Cadillac ATS 2013 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
520 Des pages
Cadillac ATS 2013 Manuel du propriétaire | Fixfr
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
2013 Guide du propriétaire Cadillac ATS
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Fonctions du véhicule . . . . . . . . 1-17
Performance et entretien . . . . . 1-24
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Caractéristiques additionnelles
de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-3
Clés, portes et glaces . . . . . . . . 2-1
Clés et serrures . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . 2-18
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . 2-21
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . 2-22
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Instruments et
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Affichages d'information . . . . . . 5-28
Messages du véhicule . . . . . . . . 5-36
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . 3-1
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-13
Système de sac gonflable . . . . 3-22
Sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-38
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 6-1
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 6-7
Caractéristiques d'éclairage . . . 6-8
M
Système
infodivertissement . . . . . . . . . . 7-1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Systèmes de commande de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . 8-11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Conduite et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-1
Information sur la conduite . . . . . 9-3
Démarrage et
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 9-18
Gaz d'échappement . . . . . . . . . . 9-27
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Boîte de vitesses manuelle . . . 9-33
Systèmes de conduite . . . . . . . . 9-34
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (2,1)
2013 Guide du propriétaire Cadillac ATS
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-34
Systèmes de suspension
variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-80
Conversions et ajouts . . . . . . . . 9-86
Entretien du véhicule . . . . . . . 10-1
Informations générales . . . . . . . 10-3
Vérifications du véhicule . . . . . . 10-4
Réglage des phares . . . . . . . . . 10-34
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Réseau électrique . . . . . . . . . . . 10-37
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . 10-47
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
Entretien de l'apparence . . . . 10-93
Entretien et maintenance . . . 11-1
Informations générales . . . . . . . 11-1
Maintenance et entretien de
première qualité de la
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Programme d'entretien . . . . . . . 11-4
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . . 11-15
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées . . . . . . . . . . . . 11-19
Dossiers de maintenance . . . 11-22
Données techniques . . . . . . . . 12-1
Identification du véhicule . . . . . 12-1
Données sur le véhicule . . . . . . 12-3
Information du client . . . . . . . . 13-1
Information du client . . . . . . . . . . 13-2
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
M
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-23
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Services OnStar . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Introduction
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de
carrosserie de véhicule
apparaissant dans ce manuel, y
compris, sans toutefois s'y limiter,
GM, le logo de GM, l'écusson à
lauriers CADILLAC et CADILLAC
ATS sont des marques de
commerce et/ou des marques de
service de General Motors LLC, ses
filiales, ses affiliés ou ses
concédants de licence.
achetées, soit suite à des
changements intervenus après
l'impression de ce guide du
propriétaire. Veuillez vous reporter à
la documentation d'achat relative à
votre véhicule spécifique pour
confirmer chacune des options du
véhicule. Pour les véhicules vendus
la première fois au Canada,
substituer le nom « General Motors
of Canada Limited » à « Cadillac
Motor Car Division » à chaque
apparition dans ce manuel.
Conserver ce guide dans le véhicule
pour vous y référer rapidement.
Propriétaires de
véhicules canadiens
Propriétaires Canadiens
A French language manual can be
obtained from your dealer, at
www.helminc.com, or from:
On peut obtenir un exemplaire de
ce guide en français auprès du
concessionnaire ou à l'adresse
savant :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de
trouver rapidement des
renseignements sur le véhicule.
Il s'agit d'une liste alphabétique des
articles du guide, avec le numéro de
la page comportant l'article en
question.
Ce manuel décrit les fonctions qui
peuvent exister ou non sur votre
véhicule spécifique, soit parce qu'il
s'agit d'options que vous n'avez pas
Imprimé aux États-Unis
Numéro de pièce 20931542B_CA
iii
©
2012 General Motors LLC. Tous droits réservés.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
iv
Black plate (4,1)
Introduction
Danger, Avertissements
et Attentions
Les messages d'avertissement des
étiquettes du véhicule signalent des
dangers et les précautions à
prendre.
Danger signale un danger
présentant un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
la mort.
Avertissement ou Attention
signale un danger pouvant entraîner
des blessures ou la mort.
{ AVERTISSEMENT
Ceci signifie que quelque chose
peut vous blesser ou blesser
d'autres personnes.
Avis: Les propriétés ou le
véhicule risqueraient des dégâts
non couverts par la garantie.
M:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter le
guide de l'automobiliste pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Une ligne diagonale en travers d'un
cercle est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction »,
« Interdiction de faire ceci » ou « Ne
pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule peut être équipé de
composants et d'étiquettes sur
lesquels apparaissent des symboles
plutôt qu'un texte. Les symboles
apparaissent avec le texte
fournissant des renseignements sur
un composant, une commande, un
message, une jauge ou un témoin
précis ou décrivant le
fonctionnement de ceux-ci.
*:
Ce symbole est présent
lorsque vous devez consulter un
manuel de réparation pour des
instructions ou informations
supplémentaires.
Tableau des symboles du véhicule
Voici certains autres symboles que
l'on peut trouver dans le véhicule et
leur signification. Pour de plus
amples renseignements sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9:
Témoin de sac gonflable prêt à
fonctionner (AIRBAG)
#:
G:
Climatisation
Fluide frigorigène de
climatisation, huile
!:
Système de freinage
antiblocage (ABS)
g:
Commandes audio au volant ou
OnStarMD
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Introduction
$:
Témoin du système de
freinage
> : Rappels de ceinture de
sécurité
I : Technicien certifié
" : Système de charge
I : Régulateur automatique de
7 : Surveillance de la pression des
pneus
vitesse
B:
Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
H : Inflammable
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Commande de feux de route
et feux de croisement
(:
j:
Volant de direction chauffant
Sièges pour enfant à système
LATCH
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
O : Alimentation
/ : Démarrage à distance du
véhicule
d:
Commande de traction
asservie/StabiliTrakMD
M:
Liquide de lave-glace
v
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
vi
Black plate (6,1)
Introduction
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
En bref
En bref
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord . . . . 1-2
Information sur la conduite
initiale
Information sur la conduite
initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 1-4
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . 1-6
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . 1-8
Fonctions de mémorisation . . . 1-9
Sièges de deuxième
rangée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Sièges chauffants . . . . . . . . . . . . . 1-9
Réglage d'appui-tête . . . . . . . . . 1-10
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 1-10
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Réglage de rétroviseur . . . . . . . 1-11
Réglage de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . 1-12
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 1-13
Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 1-14
Commandes de la
climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 1-16
Fonctions du véhicule
Autoradio(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 1-17
Appareils audio portatifs . . . . . 1-18
BluetoothMD . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Commandes de volant de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . 1-20
Centralisateur informatique
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Avertisseur de changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . 1-21
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance ultrasonique au
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Système de freinage
d'urgence actif . . . . . . . . . . . . .
Prises d'alimentation . . . . . . . . .
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1
1-21
1-21
1-22
1-22
1-22
1-23
Performance et entretien
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 1-24
Système StabiliTrakMD . . . . . . . 1-24
Surveillance de la pression
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-24
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité . . . . . . . . . 1-25
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 1-26
Conduite pour une meilleure
économie de carburant . . . . . 1-26
Assistance routière . . . . . . . . . . 1-26
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-27
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-2
En bref
Tableau de bord
Aperçu du tableau de bord
Black plate (2,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
En bref
1. Bouches d'air à la page 8‑11.
2. Commandes d'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
Levier de clignotants. Se
reporter à Feux de direction et
de changement de voie à la
page 6‑6.
3. Régulateur de vitesse à la
page 9‑45.
Régulateur de vitesse adaptatif
à la page 9‑48 (selon
l'équipement).
Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9‑63
(selon l'équipement).
Volant chauffé à la page 5‑4.
Commandes au volant à la
page 5‑3.
4. Groupe d'instruments du tableau
de bord à la page 5‑10.
Écran du centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑28.
5. Commandes au volant à la
page 5‑3.
6. Essuie-glace/Lave-glace avant à
la page 5‑4.
7. Affichage infodivertissement.
Système Infodivertissement. Se
référer au manuel
d'infodivertissement.
8. Capteur de lumière. Se reporter
à Système d'allumage
automatique des phares à la
page 6‑5.
9. Système de commande de
climatisation automatique à deux
zones (version de base) à la
page 8‑1 ou Système de
commande de climatisation
automatique à deux zones
(version supérieure) à la
page 8‑6.
10. Commande d'éclairage du
tableau de bord à la page 6‑7.
11. Ouverture de capot (hors de
vue). Se reporter à Capot à la
page 10‑5.
1-3
12. Connecteur de diagnostic
(DLC) (invisible). Se reporter à
Témoin d'anomalie à la
page 5‑17.
13. Bouton d'assistance au
stationnement. Se reporter à
Systèmes d'assistance au
conducteur à la page 9‑58.
Avertisseur de changement de
voie (LDW) à la page 9‑71.
14. Commandes Tap Shift
(déplacement par tapotements)
(le cas échéant). Se reporter à
Mode manuel à la page 9‑30.
15. Frein électrique de
stationnement (option, boite de
vitesses automatique). Voir
Frein de stationnement
(électrique) à la page 9‑36 ou
Frein de stationnement
(manuel) à la page 9‑38.
16. Affichage tête haute (HUD) à la
page 5‑31 (selon
l'équipement).
17. Réglage du volant à la
page 5‑2.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-4
Black plate (4,1)
En bref
18. Avertisseur sonore à la
page 5‑4.
19. Bouton START/STOP
(démarrage/arrêt) du moteur.
Se reporter à Positions
d'allumage à la page 9‑19.
20. Sièges avant chauffants à la
page 3‑9 (selon l'équipement).
21. Compartiment de rangement.
Se reporter à Rangement du
tableau de bord à la page 4‑1.
22. Levier de changement de
vitesse. Voir Boîte de vitesses
automatique à la page 9‑28 ou
Boîte de vitesses manuelle à la
page 9‑33 (option).
23. Système de traction asservie
(TCS) à la page 9‑40.
Système StabiliTrakMD à la
page 9‑42.
Frein électrique de
stationnement (option, boite de
vitesses manuelle). Se reporter
à Frein de stationnement
(électrique) à la page 9‑36 ou
Frein de stationnement
(manuel) à la page 9‑38.
24. Bouton MODE. Se reporter à
Commande de mode
conducteur à la page 9‑43.
25. Rangement du tableau de bord
à la page 4‑1.
26. Feux de détresse à la
page 6‑6.
Information sur la
conduite initiale
Cette section présente brièvement
d'importantes caractéristiques qui
peuvent ou non faire partie de votre
véhicule.
Pour des informations plus
détaillées, se reporter à chacune
des caractéristiques décrites plus
loin dans ce guide du propriétaire.
Système de
télédéverrouillage
L'émetteur RKE peut être utilisé
pour verrouiller et déverrouiller les
portes jusqu'à une distance de 60 m
(195 pi) du véhicule.
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
K:
Appuyer pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes en fonction des
paramétrages de personnalisation
du véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
En bref
Démarrage à distance du
véhicule
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49.
L:
Presser et relâcher une fois
pour lancer le localisateur de
véhicule.
Cette fonction disponible permet de
faire démarrer le moteur depuis
l'extérieur du véhicule.
Presser et maintenir L pendant
trois secondes pour déclencher
l'alarme d'urgence.
Appuyer de nouveau sur L ou
démarrer le véhicule pour annuler
l'alarme d'urgence.
|:
Maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le coffre commence bouger
pour l'ouvrir.
1-5
Démarrage du véhicule
1. Enfoncer et relâcher le bouton
sur l'émetteur de
télédéverrouillage.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la clé placé près
du bas de l'émetteur pour retirer la
clé. La clé peut être utilisée pour la
porte du conducteur et la boîte à
gants.
Se reporter à Clés à la page 2‑1 et
à Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Q
2. Presser et maintenir
immédiatement / pendant au
moins deux secondes ou jusqu'à
ce que les feux de direction
clignote.
3. Appuyer sur la pédale de frein et
sélectionner la position ON/
RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) pour rouler.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument et
restent allumés pendant que le
moteur tourne. Les portes se
verrouilleront et le système de
commande de climatisation pourra
s'activer.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-6
Black plate (6,1)
En bref
Le moteur continuera à tourner
pendant 10 minutes. Répéter les
étapes pour un prolongement de
10 minutes. Le démarrage à
distance peut être prolongé
une fois.
Serrures de porte
Pour verrouiller et déverrouiller
manuellement une porte :
.
De l'extérieur, si le véhicule est
équipé d'un accès sans clé,
presser le bouton de la poignée
de porte et tirer la poignée
lorsque l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se
trouve à portée du véhicule. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
.
Utiliser la clé dans les portes
avant. Le barillet de serrure est
protégé par un capuchon. Se
reporter à Serrures de porte à la
page 2‑12.
.
De l'intérieur, pour verrouiller
une porte arrière, enfoncer le
bouton de verrouillage de porte
situé sur la partie supérieure de
la porte. Pour déverrouiller une
porte, tirer une fois la poignée
de porte pour la déverrouiller, et
une autre fois pour l'ouvrir.
Arrêt d'un démarrage à
distance
Pour annuler un télédémarrage
véhicule, réaliser une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre puis couper le contact.
Voir Démarrage à distance du
véhicule à la page 2‑10.
Portes à verrouillage
électrique
De l'extérieur, presser Q ou K sur
l'émetteur de télédéverrouillage. Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3.
Depuis l'intérieur, appuyer sur Q ou
K. La lampe indicatrice du
commutateur s'allume lors de
l'activation. Se reporter à Serrures
de porte à commande électrique à
la page 2‑14.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
En bref
Coffre
Glaces
1-7
Les commutateurs de lève-glace
électriques situés sur la porte du
conducteur contrôlent toutes les
vitres du véhicule. Chaque porte de
passager comporte un commutateur
contrôlant uniquement sa vitre.
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour lever
la glace. Se reporter à Glaces à
commande électrique à la
page 2‑23.
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur
| depuis l'intérieur du véhicule ou
sur l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE), ou la touche à effleurement
située à l'arrière du coffre,
au-dessus de la plaque
minéralogique. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3 et Coffre à la page 2‑16.
Les glaces à commande électrique
ne fonctionnent que quand le
commutateur d'allumage occupe les
positions ACC/ACCESSORY
(accessoires), ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage) ou
quand la fonction de prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Se reporter à
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑24.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-8
Black plate (8,1)
En bref
Réglage de siège
.
Sièges à commande électrique
Selon le cas, lever ou abaisser
la partie avant de l'assise de
siège en déplaçant l'avant de la
commande vers le haut ou
le bas.
.
Maintenir enfoncée la
commande vers le haut et le bas
pour augmenter ou diminuer le
soutien de rembourrage du
dossier de siège (selon le cas).
Voir Réglage de siège à commande
électrique à la page 3‑4.
Voir Réglage du soutien lombaire à
la page 3‑5.
Réglage du support lombaire
Sièges à dossier inclinable
Pour régler le soutien lombaire et le
rembourrage :
Pour régler le dossier de siège :
Pour régler le siège :
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
.
Maintenir enfoncée la
commande vers l'avant et
l'arrière pour augmenter ou
diminuer le soutien lombaire.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour l'inclinaison.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
En bref
Voir Inclinaison des dossiers de
siège à la page 3‑5.
Fonctions de
mémorisation
Se reporter à Sièges à mémoire à la
page 3‑6 et à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49.
1-9
Sièges chauffants
Sièges de deuxième
rangée
Sur certains modèles, les dossiers
des sièges arrière peuvent être
rabattus pour augmenter l'espace
de chargement.
Voir Sièges arrière à la page 3‑10.
Boutons du modèle haut de
gamme montrés. Boutons de base
semblables.
S'ils font partie de l'équipement, les
boutons « 1 », « 2 », SET (réglage)
et B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour
enregistrer manuellement et
rappeler les réglages mémorisés du
siège du conducteur et des
rétroviseurs extérieurs.
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation de la console
d'empilement centrale. Le
commutateur d'allumage doit
occuper l'une des positions ON/
RUN/START (en fonction, marche
ou démarrage) pour fonctionner.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-10
Black plate (10,1)
En bref
Appuyer sur M /J ou L /z pour
chauffer l'assise et le dossier du
siège du conducteur ou du
passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour
la température la plus élevée. La
température diminue à chaque
pression, jusqu'à la désactivation.
Le chiffre 3 des témoins à côté des
boutons représente la température
la plus élevée et le chiffre 1 la plus
basse. Si les sièges chauffés sont à
la position élevée, le niveau peut
être abaissé automatiquement
après environ 30 minutes.
dossier de siège tout en gardant le
siège et la hauteur de l’appuie-tête
dans une position appropriée.
.
Comment porter correctement
les ceintures de sécurité à la
page 3‑14.
Se reporter à Appuie-têtes à la
page 3‑2 et à Réglage de siège à
commande électrique à la page 3‑4.
.
Ceinture baudrier à la
page 3‑15.
.
Ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑46.
Ceintures de sécurité
Voir Sièges avant chauffants à la
page 3‑9.
Réglage d'appui-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage de l'appuie-tête pour
tous les occupants.
Pour trouver une position assise
confortable, modifier aussi peu que
possible l’angle d’inclinaison du
Se reporter aux sections suivantes
pour une importante information sur
l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité :
.
Ceintures de sécurité à la
page 3‑13.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
En bref
Système de détection des
occupants
Le témoin d'état de sac gonflable du
passager s'allume sur la console de
pavillon au démarrage du véhicule.
Se reporter à Témoin d'état du sac
gonflable du passager à la
page 5‑16.
Réglage de rétroviseur
États-Unis
Rétroviseurs extérieurs
1-11
2. Presser l'une des quatre flèches
pour déplacer le rétroviseur.
3. Mettre le sélecteur sur ) pour
désélectionner le rétroviseur.
Le véhicule est équipé de
rétroviseurs rabattables manuels.
Voir Rétroviseurs rabattables à la
page 2‑22.
Rétroviseur intérieur
Réglage
Tenir le rétroviseur au centre et le
déplacer pour voir la zone derrière
le véhicule.
Rétroviseur manuel
Canada et Mexique
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable. Se reporter à
Système de détection de passager
à la page 3‑30.
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
choisir, respectivement, le
rétroviseur du conducteur ou
celui du passager.
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur manuel, pousser la
languette vers l'avant pour la
conduite de jour et la tirer pour la
conduite nocturne afin d'éviter d'être
ébloui par les phares du véhicule
arrière. Se reporter à Rétroviseur à
commande manuelle à la
page 2‑22.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-12
Black plate (12,1)
En bref
Rétroviseur à gradation
automatique
Pour les véhicules équipés d'un
rétroviseur à gradation automatique,
le miroir réduit automatiquement
l'éblouissement produit par les
phares du véhicule arrière. La
fonction d'atténuation se met en
marche lorsque le véhicule est
démarré. Se reporter à Rétroviseur
à atténuation automatique à la
page 2‑22.
Réglage de volant de
direction
Éclairage intérieur
Plafonnier
Le plafonnier est situé sur la
console suspendue.
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou vers le bas.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, agir comme suit :
3. Tirer le volant vers soi ou le
pousser pour l'éloigner.
OFF: Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
DOOR: La lampe s'allume
lorsqu'une porte est ouverte.
Ne pas régler le volant en roulant.
ON (marche): Allume la lampe.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
En bref
Lampes de lecture
Des lampes de lecture se trouvent
sur la console de plafond et
au-dessus des portes de passager.
Ces lampes s'allument lors de
l'ouverture d'une porte. Pour allumer
ou éteindre manuellement les
lampes de lecture :
Pour plus d'informations sur
l'éclairage intérieur, se reporter à
Commande d'éclairage du tableau
de bord à la page 6‑7.
Éclairage extérieur
1-13
automatiquement lors de la sortie de
la position de stationnement (P) en
cas de boîte de vitesses
automatique et lorsque le frein de
stationnement est relâché en cas de
boîte de vitesses manuelle.
AUTO (automatique): Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
;:
Allume les feux de
stationnement, les feux de gabarit,
les feux arrière, l'éclairage de la
plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord.
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur l'extrémité du levier
des clignotants/changement
de voie.
Il y a quatre positions :
Appuyer sur la touche m ou n
située près de chaque lampe de
lecture dans la console suspendue.
Appuyer sur le diffuseur de la lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture passager arrière.
O:
Désactive les feux extérieurs.
Le bouton retourne en position
AUTO une fois relâché. Faire
tourner O à nouveau pour réactiver
le mode AUTO. Au Canada, les
phares sont réactivés
5:
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de gabarit,
les feux arrière, l'éclairage de la
plaque d'immatriculation et
l'éclairage du tableau de bord.
Se reporter à Commandes
d'éclairage extérieur à la page 6‑1
et à Feux de circulation de jour
(FCJ) à la page 6‑4.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-14
Black plate (14,1)
En bref
Essuie-glace/Lave-glace
HI (rapide): Utiliser pour des
balayages rapides.
LO (lent): Utiliser pour des
balayages lents.
OFF: Désactive les essuie-glaces.
8:
Pour un seul balayage,
déplacer brièvement le levier vers le
bas. Pour plusieurs balayages,
maintenir le levier vers le bas.
nL:
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage), déplacer le levier pour
sélectionner la vitesse de
l'essuie-glace.
Tirer le levier vers vous pour
projeter du liquide de lave-glace sur
le pare-brise et activer
l'essuie-glace.
Voir Essuie-glace/Lave-glace avant
à la page 5‑4.
INT: Placer le levier jusqu'à la
position INT pour des balayages
intermittents, puis faire tourner la
bande x INT vers le haut pour
augmenter la fréquence des
balayages ou vers le bas pour
diminuer cette fréquence.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
En bref
Commandes de la climatisation
Pour les véhicules équipés de l'un de ces systèmes, il commande le
chauffage, le refroidissement et la ventilation.
1-15
7. Sièges chauffants conducteur et
passager (option)
8. AC (climatisation)
9. Dégivrage
10. Désembueur de lunette arrière
11. Recyclage
Base
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
4. Bouton de mode de
distribution d'air
2. Commande du ventilateur
6. SYNC (température
synchronisée)
3. AUTO (fonctionnement
automatique)
5. OFF (arrêt) (ventilateur)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-16
Black plate (16,1)
En bref
Transmission
Boîte de vitesses automatique
Commande de changement de
vitesse par le conducteur (DSC)
ou changement par impulsion
Version supérieure
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
2. Commande du ventilateur
3. OFF (arrêt) (ventilateur)
4. Sièges chauffants conducteur et
passager (option)
5. AUTO (fonctionnement
automatique)
6. Dégivrage
7. Désembueur de lunette arrière
8. Recyclage
Voir Système de commande de
climatisation automatique à deux
zones (version de base) à la
page 8‑1 ou Système de commande
de climatisation automatique à deux
zones (version supérieure) à la
page 8‑6.
Les véhicules avec DSC permettent
de changer de rapport d'une boîte
automatique comme avec une boîte
de vitesses manuelle. La DSC se
met en fonction par le levier de
sélection ou par les commandes par
impulsion placées à l'arrière du
volant (option). Se reporter à Mode
manuel à la page 9‑30.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (17,1)
En bref
Fonctions du véhicule
Autoradio(s)
O : Presser pour mettre le système
en/hors fonction. Tourner pour
augmenter ou diminuer le volume.
RADIO: Presser pour choisir FM,
AM et SiriusXMMD (selon
l'équipement).
{:
Presser pour aller à la page
d'accueil.
MENU: Appuyer pour sélectionner
un menu.
MEDIA (MÉDIA): Presser pour
changer la source audio entre CD,
USB, Carte SD et AUX.
7:
Appuyer pour chercher la
station ou la piste précédente.
6:
Appuyer pour chercher la
station ou la piste suivante.
Se reporter à Vue d'ensemble à la
page 7‑3 pour ces fonctionnalités
audio et d'autres.
Favoris
Des favoris peuvent être
enregistrés, y compris des stations
radio et des médias.
Pour afficher les pages favorites,
appuyer sur le bouton FAV de la
façade de la radio. Maintenir le
bouton FAV enfoncé pour basculer
entre les autres pages favorites
visibles.
Se reporter à « Gérer les favoris » à
la rubrique Page d'accueil à la
page 7‑5.
Réglage de l'horloge
Voir Horloge (Radio de base) à la
page 5‑6 ou Horloge (Radio haut de
gamme) à la page 5‑7.
1-17
Service de radio par satellite
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM.
Pour plus d'informations, se
reporter à :
.
www.siriusxm.com ou appeler le
numéro 1-866-635-2349
(États-Unis).
Autoradio satellite
.
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite SiriusXMMD et d'un
abonnement radio satellite SiriusXM
valide peuvent recevoir les
programmes SiriusXM.
www.xmradio.ca ou appeler le
numéro 1-877-209-0079
(Canada).
Voir Radio satellite à la page 7‑12.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-18
Black plate (18,1)
En bref
Appareils audio portatifs
Ce véhicule est doté d'une entrée
auxiliaire de 3,5 mm (1/8 po) et d'un
port USB dans la console centrale
sous l'accoudoir et dans le
compartiment de rangement de la
console d'empilement centrale. Il est
possible de brancher des appareils
externes, tels qu'un iPodMD, un
ordinateur portable, un baladeur
MP3, un lecteur de CD et une clé
USB, selon le système audio.
Se reporter à Prise auxiliaire à la
page 7‑22 et à Port USB à la
page 7‑18.
BluetoothMD
Le système Bluetooth permet aux
utilisateurs possédant un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth de
lancer et de recevoir des appels
mains libres en utilisant le système
audio et les commandes du
véhicule.
Le téléphone compatible Bluetooth
doit être simulé avec le système
Bluetooth du véhicule avant d'être
utilisé dans le véhicule. Certains
téléphones cellulaires ne sont pas
compatibles.
Voir Bluetooth (Commandes
d'Infodivertissement) à la page 7‑25
ou Bluetooth (reconnaissance
vocale) à la page 7‑31 ou Bluetooth
(vue d'ensemble) à la page 7‑23.
Commandes de volant de
direction
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
g:
Appuyer pour parler ou interagir
avec OnStarMD et BluetoothMD. Se
reporter à Aperçu du système
OnStar à la page 14‑1 et Bluetooth
(Commandes d'Infodivertissement)
à la page 7‑25 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑31 ou Bluetooth (vue
d'ensemble) à la page 7‑23.
c : Presser pour refuser un appel
entrant ou terminer un appel en
cours. Presser pour mettre en
sourdine le système
infodivertissement ou arrêter la
sourdine.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (19,1)
En bref
C ou B : Appuyer pour aller vers
le favori suivant ou précédent en
écoutant la radio. Appuyer pour aller
vers la piste suivante ou précédente
en écoutant une source de média.
x + ou x -:
Presser pour augmenter
ou diminuer le volume.
Voir Commandes au volant à la
page 5‑3.
S ou T :
Presser la commande à
cinq voies vers la gauche ou la
droite pour passer à la zone
précédente ou suivante de l'écran
ou au menu précédent ou suivant.
y ou z :
Appuyer sur la
commande à cinq voies vers le haut
ou le bas pour monter ou descendre
dans une liste. Appuyer pour
changer de page.
SEL: Presser pour sélectionner
une option de menu en surbrillance.
Régulateur automatique
de vitesse
1-19
J:
Presser pour mettre le
système en fonction/hors fonction.
Un témoin blanc du régulateur de
vitesse apparaît sur le groupe
d'instruments quand le régulateur
est activé.
+RES (reprise): Presser la
commande vers le haut brièvement
pour reprendre une vitesse
sélectionnée précédemment ou
pour augmenter la vitesse du
véhicule si le régulateur de vitesse
automatique est déjà activé. Pour
augmenter la vitesse de 1 km/h
(1 mi/h), appuyer sur +RES jusqu'au
premier cran. Pour augmenter la
vitesse jusqu'au repère des 5 km/h
(5 mi/h) suivants sur le compteur de
vitesse, presser +RES jusqu'au
deuxième cran.
SET– (réglage): Presser
brièvement la commande vers le
bas pour régler une vitesse et
activer le régulateur de vitesse ou
pour diminuer la vitesse du véhicule
si le régulateur de vitesse est déjà
activé. Pour diminuer la vitesse de
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-20
Black plate (20,1)
En bref
1 km/h (1 mph), presser SET−
(réglage -) vers le bas jusqu'au
premier cran. Pour diminuer la
vitesse jusqu'au repère des 5 km/h
(5 mph) suivants sur le compteur de
vitesse, presser SET− (réglage -)
vers le bas jusqu'au second cran.
informations sur les réglages et les
applications téléchargeables (selon
l'équipement).
*:
L'écran du centralisateur
informatique de bord (CIB) se trouve
sur le tableau de bord. Il indique le
statut de nombreux systèmes du
véhicule.
Appuyer pour désactiver le
régulateur de vitesse sans effacer
les paramètres de la vitesse de la
mémoire.
Voir Régulateur de vitesse à la
page 9‑45 ou Régulateur de vitesse
adaptatif à la page 9‑48 (selon
l'équipement).
Centralisateur
informatique de bord
y ou z :
Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
S ou T :
Appuyer pour naviguer
entre les zones d'affichage interactif
du tableau de bord. Presser S pour
retourner au menu précédent.
SEL: Appuyer pour ouvrir un menu
ou sélectionner un élément du
menu. Presser et maintenir pour
réinitialiser des valeurs sur certains
écrans.
Voir Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑28.
Système
Infodivertissement
Système d'alerte de
collision avant
Se reporter au manuel
d'infodivertissement pour des
informations sur la radio, les
lecteurs audio, le téléphone, le
système de navigation et la
reconnaissance vocale. Ce manuel
comprend également des
Le système FCA est destiné à éviter
ou réduire les dommages causés
par les accidents frontaux. Le
système FCA allume un témoin vert
lorsqu'un véhicule est détecté
directement à l'avant. Il délivre une
alerte visuelle clignotante et une
impulsion au siège du conducteur,
ou émet un bip à l'approche trop
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (21,1)
En bref
rapide d'un véhicule situé
directement devant. Le système
FCA délivre également une alerte
visuelle si le véhicule suit un autre
véhicule de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte anticollision
avant (FCA) à la page 9‑63.
Avertisseur de
changement de
voie (LDW)
LDW est destiné à éviter des
changements de voie non
intentionnels à des vitesses
supérieures ou égales à 56 km/h
(35mi/h). LDW utilise un capteur à
caméra pour détecter les
marquages de la chaussée. Le
témoin LDW, @, devient vert si un
marquage de chaussée est détecté.
Si le véhicule change de voie, le
témoin devient orange et clignote.
En outre, le siège du conducteur
reçoit une impulsion ou un bip
retentit.
Voir Avertisseur de changement de
voie (LDW) à la page 9‑71.
Alerte de zone aveugle
latérale (SBZA)
Selon l'équipement, SBZA avertit le
conducteur de la présence de
véhicules dans la zone aveugle
latérale du véhicule. Lorsque le
système détecte un véhicule dans la
zone aveugle latérale, l'affichage
SBZA s'allume dans le rétroviseur
latéral correspondant et clignote si
le feu de direction est activé.
Voir Alerte de zone aveugle latérale
(SBZA) à la page 9‑69.
Caméra de vision
arrière (RVC)
La RVC affiche une vue de la zone
située derrière le véhicule, sur
l'affichage de la console
d'empilement centrale, lorsque le
véhicule est mis sur R (marche
arrière).
1-21
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou au recul à la
page 9‑59.
Assistance ultrasonique
au stationnement
L'URPA utilise des capteurs situés
sur le pare-chocs arrière pour aider
au stationnement et éviter des
obstacles lors du déplacement en
marche arrière. Elle fonctionne à
des vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). L'URPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra de vision arrière et un
graphique sur le tableau de bord
pour indiquer la distance à laquelle
l'obstacle se situe. En outre,
plusieurs bips ou impulsions
peuvent se produire si l'obstacle est
très proche.
Le véhicule peut également être
équipé d'un système d'assistance
au stationnement avant, d'un
système d'avertissement de recul à
vitesse élevée et d'un système de
freinage automatique arrière.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-22
Black plate (22,1)
En bref
Voir Systèmes d'assistance au
conducteur à la page 9‑58.
Système de freinage
d'urgence actif
Si le véhicule est équipé d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède également le
système de freinage d'urgence actif,
qui comprend les systèmes
d'assistance au freinage intelligent
(IBA) et de préparation à la collision
automatique (ACP). Ces systèmes
peuvent fournir une aide au freinage
ou freiner automatiquement le
véhicule afin d'éviter les collisions.
Voir Système de freinage d'urgence
actif à la page 9‑66.
Prises d'alimentation
Vous pouvez utiliser les prises de
courant auxiliaires pour brancher
des appareils électriques comme un
téléphone cellulaire ou un
lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de deux
prises d'alimentation pour
accessoires :
.
À l'intérieur du casier de
rangement avant, sous le
système de commande de
climatisation.
.
À l'arrière de la console centrale
au plancher.
Système de
télécommande
universelle
Lever le couvercle pour accéder à la
prise d'alimentation pour
accessoires.
Voir Prises de courant à la
page 5‑8.
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
Lire complètement les instructions
avant de tenter de programmer le
système de télécommande
universelle. En raison des étapes à
suivre, il peut être nécessaire de se
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (23,1)
En bref
Ouverture express/fermeture
express: Presser l'arrière ou
l'avant du commutateur (1) jusqu'au
second cran et le relâcher pour
ouvrir ou fermer rapidement le toit
ouvrant.
faire aider par une autre personne
lors de la programmation du
système de télécommande
universelle.
Voir Système de télécommande
universelle à la page 5‑57.
Toit ouvrant
Sur les véhicules équipés d'un toit
ouvrant, le contact doit être en
position ON/RUN (marche), ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être active
pour actionner le toit ouvrant. Se
reporter à Positions d'allumage à la
page 9‑19 et Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑24.
1-23
1. Commutateur SLIDE
2. Commutateur TILT
Ouvrir/Fermer: Presser l'arrière ou
l'avant du commutateur (1) jusqu'au
premier cran et le maintenir pour
ouvrir ou fermer le toit ouvrant.
Fonction aération: Presser
l'arrière du commutateur (2) et
relâcher pour ouvrir rapidement le
déflecteur. Presser l'avant du
commutateur (2) et relâcher pour
fermer rapidement le déflecteur.
Ouvrir manuellement le pare-soleil.
Voir Toit ouvrant à la page 2‑26.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-24
En bref
Performance et
entretien
Système de traction
asservie (TCS)
Le système de traction asservie
limite le patinage des roues. Le
système est activé au démarrage.
.
.
Black plate (24,1)
Pour désactiver la traction
asservie, presser et relâcher
sur la console centrale. i
s'allume dans le groupe
d'instruments.
g
Appuyer à nouveau sur g pour
réactiver la traction asservie.
.
Pour désactiver la traction
asservie et le système
StabiliTrak, presser et maintenir
g jusqu'à l'extinction de g et i
s'allume dans le groupe
d'instruments.
.
Presser à nouveau g pour
réactiver les deux systèmes.
Voir Système StabiliTrakMD à la
page 9‑42.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS).
Voir Système de traction asservie
(TCS) à la page 9‑40.
Système StabiliTrakMD
Le système StabiliTrak contribue au
contrôle de la direction du véhicule
dans les situations difficiles. Le
système est mis en fonction à
chaque démarrage.
Le témoin du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) signale une perte
importante de pression de l’un des
pneus du véhicule. Si le témoin
s’allume, arrêtez-vous le plus tôt
possible et gonflez le pneu à la
pression recommandée, figurant
dans l'étiquette d'information sur les
des pneus et le chargement du
véhicule. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9‑13.
Le témoin demeure allumé tant que
la pression du pneu n’a pas été
corrigée.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
des pneus diminue et qu'il convient
de gonfler les pneus à la pression
correcte.
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace
pas l'entretien mensuel normal des
pneus. Maintenir la bonne pression
des pneus.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (25,1)
En bref
Voir Système de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10‑59.
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
Le véhicule peut être doté d'une
trousse contenant un compresseur
et un enduit d'étanchéité pour pneu
pouvant être utilisée pour obturer
les petites perforations dans la
bande de roulement du pneu. Les
dommages importants aux flancs du
pneu nécessitent son
remplacement.
Voir Trousse de compresseur et
d'enduit d'étanchéité à la
page 10‑77 pour les informations
d'utilisation complètes.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie sur base de l'utilisation du
véhicule et affiche le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur) lorsqu'il est
temps de remplacer l'huile moteur et
le filtre. Le système de durée de vie
de l'huile doit être réinitialisé à
100 % après la vidange.
Réinitialisation du système de
durée de vie de l'huile
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher REMAINING OIL
LIFE (durée de vie restante de
l'huile) au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28. Lorsque la durée de
vie restante de l'huile est courte,
le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (changer l'huile
moteur bientôt) s'affiche à
l'écran. Se reporter à Messages
d'huile moteur à la page 5‑39.
1-25
2. Presser SEL sur les commandes
du centralisateur informatique de
bord (CIB) et maintenir enfoncé
quelques secondes pour effacer
le message CHANGE ENGINE
OIL SOON et réinitialiser la
durée de vie de l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger
l'huile moteur sous peu) n'est
pas allumé, le système est
réinitialisé.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-26
Black plate (26,1)
En bref
Voir Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑14.
Carburant E85
(éthanol 85%)
Les véhicules équipés d'un bouchon
à carburant jaune peuvent être
ravitaillés en essence ordinaire sans
plomb ou en carburant contenant
jusqu'à 85% d'éthanol (E85). Se
reporter à Carburant E85 (85%
d'éthanol) à la page 9‑76. Pour tout
autre véhicule, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9‑74.
Conduite pour une
meilleure économie de
carburant
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation. Voici
quelques conseils de conduite
permettant de diminuer au mieux la
consommation.
.
Éviter les départs rapides et
accélérer en douceur.
.
Combiner plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule par des pneus de
même spécification TPC, qui
figure sur la paroi du pneu, à
côté de la taille.
.
Respecter les programmes
d'entretien préconisés.
Assistance routière
.
Freiner progressivement et
éviter les arrêts brusques.
.
Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de longues
périodes.
Utilisateurs TTY (États-Unis
seulement) : 1-888-889-2438
.
Lorsque les conditions routières
et météorologiques le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Les nouveaux véhicules sont
automatiquement inscrits au
programme d'assistance routière.
.
Respecter toujours les
limitations de vitesse ou rouler
plus lentement lorsque les
conditions l'exigent.
.
Maintenir les pneus à la
pression correcte.
États-Unis : 1-800-224-1400
Canada : 1-800-882-1112
Mexique : 01-800-466-0805
Voir Assistance routière au Mexique
à la page 13‑9 ou Assistance
routière aux États-Unis et au
Canada à la page 13‑12.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (27,1)
En bref
OnStarMD
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui permet la connexion à
un conseiller vivant en cas
d'urgence, pour la sécurité, la
navigation, la connexion et le
diagnostic. Se reporter à Aperçu du
système OnStar à la page 14‑1.
1-27
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
1-28
Black plate (28,1)
En bref
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Clés, portes et glaces
Clés, portes et
glaces
Clés et serrures
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-2
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 2-3
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . 2-12
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Verrouillage temporisé . . . . . . . 2-14
Verrouillage central . . . . . . . . . . 2-14
Dispositif antiverrouillage . . . . 2-15
Serrures de sécurité . . . . . . . . . 2-15
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif antidémarrage . . . . .
Fonctionnement du dispositif
antidémarrage . . . . . . . . . . . . . .
2-18
2-18
2-19
2-19
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
Rétroviseurs
convexes . . . . . .
électriques . . . . .
rabattables . . . . .
chauffants . . . . . .
2-21
2-21
2-22
2-22
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur à commande
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Rétroviseur à gradation
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Glaces
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Glaces électriques . . . . . . . . . . . 2-23
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
2-1
Clés et serrures
Clés
{ AVERTISSEMENT
Laisser des enfants dans un
véhicule avec émetteur d'accès
sans clé (RKE) est dangereux et
les enfants ou d'autres occupants
peuvent être grièvement blessés
ou tués. Ils risquent d'actionner
les lève-glaces électriques ou
d'autres commandes ou de
déplacer le véhicule. Les glaces
fonctionnent avec l'émetteur RKE
dans le véhicule et les enfants ou
les occupants peuvent être
coincés par une glace se fermant.
Ne pas laisser des enfants dans
un véhicule avec un
émetteur RKE.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-2
Black plate (2,1)
Clés, portes et glaces
Cette clé à l'intérieur de l'émetteur
de télédéverrouillage (RKE), est
utilisée pour la porte du conducteur
et la boîte à gants.
Si le véhicule est verrouillé avec les
clés à l'intérieur, s'adresser à
l'assistance routière. Se reporter à
Assistance routière au Mexique à la
page 13‑9 ou Assistance routière
aux États-Unis et au Canada à la
page 13‑12.
En cas d'abonnement actif à
OnStar, un conseiller OnStar peut
déverrouiller le véhicule à distance.
Se reporter à Aperçu OnStar à la
page 14‑1.
Système de
télédéverrouillage
Pour retirer la clé, presser le bouton
situé près de la base de l'émetteur
et retirer la clé. Ne jamais retirer la
clé sans presser le bouton.
Contacter le concessionnaire si une
nouvelle clé s'avère nécessaire.
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑25
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Clés, portes et glaces
Si de la portée de l'émetteur RKE
diminue :
.
Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
.
Vérifier l'emplacement. D'autres
véhicules ou objets pourraient
bloquer le signal.
.
Contrôler la pile de l'émetteur.
Se reporter à « Remplacement
de pile » plus loin dans cette
section.
.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre concessionnaire ou un
technicien qualifié pour le faire
réparer.
Fonctionnement du
système de
télédéverrouillage
Les fonctions de l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) peuvent
fonctionner jusqu'à une distance de
60 m (195 pi) du véhicule.
Il convient de se rappeler que dans
certaines situations, telles que
celles déjà mentionnées, la portée
de l'émetteur peut être réduite.
Modèle illustré avec démarrage à
distance et déverrouillage à
distance des coffres. Modèle
dépourvu de ces options
similaires
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller toutes les portes. Les
lampes indicatrices de clignotant
peuvent clignoter et/ou le klaxon
peut retentir pour indiquer le
verrouillage ; se reporter à
2-3
l'information sur le verrouillage,
déverrouillage, démarrage à
distance, sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49.
Si la porte du conducteur est
ouverte pendant que Q est pressé
et que l'option Unlocked Door Anti
Lock Out (fonction de déverrouillage
de porte avec Anti Lock désactivé)
est activée à travers la
personnalisation du véhicule. Toutes
les portes se verrouillent et ensuite
la porte du conducteur se
déverrouille immédiatement. Se
reporter à la description de la
fonction de déverrouillage de porte
avec Anti Lock désactivé, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑49. Si la porte de passager
est ouverte lorsque Q est pressé,
toutes les portes se verrouillent.
Une pression sur Q peut également
armer le système antivol. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule à la page 2‑18.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-4
Black plate (4,1)
Clés, portes et glaces
K (déverrouillage):
Appuyer pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes. En cas de
déverrouillage à distance pendant la
nuit, les freins et les feux de recul
s'allument pendant environ
30 secondes pour éclairer votre
approche du véhicule. Les feux de
direction clignotent pour indiquer le
déverrouillage. Les positions
mémorisées de siège peuvent être
rappelées lors du déverrouillage du
véhicule.
Se reporter à la description du
verrouillage, du déverrouillage et du
démarrage à distance, sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑49.
Une pression de K désarmera le
système antivol. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule à la
page 2‑18.
/ (démarrage à distance):
Pour
les véhicules dotés de cet
équipement, appuyer sur Q et
relâcher, puis immédiatement
presser et maintenir enfoncé /
pendant au moins deux secondes
pour démarrer le moteur de
l'extérieur du véhicule au moyen de
l'émetteur RKE. Voir Télédémarrage
véhicule à la page 2‑10.
L (système de localisation de
véhicule/alarme): Appuyer
brièvement pour lancer le
localisateur de véhicule. Les feux
clignotent et l'avertisseur retentit
trois fois. Maintenir enfoncé L
pendant trois secondes au moins
pour faire retentir l'alarme
d'urgence. L'avertisseur sonore
retentit et les feux de direction
clignotent pendant 30 secondes,
ou jusqu'à une nouvelle pression
sur L ou encore jusqu'au
démarrage du véhicule.
| (télédéverrouillage du
coffre): Presser et maintenir
jusqu'à ce que le coffre commence
à bouger pour ouvrir le coffre à
commande électrique.
Fonctionnement du système
d'accès sans clé
Sur certains véhicules, le système
d'accès sans clé permet de
verrouiller et déverrouiller les portes
ainsi que d'accéder au coffre sans
retirer l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) de votre
poche, de votre porte-monnaie, de
votre porte-documents, etc.
L'émetteur de télédéverrouillage doit
se trouver à 1 m (3 pi) de la porte à
ouvrir. Si le véhicule est équipé de
cette fonction, il existe un bouton
sur les poignées extérieures de
porte.
Le système d'accès sans clé peut
être programmé pour déverrouiller
toutes les portes à la première
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage de la porte du
conducteur. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑49.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Clés, portes et glaces
.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi) de la poignée de
porte, une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée de porte conducteur
déverrouille la porte conducteur. En
cas de nouvelle pression sur le
bouton verrouiller/déverrouiller dans
les cinq secondes, toutes les portes
passagers se déverrouillent.
2-5
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans
clé depuis les portes passagers
Porte conducteur illustré, côté
passager similaire
Une pression sur le bouton
verrouiller/déverrouiller entraîne le
verrouillage de toutes les portes
dans n'importe lequel des cas
suivants :
.
.
Il s'est écoulé plus de
cinq secondes depuis la
première pression du bouton de
verrouillage/déverrouillage.
Deux pressions du bouton de
verrouillage/déverrouillage ont
été utilisées pour déverrouiller
toutes les portes.
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte, une pression sur le bouton
de verrouillage/déverrouillage de la
poignée de porte de passager
déverrouille toutes les portes. Une
pression du bouton de verrouillage/
déverrouillage provoquera le
verrouillage de toutes les portes si
l'une des situations suivantes se
produit :
.
Le bouton de verrouillage/
déverrouillage a été utilisé pour
déverrouiller toutes les portes.
.
Une porte du véhicule a été
ouverte et toutes les portes sont
maintenant fermées.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-6
Black plate (6,1)
Clés, portes et glaces
Verrouillage passif
Si votre véhicule est doté du
système d'accès sans clé, cette
fonction vous permet de
sélectionner les portes à verrouiller
automatiquement pendant la sortie
normale du véhicule. Quand le
contact est coupé et que toutes les
portes sont fermées, le véhicule
détermine le nombre d'émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) restant
dans l'habitacle. Si au moins un
émetteur RKE a été retiré de
l'habitacle, les portes se verrouillent
après huit secondes.
Désactiver provisoirement le
verrouillage en maintenant enfoncé
le commutateur K sur la porte
pendant plusieurs secondes avec
une porte ouverte. Le verrouillage
passif reste alors désactivé jusqu'à
l'appui sur le commutateur de porte
Q ou jusqu'à ce que le contact
soit mis.
Pour personnaliser les fonctions de
verrouillage automatique des portes
en quittant le véhicule, se reporter
à verrouillage, déverrouillage,
démarrage à distance sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑49.
fonctionnent plus. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour un véhicule.
Ouverture du coffre sans clé
Une nouvelle télécommande peut
être programmée pour le véhicule si
une télécommande est reconnue.
Appuyer sur le patin tactile de la
poignée du coffre pour ouvrir le
coffre si l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) se trouve à
moins d'un m (3 pi).
Programmation d'émetteurs
pour le véhicule
Seuls les émetteurs de
télédéverrouillage (RKE)
programmés pour ce véhicule
fonctionnent. Si un émetteur est
perdu ou volé, vous pouvez acheter
et faire programmer un émetteur de
rechange auprès de votre
concessionnaire. Le véhicule peut
être reprogrammé de sorte que les
émetteurs perdus ou volés ne
Programmation avec
télécommande reconnue
(véhicules avec accès sans clé
uniquement)
Le contact doit être coupé et toutes
les télécommandes, y compris
celles déjà reconnues et les
nouvelles, doivent vous
accompagner.
1. Placer la télécommande
reconnue dans le porte-gobelet.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Clés, portes et glaces
2. Retirer le capuchon de barillet.
Voir Serrures de porte à la
page 2‑12. Insérer la clé du
véhicule dans le barillet situé sur
la poignée de porte conducteur.
Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre, en
position de déverrouillage, cinq
fois en 10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche READY TO
LEARN ELECTRONIC KEY #2,
3, 4, ETC (prêt à apprendre la
clé électronique n°2, 3, 4, etc.).
3. Placer le nouvel émetteur dans
la pochette d'émetteur. La zone
de rangement de la console
centrale doit être ouverte pour
accéder à la pochette
d'émetteur.
4. Appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt
du moteur). À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
5. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K ou Q sur
l'émetteur.
Répéter les étapes 3 à 5 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
le bouton START/STOP pendant
environ 12 secondes pour quitter
le mode de programmation.
2-7
Programmation sans émetteur
reconnue (véhicules avec accès
sans clé uniquement)
Si aucun émetteur reconnu n'est
disponible, agir comme suit pour
programmer jusqu'à huit émetteurs.
Cette caractéristique n'est pas
disponible au Canada. La procédure
peut prendre à 30 minutes environ.
Le contact doit être coupé et tous
les émetteurs à programmer doivent
vous accompagner.
1. Retirer le capuchon de barillet.
Voir Serrures de porte à la
page 2‑12. Insérer la clé du
véhicule dans le barillet situé sur
la poignée de porte conducteur.
Tourner la clé dans le sens des
aiguilles d'une montre, en
position de déverrouillage, cinq
fois en 10 secondes.
Le centralisateur informatique de
bord (CIB) affiche REMOTE
LEARN PENDING, PLEASE
WAIT (apprentissage à distance
en cours, veuillez attendre).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-8
Black plate (8,1)
Clés, portes et glaces
6. Retirer l'émetteur de la pochette
et appuyer sur K ou Q sur
l'émetteur.
2. Attendre 10 minutes jusqu'à
l'affichage par le CIB de PRESS
ENGINE START BUTTON TO
LEARN (appuyer sur le bouton
de démarrage du moteur pour
l'apprentissage). Appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
Le CIB affiche à nouveau
REMOTE LEARN PENDING,
PLEASE WAIT (apprentissage à
distance en cours, veuillez
patienter).
3. Répéter l'étape 2 à deux
reprises. Après la troisième fois,
aucun des émetteurs reconnus
antérieurement ne fonctionnera
plus avec le véhicule. Les
émetteurs restants peuvent être
réappris pendant les étapes
suivantes.
L'affichage du CIB doit afficher
READY FOR REMOTE # 1 (prêt
pour la télécommande n°1).
Répéter les étapes 4 à 6 pour
programmer d'autres émetteurs.
Lorsque tous les émetteurs sont
programmés, maintenir enfoncé
le bouton START/STOP pendant
environ 12 secondes pour quitter
le mode de programmation.
4. Placer le nouvel émetteur dans
la pochette d'émetteur. La zone
de rangement de la console
centrale doit être ouverte pour
accéder à la pochette
d'émetteur.
5. Appuyer sur le bouton START/
STOP. À l'issue de
l'apprentissage de l'émetteur, le
CIB indique qu'il est prêt à
programmer l'émetteur suivant.
Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible
En cas de faible charge de la pile
de l'émetteur, ou s'il y a des
interférences avec le signal, le CIB
peut afficher un message lorsque
vous essayez de démarrer le
véhicule. Voir Messages de clé et
de serrure à la page 5‑41.
Pour démarrer le véhicule :
1. Ouvrir la zone de rangement de
la console centrale et le plateau
de rangement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
Clés, portes et glaces
2-9
Remplacement de la pile
Avis: Lors du remplacement de
la pile, ne pas toucher les circuits
de la télécommande. L'électricité
statique du corps pourrait
endommager la télécommande.
Remplacer la pile en cas d'affichage
au CIB du message REPLACE
BATTERY IN REMOTE KEY
(remplacer la pile de la
télécommande).
2. Placer l'émetteur dans la
pochette.
2. Utiliser la base ovale de la lame
de la clé pour séparer les deux
moitiés de l'émetteur.
3. En position de stationnement (P)
ou de point mort (N), appuyer
sur la pédale de frein et sur le
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
Remplacer la pile de l'émetteur
dès que possible.
1. Appuyer sur le bouton près de la
base de l'émetteur et extraire
la clé.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-10
Black plate (10,1)
Clés, portes et glaces
Démarrage à distance du
véhicule
lorsqu'il procède au démarrage à
distance. Vérifier les règlements
locaux.
Cette fonction disponible en option
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
Ne pas utiliser le démarrage à
distance si le niveau de carburant
de votre véhicule est bas. Votre
véhicule pourrait manquer de
carburant.
/ (télédémarrage véhicule):
Ce
bouton est présent sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) si le
véhicule est équipé du démarrage à
distance.
3. Retirer l'ancienne pile sans
utiliser d'objet métallique.
4. Introduire la pile neuve sur le
logement arrière, côté positif
vers le bas. Utiliser une pile
CR2032 ou l'équivalent.
5. Aligner le bouton de déblocage
de la clé et réenclencher les
éléments de l'émetteur.
La portée de l'émetteur RKE peut
être inférieure pendant que le
véhicule fonctionne.
Le système de commande de
climatisation utilise les réglages
précédents lors d'un télédémarrage.
Le désembueur arrière peut
s'activer au télédémarrage en
fonction des conditions ambiantes.
La lampe indicatrice de désembueur
arrière ne s'allume pas lors d'un
télédémarrage.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de
l'émetteur, voir Système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑2.
Les lois peuvent restreindre
l'utilisation du démarrage à
distance. Certaines lois exigent par
exemple que le véhicule soit dans le
champ de vision de l'utilisateur
1. Enfoncer et relâcher Q sur
l'émetteur de télédéverrouillage.
Démarrage du véhicule en
utilisant la fonction de
télédémarrage
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
Clés, portes et glaces
2. Maintenir immédiatement
enfoncé / pendant au moins
deux secondes ou jusqu'au
clignotement des feux de
direction. Ceci confirme la
réception de la demande de
démarrage à distance du
véhicule. si les lampes du
véhicule ne sont pas visibles,
maintenir enfoncé / pendant
deux secondes au moins.
Pendant le télédémarrage
véhicule, les portes sont
verrouillées et les feux de
stationnement restent allumés
aussi longtemps que le moteur
tourne.
Le moteur se coupe après
10 minutes, sauf si un
prolongement de temps a été
effectué ou que la clé est
insérée dans le contact et mise
en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage).
3. Appuyer sur la pédale de frein et
sélectionner la position ON/
RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) pour rouler.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
Pour une prolongation de
10 minutes, répéter les étapes 1 et
2 pendant que le moteur tourne. Le
démarrage à distance ne peut être
prolongé qu'une fois.
En cas de prolongation, la seconde
séquence de 10 minutes commence
immédiatement.
Par exemple, si le véhicule à
fonctionner pendant 5 minutes
ensuite 10 minutes
supplémentaires, le moteur tournera
pendant une durée totale de
15 minutes.
Il est possible d'effectuer au
maximum deux télédémarrages (ou
un télédémarrage et une extension)
entre les cycles d'allumage.
2-11
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), puis
de nouveau en position OFF (hors
fonction) avant tout nouveau
démarrage à distance.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à
distance, exécuter l'une des actions
suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de
stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Conditions de
non-fonctionnement du
télédémarrage
Le télédémarrage véhicule ne
fonctionnera pas si l'un des
énoncés suivant se produit :
.
Le commutateur d'allumage est
dans une autre position qu'OFF
(hors fonction).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-12
.
Clés, portes et glaces
L'émetteur de télédéverrouillage
est dans le véhicule.
.
Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresse sont
allumés.
.
Le dispositif antipollution
présente une défectuosité.
.
La température du liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux télédémarrages ont déjà
été effectués.
.
Black plate (12,1)
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Serrures de porte
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
.
De jeunes enfants se
trouvant dans des véhicules
déverrouillés peuvent se
trouver dans l'impossibilité
d'en sortir. Un enfant peut
avoir à subir une chaleur
extrême et souffrir de
blessures définitives ou
même mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule en le quittant.
.
Des gens de l'extérieur
peuvent facilement pénétrer
dans le véhicule dont les
portes ne sont pas
verrouillées lorsque celui-ci
ralentit ou s'arrête. Le
verrouillage des portes peut
empêcher que cela ne se
produise.
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
.
Des passagers, et
spécialement des enfants,
peuvent facilement ouvrir les
portes et tomber à l'extérieur
du véhicule en train de rouler.
Lorsqu'une porte est
verrouillée, la poignée ne
permet pas de l'ouvrir. Les
probabilités d'éjection hors du
véhicule lors d'une collision
augmentent si les portes ne
sont pas verrouillées. Par
conséquent, tous les
passagers devraient porter
correctement leurs ceintures
de sécurité et les portes
devraient être verrouillées
chaque fois que le véhicule
roule.
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
Clés, portes et glaces
.
.
.
Depuis l'extérieur, si le véhicule
est doté de l'accès sans clé,
appuyer sur le bouton de la
poignée de porte et tirer la
poignée quand l'émetteur
d'accès sans clé (RKE) est à
portée. Se reporter à
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
2-13
Pour replacer le capuchon :
1. Insérer les deux languettes à
l'arrière du capuchon (2) entre le
joint noir et la base métallique.
2. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture.
1. Poignée de porte
Pour verrouiller une porte arrière
depuis l'intérieur, appuyer sur le
bouton de verrouillage de porte
en haut de la porte. Pour la
déverrouiller, tirer une fois sur la
poignée de porte pour la
déverrouiller, puis une nouvelle
fois pour l'ouvrir.
2. Capuchon
Utiliser la clé dans les portes
avant. Le barillet est recouvert
d'un capuchon.
2. Insérer la clé (4) dans la
fente (3) au bas du capuchon (2)
et faire levier vers l'extérieur.
3. Fente
4. Clé
Pour accéder au barillet :
1. Tirer la poignée de porte (1) en
position d'ouverture.
3. Déplacer le capuchon (2) vers
l'arrière.
4. Insérer la clé (4) dans le barillet.
3. Déplacer le capuchon (2) en
avant et appuyer pour
enclencher le capuchon en
place.
4. Relâcher la poignée de
porte (1).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-14
Black plate (14,1)
Clés, portes et glaces
Portes à verrouillage
électrique
Verrouillage temporisé
Cette fonction retarde le verrouillage
des portes.
Lorsque Q est pressé sur le
commutateur de serrure électrique
de porte pendant que la porte est
ouverte, une sonnerie retentit trois
fois pour indiquer que le verrouillage
différé est actif.
Q (verrouillage): Appuyer pour
verrouiller les portes. La lampe
indicatrice du commutateur s'allume
quand la fonction est activée.
K (déverrouillage):
Presser pour
déverrouiller les portes.
Quand toutes les portes sont
fermées, elles se verrouillent
automatiquement après
cinq secondes. Si une porte est
rouverte avant le délai des
cinq secondes, le délai de
cinq secondes se remet à zéro une
fois que les portes sont refermées.
Appuyer sur Q sur le commutateur
de serrure de porte ou sur Q sur
l'émetteur RKE à nouveau pour
contourner se dispositif et verrouiller
les portes immédiatement.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑49.
Verrouillage central
Les portières se verrouillent
automatiquement quand toutes les
portières sont fermées, que le
contact est mis et que le levier de
changement de vitesse est déplacé
hors de la position de
stationnement (P). Les portières se
déverrouillent automatiquement
lorsque le véhicule est arrêté et que
le levier de changement de vitesse
en remis en position de
stationnement (P).
Utiliser les commandes de
verrouillage de porte, manuelles ou
électriques, pour déverrouiller puis
reverrouiller les portes si quelqu'un
doit sortir.
Le verrouillage de portière à
commande électrique peut être
programmé au moyen du
centralisateur informatique de bord
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
Clés, portes et glaces
(CIB). Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑49.
le bouton Q enfoncé sur le
commutateur de verrouillage de
porte à commande électrique.
Dispositif antiverrouillage
Porte déverrouillée, protection
antiverrouillage
Si le véhicule est en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
démarrage) est que l'émetteur RKE
est dans le véhicule, et que le
commutateur de verrouillage de
porte est pressé avec la porte
conducteur ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est à l'arrêt, l'émetteur
RKE dans le véhicule et le
commutateur de porte actionné
avec la porte du conducteur
ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte
conducteur se déverrouille après la
fermeture de toutes les portes.
Cette fonction peut être ignorée
manuellement avec la porte du
conducteur ouverte en maintenant
Quand cette fonction est active et
que le verrouillage des portes est
demandé alors que la porte du
conducteur est ouverte, toutes les
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
La porte du conducteur doit être
fermée avant qu'il ne soit demandé
que toutes les portes restent
verrouillées. Lors cette fonction est
désactivée, le menu Delayed Door
Lock (Temporisation de verrouillage
de porte) est disponible.
Cette fonction peut aussi être
programmée. Se reporter à
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑49.
2-15
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes
arrière empêchent les passagers
d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur du véhicule.
Appuyer sur v { pour activer les
serrures de sécurité des portes
arrière. La lampe indicatrice du
commutateur s'allume lors la
fonction est activée.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-16
Black plate (16,1)
Clés, portes et glaces
Les lève-glaces arrière sont
également désactivés. Se reporter à
Glaces à commande électrique à la
page 2‑23.
Appuyer de nouveau sur v { pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Si la poignée intérieure d'une porte
arrière est tirée alors que la serrure
de sécurité est désactivée, cette
porte reste verrouillée et la lampe
indicatrice clignote. Relâcher la
poignée puis appuyer deux fois sur
la serrure de sécurité pour
désactiver les serrures de sécurité.
Portes
Coffre
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Régler le système de
climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air extérieur
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Voir
« Système de climatisation »
dans l'index.
.
Si le véhicule est équipé d'un
hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique du
hayon.
{ AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon ou le coffre
ouvert, ou avec un objet qui
traverse le joint entre la
carrosserie et le coffre ou le
hayon. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO), gaz invisible et inodore.
Celui-ci peut provoquer un
évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
.
Fermer toutes les glaces.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
(Suite)
Voir Échappement du moteur à la
page 9‑27.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (17,1)
Clés, portes et glaces
Déclenchement de la serrure
du coffre
l'aide de la zone tactile se trouvant
au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Si jamais le véhicule est dépourvu
d'alimentation, la zone du coffre
reste accessible.
Par la trappe de banquette arrière
(option) :
1. Abaisser l'accoudoir arrière et
ouvrir la trappe d'accès. Se
reporter à Trappe de banquette
arrière à la page 3‑12.
Pour ouvrir le coffre, appuyer sur
| à l'intérieur du véhicule ou sur
l'émetteur RKE, ou bien appuyer sur
la zone tactile à l'arrière du capot de
coffre, au-dessus de la plaque
d'immatriculation.
Dans le cas des véhicules équipés
d'un système d'accès sans clé, si le
véhicule est verrouillé, l'émetteur
RKE doit se trouver à moins d'un m
(3 pi) du coffre pour être reconnu,
puis le coffre peut être ouvert à
2-17
2. À travers l'ouverture, repérer la
poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre, vers
l'intérieur.
3. Tirer la poignée de
déverrouillage vers l'avant du
véhicule pour ouvrir le coffre.
Poignée de déverrouillage
d'urgence du coffre
2. Aller vers l'intérieur, par
l'ouverture, pour repérer la
poignée d'urgence de
déverrouillage de coffre. Se
reporter à « Poignée d'urgence
de déverrouillage de coffre ».
3. Tirer la poignée de
déverrouillage vers l'avant du
véhicule pour ouvrir le coffre.
En rabattant le siège arrière
(option) :
1. Rabattre le dossier de siège
arrière. Se reporter à Sièges
arrière à la page 3‑10.
Avis: Ne pas utiliser la poignée
de dégagement d'urgence du
coffre comme point d'ancrage ou
de fixation lorsque vous placez
des objets dans le coffre car vous
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-18
Black plate (18,1)
Clés, portes et glaces
risquez d'endommager la
poignée. La poignée de
dégagement d'urgence du coffre
est conçue uniquement pour
aider une personne enfermée
dans un coffre verrouillé, il faut
l'activer afin d'ouvrir ce dernier
de l'intérieur.
Il existe une poignée lumineuse de
déverrouillage d'urgence sur le
couvercle du coffre. Cette poignée
sera illuminée après une exposition
à la lumière. Tirer la poignée de
déverrouillage pour ouvrir le coffre
depuis l'intérieur du véhicule.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne rendent
pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un
dispositif antivol.
Lorsque le véhicule est équipé de
l'ensemble de sécurité en option,
l'alarme peut être également
déclenchée par un changement de
position du véhicule, comme le
levage du véhicule, ou par une
coupure de courant du véhicule. Le
dispositif sonore possède une
batterie interne. Si la batterie du
véhicule se décharge lorsque le
système antivol, le dispositif sonore
s'active automatiquement.
Armement du système
1. Fermer toutes les portes, le
coffre et le capot moteur.
La lampe indicatrice du panneau
d'instruments près du pare-brise
indique le statut du système.
Outre les capacités normales
d'antivol, ce système peut
également posséder un dispositif
sonore et un capteur d'inclinaison.
2. Verrouiller le véhicule en utilisant
la télécommande ou le
commutateur de serrure
électrique de porte. La lampe
indicatrice du panneau
d'instruments doit rester allumée
pendant 30 secondes environ.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (19,1)
Clés, portes et glaces
3. AU bout de 30 secondes,
ou après avoir réappuyé sur Q,
le système d'alarme s'arme et la
lampe indicatrice commence à
clignoter lentement pour indiquer
le fonctionnement de l'alarme.
Si une porte, le capot ou le coffre
est ouvert sans déverrouillage
préalable au moyen de la
télécommande, les clignotants
clignotent et le klaxon retentit
pendant 30 secondes environ.
Ensuite, le système d'alarme se
réarme pour surveiller d'autres
violations éventuelles.
Le système d'alarme antivol ne
s'active pas si les portes sont
verrouillées à l'aide d'une clé.
Désarmement du système
Pour désarmer le système,
déverrouiller les portes au moyen
de la télécommande ou faire
démarrer le véhicule au moyen
d'une télécommande reconnue dans
le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
.
.
Verrouiller le véhicule au moyen
de la télécommande après que
tous les occupants ont quitté le
véhicule et que toutes les portes
sont fermées.
Toujours déverrouiller une porte
au moyen de la télécommande.
Le déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne
désarme pas l'alarme.
En cas de déclenchement de
l'alarme par accident, la désactiver
en appuyant sur K sur l'émetteur ou
démarrer le véhicule au moyen d'un
émetteur reconnu dans le véhicule.
L'alarme ne s'arrêtera pas si vous
déverrouillez la porte du conducteur
avec la clé.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé et si l'avertisseur
sonore retentit trois fois, l'alarme a
été activée pendant que le système
était armé.
2-19
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au CIB. Se
reporter à Messages de sécurité à
la page 5‑46.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑25
pour l'information au sujet de la
partie 15 de la réglementation de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
de l'industrie du Canada.
Fonctionnement du
dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-20
Black plate (20,1)
Clés, portes et glaces
Le système d'immobilisation est
désarmé quand le bouton poussoir
de démarrage est activé pour entrer
en mode ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou en mode ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage) et si un émetteur valide
est présent dans le véhicule.
Le témoin de sécurité, dans le
groupe d'instruments, s'allume en
cas de problème d'armement ou de
désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou
plusieurs émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) qui sont
appariés à l'unité de commande
d'antidémarrage du véhicule. Seul
un émetteur de télédéverrouillage
(RKE) correctement apparié permet
de faire démarrer le véhicule.
Si l'émetteur est endommagé, vous
ne pourrez pas démarrer le
véhicule.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume
brièvement lorsque le contact
est mis.
Si le moteur ne démarre pas et si le
témoin de sécurité reste allumé,
c'est l'indice d'un problème dans le
système. Couper le contact et
essayer à nouveau.
En l'absence de changement de
mode d'allumage (ACC/
ACCESSORY, ON/RUN/START,
OFF) (accessoires, en fonction/
marche/démarrage, hors fonction) et
si l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) semble en état, tenter
d'utiliser un autre émetteur. Ou vous
pouvez tenter de placer l'émetteur
dans la pochette de la console
centrale. Se reporter à l'explication
relative à l'absence de détection
d'émetteur de télédéverrouillage,
sous Messages de clé et de serrure
à la page 5‑41.
Si les modes d'allumage ne
changent pas avec l'autre émetteur,
votre véhicule doit être réparé. En
cas de changement de mode, le
premier émetteur peut être
défectueux. Consulter votre
concessionnaire, qui peut réparer le
système antivol et possède un
nouvel émetteur de
télédéverrouillage (RKE)
programmé pour le véhicule.
Le système antidémarrage peut
apprendre des émetteurs de
télédéverrouillage (RKE) neufs ou
de remplacement. Jusqu'à huit
émetteurs peuvent être programmés
pour le véhicule. Pour programmer
des émetteurs supplémentaires, se
reporter à la description de la
programmation des émetteurs, sous
Fonctionnement du système de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
Ne pas abandonner dans le
véhicule la clé ou le dispositif qui
désarme ou désactive le système
antivol.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (21,1)
Clés, portes et glaces
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs électriques
{ ATTENTION
Le rétroviseur du côté passager est
convexe. Sa surface est courbée de
façon à élargir le champ de vision
du conducteur.
Rétroviseur extérieur à atténuation
automatique
Le véhicule peut être équipé d'un
rétroviseur extérieur à atténuation
automatique côté conducteur, qui
s'ajuste automatiquement en
fonction de la luminosité des phares
des véhicules roulant derrière.
Rétroviseurs convexes
Un rétroviseur convexe peut faire
paraître les objets, comme
d'autres véhicules, plus éloignés
qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage
sur la voie de droite trop
brusquement, on peut heurter un
véhicule roulant à droite.
Regarder dans le rétroviseur
intérieur ou par dessus son
épaule avant de changer de voie.
2-21
Rétroviseurs à mémoire
Selon l'équipement, il existe des
rétroviseurs extérieurs à mémoire.
Se reporter à Sièges à mémoire à la
page 3‑6.
1. Placer le sélecteur sur L
(gauche) ou R (droite) pour
sélectionner le rétroviseur du
conducteur ou celui du
passager.
2. Appuyer sur l'une des quatre
flèches pour déplacer le
rétroviseur.
3. Placer le sélecteur sur ) pour
désélectionner le rétroviseur.
Avertissement d'angle
mort (SBZA)
Selon l'équipement, il existe une
alerte d'angle mort. Se reporter à
Alerte d'angle mort (SBZA) à la
page 9‑69.
Clignotant
Le véhicule peut être équipé
d'indicateurs de clignotants dans les
boîtiers des rétroviseurs.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-22
Black plate (22,1)
Clés, portes et glaces
L'indicateur clignote quand un
clignotant ou les feux de détresse
sont activés.
Rétroviseurs
intérieurs
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseur à commande
manuelle
Rétroviseurs rabattables à
commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être
rabattus pour éviter les dommages
dans les lave-autos automatiques.
Pousser les rétroviseurs vers
l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur
position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
= (désembueur de lunette
arrière): Appuyer pour chauffer les
rétroviseurs.
Voir Système de double
climatisation automatique (base) à
la page 8‑1 ou Système de double
climatisation automatique (niveau
supérieur) à la page 8‑6.
Pour éviter d'être ébloui par des
phares de l'arrière, pousser l'onglet
vers l'avant pendant la journée et le
tirer en arrière la nuit.
Rétroviseur à gradation
automatique
Selon l'équipement, le rétroviseur à
atténuation automatique réduit
automatiquement l'éblouissement
par les phares du véhicule arrière.
La fonction d'atténuation se met en
marche à chaque démarrage du
véhicule.
Nettoyage du rétroviseur
Ne pas vaporiser directement du
produit de nettoyage pour glace sur
le rétroviseur. Utiliser un tissu doux
humidifié à l'eau.
Glaces
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte non autonome ou
un animal seul dans le véhicule,
particulièrement lorsque les
glaces sont fermées par temps
chaud ou très chaud. Ils peuvent
faiblir sous la chaleur extrême et
subir des blessures permanentes,
voire la mort causée par un coup
de chaleur.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (23,1)
Clés, portes et glaces
2-23
Glaces électriques
{ AVERTISSEMENT
Les qualités aérodynamiques du
véhicule sont conçues pour
améliorer l’économie de carburant.
Elles peuvent entraîner un son
modulé lorsque l’une ou l’autre des
glaces arrière est baissée et que les
glaces avant sont levées. Pour
atténuer le son, ouvrir l’une ou
l’autre des glaces avant ou le toit
ouvrant, selon l'équipement.
Des enfants pourraient être
sérieusement blessés voir tués
s'ils sont pris dans la course de
fermeture d'une glace. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule avec des enfants seuls.
Si des enfants sont assis à
l'arrière, utiliser le commutateur
de verrouillage des glaces pour
empêcher le fonctionnement des
glaces. Voir Clés à la page 2‑1.
Les glaces à commande électrique
ne fonctionnent que quand le
contacteur d'allumage occupe les
positions ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage) ou
quand la fonction de prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Voir Prolongation
de l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑24.
Les commutateurs de lève-glace
électriques situés sur la porte du
conducteur contrôlent les glaces du
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-24
Black plate (24,1)
Clés, portes et glaces
véhicule. Chaque porte de passager
comporte un commutateur
contrôlant uniquement sa fenêtre.
Presser le commutateur pour
abaisser la glace. Tirer le
commutateur vers le haut pour lever
la glace.
Abaissement/levage rapide
des glaces
Les glaces ayant le dispositif
express peuvent être entièrement
levées et abaissées sans maintenir
le commutateur actionné.
Enfoncer ou tirer le commutateur
complètement pour activer le
dispositif express.
Le mode express peut être annulé
en poussant ou tirant brièvement le
commutateur.
Fonction anti-pincement de
montée rapide de glace
Si un quelconque objet se trouve
sur la trajectoire de la glace lorsque
la montée rapide de la glace est
active, elle s'arrêtera là où se trouve
l'obstruction et reviendra
automatiquement à la position
d'usine préréglée. Des conditions
climatiques comme une formation
de givre importante peuvent
également entraîner le retour
automatique de la glace. Celle-ci
reprendra un fonctionnement normal
dès que l'obstruction ou la condition
aura disparu.
Annulation d'anti-pincement de
montée rapide de glace
{ AVERTISSEMENT
Si l'annulation rapide est activée,
la glace ne se mettra pas en
marche arrière automatiquement.
Vous ou vos passagers risquez
d'être blessés et la glace risque
d'être endommagée. Avant
d'utiliser l'annulation rapide,
s'assurer que personne et aucun
objet n'obstruent la glace.
La fonction antipincement peut être
annulée lorsque le commutateur
d'allumage est en position ON/RUN/
START (en fonction/marche/
démarrage). Lever complètement le
commutateur de glace à la seconde
position. La glace remonte aussi
longtemps que le commutateur est
maintenu. Quand le commutateur
est relâché le mode express est
activé.
Dans ce mode, la glace peut se
fermer sur un objet situé sur sa
trajectoire. Faire attention lors de
l'utilisation du mode de
désactivation.
Programmation des
lève-glaces électriques
Si la batterie du véhicule a été
rechargée ou débranchée,
ou qu'elle est en panne, les glaces
électriques avant devront peut-être
être reprogrammées pour que la
caractéristique de montée rapide
fonctionne. Avant la
reprogrammation, remplacer ou
recharger la batterie du véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (25,1)
Clés, portes et glaces
Pour la programmation :
Blocage des glaces
1. Tandis que le contacteur
d'allumage est à la position ON/
RUN (en fonction/marche) ou
ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou lorsque la
fonction RAP est active, fermer
toutes les portes.
4. Maintenir le commutateur vers le
haut pendant environ
deux secondes après la
fermeture complète de la glace.
Le lève-glace est maintenant
reprogrammé. Répéter les étapes
pour les autres glaces.
Appuyer de nouveau sur v { pour
désactiver le commutateur de
verrouillage.
Si le témoin clignote, il se peut que
la fonction présente un
dysfonctionnement.
Pare-soleil
2. Appuyer sur le commutateur de
lève-glace jusqu'à l'ouverture
complète de la glace.
3. Tirer vers le haut sur le
commutateur de lève-glace
électrique jusqu'à la fermeture
complète de la glace.
2-25
Rabattre le pare-soleil vers vous ou
le déplacer sur le côté pour réduire
l'éblouissement.
Pour utiliser le miroir éclairé,
soulever le couvercle.
Ce dispositif empêche le
fonctionnement des glaces de
passager arrière, sauf à partir de la
position du conducteur.
Appuyer sur v { pour activer le
verrouillage des glaces. La lampe
indicatrice du commutateur s'allume
quand la fonction est activée.
Les serrures de sécurité de porte
arrière sont également désactivées.
Se reporter à Serrures de sécurité à
la page 2‑15.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-26
Black plate (26,1)
Clés, portes et glaces
Ouverture express/fermeture
express: Presser l'arrière ou
l'avant du commutateur (1) du
second cran et le relâcher pour
ouvrir ou fermer rapidement le toit
ouvrant.
Pavillon
Toit ouvrant
Pour les véhicules équipés d'un toit
ouvrant, le contact doit être en
position ON/RUN (en fonction/
marche), ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou bien la
prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) doit être activée
pour actionner le toit ouvrant. Se
reporter à Positions du commutateur
d'allumage à la page 9‑19 et
Prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP) à la page 9‑24.
1. Commutateur SLIDE
2. Commutateur TILT
Ouvrir/Fermer: Appuyer sur
l'arrière ou sur l'avant du
commutateur (1) jusqu'au premier
cran et le maintenir pour ouvrir ou
fermer le toit ouvrant.
Fonction aération: Appuyer sur
l'arrière du commutateur (2) et
relâcher pour ouvrir rapidement le
volet. Appuyer sur l'avant du
commutateur (2) et relâcher pour
fermer rapidement le volet.
Ouvrir manuellement le pare-soleil.
Fonction antipincement
Si un objet se trouve dans le trajet
du toit ouvrant lorsqu'il se ferme, la
fonction antipincement détecte
l'objet et arrête la fermeture du toit
ouvrant au point d'obstruction. Le
toit ouvrant s'écarte de l'objet.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (27,1)
Clés, portes et glaces
Des saletés et débris peuvent
s'accumuler sur les bourrelets
d'étanchéité ou dans les glissières
et peuvent causer un problème de
fonctionnement du toit ouvrant, du
bruit ou l'obturation du système
d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit
ouvrant périodiquement et enlever
tout obstacle ou débris. Essuyer les
bourrelets et surfaces d'étanchéité
du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon
propre, de savon doux et d'eau. Ne
pas enlever la graisse du toit
ouvrant.
2-27
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
2-28
Black plate (28,1)
Clés, portes et glaces
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges et
appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sièges avant
Réglage de commande
électrique de siège . . . . . . . . . .
Réglage du support
lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du soutien de
cuisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges à dossier inclinable . . . .
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant chauffants . . . . . .
3-4
3-5
3-5
3-5
3-6
3-9
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Porte de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . 3-13
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . 3-15
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rallonge de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-19
3-20
3-20
3-21
3-21
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable . . .
Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . .
Quand un sac gonflable doit-il
se déployer ? . . . . . . . . . . . . . . .
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . .
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-22
3-24
3-26
3-27
3-28
3-28
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation du véhicule muni
de sacs gonflables . . . . . . . . .
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des sacs
gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des pièces du
système de sacs gonflables
après une collision . . . . . . . . .
3-1
3-30
3-35
3-35
3-37
3-37
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . 3-38
Bébés et jeunes enfants . . . . . 3-40
Appareils de retenue pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
Ancrages inférieurs pour siège
d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-2
Black plate (2,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement des pièces du
système LATCH après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière) . . . . . . 3-55
Appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Si les appuie-tête ne sont pas
posés et réglés correctement, les
risques de lésions du cou/de la
moelle épinière seront plus
importants en cas d'accident. Ne
pas rouler sans poser et régler
correctement les appuie-tête de
tous les occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'une
collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Sièges et appuis-têtes
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le côté de
l'appuie-tête, pousser l'appuie-tête
vers le bas et relâcher le bouton.
Tirer et pousser l'appuie-tête après
avoir relâché le bouton afin de
s'assurer qu'il est bien enclenché.
l'appuie-tête et le tirer en avant à la
position de verrouillage voulue.
Pour régler l'appuie-tête en arrière,
appuyer sur le bouton situé sur le
côté de l'appuie-tête et le reculer
jusqu'à la position de verrouillage
voulue. Tenter de bouger
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton pour s'assurer qu'il est bien
verrouillé en place.
Les appuie-tête extérieurs des
sièges avant ne sont pas conçus
pour pouvoir être retirés.
Sièges arrière
Les sièges arrière du véhicule sont
équipés d'appuie-tête réglables aux
positions d'assise extérieures.
La hauteur de l'appuie-tête est
réglable. Tirer l'appuie-tête vers le
haut pour le soulever. Essayer de
déplacer l'appuie-tête pour s'assurer
qu'il est verrouillé.
Les appuie-têtes peuvent être
réglés vers l'avant ou l'arrière. Pour
régler l'appuie-tête en avant, saisir
3-3
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer
sur le bouton situé sur le dessus du
siège et pousser l'appuie-tête vers
le bas. Essayer de déplacer
l'appuie-tête après avoir relâché le
bouton afin de s'assurer qu'il est
bien enclenché.
Les appuie-tête extérieurs arrière ne
sont pas conçus pour pouvoir être
retirés.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-4
Black plate (4,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour régler le dossier, voir
Inclinaison des dossiers à la
page 3‑5.
Sièges avant
Réglage de commande
électrique de siège
Pour régler le soutien lombaire, voir
Réglage lombaire à la page 3‑5.
{ AVERTISSEMENT
Vous risquez de perdre le
contrôle du véhicule si vous
tentez de régler le siège du
conducteur alors que le véhicule
est en mouvement. Ne régler le
siège du conducteur que quand le
véhicule est immobile.
Pour régler le siège :
.
Pour déplacer le siège vers
l'avant ou l'arrière, glisser la
commande vers l'avant ou vers
l'arrière.
.
Soulever ou rabaisser le siège
en plaçant la partie arrière de la
commande vers le haut ou
le bas.
.
Pour lever ou abaisser la partie
avant du coussin, déplacer la
partie avant de la commande
vers le haut ou vers le bas
(option).
Certains véhicules sont équipés
d'une fonction qui active une alerte
par impulsion de vibrations dans le
siège du conducteur afin d'aider le
conducteur à éviter les accidents.
Voir Systèmes d'assistance au
conducteur à la page 9‑58.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Sièges et appuis-têtes
Réglage du support
lombaire
Réglage du soutien de
cuisses
Sièges à dossier
inclinable
Pour régler le soutien lombaire et le
rembourrage :
Si elle est disposnible, régler
manuellement l'extension des
jambes en levant le levier, puis en
tirant ou en poussant sur le support
pour l'allonger ou le raccourcir.
Relâcher le levier pour le verrouiller
en place.
Pour régler le dossier :
.
.
Maintenir la commande vers
l'avant ou l'arrière pour
augmenter ou diminuer le
soutien lombaire.
Maintenir la commande vers le
haut ou le bas pour augmenter
ou diminuer le soutien de
rembourrage de dossier de
siège (option).
3-5
.
Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier de siège.
.
Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour relever le
dossier de siège.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-6
Black plate (6,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en
mouvement. Même attachées, les
ceintures de sécurité peuvent ne
pas être efficaces.
AVERTISSEMENT (Suite)
dans le siège et porter
convenablement la ceinture de
sécurité.
La ceinture épaulière ne sera pas
placée contre le corps, mais
plutôt devant. Lors d'une collision,
on risque d'être projeté contre la
ceinture et de se blesser à la
nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait
exercer sa force sur l'abdomen, et
non sur les os du bassin. Cela
pourrait entraîner de graves
blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position
verticale. Il faut aussi se caler
(Suite)
Sièges à mémoire
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Si le véhicule en est équipé, les
boutons « 1 », « 2 », SET (réglage)
et B (sortie), sur la porte du
conducteur, sont utilisés pour
enregistrer manuellement et
rappeler les réglages en mémoire
pour le siège du conducteur et les
rétroviseurs extérieurs.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Sièges et appuis-têtes
Enregistrement des positions de
mémoire
Rappel manuel des positions en
mémoire
Pour enregistrer les positions dans
les boutons « 1 » et « 2 » :
Presser et maintenir enfoncé « 1 »,
« 2 » ou B pour rappeler
manuellement les positions
mémorisées précédemment.
Relâcher « 1 », « 2 » ou B avant
que les positions mémorisées ne
soient atteintes annule le rappel.
1. Régler le siège du conducteur et
les rétroviseurs extérieurs aux
positions de conduite désirées.
2. Appuyer sur SET (régler) et
« 1 » en même temps et les
maintenir enfoncés jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour
un second conducteur, à l'aide
de « 2 ».
Pour enregistrer les positions dans
le bouton B (sortie) et les fonctions
de siège à recul automatique :
1. Régler le siège du conducteur et
les rétroviseurs extérieurs à la
position désirée pour quitter le
véhicule.
2. Appuyer sur SET (régler) et B
en même temps et les maintenir
enfoncés jusqu'à ce qu'un bip se
fasse entendre.
On peut également presser et
relâcher « 1 », « 2 » ou B pour
rappeler manuellement les positions
mémorisées précédemment. Le
contact doit se trouver en position
ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et la boîte de
vitesses doit se trouver en position
de stationnement (P) (frein de
stationnement appliqué pour une
boîte de vitesses manuelle). En
mettant le contact en position OFF
(hors fonction) avant d'avoir atteint
les positions mémorisées, le rappel
est interrompu.
3-7
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter de fonctionner.
Éliminer l'obstruction, puis appuyer
et maintenir la commande manuelle
adéquate pour l'article de la
mémoire qui n'est pas rappelé dans
les deux secondes. Tenter de
rappeler la position mémorisée en
appuyant sur le bouton de
mémorisation adéquat. Si la position
mémorisée n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Rappel des positions en mémoire
RKE (rappel mémoire
automatique)
La fonction de rappel automatique
de mémoire rappelle
automatiquement la position « 1 »
ou « 2 » précédemment mémorisée
pour le conducteur actuel lorsqu'il
rentre dans le véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-8
Sièges et appuis-têtes
En fonction des fonctions de rappel
mémoire automatique activées dans
le menu de personnalisation du
véhicule, les positions de mémoire
« 1 » ou « 2 » sont rappelées des
façons suivantes :
Pour activer le rappel lorsque
l'option On - Driver Door Open
(marche - porte du conducteur
ouverte) est sélectionnée dans le
menu de personnalisation :
.
Sur les véhicules équipés de
RKE, appuyer sur K sur
l'émetteur RKE et ouvrir la porte.
.
Sur les véhicules avec accès
sans clé, appuyer sur le bouton
verrouiller/déverrouiller de la
poignée extérieure de porte du
conducteur et ouvrir celle-ci.
L'émetteur RKE doit être présent
pour que la fonction de rappel
s'active.
.
Black plate (8,1)
Si la porte du conducteur est
déjà ouverte, appuyer sur K sur
l'émetteur RKE pour activer le
rappel.
Pour activer le rappel quand l'option
On - At Ignition On (Marche - À la
mise du contact) est sélectionnée
dans le menu de personnalisation :
.
Placer le contact d'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrer).
Voir Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de
rétroviseur électrique ou de siège
électrique. S'il est allumé, Activé au
démarrage est sélectionné dans le
menu de personnalisation du
véhicule, en plaçant le contact sur
arrêt (OFF), le rappel s'arrête
également.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position mémorisée, le rappel
peut s'arrêter de fonctionner.
