus de jumelage, le système reconnaît le nouveau téléphone connecté. 6. Si le téléphone demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, sélectionner l'acceptation et l'autorisation. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. 7. Répéter les étapes 1 à 6 pour jumeler d'autres téléphones ou périphériques. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés 1. Pour énumérer tous les périphériques jumelés, à partir de la page d'accueil, faire tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE. 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). Suppression d'un téléphone jumelé 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le téléphone à supprimer. 4. Appuyer sur le bouton placé sous le bouton d'écran SUPPRIMER pour effacer le périphérique mis en évidence. 5. Un écran de confirmation s'affiche. Appuyer sur le bouton juste en-dessous du bouton d'écran SUPPRIMER pour confirmer la suppression. Connexion à un autre téléphone 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le téléphone à connecter. 4. Appuyer sur le bouton juste au-dessous du bouton d'écran CONNECT pour connecter le périphériue en surbrillance. Menu de téléphone Une fois qu'un téléphone est connecté et sélectionné, il peut s'afficher les éléments suivants : Appels réc. : Tourner le bouton MENU pour mettre Derniers appels en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Contacts : Tourner le bouton MENU pour mettre Contacts en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Clavier : Tourner le bouton MENU pour mettre Clavier en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Appel actif : Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance Appel actif et appuyer pour sélectionner et afficher l'écran d'appel actif. 199 Manage Phones (gestion des téléphones) : Tourner le bouton MENU pour mettre Gestion des tél. en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Effectuer un appel à l'aide des Contacts et des Appels récents Pour les téléphones cellulaires équipés de la fonction Contacts et Appels récents, le système Bluetooth peut utiliser les contacts mémorisés dans le téléphone pour passer des appels. Se référer au guide d'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire ou contacter votre fournisseur d'accès sans fil pour savoir si votre téléphone est doté de cette fonction. Si le téléphone demande d'autoriser le téléchargement d'un répertoire téléphonique pendant le processus de jumelage, sélectionner Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 200 Système infodivertissement Lorsqu'un téléphone cellulaire accepte la fonction d'annuaire téléphonique, les menus Contacts et Appels récents sont disponibles automatiquement. Le menu Contacts vous permet d'accéder à l'annuaire téléphonique enregistré dans le téléphone cellulaire pour effectuer un appel. Le menu Appels récents vous permet d'accéder au numéro de téléphone à partir des menus Appels entrants, Appels sortants et Appels manqués sur le téléphone cellulaire pour effectuer un appel. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts : 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Tourner le bouton MENU pour mettre Contacts en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre le groupe de lettre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. 4. Tourner le bouton MENU pour mettre le contact en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. 5. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le nombre désiré, puis appuyer sur le bouton MENU pour appeler le contact. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Appels récents : 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Tourner le bouton MENU pour mettre Derniers appels en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Au besoin, sélectionner entre Missed, Recent et Sent calls (appels manqués, récents et envoyés) en appuyant sur le bouton placé sous le bouton d'écran concerné. 3. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le contact ou le numéro de téléphone. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour appeler le contact. Effectuer un appel à l'aide du clavier Pour placer un appel : 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Clavier. 3. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le premier chiffre et appuyer dessus pour sélectionner. Répéter cette opération pour tout le numéro. Pour appeler, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran APPELER. Accepter ou refuser un appel Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Accepter un appel Pour accepter un appel, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran RÉPONDRE. Refuser un appel Pour décliner un appel, procéder comme suit : . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran IGNORER. . Ne rien faire. Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Accepter un appel en attente Pour accepter un appel en attente, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran BASCULER. Refuser un appel en attente Pour décliner un appel en attente, procéder comme suit : . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran IGNORER. . Ne rien faire. Fin d'un appel Pour mettre fin à un appel, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran FIN. Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. 1. Lorsqu'un appel est actif, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran CLAVIER. 201 2. Tourner le bouton MENU pour mettre le premier chiffre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Si vous n'êtes pas au départ dans l'application téléphone, à partir de la page d'accueil, tourner le bouton MENU, puis appuyer pour sélectionner le bouton d'écran PHONE (téléphone). Dans le menu principal PHONE (téléphone), tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance Appel actif et appuyer pour sélectionner. Bluetooth (commandes Infodivertissement - radio de base connectée) Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Présentation 0 172. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 202 Système infodivertissement Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres Pour commuter entre le mode téléphone et le mode main libre, à la page d'accueil, sélectionner TÉLÉPHONE pour afficher Call View (vue d'appel). . En cours d'appel en mode mains-libres, appuyer sur le bouton d'écran du combiné pour passer en mode de combiné. Le bouton d'écran passe au mode mains-libres lorsque l'appareil Bluetooth confirme qu'il fonctionne comme combiné. . En cours d'appel en mode de combiné, appuyer sur le bouton d'écran du combiné pour passer en mode mains-libres. Le bouton d'écran passe au mode combiné lorsque l'appareil Bluetooth confirme qu'il fonctionne comme mains-libres. Jumelage Un téléphone cellulaire Bluetooth doit être jumelé au système Bluetooth puis connecté au véhicule avant de pouvoir être utilisé. Se reporter au guide d'utilisation du fabricant de votre téléphone cellulaire pour les fonctions Bluetooth avant de jumeler le téléphone. Si un téléphone Bluetooth n'est pas connecté, les appels peuvent être passés via le système mains libres OnStar, si le véhicule en est équipé. Se reporter à Présentation OnStar 0 436. Informations de jumelage . Jusqu'à 10 téléphones cellulaires peuvent être jumelés au système Bluetooth. . Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace. . Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois par téléphone, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système. . Un seul téléphone jumelé peut être connecté à la fois au système Bluetooth. . Si plusieurs téléphones jumelés sont apportés audit système, le système se connecte à l'appareil connecté le plus récemment. Pour connecter un autre téléphone jumelé, se reporter à « Connexion d'un autre téléphone », plus loin dans cette section. Jumelage d'un téléphone ou d'un périphérique 1. À partir de la page d'accueil, tourner le bouton MENU pour accéder à la touche d'écran TÉLÉPHONE, puis appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la touche d'écran TÉLÉPHONE. Si un périphérique a été jumelé auparavant, le menu principal Phone (téléphone) s'affiche. Si aucun périphérique n'a été jumelé, l'étape 2 peut être sautée. 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement 3. Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton PAIR/ screen (jumelage/écran). Un code d'identification personnelle (PIN) de quatre chiffres s'affiche à l'écran. Le PIN peut être utilisé à l'étape 5. 4. Lancer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire qui doit être jumelé au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour les informations relatives à ce processus. 5. Repérer « Chevrolet MyLink » sur l'affichage. Suivre les instructions sur le téléphone portable pour entrer le PIN fourni à l'étape 3 ou confirmer le code à six chiffres indiqué dans l'affichage. Après avoir entré le PIN ou confirmé le code, le système répond par « <Le nom de l'appareil> a été jumelé avec succès » lorsque le processus de jumelage est terminé. 6. Si « Chevrolet MyLink » n'apparaît pas, éteindre le téléphone ou retirer la batterie et essayer à nouveau. 7. Si le téléphone demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un répertoire téléphonique, sélectionner l'acceptation et l'autorisation. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. 8. Répéter les étapes 1 à 7 pour les téléphones additionnels à jumeler. Liste de tous les téléphones jumelés et connectés 1. Pour énumérer tous les périphériques jumelés, à partir de la page d'accueil, faire tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE. 203 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). Suppression d'un téléphone jumelé 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le téléphone à supprimer. 4. Appuyer sur le bouton placé sous le bouton d'écran DROP (abandonner) pour déconnecter le périphérique mis en évidence. 5. Appuyer sur le bouton placé sous le bouton d'écran SUPPRIMER pour effacer le périphérique mis en évidence. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 204 Système infodivertissement 6. Un écran de confirmation s'affiche. Appuyer sur le bouton juste en-dessous du bouton d'écran SUPPRIMER pour confirmer la suppression. Connexion à un autre téléphone 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Manage Phones (gérer les téléphones). 3. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le téléphone à connecter. 4. Appuyer sur le bouton juste au-dessous du bouton d'écran CONNECT pour connecter le périphériue en surbrillance. Menu de téléphone Une fois qu'un téléphone est connecté et sélectionné, il peut s'afficher les éléments suivants : Recent Calls (appels récents) : Tourner le bouton MENU pour mettre Derniers appels en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Contacts : Tourner le bouton MENU pour mettre Contacts en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Keypad (clavier alphanumérique) : Tourner le bouton MENU pour mettre Clavier en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Appel actif : Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance Appel actif et appuyer pour sélectionner et afficher l'écran d'appel actif. Manage Phones (gestion des téléphones) : Tourner le bouton MENU pour mettre Gestion des tél. en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Effectuer un appel à l'aide des Contacts et des Appels récents Pour les téléphones cellulaires équipés de la fonction Contacts et Appels récents, le système Bluetooth peut utiliser les contacts mémorisés dans le téléphone pour passer des appels. Se référer au guide d'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire ou contacter votre fournisseur d'accès sans fil pour savoir si votre téléphone est doté de cette fonction. Si le téléphone demande d'autoriser le téléchargement d'un répertoire téléphonique pendant le processus de jumelage, sélectionner Toujours accepter et autoriser. Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté. Lorsqu'un téléphone cellulaire accepte la fonction d'annuaire téléphonique, les menus Contacts et Appels récents sont disponibles automatiquement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement Le menu Contacts vous permet d'accéder à l'annuaire téléphonique enregistré dans le téléphone cellulaire pour effectuer un appel. Le menu Appels récents vous permet d'accéder au numéro de téléphone à partir des menus Appels entrants, Appels sortants et Appels manqués sur le téléphone cellulaire pour effectuer un appel. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts : 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Tourner le bouton MENU pour mettre Contacts en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. 3. Tourner le bouton MENU pour mettre le contact en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. 4. Tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le nombre désiré, puis appuyer sur le bouton MENU pour appeler le contact. Pour effectuer un appel à l'aide du menu Appels récents : 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Tourner le bouton MENU pour mettre Derniers appels en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Au besoin, sélectionner entre Missed, Recent et Sent calls (appels manqués, récents et envoyés) en appuyant sur le bouton placé sous le bouton d'écran concerné. 3. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le contact ou le numéro de téléphone. 4. Appuyer sur le bouton MENU pour appeler le contact. 205 Effectuer un appel à l'aide du clavier Pour placer un appel : 1. Dans la page d'accueil, tourner le bouton MENU puis appuyer dessus pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE (téléphone). 2. Faire tourner le bouton MENU et appuyer pour sélectionner Clavier. 3. Faire tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance le premier chiffre et appuyer dessus pour sélectionner. Répéter cette opération pour tout le numéro. Pour appeler, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran APPELER. Accepter ou refuser un appel Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 206 Système infodivertissement Accepter un appel . Pour accepter un appel, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran RÉPONDRE. Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran IGNORER. . Ne rien faire. Refuser un appel Fin d'un appel Pour décliner un appel, procéder comme suit : . Appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran IGNORER. . Ne rien faire. Pour mettre fin à un appel, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran FIN. Appel en attente La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner. Accepter un appel en attente Pour accepter un appel en attente, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran BASCULER. Refuser un appel en attente Pour décliner un appel en attente, procéder comme suit : Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF) Le système embarqué Bluetooth peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. 1. Lorsqu'un appel est actif, appuyer sur le bouton placé juste sous le bouton d'écran CLAVIER. 2. Tourner le bouton MENU pour mettre le premier chiffre en surbrillance et appuyer dessus pour sélectionner. Si vous n'êtes pas au départ dans l'application téléphone, à partir de la page d'accueil, tourner le bouton MENU, puis appuyer pour sélectionner le bouton d'écran TÉLÉPHONE. Dans le menu principal TÉLÉPHONE, tourner le bouton MENU pour mettre en surbrillance Appel actif et appuyer pour sélectionner. Messages de texte Selon l'équipement, le système Infodivertissement peut permettre de recevoir des messages textuels et d'y répondre. Les messages reçus peuvent être lus à haute voix. Menu Texte BOÎTE DE RÉCEP. : Sélectionner pour afficher les messages entrants. Pour voir un message, sélectionner le nom de l'expéditeur. Sélectionner ÉCOUTER pour écouter le message textuel. Appuyer sur le bouton o RETOUR, sur la façade, pour revenir au menu précédent. SETTINGS (paramétrages) : Se reporter à « Text Settings » (paramètres de texte) plus bas dans cette section. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement Répondre : Sélectionner pour répondre à l'aide d'un message textuel prédéfini. Voir « Paramètres de texte ». Sélectionner un message prédéfini : Sélectionner à partir d'un groupe de messages rapides. Sélectionner le message à envoyer. Appeler : Sélectionner pour appeler l'expéditeur du message texte. Messages prédéfinis Visualisation d'un message texte Pendant la visualisation d'un message texte : . Sélectionner Répondre pour répondre à l'aide d'un message texte prédéfini. . Sélectionner Appeler pour appeler l'expéditeur du message texte. Visualisation des informations sur l'expéditeur Selon l'équipement, sélectionner le nom de l'expéditeur pour voir si les informations sur l'expéditeur correspondent aux informations de contact déjà enregistrées. Ce sont de courts messages textes qui peuvent être envoyés pour éviter de saisir du texte. Les messages peuvent être supprimés ou un nouveau message peut être ajouté. Pour ajouter un nouveau message : 1. Sélectionner Paramètres de texte, puis sélectionner Gérer les messages prédéfinis. 2. Dans la vue de la liste des messages prédéfinis, sélectionner Add New Predefined Message (ajouter un nouveau message prédéfini) et un clavier apparaît. 3. Taper un nouveau message et sélectionner NOUVEAU MSG une fois terminé pour ajouter le message. Appuyer sur le bouton o RETOUR de la façade pour revenir à la liste 207 des messages prédéfinis. Sélectionner z pour supprimer un caractère à la fois. Mémoire pleine Ce message peut s'afficher s'il n'existe plus d'espace dans le téléphone pour enregistrer des messages. Paramètres de texte Messages d'alerte : Lorsqu'elle est activée, cette fonction affiche une alerte lorsqu'un nouveau message a été reçu. Sélectionner ON (en fonction) ou OFF (hors fonction). Gérer les messages prédéfinis : Sélectionner pour ajouter, changer ou supprimer des messages prédéfinis. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 208 Système infodivertissement Marques déposées et contrats de licence Information FCC classicMD, iPod nanoMD, iPod shuffleMD et iPod touchMD sont des marques commerciales déposées de Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. Voir Déclaration de fréquences radio 0 432. « Made for iPod » (fait pour iPhone) et « Made for iPhone » (fait pour iPhone) signifient qu'un accessoire électronique a été conçu pour être branché spécifiquement sur l'iPod ou sur l'iPhone et qu'il a été certifié par le développeur pour répondre aux normes de rendement d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les normes légales et de sécurité. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter le rendement de la fonction sans fil. iPhoneMD, iPodMD, iPod Frais et taxes — Des frais d'abonnement, des taxes, des frais uniques d'activation et d'autres frais peuvent être d'application. Les frais d'abonnement sont à charge du client. Tous les frais et la programmation sont susceptibles de modification. Les abonnements sont soumis à l'Entente disponible sur www.siriusxm.com. Le service SiriusXMMD n'est disponible que dans les 48 états contigus des États-Unis et au Canada. Au Canada : une certaine dégradation du service peut avoir lieu sous les latitudes les plus au nord qui sortent du contrôle de radio satellite SiriusXMMD. Remarque concernant la langue explicite : les canaux comportant une langue explicite fréquente sont signalés par « XL » devant leur nom. Le blocage de canal est disponible pour les récepteurs radio satellite SiriusXM en contactant SiriusXM. . Clients des États-Unis — consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-866-635-2349. . Clients canadiens — consulter le site www.xmradio.ca ou appeler le 1-877-209-0079. Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, rétroconcevoir, pirater, manipuler ou rendre disponible toute technologie contenue dans les récepteurs compatibles avec le système de radio satellite SiriusXMMD ou ce qui supporte le site SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. De plus, le Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement logiciel de compression vocale AMBER intégré dans ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle, y compris des droits de brevet, droits d'auteurs et secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Calendrier I : Gracenote EULA Exigences générales : 1. Un accord de licence de SiriusXMMD est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM. 2. Pour les produits à distribuer, commercialiser et/ou vendre au Canada, un accord distinct avec Canadian Satellite Radio Inc. (agissant sous l'appellation SiriusXM Canada) est requis. Autres informations La marque et les logos BluetoothMD sont la propriété de BluetoothMD SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors La technologie de reconnaissance musicale et les données correspondantes sont fournies par GracenoteMD. Gracenote est la norme industrielle de technologie de reconnaissance musicale et de fourniture de contenu correspondant. Pour de plus amples informations, consulter le site www.gracenote.com. Les données musicales provenant de Gracenote, Inc. copyright © 2000 Gracenote jusqu'au Gracenote actuel. Le logiciel Gracenote, copyright © 2000, du Gracenote actuel. Un ou plusieurs brevets possédés par Gracenote peuvent 209 s'appliquer à ce produit et à ce service. Se reporter au site Internet Gracenote pour une liste non exhaustive des brevets applicables Gracenote. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, le logo Gracenote et son logotype ainsi que le logo « Powered by Gracenote » sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de Gracenote aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Termes d'utilisation de Gracenote Cette application ou dispositif contient un logiciel de Gracenote, Inc d'Emeryville, californie (« Gracenote »). Le logiciel de Gracenote (« Logiciel Gracenote ») active cette application pour effectuer une identification d'un disque ou d'un fichier et obtenir des informations sur de la musique, avec le nom, l'artiste, la piste et le titre (« Données Gracenote ») depuis des serveurs en ligne ou des bases de données intégrées (collectivement appelés « Serveurs Gracenote ») et effectuer d'autres fonctions. Vous pouvez utiliser des données Gracenote uniquement au Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 210 Système infodivertissement moyen des fonctions destinées à l'utilisateur final pour cette application ou ce dispositif. Cette application ou ce dispositif peut intégrer du contenu appartenant aux fournisseurs de Gracenote. Dans ce cas, toutes les restrictions exposées ici concernant les données Gracenote s'appliquent aussi à ce contenu et ces fournisseurs de contenu ont droit aux mêmes avantages et protections que ceux de Gracenote exposés ici. Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel et non commercial uniquement. Vous acceptez de ne pas attribuer, ni copier, ni transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ni aucunes données Gracenote à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER NI EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE AUTREMENT QUE CE QUI EST EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI. Vous acceptez que votre licence non exclusive d'utilisation des données Gracenote, du logiciel Gracenote et des serveurs Gracenote s'achève si vous violez ces restrictions. Si votre licence expire, vous acceptez de cesser toute utilisation des données de Gracenote, du logiciel Gracenote et des seveurs Gracenote. Gracenote réserve tous les droits dans les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne sera tenu responsable d'un paiement quelconque pour des informations que vous auriez fournies. Vous acceptez que Gracenote fasse valoir ses droits dans le cadre de cet Accord, directement contre vous et en son nom propre. Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour suivre les demandes à but statistique. L'objectif d'un identificateur numérique assigné de manière aléatoire est de permettre aux services Gracenote de prendre en compte les requêtes sans rien connaître de vous. Pour de plus amples informations, consulter la page web relative à la politique de protection de la vie privée des services Gracenote. Le logiciel Gracenote et chaque élément des données de Gracenote vous sont autorisés par une licence « AS IS ». Gracenote de fait aucune démarche ni garantie, explicite ou implicite, concernant l'exactitude des données de Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer des données des serveurs Gracenote ou de changer des catégories de données pour une raison quelconque que Gracenote estime suffisante. Aucune garantie n'est faite sur le fait que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote soient sans erreurs ou qu'ils fonctionnent sans interruption. Gracenote n'est pas tenu de vous fournir de nouveaux types de données améliorées ou supplémentaires, ou des catégories que Gracenote pourrait fournir à l'avenir, et peut suspendre ses services à tout moment. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement GRACENOTE DÉNIE TOUTES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS QUE CECI SOIT LIMITATIF, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALITÉ, D'ADAPTATION À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE, TITRE ET NON-CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS QUI SERONT OBTENUS PAR VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU DU SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CONSÉCUTIF OU ACCIDENTEL OU DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS. © 2013. Gracenote, Inc. Tous droits réservés. PANDORA PANDORA, le logo PANDORA et la présentation Pandora sont des marques commerciales ou des marques commerciales enregistrées de Pandora Media, Inc. Utilisés avec autorisation. 211 Unicode QNX Copyright © 1991-2013 Unicode, Inc. Tous droits réservés. Distribué selon les conditions d'utilisation exposées sur http:// www.unicode.org/copyright.html. Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2008-2013, QNX Software Systems. Tous droits réservés. Free Type Project Copyright 2013, Software Systems GmbH & Co. KG. Tous droits réservés. Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2013 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés. iType iType est une marque déposée de Monotype Imaging Inc. aux États-Unis et peut être enregistrée dans certaines autres juridictions. Logiciel de source libre Le code de source libre utilisé dans cet appareil peut être téléchargé sur la page Web indiquée dans l'information de l'affichage de la colonne centrale. De l'information complémentaire concernant les licences de source libre est indiquée dans l'affichage de la colonne centrale. Part C - EULA Le produit que vous avez acheté (« Produit ») contient un logiciel (configuration de moteur d'exécution N° 505962, « Logiciel ») qui est distribué par ou au nom du fabricant du produit (« Fabricant ») sous licence de Software Systems Co. (« QSSC »). Vous ne pouvez utiliser le logiciel que dans le produit et conformément aux conditions de licence suivantes. Soumis aux conditions de cette licence, QSSC vous garantit une licence limitée, non exclusive, non transférable pour l'utilisation du logiciel dans le produit aux fins voulues par le fabricant. Si c'est autorisé par le fabricant ou par la loi d'application, vous pouvez effectuer Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 212 Système infodivertissement une copie de sauvegarde du logiciel en tant que partie du logiciel du produit. QSSC et ses concédants se réservent tous les droits de licence +C31 n'étant pas expressément accordés ici et conservent tous droits et intérêts pour toutes les copies du logiciel, y compris les droits de propriété intellectuelle qui s'y trouvent. Sauf dans le cas où la loi d'application l'exige, vous ne pouvez pas reproduire, distribuer, transférer, décompiler, désassembler ni tenter d'une quelconque manière de dégrouper le logiciel, d'en pratiquer l'ingénie inverse, de le modifier ou d'en créer des oeuvres dérivées. Vous acceptez : (1) de ne pas retirer, recouvrir ou altérer tout avis, étiquette ou marque de propriété dans ou sur le logiciel et de vous assurer que toutes les copies comportent tout avis contenu dans l'original, et (2) de ne pas exporter le produit ou le logiciel en contravention avec les lois d'application pour le contrôle de l'exportation. SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN L'ÉTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE OU CONDITION DE DROIT, L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ MARCHANDE OU L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES DISPOSITIONS PROPOSÉES PAR LE FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÈRENT DE CETTE LICENCE SONT PROPOSÉES PAR LE FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ET NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES LIÉS À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE. SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE CAS D'ACTES DÉLIBÉRÉS OU PAR NÉGLIGENCE GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS SELON QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE SOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCIDENTELS OU SUBSÉQUENTS, DE QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE LICENCE OU DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER LE PRODUIT (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR PERTE DE CLIENTÈLE, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNES OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIALE), MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Système infodivertissement WMA Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans licence de Microsoft. Pour plus d'informations sur le logiciel, y compris toute condition de licence de logiciel de source libre (et le code de source disponible) ainsi que pour les attributions de droits d'auteur applicables à la configuration de moteur d'exécution indiquée ci-dessus, veuillez contacter le fabricant ou contacter QSSC : 175 Terence Matthews Crescent, Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8 ([email protected]). AVIS D'UTILISATION Les marques d'entreprise affichées par ce produit pour indiquer des emplacements commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. L'utilisation de ces marques dans ce produit n'implique en aucun cas que ce produit est parrainé, approuvé ou soutenu par les entreprises en question. 213 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 214 Commandes de la climatisation Commandes de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation Grâce à ce système, le chauffage, la climatisation et la ventilation du véhicule peuvent être contrôlés. Systèmes de commande de la climatisation Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Climatiseur automatique . . . . . . 216 Bouches d'aération Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 219 Entretien Filtre à air de l'habitacle . . . . . . 220 1. Commande du ventilateur 2. A/C (climatisation) 3. Commandes de mode de distribution d'air 4. Dégivrage 5. TEMP (régulation de température) 6. Désembueur de lunette arrière (selon l'équipement) 7. Recyclage d'air TEMP (régulation de température) : Tourner en sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou réduire la température à l'intérieur du véhicule. 9 (commande de ventilateur) : Tourner dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le ventilateur ne démarre Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Commandes de la climatisation qu'environ cinq secondes après avoir tourné le bouton d'activation. Tourner complètement le bouton dans le sens antihoraire pour désactiver le ventilateur. Bouton de mode de distribution d'air : Presser Y, \, [ ou pour modifier la direction du flux d'air. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Y (ventilation) : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ (deux niveaux) : L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. [ (plancher) : La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie vers les bouches d'aération du pare-brise, de l'extérieur du tableau de bord et des glaces latérales. - (désembuage) : Ce mode élimine la buée ou l'humidité sur les glaces. L'air est orienté vers le pare-brise et une partie de l'air est orientée vers les bouches d'aération du plancher, de l'extérieur du tableau de bord et des glaces latérales. 0 (dégivrage) : Appuyer pour désembuer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches latérales des glaces, avec une partie de l'air orienté vers l'extérieur du tableau de bord. Le système force automatiquement l'air extérieur dans le véhicule et le compresseur de climatisation fonctionne, sauf si la température extérieure est proche de zéro. Ne pas conduire le véhicule avant que toutes les glaces soient dégagées. Voir Bouches d'aération 0 219. @ (recyclage) : Appuyer pour mettre en marche le recyclage. Un témoin lumineux s'allume. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule. 215 8 (air extérieur, selon l'équipement) : Appuyer pour activer l'admission d'air extérieur. Un témoin s'allume. L'air extérieur circule à travers le véhicule. A/C (climatisation) : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Une lampe indicatrice s'allume pour montrer que la climatisation est activée. Si le ventilateur est arrêté, le climatiseur ne fonctionne pas. Le témoin de climatisation reste allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro. Désembueur de lunette arrière K (désembueur de lunette arrière (selon l'équipement)) : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Le désembueur de lunette arrière ne fonctionne que si le contact est sur ON/RUN (en fonction/marche). Le désembueur s'arrête également Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 216 Commandes de la climatisation lorsque le contact est mis sur ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Climatiseur automatique Grâce à ce système, le chauffage, la climatisation et la ventilation dans le véhicule peuvent être contrôlés. Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant. Rétroviseur chauffe : Si équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ces derniers chauffent pour éliminer la buée ou le givre de leur surface lorsque l'on appuie sur le bouton de désembuage de lunette arrière. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 41. 1. Commande du ventilateur 8. Recyclage d'air 2. A/C (climatisation) 9. Bouton d'alimentation 3. Commandes de mode de distribution d'air 4. Dégivrage 5. Régulateur de température 6. AUTO (Fonctionnement automatique) 7. Désembueur de lunette arrière (selon l'équipement) Fonctionnement automatique Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température désirée. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Commandes de la climatisation Lorsque la lampe indicatrice est allumée, le système fonctionne entièrement automatiquement. Si le mode de répartition d'air ou le réglage du ventilateur est réglé manuellement, la lampe indicatrice de fonctionnement automatique s'éteint et l'écran affiche le réglage sélectionné. Pour placer le système en mode automatique : 1. Presser AUTO (automatique). 2. Réglage de la température. Pour trouver votre réglage de confort, commencer à 22°C (72°F) puis laisser le temps au système de se stabiliser. Ensuite, régler la température selon vos besoins de confort. Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud. Le témoin de recyclage ne s'allume pas en cas de commande automatique. Appuyer sur @ pour sélectionner manuellement le recyclage. Appuyer à nouveau pour sélectionner l'air extérieur. Ne pas couvrir la sonde solaire au sommet du tableau de bord, près du pare-brise. Cette sonde régule la température de l'air sur base de la charge solaire. Se reporter à « Capteurs » plus loin dans cette section. Fonctionnement manuel O (en/hors fonction) : Appuyer sur O pour faire fonctionner ou arrêter la climatisation. L'air extérieur entre toujours dans le véhicule et est dirigé vers le plancher. La direction peut être modifiée en appuyant sur le mode répartition d'air. A (commande de ventilateur) : Tourner dans le sens horaire ou antihoraire pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le ventilateur ne démarre qu'environ cinq secondes après avoir tourné le bouton d'activation. Appuyer sur le bouton pour désactiver le ventilateur. 217 Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique. Régulateur de température : Tourner le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour accroître ou réduire le réglage de la température. Commandes de mode de distribution d'air : Presser Y, \, [ ou - pour modifier la direction du flux d'air. Un témoin s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Le fait de modifier le mode annule le fonctionnement automatique et le système passe en mode manuel. Appuyer sur AUTO (automatique) pour revenir au fonctionnement automatique. Y (ventilation) : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. \ (deux niveaux) : L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher. [ (plancher) : La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 218 Commandes de la climatisation vers les bouches d'aération du pare-brise, de l'extérieur du tableau de bord, des glaces latérales et du plancher de la deuxième rangée. - (désembuage) : Ce mode élimine la buée ou l'humidité sur les glaces. L'air est dirigé vers les bouches d'aération du pare-brise, du plancher, de l'extérieur du tableau de bord et des glaces latérales. Le système force automatiquement l'air extérieur dans le véhicule et le compresseur de climatisation fonctionne, sauf si la température extérieure est proche de zéro. 0 (dégivrage) : Appuyer pour désembuer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers les bouches d'aération du pare-brise et des glaces latérales, avec une partie de l'air orienté vers les bouches de l'extérieur du tableau de bord. Le système force automatiquement l'air extérieur dans le véhicule et le compresseur de climatisation fonctionne, sauf si la température extérieure est inférieure au point de gel. Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées. Voir Bouches d'aération 0 219. A/C (climatisation) : Appuyer pour activer ou désactiver le système de climatisation. Un témoin lumineux s'allume pour indiquer que la climatisation est activée. Le témoin de climatisation reste allumé, même si la température extérieure est inférieure au point de gel. Si le ventilateur est désactivé, le climatiseur ne tourne pas. @ (recyclage) : Appuyer pour mettre en marche le recyclage. Un témoin lumineux s'allume. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule. Le compresseur d'air conditionné est aussi activé lorsque ce mode est activé. Dégivrage automatique : Le système de commande de la climatisation peut être équipé d'un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur et mettre en fonction le climatiseur. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée sur la vitre, il repasse en fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le dégivrage automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du véhicule 0 155. Désembueur de lunette arrière Le désembueur de lunette arrière utilise un réseau de fils chauffants pour éliminer la buée de la lunette. K (désembueur de lunette arrière) : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Commandes de la climatisation Le désembueur de lunette arrière ne fonctionne que si le contact est sur ON/RUN (en fonction/marche). Le désembueur s'arrête également lorsque le contact est mis sur ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Attention Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant. Rétroviseur chauffe : Si équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ces derniers chauffent pour éliminer la buée ou le givre de leur surface lorsque l'on appuie sur le bouton de désembuage de lunette arrière. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 0 41. 219 Bouches d'aération Des bouches d'air réglables se trouvent au centre et sur les côtés du tableau de bord. Utiliser les boutons coulissants sur les bouches d'air pour modifier la direction du débit d'air. Faire coulisser le bouton vers le haut ou vers le bas pour ouvrir ou fermer le débit d'air. De l'air chaud est soufflé sur les vitres latérales par temps froid. Si les modes plancher, désembuage ou dégivrage sont sélectionnés, une petite quantité provient des bouches près des glaces. Si le débit d'air est arrêté en utilisant les boutons coulissants, l'air chaud est dirigé vers les autres bouches du tableau de bord. Ceci est le fonctionnement normal. Utiliser les boutons coulissants pour activer ou désactiver le débit d'air de ventilation sur base du mode sélectionné. Conseils d'utilisation . Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 220 Commandes de la climatisation glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle. . Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle. . L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule. Entretien Filtre à air de l'habitacle Le filtre à air d'habitacle diminue la poussière, le pollen, et les autres irritants en suspension dans l'air aspiré de l'extérieur et soufflé dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé périodiquement. Se reporter à Programme d'entretien 0 402. L'utilisation du climatiseur sans filtre à air de l'habitacle installé risque de laisser entrer l'eau et des débris dans le système. Cela peut provoquer des fuites d'eau ou du bruit. S'assurer de poser un filtre à air neuf après avoir enlevé l'ancien. Pour obtenir de plus amples renseignements sur le remplacement des filtres, consulter le concessionnaire. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Conduite et fonctionnement Information sur la conduite Distraction au volant . . . . . . . . . . 222 Conduite défensive . . . . . . . . . . . 223 Conduite en état d'ébriété . . . . 223 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 223 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 225 Conduite tout terrain . . . . . . . . . . 226 Conduite sur chaussées mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 232 Si le véhicule est coincé. . . . . . 234 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Information de chargement d'autocaravane séparable . . . 241 Démarrage et fonctionnement Rodage de véhicule neuf . . . . . 242 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Démarrage du moteur . . . . . . . . 245 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Chauffe-liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Sélection de la position de stationnement (P). . . . . . . . . . . 249 Quitter la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 251 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Stationnement au-dessus de matières qui brûlent . . . . . . . . . 252 Gaz d'échappement Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 252 Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . . . . . . . 253 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Mode remorquage . . . . . . . . . . . . 258 Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses manuelle . . . 259 Systèmes de conduite Quatre roues motrices . . . . . . . . 261 221 Freins Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . Frein de stationnement . . . . . . . Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 270 271 271 Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . 272 Contrôle de descente en pente (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Régulateur automatique de vitesse Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Systèmes d'assistance au conducteur Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Avertissement de changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . 282 Carburant Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 222 Conduite et fonctionnement Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carburants dans les pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Additifs de carburant . . . . . . . . . Remplissage du réservoir . . . . . Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Information sur la conduite 285 286 286 Distraction au volant 288 Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Traction de remorque . . . . . . . . . 292 Équipement de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Contrôle du roulis de remorque (TSC) . . . . . . . . . . . . . 298 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . 299 . Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles. . Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ. . Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher. . Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants. . Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat. . Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone. La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays. Pour éviter les distractions, toujours garder les yeux sur la route, les mains sur le volant et l'esprit à la conduite. . Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires. . Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils pourraient faire et être prêt à faire face à leurs erreurs. { Avertissement Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant. . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Se concentrer sur la conduite. 223 Avertissement (Suite) Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous êtes en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool. Conduite en état d'ébriété Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire. Conduite défensive Une conduite défensive signifie « toujours s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 0 55. . Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale. { Avertissement Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un grave accident, voire fatal, si vous conduisez après avoir consommé de l'alcool. (Suite) Contrôle du véhicule Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement. Freinage Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction. Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 224 Conduite et fonctionnement 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence. Conseils utiles de freinage à garder en mémoire : . Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent. . Il faut éviter de freiner très fort inutilement. . Tenir compte de la circulation. Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins. En cas de pompage, la pédale pourra être plus difficile à enfoncer. Si le moteur s'arrête, une certaine assistance au freinage subsistera, mais celle-ci sera utilisée lors du freinage. Une fois que l'assistance est épuisée, le freinage sera plus lent et la pédale de frein sera plus dure à appuyer. Direction Direction à assistance électrique Le véhicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile. Si l'assistance de direction est perdue à la suite d'une panne, le véhicule peut être dirigé mais exige un effort supplémentaire. Se reporter aux messages spécifiques au sujet de la direction du véhicule sous Messages du système de direction 0 152. Consulter votre concessionnaire en cas de problème. Conseils en virage . Prendre les virages à une vitesse raisonnable. . Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe. . Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe. . Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème. Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintient dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite. Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps, son efficacité peut diminuer. Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablir lorsque le système refroidit. Manipulation du volant en situations d'urgence . Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner. . Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement . Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 2. Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée. 3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite. Perte de contrôle Dérapage Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit : 1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée. Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule : . Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées. . Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage. . Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux 225 conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles. Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit : . Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel. . Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 226 . Conduite et fonctionnement Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage. { Avertissement En conduite hors route, les bonds et les changements de direction rapides peuvent facilement vous projeter hors position. Vous pourriez ainsi perdre la maîtrise du véhicule et faire une collision. Tous les occupants du véhicule doit toujours porter les ceintures de sécurité. Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage. Conduite tout terrain Les véhicules à quatre roues motrices peuvent être utilisés en conduite hors route. Les véhicules sans quatre roues motrices et les véhicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain (AT) ou de pneus route-hors route (OOR) ne doivent pas être utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme. Pour de plus amples renseignements sur les pneus d'origine, se reporter au manuel de garantie. Une des meilleures manières de conduire hors route est de contrôler la vitesse. Avant la conduite hors route . Procéder aux réparations et entretiens nécessaires. . Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le véhicule en est équipé. . Lire tous les renseignements relatifs aux véhicules tout terrain du présent manuel. . Déposer les déflecteurs d'air éventuels du soubassement et les replacer après la conduite hors route. . Voir Contrôle de descente en pente (HDC) 0 274. . Connaître les lois locales qui s'appliquent à la conduite hors route. Pour augmenter la garde au sol si les conditions l'exigent, il peut être nécessaire de déposer le déflecteur d'air inférieur de bouclier avant. Toutefois, la conduite sans le déflecteur d'air réduit l'économie de carburant. Attention La conduite du véhicule sans déflecteur avant inférieur sur le carénage avant pendant de longues périodes peut causer un problème d'écoulement de l'air vers le moteur. Remettre le déflecteur avant en place après la conduite hors route. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Chargement du véhicule pour la conduite hors route { Avertissement . . . Un chargement errant sur le plancher de chargement peut vous heurter ou heurter vos passagers et doit donc être arrimé. Maintenir le chargement dans l'espace de chargement le plus loin vers l'avant et le plus bas possible. Les éléments les plus lourds doivent être sur le plancher, à l'avant de l'essieu arrière. Des objets lourds placés sur la galerie de toit relèvent le centre de gravité du véhicule, augmentant le risque de capotage et de blessure, voire de décès. Placer les objets lourds à l'intérieur de l'espace de chargement et non sur la galerie de toit. Pour de plus amples renseignements sur le chargement du véhicule, se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235 et Pneus 0 343. Questions environnementales . Toujours conduire dans des régions, sur des pistes, des routes, réservées à la conduite tout terrain récréative. Obéir aux règlements affichés. . Ne pas abîmer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux. . Ne pas garer le véhicule au-dessus d'objets inflammables. Se reporter à Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 0 252. Conduite sur les côtes Pour conduire prudemment sur les côtes, il faut faire preuve de jugement et bien connaître les limites du véhicule. 227 { Avertissement De nombreuses collines sont simplement trop abruptes pour tout type de véhicule. Le véhicule peut caler en gravissant les pentes. Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en descendant les pentes. Le véhicule pourrait partir en tonneau si vous conduisez à travers les pentes. Vous pourriez être blessé ou tué. Ne pas conduire dans les pentes abruptes. Avant de conduire dans une pente, évaluer son inclinaison, la traction et les obstacles. S'il n'est pas possible de voir le terrain situé en avant, descendre du véhicule et marcher dans la pente avant de poursuivre la route. Conduite dans les pentes : . Utiliser une position de basse vitesse et tenir fermement le volant. . Maintenir une base vitesse. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 228 Conduite et fonctionnement . Lorsque cela est possible, monter ou descendre la pente en ligne droite. . Ralentir lorsque vous approchez du sommet de la pente. . Allumer les phares même pendant la journée pour rendre votre véhicule plus visible. { Avertissement Franchir un col à vitesse élevée présente des risques d'accident. Le sommet peut dissimuler un abaissement de la route, un talus, une falaise ou un autre véhicule. Vous risqueriez des blessures graves, voire le décès. En approchant du col, ralentir et rester vigilant. . Ne jamais descendre une pente en marche avant ou en marche arrière lorsque la boîte de vitesses ou la boîte de transfert est au point mort (N). Les freins pourraient surchauffer et vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule. . { Avertissement { Avertissement Si le véhicule est équipé de la boîte de transfert électronique ou automatique à deux vitesses, le véhicule peut se mettre à rouler si la boîte de transfert est mise au point mort (N) même si la boîte de vitesse est en position de stationnement (P). Cela se produit parce que le point mort (N) de la boîte de transfert neutralise la boîte de vitesses. Vous ou quelqu'un d'autre pourrait être blessé. Si vous quittez le véhicule, serrer le frein de stationnement et mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Mettre la boîte de transfert dans n'importe quelle vitesse sauf le point mort (N). Un freinage brutal dans une descente peut surchauffer et affaiblir les freins. Ceci peut entraîner une perte de contrôle et vous ou les autres occupants pourraient être blessés ou tués. Serrer les freins légèrement en descente et rétrograder pour garder le contrôle de la vitesse du véhicule. Lorsque vous descendez une pente, maintenir le véhicule en ligne droite. Utiliser une base vitesse pour que le moteur travaille avec les frein pour ralentir le véhicule et vous aider à garder la maîtrise du véhicule. Si le véhicule cale dans une pente : 1. Serrer les freins pour arrêter le véhicule, puis serrer le frein de stationnement. 2. Passer en position P (stationnement) puis redémarrer le moteur. . Si le véhicule cale lorsque vous montez une pente, passer en marche arrière (R), relâcher le frein de stationnement et descendre en ligne droite. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement . . Si vous ne pouvez pas monter la côte, vous devez la descendre en reculant en ligne droite. . Ne jamais descendre une pente en position de point mort (N) en utilisant uniquement les freins. Le véhicule peut dévaler rapidement la pente et vous pourriez perdre le contrôle. . Si le véhicule cale lorsque vous descendez une pente, rétrograder, relâcher le frein de stationnement et descendre la pente en ligne droite. 3. S'il n'est pas possible de redémarrer le véhicule après qu'il ait calé, serrer le frais de de côté, il peut heurter quelque chose (une roche, une ornière, etc.) qui le fera capoter. stationnement, mettre en position de stationnement (P) et couper le contact. Ne jamais essayer de faire demi-tour. Si la côte est assez raide pour que le moteur cale, elle est aussi assez raide pour faire capoter le véhicule si vous essayez de faire demi-tour. 3.1. Quitter le véhicule et chercher de l'aide. . Les obstacles cachés peuvent accentuer la raideur d'une pente. Si les roues du côté du haut de la pente roulent sur une roche ou si les roues du côté du bas tombent dans une ornière ou une dépression, votre véhicule peut pencher davantage. . S'il faut conduire en travers d'une pente et que le véhicule commence à glisser, tourner en direction du bas de la pente. Cela devrait ramener le véhicule en ligne droite et éviter une glissade latérale. 3.2. Demeurer à l'écart du chemin que le véhicule prendrait s'il roulait vers le bas de la pente. . . Éviter les virages qui placeraient le véhicule à travers l'inclinaison d'une pente. Une pente qu'il est possible de monter ou descendre peut être trop abrupte pour être traversée. Le fait de conduire en travers d'une pente ajoute du poids sur les roues qui donnent vers le bas de la pente, ce qui pourrait entraîner une glissade ou un capotage. L'état du terrain peut aussi présenter un problème quand vous croisez une pente. En effet, le gravier meuble, la boue ou même l'herbe mouillée peuvent faire glisser les pneus de côté, vers le bas. Si le véhicule glisse 229 { Avertissement En quittant un véhicule arrêté en travers d'une pente du côté de la pente, vous risquez d'être écrasé ou tué par le véhicule qui se renverse. Toujours quitter le véhicule du côté le plus élevé et rester à l'écart du chemin de capotage éventuel. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 230 Conduite et fonctionnement Conduite dans la boue, le sable, la neige ou sur la glace { Avertissement Attention Utiliser une basse vitesse lorsque le véhicule roule dans la boue. Plus la boue est profonde, plus la vitesse doit être basse. Maintenir le véhicule en mouvement pour éviter un enlisement. Il peut être dangereux de conduire sur des lacs, des étangs ou des rivières gelées. Les conditions de la glace varient grandement et le véhicule pourrait faire céder la glace et tomber; vous et vos passagers pourriez vous noyer. Conduire le véhicule uniquement sur des surfaces sécuritaires. Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyeux de roue, les essieux ou le tuyau d'échappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du véhicule. La traction change lorsque l'on conduit sur du sable. Sur le sable meuble, comme sur les plages ou les dunes de sable, les pneus ont tendance à s'enfoncer dans le sable, ce qui affectera la direction, l'accélération et le freinage. Conduire à une vitesse réduite et éviter les virages brusques et les manoeuvres rudes. La traction est réduite sur la neige compacte et sur la glace, et il est facile de perdre la maîtrise du véhicule. Réduire la vitesse du véhicule lorsqu'on conduit sur de la neige compacte ou de la glace. Conduite dans l'eau { Avertissement Il peut s'avérer dangereux de traverser un cours d'eau à gué. L'eau profonde peut entraîner votre véhicule en aval, au risque de vous noyer et de noyer vos passagers. Si l'eau est peu profonde, elle peut rendre le sol glissant sous vos roues. Vous pourriez perdre l'adhérence et le véhicule pourrait capoter. Ne pas rouler à travers l'eau à gué. Si l'eau n'est pas trop profonde, rouler lentement pour traverser. Aux vitesses plus rapides, l'eau peut éclabousser et le véhicule peut caler. En traversant l'eau, les freins se mouillent et la durée d'arrêt s'allonge. Se reporter à la description de la conduite sur routes mouillées, plus loin dans cette section. Après la conduite tout terrain Enlever toute broussaille ou les débris qui se seraient accumulés sous la carrosserie, le châssis, ou le capot. Ces éléments présentent un risque d'incendie. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Après la conduite dans la boue ou le sable, faire nettoyer et vérifier les garnitures de freins. Ces éléments peuvent former une pellicule et donner un freinage irrégulier. Vérifier la structure de la carrosserie, la direction, la suspension, les roues, les pneus et le système d'échappement afin de repérer tout dommage. De plus, inspecter les canalisations de carburant et le système de refroidissement pour repérer les fuites. Un entretien plus fréquent est nécessaire. Se reporter à Programme d'entretien 0 402. Conduite sur chaussées mouillées La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives. { Avertissement Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement. Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive. 231 Aquaplanage L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route. Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée. Autres conseils pour la conduite sous la pluie Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon : . D'accroître la distance entre les véhicules. . De dépasser avec prudence. . De maintenir les essuie-glaces en bon état. . De remplir le réservoir de liquide lave-glace. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 232 . . Conduite et fonctionnement Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 0 343. { Avertissement L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes. Désactiver le régulateur de vitesse. Routes onduleuses et de montagne La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils : . Le véhicule doit être maintenu en bon état. . Vérifier tous les niveaux, les freins, les pneus, le circuit de refroidissement et la boîte de vitesses. . Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue. { Avertissement Descendre au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise. . Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. . Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou un accident). . Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer. Conduite hivernale Conduite dans la neige ou sur la glace La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Pour la conduite sur routes glissantes : . Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus. . Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/ Commande de la stabilité électronique 0 272. . Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage avec antiblocage des roues (ABS) 0 269. . Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Même su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace. . Désactiver le régulateur de vitesse. Tempête de neige Rester près du véhicule, à moins d'une assistance à proximité. Utiliser si possible l'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 425. Pour obtenir de l'aide et assurer la sécurité des personnes à bord : . Allumer les feux de détresse. . Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur. { Avertissement La neige peut obturer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le (Suite) 233 Avertissement (Suite) véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. Si le véhicule est bloqué dans la neige : . Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement. . Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais. . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur à la vitesse (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 234 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation ». Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 0 252. Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enfoncer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintenir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le véhicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant. Si le véhicule est coincé. Tourner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est enlisé dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Se reporter à « Balancement du véhicule pour le dégager » plus loin dans cette section. Le système antipatinage (TCS) permet souvent de désembourber un véhicule embourbé. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique 0 272. Si la fonction TCS ne peut désembourber le véhicule, se reporter à la description de la méthode de désembourbement qui suit. { Avertissement Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le (Suite) Avertissement (Suite) compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h). Pour plus d'informations sur l'utilisation de chaînes à neige sur le véhicule, se reporter à Chaînes pour pneu 0 367. Désembourbement du véhicule Faire tourner le volant à gauche et à droite pour dégager la zone autour des roues avant. Pour les véhicules à quatre roues motrices, sélectionner le mode quatre roues motrices et gamme haute. Désactiver la fonction TCS. Alterner entre la marche arrière (R) et la marche avant en faisant tourner les roues le plus lentement possible. Pour éviter l'usure de la boîte de vitesses, attendre l'arrêt des roues avant de changer de rapport. Faire patiner lentement les roues en avant et en arrière provoque un Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Limites de charge du véhicule mouvement de bascule qui peut libérer le véhicule. Si plusieurs essais se révèlent infructueux, un remorquage est peut-être nécessaire. Se reporter à Remorquage du véhicule 0 384. Les crochets de remorquage (option) peuvent être utilisés. Crochets de récupération { Avertissement Ne jamais tirer sur les crochets de récupération à partir du côté. Les crochets pourraient se briser et vous et les autres pourriez être blessés. Il faut toujours tirer le véhicule de l'avant lorsqu'on utilise les crochets de récupération. 235 Attention Ne pas conduire dans de l'eau stagnante si elle est assez profonde pour couvrir les moyeux de roue, les essieux ou le tuyau d'échappement. L'eau profonde peut endommager les essieux et les autres pièces du véhicule. Il existe des crochets de récupération qui se trouvent à l'avant du véhicule. Utiliser-les si vous êtes immobilisé hors route et que vous avez besoin d'être remorqué pour conduire à nouveau. Il est très important que vous connaissiez le poids que votre véhicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du véhicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté de manière sécuritaire : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité et de pneus. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 236 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Étiquette d'information sur les pneus et le chargement peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. Exemple d'étiquette Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, spécifique au véhicule, est fixée sur le montant B ou sur le bord avant de la porte arrière. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 0 343 et Pression des pneus 0 352. L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section. Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge 1. Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule. 2. Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule. 3. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb. 4. Le poids obtenu représente le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le véhicule, le poids de la charge et des 237 bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4. 6. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter. Se à Traction d'une remorque 0 292 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire. Exemple 1 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb). 3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317 kg (700 lb). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 238 Conduite et fonctionnement du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du véhicule. Étiquette de conformité Exemple 2 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 113 kg (250 lb). Exemple 3 1. Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1,000 lb). 2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1,000 lb). 3. Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb). Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné Une étiquette de conformité/ pneus propre au véhicule est fixée au montant B ou sur le bord avant de la pote arrière. L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du véhicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre véhicule. Ce poids est appelé Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants, du carburant et de la charge. L'étiquette de conformité peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour trouver ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Votre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane. { Avertissement En cas de freinage brutal ou de collision, les objets transportés dans la caisse de votre camion peuvent se déplacer vers l'avant, entrer (Suite) 239 Avertissement (Suite) Attention dans l'habitacle et causer des blessures. Si vous placez des objets dans la caisse de votre camion, s'assurer de les assujettir correctement. Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. { Avertissement Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule. L'utilisation de pièces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux du véhicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le véhicule. { Avertissement Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision. (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 240 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) . Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Tenter de répartir le poids uniformément. . Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges. . Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule. . Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible. . Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité. Ce manuel comprend également des renseignements importants sur la conduite tout-terrain. Se reporter à la rubrique « Chargement du véhicule pour la conduite tout terrain » sous Conduite tout terrain 0 226. Chargement à double niveau Selon le modèle de la camionnette, une plate-forme de charge supérieure peut être créée en plaçant trois ou quatre planches de bois de 5 cm (2 po) par 15 cm (6 po) sur la largeur de la caisse du camion. Les planches doivent être insérées dans les dépressions de la caisse du camion. Lorsque vous utilisez cette plate-forme de chargement supérieure, s'assurer que le chargement est bien attaché et qu'il ne se déplacera pas. Le centre de gravité du chargement doit être placé dans une zone située au-dessus de l'essieu arrière. La zone se situe dans l'espace entre l'avant de chaque passage de roue et l'arrière de chaque passage de roue. La hauteur du centre de gravité ne doit pas dépasser le dessus de la planche lumineuse de la caisse. Tout chargement qui dépasse la zone de feux arrière du véhicule doit être marqué correctement, selon les lois et règlements locaux. S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière. Équipement électrique ajouté après-vente En transportant des éléments amovibles, le nombre de personnes transportées dans le véhicule doit peut-être être limité. Tenir compte du poids avant d'acheter et installer un nouvel équipement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Attention Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière. Poids *Équipement maximal Support d'échelle et chargement 340 kg (750 lb) Boîte à outils en croix et chargement 181 kg (400 lb) Boîtes latérales et chargement 113 kg par côté (250 lb par côté) *Équipement Poids maximal * Le poids combiné de tout le matériel monté sur les longerons ne doit pas dépasser 454 kg (1,000 lb). Points de chargement 241 Les éléments structurels (1) et (2) font partie de la structure de la caisse de camionnette. Les accessoires supplémentaires devraient utiliser ces points de chargement. Selon la conception de l'accessoire, mettre une entretoise sous l'accessoire aux points de chargement pour éliminer l'écartement. Les trous des accessoires (3) approuvé par GM ne sont pas conçus pour l'équipement d'après-vente. Visiter le site www.gmupfitter.com pour obtenir plus d'informations de structure relatives aux éléments d'appui de charge de caisse de camionnette. Information de chargement d'autocaravane séparable 1. Principaux points de chargement 2. Zones de chargement secondaires 3. Points de montage d'accessoire approuvés par GM Le véhicule n'est ni conçu ni prévu pour transporter une cellule de camping amovible. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 242 Conduite et fonctionnement Attention L'ajout d'une cabine de camping ou d'équipement semblable au véhicule peut l'endommager, et les réparations ne seront pas couvertes par la garantie. Ne pas installer de cabine de camping ou d'équipement semblable sur le véhicule. Démarrage et fonctionnement Attention (Suite) . Au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles) environ, il faut éviter de freiner brusquement, car les nouvelles garnitures de frein ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre ces directives chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. . Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Pour connaître les capacités de traction de remorque du véhicule et obtenir plus d'informations, se reporter à Traction d'une remorque 0 292. (Suite) Rodage de véhicule neuf Attention Le véhicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que mieux à long terme si vous suivez les recommandations suivantes : . Conduire le véhicule à une vitesse inférieure ou égale à 88 km/h (55 mi/h) pendant les premiers 805 km (500 mi). . Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 805 premiers kilomètres (500 milles). Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule. (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement. Positions du commutateur d'allumage ACCESSORY (accessoires) et la pédale de frein ordinaire doit être enfoncée. ACCESSORY (accessoires). Si ceci ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé. 0 (ARRÊT DU MOTEUR/ VERROUILLAGE/ARRÊT) : Une fois le véhicule arrêté, tourner le commutateur d’allumage à la position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt) afin d’éteindre le moteur. La fonction de prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) demeure activée. Se reporter à Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 0 246. Ne pas éteindre le moteur lorsque le véhicule est en mouvement, ce qui réduit l’assistance au freinage et à la direction et désactive les sacs gonflables. Cette position bloque le commutateur d'allumage et de volant de direction. Elle bloque également la boîte de vitesses sur les véhicules à boîte de vitesses automatique. La clé peut être retirée en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt). Le commutateur d'allumage comporte quatre positions. Pour sortir de la position de stationnement (P), la clé de contact doit être en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ 243 Le volant peut rester bloqué lorsque les roues ne sont pas en position de ligne droite. Si ceci se produit, tourner le volant de droite à gauche en tournant la clé en position ACC/ Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence : 1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l’assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein. 2. Sélectionner le point mort (N). Ceci est possible pendant que le véhicule se déplace. Après la sélection du point mort (N), continuer à appliquer fermement les freins et conduire le véhicule en lieu sûr. 3. S'arrêter complètement. Passer le levier de vitesse en position de stationnement (P) si la transmission est automatique Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 244 Conduite et fonctionnement ou au point mort (N) si la transmission est manuelle. Placer le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt). 4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement 0 270. { Avertissement Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence. S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et que le contact doit être coupé en roulant, mettre le commutateur d'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires). Sur les véhicules à boîte de vitesses automatique, le levier de sélection doit être en position de stationnement (P) pour pouvoir tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF (verrouillage/ arrêt). Attention Utiliser un outil pour forcer la rotation de la clé dans le commutateur d'allumage risque d'endommager celui-ci ou de briser la clé. Utiliser la clé adéquate, l'enfoncer totalement dans le commutateur et ne la tourner qu'à la main. Si elle ne peut tourner, contacter le concessionnaire. 1 (ACC/ACCESSORY [accessoires]) : Cette position permet à des appareils comme la radio et les essuie-glaces de fonctionner pendant que le moteur est arrêté. Elle déverrouille aussi le volant de direction. Utiliser cette position si le véhicule doit être poussé ou remorqué. 2 (ON/RUN)(marche) : Cette position peut être utilisée pour faire fonctionner les accessoires électriques et afficher certains témoins et indicateurs du groupe d'instruments. Cette position peut également être utilisée pour l'entretien et les diagnostics, et pour la vérification du bon fonctionnement du témoin d'anomalie, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution. Le commutateur reste dans cette position lorsque le moteur tourne. La boîte de vitesses est également déverrouillée dans cette position sur les véhicules à boîte de vitesses automatique. Si la clé est en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou ON/ RUN (en fonction/marche) et que le moteur est coupé, la batterie peut se décharger. Le véhicule risque de ne pas démarrer si la batterie se décharge pendant une période prolongée. 3 (START [démarrage]) : Cette position fait démarrer le moteur. Quand le moteur démarre, il faut relâcher la clé. Le commutateur d'allumage revient alors à la position ON/RUN (en fonction/marche) pour la conduite. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Une tonalité d'avertissement retentit si la porte du conducteur est ouverte, si le commutateur d'allumage est en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) ou LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) et si la clé se trouve dans le commutateur d'allumage. Démarrage du moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Attention Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique après-vente 0 299. Placer la boîte de vitesses dans le rapport correct. Boîte de vitesses automatique Placer le levier de sélection en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Le démarrage à toute autre position est impossible. Pour redémarrer alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N). Attention Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Boîte de vitesses manuelle Le levier de sélection devrait être au point mort et le frein de stationnement serré. Enfoncer la pédale d'embrayage à fond et faire démarrer le moteur. Le véhicule ne démarre pas si la pédale 245 d'embrayage n'est pas enfoncée complètement. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. Procédure de démarrage 1. Sans le pied sur l'accélérateur, mettre la clé à la position START (démarrage). Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé. Le régime du ralenti diminuera au fur et à mesure que le moteur réchauffe. Ne pas lancer le moteur immédiatement après le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitesses suffisamment pour permettre à l'huile de se réchauffer et de lubrifier tous les organes mobiles. Attention Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replaçant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 246 Conduite et fonctionnement Si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête, recommencer. Cela élimine le carburant en excès dans le moteur. Ne pas emballer le moteur juste après le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boîte de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles. Attention (Suite) après avoir essayé de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir. 2. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, en particulier par temps très froid (moins de -18°C ou 0°F), il peut être noyé par un excès d'essence. Essayer d'enfoncer complètement la pédale d'accélérateur et la maintenir au plancher tout en plaçant la clé de contact à la position START (Départ) pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai afin de permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur démarré, relâcher la clé et l'accélérateur. Prolongation d'alimentation des accessoires Les accessoires du véhicule peuvent être utilisés jusqu'à 10 minutes après l'arrêt du moteur : . Système audio . Glaces électriques . Système OnStar (option) Ces dispositifs fonctionnent lorsque la clé est en position ON/RUN (marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires). Lorsque la clé quitte ces positions, les glaces continuent à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture d'une porte. La radio continue à fonctionner pendant 10 minutes ou jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur. Prises électriques pour accessoires (APO) Le véhicule peut être équipé de prises électriques pour les accessoires (APO) à plusieurs emplacements. Se reporter à Prises de courant 0 118. Les prises électriques de la console ou de la position d'assise centrale sont alimentées par la fonction de prolongation de l'alimentation des accessoires. L'alimentation se poursuit jusqu'à dix minutes après que le commutateur d'allumage est déplacé de la position ON/RUN (en fonction/marche) à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) ou jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur. Les prises électriques de l'empilement central d'usine sont alimentées directement par la batterie du véhicule. L'alimentation Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement 247 des accessoires est permanente, quelle que soit la position du commutateur d'allumage. Si des appareils électroniques sont laissés branchés dans ces prises pendant longtemps avec le véhicule à l'arrêt, la batterie du véhicule peut se décharger. Le véhicule risque de ne plus démarrer si la batterie s'est déchargée pendant longtemps. Chauffe-liquide de refroidissement du moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Cordon de réchauffeur près du réservoir d'expansion de liquide de refroidissement, moteur 2,5L L4 illustré, moteur 3,6L V6 similaire Cordon de réchauffeur près du filtre à air du moteur, moteur 2,5L L4 illustré, moteur 3,6L V6 similaire Le chauffage du moteur facilite le démarrage et diminue la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur par temps froid, à des températures inférieures ou égales à -18 °C (0 °F). Le chauffage du moteur doit être branché au moins quatre heures avant de démarrer. Un thermostat interne au cordon peut être présent, qui empêche le fonctionnement du chauffe-liquide de refroidissement lorsque la température est supérieure à -18 °C (0 °F). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 248 Conduite et fonctionnement Pour utiliser le chauffe-moteur 1. Arrêter le moteur. 2. Ouvrir le capot et dérouler le cordon électrique. Le cordon est fixé près du réservoir d'expansion de liquide de refroidissement ou sur le filtre à air du moteur. Retirer le cordon avec précaution. Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé. 3. Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts avec mise à la terre. { Avertissement Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie. . Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique. . Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, (Suite) Avertissement (Suite) pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures. . Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat. . En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur. . Avant de démarrer le véhicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement. 4. Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tenir loin des pièces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé. Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le véhicule sera stationné. Sélection de la position de stationnement (P). { Avertissement Il est dangereux de quitter le véhicule si le levier de vitesses n'est pas complètement engagé à la position de stationnement (P) et si le frein de stationnement n'est pas fermement serré. Le véhicule peut rouler. Si vous quittez le véhicule alors que le moteur tourne, le véhicule peut se déplacer soudainement. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même si vous êtes sur un terrain relativement plat, observer les consignes suivantes. Dans le cas d'un véhicule à quatre roues motrices, si la boîte de transfert est en position point mort (N), le véhicule est libre de rouler, même si le levier de vitesses est à la position de stationnement (P). (Suite) 249 Avertissement (Suite) S'assurer que la boîte de transfert est en prise. Si vous tractez une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils de remorquage 0 289. 1. Maintenir la pédale de frein enfoncée, puis serrer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement 0 270. 2. Maintenir le bouton du levier sélecteur et pousser le levier vers l'avant du véhicule en position de stationnement (P). 3. S'assurer que la boîte de transfert (option) est à une vitesse de marche avant - et non au point mort (N). 4. Tourner la clé de contact sur LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 250 Conduite et fonctionnement 5. Retirer la clé et l'emporter avec soi. Si vous pouvez quitter le véhicule avec la clé de contact en main, le véhicule est en position de stationnement (P). Quitter le véhicule en laissant tourner le moteur { Avertissement Il peut être dangereux de quitter votre véhicule pendant que le moteur tourne. Votre véhicule pourrait soudainement se déplacer si le levier de vitesses n'est pas parfaitement engagé à la position de stationnement (P) et le frein de stationnement solidement serré. Si la boîte de transfert de votre véhicule à quatre roues motrices est au point mort (N), le véhicule peut se mettre à rouler même si le levier sélecteur se trouve à la position de stationnement (P). S'assurer donc que la boîte de (Suite) Avertissement (Suite) transfert est engagée dans une vitesse de marche avant et non au point mort (N). De plus, si vous quittez le véhicule pendant que le moteur tourne, ce dernier risque de surchauffer et même de prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le moteur tourne, à moins d'en être absolument obligé. Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur tourne, s'assurer que le levier de vitesses est à la position P (stationnement) et que le frein de stationnement est bien serré. Après avoir déplacé le levier de vitesses à la position P (stationnement), maintenir la pédale de frein enfoncée. Ensuite, vérifier si le levier de vitesses peut être déplacé hors de la position P (stationnement) sans appuyer sur le bouton du levier. Si tel est le cas, cela signifie que le levier de vitesses n'était pas bien bloqué à la position P (stationnement). Blocage de couple Si vous stationnez en pente et que vous n'engagez pas correctement la boîte de vitesses en position P (stationnement), le poids du véhicule peut exercer trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Il vous sera peut-être difficile de déplacer le levier de sélection hors de la position P (stationnement). C'est ce qu'on appelle le blocage de couple. Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement, puis déplacer correctement le levier de sélection en position P (stationnement) avant de sortir du véhicule. Pour savoir comment procéder, se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). 0 249. Quand vous êtes prêt à reprendre la route, déplacer le levier de sélection hors de la position de stationnement (P) avant de desserrer le frein de stationnement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Si un blocage de couple survient, il peut être nécessaire de vous faire pousser par un autre véhicule pour remonter légèrement la pente afin de diminuer la pression exercée sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Vous pourrez ensuite déplacer le levier de vitesses hors de la position P (stationnement). Quitter la position de stationnement Ce véhicule est équipé d'un système de déverrouillage électronique du levier de vitesses. Le déverrouillage du levier de vitesses est conçu pour : . Empêcher le retrait de la clé de contact si le levier de sélection n'occupe pas la position de stationnement (P) . Empêcher le déplacement du levier de sélection hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position ON/ RUN (marche) et que la pédale de frein soit enfoncée. 251 2. Appuyer sur le bouton du levier des vitesses. Ce véhicule peut être doté du système d'assurance de ceinture de sécurité, qui peut empêcher la sortie de la position de stationnement (P). Se reporter à Messages relatifs aux ceintures de sécurité 0 151. 3. Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Stationnement Pour sortir de la position de stationnement (P) 1. Appuyer sur la pédale de frein. S'il n'est toujours pas possible de quitter la position de stationnement (P) : 1. Relâcher la pression sur le levier de sélection. 2. Tout en maintenant la pédale de frein enfoncée et en appuyant sur le bouton du levier de vitesses, déplacer le levier de vitesses sur toute sa course pour l'engager sur la position de stationnement (P). 3. Tout en maintenant la pression sur le bouton du levier de vitesses, déplacer le levier de vitesses sur la position souhaitée. Si le problème de changement de rapport subsiste, le véhicule doit être réparé dès que possible. Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesses manuelle, avant de quitter le véhicule, déplacer le levier de sélection en marche arrière (R) et serrer fermement le frein de stationnement. Une fois le levier en marche arrière (R) et la pédale d'embrayage enfoncée, tourner la clé de contact en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt), la retirer et relâcher la pédale d'embrayage. Si vous devez stationner dans une pente ou si vous tractez une remorque, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils de remorquage 0 289. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 252 Conduite et fonctionnement Stationnement au-dessus de matières qui brûlent { Avertissement Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables. Gaz d'échappement Avertissement (Suite) { Avertissement . L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort. Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte. . La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés. Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si : . Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrière). . L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. . Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. (Suite) Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule : . Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. . Faire réparer le véhicule immédiatement. Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement Il est préférable de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). 0 249 et Échappement du moteur 0 252. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, se reporter à Parking 0 251. En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils de remorquage 0 289. Boîte de vitesses automatique Selon l'équipement, il existe un témoin électronique de levier de position de boîte de vitesses placé dans le groupe d'instruments. Cet écran s'allume quand le commutateur d'allumage occupe la position ON/RUN (marche). P : Cette position verrouille les roues arrière. C'est la meilleure position à utiliser pour démarrer le moteur parce que le véhicule ne peut se déplacer facilement. En côte, spécialement si le véhicule est 253 très chargé, vous pourriez constater une augmentation de l'effort nécessaire pour quitter la position de stationnement (P). Se reporter à « verrouillage de couple », sous Sélection de la position de stationnement (P). 0 249. { Avertissement Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (p) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler. Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 254 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P). 0 249 et Caractéristiques de conduite et conseils de remorquage 0 289. reporter à la rubrique Sélection de la position de stationnement (P). 0 249. R : Utiliser cette position pour reculer. Attention { Avertissement En quatre roues motrices, le véhicule pourra rouler librement — même si le levier de vitesses est à la position P (stationnement) — si la boîte de transfert est à la position N (point mort). Il faut donc s'assurer que la boîte de transfert est engagée sur un rapport de conduite, deux roues motrices High ou quatre roues motrices High ou quatre roues motrices Low — et non pas à la position N (point mort). Se (Suite) Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Pour déplacer le véhicule d'avant en arrière lorsqu'il est embourbé dans la neige, la glace ou le sable sans endommager la boîte de vitesse, se reporter à Si le véhicule est coincé. 