Éliminer l'obstruction, puis appuyer
et maintenir la commande manuelle
adéquate pour l'article de la
mémoire qui n'est pas rappelé dans
les deux secondes. Tenter de
rappeler la position mémorisée à
nouveau en ouvrant la porte du
conducteur et en pressant K sur
l'émetteur RKE. Si la position
mémorisée n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire.
Siège à recul automatique
Si la fonction est programmée au
menu de personnalisation du
véhicule, la fonction de sortie aisée
déplace automatiquement le siège
du conducteur et les rétroviseurs
extérieurs aux positions
mémorisées sauvegardées sur le
bouton B (sortie). Se reporter à la
description de la mémorisation des
positions mémorisées, plus haut.
Voir également Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
Sièges et appuis-têtes
Le siège à recul automatique
s'active automatiquement dans l'un
des cas suivants :
.
.
Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est rapidement
ouverte dans un court délai.
Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur ouverte.
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur pendant le rappel de
la position de sortie, le rappel peut
s'arrêter de fonctionner. Éliminer
l'obstruction, puis appuyer et
maintenir la commande manuelle
adéquate pour la fonction de sortie
qui n'est pas rappelée dans les
deux secondes. Tenter de rappeler
la position de sortie à nouveau. Si la
position de sortie n'est toujours pas
rappelée, consulter votre
concessionnaire.
3-9
Sièges avant chauffants
{ AVERTISSEMENT
En l'absence de perception de
changement de température ou
en présence de douleur à la
peau, le chauffage de siège
risque de vous brûler. Pour
réduire le risque de brûlure, le
chauffage de siège doit être
utilisé avec prudence,
spécialement en cas d'utilisation
longue. Ne rien placer sur les
sièges qui isolerait de la chaleur,
comme une couverture, un
coussin, un recouvrement
quelconque ou un autre objet.
Ceci risque de causer une
surchauffe du siège. Une telle
surchauffe peut brûler et
endommager le siège.
Boutons haut de gamme montrés,
boutons de base semblables
Selon l'équipement, les boutons se
trouvent près des commandes de
climatisation de la console centrale.
Pour qu'ils fonctionnent, le contact
doit être sur ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrer).
Presser M /J ou L /z pour
chauffer le coussin de siège et le
dossier du conducteur ou du
passager.
Appuyer une fois pour le réglage le
plus élevé. À chaque pression sur le
bouton, le siège passe au réglage
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-10
Black plate (10,1)
Sièges et appuis-têtes
inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à
côté des boutons sont trois pour le
réglage le plus élevé et un pour le
plus bas. Si les sièges chauffés
sont allumés, le niveau peut
automatiquement s'abaisser au bout
d'environ 30 minutes.
Lorsque cette fonction est
désactivée, le symbole de chauffage
de siège du bouton est blanc.
Lorsque le chauffage de siège est
activé, le symbole est rouge.
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Chauffage des sièges lors du
démarrage à distance
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, les
sièges chauffants peuvent être
activés automatiquement lors d'un
démarrage à distance. Cette
commande peut être annulée
lorsque l'allumage est activé.
Appuyer sur le bouton pour utiliser
les sièges chauffants après le
démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ne
s'allument pas au cours d'un
démarrage à distance.
La performance de température d'un
siège inoccupé peut être réduite.
Ceci est normal.
Les sièges chauffants ne se mettent
pas en marche lors d'un démarrage
à distance, à moins d'être activés
dans le menu de personnalisation
du véhicule. Se reporter à
Télédémarrage du véhicule à la
page 2‑10 et Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49.
Sièges arrière
Pour rabattre le dossier de
siège
Sur certains véhicules, les deux
côtés du dossier de siège peuvent
être rabattus pour offrir plus
d'espace de chargement. Rabattre
un dossier de siège uniquement
lorsque le véhicule est arrêté.
Avis: Replier un siège arrière
lorsque les ceintures de sécurité
sont encore bouclées peut
endommager le siège ou les
ceintures de sécurité. Toujours
déboucler les ceintures et les
remettre en position normale
avant de replier un siège arrière.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
Sièges et appuis-têtes
3-11
Relevage du dossier de siège
Pour rabattre le dossier de siège :
{ AVERTISSEMENT
Si un dossier de siège n'est pas
bloqué, il risque de se déplacer
vers l'avant lors d'un arrêt
brusque ou d'un accident et de
blesser la personne assise à cet
endroit. Toujours pousser et tirer
le dossier du siège pour s'assurer
qu'il est bloqué.
1. Déconnecter la mini-languette
de la ceinture de sécurité arrière
en insérant une clé dans la fente
de la mini-boucle, laisser la
sangle se rétracter.
2. Tirer sur le levier du haut du
dossier de siège vers vous pour
déverrouiller le dossier.
Une languette rouge située près
du levier de dossier de siège se
soulève lorsque le dossier est
déverrouillé.
3. Rabattre le dossier vers l'avant.
Au besoin, répéter les
opérations 2-3 pour rabattre
l'autre dossier de siège.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-12
Black plate (12,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité mal
acheminée, mal attachée ou
tordue n'offre pas la protection
nécessaire en cas d'accident. La
personne portant la ceinture
pourrait être gravement blessée.
Après avoir relevé le dossier de
siège arrière, toujours s'assurer
que les ceintures de sécurité sont
bien acheminées et fixées et ne
sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
1. Lever le dossier de siège. La
ceinture de sécurité centrale et
le verrou ne peuvent être
emprisonnés derrière le siège.
Pousser le dossier de siège vers
l'arrière pour le verrouiller en
place.
Une languette rouge située près
du levier de dossier de siège se
rétracte lorsque le dossier est
verrouillé en position.
2. Pousser et tirer le haut du
dossier pour s'assurer qu'il est
bloqué en place.
Porte de traversée de
siège arrière
3. Réenclencher la mini-patte de
verrouillage de la ceinture de
sécurité centrale arrière dans la
mini-boucle. Ne pas la laisser se
tordre.
4. Tirer sur la ceinture de sécurité
centrale pour vérifier si la
mini-plaque est bien fixée.
5. Au besoin, répéter les
opérations pour lever l'autre
dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il
devrait être verrouillé en position
verticale.
Certains véhicules sont équipés
d'une porte traversante de siège
arrière, placée au centre du dossier
de siège arrière. Rabattre
l'accoudoir central et tirer le loquet
pour ouvrir la porte.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
Sièges et appuis-têtes
Ceintures de sécurité
Cette partie du guide explique
comment utiliser correctement les
ceintures de sécurité. Elle indique
également les choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Tous les occupants de la voiture
doivent utiliser une ceinture de
sécurité portée correctement. En
cas de collision, si vous-même ou
vos passagers ne portent pas les
ceintures de sécurité, les
blessures peuvent être pires
qu'en portant les ceintures. Vous
pouvez être gravement blessé
voire tué en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule de manière
plus brutale ou être éjecté du
véhicule. En outre, une personne
non bouclée peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
3-13
Efficacité des ceintures de
sécurité
Il est extrêmement dangereux de
se placer dans une zone de
chargement, l'intérieur ou
extérieur d'un véhicule. En cas de
collision, les passagers occupant
ces zones risquent davantage
d'être blessés ou tués. Ne pas
laisser de passagers installés
dans une zone du véhicule qui
n'est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de
sécurité et vérifier si tous les
passagers sont sanglés
correctement.
Ce véhicule est équipé de témoins
destinés à rappeler de boucler les
ceinture de sécurité. Se reporter à
Rappels de ceinture de sécurité à la
page 5‑14.
Dans un véhicule en mouvement,
vous vous déplacez à la vitesse du
véhicule. Si le véhicule s'arrête
brutalement, vous êtes emporté
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Ce peut être le pare-brise, le
tableau de bord ou les ceintures de
sécurité !
Lorsque vous portez une ceinture
de sécurité, vous-même et le
véhicule ralentissent ensemble. La
durée d'arrêt est plus longue
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-14
Black plate (14,1)
Sièges et appuis-têtes
lorsque vous arrêtez sur une plus
longue distance et lorsque la
ceinture est portée correctement,
vos os les plus résistants
amortissent les forces des ceintures
de sécurité. C'est pourquoi il est ici
utile de porter des ceintures de
sécurité.
Questions et réponses au
sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé
dans le véhicule après un
accident si je porte une
ceinture de sécurité ?
A: C'est possible - que vous portiez
une ceinture de sécurité ou non.
Le risque de demeurer conscient
pendant et après une collision,
ce qui vous permet de vous
débloquer et sortir, est plus
grand si vous êtes sanglé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
sacs gonflables, pourquoi
devrais-je porter une ceinture
de sécurité ?
A: Les sacs gonflables sont des
systèmes supplémentaires
uniquement. Ils agissent en
coordination avec les ceintures
de sécurité - ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
sac gonflable, tous les
occupants doivent toujours
boucler la ceinture de sécurité
pour obtenir le maximum de
protection.
Dans la plupart des états et
dans toutes les provinces
canadiennes, la loi exige le port
des ceintures de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Il existe des choses à savoir au
sujet des ceintures de sécurité et
des enfants. De plus, les
renseignements sont différents pour
les petits enfants et les bébés. Si un
enfant voyage à bord du véhicule,
se reporter à la rubrique Enfants
plus âgés à la page 3‑38 ou Bébés
et jeunes enfants à la page 3‑40.
Suivre les directives pour assurer la
protection de tout le monde.
Il est très important que tous les
occupants bouclent leur ceinture de
sécurité ! Les statistiques des
accidents indiquent que les
personnes ne portant pas de
ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées lors d'une
collision que celles qui en
portent une.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
Sièges et appuis-têtes
Il existe des informations
importantes au sujet du bouclage
correct d'une ceinture de sécurité.
applique la force aux os pelviens
robustes et vous risquez moins
de glisser sous la ceinture
abdominale. Si vous glissez
sous la ceinture abdominale, la
ceinture applique la force à votre
abdomen. Ceci peut causer des
blessures graves voire fatales.
.
.
Porter la ceinture épaulière
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ces parties du corps
sont les mieux à même d'amortir
les forces de la ceinture. La
ceinture abdominale se
verrouille en cas d'arrêt brutal ou
de collision.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds sur le plancher
devant soi.
.
Toujours utiliser la boucle
correcte pour votre position
d'assise.
.
La partie abdominale de la
ceinture doit être portée dans le
bas et serrée sur les hanches,
juste en touchant les hanches.
En cas de collision, ceci
{ AVERTISSEMENT
Vous pouvez être gravement
blessé voire tué si votre ceinture
de sécurité est mal placée.
.
La ceinture abdominale ou
épaulière ne peut jamais être
ni desserrée ni tordue.
(Suite)
3-15
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ne jamais porter la ceinture
épaulière sous les bras ou
derrière votre dos.
.
Ne jamais acheminer la
ceinture abdominale ou
épaulière par-dessus un
accoudoir.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une
ceinture-baudrier.
Si vous utilisez une position
d'assise arrière centrale avec
ceinture de sécurité amovible et que
la ceinture de sécurité n'est pas
fixée, se reporter à la description de
l'abaissement de dossier de siège,
sous Sièges arrière à la page 3‑10
pour les consignes au sujet de la
reconnexion de la ceinture de
sécurité à la mini-boucle.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-16
Black plate (16,1)
Sièges et appuis-têtes
Les instructions suivantes
expliquent comment porter
correctement la ceinture-baudrier.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de façon à être assis
droit. Pour plus de détails, se
reporter à « Sièges » dans
l'index.
2. Prendre la plaque de blocage et
dérouler la ceinture en la
ramenant sur vous. Veiller à ce
qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se
bloquer si vous la tirez très
rapidement. Si cela se produit,
laisser la ceinture revenir
légèrement vers l'arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite la
ceinture plus lentement.
Si la ceinture-baudrier d'une
ceinture de sécurité de passager
est entièrement étirée, le
dispositif de blocage de siège
pour enfant peut être engagé.
Si ceci se produit, laisser la
ceinture s'enrouler
complètement et recommencer.
3. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Tirer sur la languette pour
s'assurer qu'elle est bien en
place. Si la ceinture n'est pas
assez longue, se reporter à
Extenseur de ceinture de
sécurité à la page 3‑20.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (17,1)
Sièges et appuis-têtes
4. Pour serrer la ceinture
abdominale, tirer la ceinture
épaulière vers le haut.
Il peut s'avérer nécessaire de
tirer la couture de la ceinture de
sécurité à travers la plaque de
blocage pour serrer
complètement la ceinture
ventrale sur les occupants de
petite taille.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la boucle. La
ceinture devrait revenir en position
de rangement.
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture ne se trouve pas dans
le chemin. Si une porte est claquée
contre une ceinture, la ceinture et le
véhicule peuvent être endommagés.
Prétendeurs de ceinture de
sécurité
Ce véhicule est équipé de
prétendeurs de ceintures de
sécurité aux places extérieures
3-17
avant. Bien qu'ils soient invisibles,
ils font partie de l'ensemble de
ceinture de sécurité. Ils peuvent
contribuer à serrer les ceintures de
sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal
modéré à fort ou impact arrière si
les conditions d'activation des
tendeurs sont rencontrées. Et, sur
les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux et de toit, les
prétendeurs de ceintures de
sécurité peuvent contribuer à serrer
les ceintures de sécurité en cas
d'impact latéral ou de tonneau.
Les pré-tendeurs ne sont efficaces
qu'une seule fois. S'ils sont activés
lors d'une collision, ils doivent être
remplacés ainsi que, possiblement,
d'autres pièces du système de
ceinture de sécurité. Se reporter à
Remplacement de pièces du
système de ceintures de sécurité
après une collision à la page 3‑21.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-18
Black plate (18,1)
Sièges et appuis-têtes
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Ce véhicule peut être équipé de
guides de confort des ceintures de
sécurité arrière. Sinon, ils sont
disponibles chez votre
concessionnaire. Ils rendent le port
des ceintures de sécurité plus
confortable pour les enfants qui sont
trop grands pour s'asseoir dans les
sièges d'appoint ainsi que pour
certains adultes. Lorsque les guides
de confort sont installés sur une
ceinture, ils éloignent cette dernière
de la nuque et de la tête.
Il y a un guide de confort pour
chaque place latérale extérieure
arrière. Pour installer les guides de
confort et de vous servir des
ceintures de sécurité :
2. Placer le guide sur la ceinture et
introduire les deux bords de la
ceinture dans les encoches du
guide.
1. Retirer le guide de sa pochette
de rangement située sur le côté
de siège.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (19,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
sérieusement blessée. La
ceinture épaulière doit passer par
dessus l'épaule puis en diagonale
sur la poitrine. Ce sont ces
parties du corps qui sont les plus
aptes à absorber les forces
générées par l'action de retenue
de la ceinture.
3. S'assurer que la ceinture n'est
pas vrillée et qu'elle repose à
plat. Le cordon élastique doit se
trouver sous la ceinture et le
guide de confort doit être sur la
ceinture.
précédemment dans cette
section. Assurez-vous que la
partie épaule de la ceinture
passe sur l'épaule et n'en tombe
pas. La ceinture doit être proche
du cou, sans le toucher.
Pour enlever et entreposer le guide,
presser l'ensemble les deux bords
de la ceinture pour pouvoir retirer la
ceinture du guide. Placer le guide
dans sa pochette de rangement sur
le dessus du dossier de siège.
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
{ AVERTISSEMENT
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas portée correctement n'assure
pas une protection suffisante en
cas de collision. La personne qui
utilise cette ceinture pourrait être
(Suite)
3-19
4. Bouclez, positionnez et
débouclez la ceinture de
sécurité comme décrit
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-20
Black plate (20,1)
Sièges et appuis-têtes
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture-baudrier et la ceinture
ventrale devrait être portée sous le
ventre aussi bas que possible tout
au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le
foetus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est
vraisemblable que le foetus ne sera
pas blessé lors d'une collision. Pour
les femmes enceintes, comme pour
tout le monde, le secret de
l'efficacité des ceintures de sécurité
est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Vérification du système
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du
véhicule peut s'attacher autour de
vous, la utiliser.
De temps en temps, vérifier le bon
fonctionnement du témoin de rappel
de bouclage des ceintures de
sécurité, des ceintures de sécurité,
des boucles, des plaques de
blocage, des enrouleurs et des
ancrages. Vérifier l'absence
de pièces du système de ceintures
de sécurité desserrées ou
endommagées pouvant entraver
leur fonctionnement correct.
Contacter le concessionnaire pour
les faire réparer. Les ceintures
déchirées ou effilochées ne vous
protégeront peut-être pas lors d'une
collision. Elles peuvent se déchirer
complètement en cas d'impact.
Remplacer immédiatement toute
ceinture déchirée ou effilochée.
Mais si la ceinture de sécurité n'est
pas assez longue, le
concessionnaire permettra d'obtenir
une rallonge. Lors de la commande,
porter le plus gros manteau possible
pour être certain que la ceinture
sera adaptée. Pour éviter les
blessures, ne laisser personne
d'autre s'en servir et l'utiliser
seulement sur le siège pour lequel
elle a été commandée. Les
rallonges sont conçues pour les
adultes ; ne jamais l'utiliser pour
fixer un siège d'enfant. Pour
l'utiliser, la fixer à la ceinture de
sécurité ordinaire. Se reporter au
mode d'emploi de la rallonge.
S'assurer que le témoin de rappel
des ceintures de sécurité
fonctionne. Se reporter à Rappels
de ceinture de sécurité à la
page 5‑14.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (21,1)
Sièges et appuis-têtes
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Se reporter à
Entretien des ceintures de sécurité
à la page 3‑21.
Entretien des ceintures
de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Remplacement
des pièces du dispositif
de ceinture de sécurité
après une collision
{ AVERTISSEMENT
Le système de ceinture de
sécurité peut être endommagés si
le véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Afin de
s'assurer que le système de
ceinture de sécurité fonctionne de
manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
3-21
Après un accident peu important, le
remplacement des ceintures de
sécurité peut s'avérer superflu. Mais
les ensembles de ceinture utilisés
au cours d'un accident peuvent
avoir été soumis à de fortes
tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire
pour faire inspecter ou remplacer
les ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système de
ceintures de sécurité n'a pas été
utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité de sac
gonflable reste allumé après le
démarrage du véhicule ou en
roulant. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑15.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-22
Black plate (22,1)
Sièges et appuis-têtes
Système de sac
gonflable
Le véhicule est doté des sacs
gonflables suivants :
.
Un sac gonflable frontal pour le
conducteur.
.
Un sac gonflable frontal pour le
passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de genou pour
le conducteur.
.
Un sac gonflable de genoux
pour le passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable latéral intégré
au siège pour le conducteur.
.
Un sac gonflable d'impact latéral
intégré au siège pour le
passager avant extérieur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le conducteur et le
passager assis directement
derrière le conducteur.
.
Un sac gonflable de longeron de
toit pour le passager avant
extérieur et le passager assis
directement derrière le passager
avant extérieur.
Le véhicule peut également être
doté des sacs gonflables suivants :
.
Des sacs gonflables latéraux
intégrés aux sièges pour les
passagers extérieurs de la
deuxième rangée.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
(sac gonflable) sur le garnissage ou
l'étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le
mot AIRBAG (sac gonflable) se
trouve au centre du volant pour le
conducteur et au tableau de bord
pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux,
le mot AIRBAG figure dans le bas
du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact
latéral intégrés aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve
sur le côté du dossier de siège, le
plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de
longeron de toit, le mot AIRBAG
(sac gonflable) se trouve au plafond
ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus
pour compléter la protection
apportée par les ceintures de
sécurité. Même si les sacs
gonflables d'aujourd'hui sont conçus
pour réduire les risques de
blessures causées par leur force de
déploiement, tous les sacs
gonflables doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (23,1)
Sièges et appuis-têtes
Voici ce que vous devez savoir à
propos des sacs gonflables :
{ AVERTISSEMENT
Même si votre véhicule est
équipé de sacs gonflables,
si vous ne portez pas votre
ceinture de sécurité lors d'une
collision, vous risquez d'être
blessé grièvement ou tué. Les
sacs gonflables sont conçus pour
fonctionner avec les ceintures de
sécurité, mais ne les remplacent
pas. En outre, les sacs gonflables
ne sont pas conçus pour se
déployer dans tous les cas
d'accidents. Dans certains cas
seules les ceintures de sécurité
vous protègeront. Se reporter à
Quand un sac gonflable doit-il se
gonfler ? à la page 3‑26.
Le port d'une ceinture de sécurité
lors d'une collision aide à réduire
les risques de heurter les objets à
(Suite)
3-23
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
l'intérieur du véhicule ou d'en être
éjecté. Les sacs gonflables sont
des « dispositifs de protection
complémentaires » aux ceintures
de sécurité. Tous les occupants
du véhicule doivent boucler
correctement leur ceinture de
sécurité, que la personne soit
protégée par un sac gonflable
ou non.
gonflable, comme par exemple en
vous asseyant au bord du siège
ou en vous penchant vers l'avant.
Les ceintures de sécurité
contribuent à vous maintenir dans
une bonne position avant et
pendant une collision. Porter
toujours une ceinture de sécurité,
même si le véhicule est doté de
sacs gonflables. Le conducteur
devrait s'asseoir le plus en arrière
possible tout en gardant la
maîtrise du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre
ou se trouvant très proche d'un
coussin gonflable qui se gonfle
peut être gravement blessée,
voire tuée. Ne pas se placer sans
raison à proximité d'un sac
(Suite)
Les occupants assis à proximité
des sacs gonflables latéraux
montés dans le siège et/ou des
sacs gonflables de longeron de
toit ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
glaces latérales.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-24
Black plate (24,1)
Sièges et appuis-têtes
Où se trouvent les sacs
gonflables ?
{ AVERTISSEMENT
Les enfants assis contre ou très
près d'un sac gonflable lorsqu'il
se déploie peuvent être
grièvement blessés ou tués. La
combinaison du sac gonflable et
de la ceinture-baudrier offre une
protection aux adultes et aux
enfants plus âgés, mais pas pour
les jeunes enfants ou les bébés,
car ni les ceintures de sécurité ni
les sacs gonflables ne sont
conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants ont besoin de
la protection que leur offre un
dispositif de retenue pour enfant.
Il faut toujours attacher
convenablement les enfants dans
le véhicule. Pour connaître la
bonne façon de le faire, se
reporter aux rubriques Enfants
plus âgés à la page 3‑38 ou
Bébés et jeunes enfants à la
page 3‑40.
Le groupe d'instruments du tableau
de bord comporte un témoin de
disponibilité de sac gonflable
comportant le symbole de sac
gonflable. Le système vérifie
l'intégrité du circuit électrique du sac
gonflable et signale l'existence d'un
problème électrique. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑15.
Le sac gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager
avant extérieur se trouve dans le
tableau de bord du côté passager.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (25,1)
Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable du conducteur se
trouve en dessous de la colonne de
direction. Le sac gonflable du
passager avant extérieur se trouve
dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Les sacs gonflables latéraux
montés dans les sièges du
conducteur et du passager avant
extérieur se trouvent sur le côté du
dossier de siège le plus proche de
la porte.
Les sacs gonflables des longerons
de toit du conducteur, du passager
avant droit et des passagers
extérieurs de la deuxième rangée
de sièges se trouvent dans le
plafond surmontant les glaces
latérales.
3-25
Siège arrière côté conducteur
illustré, siège arrière côté
passager similaire
Pour les véhicules équipés de sacs
gonflables latéraux de siège de
seconde rangée, ils se trouvent
dans les côtés de dossier de siège
les plus proches de la porte.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-26
Black plate (26,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Si un objet quelconque se
retrouve entre un occupant et le
sac gonflable, il risque de nuire
au déploiement ou le déploiement
peut projeter l'objet sur cette
personne. La trajectoire de
déploiement d'un sac gonflable
doit être libre. Ne pas fixer ou
placer quoi que ce soit sur le
moyeu du volant ou sur ou près
d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un sac
gonflable latéral monté dans un
siège.
Si votre véhicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit, ne
jamais fixer quelque chose sur le
toit de votre véhicule en faisant
passer une corde ou une sangle
par une ouverture de porte ou de
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
glace. Sinon le déploiement d'un
sac gonflable de longeron de toit
pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer ?
Les sacs gonflables frontaux sont
conçus pour se déployer en cas
d'impact frontal ou quasi-frontal
modéré à fort afin de réduire le
risque de blessures graves pouvant
être principalement infligées à la
tête et à la poitrine du conducteur
ou du passager avant extérieur.
Cependant, ils sont conçus pour se
déployer uniquement si l'impact
dépasse un seuil de déploiement
prédéterminé. Les seuils de
déploiement sont utilisés pour
prédire la gravité probable d'un
impact et donc le moment où les
sacs gonflables doivent se déployer
pour protéger au mieux les
occupants.
La détermination du moment où les
sacs gonflables frontaux se
déploieront ne repose pas
principalement sur la vitesse du
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de l'orientation de l'impact et
de la vitesse de décélération du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à des vitesses
de collision différentes selon que le
véhicule heurte un objet de front ou
latéralement et selon que l'objet est
fixe ou mobile, rigide ou déformable,
étroit ou large.
Les seuils peuvent également varier
en fonction de la conception
spécifique du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux ne
sont pas conçus pour se déployer
lors des tonneaux, dans les
collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
En plus, le véhicule dispose de sacs
gonflables frontaux à deux niveaux
de déploiement. Les sacs
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (27,1)
Sièges et appuis-têtes
gonflables à deux niveaux règlent la
retenue en fonction de la gravité de
la collision.
Les sacs gonflables frontaux de
genou sont conçus pour se déployer
lors d'impacts frontaux ou
pratiquement frontaux mineurs ou
majeurs qui dépassent un seuil de
déploiement prédéterminé.
Le véhicule dispose de détecteurs
électroniques frontaux, qui aident le
système de détection à distinguer
un impact frontal mineur d'un impact
frontal majeur. Un déploiement
complet s'effectue lors des impacts
frontaux majeurs.
Le capteur de position de siège de
passager et la boucle de ceinture de
sécurité de passager fournissent
l'information qui est utilisée pour
déterminer si le sac gonflable de
genou de passager doit être
déployé.
Le véhicule est doté de sacs
gonflables latéraux montés dans les
sièges et de sacs gonflables de
longerons de toit. Se reporter à
Système de sacs gonflables à la
page 3‑22. Les sacs gonflables
latéraux montés dans les sièges et
les sacs gonflables des longerons
de toit sont conçus pour se déployer
en cas d'impact latéral modéré à
fort, selon le lieu de l'impact. En
outre, les sacs gonflables des
longerons de toit sont conçus pour
se déployer en cas de tonneau ou
de fort impact frontal. Les sacs
gonflables montés dans les sièges
et les sacs gonflables des longerons
de toit se gonfleront si la gravité de
l'accident dépasse le seuil
déterminé par le système. Le seuil
peut varier en fonction de la
conception du véhicule.
Les sacs gonflables d'impact latéral
de siège ne sont pas conçus pour
se gonfler lors de collisions frontales
ou quasi frontales, de tonneaux ou
de collisions arrière.
Les sacs gonflables des longerons
de toit ne sont pas conçus pour se
déployer en cas d'impact arrière.
Un sac gonflable latéral monté dans
le siège est conçu pour se déployer
3-27
sur le côté du véhicule où se produit
l'impact. Les deux sacs gonflables
des longerons de toit se déploieront
lorsqu'un côté du véhicule est
heurté ou si le système de détection
prédit que le véhicule va effectuer
un tonneau sur le côté, ou en cas
d'impact frontal important.
Dans une collision particulière,
personne ne peut dire si un coussin
gonflable se gonflera simplement
parce que le véhicule est
endommagé ou en fonction des frais
de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ?
Au cours d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique déclenchant la
libération d'un gaz par le gonfleur.
Ce gaz remplit le sac gonflable, ce
qui provoque le bris du couvercle.
L'appareil de gonflage, le sac
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-28
Black plate (28,1)
Sièges et appuis-têtes
gonflable et les éléments connexes
font tous partie du module de sac
gonflable.
Pour l'emplacement du sac
gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à la
page 3‑24.
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ?
En cas de collision frontale ou
quasi-frontale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter le volant
ou le tableau de bord. En cas de
collision latérale modérée à sévère,
même les occupants portant une
ceinture peuvent heurter l'intérieur
du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la
protection fournie par les ceintures
de sécurité en répartissant la force
de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons
de toit anti-tonneaux sont conçus
pour maintenir la tête et la poitrine
des occupants des sièges
extérieurs des première et
deuxième rangées. Ces sacs
gonflables sont conçus pour réduire
le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien
qu'aucun système ne puisse
totalement empêcher de telles
éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront
pas utiles dans de nombreux types
de collisions, principalement parce
que l'orientation du déplacement
des occupants ne correspondra pas
à l'emplacement de ces sacs
gonflables. Voir Quand un sac
gonflable doit-il se gonfler ? à la
page 3‑26.
Les sacs gonflables doivent toujours
n'être considérés que comme un
dispositif de protection
complémentaire des ceintures de
sécurité.
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ?
Après le déploiement des sacs
gonflables frontaux et latéraux
montés dans les sièges, ceux-ci se
dégonflent rapidement, tellement
vite que certaines personnes ne
réalisent même pas qu'un sac s'est
gonflé. Les sacs gonflables des
longerons de toit peuvent rester
partiellement gonflés pendant un
certain temps après le gonflage.
Certains composants du module de
sac gonflable peuvent rester chauds
pendant plusieurs minutes. Pour
l'emplacement des sacs gonflables,
se reporter à Où se trouvent les
sacs gonflables ? à la page 3‑24.
Les pièces du sac gonflable qui
entrent en contact avec l'occupant
peuvent être chaudes, mais pas
trop chaudes au toucher. De la
fumée et de la poussière peuvent
sortir des évents des sacs
dégonflés. Le déploiement des sacs
gonflables n'entrave pas la vision du
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (29,1)
Sièges et appuis-têtes
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité de diriger le
véhicule, ni n'empêche les
occupants de quitter le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Lors du déploiement d'un sac
gonflable, il y a peut être des
particules de poussière dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes
respiratoires auront peut-être de
la difficulté à respirer. Pour éviter
ceci, tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous souffrez de problèmes
respiratoires et que vous ne
pouvez pas sortir du véhicule
après le déploiement du sac,
vous pouvez ouvrir une glace ou
une porte pour laisser entrer de
l'air frais dans le véhicule. En cas
de problèmes de respiration
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
après le déploiement d'un sac
gonflable, il faut consulter un
médecin.
Le véhicule est équipé d'une
fonction permettant de déverrouiller
automatiquement les portes,
d'allumer le plafonnier et les feux de
détresse, et de couper l'alimentation
en carburant après le déploiement
des sacs gonflables. Vous pouvez
reverrouiller les portes et éteindre le
plafonnier ainsi que les feux de
détresse à l'aide des commandes
prévues à cet effet.
3-29
{ AVERTISSEMENT
Une collision suffisamment
sévère pour déployer les sacs
gonflables risque d'avoir
endommagé des fonctions
importantes du véhicule, comme
le circuit d'alimentation en
carburant, le circuit de freinage et
la direction, etc. Même si le
véhicule peut rouler après une
collision modérée, des dégâts
peuvent être dissimulés alors
qu'ils réduisent la sécurité du
véhicule.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Lors de collisions assez graves pour
déployer le sac gonflable, le
pare-brise se brise habituellement à
cause de la déformation du
véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-30
Sièges et appuis-têtes
Le sac gonflable de passager avant
extérieur peut également causer la
rupture du pare-brise.
.
.
Black plate (30,1)
Les sacs gonflables sont conçus
pour se déployer une seule fois.
Après le déploiement d'un sac
gonflable, vous devez vous
procurer certaines pièces de
remplacement. Si vous ne
changez pas ces pièces, les
sacs gonflables ne pourront pas
vous protéger lors d'une autre
collision. Un nouveau système
comprend des modules de sacs
gonflables et probablement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule porte sur
la nécessité de remplacer les
autres pièces.
Le véhicule est équipé d'un
module de détection de collision
et de diagnostic qui enregistre
les données après une collision.
Se reporter à Enregistrement et
confidentialité des données du
véhicule à la page 13‑23 et
Enregistreurs de données
d'évènements à la page 13‑23.
.
Seuls les techniciens qualifiés
pourraient réparer ou entretenir
vos sacs gonflables. Un mauvais
entretien peut empêcher le bon
fonctionnement du sac
gonflable. Consulter votre
concessionnaire pour tout
service d'entretien.
États-Unis
Système de détection des
occupants
Ce véhicule est doté d'un système
de détection de passager pour la
position du passager avant
extérieur. Le témoin d'état du sac
gonflable de passager s'allume sur
la console de pavillon lors du
démarrage du véhicule.
Canada et Mexique
Les mots ON (marche) et OFF
(arrêt) ou le symbole correspondant
sont visibles pendant la vérification
du système. Lorsque la vérification
du système est terminée, seul le
mot ON ou OFF, ou le symbole
correspondant, demeure visible. Se
reporter à Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la page 5‑16.
Le système de détection des
occupants désactive le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (31,1)
Sièges et appuis-têtes
genoux dans certaines conditions.
Le système de détection des
occupants n'a d'effet sur aucun
autre sac gonflable.
Le système de détection de
passager fonctionne avec des
capteurs incorporés au siège de
passager avant extérieur. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un passager
correctement assis sur son siège et
détermine si le sac gonflable frontal
du passager avant extérieur et le
sac gonflable de genoux doit
pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus dans un siège
arrière, dans un dispositif de
protection adapté à leur taille et leur
poids.
Nous recommandons d'attacher les
enfants dans un siège arrière,
notamment un siège pour enfant
pour bébé ou enfant orienté vers
l'arrière, un siège pour enfant
orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé, et
les enfants suffisamment grands qui
utilisent les ceintures de sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
(Suite)
3-31
AVERTISSEMENT (Suite)
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-32
Black plate (32,1)
Sièges et appuis-têtes
Le système de détection des
occupants est conçu pour
désactiver le sac gonflable du
passager avant extérieur et le sac
gonflable de genoux, dans les cas
suivants :
.
Le siège de passager avant
extérieur est inoccupé.
.
Le système détermine qu'un
bébé est assis dans un siège
pour enfant.
.
Le passager qui occupe le siège
avant extérieur se lève, et son
poids ne pèse plus sur le siège
pendant un certain temps.
.
Le système de sacs gonflables
ou le système de détection de
passager présente une
défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac gonflable
de genou du passager extérieur
avant, le témoin de désactivation
s'allume et demeure allumé pour
vous rappeler l'état de désactivation
des sacs gonflables. Se reporter à
Indicateur d'état du sac gonflable
passager à la page 5‑16.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du passager
avant chaque fois qu'il détecte
qu'une personne de taille adulte est
correctement assise dans le siège
de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du
passager active les sacs gonflables,
le témoin d'activation s'allume et
reste allumé comme rappel que les
sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, incluant les
enfants prenant place dans un siège
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, il est possible que le
système de détection des
occupants désactive parfois le sac
gonflable frontal du passager avant
extérieur et le sac gonflable de
genoux. Cela dépend de la posture
et de la stature de la personne.
Toute personne dans le véhicule qui
n'est plus en âge d'être attachée à
un ensemble de retenue d'enfant
doit porter correctement une
ceinture de sécurité — que la
personne soit protégée par un sac
gonflable ou non.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑15 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (33,1)
Sièges et appuis-têtes
Si le témoin d'activation est
allumé pour un siège d'enfant
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège pour enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et se
référer à Fixation des sièges
pour enfant (siège passager
avant) à la page 3‑52 ou
Fixation des sièges pour enfants
(siège arrière) à la page 3‑55.
5. Si, après la réinstallation du
siège pour enfant et le
redémarrage du véhicule, le
témoin d'activation est toujours
allumé, couper le contact.
Incliner ensuite légèrement le
coussin du siège, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier de siège ne pousse pas
le siège pour enfant dans le
coussin de siège.
Vérifier également si le siège
pour enfant n'est pas coincé
sous l'appuie-tête. Si tel est le
cas, ajuster l'appuie-tête. Se
reporter à Appuis-têtes à la
page 3‑2.
6. Démarrer le véhicule.
Le système de détection du
passager peut désactiver ou non
les sacs gonflables pour un
enfant, en fonction de la posture
et de la stature de l'enfant. Il est
préférable de placer un dispositif
de retenue d'enfant sur un siège
arrière.
3-33
Si le témoin d'activation est
éteint en présence d'un
occupant de taille adulte
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
avant extérieur, mais que le témoin
de désactivation est allumé, il se
peut que la personne ne soit pas
correctement assise sur le siège.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-34
Black plate (34,1)
Sièges et appuis-têtes
Exécuter les étapes suivantes pour
permettre au système de détecter la
personne et activer le sac gonflable
frontal du passager avant extérieur
et le sac gonflable de genoux :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage, un ordinateur portable
ou d'autres appareils
électroniques.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur le
coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
5. Redémarrer le véhicule et laisser
cette personne assise dans
cette position pendant deux ou
trois minutes après l'allumage du
témoin d'activation.
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité
contribuent à maintenir le passager
en position dans le siège pendant
les manoeuvres du véhicule et le
freinage. Ceci aide le système de
détection de passager à maintenir le
statut de sac gonflable de passager.
Se reporter à « Ceintures de
sécurité » et « Sièges pour enfant »,
dans l'index, pour plus
d'informations au sujet de
l'importance de l'utilisation correcte
du siège pour enfant.
Une couche épaisse de matériau
supplémentaire tel qu'une
couverture ou un coussin, ou un
équipement d'après-vente tel qu'une
housse de siège, un dispositif de
chauffage ou de massage peut
entraver le bon fonctionnement du
système de détection de passager.
Nous vous recommandons de ne
pas utiliser de housses de sièges
ou équipements d'après-vente à
l'exception de ceux approuvés par
GM pour votre véhicule. Consulter
Ajout d'équipement au véhicule
équipé de sacs gonflables à la
page 3‑35 pour plus d'informations
au sujet des modifications qui
peuvent affecter le fonctionnement
du système.
Un siège humide peut affecter
l'efficacité du système de détection
de passager. Voici comment :
.
Le système de détection de
passager peut désactiver le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager quand du liquide
mouille le siège. Si cela se
produit, le témoin de
désactivation s'allume et le
témoin de sac gonflable du
tableau de bord s'allume aussi.
.
Du liquide répandu sur le siège
et qui n'a pas pénétré rend plus
probable que le système de
détection de passager active le
sac gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager lorsqu'un siège pour
enfant ou un enfant se trouve
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (35,1)
Sièges et appuis-têtes
sur le siège. Si le sac gonflable
frontal et le sac gonflable des
genoux du passager sont en
fonction, le témoin de mise en
fonction s'allume aussi.
Si le siège passager est humide, le
sécher immédiatement. Si le témoin
de sac gonflable est allumé, ne pas
poser de siège pour enfant ni
permettre à quiconque de s'asseoir
dans ce siège. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑15 pour
d'importantes informations de
sécurité.
Le témoin d'activation peut être
allumé si un objet, par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique,
est placé sur un siège inoccupé.
Si cela vous gêne, retirer l'objet du
siège.
3-35
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Un sac gonflable peut encore se
déployer au cours d'un entretien
mal effectué jusqu'à 10 secondes
après l'arrêt du véhicule et le
débranchement de la batterie.
Vous pouvez être blessé si vous
êtes près d'un sac gonflable
lorsqu'il se déploie. Éviter les
connecteurs jaunes. Ils font
probablement partie du système
de sacs gonflables. S'assurer que
les méthodes appropriées
d'entretien sont suivies et que le
travail est effectué par une
personne dûment qualifiée.
Réparation du véhicule
muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les
conditions d'entretien du véhicule,
car leurs éléments son répartis en
divers endroits du véhicule. Votre
concessionnaire et le manuel
d'entretien vous fourniront des
renseignements sur l'entretien du
véhicule et des sacs gonflables.
Pour acheter un manuel d'entretien,
se reporter à Renseignements sur la
commande de guides de réparation
à la page 13‑20.
Ajout d'équipement au
véhicule muni de sacs
gonflables
L'installation d'accessoires qui
modifient le châssis du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, peut
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-36
Black plate (36,1)
Sièges et appuis-têtes
empêcher le fonctionnement du
système de sacs gonflables. Le
fonctionnement du système de sacs
gonflables peut également être
affecté par la modification ou le
déplacement des organes des
sièges avant, des ceintures de
sécurité, du module de détection et
de diagnostic de sac gonflable, du
volant, du tableau de bord, des
modules de sac gonflable de
longeron du toit, le garnissage du
pavillon ou le garnissage de
montant, la console suspendue, les
capteurs avant, les capteurs
d'impact latéraux ou le câblage de
sac gonflable.
Les informations relatives à
l'emplacement des capteurs des
sacs gonflables, du module de
détection et de diagnostic et du
câblage des sacs gonflables sont
disponibles auprès de votre
concessionnaire et dans le manuel
de réparation.
En outre, le véhicule est doté d'un
système de détection de passager
pour la position du passager avant
extérieur, qui comprend des
capteurs intégrés au siège du
passager. Le système de détection
de passager peut ne pas
fonctionner correctement si la
garniture originale du siège est
remplacée par une housse ou un
revêtement non GM ou d'une
garniture ou d'un revêtement GM
conçu pour un véhicule différent.
Tout élément, comme par exemple
un chauffage de siège ou un
coussin ou dispositif d'amélioration
du confort, installé sur ou sous le
revêtement du siège, peut
également interférer avec le
fonctionnement du système de
détection de passager. Cet élément
peut empêcher le déploiement
correct du (des) sac(s) gonflable(s)
du passager ou empêcher que le
système de détection des
occupants ne désactive
correctement le(s) sac(s)
gonflable(s) du passager. Se
reporter à Système de détection du
passager à la page 3‑30.
Le véhicule est équipé de sacs
gonflables de toit en cas de
capotage. Se reporter à Pneus et
roues de différentes tailles à la
page 10‑69.
Si vous devez modifier votre
véhicule suite à un handicap et que
vous avez des questions à poser au
sujet des conséquences des
modifications sur le système des
coussins gonflables du véhicule,
ou si vous avez des questions au
sujet de l'influence des
modifications sur le système de
coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à
la clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle
(États-Unis et Canada) à la
page 13‑6 ou Bureaux d'assistance
à la clientèle (Mexique) à la
page 13‑6.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (37,1)
Sièges et appuis-têtes
Vérification des sacs
gonflables
Le système de sacs gonflables n'a
pas besoin d'entretien régulier ou de
remplacement. S'assurer que le
témoin de disponibilité de sac
gonflable fonctionne. Se reporter à
Témoin de disponibilité des sacs
gonflables à la page 5‑15.
Avis: Si un recouvrement de sac
gonflable est endommagé, ouvert
ou brisé, le sac gonflable peut ne
pas fonctionner correctement. Ne
pas ouvrir ou briser les
recouvrements de sac gonflable.
En cas de recouvrement de sac
gonflable ouvert ou brisé, faire
remplacer le recouvrement et/ou
le module de sac gonflable. Pour
l'emplacement des modules de
sac gonflable, se reporter à Où se
trouvent les sacs gonflables ? à
la page 3‑24. Consulter votre
concessionnaire pour la
réparation.
Remplacement
des pièces du système
de sacs gonflables après
une collision
{ AVERTISSEMENT
Les systèmes de sacs gonflables
peuvent être endommagés si le
véhicule est impliqué dans un
accident. Un système de sac
gonflable endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger les occupants
d'un véhicule en cas d'accident,
ce qui peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Afin de s'assurer que les
systèmes de sacs gonflables
fonctionnent de manière
adéquate après un accident, les
faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
3-37
Si un sac gonflable se déploie, il
vous faudra remplacer
certaines pièces du système de
sacs gonflables. Consulter votre
concessionnaire pour une
intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste
allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système de
sacs gonflables ne fonctionne pas
correctement. Faire procéder
immédiatement à l'entretien du
véhicule. Se reporter à Témoin de
disponibilité des sacs gonflables à
la page 5‑15.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-38
Black plate (38,1)
Sièges et appuis-têtes
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges d'appoint devraient
porter les ceintures de sécurité du
véhicule.
Les instructions du fabricant
accompagnant le siège d'appoint
indiquent les limites de poids et de
taille de ce siège. Utiliser un siège
d'appoint et une ceinture-baudrier
jusqu'à ce que l'enfant passe le test
d'ajustement ci-dessous :
.
La ceinture abdominale
s'ajuste-t-elle le plus bas
possible sur le bassin, juste
au-dessus des cuisses ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet ?
Si oui, poursuivre. Dans le cas
contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
L'asseoir en le reculant
complètement sur le siège. Ses
genoux se plient-ils au bord du
siège ? Si oui, poursuivre. Dans
le cas contraire, revenir au siège
d'appoint.
.
.
Boucler la ceinture-baudrier. La
ceinture épaulière repose-t-elle
sur son épaule ? Si oui,
poursuivre. Dans le cas
contraire, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière. Se reporter à
« Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière » sous
Ceinture-baudrier à la
page 3‑15. Si la ceinture
épaulière ne repose toujours pas
sur son épaule, revenir au siège
d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité ?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture-baudrier et
bénéficier de la protection
supplémentaire d'une ceinture
épaulière. La ceinture épaulière
ne devrait pas passer devant le
visage ou le cou. La ceinture
ventrale devrait être portée bas
sur les hanches, bien ajustée et
touchant à peine les cuisses.
Ceci applique la force de la
ceinture sur le bassin de l'enfant
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (39,1)
Sièges et appuis-têtes
en cas d'accident. Elle ne
devrait jamais être portée sur
l'abdomen. Ceci pourrait causer
des blessures graves et même
des blessures internes fatales
lors d'une collision.
Consulter également « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture-baudrier à la
page 3‑15.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectées du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent bien porter les ceintures de
sécurité.
3-39
{ AVERTISSEMENT
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser plus d'un enfant
partager la même ceinture de
sécurité. La ceinture ne peut pas
bien répartir les forces d'impact.
Lors d'une collision, les enfants
peuvent s'écraser l'un contre
l'autre et être grièvement blessés.
Chaque ceinture ne doit servir
qu'à une personne à la fois.
Un enfant ne peut porter la
ceinture de sécurité avec la
ceinture épaulière derrière son
dos au risque de blessure par
manque de retenue par la
ceinture épaulière. L'enfant risque
de se déplacer trop loin et de se
blesser la tête et le cou. Il risque
aussi de glisser sous la ceinture
abdominale. La force de la
ceinture s'appliquerait
directement sur l'abdomen,
causant une blessure grave ou
fatale. La ceinture épaulière doit
passer par-dessus l'épaule et à
travers la poitrine.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-40
Black plate (40,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Ne jamais
laisser d'enfant sans surveillance
dans un véhicule et ne jamais
laisser les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a
besoin de protection y compris les
bébés et les enfants ! Ni la distance
parcourue, ni l'âge ni la taille de
l'occupant ne changent le besoin,
pour tout le monde, d'utiliser les
dispositifs de protection. En effet, la
loi de chaque province canadienne
et de chaque État américain exige
que les enfants, jusqu'à un certain
âge, soient attachés dans un
véhicule.
La combinaison du sac gonflable
avec la ceinture-baudrier offre la
meilleure protection possible pour
les adultes et les grands enfants,
mais pas pour les jeunes enfants ou
les bébés. Ni les ceintures de
sécurité ni les sacs gonflables ne
sont conçus pour eux. Les bébés et
les jeunes enfants qui prennent
place dans le véhicule doivent être
protégés par des dispositifs de
retenue pour enfants adéquats.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Une personne ne devrait jamais
tenir un bébé ou un enfant dans
ses bras quand elle prend place à
bord d'un véhicule. En effet, lors
d'une collision, le poids d'un bébé
est tel qu'il sera impossible de le
retenir. Par exemple, lors d'une
collision à une vitesse de 40 km/h
(25 mi/h) seulement, le poids d'un
bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera
soudainement une force de
110 kg (240 lb) sur les bras de la
personne qui le transporte.
Un bébé devrait être attaché dans
un siège d'enfant adéquat.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (41,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
d'enfant orienté vers l'avant dans
le siège de passager avant,
toujours reculer au maximum le
siège du passager.
{ AVERTISSEMENT
Les enfants proches d'un coussin
gonflable qui se déploie peuvent
être grièvement blessés ou même
tués. Ne jamais placer un siège
pour enfant dirigé vers l'arrière
dans le siège avant droit. Le
placer dans un siège arrière.
Un siège d'enfant dirigé vers
l'avant doit aussi être placé dans
un siège arrière. S'il est
nécessaire d'attacher un siège
(Suite)
Q: Quels sont les différents types
de sièges d'enfant
supplémentaires ?
A: Quatre types élémentaires de
sièges d'enfant supplémentaires,
achetés par le propriétaire du
véhicule, sont disponibles. Pour
3-41
la sélection d'un siège d'enfant
spécifique, il faut tenir compte
non seulement du poids, de la
taille et de l'âge de l'enfant, mais
aussi de la compatibilité du
siège avec le véhicule
automobile dans lequel il sera
utilisé.
Pour la plupart des types de
sièges d'enfant, différents
modèles sont disponibles. Lors
de l'achat d'un siège d'enfant,
s'assurer qu'il est conçu pour
être utilisé dans un véhicule
automobile. Si tel est le cas, le
siège d'enfant portera une
étiquette de conformité aux
normes fédérales de sécurité
des véhicules automobiles.
Les directives du fabricant
accompagnant le siège d'enfant
indiquent les limites de poids et
de grandeur d'un siège d'enfant
spécifique. De plus, il existe de
nombreux types de sièges pour
les enfants ayant des besoins
particuliers.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-42
Black plate (42,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Afin de réduire le risque de
blessures graves à la tête et au
cou lors d'une collision, les
nouveau-nés ont besoin d'un
soutien complet. Lors d'une
collision, si un bébé est installé
dans un siège d'enfant orienté
vers l'arrière, les forces de la
collision sont distribuées sur les
parties les plus solides du corps
du bébé, soit le dos et les
épaules. Un bébé devrait toujours
être attaché dans un siège
d'enfant approprié, orienté vers
l'arrière.
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est pas protégée par
aucune ossature, ce qui pourrait
entraîner des blessures graves ou
fatales. Un jeune enfant devrait
toujours être attaché dans un
siège d'enfant approprié.
{ AVERTISSEMENT
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
(Suite)
Appareils de retenue
pour enfant
Siège pour enfant orienté vers
l'arrière
Un siège pour bébé orienté vers
l'arrière assure une retenue du dos
de l'enfant contre la surface du
siège.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (43,1)
Sièges et appuis-têtes
3-43
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ AVERTISSEMENT
Siège pour enfant orienté vers
l'avant
Un siège d'enfant orienté vers
l'avant permet de retenir le corps de
l'enfant par l'intermédiaire du
harnais.
Sièges d'appoint
Un siège d'appoint est un dispositif
de retenue pour enfant conçu pour
permettre un meilleur ajustement du
système de ceintures de sécurité du
véhicule. Un siège d'appoint peut
aussi permettre à un enfant de voir
dehors.
En cas de collision, si le siège
d'enfant n'est pas correctement
fixé dans le véhicule, un enfant
risque d'être sérieusement blessé
ou tué. Fixer le siège d'enfant
correctement dans le véhicule
grâce à la ceinture de sécurité ou
au système LATCH, selon les
instructions fournies avec le siège
d'enfant et celles contenues dans
le présent manuel.
Pour réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être fixés
sur les sièges du véhicule au moyen
des ceintures ventrales, de la
section ventrale d'une
ceinture-baudrier ou du système
LATCH.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-44
Black plate (44,1)
Sièges et appuis-têtes
Voir Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à la
page 3‑46. En cas de collision, les
enfants peuvent être en danger si le
siège d'enfant n'est pas
correctement fixé dans le véhicule.
Lors de l'installation d'un siège
d'enfant supplémentaire, se reporter
aux instructions fournies avec le
siège d'enfant et qui se trouvent sur
le siège d'enfant et/ou dans une
brochure ainsi que dans le présent
manuel. Les instructions fournies
avec le siège d'enfant sont
importantes. Aussi, si elles ne sont
pas disponibles, en obtenir une
copie auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Dans certaines régions des
États-Unis et du Canada, des
techniciens certifiés de sécurité
pour passagers enfants (CPST)
peuvent inspecter et montrer
comment utiliser et installer
correctement les sièges d'enfants.
Aux États-Unis, se référer au site
internet de la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la
plus proche. Pour la disponibilité de
CPST au Canada, vérifier avec
Transport Canada ou avec le
bureau provincial du ministère des
transports.
Installation de l'enfant sur le
siège d'enfant
{ AVERTISSEMENT
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans le siège d'enfant, il risque
d'être sérieusement blessé ou
tué. Fixer l'enfant correctement
selon les instructions fournies
avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de
retenue
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière.
Nous recommandons d'attacher les
enfants et les sièges pour enfant
dans un siège arrière, notamment
un siège pour bébé ou enfant
orienté vers l'arrière, un siège pour
enfant orienté vers l'avant, un siège
d'appoint pour enfant plus âgé et les
enfants suffisamment grands pour
utiliser les ceintures de sécurité.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (45,1)
Sièges et appuis-têtes
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable du passager avant
droit se déploie, puisque le
dossier du siège d'enfant orienté
vers l'arrière serait très près du
sac gonflable déployé. S'assurer
que le sac gonflable est désactivé
avant d'utiliser un siège d'enfant
orienté vers l'arrière sur le siège
avant droit.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière. S'il est nécessaire
d'attacher un siège d'enfant
orienté vers l'avant dans le siège
de passager avant, toujours
reculer au maximum le siège du
passager. Il est préférable
d'attacher un siège d'enfant sur
un siège arrière.
Même si le système de détection
de passager a mis hors fonction
le sac gonflable frontal du
passager avant droit, aucun
système n'est infaillible. Personne
ne peut garantir qu'un sac
gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
(Suite)
Se reporter à la rubrique Système
de détection du passager à la
page 3‑30 pour obtenir de plus
amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Les sièges d'enfants et les sièges
rehausseur varient énormément en
taille et certains peuvent s'adapter à
certaines positions de sièges mieux
3-45
que d'autres. S'assurer toujours que
le siège enfant soit
correctement fixé.
Selon l'endroit où vous placez le
siège enfant et la taille du siège,
vous pouvez ne pas pouvoir
accéder aux ensembles adjacents
de ceinture de sécurité ou aux
systèmes de VERROUILLAGE pour
des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de
sièges adjacentes ne doivent pas
être utilisées si le siège enfant
empêche l'accès ou interfère avec
le passage de la ceinture de
sécurité.
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
non fixé peut se déplacer lors d'une
collision ou d'un arrêt soudain et
blesser les occupants du véhicule.
S'assurer que tout siège d'enfant
est bien fixé dans le véhicule même
lorsqu'il est inoccupé.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-46
Black plate (46,1)
Sièges et appuis-têtes
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH)
enfant. Un siège pour enfant ne doit
jamais être installé uniquement à
l'aide de la sangle supérieure et de
l'ancrage.
Le système LATCH fixe un siège
pour enfant en toute sécurité
pendant la conduite ou en cas
d'accident. Les accessoires LATCH
du siège pour enfant sont utilisés
pour fixer le siège pour enfant aux
points d'ancrages du véhicule. Ce
système est conçu pour faciliter
l'installation d'un siège pour enfant.
Pour utiliser le système LATCH
dans votre véhicule, vous devez
disposer d'un siège pour enfant
équipé de fixations LATCH. Le
fabricant du siège pour enfant vous
fournira les instructions d'installation
du siège pour enfant et de ses
fixations. La section suivante
explique comment fixer un siège
pour enfant à l'aide de ces fixations
dans votre véhicule.
S'assurer qu'un siège pour enfant
compatible avec le système LATCH
est correctement installé à l'aide des
ancrages, ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour fixer le siège pour enfant, en
suivant les instructions fournies
avec le siège ainsi que les
instructions contenues dans le
présent manuel. Lorsque vous
installez un siège pour enfant à
l'aide d'une sangle supérieure, vous
devez également utiliser les
ancrages inférieurs ou les ceintures
de sécurité pour fixer le siège pour
Tous les sièges du véhicule et tous
les sièges d'enfant ne disposent pas
d'ancrages inférieurs et de fixations
ou bien d'ancrage de sangle
supérieure et de fixations.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1)
consistent en des barres
métalliques construites dans le
véhicule. Chaque place assise
équipée du système LATCH et
susceptible de recevoir un siège
d'enfant muni de fixations
inférieures dispose de deux
ancrages inférieurs (2).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (47,1)
Sièges et appuis-têtes
Ancrage de sangle supérieure
Une sangle supérieure (3, 4) retient
la partie supérieure du siège
d'enfant au véhicule. Un ancrage de
sangle supérieure est construit dans
le véhicule. La fixation de la sangle
supérieure (2) située sur le siège
d'enfant est raccordée à l'ancrage
de sangle supérieure située dans le
véhicule, ce qui permet de réduire le
mouvement vers l'avant et la
rotation du siège d'enfant pendant la
conduite ou en cas de collision.
Il est possible que le siège pour
enfant dispose d'une sangle
simple (3) ou d'une sangle
double (4). Chacune sera munie
d'une seule fixation (2) permettant
de fixer la sangle supérieure à
l'ancrage.
Certains sièges d'enfant équipés de
sangle supérieure sont conçus pour
être utilisés avec une sangle
supérieure fixée ou non. D'autres
exigent la fixation permanente de la
sangle supérieure. Au Canada, la loi
stipule que les sièges d'enfant
orientés vers l'avant doivent
disposer d'une sangle supérieure et
que la sangle doit être fixée. Veiller
à lire et suivre les instructions
relatives à votre siège d'enfant.
3-47
Emplacements de l'ancrage
inférieur et de l'ancrage de
sangle supérieure
Siège arrière
I (Ancrage de sangle
supérieure): Places assises avec
ancrages de sangle supérieure.
H (Ancrage inférieur): Places
assises munies de deux ancrages
inférieurs.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-48
Black plate (48,1)
Sièges et appuis-têtes
Pour vous permettre de repérer les
ancrages inférieurs, chaque place
assise équipée d'ancrages
inférieurs comporte deux étiquettes
situées près de la nervure médiane
de capot, entre le dossier du siège
et le coussin du siège.
Pour aider à repérer les ancrages
de sangle supérieure, le symbole
correspondant se trouve sur le
couvercle.
Les ancrages extérieurs et inférieurs
se trouvent derrière les ouvertures
verticales de la garniture de siège.
Les ancrages d'attache supérieure
se trouvent derrière le siège arrière,
sur le panneau de garniture. Pour y
accéder, ouvrir les housses pour
accéder aux ancrages. Utiliser
un ancrage situé du même côté que
la position assise où sera placé le
siège d'enfant.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position dépourvue
d'ancrage d'attache supérieure si la
loi exige que l'attache supérieure
soit fixée, ou si le mode d'emploi du
siège pour enfant indique que
l'attache supérieure doit être fixée.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (49,1)
Sièges et appuis-têtes
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège pour enfant
ou pour bébé fixé sur un siège
arrière. Se reporter à Où installer le
dispositif de retenue à la page 3‑44
pour de plus amples informations.
Fixation d'un siège pour enfant
conçu pour être utilisé avec le
système LATCH
{ AVERTISSEMENT
Si un siège d'enfant équipé du
système LATCH n'est pas fixé
aux ancrages, l'enfant risque de
ne pas être correctement protégé.
En cas d'accident, l'enfant
pourrait être sérieusement blessé
ou même tué. S'assurer qu'un
siège d'enfant équipé du système
LATCH est fixé correctement aux
ancrages ou bien utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule
pour le fixer, en suivant les
(Suite)
3-49
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
instructions fournies avec ce
siège d'enfant et celles contenues
dans le présent manuel.
Les enfants peuvent être
gravement blessés ou étranglés
si la ceinture épaulière s'enroule
autour de leur cou et qu'elle
continue à se serrer. Boucler
toute ceinture de sécurité
inutilisée derrière le siège enfant
de manière à ce que l'enfant ne
puisse l'atteindre. Tirer
complètement la ceinture
épaulière hors de l'enrouleur pour
engager le système de blocage,
si le véhicule en est équipé, après
avoir installé le siège enfant.
{ AVERTISSEMENT
Chaque support de sangle
supérieure et chaque ancrage
inférieur du véhicule est conçu
pour maintenir un seul siège
d'enfant. Si vous attachez
plusieurs sièges d'enfant à un
seul ancrage, vous risquez de
provoquer un desserrement ou
une cassure de l'ancrage ou de la
fixation en cas de collision. Le
cas échéant, un enfant ou
d'autres passagers pourraient
être blessés. Pour éviter que des
personnes se blessent et que
votre véhicule ne soit
endommagé, fixer un seul siège
d'enfant par ancrage.
Avis: Les fixations LATCH ne
peuvent frotter contre les
ceintures de sécurité au risque de
dégâts. Au besoin, déplacer les
ceintures pour éviter le
frottement.
Ne pas replier le siège arrière
vide avec une ceinture bouclée
au risque d'endommager la
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-50
Black plate (50,1)
Sièges et appuis-têtes
ceinture ou le siège. Déboucler la
ceinture et la replacer en position
de rangement avant de replier le
siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège
pour enfant sur le siège arrière, se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑44.
Ce système est conçu pour faciliter
l'installation de sièges d'enfant.
Lorsque vous utilisez les ancrages
inférieurs, ne pas utiliser les
ceintures de sécurité du véhicule.
Utiliser plutôt les ancrages du
véhicule et les fixations du siège
pour enfant pour fixer les sièges.
Certains sièges pour enfant utilisent
également un autre ancrage de
véhicule pour fixer une sangle
supérieure.
1. Attacher et serrer les fixations
inférieures aux ancrages
inférieurs. Si le siège pour
enfant ne dispose pas de
fixations inférieures ou si la
position assise voulue n'est pas
dotée d'ancrages inférieurs, fixer
le siège pour enfant au moyen
de la sangle supérieure et des
ceintures de sécurité. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux
instructions contenues dans ce
manuel.
1.1. Repérer les ancrages
inférieurs correspondant à
la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur
le siège.
1.3. Attacher et serrer les
fixations inférieures du
siège pour enfant aux
ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour
enfant recommande de fixer la
sangle supérieure, l'attacher et
la serrer à l'ancrage de sangle
supérieure, le cas échéant. Se
reporter au mode d'emploi du
siège pour enfant et aux étapes
qui suivent :
2.1. Repérer l'ancrage de
sangle supérieure.
2.2. Ouvrir le couvercle
d'ancrage de sangle
supérieure pour exposer
l'ancrage.
2.3. Acheminer, fixer et serrer la
sangle supérieure
conformément aux
instructions fournies avec
votre siège d'enfant et
suivre les instructions
suivantes :
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (51,1)
Sièges et appuis-têtes
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache simple, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
double est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et autour des tiges.
Si la position utilisée
comporte un appuie-tête
réglable et qu'une sangle
unique est utilisée, relever
l'appuie-tête et acheminer
la sangle sous l'appuie-tête
et entre ses tiges.
Si la position utilisée ne
possède pas d'appuie-tête
et si vous utilisez une
attache double, acheminer
l'attache par-dessus le
dossier du siège.
3-51
3. S’assurer que le siège pour
enfant est solidement fixé avant
d’y installer un enfant. Pour
vérifier, saisir le siège pour
enfant dans la trajectoire du
système LATCH et tenter de le
déplacer latéralement et d’avant
en arrière. Une installation
correcte du siège d’enfant ne
devrait pas laisser un jeu de
plus de 2,5 cm (1 po).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-52
Black plate (52,1)
Sièges et appuis-têtes
Remplacement
des pièces du système
LATCH après une
collision
{ AVERTISSEMENT
Le système LATCH peut être
endommagé si le véhicule est
impliqué dans un accident.
Un système LATCH endommagé
peut ne pas retenir
convenablement un siège pour
enfant en cas d'accident,
entraînant des blessures graves,
voire la mort. Afin de s'assurer
que le système LATCH fonctionne
de manière adéquate après un
accident, le faire vérifier par le
concessionnaire et procéder au
plus vite à tout remplacement
nécessaire.
Si le véhicule est équipé du
système LATCH et s'il était utilisé
au cours d'un accident,
certaines pièces du système LATCH
devront être remplacées.
situations. Se reporter à Système
de détection du passager à la
page 3‑30 et Indicateur d'état du
sac gonflable passager à la
page 5‑16.
De nouvelles pièces et des
réparations peuvent être
nécessaires même si le système
LATCH n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Ne jamais placer un siège pour
enfant orienté vers l'arrière à l'avant.
Le risque pour un enfant assis sur
un siège orienté vers l'arrière est
très grand si le sac gonflable se
déploie.
Fixation des sièges pour
enfants (siège passager
avant)
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Il est plus sécuritaire de
fixer un siège pour enfant orienté
vers l'avant sur un siège arrière. Se
reporter à Où installer le dispositif
de retenue à la page 3‑44.
En outre, le véhicule possède un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver le sac
gonflable frontal de passager
extérieur avant et le sac gonflable
des genoux dans certaines
{ AVERTISSEMENT
Un enfant assis dans un siège
d'enfant orienté vers l'arrière peut
être gravement blessé ou tué si le
sac gonflable frontal du passager
se déploie, puisque le dossier du
siège d'enfant orienté vers
l'arrière serait très près du sac
gonflable déployé. Un enfant
assis dans le siège d'enfant
orienté vers l'avant peut être
gravement blessé ou tué si le sac
gonflable frontal du passager se
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (53,1)
Sièges et appuis-têtes
AVERTISSEMENT (Suite)
déploie et que le siège du
passager est dans une position
avancée.
Même si le système de détection
des occupants a mis hors
fonction le(s) sac(s) gonflable(s)
du passager avant extérieur,
aucun système n'est infaillible.
Personne ne peut garantir qu'un
sac gonflable ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même s'il est hors
fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé
vers l'arrière dans un siège
arrière, même si le sac gonflable
est désactivé. Si vous fixez un
siège d'enfant orienté vers l'avant
dans le siège de passager avant
extérieur, toujours reculer au
maximum le siège. Il est
préférable d'attacher un siège
d'enfant sur un siège arrière.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑46 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑46
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
3-53
Vous utiliserez la ceinture-baudrier
pour fixer le siège pour enfant dans
cette position. Observer les
directives jointes au siège pour
enfant.
1. Reculer le siège au maximum et
lever le siège au maximum
avant d'assujettir le siège pour
enfant dirigé vers l'avant.
Lorsque le système de détection
du passager a désactivé le sac
gonflable frontal et le sac
gonflable des genoux du
passager extérieur avant, le
témoin de désactivation du
témoin de statut du sac
gonflable du passager doit
s'allumer et rester allumé
lorsque le véhicule démarre. Voir
Indicateur d'état du sac
gonflable passager à la
page 5‑16.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-54
Black plate (54,1)
Sièges et appuis-têtes
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
4. Enfoncer la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'à ce que
vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
5. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
6. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 5 et 6.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (55,1)
Sièges et appuis-têtes
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont
désactivés, le témoin de
désactivation du témoin de statut du
sac gonflable du passager s'allume
et reste allumé lorsque le véhicule
démarre.
Si un siège pour enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé, se reporter à « Si le
témoin d'activation est allumé avec
un siège pour enfant » sous
Système de détection du passager
à la page 3‑30.
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Fixation des sièges pour
enfants (siège arrière)
En fixant un siège pour enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège pour enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un
système LATCH, se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants (système LATCH) à la
page 3‑46 pour connaître la
méthode de pose du siège et où
l'installer en utilisant le LATCH. Si le
siège est fixé à l'aide d'une ceinture
de sécurité et utilise une sangle
supérieure, se reporter à Ancrages
inférieurs et attaches pour enfants
(système LATCH) à la page 3‑46
pour connaître les emplacements
des ancrages de sangle supérieure.
3-55
Ne pas assujettir un siège pour
enfant à une position qui ne dispose
pas d'ancrage d'attache supérieure
si une loi exige l'ancrage de
l'attache supérieure ou si le mode
d'emploi du siège pour enfant
indique que la sangle supérieure
doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège
pour enfant dirigé vers l'avant soit
muni d'une attache supérieure et
que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ne possède
pas de système LATCH (dispositif
de verrouillage), vous devez utiliser
la ceinture de sécurité pour le fixer.
S'assurer de bien suivre les
directives jointes au siège pour
enfant. Attacher l'enfant dans le
siège pour enfant dans les
conditions indiquées et
conformément aux directives
données.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-56
Black plate (56,1)
Sièges et appuis-têtes
S'il faut installer plusieurs sièges
pour enfant à l'arrière, veiller à lire
Où installer le dispositif de retenue
à la page 3‑44.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Prendre la plaque de blocage et
passer la ceinture épaulière et la
ceinture ventrale au travers ou
autour du siège d'enfant. Les
directives accompagnant le
siège d'enfant indiquent la façon
de procéder.
3. Pousser la plaque de blocage
dans la boucle jusqu'au déclic.
Si la plaque de blocage n'entre
pas complètement dans la
boucle, vérifier si la boucle
correcte est utilisée.
Positionner le bouton de
déblocage de la boucle de
manière à pouvoir détacher
rapidement la ceinture en cas de
besoin.
4. Tirer la ceinture diagonale à fond
du rétracteur pour enclencher le
verrouillage. Lorsqu'il est
verrouillé, la ceinture peut être
attachée mais non tirée du
rétracteur.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (57,1)
Sièges et appuis-têtes
6. Si le siège pour enfant est
pourvu d'une sangle supérieure,
suivre les instructions du
fabricant du siège relatives à
l'utilisation de la sangle
supérieure. Se reporter à
Ancrages inférieurs et attaches
pour enfants (système LATCH) à
la page 3‑46 pour plus
d'informations.
5. Pour serrer la ceinture, tirer sur
la ceinture épaulière pour serrer
la ceinture ventrale tout en
appuyant sur le siège d'enfant,
puis introduire la ceinture
épaulière dans l'enrouleur. En
cas de pose d'un siège d'enfant
orienté vers l'avant, utiliser le
genou pour appuyer sur le siège
d'enfant tout en serrant la
ceinture.
Essayer de tirer la ceinture du
rétracteur pour s'assurer qu'il est
verrouillé. S'il ne l'est pas,
répéter les étapes 4 et 5.
7. Avant d'installer un enfant dans
le siège enfant, s'assurer qu'il
tient bien en place. Pour vérifier,
sasir le siège enfant au niveau
du passage de la ceinture de
sécurité et essayer de le
déplacer d'un côté à l'autre et
d'arrière en avant. Lorsque le
siège enfant est correctement
installé, le déplacement ne doit
pas dépasser 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant,
déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle
supérieure est fixée à un ancrage
de sangle supérieure, la décrocher.
3-57
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
3-58
Black plate (58,1)
Sièges et appuis-têtes
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Rangement
Rangement
Compartiments de rangement
Rangement de tableau
de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Rangement d'accoudoir . . . . . . . 4-2
4-1
Compartiments de
rangement
Rangement de tableau
de bord
Caractéristiques additionnelles
de rangement
Points d'arrimage de l'espace
utilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . 4-3
Pour accéder, appuyer sur le
couvercle puis le relâcher. Une prise
électrique accessoire se trouve à
l'intérieur. Se reporter à Prises
électriques à la page 5‑8.
Selon l'équipement, il peut
également exister un casier de
rangement derrière le système de
commande de climatisation.
Toucher le bas du panneau du
système de commande de
climatisation jusqu'à ce que le volet
commence à s'ouvrir
automatiquement. L'espace de
rangement peut comporter un port
USB, un lecteur de carte SD et une
prise auxiliaire. Se reporter à Port
USB à la page 7‑18, Lecteur de
carte SD à la page 7‑22 et Prise
auxiliaire à la page 7‑22 pour le
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
4-2
Black plate (2,1)
Rangement
modèle de radio de base et le
manuel d'infodivertissement pour le
modèle de radio haut de gamme.
Rangement d'accoudoir
Garder la zone de rangement
fermée lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Toucher le bas du panneau du
système de commande de
climatisation à nouveau jusqu'à ce
que le volet commence à se fermer
automatiquement.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, lever le
levier. Utiliser la clé pour le
verrouillage et le déverrouillage de
point. La boîte à gants peut être
équipée d'un lecteur de disque
compact.
Accoudoir arrière
Accoudoir avant
Pousser sur le bouton et lever pour
accéder à l'espace de rangement.
L'espace de rangement peut
contenir un port USB, un lecteur de
carte SD et une prise auxiliaire. Se
reporter à Port USB à la page 7‑18,
Lecteur de carte SD à la page 7‑22
et Prise auxiliaire à la page 7‑22
pour le modèle de base de radio et
au manuel d'infodivertissement pour
le modèle de radio haut de gamme.
Abaisser l'accoudoir et lever le
couvercle pour accéder à l'espace
de rangement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Rangement
Caractéristiques
additionnelles de
rangement
Points d'arrimage de
l'espace utilitaire
Les points d'arrimage de
chargement peuvent être utilisés
pour assujettir les petits objets à
l'intérieur du coffre.
Porte-bagages de toit
{ AVERTISSEMENT
Si un objet dépasse en longueur
ou en largeur le porte-bagages du
véhicule - comme des panneaux
de lambris, des feuilles de
contre-plaqué, un matelas, etc. le vent peut le soulever en cours
de route. L'objet transporté peut
être brusquement arraché par le
vent, ce qui peut provoquer une
collision et endommager le
véhicule. Ne jamais transporter
quoi que ce soit qui dépasse en
longueur ou en largeur le
porte-bagages du toit du véhicule,
sauf en cas d'utilisation d'un
porte-bagages accessoire certifié
par GM.
4-3
La galerie de toit (option) permet de
transporter des objets. Des
traverses agréées GM peuvent être
achetées comme accessoires.
Consulter le concessionnaire pour
plus d'informations.
Avis: Un chargement sur la
galerie de toit de plus de 91 kg
(200 lb) ou dépassant à l'arrière
ou sur les côtés du véhicule peut
endommager le véhicule. Placer
le chargement de manière à ce
qu'il repose uniformément sur les
traverses, en veillant à le fixer le
plus solidement possible.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
4-4
Rangement
Pour éviter d'endommager ou de
perdre le chargement en roulant,
vérifier si les traverses et le
chargement sont solidement fixés.
Le chargement du porte-bagages de
toit élèvera le centre de gravité du
véhicule. Éviter les vitesses
élevées, les démarrages brutaux,
les virages serrés, les freinages
soudains ou les manoeuvres
abruptes, sous peine de perdre le
contrôle du véhicule. En cas de
trajet long, sur route cahoteuse ou à
grande vitesse, s'arrêter de temps
en temps pour vérifier si le
chargement reste en place. Lors du
chargement du véhicule, ne pas
dépasser sa capacité maximale.
Se reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13.
Black plate (4,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 5-2
Commandes au volant . . . . . . . . 5-3
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Essuie-glace/lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Horloge (radio de base) . . . . . . . 5-6
Horloge (radio haut de
gamme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 5-8
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Combiné d'instruments . . . . . . 5-10
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 5-11
Compteur kilométrique . . . . . . . 5-12
Compteur journalier . . . . . . . . . . 5-12
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Jauge de carburant . . . . . . . . . . 5-12
Indicateur de température du
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Témoin de sac gonflable prêt
à fonctionner (AIRBAG) . . . . 5-15
Lampe indicatrice de statut de
sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . 5-17
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Témoin de frein de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . 5-21
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . 5-22
Témoin d'avertissement de
changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Indicateur d'obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Indicateur de traction
désactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
5-1
Témoin StabiliTrakMD
arrêté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de température du
liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5-24
Témoin de pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
Témoin de pression d'huile
pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de sécurité . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin d'éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . 5-27
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Indicateur du régulateur de
vitesse automatique . . . . . . . . 5-27
Affichages d'information
Centralisateur informatique de
bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Affichage à tête
haute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-2
Black plate (2,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . 5-36
Messages de tension et de
charge de batterie . . . . . . . . . . 5-36
Messages du circuit de
frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Messages de boussole . . . . . . 5-37
Messages de régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
Messages de porte
ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
Messages au sujet du circuit
de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
Messages d'huile moteur . . . . 5-39
Messages de puissance du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Messages de lampes . . . . . . . . 5-41
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . 5-42
Messages du système de
commande suspension . . . . . 5-45
Messages de système de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Messages de sécurité . . . . . . .
Messages de réparation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de pneu . . . . . . . . . .
Messages de la boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de rappel du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de vitesse du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages du liquide de
lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-46
Commandes
5-46
Réglage du volant
5-47
5-47
5-48
5-49
5-49
5-49
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Système de télécommande
universelle
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Programmation du système
de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Fonctionnement de la
télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
Pour régler le volant de direction :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Tirer ou pousser le volant vers
ou à l'écart du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Instruments et commandes
Commandes au volant
Sur les véhicules avec commandes
audio au volant, certaines
commandes audio peuvent être
réglées au volant.
5-3
g (appuyer pour parler):
Appuyer
pour parler ou interagir avec
OnStarMD et BluetoothMD. Voir
Aperçu de la fonction OnStar à la
page 14‑1 et Bluetooth
(Commandes d'Infodivertissement)
à la page 7‑25 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑31 ou Bluetooth
(présentation) à la page 7‑23.
c (fin d'appel): Appuyer pour
refuser un appel entrant ou mettre
fin à l'appel actuel. Appuyer pour
mettre en sourdine ou rétablir le
système infodivertissement.
S ou T (précédente ou
suivante): Appuyer sur la
commande à cinq voies vers la
gauche ou la droite pour accéder à
la zone précédente ou suivante de
l'écran, ou au menu précédent ou
suivant.
y ou z (suivante ou
précédente): Appuyer sur la
commande à cinq voies vers le haut
ou le bas pour monter ou descendre
dans une liste. Appuyer pour
changer de page.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-4
Black plate (4,1)
Instruments et commandes
SEL (sélectionner): Appuyer pour
sélectionner une option de menu en
surbrillance.
C ou B (présélection suivante
ou précédente): Appuyer pour
atteindre le favori suivant ou
précédent en écoutant la radio.
Appuyer pour atteindre la piste
suivante ou précédente en écoutant
une source de médias.
x + ou x − (volume):
Presser pour
augmenter ou diminuer le volume.
Volant de direction
chauffant
( (Volant de direction
chauffant): Presser pour mettre en
marche ou arrêter le chauffage du
volant. Un témoin s'allume sur le
bouton quand cette fonction est
activée.
Le réchauffement complet du volant
dure environ trois minutes.
démarrage), déplacer le levier
d'essuie-glace avant pour
sélectionner la vitesse de balayage.
HI: Utilisé pour des balayages
rapides.
LO: Utilisé pour des balayages
lents.
Klaxon
Presser a sur le coussin du volant
pour actionner le klaxon.
Essuie-glace/lave-glace
avant
Le commutateur d'allumage
occupant la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN/START (en fonction/marche/
INT : (balayages intermittents):
Placer le levier en position INT pour
des balayages intermittents, puis
tourner la bande x INT vers le
haut pour augmenter la fréquence
des balayages ou vers le bas pour
la diminuer.
OFF (arrêt): S'utilise pour arrêter
l'essuie-glace.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Instruments et commandes
8 (bruine):
Pour un seul
balayage, déplacer brièvement le
levier vers le bas. Pour plusieurs
balayages, maintenir le levier
abaissé.
Éliminer la glace et la neige des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser.
Si les balais sont gelés sur le
pare-brise, les dégager prudemment
ou les dégeler. Les balais
endommagés doivent être
remplacés. Voir Remplacement des
balais d'essuie-glace à la
page 10‑33.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur
d'essuie-glace.
Position de repos de
l'essuie-glace
Si le contact est coupé lorsque
l'essuie-glace est en position LO,
HI, ou INT, celui-ci s'arrêtera
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du
conducteur ou dans les 10 minutes,
l'essuie-glace recommence à
fonctionner et se place à la base du
pare-brise.
5-5
INT (commande de sensibilité de
l'essuie-glace avec Rainsense):
Déplacer le levier d'essuie-glace
avant vers INT. Faire tourner la
bande x INT du levier
d'essuie-glace pour régler la
sensibilité.
Si le contact est coupé alors que
l'essuie-glace effectue des
balayages pour le lavage du
pare-brise, il continue à fonctionner
pour atteindre la base du pare-brise.
RainsenseMC (détection de
pluie)
Pour les véhicules équipés de la
fonction Rainsense (détection de
pluie), un capteur placé au centre
du haut du pare-brise détecte la
quantité d'eau sur le pare-brise et
contrôle la fréquence de
l'essuie-glace avant.
Le système fonctionne de manière
optimale lorsque cette zone du
pare-brise est exempte de débris.
.
Faire tourner la bande vers le
haut pour plus de sensibilité à
l'humidité.
.
Faire tourner la bande vers le
bas pour moins de sensibilité à
l'humidité.
.
Déplacer le levier d'essuie-glace
du pare-brise de la position INT
pour désactiver Rainsense.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-6
Black plate (6,1)
Instruments et commandes
Protection de l'ensemble de bras
d'essuie-glace
En cas de passage dans une station
de lavage automatique, mettre le
levier d'essuie-glace avant en
position OFF (hors fonction). Ceci
désactive l'essuie-glace avant
automatique Rainsense.
Avec le système Rainsense, si le
point mort (N) est sélectionné et si
la vitesse du véhicule est très
basse, les essuie-glaces s'arrêtent
automatiquement à la base du
pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace
redevient normal lorsque le point
mort (N) est quitté ou quand la
vitesse du véhicule augmente.
n L (lave-glace avant):
Tirer le
levier d'essuie-glace vers vous pour
vaporiser du liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces. Les
essuie-glaces n'arrêteront pas tant
que le levier ne sera pas relâché ou
que le temps maximum de lavage
ait été atteint. Lorsque le levier
d'essuie-glace est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent
se poursuivre selon le temps
d'activation du lave-glace. Voir
Liquide de lave-glace à la
page 10‑25 pour obtenir des
renseignements sur la façon de
remplir le réservoir de liquide de
lave-glace.
{ AVERTISSEMENT
Par temps de gel, attendre le
réchauffement du pare-brise pour
utiliser le lave-glace. Sinon le
liquide risque de geler sur le
pare-brise et de vous dissimuler
la route.
Boussole
Une boussole peut être affichée au
centralisateur informatique de bord
(CIB). La boussole reçoit ses
indications et d'autres informations
depuis l'antenne du système de
positionnement global (GPS), de
StabiliTrakMD et de la vitesse du
véhicule.
Le système de boussole est conçu
pour fonctionner sur un certain
nombre de kilomètres ou de degrés
de rotation avant d'avoir besoin d'un
signal provenant des satellites GPS.
Lorsque l'écran de la boussole
affiche CAL, rouler sur une courte
distance dans une zone dégagée où
le véhicule peut capter un signal
GPS. Le système de boussole
déterminera automatiquement la
restauration du signal GPS et
fournira à nouveau un cap. Voir
Messages de la boussole à la
page 5‑37 pour les messages
pouvant être affichés pour la
boussole.
Horloge (radio de base)
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure :
1. Sélectionner Paramétres dans la
page d'accueil et sélectionner
Réglage de l'heure.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Instruments et commandes
2. Faire tourner le bouton MENU
pour augmenter ou diminuer
l'heure.
Horloge (radio haut de
gamme)
3. Appuyer sur le bouton MENU
pour passer à l'option suivante.
Appuyer sur S BACK (retour)
pour revenir au dernier menu et
sauvegarder les modifications.
Les commandes du système
infodivertissement permettent
d'accéder aux paramètres d'heure
et de date à travers le système de
menu. Voir « Page d'accueil » dans
le manuel Infodivertissement pour
plus d'informations sur la manière
d'utiliser le système de menu.
AUTO SET (RÉGLAGE
AUTOMATIQUE)
Dans l'écran de Réglage de l'heure,
appuyer sur la zone juste au-dessus
de la barre chromée et sous le
bouton d'écran « AUTO SET »
(réglage automatique) pour activer/
désactiver la fonction de réglage
automatique de l'heure (Auto Time).
Réglage de l'heure
Pour régler l'heure :
1. Sur la page d'accueil, appuyer
sur le bouton d'écran SETTINGS
(paramètres) et appuyer sur
Time and Date (heure et date).
2. Appuyer sur Set Time (régler
l'heure) et appuyer sur + ou pour augmenter ou diminuer les
minutes, et AM ou PM. Appuyer
sur 12Hr ou 24Hr pour un
affichage de l'heure sous format
12 ou 24 heures.
3. Appuyer sur } pour revenir au
menu précédent.
5-7
Pour régler la date :
1. Appuyer sur le bouton d'écran
SETTINGS (paramètres) et
appuyer sur Time and Date
(heure et date).
2. Appuyer sur Set Date (régler la
date) et appuyer sur + ou - pour
augmenter ou diminuer le mois,
le jour ou l'année.
3. Appuyer sur } pour revenir au
menu précédent.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-8
Black plate (8,1)
Instruments et commandes
Prises électriques
Les prises électriques des
accessoires peuvent être utilisées
pour brancher un équipement
électrique tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Le véhicule est équipé de deux
prises électriques pour
accessoires :
.
Dans le casier de rangement
avant, sous le système de
commande de climatisation.
.
Sur l'arrière de la console
centrale au plancher.
Soulever le couvercle pour accéder
à la prise électrique pour
accessoires.
Certains prises d'alimentation
d'accessoires pourraient être
incompatibles avec les prises de
courant et surcharger les fusibles du
véhicule ou de l’adaptateur. En cas
de problème, consulter le
concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil
électrique, suivre à la lettre les
directives d'installation jointes à
l'appareil. Se reporter à Équipement
électrique après-vente à la
page 9‑86.
Remarque: La suspension d'un
équipement lourd à la prise
électrique peut causer des dégâts
qui ne sont pas couverts par la
garantie sur le véhicule. Les
prises électriques sont conçues
uniquement pour brancher des
accessoires tels que les cordons
de chargement de téléphone
portable.
Toujours débrancher les
équipements électriques lorsqu'ils
ne sont pas utilisés et ne pas
brancher un équipement dépassant
la valeur maximale de 20 ampères.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
Instruments et commandes
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent
signaler une défaillance avant
qu'elle ne devienne assez grave
pour nécessiter une réparation ou
un remplacement coûteux. Vous
pouvez réduire les risques de
blessures en prêtant attention à ces
témoins et indicateurs.
Les témoins d'avertissement
s'allument en cas de défaillance
potentielle ou réelle d'une des
fonctions du véhicule. Certains
témoins s'allument brièvement au
démarrage du moteur pour indiquer
qu'ils fonctionnent.
Les indicateurs peuvent signaler
une défaillance potentielle ou réelle
de l'une des fonctions du véhicule.
Souvent les indicateurs et témoins
fonctionnent de concert pour
signaler une défaillance dans le
véhicule.
Quand l'un des témoins s'allume et
demeure allumé en roulant ou que
l'un des indicateurs signale une
défaillance possible, se reporter à la
section expliquant quoi faire. Suivre
les instructions indiquées dans ce
guide. Il peut être coûteux – et
même dangereux – de tarder à faire
réparer votre véhicule.
5-9
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-10
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Black plate (10,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
Instruments et commandes
Affichages d'applications au
combiné d'instruments
Le groupe d'instruments présente
trois zones d'affichage interactives.
Utiliser la commande à cinq voies
du volant pour parcourir les
différentes zones d'affichage et faire
défiler les différents écrans.
Les zones des côtés gauche et droit
affichent l'information du
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
La zone centrale affiche
l'information d'application pour la
navigation, le système audio, le
téléphone et les paramétrages.
Navigation
S'il n'y a pas d'itinéraire actif, une
boussole sera affichée. En cas
d'itinéraire actif, appuyer sur SEL
pour mettre fin au guidage sur
itinéraire ou activer ou désactiver
les instructions vocales.
Audio
Lorsqu'une page d'application Audio
est affichée, appuyer sur SEL pour
entrer dans le menu Audio. Dans ce
menu, rechercher de la musique ou
changer de source audio.
Phone (téléphone)
Lorsque la page d'application Phone
(téléphone) est affichée, appuyer
sur SEL pour entrer dans le menu
Téléphone. Dans ce menu, s'il n'y a
pas d'appel téléphonique actif,
consulter les appels récents ou faire
défiler les contacts. En cas d'appel
actif, mettre le téléphone en
sourdine ou passer à l'utilisation du
combiné téléphonique.
Paramètres
Appuyer sur SEL pendant que la
page d'application Settings
(paramétrages) est affichée pour
accéder au menu des
paramétrages.
Units (Unités): Appuyer sur SEL
lorsque Unités est en surbrillance
pour entrer dans le menu Unités.
5-11
Sélectionner les unités anglaises ou
métriques en appuyant sur SEL
lorsque l'élément désiré est en
surbrillance. Une coche sera
affichée à côté de l'élément
sélectionné.
Info Pages (Pages
d'information): Appuyer sur SEL
lorsque pages d'informations est en
surbrillance pour sélectionner les
éléments à afficher sur les écrans
d'informations du CIB. Voir
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑28.
Open Source Software (Logiciel
Open Source): Appuyer sur SEL
lorsque Logiciel Open Source est en
surbrillance pour afficher les
informations relatives au logiciel
Open Source.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-12
Black plate (12,1)
Instruments et commandes
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Ce véhicule est muni d'un compteur
kilométrique infalsifiable. S'il faut
installer un nouveau combiné
d'instruments dans le véhicule, le
nouveau compteur kilométrique
reprendra le kilométrage de l'ancien.
Si ceci n'est pas possible, le
nouveau compteur kilométrique sera
mis à zéro et une étiquette sera
apposée sur la porte du conducteur
pour indiquer l'ancien kilométrage
du véhicule
Compteur journalier
Le compteur de trajet affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible
et réinitialisé via le Centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
Jauge de carburant
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du
moteur en tours par minute (tr/min).
Remarque: Si vous faites
fonctionner le moteur avec le
tachymètre dans la zone d'alerte
ombrée, le véhicule peut être
endommagé et les dommages ne
seront pas couverts par la
garantie du véhicule. Ne pas faire
fonctionner le moteur avec le
tachymètre dans la zone d'alerte
ombrée.
Lorsque le contact est mis,
l'indicateur de niveau de carburant
signale la quantité approximative de
carburant restant dans le réservoir.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
Instruments et commandes
Une flèche à proximité de
l'indicateur de carburant indique le
côté où se trouve la trappe de
carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur montre que le
réservoir est presque vide, le témoin
de bas niveau de carburant
s'allume. Il reste encore un peu de
carburant mais un appoint sera
bientôt nécessaire.
De quatre situations qui semblent
préoccuper certains automobilistes,
aucune n'est liée à un problème
d'indicateur de carburant :
.
À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
.
Il faut un peu plus ou un peu
moins de carburant pour remplir
le réservoir que ce qu'indique
l'aiguille. Par exemple, l'aiguille
indique que le réservoir est à
moitié plein, mais pour faire le
plein il faut ajouter un peu plus
ou un peu moins de carburant
que la moitié de la capacité du
réservoir.
.
L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
.
L'indicateur a besoin de
quelques secondes pour se
stabiliser après que le contact
est mis, mais il revient au niveau
vide une fois que le contact est
coupé.
5-13
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement du
moteur
Unités métriques
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-14
Black plate (14,1)
Instruments et commandes
Rappels de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée, le carillon
et le témoin ne se déclenchent pas.
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
passager
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du
conducteur se trouve dans le
combiné d'instruments.
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du passager
se trouve à côté du témoin d'état du
sac gonflable passager. Voir
Système de détection de passager
à la page 3‑30.
Unités anglaises
Cette jauge mesure la température
du moteur du véhicule.
Pendant la conduite sous des
conditions normales de
fonctionnement, si l'aiguille entre
dans la zone ombrée elle indique
que le moteur est trop chaud. Sortir
de la route, arrêter le véhicule et
couper aussi rapidement que
possible le moteur.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au conducteur de boucler
sa ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle peut se
reproduire plusieurs fois si le
conducteur ne boucle pas ou
déboucle sa ceinture pendant le
trajet.
Au démarrage, ce témoin clignote et
une sonnerie peut retentir pour
rappeler au passager de boucler sa
ceinture de sécurité. Ensuite, le
témoin reste allumé jusqu'au
bouclage. Ce cycle se reproduit
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
Instruments et commandes
plusieurs fois si le passager ne
boucle pas ou déboucle sa ceinture
pendant le trajet.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Le carillon et le témoin de bouclage
de ceinture de sécurité peuvent se
déclencher si un objet est placé sur
le siège, comme par exemple une
mallette, un sac à main, un sac à
provisions, un ordinateur portable
ou tout autre appareil électronique.
Pour désactiver le témoin et/ou le
carillon, retirer l'objet du siège ou
boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de sac gonflable
prêt à fonctionner
(AIRBAG)
Ce témoin indique l'existence d'un
problème électrique dans le
système de sacs gonflables. La
vérification du système inclut les
capteurs de sac gonflable, le
système de détection des
occupants, les prétendeurs, les
modules de sacs gonflables, le
câblage et le module de détection
d'accident et de diagnostic. Pour de
plus amples renseignements sur le
système de sacs gonflables, se
reporter à Système de sac gonflable
à la page 3‑22.
Le témoin de disponibilité de sac
gonflable s'allume pendant
quelques secondes lors du
démarrage. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, le faire réparer
immédiatement.
5-15
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité des
sacs gonflables reste allumé
après le démarrage du véhicule,
le système de sac gonflable ne
fonctionne peut-être pas de
manière correcte. Les sacs
gonflables du véhicule risquent
de ne pas se gonfler lors d'une
collision ou même de se gonfler
sans collision. Afin d'éviter toute
blessure, faire réparer le véhicule
immédiatement.
Si le système de sac gonflable
présente un problème, un message
peut également s'afficher au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Voir Messages relatifs au
système de sac gonflable à la
page 5‑46.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-16
Black plate (16,1)
Instruments et commandes
Lampe indicatrice de
statut de sac gonflable de
passager
Le véhicule possède un système de
détection des occupants. Se
reporter à Système de détection de
passager à la page 3‑30 pour des
informations importantes sur la
sécurité. Le témoin d'état de sac
gonflable se trouve sur la console
du pavillon.
États-Unis
Canada et Mexique
Quand on démarre le véhicule, le
témoin d'état de sac gonflable de
passager s'allume avec ON (actif)
ou OFF (inactif) ou le symbole
correspondant et s'éteint à titre de
vérification du système. Puis,
quelques secondes plus tard, le
témoin affiche ON ou OFF ou le
symbole correspondant, afin de
donner des renseignements sur
l'état du sac gonflable frontal du
passager extérieur avant et du sac
gonflable de genoux.
Si le mot ON (activé) ou le symbole
correspondant du témoin d'état de
sac gonflable du passager est
allumé, cela signifie que le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole
correspondant du témoin de sac
gonflable du passager est allumé,
cela signifie que le système de
détection a désactivé le sac
gonflable frontal du passager
extérieur avant et le sac gonflable
de genoux.
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils ne s'allument pas du tout,
cela peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection du passager.
Consulter le concessionnaire pour
tout service d'entretien.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de disponibilité du
sac gonflable s'allume et reste
allumé, ceci signifie que le
système de sacs gonflables est
défectueux. Pour éviter de vous
blesser ou de blesser d'autres
personnes, faire réparer au plus
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (17,1)
Instruments et commandes
AVERTISSEMENT (Suite)
vite le véhicule. Se reporter à
Témoin de disponibilité de sac
gonflable à la page 5‑15 pour de
plus amples informations, y
compris des informations
importantes relatives à la
sécurité.
Témoin du système de
charge
S'il reste allumé, ou s'il s'allume
pendant la conduite, il peut y avoir
un problème relatif au système de
charge électrique. Le faire inspecter
par votre concessionnaire. La
batterie risque de se décharger si le
véhicule est utilisé lorsque ce
témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou
clignote, le centralisateur
informatique de bord (CIB) affiche
également un message.
témoin d'anomalie s'allume lorsque
le véhicule est placé en mode de
service uniquement, à titre de
vérification de fonctionnement.
Si cette lampe ne s'allume pas, le
véhicule doit être réparé par votre
concessionnaire. Se reporter à
Positions du commutateur
d'allumage à la page 9‑19.
Voir Messages de tension et de
charge de la batterie à la page 5‑36.
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, couper tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis mais que le moteur
ne tourne pas ; afin de vérifier son
fonctionnement. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
5-17
Un système d'ordinateur appelé
diagnostics embarqués de seconde
génération (OBD II) surveille le
fonctionnement du véhicule pour
garantir que les émissions restent à
des niveaux favorables au maintien
d'un environnement propre. Le
Si le témoin d'anomalie s'allume
pendant que le moteur est en
marche, cela indique que le
système OBD II a détecté un
problème. Un diagnostic et un
entretien pourrait être nécessaire.
Les pannes sont souvent signalées
par le système avant qu'un
problème apparaisse. L'attention
que vous portez au témoin peut
protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves. Ce système
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-18
Black plate (18,1)
Instruments et commandes
aide également le technicien à
diagnostiquer correctement toute
défaillance.
Remarque: Si le véhicule roule
continuellement avec ce témoin
allumé, le dispositif antipollution
risque de ne plus fonctionner
comme il se doit, la
consommation de carburant peut
augmenter et le moteur risque de
ne plus tourner de manière
optimale. Ceci pourrait entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas forcément couvertes par
la garantie du véhicule.
Remarque: Les modifications
apportées au moteur, à la boîte de
vitesses ou aux systèmes
d'échappement, d'admission ou
d'alimentation du véhicule, ou le
remplacement des pneus
d'origine par des pneus dont les
caractéristiques (TPC) ne sont
pas identiques peuvent avoir un
effet sur le dispositif antipollution
du véhicule et provoquer
l'allumage de ce témoin. Les
modifications effectuées sur ces
systèmes pourraient entraîner
des réparations coûteuses non
couvertes par la garantie du
véhicule. De plus, ceci peut faire
échouer un test obligatoire
d'inspection/d'entretien du
dispositif antipollution. Se
reporter à la rubrique
Accessoires et modifications à la
page 10‑3.
Ce témoin s'allume d'une des deux
façons suivantes en cas de
défectuosité :
Clignotement du témoin: Des
ratés de moteur ont été détectés.
Les ratés augmentent les gaz
d'échappement du véhicule et
peuvent endommager le dispositif
antipollution. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'un
entretien.
Pour protéger le véhicule contre des
dégâts plus graves :
.
Réduire la vitesse du véhicule.
.
Éviter les accélérations
brusques.
.
Éviter la montée de pentes
raides.
.
En cas de traction d'une
remorque, diminuer la charge de
la remorque dès que possible.
Si le témoin continue à clignoter,
rechercher un endroit où il est
possible d'arrêter en toute sécurité
et stationner le véhicule. Couper le
contact, attendre au moins
10 secondes et redémarrer le
moteur. Si le témoin clignote
toujours, suivre les étapes
précédentes et se rendre dès que
possible chez le concessionnaire
pour faire réparer le véhicule.
Le témoin reste allumé: Une
défaillance dans le dispositif
antipollution a été détectée dans le
véhicule. Le véhicule a peut-être
besoin d'un diagnostic et d'une
réparation.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (19,1)
Instruments et commandes
Il peut être possible de corriger une
défaillance du système antipollution
de la manière suivante :
.
.
Vérifier si le bouchon du
réservoir de carburant est bien
en place. Se reporter à
Remplissage du réservoir à la
page 9‑77. Le système de
diagnostic peut déterminer si le
bouchon du réservoir n'est plus
là ou s'il a été mal posé.
Un bouchon de réservoir de
carburant manquant ou desserré
permet au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
Quelques trajets avec un
bouchon bien posé devraient
éteindre le témoin.
Vérifier que le carburant est de
bonne qualité. L'utilisation d'un
carburant de qualité inférieure
entraînera un fonctionnement
moins efficace du moteur et peut
causer un calage du moteur
après le démarrage ou lors de
l'engagement d'un rapport, des
ratés du moteur, des hésitations
ou des décélérations
momentanées au cours des
accélérations. Ces conditions
peuvent disparaître lorsque le
moteur s'est réchauffé.
Si une ou plusieurs de ces
conditions se produisent, utiliser un
carburant d'une autre marque. La
consommation d'un plein réservoir
de carburant approprié peut être
requise pour éteindre le témoin.
Voir Carburant recommandé à la
page 9‑74.
Si aucune des étapes ci-dessus n'a
permis d'éteindre le témoin, votre
concessionnaire peut vérifier le
véhicule. Le concessionnaire
possède l'équipement d'essai et les
outils de diagnostic nécessaires
pour réparer toute défaillance
électrique ou mécanique pouvant
être présente.
5-19
Inspection des émissions
gazeuses et programmes de
maintenance
Selon votre région, il est possible
que vous deviez participer aux
programmes d'inspection et
d'entretien du système antipollution
pour votre véhicule. Pour
l'inspection, le matériel d'essai du
système d'émissions se branche au
connecteur de liaison de
données (DLC)
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant.
Consulter votre concessionnaire au
besoin.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-20
Instruments et commandes
Le véhicule risque de ne pas passer
l'inspection si :
.
.
Black plate (20,1)
Le témoin de panne est allumé
avec le moteur en marche, ou si
le véhicule est placé en mode de
service uniquement et que le
témoin de panne ne s'allume
pas. Veuillez demander l'aide de
votre concessionnaire pour
vérifier le fonctionnement correct
du témoin de panne.
Le système de diagnostic
embarqué (OBD II) détermine
que les systèmes principaux du
dispositif antipollution n'ont pas
été complètement diagnostiqués
par le système. Le véhicule sera
considéré comme n'étant pas
prêt pour l'inspection. Ceci peut
se produire si la batterie de 12 V
a été remplacée récemment ou
si elle est déchargée. Le
système de diagnostic est conçu
pour évaluer les systèmes
principaux du dispositif
antipollution pendant une
conduite normale. Ceci peut
exiger plusieurs jours de
conduite normale. Si ceci a été
fait et que le véhicule ne satisfait
toujours pas à la vérification
d'état de marche du système de
diagnostic embarqué (OBD II), le
concessionnaire peut se charger
de préparer votre véhicule pour
l'inspection.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si l’un ne fonctionne
pas, l’autre permet encore d’arrêter
le véhicule. Pour permettre un
freinage optimal, les deux circuits
doivent fonctionner.
Si le témoin d'avertissement
s'allume, cela signifie que le
système de freinage est défectueux.
Le faire vérifier immédiatement.
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin devrait s'allumer
brièvement au démarrage du
véhicule. S'il ne s'allume pas à ce
moment-là, le faire réparer de façon
à pouvoir être averti en cas de
problème.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie qu'il y a un
problème de freins.
{ AVERTISSEMENT
Le système de freinage peut ne
pas fonctionner correctement si le
témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec ce
témoin allumé peut causer une
collision. Si le témoin est toujours
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (21,1)
Instruments et commandes
AVERTISSEMENT (Suite)
allumé après le rangement et
l'arrêt du véhicule, faire
remorquer celui-ci pour
intervention.
Témoin de frein de
stationnement
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du circuit de
freinage à la page 5‑37.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter votre
concessionnaire.
Témoin d'entretien de
frein de stationnement
électrique
Unités métriques Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein
de stationnement est appliqué. Si le
témoin continue de clignoter après
le desserrage du frein de
stationnement ou en roulant, il
existe un problème dans le système
de frein de stationnement électrique
ou dans un autre système.
Un message peut également
s'afficher au centralisateur
Ce témoin s'allume brièvement
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en
fonction/marche). S'il ne s'allume
pas, le faire réparer de façon à
pouvoir être averti en cas de
problème.
5-21
Si ce témoin reste allumé, il existe
un problème du système de frein
électrique de stationnement ou d'un
autre système du véhicule qui fait
fonctionner le système de frein de
stationnement à un niveau réduit.
Le véhicule peut encore rouler mais
doit être conduit chez le
concessionnaire dès que possible.
Se reporter à l'information au sujet
du frein électrique de stationnement
sous Frein de stationnement
(électrique) à la page 9‑36 ou Frein
de stationnement (manuel) à la
page 9‑38. Si un message s'affiche
au centralisateur informatique de
bord (CIB), se reporter à Messages
du circuit de freinage à la
page 5‑37.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-22
Black plate (22,1)
Instruments et commandes
Témoin du système de
freinage
antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
de la présence d'une défaillance.
Si le témoin ABS reste allumé,
couper le contact.
Si le témoin reste allumé pendant le
trajet, arrêter dès que possible en
sécurité et couper le contact.
Redémarrer pour réinitialiser le
système. Si le témoin ABS reste
allumé ou se rallume en roulant, le
véhicule doit être réparé. Un carillon
peut également retentir pendant que
le témoin reste allumé.
Si le témoin ABS est seul allumé, le
véhicule peut freiner mais
l'antiblocage est en panne.
Ce témoin de teinte ambre (option)
s'allume brièvement au démarrage
du véhicule.
Si les témoins de l'ABS et du
système de freinage sont tous deux
allumés, l'antiblocage des freins du
véhicule ne fonctionne pas et les
freins normaux présentent un
problème. Consulter le
concessionnaire pour une
réparation.
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Se reporter à Témoin du système
de freinage à la page 5‑20 et
Messages du circuit de freinage à la
page 5‑37.
Témoin d'avertissement
de changement de
voie (LDW)
Ce témoin devient vert lorsque le
système est actif et prêt à
fonctionner. Lorsque le système
détermine que le véhicule quitte sa
voie sans utilisation du clignotant,
ce témoin devient orange et
clignote.
Voir Avertissement de changement
de voie (LDW) à la page 9‑71.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (23,1)
Instruments et commandes
Indicateur d'obstacle
devant le véhicule
Indicateur de traction
désactivée
5-23
Si le système de traction asservie
(TCS) est désactivée, le patinage
des roues n'est pas limité. Adapter
sa conduite en conséquence.
Se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑40 et
Système StabiliTrakMD à la
page 9‑42.
Ce témoin en option du
centralisateur informatique de bord
(CIB) s'affiche en vert lorsqu'un
véhicule est détecté à l'avant.
Ce témoin devient orange lorsque
l'on suit de trop près le véhicule qui
précède.
Voir Système d'alerte de collision
avant (FCA) à la page 9‑63.
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si ce n'est
pas le cas, faire réparer le véhicule
par votre concessionnaire. Si le
système fonctionne de manière
correcte, le témoin s'éteint.
Le témoin de traction asservie
désactivée s'allume lorsque le
système de traction asservie (TCS)
a été désactivé en pressant et
relâchant le bouton TCS/StabiliTrak.
Ce témoin et le témoin StabiliTrak
OFF (StabiliTrak désactivé)
s'allument lorsque la fonction
StabiliTrak est désactivée.
Témoin StabiliTrakMD
arrêté
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Sinon, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-24
Black plate (24,1)
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume quand le
système StabiliTrak est désactivé.
Si StabiliTrak est désactivé, le
système d'antipatinage à
l'accélération (TCS) est également
désactivé.
Si le TCS (système d'antipatinage à
l'accélération) est désactivé, le
système n'assiste pas le contrôle du
véhicule. Activer le TCS et les
systèmes StabiliTrak et les feux
d'avertissement sont coupés.
Se reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑40 et
Système StabiliTrakMD à la
page 9‑42.
Témoin du système de
traction asservie (TCS)/
StabiliTrakMD
CIB pour déterminer la panne et la
nécessité d'une intervention sur le
véhicule.
Si la lampe indicatrice/le témoin est
allumé et clignote, le TCS et/ou le
système StabiliTrak sont actifs.
Se reporter à Système StabiliTrakMD
à la page 9‑42 et Système de
traction asservie (TCS) à la
page 9‑40.
Le StabiliTrak ou le témoin de
traction asservie (TCS) doit
s'allumer brièvement au démarrage
du moteur.
Témoin de température
du liquide de
refroidissement
Si le témoin ne s'allume pas, faire
réparer le véhicule par le
concessionnaire. Si le système
fonctionne normalement, le témoin
s'éteint.
Si le témoin est allumé sans
clignoter, le TCS et potentiellement
le système StabiliTrak ont été
désactivés. Un message CIB peut
s'afficher. Vérifier les messages du
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (25,1)
Instruments et commandes
Si ce n'est pas le cas, faire réparer
le véhicule par le concessionnaire.
Si le système fonctionne de manière
normale, le témoin s'éteint.
Remarque: Le témoin de
température du liquide de
refroidissement du moteur
indique que le véhicule a
surchauffé. La conduite avec ce
témoin peut entraîner des dégâts
au moteur qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie du
véhicule. Voir Surchauffe du
moteur à la page 10‑23.
Le témoin de température du liquide
de refroidissement s'allume lorsque
le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et
arrêter dès que possible le moteur.
Se reporter à Surchauffe du moteur
à la page 10‑23.
Témoin de pression des
pneus
Sur les véhicules dotés d'une
surveillance de pression des pneus
(TPMS), ce témoin s'allume
brièvement lorsque le moteur
démarre et fournit des informations
sur les pressions des pneus et le
système de surveillance de la
pression des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en
permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
5-25
Un message de pression des pneus
peut également s'afficher au
Centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages des
pneus à la page 5‑47. Arrêter dès
que possible et gonfler les pneus à
la pression indiquée sur l'étiquette
d'information sur le chargement et
les pneus. Se reporter à Pression
des pneus à la page 10‑56.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant
une minute environ puis reste
allumé, il existe un problème de
TPMS. Si le problème n'est pas
résolu, le témoin s'allume à chaque
cycle d'allumage. Se reporter à
Fonctionnement de la surveillance
de pression des pneus à la
page 10‑60.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-26
Black plate (26,1)
Instruments et commandes
Témoin de pression
d'huile pour moteur
Remarque: Un mauvais entretien
de l'huile moteur peut
endommager le moteur. Conduire
avec un bas niveau d'huile
moteur peut également
endommager le moteur. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Vérifier le niveau d'huile
dès que possible. Ajouter de
l'huile au besoin. Toutefois, si le
niveau de huile que dans la plage
de fonctionnement et que la
pression d'huile est toujours
basse, faire réparer le véhicule. Il
faut toujours respecter le
programme d'entretien relatif aux
vidanges d'huile moteur.
Le témoin de pression d'huile
s'allume brièvement au démarrage
du moteur. Sinon, le véhicule doit
être réparé par votre
concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste
allumé, cela signifie que l'huile ne
circule pas correctement dans le
moteur. Il n'y a peut-être pas assez
d'huile ou il y a un autre problème
dans le système. Consulter le
concessionnaire.
Témoin de bas niveau de
carburant
Ce témoin est placé près de
l'indicateur de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour vous indiquer qu'il
fonctionne.
Ce témoin s'allume également
lorsque le niveau de carburant du
réservoir est bas. Il doit s'éteindre
dès que du carburant est ajouté.
Si ce n'est pas le cas, faire vérifier
le véhicule.
Témoin de sécurité
Le témoin d'immobiliseur s'allume
brièvement au démarrage du
moteur. Si ce n'est pas le cas, faire
réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne de manière correcte, le
témoin s'éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas et si le
moteur ne démarre pas, il s'agit
peut-être d'un problème de Estème
antivol. Voir Fonctionnement de
l'antidémarrage à la page 2‑19.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (27,1)
Instruments et commandes
Témoin de
fonctionnement des feux
de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Voir Inverseur route/croisement à la
page 6‑4.
Témoin d'allumage
automatique des feux de route
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route à allumage automatique
sont en fonction.
Voir Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
5-27
Carillon de rappel des
phares
Témoin d'éclairage avant
adaptatif (AFL)
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du véhicule. Sinon, le
véhicule doit être réparé par votre
concessionnaire.
Ce témoin s'allume en cas de
problème du système AFL.
Il clignote lorsque le système
commute entre les modes
d'éclairage. Se reporter à Éclairage
avant adaptatif (AFL) à la page 6‑6.
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Se reporter
à Commandes de l'éclairage
extérieur à la page 6‑1.
Indicateur du régulateur
de vitesse automatique
Le témoin du régulateur de vitesse
automatique est blanc si le
régulateur de vitesse est en fonction
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-28
Black plate (28,1)
Instruments et commandes
et prêt et devient vert lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
actif.
Voir Régulateur automatique de
vitesse à la page 9‑45.
Témoin du régulateur de
vitesse adaptatif
Ce témoin du centralisateur
informatique de bord (CIB) s'allume
lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif (option) est actif. Se
reporter à Régulateur de vitesse
adaptatif à la page 9‑48.
Affichages
d'information
Centralisateur
informatique de
bord (CIB)
Les affichages du CIB se trouvent
dans les zones d'affichage
interactives des côtés gauche et
droit du groupe d'instruments. Les
écrans montrent le statut de
nombreux systèmes du véhicule.
Les commandes du CIB se trouvent
sur la commande au volant du côté
droit.
y ou z :
Appuyer pour faire
défiler une liste vers le haut ou vers
le bas.
S ou T :
Appuyer pour basculer
entre les zones d'affichage
interactives du combiné. Appuyer
sur S pour revenir au menu
précédent.
SEL (sélection): Appuyer pour
ouvrir un menu ou sélectionner un
élément de menu. Appuyer et
maintenir pour réinitialiser les
valeurs sur certains écrans.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (29,1)
Instruments et commandes
Options d'affichage
d'informations au CIB
Affichages d'informations
au CIB
L'information affichée au CIB peut
être activée ou désactivée au menu
Settings (paramètres).
On trouvera ci-dessous la liste de
tous les affichages d'informations
possibles au CIB. Certains d'entre
eux peuvent ne pas être disponibles
pour votre véhicule particulier.
1. Appuyer sur SEL pendant
l'affichage de la page Settings
(paramètres) dans la zone
d'affichage centrale du groupe
d'instruments.
2. Faire défiler jusqu'à Info Pages
(pages d'information) et appuyer
sur SEL.
3. Appuyer sur y ou z pour
parcourir la liste des
informations affichables.
4. Appuyer sur SEL lorsqu'un
élément est en surbrillance pour
sélectionner ou désélectionner
cet élément. Lorsqu'un élément
est sélectionné, une coche
s'affiche à côté de lui.
Vitesse: Le compteur de vitesse
numérique indique la vitesse du
véhicule en kilomètres à l'heure
(km/h) ou en milles à l'heure (mph).
Trajet 1 et trajet 2: L'écran Trajet
affiche la distance parcourue, en
kilomètres (km) ou milles (mi)
depuis la dernière réinitialisation du
compteur journalier. Le compteur
journalier peut être réinitialisé en
appuyant sur SEL et en le
maintenant lorsque cet écran est
actif.
Autonomie: L'écran Autonomie
affiche la distance approximative
pouvant être parcourue par le
véhicule sans appoint de carburant.
LOW (bas) s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. L'estimation de l'autonomie est
5-29
basée sur une moyenne des
consommations récentes du
véhicule et sur le volume de
carburant restant dans le réservoir.
Consommation d'essence
moyenne: L'écran Consommation
moyenne affiche la consommation
moyenne approximative en nombre
de litres aux 100 kilomètres
(l/100 km) ou en milles par gallon
(mpg). Ce chiffre est calculé sur
base des valeurs enregistrées en
l/100 km (mpg) depuis la dernière
réinitialisation de cet élément de
menu. Pour réinitialiser la
consommation moyenne, appuyer
sur le bouton SEL et le maintenir
lorsque cet écran est actif.
Consommation instantanée:
L'écran Consommation instantanée
affiche la consommation actuelle de
carburant en litres par 100
kilomètres (l/100 km) ou en milles
par gallons (mpg). Ce chiffre reflète
uniquement la consommation
actuelle du véhicule et change
fréquemment en fonction des
conditions de circulation.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-30
Black plate (30,1)
Instruments et commandes
Vitesse moyenne: L'écran Vitesse
moyenne affiche la vitesse moyenne
du véhicule en kilomètres par heure
(km/h) ou milles par heure (mph).
Cette moyenne est calculée d'après
les différentes vitesses du véhicule
enregistrées depuis la dernière
réinitialisation de cette valeur. La
vitesse moyenne peut être
réinitialisée en appuyant sur SEL et
en le maintenant lorsque cet écran
est actif.
Boussole: L'écran Boussole
affiche la direction suivie par le
véhicule.
Chronomètre: Cet écran peut être
utilisé comme minuterie. Pour lancer
le chronomètre, appuyer sur SEL
lorsque cet écran est actif. L'écran
affichera le temps passé depuis la
dernière réinitialisation du
chronomètre. Pour arrêter le
chronomètre, appuyer brièvement
sur SEL lorsque cet écran est actif
et que le chronomètre fonctionne.
Pour remettre le chronomètre à
zéro, appuyer sur SEL et le
maintenir lorsque cet écran est actif.
Distance jusqu'à la destination:
L'écran Distance jusqu'à la
destination affiche la distance
jusqu'à la destination en cas de
suivi d'un guidage sur itinéraire.
Flèche de virage: L'écran Flèche
de virage affiche la prochaine
manoeuvre à effectuer en cas de
suivi d'un guidage sur itinéraire.
Temps de parcours: L'écran
Temps de parcours affiche le temps
de parcours estimé pour le reste de
l'itinéraire actuel.
Limite de vitesse: L'écran Limite
de vitesse affiche la limite de
vitesse actuelle. L'information de
cette page provient d'une base de
données routières.
Avertissement de vitesse: L'écran
Avertissement de vitesse permet au
conducteur de déterminer une
vitesse à ne pas dépasser. Pour
régler l'avertissement de vitesse,
appuyer sur SEL lorsque cet écran
est affiché. Appuyer sur y ou z
pour régler la valeur. Cette fonction
peut être désactivée en appuyant
sur SEL et en le maintenant lorsque
cette page est affichée. Si la limite
de vitesse sélectionnée est
dépassée, une fenêtre
d'avertissement s'affiche et un
signal sonore peut retentir.
Vitesse définie pour le régulateur
de vitesse: L'écran Vitesse définie
pour le régulateur de vitesse affiche
la vitesse définie pour le régulateur
de vitesse ou le régulateur de
vitesse adaptatif.
Tension de la batterie: L'écran
Tension de la batterie affiche la
tension actuelle de la batterie.
Durée de vie de l'huile moteur:
L'écran Durée de vie de l'huile
affiche une estimation de la vie utile
restante de l'huile. Si REMAINING
OIL LIFE 99% est affiché, cela
signifie qu'il reste 99% de durée de
vie utile de l'huile.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (31,1)
Instruments et commandes
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Se reporter à Messages
d'huile moteur à la page 5‑39.
Vidanger l'huile le plus tôt possible.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑11. En plus du système de
surveillance de la durée de vie de
l'huile moteur, le programme
d'entretien de ce guide recommande
d'autres opérations d'entretien. Se
reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11‑4.
Ne pas oublier de réinitialiser l'écran
de durée de vie de l'huile après
chaque vidange, car il ne se
réinitialise pas tout seul. Veiller
également à ne pas réinitialiser
accidentellement l'écran de durée
de vie de l'huile à un moment autre
que celui de la vidange. Il ne peut
pas être réinitialisé précisément
jusqu'à la prochaine vidange d'huile.
Pour réinitialiser l'indication,
appuyer sur SEL et le maintenir
pendant plusieurs secondes lorsque
l'écran de durée de vie de l'huile est
actif. Se reporter à Système de
durée de vie de l'huile moteur à la
page 10‑14.
Pression des pneus: L'écran
Pression des pneus affiche les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression est
affichée en kilopascals (kPa) ou en
livres par pouce carré (psi). Si la
pression est faible, la valeur
correspondant à ce pneu est
affichée en orange. Se reporter à
Système de surveillance de la
pression des pneus à la page 10‑59
et Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑60.
Page vierge: L'écran page vierge
permet de ne pas afficher
d'informations dans une ou
plusieurs zones d'affichage du CIB.
5-31
Affichage à tête
haute (HUD)
{ AVERTISSEMENT
Si l'image HUD est trop brillante
ou trop haute dans votre champ
de vision, les informations
affichées pourraient être difficiles
à lire lorsqu'il fait sombre à
l'extérieur. L'image HUD doit
rester atténuée et placée bas
dans votre champ de vision.
Pour les véhicules équipés de la
fonction d'affichage tête haute
(HUD), certaines informations
concernant le fonctionnement du
véhicule sont projetées sur le
pare-brise. Ceci inclut le compteur
de vitesse, le compte-tours, le
rapport de transmission sélectionné,
la direction de la boussole,
l'information au sujet du système
audio/téléphone et l'information de
navigation virage après virage. Les
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-32
Black plate (32,1)
Instruments et commandes
images sont projetées à travers le
diffuseur HUD du côté conducteur
du tableau de bord.
Remarque: Si vous utilisez
l'image de l'affichage tête haute
comme aide au stationnement,
vous pouvez sous-évaluer la
distance et endommager le
véhicule. Ne pas utiliser l'image
de l'affichage tête haute comme
aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher dans diverses langues. La
lecture du compteur de vitesse et
les autres valeurs numériques
peuvent s'afficher en unités
anglaises ou métriques.
La sélection de langue s'effectue via
la radio et celle des unités de
mesure via le groupe d'instruments.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49 et
« Paramètres » sous Groupe
d'instruments de bord à la
page 5‑10.
Affichage du HUD sur le
pare-brise du véhicule
Les informations du HUD
apparaissent comme une image
mise au point vers l'avant du
véhicule.
Le HUD peut afficher différentes
alertes et informations sur les
véhicules équipés de ces fonctions :
.
Système de traction
asservie (TCS)
.
Système StabiliTrak
.
Alerte de collision
.
Réglage d'écartement
.
Manoeuvre à venir déterminée
par la navigation embarquée
.
Manoeuvre à venir déterminée
par OnStar
.
Réception d'un appel
Lorsque le HUD est activé, la valeur
du compteur de vitesse est
constamment affichée, sauf au
cours de l'affichage d'une
manoeuvre de navigation
imminente. Les alertes du système
audio, du téléphone ou de
navigation s'affichent
temporairement en cas de
changement de statut. Ceci se
produit si les commandes au volant
sont utilisées pour ajuster un
paramètre ou accepter une alerte.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (33,1)
Instruments et commandes
La commande du HUD se trouve à
gauche du volant.
Pour ajuster l'image du HUD afin
que chaque élément soit
correctement affiché :
1. Régler le siège conducteur dans
une position confortable.
2. Démarrer le moteur.
3. Régler les commandes du HUD.
Utiliser les réglages suivants pour
régler le HUD.
$ (Réglage de l'image): Presser
vers le bas ou vers le haut pour
centrer l'image HUD. Celle-ci ne
peut être ajustée que verticalement
et non pas horizontalement.
! (Écran d'affichage): Appuyer
pour sélectionner la vue affichée.
Relâcher lorsque l'écran désiré
s'affiche sur le HUD. Si des
messages du véhicule sont affichés,
une pression du bouton de sélection
du CIB peut effacer le message. Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
5-33
L'affichage du HUD présente quatre
affichages :
Unités métriques
D (luminosité):
Lever vers le
haut pour augmenter la luminosité
de l'affichage. Maintenir la
commande vers le bas pour
assombrir l'affichage. Maintenir la
commande vers le bas pour
éteindre l'affichage
Unités anglaises
Affichage de la vitesse: Cet
affichage indique la vitesse du
véhicule en unités anglo-saxones
ou métriques, la limite de vitesse, la
vitesse du régulateur de vitesse
adaptatif, l'alerte de collision à
l'avant, l'avertissement de sortie de
voie et l'indicateur d'obstacle devant
le véhicule. Certaines informations
s'affichent uniquement sur les
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-34
Black plate (34,1)
Instruments et commandes
Unités métriques
manœuvre, le HUD affiche une
barre de distance qui se vide
lorsque vous vous rapprochez de la
manœuvre. Toute l'information de
navigation est fournie au HUD par la
radio de navigation ou OnStar
(option).
Unités anglaises
Unités métriques
véhicules qui sont équipés de ces
fonctions et lorsqu'elles sont
actives.
Unités métriques
Unités anglaises
Système audio/Téléphone:
L'affichage inclut l'information au
sujet de la vitesse avec l'information
au sujet du système audio/du
téléphone. L'émetteur de radio en
cours, le type de médium et les
appels entrants s'affichent.
Navigation: Cet affichage inclut
l'information au sujet de la vitesse
avec l'information de navigation
virage après virage. Le cap de la
boussole est affiché lorsqu'un
itinéraire de navigation n'est pas
actif.
Tous les formats affichent
brièvement les alertes de navigation
virage après virage et fournissent
des détails sur la prochaine
manœuvre à effectuer. Lorsque
vous approchez de la prochaine
Unités anglaises
Performances: Cet affichage
indique la vitesse du véhicule en
unités anglo-saxones ou métriques,
le compte-tours, les rapports de
transmission et l'indicateur de
changement de rapport.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (35,1)
Instruments et commandes
L'image du HUD affichée sur le
pare-brise s'atténuera ou
s'intensifiera automatiquement pour
compenser l'éclairage extérieur.
Cependant, la commande de
luminosité (HUD) reste disponible.
L'image du HUD peut s'éclairer
momentanément selon l'angle et la
position de la lumière solaire sur
l'affichage du HUD. Cela est normal
et changera lorsque l'angle de la
lumière solaire sur le HUD
changera.hage à tête haute
changera.
Des lunettes à verres polarisés
peuvent rendre l'image du HUD
difficile à voir.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise au
besoin pour enlever toute saleté ou
pellicule qui risque de diminuer la
clarté ou la netteté de l'image
du HUD.
Pour nettoyer l'objectif du HUD,
utiliser un chiffon doux et propre
imbibé de liquide ménager pour
nettoyer les vitres. Essuyer
doucement l'objectif du HUD, puis le
sécher. Ne pas pulvériser
directement du liquide de nettoyage
sur l'objectif, car il risquerait de
couler à l'intérieur de l'objectif.
Si vous ne pouvez pas voir
l'image du HUD quand le
contact est mis
.
Quelque chose recouvre-t-il
l'objectif du HUD ?
.
Le réglage de luminosité du
HUD est-il suffisant ?
.
L'image du HUD est-elle réglée
à la bonne hauteur ?
.
Portez-vous des lunettes de
soleil polarisées ?
5-35
Si l'image du HUD n'est pas
nette
.
L'image du HUD est-elle trop
claire ?
.
Le pare-brise et la lentille du
HUD sont-ils propres ?
Si l'image du dispositif d'affichage à
tête haute est incorrecte, contacter
votre concessionnaire.
Ne pas oublier que le pare-brise fait
partie du système d'affichage à tête
haute (HUD). Se reporter à la
rubrique Remplacement du
pare-brise à la page 10‑34.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-36
Black plate (36,1)
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés au CIB
indiquent l’état du véhicule ou
certaines mesures nécessaires pour
corriger une condition. De multiples
messages peuvent s’afficher l’un
après l’autre.
Il est possible d'accuser réception
des messages qui n'exigent pas de
prendre immédiatement des
mesures et de les effacer en
appuyant sur SEL. Il est impossible
d'effacer les messages exigeant des
mesures immédiates tant qu’elles
mont pas été prises. Tous les
messages devraient être pris au
sérieux, car le fait de les effacer ne
corrige pas le problème pour autant.
Voici quelques-uns des messages
du véhicule pouvant être affichés en
fonction de l'équipement du
véhicule.
Messages de tension et
de charge de batterie
BATTERY SAVER ACTIVE
(protection contre la décharge
de la batterie en fonction)
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
batterie a chuté en-dessous d'un
point raisonnable. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie commence à réduire la
consommation de dispositifs du
véhicule, ce qui peut être constaté.
Lorsque ces dispositifs sont
désactivés, ce message s'affiche.
Couper tous les accessoires non
nécessaires pour permettre le
rechargement de la batterie.
LOW BATTERY (Batterie
faiblement chargée)
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie est faible. Voir Batterie
à la page 10‑29.
SERVICE BATTERY
CHARGING SYSTEM (faire
réparer le circuit de charge de
la batterie)
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du système de charge
de la batterie. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
TRANSPORT MODE ON
(MODE TRANSPORT ACTIVÉ)
Ce message est affiché lorsque le
véhicule est en mode transport.
Certaines fonctions peuvent être
désactivées dans ce mode, y
compris le télédéverrouillage (RKE),
le télédémarrage et le système
d'alarme du véhicule. Amener le
véhicule chez le concessionnaire
afin de faire désactiver le mode
transport.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (37,1)
Instruments et commandes
Messages du circuit de
frein
BRAKE FLUID LOW (Bas
niveau du liquide de frein)
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Se reporter à Liquide de frein à la
page 10‑27.
STEP ON BRAKE TO
RELEASE PARK BRAKE
(presser la pédale de frein
pour relâcher le frein de
stationnement)
Ce message s'affiche si vous tentez
de relâcher le frein de
stationnement électrique sans
appuyer sur la pédale de frein. Se
reporter à Frein de stationnement
(électrique) à la page 9‑36 ou Frein
de stationnement (manuel) à la
page 9‑38.
5-37
RELEASE PARKING BRAKE
(Desserrer le frein de
stationnement)
SERVICE PARKING BRAKE
(RÉPARER LE FREIN DE
STATIONNEMENT)
Ce message s'affiche si le frein de
stationnement électrique est activé
lorsque le véhicule est en
mouvement. Se reporter à Frein de
stationnement (électrique) à la
page 9‑36 ou Frein de
stationnement (manuel) à la
page 9‑38.
Ce message s'affiche en cas de
défectuosité du frein de
stationnement. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour
une réparation.
SERVICE BRAKE ASSIST
(réparer l'assistance du
freinage)
Ce message peut s'afficher en cas
de panne d'assistance au freinage.
Dans ce cas, le moteur de
servofrein peut s'entendre et peut
présenter des pulsations dans la
pédale de frein. Ceci est normal
dans ces conditions. Le véhicule
doit être réparé.
Messages de boussole
Des tirets peuvent s'afficher si le
véhicule perd temporairement la
communication avec le système de
positionnement global (GPS).
Messages de régulateur
de vitesse
ADAPTIVE CRUISE SET TO
XXX (régulateur de vitesse
adaptatif réglé sur XXX)
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est réglé. Se reporter à
Régulateur de vitesse adaptatif à la
page 9‑48.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-38
Instruments et commandes
ADAPTATIVE CRUISE
TEMPORARILY UNAVAILABLE
(régulateur de vitesse adaptatif
temporairement indisponible)
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) lorsque
celui-ci est temporairement
indisponible. Le système ACC ne
doit pas faire l'objet d'un entretien.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
.
.
Black plate (38,1)
Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur à
la page 10‑93.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
CRUISE SET TO XXX
(régulateur de vitesse réglé
sur XXX)
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse automatique
est réglé. Se reporter à Régulateur
automatique de vitesse à la
page 9‑45.
NO CRUISE BRAKING GAS
PEDAL APPLIED (pas de
freinage automatique avec
pédale d'accélération
enfoncée)
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) est actif et que le conducteur
presse la pédale d'accélérateur.
Lorsque ceci se produit, l'ACC ne
freine pas. Se reporter à Régulateur
de vitesse adaptatif à la page 9‑48.
Messages de porte
ouverte
DOOR OPEN (PORTE
OUVERTE)
Un symbole de porte ouverte est
affiché au CIB pour indiquer la porte
ouverte. Si le véhicule a quitté la
position de stationnement (P), un
message DOOR OPEN est
également affiché. Si le véhicule est
en mode de sélection manuelle, le
message DOOR OPEN est affiché
si le véhicule commence à bouger.
Fermer complètement la porte.
HOOD OPEN (capot ouvert)
Ce message s'affiche avec
un pictogramme de capot ouvert
lorsque le capot est ouvert. Fermer
complètement le capot.
TRUNK OPEN (coffre ouvert)
Ce message s'affiche avec un
symbole lorsque le coffre est ouvert.
Fermer complètement le coffre.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (39,1)
Instruments et commandes
Messages au sujet du
circuit de refroidissement
du moteur
A/C OFF ENGINE COOLANT
HOT (climatisation arrêtée,
liquide de refroidissement du
moteur chaud)
Ce message s'affiche lorsque le
liquide de refroidissement du moteur
dépasse la température de
fonctionnement normale. Pour éviter
une contrainte accrue sur le moteur
chaud, le compresseur du
climatiseur est automatiquement
désactivé. Lorsque la température
du liquide de refroidissement
redevient normale, le compresseur
est réactivé. Le véhicule peut
continuer à rouler.
Si ce message continue
d'apparaître, faire réparer le
système par votre concessionnaire
dès que possible pour éviter
d'endommager le moteur.
5-39
ENGINE OVERHEATED - IDLE
ENGINE (Surchauffe du moteur
– le faire tourner au ralenti)
disparaît quand le moteur a refroidi
à une température de
fonctionnement sûre.
Ce message s'affiche et une
sonnerie retentit lorsque la
température du liquide de
refroidissement du moteur est trop
élevée. Le témoin de température
de liquide de refroidissement du
moteur s'allume également. Arrêter
et laisser le véhicule tourner au
ralenti jusqu'au refroidissement.
Messages d'huile moteur
ENGINE OVERHEATED - TURN
VEHICLE OFF (moteur trop
chaud - couper le moteur du
véhicule)
Ce message s'affiche et un carillon
continu retentit si le circuit de
refroidissement du moteur atteint
des températures dangereuses pour
le fonctionnement. Le témoin de
température du liquide de
refroidissement du moteur clignote.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et
couper le moteur pour éviter
d'importants dégâts. Ce message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur
sous peu)
Ce message s'affiche quand l'huile
moteur doit être remplacée. Quand
l'huile moteur est remplacée, veiller
à réinitialiser le système de durée
de vie de l'huile. Se reporter à
Système de durée de vie de l'huile
moteur à la page 10‑14,
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑28, Huile moteur à
la page 10‑11 et Calendrier de
maintenance à la page 11‑4.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-40
Black plate (40,1)
Instruments et commandes
ENGINE OIL HOT IDLE
ENGINE (HUILE MOTEUR
CHAUDE - FAIRE TOURNER
LE MOTEUR AU RALENTI)
Ce message apparaît lorsque la
température de l'huile moteur est
trop élevée. Arrêter le véhicule et
laisser le moteur tourner au ralenti
jusqu'à ce qu'il refroidisse.
ENGINE OIL LOW - ADD OIL
(BAS NIVEAU D'HUILE
MOTEUR - AJOUTER DE
L'HUILE)
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur peut être trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant le remplissage
au niveau recommandé. Si le
niveau n'est pas bas et que ce
message reste affiché, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour un entretien. Se reporter à
Huile moteur à la page 10‑11.
OIL PRESSURE LOW - STOP
ENGINE (Pression d'huile
basse/arrêter le moteur)
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer le
véhicule par votre concessionnaire.
conduirez le véhicule. Vous pouvez
conduire le véhicule à vitesse
réduite lorsque ce message est
affiché mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
limitées. Chaque fois que ce
message reste affiché, amener
votre véhicule chez votre
concessionnaire pour le faire
réparer dans les meilleurs délais.
Messages de puissance
du moteur
Messages du circuit
d'alimentation en
carburant
ENGINE POWER IS REDUCED
(puissance moteur réduite)
FUEL LEVEL LOW (niveau de
carburant bas)
Ce message s'affiche lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance de
moteur réduite peut affecter la
capacité d'accélération du véhicule.
Si ce message apparaît sans qu'il y
ait réduction des performances, se
rendre à la destination. Les
performances pourront être réduites
la prochaine fois que vous
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire l'appoint dès que
possible.
TIGHTEN GAS CAP (serrer le
bouchon de carburant)
Ce message s'affiche lorsque le
bouchon à carburant n'est pas
serré. Serrer le bouchon.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (41,1)
Instruments et commandes
Messages de clé et de
serrure
NO REMOTE KEY WAS
DETECTED PLACE KEY IN
TRANSMITTER POCKET THEN
START YOUR VEHICLE SEE
OWNER'S MANUAL FOR
DETAILS (pas de
télécommande détectée ;
placer la télécommande dans
son support puis démarrer le
véhicule ; consulter le guide
du propriétaire pour les
détails)
Ce message s'affiche lors d'une
tentative de démarrage du véhicule
sans détection de télécommande
RKE. La pile de la télécommande
peut être déchargée. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile de télécommande
déchargée » sous Fonctionnement
du système d'émetteur de
télédéverrouillage (RKE) à la
page 2‑3.
NO REMOTE PRESS BRAKE
TO RESTART (PAS DE
TÉLÉCOMMANDE, APPUYER
SUR LA PÉDALE DE FREIN
POUR REDÉMARRER)
Ce message est affiché en tentant
de couper le contact alors que la
commande à distance n'est plus
détectée. Un nouveau démarrage
est autorisé sans commande à
distance pendant cinq minutes.
Pressez la pédale de frein pour faire
redémarrer le véhicule.
NUMBER OF KEYS
PROGRAMMED (NOMBRE DE
CLÉS PROGRAMMÉES)
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés
pour le véhicule.
REMOTE LEFT IN VEHICLE
(TÉLÉCOMMANDE LAISSÉE
DANS LE VÉHICULE)
Ce message s'affiche lorsque la
télécommande est abandonnée
dans le véhicule.
5-41
REPLACE BATTERY IN
REMOTE KEY (remplacer
la pile de la clé ou de
commande à distance)
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
Messages de lampes
AFL (ADAPTIVE FORWARD
LIGHTING) LAMPS NEED
SERVICE (les lampes afl
doivent être réparées)
Ce message s'affiche lorsque le
système AFL est désactivé et doit
être réparé. Consulter votre
concessionnaire. Se reporter à
Éclairage avant adaptatif (AFL) à la
page 6‑6.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-42
Black plate (42,1)
Instruments et commandes
AUTOMATIC LIGHT CONTROL
ON/OFF (commande
d'éclairage automatique en/
hors fonction)
Ce message s'affiche lorsque la
commande des feux extérieurs est
en position AUTO et que les feux
sont mis en ou hors fonction. Se
reporter à Système de phares
automatiques à la page 6‑5.
XXX TURN INDICATOR
FAILURE (Panne de lampe
indicatrice de feu de
direction xxx)
Lorsque l'un des clignotants est
hors fonction, ce message s'affiche
pour indiquer l'ampoule à remplacer.
Se reporter à Remplacement
d'ampoule à la page 10‑34 et
Ampoules de rechange à la
page 10‑37.
TURN SIGNAL ON (clignotant
marche)
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Mettre hors
fonction le clignotant.
Messages de dispositif
de détection d'objet
24 GHz RADARS OFF (radars
24 GHz hors fonction)
Ce message s'affiche lorsque l'on
roule dans certaines zones où
peuvent se produire des
interférences avec le radar. Le
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision avant
(FCA) et le système de freinage
d'urgence actif peuvent ne pas
fonctionner ou ne pas fonctionner
correctement. Un entretien du
véhicule n'est pas nécessaire.
AUTOMATIC COLLISION PREP
UNAVAILABLE (préparation
automatique à un accident
indisponible)
Ce message s'affiche lorsque le
système de freinage d'urgence actif
a été indisponible pendant un
certain temps. L'entretien de ce
système n'est pas requis.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
.
Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur à
la page 10‑93.
.
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (43,1)
Instruments et commandes
Ce message peut également être
affiché en cas de problème du
système StabiliTrak.
FORWARD COLLISION ALERT
OFF (système d'alerte de
collision avant désactivé)
Ce message s'affiche lorsque
l'alerte de collision avant a été
désactivée.
FRONT CAMERA BLOCKED
CLEAN WINDSHIELD (caméra
avant obstruée nettoyer le
pare-brise)
Ce message s'affiche en cas
d'obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème. Le
système d'avertissement de
changement de voie ne fonctionnera
pas. L'alerte de collision avant
(FCA) peut fonctionner moins bien
ou pas du tout.
LANE DEPARTURE WARNING
UNAVAILABLE (avertissement
de changement de voie
indisponible)
Ce message s'affiche lorsque l'on
tente d'activer le système
d'avertissement de changement de
voie (LDW) lorsque celui-ci est
temporairement indisponible.
Un entretien du système LDW n'est
pas requis.
Ce message peut être dû à une
obstruction de la caméra. Le
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise derrière le rétroviseur
peut corriger le problème.
PARK ASSIST OFF (assistance
au stationnement hors
fonction)
Ce message s'affiche lorsque le
système d'assistance au
stationnement a été désactivé ou
dans une situation temporaire ayant
désactivé le système.
5-43
REAR AUTO BRAKE AND
PARK ASSIST UNAVAILABLE
(freinage automatique et
assistance au stationnement
arrière indisponibles)
Ce message s'affiche en cas de
tentative d'activation des fonctions
de stationnement et de recul du
système d'assistance du conducteur
lorsque celles-ci sont
temporairement indisponibles.
Un entretien du système n'est pas
requis.
Ce message peut apparaître dans
les conditions suivantes :
.
Le radar n'est pas propre. Les
capteurs de radar doivent être
exempts de boue, de saleté, de
neige, de glace et de gadoue.
Nettoyer tout l'avant et/ou
l'arrière du véhicule. Pour les
instructions de nettoyage, se
reporter à Entretien extérieur à
la page 10‑93.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-44
.
Black plate (44,1)
Instruments et commandes
Une pluie forte ou de la neige
perturbe la détection d'objets du
radar ou les performances de la
caméra.
changement de voie (LDW) peuvent
ne pas fonctionner. Ne pas utiliser
ces systèmes tant que le véhicule
n'a pas été réparé.
Voir Systèmes d'assistance du
conducteur à la page 9‑58.
SERVICE FRONT CAMERA
(faire réparer la caméra avant)
SERVICE AUTOMATIC
COLLISION PREP (réparer la
préparation automatique à un
accident)
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Ne pas utiliser
les fonctions d'avertissement de
changement de voie (LDW) et
d'alerte de collision avant (FCA).
Amener le véhicule chez le
concessionnaire.
Si ce message s'affiche, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système.
SERVICE DRIVER ASSIST
SYSTEM (réparer le système
d'assistance du conducteur)
Si ce message s'affiche, amener le
véhicule chez le concessionnaire
pour faire réparer le système.
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), l'alerte de collision avant
(FCA), le système de freinage
d'urgence actif, les systèmes
d'assistance au freinage ou au recul
et/ou le système d'avertissement de
SERVICE PARK ASSIST
(réparer l'assistance au
stationnement)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'assistance
au stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
SERVICE REAR AUTO BRAKE
AND PARK ASSIST (réparer le
système de freinage
automatique et d'assistance au
stationnement arrière)
Ce message s'affiche en cas de
problème des fonctions de
stationnement et de recul du
système d'assistance du
conducteur. Ne pas utiliser ce
système pour faciliter le
stationnement ou les manoeuvres
de recul. S'adresser au
concessionnaire pour le faire
réparer.
SIDE BLIND ZONE ALERT OFF
(avertissement d'angle mort
désactivé)
Ce message indique que le
conducteur a désactivé le système
d'avertissement d'angle
mort (SBZA).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (45,1)
Instruments et commandes
SERVICE SIDE DETECTION
SYSTEM (réparer le système
de détection latérale)
Si ce message reste affiché après
un trajet continu, un entretien du
véhicule est requis. Les dispositifs
d'avertissement d'angle mort
(SBZA) et d'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) ne
fonctionneront pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
SIDE DETECTION SYSTEM
UNAVAILABLE (système de
détection latérale indisponible)
Ce message indique que
l'avertissement d'angle mort (SBZA)
et l'alerte de trafic transversal
arrière (RCTA) sont désactivés, soit
parce que le capteur est obstrué et
ne peut détecter les véhicules dans
l'angle mort, soit parce que le
véhicule se trouve en terrain ouvert,
comme un désert par exemple, où il
ne dispose que de de données
insuffisantes pour un
fonctionnement normal. Ce
message peut également être
5-45
généré en cas de forte pluie ou de
route détrempée. Le véhicule ne
requiert aucune réparation. Pour le
nettoyage, se reporter à « Lavage
du véhicule » sous Entretien
extérieur à la page 10‑93.
Ce message disparaît lorsque les
conditions ci-dessus ne sont plus
présentes et que le message
d'avertissement est réinitialisé.
Messages du système de
commande suspension
SERVICE ALL WHEEL DRIVE
(réparer la traction intégrale)
ALL WHEEL DRIVE OFF
(traction intégrale désactivée)
Si votre véhicule dispose de la
traction intégrale (AWD), ce
message s'affiche lorsqu'une
condition temporaire rend le
système AWD indisponible. Votre
véhicule fonctionnera en deux roues
motrices (2WD). Ceci peut être
causé par :
.
Une perte de signal de vitesse
de roue ou du véhicule
.
Une surchauffe du
système AWD
.
Certaines conditions électriques
du véhicule
Voir Traction intégrale à la
page 9‑34.
Ce message s'affiche en cas de
problème de système de traction
intégrale (AWD). Votre véhicule
fonctionnera en deux roues motrices
(2WD). Ceci peut être causé par :
.
Un problème électronique
.
Des plateaux d'embrayage usés
ou surchauffés
.
Divers problèmes électriques
Le système peut exiger une
intervention. Consulter votre
concessionnaire.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-46
Black plate (46,1)
Instruments et commandes
SERVICE STABILITRAK
(réparer la stabilisation)
TRACTION CONTROL OFF
(traction asservie désactivée)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système StabiliTrak.
Se reporter à Système StabiliTrakMD
à la page 9‑42.
Ce message peut s'afficher lorsque
le système antidérapage (TCS) a
été désactivé. Se reporter à
Système de traction asservie (TCS)
à la page 9‑40.
SERVICE SUSPENSION
SYSTEM (faire réparer le
système de suspension)
Ce message s'affiche en cas de
problème au niveau du système
MagneRideMC. Se reporter à
Commande de mode conducteur à
la page 9‑43. S'adresser au
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
SERVICE TRACTION
CONTROL (réparer la traction
asservie)
Ce message s'affichera en cas de
problème du système de traction
asservie (TCS). Se reporter à
Système de traction asservie (TCS)
à la page 9‑40.
TRACTION CONTROL ON
(traction asservie activée)
Ce message peut s'afficher lorsque
le système d'antidérapage (TCS) a
été activé. Se reporter à Système
de traction asservie (TCS) à la
page 9‑40.
Messages de sécurité
THEFT ATTEMPTED (tentative
de vol)
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative de vol.
Messages de réparation
du véhicule
SERVICE AC SYSTEM
(Réparer le système de
climatisation)
Messages de système de
sac gonflable
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour un
entretien.
SERVICE AIR BAG (procéder à
l'entretien des sacs gonflables)
SERVICE POWER STEERING
(réparer la direction assistée)
Ce message s'affiche en cas de
problème de sac gonflable.
Conduire le véhicule chez votre
concessionnaire pour une
réparation.
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de
climatisation. Conduire le véhicule
chez votre concessionnaire pour un
entretien.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (47,1)
Instruments et commandes
SERVICE STEERING COLUMN
LOCK (verrouillage de la
colonne de direction)
SERVICE KEYLESS START
SYSTEM (réparer le système
de démarrage sans clé)
Ce message s'affiche en cas de
problème de verrouillage de la
colonne de direction. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour un entretien.
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour une réparation.
SERVICE VEHICLE SOON
(réparer le véhicule sous peu)
TURN STEERING WHEEL
START VEHICLE AGAIN
(tourner le volant, redémarrer
le véhicule)
Ce message s'affiche en cas de
problème du véhicule. Conduire le
véhicule chez votre concessionnaire
pour un entretien.
Messages de démarrage
du véhicule
PRESS BRAKE TO START
(SERRER LE FREIN POUR
DÉMARRER)
Ce message s'affiche si vous tentez
de démarrer avant d'appuyer sur la
pédale de frein.
Ce message peut s'afficher lorsque
l'on tente de démarrer le véhicule
mais que la colonne reste bloquée.
Essayer de tourner le volant en
démarrant le véhicule pour
débloquer la colonne de direction.
Si le véhicule ne démarre toujours
pas, tourner le volant dans l'autre
sens et tenter à nouveau de
démarrer le véhicule.
5-47
Messages de pneu
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (faire vérifier le
système de surveillance de la
pression des pneus)
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Voir Fonctionnement de
la surveillance de pression des
pneus à la page 10‑60.
TIRE LEARNING ACTIVE
(mémorisation des pneus
active)
Ce message s'affiche lorsque le
système est en cours
d'apprentissage de nouveaux
pneus. Voir Fonctionnement de la
surveillance de pression des pneus
à la page 10‑60.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-48
Black plate (48,1)
Instruments et commandes
TIRE LOW ADD AIR TO TIRE
(pneus dégonflés - ajouter
de l'air)
Ce message s'affiche lorsque la
pression d'un ou plusieurs pneus
est faible.
Ce message affiche en outre LEFT
FRONT, RIGHT FRONT, LEFT
REAR ou RIGHT REAR (avant
gauche, avant droit, arrière gauche
ou arrière droit) pour indiquer
l'emplacement du pneu dégonflé.
Le témoin de basse pression des
pneus s'allume également. Voir
Témoin de pression des pneus à la
page 5‑25.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible. Gonfler les pneus en
ajoutant de l'air pour atteindre la
pression mentionnée sur l'étiquette
d'information au sujet des pneus et
du chargement. Voir Pneus à la
page 10‑47, Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13 et Pression
des pneus à la page 10‑56.
Plusieurs messages au sujet de la
pression des pneus peuvent
s'afficher simultanément. Le CIB
affiche également les valeurs de
pression des pneus. Se reporter à
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑28.
Messages de la boîte de
vitesses
SERVICE TRANSMISSION
(faire vérifier la boîte de
vitesses)
Ce message apparaît lorsqu'il y a
un problème avec la boîte de
vitesses. Consulter votre
concessionnaire.
SHIFT DENIED (CHANGEMENT
DE VITESSE REFUSÉ)
Ce message s'affiche lorsque la
commande de changement de
vitesse du conducteur (DSC) est
utilisée et que l'on essaie de passer
une vitesse mal appropriée à la
vitesse du véhicule et au régime du
moteur (tr/min). Se reporter à Mode
manuel à la page 9‑30.
SHIFT TO PARK (passer en
position de stationnement)
Ce message s'affiche lorsqu'il est
nécessaire de sélectionner la
position de stationnement (P),
notamment en tentant de retirer la
clé du véhicule si celui-ci n'est pas
en position de stationnement (P).
TRANSMISSION HOT – IDLE
ENGINE (boîte de vitesses
chaude - faire tourner le
moteur au ralenti)
Ce message s'affiche et un carillon
retentit si le liquide de la boîte de
vitesses est trop chaud. Conduire
avec le liquide de la boîte de
vitesses trop chaud peut
endommager le véhicule. Arrêter le
véhicule et laisser tourner le moteur
au ralenti jusqu'au refroidissement
de la boîte de vitesses. Le message
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (49,1)
Instruments et commandes
disparaît quand la température du
liquide aura atteint un niveau de
sécurité.
VEHICLE SPEED LIMITED
(vitesse du véhicule limitée)
5-49
Personnalisation du
véhicule
Messages de rappel du
véhicule
Ce message s'affiche dans
certaines situations où il existe un
problème et que la vitesse du
véhicule est limitée.
ICE POSSIBLE DRIVE WITH
CARE (possibilité de glace conduire avec prudence)
Messages du liquide de
lave-glace
Commandes du système audio de
l'autoradio de base
Ce message s'affiche en cas de gel.
WASHER FLUID LOW ADD
FLUID (liquide lave-glace bas ajouter du liquide)
MENU: Appuyer au centre du
bouton pour accéder aux menus et
sélectionner les options. Tourner le
bouton pour faire défiler les menus.
Ce message peut s'afficher lorsque
le niveau de liquide de lave-glace
est bas. Se reporter à Liquide de
lave-glace à la page 10‑25.
S BACK (retour):
Messages de vitesse du
véhicule
SELECTED SPEED LIMIT
EXCEEDED (LIMITE DE
VITESSE SÉLECTIONNÉE
DÉPASSÉE)
Ce message est affiché lorsque la
vitesse du véhicule dépasse la
vitesse sélectionnée. Se reporter à
« Avertissement de vitesse » sous
Centralisateur informatique de bord
(CIB) à la page 5‑28.
Les commandes du système audio
sont utilisées pour accéder au menu
de personnalisation des
caractéristiques du véhicule.
Appuyer sur le
bouton de sortie ou reculer dans
un menu.
Pour accéder au menu de
personnalisation :
1. À la page d'accueil, faire tourner
le bouton MENU pour mettre les
réglages en surbrillance, puis
appuyer sur le bouton MENU.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-50
Black plate (50,1)
Instruments et commandes
2. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre les réglages du
véhicule en surbrillance, puis
appuyer sur le bouton MENU.
Menus de personnalisation
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
.
Commandes du système audio
infodivertissement CUE
Climatisation et qualité de l'air
.
Pour accéder au menu de
personnalisation :
Systèmes de collision et de
détection
.
Confort et commodité
.
Language (Langue)
.
Lighting (Éclairage)
.
Portes à verrouillage électrique
.
Verrouiller, déverrouiller,
démarrer télécom.
.
Rétablir les réglages d'usine
1. Appuyer sur SETTINGS
(réglages), à la page d'accueil,
sur l'écran du système
infodivertissement.
2. Appuyer sur Vehicle Settings
(réglages du véhicule).
3. Appuyer sur la fonction voulue
pour afficher une liste des
options disponibles.
4. Appuyer pour sélectionner le
réglage de fonction voulu.
5. Appuyer sur 0 pour retourner au
menu précédent.
Climatisation et qualité de l'air
Choisir le menu de climatisation et
de qualité de l'air pour afficher :
.
Vitesse maximale du ventilateur
automatique
.
Désembuage automatique
.
Désembuage arrière
automatique
Vitesse maximale du ventilateur
automatique
Cette fonction règle la vitesse
maximale du ventilateur
automatique.
Sélectionner Low (faible), Medium
(moyen) ou High (fort).
Désembuage automatique
Ceci active ou désactive le
désembuage automatique. Seuls les
véhicules équipés du système de
commande de climatisation
automatique double de niveau
supérieur disposent de cette option.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Désembuage arrière automatique
Cet équipement en option active ou
désactive le désembuage arrière
automatique. Cette fonction activera
automatiquement le désembueur de
lunette arrière par temps froid.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (51,1)
Instruments et commandes
Systèmes de collision et de
détection
Choisir le menu des systèmes de
collision/détection (option) pour
afficher :
.
Type d'alerte
.
Préparation automatique à la
collision
.
Assistance stationnement
.
Rappel de roulage
.
Alerte angle mort
Type d'alerte
Cette fonction règle l'alerte
d'accident sous forme de signaux
sonores ou de vibrations du siège.
Ce réglage affecte toutes les alertes
d'accident, y compris les alertes
Collision avant, Avertissement de
changement de voie, Régulateur de
vitesse adaptatif, Assistance au
stationnement et Avertissement de
recul.
Sélectionner Beeps (signal sonore)
ou Safety Alert Seat (siège avec
alerte de sécurité).
Préparation automatique à la
collision
Cette fonction active ou désactive la
fonction Alerte de collision avant,
ainsi que la possibilité de Freinage
automatique de la fonction
Préparation automatique aux
collisions. Avec le paramètre
d'alerte et de frein, la fonction Alerte
de collision avant et la possibilité de
Freinage automatique de la fonction
Préparation automatique à la
collision sont disponibles. Le
paramètre d'Alerte désactive la
plupart des fonctions de freinage
automatique de la fonction
Préparation automatique à la
collision. Une partie de la capacité
de freinage automatique de dernière
seconde est encore disponible avec
le paramètre d'Alerte, mais est
beaucoup moins susceptible de se
déclencher dans la plupart des
conditions. L'arrêt (Off) désactive
toutes les possibilités d'Alerte de
5-51
collision avant et de Freinage
automatique de la fonction de
Préparation automatique à la
collision. Se reporter à Système de
freinage d'urgence actif à la
page 9‑66.
Sélectionner Off (hors fonction),
Alert & Brake (alerte et freinage) ou
Alert (alerte).
Assistance stationnement
Ceci permet de mettre en/hors
fonction l'assistance ultrasonique au
stationnement.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Rappel de roulage
Ce dispositif fournit un rappel émis
par régulateur de vitesse adaptatif
lorsqu'il a arrêté complètement le
véhicule derrière un autre véhicule à
l'arrêt et que le véhicule roule.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-52
Black plate (52,1)
Instruments et commandes
Alerte angle mort
Ceci permet d'activer ou de
désactiver le fonctionnement de
l'alerte d'angle mort.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Confort et commodité
Choisir le menu de confort et
commodité pour afficher :
.
Rappel de mémoire automatique
.
Rétroviseur inclinable
.
Options de recul automatique
.
Volume du carillon
.
Personnalisation par conducteur
.
Essuie-glaces avec détection de
pluie
Rappel de mémoire automatique
Ceci permet à la fonction de rappel
automatique de mémoire d'être
activée et désactivée.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction). Sur certains
véhicules, sélectionner Off (hors
fonction), On - Driver Door Open (en
fonction à l'ouverture de la porte) ou
On - At ignition On (en fonction à la
mise du contact).
Rétroviseur inclinable
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Volume du carillon
Ceci permet la sélection du volume
du carillon.
S'ils sont activés, les rétroviseurs du
conducteur et du passager
s'inclinent vers le bas lorsque le
véhicule passe en marche
arrière (R) afin d'améliorer la
visibilité du sol à proximité des
roues arrière. Ils reviennent à leur
position de conduite précédente
lorsque le véhicule quitte la position
de marche arrière (R) ou quand le
contact est coupé.
Sélectionner un volume entre
0 et 63.
Sélectionner Off (hors fonction), On
- Driver and Passenger (en fonction,
conducteur et passager), On Driver (en fonction, conducteur) ou
On - Passenger (en fonction,
passager).
Language (Langue)
Options de recul automatique
Ceci permet d'activer et de
désactiver les options de sortie
aisée.
Essuie-glaces avec détection de
pluie
Ceci permet d'activer et de
désactiver les essuie-glaces
sensibles à la pluie.
Sélectionner Disabled (désactivé)
ou Enabled (activé).
Choisir le menu de langue pour
afficher :
.
Unités anglaises
.
French (Français)
.
Spanish (Espagnol)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (53,1)
Instruments et commandes
Sélectionner la langue. La langue
sélectionnée s'affiche sur le
système et la reconnaissance
vocale fonctionne avec la langue
sélectionnée.
Lighting (Éclairage)
Choisir le menu d'éclairage pour
afficher :
.
Éclairage extérieur en
déverrouillant
.
Durée après sortie du véhicule
.
Circulation à gauche ou à droite
.
Feux de route automatiques
.
Feux de route adaptatifs
.
Éclairage avant adaptatif
.
Feux arrière diurnes
Éclairage extérieur en
déverrouillant
Ceci permet de mettre les feux de
positionnement du véhicule en ou
hors fonction.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Durée après sortie du véhicule
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Off (hors fonction), 30
Secondes, 60 Secondes ou 120
Secondes.
Circulation à gauche ou à droite
Ceci permet de modifier le véhicule
pour la circulation à gauche ou à
droite.
Sélectionner Left Hand Traffic
(circulation à gauche) ou Right
Hand Traffic (circulation à droite).
Sur certains véhicules, sélectionner
Left Hand Traffic (circulation à
gauche), Right Hand Traffic
(circulation à droite ou Automatic
(GPS) (automatique (GPS)).
Feux de route automatiques
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction Feux de route
automatiques.
5-53
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction). Sur certains
véhicules, sélectionner Off (hors
fonction), Normal Sensitivity
(sensibilité normale) ou Low
Sensitivity (faible sensibilité).
Feux de route adaptatifs
Ceci permet de mettre les feux de
positionnement du véhicule en ou
hors fonction.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction). Sur certains
véhicules, sélectionner Off (hors
fonction), Normal Sensitivity
(sensibilité normale) ou Low
Sensitivity (faible sensibilité).
Éclairage avant adaptatif
Ceci permet la sélection de la durée
de fonctionnement des feux en
quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Corner and Curve
Lighting (éclairage en virage) ou
Intelligent Light Distribution
(répartition intelligente de
l'éclairage). Sur certains véhicules,
sélectionner Corner and Curve
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-54
Black plate (54,1)
Instruments et commandes
Lighting (éclairage en virage),
Intelligent Light Distribution
(répartition intelligente de
l'éclairage) ou GPS Assistance
(assistance GPS).
Feux arrière diurnes
Ceci permet d'activer et de
désactiver les feux de jour arrière.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Portes à verrouillage
électrique
Choisir les serrures électriques de
porte pour afficher :
.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
.
Verrouillage auto portes
.
Déverrouillage auto portes
.
Verrouillage de portes retardé
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Cette fonction empêche le
conducteur de verrouiller la porte
ouverte. Si Hors fonction est
sélectionné, le menu de verrouillage
temporisé de porte est disponible.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Verrouillage auto portes
Ceci permet la sélection des portes
qui se verrouillent automatiquement
lorsque la position de
stationnement (P) est quittée (en
cas de boîte de vitesses
automatique) ou à 13 km/h (8 mi/h)
(en cas de boîte de vitesses
manuelle).
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Déverrouillage auto portes
Ceci permet de choisir les portes
qui seront automatiquement
déverrouillées lors de la sélection
de la position de stationnement (P)
en cas de boîte automatique ou
lorsque le contact est coupé en cas
de boîte manuelle.
Sélectionner Off (hors fonction), All
Doors (toutes les portes) ou Driver
Door (porte conducteur).
Verrouillage de portes retardé
Lorsqu'elle est activée, cette
fonction retarde le verrouillage des
portes. Pour neutraliser le délai,
appuyer sur le commutateur de
serrure électrique de porte des
portes.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Téléverrouillage,
télédéverrouillage et
démarrage
Choisir verrouillage/déverrouillage à
distance pour afficher :
.
Rétroaction des feux au
télédéverrouillage
.
Rétroaction du téléverrouillage
.
Télédéverrouillage de porte
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (55,1)
Instruments et commandes
.
Relock Remotely Unlocked
Doors (re-verrouillage des portes
déverrouillées à distance)
.
Démarrage à distance
.
Télédémarrage de chauffage de
sièges
.
Déverrouillage passif des portes
.
Verrouillage passif des portes
.
Télécommande laissée dans le
rappel du véhicule
Rétroaction des feux au
télédéverrouillage
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque vous
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
Flash Lights (clignotement
des feux).
Rétroaction du téléverrouillage
Ceci permet de choisir le type de
rétroaction lors du verrouillage du
véhicule au moyen de l'émetteur de
télédéverrouillage.
Sélectionner Off (hors fonction),
Lights and Horn (feux et avertisseur
sonore), Lights Only (feux
uniquement) ou Horn Only
(avertisseur sonore uniquement).
Télédéverrouillage de porte
Ceci permet de choisir les portes
qui seront déverrouillées en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande.
Sélectionner All Doors (toutes les
portes) ou Driver Door Only (porte
du conducteur uniquement).
Relock Remotely Unlocked Doors
(re-verrouillage des portes
déverrouillées à distance)
Lorsque la fonction est activée,
si les portes sont déverrouillées à
partir d'un émetteur RKE et qu'une
porte n'est pas ouverte, les portes
sont verrouillées à nouveau
automatiquement.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
5-55
Démarrage à distance
Ceci permet d'activer ou de
désactiver la fonction de démarrage
à distance.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Télédémarrage de chauffage de
sièges
Si cette fonction en option est en
marche, elle commande le
chauffage de siège en utilisant le
démarrage à distance par temps
froid.
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction). Sur certains
véhicules, sélectionner Off (hors
fonction), On - Driver and
Passenger (en fonction, conducteur
et passager) ou On - Driver (en
fonction, conducteur).
Déverrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer ou de
désactiver le déverrouillage passif
et de sélectionner les portes qui se
déverrouilleront.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-56
Black plate (56,1)
Instruments et commandes
Sélectionner All Doors (toutes les
portes) ou Driver Door Only (porte
du conducteur uniquement).
Verrouillage passif des portes
Ceci permet d'activer et de
désactiver le verrouillage passif et
de sélectionner la rétroaction.
Sélectionner On (en fonction), On
with Horn Chirp (en fonction avec
signal de l'avertisseur sonore) ou
Off (hors fonction).
Rétablir les réglages d'usine
Sélectionner Return to Factory
Setting (retour au paramétrage
d'usine) et la liste suivante
s'affiche :
.
Restore Vehicle Settings
(restaurer les paramétrages du
véhicule)
.
Clear All Private Data (effacer
toutes les données
personnelles)
Clear All Private Data (restaurer
les paramétrages de radio)
Télécommande laissée dans le
rappel du véhicule
.
Ceci permet d'activer et de
désactiver la fonction de rappel de
commande à distance laissée dans
le véhicule.
Restore Vehicle Settings
(restaurer les paramétrages du
véhicule)
Sélectionner Off (hors fonction) ou
On (en fonction).
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages du
véhicule.
Sélectionner Cancel (annuler) ou
Continue (continuer).
Clear All Private Data (effacer
toutes les données personnelles)
Ceci permet la sélection de
l'effacement de toute l'information
personnelle du véhicule.
Sélectionner Cancel (annuler) ou
Continue (continuer).
Clear All Private Data (restaurer
les paramétrages de radio)
Ceci permet la sélection de la
restauration des paramétrages de
radio.
Sélectionner Cancel (annuler) ou
Continue (continuer).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (57,1)
Instruments et commandes
Système de
télécommande
universelle
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑25
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Programmation du
système de
télécommande
universelle
Si le véhicule est doté de cette
fonction, ces boutons ainsi qu'un
témoin situé à côté d'eux se
trouvent sur la console de pavillon.
Ce système permet de remplacer
jusqu'à trois télécommandes
utilisées pour activer des dispositifs
5-57
tels qu'une porte de garage, un
système de sécurité et un éclairage
de la maison.
Ne pas utiliser le système le
système de télécommande
universel avec un ouvre-porte de
garage qui ne possède pas de
fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci
inclut tout modèle d'ouvre-porte de
garage construit avant le 1er
avril 1982.
Lire toutes les directives avant de
tenter de programmer le système de
télécommande universel. En raison
des étapes impliquées, il peut
s'avérer utile d'avoir l'aide d'une
autre personne pour programmer le
système de télécommande
universel.
Conserver l'émetteur portatif
d'origine pour l'utiliser dans d'autres
véhicules et pour programmer
ultérieurement le système de
télécommande universel. Pour des
raisons de sécurité, il est également
recommandé d'effacer la
programmation des boutons du
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-58
Black plate (58,1)
Instruments et commandes
système de télécommande
universel lorsque vous vendez le
véhicule. Se reporter à la rubrique
« Effacement des boutons du
système de télécommande
universel » plus bas dans cette
section.
Lors de la programmation d'une
porte de garage, se stationner à
l'extérieur du garage. Se garer en
alignant et en dirigeant la voiture
vers la tête de moteur de
l'ouvre-porte du garage ou la tête de
moteur du portail. S'assurer que
personne, ni aucun objet, ne se
trouve près de la porte du garage
ou du portail à programmer.
L'installation d'une nouvelle pile
dans l'émetteur portatif est
recommandée pour permettre une
émission de fréquence
radioélectrique plus rapide et plus
précise.
Programmation de la
télécommande universelle
Pour tout renseignement concernant
la programmation du système de
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou aller sur
www.homelink.com.
La programmation d'un ouvre-porte
de garage implique une séquence
temporelle ; il convient donc de lire
la description de l'ensemble de la
méthode avant de commencer.
Si vous ne suivez pas ces
consignes, le dispositif se coupera
et vous devrez répéter l'opération.
Pour programmer jusqu'à trois
appareils :
1. Maintenir l'extrémité de la
télécommande à environ 3 à
8 cm (1 à 3 pouces) des boutons
du système de télécommande
universel en observant le
témoin. La télécommande a été
fournie par le fabricant du
récepteur d'ouvre-porte de
garage (unité de tête de moteur).
2. Simultanément, maintenir
enfoncés à la fois le bouton de
la télécommande et un des trois
boutons du système de
télécommande universel. Ne
relâcher ni le bouton du système
de télécommande universel ni
celui de la télécommande avant
que le témoin ne passe d'un
clignotement lent à un
clignotement rapide. Ensuite,
relâcher les deux boutons.
Il se peut que, pour certains
ouvre-portes de garage et de
barrière, vous deviez remplacer
l'étape 2 par la procédure
indiquée dans la rubrique
« Dispositif actionneur de
barrière et programmation
d'appareils canadiens » plus loin
dans cette section.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (59,1)
Instruments et commandes
3. Maintenir enfoncé pendant
cinq secondes le bouton du
système de télécommande
universel qui a fait l'objet d'un
apprentissage (le bouton
sélectionné à l'étape 2) tout en
observant le témoin et
l'activation de la porte de
garage.
.
.
Si le témoin reste allumé en
permanence ou si la porte
du garage commence à se
déplacer quand le bouton
du système de
télécommande universel est
enfoncé puis relâché, la
programmation est
achevée. Vous ne devez
pas poursuivre la
programmation par les
étapes 4 à 6.
Si le témoin du système de
télécommande universel
clignote rapidement
pendant deux secondes,
puis reste allumé en
permanence, sans que la
porte de garage ne se
déplace, poursuivre la
programmation par les
étapes 4 à 6.
Il peut s'avérer utile de se
faire aider par un assistant
pendant les étapes 4 à 6.
Bouton « Learn » (apprentissage)
ou « Smart » (mémoire)
4. À l'issue des étapes 1 à 3,
localiser les boutons « Learn »
(apprentissage) ou « Smart »
(mémoire) à l'intérieur du garage
sur le récepteur de l'ouvre-porte
de garage (unité de la tête de
moteur). Le nom et la teinte du
bouton peuvent varier d'un
fabricant à l'autre.
5-59
5. Appuyer fermement sur le
bouton « Learn » ou « Smart »
puis le relâcher. On dispose
ensuite de 30 secondes pour
achever l'étape 6.
6. Retourner immédiatement au
véhicule. Maintenir fermement
enfoncé le bouton du système
de télécommande universel
choisi à l'étape 2 pour
commander la porte du garage,
puis relâcher le bouton. Si la
porte du garage ne se déplace
pas ou si la lampe du récepteur
de l'ouvre-porte de garage (unité
de la tête de moteur) ne clignote
pas, maintenir enfoncé le même
bouton une seconde fois
pendant deux secondes puis le
relâcher. À nouveau, si la porte
ne se déplace pas ou si sa
lampe ne clignote pas, maintenir
enfoncé le même bouton une
troisième fois pendant
deux secondes puis le relâcher.
Le système de télécommande
universel doit maintenant activer la
porte du garage.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-60
Black plate (60,1)
Instruments et commandes
Pour programmer les deux autres
boutons du système de
télécommande universel,
commencer par l'étape 1 de
« Programmation de la
télécommande universelle ».
Dispositif actionneur de
barrière et programmation
d'appareils canadiens
Pour tout renseignement ou
assistance concernant la
programmation du système de
télécommande universel, appeler le
1-800-355-3515 ou aller sur
www.homelink.com.
Les lois régissant la fréquence
radioélectrique au Canada exigent
qu'il y ait un temps écoulé dans les
signaux de l'émetteur ou qu'ils
s'arrêtent après plusieurs secondes
de transmission. Il se peut que cela
empêche le système de
télécommande universel de capter
le signal lors de la programmation.
Aux États-Unis, certains appareils
permettant d'ouvrir des barrières
sont fabriqués de la même façon.
Si vous habitez au Canada, ou si
vous éprouvez des difficultés à
programmer un portail ou une porte
de garage à partir des procédures
indiquées dans la rubrique
« Programmation de la
télécommande universelle » quel
que soit l'endroit où vous habitez,
remplacer l'étape 2 de la rubrique
« Programmation de la
télécommande universelle » par les
actions suivantes :
Continuer d'appuyer sur le bouton
du système de télécommande
universel et le maintenir enfoncé
tout en appuyant sur le bouton de
l'émetteur portatif et en le relâchant
toutes les deux secondes (cycle)
jusqu'à ce que le signal de
fréquence ait été accepté par le
système de télécommande
universel. Le témoin du système de
télécommande universel clignote
lentement au début puis plus
rapidement. Exécuter l'étape 3
décrite dans la rubrique
« Programmation du système de
télécommande universel » pour
terminer la programmation.
Fonctionnement de la
télécommande
universelle
Utilisation du système de
télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du
système de télécommande
universel et le maintenir enfoncé
pendant au moins une
demi-seconde. Le témoin s'allume
pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du
système de télécommande
universel
La programmation des touches
devrait être effacée lorsque le
véhicule est vendu ou à l'expiration
du contrat de location.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (61,1)
Instruments et commandes
Pour effacer toutes les touches
programmées du système de
télécommande universel :
1. Maintenir enfoncées les deux
touches extérieures jusqu'au
clignotement du témoin. Ceci
doit prendre environ
10 secondes.
2. Relâcher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule
touche du système de
télécommande universel
Pour reprogrammer un des trois
boutons du système de
télécommande universel :
1. Appuyer sur le bouton souhaité
du système de télécommande
universel et le maintenir
enfoncé. Ne pas relâcher le
bouton.
2. Le témoin commence à clignoter
au bout de 20 secondes. Tout en
maintenant enfoncé le bouton du
système d'accueil universel à
distance, exécuter l'étape 1 de
« Programmation du système de
télécommande universel ».
Pour tout renseignement concernant
la programmation de la
télécommande universelle, appeler
le 1-800-355-3515 ou aller sur le
site www.homelink.com. Vous
pouvez également téléphoner à
l'assistance clientèle au numéro qui
figure sous Bureaux d'assistance à
la clientèle (États Unis et Canada) à
la page 13‑6 ou Bureaux
d'assistance à la clientèle (Mexique)
à la page 13‑6.
5-61
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
5-62
Black plate (62,1)
Instruments et commandes
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Éclairage
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Commande de feux de route et
feux de croisement . . . . . . . . . . 6-4
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Système de phares
automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 6-6
Signaux de changement de
direction et de changement de
voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . .
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . .
6-1
Éclairage extérieur
6-7
6-7
6-7
6-8
Commandes de feux
extérieurs
Caractéristiques d'éclairage
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . .
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . .
Protection de l'alimentation de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
6-8
6-9
6-9
6-9
La commande d'éclairage extérieur
se trouve sur le levier des
clignotants et de changement
de voie.
Faire tourner la commande aux
positions suivantes :
O (arrêt):
Les feux s'éteignent. Le
bouton retourne automatiquement
en position AUTO (automatique)
lorsqu'il est relâché. Replacer la
commande en position O pour
réactiver le mode automatique.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
6-2
Black plate (2,1)
Éclairage
Au Canada, les phares se réactivent
automatiquement lorsque la boîte
de vitesse automatique du véhicule
n'est plus en position de
stationnement (P), et lorsque le frein
de stationnement est desserré pour
les véhicules à boîte de vitesses
manuelle.
AUTO (automatique): Allumage et
extinction automatiques de
l'éclairage extérieur en fonction de
la luminosité extérieure.
; (feux de stationnement):
Allume les feux de stationnement et
les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
.
Éclairage du tableau de bord
2 (phares):
Allume les phares et
les feux suivants :
.
Feux de gabarit
.
Feux arrière
.
Éclairage de la plaque
d'immatriculation
Allumage et activation des feux de
route automatiques
.
Éclairage du tableau de bord
.
Feux de stationnement
Pour activer le système de feux de
route automatiques, avec le levier
de clignotant/changement de voie
en position neutre, tourner la
commande de feux extérieurs sur
AUTO. Le témoin de feux de route
allumés apparaît sur le combiné
d'instruments quand les feux de
route sont allumés.