0 234. N : Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer alors que le véhicule est déjà en mouvement, utiliser uniquement le point mort (N). Utiliser aussi le point mort (N) lorsque le véhicule est remorqué. { Avertissement Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime. Attention Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport. D : Ceci est la position de conduite normale. Elle réduit la consommation de carburant du véhicule. Si vous désirez plus de puissance pour dépasser, et : . À moins de 55 km/h (35 mi/h) environ, enfoncer l'accélérateur jusqu'à mi-course environ. . Vous roulez à environ 55 km/h (35 mi/h) ou plus, enfoncer complètement l'accélérateur. En faisant ceci, le véhicule rétrogradera à la vitesse inférieure et possèdera plus de puissance. La position de marche avant (D) peut être utilisée pour tracter une remorque, transporter une charge lourde, conduire sur des pentes abruptes ou en tout terrain. Sélectionner une gamme inférieure de rapports de boîte de vitesses si la boîte de vitesses change trop souvent de rapports. Se reporter à Mode manuel 0 256. La rétrogradation de la boîte de vitesses sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de maîtrise 0 225. Le véhicule possède une fonction de stabilisation de changement de rapport qui ajuste les changements de rapport aux conditions du trajet afin de réduire la fréquence des changements de rapport. Cette fonction de stabilisation est conçue pour déterminer avant un passage au rapport supérieur si le moteur est capable de maintenir la vitesse du véhicule en analysant les paramètres tels que la vitesse du véhicule, la position du papillon et la charge du véhicule. Si la fonction de stabilisation détermine que la 255 vitesse actuelle du véhicule ne peut être maintenue, la boîte ne passe pas au rapport supérieur mais maintient le rapport en cours. Dans certains cas, ceci peut sembler un retard de changement de rapport alors que la boîte fonctionne normalement. La boîte de vitesses utilise des commandes adaptatives de changement de rapport. Ces commandes adaptives comparent en permanence les principaux paramètres de changement de rapport aux changements idéaux préprogrammées enregistrés dans l'ordinateur de la boîte de vitesses. La boîte effectue en permanence des adaptations pour améliorer le rendement du véhicule en fonction de son mode d'utilisation, de la charge du véhicule et des changements de température. Pendant ces commandes adaptatives, le changement des rapports peut sembler différent étant donné que la boîte de vitesses détermine les meilleurs réglages. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 256 Conduite et fonctionnement En cas de très basses températures, le changement de vitesses peut être temporisé, permettant des changements de vitesse plus stables jusqu'au réchauffement du moteur. Les changements de vitesse peuvent être davantage perceptibles avec une boîte de vitesses froide. Cette différence est normale. M : Cette position permet la sélection d'une gamme de rapports adaptés aux circonstances actuelles du trajet. Se reporter à Mode manuel 0 256. Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner (Suite) Attention (Suite) les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. Mode manuel Mode de sélection de gamme Mode normal de freinage en pente Le freinage en pente en mode normal est activé lorsque le véhicule est démarré mais il n'est pas activé en mode de sélection de gamme. Il aide à maintenir les vitesses du véhicule voulues lors de la conduite sur une pente descendante en utilisant le moteur et la boîte de vitesses pour ralentir le véhicule. Ce mode contribue à commander la boîte de vitesses et la vitesse du véhicule en montagne ou lors de la traction d'une remorque en vous permettant de sélectionner une plage désirée de rapports. Mode d'emploi : 1. Déplacer le levier de vitesse en position M (mode manuel). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement 2. Appuyer sur le bouton +/- du levier de vitesses pour sélectionner la gamme de rapports désirée en fonction des conditions de circulation. Lorsque le levier de changement de rapport est déplacé de la position de surmultipliée automatique (D) à la position de mode manuel (M), un chiffre s'affiche à côté de la lettre M, indiquant la gamme actuelle de la boîte de vitesses. Ce chiffre représente le rapport le plus élevé que la boîte de vitesses commandera en fonctionnant en mode manuel (M). Tous les rapports inférieurs à ce chiffre sont disponibles. Lorsque les circonstances du trajet changent, la boîte de vitesses peut rétrograder automatiquement. Par exemple, lorsque 5 (5ème) est sélectionné, 1 (1ère) à 5 (5ème) est sélectionné automatiquement par la boîte de vitesses. Cependant, 6 (6ème) ne peut être utilisé avant d'utiliser le bouton plus/moins du levier sélecteur pour changer de gamme. Lorsque le levier sélecteur est déplacé de la position de surmultipliée automatique (D) au mode manuel (M), une rétrogradation peut se produire. Le rapport en cours pendant le déplacement du levier sélecteur détermine l'opportunité d'une rétrogradation. Se reporter au tableau qui suit. 257 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 258 Conduite et fonctionnement Rapport précédant le changement entre la position de surmultipliée automatique (D) et le mode manuel (M) 6èm- 5èm- 4èm- 3èm2nde e e e e Après le changement de gamme de vitesses entre la position conduite (D) et le mode manuel (M) Le freinage de rapport n'est pas disponible quand le mode de sélection de gamme est actif. Se reporter à Mode remorquage 0 258. L'utilisation de la fonction de sélection de gamme de vitesses est compatible avec l'utilisation des modes régulateur de vitesse automatique et remorquer/tracter. Attention Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut (Suite) 1ère utilisant le mode sélection de gamme. Ceci limite le couple transmis aux roues et contribue à éviter le patinage des pneus. Mode remorquage M4 M4 M3 M2 M2 M1 Attention (Suite) d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si vous êtes embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule. Selon l'équipement, le mode Remorquage ajuste la configuration de la boîte de vitesses pour réduire la fréquence des changement de rapports. Ceci améliore les performances, la maîtrise du véhicule, et le refroidissement de la boîte de vitesses lors de la conduite sur de fortes descentes, d'un remorquage ou du transport de lourdes charges. Mode traction réduite Le mode de fonctionnement en cas de faible adhérence contribue à l'accélération du véhicule lorsque la route est glissante, sur le verglas ou dans la neige. Pendant l'arrêt du véhicule, sélectionner M2 en Activer et désactiver le mode remorquage en appuyant sur le bouton de la colonne centrale. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Quand le mode de remorquage est activé, un témoin s'allume au groupe d'instruments. Boîte de vitesses manuelle Voir les rubriques Témoin de mode remorquage 0 133 et Routes onduleuses et de montagne 0 232. Se reporter également à « Mode remorquage » sous Équipement de remorquage 0 295. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, le bouton de remorquage active simultanément le système de frein sur échappement. Se reporter à « Frein sur échappement » dans le supplément Diesel Duramax. 259 Attention (Suite) vitesses. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. Attention Si équipé d'une boîte manuelle, ceci est le schéma de passage des vitesses. Attention Ne pas laisser votre main appuyée sur le levier de changement de vitesse pendant la conduite. Cela crée une pression pouvant provoquer une usure prématurée de la boîte de (Suite) Ne pas laisser votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la conduite ou à l'arrêt. Les pressions peuvent provoquer une usure prématurée de l'embrayage. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule. Voici comment utiliser la boîte de vitesses manuelle : Première (1) : Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage et passer en 1 (première). Ensuite laisser remonter lentement la pédale d'embrayage lorsque vous enfoncez lentement la pédale d'accélérateur. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 260 Conduite et fonctionnement Vous pouvez passer en première (1) si la vitesse est inférieure à 30 km/h (20 mi/h). Si le véhicule est à l'arrêt et qu'il est difficile de passer en première (1), placer le levier de sélection au point mort (N) et lâcher la pédale d'embrayage. Enfoncer à nouveau la pédale d'embrayage. Passer ensuite en première (1). Deuxième (2) : Appuyer jusqu'en butée sur la pédale d'embrayage tout en laissant remonter la pédale d'accélérateur et passer en seconde (2). Ensuite, laisser remonter lentement la pédale d'embrayage lorsque vous appuyez sur l'accélérateur. Troisième (3), quatrième (4), cinquième (5) et sixième (6) : Passer en troisième (3), en quatrième (4), en cinquième (5) et en sixième (6) de la même façon que pour la deuxième (2). Laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur. Pour arrêter, relâcher l'accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s'arrête, appuyer sur la pédale d'embrayage ainsi que sur la pédale de frein et passer à la position de point mort (N). Point mort (N) : Utiliser cette position lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci tourne au ralenti. Marche arrière (R) : Pour faire marche arrière, le véhicule étant à l'arrêt complet, appuyer sur la pédale d'embrayage. Enfoncer le levier de sélection en position 3-4 point mort, puis passer en marche arrière (R). Si le changement de position est difficile, laisser le levier de sélection revenir en position 3-4 point mort et relâcher la pédale d'embrayage. Ensuite, recommencer les opérations pour passer en marche arrière (R). Laisser la pédale d'embrayage remonter lentement à mesure que vous enfoncez la pédale d'accélérateur. Attention Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule. Utiliser la marche arrière (R) et le frein de stationnement pour garer le véhicule. Vitesses de passage { Avertissement Si on saute une vitesse en rétrogradant, on pourrait perdre le contrôle du véhicule. On peut se blesser ou blesser autrui. Ne pas rétrograder de plus d'une vitesse à la fois. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Témoin de changement de rapport Systèmes de conduite Quatre roues motrices Selon l'équipement, les quatre roues motrices engagent l'essieu avant pour une traction supplémentaire. Ce témoin s'allume quand un passage de rapport ascendant est recommandé pour une meilleure économie de carburant. Le chiffre indiqué par la flèche montre le rapport recommandé. Attention Ne pas conduire sur des routes sèches et lisses en modes 4 m et 4 n (option) pendant une période prolongée. Ces conditions peuvent causer : . Surchauffe. . Fuite d'huile. . Dégâts aux composants internes et externes de l'essieu avant. . Usure prématurée du groupe motopropulseur du véhicule. 261 Conduite sur chaussée propre et sèche en quatre roues motrices peut : . Provoquer une vibration ressentie dans le système de direction. . Provoquer une usure prématurée des pneus. . Provoquer une augmentation du bruit de la transmission. { Avertissement Régler la boîte de transfert au point mort (N) risque de faire rouler le véhicule même si la boîte de vitesses est à la position de stationnement (P). Vous ou une autre personne risquez d'être gravement blessé. S'assurer de serrer le frein de stationnement avant de mettre la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à Frein de stationnement 0 270. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 262 Conduite et fonctionnement Attention Boîte de transfert électronique démarrage), mais qu'aucun témoin ne reste allumé, le bouton peut avoir été tourné alors que le contact était coupé. Pour voir le témoin, tourner le bouton sur une autre position afin qu'il corresponde au réglage effectif de la boîte de transfert. Si aucun témoin n'est affiché, diriger le véhicule chez votre concessionnaire pour le faire entretenir. Un témoin lumineux clignote pendant le transfert et jusqu'à ce que le transfert soit terminé. Utiliser le bouton de la boîte de transfert, proche du volant, pour engager ou désengager le mode Quatre roues motrices et bénéficier d'une traction supplémentaire. Si la boîte de transfert ne peut pas procéder au transfert requis, elle se repositionne sur le dernier réglage choisi. Ramener la commande en arrière vers le réglage précédent pour voir le témoin lumineux. Un fonctionnement prolongé à grande vitesse en 4 n peut endommager la transmission ou en réduire la durée de vie. Le bruit et l'à-coup d'engagement en déplaçant le sélecteur entre la position 4 n et la position 4 m, ou à partir de la position N (point mort) lorsque le moteur est en marche, est normal. En déplaçant le sélecteur sur 4 n, la traction asservie et le StabiliTrakMD sont désactivés. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique 0 272. Les témoins lumineux du bouton indiquent le réglage sur lequel se trouve la boîte de transfert. Le témoin N (point mort) est sur la face du bouton. Les témoins lumineux s'affichent brièvement lorsque le contact est mis et un témoin reste allumé. Si les témoins s'affichent momentanément lorsque contact est sur la position ON/RUN (en marche/ Attention L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Les paramétrages sont : N (point mort) : N'utiliser que lorsque le véhicule doit être remorqué. Se reporter à Remorquage d'un véhicule de loisirs 0 384 ou Remorquage du véhicule 0 384. 2 m (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant. 4 n (quatre roues motrices, gamme basse) : Ce réglage engage l'essieu avant et délivre un couple supplémentaire. Choisir 4 n pour la conduite tout-terrain dans le sable profond, la boue profonde, ou la neige profonde, et en montant ou descendant des pentes raides. Lorsqu'il est engagé, maintenir la vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h (45 mph). En déplaçant le sélecteur sur 4 n, l'antipatinage et le StabiliTrak sont désactivés. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique 0 272. 4 m (quatre roues motrices, gamme haute) : Utiliser lorsqu'une traction supplémentaire est nécessaire. L'essieu avant s'engage et aide lors de la conduite sur des routes enneigées ou verglacées et en conduite tout terrain. Le véhicule peut être déplacé de la position 2 m à la position 4 m pendant que le véhicule est en mouvement. Sélection de la position 4 m Tourner le bouton sur la position 4 m à n'importe quelle vitesse supérieure à 121 km/h (75 mph), sauf à partir de la position 4 n. Le témoin lumineux clignote pendant la sélection et se stabilise sur le réglage sélectionné. Sélection de la position 2 263 m Tourner le bouton sur la position 2 m à n'importe quelle vitesse, sauf en sélectionnant un rapport à partir de la position 4 n. Sélection de la position 4 n Lorsque 4 n est engagé, conduire le véhicule à une vitesse inférieure à 72 km/h (45 mph). 1. Le contact doit être sur la position ON/RUN (en marche/ démarrage) et le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), la boîte de vitesses étant sur la position N (point mort). Il est préférable que le véhicule se déplace à une vitesse de 1.6 à 3.2 km/h (1 à 2 mph). 2. Tourner le bouton sur la position 4 n. Attendre que le témoin lumineux de position 4 cesse de clignoter avant de sélectionner un rapport de boîte de vitesses. n Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 264 Conduite et fonctionnement Si un rapport de boîte de vitesses est engagé et/ou que le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), le témoin lumineux 4 n clignote pendant 30 secondes et le rapport ne s'engage pas. Après 30 secondes, la boîte de transfert se déplace sur la position 4 m. Tourner le bouton sur la position 4 m pour voir le témoin. Le véhicule se déplaçant à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), et la boîte de vitesses étant sur la position N (point mort), tenter à nouveau d'engager le rapport. Pour quitter la position 4 n 1. Pour désélectionner la position 4 n, le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mph) avec la boîte de vitesses sur la position N (point mort) et le contact sur la position ON/RUN (marche/ démarrage). Il est préférable que le véhicule se déplace à la vitesse de 1.6 à 3.2 km/h (1 à 2 mph). 2. Tourner le bouton sur la position 4 m ou 2 m. Attendre que le témoin lumineux de position 4 m ou 2 m cesse de clignoter avant de sélectionner un rapport de boîte de vitesses. Si un rapport de boîte de vitesses est engagé et/ou que le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), le témoin lumineux 4 m ou 2 m clignote pendant 30 secondes, mais le rapport ne s'engage pas. Le véhicule se déplaçant à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), et la boîte de vitesses étant sur la position N (point mort), tenter à nouveau d'engager le rapport. Passage au point mort (N) Pour sélectionner un rapport : 1. Garer le véhicule sur une surface plate. 2. Serrer le frein de stationnement, puis enfoncer et maintenir la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement 0 270. 3. Démarrer le véhicule ou tourner le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (en fonction/marche). 4. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). 5. Embrayer la boîte de transfert à la position 2 m. 6. Faire tourner le bouton de la boîte de transfert dans le sens horaire au point (N) jusqu'à la butée et la maintenir dans cette position jusqu'à ce que le témoin du point mort (N) clignote, soit environ 10 secondes. Ensuite, relâcher lentement la commande vers la position 4 n. Le témoin de point mort (N) s'allume quand le passage au point mort (N) est effectué. 7. Le moteur étant en marche, vérifier que la boîte de transfert est sur la position N (point mort) en engageant la boîte de vitesses sur la position R (marche arrière), ensuite sur la position D (marche avant). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Aucun mouvement du véhicule ne doit être perceptible lors du déplacement du levier de boîte de vitesses. 8. Couper le moteur et mettre le contact sur la position ACC/ ACCESSORY (accessoires). 9. Placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Remorquage d'un véhicule de loisirs 0 384. 10. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (arrêt/ verrouillage). Sortie du point mort (N) Pour sélectionner un rapport : 1. Serrer le frein de stationnement et appuyer sur la pédale des freins. 2. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. 3. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). 4. Tourner le bouton de boîte de transfert sur la position 2 m. 265 Boîte de transfert automatique Lorsque la boîte de transfert quitte la position de point mort (N), le témoin de point mort (N) s'éteint. 5. Desserrer le frein de stationnement. Attention L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. 6. Démarrer le moteur et passer au rapport de vitesse voulu. Utiliser le bouton de la boîte de transfert proche du volant pour engager ou désengager le mode Quatre roues motrices. Les témoins lumineux affichent le réglage sur lequel se trouve la boîte de transfert. La position N (point mort) est indiquée sur le bouton. Les témoins lumineux s'affichent brièvement lorsque le contact est mis et un témoin reste allumé. Si les témoins s'affichent momentanément lorsque contact est sur la position ON/RUN (en marche/démarrage), mais qu'aucun témoin ne reste Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 266 Conduite et fonctionnement allumé, le bouton peut avoir été tourné alors que le contact était coupé. Pour voir le témoin, tourner le bouton sur une autre position afin qu'il corresponde au réglage effectif de la boîte de transfert. Si aucun témoin n'est affiché, diriger le véhicule chez votre concessionnaire pour le faire entretenir. Un témoin lumineux clignote pendant le déplacement du levier de boîte de transfert et reste allumé lorsque le transfert est terminé. Si la boîte de transfert ne peut pas effectuer un transfert requis, elle se repositionne sur le dernier réglage choisi. Ramener le bouton en arrière vers le réglage précédent de la boîte de transfert pour voir le témoin. Les paramétrages sont : N (point mort) : N'utiliser que lorsque le véhicule doit être remorqué. Se reporter à Remorquage d'un véhicule de loisirs 0 384 ou Remorquage du véhicule 0 384. 2 m (deux roues motrices, gamme haute) : Utiliser pour la conduite sur la plupart des voies et des autoroutes. L'essieu avant n'est pas engagé. Ce réglage offre la meilleure économie de carburant. AUTO (quatre roues motrices automatique) : Utiliser lorsque les conditions d'adhérence de la chaussée sont variables. En conduisant en position AUTO, l'essieu avant est engagé et la puissance du véhicule est automatiquement transmise aux roues avant et arrière en fonction des conditions de conduite. Ce réglage offre une économie de carburant légèrement inférieure à la position 2 m. 4 m (quatre roues motrices, gamme haute) : Ce réglage engage l'essieu avant. Utiliser cette position quand de la traction supplémentaire est nécessaire, sur des routes enneigées ou verglacées, ou hors route, par exemple. 4 n (quatre roues motrices, gamme basse) : Ce réglage engage l'essieu avant et délivre un couple supplémentaire. Choisir 4 n lors de la conduite en tout-terrain dans le sable profond, la boue profonde, ou la neige profonde, et en montant ou descendant des pentes raides. En déplaçant le sélecteur sur 4 n, l'antipatinage et le StabiliTrak sont désactivés. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique 0 272. Sélection de la position 4 AUTO (automatique) m ou Tourner le bouton sur la position 4 m ou AUTO à n'importe quelle vitesse, sauf à partir de la position 4 n. Le témoin lumineux clignote pendant la sélection et se stabilise lorsque le rapport est engagé. Sélection de la position 2 m Tourner le bouton sur 2 m à n'importe quelle vitesse, sauf lors d'un changement de rapport à partir Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement de la position 4 n. Le témoin lumineux clignote pendant la sélection et se stabilise lorsque le rapport est engagé. Sélection de la position 4 Attention n Lorsque la position 4 n est engagée, maintenir la vitesse du véhicule au-dessous de 72 km/h (45 mph). Pour passer à la position 4 n: 1. Le contact doit être sur la position ON/RUN (en marche/ démarrage) et le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), la boîte de vitesses étant sur la position N (point mort). Il est préférable que le véhicule se déplace à une vitesse de 1.6 à 3.2 km/h (1 à 2 mph). 2. Tourner le bouton sur la position 4 n. Attendre que le témoin lumineux de position 4 cesse de clignoter avant de sélectionner un rapport de boîte de vitesses. n L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. Si un rapport de boîte de vitesses est engagé et/ou que le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), le témoin lumineux 4 n clignote pendant 30 secondes et le rapport ne s'engage pas. Après 30 secondes, la boîte de transfert se déplace sur la position 4 m. Tourner le bouton sur la position 4 m pour afficher le témoin. Le véhicule se déplaçant à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), et la boîte de vitesses étant sur la position N (point mort), tenter à nouveau d'engager le rapport. Pour quitter la position 4 n Pour sélectionner un rapport : 267 1. Le véhicule doit être arrêté ou se déplacer à moins de 5 km/h (3 mph) avec la boîte de vitesses sur la position N (point mort) et le contact sur la position ON/RUN (marche/ démarrage). Il est préférable que le véhicule se déplace à la vitesse de 1.6 à 3.2 km/h (1 à 2 mph). 2. Tourner le bouton sur la position 4 m, AUTO ou 2 m. Attendre que le témoin lumineux de position 4 m, AUTO ou 2 m cesse de clignoter avant de sélectionner un rapport de boîte de vitesses. Attention L'engagement d'un rapport de boîte de vitesses avant que le témoin lumineux du mode requis n'ait cessé de clignoter peut endommager la boîte de transfert. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 268 Conduite et fonctionnement Si un rapport de boîte de vitesses est engagé et/ou que le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), le témoin lumineux 4 m, AUTO ou 2 m clignote pendant 30 secondes, mais le rapport ne s'engage pas. Le véhicule se déplaçant à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph), et la boîte de vitesses étant sur la position N (point mort), tenter à nouveau d'engager le rapport. Passage au point mort (N) Pour sélectionner un rapport : 1. Garer le véhicule sur une surface plate. 2. Serrer le frein de stationnement, puis enfoncer et maintenir la pédale de frein. Se reporter à Frein de stationnement 0 270. 3. Démarrer le véhicule ou tourner le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (en fonction/marche). 4. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). 5. Embrayer la boîte de transfert à la position 2 m. 6. Faire tourner le bouton de la boîte de transfert dans le sens horaire au point (N) jusqu'à la butée et la maintenir dans cette position jusqu'à ce que le témoin du point mort (N) clignote, soit environ 10 secondes. Ensuite, relâcher lentement la commande vers la position 4 n. Le témoin de point mort (N) s'allume quand le passage au point mort (N) est effectué. 7. Le moteur étant en marche, vérifier que la boîte de transfert est sur la position N (point mort) en engageant la boîte de vitesses sur la position R (marche arrière), engager ensuite la boîte de vitesses sur la position D (marche avant). Aucun mouvement du véhicule ne doit être perceptible lors du déplacement du levier de boîte de vitesses. 8. Couper le moteur et mettre le contact sur la position ACC/ ACCESSORY (accessoires). 9. Placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Remorquage d'un véhicule de loisirs 0 384. 10. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (arrêt/ verrouillage). Sortie du point mort (N) Pour sélectionner un rapport : 1. Serrer le frein de stationnement et appuyer sur la pédale des freins. 2. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. 3. Mettre le levier de vitesses au point mort (N). 4. Tourner le bouton de boîte de transfert sur la position choisie. Lorsque la boîte de transfert quitte la position de point mort (N), le témoin de point mort (N) s'éteint. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement 5. Desserrer le frein de stationnement. Freins 6. Démarrer le moteur et passer au rapport de vitesse voulu. Système de freinage antiblocage (ABS) Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage électronique contribuant à éviter un dérapage à la suite d'un freinage. Lorsque le véhicule commence à rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal. En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du système de freinage antiblocage (ABS) 0 132. 269 En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêter de tourner, l'ordinateur actionne séparément les freins de chaque roue. L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoins, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort. Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à recevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données. Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule devant vous, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 270 Conduite et fonctionnement soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS. Frein de stationnement Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire. Utilisation de l'ABS Ne pas pomper les freins. Tenir la pédale de frein solidement enfoncée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompe ou le moteur du système de freinage antiblocage et ressentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal. Freinage d'urgence L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le fait de pouvoir diriger le véhicule sera plus utile que le meilleur des freinages. Attention Pour serrer le frein de stationnement, maintenir la pédale des freins ordinaires enfoncée, puis enfoncer la pédale du frein de stationnement. Si le contact est mis, le témoin du système de freinage s'allumera. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 0 131. Pour desserrer le frein de stationnement, maintenir la pédale de freinage ordinaire enfoncée, puis enfoncer brièvement la pédale du frein de stationnement jusqu'à sentir le relâchement de la pédale. Retirer lentement le pied de la pédale de frein de stationnement. Si le frein de stationnement n'est pas desserré lorsque vous commencez à conduire, le témoin du système de freinage clignote et un carillon retentit pour vous avertir que le frein de stationnement est encore serré. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Si vous tirez une remorque et que vous stationnez dans une côte, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils de remorquage 0 289. Aide au freinage Le système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du véhicule en cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enfoncé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le véhicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du véhicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trépidations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relâchée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement. Aide au démarrage en côte (HSA) Ce véhicule est équipé d'une fonction HSA, qui peut être utile lorsque le véhicule est à l'arrêt dans une côte suffisamment importante pour activer la HSA. Cette fonction vise à empêcher le véhicule de rouler vers l'avant ou l'arrière lors du départ. La fonction HSA sera automatiquement activée une fois que le conducteur a complètement immobilisé le véhicule dans une côte. Pendant la période de transition entre le moment où le conducteur relâche la pédale de frein et démarre pour accélérer dans une pente, la fonction HSA maintient la pression de freinage pendant deux secondes au maximum, pour s'assurer qu'il n'y a pas de roulis. Les freins sont automatiquement relâchés lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée dans un délai de deux secondes. La fonction n'est 271 pas activée si le véhicule est en position de conduite, en descente, monte une côte ou est en marche arrière (R). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 272 Conduite et fonctionnement Systèmes de suspension variable Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique Fonctionnement du système Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrakMD, un système de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage. StabiliTrak est activé lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. StabiliTrak applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue. glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé. 0 234 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre. Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet. Lorsque la boîte de transfert (selon l'équipement) est sur quatre roues motrices gamme basse, le système de stabilité est automatiquement désactivé et g s'allume dans le groupe d'instruments. Dans ce cas, la commande de traction asservie et le StabiliTrak sont automatiquement désactivés. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule. Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe : . Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues. . Clignote lorsque la fonction StabiliTrak est activée. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement . S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et d s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler mais la conduite doit être adaptée en conséquence. Si d s'allume et reste allumé : 1. Arrêter le véhicule. 2. Couper le moteur et attendre 15 secondes. 3. Démarrer le moteur. Conduire le véhicule. Si d s'allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire. Désactivation et activation du système 273 Traction Off (antipatinage désactivé) i du groupe d'instruments s'éteint. Si le TCS limite le patinage des roues pendant que le bouton g est pressé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues. Le bouton pour les systèmes TCS et StabiliTrak se trouve sur la colonne centrale. Attention Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée. Pour désactiver la fonction TCS uniquement, presser et relâcher le bouton g. Le témoin Traction Off (antipatinage désactivé) i s'affiche au groupe d'instruments. Pour remettre en fonction le TCS, presser et relâcher le bouton g. Le témoin Pour désactiver simultanément les fonctions TCS et StabiliTrak, maintenir enfoncé le bouton g jusqu'à ce que le témoin Traction Off (antipatinage hors fonction) i et le témoin StabiliTrak Off (StabiliTrak hors fonction) g s'allume et reste allumé au groupe d'instruments. Pour remettre en fonction le TCS et le StabiliTrak, presser et relâcher le bouton g. Les témoins Traction Off i et StabiliTrak Off g du groupe d'instruments s'éteignent. Le système StabiliTrak s'active automatiquement si le véhicule dépasse 56 km/h (35 mph). Le contrôle de traction reste désactivé Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 274 Conduite et fonctionnement pression sur la touche SET- diminue la vitesse réglée de 0,8 km/h (0,5 mph). Cette vitesse réglée devient la nouvelle vitesse paramétrée. jusqu'à ce que le conducteur appuie sur le bouton g ou jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli. L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 303. Contrôle de descente en pente (HDC) Selon l'équipement, la fonction HDC peut être utilisée en roulant en pente. Elle règle et maintient la vitesse du véhicule en descendant une forte pente en marche avant ou en marche arrière. Le commutateur HDC se trouve sur l'empilement central, sous les commandes de climatisation. Appuyer sur 5 pour activer ou désactiver la fonction HDC. La vitesse du véhicule doit être inférieure à 60 km/h (37 mi/h). Le témoin HDC s'allume au groupe d'instruments pendant l'activité de la fonction. La fonction HDC peut maintenir les vitesses du véhicule entre 4 et 30 km/h (3 et 19 mi/h) dans une pente égale ou supérieure à 10%. Le clignotement du témoin HDC indique que le système applique activement les freins pour maintenir la vitesse du véhicule. La vitesse initiale lors de l'activation du HDC est retenue. Elle peut être augmentée ou diminuée en appliquant la pédale d'accélérateur ou de frein. De plus petits réglages de la commande de vitesse HDC peuvent être effectués au moyen des boutons vers le haut ou vers le bas du régulateur de vitesse. Chaque pression sur la touche +RES augmente la vitesse réglée de 0,8 km/h (0,5 mph) et chaque La fonction HDC reste active entre 30 et 60 km/h (19 et 37 mi/h). Cependant, la vitesse du véhicule ne peut être réglée ou maintenue dans cette plage. La fonction est désactivée automatiquement si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h (50 mi/h) ou 60 km/h (37 mi/h) pendant moins de 30 secondes. 5 doit être pressé à nouveau pour réactiver la fonction HDC. Lorsque la fonction est activée, si la vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (19 mi/h) et est inférieure à 60 km/h (37 mi/h), un message s'affiche au CIB afin de demander au conducteur de diminuer la vitesse pour le fonctionnement du système HDC. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Le régulateur de vitesse automatique ne fonctionne pas lorsque le HDC est activé et que la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mph). Régulateur automatique de vitesse Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) sans avoir à laisser le pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h). { Avertissement L'utilisation du régulateur de vitesse automatique peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas rouler en toute sécurité à une vitesse fixe. Ne pas l'utiliser sur des routes sinueuses ou dans la circulation intense. Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides (Suite) 275 Avertissement (Suite) d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes. Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, le régulateur de vitesse automatique reste actif en cas de changement de vitesse. Le régulateur est désactivé si l'embrayage est enfoncé pendant plusieurs secondes. Si le régulateur de vitesse est utilisé et que le système de contrôle de traction (TCS) ou le système StabiliTrak commence à limiter le patinage de roue, le régulateur de vitesse se désengage automatiquement. Voir Antipatinage/Commande de la stabilité électronique 0 272. Si une alerte de collision intervient quand le régulateur de vitesse est activé, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 276 Conduite et fonctionnement ce régulateur est désengagé. Voir Système d'alerte de collision avant (FCA) 0 280. Quand les conditions de la route vous permettent de l'utiliser à nouveau en toute sécurité, le régulateur de vitesse peut être réactivé. Si vous freinez, le régulateur de vitesse se désengage. +RES (reprise/accélération) : Si une vitesse de consigne est mémorisée, appuyer brièvement pour reprendre à cette vitesse ou appuyer et maintenir enfoncé pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, l'utiliser pour augmenter la vitesse du véhicule. SET – (réglage/roue libre) : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse est déjà actif, utiliser la fonction pour diminuer la vitesse du véhicule. * (annuler) : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire. Réglage du régulateur de vitesse 5 (marche/arrêt) : Appuyer pour activer ou désactiver le système. Un témoin blanc s'affiche au combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse automatique est actif. Si 5 est en marche quand il n'est pas utilisé, SET− ou +RES pourrait être pressé et activer le régulateur. Laisser 5 désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé. 1. Appuyer sur 5 pour activer le régulateur de vitesse. 2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée. 3. Presser et relâcher SET–. 4. Relever le pied de l'accélérateur. Le témoin du régulateur automatique de vitesse du groupe d'instruments devient vert après que le régulateur de vitesse a été réglé à la vitesse désirée. Se reporter à Groupe d'instruments (niveau de base) 0 120 ou Groupe d'instruments (niveau supérieur) 0 122. Reprise d'une vitesse mémorisée Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez ou que * est pressé, le régulateur de vitesse est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Lorsque la vitesse est supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h), presser brièvement le bouton +RES . Le véhicule revient à la vitesse réglée précédente. Accélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir +RES enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur +RES. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Décélération au moyen du régulateur de vitesse Si le régulateur de vitesse est déjà activé : . Presser et maintenir SET– jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher. . Pour ralentir par petits incréments, appuyer brièvement sur SET– . À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1,6 km/h (1 mi/h). Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées. Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse Utiliser la pédale d'accélérateur pour augmenter la vitesse du véhicule. Pour se relever le pied de la pédale, le véhicule ralentit jusqu'à 277 la vitesse précédente du régulateur automatique de vitesse. En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après l'avoir relâché pour annuler la régulation de vitesse, appuyer brièvement sur le bouton SET– pour reprendre la commande de régulation de vitesse à la vitesse actuelle du véhicule. Utilisation du régulateur de vitesse en côte Le rendement du régulateur de vitesse automatique dans les côtes dépend de la vitesse du véhicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accélérateur pour maintenir votre vitesse. En les descendant, vous devrez peut-être freiner ou rétrograder pour maintenir une vitesse réduite. Si la pédale de frein est appliquée, le régulateur de vitesse automatique se désengagera. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 278 Conduite et fonctionnement Arrêt du régulateur de vitesse Il existe quatre façons de désactiver le régulateur de vitesse : . Appuyer légèrement sur la pédale de frein. *. . Appuyer sur . Appuyer sur la pédale d'embrayage pendant plusieurs secondes ou mettre la boîte de vitesses au point mort (N). . Pour désactiver le régulateur de vitesse automatique, appuyer sur 5. Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse Appuyer sur le bouton 5 ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée du régulateur de vitesse de la mémoire. Systèmes d'assistance au conducteur Caméra de vision arrière (RVC) { Avertissement La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions (Suite) Avertissement (Suite) appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule. S'il figure parmi l'équipement, le système RVC est conçu pour aider le conducteur en marche arrière en affichant une vision de la zone derrière le véhicule. Lorsque la clé est en position ON/RUN (en fonction/marche) et que le conducteur sélectionne la marche arrière (R), l'image vidéo s'affiche automatiquement à l'écran d'infodivertissement. L'écran d'infodivertissement passe à l'écran précédent après quatre secondes environ une fois que le véhicule a quitté la position de marche arrière (R). L'écran précédent peut être affiché plus rapidement de l'une des manières suivantes : . Appuyer sur une touche non programmable du système infodivertissement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement . Passer en position de stationnement (P). La fonction RVC fonctionne mal si le hayon est abaissé. Dans ce cas, ne pas utiliser ce système. Directives Le système RVC peut présenter une ligne directrice en surimpression qui permet au conducteur d'aligner son véhicule lorsqu'il effectue une marche arrière dans une place de stationnement. Pour activer ou désactiver les directives : 1. Passer en position de stationnement (P). 2. Appuyer sur RÉGLAGES, à l'écran d'accueil du système infodivertissement. 3. Sélectionner Rear Camera (Caméra arrière). 4. Sélectionner Lignes de guidage, puis sélectionner Off (désactivé) ou On (activé). 279 Messages d'erreur de la caméra de vision arrière SERVICE REAR VISION CAMERA SYSTEM (réparer le système de caméra de vision arrière) : Ce message peut s'afficher à l'écran d'infodivertissement lorsque le système fonctionne mal. Consulter votre concessionnaire en cas de tout autre problème ou si un problème persiste. Emplacement de la caméra de vision arrière 1. Vue affichée par la caméra. La caméra se trouve en dessous de la poignée de hayon. La zone affichée par la caméra est limitée. L'écran n'affiche pas les objets qui se trouvent à proximité d'un des coins ou sous le pare-chocs et peut varier selon l'orientation du véhicule ou les conditions de la route. Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'en apparence. Les illustrations suivantes présentent le champ de vision que procure la caméra. 1. Vue affichée par la caméra. 2. Coin du pare-chocs arrière. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 280 Conduite et fonctionnement Si le système semble ne pas fonctionner correctement Déconnecter la caméra à vision arrière (RVC) Le système de caméra de vision arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si : . Il fait sombre. La caméra de vision arrière (RVC) doit être débranchée si le hayon doit être retiré. . . . Le soleil ou le faisceau des phares illumine directement la lentille de la caméra. La fonction FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 40 km/h (25 mi/h). De la glace, de la neige, de la boue ou autre s'accumulent sur la lentille de la caméra. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer à l'aide d'un chiffon doux. Si l'arrière du véhicule se trouve pris dans un accident, la position et l'angle de montage de la caméra peuvent varier ou la caméra peut être touchée. Veiller à faire vérifier la caméra, sa position et son angle de montage par votre concessionnaire. provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un véhicule qui précède, le FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise, et déclenche rapidement une alerte sonore. Le FCA active également une alerte visuelle ambre jaune si le véhicule suit de trop près un autre véhicule. { Avertissement La caméra arrière (RVC) est déconnectée en débranchant le connecteur derrière la plaque d'immatriculation arrière. Système d'alerte de collision avant Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Avertissement (Suite) pour éviter une collision. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Pour de plus amples renseignements, se reporter à Conduite défensive 0 223. FCA peut être désactivé au moyen de la commande FCA au volant. Détection du véhicule devant vous Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Des véhicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détecte pas un autre véhicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation. 281 Avertissement (Suite) telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état. Alerte de collision { Avertissement Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée (Suite) Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un véhicule détecté à l'avant, le témoin rouge clignote sur le pare-brise. De plus, un signal sonore aigu retentira rapidement à huit reprises depuis l'avant du véhicule. Lorsque cette alerte de collision survient, le système de freinage se prépare pour que le freinage intervienne plus rapidement lorsque le conducteur appuiera sur la pédale Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 282 Conduite et fonctionnement de frein, causant ainsi une décélération moins brusque. Continuer à appuyer sur la pédale de frein autant que nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager lorsque l'alerte de collision survient. Alerte de talonnage L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule détecté de trop près. Sélectionner le minutage de l'alerte La commande d'alerte de collision est sur le volant. Presser [ pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen), Near (proche) ou Off (arrêt). Une première pression du bouton affiche le réglage actuel de la commande sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions additionnelles du bouton changeront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite. Alertes inutiles Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyage du système Si le système FCA ne semble pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise, devant le rétroviseur, et un nettoyage des phares peuvent corriger le problème. Avertissement de changement de voie (LDW) Si le véhicule en est équipé, l'avertissement de sortie de voie (LDW) (option) peut aider à prévenir les sorties de voie involontaires. Il peut émettre une alerte si le véhicule franchit un marquage de voie sans recours au clignotant dans cette direction. Le LDW utilise un capteur de caméra pour détecter les marquages de voie à des vitesses supérieures ou égales à 56 km/h (35 mi/h). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement { Avertissement Avertissement (Suite) Le système LDW ne dirige pas le véhicule. Le système LDW ne peut pas : . Fournir suffisamment de temps pour éviter un accident. . Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans la caméra. . Détecter les bordures de route. . Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées. (Suite) Si le LDW ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne vous avertira que si vous quittez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LDW par mauvais temps. Fonctionnement du système Le capteur de la caméra de l'avertissement de changement de voie (LDW) se trouve sur le pare-brise devant le rétroviseur. 