Système de feux de route
automatiques
Ce système allume et éteint les feux
de route en fonction des conditions
de circulation alentours.
Ce système allume les feux de
route quand il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule n'est
présent.
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments quand le système de
feux de route automatiques est
activé.
Conduite avec les feux de route
automatiques
Le système n'active les feux de
route que si vous roulez à plus de
40 km/h (25 mi/h).
Un capteur près de la partie
supérieure centrale du pare-brise
contrôle automatiquement le
système. Maintenir cette zone du
pare-brise exempte de débris pour
permettre au système de
fonctionner au mieux.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Éclairage
Les feux de route restent allumés,
sous le contrôle automatique,
jusqu'à ce qu'une de ces situations
se produise :
.
croisement ou la fonction
d'avertisseur de dépassement.
Dans ce cas, l'inverseur route/
croisement doit être activé deux
fois en cinq secondes pour
réactiver le système de feux de
route automatiques. Le témoin
du combiné d'instruments
s'allume pour indiquer la
réactivation du système de feux
de route automatiques.
Le système détecte les phares
d'un véhicule qui approche.
.
Le système détecte les feux
arrière d'un véhicule qui vous
précède.
.
La luminosité extérieure est
suffisante pour que les feux de
route ne soient pas nécessaires.
Les feux de route peuvent ne pas
s'éteindre automatiquement si le
système ne peut pas détecter les
phares d'un autre véhicule dans l'un
des cas suivants :
.
La vitesse du véhicule descend
en-dessous de 20 km/h
(12 mi/h).
.
Le levier de clignotant/
changement de voie est déplacé
vers l'avant à la position des
feux de route ou l'appel de
phares est utilisé. Se reporter à
Inverseur route/croisement à la
page 6‑4 et Avertisseur de
dépassement à la page 6‑4.
.
Le système de feux de route
automatiques peut être
désactivé par l'inverseur route/
.
.
.
Le(s) phare(s) de l'autre véhicule
manquent, sont endommagés,
masqués à la vue ou non
détectés pour une autre raison.
Les phares de l'autre véhicule
sont recouverts de saleté, de
neige et/ou d'éclaboussures de
la route.
Les phares de l'autre véhicule
ne peuvent pas être détectés à
cause d'une épaisse fumée
6-3
d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des
éclaboussures de la route, de
l'humidité ou d'autres raisons
atmosphériques.
.
Le pare-brise de votre véhicule
est sale, fendu ou quelque
chose bouche la vue du capteur
lumineux.
.
Le pare-brise de votre véhicule
est couvert de glace, de saleté,
de buée ou d'autres projections.
.
Votre véhicule est chargé de
telle façon que l'avant pointe
vers le haut, impliquant que le
capteur de luminosité vise trop
haut et ne détecte pas les
phares et les feux arrière.
.
Vous conduisez sur route
sinueuse ou escarpée.
Vous pouvez avoir à désactiver
manuellement les feux de route en
allumant les feux de croisement
dans les conditions précitées.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
6-4
Black plate (4,1)
Éclairage
.
Rappel d'extinction des
feux extérieurs
Un carillon d'avertissement retentit
si la commande d'éclairage
extérieur reste activée en position
phares ou feux de stationnement et
que la porte du conducteur est
ouverte alors que le contact est
coupé.
Commande de feux de
route et feux de
croisement
2 3 (inverseur feux de route/
feux de croisement): Repousser
puis relâcher le levier de clignotant
pour allumer les feux de route. Pour
repasser aux feux de croisement,
pousser à nouveau le levier ou le
tirer vers soi puis le relâcher.
Si les phares sont en mode feux
de route, ils passent en mode
feux de croisement.
Feux de circulation de
jour (FCJ)
Ce témoin s'allume au groupe
d'instruments de bord lorsque les
feux de route sont allumés.
Appel de phares
Cette fonction permet l'utilisation
des feux de route pour indiquer au
conducteur devant vous que vous
voulez dépasser.
Pour l'utiliser, tirer le levier de
clignotants vers vous et le maintenir
ainsi. Quand ceci est fait, voici se
qui se produit :
.
Si les feux sont éteints ou en
mode de feux de croisement, les
feux de route s'allumeront. Ils
resteront allumés aussi
longtemps que le levier est
maintenu dans cette position.
Relâcher le levier pour les
éteindre.
Les feux de circulation de jour (FCJ)
améliorent en plein jour la vision
qu'ont les autres conducteurs de
l'avant de votre véhicule. Des feux
de circulation de jour totalement
fonctionnels sont requis sur tous les
véhicules d'abord vendus au
Canada.
Le système de feux de circulation
jour (FCJ) allume les feux de
croisement à intensité réduite. Pour
les véhicules à phares à décharge à
haute intensité (HID), il existe des
feux de route dédiés. Les feux de
jour s'allument lorsque toutes les
conditions suivantes sont réunies :
.
Le contact est mis.
.
La commande d'éclairage
extérieur est à la position AUTO
(automatique).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Éclairage
.
Le capteur de luminosité
détermine qu'il fait jour.
.
Le frein de stationnement n'est
pas serré ou le véhicule n'est
pas en position de
stationnement (P).
Le système de phares automatiques
est désactivé lorsque la commande
des feux est mise en position O et
lorsque le contact est coupé.
Éclairage allumé avec
essuie-glaces
Les feux arrière, les feux de position
latéraux, l'éclairage du tableau de
bord et les autres dispositifs
d'éclairage resteront éteints.
Les FCJ s'éteignent lorsque les
phares sont mis en position O ou
lorsque le contact est coupé.
Système de phares
automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage
extérieur est tournée sur AUTO
(automatique) et qu'il fait
suffisamment sombre au-dehors, les
phares s'allument automatiquement.
6-5
Un capteur de luminosité se trouve
sur le dessus du tableau de bord.
Ne pas le couvrir, sans quoi les
phares s'allumeront alors qu'ils sont
superflus.
Le système peut également allumer
les phares lorsque vous roulez dans
un tunnel ou un garage étagé.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de circulation de jour (FCJ)
s'allument.
Si les essuie-glaces de pare-brise
sont mis en marche le jour pendant
que le moteur est en marche et que
la commande d'éclairage extérieur
est en position AUTO, les phares,
les feux de stationnement et les
autres feux extérieurs s'allument. La
vitesse à laquelle l'éclairage
s'allume varie en fonction de la
vitesse des essuie-glaces. Lorsque
les essuie-glaces sont arrêtés,
l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre
la commande d'éclairage extérieur à
P ou ; pour désactiver cette
fonction.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
6-6
Black plate (6,1)
Éclairage
Éclairage avant
adaptatif (AFL)
Sur les véhicules équipés du
systèmeAFL, les phares pivotent
horizontalement pour mettre un
éclairage plus large de la route dans
les virages. Pour activer l'AFL,
placer la commande des feux
extérieurs du levier des clignotants
en position AUTO. En déplaçant la
commande hors de la position
AUTO, cela désactivera le système.
L'AFL entrera en fonction lorsque la
vitesse du véhicule dépasse 3 km/h
(2 milles/h). L'AFL ne fonctionne
pas en marche arrière (R). L'AFL ne
fonctionne pas immédiatement
après le démarrage du véhicule.
Il faut parcourir une courte distance
pour étalonner l'AFL. Se reporter à
Commandes d'éclairage extérieur à
la page 6‑1.
Feux de détresse
| (feux de détresse):
Appuyer
sur ce bouton de la console centrale
pour mettre en marche les feux de
détresse. Pour les arrêter, appuyer
de nouveau sur le bouton.
Les feux de détresse sont activés
automatiquement en cas de
déploiement des sacs gonflables.
Signaux de changement
de direction et de
changement de voies
Pour signaler un virage, lever ou
abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de
direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un
changement de voie. Maintenir le
levier jusqu'à la fin du changement
de voie. Si le levier est
momentanément pressé et relâché,
le clignotant se déclenche trois fois.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Éclairage
Le signal de changement de
direction et de voie peut être
désactivé manuellement en
replaçant le levier à sa position
d'origine.
Éclairage intérieur
Éclairage d'accueil
Commande d'éclairage de
tableau de bord
Les lampes de courtoisie s'allument
lorsqu'une porte est ouverte et que
le plafonnier est en position DOOR
(porte).
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne
s'allument pas, une ampoule de
clignotant peut être grillée.
Remplacer toutes les ampoules
grillées. Si l'ampoule n'est pas
grillée, vérifier les fusibles. Se
reporter à Fusibles et disjoncteurs à
la page 10‑38.
6-7
Plafonniers
Le plafonnier est situé dans la
console de plafond.
Il est possible de régler l’intensité
de l’éclairage du tableau de bord et
des commandes du volant.
D Éclairage du tableau de bord:
Déplacer la molette vers le haut ou
vers le bas pour accroître ou réduire
l'intensité des lampes.
Pour modifier les paramétrages de
plafonnier, appuyer sur :
OFF: Éteint la lampe même si une
porte est ouverte.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
6-8
Black plate (8,1)
Éclairage
DOOR: La lampe s'allume
lorsqu'une porte est ouverte.
ON (marche): Allume la lampe.
Lampes de lecture
Des lampes de lecture sont situées
sur la console de plafond et
au-dessus des portes passagers.
Elles s'allument quand une porte est
ouverte. Pour allumer ou éteindre
manuellement les lampes de
lecture :
Appuyer sur m ou n près de
chaque lampe de lecture dans la
console suspendue.
Caractéristiques
d'éclairage
Appuyer sur le diffuseur de la lampe
pour allumer ou éteindre les lampes
de lecture arrière de passager.
Éclairage d'entrée
Les phares, les feux arrière, les
lampes de plaque d'immatriculation,
les feux de recul, les lampes des
rétroviseurs extérieurs, les lampes
de poignées de portes extérieures,
le plafonnier et la plupart des
lampes intérieures s'allument
brièvement en cas de pression de
K sur l'émetteur de
télédéverrouillage (RKE). Se
reporter à Fonctionnement du
système de télédéverrouillage
(RKE) à la page 2‑3. Lorsque la
porte du conducteur est ouverte,
tous les témoins de commande,
tous les témoins du centralisateur
informatique de bord (CIB) et
l'éclairage de poche de la porte
s'allume. Après 30 secondes
environ, les feux s'éteignent et le
plafonnier ainsi que les autres
lampes de l'habitacle s'éteignent
progressivement. L'éclairage
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
Éclairage
d'accès peut être désactivé
manuellement en déplaçant
l'allumage de la position OFF (arrêt)
ou en appuyant sur le bouton Q de
l'émetteur RKE.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à « Éclairage de
localisation de véhicule » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑49.
Éclairage de sortie
Les phares, les feux arrière, les feux
de stationnement, les feux de recul,
les lampes de rétroviseurs
extérieurs, les lampes de plaque
d'immatriculation et les lampes des
poignées de portes extérieures
s'allument la nuit ou dans les zones
faiblement éclairées quand une
porte est ouverte après la coupure
du contact. Le plafonnier s'allume
après la coupure du contact (OFF).
Les lampes extérieures et le
plafonnier restent allumés après la
6-9
fermeture de la porte durant une
certaine durée, puis ils s'éteignent
automatiquement.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
Les feux s'éteignent immédiatement
en mettant la commande des
lampes extérieures hors fonction.
Les lampes extérieures s'éteignent
au bout de 10 minutes après la
coupure du contact, si les feux de
stationnement ou les phares ont été
laissés allumés manuellement. Cela
évite la décharge de la batterie.
Pour redémarrer la minuterie de
10 minutes, tourner la commande
de lampes extérieures en position
OFF (arrêt) puis la retourner en
position de feux de stationnement
ou phares.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49.
Protection de
l'alimentation de batterie
Le dispositif de protection contre la
décharge de la batterie est conçu
pour protéger la batterie du
véhicule.
Si des lampes intérieures restent
allumées alors que le contact est
coupé, le dispositif de protection
contre la décharge de la batterie
éteint automatiquement ces lampes
après un certain temps.
Pour garder les lampes allumées
plus de 10 minutes, le contact doit
être en mode ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
6-10
Black plate (10,1)
Éclairage
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Système infodivertissement
Système
infodivertissement
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . .
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . .
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . .
Mises à jour de logiciel . . . . . . . .
7-1
7-2
7-3
7-5
7-9
Radio
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . 7-9
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . 7-12
Radio Reception (Réception
radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13
Antenne de lunette . . . . . . . . . . 7-14
Antenne multi-bande . . . . . . . . . 7-14
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Lecteur de carte SD . . . . . . . . . 7-22
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Téléphone
Bluetooth (présentation) . . . . . 7-23
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) . . . . . . . 7-25
Bluetooth (reconnaissance
vocale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-31
Marques déposées et contrats
de licence
Marques déposées et contrats
de licence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-38
7-1
Introduction
Infodivertissement
Lire les pages suivantes pour vous
familiariser avec le système
infodivertissement présentés dans
ce manuel d'utilisation.
{ AVERTISSEMENT
Quitter la route des yeux trop
longtemps ou trop
fréquemment pour utiliser les
fonctions infodivertissement
peut provoquer un accident, et
peut-être des blessures voire la
mort. Ne pas accorder trop
d'attention aux opérations
infodivertissement pendant que
vous conduisez. Se concentrer
sur la conduite et limiter les
coups d'oeil aux écrans du
combiné d'instruments ou de la
console centrale. Utiliser la
commande vocale autant que
possible.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-2
Black plate (2,1)
Système infodivertissement
Le système infodivertissement
intègre des fonctions destinées à
contribuer à cela en désactivant
certaines fonctions pendant la
conduite. Une fonction grisée n'est
pas disponible quand le véhicule est
en mouvement. Toutes les fonctions
sont disponibles quand le véhicule
est stationné.
Avant de conduire :
.
Se familiariser avec les boutons
de commande du système
infodivertissement sur la façade.
.
Régler le système audio en
présélectionnant les stations
favorites, paramétrant le son et
réglant les haut-parleurs.
.
Paramétrer vos numéros de
téléphone à l'avance afin d'y
accéder facilement par simple
pression ou en utilisant une
commande vocale simple (pour
les véhicules équipés de la
fonction de téléphone).
Voir Conduite défensive à la
page 9‑3.
Ce système infodivertissement du
véhicule peut être équipé d'un
système de réduction du bruit, qui
peut mal fonctionner si l'ampli audio,
les étalonnages du moteur, le
système d'échappement, les
microphones, la radio ou les
haut-parleurs sont modifiés ou
remplacés. Ceci peut entraîner une
augmentation du bruit du moteur à
certains régimes.
Le véhicule est doté d'une fonction
de prolongation de l'alimentation
des accessoires (RAP). Grâce à
cette fonction, le système audio
peut fonctionner même après avoir
coupé le contact. Se reporter à
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) à la page 9‑24.
L'autoradio de base est présent
dans ce manuel. Se reporter au
manuel infodivertissement CUE
pour en savoir plus sur l'autoradio
CUE, les lecteurs audio, le
téléphone, le système de navigation
et la reconnaissance vocale.
Il contient aussi des informations
sur les réglages et les applications
à télécharger (selon l'équipement).
Dispositif antivol
Le système TheftLockMD est conçu
pour décourager le vol de la radio
du véhicule par mémorisation d'une
partie du numéro d'identification du
véhicule (NIV). La radio ne
fonctionne pas si elle est volée ou
déplacée dans un autre véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Système infodivertissement
Présentation
.
Appuyer longuement pour
effacer l'écran et afficher
l'heure.
.
Appuyer pour réduire le
système au silence.
Appuyer à nouveau pour
retrouver le son.
.
Tourner le bouton pour
régler le volume.
Aperçu du système infodivertissement
Le système infodivertissement est commandé en utilisant des boutons de la
façade et les commandes au volant.
3.
7-3
7 (rechercher précédent/recul
rapide)
.
1.
FAV (pages favorites)
.
Appuyer sur ce bouton pour
parcourir les pages de
favoris de chaque source.
2.
O (alimentation/volume)
.
Appuyer sur ce bouton pour
mettre le système audio en/
hors fonction.
Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est
de plus de cinq secondes,
la piste actuelle reprend
depuis le début.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-4
.
.
4.
Black plate (4,1)
Système infodivertissement
Maintenir enfoncé pour
reculer rapidement à
travers une piste. Relâcher
le bouton pour retourner à
la vitesse de lecture. Se
reporter à Lecteur de CD à
la page 7‑15.
.
.
Pour AM, FM ou
SiriusXMMD (option),
appuyer pour rechercher
l'émetteur puissant
précédent.
.
Maintenir enfoncé pour
avancer rapidement à
travers une piste. Relâcher
le bouton pour retourner à
la vitesse de lecture. Se
reporter à Lecteur de CD à
la page 7‑15.
6.
Appuyer sur ce bouton pour
accéder au menu de la
source audio actuelle.
.
Appuyer sur ce bouton pour
sélectionner l'option de
menu en surbrillance.
.
Tourner ce bouton pour
parcourir une liste.
rapide)
Appuyer pour rechercher
la piste suivante.
8. MEDIA (MÉDIA)
Appuyer sur ce bouton pour
changer de source audio
entre CD, USB, carte SD
et AUX.
.
5. MENU
6 (rechercher suivant/avance
.
Pour AM, FM ou
SiriusXMMD (option),
appuyer pour rechercher
l'émetteur puissant suivant.
{ (page d'accueil)
.
Se reporter à « Page
d'accueil » dans le présent
chapitre.
7. RADIO
.
Appuyer sur ce bouton pour
changer de source audio
entre AM, FM ou SiriusXM
(option).
9. PHONE (téléphone)
Voir Bluetooth (commandes
d'infodivertissement) à la
page 7‑25 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à
la page 7‑31 ou Bluetooth
(aperçu) à la page 7‑23.
.
10.
S BACK (retour)
.
Appuyer pour retourner à
l'écran précédent dans
un menu.
.
Sur une page accessible
directement par un bouton
de façade ou un bouton
de l'écran de la page
d'accueil, appuyer sur S
BACK (retour) pour
retourner au menu
précédent.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Système infodivertissement
Page d'accueil
Caractéristiques de la page
d'accueil
Le système infodivertissement
affiche une page d'accueil
permettant d'accéder facilement à
toutes les applications. Tourner le
bouton MENU pour mettre en
surbrillance les icônes de fonctions.
Appuyer sur le bouton MENU pour
accéder aux options de la fonction.
Diverses fonctions sont désactivées
lorsque le véhicule se déplace.
AUDIO: Sélectionner l'icône de
l'écran AUDIO pour afficher la page
de la source active. Les sources
disponibles sont AM, FM,
SiriusXMMD (option), CD, USB/iPod,
AUX et carte SD. Voir Radio AM-FM
à la page 7‑9, Radio satellite à la
page 7‑12, Lecteur de CD à la
page 7‑15 et Prise jack auxiliaire à
la page 7‑22.
PHONE (téléphone): Sélectionner
l'icône PHONE pour afficher la page
principale Phone (Téléphone). Se
reporter à « TÉLÉPHONE » dans
cette section.
NAV (navigation): Sélectionner
l'icône des NAV pour afficher la
dernière manœuvre virage après
virage si la destination était
téléchargée. Se reporter à
Navigation à la page 14‑2.
SETTINGS (paramètres):
Sélectionner l'icône SETTINGS pour
afficher la page principale Settings
(Réglages). Se reporter à
« Réglages des préférences de
l'autoradio » dans cette section.
7-5
Réglages des préférences de
l'autoradio
Sélectionner l'icône SETTINGS pour
afficher le menu Settings
(Réglages), ce qui suit peut
s'afficher :
L'heure: Voir Horloge (Radio de
base) à la page 5‑6 ou Horloge
(Radio haut de gamme) à la
page 5‑7.
Language (langue actuelle): Cette
option permet de régler la langue
d'affichage de l'autoradio, du
combiné d'instruments et de la
reconnaissance vocale. Appuyer
pour afficher une liste de langues.
Appuyer sur S BACK (retour) pour
revenir au menu précédent.
Mode Valet :
1. Taper un code à quatre chiffres
sur le pavé numérique circulaire.
Tourner le bouton MENU pour
mettre un chiffre en surbrillance.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-6
Black plate (6,1)
Système infodivertissement
2. Appuyer sur le bouton pour le
sélectionner. Répéter l'opération
pour chacun des quatre chiffres.
Sélectionner Enter (Entrée) pour
ouvrir l'écran de confirmation.
3. Ressaisir le code de quatre
chiffres. Sélectionner LOCK
(verrouillage) pour verrouiller le
système. Cela bloque aussi les
emplacement de mémoire du
véhicule, selon l'équipement.
4. Taper le code de quatre chiffres
pour déverrouiller le système.
Appuyer sur S BACK (retour)
pour revenir au menu précédent.
Radio: Se reporter à
« Paramétrage de l'autoradio », plus
loin dans cette section.
Véhicule: Voir Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49.
Affichage: Appuyer sur le bouton
MENU pour activer ou désactiver
l'écran.
Retour aux paramétrages
d'usine: Se reporter à « Retour
aux paramétrages d'usine » plus
loin dans cette section.
Informations sur le logiciel:
Appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner Save Vehicle Info to
USB (Sauvegarder infos véhicule
sur USB). Appuyer de nouveau sur
le bouton MENU pour commencer à
télécharger les informations du
véhicule sur USB.
Paramétrage de l'autoradio
Sur l'écran actif, comme AM, FM ou
SiriusXM (selon l'équipement),
appuyer longuement sur la zone
juste au-dessus de la barre
chromée et sous l'un des boutons
tactiles prédéfinis pour enregistrer la
station actuelle en tant que favori.
Appuyer sur la zone au-dessus de
la barre chromée pour rappeler une
station favorite.
Dans l'écran d'accueil, faire tourner
le bouton du MENU pour
sélectionner l'application
Paramètres et pousser le bouton
MENU pour sélectionner. Faire
tourner à nouveau pour sélectionner
le menu des paramètres de
« Radio » et appuyer pour
sélectionner. Faire tourner à
nouveau pour sélectionner « Gérer
les favoris » et appuyer pour
sélectionner.
À partir de l'icône RADIO, il peut
s'afficher les éléments suivants :
Manage Favorites (gérer les
favoris) :
.
Faire tourner le bouton du
MENU et appuyer pour
sélectionner un Favori.
.
Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option
DELETE (supprimer) pour
supprimer un favori.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Système infodivertissement
.
Lorsqu'une station est en
surbrillance, appuyer sur la
touche d'écran MOVE
(déplacer). La touche d'écran se
change en DROP (déroulant).
Tourner le bouton MENU et
l'onglet des stations suit le
chemin vers l'emplacement
désiré. Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous la touche d'écran DROP
(déroulant) pour déplacer la
station.
Nombre de favoris affichés: Pour
définir le nombre de favoris à
afficher, sélectionner Auto pour
régler automatiquement le nombre
de pages Favorites ajoutées ou
supprimées dans les favoris. Une
autre façon de régler consiste à
choisir un nombre de 5 à 25 pour
afficher ce choix de favoris. Appuyer
sur S BACK (retour) pour revenir
au menu précédent.
Son des touches: Sélectionner
Audible Touch Feedback (son des
touches) pour désactiver (Off) ou
activer (On) le son des touches.
Appuyer sur S BACK (retour) pour
revenir au menu précédent.
Auto Volume (volume auto) (selon
l'équipement): Cette fonction règle
le volume en fonction de la vitesse
du véhicule. Les options sont Off
(arrêt), Low (bas), Medium-Low
(moyen bas), Medium (moyen),
Medium-High (moyen haut) ou High
(haut). Appuyer sur S BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
Technologie de compensation du
bruit BoseMD AudioPilotMD (selon
l'équipement): Lorsqu'il est activé
(ON), l'AutoPilotMD détecte le bruit
ambiant et la vitesse du véhicule
pour surveiller en permanence et
régler divers aspects du signal
audio, de façon que le volume de la
musique soit le même que celui
défini.
Les options sont ON (activé) ou
OFF (désactivé).
7-7
Cette fonction est plus efficace
lorsque le volume de la radio est
bas et que les bruits de fond
peuvent affecter la qualité d'écoute
de la musique jouée par le système
audio de votre véhicule. À un
volume plus élevé, lorsque la
musique est beaucoup plus forte
que les bruits de fond, le réglage
effectué par AudioPilotMD peut être
minime ou nul.
Pour d'autres informations sur la
technologie de compensation du
bruit BoseMD AudioPilotMD,
consulter le site www.bose.com/
audiopilot.
Volume maximum au
démarrage: Cette fonction règle le
volume maximum au démarrage.
Si le véhicule est démarré et que le
volume est supérieur à ce niveau, il
se règle sur ce niveau. Pour régler
le volume maximum au démarrage,
tourner le volume MENU pour
augmenter ou diminuer le volume
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-8
Black plate (8,1)
Système infodivertissement
au démarrage. Appuyer sur S
BACK (retour) pour revenir au menu
précédent.
ou On (marche). Appuyer sur S
BACK (retour) pour revenir au menu
précédent.
Caméra arrière (selon
l'équipement)
Voir Systèmes d'assistance au
stationnement ou à la marche
arrière à la page 9‑59.
À partir du bouton d'option Rear
Camera (caméra arrière), il peut
s'afficher les éléments suivants :
Affichage de la caméra arrière:
Cette fonction active (On) ou
désactive (Off) l'affichage de la
caméra arrière. Sélectionner Rear
Camera Display (affichage de la
caméra arrière) puis Off (arrêt) ou
On (marche). Appuyer sur S BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
Symboles de l'assistance au
stationnement: Cette fonction
affiche des symboles quand des
objets sont détectés par le système
d'assistance au stationnement
arrière. Sélectionner Park Assist
Symbols (Symboles de l'assistance
au stationnement), puis Off (arrêt)
Alerte de trafic transversal
arrière: Cette fonction affiche une
icône d'alerte quand un trafic
perpendiculaire est détecté.
Sélectionner Rear Cross Traffic
Alert (alerte de trafic transversal
arrière), puis Off (arrêt) ou On
(marche). Appuyer sur S BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
Retour aux paramétrages d'usine
Sélectionner Return to Factory
Settings (retour aux paramétrages
d'usine) et la liste suivante
s'affiche :
Restaurer les réglages du
véhicule: Cette option rétablit les
paramètres d'usine de
personnalisation du véhicule.
Sélectionner Restore Vehicle
Settings (restaurer les réglages du
véhicule). Un écran affiche tous les
paramètres de personnalisation du
véhicule qui seront rétablis aux
paramètres d'usine. Sélectionner
Cancel (annuler) ou Confirm
(confirmer). Appuyer sur S BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
Effacer toutes les données
personnelles: Cette option efface
toutes les informations privées du
véhicule. Sélectionner Clear All
Private Data (effacer toutes les
données personnelles).
Sélectionner Cancel (annuler) ou
Confirm (confirmer). Appuyer sur S
BACK (retour) pour revenir au menu
précédent.
Restaurer les réglages de
l'autoradio: Cette option rétablit
les paramètres d'usine de la radio.
Sélectionner Restore Radio Settings
(restaurer les réglages de la radio).
Un écran affiche tous les
paramètres de radio personnalisés
qui seront rétablis aux paramètres
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
Système infodivertissement
d'usine. Sélectionner Cancel
(annuler) ou Continue (continuer).
Appuyer sur S BACK (retour) pour
revenir au menu précédent.
Conversion des unités
anglaises et métriques
Pour modifier les unités d'affichage
entre les unités anglaises et
métriques, se reporter à Groupe
d'instruments à la page 5‑10.
Radio
Autoradio AM-FM
Fonctionnement de la radio
À la page audio principale, appuyer
plusieurs fois sur le bouton RADIO
ou MEDIA pour afficher et parcourir
parmi les sources disponibles : AM,
FM et SiriusXMMD (option), CD,
USB et AUX.
Consulter les sites Web suivant
pour en savoir plus :
Les commandes au volant peuvent
également servir à régler le volume.
Se reporter à Commandes au volant
à la page 5‑3.
Cadillac
AM, FM, SiriusXM (option)
Aux États-Unis, voir
www.cadillac.com.
Pour sélectionner AM, FM ou
SiriusXM (selon l'équipement) :
Au Canada, voir www.cadillac.ca.
1. Presser
Mises à jour de logiciel
{.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance l'icône
AUDIO.
3. Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
7-9
4. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance AM, FM
ou SiriusXM (selon l'équipement)
et appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner.
Appuyer sur le bouton RADIO de la
façade pour afficher la source radio
active. Appuyer sur le bouton et les
réglages radio suivants s'affichent :
Paramétrages de tonalité :
.
Bass, Midrange et Treble
(Basses, Médium et Aigus) :
Tourner le bouton MENU et
mettre en surbrillance. Appuyer
sur le bouton MENU pour
sélectionner. Tourner le bouton
MENU pour ajuster.
.
Balance : Tourner le bouton
MENU et mettre en surbrillance.
Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Tourner le
bouton MENU vers la gauche
pour obtenir plus de son des
haut-parleurs gauches ou vers la
droite pour obtenir plus de son
des haut-parleurs droits. La
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-10
Système infodivertissement
position médiane équilibre le son
entre les haut-parleurs droits et
gauches.
.
.
Black plate (10,1)
Fade : Tourner le bouton MENU
et mettre en surbrillance.
Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Tourner le
bouton MENU vers la gauche
pour obtenir plus de son des
haut-parleurs avant ou vers la
droite pour obtenir plus de son
des haut-parleurs arrière. La
position médiane équilibre le son
entre les haut-parleurs avant et
arrière.
EQ (égaliseur) : Tourner le
bouton MENU et mettre en
surbrillance. Tourner le bouton
MENU pour parcourir les
options. Appuyer sur le bouton
MENU pour sélectionner.
Sélectionner S BACK (retour)
pour revenir au menu précédent.
Liste des émetteurs: Sélectionner
pour afficher une liste des stations
AM ou FM. Appuyer sur S BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
Volume automatique: Selon
l'équipement, cette fonction règle le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Sélectionner le niveau
parmi Off (arrêt), Low (bas),
Medium-Low (moyen bas), Medium
(moyen), Medium-High (moyen
haut) ou High (haut). Sélectionner
S BACK (retour) pour revenir au
menu précédent.
Technologie de compensation du
bruit BoseMD AudioPilotMD (selon
l'équipement): Lorsqu'il est activé
(ON), l'AutoPilotMD détecte le bruit
ambiant et la vitesse du véhicule
pour surveiller en permanence et
régler divers aspects du signal
audio, de façon que le volume de la
musique soit le même que celui
défini.
Les options sont ON (activé) ou
OFF (désactivé).
Cette fonction est plus efficace
lorsque le volume de la radio est
bas et que les bruits de fond
peuvent affecter la qualité d'écoute
de la musique jouée par le système
audio de votre véhicule. À un
volume plus élevé, lorsque la
musique est beaucoup plus forte
que les bruits de fond, le réglage
effectué par AudioPilotMD peut être
minime ou nul.
Pour d'autres informations sur la
technologie de compensation du
bruit BoseMD AudioPilotMD,
consulter le site www.bose.com/
audiopilot.
Réglages d'égalisation (EQ): Pour
les véhicules équipés d'un système
sonore Bose, les choix disponibles
sont Manual (manuel) et Talk
(parole).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
Système infodivertissement
Modes DSP: Avec le système
BoseMD Surround Sound, les quatre
modes DSP suivants sont
disponibles :
.
Normal : règle l'audio en mode
normal. Cela fournit la meilleure
qualité sonore pour tous les
occupants.
.
Conducteur : règle l'audio de
façon à offrir au conducteur les
meilleures qualités sonores.
.
Arrière : règle l'audio de façon à
offrir aux occupants des sièges
arrière les meilleures qualités
sonores.
.
CenterpointMD : active la
technologie Bose CenterpointMD
surround.
Centerpoint crée un son environnant
à partir de la plupart des sources
audio telles qu'une connexion
existante de CD, radio satellite et
des lecteurs audio.
Options pour SiriusXM
uniquement
Vue XM: L'écran XM permet de
voir la liste des canaux par noms,
l'artiste ou la chanson écoutée sur
le canal. Tourner le bouton MENU
pour mettre en surbrillance la vue
XM et appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Appuyer sur S
BACK (retour) pour revenir au menu
précédent.
Liste des canaux: Sélectionner
pour afficher une liste des stations
SiriusXM. Appuyer sur le bouton
MENU pour mettre en surbrillance
et appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner. Appuyer S BACK
(retour) pour revenir au menu
précédent.
Voir aussi les réglages de la radio
pour toutes les sources courantes
mentionnées plus tôt dans cette
section.
7-11
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Appuyer sur 7 ou sur 6 pour
rechercher la station précédente ou
suivante à la meilleure réception.
Réglage d'une station
Tourner le bouton MENU pour
chercher manuellement une station.
Enregistrement des
préréglages des stations de
radio
Les favoris enregistrés dans les
favoris au bas de l'écran.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à
25 stations présélectionnées sous
les rubriques suivantes :
AM, FM ou SiriusXM (option):
Dans la page principale de la
source audio active, comme AM,
FM ou SiriusXM (option), appuyer
longuement sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée et
sous l'un des boutons tactiles
prédéfinis pour enregistrer la station
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-12
Black plate (12,1)
Système infodivertissement
actuelle en tant que favori. Appuyer
sur la zone au-dessus de la barre
chromée pour rappeler une station
favorite.
Autoradio satellite
Favoris
Les véhicules dotés d'un récepteur
radio satellite XM et d'un
abonnement radio satellite SiriusXM
valide peuvent recevoir les
programmes SiriusXM.
Navigation parmi les canaux
SiriusXM
SiriusXM est un service de
radiodiffusion par satellite couvrant
les 48 États contigus des États-Unis
et 10 provinces canadiennes. Les
radios satellites SiriusXM proposent,
avec un son de qualité numérique,
un vaste éventail de programmes et
musiques exempts de coupures
publicitaires, et ce, d'une côte à
l'autre. Des frais de service sont
requis pour la réception des
services SiriusXM. Consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-866-635-2349 aux États-Unis,
ou le site www.siriusxmradio.ca ou
appeler le 1-877-209-0079 au
Canada.
1. Quand XM est la source active,
appuyer sur le bouton MENU.
Les favoris peuvent être enregistrés
en incluant des stations de radio et
des médias.
Pour afficher la page des favoris,
appuyer sur le bouton FAV de la
façade de l'autoradio.
Dans le menu Settings (Réglages),
appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner Manage Favorites
(gérer les favoris). Cette fonction
possède l'option de déplacer ou de
supprimer un favori. Voir « Manage
Favorites (gérer les favoris) » sous
Page d'accueil à la page 7‑5.
Service de radio par satellite
SiriusXMMD
Lorsque SiriusXM est actif, le nom
et le numéro du canal, le titre de la
chanson et l'artiste sont affichés à
l'écran.
Pour parcourir les canaux
SiriusXM :
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance XM
Channel List (liste des canaux
XM). Appuyer sur le bouton
MENU pour sélectionner.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance All XM
Channels (tous les canaux XM).
Appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner cette option et
afficher tous les canaux ou
sélectionner une catégorie.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
Système infodivertissement
Messages SiriusXM
XL (stations en langage
explicite): Ces émetteurs ou tous
autres, peuvent être bloqués sur
demande en composant le
1-866-635-2349 aux États-Unis et le
1-877-209-0079 au Canada.
Loading XM (chargement XM):
Les données audio et texte sont en
cours d'acquisition et de traitement
par votre système audio. Vous
n'avez pas à intervenir.
Canal hors service: Cet émetteur
n'est pas actuellement en service.
Channel Unauth (Canal non
autorisé): Cet émetteur est bloqué
ou ne peut être reçu.
Channel Not Available (Canal
indisponible): Cet émetteur
sélectionné précédemment n'est
plus sélectionné.
No XM Signal/Reception May Be
Blocked (Aucun signal XM/
réception bloquée): Le véhicule
peut se trouver à un emplacement
où le signal SiriusXM est bloqué. Le
7-13
signal devrait revenir lorsque le
véhicule est déplacé dans un lieu
ouvert.
d'interférence ou de parasites,
débrancher le dispositif en cause de
la prise électrique pour accessoire.
Identification de radio XM: Si
l'émetteur 0 est syntonisé, ce
message s'affiche avec le code
d'identification à 8 chiffres de la
radio XM. Ce code est nécessaire
pour activer le système.
FM
Vérifier antenne: Si ce message
ne s'efface pas rapidement, votre
récepteur est peut-être défectueux.
Consulter votre concessionnaire.
Radio Reception
(Réception radio)
Des interférences de fréquence et
des parasites lors de la réception
normale de la radio peuvent se
produire si des éléments tels que
des chargeurs de téléphones
cellulaires, des accessoires de
confort pour le véhicule et des
dispositifs électroniques externes
sont branchés à la prise électrique
pour accessoires. En cas
Les signaux FM n'ont qu'une portée
d'environ 16 à 65 km (10 à 40 mi).
Bien que la radio soit dotée de
circuits électroniques destinés à
réduire automatiquement les
interférences, des parasites peuvent
se produire, particulièrement aux
abords de grands bâtiments ou de
collines, entraînant une fluctuation
du son.
AM
La portée de la plupart des
émetteurs AM est supérieure à celle
des stations FM, particulièrement la
nuit. Cependant, cette portée plus
importante peut causer des
interférences entre les émetteurs.
Les tempêtes et les lignes
électriques peuvent aussi créer des
parasites néfastes à la réception de
la radio. Dans ce cas, tenter de
réduire le niveau des aigus.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-14
Black plate (14,1)
Système infodivertissement
Service de radio par satellite
SiriusXM
Le service de radio par satellite
SiriusXM vous offre une réception
radio numérique. Les grands
édifices et les collines peuvent
interférer avec les signaux radio par
satellite, atténuant ainsi la réception
à certains moments. Par ailleurs, le
fait de voyager ou de se trouver
sous des feuillages épais, des
ponts, des garages ou des tunnels
peut entraîner une perte du signal
SiriusXM pendant une certaine
durée.
Antenne de lunette
L'antenne AM-FM est intégrée au
désembueur de lunette arrière, situé
dans la lunette arrière. Ne pas rayer
la surface intérieure de la lunette
arrière ou ne pas endommager les
fils sur la vitre. Si la surface
intérieure de la lunette arrière est
endommagée, ceci pourrait nuire à
la réception radio. Pour assurer une
bonne réception radio, le
connecteur d'antenne doit être
correctement attaché au mât situé
sur la vitre.
Utilisation de téléphone
cellulaire
Pour fixer une antenne de
téléphone portable à la vitre, le faire
entre deux lignes de grille.
L'utilisation d'un téléphone mobile,
par exemple pour passer ou
recevoir des appels, pour le
recharger, ou le simple fait de l'avoir
avec vous peut causer des
interférences avec l'autoradio.
Débrancher le téléphone ou
l'éteindre si c'est le cas.
Avis: Ne pas utiliser de lame de
rasoir ou un autre objet tranchant
pour nettoyer la face interne de la
lunette arrière, sous peine
d'endommager l'antenne et/ou le
désembueur de lunette arrière.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas nettoyer la face
interne de la lunette arrière à
l'aide d'un objet tranchant.
Avis: Ne pas appliquer de film
métallisé de coloration sur les
glaces après la vente. Ce film
peut dégrader la réception des
ondes radio. Les dégâts
éventuels causés à l'antenne de
lunette arrière par les films
métallisés ne seront pas couverts
par la garantie du véhicule.
Antenne multi-bande
L'antenne de pavillon est destinée à
OnStar, la radio satellite SiriusXM MD
et le GPS (Global Positioning
System). La garder exempte
d'obstructions pour une réception
claire. Si le véhicule possède un toit
ouvrant et qu'il est ouvert, la
réception peut aussi être affectée.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
Système infodivertissement
Lecteurs audio
Lecteur de disques
compacts
Le lecteur peut être utilisé pour les
CD et les fichiers audio MP3.
Le contact étant mis, insérer un
disque dans la fente, étiquette vers
le haut. Appuyer sur le bouton
MEDIA pour sélectionner CD
comme source.
Le système peut lire :
Des sauts de lecture accrus
peuvent se produire, on peut
éprouver des difficultés à enregistrer
les pistes et à trouver des pistes et/
ou à charger ou à éjecter le disque.
Si tel est le cas, vérifier si le disque
n'est pas endommagé ou essayer
un disque réputé en bon état.
Pour éviter d'endommager le lecteur
de CD :
Chargement et éjection des
disques
Pour charger un disque :
1. Mettre le contact du véhicule.
2. Insérer un disque dans la fente,
étiquette vers le haut. Le lecteur
le rétracte. Si le disque est
endommagé ou mal chargé, il
est éjecté.
.
Ne pas utiliser de disques rayés
ou endommagés.
Lecture d'un disque compact
audio
.
Ne pas coller d'étiquettes sur les
disques ; celles-ci peuvent se
coincer dans le lecteur.
Appuyer sur le bouton MEDIA de la
façade de manière à
sélectionner CD.
Un numéro de piste s'affiche sur la
page principale CD au début de
chaque piste. Le nom de la
chanson, de l'artiste et de l'album
s'affichent s'ils sont disponibles.
.
La plupart des CD audio
.
CD-R
.
CD-RW
Insérer un seul disque à la fois.
.
.
.
Formats MP3 ou WMA non
protégés
Maintenir la fente de chargement
exempte de débris, de corps
étrangers et de liquides.
.
Utiliser un marqueur pour écrire
sur le dessus du disque.
Lors de la lecture d'un disque
enregistrable compatible, la qualité
du son peut être altérée par la
qualité du disque, la méthode
d'enregistrement, la qualité de la
musique enregistrée et la manière
dont le disque a été manipulé.
7-15
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-16
Système infodivertissement
Utiliser les commandes suivantes
pour lire le disque :
t ou 7 (rechercher précédent/
recul rapide) : Dans la page
principale du CD, appuyer juste
au-dessus de la barre chromée et
sous t.
.
.
Black plate (16,1)
Appuyer pour rechercher
jusqu'au début de la piste
actuelle ou précédente.
Si la piste a été lue pendant
moins de cinq secondes, le
système recherche la piste
précédente. Si la lecture est de
plus de cinq secondes, la piste
actuelle reprend depuis le début.
Appuyer et maintenir pour
reculer rapidement dans la piste.
Relâcher le bouton pour revenir
à la vitesse de lecture. Le temps
écoulé s'affiche.
u ou 6 (rechercher suivant/
avance rapide) : Dans la page
principale du CD, appuyer juste
au-dessus de la barre chromée et
sous u.
.
Appuyer pour rechercher la piste
suivante.
.
Appuyer et maintenir pour
avancer rapidement dans
la piste. Relâcher le bouton pour
revenir à la vitesse de lecture.
Le temps écoulé s'affiche.
j /r (pause/lecture) : Dans la page
principale du CD, appuyer juste
au-dessus de la barre chromée et
sous le bouton pause/lecture pour
mettre en pause. Appuyer sur ce
bouton de nouveau pour reprendre.
Z (aléatoire) : Appuyer juste
au-dessus de la barre chromée et
sous le bouton Z pour lire les
morceaux dans un ordre aléatoire.
Appuyer de nouveau pour arrêter la
lecture aléatoire.
Si le lecteur CD contient un disque
Blu-rayMD ou DVD et que la touche
d'écran CD est sélectionnée, un
message s'affiche à l'écran pour
utiliser l'application Vidéo. Celle-ci
n'est disponible que sur les
véhicules avec infodivertissement
pour les sièges arrière.
Menu CD
Dans la page principale CD,
appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu CD et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Browse (parcourir): Sélectionner
pour lire les fichiers ou morceaux du
CD. Se reporter à « Parcourir le
CD » plus loin dans cette section.
Paramétrages de tonalité:
Sélectionner pour régler Bass
(Basses), Midrange (Médium),
Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ
(égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
Radio AM-FM à la page 7‑9.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (17,1)
Système infodivertissement
Volume automatique: Selon
l'équipement, cette fonction règle le
volume en fonction de la vitesse du
véhicule. Sélectionner le niveau
parmi Off (arrêt), Low (bas),
Medium-Low (moyen bas), Medium
(moyen), Medium-High (moyen
haut) ou High (haut). Sélectionner
S BACK (retour) pour revenir au
menu précédent.
BoseMD AudioPilotMD: Selon
l'équipement, cette fonction peut
être activée et désactivée. Se
reporter à « BoseMD AudioPilotMD »
dans Radio AM-FM à la page 7‑9.
Réglages d'égalisation (EQ):
Selon l'équipement, cette fonction
règle les modes EQ prédéfinis. Se
reporter à « Paramètres EQ
(Équaliseur) » dans Radio AM-FM à
la page 7‑9.
Modes DSP: Avec le système
BoseMD Surround Sound, cette
fonction règle les modes DSP. Se
reporter à « Modes DSP » dans
Radio AM-FM à la page 7‑9.
Parcourir le CD
Utiliser cette option pour parcourir la
liste de morceaux sur le CD.
Messages d'erreur
Si « Disc Error » (erreur du disque)
s'affiche et/ou que le disque est
éjecté, ce peut être pour l'une des
raisons suivantes :
.
Le format du disque est non
valide ou inconnu.
.
Le disque est brûlant. Essayer à
nouveau lorsque la température
revient à la normale.
.
La route est trop mauvaise.
Essayer à nouveau lorsque la
route est meilleure.
.
Le disque est sale, rayé, mouillé
ou inséré à l'envers.
.
Le taux d'humidité de l'air est
très élevé. Réessayer plus tard.
.
Un problème s'est produit lors
de la gravure du disque.
.
L'étiquette peut être coincée
dans le lecteur CD.
7-17
Si le message Disc Player Error
(erreur du lecteur de disque)
s'affiche, il peut s'agir de l'une des
situations suivantes :
.
La température du lecture est
trop élevée.
.
Erreurs de chargement ou
d'éjection.
Si le CD n'est pas lu correctement
pour toute autre raison, essayer un
disque que vous savez être en bon
état de fonctionnement.
Si l'erreur se poursuit, s'adresser à
votre concessionnaire.
Lecture d'un CD MP3
Pour lire un CD MP3, suivre les
mêmes instructions qu'à la rubrique
« Lecture d'un CD Audio ».
Les directives ci-dessous doivent
être suivies lors de la création d'un
disque MP3, autrement le CD
pourrait ne pas être lu :
.
Taux d'échantillonnage : 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1
kHz et 48 kHz.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-18
.
.
Black plate (18,1)
Système infodivertissement
Débit binaire supporté : 8, 16,
24, 32, 40, 48, 56, 64, 80, 96,
112, 128, 144, 160, 192, 224,
256 et 320 kbps.
Nombres maximal de dossiers :
huit dossiers avec 255 fichiers
par dossier.
Les pilotes de disque dur ne
sont pas acceptés.
compressé. Le(s) dossier(s) vide(s)
n'est pas/ne sont pas affiché(s) ou
numéroté'(s).
.
Absence de dossier
.
Connecter l'USB.
.
Appuyer sur le bouton MEDIA
de la façade de manière à faire
apparaître le périphérique
connecté.
Pour lire un périphérique USB :
.
Maximum de 1000 fichiers sur le
disque.
Lorsque le CD ne contient que des
fichiers audio compressés sans
aucun dossier ou liste d'écoute,
tous les fichiers figurent sous le
répertoire racine.
.
Enregistré sur un CD-R
ou CD-RW.
Port USB
Lorsque la source USB est active,
les icônes à l'écran permettent
d'utiliser les fonctions USB :
Répertoire racine
Lecture à partir d'une clé USB
.
Le répertoire racine est traité
comme un dossier. Le système
accède d'abord aux fichiers figurant
dans le répertoire racine avant ceux
figurant dans les dossiers du
répertoire racine.
Une clé USB ou un dispositif Media
Transfer Protocol (MTP) peut être
connecté au port USB.
Dossiers vides
Si un répertoire racine ou un dossier
est vide ou ne contient que des
dossiers, le lecteur passe au
dossier suivant de la structure de
fichiers contenant un disque audio
Les ports USB se trouvent dans la
console centrale sous l'accoudoir et
dans le bac de rangement de la
console centrale.
Lecteur USB MP3 et pilotes USB
.
Les lecteurs USB MP3 et
les pilotes USB connectés
doivent satisfaire à la norme
USB Mass Storage Class
(USB MSC).
t (rechercher précédent/recul
rapide)
.
u (rechercher suivant/avance
rapide)
.
.
j / r (lecture/pause)
Z (lecture aléatoire)
Pour plus d'informations sur
l'utilisation des icônes à l'écran, voir
« Lecture d'un CD audio ».
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (19,1)
Système infodivertissement
Menu USB
Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu USB et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Browse (parcourir): Sélectionner
pour afficher les fichiers et les
dossiers du périphérique USB.
Paramétrages de tonalité:
Sélectionner pour régler Bass
(Basses), Midrange (Médium),
Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ
(égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
« Lecture d'un CD audio ».
Volume automatique: Selon
l'équipement, voir « Lecture d'un CD
audio ».
BoseMD AudioPilotMD: Selon
l'équipement, cette fonction peut
être activée et désactivée. Se
reporter à « BoseMD AudioPilotMD »
dans Radio AM-FM à la page 7‑9.
Réglages d'égalisation (EQ):
Selon l'équipement, cette fonction
règle les modes EQ prédéfinis. Se
reporter à « Paramètres EQ
(Équaliseur) » dans Radio AM-FM à
la page 7‑9.
Modes DSP: Avec le système
BoseMD Surround Sound, cette
fonction règle les modes DSP. Se
reporter à « Modes DSP » dans
Radio AM-FM à la page 7‑9.
Lecture à partir d'un iPodMD
Ce dispositif support les modèles
d'iPod suivants :
.
iPod nanoMD (1ère, 2nde, 3ème
et 4ème génération)
.
iPod avec vidéo (générations
5.0 et 5.5)
.
iPod classicMD (6ème
génération)
.
iPod touchMD (1ère et 2nde
génération)
7-19
Les problèmes d'utilisation de
fonctionnement peuvent se
présenter dans les situations
suivantes :
.
En connectant un iPod sur
lequel une version plus récente
du logiciel est installée que celle
du système infodivertissement.
.
En connectant un iPod sur
lequel le logiciel d'autres
fournisseurs est installé.
Pour connecter et commander
un iPod :
1. Connecter une extrémité du
câble USB iPod standard au
connecteur de station iPod.
2. Connecter l'autre extrémité à un
port USB de la console centrale
ou du bac de rangement de la
console centrale.
3. Appuyer sur le bouton MEDIA
pour sélectionner la source.
Le contenu musical de l'iPod
s'affiche sur l'écran de la radio et la
lecture débute via le système audio
du véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-20
Black plate (20,1)
Système infodivertissement
La batterie de l'iPod se recharge
uniquement lorsque le véhicule est
en fonction. Lorsque le véhicule est
hors fonction pendant qu'un iPod
est connecté en utilisant le câble
USB de l'iPod, la charge de la
batterie de l'iPod est interrompue et
celui-ci se coupe automatiquement.
Si l'iPod est d'un modèle non
supporté, on peut toujours l'écouter
dans le véhicule en le connectant à
la prise d'entrée auxiliaire à l'aide
d'un câble stéréo standard de
3,5 mm (1/8 de pouce).
Menu iPod
Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu iPod et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Browse (parcourir): Sélectionner
pour lire les fichiers ou morceaux de
l'iPod. Se reporter à « Parcourir
l'iPod » plus loin dans cette section.
Paramétrages de tonalité:
Sélectionner pour régler Bass
(Basses), Midrange (Médium),
Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ
(égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
« Lecture d'un CD audio ».
Parcourir l'iPod
Volume automatique: Selon
l'équipement, voir « Lecture d'un CD
audio ».
Listes d'écoute :
BoseMD AudioPilotMD: Selon
l'équipement, cette fonction peut
être activée et désactivée. Se
reporter à « BoseMD AudioPilotMD »
dans Radio AM-FM à la page 7‑9.
Réglages d'égalisation (EQ):
Selon l'équipement, cette fonction
règle les modes EQ prédéfinis. Se
reporter à « Paramètres EQ
(Équaliseur) » dans Radio AM-FM à
la page 7‑9.
Modes DSP: Avec le système
BoseMD Surround Sound, cette
fonction règle les modes DSP. Se
reporter à « Modes DSP » dans
Radio AM-FM à la page 7‑9.
Utiliser les commandes suivantes
pour naviguer :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher les listes
d'écoute enregistrées sur l'iPod.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le nom
d'une liste d'écoute et afficher
une liste de tous les morceaux
de la liste d'écoute.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le
morceau de la liste et en lancer
la lecture.
Artistes :
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher les artistes
présents sur l'iPod.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (21,1)
Système infodivertissement
7-21
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le nom
d'un artiste et afficher une liste
de tous les albums de tous les
morceaux de cet artiste.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le
morceau de la liste et en lancer
la lecture.
5. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le
morceau de la liste et en lancer
la lecture.
Genres :
Chansons :
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner l'album
de la liste.
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher les genres
présents sur l'iPod.
4. Pour commencer la lecture,
sélectionner une chanson dans
l'album.
Albums :
2. Tourner le bouton MENU pour
sélectionner le nom d'un genre
et afficher une liste d'artistes de
ce genre.
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher une liste de
tous les morceaux enregistrés
sur l'iPod.
1. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour afficher les albums
enregistrés sur l'iPod.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance un artiste
et appuyer dessus pour afficher
les albums de cet artiste.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le nom
d'un album et afficher une liste
de tous les morceaux de l'album.
4. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner un
album et afficher ses morceaux.
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner le
morceau de la liste et en lancer
la lecture.
Lecture à partir d'un iPhoneMD
ou d'un iPadMD
Cette fonction est compatible avec
les appareils suivants : iPhone 3G,
iPhone 3GS, iPhone 4 et iPad.
Suivre les instructions mentionnées
ci-dessus pour l'utilisation d'un iPod.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-22
Black plate (22,1)
Système infodivertissement
Lecteur de carte SD
Prise auxiliaire
Ce véhicule est doté d'un lecteur de
carte SD dans la console centrale.
Ce véhicule est équipé d'un port
AUX dans la console centrale sous
l'accoudoir et dans le bac de
rangement de la console centrale.
Les sources audio auxiliaires
possibles sont notamment :
Installer une carte SD pendant que
le véhicule est en position de
stationnement (P).
1. Brancher la carte SD dans le
lecteur.
2. Appuyer sur le bouton MEDIA
pour sélectionner la carte SD.
Si une carte SD a déjà été
connectée, alors qu'une source
différente est active actuellement,
appuyer plusieurs fois sur le bouton
d'option MEDIA pour naviguer parmi
tous les écrans de source audio
disponibles jusqu'à la sélection de
l'écran de carte SD.
Lecture de musique à partir de la
carte SD
Une carte SD se lit de la même
manière qu'un périphérique USB.
Voir Port USB à la page 7‑18.
source audio disponibles, jusqu'à la
sélection de l'écran de source AUX
(auxiliaire).
Lecture à partir du port USB
.
Ordinateur portable
Un appareil auxiliaire est mis à
travers le système audio et
commandé à travers l'appareil
lui-même.
.
Lecteur de musique audio
Menu AUX
Cette prise jack n'est pas une sortie
audio. Ne pas brancher de casque
dans la prise d'entrée auxiliaire. Les
périphériques auxiliaires doivent
être définis pendant que le véhicule
est en position de
stationnement (P).
Brancher un câble 3,5 mm (1/8 po)
de l'appareil auxiliaire à la prise
auxiliaire.
Si un appareil auxiliaire est déjà
connecté, mais qu'une source
différente est active actuellement,
appuyer sur le bouton de la façade
MEDIA de manière répétitive pour
faire défiler toutes les écrans de
Appuyer sur le bouton MENU pour
afficher le menu AUX et il peut
s'afficher les éléments suivants :
Paramétrages de tonalité:
Sélectionner pour régler Bass
(Basses), Midrange (Médium),
Treble (Aigus), Balance, Fade et EQ
(égaliseur). Se reporter à
« Paramétrages de tonalité » sous
« Lecture d'un CD audio ».
Volume automatique: Selon
l'équipement, voir « Lecture d'un CD
audio ».
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (23,1)
Système infodivertissement
BoseMD AudioPilotMD: Selon
l'équipement, cette fonction peut
être activée et désactivée. Se
reporter à « BoseMD AudioPilotMD »
dans Radio AM-FM à la page 7‑9.
Réglages d'égalisation (EQ):
Selon l'équipement, cette fonction
règle les modes EQ prédéfinis. Se
reporter à « Paramètres EQ
(Équaliseur) » dans Radio AM-FM à
la page 7‑9.
Modes DSP: Avec le système
BoseMD Surround Sound, cette
fonction règle les modes DSP. Se
reporter à « Modes DSP » dans
Radio AM-FM à la page 7‑9.
téléphonique et les listes de
contacts. Supprimer les
doublons ou les entrés rarement
utilisées. Si possible,
programmer les appels rapides
et les autres raccourcis.
Téléphone
Bluetooth (présentation)
Les instructions pour l'utilisation du
téléphone portable peuvent différer
d'un système infodivertissement à
l'autre. Pour les véhicules équipés
du système infodivertissement CUE,
se reporter au manuel CUE.
.
Étudier les commandes et le
fonctionnement du système
infodivertissement.
.
Coupler le(s) téléphone(s) au
véhicule. Le système peut ne
pas fonctionner avec tous les
téléphones portables. Voir
« Couplage » dans cette section.
.
Si le téléphone prend les
commandes vocales en charge,
apprendre à utiliser cette
fonction pour accéder au carnet
d'adresses ou à la liste des
contacts. Voir « Dérivation
vocale » dans cette section.
.
Voir « Mémorisation et
suppression des numéros de
téléphone » dans cette section.
Les systèmes compatibles
Bluetooth peuvent interagir avec un
grand nombre de téléphones
portables, permettant ainsi :
.
Appels et réception d'appels en
mode mains-libres.
.
Partage du carnet d'adresses ou
de la liste des contacts du
téléphone portable avec le
véhicule.
Afin de minimiser la distraction du
conducteur, avant la conduite et en
stationnement :
.
Se familiariser avec les fonctions
du téléphone portable. Organiser
clairement l'annuaire
7-23
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-24
Black plate (24,1)
Système infodivertissement
{ AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation d'un
téléphone, vous risquez d'être
distrait si vous regarder trop
longtemps ou trop souvent l'écran
du téléphone ou du système
infodivertissement (navigation).
Retirer les yeux de la route trop
longtemps ou trop souvent
pourrait provoquer une collision
et, par conséquent, des blessures
ou la mort. Concentrez-vous sur
la conduite.
Les véhicules dotés d'un système
Bluetooth peuvent utiliser un
téléphone cellulaire à fonction
Bluetooth et un profil mains libres
pour passer et recevoir des appels
téléphoniques. Le système peut être
utilisé lorsque la clé est en position
ON/RUN (marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires). La
portée du système Bluetooth peut
atteindre 9,1 m (30 pi). Toutes les
fonctions ne sont pas supportées
par tous les téléphones, et tous les
téléphones ne fonctionnent avec le
système Bluetooth. Consulter le site
www.gm.com/bluetooth pour de plus
amples informations sur les
téléphones compatibles.
Commandes Bluetooth
Commandes du système
infodivertissement
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Présentation à la page 7‑3.
Commandes de volant de
direction
MENU: Tourner pour faire défiler le
menu téléphone comprenant
Contact, Appels récents, Clavier et
périphériques BlueTooth. Appuyer
pour sélectionner une entrée et
composer au moment opportun.
g (appuyer pour parler):
{ (page d'accueil):
Utiliser les boutons de la façade et
du volant pour utiliser le système
Bluetooth.
Presser
pour répondre aux appels entrants,
confirmer une information du
système et lancer la
reconnaissance vocale.
c (fin d'appel):
Appuyer sur ce
bouton pour mettre fin à un appel,
rejeter un appel ou annuler une
opération. Appuyer sur ce bouton
pour mettre en sourdine ou annuler
la mise en sourdine du système
infodivertissement.
Appuyer sur
ce bouton pour aller à la page
d'accueil. Se reporter à Page
d'accueil à la page 7‑5.
PHONE (téléphone): Enfoncer
pour accéder au menu principal du
téléphone. Se reporter à Bluetooth
(commandes d'infodivertissement) à
la page 7‑25 ou Bluetooth
(reconnaissance vocale) à la
page 7‑31 ou Bluetooth (aperçu) à
la page 7‑23.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (25,1)
Système infodivertissement
Reconnaissance vocale
Le système de reconnaissance
vocale utilise les commandes pour
commander le système et composer
les numéros de téléphone.
Bruit: Le système vocal peut ne
pas reconnaître les commandes
vocales si le bruit de fond est trop
important.
Quand parler: Un signal sonore
est émis pour indiquer que celui-ci
attend une commande vocale.
Attendre le signal sonore, puis
parler.
Comment parler: Parler
calmement, d'une voix claire et
naturelle.
Système audio
Lorsque le système Bluetooth est
utilisé, le son est émis via les
haut-parleurs avant du système
audio et recouvre celui de ce
système. Utiliser le bouton O
pendant un appel pour régler le
volume. Le système maintient un
volume minimum.
Qualité du son Bluetooth
Désactiver la fonction d'annulation
d'écho et de bruit sur votre
téléphone s'il la prend en charge,
pour obtenir de meilleures
performances en mains libres.
Consulter le site www.gm.com/
bluetooth.
Autres informations
La marque et les logos BluetoothMD
sont la propriété de BluetoothMD
SIG, Inc. et toute utilisation de
ceux-ci par General Motors
s'effectue sous licence. Les autres
marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
7-25
Bluetooth (commandes
d'infodivertissement)
Pour plus d'information sur la
navigation dans le système de
menu en utilisant les commandes
infodivertissement, se reporter à
Présentation à la page 7‑3.
Commutation vers le combiné
ou le mode mains-libres
Pour basculer entre le mode
combiné, utiliser la commande
OnStar, « Transfert d'appel ».
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-26
Black plate (26,1)
Système infodivertissement
système mains libres OnStar, si le
véhicule en est équipé. Se reporter
à Aperçu OnStar à la page 14‑1.
Informations de jumelage
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent à
proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre
des jumelages les plus récents.
Pour utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se reporter à
« Connexion à un téléphone
différent » plus loin dans cette
section.
Jumelage d'un téléphone ou d'un
périphérique
1. À partir de la page d'accueil,
tourner le bouton MENU pour
accéder à la touche d'écran
PHONE (téléphone), puis
appuyer sur le bouton MENU
pour sélectionner la touche
d'écran PHONE. Si un
périphérique a été jumelé
auparavant, le menu principal
Phone (téléphone) s'affiche.
Si aucun périphérique n'a été
jumelé, l'étape deux peut être
sautée.
2. Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
3. Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option PAIR
(jumeler). Un code
d'identification personnelle (PIN)
de quatre chiffres s'affiche à
l'écran. Ce PIN est utilisé à
l'étape 5.
4. Lancer le processus de
jumelage sur le téléphone
cellulaire qui doit être jumelé au
véhicule. Se reporter au guide
de l'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire pour les
informations relatives à ce
processus.
5. Rechercher l'appareil intitulé
« votre véhicule » dans la liste
du téléphone portable. Suivre
les instructions du téléphone
pour saisir le PIN fourni à
l'étape 3. Le système reconnaît
le nouveau téléphone connecté
une fois le processus de
jumelage terminé.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (27,1)
Système infodivertissement
6. Si le téléphone demande
d'accepter la connexion ou
permet le téléchargement d'un
répertoire téléphonique,
sélectionner l'acceptation et
l'autorisation. Le répertoire
téléphonique peut être
indisponible s'il n'est pas
accepté.
Suppression d'un téléphone
jumelé
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour
jumeler d'autres téléphones ou
périphériques.
2. Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
1. Pour lister tous les périphériques
jumelés, tourner le bouton
MENU puis appuyer dessus
pour sélectionner le bouton
d'option PHONE (téléphone).
2. Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
1. À partir de la page d'accueil,
tourner le bouton MENU, puis
appuyer pour sélectionner le
bouton d'écran PHONE
(téléphone), ou appuyer sur le
bouton PHONE (téléphone) de
la façade.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le
téléphone à supprimer.
4. Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option
DELETE (supprimer) pour le
périphérique en surbrillance.
5. Un écran de confirmation
s'affiche. Appuyer sur le bouton
juste en-dessous du bouton
d'écran DELETE (supprimer)
pour confirmer la suppression.
7-27
Connexion à un autre téléphone
1. À partir de la page d'accueil,
tourner le bouton MENU, puis
appuyer pour sélectionner le
bouton d'écran PHONE
(téléphone), ou appuyer sur le
bouton PHONE (téléphone) de
la façade.
2. Faire tourner le bouton MENU et
appuyer pour sélectionner
Manage Phones (gérer les
téléphones).
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le
téléphone à connecter.
4. Appuyer sur le bouton juste
au-dessous du bouton d'écran
CONNECT pour connecter le
périphériue en surbrillance.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-28
Black plate (28,1)
Système infodivertissement
Menu de téléphone
Une fois qu'un téléphone est
connecté et sélectionné, il peut
s'afficher les éléments suivants :
Recent Calls (appels récents):
Tourner le bouton MENU pour
mettre Recent Calls (appels
récents) en surbrillance et appuyer
dessus pour sélectionner.
Contacts (contacts): Tourner le
bouton MENU pour mettre Contacts
en surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
Keypad (clavier
alphanumérique): Faire tourner le
bouton MENU pour mettre en
évidence Keypad (clavier) et
appuyer pour sélectionner.
Appel actif: Tourner le bouton
MENU pour mettre en surbrillance
Appel actif et appuyer pour
sélectionner et afficher l'écran
d'appel actif.
Manage Phones (gestion des
téléphones): Faire tourner le
bouton MENU pour mettre en
évidence Manage Phones (gérer les
téléphones) et appuyer pour
sélectionner.
Effectuer un appel à l'aide des
Contacts et des Appels
récents
Pour les téléphones cellulaires
équipés de la fonction Contacts et
Appels récents, le système
Bluetooth peut utiliser les contacts
mémorisés dans le téléphone pour
passer des appels. Se référer au
guide d'utilisateur du fabricant du
téléphone cellulaire ou contacter
votre fournisseur d'accès sans fil
pour savoir si votre téléphone est
doté de cette fonction.
Si le téléphone demande d'autoriser
le téléchargement d'un répertoire
téléphonique pendant le processus
de jumelage, sélectionner Toujours
accepter et autoriser. Le répertoire
téléphonique peut être indisponible
s'il n'est pas accepté.
Lorsqu'un téléphone cellulaire
accepte la fonction d'annuaire
téléphonique, les menus Contacts et
Appels récents sont disponibles
automatiquement.
Le menu Contacts vous permet
d'accéder à l'annuaire téléphonique
enregistré dans le téléphone
cellulaire pour effectuer un appel.
Le menu Appels récents vous
permet d'accéder au numéro de
téléphone à partir des menus
Appels entrants, Appels sortants et
Appels manqués sur le téléphone
cellulaire pour effectuer un appel.
Pour effectuer un appel à l'aide du
menu Contacts :
1. Faire tourner le bouton MENU,
puis appuyer pour sélectionner
l'écran PHONE (téléphone),
ou appuyer sur le bouton
PHONE (téléphone) de la
façade.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (29,1)
Système infodivertissement
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre Contacts en surbrillance
et appuyer dessus pour
sélectionner.
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le groupe
de lettres voulu et appuyer
dessus pour sélectionner.
4. Tourner le bouton MENU pour
mettre les contacts en
surbrillance et appuyer dessus
pour sélectionner.
5. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le nombre
désiré, puis appuyer sur ce
bouton pour appeler le contact.
Pour effectuer un appel à l'aide du
menu Appels récents :
1. Dans la page d'accueil, tourner
le bouton MENU puis appuyer
dessus pour sélectionner le
bouton d'écran PHONE
(téléphone).
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre Recent Calls (appels
récents) en surbrillance et
appuyer dessus pour
sélectionner.
Si nécessaire, choisir entre les
appels manqués, récents et
émis en tournant le bouton
MENU pour mettre en
surbrillance le bouton d'écran
désiré, puis en appuyant sur le
bouton MENU pour le
sélectionner.
3. Faire tourner le bouton MENU
pour mettre en surbrillance le
contact ou le numéro de
téléphone.
4. Appuyer sur le bouton MENU
pour appeler le contact.
Effectuer un appel à l'aide du
clavier
Pour placer un appel :
1. Tourner le bouton MENU puis
appuyer dessus pour
sélectionner le bouton d'option
PHONE (téléphone).
7-29
2. Tourner le bouton MENU puis
appuyer dessus pour
sélectionner Keypad (clavier
alphanumérique).
3. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le premier
chiffre et appuyer dessus pour
sélectionner. Répéter cette
opération pour tout le numéro.
Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option CALL
(appeler).
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système infodivertissement est mis
en sourdine et une sonnerie se fait
entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Pour accepter un appel, procéder
comme suit :
.
Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option
ANSWER (répondre).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-30
.
Système infodivertissement
Appuyer sur g sur les
commandes au volant.
Refuser un appel
Pour décliner un appel, procéder
comme suit :
.
.
Black plate (30,1)
Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option
IGNORE (ignorer).
Appuyer sur c sur les
commandes au volant ou ne rien
faire.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être supportée par le téléphone
Bluetooth et activée par le
fournisseur de services sans fil pour
pouvoir fonctionner.
Accepter un appel en attente
Fin d'un appel
Pour accepter un appel en attente,
procéder comme suit :
Pour terminer un appel, procéder
comme suit :
.
Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option
SWITCH (basculer).
.
Appuyer sur g sur les
commandes au volant.
Refuser un appel en attente
Pour décliner un appel en attente,
procéder comme suit :
.
Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option
IGNORE (ignorer).
.
Appuyer sur c sur les
commandes au volant ou ne rien
faire
.
Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option END
(terminer).
.
Appuyer sur c sur les
commandes au volant.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système embarqué Bluetooth
peut envoyer des numéros pendant
un appel. Cette fonction est utilisée
pour appeler un système
téléphonique piloté par un menu.
1. Appuyer sur la zone juste
au-dessus de la barre chromée
et sous le bouton d'option
KEYPAD (clavier
alphanumérique).
2. Tourner le bouton MENU pour
mettre en surbrillance le premier
chiffre et appuyer dessus pour
sélectionner.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (31,1)
Système infodivertissement
Si vous n'êtes pas au départ dans
l'application téléphone, à partir de la
page d'accueil, tourner le bouton
MENU, puis appuyer pour
sélectionner le bouton d'écran
PHONE (téléphone). Dans le menu
principal PHONE, tourner le bouton
MENU pour mettre en surbrillance
« Appel actif » et appuyer pour
sélectionner.
Bluetooth
(reconnaissance vocale)
Utilisation de la
reconnaissance vocale
Pour utiliser la reconnaissance
vocale, appuyer sur le bouton g
placé sur le volant. Utiliser les
commandes placées sous les
différentes fonctions vocales. Pour
plus d'informations, dire « Help »
(aide) dans un menu de
reconnaissance vocale.
Jumelage
Un téléphone cellulaire Bluetooth
doit être jumelé au système
Bluetooth puis connecté au véhicule
avant de pouvoir être utilisé. Se
reporter au guide d'utilisation du
fabricant de votre téléphone
cellulaire pour les fonctions
Bluetooth avant de jumeler le
téléphone. Si un téléphone
Bluetooth n'est pas connecté, les
appels peuvent être passés via le
système mains libres OnStar, si le
véhicule en est équipé. Se reporter
à Aperçu OnStar à la page 14‑1.
Informations de jumelage
.
Jusqu'à cinq téléphones
cellulaires peuvent être jumelés
au système Bluetooth.
.
Le processus de jumelage est
interrompu lorsque le véhicule
se déplace.
7-31
.
Le jumelage n'est nécessaire
qu'une seule fois, sauf si
l'information de jumelage du
téléphone cellulaire change ou si
le téléphone cellulaire est effacé
du système.
.
Un seul téléphone jumelé peut
être connecté à la fois au
système Bluetooth.
.
Si plusieurs téléphones
cellulaires jumelés se trouvent à
proximité du système, le
système se connecte alors au
premier téléphone cellulaire
jumelé disponible dans l'ordre
des jumelages les plus récents.
Pour utiliser un autre téléphone
cellulaire jumelé, se référer à
« Liaison à un téléphone
différent » plus loin dans cette
section. Se reporter à la
description de la connexion à un
téléphone différent, plus loin
dans cette section.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-32
Black plate (32,1)
Système infodivertissement
Jumelage d'un téléphone
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Prononcer « Pair » (jumeler). Le
système répond par des
instructions et un numéro
d'identification personnel (NIP) à
quatre chiffres. Le NIP est utilisé
à l'étape 5.
4. Commencer le processus de
jumelage sur le téléphone que
vous souhaitez connecter. Pour
obtenir de l'aide, prière de
consulter le guide de l'utilisateur
du fabricant du téléphone
cellulaire.
5. Localiser l'appareil nommé
« Votre véhicule » dans la liste
du téléphone cellulaire. Suivre
les instructions affichées sur le
téléphone pour saisir le numéro
NIP fourni à l'étape 3. Une fois
le NIP correctement saisi, le
système demande un nom pour
le téléphone jumelé. Ce nom
sera utilisé pour indiquer quels
téléphones sont jumelés et
connectés au véhicule. Le
système réagit avec « <Phone
name> has been successfully
paired » (nom du téléphone a
été jumelé avec succès) à
l'issue du processus de
jumelage.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour
les téléphones additionnels à
jumeler.
Liste de tous les téléphones
jumelés et connectés
Le système peut fournir la liste de
tous les téléphones cellulaires qui
lui sont jumelés. Si un téléphone
cellulaire jumelé est aussi connecté
au véhicule, le système ajoute « is
connected » (est connecté) après le
nom du téléphone.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « List » (liste).
Suppression d'un téléphone
jumelé
Si le nom du téléphone à effacer est
inconnu, dire « Listing All Paired
and Connected Phones » (indiquer
tous les téléphones jumelés et
connectés).
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Delete » (supprimer). Le
système demande quel est le
téléphone à effacer.
4. Dire le nom du téléphone à
effacer.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (33,1)
Système infodivertissement
Connexion à un autre téléphone
Pour une connexion à un autre
téléphone portable, le système
Bluetooth recherche le prochain
téléphone disponible dans l'ordre
dans lequel les téléphones
portables disponibles ont été
jumelés. Cette opération peut être
répétée en fonction du nombre de
téléphones qui ont connectés.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Dire « Change phone » (changer
de téléphone).
.
.
Si un autre téléphone
cellulaire est trouvé, la
réponse sera « <Phone
name> is now connected »
(nom du téléphone est
maintenant connecté).
Si aucun autre téléphone
cellulaire n'est trouvé, le
téléphone original reste
connecté.
7-33
Mémorisation et effacement
des numéros de téléphone
Utilisation de la commande
« Store » (enregistrer)
Les commandes suivantes sont
utilisées pour effacer et mémoriser
les numéros de téléphone.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Store (Enregistrer): Cette
commande mémorise un numéro de
téléphone ou un groupe de numéros
sous forme d'étiquette de nom.
2. Dire « Store » (enregistrer).
Digit Store (Enregistrer chiffres):
Cette commande permet de
mémoriser un numéro de téléphone
sous forme d'étiquette de nom en
saisissant les chiffres à raison d'un
chiffre à la fois.
Delete (Supprimer): Cette
commande permet de supprimer
des étiquettes individuelles de nom.
Delete All Name Tags (Supprimer
toutes les étiquettes de nom):
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
3. Prononcer le numéro de
téléphone entier ou le groupe de
chiffres en une fois, sans pause,
puis suivre les instructions
données par le système pour
mémoriser une étiquette pour ce
nombre.
Utilisation de la commande « Digit
Store » (enregistrer chiffres)
Si un mauvais numéro est reconnu
par le système, prononcer
« Correction » (corriger) à n'importe
quel moment pour effacer le dernier
numéro.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-34
Black plate (34,1)
Système infodivertissement
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (vérifier) à n'importe quel
moment.
2. Dire « Delete » (supprimer).
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Utilisation de la commande
« Delete All Name Tags »
(supprimer toutes les étiquettes
de nom)
2. Dire « Digit Store » (enregistrer
chiffres).
Cette commande efface toutes les
étiquettes mémorisées dans le
répertoire d'appels mains libres et le
répertoire des destinations.
3. Prononcer un chiffre à la fois du
numéro. Après avoir saisi
chaque chiffre, le système
répète le chiffre suivi d'un signal
sonore. Un fois le dernier
numéro saisi, prononcer
« Store » (enregistrer), puis
suivre les directives données par
le système pour sauvegarder
une étiquette de nom pour ce
numéro.
Utilisation de la commande
« Delete » (supprimer)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
3. Dire l'étiquette de nom que vous
désirez effacer.
Pour supprimer tous les noms :
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Delete all name tags »
(supprimer toutes les étiquettes
de nom).
Énumération des numéros
enregistrés
Cette commande donne la liste de
tous les numéros mémorisés et leur
étiquette.
Utilisation de la commande
« List » (liste)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Directory » (répertoire).
3. Prononcer « Hands-Free
Calling » (appel mains libres).
4. Dire « List » (liste).
Passer un appel
Les appels peuvent être effectués à
l'aide des commandes suivantes.
Composer ou appeler: La
commande Composer ou appeler
est interchangeable pour composer
un numéro de téléphone ou une
étiquette de nom enregistrée.
Digit Dial (Composer chiffres):
Cette commande permet de
composer un numéro de téléphone
en saisissant les chiffres à raison
d'un chiffre à la fois.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (35,1)
Système infodivertissement
Re-dial (Recomposer): Cette
commande est utilisée pour
composer le dernier numéro utilisé
sur le téléphone cellulaire.
Utilisation de la commande
« Dial » (composer) ou « Call »
(appeler)
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
3. Prononcer tout le numéro sans
pause ou l'étiquette.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Appel d'urgence 911
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
3. Dire « 911 ».
4. Dire « Dial » (composer) ou
« Call » (appeler).
Utilisation de la commande « Digit
Dial » (composer chiffres)
La commande de composition de
chiffre permet de composer un
numéro de téléphone en entrant les
chiffres un à la fois. Après chaque
chiffre saisi, le système répète le
chiffre entendu suivi d’un signal
sonore.
7-35
2. Dire « Digit Dial » (composer
chiffres).
3. Dire chaque chiffre, un à la fois.
Après chaque chiffre saisi, le
système répète le chiffre
entendu suivi d’un signal sonore.
Un fois le numéro saisi en entier,
prononcer « Dial » (composer).
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Si un mauvais numéro est reconnu
par le système, prononcer
« Correction » (corriger) à n'importe
quel moment pour effacer le dernier
numéro.
Utilisation de la commande
« Re-dial » (recomposer)
Pour écouter tous les chiffres
reconnus par le système, prononcer
« Verify » (vérifier) à n'importe quel
moment.
2. Après la tonalité, dire « Re-dial »
(recomposer). Le système
compose le dernier numéro
appelé depuis le téléphone
cellulaire connecté.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
Lorsque la connexion est établie, la
voix de la personne appelée est
retransmise via les haut-parleurs du
système audio.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-36
Système infodivertissement
.
Réception d'un appel
Quand un appel entrant est reçu, le
système audio est mis en sourdine
et une sonnerie se fait entendre
dans le véhicule.
.
Appuyer sur
l'appel.
g pour répondre à
.
Appuyer sur
appel.
c pour ignorer un
Appuyer sur c pour couper la
communication en cours et
passer à l'appel en attente.
Conversation à trois
La fonction d'appel à trois voies doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
1. Pendant un appel, appuyer
sur g.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit
être prise en charge par le
téléphone cellulaire et activée par le
fournisseur d'accès sans fil pour
fonctionner.
.
Black plate (36,1)
Presser g pour répondre à un
appel entrant lorsqu'un autre
appel est en cours. Le premier
appel sera mis en attente.
g pour
.
Presser une nouvelle fois
revenir au premier appel.
.
Pour ignorer l'appel entrant,
aucune action n'est requise.
2. Dire « Three-way call » (appel à
trois voies).
3. Utiliser la commande
« composition » ou « appel »
pour composer le numéro de la
personne à appeler.
4. Une fois la communication
établie, presser g pour associer
tous les participants à la
conversation.
Fin d'un appel
Appuyer sur
un appel.
c pour mettre fin à
Transfert d'un appel
Le son peut être transféré entre le
système Bluetooth et le téléphone
cellulaire.
Le téléphone cellulaire doit être
jumelé et connecté au système
Bluetooth avant qu'un appel puisse
être transféré. Le processus de
connexion peut prendre jusqu'à
deux minutes après avoir mis
l'allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche).
Pour transférer le son du système
Bluetooth à un téléphone
cellulaire
Au cours d'un appel via le système
audio du véhicule :
1. Presser
g.
2. Dire « Transfer Call » (transférer
l'appel).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (37,1)
Système infodivertissement
Pour transférer le son d'un
téléphone cellulaire au système
Bluetooth
Pendant un appel avec le son activé
sur le téléphone cellulaire, appuyer
sur g. Le son est transféré système
du véhicule. Si le son n'est pas
transféré au véhicule, utiliser la
fonction de transfert audio sur le
téléphone cellulaire. Se reporter au
guide d'utilisation du fabricant de
votre téléphone cellulaire pour plus
d'information.
Dérivation vocale
La dérivation vocale permet l'accès
aux commandes de reconnaissance
vocale sur le téléphone cellulaire.
Se reporter au guide d'utilisation du
fabricant du téléphone cellulaire
pour savoir si le téléphone prend en
charge cette fonction.
Pour accéder au carnet d'adresses
du téléphone :
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Bluetooth ».
3. Prononcer « Voice » (voix). Le
système répond par « OK,
accessing <phone name> »
(d'accord, connexion nom du
téléphone).
Les messages d'invites normaux du
téléphone cellulaire sont affichés en
fonction des instructions d'utilisation
du téléphone.
Signaux multifréquence à
double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth peut envoyer
des chiffres et des numéros
mémorisés comme étiquettes de
nom au cours d'un appel. Utiliser
cette fonction lors d'un appel vers
un système téléphonique
commandé par menu. Des numéros
de compte peuvent être
programmés pour être récupérés.
7-37
Envoi d'un numéro ou d'un nom
au cours d'un appel
1. Appuyer sur g. Le système
répond par « Ready » (prêt),
suivi d'un signal sonore.
2. Dire « Dial » (composer).
3. Dire le numéro ou l'étiquette de
nom à transmettre.
Effacement du système
À moins que l'information ne soit
effacée du système Bluetooth du
véhicule, il est retenu indéfiniment.
Ceci inclut toutes les informations
de jumelage de téléphones. Pour
savoir comment effacer cette
information, se reporter à
« Suppression d'un téléphone
jumelé ».
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-38
Black plate (38,1)
Système infodivertissement
Marques déposées et
contrats de licence
Information FCC
Se reporter à Déclaration de
fréquence radio à la page 13‑25
pour plus d'informations au sujet de
la partie 15 de la réglementation de
la Commission américaine des
communications (FCC) et des
normes de l'industrie canadienne
RSS-GEN/210/220/310.
« Made for iPod » et « Made for
iPhone » (fait pour iPod et fait pour
iPhone) signifie qu'un accessoire
électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod
ou à un iPhone et a été certifié par
le développeur pour satisfaire aux
normes de rendement Apple.
iPod et iPhone sont des marques
déposées de Apple Inc.,
enregistrées aux États-Unis et dans
d'autres pays.
Frais et taxes — Des frais
d'abonnement, des taxes, des frais
uniques d'activation et d'autres frais
peuvent être d'application. Les frais
d'abonnement sont à charge du
client. Tous les frais et la
programmation sont susceptibles de
modification. Les abonnements sont
soumis à l'Entente disponible sur
www.siriusxm.com. Le service
SiriusXMMD n'est disponible que
dans les 48 états contigus des
États-Unis et au Canada.
Au Canada : une certaine
dégradation du service peut avoir
lieu sous les latitudes les plus au
nord qui sortent du contrôle de radio
satellite SiriusXMMD.
Remarque concernant la langue
explicite : les canaux comportant
une langue explicite fréquente sont
signalés par « XL » devant leur
nom. Le blocage de canal est
disponible pour les récepteurs radio
satellite SiriusXM en contactant
SiriusXM.
.
Clients des États-Unis —
consulter le site
www.siriusxm.com ou appeler le
1-866-635-2349.
.
Clients canadiens — consulter le
site www.xmradio.ca ou appeler
le 1-877-209-0079.
Il est interdit de copier, décompiler,
désassembler, rétroconcevoir,
pirater, manipuler ou rendre
disponible toute technologie
contenue dans les récepteurs
compatibles avec le système de
radio satellite SiriusXMMD ou ce qui
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (39,1)
Système infodivertissement
supporte le site SiriusXM, le service
en ligne ou son contenu. De plus, le
logiciel de compression vocale
AMBER intégré dans ce produit est
protégé par des droits de propriété
intellectuelle, y compris des droits
de brevet, droits d'auteurs et secrets
commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
Exigences générales :
1. Un accord de licence de
SiriusXM est requis pour tout
produit incorporant la
technologie SiriusXM et/ou pour
l'utilisation d'une des marques
SiriusXM à fabriquer, distribuer
ou commercialiser dans la zone
du service SiriusXM.
2. Pour les produits à distribuer,
commercialiser et/ou vendre au
Canada, un accord distinct avec
Canadian Satellite Radio Inc.
(agissant sous l'appellation
SiriusXM Canada) est requis.
7-39
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
7-40
Black plate (40,1)
Système infodivertissement
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Commandes de la climatisation
Commandes de la
climatisation
Systèmes de commande de la
climatisation
Système de commande de
climatisation automatique à
deux zones (niveau
de base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Système de commande de
climatisation automatique à
deux zones (niveau
supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
8-1
Systèmes de commande de la climatisation
Système de commande de climatisation automatique
à deux zones (niveau de base)
Pour les véhicules équipés de ce système, il commande le chauffage, le
refroidissement et la ventilation.
Bouches d'aération
Bouches d'aération . . . . . . . . . . 8-11
Entretien
Filtre à air de l'habitacle . . . . . 8-12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
4. Bouton de mode de
distribution d'air
2. Commande du ventilateur
6. SYNC (température
synchronisée)
3. AUTO (Fonctionnement
automatique)
5. OFF (hors fonction) (ventilateur)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
8-2
Black plate (2,1)
Commandes de la climatisation
7. Sièges chauffants conducteur et
passager (option).
Pour le fonctionnement
automatique :
8. AC (climatisation)
1. Presser AUTO (automatique).
9. Dégivrage
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
10. Désembueur de lunette arrière
11. Recyclage
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Quand le témoin est allumé ou
AUTO s'affiche sur l'écran, le
système est en mode de
fonctionnement entièrement
automatique. Si le mode de
distribution d'air ou les paramètres
du ventilateur sont réglés
manuellement, le témoin de
fonctionnement automatique s'éteint
et l'écran affiche les réglages
sélectionnés.
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin et
de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage ; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Il est possible de passer des unités
anglo-saxonnes aux unités
métriques à travers le groupe
d'instruments. Se reporter à
« Réglages » sous Groupe
d'instruments à la page 5‑10.
OFF (hors fonction)
(ventilateur): Presser pour mettre
le ventilateur en ou hors fonction.
Il est encore possible de régler la
commande de température et le
mode de distribution d'air.
w / x (Commandes de
température côté conducteur et
côté passager): On peut régler la
température séparément pour le
conducteur et pour le passager.
Presser pour augmenter ou
diminuer la température. Presser et
maintenir pour rapidement
augmenter ou diminuer la
température.
SYNC (température
synchronisée): Appuyer sur SYNC
pour lier tous les réglages de la
zone de climatisation aux réglages
du conducteur. La lampe indicatrice
SYNC s'allume. Régler la
commande de température côté
conducteur pour modifier la
température liée. Lorsque les
réglages de passager sont réglés,
les températures ne sont plus liées
et la lampe indicatrice SYNC
s'éteint.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Commandes de la climatisation
Fonctionnement manuel
z 9 ou 9 y (commande de
ventilateur): Presser les boutons
de commande du ventilateur pour
augmenter ou diminuer la vitesse du
ventilateur. Presser et maintenir les
boutons pour régler la vitesse plus
rapidement. Le paramètre de la
vitesse du ventilateur s'affiche. Une
pression sur n'importe quel bouton
annule la commande automatique
du ventilateur et ce dernier peut être
commandé manuellement. Appuyer
sur AUTO pour retourner au
fonctionnement automatique. Pour
désactiver le ventilateur, appuyer
sur OFF.
z N y (commande de mode de
distribution d'air): Presser les
boutons du mode de distribution de
l'air pour modifier la direction du
débit d'air. Sélectionner n'importe
quel mode de distribution d'air
annule automatiquement la
commande de distribution
automatique de l'air et la direction
du débit d'air peut être contrôlée
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir au fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
Y (ventilation):
L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
[ (plancher):
L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher,
avec une partie vers le pare-brise et
les glaces latérales.
- (désembuage):
Il élimine la
buée ou l'humidité des glaces. L'air
est dirigé vers le pare-brise, les
glaces latérales et les bouches
d'aération du plancher. Une partie
de l'air va vers les bouches
d'aération du plancher arrière.
0 (dégivrage): Appuyer sur le
bouton 0 pour activer ou
désactiver. Ceci élimine plus
8-3
rapidement la buée ou le givre du
pare-brise. L'air est dirigé vers le
pare-brise et les glaces latérales,
avec une partie vers le plancher
arrière.
A/C (climatisation): Appuyer pour
activer ou désactiver la
climatisation. Si le ventilateur est
mis hors fonction ou si la
température extérieure tombe sous
zéro, la climatisation ne
fonctionne pas.
Appuyer sur AUTO (automatique)
pour repasser en mode
automatique. Le climatiseur
fonctionne selon les besoins.
Lorsque la lampe indicatrice est
allumée, le climatiseur fonctionne
automatiquement pour rafraîchir l'air
de l'habitacle ou pour déshydrater
l'air afin de désembuer plus
rapidement le pare-brise.
Recyclage automatique de l'air:
Lorsque la lampe indicatrice AUTO
est allumée, l'air est recyclé
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
8-4
Black plate (4,1)
Commandes de la climatisation
automatiquement en cas de besoin
pour contribuer au rafraîchissement
rapide de l'habitacle.
@ (recyclage):
Appuyer pour
alterner entre le recyclage de l'air
de l'habitacle et l'admission de l'air
extérieur. Le témoin sur le bouton
s'allume lorsque le mode de
recyclage est activé. Ceci contribue
à rafraîchir rapidement l'habitacle et
évite la pénétration des odeurs
extérieures.
Une pression sur ce bouton annule
le recyclage automatique. Appuyer
sur AUTO pour repasser en
fonctionnement automatique ; le
recyclage fonctionne
automatiquement en cas de besoin.
Le mode de recirculation manuelle
n'est pas disponible dans les modes
de dégivrage et de désembuage.
Dégivrage automatique.: Le
système de commande de la
climatisation peut être équipé d'un
capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction le climatiseur. Si le
système de commande de
climatisation ne détecte pas de
buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le dégivrage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49.
Désembueur de lunette arrière
= REAR (arrière) (désembueur
de lunette arrière): Presser pour
mettre en fonction ou hors fonction
le désembueur de lunette arrière.
Le désembueur de lunette arrière
est automatiquement désactivé
après environ 10 minutes. S'il est
réactivé, il fonctionne pendant
environ cinq minutes avant de
s'éteindre. Aux vitesses de véhicule
élevées, le désembueur de lunette
arrière peut rester allumé en
permanence.
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en mode
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49. Lorsque le
désembueur arrière automatique est
sélectionné, le désembueur de
lunette arrière se met
automatiquement en marche
lorsque la température de l'habitacle
est basse et que la température
extérieure est égale ou inférieure à
environ 4 °C (40 °F). Le
désembueur arrière automatique est
désactivé automatiquement après
10 minutes environ. Aux vitesses de
véhicule élevées, le dégivreur de la
lunette arrière peut rester allumé en
permanence.
Les lignes de grille de la zone
supérieure de la lunette arrière sont
des lignes d'antenne et ne sont pas
destinées au réchauffement lorsque
le désembuage est activé.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Commandes de la climatisation
Les rétroviseurs extérieurs chauffés
sont en fonction lorsque le bouton
du désembueur de lunette arrière
est activé. Ils aident à éliminer la
buée ou la glace de la surface des
rétroviseurs.
Avis: Ne pas essayer d'éliminer
le givre ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Sièges chauffants conducteur et
passager (option).: Appuyer sur M
ou L pour chauffer le siège
conducteur ou passager. Se
reporter à Sièges chauffants avant à
la page 3‑9.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance: En ce qui
concerne les véhicules équipés du
démarrage à distance du véhicule,
le système de commande de
climatisation peut fonctionner
lorsque le véhicule est démarré à
distance. Le système utilise les
paramètres antérieurs du
conducteur pour chauffer ou refroidir
l'habitacle. Se reporter à Démarrage
à distance du véhicule à la
page 2‑10.
Capteurs
Le dégivrage de la lunette arrière
est activé par temps froid.
Le capteur solaire surveille la
chaleur solaire.
8-5
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
8-6
Black plate (6,1)
Commandes de la climatisation
Système de commande de climatisation automatique
à deux zones (niveau supérieur)
Les boutons de commande de climatisation et l'écran tactile sont utilisés
pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.
Commandes de l'écran tactile
pour la climatisation
1. Affichage de la température
extérieure
Boutons de commande de climatisation
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
5. AUTO (Fonctionnement
automatique)
2. Commande du ventilateur
7. Désembueur de lunette arrière
3. OFF (hors fonction) (ventilateur)
8. Recyclage
4. Sièges chauffants conducteur et
passager (option).
6. Dégivrage
2. Affichages de température côté
conducteur et côté passager
3. Commande du ventilateur
4. SYNC (température
synchronisée)
5. Mode A/C (climatisation)
6. Sélection de la commande de
climatisation (bouton du plateau
d'application)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Commandes de la climatisation
7. Bouton de mode de
distribution d'air
Écran d'état de la commande de
climatisation
Écran tactile de commande de
climatisation
Le ventilateur, le mode de
répartition d'air et le mode
climatisation ainsi que les réglages
SYNC (synchronisation) peuvent
être commandés en appuyant sur
CLIMATE (climatisation) sur l'écran
d'accueil d'infodivertissement ou sur
le bouton de climatisation du
plateau d'application de l'écran
tactile. On peut alors effectuer une
sélection sur la page de commande
de climatisation avant qui s'affiche.
Se reporter au manuel
d'infodivertissement.
L'écran d'état de la commande de
climatisation s'affiche brièvement
lorsque les boutons de commande
de climatisation de la façade sont
réglés. On peut régler le mode de
distribution d'air sur l'écran d'état de
la commande de climatisation.
Fonctionnement automatique
Le système commande
automatiquement la vitesse du
ventilateur, le débit d'air, la
8-7
climatisation et le recyclage afin de
chauffer ou rafraîchir le véhicule à la
température désirée.
Quand le témoin est allumé ou
AUTO s'affiche sur l'écran tactile, le
système est en mode de
fonctionnement entièrement
automatique. Si le mode de
distribution d'air ou les paramètres
du ventilateur sont réglés
manuellement, le témoin de
fonctionnement automatique s'éteint
et l'écran affiche les réglages
sélectionnés. Le fonctionnement
automatique peut être désactivé
individuellement pour les
paramètres de climatisation.
Pour le fonctionnement
automatique :
1. Presser AUTO (automatique).
2. Régler la température. Laisser le
système se stabiliser. Ensuite,
régler la température selon les
besoins pour le meilleur confort.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
8-8
Black plate (8,1)
Commandes de la climatisation
Pour améliorer le rendement du
carburant et pour refroidir le
véhicule plus rapidement, il est
possible de sélectionner
automatiquement le recyclage à
température chaude. Le témoin et
de recyclage ne s'allume pas.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage ; appuyer de nouveau
pour sélectionner l'air extérieur.
Il est possible de passer des unités
anglo-saxonnes aux unités
métriques à travers le groupe
d'instruments. Se reporter à
« Réglages » sous Groupe
d'instruments à la page 5‑10.
OFF (hors fonction)
(ventilateur): Presser pour mettre
le ventilateur en ou hors fonction.
Il est encore possible de régler la
commande de température et le
mode de distribution d'air.
w / x (Commandes de
température côté conducteur et
côté passager): On peut régler la
température séparément pour le
conducteur et pour le passager.
Presser pour augmenter ou
diminuer la température. Presser et
maintenir pour rapidement
augmenter ou diminuer la
température.
SYNC (température
synchronisée): Appuyer sur SYNC
à l'écran tactile pour relier tous les
réglages de zone de climatisation
aux réglages du conducteur. Ajuster
la commande de température du
côté conducteur pour modifier la
température reliée. Lorsque les
paramètres du passager sont
réglés, le bouton SYNC est affiché
quand les températures ne sont pas
reliées.
Fonctionnement manuel
z 9 ou 9 y (commande de
ventilateur): Presser les boutons
de commande du ventilateur ou la
commande de ventilateur à l'écran
tactile pour augmenter ou diminuer
la vitesse du ventilateur. Presser et
maintenir les boutons ou la
commande à l'écran tactile pour
régler la vitesse plus rapidement. Le
paramètre de la vitesse du
ventilateur s'affiche. Une pression
sur n'importe quel bouton annule la
commande automatique du
ventilateur et ce dernier peut être
contrôlé manuellement. Presser
AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique. Pour
désactiver le ventilateur et le
système de commande de
climatisation, presser et maintenir
enfoncé le bouton du ventilateur ou
la commande du ventilateur à
l'écran tactile jusqu'à la mise hors
tension.
Bouton de mode de distribution
d'air: Appuyer sur le bouton de
l'écran tactile CLIMATE
(climatisation) pour sélectionner la
commande de climatisation.
Appuyer sur le bouton de l'écran
tactile du mode d'alimentation en air
pour modifier la direction du débit
d'air. Le bouton du mode
d'alimentation en air sélectionné est
allumé. Une pression sur n'importe
quel bouton d'alimentation d'air
annule la commande d'alimentation
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
Commandes de la climatisation
d'air automatique, puis la direction
du débit d'air peut être contrôlée
manuellement. Appuyer sur AUTO
pour revenir en fonctionnement
automatique.
Pour modifier le mode actuel,
sélectionner l'une des positions
suivantes :
Y (ventilation): L'air est dirigé
vers les bouches d'aération du
tableau de bord.
\ (deux niveaux):
L'air est
réparti entre les bouches du tableau
de bord et celles du plancher.
[ (plancher): L'air est dirigé vers
les bouches d'aération du plancher,
avec une partie vers le pare-brise et
les glaces latérales.
- (désembuage):
Il élimine la
buée ou l'humidité des glaces. L'air
est dirigé vers le pare-brise, les
glaces latérales et les bouches
d'aération du plancher. Une partie
de l'air va vers les bouches
d'aération du plancher arrière.
0 (dégivrage): Appuyer sur le
bouton 0 pour activer ou
désactiver. Ceci élimine plus
rapidement la buée ou le givre du
pare-brise. L'air est dirigé vers le
pare-brise et les glaces latérales,
avec une partie vers le plancher
arrière.
Mode A/C (climatisation):
Appuyer sur la commande d'écran
tactile A/C Mode pour activer et
désactiver la climatisation
automatique. Si le ventilateur est
mis hors fonction ou si la
température extérieure tombe sous
zéro, la climatisation ne
fonctionne pas.
Presser AUTO pour revenir au
fonctionnement automatique et le
climatiseur fonctionne en cas de
besoin.
Recyclage automatique de l'air:
Lorsque la lampe indicatrice AUTO
est allumée, l'air est recyclé
automatiquement en cas de besoin
pour contribuer au rafraîchissement
rapide de l'habitacle.
8-9
Le système de commande de
climatisation peut être équipé d'un
capteur de détection de la pollution
de l'air. Lorsque la commande du
recyclage est en mode automatique,
le système de commande de la
qualité de l'air peut fonctionner.
Pour régler la sensibilité de la
commande de la qualité de l'air, se
reporter à « Climatisation et qualité
de l'air » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49.
@ (recyclage):
Appuyer pour
alterner entre le recyclage de l'air
de l'habitacle et l'admission de l'air
extérieur. Le témoin sur le bouton
s'allume lorsque le mode de
recyclage est activé. Ceci contribue
à rafraîchir rapidement l'habitacle et
évite la pénétration des odeurs
extérieures.
Une pression sur ce bouton annule
le recyclage automatique. Appuyer
sur AUTO pour repasser en
fonctionnement automatique ; le
recyclage fonctionne
automatiquement en cas de besoin.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
8-10
Black plate (10,1)
Commandes de la climatisation
Le mode de recirculation manuelle
n'est pas disponible dans les modes
de dégivrage et de désembuage.
Dégivrage automatique.: Le
système de commande de la
climatisation peut être équipé d'un
capteur pour détecter
automatiquement un haut degré
d'humidité dans l'habitacle.
Lorsqu'un haut degré d'humidité est
détecté, le système de commande
de climatisation peut régler
l'admission d'air extérieur et mettre
en fonction le climatiseur. Si le
système de commande de
climatisation ne détecte pas de
buée sur la vitre, il repasse en
fonctionnement normal. Pour activer
ou désactiver le dégivrage
automatique, se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49.
Désembueur de lunette arrière
= REAR (arrière) (désembueur
de lunette arrière): Presser pour
mettre en fonction ou hors fonction
le désembueur de lunette arrière.
Le désembueur de lunette arrière
est automatiquement désactivé
après environ 10 minutes. S'il est
réactivé, il fonctionne pendant
environ cinq minutes avant de
s'éteindre. Aux vitesses de véhicule
élevées, le désembueur de lunette
arrière peut rester allumé en
permanence.
Le désembueur de lunette arrière
peut être placé en mode
automatique. Se reporter à
« Climatisation et qualité de l'air »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49. Lorsque le
désembueur arrière automatique est
sélectionné, le désembueur de
lunette arrière se met
automatiquement en marche
lorsque la température de l'habitacle
est basse et que la température
extérieure est égale ou inférieure à
environ 4 °C (40 °F). Le
désembueur arrière automatique est
désactivé automatiquement après
10 minutes environ. Aux vitesses de
véhicule élevées, le dégivreur de la
lunette arrière peut rester allumé en
permanence.
Les lignes supérieures de la grille
de la lunette arrière sont des lignes
d'antenne et ne sont pas destinées
à chauffer lorsque le désembueur
est activé.
Les rétroviseurs extérieurs chauffés
sont en fonction lorsque le bouton
du désembueur de lunette arrière
est activé. Ils aident à éliminer la
buée ou la glace de la surface des
rétroviseurs.
Avis: Ne pas essayer d'éliminer
le givre ou toute autre matière de
l'intérieur du pare-brise et de la
lunette arrière à l'aide d'une lame
de rasoir ou de tout autre
instrument de ce genre. Cela peut
endommager la grille du
désembueur arrière et empêcher
la radio de recevoir les stations
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
Commandes de la climatisation
clairement. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Capteurs
Le dégivrage de la lunette arrière
est activé par temps froid.
Bouches d'aération
Les bouches d'aération réglables se
trouvent au centre et sur le côté du
tableau de bord.
Sièges chauffants conducteur et
passager (option).: Appuyer sur
J ou z pour réchauffer l'assise et
le dossier du siège conducteur ou
passager. Se reporter à Sièges
chauffants avant à la page 3‑9.
Fonctionnement de la
climatisation en cas de
démarrage à distance: En ce qui
concerne les véhicules équipés du
démarrage à distance du véhicule,
le système de commande de
climatisation peut fonctionner
lorsque le véhicule est démarré à
distance. Le système utilise les
paramètres antérieurs du
conducteur pour chauffer ou refroidir
l'habitacle. Se reporter à Démarrage
à distance du véhicule à la
page 2‑10.
8-11
Le capteur solaire surveille la
chaleur solaire.
Le système de commande de
climatisation utilise l'information du
capteur pour régler la température,
le régime du ventilateur, le
recyclage de l'air et sa répartition
pour le meilleur confort.
Si le capteur est couvert, le système
de commande automatique de la
climatisation risque de mal
fonctionner.
Utiliser les molettes (1) près des
bouches d'aération pour ouvrir ou
fermer le débit d'air.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
8-12
Black plate (12,1)
Commandes de la climatisation
Garder l'espace sous les sièges
avant libre afin de permettre à
l'air de circuler plus facilement à
l'intérieur du véhicule.
Entretien
.
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
concessionnaire avant d'ajouter
un équipement à l'extérieur de
votre véhicule.
.
Ne fixer aucun dispositif sur les
lamelles des bouches d'aération.
Cela réduirait le débit d'air et
pourrait endommager les
bouches d'aération.
Le filtre retient la poussière, le
pollen et les autres irritants
aéroportés de l'air extérieur qui sont
aspirés dans le véhicule. Le filtre
doit être remplacé pendant la
maintenance programmée. Se
reporter à Programme d'entretien à
la page 11‑4.
.
Déplacer les volets (2) pour changer
la direction du flux d'air.
Des bouches d'aération
supplémentaires se trouvent sous le
pare-brise et les glaces de porte
latérale des côtés conducteur et
passager. Elles sont fixes et ne
peuvent pas être réglées.
Conseils d'utilisation
.
Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
Filtre à air de l'habitacle
Consulter votre concessionnaire
pour le remplacement du filtre.
Ce véhicule peut être muni du
nouveau réfrigérant R1234yf
respectueux de l'environnement. Ce
réfrigérant possède un impact sur le
réchauffement global
considérablement réduit, par
comparaison au réfrigérant
automobile R-134a traditionnel.
Tous les véhicules ont une étiquette
sous le capot qui identifie le
réfrigérant utilisé dans le véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
Commandes de la climatisation
Le système de réfrigérant ne doit
être entretenu que par des
techniciens formés et certifiés.
L'évaporateur de la climatisation ne
doit jamais être réparé ou remplacé
par un évaporateur issu d'un
véhicule de récupération. Il doit être
uniquement remplacé par un
évaporateur neuf afin d'assurer un
fonctionnement correct en toute
sécurité.
Durant l'entretien, tous les
réfrigérants doivent être régénérés
au moyen de l'équipement correct.
Décharger des réfrigérants
directement dans l'atmosphère est
nocif pour l'environnement et peut
également créer des conditions
dangereuses basées sur
l'inhalation, la combustion, le gel,
ou d'autres problèmes de santé.
8-13
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
8-14
Black plate (14,1)
Commandes de la climatisation
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Conduite et fonctionnement
Conduite et
fonctionnement
Information sur la conduite
Distraction au volant . . . . . . . . . . 9-3
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 9-3
Conduite en état d'ébriété . . . . . 9-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 9-4
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Conduite compétitive et
course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Conduite sur chaussées
mouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Hypnose de la route . . . . . . . . . . 9-9
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 9-10
Si le véhicule est coincé. . . . . 9-12
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Démarrage et fonctionnement
Rodage de véhicule neuf . . . .
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . .
Chauffage du bloc moteur . . .
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . .
Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de
boîte automatique . . . . . . . . . .
Quitter la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . .
Stationnement au-dessus de
matières qui brûlent . . . . . . . .
9-18
9-19
9-21
9-23
9-24
9-24
9-26
9-26
9-27
Gaz d'échappement
Gaz d'échappement . . . . . . . . . 9-27
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en position
de stationnement . . . . . . . . . . . 9-28
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
9-1
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Systèmes de conduite
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . 9-34
Freins
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . .
Frein de stationnement
(électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de stationnement
(manuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au freinage . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-34
9-36
9-38
9-39
9-40
Systèmes de suspension
variable
Système de traction
asservie (TCS) . . . . . . . . . . . . . 9-40
Système StabiliTrakMD . . . . . . . 9-42
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-2
Black plate (2,1)
Conduite et fonctionnement
Régulateur automatique de
vitesse
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . 9-48
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement ou de
recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-59
Systèmes d'assistance pour la
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Système d'alerte de collision
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Système de freinage
d'urgence actif . . . . . . . . . . . . . 9-66
Avertissement angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69
Lane Departure Warning
(avertissement de
changement de
voie) (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73
Carburant recommandé . . . . . . 9-74
Spécifications de
l'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-74
Exigences de carburant Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-74
Carburants dans les pays
étrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-75
Additifs de carburant . . . . . . . . . 9-75
Carburant E85
(éthanol 85%) . . . . . . . . . . . . . . 9-76
Remplissage du réservoir . . . . 9-77
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-79
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-80
Caractéristiques de conduite
et conseils sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-80
Traction d'une remorque (avec
moteur V6) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-83
Traction d'une remorque (avec
moteur L4) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-85
Équipement de
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 9-85
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . 9-86
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Conduite et fonctionnement
Information sur la
conduite
.
Désigner un passager de siège
avant pour gérer les distractions
potentielles.
.
Se familiariser avec les
caractéristiques du véhicule en
roulant telles que la
programmation des émetteurs
favoris de radio et le réglage des
commandes de climatisation et
des sièges. Programmer toute
l'information de trajet dans un
appareil quelconque de
navigation avant de prendre le
départ.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses
formes et peut vous empêcher de
vous concentrer sur la conduite.
Agir avec discernement et ne pas
se laisser distraire de la conduite.
De nombreux gouvernements
nationaux interdisent la distraction
du conducteur. Se familiariser avec
les lois de votre pays.
Pour éviter les distractions, toujours
garder les yeux sur la route, les
mains sur le volant et l'esprit à la
conduite.
.
.
Ne pas téléphoner en roulant.
Utiliser une méthode à mains
libres pour placer ou recevoir les
appels téléphoniques
nécessaires.
Observer la route. Ni lire, ni
prendre de notes, ni lire
l'information des appareils
téléphoniques ou électroniques.
.
Attendre l'arrêt du véhicule en
position de stationnement pour
récupérer les objets qui sont
tombés sur le plancher.
.
Arrêter ou faire stationner le
véhicule pour s'occuper des
enfants.
.
Les animaux domestiques
doivent être transportés dans un
dispositif de retenue adéquat.
.
Éviter les conversations difficiles
en roulant que ce soit avec un
passager ou au téléphone.
9-3
{ AVERTISSEMENT
Ne pas regarder la route trop
longtemps ou trop souvent peut
causer une collision, des
blessures ou le décès.
Concentrer votre attention en
roulant.
Se reporter au manuel
d'infodivertissement et au chapitre
infodivertissement pour plus
d'informations sur l'utilisation de ce
système, y compris le jumelage et
l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité à la
page 3‑13.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-4
.
Black plate (4,1)
Conduite et fonctionnement
Toujours s'attendre à ce que les
autres usagers de la route
(piétons, cyclistes et autres
conducteurs) soient imprudents
et fassent des erreurs. Anticiper
ce qu'ils pourraient faire et être
prêt à faire face à leurs erreurs.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Se concentrer sur la conduite.
AVERTISSEMENT (Suite)
avoir un grave accident, voire
fatal, si vous conduisez après
avoir consommé de l'alcool.
Ne pas boire et conduire ou ne
pas monter avec un conducteur
qui a consommé de l'alcool.
Prenez un taxi ou, si vous êtes en
groupe, nommez un conducteur
qui ne consommera pas d'alcool.
Conduite en état d'ébriété
La mort et les blessures associées
à la conduite en état d'ébriété
constituent une tragédie globale.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de boire et de conduire
ensuite est très dangereux. Même
une petite quantité d'alcool peut
affecter vos réflexes, vos
perceptions, votre attention et
votre jugement. Vous pourriez
(Suite)
de frein correspond au temps de
perception. Le faire réellement
correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un
conducteur est d'environ trois quarts
de seconde. Dans ce laps de
temps, un véhicule se déplaçant à
100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m
(66 pi), ce qui peut être beaucoup
en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder
en mémoire :
.
Laisser suffisamment d'espace
entre le véhicule et le véhicule
précédent.
.
Il faut éviter de freiner très fort
inutilement.
.
Tenir compte de la circulation.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la
direction et l'accélération sont des
facteurs importants de contribution
au contrôle d'un véhicule en
déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
Si le moteur s'arrête de tourner en
roulant, freiner normalement sans
pomper les freins. En cas de
pompage, la pédale pourra être plus
difficile à enfoncer. Si le moteur
s'arrête, une certaine assistance au
freinage subsistera, mais celle-ci
sera utilisée lors du freinage. Une
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Conduite et fonctionnement
fois que l'assistance est épuisée, le
freinage sera plus lent et la pédale
de frein sera plus dure à appuyer.
Direction
Direction à effort variable
Certains véhicules sont dotés d'un
système de direction qui varie le
degré d'effort requis pour diriger le
véhicule selon la vitesse de celui-ci.
L'effort requis pour la direction du
véhicule est inférieur à basse
vitesse pour rendre le véhicule plus
facile à manoeuvrer et à stationner.
À une vitesse élevée, l'effort requis
pour la direction est accru afin de
donner une perception sportive à la
direction. Cela permet un maximum
de maîtrise et de stabilité.
Si le véhicule semble plus difficile à
diriger que la normale au moment
de stationner le véhicule ou de
conduire à basse vitesse, le
système peut présenter un
problème. Vous aurez encore une
direction assistée, mais elle sera
9-5
plus dure que la normale à basse
vitesse. Consulter le
concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
Se reporter aux messages
spécifiques de direction du véhicule
sous Messages relatifs au véhicule
à la page 5‑36.
Direction à assistance
électrique
Se reporter à votre concessionnaire
en cas de problème.
Votre véhicule est équipé d'une
direction assistée électrique. Ce
système fonctionne sans liquide de
direction assistée. Une maintenance
régulière est superflue.
Conseils en virage
En cas de perte d'assistance de
direction à la suite d'une défaillance
du système, le véhicule peut être
dirigé mais l'effort de direction sera
accru. Consulter le concessionnaire
en cas de problème.
Si l'on tourne le volant jusqu'en
butée et qu'on le maintient dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de la
direction peut être réduite.
Le fonctionnement normal de
l'assistance de direction devrait se
rétablir lorsque le système refroidit.
.
Prendre les virages à une
vitesse raisonnable.
.
Réduire la vitesse avant d'entrer
dans une courbe.
.
Maintenir une vitesse constante
raisonnable tout au long de la
courbe.
.
Attendre que le véhicule soit
sorti de la sortie du virage pour
accélérer prudemment dans la
section en ligne droite.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
Dans certaines situations, il est
plus efficace d'éviter un obstacle
que de freiner.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-6
Black plate (6,1)
Conduite et fonctionnement
.
Le fait de tenir les deux côtés du
volant vous permet de tourner
sur 180 degrés sans retirer une
main du volant.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Agir comme suit :
.
Le système de freinage
antiblocage (ABS) vous permet
de diriger le véhicule pendant le
freinage.
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Contrôle d'un dérapage
sur l'accotement
2. Faire tourner le volant sur
environ un huitième de tour
jusqu'à ce que la roue avant
droite touche le bord de la
chaussée.
3. Tourner le volant pour suivre la
chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
.
Dérapage de direction ou en
virage - une trop grande vitesse
dans une courbe fait que les
pneus glissent ou perdent leur
force de virage.
.
Dérapage en accélération - une
trop grande accélération fait que
les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur
la défensive sont en mesure d'éviter
la plupart des dérapages en
adaptant leur conduite aux
conditions existantes et en
ralentissant. Cependant, des
dérapages restent toujours
possibles.
Si le véhicule commence à glisser,
agir comme suit :
.
Dérapage
Trois types de dérapages
correspondent aux trois systèmes
de commande du véhicule :
.
Dérapage de freinage - les
roues sont immobilisées.
Relever le pied de la pédale
d'accélérateur et braquer dans le
sens de déplacement désiré du
véhicule. Le véhicule peut se
redresser. Se préparer à un
second dérapage éventuel.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Conduite et fonctionnement
.
.
Ralentir et régler votre conduite
en fonction de la météo. La
distance d'arrêt peut être plus
grande et le contrôle du véhicule
peut être affecté lorsque
l'adhérence est réduite par l'eau,
la neige, la glace, le gravier ou
d'autres matériaux sur la
chaussée. Apprendre à
reconnaître les signes
d'avertissement tels que l'eau, la
glace ou la neige sur la
chaussée qui rendent la surface
brillante et ralentir en cas de
doute.
Éviter la brusquerie dans la
direction, l'accélération ou le
freinage, y compris la réduction
de la vitesse en rétrogradant. De
tels changements brusques
peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage au freinage.
Conduite compétitive et
course
La conduite en compétition peut
affecter la garantie du véhicule.
Vérifiez la garantie avant d'utiliser le
véhicule lors d'une compétition.
Avis: Des niveaux d'huile bas
peuvent endommager le moteur.
En cas de conduite en
compétition, le moteur peut
consommer davantage d'huile
qu'en conduite normale. Vérifier
souvent le niveau d'huile pendant
une compétition.
Pour moteur 2.0L Turbo
uniquement :
.
.
Maintenir le niveau à plus ou
moins 1 L (1 qt) au-dessus du
repère supérieur qui indique la
bonne plage de fonctionnement
sur la jauge à huile du moteur.
Un ventilateur de 600 W en plus
dans l'option de production V03.
.
9-7
Du carburant supérieur RON
104 doit être utilisé avec des
bougies plus froides. Consulter
votre concessionnaire.
Pour moteur 3.6L uniquement :
.
Maintenir le niveau à plus ou
moins 0,5 L (0,5 qt) au-dessus
du repère supérieur qui indique
la bonne plage de
fonctionnement sur la jauge à
huile du moteur.
.
Monter un ensemble de
refroidisseur d'huile moteur,
avec les conduites du
refroidisseur d'huile et
l'adaptateur du filtre à huile.
.
Monter un ventilateur puissant.
Ceci nécessite des modifications
électriques sur le véhicule.
Contacter votre concessionnaire.
Avis: Des niveaux d'huile bas
peuvent endommager le moteur.
En cas de conduite en
compétition, le moteur peut
consommer davantage d'huile
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-8
Conduite et fonctionnement
qu'en conduite normale. Vérifier
souvent le niveau d'huile pendant
une compétition.
Pour les véhicules équipés des
circuits de freinage avant Brembo :
.
.
Black plate (8,1)
Des plaquettes de frein
performance/compétition sont
requises avant de participer à
une compétition ou de rouler en
circuit fermé. Des véhicules
avec le code d'option Y4Q
possèdent des plaquettes de
frein performance.
Avant une compétition,
remplacer le liquide de frein
existant par du liquide de frein
pour la compétition provenant
d'un récipient scellé. Le liquide
de frein avec un point d'ébullition
sec de >279°C (534°F) convient.
Si le liquide de frein de
compétition est utilisé, le
remplacer par du liquide de frein
homologué GM avant de
conduire sur route. Se reporter à
Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑19.
.
Ne pas utiliser de liquides à
base de silicone.
Si le fluide de frein de compétition
est dans le véhicule et que l'âge de
liquide de frein dépasse un mois ou
est inconnu, remplacer le liquide de
frein avant une compétition ou une
conduite sur circuit fermé.
.
Le lubrifiant d'essieu arrière doit
être remplacé par du neuf.
.
Une plus grande capacité de
refroidissement est requise pour
une conduite en compétition
prolongée.
Conduite sur chaussées
mouillées
La pluie ou un sol mouillé peuvent
diminuer l'adhérence du véhicule et
sa capacité à s'arrêter et accélérer.
Conduire toujours plus lentement
dans ces conditions et éviter de
traverser de grandes flaques, de
profondes étendues d'eau ou des
eaux vives.
{ AVERTISSEMENT
Les freins humides peuvent
causer des accidents. Ils peuvent
fonctionner moins bien lors d'un
arrêt rapide et peuvent entraîner
une déviation d'un côté. Vous
risqueriez de perdre le contrôle
du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins
fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une
force importante. Il peut emporter
le véhicule et provoquer la
noyade des occupants du
véhicule. Ne pas ignorer les
avertissements de la police et se
montrer extrêmement prudent lors
d'une tentative de traversée d'un
courant d'eau vive.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
Conduite et fonctionnement
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De
l'eau peut s'amasser sous les pneus
du véhicule et roulent par
conséquent sur de l'eau. Une telle
situation peut se produire si la route
est assez mouillée et si vous
conduisez suffisamment
rapidement. En aquaplanage, il y a
peu ou pas de contact entre le
véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir
l'aquaplanage. Le meilleur conseil
est de ralentir quand la route est
mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
.
D'accroître la distance entre les
véhicules.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
Garder toujours les pneus en
bon état, avec une semelle
d'une profondeur adéquate. Se
reporter à la rubrique Pneus à la
page 10‑47.
.
Désactiver le régulateur de
vitesse.
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur des pentes
abruptes ou des routes de
montagne diffère de la conduite sur
un terrain plat ou vallonné. Les
conseils suivants sont d'application
dans de telles conditions :
.
Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
.
Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
.
Rétrograder en descendant une
pente abrupte ou longue.
Hypnose de la route
Toujours rester attentif à ce qui vous
environne pendant que vous roulez.
Si vous vous assoupissez, trouver
un lieu sûr pour arrêter le véhicule
et vous reposer.
Autres conseils :
9-9
.
Votre véhicule doit être bien
ventilé.
{ AVERTISSEMENT
.
La température de l'habitacle
doit être fraîche.
.
Parcourir la route des yeux vers
l'avant et sur les côtés.
.
Vérifier souvent le rétroviseur et
les instruments du véhicule.
Si vous ne rétrogradez pas, les
freins peuvent devenir si chauds
qu'ils ne fonctionneront pas bien.
Le freinage sera de ce fait
médiocre, voire inexistant. Ceci
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-10
Black plate (10,1)
Conduite et fonctionnement
.
Rester dans votre voie. Ni
prendre de larges virages, ni
traverser la ligne médiane.
Conduire à une vitesse qui vous
permet de rester dans
votre voie.
.
Rester prudent en approchant
d'une crête car quelque chose
peut se trouver sur votre voie
(voiture arrêtée, accident).
AVERTISSEMENT (Suite)
peut causer un accident.
Rétrograder pour laisser le
moteur assister les freins en cas
de forte pente.
{ AVERTISSEMENT
Descendre une pente en position
N (point mort) ou contact coupé
est dangereux. Les freins ont à
supporter tout l'effort de
ralentissement et peuvent
tellement surchauffer qu'ils ne
fonctionnent plus bien. Le
freinage sera de ce fait médiocre,
voire inexistant. La direction peut
également être affectée lorsque le
contact est coupé. Ceci peut
causer un accident. Laisser
toujours tourner le moteur et la
boîte de vitesses en prise dans
une descente.
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement) et
s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur
la glace
Rouler prudemment aux endroits où
de la neige ou de la glace
s'accumule entre les pneus et la
route, diminuant la traction ou
l'adhérence. De la glace humide
peut apparaître à 0°C (32°F)
environ lorsque de la pluie
verglaçante commence à tomber, ce
qui diminue encore plus la traction.
Éviter de rouler sur de la glace
humide ou sous une pluie
verglaçante jusqu'à ce que les
roues puissent être salées ou
sablées.
Rouler avec précaution, quelles que
soient les conditions. Accélérer en
douceur pour ne pas perdre de
traction. Une accélération trop
rapide provoque le patinage des
roues et lisse la surface sous les
pneus, ce qui diminue la traction.
Tenter de ne pas perdre le peu
d'adhérence que vous avez. Si vous
accélérez trop rapidement, les roues
motrices patineront et poliront
davantage la surface sous les
pneus.
Le système de freinage antiblocage
(ABS) améliore la stabilité du
véhicule au cours d'un freinage
brutal sur route glissante, mais il
convient d'appliquer les freins plus
tôt que sur un revêtement sec.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
Conduite et fonctionnement
Maintenir une distance plus grande
par rapport au véhicule précédent
sur toute surface glissante et être
attentif aux endroits glissants.
Même su une route dégagée, des
plaques de glace peuvent se former
en des endroits ombragés. Une
courbe ou un viaduc peut rester
glacé alors que la zone
environnante ne l'est plus. Éviter les
manoeuvres et freinages brusques
sur la glace.
Voir Système de freinage avec
antiblocage des roues (ABS) à la
page 9‑34.
Désactiver la régulation de vitesse
sur les surfaces glissantes.
Tempête de neige
Se retrouver pris dans la neige peut
être une situation sérieuse. Rester
près du véhicule sauf si des
secours sont à proximité.
Si possible, utiliser l'assistance
routière. Se reporter à Assistance
routière au Mexique à la page 13‑9
ou Assistance routière aux
États-Unis et au Canada à la
page 13‑12. Pour obtenir de l'aide et
maintenir la sécurité des occupants
du véhicule :
.
Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
AVERTISSEMENT (Suite)
moteur peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
.
Éliminer la neige entourant la
base du véhicule,
particulièrement celle qui
obstrue le tuyau
d'échappement.
.
Vérifier à nouveau de temps
en temps si de la neige ne
s'accumule pas là.
.
Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se trouve
à l'abri du vent pour faire
entrer de l'air frais.
(Suite)
{ AVERTISSEMENT
La neige peut obturer
l'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner une
pénétration de gaz
d'échappement dans l'habitacle.
Les gaz d'échappement du
(Suite)
9-11
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-12
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
.
Black plate (12,1)
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
Régler le système de
commande de climatisation
de façon à ce qu'il fasse
circuler l'air dans le véhicule
et régler le ventilateur à la
vitesse maximale. Se reporter
à « Climate Control System »
(Commande de climatisation),
dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑27.
Pour préserver le carburant, ne faire
tourner le moteur que pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule, puis le couper et fermer
presque complètement les glaces
pour conserver la chaleur. Répéter
ceci jusqu'à l'arrivée des secours,
mais uniquement lorsque le froid
devient vraiment insupportable.
Bouger autour du véhicule pour se
réchauffer est également utile.
S'il faut du temps pour que les
secours arrivent, enfoncer de temps
en temps légèrement la pédale
d'accélérateur pour que le moteur
tourne à un régime supérieur au
ralenti. Ceci permet de maintenir la
charge de la batterie afin de pouvoir
redémarrer le véhicule et d'utiliser
les phares pour demander de l'aide.
Effectuer ceci le moins souvent
possible pour économiser le
carburant.
Si le véhicule est coincé.
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction
asservie ne libère le véhicule,
désactiver ce système et utiliser la
méthode du va-et-vient. Voir
Système de traction asservie (TCS)
à la page 9‑40.
{ AVERTISSEMENT
Si les roues du véhicule patinent
à grande vitesse, ils peuvent
éclater et vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés.
Le véhicule peut surchauffer,
entraînant un incendie dans le
compartiment moteur ou d'autres
dommages. Éviter autant que
possible le patinage des roues et
éviter de dépasser 56 km/h
(35 mi/h).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
Conduite et fonctionnement
Balancement du véhicule pour
le dégager
Limites de charge du
véhicule
Tourner le volant vers la gauche et
droite pour dégager la zone
entourant les roues avant.
Désactiver tout système de traction.
Passer d'avant en arrière entre la
marche arrière (R) et un rapport bas
de marche avant en faisant patiner
les roues le moins possible. Pour
éviter l'usure de la boîte de
vitesses, attendre la fin du patinage
des roues pour changer de rapport.
Relâcher la pédale d'accélérateur
pendant les changements de
rapport et appuyer légèrement sur la
pédale d'accélérateur quand la boîte
de vitesses est en prise. Un lent
patinage des roues vers l'avant et
l'arrière cause un mouvement de
bascule qui peut désembourber le
véhicule. Si ceci ne se produit pas
après quelques essais, le véhicule
devra être remorqué. Si le véhicule
doit pas être remorqué, se reporter
à Remorquage du véhicule à la
page 10‑90.
Il est très important que vous
connaissiez le poids que le
véhicule peut transporter. Ce
poids est appelé capacité
nominale du véhicule et
comprend le poids des
occupants, du chargement et de
toutes les options d'après-vente
installées. Deux étiquettes sur le
véhicule indiquent le poids qui
peut être transporté en toute
sécurité, l'étiquette d'information
sur les pneus et le chargement
et l'étiquette de conformité.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
(Suite)
9-13
AVERTISSEMENT (Suite)
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-14
Black plate (14,1)
Conduite et fonctionnement
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
1. Nombre de places assises
2. Capacité nominale maximale du
véhicule
3. Dimensions des pneus d'origine
4. Pression de gonflage à froid
préconisée
Une étiquette d'information sur
les pneus et le chargement
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. L'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement indique le nombre
de places assises (1) et la
capacité nominale du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également les dimensions des
pneus d'origine (3) et la pression
recommandée à froid (4). Pour
plus de renseignements sur les
pneus et leur pression, se
reporter aux rubriques Pneus à
la page 10‑47 et Pression des
pneus à la page 10‑56.
L'étiquette de conformité
renferme aussi des
renseignements importants
relatifs à la charge. Le poids
nominal brut du véhicule (PNBV)
et le poids nominal brut sur
l'essieu (PNBE) pour les essieux
avant et arrière y sont reportés.
Se reporter à la rubrique
« Étiquette de conformité » plus
loin dans cette section.
Étapes permettant de
déterminer la limite correcte
de charge
1. Rechercher la mention « The
combined weight of
occupants and cargo should
never exceed XXXkg or
XXXlbs » (le poids combiné
des occupants et du
chargement ne doit jamais
excéder XXX kg ou XXX lb)
située sur l'étiquette de votre
véhicule.
2. Déterminer le poids combiné
du conducteur et des
passagers qui prendront
place dans le véhicule.
3. Soustraire le poids combiné
du conducteur et des
passagers de XXX kg ou
XXX lb.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
Conduite et fonctionnement
4. Le poids obtenu représente
le poids de la charge et des
bagages disponible. Par
exemple, si le poids XXX
égale 1 400 lb et que cinq
occupants pesant 150 lb
chacun prendront place dans
le véhicule, le poids de la
charge et des bagages
disponible sera de 650 lb
(1 400 - 750 (5 x 150) =
650 lb).
5. Déterminer le poids combiné
des bagages et de la charge
ajoutés au véhicule. Ce poids
ne peut excéder pas le poids
de la charge et des bagages
déterminé à l'étape 4.
9-15
6. Si vous tractez une remorque
à l'aide de votre véhicule, la
charge de cette remorque
sera transférée à votre
véhicule. Consulter ce
manuel afin de connaître
l'incidence du tractage d'une
remorque sur le poids de la
charge et des bagages que
votre véhicule peut
transporter.
Se à Traction d'une remorque
(avec moteur V6) à la page 9‑83
ou Traction d'une remorque
(avec moteur L4) à la page 9‑85
pour obtenir des
renseignements importants sur
la façon de tracter une remorque
de manière sécuritaire.
Exemple 1
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 1 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
3. Poids disponible pour les
occupants et le chargement
= 317 kg (700 lb).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-16
Black plate (16,1)
Conduite et fonctionnement
les renseignements relatifs à la
capacité nominale du véhicule et
aux places. Le poids combiné
du conducteur, des passagers et
de la charge ne doit jamais
dépasser la capacité nominale
du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple 2
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 2 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 68 kg
(150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 113 kg
(250 lb).
Exemple 3
1. Capacité nominale du
véhicule dans l'exemple 3 =
453 kg (1 000 lb).
2. Soustraire le poids des
occupants évalué à 91 kg
(200 lb) x 5 = 453 kg
(1 000 lb).
3. Poids disponible pour le
chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement afin de connaître
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité
propre au véhicule est fixée sur
le montant central (montant B)
du véhicule. Elle indique le
poids nominal brut du véhicule
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (17,1)
Conduite et fonctionnement
(PNBV). Le PNBV comprend le
poids du véhicule, de tous les
occupants, du carburant et de la
charge. Ne jamais dépasser le
PNBV du véhicule ni le poids
nominal brut sur l'essieu
(PNBE), tant sur l'essieu avant
que sur l'essieu arrière.
Si le véhicule transporte une
charge lourde, vous devez la
répartir. Se reporter à « Étapes
afin de déterminer la poids de la
charge maximal » plus haut
dans cette section.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le PNBV
(poids nominal brut du
véhicule) ni le PNBE (poids
nominal brut sur l'essieu), tant
à l'avant qu'à l'arrière. Ceci
peut occasionner des bris
de pièces, et cela peut
(Suite)
9-17
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
modifier le comportement du
véhicule. Ceci peut provoquer
une perte du contrôle et
causer une collision. De plus,
la surcharge peut réduire la
durée de vie du véhicule.
Les objets dans le véhicule
peuvent heurter et blesser des
personnes lors d'un arrêt
brusque, d'un virage soudain
ou d'une collision.
Si vous mettez des objets —
tels que des valises, des outils
ou des paquets — dans le
véhicule, ces objets se
déplaceront aussi rapidement
que lui. Si vous devez freiner ou
effectuer un virage rapidement
ou si vous avez une collision,
ces objets continueront à se
déplacer.
.
Placer les objets dans
l'espace de chargement
du véhicule. Dans l'espace
de chargement, les placer
le plus à l'avant possible.
Essayer de répartir
uniformément la charge.
.
Ne jamais empiler d'objets
lourds, comme des
valises, dans le véhicule
plus haut que les dossiers
des sièges.
.
Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-18
Black plate (18,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Sécuriser les objets non
attachés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
plié vers le bas sauf si
nécessaire.
Démarrage et
fonctionnement
.
Ne pas surcharger le moteur. Ne
pas sélectionner une gamme
haute à petite vitesse. En cas de
boîte de vitesses manuelle,
rétrograder. Cette règle
s'applique également après la
période de rodage.
.
Vérifier le niveau d'huile à
chaque appoint de carburant et
ajouter l'huile nécessaire. La
consommation d'huile et de
carburant peut-être plus élevée
pendant les premiers 2 414 km
(1 500 milles).
.
Les nouvelles garnitures de frein
exigent également un rodage.
Éviter les freinages brutaux
pendant les premiers 322 km
(200 milles). Ceci est
recommandé lors de chaque
remplacement des garnitures de
frein.
Rodage de véhicule neuf
Suivre les directives recommandées
pendant les premiers 2 414 km
(1 500 milles). Cette période de
rodage est nécessaire pour
conserver le meilleur rendement
pendant longtemps.
Pendant les premiers 2 414 km
(1 500 milles) :
.
Éviter les démarrages à plein
gaz et les freinages brutaux.
.
Ne pas dépasser 4 000 tr/min.
.
Ne pas rouler à vitesse
constante, rapide ou lente.
.
Éviter de rétrograder pour freiner
ou ralentir le véhicule lorsque le
régime du moteur dépasse
4 000 tr/min.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (19,1)
Conduite et fonctionnement
Positions du
commutateur d'allumage
Votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage
électronique sans clé.
Le fait d'appuyer sur le bouton
permet de sélectionner trois modes :
ACC/ACCESSORY (accessoires),
ON/RUN/START (en fonction/
marche/démarrage) et Stopping the
Engine/OFF (arrêt du moteur/hors
fonction).
L'émetteur d'accès sans clé à
distance (RKE) doit se trouver dans
le véhicule pour que le système
fonctionne. Si le démarrage par
bouton-poussoir ne fonctionne pas,
le véhicule est peut-être proche d'un
émetteur radio puissant causant une
interférence avec le système de
télédéverrouillage. Se reporter à
Fonctionnement du système de
téléverrouillage à la page 2‑3.
Pour sélectionner un rapport
autre que la position de
stationnement (P), le véhicule doit
être en position ON/RUN (en
fonction/marche) et la pédale de
frein doit être enfoncée.
9-19
Se reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑24.
Boîte de vitesses automatique
Si le véhicule n'occupe pas la
position de stationnement (P),
l'allumage retourne en position
ACC/ACCESSORY (accessoires).
Un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages
relatifs à la boîte de vitesses à la
page 5‑48. Lorsque la position de
stationnement (P) est sélectionnée,
l'allumage se coupe.
Boîte de vitesses manuelle
Arrêt du moteur/OFF (aucun
témoin): Lorsque le véhicule est
arrêté, presser une fois le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur) pour couper le
moteur.
Si le véhicule est arrêté, le contact
se coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Se reporter à Prolongation de
l'alimentation des accessoires
(RAP) à la page 9‑24.
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe et l'alimentation prolongée
des accessoires (RAP) reste active.
Le véhicule peut être équipé d'un
verrou de colonne de direction
électrique. Le verrou est activé
lorsque le véhicule est mis en
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-20
Black plate (20,1)
Conduite et fonctionnement
position d'arrêt et qu'une porte
avant est ouverte. On peut entendre
un son lorsque le verrou s'engage
ou se relâche. La colonne de
direction ne peut pas se
déverrouiller si les roues ne sont
pas centrées. Si cela se produit, le
véhicule ne peut pas démarrer.
Faire tourner le volant de gauche à
droite en essayant de faire démarrer
le véhicule. Si cela ne fonctionne
pas, le véhicule doit être réparé.
Ne pas éteindre le moteur lorsque le
véhicule est en mouvement, ce qui
réduit l’assistance au freinage et à
la direction et désactive les sacs
gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans
une situation d'urgence :
1. Freiner en exerçant une
pression ferme et uniforme. Ne
pas pomper les freins à
répétition, ce qui peut réduire
l’assistance au freinage et exiger
de peser avec plus de force sur
la pédale de frein.
2. Passer le levier de vitesses au
point mort (N). Il est possible de
passer au point mort pendant
que le véhicule roule. Ensuite,
freiner fermement et conduire le
véhicule en lieu sûr.
3. S'arrêter complètement. Passer
le levier de vitesse en position
de stationnement (P) si la
transmission est automatique ou
au point mort (N) si la
transmission est manuelle.
Placer le commutateur
d'allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement (électrique) à la
page 9‑36 ou Frein de
stationnement (manuel) à la
page 9‑38.
{ AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur du véhicule en
roulant peut amener la perte de
l'assistance dans les systèmes de
frein et de direction et désactiver
les coussins gonflables. En
roulant, ne couper le contact
qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le
véhicule sur le côté et qu'il doit être
désactivé en roulant, maintenir
enfoncé le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pendant plus de deux secondes,
ou appuyer deux fois dans les
cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (accessoires)
(témoin de couleur ambre): Ce
mode permet l'utilisation de certains
accessoires électriques lorsque le
moteur est arrêté.
Lorsque le contact est coupé, le fait
d'appuyer une fois sur le bouton
sans appuyer sur la pédale de frein
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (21,1)
Conduite et fonctionnement
aura pour effet de placer le système
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (accessoires) à
OFF (hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/
marche/départ) (témoin vert): Ce
mode s'utilise pour démarrer et
rouler. Lorsque le contact est coupé
et que la pédale de frein est
enfoncée, appuyer une fois sur le
bouton pour placer l'allumage en
position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage). Dès le
début du lancement du moteur,
relâcher le bouton. Le lancement du
moteur se poursuit jusqu'au
démarrage du moteur. Se reporter à
Démarrage du moteur à la
page 9‑21. L'allumage reste en
position ON/RUN (en fonction/
marche).
9-21
Mode entretien seulement
Démarrage du moteur
Ce mode de puissance peut être
utilisé pour l'entretien et les
diagnostics, et pour la vérification
du bon fonctionnement du témoin
d'anomalie, comme peut l'exiger
l'inspection du dispositif
antipollution. Lorsque le véhicule est
arrêté et que la pédale de frein n'est
pas enfoncée, le fait de maintenir le
bouton enfoncé pendant plus de
cinq secondes mettra le véhicule en
mode Entretien seulement. Les
instruments et le système audio
fonctionneront comme si le
commutateur d'allumage était en
position ON/RUN (contact mis/
marche), mais il ne sera pas
possible de conduire le véhicule. Le
moteur ne démarre pas en mode
Entretien seulement. Pousser le
bouton à nouveau pour arrêter le
véhicule.
Placer la boîte de vitesses dans le
rapport correct.
Boîte de vitesses automatique
Placer le levier de sélection en
position de stationnement (P) ou au
point mort (N). Le démarrage à
toute autre position est impossible.
Pour redémarrer alors que le
véhicule roule, utiliser uniquement
le point mort (N).
Avis: Ne pas tenter de passer en
position de stationnement (P)
lorsque le véhicule est en
mouvement. Vous pourriez
endommager la boîte de vitesses.
Passer en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-22
Black plate (22,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Si vous ajoutez des pièces
électriques ou des accessoires,
vous pourriez modifier le
fonctionnement du moteur. Tout
dommage causé par ces pièces
ou accessoires ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule. Lr à Équipement
électrique après-vente à la
page 9‑86.
Boîte de vitesses manuelle
Le levier de sélection devrait être au
point mort et le frein de
stationnement serré. Enfoncer la
pédale d'embrayage à fond et faire
démarrer le moteur. Le véhicule ne
démarre pas si la pédale
d'embrayage n'est pas enfoncée
complètement. Il s'agit d'un
dispositif de sécurité.
Méthode de démarrage (accès
sans clé)
1. Si le véhicule est équipé du
système d'accès sans clé,
l'émetteur de télédéverrouillage
doit se trouver dans le véhicule.
Placer le pied sur la pédale de
frein et appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
Dès que le moteur commence à
tourner, relâcher le bouton.
Le régime du ralenti diminuera
au fur et à mesure du
réchauffement du moteur. Ne
pas emballer le moteur
immédiatement après son
démarrage. Utiliser le moteur et
la boîte de vitesses en douceur
pour permettre à l'huile de se
réchauffer et de lubrifier tous les
organes mobiles.
Si l'émetteur de
télédéverrouillage ne se trouve
pas dans le véhicule ou qu'il
subit une interférence, le
centralisateur informatique de
bord (CIB) affichera un
message. Se reporter à
Fonctionnement du système de
téléverrouillage à la page 2‑3 et
Messages sur la clé et le
verrouillage à la page 5‑41.
Si la pile de l'émetteur d'accès
sans clé doit être remplacée, le
CIB affiche un message. Vous
pouvez néanmoins conduire le
véhicule. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
un émetteur dont la pile est
déchargée », sous
Fonctionnement du système de
téléverrouillage à la page 2‑3.
Le véhicule est équipé d'un
système de démarrage
informatisé. Ce dispositif
contribue au démarrage du
moteur et protège les
composants. Si le bouton
START (démarrage) est pressé
et relâché lorsque le moteur
commence à tourner, le moteur
reste lancé pendant quelques
secondes ou jusqu'au
démarrage du véhicule. Si le
moteur ne démarre pas et que le
bouton est pressé pendant
plusieurs secondes, le
fonctionnement du démarreur
sera coupé après 15 secondes
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (23,1)
Conduite et fonctionnement
pour éviter d'endommager le
démarreur. Ce système
empêche également le
fonctionnement du démarreur si
le moteur tourne déjà. Le
lancement du moteur peut être
arrêté en appuyant sur le bouton
START (démarrage)
une seconde fois.
Avis: Si vous tentez de démarrer
le moteur pendant une longue
période en appuyant sur le
bouton START (démarrer)
immédiatement après avoir
essayé de le démarrer, vous
risquez de provoquer une
surchauffe, d'endommager le
moteur et de décharger la
batterie. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
tentative afin de permettre au
démarreur de refroidir.
2. Si le moteur ne démarre pas
après 5 à 10 secondes, en
particulier par temps très froid
(moins de -18 °C ou 0 °F), il
peut être noyé par un excès
d'essence. Essayer d'enfoncer
complètement la pédale
d'accélérateur et la maintenir au
plancher tout en appuyant sur le
bouton START (démarrer)
jusqu'à un maximum de
15 secondes. Attendre au moins
15 secondes entre chaque essai
afin de permettre le
refroidissement du démarreur.
Une fois le moteur démarré,
relâcher le bouton et
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement puis
s'arrête, recommencer. Cela
élimine le carburant en excès
dans le moteur. Ne pas emballer
le moteur juste après le
démarrage. Faire fonctionner le
moteur et la boîte de vitesses
avec douceur jusqu'à ce que
l'huile soit chaude et lubrifie tous
les organes mobiles.
Chauffage du bloc
moteur
Lorsque la température est
inférieure ou égale à -18 °C (0 °F),
le chauffe-moteur (si disponible)
9-23
facilite le démarrage et réduit la
consommation pendant la phase de
réchauffement du moteur. Brancher
le chauffe-moteur au moins quatre
heures avant de démarrer le
véhicule. Un thermostat intégré à la
prise du fil électrique, s'il est
présent, empêche le fonctionnement
du chauffe-moteur lorsque la
température est plus élevée de
-18 °C (0 °F).
Pour utiliser le chauffe-moteur
1. Arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot et dérouler le fil
électrique. Le fil est agrafé au
renfort diagonal du côté
passager du compartiment
moteur.
3. Le brancher sur une prise de
courant alternatif de 110 volts
reliée à la terre.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-24
Black plate (24,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Brancher le cordon dans une
prise qui n'est pas mise à la terre
peut causer un choc électrique.
Un fil d'allonge incorrect peut
entraîner une surchauffe et
causer un incendie. Vous
risqueriez de graves blessures.
Brancher le cordon dans une
prise triphasée 110 V CA. Si le
cordon est trop court, utiliser une
allonge triphasée à usage
industriel d'au moins 15 A.
4. Avant de démarrer le moteur,
s'assurer de débrancher le fil
électrique et de le ranger tel qu'il
était pour le tenir loin des pièces
mobiles du moteur, sinon il
risque d'être endommagé.
Contacter votre concessionnaire
pour plus d'informations relatives à
la durée d'utilisation du
chauffe-moteur dans votre région.
Prolongation
d'alimentation des
accessoires
Sélection de la position
de stationnement (P) en
cas de boîte automatique
Ces accessoires peuvent être
utilisés lorsque le moteur est
coupé :
Appliquer la procédure suivante
pour passer en position de
stationnement (P) :
.
Système audio (jusqu'à
dix minutes ou jusqu'à ce que la
portière du conducteur soit
ouverte).
.
Vitres électriques, toit ouvrant (le
cas échéant) et les prises
électriques (jusqu'à dix minutes
ou jusqu'à ce que la portière du
conducteur soit ouverte).
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Se reporter à Frein de
stationnement (électrique) à la
page 9‑36 ou Frein de
stationnement (manuel) à la
page 9‑38.
2. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P) en
maintenant le bouton du levier
enfoncé et en poussant le levier
complètement vers l'avant du
véhicule.
3. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF (arrêt/
verrouillage).
4. Emporter l'émetteur d'accès
sans clé.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (25,1)
Conduite et fonctionnement
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur (boîte de
vitesses automatique)
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule pendant que le moteur
est en marche. Il pourrait
surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9‑24. En
cas de traction d'une remorque,
se reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils de
remorquage à la page 9‑80.
Si vous devez sortir du véhicule
alors que le moteur tourne, le
véhicule doit être placé en position
de stationnement (P) et le frein de
stationnement serré. Après avoir
placé le véhicule en position de
stationnement (P), tenter de
déplacer le levier de sélection sans
avoir poussé le bouton du levier.
9-25
Si vous pouvez le faire, cela signifie
que le levier de sélection n'était pas
bien bloqué à la position de
stationnement (P).
Blocage de couple (boîte
automatique)
Le blocage de couple se produit
lorsque le poids du véhicule exerce
trop de force sur le cliquet de
stationnement de la boîte de
vitesses. Ceci se produit en
stationnement en pente et lorsque
le passage de la transmission en
position de stationnement (P) n'est
pas fait correctement et qu'il est dès
lors difficile de sortir de la position
de stationnement (P). Pour éviter le
blocage de couple, serrer le frein de
stationnement et passer en position
de stationnement (P). Pour savoir
comment le faire, se reporter à la
rubrique « Passage en position de
stationnement (P) » plus haut dans
cette section.
Si un blocage de couple se produit,
le véhicule devra être poussé vers
l'avant par un autre véhicule pour
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-26
Black plate (26,1)
Conduite et fonctionnement
soulager la pression sur le cliquet
de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Quitter la position de
stationnement
Ce véhicule est doté d'un système
de déverrouillage électronique du
levier de sélection. Ce système est
conçu pour empêcher le
déplacement du levier hors de la
position de stationnement (P) à
moins que le commutateur
d'allumage soit en position ON/RUN
(marche) et que la pédale de frein
soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de
sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à.
Démarrage par batterie auxiliaire à
la page 10‑87.
Pour sortir de la position de
stationnement (P).
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Tourner le commutateur
d'allumage à la position ON/
RUN (en fonction/marche).
3. Desserrer le frein de
stationnement. Se reporter à
Frein de stationnement
(électrique) à la page 9‑36 ou
Frein de stationnement (manuel)
à la page 9‑38.
4. Presser le bouton du levier de
sélection.
5. Déplacer le levier de
changement de rapport.
S'il n'est pas possible de quitter la
position de stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de sélection.
2. Tout en maintenant enfoncée la
pédale de frein, presser de
nouveau le bouton du levier de
sélection.
3. Déplacer le levier de
changement de rapport.
Si le levier de vitesses ne quitte pas
la position de stationnement (P),
consulter le concessionnaire ou un
service de remorquage
professionnel.
Stationnement
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, avant de
quitter le véhicule, placer le levier
de vitesse en position de marche
arrière (R) si vous êtes stationné
dans une pente descendante.
Si vous êtes stationné sur une
surface plane ou dans une pente
ascendante, passer la première
vitesse. Serrer le frein de
stationnement. Tourner le volant
vers le trottoir dans une pente
descendante ou à l'opposé du
trottoir dans une pente ascendante.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (27,1)
Conduite et fonctionnement
Une fois la boîte de vitesses
embrayée et la pédale d'embrayage
enfoncée, tourner le commutateur
d'allumage en position LOCK/OFF
(verrouillée/hors tension), puis
relâcher la pédale d'embrayage.
En stationnement dans une pente
ou lors de l'utilisation d'une
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage à la
page 9‑80.
Stationnement au-dessus
de matières qui brûlent
Gaz d'échappement
{ AVERTISSEMENT
L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone
(CO) qui est invisible et inodore.
L'exposition au CO peut
provoquer une perte de
conscience et même la mort.
{ AVERTISSEMENT
Des matières inflammables sont
susceptibles de toucher
des pièces chaudes du système
d'échappement situées sous le
véhicule et de s'enflammer. Ne
pas se garer sur des papiers, des
feuilles, de l'herbe sèche ou
d'autres matières inflammables.
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou d'un dégât.
.
Le système d'échappement a
été modifié, endommagé ou
réparé de manière incorrecte.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures causés par des
dommages ou des
modifications après-vente qui
ne sont pas complètement
bouchés.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer le véhicule si :
.
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées
(garages, tunnels, neige
profonde qui peut bloquer la
circulation de l'air sous la
carrosserie ou dans les
tuyaux arrière).
L'échappement sent mauvais
ou émet un bruit étrange ou
différent.
(Suite)
9-27
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous
suspectez que des gaz
d'échappement pénètrent dans le
véhicule :
.
Ne conduire qu'avec toutes
les glaces complètement
abaissées.
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-28
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Black plate (28,1)
Faire réparer le véhicule
immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un immeuble
sans ventilation d'air frais.
Faire fonctionner le
véhicule pendant qu'il est
en position de
stationnement
Il est préférable de ne pas
stationner le véhicule en laissant le
moteur en marche.
Si vous quittez le véhicule et laissez
le moteur en marche, vous devez
suivre les bonnes étapes pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas. Se reporter à
Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9‑24 et
Échappement du moteur à la
page 9‑27. Si le véhicule est équipé
d'une boîte de vitesses manuelle, se
reporter à Parking à la page 9‑26.
Boîte de vitesses
automatique
En cas de stationnement en pente
et de traction d'une remorque, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils de remorquage
à la page 9‑80.
Position de stationnement (P):
Cette position bloque les roues
arrière. Utiliser cette position au
démarrage du moteur parce qu'à
cette position, le véhicule se
déplace difficilement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (29,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule si le levier de
sélection n'est pas complètement
en position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule
peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur est en marche. Si vous
laissez le moteur tourner, le
véhicule pourrait se déplacer
soudainement et vous blesser ou
blesser d'autres personnes. Pour
vous assurer que le véhicule ne
bougera pas, même lorsque vous
vous trouvez sur un terrain
relativement plat, toujours serrer
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position
de stationnement (P). Se reporter
à Sélection de la position de
stationnement (P) en cas de boîte
automatique à la page 9‑24 et
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage à la
page 9‑80.
S'assurer que le levier de vitesses
est complètement en position de
stationnement (P) avant de
démarrer le moteur. Votre véhicule
est équipé d'un système de relâche
du levier de vitesses électronique.
Appliquer d'abord complètement les
freins ordinaires puis appuyer sur le
bouton du levier de vitesses avant
de sortir de la position de
stationnement (P) avec la clé de
contact en position ON/RUN
(marche). Si vous ne pouvez pas
sortir de la position de
stationnement (P), diminuer la
pression sur le levier de vitesses, le
pousser complètement à la position
de stationnement (P) en maintenant
9-29
les freins appliqués. Ensuite,
enfoncer le bouton du levier de
vitesses et déplacer le levier à une
autre position. Se reporter à Sortie
de la position de stationnement à la
page 9‑26.
Avis: Le passage en position R
(marche arrière) lorsque le
véhicule se déplace en marche
avant peut endommager la boîte
de vitesses. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Passer en
position R (marche arrière)
uniquement après l'arrêt du
véhicule.
Marche arrière (R): Utiliser cette
position pour reculer.
À basse vitesse, la marche
arrière (R) peut également être
utilisée pour balancer le véhicule
d'avant en arrière afin de le dégager
de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager la boîte de
vitesses. Se reporter à Si le
véhicule est coincé. à la page 9‑12.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-30
Black plate (30,1)
Conduite et fonctionnement
N (point mort): Dans cette
position, le moteur n'est pas relié
aux roues. Pour redémarrer alors
que votre véhicule est déjà en
mouvement, utiliser uniquement le
point mort (N). Utiliser aussi le point
mort (N) lorsque le véhicule est
remorqué.
{ AVERTISSEMENT
Passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à un régime élevé
est dangereux. Si le pied ne
presse pas fermement la pédale
de frein, le véhicule peut se
déplacer très rapidement. Il peut
en résulter une perte de contrôle
et le véhicule peut heurter des
personnes ou des objets. Ne pas
passer en vitesse lorsque le
moteur tourne à haut régime.
Avis: Quitter la position de
stationnement (P) ou point
mort (N) alors que le moteur
tourne à une vitesse élevée peut
endommager la boîte de vitesses.
Les réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. S'assurer que le moteur
ne tourne pas à vitesse élevée
lorsque vous changez de rapport.
Marche avant (D): Ceci est la
position de conduite normale. Elle
réduit la consommation de
carburant du véhicule. Si vous
désirez plus de puissance pour
dépasser, et :
.
Si le véhicule roule à moins de
55 km/h (35 mph), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
.
Vous roulez à environ 55 km/h
(35 mi/h) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
La boîte de vitesses
rétrogradera et vous disposerez
de plus de puissance.
La rétrogradation de la boîte de
vitesses sur une route glissante
peut entraîner un dérapage. Se
reporter à « Dérapage », sous Perte
de maîtrise à la page 9‑6.
Avis: Le patinage des roues ou le
maintien du véhicule en place sur
un plan incliné en utilisant
uniquement la pédale
d'accélérateur peut
d'endommager la boîte de
vitesses. Si vous êtes embourbé,
ne pas faire patiner les roues. En
arrêtant en côte, vous pouvez
utiliser les freins pour
immobiliser le véhicule.
Mode manuel
Commande de vitesses de
conducteur (DSC)
Avis: Le fait de pousser le
moteur à haut régime sans
passer à la vitesse supérieure en
utilisant la commande manuelle
sans embrayage (DSC) peut avoir
des conséquences négatives
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (31,1)
Conduite et fonctionnement
pour le véhicule. Toujours passer
la vitesse supérieure en
mode DSC.
Pour utiliser la fonction DSC en
utilisant le levier de changement de
rapport :
9-31
Embrayage par poussoir
1. Déplacer le levier de
changement de rapport vers la
gauche depuis la position de
surmultiplié automatique (D)
jusqu'en mode manuel (M). La
boîte de vitesses est alors en
mode manuel et retient le
rapport en cours.
2. Déplacer le levier de vitesses
vers l'avant pour passer à la
vitesse supérieure et vers
l'arrière pour rétrograder.
Les véhicules équipés d'une
commande de changement de
vitesse par le conducteur (DSC)
peuvent utiliser soit le levier de
vitesses, soit les commandes de
sélection par impulsion à l'arrière du
volant de direction (option) afin de
changer manuellement la boîte de
vitesses automatique.
3. Pour effacer le mode DSC,
replacer le levier de changement
de rapport en position de
surmultiplié automatique (D).
Selon l'équipement, les commandes
de changement de rapport à
impulsions se trouvent à l'arrière du
volant.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-32
Black plate (32,1)
Conduite et fonctionnement
Pour utiliser la fonction DSC en
utilisant les commandes de
changement de rapport par
tapotement :
1. Déplacer le levier de
changement de rapport vers la
gauche depuis la position de
surmultiplié automatique (D)
jusqu'en mode manuel (M). La
boîte de vitesses est alors en
mode manuel et retient le
rapport en cours.
2. Tirer la commande vers vous
pour changer de vitesse. Tirer la
commande de gauche pour (‒)
rétrograder et la commande de
droite pour (+) passer au rapport
supérieur.
3. Pour effacer le mode DSC,
replacer le levier de changement
de rapport en position de
surmultiplié automatique (D).
Le mode de changement de rapport
par tapotement peut également être
utilisé temporairement en roulant en
surmultiplié automatique (D). Tirer
sur la commande (+) de passage de
rapport supérieur ou (‒) sur la
commande de rétrogradation.
Pour annuler le mode de
changement de rapport par
tapotement, maintenir la commande
de passage de rapport supérieur (+)
pendant deux secondes. Si aucune
action n'intervient, le véhicule
repasse en fonctionnement
automatique après une brève
période de conduite à une vitesse
constante ou lorsque le véhicule
s'arrête.
En utilisant la fonction DSC, le
véhicule présente un changement
de rapport plus ferme et plus rapide.
Vous pouvez l'utiliser pour une
conduite sportive, en côte ou en
descendre, en restant plus
longtemps en prise, en rétrogradant
pour davantage de puissance ou
pour un freinage moteur.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de sélectionner les
rapports adaptés à la vitesse du
véhicule et au régime du moteur. La
boîte de vitesses ne passe pas
automatiquement au rapport suivant
inférieur ou supérieur si le régime
moteur est trop élevé ou trop bas.
Si le changement de vitesse est
bloqué pour une raison quelconque,
un message du CIB s'affiche. Se
reporter à Messages relatifs à la
boîte de vitesses à la page 5‑48.
Lorsque vous faites accélérer votre
véhicule à partir de l'arrêt sur neige
ou route verglacée, il est suggéré
de passer en deuxième vitesse.
Un rapport de vitesse plus élevé
permet au véhicule d'avoir plus
d'adhérence sur les surfaces
glissantes. Se reporter à
Commande de mode conducteur à
la page 9‑43.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (33,1)
Conduite et fonctionnement
Boîte de vitesses
manuelle
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, le levier de
vitesses est situé sur la console
centrale, entre les deux sièges
avant.
Après un arrêt complet, s'il est
difficile de passer en première
vitesse (1ère), laisser la pédale
d'embrayage remonter puis
l'enfoncer à nouveau et engager la
première (1ère).
Deuxième (2): Appuyer sur la
pédale d'embrayage tout en
relâchant l'accélérateur, puis passer
en deuxième (2). Laisser ensuite
remonter lentement la pédale
d'embrayage tout en appuyant sur
l'accélérateur.
Troisième (3ème), quatrième
(4ème), cinquième (5ème) et
sixième (6ème): Sélectionner la
troisième (3), la quatrième (4), la
cinquième (5) et la sixième (6)
comme dans le cas de la
seconde (2).
Première (1): Appuyer sur la
pédale d'embrayage et passer en
première (1). Laisser remonter
lentement la pédale d'embrayage
tout en appuyant sur l'accélérateur.
Pour arrêter, relâcher l'accélérateur
et appuyer sur la pédale de frein.
Juste avant que le véhicule ne
s'arrête, appuyer sur la pédale
d'embrayage ainsi que sur la pédale
de frein et passer à la position de
point mort (N).
9-33
Point mort (N): Utiliser cette
position pour faire démarrer le
moteur ou le faire tourner au ralenti.
Le levier de sélection est au point
mort (N) lorsqu'il se trouve au centre
de la grille de sélection, dans aucun
rapport.
Marche arrière (R): Pour reculer,
enfoncer la pédale d'embrayage,
arrêter complètement le véhicule et
passer en marche arrière (R).
Relâcher lentement la pédale
d'embrayage tout en enfonçant la
pédale d'accélérateur.
{ AVERTISSEMENT
Si on saute une vitesse lors d'une
rétrogradation, on pourrait perdre
le contrôle du véhicule. On peut
se blesser ou blesser autrui. Ne
pas rétrograder de plus d'une
vitesse à la fois.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-34
Black plate (34,1)
Conduite et fonctionnement
Avis: Si vous sautez plus d'une
vitesse à la rétrogradation, ou si
vous emballez le moteur au
moment de relâcher la pédale
d'embrayage tout en rétrogradant,
vous risque d'endommager le
moteur, l'embrayage, l'arbre de
transmission ou la transmission.
Ne pas sauter de vitesses ou
emballer le moteur au moment de
rétrograder.
Systèmes de conduite
Freins
Traction intégrale
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Les véhicules équipés de ce
dispositif transfèrent en permanence
la puissance du moteur aux quatre
roues. Le dispositif est entièrement
automatique et se gère lui-même en
fonction des conditions routières.
Ce véhicule est équipé de l'ABS. Ce
système de freinage antiblocage est
un système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Lorsque le moteur a démarré et que
le véhicule commence à rouler,
l'ABS se vérifie par lui-même.
Un bruit de moteur ou un déclic
momentané peut se faire entendre
pendant cette vérification et on peut
même constater un léger
mouvement de la pédale de frein.
Ceci est normal.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (35,1)
Conduite et fonctionnement
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
En cas de défaillance de l'ABS, ce
témoin restera allumé. Se reporter à
Témoin du circuit de freinage avec
antiblocage (ABS) à la page 5‑22.
En roulant en sécurité sur une
chaussée humide, s'il devient
nécessaire de freiner brusquement
et de continuer à freiner pour éviter
un obstacle imprévu, un ordinateur
détecte que les roues tournent
moins vite. Si une roue est sur le
point d'arrêter de tourner,
l'ordinateur actionne séparément les
freins de chaque roue.
L'ABS peut modifier la pression des
freins sur chaque roue, selon les
besoins, plus vite que ne pourrait le
faire le conducteur. Ceci peut aider
le conducteur à contourner un
obstacle tout en freinant fort.
Se rappeler que l'ABS ne modifie
pas le temps nécessaire à la pose
du pied sur la pédale de frein et ne
diminue pas toujours la distance
d'arrêt. Si vous suivez de trop près
le véhicule devant vous, vous
n'aurez pas le temps de freiner si ce
véhicule ralentit ou s'arrête
soudainement. La distance séparant
votre véhicule des autres doit être
suffisante pour vous permettre de
vous arrêter, même si votre véhicule
est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins. Tenir la
pédale de frein solidement enfoncée
et laisser le dispositif d'antiblocage
travailler. Il est normal d'entendre
fonctionner la pompe ou le moteur
du système de freinage antiblocage
et de ressentir une pulsation de la
pédale de freinage.
9-35
Freinage d'urgence
L'ABS permet au conducteur de
braquer les roues et freiner en
même temps. Dans de nombreuses
situations d'urgence, le fait de
pouvoir diriger le véhicule sera plus
utile que le meilleur des freinages.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-36
Black plate (36,1)
Conduite et fonctionnement
Frein de stationnement
(électrique)
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses automatique
Le véhicule peut être équipé d'un
frein électrique de stationnement
(EPB). Le commutateur EPB se
trouve sur la console centrale des
véhicules équipés de boîte de
vitesses manuelle et du côté
gauche du tableau de bord pour les
véhicules équipés d'une boîte
automatique. L'EPB peut toujours
être activé, même si le contact est
coupé. Pour éviter la décharge de la
batterie, éviter les cycles répétés du
système EPB pendant que le
moteur est arrêté.
Le système possède un témoin
d'état de frein de stationnement et
un témoin d'avertissement de frein
de stationnement. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement à
la page 5‑21 et Témoin
d'avertissement de frein de
stationnement électrique à la
page 5‑21. Il existe également des
messages de frein de stationnement
au centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à Messages
sur les système de freinage à la
page 5‑37. En cas d'alimentation
électrique insuffisante, l'EPB ne
peut être ni serré ni desserré.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
L'EPB peut être serré chaque fois
que le véhicule est immobilisé. Il est
serré en levant brièvement le
commutateur EPB. Lorsqu'il est
complètement serré, le témoin d'état
de frein de stationnement s'allume.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (37,1)
Conduite et fonctionnement
Lorsque le frein est serré, le témoin
d'état clignotera jusqu'à ce qu'il soit
complètement serré. Si le témoin ne
s'allume pas ou clignote, le véhicule
nécessite un entretien. Ne pas
conduire le véhicule si le témoin
d'état de frein de stationnement
clignote. Consulter votre
concessionnaire. Se reporter à
Témoin de frein de stationnement à
la page 5‑21.
Si l'EPB est utilisé pendant que le
véhicule est en mouvement, un
signal est émis et un message
s'affiche au CIB. Le véhicule
décélérera aussi longtemps que le
commutateur est maintenu vers le
haut. Le fait de relâcher le
commutateur EPB en cours de
décélération libérera le frein de
stationnement. Si le commutateur
est maintenu vers le haut jusqu'à
l'arrêt du véhicule, le frein de
stationnement demeure serré.
Si le témoin d'état de frein de
stationnement clignote sans cesse,
cela signifie que l'EPB est serré ou
relâché en partie seulement ou qu'il
y a un problème avec l'EPB.
Un message apparaîtra au CIB.
Si ce témoin clignote en
permanence, relâcher l'EPB et
tenter de le serrer de nouveau. Si le
témoin continue de clignoter, ne pas
conduire le véhicule. Consulter
votre concessionnaire.
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement est allumé, l'EPB
a détecté une erreur interne ou une
panne d'un autre système et
fonctionne avec moins d'efficacité.
Pour serrer l'EPB lorsque ce témoin
est allumé, lever le commutateur
EPB et le maintenir levé. Le serrage
complet du frein de stationnement
par l'EPB peut prendre plus
longtemps que la normale lorsque
ce témoin est allumé. Continuer à
maintenir le commutateur levé
jusqu'à ce que le témoin d'état de
frein de stationnement reste allumé.
Si le témoin d'avertissement du frein
de stationnement est allumé,
consulter votre concessionnaire.
9-37
Le véhicule peut appliquer
automatiquement l'EPB dans
certains circonstances lorsque le
véhicule est arrêté. Ceci est normal
et est effectué périodiquement pour
vérifier le fonctionnement du
système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer
les roues arrière pour prévenir les
déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB, placer
l'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche), appuyer
sur la pédale de frein et la maintenir
enfoncée et enfoncer brièvement le
commutateur EPB. Si l'on tente de
relâcher l'EPB sans enfoncer la
pédale de frein, un signal est émis
et un message est affiché au CIB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin
d'état de frein de stationnement est
éteint.
Si le témoin d'avertissement de frein
de stationnement est allumé, l'EPB
a détecté une erreur dans un autre
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-38
Black plate (38,1)
Conduite et fonctionnement
système et fonctionne avec moins
d'efficacité. Pour relâcher l'EPB
lorsque ce témoin est allumé,
abaisser le commutateur EPB et le
maintenir abaissé. Le relâchement
de l'EPB peut prendre plus
longtemps que la normale lorsque
ce témoin est allumé. Maintenir le
commutateur levé jusqu'à ce que le
témoin d'état de frein de
stationnement s'éteigne. Si le
témoin est allumé, consulter votre
concessionnaire.
Avis: Conduire alors que le frein
de stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Desserrage automatique
de l'EPB
L'EPB sera automatiquement
desserré si le véhicule roule, un
rapport est sélectionné et vous
tentez de le faire avancer. Éviter
toute accélération rapide lorsque
l'EPB est en fonction pour préserver
la garniture du frein de
stationnement.
En stationnement dans une pente
ou lors de l'utilisation d'une
remorque, se reporter à
Caractéristiques de conduite et
conseils de remorquage à la
page 9‑80.
Frein de stationnement
(manuel)
L'EPB peut aussi servir à éviter le
recul pour les véhicules à
transmission manuelle démarrant en
côte. Lorsque le recul est
indésirable, l'EPB permet d'utiliser
les deux pieds pour l'embrayage et
l'accélération en vue de mouvoir le
véhicule dans le sens désiré.
Dans ce cas, procéder aux actions
d'embrayage et/ou d'accélération
normales pour démarrer le
mouvement. Il n'est pas utile de
pousser le commutateur pour
desserrer l'EPB.
Pour serrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
des freins ordinaires enfoncée, puis
enfoncer la pédale du frein de
stationnement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (39,1)
Conduite et fonctionnement
Si le contact est mis, le témoin du
système de freinage s'allumera. Se
reporter à la rubrique Témoin du
système de freinage à la page 5‑20.
lorsque vous commencez à
conduire, un carillon retentit pour
vous avertir que le frein de
stationnement est encore serré.
Avis: Conduire alors que le frein
de stationnement est serré peut
causer la surchauffe du système
de freinage et de l'usure
prématurée ou des dommages
aux pièces du système. S'assurer
que le frein de stationnement est
complètement desserré et que le
témoin du frein est éteint avant
de conduire.
Si vous tirez une remorque et que
vous stationnez dans une côte, se
reporter à Caractéristiques de
conduite et conseils de remorquage
à la page 9‑80.
Pour desserrer le frein de
stationnement, maintenir la pédale
de freinage ordinaire enfoncée, puis
enfoncer brièvement la pédale du
frein de stationnement jusqu'à sentir
le relâchement de la pédale. Retirer
lentement le pied de la pédale de
frein de stationnement. Si le frein de
stationnement n'est pas desserré
Aide au freinage
Ce véhicule est doté d'un système
d'assistance au freinage conçu pour
aider le conducteur lors d'un arrêt
ou d'un ralentissement du véhicule
en cas d'urgence. Ce système
utilise le module de commande
hydraulique des freins du système
de stabilité pour compléter le
système d'assistance des freins
lorsque le conducteur a enfoncé
rapidement et avec force la pédale
de frein afin de ralentir ou arrêter
rapidement le véhicule. Le module
de commande hydraulique des
freins du système de stabilité
augmente la pression des quatre
9-39
freins du véhicule jusqu'à ce que
l'ABS soit activé. De légères
trépidations de la pédale de frein
sont normales et le conducteur doit
continuer à appuyer sur la pédale
lorsque les conditions l'exigent. Le
système d'assistance au freinage se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein diminue rapidement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-40
Black plate (40,1)
Conduite et fonctionnement
Aide au démarrage en
côte (HSA)
Ce véhicule est équipé d'une
fonction d'assistance au démarrage
en côte (HSA), qui peut être utile
lorsque le véhicule est à l'arrêt dans
une côte. Cette fonction vise à
empêcher le véhicule de rouler vers
l'avant ou l'arrière lors du départ. La
fonction HSA sera automatiquement
activée une fois que le conducteur a
complètement immobilisé le
véhicule dans une côte. Pendant la
période de transition entre le
moment où le conducteur relâche la
pédale de frein et démarre pour
accélérer dans une pente, la
fonction HSA maintient la pression
de freinage pour s'assurer qu'il n'y a
pas de roulis. Les freins sont
automatiquement relâchés lorsque
la pédale d'accélérateur est
appliquée dans le délai de
deux secondes. La fonction n'est
pas activée si le véhicule est en
position de conduite, en descente,
monte une côte ou est en marche
arrière (R).
Systèmes de
suspension variable
Système de traction
asservie (TCS)
Le véhicule est équipé du système
de traction asservie (TCS) qui limite
le patinage des roues. Ceci est
particulièrement utile sur les routes
glissantes. Sur un véhicule à
traction arrière, le système
fonctionne s'il détecte que l'une des
roues arrière ou les deux sont en
train de patiner ou de perdre leur
adhérence. Sur un véhicule à
traction intégrale, le système
fonctionne s'il détecte que l'une des
roues patine ou se met à perdre de
l'adhérence. Lorsque cela se
produit, le système freine la ou les
roues qui patinent et/ou réduit la
puissance du moteur pour limiter le
patinage des roues.
Vous pouvez ressentir ou entendre
le système fonctionner, ceci est
normal.
Le TCS est activé lorsque le
véhicule démarre. Pour limiter le
patinage des roues, spécialement
sur route glissante, laisser toujours
le système activé, mais le TCS peut
être désactivé si nécessaire.
Témoin TCS/StabiliTrak
d clignote pour indiquer que le TCS
est actif.
Si un problème de traction asservie
est détecté, un message peut être
affiché au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Messages du système de
commande de suspension à la
page 5‑45. Si l'un de ces messages
est affiché et que d s'allume et
reste allumé, cela signifie que le
véhicule peut être conduit en toute
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (41,1)
Conduite et fonctionnement
sécurité, mais que le système ne
fonctionne pas. Il faut adapter la
conduite en conséquence.
système ne limite pas le patinage
des roues. Votre conduite doit être
adaptée en conséquence. Pour
réactiver la traction asservie,
presser et relâcher g à nouveau.
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Si d reste allumé à une vitesse
supérieure à 20 km/h (13 mi/h), se
reporter à votre concessionnaire
pour une intervention.
Un carillon peut également retentir
lorsque le témoin reste allumé.
9-41
Le bouton TCS/StabiliTrak de
boîte de vitesses manuelle est
affiché, le bouton TCS/StabiliTrak
de boîte de vitesse automatique
est similaire.
Avis: Ne pas freiner ou accélérer
fortement à plusieurs reprises
quand le TCS est hors fonction.
La transmission du véhicule peut
être endommagée.
Témoin de désactivation TCS
La traction asservie peut être
désactivée en pressant et relâchant
g. Dans ce cas, i s'allume et le
Vous pourriez avoir à désactiver le
système si le véhicule est
immobilisé dans le sable, la boue ou
la neige et qu'il s'avère nécessaire
de le balancer pour le dégager. Se
reporter à Si le véhicule est coincé.
à la page 9‑12. Se reporter
également à Conduite hivernale à la
page 9‑10 pour l'information sur
l'utilisation de la traction asservie
dans la neige ou sur le verglas.
Si le régulateur automatique de
vitesse est en fonction lorsque la
traction asservie (TCS) s'active, le
régulateur de vitesse se désactive
automatiquement. Appuyer sur la
touche du régulateur de vitesse
pour le réactiver lorsque les
conditions routières le permettent.
Se reporter à Régulation
automatique de vitesse à la
page 9‑45.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-42
Black plate (42,1)
Conduite et fonctionnement
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de GM peut avoir un impact
négatif sur les performances du
véhicule. Se reporter à Accessoires
et modifications à la page 10‑3.
StabiliTrak est activé
automatiquement au démarrage. Le
système doit toujours être activé
pour contribuer au contrôle de la
direction du véhicule.
Système StabiliTrakMD
Votre véhicule est doté d'un
système favorisant la stabilité du
véhicule appelé StabiliTrak. Il s'agit
d'un système avancé commandé
par ordinateur qui vous assiste dans
la maîtrise de la direction du
véhicule lors de conditions de
conduite difficiles.
Le StabiliTrak s'active lorsque
l'ordinateur détecte une différence
entre la trajectoire désirée, et la
direction effective du véhicule. Le
StabiliTrak applique de manière
sélective une pression de freinage
sur un des freins du véhicule pour
aider à diriger le véhicule dans la
direction voulue.