283 Pour activer et désactiver le LDW, appuyer sur @ dans la cuve centrale. Le témoin de contrôle s'allume quand le LDW est actif. Lorsque le LDW est activé, @ est vert si le LDW est disponible pour signaler un changement de voie. Si le véhicule franchit un marquage de voie détecté sans que le clignotant ait été utilisé dans cette direction, @ passe à l'orange et clignote. Simultanément, trois signaux sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du changement de voie. Si le système semble ne pas fonctionner correctement Le système peut ne pas détecter les voies aussi précisément en présence de : . Véhicules proches à l'avant. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 284 . . Conduite et fonctionnement Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels. Routes escarpées. Si le système LDW ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement. Les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LDW si ces conditions perdurent. Carburant Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Carburant pour moteurs Diesel » dans le supplément diesel Duramax. Utiliser le carburant qui convient est une partie importante de l'entretien correct de ce véhicule. Aux États-Unis et au Canada, pour vous aider à garder le moteur propre et préserver ses performances, nous vous recommandons d'utiliser les essences TOP TIER Detergent. Se reporter au site www.toptiergas.com pour une liste des essences TOP TIER Detergent. Utiliser du carburant normal sans plomb répondant aux spécifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affiché de 87 ou plus. Ne pas utiliser de carburant présentant un indice d'octane inférieur à 87 car il peut endommager le moteur et réduire l'économie de carburant. Utilisation de carburants saisonniers Utiliser les carburants d'été et d'hiver pendant la saison appropriée. L'industrie des carburants modifie automatiquement le carburant pour la saison appropriée. Si le carburant devait être conservé dans le réservoir du véhicule pendant de longues périodes, la conduite ou le démarrage pourraient être affectées. Conduire le véhicule jusqu'à ce que le niveau de carburant baisse à la moitié du réservoir ou moins, faire ensuite le plein avec le carburant de saison en cours. Carburants interdits Des essences contenant des composés oxygénés, comme l'éther et l'éthanol, ainsi que des essences Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement reformulées sont disponibles dans certaines villes. Si ces essences sont conformes aux spécifications décrites précédemment, elles peuvent être utilisées. Toutefois, le carburant E85 (85% d'éthanol) et les autres carburants contenant plus de 15% d'éthanol ne peuvent être utilisés que dans les véhicules à carburant FlexFuel (mixte). Attention Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol. Celui-ci peut corroder les pièces métalliques du système d'alimentation et détériorer les pièces de plastique et de caoutchouc. Ces dégâts ne sont pas couverts par votre garantie. Certains carburants, principalement les carburants de compétition à indice d'octane élevé, peuvent contenir un additif d'amélioration de l'indice d'octane appelé méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT). Ne pas utiliser de carburants et/ou d'additifs pour carburants avec MMT car ils peuvent réduire la durée de vie des bougies d'allumage et nuire au rendement du système de contrôle des émissions. Le témoin de dysfonctionnement peut s'allumer. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire pour une intervention. Exigences de carburant Californie Si le véhicule est conforme aux normes d'émission automobile de la Californie, il est conçu pour fonctionner avec les carburants qui satisfont à ces normes. Voir l'étiquette de dispositif antipollution sous le capot. Il se peut que votre état ou province ait adopté ces normes californiennes, mais que ce carburant n'y soit pas offert. Le véhicule fonctionnera tout de même de façon satisfaisante avec les carburants conformes aux exigences fédérales, mais le rendement de votre système antipollution en sera peut-être réduit. Le témoin d'anomalie peut s'allumer et le véhicule peut 285 échouer lors d'une vérification antipollution. Se reporter à la rubrique Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 129. Dans ce cas, consulter votre concessionnaire pour le diagnostic. Si le type de carburant utilisé est la cause du mauvais fonctionnement du véhicule, les réparations nécessaires peuvent ne pas être couvertes par la garantie. Carburants dans les pays étrangers Si vous prévoyez de voyager dans des pays en dehors des États-Unis ou du Canada, le carburant correct peut se trouver difficilement. Vérifier les clubs automobiles régionaux ou les sites Web des marques de distribution de carburant pour les disponibilités dans le pays de destination. Ne jamais utiliser de carburant au plomb ni de carburant contenant du méthanol, du manganèse ni aucun autre carburant non recommandé. De coûteuses réparations peuvent faire suite à l'utilisation d'un carburant Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 286 Conduite et fonctionnement incorrect et elles ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Additifs de carburant Pour maintenir la propreté des circuits d'alimentation en carburant, l'essence TOP TIER Detergent est recommandée. Se reporter à Carburant 0 284. Si l'essence TOP TIER Detergent est indisponible, un flacon de Fuel System Treatment PLUS ajouté au détergent à carburant à changement d'huile moteur peut aider. Fuel System Treatment PLUS est le seul additif d'essence recommandé par General Motors. Il est disponible chez votre concessionnaire. Remplissage du réservoir Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter à « Remplir le réservoir » dans le supplément diesel Duramax. { Avertissement Les vapeurs de carburant brûlent violement et un feu de carburant peut causer de sérieuses blessures. Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'îlot des pompes de la station service. Éteindre le moteur pendant que vous faites le plein. Ne pas fumer lorsque vous êtes près du carburant ou pendant que vous faites le plein du véhicule. Ne pas utiliser de téléphone cellulaire. Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur. Ne pas laisser la pompe à carburant sans surveillance pendant que vous refaites le plein - ceci contrevient à des lois dans certains endroits. Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque vous faites le plein de carburant. Tenir les enfants éloignés de la pompe (Suite) Avertissement (Suite) à carburant. Ne jamais laisser des enfants refaire le plein de carburant. Le bouchon de carburant se trouve derrière une trappe de carburant à charnière du côté conducteur du véhicule. Pour ouvrir la trappe de carburant, pousser et relâcher le bord central arrière de la trappe. Pour retirer le bouchon de carburant, le tourner doucement en sens inverse des aiguilles d'une montre. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Pendant que vous faites le plein, accrochez le bouchon du réservoir de carburant au crochet de la trappe de carburant. { Avertissement Du carburant peut s'échapper si vous ouvrez trop rapidement le bouchon à carburant. Si le carburant s'enflamme, vous pourriez être brûlé. Ceci peut se produire si le réservoir est presque plein, plus particulièrement par temps chaud. Ouvrir le bouchon à carburant lentement et attendre la fin du sifflement. Dévisser ensuite complètement le bouchon. Ne pas renverser de carburant. Ne pas remplir le réservoir à ras bord ou de façon excessive et attendre quelques secondes avant de retirer le pistolet. Nettoyer le plus tôt possible le carburant déversé sur les surfaces peintes. Se reporter à la rubrique Entretien extérieur 0 390. { Avertissement Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer : . Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation. . Des déversements de carburant. . Des risques d'incendie de carburant. En replaçant le bouchon de carburant, le faire tourner vers la droite jusqu'au déclic. S'assurer qu'il est bien vissé. Le système de diagnostic peut déterminer si le bouchon du réservoir est absent ou s'il a été mal placé. Ce qui conduirait à l'évaporation du carburant dans l'atmosphère. Si le bouchon de réservoir est mal installé, un message apparaît sur le centralisateur informatique de bord 287 (CIB) et le témoin de vérification du moteur du groupe d'instruments s'allume. Voir Messages relatifs au circuit d'alimentation de carburant 0 149 et Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 129. { Avertissement Si un feu se déclare pendant que vous ravitaillez en carburant, ne pas retirer le pistolet. Arrêter le débit de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone. Attention Si un nouveau bouchon de réservoir de carburant est nécessaire, en obtenir un du type approprié chez votre concessionnaire. Un bouchon inapproprié risque de ne pas s'adapter correctement, entraîner l'allumage du témoin de panne et (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 288 Conduite et fonctionnement Attention (Suite) endommager le réservoir de carburant ainsi que le dispositif antipollution. Se reporter à Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 129. Avertissement (Suite) . Mettre du carburant uniquement dans un bidon approuvé. . Ne pas remplir un bidon pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans la caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol. . Amener le bec de remplissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de remplissage avant d'actionner le bec. Le contact devrait être maintenu jusqu'à la fin du remplissage. Remplissage d'un bidon de carburant { Avertissement Ne jamais remplir un bidon de carburant pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Si cela se produit, vous pouvez être gravement brûlé et le véhicule peut être endommagé. Pour aider à éviter des blessures à vous et à d'autres personnes : (Suite) . Ne pas fumer pendant que vous faites le plein de carburant. . Ne pas utiliser de téléphone cellulaire pendant que vous faites le plein de carburant. Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage Utiliser uniquement l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Remorquage du véhicule 0 384. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule de loisirs 0 384. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage Conduite avec une remorque Lors de la traction d'une remorque : . Se familiariser avec les lois nationales et locales s'appliquant à la traction d'une remorque. . Ne pas tracter de remorque les premiers 800 km (500 mi) afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pièces. . Ensuite, pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz. . Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. . Si le véhicule est équipé de 4RM, se reporter à Quatre roues motrices 0 261 avant de tracter une remorque. { Avertissement En cas de traction d'une remorque, des gaz d'échappement peuvent s'accumuler à l'arrière du véhicule et y pénétrer par le hayon, le coffre ou la glace arrière, si ceux-ci sont ouverts. Lors de la traction d'une remorque : . Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e). . Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord. . Régler aussi le système de commande de climatisation sur un réglage ne laissant pénétrer que de l'air (Suite) 289 Avertissement (Suite) extérieur. Se reporter à « Systèmes de climatisation » dans l'index. Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 0 252. La traction d'une remorque exige une certaine expérience. La combinaison que vous conduisez est plus longue et n'est plus aussi maniable que le véhicule seul. Se familiariser avec la maniabilité et le freinage de l'ensemble véhicule-remorque avant de prendre la route. Avant le départ, vérifier l'attelage et les pièces de fixation, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre la combinaison en marche puis actionner manuellement le Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 290 Conduite et fonctionnement contrôleur de freins de cette dernière pour s'assurer qu'ils fonctionnent. Au cours du voyage, vérifier de temps en temps la fixation de la charge, de même que les feux et les freins de remorque pour s'assurer de leur bon fonctionnement. Distance entre les véhicules Garder au moins deux fois plus de distance entre le véhicule et celui qui vous précède que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus. Manoeuvre de dépassement Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manoeuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. La combinaison n'accélère pas aussi rapidement et elle est plus longue, la distance à parcourir avant de réintégrer la voie est donc plus longue. Marche arrière Tenir le bas du volant avec une main. Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner la main vers la droite. Reculer toujours lentement et, si possible, se faire guider. Virages Attention Si les ampoules de clignotant de la remorque grillent, les flèches au groupe d'instruments continuent de clignoter. Il est important de vérifier de temps en temps le bon fonctionnement des ampoules de la remorque. Conduite en pente Ralentir et rétrograder avant de descendre une pente longue ou raide. Si vous ne rétrogradez pas, les freins risquent de chauffer et fonctionner moins bien Si vous effectuez des virages très serrés lors d'un remorquage, la remorque peut toucher le véhicule et le détériorer. Éviter les virages trop serrés. Vous pouvez tirer une remorque à la position de marche avant (D). Sélectionner un rapport inférieur si la boîte de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne. Quand vous tractez une remorque, prendre vos virages plus larges qu'à l'habitude. Ainsi, la remorque ne montera pas sur l'accotement ou sur les trottoirs et n'accrochera pas les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Éviter les manoeuvres brusques et soudaines. Mettre les clignotants bien à l'avance. On peut aussi activer le mode remorquage si les changements de vitesses sont trop fréquents. Se reporter à Mode remorquage 0 258. Lorsque vous tractez une remorque à haute altitude sur des pentes raides, considérer ceci : le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement basse qu'à une altitude normale. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes à l'arrêt, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'avertissement de surchauffe du moteur apparaît, se reporter à Surchauffe du moteur 0 320. Stationnement en pente { Avertissement Il peut être dangereux de garer le véhicule dans une pente avec une remorque attachée. En cas de problème, l'attelage peut se mettre en branle. Des personnes peuvent être blessées, votre véhicule et la remorque peuvent (Suite) Avertissement (Suite) être endommagés. Chaque fois que c'est possible, garer l'attelage sur une aire horizontale. En cas de stationnement de l'ensemble véhicule-remorque en pente : 1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte. 2. Faire placer des cales contre les roues de la remorque. 3. Quand les cales sont en place, desserrer les freins ordinaires jusqu'à ce que les cales absorbent le poids. 291 4. Enfoncer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). 5. Relâcher la pédale de frein. Démarrage après stationnement en pente 1. Maintenir enfoncée la pédale de frein en : 2. Démarrer le moteur. 3. Passer en vitesse. 4. Desserrer le frein de stationnement. 5. Relâcher la pédale de frein. 6. Avancer lentement pour libérer les cales. 7. Arrêter, faire enlever et ranger les cales. Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque Le véhicule a plus fréquemment besoin d'entretien en cas de traction d'une remorque. Se reporter à Programme d'entretien 0 402. Lorsque le véhicule tracte une Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 292 Conduite et fonctionnement remorque, il est très important de vérifier les éléments suivants : le niveau de liquide de la boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies d'entraînement, le système de refroidissement et le système de freinage. Il est conseillé d'inspecter ces éléments avant et pendant le trajet. Vérifier périodiquement que tous les écrous et boulons d'attelage de la remorque sont serrés. Traction de remorque Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Se reporter à la rubrique Rodage de véhicule neuf 0 242. Avertissement (Suite) Attention (Suite) Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins risquent de fonctionner de manière insuffisante, voire pas du tout. Le conducteur et les passagers pourraient être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être détérioré et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire. tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans la présente section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule. { Avertissement Attention Le conducteur peut perdre la maîtrise du véhicule pendant le tractage d'une remorque si l'équipement utilisé n'est pas adéquat ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. (Suite) Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment (Suite) Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235 pour obtenir de plus amples renseignements sur la capacité de charge maximale du véhicule. Pour déterminer la capacité de remorquage du véhicule, lire la rubrique « Poids de la remorque » plus loin dans cette section. La conduite avec remorque est différente de celle sans remorque. Le remorquage modifie la maniabilité, l'accélération, le freinage, la durabilité et la consommation. Pour tracter une remorque correctement et de Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés. Cette rubrique donne des conseils importants sur la traction de remorque et présente des règles de sécurité ayant fait leurs preuves et qui assureront votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque. Poids de la remorque Quel est le poids maximal de la remorque que votre véhicule peut tracter en toute sécurité? Cela dépend de l'utilisation de l'ensemble véhicule-remorque. La vitesse, l'altitude, la déclivité, la température extérieure et la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque sont toutes des facteurs importants. Cela dépend aussi de l'équipement spécial monté sur le véhicule, et du poids au timon que le véhicule peut supporter. Pour de plus amples renseignements, se reporter à « Poids au timon », plus loin dans cette section. Le poids maximal de la remorque est calculé en supposant que seul le conducteur prend place dans le véhicule tracteur mais que ce dernier est équipé de tout le matériel nécessaire à la traction de la remorque. Le poids de l'équipement optionnel supplémentaire, des passagers et du chargement dans le véhicule qui remorque doit être soustrait du poids maximal de la remorque. Utiliser le tableau suivant pour déterminer quel poids peut atteindre le véhicule en fonction du modèle du véhicule et des options. 293 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 294 Conduite et fonctionnement Conforme à SAE J2807 Rapport de pont Poids maximal de la remorque PNBC (a) 2.5L L4 4.10 1587 kg (3500 lb) 3 856 kg (8,500 lb) V6 de 3,6 L 3.42 3 175 kg (7 000 lb) 5 443 kg (12 000 lb) Moteur (a) Le poids nominal brut combiné (PNBC) est le poids total permis pour un véhicule et sa remorque entièrement chargés, c'est-à-dire avec tous les passagers, le chargement, l'équipement et les éléments de conversion. Le PNBC du véhicule ne devrait pas être dépassé. Vous pouvez interroger votre concessionnaire pour obtenir des renseignements ou des conseils sur le remorquage. Poids au timon Le poids au timon (1) d'une remorque est très important car c'est également une part du poids du véhicule. Le poids brut du véhicule (PBV) comprend le poids à vide du véhicule, le poids du chargement et celui des passagers ainsi que le poids au timon. Les options du véhicule, l'équipement, les passagers et le chargement à bord du véhicule réduisent le poids au timon que le véhicule peut supporter, ce qui réduit sa capacité de remorquage. Le poids en flèche de la remorque (1) doit être de 10-15% du poids chargé dans la remorque (2) jusqu'à 408 kg (900 lb). Le poids nominal de remorquage peut être limité par la capacité du véhicule de porter le poids au timon. Le poids au timon ne doit pas faire dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ou le PNBE arrière (poids nominal brut sur l'essieu arrière). Une fois la remorque chargée, peser séparément la remorque et ensuite le timon, pour voir si les poids sont appropriés. Si ce n'est Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement pas le cas, on peut remédier à la situation en déplaçant certains articles dans la remorque. Poids total reposant sur les pneus du véhicule S'assurer que les pneus du véhicule sont gonflés à la pression indiquée sur l'étiquette de conformité apposée sur la colonne centrale ou se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. S'assurer ensuite de ne pas dépasser le PNBV, ou le PNBE arrière, avec le véhicule tracteur et la remorque complètement chargés pour le trajet, poids au timon compris. En cas d'utilisation d'un attelage répartiteur de charge, prendre soin de ne pas dépasser le PNBE arrière avant d'installer les barres de torsion. Poids de la combinaison remorquée Il est important que la combinaison du véhicule tracteur et de la remorque n'excède aucun des ces poids nominaux – PNBC, PNBV, PNBE arrière, poids maximum de la 295 remorque ou poids au timon. La seule façon de vérifier cela est de peser la combinaison du véhicule tracteur et de la remorque complètement chargée pour le trajet en obtenant les poids de chacun de ses éléments. Si un attelage au pare-chocs à marchepied est utilisé, le pare-chocs pourra être endommagé dans des virages serrés. S'assurer d'avoir assez d'espace dans les virages afin d'éviter le contact entre le pare-chocs et la remorque. Équipement de remorquage Un attelage de pare-chocs à marchepied est limité à un poids total de 1 587 kg (3 500 lb). Attelages Un équipement d'attelage correct contribue à maintenir le contrôle de la combinaison. De nombreuses remorques peuvent être tractées au moyen d'une sellette d'attelage simplement composé d'un coupleur verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œil de dépannage verrouillé à un crochet d'attelage. D'autres remorques peuvent exiger un attelage répartiteur de charge qui utilise des barres de torsion afin de répartir le poids au timon sur les deux essieux du véhicule et de la remorque. Penser à utiliser des dispositifs antiroulis sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque. Réglage de l'attelage répartiteur de charge Un attelage à répartition du poids peut être utile avec certaines remorques. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 296 Conduite et fonctionnement 1. Devant du véhicule 2. Distance de la carrosserie au sol Sur un attelage répartiteur de charge, les barres de torsion doivent être réglées de façon que la distance (2) soit identique après le raccordement de la remorque au véhicule tracteur et le réglage de l'attelage. Chaînes de sécurité Vous devez toujours fixer des chaînes entre le véhicule et la remorque. Il convient de croiser ces chaînes de sécurité sous le timon de remorque pour aider à empêcher que le timon ne touche la route s'il se séparait de l'attelage. On peut obtenir de l'information au sujet des chaînes de sécurité auprès des fabricants d'attelage ou des fabricants de remorque. Il faut toujours laisser suffisamment de mou pour permettre à l'ensemble véhicule-remorque d'effectuer des virages. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité traîner au sol. l'installation d'un connecteur de remorque, qui est disponible chez votre concessionnaire. Le faisceau à sept fils contient les circuits de remorque suivants : . Jaune : feu d'arrêt/clignotant gauche . Vert : feu d'arrêt/clignotant droit . Marron : feux arrière/feux de stationnement Freins de remorque . Noir : Masse Une remorque chargée qui pèse plus de 900 kg (2,000 lb) doit posséder son propre circuit de freinage en rapport avec le poids de la remorque. Lire et respecter les consignes des freins de remorque afin qu'ils soient installés, réglés et maintenus correctement. . Gris : feux de recul . Orange : alimentation de batterie . Bleu : freins de la remorque Faisceau de câblage de remorque Sur les véhicules qui ne sont pas équipés d'un dispositif de remorquage à haute résistance, un faisceau est fixé sous le côté gauche du véhicule, à côté de la roue de secours. Le faisceau exige Si vous êtes en train de recharger une batterie auxiliaire (n'appartenant pas au véhicule), appuyer sur le bouton du mode remorquage, selon l'équipement, sur la colonne centrale. Cela donnera un survoltage au système de charge du véhicule et chargera correctement la batterie. Si la remorque est trop légère pour le mode remorquage ou si votre véhicule n'est pas doté de ce mode, en deuxième option, vous Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement pouvez allumer les phares pour donner du tonus au système du véhicule et charger la batterie. . Faisceau de câblage des freins de remorque Pour déposer le panneau de seuil de porte côté gauche, commencer à l'avant du panneau le en tirant vers l'arrière du véhicule et en le soulevant vers le haut pour dégager les agrafes intégrées. Bleu : alimentation de frein de remorque du connecteur de remorque Mode remorquage Un faisceau de quatre câbles, sans connecteur, est fixé derrière le panneau de seuil de porte côté gauche. Le faisceau de câbles comporte les circuits suivants : . Rouge/Vert : alimentation de batterie . Noir : Masse . Blanc/Bleu : signal de freinage du contrôleur 297 Presser ce bouton sur la colonne centrale pour activer/désactiver le mode remorquage. Ce témoin du groupe d'instruments s'allume lorsque le mode remorquage est activé. Le mode de remorquage est une fonction qui permet d'aider au tractage d'une remorque lourde ou d'une charge lourde ou volumineuse. Se reporter à la rubrique Mode remorquage 0 258. Le mode de remorquage a été conçu de manière à fournir un rendement optimal lorsque le poids combiné du véhicule et de la remorque représente au moins 75 % du poids nominal brut combiné (PNBC) du véhicule. Se reporter à Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 298 Conduite et fonctionnement « Poids de la remorque » sous la rubrique Traction d'une remorque 0 292. Le mode remorquage est surtout utile dans les conditions de conduite suivantes : . Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou transporte une charge lourde ou volumineuse en terrain vallonné. . Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou transporte une charge lourde ou volumineuse dans des conditions de circulation comportant des arrêts et des départs fréquents. . Lorsque le véhicule tracte une remorque lourde ou transporte une charge lourde ou volumineuse sur un terrain de stationnement très fréquenté où il est souhaitable d'améliorer la maîtrise du véhicule à basse vitesse. L'utilisation du mode remorquage lorsque le véhicule est peu chargé ou qu'il ne tracte pas de remorque ne causera aucun dommage. Cependant, il n'y a aucun avantage à y recourir quand le véhicule n'est pas chargé. En effet, la sélection de ce mode quand le véhicule est déchargé peut engendrer une sensation désagréable quant au rendement du moteur et aux changements de vitesse et réduire l'économie de carburant. Il est donc recommandé d'utiliser le mode remorquage seulement quand le véhicule tracte une remorque lourde ou transporte une charge lourde ou volumineuse. véhicule tracte une remorque et que le TSC détecte un accroissement du louvoiement, les freins du véhicule sont serrés sélectivement sur chaque roue, afin d'assister la réduction du louvoiement excessif de la remorque. Si le véhicule est équipé du système de commande intégrée des freins de remorque (ITBC) et que la remorque dispose du système d'activation électrique des freins, le StabiliTrak peut aussi serrer les freins de la remorque. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, le bouton de remorquage active simultanément le système de frein sur échappement. Se reporter à « Frein sur échappement » dans le supplément Diesel Duramax. Si le TSC est activé, le témoin du système antipatinage (TCS)/ StabiliTrak clignote sur le groupe d'instruments. La vitesse du véhicule doit être réduite. Si le louvoiement de la remorque persiste, le StabiliTrak peut réduire le couple du moteur pour aider à ralentir le véhicule. Se reporter à Antipatinage/Commande de la stabilité électronique 0 272. Contrôle du roulis de remorque (TSC) Les véhicules équipés du StabiliTrak (contrôle de stabilité électronique) ont un dispositif TSC. Le louvoiement de la remorque représente le déplacement bilatéral fortuit d'une remorque tractée. Si le Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Conduite et fonctionnement { Avertissement Quand bien même le véhicule est équipé du TSC, le louvoiement de la remorque peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Si un louvoiement excessif de la remorque est détecté, ralentir à une vitesse de sécurité. Vérifier le véhicule et la remorque pour corriger les causes possible. Celles-ci peuvent inclure une mauvaise répartition ou une surcharge de la remorque, une cargaison non arrimée, une mauvaise configuration de l'attelage, une vitesse excessive de l'ensemble véhicule-remorque ou des pneus mal gonflés ou incorrects sur le véhicule ou la remorque. Se reporter à Équipement de remorquage 0 295 pour les caractéristiques nominales de la remorque et les recommandations d'installation de l'attelage. L'ajout d'accessoires autres que ceux du concessionnaire peut avoir un impact négatif sur les performances du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 0 303. 299 Conversions et ajouts Équipement électrique complémentaire { Avertissement Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Vérifier le témoin du moteur) 0 129. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 300 Conduite et fonctionnement Attention Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique. Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas. Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule doté de sacs gonflables 0 74 et Ajout d'équipement à un véhicule doté de sacs gonflables 0 75. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Entretien du véhicule Informations générales Informations générales . . . . . . . Avertissement sur proposition 65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . Exigences en matière de matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 302 303 303 303 Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire . . . Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embrayage à commande hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air du moteur . . . . . . . . . Circuit de refroidissement . . . . 304 304 306 309 312 313 314 314 314 316 Liquide de refroidissement . . . . 317 Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 320 Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 322 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 Quatre roues motrices . . . . . . . . 326 Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique . . . . . . . 329 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . . . 330 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 330 Réglage des phares Réglage des phares . . . . . . . . . . 331 301 Remplacement des ampoules Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Ampoules à halogène . . . . . . . . 332 Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 332 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . 333 Feu d'arrêt central surélevé et éclairage du compartiment utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Ampoules de rechange . . . . . . . 334 Réseau électrique Système électrique : surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 335 335 335 341 Roues et pneus Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus toute saison . . . . . . . . . . . Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . Étiquette sur paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désignations des pneus . . . . . . 343 344 345 345 346 348 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 302 Entretien du véhicule Terminologie et définitions de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 Pression des pneus . . . . . . . . . . 352 Système de surveillance de la pression des pneus . . . . . . . . . 353 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354 Inspection des pneus . . . . . . . . . 358 Permutation des pneus . . . . . . . 359 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 361 Pneus et roues de dimensions variées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . 363 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . 365 Remplacement de roue . . . . . . . 365 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 367 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 367 Changement de pneu . . . . . . . . 369 Pneu de secours compact . . . . 378 Roue de secours pleine grandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Remorquage du véhicule Remorquage du véhicule . . . . . 384 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Entretien de l'apparence Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 399 Informations générales Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM. Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques : Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Avertissement sur proposition 65 - Californie AVERTISSEMENT : La plupart des véhicules, y compris celui-ci, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congénitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échappement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pièces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 325 et Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 380. Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les prétendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuvent contenir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Accessoires et modifications L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes 303 électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entraîner des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause. Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire. Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule équipé de sacs gonflables 0 75. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 304 Entretien du véhicule Vérifications du véhicule Entretien par le propriétaire { Avertissement Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien. Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre véhicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien 0 431. Capot Pour lever le capot : Le véhicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le véhicule, se reporter à Réparation du véhicule équipé de sacs gonflables 0 74. Garder tous les reçus des pièces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Enregistrement des travaux d'entretien 0 415. Attention Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau. 1. Tirer sur le levier d'ouverture du capot muni de ce symbole. Il se trouve à l'intérieur du véhicule, en bas à gauche du volant. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule 2. Passer devant le véhicule pour trouver la poignée de relâchement secondaire du capot. La manette se trouve sur le bord avant du capot, près du centre. Appuyer sur la manette vers la droite tout en levant le capot. Pour fermer le capot : 1. Avant de fermer le capot, s'assurer de ce que tous les bouchons de remplissage sont installés correctement. 2. Abaisser le capot jusqu'à 20 cm (8 po) au-dessus du véhicule et le relâcher de manière à ce qu'il se verrouille complètement. Vérifier que le capot est correctement fermé en levant le bord avant du capot. Recommencer si nécessaire. 305 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 306 Entretien du véhicule Aperçu du compartiment moteur Moteur 2.5L L4 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule 1. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement moteur 0 317. 2. Filtre à air du moteur 0 314. 3. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur 0 309. 4. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Circuit de refroidissement 0 316. 5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur 0 309. 6. Bloc-fusibles du compartiment moteur 0 335. 7. Réservoir de liquide de frein/ embrayage. Se reporter à Liquide de frein 0 324 ou Embrayage hydraulique 0 314 (selon l'équipement). 8. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 322. 9. Batterie - Amérique du Nord 0 325. 307 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 308 Entretien du véhicule Moteur V6 de 3.6 L Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule 309 1. Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement et bouchon de radiateur. Se reporter à Liquide de refroidissement moteur 0 317. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. . Remplacer l'huile moteur au moment adéquat. Se reporter à Indicateur d'usure de l'huile moteur 0 312. Huile à moteur . 2. Filtre à air du moteur 0 314. Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Huile moteur » dans le supplément diesel DURAMAX. Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section. 3. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Circuit de refroidissement 0 316. 4. Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur 0 309. 5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile moteur 0 309. 6. Bloc-fusibles du compartiment moteur 0 335. 7. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 0 324. 8. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 0 322. 9. Batterie - Amérique du Nord 0 325. Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement : . Toujours utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la spécification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans la présente section. . Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintenir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. Vérification de l'huile moteur Il est bon de vérifier le niveau de l’huile moteur à chaque fois qu'on fait le plein. Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être placé sur un sol de niveau. La poignée de la jauge d’huile moteur est en forme d’anneau et de couleur jaune. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 306 pour connaître l’emplacement précis de la jauge d’huile moteur. Obtenir une bonne lecture du niveau d'huile est essentiel : 1. Si le moteur a tourné récemment, le couper et attendre quelques minutes que l'huile redescende dans le carter d'huile. Si le niveau Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 310 Entretien du véhicule d'huile moteur est vérifié trop peu de temps après la coupure du moteur, la valeur du niveau d'huile observée ne sera pas précise. 2. Enlever la jauge d'huile et l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre et l'enfoncer de nouveau à fond. La retirer à nouveau en maintenant la pointe vers le bas et vérifier le niveau. Ajout d'huile moteur Moteur 2.5L L4 Attention (Suite) Moteur V6 de 3.6 L Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge, ajouter un litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choisir l'huile moteur appropriée » dans ce chapitre pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et spécifications 0 417. Attention Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile (Suite) est supérieur à la plage de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la plage de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Il convient de vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer la quantité d'huile excédentaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 306 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile. Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Sélection de l'huile moteur correcte La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la spécification d'huile et du degré de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Attention Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie. Spécification Demander et utiliser des huiles conformes à la spécification dexos1MC. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la spécification dexos1 sont marquées du logo d'agréation dexos1. Consulter le site www.gmdexos.com. Degré de viscosité Utiliser de l'huile moteur du grade de viscosité SAE 5W-30 pour le moteur 3.6L V6. Utiliser de l'huile moteur du grade de viscosité SAE 5W-20 pour le moteur 2.5L L4. Utilisation par temps froid : Dans une région très froide où la température descend sous −29 °C (−20 °F), une huile synthétique SAE 0W-30 peut être utilisée pour le moteur 3.6L V6 et de l'huile moteur du grade de viscosité SAE 0W-20 peut être utilisée pour le moteur 2.5L L4. Une huile qui affiche ce degré de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur sous des températures extrêmement basses. Lors de la sélection d’une huile affichant le degré de viscosité 311 approprié, toujours sélectionner une huile qui répond aux spécifications. Se reporter à « Spécification » plus haut dans cette section pour obtenir de plus amples renseignements. Additifs pour huile moteur / Rinçage de l'huile moteur Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la spécification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur. Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule. Que faire de l'huile de rebut? L'huile moteur usée renferme certains éléments qui peuvent être malsains pour la peau et qui risquent même de provoquer le cancer. Il faut donc éviter tout contact prolongé avec la peau. Nettoyer la peau et les ongles avec de l'eau savonneuse ou un nettoyant pour les mains de bonne Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 312 Entretien du véhicule qualité. Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou chiffons imbibés d'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile. L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre véhicule, vous devez vous assurer de vider toute l'huile qui s'écoule du filtre à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de récupération. Indicateur d'usure d'huile à moteur Intervalles de vidange d'huile moteur Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile. Sur certains véhicules, lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, un message VIDANGER L'HUILE À MOTEUR BIENTÔT s'affiche pour indiquer qu'une vidange est nécessaire. Voir Messages Huile moteur 0 148. Vidanger l'huile le plus tôt possible dans les prochains 1 000 km (600 milles). Dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile n'indique pas la nécessité d'effectuer une vidange d'huile pendant un an. Toutefois, l'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé. Sur les véhicules sur lesquels le message VIDANGER L'HUILE À MOTEUR BIENTÔT n'est pas affiché, une vidange est requise lorsque le pourcentage de DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE approche 0%. Votre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement entre les intervalles de vidange et de la maintenir au niveau adéquat. Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5 000 km (3 000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur Réinitialiser le système chaque fois que l'huile est vidangée afin qu'il puisse établir la prochaine vidange d'huile moteur. Toujours réinitialiser la durée de vie de l'huile moteur à 100 % après chaque vidange. Le système ne se réinitialise pas par lui-même. Pour réinitialiser le système de durée de vie de l'huile moteur : 1. Affiche DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. 2. Appuyer et maintenir enfoncé SET/CLR pendant plusieurs secondes. La durée de vie de l'huile passe à 100%. Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit : 1. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. 2. Affiche la DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le CIB. 3. Enfoncer la pédale d'accélérateur, lentement et complètement, trois fois en cinq secondes. Si l'écran affiche 100%, le système est réinitialisé. Si le message VIDANGER L'HUILE À MOTEUR BIENTÔT réapparaît au démarrage du moteur et/ou si DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE est proche de 0%, la réinitialisation de l'indicateur de durée de vie de l'huile moteur a échoué. Répéter l'opération. 313 Liquide de boîte de vitesses automatique Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Il existe une procédure spéciale pour vérifier et remplacer le liquide de boîte de vitesses. Étant donné que cette procédure est difficile, la confier à votre concessionnaire. Pour plus de renseignements sur cette procédure, communiquer avec votre concessionnaire ou consulter le manuel de réparation. Pour acheter un manuel de réparation, se reporter à Informations sur les commandes de publications d'entretien 0 431. Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Calendrier de maintenance 0 402, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 314 Entretien du véhicule et veiller à utiliser le liquide de boîte de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Liquide de boîte de vitesses manuelle fuite. Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système. liquide est à la ligne MIN (minimum) à l'avant du réservoir. Le circuit de liquide de frein/d'embrayage hydraulique doit être fermé et scellé. Quand vérifier le liquide et quel type utiliser Ne pas enlever le bouchon pour vérifier le niveau de liquide ou pour ajouter du liquide. N'enlever le bouchon que lorsque c'est nécessaire pour faire l'appoint du liquide adéquat jusqu'à ce que le niveau atteigne la ligne MIN. Comment vérifier le liquide de la boîte de vitesses manuelle Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses manuelle. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 412 pour connaître le bon liquide à utiliser. Embrayage à commande hydraulique Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de frein/d'embrayage, sauf s'il y a soupçon de fuite. L'appoint de liquide ne colmatera pas une Filtre à air du moteur Ce symbole figure sur le bouchon du réservoir de liquide de frein/ embrayage hydraulique. Le réservoir commun de liquide de frein/embrayage est rempli de liquide de frein DOT 3 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 306 pour l'emplacement du réservoir. Comment vérifier le liquide et en ajouter Examiner visuellement le réservoir de liquide de frein/d'embrayage pour s'assurer que le niveau de Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté passager. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 306. Quand inspecter le filtre à air du moteur Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Calendrier de maintenance 0 402. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Comment inspecter le filtre à air du moteur Ne pas démarrer ou laisser le moteur en marche avec le boîtier du filtre à air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtre à air du moteur, s'assurer que le boîtier du filtre à air du moteur et les composants à proximité sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtre à air du moteur. Tapoter et secouer légèrement le filtre à air du moteur (loin du véhicule) pour éliminer les poussières et les saletés. Rechercher des dégâts sur le filtre à air du moteur et le remplacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le filtre à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air comprimé. Pour vérifier ou remplacer le filtre à air : 315 3. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (3) du conduit d'air. 4. Lever le logement du couvercle du filtre à l'écart du boîtier du filtre à air du moteur. 5. Retirer le filtre. 6. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 7. Pour la pose du couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 2 à 5. Moteur L4 2,5 L essence illustré, moteur L4 2.8 L diesel semblable 1. Vis 2. Connecteur électrique 3. Collier de conduit d'air Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : 1. Retirer les vis (1) du haut du filtre à air. 2. Débrancher le connecteur électrique (2). Moteur V6 de 3.6 L 1. Vis 2. Connecteur électrique Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 316 Entretien du véhicule 3. Collier de conduit d'air Pour vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur : 1. Retirer les vis (1) du haut du filtre à air. 2. Débrancher le connecteur électrique (2). 3. Débrancher le conduit de sortie en desserrant le collier (3) du conduit d'air. 4. Lever le logement du couvercle du filtre à l'écart du boîtier du filtre à air du moteur. 5. Retirer le filtre. 6. Vérifier ou remplacer le filtre à air du moteur. 7. Pour la pose du couvercle du boîtier de filtre, inverser les étapes 2 à 5. { Avertissement Si vous faites fonctionner le moteur sans filtre à air, vous ou d'autres personnes pourriez être (Suite) Avertissement (Suite) brûlés. Le filtre à air non seulement nettoie l'air, mais il assure également une protection en cas de retour de flamme. Agir avec précaution en intervenant sur le moteur et ne pas rouler lorsque le filtre à air est retiré. Attention Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque vous conduisez. Circuit de refroidissement Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur. Moteur L4 2,5 L essence illustré, moteur L4 2.8 L diesel semblable 1. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) vêtements et les outils doivent être maintenus à l'écart des ventilateurs. { Avertissement Moteur V6 de 3.6 L 1. Réservoir d'expansion et bouchon du radiateur 2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible) { Avertissement Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur placé sous le capot peut commencer à tourner et blesser même si le moteur est arrêté. Les mains, les (Suite) Les flexibles du chauffage et du radiateur, ainsi que les autres pièces du moteur peuvent être très chauds. Ne pas les toucher, sous peine de brûlure. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite, au risque de perdre tout le liquide de refroidissement, causer un incendie et vous brûler. Réparer les fuites avant de rouler. Attention Utiliser un autre liquide de refroidissement que le DEX-COOLMD peut causer une corrosion prématurée du moteur, (Suite) 317 Attention (Suite) du noyau de chauffage ou du radiateur. De plus, il peut être nécessaire de remplacer le liquide de refroidissement du moteur plus tôt. Aucune réparation ne serait couverte par la garantie du véhicule. Toujours utiliser le liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate) dans le véhicule. Liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli avec un mélange de liquide de refroidissement moteur DEX-COOLMD. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 412 et Calendrier de maintenance 0 402. Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 318 Entretien du véhicule bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 0 320. Utiliser ce qui suit { Avertissement L'ajout d'eau pure ou de tout autre liquide au système de refroidissement peut s'avérer dangereux. L'eau pure, ainsi que d'autres liquides, peuvent entrer en ébullition plus rapidement que le liquide de refroidissement approprié. Le système d'avertissement de refroidissement du véhicule est réglé pour un mélange de liquide de refroidissement correct. Avec de l'eau pure ou un mélange inapproprié, le moteur pourrait surchauffer sans que vous ne receviez un avertissement de surchauffe. Le moteur pourrait prendre feu et d'autres personnes ou vous-même pourriez être brûlés. Utiliser un mélange (Suite) Avertissement (Suite) composé pour moitié d'eau potable propre et pour moitié de liquide de refroidissement DEX-COOL. Utiliser un mélange à parts égales d'eau potable pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si on utilise ce mélange, rien ne devra être ajouté. Ce mélange : . Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37 °C (-34 °F). . Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129 °C (265 °F). . Protège contre la rouille et la corrosion. . N'endommage pas les pièces en aluminium. . Aide à garder le moteur à la température appropriée. Attention Si le mauvais mélange de liquide de refroidissement, de mauvais inhibiteurs ou additifs sont utilisés dans le circuit de refroidissement du véhicule, le moteur pourrait surchauffer et être endommagé. Une trop grande quantité d'eau dans le mélange peut entraîner le gel et la fissuration des pièces de refroidissement du moteur. Les réparations ne sont pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Utiliser uniquement le mélange correct de liquide de refroidissement du moteur pour le circuit de refroidissement. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, ou en le répandant sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire remplacer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé. Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le véhicule doit se trouver sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement. Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Si le liquide de refroidissement est visible mais que son niveau n'atteint pas le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Si vous ne voyez pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante : Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement { Avertissement Une projection de liquide de refroidissement sur les organes chauds du compartiment moteur peut provoquer des blessures. Le liquide de refroidissement contient du glycol éthylène et peut brûler si les organes du moteur sont chauds. Ne pas renverser de liquide de refroidissement sur un moteur chaud. Attention Une méthode spécifique de remplissage de liquide de refroidissement doit être adoptée au risque de surchauffe et de dégâts importants au moteur. 319 { Avertissement La vapeur ou des liquides bouillants provenant d'un circuit de refroidissement chaud peuvent éclabousser et vous brûlez gravement. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon de pression du réservoir d'expansion, est chaud. Laisser refroidir le circuit de refroidissement et le bouchon de pression du réservoir d'expansion. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 320 Entretien du véhicule Le bouchon du vase d'expansion peut être retiré lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon sous pression du vase d'expansion et la durite supérieure du radiateur, ont refroidi. 1. Faire tourner le bouchon à pression lentement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Si vous entendez un sifflement, attendre qu'il s'arrête. Le sifflement indique qu'il y a toujours de la pression. 2. Continuer à faire tourner le bouchon puis le retirer. 3. Remplir le vase d'expansion du mélange correct jusqu'au repère de l'avant du vase d'expansion. 4. Après avoir retiré le bouchon du vase d'expansion, faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'au réchauffement de la durite supérieure du radiateur. Surveiller le ventilateur du moteur. À ce moment, le niveau du liquide de refroidissement peut baisser dans le vase d'expansion. Dans ce cas, ajouter davantage de mélange au vase d'expansion, jusqu'au repère de l'avant du vase d'expansion. 5. Revisser fermement le bouchon. Attention Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement risque de s'échapper et le moteur d'être (Suite) Attention (Suite) endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est bien fermé. Surchauffe du moteur Le véhicule est doté d'une jauge de température de liquide de refroidissement du moteur intégrée au groupe d'instruments pour signaler une surchauffe du moteur. Se reporter à Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur 0 126. Attention Faire tourner le moteur sans liquide de refroidissement peut l'endommager ou provoquer un incendie. Les dommages du véhicule ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière 0 425. Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontale. Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si tel n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur et faire réparer le véhicule. Dégagement de vapeur du compartiment moteur { Avertissement La vapeur s'échappant d'un moteur surchauffé peut vous brûler gravement, même si vous ne faites qu'ouvrir le capot. Rester loin du moteur si vous voyez ou si vous entendez le sifflement de la vapeur qui s'échappe du moteur. Arrêter simplement le moteur et éloigner (Suite) Avertissement (Suite) tout le monde du véhicule jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait plus signe de vapeur ni de liquide de refroidissement avant d'ouvrir le capot. Si vous continuez de conduire quand le moteur est surchauffé, les liquides du moteur peuvent prendre feu. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés. Si le moteur surchauffe, l'arrêter et quitter le véhicule jusqu'à ce que le moteur soit refroidi. Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur S'il y a avertissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le véhicule : 321 . Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. . S'arrête après avoir roulé à grande vitesse. . Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage. En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur : 1. Mettre la climatisation hors fonction. 2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin. 3. Lorsqu'il s'avère prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti. Si la jauge de température du liquide de refroidissement n'est plus dans la zone de surchauffe, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Maintenir une distance de sécurité avec le Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 322 Entretien du véhicule véhicule devant. Si l'avertissement ne réapparaît pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier le remplissage et le fonctionnement corrects du système de refroidissement. Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrêter et garer le véhicule immédiatement. S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'avertissement s'allume toujours, arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Ventilateur Le véhicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement électrique du moteur. Vous pouvez entendre le ventilateur fonctionner à vitesse réduite en condition quotidienne de conduite. Le ventilateur peut s'arrêter s'il n'est pas nécessaire de refroidir le moteur. En cas de charge importante du véhicule, de traction de remorques, de températures extérieures élevées, ou de fonctionnement du climatiseur, la vitesse du ventilateur peut être augmentée et vous pouvez entendre une augmentation du bruit du ventilateur. Ce phénomène est normal et indique un fonctionnement correct du système de refroidissement. Lorsqu'il n'est pas nécessaire de refroidir davantage le moteur, le ventilateur passe en vitesse réduite. Le ventilateur électrique de refroidissement du moteur peut fonctionner après l'arrêt du moteur. Ceci est normal et n'exige aucune réparation. Liquide lave-glace Utiliser ce qui suit Lorsque du liquide de lave-glace avant doit être ajouté, lire les instructions du constructeur avant l'emploi. Utiliser un liquide dont la protection contre le gel est suffisante dans les zones où la température peut tomber sous le point de congélation. Ajout de liquide de lave-glace Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 306 pour connaître l'emplacement du réservoir. Attention . Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace. (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Attention (Suite) . . . . Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture. Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace. Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau. Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui (Suite) Attention (Suite) peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord. Freins Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être remplacées. Le bruit peut être permanent ou intermittent lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein. { Avertissement L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore. 323 Attention En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être coûteuse. Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou légèrement. Ce crissement n'est pas un signe d'une défaillance des freins. Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre approprié selon les indications de couple de serrage Capacités et spécifications 0 417. Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient toujours être remplacées ensemble. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 324 Entretien du véhicule Course pédale frein Huile frein Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire. Remplacement des pièces du système de freinage Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, à divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pièces de rechange des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées. Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 306 pour connaître l'emplacement du réservoir. Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir : . L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. . Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien. Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer. Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. { Avertissement Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Vérification du liquide de frein Le liquide de frein absorbe de l'eau avec le temps. Remplacer le liquide de frein aux intervalles indiqués pour empêcher que la distance de freinage n'augmente. Se reporter à Calendrier de maintenance 0 402. Liquide approprié Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Le niveau de liquide devrait être au-dessus du repère minimum. S'il ne l'est pas, faire vérifier le système hydraulique de freinage pour déterminer s'il y a une fuite. Après la réparation du système de freinage hydraulique, s'assurer que le niveau est au-dessus du repère minimum mais pas au-dessus du repère MAX. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du circuit de freinage 0 131. { Avertissement Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freins. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié. 325 Attention Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes. Batterie - Amérique du Nord Pour les véhicules à moteur diesel, se reporter à « Batterie » dans le supplément diesel Duramax. La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide. Se reporter au numéro de remplacement de l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 0 306 pour connaître l'emplacement de la batterie. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 326 Entretien du véhicule { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérées par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérées par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Se reporter à Avertissement de la proposition 65 - Californie 0 303. Entreposage du véhicule { Avertissement Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous (Suite) Avertissement (Suite) Vérification du niveau de lubrifiant pouvez être gravement blessé si vous n'y prêtez pas attention. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 0 380 pour les conseils de travail à proximité d'une batterie sans risque de blessures. Utilisation peu fréquente : débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter qu'elle se décharge. Entreposage prolongé : retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur en régime d'entretien. Quatre roues motrices Boîte de transfert Intervalle de vérification du lubrifiant Se reporter à Calendrier de maintenance 0 402 pour déterminer quand vérifier le lubrifiant. Boîte de transfert électronique 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de remplissage Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de remplissage (2) de la boîte de transfert, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule l'orifice du bouchon de remplissage (2). Veiller à ne pas trop serrer le bouchon Vérification du niveau de lubrifiant 327 au bas de l'orifice du bouchon de remplissage (2). Veiller à ne pas trop serrer le bouchon Intervalle de vidange du lubrifiant Utiliser ce qui suit Se reporter à Calendrier de maintenance 0 402 pour déterminer la fréquence de remplacement du lubrifiant. Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Utiliser ce qui suit Essieu arrière Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Essieu avant Intervalle de vérification et de vidange de lubrifiant À moins de soupçonner une fuite ou d'entendre un bruit anormal, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide d'essieu avant. Une perte de liquide pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer. Intervalle de vérification et de vidange de lubrifiant Essieu avant du modèle 2.5L illustré, essieu avant du modèle 3.6L semblable 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de remplissage Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de remplissage (2) de l'essieu avant, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau Il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de l'essieu arrière, sauf si une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspecter et réparer le véhicule. Tous les ensembles d'essieu sont remplis d'un volume quelconque de liquide durant la production. Ce remplissage n'atteint cependant pas un niveau déterminé. Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide d'un essieu quel qu'il soit, les variations dans les relevés peuvent être Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 328 Entretien du véhicule attribuables aux volumes de liquide variables utilisés à l'usine. Par ailleurs, si le véhicule vient tout juste de s'arrêter avant qu'on en vérifie le niveau de liquide, il se peut que le niveau semble plus bas que la normale, car il s'est répandu le long des tubulures de l'essieu et n'a pas encore réintégré complètement le fond de carter. Par conséquent, un relevé effectué cinq minutes après que le véhicule s'est arrêté semblera indiquer un niveau de liquide plus bas que s'il s'agit d'un véhicule immobilisé depuis une ou deux heures. L'ensemble d'essieu arrière doit être supporté sur une surface plane pour garantir l'exactitude du relevé. Vérification du niveau de lubrifiant au bas de l'orifice du bouchon de remplissage (2). Veiller à ne pas trop serrer le bouchon Utiliser ce qui suit Pour déterminer quel type de lubrifiant utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Vérification de contacteur de démarreur Essieu arrière du modèle 2.5L illustré, essieu arrière du modèle 3.6L semblable 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de remplissage Pour obtenir une lecture précise, le véhicule doit être stationné sur une surface plate. Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de remplissage (2) de l'essieu arrière, il sera peut-être nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. 2. Serrer le frein de stationnement et le frein ordinaire. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper immédiatement le contact si le moteur démarre. 3. Sur les véhicules équipés de boîte de vitesses automatique, essayer de démarrer le moteur dans chaque rapport de vitesse. Le véhicule doit démarrer uniquement lorsqu'il se trouve en position de stationnement (P) ou au point mort (N). S'il démarre dans n'importe quelle autre position, contacter votre concessionnaire pour le faire réparer. Sur les véhicules équipés de boîte de vitesses manuelle, placer le levier de vitesse au point mort (N), enfoncer la pédale d'embrayage à mi-course, et essayer de démarrer le moteur. Le véhicule doit démarrer uniquement lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée complètement jusqu'au plancher. Si le véhicule démarre alors que la pédale n'est pas complètement enfoncée, contacter votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse de boîte de vitesses automatique { Avertissement Au cours de cette inspection, le véhicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées. 1. Avant d'entamer cette vérification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du véhicule. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane. 329 2. Serrer le frein de stationnement. Se préparer à serrer immédiatement le frein normal si le véhicule commence à avancer. 3. Le moteur étant arrêté, tourner la clé à ON (marche), sans démarrer le moteur. Les freins ordinaires n'étant pas appliqués, essayer d'enlever le levier de vitesses de la position de stationnement (P), sans forcer. S'il quitte la position de stationnement (P), s'adresser à votre concessionnaire pour le faire réparer. Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage Le véhicule étant stationné et le frein de stationnement étant appliqué, essayez de tourner la clé de contact à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) à chaque position du levier sélecteur. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 330 . . Entretien du véhicule S'il s'agit d'un véhicule doté d'une boîte de vitesses automatique, le commutateur d'allumage devrait tourner en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) seulement lorsque le levier de sélection est en position de stationnement (P). S'il s'agit d'un véhicule doté d'une boîte de vitesses manuelle, le commutateur d'allumage devrait tourner à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) seulement lorsque vous pressez le bouton de déblocage de la clé. Pour tous les véhicules, la clé de contact ne devrait pouvoir être retirée qu'à la position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) { Avertissement Lors de cette vérification, le véhicule pourrait se mettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle. Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement. . Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P) : le moteur tournant, amener le levier de sélection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires. Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire. Remplacement du balai d'essuie-glace Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Il existe divers types de raclettes de rechange qui s'enlèvent de manière différente. Pour connaître la longueur et le type de raclettes Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule d'essuie-glace approprié à utiliser par type de pare-brise, se reporter à la rubrique Pièces de rechange d'entretien 0 414. Réglage des phares Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement. Attention Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise. Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant : 1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise. 331 Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire. 2. Presser le bouton (2) situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras (1). 3. Retirer le balai d'essuie-glace. 4. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 332 Entretien du véhicule Remplacement des ampoules Pour connaître le type d'ampoule de rechange à utiliser, se reporter à la rubrique Ampoules de rechange 0 334. Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement 3. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de phare et tirer tout droit pour l'extraire. Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas dans cette rubrique, consulter votre concessionnaire. 4. Débrancher le connecteur électrique de l'ancienne ampoule en relâchant l'agrafe de la douille d'ampoule. Ampoules à halogène Feux de stationnement/ clignotants/feux de gabarit { Avertissement Les ampoules halogènes contiennent un gaz pressurisé et peuvent éclater si elles tombent ou sont griffées. Des blessures pourraient en découler. Les consignes de l'emballage de l'ampoule doivent être lues et respectées. 2. Retirer le couvercle d'ampoule de phare en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. Côté conducteur 1. Feu de croisement 2. Feu de route 3. Feux de stationnement avant/clignotants/feux de gabarit S'adresser à votre concessionnaire pour le remplacement côté passager. Phares 1. Soulever le capot. 1. Soulever le capot. 2. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la retirer de l'ensemble de phare et tirer tout droit pour l'extraire. 3. Enlever l'ampoule en la retirant directement de la douille. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule 333 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul 1. Ouvrir l'abattant. 4. Tirer l'ensemble de feu arrière en ligne droite pour le déposer du véhicule. 5. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 2. Retirer les deux vis de l'ensemble de feu arrière. 6. Retirer l'ampoule directement de la douille. 3. Tirer l'ensemble de feu arrière vers l'extérieur en l'éloignant du côté du boîtier jusqu'à ce que les fixations se dégagent. Un bruit se fait entendre quand les fixations se dégagent. 7. Remplacer l'ampoule, puis insérer la douille d'ampoule dans l'ensemble de feu arrière et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 9. Vérifier que la bague de fixation se trouve dans la position correcte. Si elle ne s'y trouve pas, elle ne s'engagera pas. Remettre la fixation en place en la tirant vers l'avant avec un outil. 10. Pousser l'ensemble de feu arrière tout droit vers l'intérieur, jusqu'à ce qu'il soit installé contre le véhicule. 11. Vérifier que l'ensemble de feu arrière affleure le côté du boîtier. 12. Réinstaller les deux vis de l'ensemble de feu arrière. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 334 Entretien du véhicule Feu d'arrêt central surélevé et éclairage du compartiment utilitaire Éclairage extérieur Feu de freinage central surélevé Clignotant et feu de stationnement avant 1. Enlever les vis et extraire l'ensemble de lampe. 1. Ampoules de lampes de caisse de chargement 2. Ampoule de feu de freinage central surélevé (CHMSL) Pour remplacer l'une de ces ampoules : 2. Tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire et l'extraire en ligne droite. 3. Retirer l'ampoule directement de la douille. Ampoules de rechange Éclairage extérieur Numéro d'ampoule Feu de recul 921 (W16W) Feu de recul* 1156 Éclairage de l'espace utilitaire 921 (W16W) Numéro d'ampoule 921LL 7444NA-T Feu de gabarit W5W LL Feu de route 9005 LL Feu de croisement H11 LL Ampoule du feu d'arrêt, du feu arrière et du feu de direction 7443 W21/ 5W LL-T Feu d'arrêt/ Clignotant/Feu arrière* 1157 * Modèles châssis-cabine Pour les ampoules de rechange non énumérées ici, contacter votre concessionnaire. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Réseau électrique Essuie-glaces de pare-brise Système électrique : surcharge Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront. Le véhicule possède des fusibles de protection contre une surcharge du circuit électrique. Les fusibles protègent également les dispositifs d'alimentation électrique du véhicule. Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques. En cas de problème sur la route et si un fusible doit être remplacé, un extracteur de fusible se trouve dans le boîtier à fusibles du compartiment moteur. Remplacer le fusible dès que possible avec un fusible du même ampérage. Câblage des phares Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares. Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces. Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème. Fusibles Des fusibles protègent les circuits électriques du véhicule contre les courts-circuits. Ils réduisent considérablement les risques d'incendies dus à des problèmes électriques. 335 Observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques. Si un fusible s'ouvre, le remplacer dès que possible. Bloc-fusibles de compartiment moteur Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax. Le bloc-fusibles du compartiment moteur est dans le compartiment-moteur, côté conducteur du véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 336 Entretien du véhicule Soulever le couvercle pour accéder au bloc-fusibles. Attention Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques. Un extracteur de fusible est disponible à l'intérieur de ce boîtier à fusibles. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule 337 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 338 Entretien du véhicule Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. Mini-fusibles Usage (2 broches) F01 F02 F03 Alimentation du module de commande de traction Alimentation du module de commande du moteur Embrayage de compresseur de climatiseur F04 Non utilisé F05 Allumage du module de carburant F07 Éclairage de l'espace utilitaire F08 Injecteurs pairs F09 Injecteurs impairs F10 Module de gestion moteur Mini-fusibles (2 broches) Usage F11 Allumage divers 1 F13 Module de commande de traction F14 Non utilisé F15 Non utilisé F16 Non utilisé F17 Actionneur d'essieu avant Mini-fusibles (2 broches) Usage F34 Module de commande de système d'alimentation en carburant F35 Non utilisé F36 Feu de freinage surélevé central F37 Feu de route droit F38 Feu de route gauche F18 Non utilisé F19 Obturateurs d'air F39 Non utilisé F20 Non utilisé F40 Non utilisé F23 Non utilisé F46 Non utilisé F29 Non utilisé F47 Allumage divers 2 F30 Alimentation de siège chauffé 1 F48 F31 Non utilisé Phares antibrouillard (le cas échéant) F32 Alimentation de siège chauffé 2 F49 Non utilisé F50 F33 Module confort/ commodité 3 Feux de stationnement de la remorque Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Mini-fusibles (2 broches) Usage F51 Klaxon F52 Non utilisé F53 Non utilisé F54 Non utilisé F55 Mini-fusibles (2 broches) F66 Usage Feux d'arrêt/ clignotant du côté droit de remorque Fusibles à boîtier en J (profil bas) 339 Usage F24 Remorque F25 Commande électronique de boîte de transfert F67 Direction assistée électrique Non utilisé F68 Non utilisé F26 F56 Pompe de lave-glace F69 F57 Non utilisé Commande de tension régulée de batterie Pompe de système de freinage antiblocage F27 F70 Non utilisé F71 Non utilisé Module de commande de freinage de remorque F28 Désembueur de lunette arrière F41 Non utilisé F58 Non utilisé F60 Désembueur de rétroviseurs F61 Non utilisé F62 Solénoïde de mise à l'air libre F63 Non utilisé F64 Feu de recul de remorque F65 Feux d'arrêt/ clignotant gauche de remorque Fusibles à boîtier en J (profil bas) Usage F06 Essuie-glaces F42 Non utilisé F12 Démarreur F43 F21 Soufflante avant Ventilateur de refroidissement F22 Soupapes du système de freinage antiblocage F44 Non utilisé F45 Pompe à dépression de frein F59 Non utilisé Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 340 Entretien du véhicule Fusibles midi Usage Micro-relais Usage Mini-relais Usage K06 Éclairage de l'espace utilitaire K07 Groupe motopropulseur Non utilisé K08 Non utilisé K15 F74 Alternateur K09 Non utilisé Run/Crank (marche/ démarrage) F75 Non utilisé K10 Non utilisé K17 K11 Feu de freinage surélevé central Désembueur de lunette arrière K12 Non utilisé K13 Pompe à dépression K14 Feux de stationnement F72 Non utilisé F73 Micro-relais K01 Usage Embrayage de compresseur de climatiseur K02 Démarreur K03 Non utilisé K04 Vitesse des essuie-glaces K05 Commande d'essuie-glaces Relais de semi-conducteur K16 Usage Non utilisé Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve derrière le panneau de garnissage latéral d'auvent du côté passager. Déposer l'écrou en plastique à l'avant du couvercle, puis tirer le couvercle en l'éloignant du panneau de garnissage pour accéder au boîtier à fusibles. Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés. 341 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 342 Entretien du véhicule Micro-fusible (2 broches) F01 Usage Module confort/ commodité 1 Micro-fusible (2 broches) Usage Micro-fusible (2 broches) Usage F20 Amplificateur (option) F36 F21 Non utilisé Capteur d'allumage à logique discrète F22 Non utilisé F38 Non utilisé F24 Allumage du chauffage, de la ventilation et de la climatisation F25 Module confort/ commodité 7 F04 Commandes au volant F05 Module confort/ commodité 2 F08 Module de miroir de rétroviseur F09 Bloc d'instruments F10 Non utilisé F26 F11 Module confort/ commodité 8 F12 Non utilisé F14 Radio/HMI F15 Module confort/ commodité 6 F16 Non utilisé F17 Module confort/ commodité 4 F19 Non utilisé Micro-fusible (3 broches) Usage F13 OnStar/Chauffage, ventilation et climatisation Non utilisé F18 Sacs gonflables F27 Non utilisé F23 F29 Allumage divers Connecteur de diagnostic/USDB F31 Caméra avant F28 F32 Rétroéclairage des commandes au volant Allumage du tableau de bord/module de détection et de diagnostic F34 Non utilisé F33 Non utilisé F35 Stationnement, marche arrière, point mort, conduite, gamme basse Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Micro-fusible à boîtier en J Usage F02 Non utilisé F03 Non utilisé F06 Non utilisé F07 Non utilisé F39 Prise de courant auxiliaire 2 F41 Prise de courant auxiliaire 1/ allume-cigares Fusible de boîtier J Usage Non utilisé F40 Prise de courant auxiliaire F44 Prise de courant auxiliaire F37 Roues et pneus Pneus F30 Mini fusible (2 broches) 343 Usage Non utilisé Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus. F42 Lève-vitre électrique gauche Micro-relais F43 Siège de conducteur à commande électrique K1 . F45 Lève-vitre électrique droit Prolongation de l'alimentation des accessoires/ Accessoire Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux. K2 Siège à commande électrique du passager Run/Crank (marche/ démarrage) . F46 La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent { Avertissement Usage (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 344 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) Avertissement (Suite) éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. . . Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. Ceci pourrait entraîner un accident et causer des blessures graves. Vérifier fréquemment tous les pneus afin de maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids. Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de (Suite) choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée. . Les pneus usés ou les vieux pneus peuvent causer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer. . Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc. . Les pneus mal réparés peuvent causer un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service (Suite) Avertissement (Suite) autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus. . Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus. Pneus toute saison Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine fabriqués selon les critères de performance de pneus spécifiques à GM possèdent un code de spécification TPC marqué sur le Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule flanc. Les pneus toute saison d'origine peuvent être identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS ». Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 0 345. Pneus d'hiver Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 0 361. Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule En cas d'utilisation de pneus d'hiver : . Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. . N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine. 345 Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus. Pneus tout-terrain Ce véhicule peut être équipé de pneus tout-terrain. Ces pneus ont un bon rendement sur la plupart des chaussées, des conditions climatiques et hors route. Se reporter à Conduite hors route 0 226. Le motif de sculpture sur ces pneus peut s'user plus rapidement que les autres pneus. Envisager la permutation plus fréquente des pneus qu'à 12 000 km (7500 mi) en cas d'usure irrégulière constatée lors de l'examen des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 0 358. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 346 Entretien du véhicule Étiquette sur paroi latérale du pneu Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituellement sur le flanc d'un pneu de tourisme ou d'une roue de secours compacte. Exemple d'un pneu de véhicule de tourisme (P-Metric) (1) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pneu. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. (2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis. Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310. (4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule (5) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus) : Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance : l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus 0 363. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (8) Usage temporaire seulement : Utiliser un pneu de rechange temporaire uniquement jusqu'à la réparation du pneu de route. La roue de secours ne peut être utilisée à plus de 112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en tirant une remorque, et à la pression de gonflage correcte. Se reporter à Roue de secours de taille normale 0 379. Exemple de roue de secours compacte (1) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement. 347 (2) Usage temporaire seulement : On ne peut rouler à plus de 80 km/h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Roue de secours compacte 0 378 et Si un pneu se dégonfle 0 367. (3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 348 Entretien du véhicule les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication. de code signifie que le pneu est destiné à un usage temporaire seulement. (4) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge. (7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral. (5) Gonflage des pneus : Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 0 352. (6) Dimensions des pneus : Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'utilisation d'un pneu. La lettre « T » en début Désignations des pneus Dimensions des pneus La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme. (1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lettre P initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule (4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lettre B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge. Terminologie et définitions de pneu Pression d'air : Force exercée par l'air à l'intérieur du pneu exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemples d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation. Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu. Ceinture : Ensemble de câbles caoutchoutés entre les plis et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux de renforcement. 349 Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue. Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 0 352. Poids de la courbe : Poids total du véhicule comprenant les équipements de série et les équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 350 Entretien du véhicule Marquage DOT : Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur du U.S. Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumérique qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication. PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du véhicule. KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air. Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu. Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu. Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter. Poids maximal du véhicule en charge : Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du véhicule et du poids des options d'usine. Poids normal des occupants : Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68 kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. Répartition des occupants : Places assises désignées. Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule. Côté du pneu dont le flanc est blanc et qui comporte des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le modèle du pneu moulé sur le pneu et dont le relief est plus accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre flanc. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions. Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 352 et Limites de charge du véhicule 0 235. Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement. Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon. Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon. Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée. Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degré d'adhérence fournie. Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée. Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs 0 360. Normes de qualité de pneus uniformes : Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes sur la traction, la température et l'usure de la 351 bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classement uniforme de la qualité des pneus 0 363. Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 livres), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge. Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 352 Entretien du véhicule dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 0 235. Pression des pneus Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate. Attention Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner : . Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater. (Suite) Attention (Suite) . S'use prématurément ou irrégulièrement. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Augmente la consommation de carburant. Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener : . S'use prématurément. . Réduit la maniabilité du véhicule. . Rend la conduite inconfortable. . Est plus vulnérable aux dangers routiers. L'étiquette d'information sur les pneus et la charge, présente sur le véhicule, indique les pneus de l'équipement d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. La charge ajoutée au véhicule influence la tenue de route du véhicule et le confort de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule. Quand les vérifier Vérifier les pneus une fois par mois, ou plus. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours. Si votre véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle doit être gonflée à 420 kPa (60 psi). Pour de plus amples renseignements, se Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule reporter aux rubriques Roue de secours compacte 0 378 et Roue de secours de taille normale 0 379. Comment procéder à la vérification Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression correcte d'un pneu ne peut pas être déterminée en le regardant. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1.6 km (1 mille). Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage à froid correspond à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandée. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Vérifier à nouveau la pression du pneu au moyen du manomètre. Remettre les capuchons de valve sur les tiges de valve afin d'empêcher les fuites et de les protéger contre la saleté et l'humidité. Système de surveillance de la pression des pneus Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air 353 dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés. Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 354 Entretien du véhicule pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonflé de manière significative, peut entraîner un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du véhicule ainsi que réduire sa capacité de freinage. Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement. Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus 0 354. Se reporter à Déclaration de fréquences radio 0 432. Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneus Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Si une pression basse de pneu est détectée, le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord s'allume. Si le témoin s'allume, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235. Un message de contrôle de la pression d'un pneu spécifique s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. À l'aide du CIB, les pressions des pneus peuvent être affichées. Pour des 355 informations supplémentaires et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, voir Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141 et Messages de pneus 0 152. Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 358, Permutation des pneus 0 359 et Pneus 0 343. Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarrage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte. Attention Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 0 235 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 0 352. Les enduits d’étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d’étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d’étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l’enduit d’étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 356 Entretien du véhicule Témoin et message de défaillance du TPMS Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment : . Un des pneus de route a été remplacé par le pneu de secours. Le pneu de secours n'est pas équipé du capteur TPMS. Le témoin d'anomalie et le message du CIB devraient s'éteindre après le remplacement de la roue et une fois que le processus d'appariement de capteur TPMS s'est déroulé avec succès. Se reporter à la rubrique différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 361. « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. . . . Le processus d'appariement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin d'anomalie et le message du CIB doit disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter à « Processus d'appariement de capteur TPMS » plus loin dans cette section. Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin d'anomalie et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention. Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues . Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner un dysfonctionnement des capteurs du TPMS. Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du TPMS et le message du CIB apparaissent et restent allumés. Processus d'appariement de capteur TPMS Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/ roue après la permutation des pneus du véhicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule capteurs TPMS. De plus, le processus d'appariement de capteur TPMS doit être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côté du conducteur, pneu avant du côté du passager, pneu arrière du côté du passager et pneu arrière du côté du conducteur. Consulter votre concessionnaire pour une intervention ou pour l'achat d'un outil de réapprentissage. Un outil de réapprentissage TPMS peut également être acheté. Consulter Outil d'activation du capteur d'analyseur-contrôleur de pression des pneus sur www.gmtoolsandequipment.com ou appeler le 1-800-GM TOOLS (1-800-468-6657). Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délais sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé. Le processus d'appariement de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante : 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Tourner le commutateur d'allumage en position ON/ RUN (marche) sans faire démarrer le moteur. 3. Si le véhicule est équipé d'un CIB de niveau supérieur : s'assurer que l'option de page d'information sur la pression des pneus est activée. Les pages d'information du CIB peuvent être activées et désactivées au menu des paramétrages. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau de base) 0 138 ou Centralisateur informatique de bord (CIB) (niveau supérieur) 0 141. 357 4. Si le véhicule est équipé d'un CIB de niveau supérieur, utiliser les commandes du CIB du côté droit du volant pour faire défiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du CIB. Si le véhicule est équipé d'un CIB du niveau de base, utiliser le bouton MENU pour sélectionner le menu d'information du véhicule dans le CIB. Utiliser la molette pour naviguer jusqu'à l'écran du menu de pression des pneus. 5. Si le véhicule possède un CIB haut de gamme, maintenir enfoncée la touche V (réglage/ réinitialisation) placée au centre des commandes du CIB. Si le véhicule est équipé d'un CIB du niveau de base, appuyer sur le bouton SET/ CLR (régler/effacer) pour lancer le processus de jumelage de capteur. Un message demandant si le processus doit commencer apparaît. Appuyer à nouveau Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 358 Entretien du véhicule sur le bouton SET/CLR (régler/ effacer) pour confirmer la sélection. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB. 6. Commencer par le pneu avant côté conducteur. 7. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximité de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur TPMS. Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue. 8. Passer au pneu avant côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 9. Passer au pneu arrière côté passager et répéter la procédure de l'étape 7. 10. Passer au pneu arrière côté conducteur et répéter la procédure de l'étape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a été apparié avec le pneu arrière côté conducteur et que le processus d'appariement des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB. Inspection des pneus Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois. Remplacer le pneu dans les cas suivants : . Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu. . 11. Mettre le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt). De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu. . 12. Régler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommandé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame. . Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule . Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement. l'alignement des roues. Se reporter à Lorsqu'il est temps de mettre des pneus neufs 0 360 et Remplacement des roues 0 365. Les pneus doivent être permutés tous les 12 000 km (7 500 milles). Se reporter à Calendrier de maintenance 0 402. Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier chargement. Se reporter à Pression des pneus 0 352 et Limites de charge du véhicule 0 235. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus 0 354. Permutation des pneus Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. 359 Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus. Ne pas inclure le pneu de secours dans la permutation des pneus. Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le S'assurer que tous les écrous de roue sont bien serrés correctement. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications 0 417. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer un accident. Lors du (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 360 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. Appliquer une légère couche de graisse pour roulement de roues au centre du moyeu de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l’accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface plate de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue. Quand faut-il remplacer les pneus? Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus. Les indicateurs d'usure sont une manière de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Ils apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/ 16 po). Certains pneus de camion peuvent ne pas disposer d'indicateurs d'usure. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 0 358 et Permutation des pneus 0 359 pour de plus amples renseignements. Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si le véhicule en est équipé, soient remplacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule la troisième semaine de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310. Entreposage du véhicule Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont entreposés et montés normalement sur un véhicule stationné. Lorsqu’un véhicule doit être stationné et entreposé pendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l’abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre de graisse, d'essence ou d’autres substances qui peuvent détériorer le caoutchouc. Le fait de stationner un véhicule pendant une longue période de temps peut entraîner l’usure des pneus par aplatissement, ce qui peut causer des vibrations lors de la conduite du véhicule. Lorsqu’un véhicule est entreposé pendant une période d’au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le véhicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus. Achat de pneus neufs GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC. Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de spécifications critiques qui affectent les performances globales du véhicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniabilité, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numéro du code TPC de GM a été moulé sur le flanc du pneu près 361 de la taille du pneu. Si les pneus sont équipés d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de spécifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la neige. Pour plus d'informations, se reporter à Étiquette de paroi latérale du pneu 0 346. GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus 0 359 pour de plus amples informations sur la Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 362 Entretien du véhicule permutation des pneus appropriée. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. { Avertissement Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus. { Avertissement Le fait de rouler avec des pneus de différentes tailles, marques ou différents types peut entraîner la perte de (Suite) Avertissement (Suite) { Avertissement maîtrise du véhicule et ainsi causer un accident ou endommager d'autres véhicules. Utiliser des pneus de taille, de marque et de type appropriés pour toutes les roues. En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule. Ce véhicule peut être équipé d'une roue de secours de dimension différente de celle des roues d'origine de votre véhicule. Si le véhicule neuf était équipé d'une roue de réserve avec pneu d'un diamètre hors tout semblable aux roues de route avec pneus, la roue de réserve peut être utilisée pour la conduite. La roue de réserve a été mise au point pour être utilisée sur ce véhicule et n'influence pas le comportement du véhicule. Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine. Les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprécis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Système de surveillance de la pression des pneus 0 353. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique les pneus d'origine sur le véhicule. Voir Limites de charge du véhicule 0 235 pour connaître l'emplacement de l'étiquette et pour obtenir de plus amples renseignements sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Pneus et roues de dimensions variées Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées. 363 { Avertissement Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM. Se reporter à Achat de pneus neufs 0 361 et Accessoires et modifications 0 303. Classification uniforme de la qualité des pneus Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 364 Entretien du véhicule Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée. Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors. Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple : Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales. Usure de la bande de roulement Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats. Adhérence Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe. Température Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus. 365 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic. Remplacement de roue Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 366 Entretien du véhicule persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire. Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire. La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace. Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine. { Avertissement Attention (Suite) Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou écrous de roues corrects. entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis. Attention Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace (Suite) Roues de rechange d'occasion { Avertissement Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Chaînes à neige { Avertissement Si le véhicule est équipé de pneus de dimensions 255/65R17 AT, 265/60R18, 265/65R17 ou 265/70R16, il ne faut pas utiliser de chaînes à neige. Elles peuvent en effet endommager le véhicule, car il n'y a pas assez d'espace libre. L'utilisation de chaînes à neige sur un véhicule n'ayant pas le dégagement suffisant peut causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d'autres pièces du véhicule. L'endroit endommagé par les chaînes pourrait provoquer une perte de maîtrise du véhicule et une collision susceptible de causer des blessures aux occupants. Utiliser un autre type de dispositif d'adhérence uniquement si son fabricant le recommande pour le véhicule, les dimensions des (Suite) 367 Avertissement (Suite) Attention (Suite) pneus et pour les conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s'il entre en contact avec le véhicule et ne pas faire patiner les roues. pneus. Les installer uniquement sur les pneus de l'essieu arrière. Ne pas utiliser de chaînes sur les pneus de l'essieu avant. Les serrer au maximum et fixer solidement leurs extrémités. Conduire lentement et bien suivre les directives du fabricant. Si l'on entend les chaînes entrer en contact avec le véhicule, s'arrêter et les resserrer. Si le contact continue, ralentir jusqu'à ce que cela cesse. Le fait de conduire à haute vitesse ou de faire patiner les roues entraînera des dommages au véhicule. Si vous trouvez des dispositifs de traction qui conviennent, vous devez les installer sur les pneus arrière. Attention Si les pneus du véhicule sont de dimensions autres que 255/ 65R17 AT, 265/60R18, 265/ 65R17 ou 265/70R16, n'utiliser les chaînes à neige que si elles sont réglementaires et seulement lorsque c'est obligatoire. Utiliser des chaînes dont les dimensions sont bien adaptées à celles des (Suite) Au cas d'un pneu à plat Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du véhicule sont bien entretenus. En cas de fuite, l'air s'échappera du pneu probablement très lentement. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 368 Entretien du véhicule quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire : Si un pneu avant est dégonflé, il produit un frottement qui entraîne une dérivation du véhicule vers ce côté. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible. En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le véhicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible. { Avertissement Avertissement (Suite) Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu’il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible. Si le véhicule est doté d'un cric, celui-ci est conçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le véhicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat. { Avertissement Il est dangereux de soulever un véhicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipement de sécurité et la formation adéquats. (Suite) Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 0 164. { Avertissement Le changement de pneu peut être dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le véhicule de se déplacer : 1. Serrer fermement le frein de stationnement. 2. Mettre la boîte de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boîte de vitesses manuelle en première (1) ou en marche arrière (R). Avertissement (Suite) 6. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtés du pneu au coin opposé du pneu changé. 369 Changement de pneu Dépose du pneu de secours et des outils Cabine multiplace Pour accéder au cric et aux outils et les retirer : Si l'un des pneus du véhicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider à poser les cales de roues (1), selon l'équipement. 3. Pour un véhicule à quatre roues motrices, s'assurer que la boîte de transfert est en prise— pas au point mort (N). 4. Couper le contact et ne pas redémarrer le véhicule lorsqu'il est soulevé. 5. Demander aux occupants de sortir du véhicule. (Suite) 1. Cale de roue (selon l'équipement) 2. Pneu dégonflé Les informations suivantes vous expliquent comment utiliser le cric et changer un pneu. 1. Soulever le siège arrière pour accéder à la trousse à outils. 2. Retirer les sangles pour retirer la trousse à outils. 3. Rabattre le siège arrière pour accéder au cric. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 370 Entretien du véhicule Cabine allongée 4. Tourner le bouton du cric (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour en abaisser la tête et ainsi le dégager de son support. 5. Faire tourner l'écrou à ailettes (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le cric et les cales de roue. 1. Couvercle de cric 2. Couvercle de trousse à outils Pour accéder au cric et aux outils et les retirer : 1. Tirer le bas du couvercle de cric (1) vers l'avant pour le retirer. 2. Tirer la poche d'accès inférieure vers l'avant puis vers le haut pour retirer le couvercle de trousse à outils (2). 3. Tourner le bouton du cric (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour en abaisser la tête et ainsi le dégager de son support. 4. Faire tourner l'écrou à ailettes (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le cric et les cales de roue. 5. Tourner l'écrou à oreilles (3) dans le sens antihoraire pour retirer la trousse à outils. Vous devrez utiliser les rallonges de levier de cric et la clé de roue pour déposer la roue de secours montée au dessous de la carrosserie. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Insérer la clé de contact, tourner et tirer tout droit pour retirer la serrure de roue de secours (8), selon l'équipement. 1. Roue de secours (tige de valve orientée vers le bas) 2. Retenue de pneu/roue 3. Câble de treuil 4. Treuil 5. Axe de treuil 6. Rallonges de levier de cric 7. Clé de roue 8. Verrou de la roue de secours (le cas échéant) 9. Trou d'accès au treuil 10. Extrémité de rallonge pour treuil 1. Ouvrir le couvercle de serrure de roue de secours sur le pare-chocs. 371 3. Insérer l'extrémité pour treuil (extrémité ouverte) (10) de la rallonge dans le trou (9) sur le pare-chocs arrière. Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé de roue. S'assurer que l'extrémité pour treuil de la rallonge s'emboîte dans l'axe de treuil (10). L'extrémité carrée et cannelée de la rallonge est utilisée pour abaisser la roue de secours. 2. Assembler la clé de roue (7) et les deux rallonges de levier de cric (6), comme illustré. 4. Tourner la clé de roue dans le sens antihoraire pour abaisser la roue de secours au sol. Continuer à tourner la clé de roue jusqu'à ce que la roue de secours puisse être enlevée de sous le véhicule. 5. Tirer la roue de rechange de sous le véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 372 Entretien du véhicule 6. Pencher le pneu vers le véhicule avec un relâchement dans le câble afin d'accéder à la retenue de pneu/roue. Pencher la retenue et la tirer au-travers du centre de la roue ensemble avec le câble et le ressort. 7. Placer la roue de secours près du pneu dégonflé. Dépose d'un pneu crevé et installation du pneu de rechange Suivre les illustrations et les directives suivantes pour déposer le pneu dégonflé et soulever le véhicule. 1. 2. 3. 4. 5. Cric Cales de roue Manivelle du cric Rallonges de levier de cric Clé de roue 1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Si un pneu se dégonfle 0 367. 2. Si la roue est munie d'un cache central recouvrant les écrous à ergots, placer l'extrémité biseautée de la clé de roue dans chaque fente du cache et le soulever avec précaution. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule 3. Desserrer les écrous de roue en tournant la clé de roue vers la gauche. Ne pas retirer les écrous de roue tout de suite. { Avertissement Il est dangereux de se placer sous un véhicule mis sur cric. Si le véhicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Position arrière Position avant 4. Placer le cric sous le véhicule, comme illustré. Si le pneu dégonflé est situé à l'avant du véhicule, positionner le cric dans le creux du châssis du véhicule, derrière le pneu dégonflé. 373 5. Si le pneu dégonflé est à l'arrière, positionner le cric sous l'essieu arrière à environ 5 cm (2 po) à l'intérieur du crochet amortisseur. S'assurer que la tête du cric est placée de manière à ce que le pont arrière soit appuyé en toute sécurité entre les cannelures se trouvant sur la tête du cric. { Avertissement Le levage du véhicule sur un cric mal placé peut endommager le véhicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégâts, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le véhicule. 6. Tourner la clé pour écrous de roues dans le sens des aiguilles d'une montre pour lever le véhicule. Élever le véhicule à une hauteur suffisante du sol pour que la Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 374 Entretien du véhicule roue de secours puisse être placée sous le passage de roue. 7. Enlever tous les écrous de la roue et retirer la roue à pneu plat. { Avertissement S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent se desserrer au fil du temps. La roue pourrait se détacher et provoquer (Suite) Avertissement (Suite) un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, un linge ou un essuie-tout peut être utilisé, mais il faut toutefois s'assurer d'utiliser un grattoir ou une brosse métallique plus tard pour enlever toute la rouille et la saleté. 8. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours. 9. Installer la roue de secours. { Avertissement Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du véhicule peuvent tomber et entraîner une collision. 10. Remettre les écrous de roue, extrémité arrondie face à la roue. 11. Serrer chaque écrou de roue à la main. Serrer ensuite les écrous à l'aide de la clé de roue jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu. 12. Tourner la clé de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser le véhicule. Abaisser complètement le cric. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule 375 { Avertissement Avertissement (Suite) Attention Si les goujons des roues sont endommagés, il peuvent se rompre. Si tous les goujons d'une roue se brisent, vous pouvez perdre la roue et avoir un accident. Si un des goujons est endommagé parce que la roue est desserrée, c'est peut-être que tous les goujons sont endommagés. Par mesure de sécurité, remplacer tous les goujons de cette roue. Si les logements des goujons d'une roue se sont élargis, la roue peut s'affaisser en cours de route. Remplacer toute roue dont les logements de goujons se sont agrandis ou sont déformés d'une façon quelconque. Inspecter l'état des moyeux et des roues à moyeu guide. Une roue desserrée peut causer l'endommagement du plaquette pilote et nécessiter le remplacement du moyeu complet pour assurer son centrage. (Suite) Lorsque vous remplacez les goujons, les moyeux, les écrous de roues ou les roues, s'assurer d'utiliser des pièces d'origine GM. Des écrous de roue mal serrés peuvent entraîner la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et spécifications 0 417. { Avertissement Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple adéquat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 0 417 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 376 Entretien du véhicule 13. Serrer les écrous fermement en croix, comme illustré, en tournant la clé de roue dans le sens horaire. Lors de la repose de la roue et du pneu normaux, il faut également reposer le cache-moyeu. Placer le cache-moyeu sur la roue et le pousser jusqu'à ce qu'il soit installé. Le cache-moyeu peut uniquement s'installer d'une seule façon. Veiller à aligner chaque patte du cache-moyeu sur les échancrures correspondantes de la roue. Entreposage d'un pneu crevé ou d'un pneu de secours et des outils { Avertissement Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pièces à l'emplacement correct. Attention Ranger sous votre véhicule une roue en aluminium dont le pneu est à plat pour une longue période ou dont la tige de valve est orientée vers le haut peut endommager la roue. Lorsque vous rangez la roue, la tige de valve du pneu doit toujours être orientée vers la bas et vous devez faire réparer votre roue ou votre pneu dès que possible. Attention Le treuil à pneu peut être endommagé s'il n'y a pas de tension sur le câble lors de son utilisation. Pour obtenir la tension nécessaire, le pneu de secours ou l'ensemble roue/pneu doit être installé sur le treuil à pneu pour pouvoir l'utiliser. Remiser le pneu sous l'arrière du véhicule dans le porte-roue de secours. 1. Roue de secours (tige de valve orientée vers le bas) 2. Retenue de pneu/roue 3. Câble de treuil 4. Treuil 5. Axe de treuil 6. Rallonges de levier de cric 7. Clé de roue 8. Verrou de la roue de secours (le cas échéant) 9. Trou d'accès au treuil 10. Extrémité de rallonge pour treuil 1. Mettre le pneu sur le sol à l'arrière du véhicule, la tige de valve étant orientée vers le bas et vers l'arrière. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule 377 2. Tirer le câble et le ressort par le centre de la roue. Incliner la plaque de fixation de la roue vers le bas, puis la passer par le centre de la roue. S'assurer que le dispositif de retenue est complètement logé à travers le dessous de la roue. 4. Insérer l'extrémité pour treuil (10) dans le trou (9) sur le pare-chocs arrière et dans l'axe de treuil. Ne pas utiliser le côté biseauté de la clé de roue. 3. Assembler la clé de roue (7) et les rallonges (6) comme illustré. 5. Soulever partiellement le pneu. S'assurer que le dispositif de retenue est bien enfoncé dans l'ouverture de la roue. 6. Bien soulever le pneu contre le dessous du véhicule en tournant la clé de roue dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez ou sentiez deux déclics. Vous ne pouvez pas trop serrer le câble. 7. S'assurer que le pneu est rangé en toute sécurité et affleure le rayon (2) du support de roue de secours (1). Pousser, tirer puis essayer de Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 378 Entretien du véhicule faire tourner le pneu. Si le pneu bouge, utiliser la clé de roue pour serrer le câble. 8. Réinstaller le verrou de la roue de secours, si le véhicule en est pourvu. Pour ranger le cric et les outils, inverser les opérations de leur retrait. dans le sac, comme illustré, afin qu'elles soient correctement rangées dans le compartiment. temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi). Veiller à serrer complètement l'écrou à oreilles (4) afin que le couvercle de trousse à outils puisse être fermé correctement et en toute sécurité. S'arrêter aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le véhicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage temporaire. Le véhicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80 km/h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou remplacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement. Pneu de secours compact { Avertissement 1. 2. 3. 4. Clé de roue Manivelle du cric Rallonges de levier de cric Écrou à oreilles Pour les modèles à cabine longue, veiller à remettre la clé de roue (1), la poignée de cric (2) et les deux rallonges de poignée de cric (3) La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entraîner la perte du freinage et de la maniabilité du véhicule. Ceci pourrait causer une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois. Si ce véhicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnue par le véhicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Attention Attention (Suite) Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coincé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pièces du véhicule. que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte. Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres véhicules. Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pneu de secours et sa roue ensemble. Attention Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le véhicule ainsi (Suite) Attention Si le véhicule est à quatre roues motrices et si une roue de secours de taille différente est posée, ne pas rouler en quatre roues motrices avant d'avoir fait réparé ou remplacé le pneu crevé. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. N'utiliser jamais les quatre roues motrices avec une roue de secours de taille différente. 379 toutefois, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement la pression de gonflage. Se reporter à Pression des pneus 0 352 et Limites de charge du véhicule 0 235. Pour les instructions sur la manière de déposer, poser et entreposer un pneu de rechange, se reporter à Changement des pneus 0 369. En cas de pneu de secours plein format à usage temporaire, ceci est indiqué sur le flanc du pneu. Se reporter à Étiquette de paroi latérale du pneu 0 346. Cette roue de secours ne peut être utilisée sur plus de 112 km/h (70 mi/h) ou 88 km/h (55 mi/h) en tirant une remorque, le pneu étant gonflé correctement. Réparer et remplacer le pneu de route dès que possible et ranger la roue de secours en vue d'un usage ultérieur. Attention Roue de secours pleine grandeur Si le véhicule est équipé d'une roue de secours pleine grandeur, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf, Si le véhicule est à quatre roues motrices et si une roue de secours de taille différente est (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 380 Entretien du véhicule Attention (Suite) posée, ne pas rouler en quatre roues motrices avant d'avoir fait réparé ou remplacé le pneu crevé. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie. N'utiliser jamais les quatre roues motrices avec une roue de secours de taille différente. Le véhicule peut être équipé d'une roue de secours d'une dimension différente de celle des roues d'origine. Cette roue de secours a été conçue pour être utilisée sur le véhicule et il est correct de l'utiliser pour rouler. Si le véhicule est un modèle à quatre roues motrices et que la roue de secours de dimension différente est installée, conduire uniquement en mode deux roues motrices. Lorsque la roue de secours a été installée sur le véhicule, arrêter dès que possible pour vérifier que le pneu est gonflé correctement. Faire remonter le pneu endommagé ou dégonflé réparé ou remplacé et installé aussi rapidement que possible sur le véhicule, afin que la roue de secours soit à nouveau disponible en cas de nécessité. Ne jamais tenter d'intervertir des pneus et des roues de dimensions différentes, car ils ne s'adapteront pas. Conserver ensemble le pneu de secours et sa roue. Si la roue de secours du véhicule est de taille différente de celle des roues d'origine, ne pas l'inclure dans la permutation des pneus. Démarrage avec batterie auxiliaire Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 0 325. Si la batterie est à plat, essayer de démarrer le véhicule en reliant la batterie à celle d'un autre véhicule avec des câbles volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité. { Avertissement AVERTISSEMENT : les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérées par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Avertissement (Suite) provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérées par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAVER LES MAINS APRÈS MANIPULATION. Se reporter à Avertissement de la proposition 65 - Californie 0 303. { Avertissement Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que : . Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler. . Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer. (Suite) 381 Avertissement (Suite) . Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser. Attention L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule. 1. Goujon de masse négatif de la batterie déchargée 2. Borne positive de la batterie déchargée 3. Borne négative de la batterie en bon état 4. Borne positive de la batterie en bon état Le goujon de masse négatif de démarrage auxiliaire (1) pour la batterie déchargée se trouve à gauche du réservoir de liquide de lave-glace du pare-brise. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 382 Entretien du véhicule La borne positive de démarrage par batterie auxiliaire (2) sur la batterie déchargée se trouve dans le compartiment moteur, côté conducteur du véhicule. La borne positive (3) et la borne négative (4) de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule servant de batterie auxiliaire. La connexion positive de la batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle de garniture. Ouvrir le couvercle pour exposer la borne. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative. Attention Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui (Suite) Attention (Suite) possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint. 2. Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas. 3. Appliquer fermement le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P), pour une boîte de vitesses automatique, ou en position de point mort (N), pour une boîte de vitesses manuelle. Attention Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas (Suite) Attention (Suite) couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint. 4. Tourner le commutateur d'allumage en position LOCK/ OFF (verrouillage/arrêt) et éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire. { Avertissement Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule { Avertissement L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage. Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin. { Avertissement Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. (Suite) Avertissement (Suite) Garder les mains à l'écart des pièces mobiles lorsque le moteur tourne. 383 10. Essayer de faire démarrer le véhicule dont la batterie était déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé. Attention 5. Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie à plat. 6. Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état. 7. Connecter une extrémité du câble négatif (–) noir à la borne négative (–) de la batterie en bon état. 8. Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir au goujon de masse négatif (-) de la batterie déchargée. 9. Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes. Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique. Retrait des câbles volants Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint. Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 384 Entretien du véhicule Remorquage du véhicule Attention Remorquer un véhicule en panne de manière incorrecte peut occasionner des dégâts. Les dégâts ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas accrocher ou amarrer à des éléments de la suspension. Utiliser les courroies appropriées autour des pneus pour sécuriser le véhicule. Faire transporter le véhicule sur un camion à plateau ou le faire remorquer roues levées par une dépanneuse. Si le remorquage par une dépanneuse roues levées est utilisé, les roues motrices ne doivent pas toucher le sol au cours du remorquage. En cas de transmission intégrale, utiliser un chariot pour soulever les quatre roues du sol. Consulter votre concessionnaire ou un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être remorqué. Remorquage d'un véhicule récréatif Le remorquage récréatif de véhicules signifie remorquer le véhicule derrière un autre véhicule, comme par exemple une autocaravane. Les deux types les plus communs de remorquage récréatif de véhicule sont le remorquage avec barre de remorquage et le remorquage avec diabolo. Le remorquage avec barre de remorquage consiste à remorquer le véhicule en laissant les quatre roues sur la route. Le remorquage avec diabolo consiste à remorquer le véhicule en laissant deux roues sur la route et deux autres roues surélevées sur un diabolo. Suivez les instructions du fabricant du véhicule de remorquage. Consultez votre concessionnaire ou un professionnel du remorquage pour obtenir des conseils supplémentaires et des recommandations relatives à l'équipement. Attention L'utilisation d'un bouclier monté à l'avant de la calandre du véhicule remorqué pourrait restreindre le flux d'air et causer des dommages à la transmission. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si vous utilisez un bouclier, n'en utiliser qu'un seul qui se fixe au véhicule de remorquage. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Remorquage pneumatique Véhicules à deux roues motrices Les véhicules à deux roues motrices ne devraient pas être remorqués avec les quatre roues au sol. Véhicules à quatre roues motrices { Avertissement Si vous passez la boîte de transfert d'un véhicule à quatre roues motrices à la position de point mort (N), il peut se mettre à rouler même si la boîte de vitesses est à la position point mort (P). Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Serrer le frein de stationnement avant de passer la boîte de transfert à la position point mort (N). Pour remorquer avec une barre de remorquage : Attention Si le véhicule à deux roues motrices est remorqué avec les quatre roues en contact avec le sol, les composants de la transmission pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. 385 Ne remorquer avec une barre de remorquage que les véhicules à quatre roues motrices disposant de la sélection N (point mort) et un réglage quatre roues motrices gamme basse (4 (n). 1. Positionner le véhicule remorqué derrière le véhicule de remorquage, faisant face vers l'avant et sur une surface de niveau. 2. Attacher solidement le véhicule à remorquer au véhicule tracteur. 3. Serrer le frein de stationnement et démarrer le moteur. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 386 Entretien du véhicule 4. Engager la boîte de transfert sur la position N (point mort). Se reporter à « Déplacement sur N (point mort) » sous Quatre roues motrices 0 261. Vérifier que le véhicule est sur la position N (point mort) en déplaçant la boîte de vitesses sur R (marche arrière), puis sur D (marche avant). Aucun mouvement du véhicule ne doit être perceptible lors des déplacements du levier. 5. Engager la boîte de vitesses sur la position D (conduite). Couper le moteur. Puis engager la boîte de vitesses sur la position P (stationnement). 6. Attendre pendant au moins 10 secondes, puis redémarrer le moteur. 7. Engager la boîte de vitesses sur la position D (conduite), puis couper à nouveau le moteur. Attention Le fait de ne pas débrancher le câble négatif de la batterie ou de le mettre en contact avec les bornes peut endommager le véhicule. 8. Débrancher le câble négatif de la batterie à la batterie et fixer la vis et l'écrou. Couvrir la borne négative de la batterie avec un matériau non conducteur pour empêcher tout contact avec la borne négative de la batterie. 9. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Attention Si la colonne de direction est verrouillée, le véhicule risque d'être endommagé. 10. Tourner le volant pour s'assurer que la colonne de direction est déverrouillée. 11. Un pied appuyant sur la pédale de frein, relâcher le frein de stationnement. Laisser la clé de contact du véhicule remorqué sur la position ACC/ ACCESSORY (accessoires) pour empêcher la colonne de direction de se bloquer. Dételage du véhicule remorqué Avant de dételer le véhicule remorqué : 1. Stationner sur une surface de niveau. 2. Serrer le frein de stationnement, puis sélectionner la position de stationnement (P) et tourner la clé de contact en position OFF (hors fonction). 3. Brancher la batterie. 4. Appuyer sur la pédale de frein. 5. Désengager la boîte de transfert de la position N (point mort) et la positionner sur deux roues motrices gamme haute. Se reporter à « Désengagement de la Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule position N (point mort) de la boîte de transfert » sous Quatre roues motrices 0 261. Consulter votre concessionnaire si la boîte de transfert ne peut pas être désengagée de la position N (point mort). 6. Vérifier que le véhicule est en deux roues motrices gamme haute en déplaçant la boîte de vitesses sur R (marche arrière), puis sur D (marche avant). Un mouvement du véhicule doit être perceptible lors des manœuvres du levier de vitesses. L'affichage par défaut de la température extérieure est de 0 °C (32 °F), mais est réinitialisé lors d'une utilisation normale. Remorquage avec chariot Remorquage soulevé de l'avant (roues avants au-dessus du sol) – Véhicules à deux roues motrices 9. Desserrer le frein de stationnement. 10. Réinitialiser tous les préréglages perdus. Attention (Suite) réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas remorquer le véhicule avec les roues arrière au sol. Les véhicules à deux roues motrices ne doivent pas être remorqués en ayant leurs roues arrière au sol, car leur boîte de vitesses n'a aucun dispositif de lubrification interne adapté au remorquage. 7. Engager la boîte de vitesses sur la position P (stationnement) et couper le contact. 8. Désaccoupler le véhicule du véhicule tracteur. 387 Attention Si un véhicule à deux roues motrices est remorqué les roues arrière au sol, la boîte de vitesses pourrait être endommagés. Les (Suite) Le remorquage des véhicules à deux roues motrices à l'aide d'un dolly doit s'effectuer en positionnant les roues arrière sur le dolly. Se reporter à la rubrique « Remorquage par l'arrière (roues arrière soulevées du sol) » plus bas dans cette section. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 388 Entretien du véhicule Remorquage soulevé de l'avant (roues avants au-dessus du sol) – Véhicules à quatre roues motrices Pour remorquer un véhicule à quatre roues motrices avec les roues avant sur un dolly : 1. Fixer le chariot au véhicule de remorquage en suivant les instructions du fabricant du chariot. 2. Placer les roues avant sur le chariot. 3. Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 4. Serrer le frein de stationnement. { Avertissement Si vous passez la boîte de transfert d'un véhicule à quatre roues motrices à la position de point mort (N), il peut se mettre à rouler même si la boîte de vitesses est à la position point mort (P). Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Serrer le frein de stationnement avant de passer la boîte de transfert à la position point mort (N). 8. Ne desserrer le frein de stationnement qu'après avoir solidement attaché le véhicule à remorquer au véhicule tracteur. 9. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Remorquage par l'arrière (roues arrière soulevées du sol) Véhicules à deux roues motrices 5. Utiliser un dispositif de serrage conçu pour le remorquage pour bloquer les roues avant en position de ligne droite. 6. Fixer le véhicule sur le chariot selon les instructions du fabricant. 7. Placer la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à « Passage au point mort (N) » sous Quatre roues motrices 0 261 pour la procédure appropriée. Pour remorquer un véhicule à deux roues motrices avec les roues arrière sur un dolly : Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule 1. Placer les roues arrière sur le chariot. 2. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement 0 270. 3. Placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 4. Fixer le véhicule sur le chariot selon les instructions du fabricant. 5. Utiliser un dispositif de serrage conçu pour le remorquage pour bloquer les roues avant en position de ligne droite. 6. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Véhicules à quatre roues motrices { Avertissement Si vous passez la boîte de transfert d'un véhicule à quatre roues motrices à la position de point mort (N), il peut se mettre à rouler même si la boîte de (Suite) Avertissement (Suite) vitesses est à la position point mort (P). Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Serrer le frein de stationnement avant de passer la boîte de transfert à la position point mort (N). Pour remorquer un véhicule à quatre roues motrices avec les roues arrière sur un dolly : 1. Placer les roues arrière sur le chariot. 2. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement 0 270. 3. Placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). 4. Fixer le véhicule sur le chariot selon les instructions du fabricant. 5. Utiliser un dispositif de serrage conçu pour le remorquage pour bloquer les roues avant en position de ligne droite. 389 6. Placer la boîte de transfert au point mort (N). Se reporter à « Passage au point mort (N) » sous Quatre roues motrices 0 261 pour la procédure appropriée. 7. Tourner la clé de contact en position LOCK/OFF (verrouillage/arrêt). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 390 Entretien du véhicule Entretien de l'apparence Soin extérieur Serrures Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Attention (Suite) ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule. Lavage du véhicule Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil. Attention Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, (Suite) Attention Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants. Ce symbole e se trouve sur tous les centres électriques du compartiment sous le capot qui ne doit pas être lavé au jet. Ceci peut causer des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. En utilisant une station de lavage automatique, respecter les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrière (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage. Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sèchent sur la surface, ils peuvent laisser des taches. Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Soin de finition L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pièces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglaçant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du véhicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères. Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour obtenir des produits de nettoyage approuvés. Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager. Attention L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule. Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible. 391 Protection des moulures métalliques brillantes extérieures Attention Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage : . Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. . Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 392 Entretien du véhicule acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. . . . Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant. Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile. Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures. Produit d'entretien de recouvrement de châssis Un produit d'entretien de recouvrement de châssis ne peut être éliminé. Rincer rapidement la surface de recouvrement de châssis après une éclaboussure chimique pour éviter des dégâts définitifs. Les produits de recouvrement de châssis peuvent agir du fait de l'oxydation, de la saleté de la route, des transports et des infiltrations d'eau. Nettoyer périodiquement en éliminant la saleté et en utilisant un détergent doux. Pour restaurer l'aspect d'origine, appliquer le conditionneur de recouvrement de châssis disponible chez votre concessionnaire. Attention Les produits à base de silicone peuvent endommager le recouvrement de châssis, réduire la texture antidérapante et attirer la saleté. Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants et les bandes, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente. Les couvercles de lampe sont fabriqués en plastique et certains comportent une pellicule de protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs. N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe : . Produits abrasifs ou caustiques. . Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant. . Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs. . Racleurs de glace ou autres objets durs. . Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Attention Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule. Attention L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon. Prises d'air En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise. Pare-brise et lames d'essuie-glace Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces. Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut causer des traînées d'essuie-glaces. Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommagés. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace. Caoutchoucs d'étanchéité Appliquer une graisse de silicone diélectrique sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéité et pour éviter qu'ils collent ou 393 grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité une fois par année. Un climats chauds et secs peut nécessiter une application plus fréquente. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Pneus Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus. Attention Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 394 Entretien du véhicule Roues et jantes — Aluminium ou chrome Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, sécher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellement de la cire. Attention Les roues et autres garnitures chromées peuvent être détériorées si vous ne lavez pas votre véhicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium, de calcium ou de sodium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Laver toujours les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits. Attention Pour éviter d'endommager la surface, ne pas utiliser de savon fort, de produits chimiques, de produits à polir abrasifs, de produits nettoyants, de brosses ou de produits nettoyants contenant de l'acide sur les roues en aluminium ou chromées. N'utiliser que des produits nettoyants approuvés. Aussi, ne jamais apporter un véhicule avec des roues en aluminium ou chromées dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de nettoyage à pneu en carbure de silicone. Les roues risquent d'être endommagées et les réparations ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Système de freinage Contrôler visuellement la fixation correcte, l'absence de courbure, de fuites, de fissures, d'éraflures, etc. des conduites et flexibles de frein. Contrôler l'usure des plaquettes de frein et l'état de la surface des disques. Contrôler l'usure et l'absence de fissures des garnitures et segments des freins à tambour. Contrôler les autres pièces des freins, notamment les tambours, les cylindres de roue, les étriers, le frein de stationnement, le maître-cylindre, du réservoir de liquide de frein, des tuyaux de dépression, de la pompe à dépression électrique, y compris le support et le flexible de mise à l'air libre, le cas échéant. Organes de la direction, de la suspension et du châssis Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an. Examiner la direction assistée en vérifiant l'accrochage, l'absence de griffage, de fuite, de fissures, d'effilochage, etc. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites. Lubrification des éléments de la carrosserie Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon, la charnière du volet d'acier à carburant et les charnières d'étape d'assistance d'alimentation sauf les organes de plastique. Appliquer de la graisse au silicone sur les joints d'étanchéité au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, n'adhère pas et ne grince pas Entretien du dessous de la carrosserie Au moins deux fois par an, au printemps et à l'automne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour éliminer tout matériau corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Ne pas nettoyer directement à pression la boîte de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boîte de transfert et des essieux, qu'il faudra alors remplacer. Tôle endommagée Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion. Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule. Finition endommagée Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouverez chez 395 votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire. Peinture endommagée par retombées chimiques Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à la description du soin de finition, précédemment décrit dans cette section. Soin intérieur Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Retirer immédiatement toutes les salissures. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent déteindre sur l'intérieur du véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 396 Entretien du véhicule Utiliser une brosse en soie pour retirer la poussière des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, éliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces intérieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables. Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser le produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminer rapidement le produit de nettoyage. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Pour éviter les dégâts, ne pas nettoyer l'habitacle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après : . Ne jamais utiliser ni rasoir ni autre objet tranchant pour éliminer les impuretés des surfaces intérieures. . Ne jamais utiliser une brosse à poils durs. . Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. . Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique. . Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. . N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. Intérieur des vitres Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégné d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau. Attention Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule Couvercles de haut-parleur . Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux. Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté. . Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration. Moulures enduites Pour nettoyer : Les moulures enduites doivent être nettoyées. . Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. . Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse. 1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis. Tissu/Moquette/Daim 3. Commencer au bord extérieur de la salissure et frotter doucement vers le centre. Modifier la zone du chiffon appliquée à la salissure afin qu'elle reste propre et d'éviter d'incruster la salissure dans le tissu. Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible : 2. Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage. 397 4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage. 5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire. Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité. Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 398 Entretien du véhicule poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation. Attention Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule. Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempé dans une solution savonneuse douce. peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions. Attention Attention Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut causer des dégâts définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés. Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie. Entretien des ceintures de sécurité Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien du véhicule { Avertissement Il convient de ne pas blanchir ou teindre les ceintures de sécurité. Cela risquerait de les affaiblir considérablement. Lors d'une collision, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer les ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Tapis de plancher { Avertissement Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales. Suivre les directives suivantes concernant l’utilisation appropriée des tapis protecteurs : . Les tapis de sol d'origine sont conçus pour votre véhicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseillé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toujours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales. . Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur. . Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner. . Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. . Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur. . Ne pas superposer les tapis de sol. 399 Dépose et remplacement des tapis de sol Tirer sur l’arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboîter en place. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 400 Entretien et maintenance Entretien et maintenance Informations générales Informations générales . . . . . . . 400 Programme d'entretien Programme d'entretien . . . . . . . 402 Interventions d'application spéciale Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Maintenance et entretien supplémentaires Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . 409 Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 412 Pièces de remplacement d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Dossiers de maintenance Dossiers de maintenance . . . . . 415 Informations générales Cette section d'entretien concerne les véhicules avec moteur à essence. En cas de moteur diesel, se reporter à la section « Programme d'entretien » du supplément Duramax Diesel. Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise. Votre concessionnaire possède des techniciens formés qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pièces de rechange d'origine. Ces techniciens possèdent l'outillage et l'équipement le plus récent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens. Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace. Attention Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de (Suite) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien et maintenance Attention (Suite) maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement. La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12 000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule. Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Entretien normal Toutes les interventions d'entretien incluant celles mentionnées pour les services additionnelles concernent les véhicules : . Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du véhicule 0 235. . Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. . Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant 0 284. Pour service sévère Outre le programme d'entretien normal, certains véhicules exigent des interventions plus fréquentes. Ce sont les véhicules suivants : . Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. . Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. . Traction fréquente d'une remorque. . Utilisé à vitesse élevée ou compétitive. . Taxi, police ou livraison. 401 { Avertissement Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Travaux d'entretien effectués par vous-même 0 304. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 402 Entretien et maintenance Programme d'entretien Vérifications et services par le propriétaire Lors de chaque remplissage de carburant . Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile moteur 0 309. Une fois par mois . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 352. . Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus 0 358. . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 322. Vidange d'huile moteur Lors de l'affichage du message VIDANGER L'HUILE À MOTEUR BIENTÔT, l'huile moteur et le filtre doivent être remplacés avant les prochains 1 000 km/600 mi. En roulant dans les conditions idéales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtre doivent être remplacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Votre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5 000 km/3,000 milles après la dernière intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Système de contrôle de durée d'huile 0 312. Filtre à air de l'habitacle Le filtre à air de l'habitacle élimine la poussière, le pollen et d'autres substances irritantes aéroportées de l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Le filtre se remplace dans le cadre de l'entretien programmé. Examiner le filtre à air de l'habitacle tous les 36 000 km (22 500 mi) ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Effectuer le remplacement en cas de besoin. Un remplacement plus fréquent peut s'avérer nécessaire si le véhicule est conduit dans des zones de circulation intense, des régions polluées ou très poussiéreuses. Le remplacement peut également être nécessaire en cas de réduction de débit d'air, de buée excessive sur les glaces ou d'odeurs. Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7,500 mi Permuter les roues, si recommandé pour le véhicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 0 359. . Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien et maintenance 403 Se reporter à Huile moteur 0 309 et Système de contrôle de durée d'huile 0 312. . Examiner l'élément de filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 0 314. . Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soins extérieurs 0 390. . Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Liquide de refroidissement 0 317. . Inspecter le système de freinage. Voir Soins extérieurs 0 390. . . . Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 0 322. . . Examiner visuellement les balais d'essuie-glace avant en recherchant de l'usure, des fissures et des soudures. Se reporter à Soins extérieurs 0 390 . Remplacer les balais d'essuie-glace usés ou endommagés. Se reporter à Remplacement des balais d'essuie-glaces 0 330. Examiner visuellement les composants de direction, suspension et châssis en recherchant des pièces endommagées, desserrées ou manquantes, ou des signes d'usure. Se reporter à Soins extérieurs 0 390. Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification du commutateur du démarreur 0 328. Vérifier le fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification de la commande de verrouillage du passage de rapports automatique 0 329. . Vérifier le verrouillage de boîte de vitesses de l'allumage. Se reporter à Vérification du blocage de la boîte de vitesse à l'allumage 0 329. . Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boîte de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du frein de stationnement et du mécanisme P (Stationnement) 0 330. . Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 0 352. . Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Vérification des pneus 0 358. . Vérifier l'absence de fuites. . . . Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification du système de sécurité 0 61. Examiner visuellement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites. Examiner visuellement le circuit d'échappement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endommagés. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 404 Entretien et maintenance . Vérifier la pédale d'accélérateur en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoins. . Vérifier visuellement la tringle d'accélérateur en recherchant des traces d'usure, des fissures et d'autres dommages. Vérifier la capacité de maintien de l'ouverture de la tringle. Se reporter à votre concessionnaire si une intervention s'avère nécessaire. . Vérifier le fonctionnement du verrou de sécurité du pneu de rechange et lubrifier au besoin. Se reporter à Changement de pneu 0 369. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale 405 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi Entretien et maintenance @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (2) @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (3) @ @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de transmission intégrale (4WD). (4) @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (5) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (6) @ Remplacer le liquide de frein. (7) @ @ @ Remplacer le liquide d'embrayage. (7) @ @ @ Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 406 Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation normale (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule circule dans des zones de trafic intense, de qualité d'air médiocre, de niveaux de poussière élevés ou d'hypersensibilité aux allergènes environnementaux. Un remplacement du filtre peut également être nécessaire si l'on remarque une réduction du débit d'air, un embuage des glaces ou la présence d'odeurs. Votre service local GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour remplacer votre filtre. (2) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (3) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (4) Ne pas directement laver sous pression les joints d'étanchéité de sortie de la boîte de transfert. L'eau à pression élevée peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de boîte de transfert. Le liquide contaminé diminue la vie de la boîte de transfert et doit être remplacé. (5) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 316. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (7) Ou tous les trois ans, selon la première occurrence. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) 3 6 0 0 0 k m/2 2 5 0 0 mi 4 8 0 0 0 k m/3 0 0 0 0 mi 6 0 0 0 0 k m/3 7 5 0 0 mi 7 2 0 0 0 k m/4 5 0 0 0 mi 8 4 0 0 0 k m/5 2 5 0 0 mi 9 6 0 0 0 k m/6 0 0 0 0 mi 1 0 8 0 0 0 k m/6 7 5 0 0 mi 1 2 0 0 0 0 k m/7 5 0 0 0 mi 1 3 2 0 0 0 k m/8 2 5 0 0 mi 1 4 4 0 0 0 k m/9 0 0 0 0 mi 1 5 6 0 0 0 k m/9 7 5 0 0 mi 1 6 8 0 0 0 k m/1 0 5 0 0 0 mi 1 8 0 0 0 0 k m/11 2 5 0 0 mi 1 9 2 0 0 0 k m/1 2 0 0 0 0 mi 2 0 4 0 0 0 k m/1 2 7 5 0 0 mi 2 1 6 0 0 0 k m/1 3 5 0 0 0 mi 2 2 8 0 0 0 k m/1 4 2 5 0 0 mi 2 4 0 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 0 mi Permuter les pneus et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire. 2 4 0 0 0 k m/1 5 0 0 0 mi Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère 407 1 2 0 0 0 k m/7 5 0 0 mi Entretien et maintenance @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ Remplacer le filtre à air du moteur. (2) @ @ @ Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (3) @ @ @ Remplacer les bougies. Inspecter les fils de bougie. @ Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique. @ @ @ Vidanger le liquide de boîte de vitesses manuelle. @ @ @ Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas de transmission intégrale (4WD). (4) @ @ @ Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (5) @ Examiner visuellement les courroies d'entraînement d'accessoires. (6) @ Remplacer le liquide de frein. (7) @ @ @ Remplacer le liquide d'embrayage. (7) @ @ @ Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 408 Entretien et maintenance Notes de pied - interventions supplémentaires requises du programme de maintenance utilisation sévère (1) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule circule dans des zones de trafic intense, de qualité d'air médiocre, de niveaux de poussière élevés ou d'hypersensibilité aux allergènes environnementaux. Un remplacement du filtre peut également être nécessaire si l'on remarque une réduction du débit d'air, un embuage des glaces ou la présence d'odeurs. Votre service local GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour remplacer votre filtre. (2) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussiéreuses, inspecter le filtre à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin. (3) Vérifier toutes les conduites de carburant et de vapeur pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont adéquats. (4) Ne pas directement laver sous pression les joints d'étanchéité de sortie de la boîte de transfert. L'eau à pression élevée peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de boîte de transfert. Le liquide contaminé diminue la vie de la boîte de transfert et doit être remplacé. (5) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 0 316. (6) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégâts. Effectuer le remplacement en cas de besoin. (7) Ou tous les trois ans, selon la première occurrence. Interventions d'application spéciale . Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les 5 000 km/ 3,000 mi. . Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soins extérieurs 0 390. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien et maintenance Maintenance et entretien supplémentaires Votre véhicule représente un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du véhicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires. Il est recommandé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mieux votre véhicule. Votre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre véhicule peut nécessiter une attention. La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis. 409 Batterie Freins La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire démarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires électriques supplémentaires. . Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du véhicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage. . Les techniciens compétents du concessionnaire possèdent l'équipement de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les câbles sont exempts de corrosion. Les freins arrêtent le véhicule et sont essentiels pour la sécurité. . Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt. . Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et d'équipements d'examen des freins et recommandent les pièces de qualité conçues pour le véhicule. Courroies . Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation. . Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les remplacer si nécessaire. Liquides Les niveaux corrects de liquide et les liquides approuvés protègent les systèmes et les composants du véhicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 412 pour connaître les liquides GM homologués. . Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 410 . Entretien et maintenance Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint. Flexibles Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement éventuel. Éclairage Le fonctionnement correct des phares, des feux arrière et des feux stop est important pour voir et être vu sur la route. . Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les feux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage. . En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels. Amortisseurs et jambes de force Les amortisseurs et les jambes de force contribuent à une suspension souple. . Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus. . Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuellement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin. Pneus Les pneus doivent être gonflés, permutés et équilibrés correctement. Le maintien des pneus peut économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu. . Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l'apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommander les pneus adéquats. Votre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du véhicule à toutes les vitesses. Votre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien et maintenance Entretien du véhicule Pour contribuer à l'état neuf du véhicule, les produits d'entretien sont disponibles chez votre concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de protéger l'intérieur et l'extérieur du véhicule, se reporter à Entretien intérieur 0 395 et Soins extérieurs 0 390. Géométrie des roues La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du véhicule. . Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du véhicule ou une usure inhabituelle des pneus. . Votre concessionnaire possède l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues. Pare-brise La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintenir le pare-brise propre et transparent. . Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages. . Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommander un remplacement correct éventuel. Lames d'essuie-glace Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintenus en état pour fournir une vision claire. . Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure. . Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires. 411 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 412 Entretien et maintenance Fluides, lubrifiants et pièces recommandées Liquides et lubrifiants recommandés Cette section d'entretien concerne les véhicules avec moteur à essence. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter à la section Liquides et lubrifiants recommandés du supplément Duramax diesel. Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont disponibles chez votre concessionnaire. Usage Liquide/lubrifiant Huile moteur Utiliser uniquement de l'huile moteur conforme à la spécification dexos1 MC de la classe de viscosité SAE correcte. Rechercher le logo d'agréation dexos1 pour une huile moteur agréée par GM. Se reporter à Huile moteur 0 309. Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOLMD. Voir la rubrique Liquide de refroidissement 0 317. Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819). Système d'embrayage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19299818, Canada 19299819). Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI. Boîte de vitesses manuelle Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien et maintenance Usage Tringlerie du levier de changement de vitesse au plancher Lubrification du châssis Essieu avant et essieu arrière 413 Liquide/lubrifiant Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668, Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2 catégorie LB ou GC-LB. Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB. Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de pièce GM 88863089, Canada 88863090). Boîte de transfert (véhicules à quatre Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI. roues motrices) Barillets de serrure à clé, charnières Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241, de capot, axes de charnière de porte Canada 10953474). de carrosserie, charnière et tringlerie de hayon, points de pivotement de poignée de hayon, charnières, tringlerie de boulons de loquet et charnière de trappe à carburant Conditionnement des bourrelets d'étanchéité Grincements des profilés d'étanchéité Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770, Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce GM É.-U. 12345579, Canada 10953481). Graisse synthétique au téflon, superlube (pièce GM n° 12371287, Canada 10953437). Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 414 Entretien et maintenance Pièces de remplacement d'entretien Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprès de votre concessionnaire. Numéro de référence GM Numéro de pièce ACDelco 94775933 A3195C 2.5L L4 12640445 PF64 3,6L V6 19303249 PF2130 23135671 CF196 2.5L L4 12627160 41-115 3,6L V6 12622561 41-109 Côté conducteur – 55 cm (21.7 po) 23117447 - Côté passager - 45 cm (17,7 po) 23117448 - Pièce Filtre à air du moteur Filtre à huile Filtre à air de l'habitacle Bougies Lames d'essuie-glace Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Entretien et maintenance Dossiers de maintenance Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien. Date Kilométrage Entretien par Services réalisés 415 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 416 Données techniques Données techniques Identification du véhicule Identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 416 Étiquette d'identification des pièces de rechange . . . . . 416 Étiquette d'identification des pièces de rechange Cette étiquette apposée à l'intérieur de la boîte à gants mentionne : . Numéro d'identification (NIV). Données sur le véhicule Capacités et spécifications . . . 417 Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 419 caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 0 417 pour le code-moteur du véhicule. Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté gauche. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le NIV se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du véhicule et d'identification des pièces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation. Identification moteur Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses . La désignation du modèle. . Des renseignements sur la peinture. . Les options de production et les équipements spéciaux. Ne pas retirer cette étiquette du véhicule. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Données techniques 417 Données sur le véhicule Capacités et spécifications Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 0 412. Application Fluide frigorigène de climatiseur Capacités Unités métriques Unités anglo-saxonnes Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. Système de refroidissement 2.5L L4 9,1 L 9,6 pintes 3,6L V6 12,4 L 13,1 pintes 2.5L L4 4,7 L 5,0 pintes 3,6L V6 5,7 L 6,0 pintes Réservoir de carburant 80 L 21 gal Liquide de boîte de transfert 1,9 L 2,0 pintes 190 Y 140 lb pi Huile moteur avec filtre Couple de serrage d'écrou de roue Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 418 Données techniques Caractéristiques du moteur Moteur Code NIV Écartement des électrodes 2.5L L4 A 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po) 3,6L V6 3 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Données techniques Acheminement de la courroie d'entraînement Moteurs V6 Moteurs L4 Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX diesel. 419 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 420 Information du client Information du client Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Bureaux d'assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 423 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 424 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Rendez-vous d'entretiens périodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 Réparation de dommages causés par une collision . . . . 428 Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Déclaration de radiofréquence . . . . . . . . . . . . . . 432 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 432 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 434 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 Système Infodivertissement . . . . . . . . . . 435 Information du client Procédure de satisfaction de la clientèle Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Chevrolet. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du véhicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépit des meilleures intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produire des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes : Première étape : Discuter de vos problèmes avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être résolus rapidement à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Information du client après-vente ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire. Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Chevrolet aux États-Unis, n°1-800-222-1020. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (en anglais) ou le 1-800-263-7854 (en français). Nous vous recommandons d'utiliser le numéro sans frais pour obtenir rapidement de l'aide. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle : . Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. . Nom et adresse du concessionnaire. . La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur. Lorsque vous contactez Chevrolet, se rappeler que le problème sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggérons d'effectuer d'abord la première étape. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engagent à tout mettre en œuvre pour que le propriétaire du véhicule neuf soit entièrement satisfait. Toutefois, si vous deviez rester insatisfait après avoir suivi les procédures décrites aux étapes 1 et 2, vous pouvez vous inscrire au programme Auto LineMD du Bureau d'éthique commerciale (BBB) pour faire appliquer vos droits. 421 Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Même s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entreprendre une action éventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un délai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprise. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 422 Information du client Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante : BBB Auto Line Program Council of Better Business Bureau, Inc. 3033 Wilson Boulevard Suite 600 Arlington, VA 22201 Téléphone : 1-800-955-5100 http://www.bbb.org/council/ programs-services/ dispute-handling-and-resolution/ bbb-auto-line Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du véhicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme. TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne reçoivent pas la réponse que vous attendez après avoir suivi la procédure décrite aux étapes 1 et 2, General Motors du Canada Limitée tient à vous signaler qu'elle adhère à un programme de médiation/ d'arbitrage gratuit. Ce programme permet l'arbitrage des différends avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est conçu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, ne dépasse pas environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais. Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au : Programme de médiation/arbitrage c/o Centre d'assistance à la clientèle General Motors du Canada Limitée Code postal : CA1–163–005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV). Bureaux d'assistance à la clientèle Chevrolet encourage les clients à composer le numéro gratuit pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Chevrolet, se reporter aux adresses suivantes : Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Information du client États-Unis et Porto Rico Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 www.Chevrolet.com 1-800-222-1020 1-800-833-2438 (pour appareils téléscripteurs (ATS)) Assistance routière : 1-800-243-8872 Aux Îles Vierges américaines : 1-800-496-9994 Canada General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 www.gm.ca 1-800-263-3777 (anglais) 1-800-263-7854 (français) 1-800-263-3830 (pour appareils téléphoniques à texte : 423 téléscripteurs) Assistance routière : 1-800-268-6800 Centre d'aide en ligne à la clientèle Outre-mer Expérience du propriétaire en ligne machevrolet. ca Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors. Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs Le centre d'assistance à la clientèle Chevrolet possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdité, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels appareils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2438. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830. L'expérience du propriétaire en ligne de Chevrolet permet d'établir une relation avec Chevrolet et de conserver des renseignements importants sur le véhicule en un seul endroit. Avantages des membres E : Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos Comment faire sur les véhicules. G: Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic du véhicule OnStar et programmer des rendez-vous pour entretien. I : Consulter et imprimer les dossiers d'entretien consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 424 Information du client D : Sélectionner un . concessionnaire préféré et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. Clavarder en ligne avec des conseillers. . r : Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule. Trouver des ressources pour le propriétaire, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie. . Récupérer vos articles, jeux, conseils et galeries multimédias préférés dans les sections Articles vedettes et Entretien des véhicules. J : Consulter les rappels en cours par numéro d'identification du véhicule (NIV). Se reporter à Numéro d'identification du véhicule (NIV) 0 416. H : Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM et OnStar (selon l'équipement). F : Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter my.chevrolet.com pour enregistrer le véhicule. Club des propriétaires Chevrolet (Canada) chevroletowner. ca Visite le Centre des propriétaires Chevrolet : . Télécharger les guides du propriétaire. . Consulter les entretiens préconisés par Chevrolet. Programme de remboursement de mobilité GM Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule. Pour plus d'informations sur l'offre limitée, visiter le site Internet www.gmmobility.com ou appeler le centre d'assistance pour la mobilité GM au numéro 1-800-323-9935. Les utilisateurs de téléphone à texte (TTY) peuvent appeler le numéro 1-800-833-9935. General Motors du Canada dispose également d'un programme de locomotion. Pour plus de détails, consulter www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (1-800-463-7483). Les usagers de télécommunications pour malentendants (TTY) peuvent composer le 1-800-263-3830. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Information du client 425 Programme d'assistance routière . Kilométrage, Numéro d'identification du véhicule (VIN), et date de livraison du véhicule. demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises. Pour les véhicules achetés aux États-Unis, composer le 1-800-243-8872. (Téléscripteur (TTY) : 1-888-889-2438.) . Description du problème. Services fournis Pour les véhicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800. Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an. Recours à l'assistance Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main : . Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile. . Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel. . Emplacement du véhicule. . Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule. Couverture . Approvisionnement de secours en carburant : Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. . Service de déverrouillage : ce service permet de déverrouiller le véhicule si vous êtes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté. . Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au concessionnaire Chevrolet le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le véhicule ne peut être conduit. Une assistance n'est pas fournie Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur. Aux États-Unis, toute personne conduisant le véhicule est couverte. Au Canada, une personne conduisant le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte. L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis. General Motors Amérique du Nord et Chevrolet se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 426 Information du client celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 805 km (500 mi). lorsque le véhicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige. . . . Changement de pneu crevé : remplacement d'un pneu crevé par le pneu de secours. Celui-ci, si le véhicule en comporte un, doit être en bon état et correctement gonflé. Il incombe au propriétaire de réparer ou de remplacer le pneu si celui-ci n'est pas couvert par la garantie. Démarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargée. Indemnités d'interruption de voyage et assistance : Si votre voyage est interrompu en raison d'un événement couvert par la garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses raisonnables et d'usage courant liées aux hôtels, repas ou locations de voiture, ainsi que Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada . Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. Lorsque disponible, la livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. . Service de déverrouillage : l'immatriculation du véhicule est requise. . Interruption de voyage et assistance : il faut que le véhicule soit à au moins 150 km du point de départ pour être admissible. General Motors du Canada limitée requiert une pré-autorisation, les reçus détaillés d'origine et une copie des bons de réparation. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Services non compris dans l'assistance routière . Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction. . Amendes légales. . Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction. L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Information du client . Service alternatif : si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance routière local. Vous recevrez un montant de maximum 100 $, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toutefois, tous les frais relatifs aux pièces et à la main d'oeuvre non couvertes par la garantie incomberont au propriétaire. Rendez-vous d'entretiens périodiques Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients. Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre. Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour. Programme de véhicule de courtoisie Pour rendre votre expérience de propriétaire plus agréable, nos concessionnaires participants et nous-mêmes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux véhicules bénéficiant de la 427 garantie Pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada. Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie. Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée du véhicule neuf. Un livret séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), fourni avec tout véhicule neuf, donne des renseignements détaillés sur la garantie. Options de transport L'entretien sous garantie peut généralement être effectué pendant que vous attendez. Mais cela ne Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 428 Information du client vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes : Service de navette Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire. Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur présentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent refléter les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information. Voiture-clientèle ou de location Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un véhicule de courtoisie disponible ou rembourser la location d'un véhicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complété, et être conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseur du véhicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'âge minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélèvements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité. Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation. Information concernant les programmes additionnels Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière. General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document. Réparation de dommages causés par une collision Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Information du client lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures. Pièces de collision Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les véhicules neufs GM. Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférent n'est pas couverte pas cette garantie. Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance du véhicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie. 429 Entreprise de réparation GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable. Assurance du véhicule Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 430 Information du client les réparations, par le biais de l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie. Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location. En cas d'accident Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire. Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident. Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 0 425. Se procurer les informations suivantes : . Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur. . Numéro de permis de conduire du conducteur. . Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire. . Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule. . Marque, modèle et année modèle du véhicule. . Numéro d'identification du véhicule (NIV). . Compagnie d'assurance et numéro de la police. . Description générale des dommages de l'autre véhicule. Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section. Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 0 68. Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Information du client l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM. L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais. Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables. Renseignements sur la commande de guides de réparation (États-Unis et Canada uniquement) Manuels de réparation Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien de moteurs, boîtes de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, direction, carrosserie, etc. Bulletins techniques Les bulletins techniques fournissent l'information d'entretien technique supplémentaire permettant d'effectuer l'entretien des voitures et camions General Motors. Chaque 431 bulletin comprend les directives pour aider à diagnostiquer et à faire l'entretien du véhicule. Information du propriétaire Les publications pour le propriétaire sont écrites spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le guide du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles. Portefeuille, guide du propriétaire et manuel de garantie. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 35.00 $ – 40.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Sans pochette : guide du propriétaire seulement. PRIX DE VENTE AU DÉTAIL : 25.00 $ (États-Unis), frais de manutention et d'expédition en sus. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 432 Information du client Modèles courants et antérieurs Les bulletins techniques et les manuels de réparation sont disponibles pour les véhicules GM courants et antérieurs. COMMANDER SANS FRAIS : 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure normale de l'Est Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. à l'adresse : www.helminc.com. Ou écrire à : Helm, Incorporated À l'attention de : service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170 Prix susceptible d'être modifié sans préavis et sans obligation. Accorder assez de temps pour la livraison. Tous les prix indiqués sont exprimés en devise américaine. Établir les chèques en devise américaine. Déclaration de radiofréquence Ce véhicule est équipé de systèmes à fréquence radio conformes à la Partie 15/Partie 18 des règlements de la commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) et aux normes d'Industrie du Canada RSS-GEN/210/216/220/ 251/310, ICES-001. Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse. 2. L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif. Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement. Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Information du client véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors. Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153); visiter le site http://www.safercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA 1200 New Jersey Avenue, S. E. Washington, D. C. 20590 D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov. Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'une défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que General Motors of Canada Limited. Appeler Transport Canada au 1-800-333-0510 ou envoyer un courriel à l'adresse : Transport Canada Road Safety Branch 80, rue Noel Gatineau, Québec J8Z 0A1 Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité à General Motors En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors. 433 Composer le 1-800-222-1020 ou écrire à : Chevrolet Motor Division Chevrolet Customer Assistance Center P. O. Box 33170 Detroit, MI 48232-5170 Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à: General Motors du Canada Limitée Centre d'assistance à la clientèle, code postal : CA1-163-005 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 434 Information du client Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température. Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent mémoriser des données qui aideront le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse Enregistreurs de données d'événement Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que : . Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; . Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers; . Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et, . Vitesse du véhicule. Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent. Remarque Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Information du client d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique. OnStarMD Si le véhicule est doté du système OnStarMD et en cas d'abonnement actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar. Voir Informations supplémentaires sur OnStar 0 441. 435 Système Infodivertissement Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 436 OnStar OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 436 Services OnStar Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 438 438 439 441 Information complémentaire au sujet d'OnStar Informations supplémentaires au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 441 = Bouton de commande vocale Q Bouton bleu OnStar > Bouton rouge d'urgence Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un abonnement payant et un plan de données. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de localisation. Consulter les conditions générales et la déclaration de confidentialité de OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada). La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est : . Vert fixe : le système est prêt. . Vert clignotant : en cas d'appel. . Rouge : indique un problème. . Éteinte : le système est désactivé. Appuyer à deux reprises sur Q pour communiquer avec un conseiller OnStar. Appuyer sur Q ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Appuyer sur = pour : Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 OnStar . Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant. . Lancer des commandes de téléphonie mains libres OnStar. . Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas à pas. . Obtenir le nom du point d'accès Wi-FiMD ou le SSID et le mot de passe, selon l'équipement. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller pour : . Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. . Obtenir des directions de conduite. . Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule. . Recevoir une assistance routière. . Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement. Appuyer sur > pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/ 24 et 7j/7 pour : . Obtenir de l'aide en cas d'urgence. . Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE. . Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation. 437 Services OnStar Urgence Les services d'urgence nécessitent un plan d'abonnement OnStar actif (à l'exclusion du plan de base). Avec la Réponse automatique en cas de collision, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté au véhicule à assister. Appuyer sur > pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes. Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 438 OnStar Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide. Sécurité Selon l'équipement, OnStar fournit ces services : . Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement. . Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer. . Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule. Navigation La navigation OnStar nécessite un plan d'abonnement OnStar spécifique. Appuyer sur Q pour recevoir un service d'orientation pas à pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Navigation pas-à-pas 1. Appuyer sur Q pour se connecter à un conseiller. 2. Demander des directions à télécharger sur le véhicule. 3. Suivre les commandes vocales. Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié Annuler l’itinéraire 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Annuler l’itinéraire ». Le système répond : « voulez-vous annuler des directions? » 3. Dire « Oui ». Le système répond : « OK, demande complétée, merci, au revoir ». Itinéraire prévu 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Itinéraire prévu ». Le système répond avec les trois prochaines manoeuvres. Répéter 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Répéter ». Le système réagit avec la dernière direction donnée puis répond « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 OnStar Dire la Destination 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. 2. Dire « Dire la Destination ». Le système répond en indiquant l'adresse et la distance jusqu'à la destination, puis ajoute « OnStar est prêt », suivi d'une tonalité. Téléchargement de destination Les abonnés peuvent faire envoyer des directions sur l'écran de navigation du véhicule, s'il en est équipé. Appuyer sur Q, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation. Consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Connexions Les services OnStar suivant permettent de rester connecté. Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (E.U.) ou www.onstar.ca (Canada). Point d'accès au Wi-FiMD OnStar (selon l'équipement) Le véhicule peut être équipé d'un point d'accès au Wi-Fi intégré qui permet d'accéder à Internet et au contenu web avec une vitesse LTE de 4G. Il est possible de connecter jusqu'à sept dispositifs mobiles. Un programme de données est nécessaire. N'utiliser les commandes à bord que lorsque cela est possible en toute sécurité. 1. Pour retrouver des informations de point d'accès en Wi-Fi, appuyer sur =, attendre l'invite, puis dire « Wi-Fi 439 settings » (paramètres Wi-Fi). Sur certains véhicules, appuyer sur Paramètres Wi-Fi à l'écran. 2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès en Wi-Fi (SSID), le mot de passe et, sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, LTE 4G) et la qualité du signal (faible, bonne, excellente). 3. Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur Q ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Application RemoteLinkMD d'OnStar (selon l'équipement) Télécharger l'application mobile OnStar RemoteLink pour sélectionner des dispositifs mobiles AppleMD iOS, AndroidMC, BlackBerryMD ou WindowsMD. Les abonnés à OnStar peuvent accéder aux services suivants à partir d'un dispositif mobile : . Démarrer/arrêter le véhicule à distance, s'il en équipé d'usine. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 440 . OnStar Verrouiller/déverrouiller les portes, si le véhicule est équipé de serrures automatiques. . Activer l'avertisseur sonore et les feux. . Vérifier le niveau de carburant du véhicule, la durée de vie de l'huile ou la pression des pneus, s'il est équipé en usine du système de surveillance de la pression des pneus. . Envoyer des directions au véhicule. . Repérer le véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement). . Activer/désactiver le point d'accès Wi-Fi du véhicule, gérer les paramètres et surveiller la consommation de données, selon l'équipement. Pour des informations et la compatibilité du OnStar RemoteLink, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada). Services à distance Contacter un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou activer l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux. OnStar à votre service Les conseillers OnStar peuvent proposer des offres spéciales sur les restaurants et les revendeurs sur votre itinéraire, vous aider à trouver des hôtels ou à réserver une chambre. 3. Dire le numéro entier sans interruption, incluant un « 1 » et le code régional. Le système répond : « D'accord pour l'appel ». Appel d'urgence 911 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». Téléphonie mains libres OnStar 3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 ». Passer et recevoir des appels avec le système intégré d'appels sans fil, qui nécessite de disposer de minutes. 4. Dire « Appeler ». Le système répond : « Ok, 911 en composition ». Lancer un appeler 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Appeler ». Le système répond « Appeler. Veuillez indiquer le nom ou le numéro de l'interlocuteur à appeler ». Retrouver mon numéro 1. Appuyer sur =. Le système répond : « OnStar est prêt ». 2. Dire « Mon numéro ». Le système répond : « Votre numéro d'appel de téléphonie mains libres OnStar est... ». Ensuite, dire le numéro. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 OnStar Fin d'appel Diagnostics Appuyer sur =. Le système répond : « Appel terminé ». Le service de diagnostics avancés fournit un état des systèmes clés du véhicule par envoi mensuel d'un courriel, ou en appuyant sur Q. Les alertes de diagnostic en temps réel peuvent être envoyées par courriel ou message texte. La fonction Alertes proactives (si disponible) peut aider à anticiper des problèmes d'entretien pouvant potentiellement survenir avec certains composants du véhicule, et envoyer une alerte avant que ces problèmes se concrétisent. Vérifier les minutes et l'expiration Appuyer sur = et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration. OnStar peut également surveiller la pression des pneus et envoyer un rapport, si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus. 441 Information complémentaire au sujet d'OnStar Informations supplémentaires au sujet d'OnStar Messages audio à bord Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants : . Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur Q pour configurer un compte. . Avec le plan de base OnStar, tous les 60 jours. . Après un changement de propriétaire et à 90 jours. Service de transfert Appuyer sur Q pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 442 OnStar Vente/Transfert du véhicule Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine. Réactivation pour les propriétaires suivants Appuyer sur Q et suivre les consignes pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller de mettre à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar. Comment fonctionne le service OnStar La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les diagnostics avancés, les services à distance, l'assistance routière, la navigation pas à pas et la téléphonie mains libres sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, une description complète des services OnStar, les limitations du système et les conditions générales OnStar : . Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). . Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). . Consulter le site www.onstar.ca (Canada). . Appeler TTY 1-877-248-2080. . Appuyer sur conseiller. Q pour parler à un Les services OnStar ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone, le fournisseur de service sans fil doit aussi disposer de la couverture, de la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, les services OnStar peuvent ne peuvent pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service. Voir Déclaration de fréquences radio 0 432. Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 OnStar Services aux personnes handicapées Numéro personnel d'identification OnStar (PIN) Les conseillers peuvent fournir des services pour aider les abonnés dans des situations de handicap physique et médicales. Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur Q ou en composant le 1-888-4ONSTAR. Appuyer sur Q pour aider à : . Localiser une station-service avec préposé au service de carburant. . Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité. . Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence. Utilisateurs TTY OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar. Garantie L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule. Langues Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyer sur Q et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays. 443 Problèmes potentiels Le OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du véhicule si le véhicule a été arrêté pendant cinq jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant cinq jours, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous permettre d'accéder au véhicule. Système de positionnement global (GPS) . L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 444 . OnStar OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact. sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS. Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours. Impossibilité de se connecter à un message OnStar Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut causer la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte. Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS) La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le véhicule. Ne placer aucun objet En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter. Appuyer sur Q pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire. Problèmes de véhicule et d'alimentation Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée. Équipement électrique complémentaire Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Équipement électrique après-vente 0 299. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner. Mises à jour logicielles du véhicule OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des étiquettes de contacts de téléphonie mains libres OnStar, des Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 OnStar destinations de navigation enregistrées, ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule. Vie privée La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, composez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur Q pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement. OnStar - Reconnaissances du logiciel Certains composants OnStar comprennent le logiciel libcurl et unzip ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-dessous figurent les avis et les licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers, veuillez consulter les sites 445 http://www.lg.com/global/support/ opensource/index et https:// www.onstar.com/us/en/support/ getdocuments.html libcurl : AVIS DE COPYRIGHT ET D'AUTORISATION Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel Stenberg, <[email protected]>. Tous droits réservés. L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, à quelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le présent avis d'autorisation apparaissent dans toutes les copies du logiciel. LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 446 OnStar AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RÉCLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION. Sous réserve des dispositions du présent avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas être utilisé pour annoncer ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activité liée à ce Logiciel sans l'autorisation écrite préalable dudit détenteur. unzip : Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/ infozip/license.html à une date indéterminée. Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés. Pour les besoins de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est défini comme comprenant l'ensemble des personnes suivantes : Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White. Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. En aucun cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux ou conséquents découlant de l'utilisation ou de l'incapacité à utiliser ce logiciel. Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même qu'à le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes : 1. Le code source redistribué doit reproduire le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions. 2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilés) doivent reproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 OnStar faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'ait pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée. 3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairement indiquées comme telles et ne doivent pas être présentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus être présentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip », « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pas présenter à tort l'utilisation des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP. 4. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire. 447 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 448 Index Index A Accessoires et modifications . . . . 303 Accoudoir Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Accoudoir de siège arrière . . . . . . . 54 Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 361 Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419 Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur . . . . . 419 Aide au démarrage en côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Aide au démarrage, côtes . . . . . . 271 Alarme Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 38 Alimentation Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) . . . . . . 246 Protection, batterie . . . . . . . . . . . 169 Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 35 Alimentation des accessoires . . . 246 Ampoules à halogène . . . . . . . . . . 332 Ampoules de rechange . . . . . . . . . 334 Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Antenne Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Antenne multi-bande . . . . . . . . . . . 180 Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique . . . . . . . . . . 272 Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . 436 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Assistance à la clientèle . . . . . . . . 423 Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . 423 Attention, danger et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . 171 Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Automatique Liquide de boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . . 35 Système de phares . . . . . . . . . . . 163 Système de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Index Automatique (suite) Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . 177 Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . . 178 Autoradios Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 177 Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Avertissement Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3 Changement de voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Témoin du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Avertissement de changement de voie (LDW) . . . 282 Avertissement sur la proposition 65, Californie . . . . . . . . . . . .303, 325, 380 Avertissement sur proposition 65 Californie . . . . . . . . . . . .303, 325, 380 Avertissements Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 164 B Batterie Gestion de la charge . . . . . . . . . 168 Messages de tension et de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Batterie (suite) Protection de l'alimentation . . . 169 Batterie - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .325, 380 Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . 79 Bluetooth Présentation . . . . . . . . 195, 197, 201 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . 261 Boîte de vitesses automatique Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Boîte de vitesses manuelle . . . . . 259 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 219 Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 C Californie Exigences en matière de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 449 Caméra Vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . 278 Caméra de vision arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Capacités et spécifications . . . . . 417 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Conduite économique . . . . . . . . . . 26 Exigences en Californie . . . . . . 285 Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Messages du système . . . . . . . . 149 Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . . 285 Remplissage d'un bidon de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Remplissage du réservoir . . . . . 286 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 55 Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . 57 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 450 Index Ceintures de sécurité (suite) Remplacement après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Utilisation pendant la grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Centralisateur informatique de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . .138, 141 Centre d'aide en ligne à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Changement de vitesse En stationnement . . . . . . . . . . . . . 249 Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 251 Chauffage et climatisation . . . . . . . . . . . . . .214, 216 Chaussées Chaussées humides . . . . . . . . . . 231 Circuit de refroidissement . . . . . . . 316 Messages du moteur . . . . . . . . . 147 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 363 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Clignotant Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Clignotants, feux de détresse . . . 164 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Combiné d'instruments . . . .120, 122 Combiné, instruments . . . . .120, 122 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Traction et stabilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 Commandes de feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Compartiments Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Console centrale . . . . . . . . . . . . . .112 Lunettes de soleil . . . . . . . . . . . . . .112 Sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 124 Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 124 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 124 Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Conduite Caractéristiques et conseils de remorquage . . . . . . . . . . . . . . 289 Chaussées mouillées . . . . . . . . . 231 Contrôle d'un dérapage sur l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Conduite (suite) Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Limites de charge du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 225 Pour une meilleure économie de carburant . . . . . . . . 26 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Si le véhicule est coincé . . . . . . 234 Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 223 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 Connexions OnStarMD . . . . . . . . . . 439 Contrats Marques déposées et licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Contrôle de descente en pente (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 223 Cric Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Index D Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 222 Danger, Avertissements et Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Déclaration de fréquence Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 433 Gouvernement canadien . . . . . . 433 Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Démarrage à distance du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 245 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . . 441 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Commandes au volant . . . . . . . . .115 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . .114 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 39 Dispositif de chauffage Liquide de refroidissement . . . . 247 Dispositifs de retenue Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 E Éclairage Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 163 Circulation de jour (FCJ) . . . . . . 163 Commande d'éclairage . . . . . . . 166 Commandes extérieures . . . . . . 161 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . 166 Inverseur feux de route/ feux de croisement . . . . . . . . . . 162 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 162 Rappel de système en fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Témoin de panne . . . . . . . . . . . . . 129 Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 168 Éclairage de l'espace utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 168 Embrayage à commande hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Embrayage, Hydraulique . . . . . . . 314 451 Emergency (urgences) OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437 Enfants plus âgés, sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Enregistrements Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Enregistreurs de données d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 Entretien Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Dossiers de maintenance . . . . . 415 Étiquette d'identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Maintenance, Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 Renseignements sur la commande de publications . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Système de régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Travaux par le propriétaire . . . . 304 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 452 Index Entretien de l'apparence Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Entretien du véhicule Pression des pneus . . . . . . . . . . 352 Entretien et soin Supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 409 Entretiens Application spéciale . . . . . . . . . . 408 Équipement de remorquage . . . . 295 Équipement électrique complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 299 Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Étiquette, Paroi latérale du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 F Faire fonctionner le véhicule pendant qu'il est en position de stationnement . . . . . 253 Feu d'arrêt central surélevé et éclairage du compartiment utilitaire . . . . . . . . . 334 Feux arrière Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Feux d'arrêt et feux de recul Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 164 Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 220 Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . . 220 Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . . . 314 Filtre, Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 314 Fixation des sièges pour enfants . . . . . . . . . . . . .100, 106 Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Messages du système . . . . . . . . 146 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Témoin du système . . . . . . . . . . . 131 Fréquences radio : déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Fusibles (suite) Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . 335 G Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Glaces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 60 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Hiver Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Huile Indicateur d'usure d'huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Témoin de pression . . . . . . . . . . 135 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Index I Indicateur d'obstacle devant le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 170 Information complémentaire OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441 Information complémentaire au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . . 441 Information de chargement d'autocaravane séparable . . . . . 241 Information du client Renseignements sur la commande de guides de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Informations générales Entretien du véhicule . . . . . . . . . 302 Entretien et maintenance . . . . . 400 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Interventions d'application spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 J Jauges Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . Compteur journalier . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 124 124 124 125 Jauges (suite) Témoins et indicateurs . . . . . . . . .119 Température du liquide de refroidissement du moteur . . . 126 K Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 L Lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 167 LATCH, Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . . . . . 85 Liquide Boîte de transfert à quatre roues motrices . . . . . . . . . . . . . . 261 Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Liquide de refroidissement du moteur Indicateur de température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 322 Liquide refroidisseur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 453 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 412 M Maintenance Enregistrements . . . . . . . . . . . . . . 415 Maintenance et entretien supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 409 Marques déposées et contrats de licence . . . . . . . . . . . . 208 Messagerie Texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Messages Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . 151 Circuit d'alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Circuit de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Clés et de serrures . . . . . . . . . . . 149 Engine Power (puissance provenant du moteur) . . . . . . . 149 Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 147 Rappel du véhicule . . . . . . . . . . . 154 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 454 Index Messages (suite) Système de commande de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Système de détection d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Système de direction . . . . . . . . . 152 Système de sac gonflable . . . . 151 Tension et de charge de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 155 Messages de clé et de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Messages de dispositif de détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . . 150 Messages de texte . . . . . . . . . . . . . 206 Messages du système de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Mises à jour Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . 176 Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Mode remorquage . . . . . . . . . . . . . . 258 Monoxyde de carbone Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 232 Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 252 Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Moteur Acheminement de la courroie d'entraînement . . . . . Aperçu du compartiment . . . . . . Circuit de refroidissement . . . . . Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement du véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . Indicateur d'usure de l'huile . . . Indicateur de température du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . Liquide refroidisseur . . . . . . . . . . Messages au sujet du circuit de refroidissement . . . . Messages d'huile . . . . . . . . . . . . . Messages de puissance . . . . . . Réchauffeur liquide refroidissement . . . . . . . . . . . . . . Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Témoin de pression d'huile . . . Témoin de vérification et de réparation du moteur . . . . . . . . Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N 419 306 316 245 252 314 253 312 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . . 438 Nettoyage Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 O OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 Où installer l'appareil de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 P 126 317 147 148 149 247 320 135 129 322 Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Pare-brise Essuie-glace/lave-glace . . . . . . .115 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Passation de commande Guides de réparation . . . . . . . . . 431 Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 359 Personnalisation Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 225 Phare antibrouillard avant Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Phares Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 163 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Index Phares (suite) Carillon de rappel des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Feux de circulation de jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Inverseur feux de route/ feux de croisement . . . . . . . . . . 162 Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 332 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . 137 Phares antibrouillard Remplacement d'ampoules . . . 165 Pièces de rechange Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Planification des rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 Pneu de secours Compacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378 Pneu de secours compact . . . . . . 378 Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Achat de pneus neufs . . . . . . . . 361 Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 367 Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369 Classification uniforme de la qualité des pneus . . . . . . . . . 363 Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 Dimension différente . . . . . . . . . . 363 Étiquette sur la paroi latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . 354 Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359 Pièce détachée compacte . . . . 378 Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus . . . . . . . 365 Remplacement de roue . . . . . . . 365 Roue de secours pleine grandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 Système de surveillance de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 455 Pneus (suite) Témoin de pression . . . . . . . . . . 135 Terminologie et définitions . . . . 349 Tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . 345 Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 344 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Port adéquat des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Porte Messages entrouverte . . . . . . . . 147 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Serrures à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Témoin de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 35 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Position de stationnement Pour quitter la position . . . . . . . . 251 Sélection de la position . . . . . . . 249 Positions du commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 456 Index Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Prises Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Procédure de satisfaction de la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 Programme Transport de courtoisie . . . . . . . 427 Programme d'assistance routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 Programme d'entretien . . . . . . . . . 402 Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . 261 Liquides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 412 Programme de remboursement de mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 Programme de remboursement, mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424 Programme de véhicule de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427 Prolongation d'alimentation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . 246 Propriétaires de véhicules canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Q Quand faut-il remplacer les pneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Quatre roues motrices . . . . .261, 326 R Radio Internet Pandora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Radio Internet Pandora . . . . . . . . . 180 Rallonge, ceinture de sécurité . . . 61 Rangement de la console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Rangement pour lunette de soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Rangement sous le siège . . . . . . . 112 Rappel d'extinction des feux extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Reconnaissance Voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Reconnaissance vocale . . . . . . . . 188 Réglage du support lombaire . . . . 50 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglages Lombaire, sièges avant . . . . . . . . . 50 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Remorquage Caractéristiques de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Contrôle du roulis de remorque (TSC) . . . . . . . . . . . . . 298 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Informations générales . . . . . . . 288 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 384 Remorquage d'un véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Remorque Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . 298 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 Remplacement d'ampoules Phares antibrouillard . . . . . . . . . . 165 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334 Ampoules à halogène . . . . . . . . 332 Feu d'arrêt central surélevé et éclairage du compartiment utilitaire . . . . . . . 334 Feux arrière, clignotants, feux d'arrêt et feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Index Remplacement des ampoules (suite) Phares, clignotants avant, feux de gabarit et feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 332 Réglage des phares . . . . . . . . . . 331 Remplacement des balais, Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Remplacement des pièces du dispositif de ceinture de sécurité après une collision . . . . 62 Remplacement des pièces du système LATCH après une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Remplacement du balai d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Remplacement du système de sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Réparation de dommages causés par une collision . . . . . . . 428 Réparation des dégâts de collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428 Réparation du sac gonflable . . . . . 74 Réseau électrique Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Bloc-fusibles de compartiment moteur . . . . . . . . 335 Réseau électrique (suite) Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 À atténuation automatique . . . . . . 43 À commande manuelle . . . . . . . . . 43 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Angle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Atténuation automatique . . . . . . . . 43 Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rétroviseurs à commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 41 Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 40 Rétroviseurs d'angle mort . . . . . . . . 41 Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 43 Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 43 Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 242 Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 242 Roue de secours pleine grandeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 Roues Alignement et équilibrage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 Dimension différente . . . . . . . . . . 363 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 365 457 Routes onduleuses et de montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 S Sacs gonflables Ajout d'équipement au véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Lampe indicatrice de statut de passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Réparation des véhicules munis de sacs gonflables . . . . . 74 Témoin de disponibilité . . . . . . . 127 Vérification du système . . . . . . . . . 63 Sécurité Alarme du véhicule . . . . . . . . . . . . . 38 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 438 Serrures Dispositif antiverrouillage . . . . . . . 36 Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Porte à commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Verrouillage central . . . . . . . . . . . . . 35 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 35 Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 36 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 458 Index Service Témoin de réparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Sièges Appuie-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Rangement sous le siège . . . . . .112 Réglage électrique, Avant . . . . . . 49 Réglage lombaire, Avant . . . . . . . 50 Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sièges à dossier inclinable . . . . . 50 Sièges à dossier inclinable . . . . . . 50 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sièges avant Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sièges avant chauffants . . . . . . . . . 52 Sièges pour enfants Ancrages inférieurs et attaches pour enfants . . . . . . . . . 85 Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 79 Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . . 77 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 106 Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Signalement des défauts de sécurité General Motors . . . . . . . . . . . . . . . 433 Gouvernement canadien . . . . . . 433 Signalement des défauts de sécurité (suite) Gouvernement des États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Signaux de changement de direction et de changement de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Spécifications et capacités . . . . . 417 StabiliTrak Témoin de désactivation . . . . . . 134 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Au-dessus de matières inflammables . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) . . . . . . . . . . . 330 Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . . . 320 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Système Alerte de collision avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Infodivertissement . . . . . . . 170, 435 Système d'alerte de collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 269 Témoin d'avertissement . . . . . . 132 Système de sac gonflable De quelle façon le sac gonflable retient-il? . . . . . . . . . . . . 68 Où se trouvent les sacs gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Quand un sac gonflable doit-il se déployer? . . . . . . . . . . . . 66 Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Système de détection des occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Système de surveillance, Pression des pneus . . . . . . . . . . . 353 Système de télédéverrouillage . . . 30 Système Infodivertissement . . . . 435 Système LATCH Remplacement des pièces après une collision . . . . . . . . . . 100 Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 39 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 Index Systèmes de commande de la climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Systèmes de commande de suspension Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 T Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 399 Télédéverrouillage Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . . 30 Téléphone Bluetooth . . . . . . . . . . . 195, 197, 201 Témoin Contrôle de descente en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Obstacle devant le véhicule . . 134 Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 129 Témoin d'avertissement de changement de voie . . . . . . . . . . . 133 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Témoin de commande Descente en pente . . . . . . . . . . . 133 Témoin de contrôle de descente en pente . . . . . . . . . . . . 133 Témoin de fonctionnement des feux de route . . . . . . . . . . . . . 137 Témoin de mode de remorquage/transport . . . . . . . . . 133 Témoin de passage ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Témoin du système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Avertissement ABS . . . . . . . . . . . 132 Avertissement de changement de voie . . . . . . . . . 133 Avertissement du système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Disponibilité de sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Feux de route allumés . . . . . . . . 137 Mode remorquage . . . . . . . . . . . . 133 Passage de vitesse ascendant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Phare antibrouillard avant . . . . 137 Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 138 Pression d'huile moteur . . . . . . . 135 Pression des pneus . . . . . . . . . . 135 Rappels de ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Régulateur automatique de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 459 Témoins (suite) Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 StabiliTrakMD désactivé . . . . . . . 134 Système de charge . . . . . . . . . . . 129 Système de traction asservie (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Témoin de bas niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Traction asservie hors fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Traction Témoin de désactivation . . . . . . 134 Témoin du système (TCS)/ StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Transmission Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Liquide, Automatique . . . . . . . . . 313 Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . . . 314 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 U Urgences OnStarMD . . . . . . . . . . . . 437 Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . . 423 Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2 Chevrolet Colorado Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S/Canada/Mexico9159327) - 2016 - crc - 7/10/15 460 Index V Véhicule Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Le numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . . 416 Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 235 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Messages de rappel . . . . . . . . . . 154 Messages de vitesse . . . . . . . . . 155 Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 155 Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . 38 Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 234 Véhicule, télédémarrage . . . . . . . . . 33 Ventilateur Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Vérification Blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . 329 Vérification de contacteur de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Vérification du blocage de la boîte de vitesses à l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Vérification du fonctionnement de la commande de verrouillage de changement de vitesse, Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Vérification du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Vérifier Témoin d'anomalie du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 35 Vie privée Enregistrement des données du véhicule . . . . . . . . 434