Témoin TCS/StabiliTrak
Lorsque le système de contrôle de
stabilité entre en action, d clignote
dans le groupe d'instruments. Ceci
se produit également lorsque la
traction asservie est activée. On
peut entendre un bruit ou ressentir
une vibration dans la pédale de
frein. Ceci est normal. Continuer à
diriger le véhicule dans la direction
voulue.
Si un problème StabiliTrak est
détecté, un message s'affiche au
centralisateur informatique de bord
(CIB). Se reporter à Messages du
système de commande de
suspension à la page 5‑45. Lorsque
l'un de ces messages s'affiche et/ou
que d s'allume et reste allumé, cela
signifie que le véhicule peut être
conduit en toute sécurité, mais que
le système ne fonctionne pas. Il faut
adapter la conduite en
conséquence.
Si d s'allume et reste allumé,
réinitialiser le système
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Si d reste allumé à une vitesse
supérieure à 20 km/h (13 mi/h), se
reporter à votre concessionnaire
pour une intervention.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (43,1)
Conduite et fonctionnement
Le bouton TCS/StabiliTrak de
boîte de vitesses manuelle est
affiché, le bouton TCS/StabiliTrak
de boîte de vitesse automatique
est similaire.
Témoin de
désactivation de
StabiliTrak
Témoin de
désactivation
TCS
StabiliTrak et la traction asservie
peuvent être désactivés au besoin
en maintenant enfoncé g jusqu'à ce
que g et i s'allument dans le
groupe d'instruments. Lorsque
StabiliTrak est désactivé, le système
ne contribue ni au contrôle de la
direction du véhicule ni à la
limitation du patinage de roues. La
conduite doit être adaptée en
conséquence. Pour réactiver les
deux systèmes, presser et relâcher
g à nouveau.
Si le régulateur automatique de
vitesse est en fonction lorsque le
système StabiliTrak s'active, le
régulateur de vitesse se désactive
automatiquement. Appuyer sur la
touche du régulateur de vitesse
pour le réactiver lorsque les
conditions routières le permettent.
Se reporter à Régulation
automatique de vitesse à la
page 9‑45.
9-43
Commande de mode
conducteur
La commande de mode conducteur
tente d'ajouter une perception plus
sportive, favorise le confort, ou tient
compte des circonstances
climatiques ou de terrain. Ce
système modifie simultanément
l'étalonnage logiciel de plusieurs
sous-systèmes. Selon l'ensemble
d'option, les fonctions disponibles et
le mode sélectionné, la suspension,
la direction et le groupe
motopropulseur modifient les
étalonnages pour une adaptation
aux caractéristiques du mode
désiré. Si le véhicule est équipé de
MagneRideMC, la sélection des
différents modes conducteur règle le
comportement du véhicule pour
favoriser le rendement, en fonction
des circonstances du trajet et du
mode sélectionné.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-44
Black plate (44,1)
Conduite et fonctionnement
chaussée régulière. Sélectionner
une nouvelle position si les
circonstances du trajet changent.
MagneRide, la suspension change
pour un meilleur rendement en
virage.
Mode Tour (tourisme)
Mode neige/glace
Pour la conduite urbaine et routière
normale. Ce réglage procure une
conduite confortable.
S'utilise lorsque davantage
d'adhérence est nécessaire sur
chaussée glissante. La boîte utilise
la seconde (2) au lieu de la
première (1) en accélérant à partir
de l'arrêt. Le véhicule passe au
rapport supérieur normalement
pendant le déplacement du
véhicule.
Mode Sport
Le bouton de mode de boîte de
vitesses manuelle illustré, le
bouton de mode de boîte de
vitesses automatique similaire
La commande de mode conducteur
offre trois possibilités : Tour, Sport et
neige/glace. Le mode neige/glace
est disponible uniquement en cas
de boîte de vitesses automatique.
Appuyer sur le bouton MODE de la
console centrale pour sélectionner
une option. La première pression du
bouton montre le mode en cours.
Des pressions suivantes font défiler
les options disponibles. Les options
Tour et Sport sont similaires sur une
À utiliser quand l'état de la route ou
les préférences personnelles
exigent un contrôle plus précis.
Lorsque le mode Sport est
sélectionné, l'indicateur s'affiche au
centralisateur informatique de
bord (CIB).
En mode Sport, le véhicule change
de rapport automatiquement. Le
rapport se maintient plus longtemps
qu'en conduite normale sur base du
freinage, de la position de
l'accélérateur et de l'accélération
latérale du véhicule. La direction
change pour un contrôle plus précis.
Si le véhicule est équipé de
Lorsque le mode neige/glace est
sélectionné, l'indicateur s'affiche
au CIB.
Cette fonction ne peut être utilisée
lorsque le véhicule est immobilisé
dans le sable, la boue, la glace, la
neige ou le gravier. Si le véhicule
est bloqué, se reporter à Si le
véhicule est coincé. à la page 9‑12.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (45,1)
Conduite et fonctionnement
Essieu arrière à
glissement limité
Les véhicules équipés d'un essieu
arrière à glissement limité offrent
une meilleure adhérence sur la
neige, la boue, le verglas, le sable
et le gravier. Lorsque la traction est
réduite, cette fonction permet à la
roue motrice qui présente le plus de
traction de déplacer le véhicule.
L'essieu arrière à glissement limité
procure en outre au conducteur
davantage de contrôle dans les
virages serrés et lors des
manoeuvres telles qu'un
changement de voie. Le liquide
d'essieu arrière à glissement limité
doit être changé aux intervalles
indiqués dans Programme
d'entretien à la page 11‑4.
Régulateur
automatique de
vitesse
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur
automatique de vitesse peut être
dangereuse lorsque vous ne
pouvez pas rouler en toute
sécurité à une vitesse fixe. Par
conséquent, ne pas l'utiliser sur
des routes sinueuses ou dans la
circulation intense.
Il peut être dangereux d'utiliser le
régulateur automatique de vitesse
sur des routes glissantes, car des
changements rapides
d'adhérence des pneus peuvent
causer un glissage excessif des
roues, et vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule. Ne pas
utiliser le régulateur automatique
de vitesse sur les routes
glissantes.
9-45
Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse supérieure ou
égale à 40 km/h (25 mi/h) sans
avoir à laisser le pied sur
l'accélérateur. Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas à des
vitesses inférieures à 40 km/h
(25 mi/h).
Si vous freinez, le régulateur de
vitesse se désengage.
En cas de boîte manuelle, le
régulateur de vitesse automatique
reste actif pendant le changement
de rapport. Le régulateur est
désactivé si l'embrayage est
enfoncé pendant plusieurs
secondes.
Si le véhicule est équipé du
système StabiliTrakMD et commence
à limiter le patinage des roues alors
que le régulateur de vitesse
fonctionne, celui-ci se désengagera
automatiquement. Se reporter à
Système StabiliTrakMD à la
page 9‑42 ou à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑40.
Lorsque l'état de la route permet de
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-46
Black plate (46,1)
Conduite et fonctionnement
l'utiliser à nouveau sans danger, le
régulateur de vitesse peut être
remis en fonction.
J (marche/arrêt):
Appuyer pour
activer et désactiver le système.
Un indicateur de régulateur de
vitesse automatique apparaît dans
le groupe d'instruments lorsque le
régulateur est actif.
+RES (reprise/accélération):
Relever brièvement la commande
pour reprendre une vitesse réglée
précédemment ou pour augmenter
la vitesse du véhicule si le
régulateur de vitesse automatique
est déjà activé. Pour accélérer de
1 km/h (1 mi/h), relever +RES
jusqu'au premier cran. Pour
accélérer jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants sur le
compteur de vitesse, relever +RES
au second cran.
SET – (réglage/roue libre):
Presser brièvement la commande
vers le bas pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse ou
pour diminuer la vitesse du véhicule
si le régulateur est déjà activé. Pour
diminuer la vitesse de 1 km/h
(1 mph), presser SET− (réglage -)
vers le bas, jusqu'au premier cran.
Pour augmenter la vitesse jusqu'au
repère des 5 km/h (5 mph) suivants
sur le compteur de vitesse, presser
SET− (réglage -) vers le bas
jusqu'au second cran.
* (annuler):
Presser pour
désactiver le régulateur de vitesse
sans effacer les paramètres de la
vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le bouton du régulateur de
vitesse est en marche quand il n’est
pas utilisé, il pourrait être accroché
et activer le régulateur. Laisser le
bouton du régulateur de vitesse à la
position d’arrêt lorsqu’il n’est pas
utilisé.
1. Appuyer sur
J.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Appuyer sur la commande SETsur le volant et la relâcher.
4. Relever le pied de l'accélérateur.
Une fois que le régulateur de
vitesse automatique a été réglé à la
vitesse voulue, un témoin vert de
régulateur apparaît sur le combiné
d'instruments et un message de
vitesse réglée s'affiche sur
l'affichage tête-haute (HUD), selon
l'équipement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (47,1)
Conduite et fonctionnement
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse voulue et que vous
freinez, il est désengagé, mais il
n'efface pas la vitesse réglée de la
mémoire.
Une fois que la vitesse atteint
environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus,
pousser brièvement la commande
+RES vers le haut jusqu'au premier
cran sur le volant. Le véhicule
revient à sa vitesse réglée
précédente.
Accélération lorsque le régulateur
de vitesse fonctionne à une
vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
.
Presser et maintenir le bouton
+RES (reprise) vers le haut
jusqu'à ce que la vitesse désirée
soit atteinte, puis le relâcher.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever +RES jusqu'au premier
cran. À chaque pression, le
véhicule accélère d'environ
1 km/h (1 mi/h).
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par grands incréments,
relever +RES jusqu'au second
cran. La vitesse du véhicule
augmente jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants du
compteur de vitesse.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments à la
page 5‑10. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Diminution de la vitesse lorsque le
régulateur de vitesse fonctionne à
une vitesse réglée
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
.
Presser et maintenir le bouton
SET- vers le bas jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
9-47
.
Pour abaisser la vitesse du
véhicule par petits incréments,
abaisser SET- jusqu'au premier
cran. À chaque pression, le
véhicule décélère d'environ
1 km/h (1 mi/h).
.
Pour diminuer la vitesse du
véhicule par grands incréments,
abaisser RES- jusqu'au second
cran. La vitesse du véhicule
diminue de 5 km/h (5 mi/h) au
compteur de vitesse.
Le régulateur de vitesse
automatique peut freiner
automatiquement pour ralentir le
véhicule.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments à la
page 5‑10. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-48
Black plate (48,1)
Conduite et fonctionnement
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur
pour augmenter votre vitesse.
Chaque fois que vous relâchez
l'accélérateur, le véhicule ralentit à
la vitesse réglée précédemment.
En appuyant sur la pédale
d'accélérateur pour neutraliser le
régulateur de vitesse, une brève
application du commutateur de
réglage entraîne le réglage du
régulateur sur la vitesse actuelle du
véhicule.
devrez peut-être freiner ou
rétrograder pour ne pas accélérer.
Si le frein est appliqué, le régulateur
de vitesse se désengage.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe quatre façons de désactiver
le régulateur de vitesse :
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein (boîtes de
vitesses manuelle et
automatique).
.
Enfoncer la pédale d'embrayage
pendant plusieurs secondes ou
sélectionner le point mort en cas
de boîte manuelle.
.
Appuyer sur
Utilisation du régulateur de
vitesse en côte
Le rendement du régulateur de
vitesse dans les côtes dépend de la
vitesse du véhicule, de la charge
transportée et de la raideur de la
pente. Si vous montez des pentes
abruptes, vous devrez peut-être
appuyer sur l'accélérateur pour
maintenir la vitesse du véhicule. En
les descendant, le régulateur de
vitesse freine automatiquement pour
ralentir le véhicule. De plus, vous
.
*.
Appuyer sur J.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton J ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
Régulateur de vitesse à
commande adaptative
Pour les véhicules équipés du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), le conducteur a la possibilité
de sélectionner la vitesse du
régulateur de vitesse et l'écart de
suivi. Lire l'ensemble de cette avant
d'utiliser ce système. L'écart suivant
est la durée de suivi entre votre
véhicule et un véhicule détecté
directement sur votre voie qui se
déplace dans le même sens.
Si aucun véhicule n'est détecté sur
votre chemin, l'ACC agit comme un
régulateur de vitesse normal. L'ACC
utilise une caméra et des capteurs
radar. Voir Relevé de la
radiofréquence à la page 13‑25 pour
des informations concernant la pour
les informations relatives à la
partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normales industrielles
canadiennes RSS-GEN/210/
220/310.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (49,1)
Conduite et fonctionnement
Si un véhicule est détecté sur votre
chemin, l'ACC peut engager une
accélération ou un freinage limité,
modéré de manière à maintenir
l'écart de suivi sélectionné. Pour
désengager l'ACC, appuyer sur le
frein. Si l'ACC contrôle la vitesse de
votre véhicule alors que le système
de commande de la traction
asservie (TCS) s'active, l'ACC se
désengage automatiquement. Se
reporter à Système de traction
asservie (TCS) à la page 9‑40.
Quand les conditions routières
autorisent l'utilisation de l'ACC,
l'ACC peut être réactivé.
{ AVERTISSEMENT
L'ACC a une capacité de freinage
limitée et peut ne pas avoir le
temps de ralentir suffisamment le
véhicule pour éviter une collision
avec un autre véhicule devant
vous. Cela peut se produire
lorsque des véhicules freinent
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
brusquement ou s'arrêtent ou
pénètrent sur votre voie. Voir
aussi « Alerte du conducteur »
dans cette section. Votre attention
complète est toujours requise
quand vous conduisez et vous
devez être prêt à intervenir et à
freiner. Voir Conduite défensive à
la page 9‑3.
{ AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne détecte pas ou ne freine pas
devant les enfants, les piétons,
les animaux ou d'autres objets.
(Suite)
9-49
AVERTISSEMENT (Suite)
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif quand :
.
Sur les routes sinueuses et
montagneuses ou quand les
capteurs sont bloqués par de
la neige, de la glace ou de la
saleté. Le système peut ne
pas détecter un véhicule
roulant devant. Maintenir
propre tout l'avant du
véhicule.
.
La visibilité est faible, par
exemple dans le brouillard,
sous la pluie ou la neige. Le
fonctionnement du régulateur
de vitesse adaptatif est limité
dans ces conditions.
.
Sur les routes glissantes,
ou des changements rapides
d'adhérence des pneus
peuvent entraîner un
dérapage excessif des roues.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-50
Black plate (50,1)
Conduite et fonctionnement
5 km/h (5 mi/h) suivants sur le
compteur de vitesse, relever +RES
au second cran.
] (marche/arrêt):
Appuyer sur ce
bouton pour mettre le système en
fonction ou hors fonction.
+RES (reprise/accélération):
Relever brièvement la commande
pour reprendre une vitesse réglée
précédemment ou pour augmenter
la vitesse du véhicule si le
régulateur de vitesse adaptatif est
déjà activé. Pour accélérer de
1 km/h (1 mi/h), relever +RES
jusqu'au premier cran. Pour
accélérer jusqu'au repère des
SET – (réglage/roue libre):
Presser brièvement la commande
vers le bas pour régler la vitesse et
activer le régulateur de vitesse
adaptatif ou pour diminuer la vitesse
du véhicule si le régulateur est déjà
activé. Pour diminuer la vitesse de
1 km/h (1 mph), presser SET−
(réglage -) vers le bas, jusqu'au
premier cran. Pour augmenter la
vitesse jusqu'au repère des 5 km/h
(5 mph) suivants sur le compteur de
vitesse, presser SET− (réglage -)
vers le bas jusqu'au second cran.
* (annuler):
Presser pour
désactiver l'ACC sans effacer les
paramètres de la vitesse de la
mémoire.
3 (distance de suivi):
Appuyer
sur cette commande pour
sélectionner un temps d'écart de
suivi (ou une distance) pour l'ACC :
Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche).
Réglage du régulateur de vitesse
adaptatif
Si le bouton du régulateur de
vitesse est en marche quand il n’est
pas utilisé, il pourrait être accroché
et activer le régulateur. Laisser le
bouton du régulateur de vitesse à la
position d’arrêt lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Sélectionner la vitesse désirée pour
le régulateur. Il s'agit de la vitesse
du véhicule quand aucun véhicule
n'est détecté sur le chemin, plus
lentement que la vitesse
sélectionnée.
Le régulateur de vitesse adaptatif
ne se règle pas et n'effectue pas de
reprise à des vitesses inférieures à
40 km/h (25 mph).
Pour régler l'ACC :
1. Appuyer sur
].
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Appuyer sur la commande SETsur le volant et la relâcher.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (51,1)
Conduite et fonctionnement
4. Relever le pied de l'accélérateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Après son réglage, l'ACC peut
immédiatement appliquer les freins
si un véhicule détecté à l'avant est
plus proche que l'écart de suivi
sélectionné.
Si l'ACC est réglé à la vitesse
voulue et que vous freinez, il est
désengagé, mais il n'efface pas la
vitesse réglée de la mémoire.
l'affichage tête-haute (HUD). Se
reporter à Messages sur le
régulateur de vitesse
automatique à la page 5‑37.
.
Presser et maintenir le bouton
+RES (reprise) vers le haut
jusqu'à ce que la vitesse désirée
s'affiche, puis le relâcher.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par petits incréments,
relever +RES jusqu'au premier
cran. À chaque pression, le
véhicule accélère de
1 km/h (1 mi/h).
Utiliser l'accélérateur pour
atteindre une vitesse plus
élevée. Abaisser le bouton SET–
(réglage). Le relâcher ainsi que
l'accélérateur. La vitesse de
croisière est maintenant plus
élevée.
.
Pour augmenter la vitesse du
véhicule par grands incréments,
relever +RES jusqu'au second
cran. La vitesse du véhicule
augmente jusqu'au repère des
5 km/h (5 mi/h) suivants du
compteur de vitesse.
Quand la pédale d'accélérateur
est actionnée, l'ACC ne freine
pas car il est ignoré.
Un message d'avertissement
s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB) et sur
Quand il est déterminé qu'il n'existe
pas de véhicule à l'avant dans
l'espace de suivi sélectionné, la
vitesse du véhicule augmente
jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Pour commencer à réutiliser l'ACC,
relever +RES brièvement sur le
volant. Le véhicule revient à la
vitesse réglée précédemment.
Accélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
L'indicateur ACC s'affiche au
combiné d'instruments et sur
l'affichage tête haute (HUD). Quand
l'ACC est actif, l'indicateur s'allume
en vert.
Respecter les limites de vitesse, les
vitesses des véhicules alentours et
les conditions météo lors du choix
de la vitesse du régulateur.
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
.
9-51
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-52
Conduite et fonctionnement
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments à la
page 5‑10. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Décélération lorsque l'ACC
fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer
l'une des opérations suivantes :
.
.
.
Black plate (52,1)
Utiliser le frein pour atteindre la
vitesse souhaitée. Abaisser le
bouton SET– (réglage) et
relâcher la pédale
d'accélérateur. Le véhicule roule
à la vitesse inférieure réglée.
Presser et maintenir le bouton
SET- vers le bas jusqu'à ce que
la vitesse désirée soit atteinte,
puis le relâcher.
Pour abaisser la vitesse du
véhicule par petits incréments,
abaisser SET- jusqu'au premier
cran. À chaque pression, le
véhicule décélère d'environ
1 km/h (1 mi/h).
.
Pour diminuer la vitesse du
véhicule par grands incréments,
abaisser RES- jusqu'au second
cran. La vitesse du véhicule
diminue de 5 km/h (5 mi/h) au
compteur de vitesse.
Le relevé du compteur de vitesse
peut être affiché en unités
impériales ou métriques. Voir
Groupe d'instruments à la
page 5‑10. La valeur d'incrément
utilisée dépend des unités affichées.
Sélection de la distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est
détecté à l'avant dans l'écart de
suivi sélectionné, l'ACC ajuste la
vitesse du véhicule et tente de
maintenir l'écart de distance
sélectionné.
Appuyer sur 3 sur le volant pour
régler l'écart de suivi. Chaque
pression fait passer le bouton de
réglage d'écart entre les réglages :
Far, Medium ou Near (loin, moyen
ou proche).
À chaque pression, le réglage
d'écart s'affiche brièvement sur le
combiné d'instruments et le HUD.
Le réglage d'écart est maintenu
jusqu'à sa modification.
Dans a mesure où chaque réglage
d'écart correspond à une durée de
suivi (Far, Medium ou Near (loin,
moyen ou proche)), la distance
d'écart varient en fonction de la
vitesse du véhicule. Plus le véhicule
roule vite, plus votre véhicule
restera éloigné de celui roulant
devant vous. Tenir compte du trafic
et des conditions météo lors de la
sélection de l'écart de suivi. La
gamme d'écarts sélectionnables
peut ne pas convenir pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de circulation.
Le changement de réglage d'écart
change automatiquement la
sensibilité de durée d'alerte (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) ou la fonction d'alerte de
collision avant (FCA). Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
(FCA) à la page 9‑63.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (53,1)
Conduite et fonctionnement
Alerte du conducteur
retentissent depuis l'avant, soit les
deux côtés du siège d'alerte de
sécurité vibreront cinq fois. Se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49.
Voir Conduite défensive à la
page 9‑3.
Si l'ACC est engagé, le conducteur
peut devoir intervenir quand :
.
L'ACC ne peut pas freiner
suffisamment en raison d'une
approche trop rapide d'un
véhicule.
.
Un état temporaire empêche le
fonctionnement de l'ACC. Voir
Messages relatifs au véhicule à
la page 5‑36.
.
Un dysfonctionnement est
détecté dans le système. Voir
Messages relatifs au véhicule à
la page 5‑36.
Quand l'une de ces conditions
survient, le symbole d'alerte de
collision sur l'HUD clignote sur le
pare-brise. Soit huit bips
Se rapprocher d'un véhicule et le
suivre
Le symbole de véhicule à l'avant se
trouve dans le groupe d'instruments
et l'affichage tête haute.
Le symbole indiquant qu'un véhicule
se trouve devant ne s'affiche que
lorsqu'un véhicule circulant dans la
même direction est détecté sur votre
trajectoire.
9-53
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC
ne réagira pas ou ne freinera pas en
fonction des véhicules roulant
devant.
L'ACC ralentit automatiquement le
véhicule et règle ensuite votre
vitesse afin de suivre le véhicule
précédent à l'écart de suivi préréglé.
Votre vitesse augmente ou diminue
pour s'adapter au véhicule devant
vous mais ne dépasse jamais la
vitesse réglée. Un freinage modéré
peut être appliqué, au besoin.
Lorsque le freinage est activé, vos
feux stop s'allument. Le freinage
automatique peut sembler différent
de ce qu'il est lorsque vous freinez
manuellement. Ceci est normal.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-54
Black plate (54,1)
Conduite et fonctionnement
Objets stationnaires ou
extrêmement lents
{ AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) peut ne pas détecter et
réagir face à des véhicules
arrêtés ou lents devant vous. Par
exemple, le système peut ne pas
freiner pour un véhicule qu'il n'a
jamais détecté en mouvement.
Ceci est possible dans un trafic
embouteillé ou lorsqu'un véhicule
apparaît subitement à l'avant en
changeant de voie. Votre véhicule
peut ne pas s'arrêter et provoquer
un accident. Faire preuve de
prudence avec l'ACC. Votre
attention complète est toujours
requise quand vous conduisez et
vous devez être prêt à intervenir
et à freiner.
Désengagement automatique
de l'ACC
L'ACC se désengage
automatiquement et le conducteur
doit actionner manuellement les
freins pour ralentir le véhicule
quand :
.
Les capteurs sont bloqués.
.
Aucune circulation et aucun
objet ne sont détectés.
.
Le système est défectueux.
Le symbole ACC actif n'apparaît
pas quand l'ACC n'est plus actif.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi
derrière un véhicule détecté et
ralentit votre véhicule pour l'arrêter
derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté devant s'est
éloigné et que l'ACC n'a pas repris
son fonctionnement, le symbole de
véhicule à l'avant clignote en guise
de rappel afin de vérifier la
circulation avant l'activation. En
outre, les côtés droit et gauche du
siège d'alerte de sécurité émet trois
vibrations ou trois bips retentissent.
Se reporter à « Type d'alerte » et
« Notification d'avancée » dans
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49.
Quand le véhicule devant s'éloigne,
appuyer sur RES+ (reprise) ou sur
la pédale d'accélérateur pour
reprendre l'ACC. En cas d'arrêt
pendant plus de deux minutes ou si
la porte du conducteur est ouverte
et la ceinture de sécurité du
conducteur débouclée, l'ACC
applique automatiquement le frein
de stationnement électrique pour
maintenir le véhicule. Le témoin
d'état de frein de stationnement
électrique s'allume. Se reporter à
Frein de stationnement (électrique)
à la page 9‑36 ou Frein de
stationnement (manuel) à la
page 9‑38. Pour reprendre l'ACC et
relâcher le frein de stationnement
électrique, appuyer sur la pédale
d'accélérateur puis sur RES+.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (55,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si
l'ACC s'est désengagé, a été
désactivé ou annulé, le véhicule
n'est plus maintenu à l'arrêt.
Il peut se déplacer. Quand l'ACC
maintient le véhicule à l'arrêt, être
toujours prêt à freiner
manuellement.
{ AVERTISSEMENT
Quitter le véhicule sans l'avoir mis
en position P (stationnement)
peut être dangereux. Ne pas
quitter le véhicule pendant qu'il
est maintenu à l'arrêt par l'ACC.
Toujours placer le véhicule en
position de stationnement (P) et
couper le contact avant de quitter
le véhicule.
Ignorer l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur tandis que l'ACC est
actif, un message d'avertissement
CIB signale qu'il ne se produira pas
de freinage automatique. Se
reporter à Messages relatifs au
véhicule à la page 5‑36. L'ACC
reprend son fonctionnement quand
la pédale d'accélérateur n'est pas
actionnée.
{ AVERTISSEMENT
L'ACC n'applique pas
automatiquement les freins si
votre pied repose sur la pédale
d'accélérateur. Il y un risque de
collision avec le véhicule roulant
devant vous.
9-55
Virages sur la route
{ AVERTISSEMENT
Dans les virages, l'ACC peut ne
pas détecter un véhicule roulant
sur la même voie. Vous pourriez
être surpris si le véhicule accélère
jusqu'à la vitesse réglée, en
particulier lorsque vous conduisez
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Ne pas utiliser l'ACC
sur une voie d'accès ou une voie
de sortie. Être toujours prêt à
freiner si nécessaire.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-56
Black plate (56,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Dans les courbes, l'ACC peut
réagir à un véhicule d'une autre
file, ou ne pas avoir le temps de
réagir à un véhicule dans votre
file. Vous pourriez entrer en
collision avec un véhicule devant
de vous, ou perdre le contrôle de
votre véhicule. Apporter une
attention accrue dans les courbes
et être prêt à freiner si
nécessaire. Sélectionner une
vitesse appropriée en conduisant
dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner
différemment dans un virage
prononcé. Il peut diminuer votre
vitesse si le virage est trop serré.
Lorsque vous suivez un véhicule et
que vous entrez dans un virage,
l'ACC peut ne pas détecter le
véhicule roulant devant vous et
accélérer jusqu'à la vitesse réglée.
Dans ce cas, le symbole de
véhicule devant ne s'affiche pas.
L'ACC peut détecter un véhicule qui
n'est pas sur votre file et appliquer
les freins.
L'ACC peut occasionnellement
émettre une alerte et/ou effectuer un
freinage considéré inutile. Il peut
réagir à des véhicules roulant sur
d'autres voies, des panneaux, des
barrières de sécurité ou à d'autres
objets stationnaires à l'entrée ou à
la sortie d'un virage. Ceci est un
fonctionnement normal. Le véhicule
n'exige aucune réparation.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (57,1)
Conduite et fonctionnement
Changements de file des autres
véhicules
Ne pas utiliser l'ACC en côte et en
tractant une remorque.
.
.
9-57
*.
Appuyer sur ].
Appuyer sur
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton ] ou couper
le contact pour effacer la vitesse
réglée du régulateur de vitesse de
la mémoire.
L'ACC ne détecte pas un véhicule
roulant devant avant qu'il ne soit
complètement entré sur votre voie.
Un freinage manuel peut s'avérer
nécessaire.
Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en
tractant une remorque. L'ACC ne
détecte pas un véhicule dans la
voie en roulant en côte. Le
conducteur doit souvent accélérer et
freiner en côte, spécialement en
tractant une remorque. Si les freins
sont appliqués, l'ACC est
désengagé.
Désactivation ACC
Il existe trois façons de
désengager l'ACC :
.
Appuyer légèrement sur la
pédale de frein.
Nettoyage du système de
détection
Le capteur caméra à l'arrière du
rétroviseur et les capteurs radar à
l'avant du véhicule peuvent être
masqués par la neige, la glace ou la
boue. Ces zones doivent être
nettoyées pour que l'ACC
fonctionne correctement.
Pour les instructions de nettoyage,
voir « Lavage du véhicule » sous
Entretien extérieur à la page 10‑93.
Le fonctionnement du système peut
être limité dans la neige, l'averse ou
des éclaboussures.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-58
Black plate (58,1)
Conduite et fonctionnement
Systèmes
d'assistance au
conducteur
Ce véhicule peut être doté
d'équipements travaillant
conjointement pour contribuer à
éviter des accidents ou à réduire les
dégâts dus à des collisions pendant
la conduite, une marche arrière et
une manoeuvre de stationnement.
Lire cette section avant d'utiliser ces
systèmes.
AVERTISSEMENT (Suite)
provoquer des blessures, la mort
ou des dommages sur le
véhicule. Voir Conduite défensive
à la page 9‑3.
Dans certaines conditions, ces
systèmes ne vont pas :
.
Détecter des enfants,
des piétons, des cyclistes ou
des animaux.
.
Détecter des véhicules ou
des objets en dehors de la
zone de surveillance du
système.
{ AVERTISSEMENT
Ne pas s'appuyer complètement
sur les systèmes d'assistance au
conducteur. Ils ne remplacent pas
l'attention du conducteur et une
conduite sûre. Vous pourriez ne
pas entendre ou ressentir les
avertissements émis par ces
systèmes. Un manque d'attention
pendant la conduite peut
(Suite)
.
Fonctionner à toutes les
vitesses du véhicule.
.
Vous avertir ou vous laisser
assez de temps pour éviter
une collision.
.
Fonctionner dans des
conditions de faible visibilité
ou de mauvais temps.
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyer
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de
sécurité
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur signale des obstacles
au conducteur en bipant. Pour en
modifier le volume, se reporter à
« Confort et practicité » sous
Personnalisation du véhicule à la
page 5‑49.
Si le véhicule est équipé du siège
d'alerte de sécurité, l'assise du
siège du conducteur émet une
impulsion de vibration au lieu de
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (59,1)
Conduite et fonctionnement
biper. Pour changer ce réglage, se
reporter à « Systèmes de détection/
collision » sous Personnalisation du
véhicule à la page 5‑49.
Systèmes d'assistance
pour les manoeuvres de
stationnement ou de
recul
Quand le véhicule est en marche
arrière (R), la caméra de vision
arrière (RVC) et l'assistance au
stationnement arrière peuvent aider
le conducteur à éviter une collision
ou à limiter les dégâts. Certains
modèles sont également équipés du
système de freinage automatique
arrière et du système
d'avertissement de recul, de l'alerte
de trafic transversal arrière (RCTA)
et/ou de l'assistance au
stationnement avant.
Lorsque le véhicule est mis en
marche arrière (R), la RVC (caméra
arrière) affiche une image de la
zone située derrière le véhicule,
dans l'affichage de la console
centrale. Lorsque le véhicule quitte
la marche arrière (R), l'écran revient
au contenu précédent après un
court instant. Pour voir cet écran
plus tôt, appuyer sur l'un des
boutons de la radio. Si le message
Réparer le système de caméra
arrière s'affiche, le véhicule doit être
réparé.
AVERTISSEMENT (Suite)
Ne pas agir avec prudence avant
de reculer peut causer des
blessures graves, voire mortelles,
ou des dégâts au véhicule.
Toujours regarder derrière et
autour du véhicule avant de
reculer.
{ AVERTISSEMENT
Le système RVC n'affiche pas les
enfants, les piétons, les cyclistes,
les animaux ou tout autre objet
situé en dehors du champ de
vision de la caméra, sous le
pare-chocs ou sous le véhicule.
Les distances perçues peuvent
être différentes des distance
réelles. Ne pas reculer en utilisant
uniquement l'écran du RVC lors
de manoeuvres de recul longues
et à vitesse élevée ou dans des
endroits où il existe une
possibilité de trafic transversal.
(Suite)
9-59
1. Vue affichée par la caméra
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-60
Black plate (60,1)
Conduite et fonctionnement
1. Vue affichée par la caméra
2. Coins du pare-choc arrière.
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets qui se trouvent
près des coins du pare-chocs ou
sous le pare-chocs n'apparaissent
pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher sur l'écran RVC pour
indiquer où l'assistance à ultrasons
de stationnement arrière (URPA) a
détecté un objet. Ce triangle passe
de l'orange au rouge et s'agrandit
au fur et à mesure que se
rapproche l'objet.
Sur les véhicules dotés de l'alerte
de trafic transversal arrière (RCTA),
un triangle avec une flèche peut
également s'afficher sur l'écran de
la RVC pour signaler un trafic
venant de l'une ou l'autre direction.
Ce système détecte jusqu'à 30 m
(98 pi) des objets venant de la
gauche ou de la droite derrière le
véhicule. Quand un objet est
détecté, il se produit soit trois bips
du côté gauche ou du côté droit, soit
trois vibrations du siège d'alerte de
sécurité côté droit ou côté gauche,
selon la direction du véhicule
détecté.
La prudence est requise en reculant
pendant la traction d'une remorque
étant donné que les zones de
détection RCTA qui s'étendent vers
l'extérieur à partir de l'arrière du
véhicule ne se déplacent pas
au-delà d'une remorque tractée.
Avec l'URPA, quand le véhicule
recule à des vitesses inférieures à
8 km/h (5 mi/h), les capteurs du
pare-chocs arrière détectent des
objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière
le véhicule et qui se trouvent dans
une zone au-dessus de 25 cm
(10 po) du sol et sous le niveau du
pare-chocs.
{ AVERTISSEMENT
Le système d'assistance au
stationnement ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Il n'est pas disponible à
des vitesses supérieures à
8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout
risque de blessure, mort ou
dégâts sur le véhicule, même
avec l'assistance au
stationnement, toujours vérifier la
zone autour du véhicule et
observer tous les rétroviseurs
avant d'avancer ou de reculer.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (61,1)
Conduite et fonctionnement
L'écran d'assistance au
stationnement dans le combiné
d'instruments comporte des barres
indiquant la « distance à l'objet » et
des données de localisation de
l'objet pour l'URPA et, sur certains
véhicules, pour le système
d'assistance au stationnement
avant. Plus de barres s'allument au
fur et à mesure que se rapproche
l'objet et les barres changent de
couleur en passant du jaune à
l'orange puis au rouge. Quand un
objet est détecté la première fois à
l'arrière, un bip retentit de l'arrière
ou les deux côtés du siège d'alerte
de sécurité vibrent deux fois. Quand
un objet est très proche (<0,6 m
(2 pi) à l'arrière du véhicule,
ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du
véhicule), cinq bips retentissent de
l'avant ou de l'arrière selon l'endroit
où l'objet est détecté, ou les deux
côtés du siège d'alerte de sécurité
vibrent cinq fois. Les bips de
l'assistance au stationnement avant
sont plus aigus que ceux de
l'assistance au stationnement
arrière.
Les véhicules équipés d'un
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) possèdent le système
d'avertissement de recul, conçu
pour aider à éviter les chocs en
reculant. Le système peut signaler
les objets derrière lors de marches
arrière à plus de 8 km/h (5 mi/h).
Le système d'avertissement de
recul bipe une fois de l'arrière la
première fois qu'un objet potentiel
est détecté ou deux fois des deux
côtés du siège d'alerte de sécurité.
Quand le système détecte une
collision potentielle imminente, des
bips sont émis de l'arrière ou le
9-61
siège d'alerte de sécurité vibre cinq
fois. Il peut aussi se produire une
application brève et nette des freins.
{ AVERTISSEMENT
Le système d'avertissement de
recul ne fonctionne qu'à des
vitesses supérieures à 8 km/h
(5 mi/h). Il ne détecte pas des
enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Dans certains cas, par
exemple à vitesse assez élevée,
le système peut ne pas avoir
assez de temps pour appliquer
les freins. Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur
le véhicule, même avec le
système d'avertissement de recul,
toujours vérifier la zone autour du
véhicule et observer tous les
rétroviseurs avant de reculer.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-62
Black plate (62,1)
Conduite et fonctionnement
Les véhicules dotés du régulateur
de vitesse adaptatif (ACC) ont aussi
un système de freinage automatique
arrière, qui est conçu pour éviter ou
réduire les dégâts causés par des
collisions en marche arrière. Si le
système détecte que le véhicule
recule trop vite pour éviter un choc
avec un objet détecté, il peut
automatiquement durement pur
arrêter le véhicule.
{ AVERTISSEMENT
Le système de freinage
automatique arrière ne peut pas
éviter un grand nombre de
collision en marche arrière. Ne
pas attendre son intervention. Ce
système n'est pas conçu pour
replacer le conducteur mais agit
seulement quand le véhicule peut
s'arrêter à temps. Dans certains
situations ou certains
environnements, il peut ne pas
freiner, ou pas assez vite pour
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
éviter une collision. Il ne détecte
pas des enfants, des piétons, des
cyclistes, des animaux ou des
objets situés sous le pare-chocs
ou trop près ou trop loin du
véhicule. Afin d'éviter tout risque
de blessure, mort ou dégâts sur
le véhicule, même avec le
système de freinage automatique
arrière, toujours vérifier la zone
autour du véhicule avant et
pendant la manoeuvre de recul.
Il peut arriver qu'un freinage
automatique inattendu ou non
souhaité se produise. Dans ce
cas, appuyer sur la pédale de
frein ou appuyer fermement sur la
pédale d'accélérateur pour
relâcher les freins du système de
freinage automatique arrière.
Vérifier l'écran RVC et vérifier la
zone alentour avant de continuer.
Une pression sur la pédale de frein
après que le véhicule se soit arrêté
relâche le système de freinage
automatique arrière. Si la pédale de
frein n'est pas actionnée dans les
deux secondes suivant l'arrêt, le
frein de stationnement électrique est
serré. Lorsque cela est sûr, appuyer
fermement sur la pédale
d'accélérateur à tout moment pour
contourner le système de freinage
automatique arrière.
Activation et désactivation des
fonctions
Le bouton X à gauche du volant
sert à activer et désactiver
simultanément l'assistance au
stationnement avant ou arrière, le
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (63,1)
Conduite et fonctionnement
système de freinage automatique
arrière et le système
d'avertissement de recul. Le témoin
à côté du bouton s'allume quand les
fonctions sont activées et s'éteint
quand elles sont désactivées.
La caméra de vision arrière (RVC)
peut être activé ou désactivé dans
le menu Settings (Réglages) du
système Infodivertissement. Les
symboles d'assistance au
stationnement, les lignes de
guidage et l'alerte de trafic
transversal arrière (RCTA) peuvent
aussi être désactivés. Pour activer
ou désactiver le système RVC, les
symboles, les lignes de guidage ou
le RCTA :
1. Dans le système
Infodivertissement, appuyer sur
le bouton d'écran Settings
(Réglages) ou tourner le bouton
MENU pour sélectionner
Settings (Réglages) et appuyer
sur MENU.
2. Sélectionner Rear Camera
(Caméra arrière).
3. Appuyer sur Rear Camera
Display (Écran caméra arrière),
Park Assist Symbols (Symboles
d'assistance au stationnement),
Guidance Lines (Lignes de
guidages) ou Rear Cross Traffic
Alert (Alerte de trafic transversal
arrière) et sélectionner OFF
ou ON.
Systèmes d'assistance
pour la conduite
Selon l'équipement, lorsque vous
conduisez, le système d'alerte de
collision avant (FCA), le système
d'avertissement de changement de
voie (LDW), le système d'alerte
d'angle mort latéral (SBZA) et/ou le
le système de freinage d'urgence
actif peuvent contribuer à éviter une
collision ou en réduire les dégâts.
9-63
Système d'alerte de
collision avant
Le système FCA peut vous aider à
éviter ou à réduire les dégâts
causés par les collisions à l'avant.
Le FCA émet une alerte clignotante
sur le pare-brise et des bips ou des
vibrations du siège d'alerte de
sécurité à l'approche trop rapide
d'un véhicule immédiatement devant
vous. Le FCA fournit aussi une
alerte visuelle si vous suivez un
véhicule de trop près.
Le FCA détecte les véhicules à une
distance d'environ 60 m (197 pi) et
fonctionne à des vitesses
supérieures à 40 km/h (25 mi/h).
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il peut détecter des
véhicules à des distances d'environ
110 m (360 pi) et fonctionne à
toutes les vitesses. Se reporter à
Régulateur automatique de vitesse
adaptatif à la page 9‑48.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-64
Black plate (64,1)
Conduite et fonctionnement
{ AVERTISSEMENT
Le système d'alerte de collision
(FCA) est un système d'alerte et
n'applique pas les freins. Lorsque
le véhicule approche trop
rapidement un autre véhicule se
déplaçant plus lentement ou
immobilisé devant, ou lorsqu'il
suit de trop près un autre
véhicule, le système d'alerte de
collision (FCA) peut ne pas
fournir suffisamment de temps
pour éviter une collision. Le
système d'alerte de collision ne
signale les piétons, les animaux,
les panneaux, les garde-fou, les
ponts, les barils de construction
ou tout autre objet. Il faut être prêt
à réagir et appliquer les freins.
Pour de plus amples
renseignements, se reporter à
Conduite défensive à la page 9‑3.
Le FCA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la partie « Préparation
automatique à la collision » de
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49.
Détection du véhicule
devant vous
Les avertissements FCA
n'apparaissent pas si le système
FCA ne détecte pas de véhicule
roulant devant. L'indicateur de
véhicule devant apparaît en vert
quand un véhicule est détecté à
l'avant. Des véhicules peuvent ne
pas être détectés dans les courbes,
les rampes de sorties d'autoroute ou
les cotes, ou pour cause de
mauvaise visibilité. Le FCA ne
détecte pas un autre véhicule
devant s'il ne se trouve pas
entièrement dans la même voie de
circulation.
{ AVERTISSEMENT
Le FCA ne fournit pas d'alerte
pour éviter une collision s'il ne
détecte pas un véhicule. Il peut
ne pas détecter un véhicule
roulant devant le le capteur FCA
est masqué par de la saleté, de la
neige, de la glace ou si le
pare-brise est endommagé.
Il peut ne pas détecter un
véhicule sur les routes en pente
ou sinueuses ou dans des
conditions de visibilité limitée
telles que brouillard, pluie ou
neige ou si les phares ou le
pare-brise ne sont pas propres ou
en bon état. Garder le pare-brise,
les phares et les capteurs FCA
propres et en bon état.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (65,1)
Conduite et fonctionnement
Alerte de collision
Avec affichage à tête haute
Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche
trop rapidement d'un autre véhicule,
les témoins rouges ou le symbole
d'alerte de collision sur le HUD
clignotent sur le pare-brise. Huit
bips retentissent de l'avant ou les
deux côtés du siège à alerte de
sécurité vibrent cinq fois.
Alerte de talonnage
9-65
Sélectionner le minutage de
l'alerte
L'indicateur de véhicule devant
s'affiche en orange quand vous
suivez un véhicule de trop près.
Avec régulateur de vitesse
adaptatif
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-66
Black plate (66,1)
Conduite et fonctionnement
Sans régulateur de vitesse
adaptatif
Appuyer sur le bouton d'alerte de
collision/écart de suivi qui se trouve
sur le volant de direction pour régler
le minutage du FCA sur Far (loin),
Medium (moyen), Near (proche) ou
Off (arrêt). Une première pression
du bouton affiche le réglage actuel
de la commande sur le
centralisateur informatique de bord
(CIB). Des pressions additionnelles
du bouton changera ce réglage. Le
réglage choisi demeurera le même
jusqu'à ce qu'il soit changé et
affectera le minutage des fonctions
d'alerte de collision et d'alerte de
talonnage. La minuterie de ces deux
alertes variera selon la vitesse du
véhicule. Plus la vitesse du véhicule
est rapide, plus l'alerte se fera tôt.
Considérer les conditions de la
circulation et les conditions
météorologiques lors de la sélection
de la minuterie de l'alerte. La plage
de minuteries d'alerte pouvant être
sélectionnées peut ne pas être
appropriée pour tous les
conducteurs et toutes les conditions
de conduite.
Le changement du minutage du
FCA change automatiquement le
réglage d'écart de suivi (Far,
Medium ou Near (loin, moyen ou
proche)) du régulateur de vitesse
adaptatif (ACC).
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision
(FCA) peut émettre des alertes
inutiles en présence de véhicules
effectuant un virage, de véhicules
sur d'autres voies, d'objets qui ne
sont pas des véhicules et d'ombres.
Ces alertes sont normales et le
véhicule n'a pas besoin d'être
réparé.
Nettoyage du système
Si le système ne semble pas
fonctionner correctement, un
nettoyage de l'extérieur du
pare-brise devant le capteur de
caméra et de l'avant du véhicule
peut corriger le problème.
Système de freinage
d'urgence actif
Si le véhicule est équipé du
régulateur de vitesse adaptatif
(ACC), il possède aussi le système
de freinage d'urgence actif, qui
inclut l'assistance au freinage
intelligente (IBA) et le système de
préparation automatique à la
collision (ACP).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (67,1)
Conduite et fonctionnement
Assistance au freinage
intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale
de frein est actionnée rapidement
en apportant un surplus de
puissance au freinage, en fonction
de la vitesse d'approche et de la
distance avec un véhicule qui roule
devant vous.
Il est normal de ressentir de légères
pulsations de la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale à ce
moment-là et il ne faut pas cesser
d'appuyer sur la pédale de frein,
selon les besoins. L'IBA se
désengage automatiquement
lorsque la pédale de frein est
relâchée ou que la pression sur la
pédale de frein baisse rapidement.
{ AVERTISSEMENT
L'IBA peut accroître le freinage
dans des situations où cela peut
ne pas être nécessaire. Vous
pourriez bloquer le flux de
(Suite)
9-67
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
circulation. Dans ce cas, retirer
le pied de la pédale de frein puis
réappuyer sur le frein en fonction
des besoins.
L'ACP est une fonction de
préparation d'urgence à une
collision et n'est pas conçue pour
éviter celle-ci. Ne pas vous fier à
l'ACP pour freiner le véhicule.
Système de préparation
automatique à la
collision (ACP)
L'ACP peut réduire les dommages
d'un accident en activant le système
de freinage du véhicule, il a une
plage de détection d'environ 60 m
(197 pi). Le freinage n'a lieu que si
un véhicule est détecté devant le
vôtre. Ceci est signalé par
l'indicateur FCA de véhicule devant
qui s'allume. Se reporter à Système
d'alerte de collision avant (FCA) à la
page 9‑63.
L'ACP ne peut pas :
.
Réagir face à des véhicules
arrêtés, des piétons ou des
animaux.
.
Détecter un véhicule roulant
devant sur des routes
sinueuses ou en pente.
.
Détecter un véhicule ou un
autre objet à l'arrêt ou lent.
.
Détecter un véhicule lorsque
les conditions météo limitent
la visibilité, telles que le
brouillard, la pluie ou la
neige. Le fonctionnement du
capteur ACP est alors limité.
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-68
Black plate (68,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
La conduite nécessite une
attention complète et vous devez
toujours être prêt à intervenir et à
freiner et/ou braquer pour éviter
une collision.
Préparation du freinage
En cas d'approche rapide d'un
véhicule devant vous ; la
préparation au freinage réduit le
temps de réponse des freins en
préparant le système de freinage
pour que le freinage demandé par le
conducteur s'exécute plus
rapidement.
Freinage automatique
Le freinage automatique applique
les freins, même si le conducteur ne
les a pas actionnés, dans de
nombreuses situations de collision
frontale imminente afin de réduire
les dommages causés par un
accident. Il peut même aider à éviter
des accidents à très faible vitesse.
Le freinage automatique peut
ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt
complet pour essayer d'éviter une
collision potentielle. Si c'est le cas,
le freinage automatique enclenche
le frein de stationnement électrique
pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Une pression ferme sur la pédale
d'accélérateur relâche le freinage
automatique.
{ AVERTISSEMENT
Le freinage automatique peut
automatiquement freiner le
véhicule dans des situations où
cela n'est pas nécessaire. Il peut
réagir face à un véhicule qui
tourne devant vous, des
garde-fou, des panneaux de
signalisation et d'autres objets
immobiles. Ce peut être
inconfortable et déroutant. Pour
écraser le fonctionnement du
freinage automatique, appuyer
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
fermement sur la pédale
d'accélérateur, si votre sécurité
est assurée.
Le freinage automatique peut être
désactivé ou restreint via la
personnalisation du véhicule. Se
reporter à la partie « Préparation
automatique à la collision » de
« Systèmes de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49.
{ AVERTISSEMENT
En utilisant le système de
préparation de collision
automatique en tractant une
remorque, vous risquez de perdre
votre contrôle du véhicule et une
collision. Désactiver le système
pendant la traction d'une
remorque.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (69,1)
Conduite et fonctionnement
Avertissement angle
mort (SBZA)
qui s'étendent à l'arrière depuis le
côté du véhicule ne vont pas
au-delà lorsqu'une remorque est
tractée.
Si le véhicule en est équipé, le
système d'alerte d'angle mort latéral
est une assistance de changement
de voie qui aide les conducteurs à
éviter des collisions avec les
véhicules qui se trouvent dans les
angles (ou points) morts latéraux.
{ AVERTISSEMENT
Le système SBZA ne détecte pas
les véhicules qui approchent
rapidement à l'extérieur des
zones aveugles latérales,
les piétons, les cyclistes et les
animaux. La prudence est de
rigueur en changement de voie
au risque de blessure, décès et
dégât au véhicule. Avant de
changer de voie, toujours vérifier
vos rétroviseurs, regarder par
dessus votre épaule et utiliser les
clignotants.
9-69
Fonctionnement du système
Zones de détection du SBZA
Le capteur du SBZA couvre une
zone correspondant à environ une
voie de chaque côté du véhicule,
soit 3,5 m (11 pi). Cette zone
commence à chaque rétroviseur
extérieur et se termine vers l'arrière
du véhicule à environ 5 m (16 pi).
La hauteur de la zone depuis le sol
est comprise entre environ 0,5 m
(1,5 pi) et 2 m (6pi).
La prudence est de vigueur en
changeant de voie pendant la
traction d'une remorque étant donné
que les zones de détection SBZA
Le symbole du système SBZA
s'allume dans les rétroviseurs
extérieurs lorsque le système
détecte un véhicule dans un angle
mort, ce qui indique qu'il pourrait
être dangereux de changer de voie.
Avant d'effectuer un changement de
voie, vérifier l'écran SBZA et les
rétroviseurs, regarder par-dessus
votre épaule et utiliser le clignotant.
Écran du
rétroviseur
gauche
Écran du
rétroviseur droit
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-70
Black plate (70,1)
Conduite et fonctionnement
Au démarrage du véhicule, les
écrans SBZA des deux rétroviseurs
vont s'allumer un court instant de
façon à confirmer le bon
fonctionnement du système.
Lorsque le véhicule roule, l'écran du
rétroviseur gauche ou droit s'éclaire
si un véhicule est détecté dans
l'angle mort. Si malgré la détection
d'un véhicule dans l'un des angles
morts, vous activez le clignotant du
côté du véhicule détecté, l'écran se
met à clignoter pour vous avertir de
ne pas changer de voie.
Les affichages SBZA peuvent
s'activer quand un véhicule que
vous avez doublé reste ou revient
dans la zone de détection.
Le SBZA peut être désactivé via la
personnalisation du véhicule. Voir
« Système de détection/collision »
sous Personnalisation du véhicule à
la page 5‑49. Si le conducteur a
désactivé le SBZA, les affichages
de rétroviseur SBZA ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le SBZA peut ne pas toujours
signaler au conducteur les véhicules
situés dans l'angle mort, en
particulier par temps pluvieux. Le
système n'a pas besoin d'être
réparé. Il peut s'allumer à cause de
la présence de garde-fou, de
panneaux de signalisation, d'arbres,
de buissons et d'autres objets
immobiles. Cela fait partie du
fonctionnement normal du système,
il est inutile d'amener le véhicule à
l'atelier.
Le SBZA peut ne pas fonctionner
lorsque les capteurs SBZA des
angles droit ou gauche du
pare-chocs arrière sont couverts de
boue, de saleté, de neige, de glace,
de neige fondante ou en cas de
fortes pluies. Pour les instructions
de nettoyage, se reporter à la
description du lavage du véhicule
sous Entretien extérieur à la
page 10‑93. Si le centralisateur
informatique de bord affiche
toujours le message SIDE
DETECTION SYSTEM
UNAVAILABLE (système de
détection latérale non disponible)
même après avoir nettoyé les
angles du pare-chocs arrière,
consulter votre concessionnaire.
Si les affichages du SBZA ne
s'allument pas quand des véhicules
se trouvent dans l'angle mort et que
le système est propre, le système
peut nécessiter une réparation.
Amener le véhicule chez votre
concessionnaire.
Lorsque le SBZA est désactivé
d'une autre façon que par le
conducteur, l'option Side Blind Zone
Alert On (Alerte d'angle mort latéral
Marche) n'est pas disponible dans
le menu de personnalisation.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (71,1)
Conduite et fonctionnement
Information FCC
Se reporter à Relevé de la
radiofréquence à la page 13‑25 pour
les informations relatives à la
partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normales industrielles
canadiennes RSS-GEN/210/
220/310.
Lane Departure Warning
(avertissement de
changement de
voie) (LDW)
L'avertissement de changement de
voie (LDW) peut aider à prévenir les
changements de voie involontaires.
Il peut émettre un avertissement si
le véhicule franchit une voie sans
recours au clignotant. Le LDW
utilise un capteur de caméra pour
détecter les marquages de voie.
Il ne fonctionne qu'à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 mi/h).
Quand le véhicule franchit un
marquage de voie détecté,
l'indicateur LDW clignote et émet
trois bips du côté gauche ou droit,
ou trois impulsions du siège à alerte
de sécurité, selon la direction du
changement de voie. Le LDW ne
fournit pas d'avertissement si le
clignotant est allumé ou en cas de
manoeuvre brusque.
{ AVERTISSEMENT
Le système LDW est une aide au
maintien du véhicule dans la voie
de circulation. Il ne dirige pas le
véhicule. Le système LDW ne
peut pas :
.
Fournir suffisamment de
temps pour éviter un
accident.
.
Détecter les marquages de
voies dans certaines
conditions de mauvais temps
ou si le pare-brise est sale.
(Suite)
9-71
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Détecter la démarcation des
voies et ne pas détecter les
accotements.
.
Avertir que le véhicule
traverse une démarcation de
la voie si le système ne
détecte pas la démarcation
de la voie.
Si le LDW ne détecte des
marquages que d'un côté de la
route, il ne vous avertira que si
vous quittez la voie du côté où il a
détecté la démarcation. Même
avec le LDW, se concentrer sur la
route et maintenir une position
correcte du véhicule dans la voie,
sous peine de générer un risque
de dommages sur le véhicule, de
blessures ou de mort. Toujours
garder le pare-brise propre et ne
pas utiliser le LDW par mauvais
temps.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-72
Black plate (72,1)
Conduite et fonctionnement
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de
l'avertissement de changement de
voie (LDW) se trouve sur le
pare-brise devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la fonction
LDW, appuyer sur @ à gauche du
volant. L'indicateur de commande
s'allume lorsque l'avertissement de
changement de direction (LDW) est
activé.
véhicule se déplace à une vitesse
égale ou supérieure à 56 km/h
(35 mi/h). Si le véhicule franchit une
démarcation détectée sans que le
clignotant soit allumé, ce témoin
devient orange est clignote. En
outre, trois bips retentissent du côté
gauche ou droit ou trois vibrations
se font ressentir sur le côté droit au
gauche du siège d'alerte de
sécurité, selon la direction du
changement de voie.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Si le système est activé et que le
véhicule roule à 56 km/h (35 mph)
ou plus, et que symbole LDW
n'apparaît pas :
Lors du démarrage du véhicule,
l'indicateur d'avertissement de
changement de voie (LDW) sur le
combiné d'instruments s'allumera
brièvement.
Si le LDW est actif, le témoin LDW
s'allume en vert si le système
détecté un marquage de voie à
gauche ou à droite pendant que le
.
Les démarcations de la voie sur
la route peuvent ne pas être
détectées.
.
Le capteur de la caméra peut
être masqué par de la saleté, de
la neige ou de la glace.
.
Le pare-brise est peut-être
endommagé.
.
Les conditions météorologiques
limitent peut-être la visibilité.
Il s'agit d'un fonctionnement
normal ; le véhicule n'a pas besoin
d'être réparé. Nettoyer le pare-brise.
Les marquages de voie peuvent ne
pas être détectés dans les virages,
sur les rampes de sortie d'autoroute
ou dans les pentes, ou en raison
d'une mauvaise visibilité.
Si le système de caméra LDW ne
semble pas fonctionner
correctement, un nettoyage de
l'extérieur du pare-brise devant le
capteur de caméra peut corriger le
problème.
{ AVERTISSEMENT
Si le capteur de caméra LDW est
masqué par de la saleté, de la
neige ou de la glace, ou si les
phares sont sale sou mal réglés,
ou si le pare-brise est sale ou
endommagé, le système peut ne
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (73,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
pas détecter les voies devant le
véhicule. Le LDW ne peut pas
vous aider à éviter une collision
dans ces conditions. Garder les
phares propres et correctement
orientés et le pare-brise propre.
Le système LDW peut réagir à
cause de lignes de goudron, en
présence d'ombres, de fissures ou
d'autres imperfections de la route.
Ce comportement est normal et
votre véhicule ne requiert pas de
réparation.
9-73
Carburant
Utiliser le carburant qui convient est
une partie importante de l'entretien
correct de ce véhicule. Pour vous
aider à garder le moteur propre et
préserver ses performances, nous
vous recommandons d'utiliser de
l'essence dite TOP TIER Detergent
Gasoline.
Rechercher l'étiquette TOP TIER
sur la pompe à carburant pour
s'assurer que l'essence répond aux
normes de détergence améliorées
développées par les sociétés
automobiles. Une liste de marques
fournissant de l'essence détergente
TOP TIER figure sur le site
www.toptiergas.com. Les essences
TOP TIER ne sont offertes qu'aux
États-Unis et au Canada.
Le huitième caractère du numéro
d'identification du véhicule (NIV) est
la lettre ou le numéro de code qui
identifie le moteur. Le NIV se trouve
sur la partie supérieure de gauche
du tableau de bord. Se reporter à la
rubrique Numéro d'identification du
véhicule (NIV) à la page 12‑1.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-74
Black plate (74,1)
Conduite et fonctionnement
Les véhicules équipés d'un bouchon
à carburant jaune peuvent utiliser
de l'essence ordinaire sans plomb
ou un carburant contenant jusqu'à
85 % d'éthanol (E85). Se reporter à
Carburant E85 (85 % d'éthanol) à la
page 9‑76. Pour tous les autres
véhicules, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9‑74.
Carburant recommandé
Si le véhicule est équipé d'un
moteur 2.5L L4 ou 3.6L V6, utiliser
de l'essence normale sans plomb
d'un indice d'octane d'au moins 87.
Si l'indice d'octane est inférieur
à 87, il est possible que vous
entendiez un cliquetis, appelé
communément « détonation », lors
de la conduite. Dans ce cas, utiliser
une essence à indice d'octane d'au
moins 87 dès que possible. Si vous
utilisez une essence à indice
d'octane d'au moins 87 et si vous
entendez un fort cognement, le
moteur doit être révisé.
Si le véhicule est équipé du moteur
2,0 L4, utiliser du supercarburant
sans plomb à indice d'octane d'au
moins 91. Vous pouvez aussi utiliser
de l'essence sans plomb ordinaire à
indice d'octane d'au moins 87, mais
la puissance du véhicule peut en
être légèrement réduite et vous
pourriez entendre un cognement
léger pendant la conduite,
communément appelé détonation.
Si l'indice d'octane est inférieur à
87, vous pourriez entendre un
cognement fort pendant la conduite.
Dans ce cas, utiliser dès que
possible de l'essence à indice
d'octane de 87 ou plus. Sinon, vous
risquez des dégâts au moteur. En
cas de cognement important malgré
l'utilisation d'essence d'un indice
d'octane de 87 ou plus, le moteur
doit être révisé.
Spécifications de
l'essence
L'essence doit au minimum être
conforme à la norme ASTM D 4814.
Il est possible que certaines
essences contiennent un additif qui
augmente l'indice d'octane appelé
manganèse méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT). Nous
vous déconseillons d'utiliser de
l'essence contenant du MMT. Se
reporter à Additifs au carburant à la
page 9‑75.
Exigences de carburant Californie
Si le véhicule est conforme aux
normes d'émission automobile de la
Californie, il est conçu pour
fonctionner avec les carburants qui
satisfont à ces normes. Voir
l'étiquette de dispositif antipollution
sous le capot. Il se peut que votre
état ou province ait adopté ces
normes californiennes, mais que ce
carburant n'y soit pas offert. Le
véhicule fonctionnera tout de même
de façon satisfaisante avec les
carburants conformes aux
exigences fédérales, mais le
rendement de votre système
antipollution en sera peut-être
réduit. Le témoin d'anomalie peut
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (75,1)
Conduite et fonctionnement
s'allumer et le véhicule peut
échouer une vérification
antipollution. Se reporter à la
rubrique Témoin de panne à la
page 5‑17. Dans ce cas, consulter
votre concessionnaire pour le
diagnostic. Si le type de carburant
utilisé est la cause du mauvais
fonctionnement du véhicule, les
réparations nécessaires peuvent ne
pas être couvertes par la garantie.
Carburants dans les pays
étrangers
Si vous prévoyez de voyager dans
des pays en dehors des États-Unis
ou du Canada, le carburant correct
peut se trouver difficilement. Vérifier
les clubs automobiles régionaux ou
les sites Web des marques de
distribution de carburant pour les
disponibilités dans le pays de
destination. Ne jamais utiliser de
carburant au plomb ni de carburant
contenant du méthanol ni aucun
autre carburant non recommandé.
De coûteuses réparations peuvent
faire suite à l'utilisation d'un
carburant incorrect et elles ne sont
pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Additifs de carburant
Afin d'améliorer la qualité de l'air,
toutes les essences aux États-Unis
doivent désormais contenir des
additifs qui empêchent la formation
de dépôts dans le moteur et dans le
circuit de carburant pour permettre
un fonctionnement correct de votre
système antipollution. Dans la
plupart des cas, vous n'avez rien à
ajouter au carburant. Cependant,
certaines essences contiennent
uniquement la quantité minimale
d'additifs fixée par les
réglementations de l'Environmental
Protection Agency (Agence de
Protection de l'Environnement)
américaine. Pour garantir la
propreté des injecteurs de carburant
et des soupapes d'admission, et
éviter des problèmes liés à des
injecteurs ou des soupapes sales,
veiller à utiliser de l'essence
détergente TOP TIER. Rechercher
9-75
l'étiquette TOP TIER sur la pompe à
carburant pour s'assurer que
l'essence répond aux normes de
détergence améliorées développées
par les sociétés automobiles. Une
liste de marques fournissant de
l'essence détergente TOP TIER
figure sur le site
www.toptiergas.com.
Pour les clients qui n'utilisent pas
régulièrement de l'essence
détergente TOP TIER, un flacon de
GM Fuel System Treatment PLUS
ajouté au réservoir à chaque
vidange d'huile peut faciliter
l'élimination des dépôts dans les
injecteurs de carburant et les
soupapes d'admission. Le GM Fuel
System Treatment PLUS est le seul
additif à l'essence recommandé par
General Motors. Il est disponible
auprès de votre concessionnaire.
Les essences contenant des
composés oxygénés, tels que l'éther
et l'éthanol, ainsi que les essences
reformulées peuvent être
disponibles dans votre région. Nous
vous recommandons d'utiliser ces
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-76
Black plate (76,1)
Conduite et fonctionnement
essences si elles sont conformes
aux spécifications décrites plus
haut. Cependant, l'E85 (85%
d'éthanol) et d'autres carburants
contenant plus de 15 % d'éthanol
ne doivent pas être utilisés dans les
véhicules non conçus pour ces
carburants.
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
Certaines essences non
reformulées pour réduire les
émissions peuvent contenir un
additif qui augmente l'indice
d'octane appelé manganèse
méthyl-cyclopentadiè
mylique-tricarbonyle (MMT) ; se
renseigner auprès de votre
station-service afin de savoir si le
carburant utilisé contient ce produit.
Nous recommandons de ne pas
utiliser de telles essences. Les
carburants contenant du MMT
peuvent réduire la durée de vie des
bougies et altérer la performance du
système antipollution. Le témoin
d'anomalie pourrait s'allumer. Dans
ce cas, faire vérifier votre véhicule
chez votre concessionnaire.
Carburant E85
(éthanol 85%)
Les véhicules équipés d'un bouchon
à carburant jaune peuvent utiliser
de l'essence ordinaire sans plomb
ou un carburant contenant jusqu'à
85 % d'éthanol (E85). Pour tous les
autres véhicules, utiliser uniquement
l'essence sans plomb décrite sous
Carburant recommandé à la
page 9‑74.
Nous préconisons l'utilisation du
E85 dans les véhicules conçus pour
l'utiliser. Il constitue un carburant
« renouvelable », c'est-à-dire
fabriqué à partir de sources
renouvelables comme le maïs et
d'autres céréales.
De nombreuses stations-service
n'offrent pas de carburant à 85 %
d'éthanol (E85). Le Department of
Energy des États-Unis met à votre
disposition un site traitant des
carburants de remplacement
(www.afdc.energy.gov/afdc/locator/
station/). Il vous permettra de
trouver les stations-services qui
proposent du carburant E85 (elles
doivent arborer une étiquette
indiquant un contenu en éthanol).
Ne pas utiliser de carburant à
teneur en éthanol supérieure
à 85 %.
Le carburant à 85% d’éthanol
devrait, au minimum, répondre à la
spécification D 5798 de l’ASTM ou à
la spécification 3.512. de l’ONGC.
Le remplissage du réservoir avec
des mélanges de carburant ne
répondant pas aux spécifications de
l’ASTM ou de l’ONGC peut nuire à
l’agrément de conduite et activer le
témoin d’anomalie. Au fur et à
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (77,1)
Conduite et fonctionnement
mesure que les températures
extérieures s’approchent du point de
congélation, les distributeurs de
carburant à l’éthanol devraient
fournir un grade d’hiver, comme
dans le cas de l’essence sans
plomb.
Les caractéristiques de départ du
carburant E85 est impropre à
l'utilisation lorsque la température
descend en-deçà de -18°C (0°F).
Aux alentours de -18°C (0°F) à 0°C
(32°F), le démarrage du moteur
peut exiger plus de temps.
Le carburant E85 est moins
énergétique au litre (gallon) que
l'essence. Il faudra remplir plus
souvent le réservoir à carburant en
utilisant l'E85 à la place de
l'essence. Se reporter à Remplir le
réservoir à la page 9‑77.
Avis: Certains additifs ne sont
pas compatibles avec le
carburant E85 et peuvent
endommager le circuit
d'alimentation en carburant du
véhicule. Ne rien ajouter au E85.
Les dommages causés par ces
additifs ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule.
Avis: Votre véhicule n'est pas
conçu pour utiliser du carburant
au méthanol. Ne pas utiliser de
carburant contenant du méthanol.
Celui-ci peut corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation et détériorer
les pièces de plastique et de
caoutchouc. Ces dégâts ne sont
pas couverts par votre garantie.
9-77
Remplissage du réservoir
{ AVERTISSEMENT
Les vapeurs de carburant et les
incendies causés par le carburant
brûlent violemment et peuvent
causer des blessures ou la mort.
.
Afin d'éviter des blessures à
vous-même et aux autres,
suivre toutes les instructions
sur l'îlot des pompes de la
station service.
.
Éteindre votre moteur
pendant que vous faites le
plein.
.
Tenir à l'écart du carburant
les étincelles, les flammes ou
les accessoires de fumeur.
.
Ne pas laisser la pompe sans
surveillance.
.
Ne pas retourner dans le
véhicule pendant l'appoint de
carburant.
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-78
Black plate (78,1)
Conduite et fonctionnement
Si le bouchon de carburant n'est
pas correctement installé, un
message s'affiche à l'écran du
centralisateur informatique de bord.
Se reporter à Messages relatifs au
circuit d'alimentation de carburant à
la page 5‑40.
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Tenir les enfants éloignés de
la pompe à carburant et ne
jamais laisser des enfants
faire le plein de carburant.
.
Du carburant peut être
projeté à l'extérieur du
réservoir si le bouchon est
retiré trop rapidement. Cette
projection peut se produire si
le réservoir est presque plein,
particulièrement par temps
chaud. Ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant
lentement et attendre que le
sifflement s'arrête avant de
dévisser complètement le
bouchon.
Le bouchon se trouve derrière un
volet de remplissage de carburant
verrouillable, du côté du passager.
Pour ouvrir le volet de carburant,
presser le bord central arrière du
volet et le relâcher, il s'ouvrira.
Pour retirer le bouchon captif de
carburant, le tourner doucement en
sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Pendant que vous faites le plein,
accrocher le bouchon du réservoir
de carburant à la paroi intérieure de
la trappe du réservoir.
En reposant le bouchon, le faire
tourner dans le sens horaire jusqu'à
ce qu'il clique, sinon le témoin
d'anomalie pourrait s'allumer. Se
reporter à Témoin de panne à la
page 5‑17.
Ne pas renverser de carburant. Ne
pas remplir le réservoir à ras bord
ou de façon excessive et attendre
quelques secondes avant de retirer
le pistolet. Nettoyer le plus tôt
possible le carburant déversé sur
les surfaces peintes. Se reporter à
la rubrique Entretien extérieur à la
page 10‑93.
Lorsque vous remettez en place le
bouchon de réservoir, le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'au premier déclic.
S'assurer que le bouchon est bien
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (79,1)
Conduite et fonctionnement
en place. Le dispositif de diagnostic
peut déterminer si le bouchon de
réservoir n'a été replacé ou a été
mal revissé. Une telle erreur permet
au carburant de s'évaporer. Se
reporter à la rubrique Témoin de
panne à la page 5‑17.
carburant ainsi que le dispositif
antipollution. Se reporter à
Témoin de panne à la page 5‑17.
{ AVERTISSEMENT
Si un feu se déclare pendant que
vous ravitaillez en carburant, ne
pas retirer le pistolet. Arrêter le
débit de carburant en coupant la
pompe ou prévenir le préposé du
poste d'essence. Quitter
immédiatement la zone.
Avis: Si un nouveau bouchon de
réservoir de carburant est
nécessaire, en obtenir un du type
approprié chez votre
concessionnaire. Un bouchon
inapproprié risque de ne pas
s'adapter correctement, entraîner
l'allumage du témoin dz panne et
endommager le réservoir de
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou de la
boîte de la camionnette avant
d'effectuer remplissage.
.
Placer le conteneur sur le sol.
.
Mettre la buse à l'intérieur de
l'orifice de remplissage du
contenant avant de déverser
le carburant et la garder en
contact avec l'orifice de
remplissage jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
.
Ne pas remplir le conteneur à
plus de 95% afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre feu à
des allumettes ni utiliser de
briquet pendant le pompage
du carburant.
.
Éviter d'utiliser des
téléphones cellulaires ou
d'autres appareils
électroniques.
Remplissage d'un bidon
de carburant
{ AVERTISSEMENT
Le fait de remplir un contenant de
carburant portable pendant qu'il
se trouve dans le véhicule peut
entraîner la formation de vapeurs
de carburant, qui peuvent
s'enflammer en raison de
l'électricité statique ou d'un autre
moyen. Vous ou toute autre
personne pourriez être gravement
brûlé et le véhicule endommagé.
Toujours :
.
Utiliser des contenant de
carburant homologué.
(Suite)
9-79
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-80
Black plate (80,1)
Conduite et fonctionnement
Remorquage
Généralités au sujet du
remorquage
Utiliser uniquement l'équipement de
remorquage conçu pour le véhicule.
Contacter votre concessionnaire ou
le détaillant de dispositifs de
remorquage pour vous aider à
préparer le véhicule à la traction
d'une remorque. Lire l'ensemble de
cette section avant de tracter une
remorque.
Pour la traction d'un véhicule en
panne, se reporter à Remorquage
du véhicule à la page 10‑90. Pour la
traction du véhicule derrière un
autre véhicule, comme une
autocaravane, se reporter à
Remorquage d'un véhicule de loisirs
à la page 10‑90.
Caractéristiques de
conduite et conseils sur
le remorquage
Conduite avec une remorque
Lors de la traction d'une remorque :
.
Se familiariser avec les lois
nationales et locales
s'appliquant à la traction d'une
remorque.
.
Ne pas tracter de remorque les
premiers 2414 km (1500 mi) afin
de préserver le moteur, l'essieu
et d'autres pièces.
.
Ensuite, pendant les premiers
800 km (500 mi) de remorquage,
ne pas rouler à plus de 80 km/h
(50 mi/h) et ne pas démarrer à
pleins gaz.
.
Vous pouvez tirer une remorque
à la position de marche
avant (D). Sélectionner un
rapport inférieur si la boîte de
vitesses change trop souvent de
rapport avec une lourde charge
ou en montagne.
.
Ne pas utiliser le régulateur de
vitesse adaptatif pendant un
remorquage.
.
Le système de séparation de
collision automatique doit être
désactivé pendant un
remorquage. Se reporter à
Circuit de freinage d'urgence
actif à la page 9‑66.
{ AVERTISSEMENT
En cas de traction d'une
remorque, des gaz
d'échappement peuvent
s'accumuler à l'arrière du véhicule
et y pénétrer par le hayon, le
coffre ou la glace arrière,
si ceux-ci sont ouverts.
Lors de la traction d'une
remorque :
.
Ne pas rouler avec le hayon,
le coffre ou la glace arrière
ouvert(e).
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (81,1)
Conduite et fonctionnement
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord
.
Régler le système de
climatisation sur un réglage
ne laissant entrer que de l'air
extérieur. Voir « Système de
climatisation » dans l'index.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑27.
La traction d'une remorque exige
une certaine expérience. La
combinaison que vous conduisez
est plus longue et n'est plus aussi
maniable que le véhicule seul. Se
familiariser avec la maniabilité et le
freinage de l'ensemble
véhicule-remorque avant de prendre
la route.
9-81
Avant le départ, vérifier l'attelage et
les pièces de fixation, les chaînes
de sécurité, les connecteurs
électriques, les feux, les pneus et
les rétroviseurs. Si la remorque est
équipée de freins électriques, mettre
la combinaison en marche puis
actionner manuellement le
contrôleur de freins de cette
dernière pour s'assurer qu'ils
fonctionnent.
Manoeuvre de dépassement
Au cours du voyage, vérifier de
temps en temps la fixation de la
charge, de même que les feux et les
freins de remorque pour s'assurer
de leur bon fonctionnement.
Marche arrière
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de
distance entre le véhicule et celui
qui vous précède que lorsque vous
ne tractez pas de remorque. Cette
mesure de sécurité permet d'éviter
des freinages brusques et des
virages inattendus.
Une plus grande distance est
nécessaire pour effectuer des
manoeuvres de dépassement en
cas de traction d'une remorque. La
combinaison n'accélère pas aussi
rapidement et elle est plus longue,
la distance à parcourir avant de
réintégrer la voie est donc plus
longue.
Tenir le bas du volant avec une
main. Ensuite, pour faire reculer la
remorque vers la gauche, tourner la
main vers la gauche. Pour faire
reculer la remorque vers la droite,
tourner la main vers la droite.
Reculer toujours lentement et,
si possible, se faire guider.
Virages
Avis: Si vous effectuez des
virages très serrés lors d'un
remorquage, la remorque peut
toucher le véhicule et le
détériorer. Éviter les virages trop
serrés.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-82
Black plate (82,1)
Conduite et fonctionnement
Quand vous tractez une remorque,
prendre vos virages plus larges qu'à
l'habitude. Ainsi, la remorque ne
montera pas sur l'accotement ou sur
les trottoirs et n'accrochera pas les
panneaux de signalisation, les
arbres ou d'autres objets. Éviter les
manoeuvres brusques et soudaines.
Mettre les clignotants bien à
l'avance.
Si les ampoules de clignotant de la
remorque grillent, les flèches au
groupe d'instruments continuent de
clignoter. Il est important de vérifier
de temps en temps le bon
fonctionnement des ampoules de la
remorque.
Conduite en pente
Ralentir et rétrograder avant de
descendre une pente longue ou
raide. Si vous ne rétrogradez pas,
les freins risquent de chauffer et
fonctionner moins bien
Vous pouvez tirer une remorque à la
position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si
la boîte de vitesses change trop
souvent de rapport avec une lourde
charge ou en montagne.
Lorsque vous tractez une remorque
à haute altitude sur des pentes
raides, considérer ceci : le liquide
de refroidissement du moteur
bouillira à une température plus
basse qu'à une altitude normale.
Si le moteur est arrêté
immédiatement après avoir tracté
une remorque à haute altitude sur
des pentes raides, le véhicule
pourrait montrer des signes
semblables à ceux d'une surchauffe
du moteur. Pour éviter cette
situation, laisser le moteur tourner
quelques minutes à l'arrêt, de
préférence en terrain plat, avec la
boîte de vitesses automatique en
position de stationnement (P) avant
de le couper. Si l'avertissement de
surchauffe du moteur apparaît, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑23.
Stationnement en pente
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de garer le
véhicule dans une pente avec
une remorque attachée. En cas
de problème, l'attelage peut se
mettre en branle. Des personnes
peuvent être blessées, votre
véhicule et la remorque peuvent
être endommagés. Chaque fois
que c'est possible, garer l'attelage
sur une aire horizontale.
En cas de stationnement de
l'ensemble véhicule-remorque en
pente :
1. Serrer les freins ordinaires, mais
ne pas déplacer immédiatement
le levier des vitesses à la
position de stationnement (P).
Tourner ensuite les roues vers le
trottoir si le véhicule est
stationné dans le sens de la
descente ou vers la route s'il est
stationné vers le haut de la côte.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (83,1)
Conduite et fonctionnement
9-83
2. Faire placer des cales contre les
roues de la remorque.
Entretien du véhicule lors de la
traction d'une remorque
3. Quand les cales sont en place,
desserrer les freins ordinaires
jusqu'à ce que les cales
absorbent le poids.
Traction d'une remorque
(avec moteur V6)
Le véhicule a plus fréquemment
besoin d'entretien en cas de traction
d'une remorque. Se reporter à
Programme d'entretien à la
page 11‑4. Lorsque le véhicule
tracte une remorque, il est très
important de vérifier les éléments
suivants : le niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique,
l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu,
les courroies d'entraînement, le
système de refroidissement et le
système de freinage. Il est conseillé
d'inspecter ces éléments avant et
pendant le trajet.
Avant de tracter une remorque, voici
trois éléments importants ayant trait
au poids à prendre en
considération :
Vérifier périodiquement que tous les
écrous et boulons d'attelage de la
remorque sont serrés.
Elle ne devrait jamais peser plus de
454 kg (1 000 lb). Cependant,
même ce poids peut être trop
important.
4. Enfoncer à nouveau la pédale
des freins. Serrer alors le frein
de stationnement et passer en
position de stationnement (P).
5. Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après
stationnement en pente
1. Maintenir enfoncée la pédale de
frein en :
2. Démarrer le moteur.
3. Passer en vitesse.
4. Desserrer le frein de
stationnement.
5. Relâcher la pédale de frein.
6. Avancer lentement pour libérer
les cales.
7. Arrêter, faire enlever et ranger
les cales.
.
Le poids de la remorque
.
Le poids au timon
.
Le poids total reposant sur les
pneus du véhicule
Poids de la remorque
Quel est le poids maximal de la
remorque que votre véhicule peut
tracter en toute sécurité ?
Cela dépend de l'utilisation de
l'ensemble véhicule-remorque. Par
exemple, la vitesse, l'altitude, la
déclivité, la température extérieure
et la fréquence d'utilisation du
véhicule pour tracter une remorque
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-84
Black plate (84,1)
Conduite et fonctionnement
sont tous des facteurs importants.
Cela dépend aussi de l'équipement
spécial monté sur le véhicule, et du
poids au timon que votre véhicule
peut supporter. Se reporter à
« Poids au timon » plus loin dans
cette section.
Le poids maximal de la remorque
est calculé en supposant que seul
le conducteur prend place dans le
véhicule remorqueur et que celui-ci
est équipé de tout le matériel
nécessaire à la traction de
remorque. Le poids du matériel
optionnel supplémentaire, des
passagers et du chargement du
véhicule remorqueur doit être
soustrait du poids maximal de la
remorque.
Vous pouvez consulter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements et des conseils sur
le tractage de remorque ou écrire à
nos bureaux de service à la
clientèle. Se reporter à Bureaux
d'assistance à la clientèle aux
États-Unis et au Canada à la
page 13‑6 ou Bureaux d'assistance
à la clientèle au Mexique à la
page 13‑6.
Poids au timon
Il est important de prendre en
considération le poids au timon (A)
d'une remorque, car il a des
répercussions sur le poids total ou
brut de votre véhicule. Le poids brut
du véhicule (PBV) comprend le
poids à vide du véhicule ainsi que le
poids du chargement et celui des
passagers. Si le véhicule possède
plusieurs options, équipements,
bagages et que plusieurs passagers
y prennent place, cela diminue
d'autant le poids au timon que le
véhicule pourra tracter et, par le fait
même, sa capacité de remorquage.
Si une remorque est tractée, il faut
ajouter le poids au timon au PBV,
car le véhicule devrait aussi tracter
ce poids. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9‑13.
Le timon de la remorque (1) devrait
peser entre 10 et 15 pour cent du
poids total de la remorque
chargée (2).
Une fois la remorque chargée,
peser séparément la remorque et
ensuite le timon, pour voir si les
poids sont appropriés. Si ce n'est
pas le cas, on peut remédier à la
situation en déplaçant certains
articles dans la remorque.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (85,1)
Conduite et fonctionnement
Poids total reposant sur les
pneus du véhicule
S'assurer que les pneus du véhicule
sont gonflés jusqu'à la limite
maximale recommandée pour des
pneus froids. Ces chiffres figurent
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9‑13. S'assurer ensuite de ne
pas dépasser le PBV du véhicule,
en incluant le poids au timon.
Traction d'une remorque
(avec moteur L4)
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Équipement de
remorquage
.
.
9-85
Le pare-choc arrière de votre
véhicule n'est pas conçu pour y
attacher un attelage. Ne pas y
attacher d'attelage de location
ou d'autres types d'attelage.
N'utiliser que l'attelage
s'attachant au châssis du
véhicule et non pas au
pare-choc.
empêcher que celui-ci ne heurte la
chaussée s'il se séparait de
l'attelage. Laisser assez de jeu pour
pouvoir tourner avec l'ensemble
véhicule-remorque. De plus, ne
jamais laisser les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Devrez-vous pratiquer des trous
de montage dans la carrosserie
du véhicule pour y installer un
attelage de remorque ? Si c'est
le cas, bien les sceller après
avoir enlevé l'attelage. Dans le
cas contraire, de la saleté, de
l'eau ou du monoxyde de
carbone (CO) provenant des gaz
d'échappement risquent de
s'infiltrer dans le véhicule. Se
reporter à Échappement du
moteur à la page 9‑27.
Est-ce que votre remorque a ses
propres freins ? S'assurer de lire et
de suivre les directives sur les freins
de remorque afin de pouvoir les
installer, les régler et les entretenir
comme il faut.
Attelages
Chaînes de sécurité
Utiliser l'équipement d'attelage
approprié. Consulter le
concessionnaire ou un vendeur
d'attelage pour obtenir de l'aide.
Toujours fixer des chaînes de
sécurité entre le véhicule et la
remorque. Croiser ces chaînes sous
le timon de la remorque pour
Freins de remorque
Le véhicule étant équipé d'un
système de freinage antiblocage, ne
pas tenter de raccorder les freins de
la remorque au circuit de freinage
de votre véhicule. Si vous le faites,
les deux circuits de freinage
fonctionneront mal ou pas du tout.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
9-86
Conduite et fonctionnement
Conversions et ajouts
Équipement électrique
complémentaire
Avis: Certains équipements
électriques peuvent endommager
le véhicule ou entraîner la
défaillance d'un composant. Ces
dommages ne sont pas couverts
par la garantie. Veuillez toujours
vérifier auprès concessionnaire
avant d'ajouter de l'équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs
gonflables. Avant de l'équiper
d'autres appareils électriques, se
reporter à Réparation d'un véhicule
doté de sacs gonflables à la
page 3‑35 et Ajout d'équipement à
un véhicule doté de sacs gonflables
à la page 3‑35.
Black plate (86,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Entretien du véhicule
Entretien du
véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . .
Avertissement sur proposition
65 - Californie . . . . . . . . . . . . . .
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . .
10-3
10-3
10-3
10-3
Vérifications du véhicule
Entretien par le
propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Aperçu du compartiment
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Indicateur d'usure d'huile à
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Liquide de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Liquide de boîte de vitesses
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-16
Circuit de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-18
Liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . 10-19
Surchauffe du moteur . . . . . . . 10-23
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . 10-25
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-30
Vérification de contacteur de
démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Vérification du
fonctionnement de la
commande de verrouillage
de changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Vérification du blocage de la
boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
10-1
Stationnement : vérification
du frein et du mécanisme
de stationnement (P) . . . . . . 10-32
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . 10-33
Remplacement de
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Réglage des phares
Réglage des phares . . . . . . . . 10-34
Remplacement des ampoules
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Ampoules à halogène . . . . . . 10-34
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Éclairage par diode . . . . . . . . . 10-35
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Feu de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-36
Ampoules de rechange . . . . . 10-37
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Fusibles et disjoncteurs . . . . 10-38
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-2
Black plate (2,1)
Entretien du véhicule
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-38
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-44
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Pneus toute saison . . . . . . . . . 10-48
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Pneus à flancs renforcés . . . 10-49
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Étiquette sur paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Désignations des pneus . . . . 10-52
Terminologie et définitions
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Pression des pneus . . . . . . . . 10-56
Pneumatique : pression de
fonctionnement à vitesse
élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Système de surveillance de
la pression des pneus . . . . . 10-59
Fonctionnement du dispositif
de surveillance de la
pression de pneus . . . . . . . . 10-60
Inspection des pneus . . . . . . . 10-64
Permutation des pneus . . . . . 10-64
Quand faut-il remplacer les
pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-67
Pneus et roues de
dimensions variées . . . . . . . 10-69
Classification uniforme de la
qualité des pneus . . . . . . . . . 10-70
Réglage de la géométrie et
équilibrage des pneus . . . . . 10-72
Remplacement de roue . . . . . 10-72
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . 10-74
Au cas d'un pneu à plat . . . . 10-75
Nécessaire de compresseur
et enduit d'étanchéité . . . . . 10-77
Entreposage du nécessaire
de compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-86
Démarrage avec batterie
auxiliaire
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Remorquage
Remorquage du véhicule . . . 10-90
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
Entretien de l'apparence
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-97
Tapis de plancher . . . . . . . . . 10-101
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Entretien du véhicule
Informations
générales
Avertissement sur
proposition 65 - Californie
Pour tous vos besoins d'entretien et
de pièces, s'adresser à votre
concessionnaire. Celui-ci vous
fournira des pièces GM d'origine et
vous bénéficierez de l'assistance de
personnes formées et soutenues
par GM.
La plupart des véhicules, y compris
celui-ci, comportent et/ou émettent
des produits ou émanations
chimiques dont il a été prouvé en
Californie qu'ils peuvent provoquer
le cancer, des anomalies
congénitales ou des troubles des
fonctions reproductrices.
L'échappement du moteur, ainsi que
de nombreux systèmes et pièces,
de nombreux liquides et certains
sous-produits dus à l'usure des
composants contiennent et/ou
émettent ces produits chimiques.
Les pièces d'origine GM portent
l'une de ces marques :
Exigences en matière de
matériaux au perchlorate
- Californie
Certains types d'équipements
automobiles, tels que les
déclencheurs de sacs gonflables,
les prétendeurs de ceintures de
sécurité et les piles au lithium des
émetteurs de télédéverrouillage,
10-3
peuvent contenir du perchlorate.
Des précautions de manipulation
spéciales sont requises. Pour de
plus amples informations, consulter
le site www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et
modifications
L'ajout d'accessoires autres que
ceux de concessionnaire ou les
modifications du véhicule peuvent
affecter les performances et la
sécurité du véhicule, notamment, le
sac gonflable, le freinage, la
stabilité, la conduite et la
maniabilité, les systèmes
d'émissions, l'aérodynamisme, la
durabilité et les systèmes
électroniques tels que les freins
antiblocage, la commande de
traction asservie et la commande de
stabilité. Ces accessoires ou
modifications pourraient même
entraîner des dysfonctionnements
ou des dommages qui ne seraient
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-4
Black plate (4,1)
Entretien du véhicule
Les dommages aux composants du
véhicule résultant de modifications
ou de l'installation ou de l'utilisation
de pièces non certifiées par GM, y
compris des modifications de
modules de commande ou de
logiciels, ne sont pas couverts par
la garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus
pour compléter et fonctionner avec
les autres systèmes du véhicule. Se
reporter à votre concessionnaire
pour faire installer les accessoires
GM d'origine par un technicien du
concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule équipé
de sacs gonflables à la page 3‑35.
Vérifications du
véhicule
Entretien par le
propriétaire
{ AVERTISSEMENT
Il peut être dangereux de
travailler sur votre véhicule si
vous ne disposez pas de la
connaissance, du manuel
d'atelier, des outils ou des pièces
adéquats. Toujours suivre les
procédures du guide de
l'automobiliste et consulter le
manuel d'entretien de votre
véhicule avant tout travail
d'entretien.
Si vous effectuez vous-même
certains opérations d'entretien,
utiliser le manuel d'entretien correct.
Il vous renseignera beaucoup plus
sur l'entretien de votre véhicule que
ce guide.
Pour commander le manuel
d'entretien correct, se reporter à
Informations sur les commandes de
publications d'entretien à la
page 13‑20.
Le véhicule est équipé d'un système
de sacs gonflables. Avant d'essayer
d'effectuer vous-même l'entretien
sur le véhicule, se reporter à
Réparation du véhicule équipé de
sacs gonflables à la page 3‑35.
Garder tous les reçus des pièces et
noter le kilométrage et la date de
chaque opération d'entretien. Se
reporter à la rubrique
Enregistrement des travaux
d'entretien à la page 11‑22.
Avis: Même une faible
contamination peut causer des
dommages aux systèmes du
véhicule. Éviter que des
contaminants entre en contact
avec des liquides, des bouchons
de réservoir ou des jauges de
niveau.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Entretien du véhicule
Capot
Pour lever le capot :
1. Tirer sur la poignée qui se
trouve à l'intérieur du véhicule,
dans le coin inférieur gauche du
tableau de bord.
2. Passer à l'avant du véhicule et
déplacer le levier d'ouverture du
capot secondaire vers le côté
droit du véhicule.
3. Soulever le capot.
Pour fermer le capot :
Avant de fermer le capot, vérifier si
tous les bouchons de remplissage
sont serrés. Ensuite, abaisser le
capot jusqu'à 152 mm (6 po) de la
position fermée, faire une pause
puis pousser le centre avant du
capot fermement vers le bas pour le
fermer.
10-5
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-6
Black plate (6,1)
Entretien du véhicule
Aperçu du compartiment moteur
Moteur L4 2,0L
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10‑25.
2. Borne de batterie positive (+).
Se reporter à la rubrique Batterie
à la page 10‑29.
3. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10‑18.
4. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑38.
5. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible). Se reporter
à reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10‑18.
6. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10‑11.
7. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑11.
8. Filtre à air du moteur à la
page 10‑16.
9. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à Freins
à la page 10‑26 et Embrayage
hydraulique à la page 10‑16.
10-7
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-8
Black plate (8,1)
Entretien du véhicule
Moteur 2.5L L4
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10‑25.
2. Borne de batterie positive (+).
Se reporter à la rubrique Batterie
à la page 10‑29.
3. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10‑18.
4. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑38.
5. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Circuit de
refroidissement à la page 10‑18.
6. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10‑11.
7. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑11.
8. Filtre à air du moteur à la
page 10‑16.
9. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à Freins
à la page 10‑26 et Embrayage
hydraulique à la page 10‑16.
10-9
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-10
Black plate (10,1)
Entretien du véhicule
Moteur V6 de 3.6 L
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
Entretien du véhicule
1. Réservoir de liquide de
lave-glace. Se reporter à Liquide
de lave-glace à la page 10‑25.
2. Borne de batterie positive (+).
Se reporter à la rubrique Batterie
à la page 10‑29.
3. Réservoir d'équilibre du liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de radiateur. Se
reporter à Circuit de
refroidissement à la page 10‑18.
4. Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑38.
5. Ventilateurs de refroidissement
du moteur (non visibles). Se
reporter à la rubrique Circuit de
refroidissement à la page 10‑18.
9. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à Freins
à la page 10‑26 et Embrayage
hydraulique à la page 10‑16.
Huile à moteur
Pour s'assurer d'un rendement
moteur correct et durable, une
attention toute particulière doit être
portée à l'huile moteur. Suivre ces
étapes suivantes simples, mais
néanmoins importantes, vous
aideront à protéger votre
investissement :
.
Toujours utiliser de l'huile moteur
approuvée et conforme à la
spécification appropriée et dont
le grade de viscosité est
approprié. Voir « Sélection de
l'huile moteur correcte » dans la
présente section.
.
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et maintenir un
niveau d'huile correct. Voir
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand ajouter de l'huile
moteur » dans cette section.
6. Bouchon de remplissage d'huile
moteur. Se reporter à la rubrique
Huile moteur à la page 10‑11.
7. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à la rubrique Huile
moteur à la page 10‑11.
8. Filtre à air du moteur à la
page 10‑16.
10-11
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Indicateur d'usure de l'huile
moteur à la page 10‑14.
.
Toujours éliminer correctement
l'huile moteur usagée. Se
reporter à « Que faire de l'huile
moteur usagée » dans cette
section.
Vérification de l'huile moteur
Il est bon de vérifier le niveau de
l’huile moteur à chaque fois qu'on
fait le plein. Pour obtenir une lecture
précise, le véhicule doit être placé
sur un sol de niveau. La poignée de
la jauge d’huile moteur est en forme
d’anneau. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l’emplacement précis
de la jauge d’huile moteur.
1. Si le moteur a tourné
récemment, le couper et
attendre quelques minutes que
l'huile redescende dans le carter
d'huile. Si le niveau d'huile
moteur est vérifié trop peu de
temps après la coupure du
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-12
Black plate (12,1)
Entretien du véhicule
moteur, la valeur du niveau
d'huile observée ne sera pas
précise.
{ AVERTISSEMENT
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude ; il y a
un risque de brûlure. Utiliser une
serviette ou porter un gant pour
toucher la poignée de la jauge.
2. Enlever la jauge d'huile et la
nettoyer avec un essuie-tout ou
un chiffon et l'enfoncer de
nouveau à fond. La retirer à
nouveau en maintenant la pointe
vers le bas et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se situe
au-dessous de la section quadrillée
de la pointe de la jauge, ajouter un
litre d'huile (1 pt) préconisée et
vérifier encore le niveau. Se
reporter à « Choisir l'huile moteur
appropriée » dans ce chapitre pour
obtenir des explications sur le type
d'huile à utiliser. Pour la capacité
d'huile moteur du carter, se reporter
à Capacités et spécifications à la
page 12‑3.
Avis: Ne pas ajouter une trop
grande quantité d'huile. Les
niveaux supérieurs ou inférieurs
à la plage de fonctionnement
acceptable indiquée sur la jauge
d'huile sont nuisibles au moteur.
Si vous remarquez que le niveau
d'huile est supérieur à la plage de
fonctionnement, c'est à dire, que
le moteur contient tellement
d'huile que le niveau passe
au-dessus de la zone hachurée
qui indique la plage de
fonctionnement correcte, le
moteur pourrait être endommagé.
Il convient de vidanger l'huile en
excès ou de limiter la conduite et
de rechercher un professionnel
pour retirer la quantité d'huile
excédentaire.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement précis
du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter assez d'huile pour amener
le niveau dans la plage de
fonctionnement appropriée. À la fin
de l'opération, repousser
complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification d'huile et du degré de
viscosité. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑19.
Spécification
Utiliser et demander les huiles
moteur portant la marque de
certification dexos1MD. Les huiles
qui respectent les exigences du
véhicule doivent porter la marque
de certification dexos1 sur le
récipient. Cette marque de
certification indique que l'huile a été
approuvée comme étant conforme à
la norme dexos1.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
Entretien du véhicule
Avis: À défaut d'utiliser l'huile
moteur recommandée ou
l'équivalent, le moteur risque des
dommages non couverts par la
garantie sur le véhicule. Vérifier
avec votre concessionnaire ou le
prestataire d'entretien si l'huile
est conforme à la norme dexos1.
Degré de viscosité
SAE 5W-30 est la meilleure
viscosité pour le moteur 2.0L L4 et
le moteur 3.6L V6. SAE 5W-20 est
la meilleure viscosité pour le moteur
2.5L L4. Ne pas utiliser d'autres
viscosités telles que SAE 10W-30,
10W-40 ou 20W-50.
Utilisation par temps froid : Dans
une région très froide où la
température descend sous −29 °C
(−20 °F), une huile synthétique SAE
0W-30 peut être utilisée. Une huile
qui affiche ce degré de viscosité
facilitera le démarrage à froid du
moteur sous des températures
extrêmement basses. Lors de la
sélection d’une huile affichant le
degré de viscosité approprié,
toujours sélectionner une huile qui
répond aux spécifications. Se
reporter à « Spécification » plus
haut dans cette section pour obtenir
de plus amples renseignements.
Additifs pour huile moteur /
Rinçage de l'huile moteur
Il est interdit d'ajouter quoi que ce
soit à l'huile. Les huiles
recommandées répondant à la
norme Dexos et affichant la marque
de certification Dexos sont tout ce
qui est nécessaire pour garantir un
bon rendement et une bonne
protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et peuvent entraîner des dommages
non couverts par la garantie du
véhicule.
10-13
Que faire de l'huile de rebut ?
L'huile moteur usée renferme
certains éléments qui peuvent être
malsains pour la peau et qui
risquent même de provoquer le
cancer. Il faut donc éviter tout
contact prolongé avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec
de l'eau savonneuse ou un
nettoyant pour les mains de bonne
qualité. Laver ou éliminer de façon
appropriée les vêtements ou
chiffons imbibés d'huile moteur
usée. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.
L'huile de rebut peut constituer une
menace grave pour l'environnement.
Si vous vidangez vous-même l'huile
de votre véhicule, vous devez vous
assurer de vider toute l'huile qui
s'écoule du filtre à huile avant de
vous en débarrasser. Ne jamais se
débarrasser de l'huile en la jetant
aux poubelles ou en la déversant
sur le sol, dans les égouts, dans les
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-14
Black plate (14,1)
Entretien du véhicule
ruisseaux ou dans les cours d'eau.
La recycler en l'apportant à un
centre de récupération.
Indicateur d'usure d'huile
à moteur
Intervalles de vidange d'huile
moteur
Ce véhicule est équipé d'un
ordinateur qui indique à quel
moment vidanger l'huile moteur et
remplacer le filtre. Ceci est calculé
en fonction d'une combinaison de
facteurs, parmi lesquels le régime
moteur, la température du moteur et
les kilomètres parcourus. Selon les
conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est signalée peut varier
considérablement. Pour que le
système d'indicateur d'usure de
l'huile moteur fonctionne
correctement, il doit être réinitialisé
à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a été réduite,
il indique qu'une vidange est
nécessaire. L'écran affiche le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt). Se reporter à Messages
Huile moteur à la page 5‑39.
Vidanger l'huile le plus tôt possible
dans les prochains 1 000 km
(600 milles). Si vous conduisez
dans des conditions idéales, il est
possible que l'indicateur de vidange
d'huile indique qu'il n'est pas
nécessaire d'effectuer une vidange
d'huile jusqu'à un an. L'huile moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par
année et le système doit être
réinitialisé à ce moment. Votre
concessionnaire emploie des
techniciens formés qui se
chargeront d'effectuer cet entretien
et de réinitialiser le système. Il est
également important de vérifier
l'huile régulièrement au cours de la
période séparant deux vidanges et
de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par
mégarde, l'huile doit être remplacée
5 000 km (3 000 mi) après la
dernière vidange d'huile. Ne pas
oublier de réinitialiser le système
indicateur d'usure d'huile moteur
lorsque la vidange d'huile est
effectuée.
Comment réinitialiser
l'indicateur d'usure d'huile
moteur
Réinitialiser le système à chaque
vidange d'huile afin que le système
puisse calculer l'échéance de la
prochaine vidange. Pour réinitialiser
le système :
1. Au moyen des commandes du
centralisateur informatique de
bord (CIB) du côté droit du
volant, afficher REMAINING OIL
LIFE (durée de vie restante de
l'huile). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑28.
Lorsque la durée de vie restante
de l'huile est courte, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
Entretien du véhicule
(changer l'huile moteur bientôt)
s'affiche à l'écran. Se reporter à
Messages Huile moteur à la
page 5‑39.
2. Presser SEL sur les commandes
du centralisateur informatique de
bord (CIB) et maintenir enfoncé
quelques secondes pour effacer
le message CHANGE ENGINE
OIL SOON et réinitialiser la
durée de vie de l'huile à 100 %.
Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie
de l'huile qui ne pourra être
réinitialisée avec précision avant
la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de
l'huile peut être réinitialisé aussi
comme suit :
1. Mettre le contact sans faire
démarrer le moteur.
2. Enfoncer complètement et
relâcher l'accélérateur trois fois
en cinq secondes.
Si le message CHANGE
ENGINE OIL SOON (vidanger
l'huile moteur sous peu) n'est
pas allumé, le système est
réinitialisé.
Le système est réinitialisé lorsque le
message CHANGE ENGINE OIL
SOON (vidanger l'huile moteur sous
peu) est éteint.
Si le message CHANGE ENGINE
OIL SOON (vidanger l'huile moteur
bientôt) réapparaît au démarrage du
moteur, la réinitialisation de
l'indicateur d'usure de l'huile moteur
a échoué. Répéter la manœuvre.
Liquide de boîte de
vitesses automatique
Comment vérifier le liquide de
boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses. Une perte de liquide de la
10-15
boîte de vitesses ne peut provenir
que d'une fuite. En cas de fuite,
ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible.
Le véhicule n'est pas équipé d'une
jauge du niveau de liquide de la
boîte de vitesses. Une procédure
particulière existe pour vérifier et
changer le liquide de boîte de
vitesses. Comme cette procédure
est difficile, elle doit être réalisée
par le concessionnaire. Contacter le
concessionnaire pour plus
d'informations.
Changer le liquide et le filtre selon
les intervalles indiqués en
Calendrier de maintenance à la
page 11‑4, et veiller à utiliser le
liquide de boîte de vitesses indiqué
en Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑19.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-16
Black plate (16,1)
Entretien du véhicule
Liquide de boîte de
vitesses manuelle
système pourrait indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Comment vérifier le liquide de
la boîte de vitesses manuelle
Quand vérifier le liquide et
quel type utiliser
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau du liquide de la boîte de
vitesses manuelle. Une perte de
liquide de la boîte de vitesses ne
peut provenir que d'une fuite. En
cas de fuite, ramener le véhicule au
concessionnaire pour qu'il soit
réparé le plus tôt possible. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑19 pour
connaître le bon liquide à utiliser.
Embrayage à commande
hydraulique
Pour les véhicules à boîte de
vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide de frein/d'embrayage, sauf
s'il y a soupçon de fuite. L'appoint
de liquide ne colmatera pas une
fuite. Une perte de liquide dans ce
Le bouchon du réservoir de liquide
de frein/embrayage hydraulique
possède soit un symbole, soit un
texte indiquant le type de liquide de
frein. Le réservoir commun de
liquide de frein/embrayage est
rempli avec du liquide de frein DOT
3 approuvé par GM, comme indiqué
sur le bouchon du réservoir. Se
reporter à Aperçu du compartiment
moteur à la page 10‑6 pour voir
l'emplacement du réservoir.
Comment vérifier le liquide et
en ajouter
Examiner visuellement le réservoir
de liquide de frein/d'embrayage
pour s'assurer que le niveau de
liquide est à la ligne MIN (minimum)
au côté du réservoir. Le circuit de
liquide de frein/d'embrayage
hydraulique doit être fermé et scellé.
Ne pas enlever le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou pour
ajouter du liquide. N'enlever le
bouchon que lorsque c'est
nécessaire pour faire l'appoint du
liquide adéquat jusqu'à ce que le
niveau atteigne la ligne MIN.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve
dans le compartiment-moteur sur le
côté conducteur. Se reporter à
Aperçu du compartiment moteur à la
page 10‑6 pour l'emplacement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (17,1)
Entretien du véhicule
Quand inspecter le filtre à air
du moteur
Pour vérifier ou remplacer le filtre à
air :
Inspecter le filtre à air aux
intervalles de maintenance prévus.
Se reporter à Calendrier de
maintenance à la page 11‑4. En cas
de circulation dans des
environnements sales/poussiéreux,
vérifier le filtre à chaque vidange
d'huile.
Se reporter à la rubrique Calendrier
de maintenance à la page 11‑4 pour
prendre connaissance des
intervalles de remplacement.
{ AVERTISSEMENT
Comment inspecter le filtre à
air du moteur
Pour vérifier le filtre à air du moteur,
retirer le filtre du véhicule et le
secouer légèrement pour faire
tomber les particules de saleté et la
poussière. Si le filtre reste couvert
de saleté, un nouveau filtre est
nécessaire.
10-17
Moteur 2.0L L4 LTG illustré,
moteurs 2.5L L4 LCV et 3.6L
V6 LFX similaire
1. Déposer les quatre vis et
extraire le couvercle de
l'ensemble.
2. Vérifier ou remplacer le filtre à
air du moteur.
3. Abaisser le couvercle et le fixer
avec les quatre vis.
Si vous faites fonctionner le
moteur sans filtre à air, vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés. Le filtre à air non
seulement nettoie l'air, mais il
assure également une protection
en cas de retour de flamme. Agir
avec précaution en intervenant
sur le moteur et ne pas rouler
lorsque le filtre à air est retiré.
Avis: Si le filtre à air est retiré, la
saleté peut pénétrer dans le
moteur et l'endommager. Laisser
toujours le filtre à air en place
lorsque vous conduisez.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-18
Black plate (18,1)
Entretien du véhicule
Circuit de refroidissement
Le système de refroidissement
permet le maintien de la
température correcte de
fonctionnement du moteur.
Moteur 2.0L L4 LTG
1. Réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de pression.
2. Ventilateur de refroidissement du
moteur (non visible)
Moteur 2.5L L4 LCV
Moteur 3.6L V6 LFX
1. Réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de pression.
1. Réservoir d'expansion de liquide
de refroidissement du moteur et
bouchon de pression.
2. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
2. Ventilateurs électriques de
refroidissement du moteur (non
visibles)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (19,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique de
refroidissement du moteur placé
sous le capot peut commencer à
tourner et blesser même si le
moteur est arrêté. Les mains, les
vêtements et les outils doivent
être maintenus à l'écart des
ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT
Les flexibles du chauffage et du
radiateur, ainsi que les
autres pièces du moteur peuvent
être très chauds. Ne pas les
toucher, sous peine de brûlure.
Ne pas faire tourner le moteur en
cas de fuite, au risque de perdre
tout le liquide de refroidissement,
causer un incendie et vous brûler.
Réparer les fuites avant de rouler.
Avis: L'utilisation d'un autre
liquide de refroidissement que
DEX-COOLMD peut entraîner une
corrosion prématurée du moteur,
du corps de chauffe ou du
radiateur. De plus, il peut être
nécessaire de vidanger le liquide
de refroidissement plus tôt, soit
après 50 000 km (30 000 milles)
ou 24 mois, selon la première
échéance. Toutes les réparations
ne sont pas couvertes par votre
garantie. Toujours utiliser le
liquide de refroidissement
DEX-COOLMD (sans silicate) dans
votre véhicule.
Liquide de
refroidissement
Le circuit de refroidissement du
véhicule est rempli avec un liquide
de refroidissement moteur
DEX-COOL. Se reporter à
Calendrier de maintenance à la
page 11‑4 et Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑19.
10-19
Ce qui suit explique le
fonctionnement du système de
refroidissement et comment
contrôler et ajouter du liquide de
refroidissement quand le niveau est
bas. Si le moteur surchauffe, se
reporter à Surchauffe du moteur à la
page 10‑23.
Utiliser ce qui suit
{ AVERTISSEMENT
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-20
Black plate (20,1)
Entretien du véhicule
.
N'endommage pas les pièces en
aluminium.
.
Aide à garder le moteur à la
température appropriée.
AVERTISSEMENT (Suite)
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
.
Protège contre le gel jusqu'à
-37°C (-34°F), température
extérieure.
.
Protège contre l'ébullition jusqu'à
une température moteur de
129°C (265°F).
.
Protège contre la rouille et la
corrosion.
Avis: Si le mauvais mélange de
liquide de refroidissement, de
mauvais inhibiteurs ou additifs
sont utilisés dans le circuit de
refroidissement du véhicule, le
moteur pourrait surchauffer et
être endommagé. Une trop
grande quantité d'eau dans le
mélange peut entraîner le gel et la
fissuration des pièces de
refroidissement du moteur. Les
réparations ne sont pas
couvertes par la garantie. Utiliser
uniquement le bon mélange de
liquide de refroidissement du
moteur pour le circuit de
refroidissement. Se reporter à
Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑19.
Ne jamais jeter le liquide de
refroidissement dans la poubelle, le
répandre sur le sol, dans les égouts,
dans les ruisseaux ou les étendues
d'eau. Faire changer le liquide de
refroidissement par un centre de
service autorisé, respectueux des
exigences prévues par la loi en ce
qui concerne la mise au rebut des
liquides de refroidissement usagés.
Ceci aidera à protéger
l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de
liquide de refroidissement
Le véhicule doit se trouver sur une
surface de niveau lors de la
vérification du niveau du liquide de
refroidissement.
Il est normal de voir le liquide de
refroidissement qui se déplace dans
la conduite de retour du flexible
supérieur de liquide de
refroidissement pendant que le
moteur tourne. Il est également
normal de voir des bulles entrant
dans le vase d'expansion à travers
le petit flexible.
Vérifier aussi que le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. Si le liquide de
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (21,1)
Entretien du véhicule
refroidissement bout dans le vase
d'expansion, ne rien faire avant qu'il
ait refroidi.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais si le niveau de liquide
de refroidissement n'est pas égal ou
supérieur au repère COLD FILL
(remplir à froid), ajouter un mélange
50/50 d'eau potable propre et de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit
de refroidissement a refroidi.
Si vous ne voyez pas de liquide de
refroidissement dans le réservoir
d'expansion, en verser de la
manière suivante :
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement
Avis: Une méthode spécifique de
remplissage de liquide de
refroidissement doit être adoptée
au risque de surchauffe et de
dégâts importants au moteur.
Si aucune anomalie n'a été
détectée, vérifier si le liquide de
refroidissement est visible dans le
vase d'expansion. S'il est visible
mais si le niveau de liquide de
refroidissement n'atteint pas le bas
d'huile du goulet de remplissage,
ajouter un mélange 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL au vase
d'expansion, après d'être assuré
que le système de refroidissement,
y compris le bouchon à pression du
vase d'expansion, a refroidi.
{ AVERTISSEMENT
La vapeur ou des liquides
bouillants provenant d'un circuit
de refroidissement chaud peuvent
éclabousser et vous brûlez
gravement. Ne jamais tourner le
bouchon lorsque le circuit de
refroidissement, y compris le
bouchon de pression du réservoir
d'expansion, est chaud. Laisser
(Suite)
10-21
AVERTISSEMENT (Suite)
refroidir le circuit de
refroidissement et le bouchon de
pression du réservoir
d'expansion.
{ AVERTISSEMENT
L'ajout d'eau pure ou de tout
autre liquide au système de
refroidissement peut s'avérer
dangereux. L'eau pure, ainsi que
d'autres liquides, peuvent entrer
en ébullition plus rapidement que
le liquide de refroidissement
approprié. Le système
d'avertissement de
refroidissement du véhicule est
réglé pour un mélange de liquide
de refroidissement correct. Avec
de l'eau pure ou un mélange
inapproprié, le moteur pourrait
surchauffer sans que vous ne
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-22
Black plate (22,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
{ AVERTISSEMENT
receviez un avertissement de
surchauffe. Le moteur pourrait
prendre feu et d'autres personnes
ou vous-même pourriez être
brûlés. Utiliser un mélange
composé pour moitié d'eau
potable propre et pour moitié de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Une projection de liquide de
refroidissement sur les organes
chauds du compartiment moteur
peut provoquer des blessures. Le
liquide de refroidissement
contient du glycol éthylène et
peut brûler si les organes du
moteur sont chauds. Ne pas
renverser de liquide de
refroidissement sur un moteur
chaud.
Avis: Par temps froid, l'eau peut
geler et faire fendre le moteur, le
radiateur, le noyau du chauffage
ainsi que d'autres pièces. Utiliser
le liquide de refroidissement
recommandé et le mélange
approprié de liquide de
refroidissement.
1. Déposer le bouchon à pression
du vase d'expansion de liquide
de refroidissement depuis la
chambre supérieure lorsque le
circuit de refroidissement, y
compris le bouchon à pression
du vase d'expansion et le
flexible supérieur du radiateur,
ont refroidi.
Faire tourner lentement le
bouchon à pression dans le
sens inverse des aiguilles d'une
montre. S'il laisse échapper un
sifflement, attendre que le
sifflement s'arrête avant de
continuer pour donner le temps
à la pression résiduelle de
s'échapper par le flexible de
refoulement.
2. Faire tourner lentement le
bouchon à pression et le
déposer. Ouvrir le capuchon de
l'orifice d'intervention du vase
d'expansion vers la chambre
inférieure.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (23,1)
Entretien du véhicule
3. Remplir la chambre supérieure
du vase d'expansion du mélange
de liquide de refroidissement
DEX-COOL correct jusqu'au bas
du goulet de remplissage. La
chambre supérieure doit être
complètement pleine. Remplir la
chambre inférieure du vase
d'expansion à travers l'orifice
d'intervention jusqu'à la moitié
environ.
4. Sans remettre le bouchon à
pression du vase d'expansion et
pendant que le capuchon de
l'orifice d'intervention du vase
d'expansion est ouvert, faire
démarrer le moteur puis le
laisser tourner jusqu'à ce que
vous sentiez que la durit
supérieure de radiateur
commence à chauffer. Faire
attention au ventilateur de
refroidissement du moteur.
À ce moment, le niveau du
liquide de refroidissement à
l'intérieur de la chambre
supérieure du vase d'expansion
peut être bas. Si le niveau est
10-23
bas, ajouter davantage le
mélange du liquide de
refroidissement DEX-COOL
correct à la chambre supérieure
du vase d'expansion jusqu'à ce
que le niveau atteigne le bas du
goulet de remplissage.
l'orifice d'intervention. Si le liquide
de refroidissement n'atteint toujours
pas le niveau correct lorsque le
circuit a refroidi, consulter votre
concessionnaire.
5. Replacer le bouchon à pression
du vase d'expansion, le serrer et
fermer le capuchon de l'orifice
d'intervention du vase
d'expansion.
Le véhicule est doté d'un témoin de
surchauffe du moteur.
Avis: Si le bouchon de pression
n'est pas bien fermé, le liquide de
refroidissement risque de
s'échapper et le moteur d'être
endommagé. Prendre soin de
toujours vérifier que le bouchon
est bien fermé.
Vérifier le niveau dans les chambres
supérieure et inférieure du vase
d'expansion lorsque le circuit de
refroidissement a refroidi. Si le
liquide de refroidissement n'atteint
pas les niveaux corrects, répéter les
étapes 1 à 3 et réinstaller le
bouchon à pression et fermer
Surchauffe du moteur
Si vous décidez de ne pas lever le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander
immédiatement une intervention. Se
reporter à Assistance routière au
Mexique à la page 13‑9 ou
Assistance routière aux États-Unis
et au Canada à la page 13‑12.
Si vous décidez de soulever le
capot, le véhicule doit stationner à
l'horizontale.
Vérifier ensuite si le ventilateur de
refroidissement du moteur
fonctionne. Si le moteur surchauffe,
le ventilateur devrait fonctionner.
Si tel n'est pas le cas, ne pas
continuer à faire tourner le moteur
et faire réparer le véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-24
Black plate (24,1)
Entretien du véhicule
Avis: Faire tourner le moteur
sans liquide de refroidissement
peut l'endommager ou provoquer
un incendie. Les dommages du
véhicule ne seraient pas couverts
par la garantie.
plus signe de vapeur ni de liquide
de refroidissement avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez de conduire
quand le moteur est surchauffé,
les liquides du moteur peuvent
prendre feu. Vous ou d'autres
personnes pourriez être
gravement brûlés. Si le moteur
surchauffe, l'arrêter et quitter le
véhicule jusqu'à ce que le moteur
soit refroidi.
Dégagement de vapeur du
compartiment moteur
{ AVERTISSEMENT
La vapeur s'échappant d'un
moteur surchauffé peut vous
brûler gravement, même si vous
ne faites qu'ouvrir le capot.
Rester loin du moteur si vous
voyez ou si vous entendez le
sifflement de la vapeur qui
s'échappe du moteur. Arrêter
simplement le moteur et éloigner
tout le monde du véhicule jusqu'à
ce que le moteur refroidisse.
Attendre jusqu'à ce qu'il n'y ait
(Suite)
.
S'arrête après avoir roulé à
grande vitesse.
.
Roule au ralenti pendant de
longues périodes dans un
embouteillage.
AVERTISSEMENT (Suite)
Pas de dégagement de vapeur
du compartiment moteur
S'il y a avertissement de surchauffe
sans dégagement de vapeur visible
ou audible, le problème n'est
peut-être pas trop grave. Parfois, le
moteur peut devenir un peu trop
chaud lorsque le véhicule :
.
Gravit une longue côte au cours
d'une journée chaude.
En cas d'avertissement de
surchauffe sans émission de
vapeur :
1. Mettre la climatisation hors
fonction.
2. Régler le chauffage et le
ventilateur à la position
maximale et ouvrir les glaces, au
besoin.
3. Lors des arrêt dans les
embouteillages, laisser le moteur
tourner au ralenti au point
mort (N) pour une boîte de
vitesses automatique ou au
point mort pour une boîte de
vitesses manuelle. Si cela ne
présente aucun danger, se
garer, passer à la position de
stationnement (P) dans le cas
d'une boîte automatique ou au
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (25,1)
Entretien du véhicule
point mort (N) dans le cas d'une
boîte manuelle, et laisser le
moteur tourner au ralenti.
Si le témoin de surchauffe n'est plus
affiché, le véhicule peut rouler.
Continuer à rouler lentement
pendant environ 10 minutes environ.
Conserver une bonne distance de
sécurité par rapport au véhicule qui
précède. Si l'avertissement ne
revient pas, continuer à rouler
normalement.
Si le témoin est toujours allumé,
quitter la route, s'arrêter et garer le
véhicule immédiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur,
faire tourner le moteur au ralenti
pendant trois minutes en
stationnement. Si le témoin
d'avertissement s'allume toujours,
arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il ait
refroidi.
Liquide lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de lire les directives du
fabricant avant d'utiliser du liquide
de lave-glace. En cas d'utilisation
du véhicule dans une région où la
température extérieure peut baisser
sous le point de congélation, il faut
utiliser un liquide qui offre assez de
protection contre le gel.
Avis
.
Si vous utilisez un concentré
de liquide de lave-glace,
respecter les instructions du
fabricant relatives à
l'ajout d'eau.
.
Ne pas mélanger d'eau à du
liquide de lave-glace prêt à
l'emploi. L'eau peut causer
un gel de la solution et
endommager le réservoir de
lave-glace et d'autres parties
du système de lave-glace.
.
Remplir le réservoir de
liquide de lave-glace
seulement aux trois quarts
s'il fait très froid. Ceci
permettra l'expansion du
liquide en cas de gel, qui
peut endommager le
réservoir s'il est plein à
ras bord.
Ajout de liquide de lave-glace
Enlever le bouchon marqué du
symbole de lave-glace. Ajouter du
liquide jusqu'à ce que le réservoir
soit plein. Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
10-25
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-26
.
Black plate (26,1)
Entretien du véhicule
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(antigel) dans le lave-glace.
Il peut endommager le
système de lave-glace et la
peinture.
Freins
Le véhicule est pourvu de freins à
disque. Les plaquettes de freins à
disque ont des indicateurs d'usure
intégrés qui font un bruit strident en
guise d'avertissement quand les
plaquettes de freins sont usées et
doivent être remplacées. Le bruit
peut être permanent ou occasionnel
lorsque le véhicule roule, sauf lors
d'une pression ferme de la pédale
de frein.
{ AVERTISSEMENT
L'alerte sonore d'usure de frein
signifie que les freins vont bientôt
perdre leur efficacité. Ceci peut
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
causer un accident. Faire réparer
le véhicule dès que vous
entendez cette alerte sonore.
Avis: En continuant à rouler avec
des plaquettes de freins usées, la
réparation peut être coûteuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent produire un
crissement des freins lorsque vous
serrez les freins pour la première
fois ou légèrement. Ce crissement
n'est pas un signe d'une défaillance
des freins.
Il est nécessaire de serrer les
écrous de roues au couple
approprié pour éviter les pulsations
des freins. Lors de la permutation
des pneus, examiner l'état des
plaquettes et serrer les écrous des
roues uniformément dans l'ordre
approprié selon les indications de
couple de serrage Capacités et
spécifications à la page 12‑3.
Les garnitures pour les deux roues
du même essieu devraient toujours
être remplacées ensemble.
Course pédale frein
Consulter votre concessionnaire si
la pédale de freinage ne revient pas
à sa hauteur normale ou s'il y a une
augmentation rapide de sa course.
Cela pourrait indiquer qu'il est
nécessaire d'effectuer un entretien
des freins.
Réglage des freins
Chaque fois que les freins sont
utilisés, que le véhicule roule ou
non, ils s'ajustent pour compenser
l'usure.
Remplacement des pièces du
système de freinage
Le système de freinage d'un
véhicule est complexe. Ses
nombreuses pièces doivent être de
qualité supérieure et doivent bien
fonctionner ensemble pour assurer
un très bon freinage. Votre véhicule
a été conçu et testé avec
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (27,1)
Entretien du véhicule
des pièces de freins de qualité
supérieure. Lorsque des pièces du
système de freinage sont
remplacées, s'assurer d'obtenir
des pièces de rechange neuves
approuvées. Faute de quoi, les
freins peuvent ne plus fonctionner
de manière correcte. Par exemple,
la pose de garnitures de freins à
disque ne convenant pas à votre
véhicule peut modifier l'équilibre
entre les freins avant et arrière —
au pire. L'efficacité attendue du
freinage peut changer de bien
d'autres façons si des pièces de
rechange incorrectes sont posées.
Huile frein
Le réservoir du maître-cylindre de
frein/embrayage est rempli de
liquide pour frein DOT-3 comme
indiqué sur le bouchon du réservoir.
Se reporter à Aperçu du
compartiment moteur à la page 10‑6
pour connaître l'emplacement du
réservoir.
Seules deux raisons provoquent la
baisse de niveau de liquide de
frein :
.
.
Le niveau de liquide de frein
baisse en raison de l'usure
normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves
sont posées, le niveau de liquide
remonte.
Une fuite de liquide du système
hydraulique de frein/embrayage
peut également provoquer une
baisse de niveau de liquide.
Faire réparer le système
hydraulique de frein/embrayage,
car une fuite signifie que tôt ou
tard les freins ne fonctionneront
plus de manière correcte.
Ne pas ajouter de liquide de frein/
embrayage. L'ajout de liquide ne
supprimera pas une fuite. Si du
liquide est ajouté quand les
10-27
garnitures de freins sont usées, le
niveau de liquide sera trop élevé
lorsque de nouvelles garnitures
seront posées. Ajouter ou enlever
du liquide au besoin, seulement
lorsqu'un travail sur le système
hydraulique de freinage/embrayage
est exécuté.
{ AVERTISSEMENT
Si trop de liquide de frein est
ajouté, celui-ci peut couler sur le
moteur et s'enflammer si le
moteur est assez chaud. Vous ou
d'autres personnes pourriez être
brûlés et le véhicule pourrait être
endommagé. Ajouter du liquide
de frein seulement lorsque des
travaux sont effectués sur le
système hydraulique de frein/
embrayage.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-28
Black plate (28,1)
Entretien du véhicule
Vérification du liquide de frein
Liquide approprié
On peut vérifier le liquide de frein/
embrayage sans retirer le bouchon
en regardant le réservoir de liquide
de frein/embrayage.
Utiliser uniquement le nouveau
liquide de frein DOT 3 homologué
par GM provenant d'un récipient
scellé. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑19.
Le niveau de liquide devrait être
au-dessus de la marque MIN. Si ce
n'est pas le cas, faire vérifier si le
système de freinage/embrayage
hydraulique présent un défaut
d'étanchéité.
Une fois les réparations du système
de freinage/embrayage hydraulique
complétées, s'assurer que le niveau
de liquide est au-dessus de la
marque MIN, mais sous la
marque MAX.
Lorsque le niveau du liquide de
frein/embrayage est bas, le témoin
du système de freinage s'allume. Se
reporter à la rubrique Témoin du
circuit de freinage à la page 5‑20.
Avis
.
L'emploi d'un liquide
incorrect risque
d'endommager sérieusement
les composants du système
hydraulique de frein et
d'embrayage. Il suffit par
exemple que quelques
gouttes d'une huile à base
minérale, comme de l'huile
moteur, tombent dans le
système hydraulique de
freinage pour endommager
les pièces de ce système au
point de devoir les
remplacer. Ne laisser
personne ajouter un type de
liquide incorrect.
.
Si du liquide de frein se
répand sur les surfaces
peintes du véhicule, la
peinture de finition peut se
dégrader. Prendre soin de ne
pas renverser du liquide de
frein sur votre véhicule.
Si cela se produit, le nettoyer
immédiatement.
Toujours nettoyer le bouchon du
réservoir de liquide de frein/
embrayage ainsi que la surface
autour du bouchon avant de
l'enlever. Cela aidera à empêcher la
saleté de pénétrer dans le réservoir.
{ AVERTISSEMENT
Les freins risquent de ne pas
fonctionner correctement si un
liquide incorrect est utilisé pour le
circuit hydraulique de freinage/
embrayage. Ceci pourrait
provoquer un accident. Toujours
utiliser le liquide adéquat.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (29,1)
Entretien du véhicule
Batterie
La batterie se trouve dans le coffre,
sous le panneau de garnissage, du
côté conducteur du véhicule. Se
reporter au numéro de pièce de
rechange figurant sur l'étiquette de
la batterie d'origine lorsqu'une
nouvelle batterie est nécessaire.
{ AVERTISSEMENT
Les plots de batterie, les bornes
ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb
et des composés de plomb, des
produits chimiques que la
Californie reconnaît comme étant
cancérigènes et nuisant à la
reproduction. Se laver les mains
après avoir manipulé ces pièces.
Après une interruption
d'alimentation, comme la
déconnexion de la batterie ou la
dépose des fusibles maxi du boîtier
de fusibles de distribution de
puissance, les étapes suivantes
doivent être réalisées pour
étalonner la commande des gaz
électronique. Sinon, le moteur
fonctionnera mal.
1. Mettre le contact mais ne pas
faire démarrer le moteur.
2. Laisser le contact pendant au
moins trois minutes, de façon à
ce que la commande
électronique des gaz effectue un
cycle et réapprenne sa position
initiale.
3. Couper le contact.
4. Démarrer le moteur et le faire
tourner pendant au moins
30 secondes.
Entreposage du véhicule
{ AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de
l'acide qui peut vous brûler et des
gaz qui peuvent exploser. Vous
pouvez être gravement blessé si
(Suite)
10-29
AVERTISSEMENT (Suite)
vous n'y prêtez pas attention. Se
reporter à Démarrage au moyen
d'une batterie auxiliaire à la
page 10‑87 pour les conseils de
travail à proximité d'une batterie
sans risque de blessures.
Utilisation peu fréquente :
débrancher le câble noir négatif (-)
de la batterie afin d'éviter qu'elle se
décharge.
Entreposage prolongé : retirer le
câble noir négatif (-) de la batterie
ou utiliser un chargeur en régime
d'entretien.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-30
Black plate (30,1)
Entretien du véhicule
Traction intégrale
Vérification du niveau de lubrifiant
2. Bouchon de vidange
Pour obtenir une lecture précise, le
véhicule doit être stationné sur une
surface plate.
Si le véhicule est équipé de la
traction intégrale (AWD), ceci est un
système additionnel qui exige une
lubrification.
Si le niveau se situe sous la partie
inférieure de l'orifice de remplissage
de la boîte de transfert, il sera
peut-être nécessaire d'ajouter du
lubrifiant. Ajouter suffisamment de
lubrifiant pour amener le niveau au
bas de l'orifice du bouchon de
remplissage. Veiller à ne pas trop
serrer le bouchon de remplissage.
Boîte de transfert
Intervalle de vérification du
lubrifiant
Il est superflu de vérifier
régulièrement le liquide de la boîte
de transfert sauf si une fuite est
suspectée ou si un bruit inhabituel
se fait entendre. Une perte de
liquide peut signaler un problème.
Faire inspecter et réparer le
véhicule.
Utiliser ce qui suit
Se reporter au programme
d'entretien pour savoir quel type de
lubrifiant utiliser. Se reporter à la
rubrique Liquides et lubrifiants
recommandés à la page 11‑19.
1. Bouchon de remplissage
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (31,1)
Entretien du véhicule
Vérification de contacteur
de démarreur
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement et les freins
ordinaires. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
(électrique) à la page 9‑36 ou
Frein de stationnement (manuel)
à la page 9‑38.
N'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur et soyez prêt à
couper immédiatement le
contact si le moteur démarre.
3. Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses automatique,
essayer de démarrer le moteur
dans chaque rapport de vitesse.
Le véhicule doit démarrer
uniquement lorsqu'il se trouve
en position de stationnement (P)
ou au point mort (N). S'il
démarre dans n'importe quelle
autre position, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
Sur les véhicules équipés de
boîte de vitesses manuelle,
placer le levier de vitesse au
point mort (N), enfoncer la
pédale d'embrayage à
mi-course, et essayer de
démarrer le moteur. Le véhicule
doit démarrer uniquement
lorsque la pédale d'embrayage
est enfoncée complètement
jusqu'au plancher. Si le véhicule
démarre alors que la pédale
n'est pas complètement
enfoncée, contacter votre
concessionnaire pour le faire
réparer.
10-31
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse
de boîte de vitesses
automatique
{ AVERTISSEMENT
Au cours de cette inspection, le
véhicule pourrait subitement se
déplacer. Si tel est le cas, vous
ou d'autres personnes pourraient
être blessées.
1. Avant d'entamer cette
vérification, s'assurer qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Le véhicule doit se
trouver sur une surface plane.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-32
Black plate (32,1)
Entretien du véhicule
2. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubrique Frein de stationnement
(électrique) à la page 9‑36 ou
Frein de stationnement (manuel)
à la page 9‑38.
Préparez-vous à serrer les freins
ordinaires immédiatement si le
véhicule commence à avancer.
3. Le moteur étant arrêté, tourner
la clé à ON (marche), sans
démarrer le moteur. Les freins
ordinaires n'étant pas appliqués,
essayer d'enlever le levier de
vitesses de la position de
stationnement (P), sans forcer.
S'il quitte la position de
stationnement (P), s'adresser à
votre concessionnaire pour le
faire réparer.
Vérification du blocage
de la boîte de vitesses à
l'allumage
Le véhicule étant stationné et le
frein de stationnement étant
appliqué, essayez de tourner la clé
de contact à la position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt) à chaque
position du levier sélecteur.
.
Il ne devrait être possible de
tourner la clé en position LOCK/
OFF (verrouillage/arrêt) que
lorsque le levier de sélection est
à la position de
stationnement (P).
.
Avec le système d'accès à clé,
la clé de contact ne peut sortir
qu'en position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt). Se reporter à
Positions d'allumage à la
page 9‑19.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Stationnement :
vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P)
{ AVERTISSEMENT
Lors de cette vérification, le
véhicule pourrait se mettre en
branle. Vous ou d'autres
personnes pourriez être blessés
et des biens pourraient être
endommagés. S'assurer de la
présence d'espace à l'avant du
véhicule au cas où il
commencerait à rouler. Être prêt à
appliquer immédiatement la
pédale de frein si le véhicule se
met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente
assez raide, le nez dans le sens de
la descente. Tout en appuyant sur la
pédale des freins ordinaires, serrez
le frein de stationnement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (33,1)
Entretien du véhicule
.
.
Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de
stationnement : avec le moteur
en marche et la boîte de
vitesses au point mort (N), retirer
lentement le pied de la pédale
de frein ordinaire. Continuer
jusqu'à ce que le véhicule ne
soit retenu que par le frein de
stationnement.
Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme de la
position de stationnement (P) :
le moteur tournant, amener le
levier de sélection à la position
de stationnement (P). Desserrer
le frein de stationnement puis
les freins ordinaires.
Si une réparation s'impose,
contacter votre concessionnaire.
Remplacement du balai
d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces
doivent être inspectés afin de
vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni
10-33
fissurés. Se reporter à la rubrique
Calendrier de maintenance à la
page 11‑4.
2. Lever le loquet du milieu de la
raclette d'essuie-glace là où le
bras est fixé.
Il existe divers types de lames de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître la
longueur et le type de lames à
utiliser, se reporter à la rubrique
Pièces de rechange d'entretien à la
page 11‑21.
3. Le loquet étant ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace
suffisamment vers le bas vers le
pare-brise pour le détacher du
bras d'essuie-glace en forme
de J.
Pour remplacer le balai
d'essuie-glace avant :
1. Écarter le bras de l'essuie-glace
du pare-brise.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
Le pare-brise peut subir des
dommages si le bras du balai
d'essuie-glace le touche alors
qu'il n'est pas muni de son balai.
Les dommages ne seraient alors
pas couverts par la garantie. Ne
pas laisser le bras du balai
d'essuie-glace toucher le
pare-brise.
5. Pour le remplacement du balai,
inverser les étapes 1-3.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-34
Black plate (34,1)
Entretien du véhicule
Remplacement de
pare-brise
Le pare-brise fait partie du système
de visualisation tête haute (HUD).
Si vous devez faire remplacer le
pare-brise, s'assurer que le
nouveau pare-brise est conçu pour
le système de visualisation tête
haute. Dans le cas contraire, l'image
du système de visualisation tête
haute risque d'être floue ou de
manquer de définition.
Réglage des phares
Le réglage de l'orientation des
phares a été effectué et ne devrait
nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors
d'une collision, l'orientation des
phares pourrait être déréglée. Si le
réglage des phares est nécessaire,
se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement des
ampoules
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de rechange à la
page 10‑37.
Pour toute directive de
remplacement d'ampoule qui ne
figure pas dans cette rubrique,
consulter votre concessionnaire.
Ampoules à halogène
{ AVERTISSEMENT
Les ampoules halogènes
contiennent un gaz pressurisé et
peuvent éclater si elles tombent
ou sont griffées. Des blessures
pourraient en découler. Les
consignes de l'emballage de
l'ampoule doivent être lues et
respectées.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (35,1)
Entretien du véhicule
Éclairage à haute
intensité
{ AVERTISSEMENT
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité
fonctionne sous une tension très
élevée. Si l'on tente d'intervenir
sur l'un des composants de ce
système, les risques de blessures
graves sont importants. Faire
réparer ce système par le
concessionnaire ou un technicien
qualifié.
Après le remplacement d'une
ampoule de phare à décharge à
haute intensité, la teinte du faisceau
peut être légèrement différente.
Cette situation est normale.
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs
lumières DEL. Pour leur
remplacement, s'adresser à votre
concessionnaire.
Feux de recul
10-35
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Atteindre la partie inférieure de
la planche de bord arrière pour
repérer l'ensemble feu de recul.
2. Déposer la douille d'ampoule (1)
en tournant dans le sens
antihoraire et en sortant
directement l'ensemble feu (2).
3. Tirer sur l'ampoule pour l'extraire
de la douille.
4. Installer la nouvelle ampoule
dans la douille d'ampoule.
5. Mettre en place la douille
d'ampoule en la tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
1. Ampoule/douille de feu de recul
2. Ensemble feu de recul
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-36
Black plate (36,1)
Entretien du véhicule
Feu de la plaque
d'immatriculation
3. Faire tourner la douille
d'ampoule (1) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour la retirer de
l'ensemble de lampe (3).
4. Tirer tout droit sur l'ampoule (2)
pour la retirer de la douille (1).
Ensemble d'ampoule
1. Douille d'ampoule
Ensemble de lampe
2. Ampoule
3. Ensemble de lampe
Pour remplacer l'une de ces
ampoules :
1. Pousser l'ensemble de lampe (3)
vers le centre du véhicule.
2. Tirer l'ensemble de lampe vers
le bas pour extraire.
5. Enfoncer l'ampoule de rechange
en ligne droite dans sa douille et
faire tourner la douille dans le
sens horaire pour la placer dans
l'ensemble de phare.
6. Appuyer sur l’ensemble de feu
pour le remettre en place jusqu’à
ce que la languette de
déverrouillage soit solidement
fixée.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (37,1)
Entretien du véhicule
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
Numéro
d'ampoule
Feu de recul
921
(W16W)
Feu de la plaque
d'immatriculation
W5W LL
Pour les ampoules de rechange non
énumérées ici, contacter votre
concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique :
surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et
de disjoncteurs destinés à le
protéger d'une surcharge du
système électrique.
Lorsque la charge électrique est
trop importante, le disjoncteur
s'ouvre et se ferme, protégeant le
circuit jusqu'à ce que la charge
électrique revienne à la normale ou
que le problème soit résolu. Ceci
réduit fortement les probabilités
d'une surcharge de circuit et
d'incendie provoqués par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs
protègent les dispositifs électriques
du véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimension et de
calibre identiques.
10-37
S’il y a un problème sur la route et
qu’un fusible doit être remplacé, on
peut utiliser un autre fusible de
même ampérage retiré d'un autre
emplacement. Choisir une fonction
du véhicule qui n’est pas utilisée et
remettre le fusible en place le plus
tôt possible.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut
provoquer un clignotement des
phares, voire leur extinction totale
dans certains cas. Si ceci se
produit, faire immédiatement vérifier
le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces
surchauffe à cause de neige lourde
ou de glace, les essuie-glaces avant
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé
contre les surcharges électriques,
une surcharge due à de la neige
lourde ou de la glace peut
endommager la timonerie
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-38
Black plate (38,1)
Entretien du véhicule
d'essuie-glaces. Éliminer toujours la
glace et la neige lourde du
pare-brise avant d'utiliser les
essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un
problème électrique et n'est pas
causée par de la neige ou de la
glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs
protègent les circuits électriques de
votre véhicule contre les
courts-circuits. Cette protection
réduit fortement le risque de
dommage provoqué par des
problèmes électriques.
Pour vérifier un fusible, observer la
bande argentée qui se trouve à
l'intérieur du fusible. Si la bande est
cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de remplacer un
fusible endommagé par un fusible
neuf de dimensions et de calibre
identiques.
Des fusibles grillés peuvent
temporairement être remplacés par
d'autres fusibles de même
ampérage retirés d'autres
emplacements. Remplacer le fusible
aussi rapidement que possible.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, voir
Bloc-fusibles du compartiment
moteur à la page 10‑38,
Bloc-fusibles du tableau de bord à
la page 10‑42, et Bloc-fusibles du
compartiment arrière à la
page 10‑44.
Bloc-fusibles de
compartiment moteur
Le bloc-fusibles sous le capot se
trouve du côté passager du
compartiment moteur.
Soulever le couvercle du
bloc-fusibles pour accéder aux
fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles et relais
illustrés.
Avis: Renverser du liquide sur
des composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (39,1)
Entretien du véhicule
Numéro
10-39
Usage
1
Non utilisé
2
Non utilisé
3
Non utilisé
4
Module confort/
commodité 6
5
Non utilisé
6
Siège de
conducteur à
commande
électrique
7
Non utilisé
*8
Relais de
lave-phare
9
Non utilisé
10
Non utilisé
11
Non utilisé
12
Non utilisé
13
Siège à commande
électrique du
passager
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-40
Numéro
Entretien du véhicule
Usage
14
Module confort/
commodité 5
15
Entrée passive/
démarrage passif
16
Black plate (40,1)
Numéro
Lave-phare
18
Non utilisé
19
Pompe de système
de freinage
antiblocage
20
Valve du système
d'antiblocage des
freins
36
Fusible PT de
rechange
37
Sonde à oxygène
38
Bobines d'allumage
/ injecteurs
39
Bobines d'allumage/
injecteurs/réserve
40
Module de gestion
moteur
41
Réchauffeur de
carburant
*42
Module confort/
commodité 7
Relais du solénoïde
à air
43
Rondelle
44
Relais de lave-glace
arrière
45
Relais de lave-glace
avant
46
Non utilisé
*26
Relais de pompe
à air
27
Réserve/siège
chauffant 2
28
Module confort/
commodité 1/
réserve
*29
AFS AHL/protection
des piétons
30
Commutateur de
lève-glace de
passager
*21
Pompe AIR
22
Non utilisé
23
Relais de
commande
d'essuie-glace
32
Toit ouvrant
33
Essuie-glace avant
Relais de vitesse
d'essuie-glace
34
Affichage AOS/MIL
allumage
24
Usage
Centre électrique
arrière, allumage
Relais du module
de commande du
moteur
31
Numéro
35
25
Non utilisé
*17
Usage
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (41,1)
Entretien du véhicule
10-41
Numéro
Usage
*64
Phares à décharge
haute intensité du
côté gauche
*65
Phares à décharge
haute intensité du
côté droit
Relais de feu de
route
66
Feu de route des
côtés gauche/droit
Numéro
Usage
Numéro
Usage
47
Corps du tableau de
bord, allumage
55
48
Module de
commande de
système
d'alimentation en
carburant
Module de
commande de la
boîte de vitesses/
réserve
*56
Relais de feux de
croisement
57
49
Volant de direction
chauffant
58
Démarreur
67
Klaxon
*50
Verrou de la
colonne de direction
59
Relais de
démarreur
68
Relais d'avertisseur
sonore
*51
Pompe de liquide
de refroidissement
60
Relais de marche/
démarrage
69
Ventilateur de refroidissement
*52
Relais de la pompe
de liquide de refroidissement
*61
Relais de pompe à
dépression
70
Interrupteur Aero
71
Module de
commande de boîte
de vitesses,
allumage
72
Module de
commande du
moteur allumage
53
Embrayage de
compresseur de
climatiseur
*54
Solénoïde AIR
(réacteur
d'injection d'air)
62
Relais de
commande de
climatisation
*63
Réglage adaptatif
des phares
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-42
Black plate (42,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
*73
Pompe à
dépression de frein
74
Non utilisé
Pour accéder aux fusibles, déposer
le panneau d'extrémité en appuyant
prudemment au moyen d'un outil de
plastique près de chaque agrafe, en
commençant au point illustré.
* En option
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments
Le boîtier à fusibles du tableau de
bord se trouve à l'extrémité du côté
conducteur du tableau de bord.
Pour poser le couvercle d'extrémité,
introduire les onglets de l'arrière du
couvercle dans les fentes du
tableau de bord, aux points illustrés.
Aligner les agrafes sur les fentes du
tableau de bord et enfoncer le
couvercle en place.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles et relais
illustrés.
Avis: Renverser du liquide sur
des composants électriques du
véhicule peut les endommager.
Laisser toujours les couvercles
sur les composants électriques.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (43,1)
Entretien du véhicule
Numéro
10-43
Usage
1
Non utilisé
2
Connecteur de
diagnostic
3
Non utilisé
4
Non utilisé
5
Commande de
chauffage,
ventilation et
climatisation
6
Verrou de la
colonne de direction
électrique
8
Batterie
9
Volant de direction
chauffant
10
Non utilisé
11
Shunt logistique 1
12
SDM/AOS
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-44
Black plate (44,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
Numéro
13
Groupe
d'instruments/HUD/
ICS/commandes au
volant
28
Chauffage avant,
ventilation et
soufflerie de
climatisation
14
Radio/chauffage,
ventilation et
climatisation
29
Colonne de
direction électrique
30
Non utilisé
16
Non utilisé
17
Prise d'alimentation
des accessoires 1
Disjoncteurs
CB7
Non utilisé
18
Prise d'alimentation
des accessoires 2
CB26
Non utilisé
19
Commandes au
volant
20
Non utilisé
21
Non utilisé
22
Shunt logistique 2
23
Non utilisé
24
Non utilisé
25
Non utilisé
27
Relais RAP
Relais
Usage
Bloc-fusibles de coffre
Usage
Usage
K10
RAP/accessoire
K605
Logistique
K609
Non utilisé
Le boîtier à fusibles de coffre se
trouve derrière un couvercle du côté
conducteur du coffre.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (45,1)
Entretien du véhicule
Numéro
10-45
Usage
1
Non utilisé
2
Glace du côté
gauche
3
Module confort/
commodité 8
4
Non utilisé
5
Entrée passive/
démarrage passif,
batterie 1
6
Module confort/
commodité 4
7
Rétroviseurs
chauffants
8
Amplificateur
9
Désembueur de
lunette arrière
10
Non utilisé
11
Connecteur de
remorque
12
OnStar (option)
13
Glace du côté droit
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-46
Numéro
Entretien du véhicule
Usage
14
Frein de
stationnement
électrique
15
Non utilisé
16
Déverrouillage du
coffre
17
Relais de marche
18
Relais de logistique
19
Fusible de
logistique
20
Relais du
désembueur de
lunette arrière
21
Module de miroir de
rétroviseur
22
Non utilisé
23
Ventilation de
boîtier
24
Black plate (46,1)
Module confort/
commodité 2
Numéro
Usage
25
Caméra à vision
arrière
26
Non utilisé
27
SBZA/LDW/EOCM
28
Remorque/
pare-soleil
29
Non utilisé
30
Système d'amortissement semi-actif
31
Module de
commande de la
boîte de transfert
32
Module antivol/
ouvre-porte de
garage universel/
capteur de pluie
33
UPA
34
Radio/DVD
35
Non utilisé
36
Remorque
Numéro
Usage
37
Pompe à carburant/
module de
commande du
circuit d'alimentation
en carburant
38
Non utilisé
39
Non utilisé
40
Non utilisé
41
Non utilisé
42
Module de siège à
mémoire
43
Module confort/
commodité 3
44
Non utilisé
45
Commande de
tension régulée de
batterie
46
Batterie du module
de commande du
moteur
47
Non utilisé
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (47,1)
Entretien du véhicule
Numéro
Usage
48
Non utilisé
49
Module de
remorque
Roues et pneus
10-47
AVERTISSEMENT (Suite)
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus de haute
qualité provenant de l'un des
plus importants fabricants de
pneus. Reportez-vous au
manuel de garantie pour de
l'information concernant la
garantie sur les pneus et le
service après-vente. Pour de
l'information supplémentaire,
consulter le fabricant des pneus.
{ AVERTISSEMENT
.
Des pneus mal entretenus
ou incorrectement utilisés
sont dangereux.
.
La surcharge des pneus
peut les faire surchauffer
par suite d'une courbure
(Suite)
excessive. Ils peuvent
éclater et provoquer un
accident grave. Se
reporter à Limites de
charge du véhicule à la
page 9‑13.
.
Des pneus sous-gonflés
posent le même danger
que des pneus
surchargés. Ceci pourrait
entraîner un accident et
causer des blessures
graves. Vérifier
fréquemment tous les
pneus afin de maintenir la
pression recommandée.
La pression des pneus
doit être vérifiée quand les
pneus sont froids.
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-48
Black plate (48,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
Des pneus surgonflés
risquent plus facilement
d'être coupés, perforés ou
déchirés en cas de choc
brutal- comme lorsque
vous passez sur un nid de
poule. Garder les pneus à
la pression recommandée.
.
.
Les pneus usés ou les
vieux pneus peuvent
causer un accident. Si la
bande de roulement des
pneus est très usée, il faut
les remplacer.
.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés suite
à des impacts avec des
nids de poule, des
bordures, etc.
.
(Suite)
Les pneus mal réparés
peuvent causer un
accident. Seul le
concessionnaire ou un
centre de service autorisé
devrait réparer, remplacer,
enlever ou poser les
pneus.
Ne pas faire patiner les
pneus à une vitesse
supérieure à 56 km/h
(35 milles/h) sur les
surfaces glissantes
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Un patinage
excessif peut faire éclater
les pneus.
Se reporter à la rubrique
Pression des pneus pour un
fonctionnement à grande vitesse
à la page 10‑58 pour connaître
le réglage de pression de
gonflage pour la conduite à
haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de
pneus toute saison. Ces pneus sont
conçus pour offrir de bonnes
performances générales sur la
plupart des revêtements routiers et
dans la plupart des conditions
météo. Les pneus d'origine
fabriqués selon les critères de
performance de pneus spécifiques à
GM possèdent un code de
spécification TPC marqué sur le
flanc. Les pneus toute saison
d'origine peuvent être identifiés au
moyen des deux derniers caractères
de ce code TPC, qui sont « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule dans le cas
où une conduite fréquente sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Les pneus toute
saison offrent une performance
générale adéquate dans la plupart
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (49,1)
Entretien du véhicule
des conditions de conduite
hivernale, mais ils ne vous
procureront peut-être pas le même
niveau d'adhérence ou de
performance que les pneus d'hiver
sur des routes enneigées ou
glacées. Se reporter à Pneus d'hiver
à la page 10‑49.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de
pneus d'hiver d'origine. Les pneus
d'hiver sont conçus pour offrir une
adhérence accrue sur les routes
couvertes de neige ou de glace.
Considérer poser des pneus d'hiver
sur le véhicule si vous croyez
conduire fréquemment sur des
routes couvertes de neige ou de
glace. Consulter le concessionnaire
pour obtenir des renseignements
sur les offres de pneus d'hiver et sur
le bon choix de pneus. Se reporter
également à Achat de pneus neufs
à la page 10‑67.
Lorsque le véhicule est équipé de
pneus d'hiver, il pourrait y avoir une
diminution de l'adhérence sur route
sèche, une augmentation des bruits
de route et une durée de vie de la
bande de roulements plus courte.
Après avoir posé des pneus d'hiver,
porter attention aux changements
de freinage et de comportement du
véhicule
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
.
Utiliser la même marque et le
même type de semelle pour les
quatre pneus.
.
N'utiliser que des pneus à pli
radial de même taille, de même
limite de charge et de même
cote de vitesse que les pneus
d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver
présentant la même cote de vitesse
que les pneus d'origine ne soient
pas offerts pour les pneus dont la
côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.
Si vous choisissez des pneus
d'hiver présentant une cote de
10-49
vitesse inférieure, ne jamais
excéder la vitesse maximale des
pneus.
Pneus à flancs renforcés
Neuf, ce véhicule peut être équipé
de pneumatiques à flancs renforcés.
Le véhicule ne possède pas de roue
de secours, d'équipement de
changement de pneu ni aucun
emplacement pour en ranger un à
l'intérieur.
Le véhicule est aussi équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
signalant les pertes de pression à
toutes les roues.
{ AVERTISSEMENT
Si le témoin de faible pression
des pneus est affiché dans le
groupe d'instruments, la
maniabilité du véhicule sera
réduite durant des manoeuvres
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-50
Black plate (50,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
brusques. Si vous conduisez trop
rapidement, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule.
Vous ou d'autres personnes
risquez d'être blessés. Ne pas
conduire à une vitesse supérieure
à 90 km/h (55 mi/h) si le témoin
de faible pression des pneus est
affiché. Conduire prudemment et
vérifier la pression des pneus dès
que possible.
Il est possible de rouler sur des
pneus à flancs renforcés qui ne
contiennent plus d'air. Il n'est pas
nécessaire de s'arrêter sur le bord
de la route pour changer le pneu.
Continuer à conduire, mais ne pas
rouler trop longtemps ou trop
rapidement. Il pourrait ne pas être
possible de rouler sur le pneu en
cas de dégâts permanents. Pour
éviter les dégâts permanents,
maintenir la vitesse en dessous de
80 km/h (50 mi/h). Avec une charge
légère, le véhicule peut être conduit
jusqu'à 100 km (60 mi). Avec une
charge modérée, sur 80 km (50 mi).
Avec une lourde charge, sur 45 km
(25 mi). Communiquer dès que
possible avec le concessionnaire
GM autorisé le plus près ou un
centre de service apte à réparer un
pneu à flancs renforcés pour une
inspection et une réparation ou un
remplacement.
Lorsqu'on roule sur un pneu à
flancs renforcés dégonflé, il faut
éviter les nids-de-poule et tout autre
risque de la route qui pourraient
endommager le pneu ou la roue au
point de ne plus être réparable.
Lorsqu'un pneu est endommagé ou
qu'on a roulé sur un pneu dégonflé
sur une certaine distance, il faut
vérifier auprès d'un centre de
service apte à réparer un pneu à
flancs renforcés certifié pour
déterminer si le pneu peut être
réparé ou s'il doit être remplacé.
Pour maintenir la capacité du
véhicule à rouler sur un pneu
dégonflé, tous les pneus de
remplacement doivent être à flancs
renforcés.
Pour trouver le service GM ou de
réparation de pneus à flancs
renforcés, appeler l'assistance à la
clientèle.
Les tiges de valve des pneus à
flancs renforcés sont munis de
capteurs faisant partie du TPMS. Se
reporter à la rubrique Système de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑59. Ces
capteurs contiennent des piles
conçues pour durer 10 ans dans
des conditions de conduite normale.
Consulter le concessionnaire si
vous devez faire remplacer une
roue ou un capteur.
Avis: L'utilisation de mastics
liquides peut endommager les
valves des pneus ainsi que les
capteurs de surveillance de la
pression des pneus dans le
véhicule à pneus à flancs
renforcés. Ces dégâts ne sont
pas couverts par la garantie. Ne
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (51,1)
Entretien du véhicule
pas utiliser de mastic liquide
dans le véhicule avec pneus à
flancs renforcés.
Pneus d'été
Ce véhicule peut être équipé de
pneus d'été haute performance. Ces
pneus sont munis d'une bande de
roulement spéciale et d'un composé
optimisés pour offrir des
performances maximales sur les
routes sèches ou mouillées. La
performance des pneus dotés de
cette bande de roulement spéciale
et de ce composé est réduite à
basse température, sur la glace et
sur la neige. Nous recommandons
la pose de pneus d'hiver sur le
véhicule dans le cas où une
conduite fréquente sous des
températures froides ou sur des
routes recouvertes de neige ou de
glace est prévue. Se reporter à
Pneus d'hiver à la page 10‑49.
Étiquette sur paroi
latérale du pneu
Des renseignements utiles sont
moulés sur le flanc du pneu. Les
exemples illustrent les
renseignements qui se trouvent
habituellement sur le flanc d'un
pneu de tourisme.
Exemple d'un pneu de véhicule de
tourisme (P-Metric)
(1) Dimensions des pneus : Le
code de dimensions du pneu est
une combinaison de lettres et de
10-51
chiffres qui définit la largeur, la
hauteur, le rapport d'aspect, le
type de construction, et la
description d'utilisation d'un
pneu. Se reporter à l'illustration
« Code de dimension du pneu »
plus loin dans cette section pour
de plus amples détails.
(2) Spécification TPC (Tire
Performance Criteria, critère
de performance d'un pneu):
Les pneus d'origine montés sur
les véhicules GM répondent aux
exigences de performance
établies par GM et le code TPC
qui est moulé sur leurs flancs.
Ces exigences de performance
respectent les normes de
sécurité établies par le
gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of
Transportation) (ministère des
Transports): Le code DOT
indique que le pneu répond aux
normes de sécurité des
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-52
Black plate (52,1)
Entretien du véhicule
véhicules à moteur établies par
le ministère des transports des
États-Unis.
les deux flancs du pneu, même
si un seul côté porte la date de
fabrication.
Date de construction des
pneus DOT: Les quatre
derniers chiffres du TIN
indiquent la date de construction
du pneu. Les deux premiers
chiffres représentent la semaine
(01-52) et les deux derniers
chiffre l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année
2010 sera indiquée par la date
DOT à quatre chiffres 0310.
(5) Composition de la
carcasse du pneu: Type de
câble et nombre de plis sur les
flancs et sous la bande de
roulement.
(4) Tire Identification Number
(TIN) (numéro d'identification
du pneu): Les lettres et les
chiffres à la suite du code DOT
représentent le numéro
d'identification du pneu. Ce
numéro indique le nom du
fabricant et le code d'usine, les
dimensions du pneu et sa date
de fabrication. Il est moulé sur
(6) Normes UTQG (Uniform
Tire Quality Grading) (système
de classement uniforme de la
qualité des pneus): Les
fabricants de pneus doivent
coter les pneus en fonction de
trois facteurs de performance :
l'usure de la bande de
roulement, l'adhérence et la
résistance à la chaleur. Pour
plus de renseignements, se
reporter à Classement uniforme
de la qualité des pneus à la
page 10‑70.
(7) Limite de charge de
gonflage maximale à froid:
Charge maximale que le pneu
peut transporter et pression
maximale du pneu nécessaire
pour soutenir cette charge.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
La suite concerne un exemple
d'une dimension de pneu
typique des voitures de
tourisme.
(1) Pneu de tourisme
(grandeur « P-Metric »):
Version américaine du système
de dimensions métriques. La
lettre P initiale indique un pneu
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (53,1)
Entretien du véhicule
de voiture de tourisme conforme
aux normes de la Tire and Rim
Association américaine.
structure diagonale, la lettre B
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure diagonale ceinturée.
(2) Largeur des pneus:
Mesure (trois premiers chiffres)
indiquant la largeur de section
du pneu en millimètres d'un
flanc à l'autre.
(5) Diamètre des jantes:
Diamètre de la roue en pouces.
(3) Rapport d'aspect: Nombre
à deux chiffres indiquant le
rapport hauteur/largeur du pneu.
Par exemple, un rapport
d'aspect de 60, tel qu'indiqué au
repère 3 de l'illustration, signifie
que la hauteur du pneu équivaut
à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction:
Lettre utilisée pour indiquer le
type de construction de la
carcasse du pneu. La lettre R
indique qu'il s'agit d'un pneu à
structure radiale, la lettre D
indique qu'il s'agit d'un pneu à
(6) Description d'entretien :
Ces caractères indiquent l'indice
de charge et la cote de vitesse
d'un pneu. L'indice de charge
représente la capacité de
charge qu'un pneu peut
transporter. La cote de vitesse
indique la vitesse maximale à
laquelle un pneu peut
transporter une charge.
Terminologie et
définitions de pneu
Pression d'air: Force exercée
par l'air à l'intérieur du pneu
exprimée en kilopascals (kPa)
ou en livres par pouce
carré (psi).
10-53
Poids des accessoires: Poids
combinés des accessoires en
option. Quelques exemples
d'accessoires en option : boîte
de vitesses automatique,
direction assistée, freins
assistés, lève-glaces à
commande électrique, sièges à
commande électrique et
climatisation.
Rapport d'aspect: Rapport
entre la hauteur et la largeur
du pneu.
Ceinture: Ensemble de câbles
caoutchoutés entre les plis et la
bande de roulement. Ces câbles
peuvent être faits d'acier ou
d'autres matériaux de
renforcement.
Talon: Partie du pneu
contenant les câbles d'acier et
qui s'appuient contre la jante
lorsqu'il est monté sur une roue.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-54
Black plate (54,1)
Entretien du véhicule
Pneu à carcasse diagonale:
Pneu dont les plis se croisent à
un angle inférieur à 90° par
rapport à l'axe longitudinal de la
bande de roulement.
Pression des pneus à froid:
La pression de l'air dans un
pneu, mesurée en kPa (kilo
Pascal) ou en psi (livres par
pouces carrés), avant que le
pneu n'ait accumulé de la
chaleur pendant le trajet. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑56.
Poids de la courbe: Poids total
du véhicule comprenant les
équipements de série et les
équipements en option, de
même que la capacité maximale
de carburant, d'huile moteur et
de liquide de refroidissement,
mais sans passager ni
chargement.
Marquage DOT: Code moulé
sur le flanc d'un pneu signifiant
qu'il répond aux normes de
sécurité des véhicules à moteur
du U.S. Department of
Transportation (DOT) (ministère
des transports des États-Unis).
Le marquage DOT comporte le
numéro d'identification du pneu,
une indication alphanumérique
qui identifie également le
fabricant, l'usine de fabrication,
la marque et la date de
fabrication.
PNBV: Poids nominal brut du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑13.
PNBE AVANT: Poids nominal
brut sur l'essieu avant. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13.
PNBE ARRIÈRE: Poids
nominal brut sur l'essieu arrière.
Se reporter à Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13.
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule.
KiloPascal (kPa): Unité
métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette
(grandeur « LT-Metric »): Pneu
monté sur les camionnettes et
sur certains véhicules de
tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre
situé entre 1 et 279 et
représentant la capacité de
charge d'un pneu.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (55,1)
Entretien du véhicule
Pression de gonflage
maximale: Pression d'air
maximale à laquelle un pneu
froid peut être gonflé. La
pression d'air maximale est
moulée sur le flanc du pneu.
Charge maximale: Limite de
charge qu'un pneu gonflé à la
pression d'air maximale permise
peut supporter.
Poids maximal du véhicule en
charge: Somme du poids à
vide, du poids des accessoires,
de la capacité nominale du
véhicule et du poids des options
d'usine.
Poids normal des occupants :
Poids déterminé par le nombre
de sièges, multiplié par 68 kg
(150 livres). Se reporter à
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑13.
Répartition des occupants :
Places assises désignées
Côté d'installation d'un pneu
asymétrique: Côté d'un pneu
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
véhicule. Côté du pneu dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom
du fabricant, la marque et/ou le
modèle du pneu moulé sur le
pneu et dont le relief est plus
accentué que celui des mêmes
renseignements indiqués sur
l'autre flanc.
Pneu de tourisme (grandeur
« P-Metric »): Pneu monté sur
les voitures de tourisme et sur
certains véhicules de tourisme
multifonctions.
10-55
Pression de gonflage
recommandée: Pression de
gonflage des pneus
recommandée par le fabricant
telle qu'elle est indiquée sur
l'étiquette des pneus. Se
reporter à Pression des pneus à
la page 10‑56 et Limites de
charge du véhicule à la
page 9‑13.
Pneu radial: Pneu dont les plis
de la carcasse se croisent à
un angle de 90° par rapport à
l'axe longitudinal de la bande de
roulement.
Jante: Support de métal d'un
pneu et sur lequel s'appuie le
talon.
Flanc: Partie du pneu située
entre la bande de roulement et
le talon.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-56
Black plate (56,1)
Entretien du véhicule
Cote de vitesse: Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à
une vitesse déterminée.
Adhérence: Friction entre le
pneu et la chaussée. Degré
d'adhérence fournie.
Bande de roulement: Partie du
pneu en contact avec la
chaussée.
Indicateurs d'usure: Bandes
étroites, appelées parfois
repères d'usure, qui
apparaissent sur la bande de
roulement pour indiquer que la
profondeur des sculptures n'est
plus que de 1,6 mm (1/16 po).
Se reporter à la rubrique
Lorsqu'il est temps de mettre
des pneus neufs à la
page 10‑66.
Normes de qualité de pneus
uniformes: Système
d'information sur les pneus
fournissant aux consommateurs
des cotes sur la traction, la
température et l'usure de la
bande de roulement des pneus.
Les cotes sont déterminées par
chaque fabricant de pneus,
selon les procédures d'essais
gouvernementales. Ces cotes
sont moulées sur le flanc des
pneus. Se reporter à
Classement uniforme de la
qualité des pneus à la
page 10‑70.
Capacité nominale du
véhicule: Nombre de places
assises désignées, multiplié par
68 kg (150 livres), plus le poids
de la charge établi. Se reporter
à Limites de charge du véhicule
à la page 9‑13.
Charge maximale sur le
pneu: Charge exercée sur un
pneu en raison du poids à vide,
du poids des accessoires, du
poids des occupants et du poids
de la charge.
Étiquette du véhicule: Une
étiquette, apposée en
permanence à un véhicule,
affichant la capacité nominale
du véhicule et indiquant la
dimension des pneus d'origine
et la pression de gonflage
recommandée. Se reporter à
« Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement » sous
Limites de charge du véhicule à
la page 9‑13.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la
pression d'air des pneus doit
être adéquate.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (57,1)
Entretien du véhicule
Avis: Ni le sous-gonflage ni le
surgonflage des pneus ne
sont appropriés. Les pneus
sous-gonflés, ou les pneus
qui ne sont pas suffisamment
remplis d'air, peuvent
entraîner :
.
Les pneus qui sont
surchargés ou qui
surchauffent pourraient
éclater.
.
S'use prématurément ou
irrégulièrement.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Augmente la
consommation de
carburant.
Les pneus sur-gonflés, ou les
pneus qui sont trop remplis
d'air, peuvent amener :
.
S'use prématurément.
.
Réduit la maniabilité du
véhicule.
.
Rend la conduite
inconfortable.
.
Est plus vulnérable aux
dangers routiers.
L'étiquette d'information sur les
pneus et la charge, présente sur
le véhicule, indique les pneus de
l'équipement d'origine ainsi que
les pressions de gonflage des
pneus correctes à froid. La
pression recommandée est la
pression d'air minimale
nécessaire pour soutenir le
véhicule en charge maximale.
Pour obtenir plus de
renseignements sur la charge
pouvant être transportée par le
véhicule et un exemple de
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, se
reporter à Limites de charge du
véhicule à la page 9‑13. La
charge du véhicule influence la
10-57
tenue de route du véhicule et le
confort de la suspension. Ne
jamais dépasser le poids prévu
pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Comment procéder à la
vérification
Utiliser un manomètre de poche
de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. La pression
correcte d'un pneu ne peut pas
être déterminée en le regardant.
Vérifier la pression des pneus
quand ils sont froids, c'est-à-dire
quand le véhicule n'a pas été
conduit depuis au moins trois
heures ou sur moins de 1,6 km
(1 mille).
Retirer le bouchon de la tige de
valve. Appuyer fermement le
manomètre pour pneus contre la
valve afin de mesurer la
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-58
Black plate (58,1)
Entretien du véhicule
pression. La pression de
gonflage à froid doit
correspondre à celle
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Si ce n'est pas le cas, vous
devez ajouter de l'air jusqu'à
atteindre la pression de gonflage
recommandée. Si la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige centrale de la valve pour
libérer de l'air. Revérifier la
pression du pneu au moyen du
manomètre.
Replacer les capuchons sur les
valves pour les protéger de
l'encrassement et de l'humidité,
ainsi que pour éviter les fuites.
Pneumatique : pression
de fonctionnement à
vitesse élevée
{ AVERTISSEMENT
La conduite à haute vitesse,
160 km/h (100 milles/h) ou plus,
ajoute une tension sur les pneus.
Une conduite à haute vitesse
soutenue entraîne une
accumulation de chaleur
excessive, ce qui peut causer une
défaillance soudaine des pneus.
Vous pourriez avoir un accident et
vous risquez de vous tuer et de
tuer d'autres personnes. Certains
pneus cotés pour la haute vitesse
exigent un réglage de pression de
gonflage pour une utilisation à
haute vitesse. Lorsque la limite
de vitesse et les conditions
routières sont telles qu'il est
possible de conduire un véhicule
à haute vitesse, s'assurer que les
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
pneus sont cotés pour une
utilisation à haute vitesse, sont en
bonne condition et sont réglés à
la bonne pression de gonflage
des pneus froids pour la charge
du véhicule.
Les pneus P225/45R17 et 225/
40R18 92V, utilisés pour la conduite
à grande vitesse, soit 160 km/h
(100 mi/h) ou plus, exigent un
réglage de pression de gonflage.
Régler la pression de gonflage à
froid à 280 kPa (41 psi).
Les pneus 225/40RF18 88W et 255/
35RF18 90W exigent le réglage de
la pression de gonflage en roulant à
une vitesse de 160 km/h (100 mi/h).
Régler la pression de gonflage à
froid à 300 kPa (44 psi).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (59,1)
Entretien du véhicule
Remettre les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid
quand la conduite à grande vitesse
est terminée. Voir Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13 et
Pression des pneus à la
page 10‑56.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Le système de surveillance de
pression des pneus (TPMS) utilise
une technologie radio et des
capteurs pour vérifier le niveau de
pression des pneus. Les capteurs
TPMS surveillent la pression de l'air
dans les pneus et transmettent les
mesures de pression à un récepteur
se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la
roue de secours (selon le cas), doit
être vérifié mensuellement à froid et
gonflé à la pression recommandée
par le constructeur du véhicule
mentionnée sur l'étiquette du
véhicule ou l'étiquette de pression
de gonflage des pneus. (Si votre
véhicule possède des pneus de
taille différente de celle indiquée sur
l'étiquette du véhicule ou sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage correct pour
ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire
de sécurité, votre véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS)
qui allume un témoin de basse
pression des pneus ou si un ou
plusieurs pneus sont
significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de
basse pression des pneus s'allume,
vous devez arrêter et vérifier vos
pneus dès que possible, et les
gonfler à la pression correcte. Le
fait de conduire avec un pneu
dégonflé de manière significative,
peut entraîner un échauffement de
pneu et sa défaillance.
Un gonflement insuffisant peut
également réduire l'économie de
carburant et la durée de vie de la
bande de roulement, et peut
10-59
empêcher un bon comportement du
véhicule ainsi que réduire sa
capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS
n'est pas un substitut à un entretien
correcte des pneus et qu'il en va de
la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression correcte des
pneus, même si le sous-gonflage
n'a pas atteint le niveau de
déclenchement du témoin de basse
pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé
d'un témoin d'anomalie TPMS
indiquant lorsque le système ne
fonctionne pas correctement. Le
témoin d'anomalie TPMS est
associé à la lampe témoin de basse
pression de gonflage des pneus.
Lorsque le système détecte un
dysfonctionnement, la lampe témoin
clignote pendant environ
une minute, puis reste allumée en
permanence. Cette séquence se
poursuit jusqu'aux prochains
démarrages du véhicule pendant
toute la durée du
dysfonctionnement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-60
Black plate (60,1)
Entretien du véhicule
Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler une
basse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent
se produire pour de nombreuses
raisons, telles que l'installation de
pneus ou de roues de rechange ou
de type différent empêchant le
fonctionnement correct du système
de surveillance de pression des
pneus. Toujours vérifier la lampe
témoin de dysfonctionnement du
système de surveillance de pression
des pneus après le remplacement
d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues
sur votre véhicule afin de vous
assurer que les pneus et roues de
rechange permettent au système
TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
Se reporter à Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10‑60.
Réglementation de la
Commission américaine des
communications (FCC) et
normes industrielles du
Canada
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑25
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Fonctionnement du
dispositif de surveillance
de la pression de pneus
Ce véhicule peut être équipé d'un
système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS). Le
TPMS est conçu pour avertir le
conducteur en cas de basse
pression de pneu. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus et
transmettent les mesures de
pression à un récepteur se trouvant
dans le véhicule.
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu du bloc d'instruments. Si le
témoin s'allume, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression recommandée mentionnée
sur l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement. Se reporter
à Limites de charge du véhicule à la
page 9‑13.
Un message de contrôle de la
pression d'un pneu précis s'affiche à
l'écran du Centralisateur
Informatique de Bord (CIB). Le
témoin d'avertissement de basse
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (61,1)
Entretien du véhicule
pression de pneu et le message
d'avertissement du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que les pneus soient gonflés à la
pression appropriée. Grâce au CIB,
on peut consulter les pressions des
pneus. Pour de plus amples
renseignements et des détails sur le
fonctionnement et les écrans du
CIB, se reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
Le témoin de faible pression des
pneus peut s'allumer par temps
froid, lors du premier démarrage du
véhicule, puis s'éteindre pendant la
conduite. Ceci peut être une
première indication que la pression
d'air diminue et qu'il convient de
gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les
pneus et le chargement, apposées
sur votre véhicule, indique la taille
des pneus d'origine du véhicule et
la pression de gonflage correcte à
froid. Se reporter à Limites de
charge du véhicule à la page 9‑13
pour un exemple d'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement ainsi que pour
connaître son emplacement. Se
reporter également à Pression des
pneus à la page 10‑56.
Le TPMS peut vous avertir en cas
de basse pression d'un pneu, mais
ne remplace pas l'entretien normal
des pneus. Se reporter aux
rubriques Inspection des pneus à la
page 10‑64, Permutation des pneus
à la page 10‑64 et Pneus à la
page 10‑47.
Avis: Les enduits d’étanchéité
pour pneu ne sont pas tous
identiques. Un enduit
d’étanchéité pour pneu non
approuvé pourrait endommager
les capteurs du système TPMS.
Les dommages aux capteurs du
TPMS sont causés en raison de
l'utilisation d'un mauvais enduit
d’étanchéité qui n'est pas couvert
par la garantie du véhicule.
Utiliser toujours et uniquement
l’enduit d’étanchéité pour pneus
10-61
approuvé par GM disponible chez
votre concessionnaire ou fourni
avec le véhicule.
Les nécessaires de gonflage de
pneu installés en usine utilisent un
liquide d'étanchéité pour pneus
agréé par GM. L'utilisation de
liquide d'étanchéité pour pneus non
agréé peut endommager les
capteurs TPMS. Se reporter à
Nécessaire de compresseur et
enduit d'étanchéité à la page 10‑77
pour les informations relatives aux
éléments et instructions du
nécessaire de gonflage.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-62
Black plate (62,1)
Entretien du véhicule
Témoin et message de
défaillance du TPMS
Le TPMS ne fonctionnera pas
correctement si un ou plusieurs
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte une panne, le témoin de
pression basse de pneu clignote
pendant une minute environ puis
reste allumé pendant le restant du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
au CIB. Le témoin de panne et le
message du CIB s'allument à
chaque cycle d'allumage jusqu'à ce
que le problème soit corrigé. Les
conditions d'activation sont
notamment :
.
Un des pneus de route a été
remplacé par le pneu de
secours. Le pneu de secours ne
dispose pas de capteur TPMS.
Le témoin de panne et le
message du centralisateur
informatique de bord (CIB)
s'éteignent après le
remplacement de la roue,
lorsque le processus
d'appariement du capteur s'est
déroulé avec succès. Se
reporter « Description du
processus d'appariement du
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
.
.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS n'a pas été
effectué ou n'a pas réussi après
permutation des pneus. Le
témoin d'anomalie et le message
du CIB doit disparaître une fois
que le processus d'appariement
de capteur a réussi. Se reporter
à « Processus d'appariement de
capteur TPMS » plus loin dans
cette section.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou
endommagés. Le témoin
d'anomalie et le message du
CIB disparaîtront une fois que
les capteurs TPMS seront posés
et que le processus
d'appariement de capteur aura
réussi. Consulter votre
concessionnaire pour
intervention.
.
Les pneus ou roues de
remplacement ne correspondent
pas aux pneus ou roues
d'origine. Des pneus et roues
différents de ceux recommandés
peuvent empêcher le
fonctionnement correct du
TPMS. Se reporter à Achat de
pneus neufs à la page 10‑67.
.
Le fonctionnement d'appareils
électroniques ou la proximité
d'installations utilisant des ondes
radio de fréquences similaires à
celles du TPMS peut entraîner
un dysfonctionnement des
capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement, il ne peut pas
détecter ou signaler une basse
pression de pneu. Consulter votre
concessionnaire si le témoin de
défaillance du TPMS et le message
du CIB apparaissent et restent
allumés.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (63,1)
Entretien du véhicule
Processus d'appariement de
capteur TPMS
Chaque capteur TPMS possède un
code d'identification unique. Le code
d'identification doit être apparié
avec une nouvelle position de pneu/
roue après la permutation des
pneus du véhicule ou le
remplacement d'un ou de plusieurs
capteurs TPMS. Le processus
d'appariement de capteur TPMS
devrait également être effectué
après le remplacement d'un pneu
de secours par un pneu de route
comprenant un capteur TPMS. Le
témoin d'anomalie et le message du
CIB doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. Les capteurs
sont appariés aux positions de
pneu/roue, à l'aide d'un outil de
réapprentissage TPMS, dans l'ordre
suivant : pneu avant du côté du
conducteur, pneu avant du côté du
passager, pneu arrière du côté du
passager et pneu arrière du côté du
conducteur. Consulter votre
concessionnaire pour un entretien
ou pour l'achat d'un outil de
réapprentissage.
Il faut deux minutes pour associer la
première position de pneu/roue et
cinq minutes en tout pour associer
les quatre positions de pneus/roues.
Si ces délais sont dépassés, le
processus d'appariement est
interrompu et doit être recommencé.
Le processus d'appariement de
capteur TPMS s'effectue de la façon
suivante :
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Mettre le commutateur
d'allumage en position ON/RUN/
START (hors fonction/marche/
démarrage). Se reporter à
Positions d'allumage à la
page 9‑19.
3. S'assurer que l'option
d'affichage des informations sur
la pression des pneus est
activée. Le menu Settings
(réglages) permet d'activer et de
désactiver les informations
10-63
affichées au centralisateur
informatique de bord (CIB). Se
reporter à Centralisateur
informatique de bord (CIB) à la
page 5‑28.
4. Utiliser la commande cinq voies
du centralisateur informatique de
bord sur le côté droit du volant
pour faire défiler l'écran de
pression des pneus, sous la
page d'informations du
centralisateur informatique de
bord (CIB). Se reporter à
Centralisateur informatique de
bord (CIB) à la page 5‑28.
5. Presser et maintenir le bouton
SEL situé au centre de la
commande à cinq voies du CIB.
Le klaxon retentit deux fois pour
indiquer que le récepteur est en
mode d'apprentissage et le
message TIRE LEARNING
ACTIVE (apprentissage des
pneus actif) s'affiche à l'écran
du CIB.
6. Commencer par le pneu avant
côté conducteur.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-64
Black plate (64,1)
Entretien du véhicule
7. Placer l'outil de réapprentissage
contre le flanc du pneu, à
proximité de la tige de valve.
Ensuite, appuyer sur le bouton
pour activer le capteur TPMS.
Un piaulement de l'avertisseur
sonore confirme que le code
d'identification du capteur a été
associé à cette position de pneu
et de roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter la procédure
de l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter la
procédure de l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été apparié avec le pneu
arrière côté conducteur et que
le processus d'appariement
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message TIRE
LEARNING ACTIVE
(apprentissage des pneus actif)
s'efface de l'écran du CIB.
.
De la corde ou du tissu est
visible à travers le
caoutchouc du pneu.
11. Appuyer sur STOP pour couper
le contact.
.
La semelle ou le flanc est
fendillé, coupé ou entaillé
suffisamment pour exposer le
câblé ou la trame.
.
Le pneu a une bosse, un
ballonnement ou une
déchirure.
.
Le pneu est crevé, entaillé ou
a des dommages
impossibles à réparer de
façon satisfaisante du fait de
leur importance ou de leur
emplacement.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air
recommandé selon les
indications figurant sur
l'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement.
Inspection des pneus
Nous préconisons une
inspection des pneus, y compris
du pneu de secours, si le
véhicule en a un, afin de vérifier
s'ils ne sont pas usés ou
endommagés, au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu dans les cas
suivants :
.
Les témoins sont visibles à
trois endroits ou plus sur le
pourtour du pneu.
Permutation des pneus
Si le véhicule est équipé de
pneu non directionnel, ils
doivent être permutés tous les
12 000 km/7 500 mi. Voir
Calendrier de maintenance à la
page 11‑4.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (65,1)
Entretien du véhicule
Les pneus sont permutés pour
obtenir une usure uniforme de
tous les pneus. La première
permutation est la plus
importante.
Chaque fois qu'on remarque de
l'usure anormale, effectuer une
permutation des pneus dès que
possible, vérifier la bonne
pression de gonflage des pneus
et rechercher des dommages
aux pneus ou aux roues.
Si l'usure anormale se poursuit
après la permutation, vérifier
l'alignement des roues. Se
reporter à Lorsqu'il est temps de
mettre des pneus neufs à la
page 10‑66 et Remplacement
des roues à la page 10‑72.
Les pneus directionnels ne
doivent pas être permutés.
Chaque roue et pneu doivent
être uniquement utilisés dans la
position qu'ils occupent. Les
pneus directionnels comportent
10-65
une flèche indiquant le sens de
rotation correct, ou les mentions
« left » (gauche) ou « right »
(droit) sont moulées dans leur
flanc.
Respecter le schéma de
permutation lors de la
permutation de pneus de la
même dimension aux quatre
roues.
Utiliser ce schéma de
permutation si le véhicule est
équipé de pneus non
directionnels de tailles
différentes à l'avant et à l'arrière.
Ne pas permuter des pneus de
taille différente de l'avant à
l'arrière.
Si le véhicule est doté d'une
roue de secours compacte, ne
pas l'inclure dans la permutation
des pneus.
Après la permutation des pneus,
régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-66
Black plate (66,1)
Entretien du véhicule
chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑56 et Limites de charge
du véhicule à la page 9‑13.
Réinitialiser le système de
surveillance de la pression des
pneus. Se reporter à
Fonctionnement du dispositif de
surveillance de la pression des
pneus à la page 10‑60.
S'assurer que tous les écrous
de roue sont bien serrés
correctement. Voir « Couple de
serrage des écrous de roue »
sous Capacités et spécifications
à la page 12‑3.
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent se
desserrer au fil du temps. La roue
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
pourrait se détacher et provoquer
un accident. Lors du
remplacement d'une roue, enlever
toute rouille ou saleté des pièces
du véhicule auxquelles la roue
s'attache. En cas d'urgence, un
linge ou un essuie-tout peut être
utilisé, mais il faut toutefois
s'assurer d'utiliser un grattoir ou
une brosse métallique plus tard
pour enlever toute la rouille et la
saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
Quand faut-il remplacer
les pneus ?
Des facteurs tels que l'entretien, les
températures, les vitesses de
conduite, la charge du véhicule et
l'état des routes influencent le
rythme d'usure des pneus.
Les témoins d'usure de la bande de
roulement sont un moyen de savoir
à quel moment il est nécessaire de
changer les pneus. Les témoins
d'usure apparaissent lorsque la
bande de roulement restante est
inférieure ou égale à 1,6 mm
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (67,1)
Entretien du véhicule
(1/16 po). Se reporter à Inspection
des pneus à la page 10‑64 et
Permutation des pneus à la
page 10‑64.
Le caoutchouc du pneu vieilli avec
le temps. Cela s'applique également
à la roue de secours, si le véhicule
en est équipé, même si elle n'est
jamais utilisée. De nombreux
facteurs notamment, les
températures, les conditions de
chargement et le maintien de la
pression de gonflage ont une
incidence sur la rapidité du
vieillissement. GM recommande que
les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est équipé,
soient remplacés tous les six ans,
peu importe l'usure de la bande de
roulement. La date du fabricant de
pneus est donnée par les quatre
derniers chiffres du numéro
d'identification de pneus DOT (TIN),
qui est moulé sur un des flancs du
pneu. Les deux premiers chiffres
représentent la semaine (01 à 52) et
les deux derniers chiffres
représentent l'année. Par exemple,
10-67
la troisième semaine de l'année
2010 aurait une date DOT à quatre
chiffres de 0310.
les pneus ou soulever le véhicule
pour réduire le poids appliqué sur
les pneus.
Entreposage du véhicule
Achat de pneus neufs
Les pneus vieillissent lorsqu’ils sont
entreposés et montés normalement
sur un véhicule stationné. Lorsqu’un
véhicule doit être stationné et
entreposé pendant une période d'au
moins un mois, on doit utiliser un
endroit frais, sec et propre, à l’abri
des rayons directs du soleil pour
ralentir le vieillissement. Cet endroit
devrait être libre de graisse,
d'essence ou d’autres substances
qui peuvent détériorer le
caoutchouc.
Le fait de stationner un véhicule
pendant une longue période de
temps peut entraîner l’usure des
pneus par aplatissement, ce qui
peut causer des vibrations lors de la
conduite du véhicule. Lorsqu’un
véhicule est entreposé pendant une
période d’au moins un mois, enlever
GM a développé et apparié des
pneus spécifiques pour le
véhicule. Les pneus montés
avec l'équipement d'origine ont
été conçus pour atteindre le
niveau des Spécifications des
critères de performance des
pneus (TPC Spec.) de General
Motors. Quand les pneus
doivent être remplacés, GM
recommande fortement l'achat
de pneus répondant aux mêmes
spécifications TPC.
Le système de code TPC
exclusif GM prend en compte
plus d'une dizaine de
spécifications critiques qui
affectent les performances
globales du véhicule,
notamment les performances du
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-68
Black plate (68,1)
Entretien du véhicule
système de freinage, la tenue de
route et la maniabilité, la traction
asservie et la surveillance de la
pression des pneus. Le numéro
du code TPC de GM a été
moulé sur le flanc du pneu près
de la taille du pneu. Si les pneus
sont équipés d'une sculpture de
bande de roulement toutes
saisons, le code de
spécifications TPC est suivi des
lettres MS, pour la boue et la
neige. Pour plus d'informations,
voir Étiquette de paroi latérale
du pneu à la page 10‑51.
GM recommande de remplacer
les pneus usés en jeu complet
de quatre. Une profondeur
uniforme de la bande de
roulement sur tous les pneus
favorise le maintien de la
performance du véhicule. Le fait
de ne pas remplacer tous les
pneus au même moment peut
avoir une incidence sur les
performances du freinage et de
la stabilité. Si la permutation et
l'entretien appropriés ont été
faits, les quatre pneus devraient
s'user de façon uniforme. Se
reporter à Permutation des
pneus à la page 10‑64 pour de
plus amples informations sur la
permutation des pneus
appropriée. Toutefois, s'il est
uniquement nécessaire de
remplacer les pneus usés d'un
seul essieu, poser les nouveaux
pneus sur l'essieu arrière.
Il est possible que des pneus
hiver de même valeur de vitesse
que les pneus d'origine ne
soient disponibles pour les
pneus aux caractéristiques H, V,
W et ZR. Ne jamais dépasser la
capacité de vitesse maximale
d'un pneu d'hiver si vous roulez
avec des pneus d'hiver avec
une caractéristique de vitesse
faible.
{ AVERTISSEMENT
Les pneus peuvent exploser
lors d'un entretien incorrect.
Tenter de monter ou démonter
un pneu peut amener des
blessures graves ou même la
mort. Seulement votre
concessionnaire ou un centré
agréé de montage de pneus
ne doivent monter ou
démonter les pneus.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (69,1)
Entretien du véhicule
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
L'association de pneus de tailles
différentes (autres que celles
installées à l'origine sur le
véhicule), de marques différentes
ou de types différents peut
entraîner la perte de contrôle du
véhicule, provoquant un accident
ou d'autres dégâts. Utiliser le
type, la dimension et la marque
corrects de pneus pour les quatre
roues.
soudaine du pneu ou de la
roue et entraîner un accident.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur les
roues de ce véhicule.
{ AVERTISSEMENT
En utilisant des pneus à
carcasse diagonale, cela
causer peut amener à ce que
les bords de la jante se
fissurent après de nombreux
kilomètres d'utilisation. Ceci
peut causer une défaillance
(Suite)
Si les pneus du véhicule doivent
être remplacés par des pneus
qui ne possèdent pas de
numéro de spécification TPC,
s'assurer qu'ils ont la même
taille, le même indice de charge,
le même indice de vitesse et la
même structure (radiale) que les
pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de la
pression des pneus peuvent
émettre des avertissements de
basse pression imprécis s'ils ne
sont pas équipés de pneus
conformes aux normes de
spécification TPC.
10-69
Voir Fonctionnement du
dispositif de surveillance de la
pression des pneus à la
page 10‑60.
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
les pneus d'origine sur le
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule à la
page 9‑13 pour connaître
l'emplacement de l'étiquette et
pour obtenir de plus amples
renseignements sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement.
Pneus et roues de
dimensions variées
Si des roues ou des pneus de
dimensions différentes des roues et
pneus d'origine sont montés, les
performances du véhicule peuvent
s'en trouver affectées, notamment
les caractéristiques de freinage, de
conduite et de maniabilité, ainsi que
la stabilité et la résistance au
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-70
Black plate (70,1)
Entretien du véhicule
tonneaux. Si le véhicule dispose de
systèmes électroniques tels que des
freins antiblocage, des sacs
gonflables anti-tonneaux, un
système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique
ou une transmission intégrale, les
performances de ces systèmes
peuvent également être affectées.
{ AVERTISSEMENT
Si des roues de tailles différentes
sont utilisées, il se peut qu'un
niveau acceptable de
performance et de sécurité pour
le véhicule ne soit plus atteint
lorsqu'il est monté des pneus non
recommandés pour ces roues.
Cela augmente les risques
d'accident et de blessures graves.
N'utiliser que des ensembles
spécifiques de roues et de pneus
GM conçus pour le véhicule, et
les faire monter par un technicien
agréé par GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
à la page 10‑67 et Accessoires et
modifications à la page 10‑3.
Classification uniforme
de la qualité des pneus
Les catégories de qualité
peuvent être trouvées, le cas
échéant, sur le flanc du pneu,
entre l'épaulement et la largeur
maximum de la section. Par
exemple :
Usure de la bande roulement
200 Traction AA Température A
Les informations ci-dessous se
rapportent au système
développé par le service
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) des
États-Unis, qui classe les pneus
selon l'usure de la bande de
roulement, la traction, et la
température. Ceci s'applique
uniquement aux véhicules
vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les
flancs de la plupart des pneus
des voitures particulières. Le
système de classement de
qualité de pneus uniforme
(UTQG) ne s'applique pas aux
pneus à lamelles, aux pneus
d'hiver, aux roues de secours
compactes, aux pneus avec
diamètres de jantes de roue
nominaux de 25 à 30 cm (10 à
12 pouces), ou à certains pneus
à production limitée.
Alors que les pneus disponibles
sur les voitures de tourisme et
camions General Motors
peuvent varier en fonction de
ces catégories, ils doivent
également se conformer aux
exigences de sécurité fédérales
et aux normes supplémentaires
de critères de performance des
pneus (TPC) de General Motors.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (71,1)
Entretien du véhicule
10-71
Outre ces catégories, tous les
pneus des voitures particulières
doivent se conformer aux
exigences de sécurité fédérales.
les manières de conduire, le
nombre d'entretiens, et les
différences de caractéristiques
routières et de climats.
l'aquaplanage ou les
caractéristiques à traction de
pointe.
Usure de la bande de
roulement
Traction – AA, A, B, C
Les catégories de températures
sont A (la plus élevée), B et C.
Elles représentent la résistance
des pneus au dégagement de
chaleur et leur capacité à
dissiper la chaleur lors d'un
essai effectué dans des
conditions contrôlées sur une
roue d'essai déterminée à
l'intérieur d'un laboratoire. Les
températures élevées soutenues
peuvent provoquer la
dégradation du matériau du
pneu et en réduire la durée de
vie. Une température excessive
peut entraîner une défaillance
soudaine du pneu. La catégorie
C correspond à un niveau de
performance auquel tous les
pneus de voitures particulières
doivent se conformer selon la
Les degrés d'usure de la bande
de roulement sont des
caractéristiques nominales
comparatives qui se basent sur
le taux d'usure des pneus,
lorsqu'ils sont testés dans des
conditions contrôlées avec un
programme de test particulier du
gouvernement. Par exemple, un
pneu de catégorie 150 s'userait
une fois et demie (1½) autant
selon le programme
gouvernemental qu'un pneu de
catégorie 100. La performance
relative des pneus dépend
cependant des conditions
réelles de leur utilisation, et peut
différer grandement de la norme
en raison des variations dans
Les catégories de traction, du
niveau le plus élevé au niveau le
plus bas, sont AA, A, B et C.
Ces catégories représentent la
capacité des pneus de pouvoir
s'arrêter sur une chaussée
mouillée tel que mesuré dans
des conditions contrôlées sur
des surfaces de test, spécifiées
par le gouvernement, sur
l'asphalte et le béton. Un pneu
portant la mention C peut avoir
une performance de traction de
bas niveau. Avertissement : le
degré de traction attribué à ce
pneu se base sur des tests de
traction à freinage tout droit et
ne comprend pas les
accélérations, les virages,
Température – A, B, C
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-72
Black plate (72,1)
Entretien du véhicule
norme n° 109 Federal Motor
Safety. Les catégories B et A
représentent des niveaux de
performance plus élevés sur la
roue d'essai de laboratoire que
le niveau minimum requis par la
loi. Avertissement : La catégorie
de température pour ce pneu est
établie pour un pneu
correctement gonflé qui n'est
pas surchargé. Une vitesse
excessive, un gonflage
insuffisant ou une charge
excessive, séparément ou en
combinaison, peuvent provoquer
une accumulation de chaleur et
une défaillance possible des
pneus.
Réglage de la géométrie
et équilibrage des pneus
Les roues et les pneus ont été
alignés et équilibrés en usine pour
offrir la plus grande durée de vie de
pneus et les meilleurs résultats
possibles. Des réglages de
l'alignement des roues et
l'équilibrage des pneus ne seront
pas nécessaires de façon régulière.
Cependant, vérifiez la géométrie si
vous constatez une usure
inhabituelle des pneus, ou que le
véhicule tire d'un côté ou de l'autre.
Si vous constatez que le véhicule
vibre pendant que vous conduisez
sur une route plate, les pneus et
roues peuvent avoir besoin d'être
rééquilibrés. Consulter votre
concessionnaire pour un diagnostic
approprié.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée,
fissurée ou très rouillée ou
corrodée. Si les boulons de roue
persistent à se relâcher, vous
devrez remplacer la roue ainsi que
ses boulons et ses écrous. Si la
roue fait l'objet d'une fuite d'air, la
remplacer. Certaines roues en
aluminium peuvent être réparées.
Si l'un de ces problèmes se pose,
consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le
type de roue nécessaire.
La nouvelle jante doit avoir la même
capacité de charge, le même
diamètre, la même largeur et le
même déport et être montée de la
même manière que la jante qu'elle
remplace.
Remplacer les roues, les boulons
de roue, les écrous de roue ou les
capteurs du système de
surveillance de pression de pneu
(TPMS) par des pièces GM neuves
d'origine.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux d'utiliser les
mauvaises roues de secours et
les mauvais boulons ou écrous
de roue. Cela pourrait nuire au
freinage et à la maniabilité du
véhicule. Il pourrait y avoir des
fuites d'air au niveau des pneus,
ce qui peut entraîner une perte de
maîtrise et provoquer un accident.
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (73,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
Toujours utiliser les roues de
secours appropriées et les
boulons ou écrous de roues
corrects.
Avis: Une roue incorrecte peut
causer des problèmes de durée
de vie de palier, de
refroidissement des freins, de
calibrage de compteur de vitesse
ou de totalisateur, de portée des
phares, de hauteur de
pare-chocs, de garde au sol du
véhicule et d'espace entre la
carrosserie et le châssis.
{ AVERTISSEMENT
S'il y a de la rouille ou de la
saleté sur la roue ou sur
les pièces auxquelles elle est
attachée, les écrous peuvent
à la longue se desserrer. La
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
roue pourrait alors se
détacher et provoquer un
accident. Lors du
remplacement d'une roue,
enlever toute rouille ou toute
saleté des pièces du véhicule
auxquelles la roue s'attache.
En cas d'urgence, utiliser un
linge ou un essuie-tout pour le
faire, mais utiliser un grattoir
ou une brosse à poils
métalliques pour enlever toute
rouille et toute saleté.
{ AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser d'huile ni de
graisse pour le filetage des
écrous de roue. Ceci risquerait de
desserrer les écrous. Les roues
du véhicule peuvent tomber et
entraîner une collision.
10-73
{ AVERTISSEMENT
Une roue dont les écrous sont
incorrects ou mal serrés peut se
desserrer et même tomber. Ceci
peut causer une collision. Les
écrous de roue doivent être
corrects. En cas de
remplacement, utiliser
uniquement des écrous de roue
neufs GM d'origine.
Avis: Des écrous de roue mal
serrés peuvent entraîner la
pulsation des freins et
endommager le rotor. Pour éviter
des réparations coûteuses des
freins, serrer les écrous de roue
également et fermement, dans
l'ordre approprié et au couple
adéquat.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-74
Black plate (74,1)
Entretien du véhicule
Roues de rechange d'occasion
{ AVERTISSEMENT
Remplacer une roue par une roue
d'occasion est dangereux. Il ne
vous est pas possible de savoir
comment cette roue a été utilisée
et quelle distance elle a parcouru.
Elle peut présenter une
défaillance soudainement et
amener un accident. Lorsque
vous remplacer des roues, utiliser
des nouvelles roues GM
originales.
Chaînes à neige
{ AVERTISSEMENT
Si le véhicule est chaussé de
pneus 225/40R18, 225/40RF18,
255/35RF18, 225/35R19 ou 255/
30R19, ne pas utiliser de chaînes
antidérapantes. Le dégagement
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
est insuffisant. Des chaînes
antidérapantes utilisées sur un
véhicule n'ayant pas le
dégagement suffisant peuvent
causer des dommages aux freins,
à la suspension ou à
d'autres pièces du véhicule. La
zone endommagée par des
chaînes pourrait causer une perte
de contrôle et une collision.
Utiliser un autre type de dispositif
de traction uniquement si le
fabricant du dispositif le
recommande pour la
combinaison de taille de pneu et
des circonstances routières.
Respecter le mode d'emploi.
Pour éviter d'endommager le
véhicule, conduire lentement,
régler ou enlever le dispositif s'il
entre en contact avec le
véhicule. Ne pas faire patiner les
(Suite)
roues. Si les dispositifs de
traction sont utilisés, les poser sur
les roues arrière.
Avis: Si le véhicule est chaussé
de pneus d'une taille différente
que 225/40R18, 225/40RF18, 255/
35RF18, 225/35R19 ou 255/30R19,
utiliser des chaînes pour pneus
uniquement si la loi l'autorise et
en cas de nécessité. Utiliser des
chaînes de profil bas qui ajoutent
un maximum de 12 mm
d'épaisseur à la bande de
roulement et aux parois
intérieures de pneu. Utiliser des
chaînes de la taille correcte pour
les pneus. Les installer sur les
pneus de l'essieu arrière. Ne pas
utiliser de chaînes sur les pneus
de l'essieu avant. Les serrer
autant que possible avec les
extrémités solidement fixées.
Conduire lentement et respecter
les instructions du fabricant des
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (75,1)
Entretien du véhicule
chaînes. Si les chaînes entrent en
contact avec le véhicule, arrêter
et les resserrer immédiatement.
Si le contact se poursuit, ralentir
jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite
ou faire patiner les roues avec les
chaînes endommage le véhicule.
Au cas d'un pneu à plat
Si le véhicule est équipé de pneus à
flancs renforcés, il n'est pas
nécessaire de s'arrêter sur le bord
de la route pour remplacer un pneu
dégonflé. Se reporter à Pneus
pouvant rouler à plat à la
page 10‑49.
{ AVERTISSEMENT
Des outils spéciaux sont
nécessaires et certaines
procédures doivent être suivies
pour la réparation de pneus à
flancs renforcés. Le fait de ne pas
utiliser ces outils et de ne pas
suivre les procédures appropriées
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
peut être à l'origine de blessures
et de dommages sur le véhicule.
Veiller à toujours utiliser les outils
appropriés et de suivre les
bonnes procédures, telles que
décrites dans le manuel de
réparation.
Il est rare qu'un pneu éclate lorsque
le véhicule est en mouvement,
surtout si les pneus du véhicule
sont bien entretenus. Se reporter à
Pneus à la page 10‑47. En cas de
fuite, l'air s'échappera du pneu
probablement très lentement.
Toutefois, en cas d'éclatement d'un
pneu, voici quelques informations
sur ce qui risque de se produire et
ce que vous devez faire :
Si un pneu avant est dégonflé, il
produit un frottement qui entraîne
une dérivation du véhicule vers ce
côté. Retirer votre pied de la pédale
d'accélérateur et saisir fermement le
volant. Maintenir votre position, puis
10-75
freiner doucement jusqu'à l'arrêt
complet — bien à l'écart de la route,
si possible.
En cas d'éclatement d'un pneu
arrière, particulièrement dans un
virage, le véhicule se comportera
comme lors d'un dérapage.
Relâcher la pédale d'accélérateur et
diriger le véhicule pour le redresser.
La situation peut être bruyante et
accompagnée de chocs. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt, sur le
côté de la route, autant que
possible.
{ AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec un pneu
à plat causera des dommages
permanents au pneu. Le fait de
regonfler un pneu qui a roulé
pendant un certain temps alors
qu’il était très dégonflé ou à plat
peut le faire éclater et causer un
accident grave. Il ne faut jamais
tenter de regonfler un pneu qui a
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-76
Black plate (76,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
roulé pendant un certain temps
alors qu’il était très dégonflé ou à
plat. Demander au
concessionnaire ou à un centre
de service autorisé de réparer ou
de remplacer le pneu à plat le
plus tôt possible.
{ AVERTISSEMENT
Il est dangereux de soulever un
véhicule et de passer dessous
pour effectuer un entretien ou une
réparation sans l'équipement de
sécurité et la formation adéquats.
Si le véhicule est doté d'un cric,
celui-ci est conçu uniquement
pour changer un pneu à plat.
Si vous l'utilisez à d'autres fins,
vous ou d'autres personnes
pourriez être gravement blessés
ou tués si le véhicule glissait hors
(Suite)
AVERTISSEMENT (Suite)
du cric. Si un cric est offert avec
le véhicule, ne l'utiliser que pour
changer un pneu à plat.
Si le véhicule n'est pas équipé de
pneus utilisables une fois dégonflés
et si un pneu se dégonfle, éviter
tous autres dégâts au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat, bien à l'écart de
la route, si possible. Allumer les
feux de détresse. Se reporter à
Feux de détresse à la page 6‑6.
1. Allumer les feux de détresse.
2. Serrer fermement le frein de
stationnement.
3. Mettre la boîte de vitesses
automatique en position de
stationnement (P) ou la boîte de
vitesses manuelle en
première (1) ou en marche
arrière (R).
4. Couper le contact.
5. Vérifier le pneu à plat.
Si le véhicule possède un
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité et si le pneu
s'est séparé de la roue, présente
des dégâts des flancs, ou possède
une piqûre qui dépasse 6 mm
(0,25 po), le pneu est trop
sévèrement endommagé pour
pouvoir utiliser le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité. Si le pneu présente
une piqûre inférieure à 6 mm
(0,25 po) dans la zone de structure,
se reporter à Nécessaire de
compresseur et enduit d'étanchéité
à la page 10‑77.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (77,1)
Entretien du véhicule
Nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité
{ AVERTISSEMENT
Faire tourner au ralenti le moteur
du véhicule dans un endroit clos
doté d'une mauvaise ventilation
est dangereux. Les gaz
d'échappement du moteur
peuvent pénétrer dans le
véhicule. Ceux-ci contiennent du
monoxyde de carbone (CO)
invisible et inodore, qui peut
entraîner une perte de
conscience, voire la mort. Ne
jamais faire tourner le moteur
dans un endroit clos dépourvu de
ventilation d'air frais. Pour de plus
amples informations, se reporter
à Échappement du moteur à la
page 9‑27.
10-77
{ AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT (Suite)
Un pneu gonflé à l'excès risque
d'exploser et vous et d'autres
personnes pourriez être blessées.
S'assurer de lire et de suivre les
instructions du nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus
et de compresseur et de gonfler
les pneus à la pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
nécessaire de compresseur et
d'enduit d'étanchéité pour pneu
dans son emplacement d'origine.
{ AVERTISSEMENT
L'entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneus ou de
tout autre équipement dans
l'habitacle du véhicule peut
causer des blessures. En cas
d'arrêt brusque ou de collision,
l'équipement non arrimé peut
heurter quelqu'un. Ranger le
(Suite)
Si votre véhicule est doté d'un
nécessaire d'enduit d'étanchéité et
de compresseur, il peut être
dépourvu de roue de secours ou
d'équipement de changement de
pneu et certains véhicules sont
dépourvus d'emplacement de
rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le
compresseur peuvent servir à
boucher temporairement les
percements jusqu'à 6 mm (0,25 po)
dans la bande de roulement du
pneu. Il peut aussi servir à regonfler
un pneu gonflé insuffisamment.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-78
Black plate (78,1)
Entretien du véhicule
Si le pneu a été séparé de la roue,
que ses flancs sont endommagés
ou que la perforation est importante,
le pneu est trop endommagé pour
que le nécessaire d'enduit
d'étanchéité pour pneus et de
compresseur soit efficace. Se
reporter à Assistance routière au
Mexique à la page 13‑9 ou
Assistance routière aux États-Unis
et au Canada à la page 13‑12.
Le nécessaire comprend :
2. Bouton de marche/arrêt
3. Manomètre
4. Bouton de dégonflage
5. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
6. Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
7. Flexible d'air (noir)
8. Fiche d'alimentation
Veiller à lire et suivre toutes les
instructions du nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur.
9. Bouton de déblocage du filtre à
charbon actif (sous le joint/
tuyau d'air)
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de
manipulation figurant sur l'étiquette
collée sur la cartouche d'enduit
d'étanchéité.
1. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air uniquement)
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité pour pneus
figurant sur la cartouche. La
cartouche doit être remplacée avant
sa date de péremption. Des
cartouches de remplacement sont
disponibles chez votre
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (79,1)
Entretien du véhicule
concessionnaire. Se reporter à
« Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
10-79
3. Manomètre
4. Bouton de dégonflage
5. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
L'enduit ne peut être utilisé que
pour l'obturation d'un seul pneu.
Après utilisation, la cartouche et le
flexible enduit d'étanchéité/air
doivent être remplacés. Se reporter
à « Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité » plus loin
dans cette section.
6. Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
7. Flexible d'air (noir)
8. Fiche d'alimentation
9. Bouton de déblocage du filtre à
charbon actif (sous le joint/
tuyau d'air)
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur pour obturer et
gonfler temporairement un
pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire
d'enduit d'étanchéité pour pneus et
de compresseur par temps froid,
chauffer le nécessaire pendant
cinq minutes dans un
environnement chauffé. Cela
permettra de gonfler le pneu plus
rapidement.
Suivre scrupuleusement les
instructions d'utilisation correcte de
l'enduit d'étanchéité.
1. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air uniquement)
2. Bouton de marche/arrêt
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑6.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-80
Black plate (80,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑75 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
Ne pas retirer les objets pouvant
avoir transpercé le pneu.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑86.
2. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) et la prise
d'alimentation (8).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le chapeau de la tige de
soupape du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
5. Fixer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) sur la tige de
soupape du pneu. Le tourner
dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il soit bien
serré.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(8) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑8.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Presser et tourner le
sélecteur (1) dans le sens
antihoraire en position Enduit
d'étanchéité + Air.
9. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre en
fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le
produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (3) affiche
initialement une pression élevée
lorsque le compresseur injecte
l'enduit d'étanchéité dans le
pneu. Lorsque l'enduit est
complètement réparti dans le
pneu, la pression chute
rapidement et commence à
s'élever à nouveau au moment
où le pneu se gonfle d'air
uniquement.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (81,1)
Entretien du véhicule
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (3). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑56.
Le relevé du manomètre (3)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact de pression. Le
compresseur peut être mis en/
hors fonction jusqu'à obtention
de la pression correcte.
Avis: Si vous ne parvenez pas
atteindre la pression
recommandée au bout de
25 minutes environ, ne pas
conduire davantage le véhicule.
Le pneu est trop sévèrement
endommagé et ne peut être
gonflé ou obturé à l'aide du
nécessaire d'enduit d'étanchéité
pour pneus et de compresseur.
Retirer la fiche de la prise
électrique pour accessoire et
dévisser le flexible de gonflage
de la valve du pneu. Se reporter à
Assistance routière au Mexique à
la page 13‑9 ou Assistance
routière aux États-Unis et au
Canada à la page 13‑12.
11. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et
continue à fuir jusqu'à ce que
le véhicule roule et que l'enduit
d'étanchéité soit réparti dans le
pneu, par conséquent, les
étapes 12 à 18 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 11.
10-81
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
12. Débrancher la fiche (8) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
13. Tourner le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) dans le
sens antihoraire pour le
déposer de la tige de soupape
de pneu.
14. Reposer le capuchon de la tige
de valve du pneu.
15. Replacer le flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) et la prise
électrique (8) dans leur
emplacement d'origine.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-82
Black plate (82,1)
Entretien du véhicule
16. Si vous avez réussi à gonfler le
pneu à la pression de gonflage
recommandée, retirer
l'étiquette de vitesse maximale
de la cartouche d'enduit
d'étanchéité (5) et la placer à
un endroit bien visible. Ne pas
dépasser la vitesse indiquée
sur l'étiquette tant que le pneu
n'a pas été réparé ou
remplacé.
17. Remettre l'équipement à sa
place d'origine dans le
véhicule.
18. Parcourir immédiatement 8 km
(5 mi) pour répartir l'enduit
d'étanchéité dans le pneu.
19. S'arrêter dans un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1-11, sous
« Utilisation de l'enduit
d'étanchéité et du compresseur
sans enduit d'étanchéité pour
gonfler un pneu sous-gonflé
(non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté
à moins de 68 kPa (10 psi),
c'est-à-dire sous la pression de
gonflage recommandée, arrêter
le véhicule. Le pneu est trop
endommagé pour que l'enduit
d'étanchéité pour pneus puisse
l'obturer. Se reporter à
Assistance routière au Mexique
à la page 13‑9 ou Assistance
routière aux États-Unis et au
Canada à la page 13‑12.
Si la pression des pneus n'est
pas chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) par rapport à la
pression de gonflage
recommandée, procéder au
gonflage du pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée.
20. Essuyer l'enduit d'étanchéité
de la roue, du pneu ou du
véhicule.
21. Mettre au rebut la cartouche
d'enduit d'étanchéité (5) usée
et l'ensemble flexible d'enduit
d'étanchéité/air (6) chez un
concessionnaire local ou
conformément à la
réglementation locale.
22. Remplacer par un ensemble
cartouche neuve disponible
auprès de votre
concessionnaire.
23. Après avoir obturé
temporairement un pneu à
l'aide d'un nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur, conduire le
véhicule à un concessionnaire
agréé dans un rayon de
161 km (100 mi) pour faire
remplacer ou réparer le pneu.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (83,1)
Entretien du véhicule
Utilisation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur sans enduit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu sous-gonflé (non crevé)
10-83
3. Manomètre
4. Bouton de dégonflage
5. Cartouche d'enduit d'étanchéité
pour pneus
6. Flexible d'enduit d'étanchéité/
d'air (transparent)
Pour utiliser le compresseur d'air
afin de gonfler un pneu sans
insuffler d'enduit d'étanchéité :
7. Flexible d'air (noir)
8. Fiche d'alimentation
9. Bouton de déblocage du filtre à
charbon actif (sous le joint/
tuyau d'air)
Si un pneu se dégonfle, éviter tout
autre dommage au pneu et à la
roue en conduisant très lentement
vers un terrain plat. Allumer les feux
de détresse. Se reporter à Feux de
détresse à la page 6‑6.
1. Commutateur de sélection
(enduit/air ou air uniquement)
2. Bouton de marche/arrêt
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-84
Black plate (84,1)
Entretien du véhicule
Se reporter à Si un pneu se
dégonfle à la page 10‑75 pour
d'autres avertissements de sécurité
importants.
1. Retirer le nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité de son rangement.
Voir Rangement du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur à la page 10‑86.
2. Déballer le flexible d'air
uniquement (7) et la prise
d'alimentation (8).
3. Placer le nécessaire au sol.
Veiller à ce que la tige de
soupape de pneu soit placée
près du sol afin que le flexible
l'atteigne.
4. Retirer le capuchon de la tige de
valve du pneu dégonflé en le
tournant dans le sens
antihoraire.
5. Fixer le flexible d'air uniquement
(7) sur la tige de soupape du
pneu en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
6. Brancher la fiche d'alimentation
(8) dans la prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Débrancher tous les appareils
des autres prises pour
accessoires. Se reporter à
Prises électriques à la page 5‑8.
Si le véhicule a une prise
d'alimentation pour accessoires,
ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que
d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon
d'alimentation du compresseur
dans la porte ou la glace.
7. Démarrer le véhicule. Le moteur
doit tourner lorsqu'on utilise le
compresseur d'air.
8. Presser et tourner le
sélecteur (1) dans le sens
horaire en position Air
uniquement.
9. Pour activer le compresseur,
enfoncer le bouton de marche/
arrêt (2).
Le compresseur injectera l'air
uniquement dans le pneu.
10. Gonfler le pneu jusqu'à
atteindre la pression de
gonflage recommandée à l'aide
du manomètre (3). La pression
de gonflage recommandée est
indiquée sur l'étiquette
d'information sur les pneus et
le chargement. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑56.
Le relevé du manomètre (3)
peut être plus élevé que la
pression effective des pneus
lorsque le compresseur est en
marche. Couper le
compresseur pour obtenir un
relevé exact. Le compresseur
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (85,1)
Entretien du véhicule
peut être mis en/hors fonction
jusqu'à obtention de la
pression correcte.
12. Débrancher la fiche (8) de la
prise électrique pour
accessoires du véhicule.
Si la pression de gonflage est
plus élevée que celle
recommandée, il est possible
de réajuster la pression en
appuyant sur le bouton de
dégonflage (4) jusqu'à obtenir
la valeur de pression voulue.
Cette option n'est disponible
qu'avec le flexible d'air
uniquement (7).
13. Débrancher le flexible d'air
uniquement (7) de la tige de
soupape du pneu en le
tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, puis
remettre le bouchon de la tige
de soupape du pneu en place.
11. Enfoncer le bouton de mise en/
hors fonction (2) pour mettre
hors fonction le nécessaire de
compresseur et enduit
d'étanchéité de pneu.
Être prudent lors de la
manipulation du nécessaire
d'enduit d'étanchéité et
compresseur car il risque d'être
chaud après utilisation.
14. Remettre le flexible d'air
uniquement (7) et la fiche
d'alimentation (8) ainsi que le
câble à leur emplacement
d'origine.
15. Placer le matériel dans son
emplacement d'origine dans le
véhicule.
10-85
Votre nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur est
pourvu d'un adaptateur
d'accessoires situé dans un
compartiment à la base du boîtier,
qui peut être utilisé pour gonfler des
matelas pneumatiques, des
ballons, etc.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-86
Black plate (86,1)
Entretien du véhicule
Dépose et pose de cartouche
d'enduit d'étanchéité
Pour retirer la cartouche d'enduit
d'étanchéité :
1. Déballer le flexible d'enduit
d'étanchéité.
2. Presser le bouton de
déverrouillage de la
cartouche (9).
3. Tirer vers le haut et déposer la
cartouche.
4. Remplacer par une cartouche
neuve disponible auprès de
votre concessionnaire.
5. Mettre la nouvelle cartouche en
place.
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu
Pour accéder au nécessaire
d'enduit d'étanchéité et de
compresseur :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre à la page 2‑16.
2. Soulever le couvercle.
3. Retirer la courroie.
4. Retirer l'enduit d'étanchéité pour
pneu et le nécessaire de
compresseur.
Pour ranger le nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de compresseur,
inverser les étapes.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (87,1)
Entretien du véhicule
Démarrage avec
batterie auxiliaire
Pour plus d'informations au sujet de
la batterie du véhicule, se reporter à
Batterie à la page 10‑29.
Si la batterie est à plat, essayer de
démarrer le véhicule en reliant la
batterie à celle d'un autre véhicule
avec des câbles volants. Les
indications qui suivent vous
permettront d'effectuer cette
manœuvre en toute sécurité.
{ AVERTISSEMENT
Les batteries peuvent vous
blesser. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
.
Elles contiennent de l'acide
qui peut vous brûler.
.
Elles contiennent du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
(Suite)
10-87
AVERTISSEMENT (Suite)
.
Elles contiennent
suffisamment d'électricité
pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas
exactement ces étapes, certains
ou tous ces éléments peuvent
vous blesser.
Avis: Ignorer ces étapes peut
causer des dommages coûteux
au véhicule, qui peuvent ne pas
être couverts par la garantie.
1. Cosse positive de la bonne
batterie
Essayer de démarrer le véhicule
en le tirant ou en le poussant ne
fonctionnera pas, et peut
endommager le véhicule.
3. Cosse positive de la batterie
déchargée
2. Cosse négative de la bonne
batterie
4. Point de masse négatif de la
batterie déchargée
La borne positive (1) et la borne
négative (2) de démarrage par
batterie auxiliaire se trouvent sur la
batterie du véhicule fournissant la
tension.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-88
Black plate (88,1)
Entretien du véhicule
La borne positive de démarrage par
batterie auxiliaire (3) et le point de
mise à la masse négative (4) pour la
batterie déchargée sont du côté
passager du véhicule.
La connexion de démarrage positive
par batterie auxiliaire pour la
batterie déchargée se trouve sous
un couvercle rouge. Déposer le
couvercle pour exposer la cosse.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
ainsi qu'un système de masse
négative.
Avis: Utiliser uniquement un
véhicule qui possède un circuit
12 volts avec une mise à la
masse négative pour un
démarrage par câbles. Les deux
véhicules peuvent être
endommagés si l'autre véhicule
n'a pas un circuit 12 volts avec
une mise à la masse négative.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Enclencher fermement le frein
de stationnement et placer le
levier de changement de
vitesses en position de
stationnement (P) pour une boîte
de vitesses automatique, ou au
point mort (N) pour une boîte
manuelle. Se reporter à Passage
à la position de stationnement
(Boîte de vitesse automatique) à
la page 9‑24 pour une boîte
automatique, ou Parking à la
page 9‑26 pour une boîte
manuelle.
Avis: Si des accessoires sont
laissés sous tension ou branchés
pendant la procédure de
démarrage par câbles, ils
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Si possible, éteindre ou
débrancher tous les accessoires
dans les deux véhicules lors du
démarrage par câbles.
4. Couper le contact. Éteindre
toutes les lampes et accessoires
des deux véhicules, sauf les
feux de détresse si nécessaire.
{ AVERTISSEMENT
Un ventilateur électrique peut
commencer à tourner, même si le
moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart des
ventilateurs.
{ AVERTISSEMENT
L'utilisation d'une allumette près
d'une batterie peut provoquer une
explosion des gaz de batterie.
Des personnes ont été blessées
par ces explosions et
quelques-unes sont même
devenues aveugles. Utiliser une
lampe de poche si vous avez
besoin de plus d'éclairage.
(Suite)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (89,1)
Entretien du véhicule
AVERTISSEMENT (Suite)
S'assurer que la batterie contient
assez d'eau. Vous n'avez pas
besoin d'ajouter d'eau à la
batterie installée dans votre
véhicule neuf. Cependant, si une
batterie a des bouchons de
remplissage, s'assurer que la
quantité de liquide contenue est
adéquate. Si le niveau est bas,
ajouter d'abord de l'eau. Si vous
ne le faites pas, il pourrait y avoir
des gaz explosifs.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut vous brûler. Il faut
éviter de le toucher. Si par
mégarde vous en éclaboussez
dans les yeux ou sur la peau,
rincer à l'eau et faire
immédiatement appel à un
médecin.
{ AVERTISSEMENT
Les ventilateurs et autres pièces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart
des pièces mobiles lorsque le
moteur tourne.
5. Brancher une des extrémités du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de la batterie à plat.
6. Connecter l'autre extrémité du
câble positif (+) rouge à la borne
positive (+) de la batterie en
bon état.
7. Connecter une extrémité du
câble négatif (–) noir à la borne
négative (–) de la batterie en
bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif (-) noir à la mise à
la masse négative (-) de la
batterie déchargée.
10-89
9. Démarrer le moteur du véhicule
de dépannage et laisser son
moteur tourner au ralenti
pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de faire démarrer le
véhicule dont la batterie était
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques essais, le
véhicule doit être réparé.
Avis: Si les câbles volants ne
sont pas raccordés ou déposés
dans le bon ordre, un
court-circuit électrique peut
survenir et endommager le
véhicule. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Toujours
raccorder et déposer les câbles
volants dans l'ordre correct, en
s'assurant que les câbles ne se
touchent pas et qu'ils ne sont pas
en contact avec une autre pièce
métallique.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer
les câbles de démarrage d'appoint.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-90
Black plate (90,1)
Entretien du véhicule
Remorquage
Remorquage du véhicule
Avis: Le remorquage incorrect
d'un véhicule en panne peut
provoquer des dégâts. Ces
dégâts ne seraient pas couverts
par la garantie du véhicule. Ne
pas attacher ou accrocher les
organes du châssis, y compris
les soubassements avant et
arrière, les bras et les tirants de
suspension, lors du remorquage
et de la récupération d'un
véhicule en panne, ni pour fixer le
véhicule sur un camion de
transport à plateau. Utiliser les
faisceaux de sangles en nylon
corrects autour des pneus pour
fixer le véhicule sur un plateau de
transport.
Faire remorquer le véhicule sur un
plateau de remorquage. Un véhicule
de remorquage équipé d'un
dispositif pour soulever les roues
peut endommager le véhicule.
Consulter votre concessionnaire ou
un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Utiliser l'œillet de remorquage pour
remorquer un véhicule en panne ou
pour le charger sur un camion de
transport à plateau.
Avis: L'utilisation incorrecte d'un
œillet de remorquage peut
endommager le véhicule. La
prudence est de rigueur et de
basses vitesses sont obligatoires
pour éviter tout dégât au
véhicule.
Ouvrir soigneusement le couvercle
sur le bouclier avant ou arrière à
l'aide de la petite encoche qui
dissimule la prise de remorquage.
Poser l'œillet de remorquage dans
la douille en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'en
butée. Lorsque l'œillet de
remorquage est déposé, replacer le
couvercle avec l'encoche à la
position d'origine.
Pour remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule à des fins
récréatives (comme une
autocaravane), se reporter à
« Recreational Vehicle Towing »
(Remorquage d'un véhicule
récréatif), dans cette section.
Remorquage d'un
véhicule récréatif
Le remorquage récréatif de
véhicules signifie remorquer le
véhicule derrière un autre véhicule,
comme par exemple derrière une
autocaravane. Les deux types de
remorquage récréatif de véhicule les
plus communs sont appelés
« remorquage pneumatique »
(remorquer le véhicule en laissant
les quatre roues sur la route) et
« remorquage avec chariot »
(remorquer le véhicule en laissant
deux roues sur la route et deux
autres roues surélevées à l'aide
d'un appareil appelé « chariot »).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (91,1)
Entretien du véhicule
Voici certaines choses importantes
dont vous devez tenir compte avant
d'effectuer un remorquage récréatif :
.
Quelle est la capacité de
remorquage du véhicule
tractant ? S'assurer de lire les
recommandations du fabricant
du véhicule tractant.
.
Quelle est la distance à
parcourir ? Il y a des restrictions
quant à la distance et à la durée
du remorquage de certains
véhicules.
.
Le matériel de remorquage
approprié sera-t-il utilisé ?
Consulter votre concessionnaire
ou un professionnel en
remorquage pour obtenir des
conseils supplémentaires et des
recommandations sur les
équipements.
.
Le véhicule est-il prêt à être
remorqué ? Tout comme la
préparation du véhicule pour de
longs déplacements, il convient
de s'assurer que le véhicule est
prêt à être remorqué.
Remorquage pneumatique
10-91
Avis: Si le véhicule est remorqué
les quatre roues au sol, les
organes de la transmission
pourraient être endommagés. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas remorquer le
véhicule les quatre roues au sol.
Votre véhicule n'a pas été conçu
pour être remorqué avec les quatre
roues au sol. Si vous devez faire
remorquer un véhicule à traction
arrière, utiliser un chariot. Pour plus
de renseignements, se reporter à la
rubrique suivante « Remorquage
avec un chariot ».
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-92
Black plate (92,1)
Entretien du véhicule
Remorquage avec chariot
(véhicules à traction arrière)
3. Serrer à fond le frein de
stationnement. Se reporter à la
rubriqueFrein de stationnement
(électrique) à la page 9‑36 ou
Frein de stationnement (manuel)
à la page 9‑38.
4. Mettre le levier de vitesses à la
position de stationnement (P) s'il
s'agit d'une boîte automatique
ou en première (1) dans le cas
d'une boîte de vitesses
manuelle.
5. Attacher solidement le véhicule
à remorquer au chariot.
Pour effectuer le remorquage avec
chariot d'un véhicule à traction
arrière, procéder selon les étapes
suivantes :
1. Fixer le chariot au véhicule de
remorquage en suivant les
instructions du fabricant du
chariot.
2. Mettre les roues arrière sur le
chariot.
6. Bloquer le volant en position
droit devant à l'aide d'un
dispositif de serrage conçu pour
le remorquage.
7. Tourner la clé de contact en
position LOCK/OFF
(verrouillage/arrêt).
Remorquage avec chariot
(véhicules à traction intégrale)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (93,1)
Entretien du véhicule
Avis: Le remorquage d'un
véhicule à quatre roues motrices
avec les quatre roues au sol,
ou même avec seulement deux de
ses roues au sol, endommagera
les organes de la transmission.
Ne pas remorquer un véhicule à
quatre roues motrices avec l'une
de ses roues au sol.
Les véhicules à traction intégrale ne
peuvent être remorqués qu'avec les
quatre roues sur remorque à
plateau.
Entretien de
l'apparence
Soin extérieur
Serrures
Le serrures sont lubrifiées en usine.
Utiliser un agent de dégivrage
uniquement en cas de nécessité
absolue et faire graisser les
serrures après utilisation. Se
reporter à Liquides et lubrifiants
recommandés.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule,
le laver souvent et éviter les rayons
directs du soleil.
Avis: Ne pas utiliser de produits
nettoyants à base de pétrole,
acides ou abrasifs, car ils
peuvent endommager la peinture,
le métal ou les pièces de
plastique du véhicule. En cas de
dommages, ces derniers ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule. Des produits de
10-93
nettoyage approuvés sont offerts
par le concessionnaire. Suivre les
directives du fabricant
concernant l'usage approprié du
produit, les précautions de
sécurité nécessaires et
l'élimination appropriée de tout
produit d'entretien du véhicule.
Avis: Éviter un lavage à haute
pression à une distance inférieure
à 30 cm (12 po) de la surface du
véhicule. L'utilisation d'appareils
de lavage dont la pression
excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut
endommager ou arracher la
peinture et les autocollants.
Bien rincer le véhicule, avant et
après le lavage, afin d'éliminer
complètement les produits de
nettoyage. S'ils sèchent sur la
surface, ils peuvent laisser des
taches.
Pour éviter de rayer le fini ou de
laisser des traces d'eau, sécher la
surface à l'aide d'un chamois doux
et propre ou d'une serviette en
coton.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-94
Black plate (94,1)
Entretien du véhicule
Soin de finition
L'application d'un scellant
transparent ou d'une cire du marché
des pièces de rechange n'est pas
recommandée. Si les surfaces
peintes sont endommagées,
consulter le concessionnaire pour
faire évaluer et réparer les
dommages. Les matières
étrangères, comme le chlorure de
calcium et d'autres sels, les agents
déglaçant, l'huile et le goudron pour
routes, la sève d'arbre, les
excréments d'oiseaux, les produits
chimiques provenant des
cheminées industrielles, etc.,
peuvent endommager le fini du
véhicule si elles demeurent sur les
surfaces peintes. Au besoin, utiliser
des produits nettoyants non abrasifs
recommandés pour les surfaces
peintes afin d'enlever les matières
étrangères.
Un cirage à la main ou un polissage
doux devrait être fait à l'occasion
pour enlever les résidus de la
surface de peinture. Consulter le
concessionnaire pour obtenir des
produits de nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits lustrants sur le plastic, le
vinyle, le caoutchouc, les
autocollants, le simili-bois ou les
peintures mates sous peine de les
endommager.
Avis: L'utilisation d'une lustreuse
rotative ou un polissage agressif
sur une couche de base/couche
transparente de peinture de
finition peut dégrader celle-ci.
Utiliser uniquement des cires et
des produits à polir non abrasifs
conçus pour la couche de base/
couche transparente de peinture
de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la
finition de peinture, stationner le
véhicule dans un garage ou le
recouvrir, autant que possible.
Protection des pièces extérieures
en métal poli
Avis: Le manque de nettoyage et
de protection des moulures
métalliques brillantes peut
blanchir et ternir la finition ou
entraîner du piquage, ce qui ne
serait pas couvert par la garantie
du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
du véhicule sont en aluminium. Afin
d'éviter tout dégât, toujours suivre
ces instructions de nettoyage :
.
La moulure doit être fraîche
avant d'appliquer toute solution
de nettoyage.
.
Utiliser une solution de
nettoyage approuvée pour
l'aluminium. Certains produits
sont fortement acides et peuvent
endommager les moulures.
.
Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré
conformément aux instructions
du fabricant.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (95,1)
Entretien du véhicule
.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage pour chrome.
.
Ne pas d'utiliser de produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à un usage pour
l'automobile.
.
Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après le lavage, afin
de protéger et de faire durer la
finition des moulures.
Nettoyage des phares/
diffuseurs extérieurs et des
monogramme
Pour nettoyer les phares, les
diffuseurs extérieurs et les
emblèmes, n'utiliser que de l'eau
tiède ou froide, un chiffon doux et
un nettoyant pour voitures. Suivre
les directives de la rubrique
« Lavage du véhicule » dans cette
section.
Pare-brise et lames
d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à
l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide d'un tissu non pelucheux ou
un mouchoir en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou d'un
détergent doux. Laver
soigneusement le pare-brise lors du
nettoyage des balais. Les insectes,
les souillures de la route, la sève et
l'accumulation de savon/cire lors
des nettoyages peut causer des
traînées d'essuie-glaces.
Remplacer les balais
d'essuie-glaces s'ils sont usés ou
endommagés. Les dommages
peuvent être causés par une grande
quantité de poussière, de sable, de
sel, de chaleur, de soleil, de neige
et de glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer une graisse de silicone
sur les caoutchoucs d'étanchéité
pour accroître leur durabilité, leur
propriété d'étanchéisation et pour
éviter qu'ils collent ou grincent.
Graisser les caoutchoucs étanchéité
une fois par année. Les marques
noires laissées par le matériau en
10-95
caoutchouc sur les surfaces peintes
peuvent être retirés en frottant avec
un linge propre. Se reporter à
Liquides et lubrifiants recommandés
à la page 11‑19.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse raide et un nettoyant pour
pneus.
Avis: Si vous utilisez des
produits de protection de pneus à
base de pétrole sur votre
véhicule, vous risquez de
dégrader la peinture de finition et/
ou les pneus. Lorsque vous
appliquez un protecteur de
pneus, essuyer toujours tout
excès de projection sur toutes les
surfaces peintes du véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-96
Black plate (96,1)
Entretien du véhicule
Roues et jantes — Aluminium
ou chrome
Utiliser un chiffon doux, propre avec
du savon doux pour nettoyer les
jantes. Rincer ensuite
abondamment à l'eau claire, sécher
avec une serviette propre et douce.
Appliquer éventuellement de la cire.
Avis: Les roues et autres
garnitures chromées peuvent être
détériorées si vous ne lavez pas
votre véhicule après avoir roulé
sur des routes saupoudrées de
chlorure de magnésium, de
calcium ou de sodium. Ces
chlorures sont utilisés sur les
routes en cas de verglas ou de
poussière. Laver toujours les
parties chromées à l'eau
savonneuse après exposition à
ces produits.
Avis: Pour éviter d'endommager
la surface, ne pas utiliser de
savon fort, de produits
chimiques, de produits à polir
abrasifs, de produits nettoyants,
de brosses ou de produits
nettoyants contenant de l'acide
sur les roues en aluminium ou
chromées. N'utiliser que des
produits nettoyants approuvés.
Aussi, ne jamais apporter un
véhicule avec des roues en
aluminium ou chromées dans un
lave-auto automatique qui utilise
des brosses de nettoyage à pneu
en carbure de silicone. Les roues
risquent d'être endommagées et
les réparations ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule.
Organes de la direction, de la
suspension et du châssis
Examiner visuellement le système
de suspension avant et arrière et de
direction en recherchant des dégâts,
des pièces détachées ou
manquantes, ou des signes d'usure.
Examiner le système de direction
assistée en vérifiant le
raccordement, l'absence de
grippage, de fuites, de fissures,
d'effilochage, etc. Vérifier
visuellement les joints
homocinétiques, les soufflets de
caoutchouc et les joints d'essieu en
recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de
la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de
serrure, toutes les charnières de
capot, de hayon et de la porte de
métal du réservoir à carburant à
moins que les composants ne
soient en plastique. L'application de
graisse de silicone sur les
bourrelets d'étanchéité avec un
chiffon propre augmentera leur
longévité, améliorera leur étanchéité
et les empêchera de coller ou de
grincer.
Entretien du dessous de la
carrosserie
Utiliser de l'eau claire pour éliminer
les saletés et débris du
soubassement du véhicule. Ceci est
possible chez votre concessionnaire
ou dans une installation de
nettoyage des soubassements.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (97,1)
Entretien du véhicule
Si cette partie du véhicule n'est pas
nettoyée, la rouille et la corrosion
peuvent s'y développer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et
nécessite la réparation ou le
remplacement de la tôle, s'assurer
que l'atelier de réparation de
carrosserie applique un matériau
anticorrosion sur les pièces
réparées ou remplacées afin de
restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant
d'origine assureront la protection
anticorrosion tout en conservant la
garantie du véhicule.
Finition endommagée
Pour éviter la corrosion, corriger
rapidement les petites éraflures et
rayures avec de la peinture de
retouche que vous trouverez chez
votre concessionnaire. Les
dommages importants de la finition
peuvent être réparés dans l'atelier
de débosselage de votre
concessionnaire.
Peinture endommagée par
retombées chimiques
Les polluants atmosphériques
peuvent tomber et attaquer les
surfaces peintes du véhicule,
causant ainsi marbrures,
décolorations circulaires et petits
points sombres irréguliers sur les
surfaces peintes.
Soin intérieur
Pour éviter les abrasions dues aux
impuretés, nettoyer régulièrement
l'habitacle. Éliminer immédiatement
toute salissure. Noter que les
journaux ou les vêtements sombres
peuvent déteindre et transférer leurs
couleurs irrémédiablement sur les
scelleries du véhicule.
Utiliser une brosse en soie pour
retirer la poussière des boutons et
reliefs du tableau de bord. Avec une
solution savonneuse douce, éliminer
immédiatement les résidus de
lotions pour les mains, crème
solaire et d'insecticide de toutes les
10-97
surfaces intérieures sinon les
dommages peuvent être
irrémédiables.
Votre concessionnaire peut
proposer des produits de nettoyage
de l'habitacle. Utiliser des agents
nettoyants spécialement conçus
pour les surfaces à nettoyer pour
éviter tout dommage irrécupérable.
Appliquer tous les nettoyants
directement sur le chiffons. Ne pas
pulvériser directement de produits
nettoyants sur les commutateurs ou
les commandes. Les produits
nettoyants doivent être enlevés
rapidement. Ne jamais les laisser
reposer longtemps sur la surface à
nettoyer.
Les produits nettoyants peuvent
comporter des solvants susceptibles
de se concentrer à l'intérieur. Avant
de les utiliser, lire et appliquer
scrupuleusement toutes les
instructions de sécurité de
l'étiquette. Lors du nettoyage de
l'habitacle, garder une ventilation
adéquate en ouvrant les portes et
les glaces.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-98
Entretien du véhicule
Pour éviter les dégâts, ne pas
nettoyer l'habitacle à l'aide des
nettoyants ou méthodes décrits
ci-après :
.
.
.
.
Black plate (98,1)
Ne jamais utiliser ni rasoir ni
autre objet tranchant pour
éliminer les impuretés des
surfaces intérieures.
Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
Ne jamais frotter sur aucune
surface agressivement ou avec
une pression excessive.
Ne jamais utiliser de lessive ou
de nettoyant vaisselle contenant
des agents dégraissants. Pour
les nettoyants liquides, utiliser
environ 20 gouttes pour 3,78 L
(1 gal) d'eau. Une solution
savonneuse concentrée laissera
des résidus laissant des traces
et favorisant la poussière. Ne
pas utiliser de solutions
contenant du savon puissant ou
caustique.
.
Ne pas saturer excessivement le
garnissage lors du nettoyage.
.
N'utiliser ni solvants ni produits
de nettoyage contenant des
solvants.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
éponge trempé dans l'eau. Essuyer
les gouttes restantes avec un
chiffon propre et sec. Il est possible
d'utiliser les produits à vitres du
commerce le cas échéant, après
avoir nettoyé l'intérieur des vitres à
l'eau claire.
Avis: Pour éviter les rayures, ne
jamais utiliser de produits de
nettoyage abrasifs sur les vitres
de la voiture. Les produits de
nettoyage abrasifs ou un
nettoyage agressif peut
endommager le dégivreur de la
lunette arrière.
Avis: Le nettoyage du pare-brise
à l'eau au cours des trois à six
premiers mois atténue la
formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur
autour des couvercles des
haut-parleurs pour ne pas les
endommager. Nettoyer les taches
simplement avec de l'eau et un
savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être
nettoyées.
.
Lorsqu'elles sont légèrement
souillées, les essuyer avec une
éponge ou un chiffon doux non
pelucheux humide.
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude
savonneuse.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (99,1)
Entretien du véhicule
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par passer l'aspirateur
sur la surface avec un embout à
brosse souple. Si cet brosse et
rotative, ne l'utiliser qu'au sol. Avant
le nettoyage, retirer en douceur
autant de saleté que possible en
appliquant l'une des techniques
suivantes :
.
.
Éponger les liquides avec du
papier absorbant, jusqu'à ce qu'il
ne reste plus de saleté.
Pour les souillures solides, en
éliminer le maximum avant
l'aspiration.
Pour nettoyer :
1. Tremper d'eau ou de soda un
chiffon grand teint propre et non
pelucheux. Un chiffon
microfibres est recommandé
pour éviter le transfert des fibres
sur les tissus ou les tapis.
2. Éliminer l'excès d'humidité
jusqu'à la fin des gouttes
s'exprimant du chiffon de
nettoyage.
3. Commencer au bord extérieur
de la salissure et frotter
doucement vers le centre.
Replier le chiffon appliqué à la
salissure afin qu'il reste propre
et pour éviter d'incruster la
salissure dans le tissu.
4. Poursuivre jusqu'à la disparition
du transfert de teinte de la
souillure au linge de nettoyage.
5. Si la salissure n'est pas enlevée
complètement, utiliser une
solution savonneuse douce puis
uniquement du soda ou de l'eau
claire.
Si une souillure subsiste, utiliser au
besoin un produit de nettoyage de
sellerie du commerce ou un
détachant. Tester une petite zone
dissimulée pour la résistance de la
teinte avant d'utiliser un produit
quelconque. Si une auréole se
forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, une serviette de
papier peut être utilisée pour
éponger l'humidité en excès.
10-99
Nettoyage des surfaces très
brillantes et Information sur le
véhicule et Affichages de la
radio
Pour les véhicules dotés de
surfaces très brillantes ou d'écrans,
utiliser un linge à microfibres pour
essuyer les surfaces. Avant
d'essuyer la surface avec un linge à
microfibres, utiliser une brosse en
soit souple pour enlever la saleté
qui pourrait érafler la surface.
Utiliser ensuite le linge à microfibres
pour frotter légèrement et nettoyer.
Ne jamais utiliser de produits
nettoyants à glace ou de solvants.
Laver à la main régulièrement le
linge à microfibres avec un savon
doux. Ne jamais utiliser de
javellisant ou d'assouplisseur.
Rincer abondamment et sécher à
l'air avant la prochaine utilisation.
Avis: Ne pas fixer de dispositif à
ventouse sur l'écran. Cela
pourrait provoquer des dégâts et
ne serait pas couvert par la
garantie.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-100
Black plate (100,1)
Entretien du véhicule
Tableau de bord, surfaces en
cuir, en vinyle et autres
surfaces en plastique
Utiliser un chiffon microfibres
humecté d'eau pour éliminer la
poussière et les petites salissures.
Pour un nettoyage plus approfondi,
utiliser un chiffon microfibres doux
trempé dans une solution
savonneuse douce.
Avis: Le traitement du cuir,
spécialement du cuir perforé,
ainsi que d'autres surfaces peut
causer des dégâts définitifs.
Éliminer l'humidité en excès de
ces surfaces après le nettoyage
et les laisser sécher
naturellement. Ne jamais utiliser
ni chaleur, ni vapeur, ni solvant
pour taches, ni détachant. Ne pas
utiliser de produits au silicone ou
cireux. Les nettoyants contenant
ces solvants peuvent modifier
définitivement l'aspect et la
perception du cuir et d'autres
garnissages doux et sont
déconseillés.
Ne pas utiliser de nettoyants
améliorant le brillant, en particulier
sur le tableau de bord. La réflexion
peut affecter la visibilité au travers
du pare-brise dans certaines
conditions.
Avis: L'utilisation de
désodorisants d'atmosphère peut
causer des dégâts définitifs aux
plastiques et aux surfaces
laquées. En cas de contact d'un
tel produit avec un plastique ou
une surface laquée du véhicule,
nettoyer immédiatement au
moyen d'un chiffon imbibé d'une
solution savonneuse douce. Les
dégâts causés par les
désodorisants d'atmosphère ne
sont pas couverts par la garantie.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver avec de l'eau tiède et un
détergent doux. Ne pas utiliser de
javellisant chloré. Rincez à l'eau
froide, puis sécher complètement.
Entretien des ceintures de
sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ AVERTISSEMENT
Il convient de ne pas blanchir ou
teindre les ceintures de sécurité.
Cela risquerait de les affaiblir
considérablement. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Nettoyer les ceintures de sécurité
uniquement à l'aide de savon
doux et d'eau tiède.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (101,1)
Entretien du véhicule
Tapis de plancher
d'entraver le mouvement des
pédales. Toujours vérifier que
les tapis de sol n'entravent pas
les mouvements des pédales.
{ AVERTISSEMENT
Si la taille du tapis de sol n'est
pas adaptée ou que celui-ci n'est
pas correctement installé, il risque
d'entraver les pédales. Le fait
d'entraver les mouvements des
pédales peut entraîner une
accélération involontaire et/ou
augmenter la distance d'arrêt ce
qui peut provoquer une collision
et des blessures. S'assurer que le
tapis de sol n'entrave pas le
déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis protecteurs.
.
Les tapis de sol d'origine sont
conçus pour votre véhicule. S'ils
doivent être remplacés, il est
conseillé d'acheter des tapis de
sol certifiés GM. Des tapis de sol
non certifiés GM risquent de ne
pas s'adapter correctement et
.
Utiliser le tapis protecteur en
plaçant le bon côté vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis
protecteur du côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis de sol du
côté conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis
de sol.
Le tapis de sol du conducteur est
maintenu en place par des fixations
de type bouton.
10-101
Dépose et remplacement des
tapis de sol
1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol
pour débloquer les dispositifs de
retenue et enlever le tapis.
2. Réinstaller le tapis en plaçant
les orifices du tapis protecteur
sur les dispositifs de retenue,
puis le fixer en place.
3. S’assurer que le tapis protecteur
est bien fixé en place.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
10-102
Black plate (102,1)
Entretien du véhicule
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Entretien et maintenance
Entretien et
maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 11-1
Maintenance et entretien de
première qualité de la Cadillac
Maintenance et entretien de
première qualité de la
Cadillac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Programme d'entretien
Programme d'entretien . . . . . . . 11-4
Interventions d'application
spéciale
Interventions d'application
spéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
Maintenance et entretien
supplémentaires
Maintenance et entretien
supplémentaires . . . . . . . . . . 11-15
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandées
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . 11-19
Pièces de remplacement
d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-21
Dossiers de maintenance
Dossiers de maintenance . . . 11-22
11-1
Informations
générales
Votre véhicule représente un
important investissement. Ce
chapitre décrit les opérations de
maintenance nécessaires du
véhicule. Suivre ce programme pour
éviter les importants frais de
réparation entraînés par une
maintenance négligée ou
inadéquate. Ceci peut également
contribuer à maintenir la valeur du
véhicule en cas de vente. Il en va
de la responsabilité du propriétaire
de faire effectuer toute la
maintenance requise.
Votre concessionnaire possède des
techniciens formés qui peuvent
effectuer la maintenance requise en
utilisant des pièces de rechange
d'origine. Ces techniciens
possèdent l'outillage et l'équipement
le plus récent de diagnostic rapide
et précis. De nombreux
concessionnaires travaillent le soir
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
11-2
Black plate (2,1)
Entretien et maintenance
et le samedi. Propose un transport
de courtoisie et une réservation en
ligne pour faciliter les entretiens.
Votre concessionnaire connaît
l'importance de la fourniture de
services de maintenance et de
réparation à des prix compétitifs.
Avec des techniciens entraînés, le
concessionnaire est le mieux placé
pour effectuer la maintenance de
routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance
telles que celles qui concernent les
pneus, les freins, les batteries et les
balais d'essuie-glace.
Avis: Les dommages dûs à une
maintenance incorrecte peuvent
conduire à de coûteuses
réparations et peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur
le véhicule. Les intervalles de
maintenance, les vérifications, les
inspections, les liquides et
lubrifiants recommandés sont
importants pour maintenir le
véhicule en bon état de
fonctionnement.
La permutation des pneus et les
services nécessaires sont de la
responsabilité du propriétaire du
véhicule. Il est recommandé de faire
effectuer ces interventions tous les
12 000 km/7 500 mi. Une
maintenance correcte du véhicule
contribue à maintenir le véhicule en
bon état, favorise l'économie de
carburant et réduit les émissions
gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le
véhicule, les besoins en
maintenance varient. Ils peuvent
exiger des vérifications et services
plus fréquents. Les interventions
plus fréquentes concernent les
véhicules suivants :
.
Transportent des passagers et
des charges dans les limites
recommandées. Ces limites
figurent sur l'étiquette
d'information sur les pneus et le
chargement du véhicule. Se
reporter à la rubrique Limites de
charge du véhicule à la
page 9‑13.
.
Sont conduits sur de bons
revêtements routiers à la vitesse
autorisée.
.
Utilisent le carburant
recommandé. Se reporter à la
rubrique Carburant recommandé
à la page 9‑74.
Se reporter à l'information au sujet
des interventions de maintenance
plus fréquentes - tableau de
maintenance normale.
Les interventions supplémentaires
concernent des circonstances
d'utilisation sévères :
.
Utilisation principale dans le
trafic urbain par temps chaud.
.
Principaux trajets en terrain
accidenté ou montagneux
.
Traction fréquente d'une
remorque
.
Conduite à vitesse élevée ou
compétitive
.
Taxi, police ou livraison.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Entretien et maintenance
Se reporter à l'information
concernant les interventions
supplémentaires de maintenance tableau d'utilisation dans les
circonstances sévères.
{ AVERTISSEMENT
Les interventions de maintenance
peuvent être dangereuses et
blesser. N'effectuer de
maintenance que si l'information
nécessaire, les outils et
équipement corrects sont
disponibles. Sinon, consulter
votre concessionnaire pour faire
effectuer le travail par un
technicien compétent. Se reporter
à Travaux d'entretien effectués
par vous-même à la page 10‑4.
Maintenance et
entretien de première
qualité de la Cadillac
Votre véhicule est accompagné de
la maintenance et entretien de
première qualité Cadillac. Il s'agit
d'un programme de maintenance
qui couvre des services de
maintenance sélectionnés durant
les 4 premières années ou
80 000 km (50 000 milles), le
premier des deux prévalant.
La maintenance et entretien de
première qualité Cadillac couvre les
services de maintenance de routine,
lorsque prévus conformément au
manuel du propriétaire, y compris :
.
Changements d'huile fondé sur
le système de surveillance de la
durée de vie de l'huile du
véhicule.
.
Rotation des pneus tous les
12 000 km (7 500 milles)
.
Remplacement du filtre à air du
moteur.
11-3
.
Remplacement du filtre à air de
l'habitacle.
.
Inspection multipoint du véhicule
(MPVI) effectuée par un
technicien qualifié
Cadillac exige que les services de
maintenance et d'entretien de
première qualité de Cadillac soient
effectués par un concessionnaire
réparateur automobile agréé de
Cadillac.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
11-4
Entretien et maintenance
Programme
d'entretien
Vérifications et services par le
propriétaire
Lors de chaque remplissage de
carburant
.
Vérifier le niveau d'huile moteur.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑11.
Une fois par mois
.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑56.
.
Examiner le degré d'usure des
pneus. Se reporter à Vérification
des pneus à la page 10‑64.
.
Black plate (4,1)
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10‑25.
Vidange d'huile moteur
Lors de l'affichage du message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(rappel de vidange d'huile moteur),
l'huile moteur et le filtre doivent être
remplacés avant 1 000 km/
600 milles. En roulant dans les
conditions idéales, le système de
durée de vie de l'huile moteur peut
ne s'afficher qu'après plus d'un an.
L'huile moteur et le filtre doivent être
remplacés au moins une fois l'an et
le système de durée de vie de
l'huile doit être réinitialisé. Votre
concessionnaire possède des
techniciens qualifiés qui effectueront
ce travail et réinitialiseront le
système. Si le système de durée de
vie de l'huile moteur est réinitialisé
accidentellement, l'opération de
vidange doit s'effectuer au plus tard
5 000 km/3 000 milles après la
dernière intervention. Le système de
durée de vie de l'huile doit être
réinitialisé après chaque vidange.
Se reporter à Système de contrôle
de durée d'huile à la page 10‑14.
Permutation des pneus et
interventions requises tous les
12 000 km/7 500 mi
Permuter les roues, si recommandé
pour le véhicule, et effectuer les
interventions suivantes. Se reporter
à Permutation des pneus à la
page 10‑64.
.
Vérifier le niveau d'huile moteur
et le pourcentage restant de
durée de vie de l'huile. Au
besoin, remplacer l'huile moteur
et le filtre. Réinitialiser le
système de durée de vie d'huile.
Se reporter à Huile moteur à la
page 10‑11 et Système de
contrôle de durée d'huile à la
page 10‑14.
.
Vérifier le niveau de liquide de
refroidissement du moteur. Se
reporter à Liquide de
refroidissement à la page 10‑19.
.
Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace avant. Se reporter à
Liquide lave-glace à la
page 10‑25.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Entretien et maintenance
.
.
.
Examiner visuellement les balais
d'essuie-glace avant en
recherchant de l'usure, des
fissures et des soudures. Se
reporter à Soins extérieurs à la
page 10‑93. Remplacer les
balais d'essuie-glace usés ou
endommagés. Se reporter à
Remplacement des balais
d'essuie-glaces à la page 10‑33.
Vérifier la pression de gonflage
des pneus. Se reporter à
Pression des pneus à la
page 10‑56.
Examiner l'usure des pneus. Se
reporter à Vérification des pneus
à la page 10‑64.
.
Vérifier l'absence de fuites.
.
Examiner l'élément de filtre à air
du moteur. Se reporter à Filtre à
air du moteur à la page 10‑16.
.
Inspecter le système de
freinage.
.
Examiner visuellement les
composants de direction,
suspension et châssis en
recherchant des pièces
endommagées, desserrées ou
manquantes, ou des signes
d'usure. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑93.
.
.
Vérifier les composants du
système de protection passive.
Se reporter à Vérification du
système de sécurité à la
page 3‑20.
Examiner visuellement le circuit
d'alimentation en carburant en
recherchant des dommages ou
des fuites.
.
Examiner visuellement le circuit
d'échappement et les éléments
de protection thermiques en
recherchant des composants
desserrés et endommagés.
.
Lubrifier les composants de la
carrosserie. Se reporter à Soins
extérieurs à la page 10‑93.
.
Vérifier le contacteur de
démarrage. Se reporter à
Vérification du commutateur du
démarreur à la page 10‑31.
11-5
.
Vérifier le fonctionnement de la
commande de verrouillage de
changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique.
Se reporter à Vérification de la
commande de verrouillage du
passage de rapports
automatique à la page 10‑31.
.
Vérifier le verrouillage de boîte
de vitesses de l'allumage. Se
reporter à Vérification du
blocage de la boîte de vitesse à
l'allumage à la page 10‑32.
.
Vérifier le mécanisme de frein
de stationnement et de
stationnement de la boîte de
vitesses automatique. Se
reporter à Vérification du frein de
stationnement et du mécanisme
P (Stationnement) à la
page 10‑32.
.
Vérifier la pédale d'accélérateur
en recherchant des dommages,
des traces d'efforts importants
ou du grippage. Remplacer
selon les besoins.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
11-6
Entretien et maintenance
.
Vérifier visuellement la tringle
d'accélérateur en recherchant
des traces d'usure, des fissures
et d'autres dommages. Vérifier
la capacité de maintien de
l'ouverture de la tringle. Se
reporter à votre concessionnaire
si une intervention s'avère
nécessaire.
.
Vérifier la date de péremption de
l'enduit d'étanchéité de pneu
(option). Se reporter à
Nécessaire d'enduit d'étanchéité
et de compresseur à la
page 10‑77.
.
Examiner le rail des toits
ouvrants et le joint (option). Se
reporter à Toit ouvrant à la
page 2‑26.
Black plate (6,1)
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
3 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 2 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
4 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 3 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
6 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 3 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
7 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 4 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
8 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 5 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
9 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 6 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 0 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 6 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 2 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 7 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 3 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 8 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 4 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 9 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 5 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 9 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 68 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 1 05 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 8 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 11 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 92 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 1 20 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 04 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 1 27 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 16 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 1 35 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 28 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 1 42 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 40 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 1 50 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m / 1 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
1 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
@
@
@
@
11-7
Réparations additionnelles requises
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
Moteur 2.0L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
automatique. Remplacer le filtre s'il est
remplaçable.
Sauf moteur 2.0L : remplacer les bougies
d'allumage, examiner les fils de bougie.
@
@
@
@
@
@
@
2 4 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 2 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 4 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 1 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 3 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 0 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 9 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 8 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /11 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 6 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 0 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 5 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 4 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 3 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /8 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 2 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 0 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
9 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
8 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /5 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
7 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /4 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
6 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
4 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
3 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /2 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
11-8
1 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (8,1)
Entretien et maintenance
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation normale
Changer le liquide d'essieu arrière, si le véhicule
est équipé d'un différentiel à glissement limité.
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas
de transmission intégrale (AWD). (4)
@
@
Entretien et maintenance
2 4 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 2 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 4 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 1 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 3 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 0 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 9 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 8 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /11 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 6 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 0 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 5 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 4 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 3 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /8 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 2 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 0 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
9 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
8 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /5 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
7 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /4 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
6 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
4 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
3 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /2 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
11-9
@
Vidanger, rincer et remplir le circuit de refroidissement moteur. (5)
@
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
@
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
11-10
Black plate (10,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation normale
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles sont
connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, si le véhicule en est
équipé. Remplacer si nécessaire.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(4) Ne pas directement laver sous
pression les joints d'étanchéité de
sortie de la boîte de transfert. L'eau
à pression élevée peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le
liquide de boîte de transfert. Le
liquide contaminé diminue la vie de
la boîte de transfert et doit être
remplacé.
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10‑18.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(7) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1)
3 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /2 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
4 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
6 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
7 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /4 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
8 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /5 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
9 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 0 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 2 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 3 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /8 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 4 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 5 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 6 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 0 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 8 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /11 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 9 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 0 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 1 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 3 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 2 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 4 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 4 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Permuter les pneus et effectuer les interventions
nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et
le pourcentage de durée de vie de l'huile.
Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire.
2 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
1 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 ex k m /7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
Entretien et maintenance
@
@
@
@
@
11-11
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
@
Examiner le système de contrôle des vapeurs de
carburant. (2)
@
@
@
@
Remplacer le filtre à air du moteur. (3)
@
@
@
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
Changer le liquide d'essieu arrière, si le véhicule
est équipé d'un différentiel à glissement limité.
Sauf moteur 2.0L : remplacer les bougies
d'allumage, examiner les fils de bougie.
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de vitesses
automatique. Remplacer le filtre s'il est
remplaçable.
@
@
@
Remplacer le liquide de boîte de transfert, en cas
de transmission intégrale (AWD). (4)
@
@
@
2 4 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 2 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 4 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 1 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 3 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 0 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 9 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 8 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /11 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 6 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 0 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 5 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 4 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 3 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /8 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 2 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 0 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
9 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
8 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /5 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
7 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /4 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
6 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
4 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
3 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /2 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
11-12
1 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (12,1)
Entretien et maintenance
@
Interventions supplémentaires requises du
programme de maintenance
- utilisation sévère
Moteur 2.0L uniquement : remplacer les bougies
d'allumage. Examiner les fils de bougie.
Remplacer les bougies. Inspecter les fils de
bougie.
@
2 4 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Entretien et maintenance
2 2 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 4 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 1 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 3 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 0 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 9 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 2 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 8 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /11 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 6 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 0 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 5 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 4 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /9 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 3 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /8 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 2 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 0 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
9 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /6 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
8 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /5 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
7 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /4 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
6 0 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
4 8 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /3 0 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
3 6 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /2 2 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
2 4 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /1 5 ,0 0 0 \h s k ip 1 e x mi
1 2 \ hs k i p1 e x 0 0 0 \ hs k i p1 e x k m /7 ,5 0 0 \h s k ip 1 e x mi
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
11-13
@
Vidanger, rincer et remplir le circuit de refroidissement moteur. (5)
@
@
Examiner visuellement les courroies
d'entraînement d'accessoires. (6)
@
Remplacer le liquide de frein. (7)
@
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
11-14
Black plate (14,1)
Entretien et maintenance
Notes de pied - interventions
supplémentaires requises du
programme de maintenance utilisation sévère
(1) Ou tous les deux ans, selon la
première échéance.
Un remplacement plus fréquent peut
être nécessaire si le véhicule est
utilisé dans des zones de trafic
intense, des zones où la qualité de
l'air est médiocre ou des zones très
poussiéreuses. Le remplacement
peut également être nécessaire en
cas de réduction du débit d'air,
d'excès de buée sur les glaces ou
d'odeurs.
(2) Vérifier l'état de toutes les
conduites de carburant et de
vapeurs et s'assurer qu'elles sont
connectées et disposées
correctement. Vérifier que la
soupape de purge fonctionne
correctement, si le véhicule en est
équipé. Remplacer si nécessaire.
(3) Ou tous les quatre ans, selon la
première occurrence.
(4) Ne pas directement laver sous
pression les joints d'étanchéité de
sortie de la boîte de transfert. L'eau
à pression élevée peut traverser les
joints d'étanchéité et contaminer le
liquide de boîte de transfert. Le
liquide contaminé diminue la vie de
la boîte de transfert et doit être
remplacé.
(5) Ou tous les cinq ans, selon la
première occurrence. Se reporter à
Système de refroidissement à la
page 10‑18.
(6) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence. Rechercher
un effilochage, des fissures
excessives et autres dégâts.
Effectuer le remplacement en cas
de besoin.
(7) Ou tous les 10 ans, selon la
première occurrence.
Interventions
d'application spéciale
.
Véhicules commerciaux en cas
d'usage sévère uniquement :
lubrifier les composants du
châssis tous les 5 000 km/
3 000 mi.
.
Le bas de caisse doit être rincé
une fois l'an.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
Entretien et maintenance
Maintenance et
entretien
supplémentaires
Votre véhicule constitue un
important investissement et en
prendre soin correctement contribue
à éviter de futures réparations
coûteuses. Pour maintenir le
rendement du véhicule, des
interventions supplémentaires de
maintenance peuvent s'avérer
nécessaires. Il est recommandé que
votre concessionnaire effectue ces
interventions. Ses techniciens
compétents connaissent le mieux
votre véhicule. Votre
concessionnaire peut également
effectuer un examen complet pour
fixer l'échéance d'intervention sur
votre véhicule. La liste suivante
énumère des interventions et
circonstances d'intervention.
Batterie
.
La batterie fournit l'électricité qui
permet de faire démarrer le moteur
et d'utiliser tous les accessoires
électriques supplémentaires.
.
.
Pour éviter les pannes et l'échec
de démarrage du véhicule, la
batterie doit conserver toute sa
puissance de démarrage.
Les techniciens compétents du
concessionnaire possèdent
l'équipement de diagnostic qui
permet de tester la batterie et
d'assurer que les connexions et
les câbles sont exempts de
corrosion.
Courroies
.
Les courroies peuvent exiger le
remplacement en cas de bruit ou
d'indices de fissure ou de
séparation.
11-15
Les techniciens formés du
concessionnaire ont accès aux
outils et à l'équipement leur
permettant d'examiner les
courroies et de les régler ou de
les remplacer si nécessaire.
Freins
Les freins arrêtent le véhicule et
sont essentiels pour la sécurité.
.
Les signes d'usure des freins
peuvent inclure des bruits divers
et une difficulté d'arrêt.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire disposent
d'outils et d'équipements
d'examen des freins et
recommandent les pièces de
qualité conçues pour le véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
11-16
Black plate (16,1)
Entretien et maintenance
Liquides
Les niveaux corrects de liquide et
les liquides approuvés protègent les
systèmes et les composants du
véhicule. Se reporter à Liquides et
lubrifiants recommandés à la
page 11‑19 pour connaître les
liquides GM homologués.
.
Le niveau d'huile moteur et de
liquide de lave-glace avant doit
être vérifié à chaque appoint de
carburant.
.
Les lampes du groupe
d'instruments de bord peuvent
s'aligner pour indiquer un bas
niveau de liquide exigeant un
appoint.
Flexibles
Les flexibles transportent les
liquides et doivent être
régulièrement examinés pour
vérifier l'absence de fissures et de
fuites. En cas d'inspection
multipoint, votre concessionnaire
peut examiner les flexibles et
conseiller un remplacement
éventuel.
Éclairage
Le fonctionnement correct des
phares, des feux arrière et des feux
stop est important pour voir et être
vu sur la route.
.
.
Vérifier les phares dans les cas
suivants : baisse de luminosité,
absence d'éclairage, fissures et
dommages. Les feux stop
doivent être vérifiés
périodiquement pour s'assurer
qu'ils s'éclairent pendant le
freinage.
En cas d'inspection multipoint,
votre concessionnaire peut
vérifier les lampes et constater
les problèmes éventuels.
Amortisseurs et jambes de force
Les amortisseurs et les jambes de
force contribuent à une suspension
souple.
.
Des indices d'usure sont entre
autres des vibrations du volant,
un rebondissement ou une
oscillation au freinage, un
allongement de la distance
d'arrêt et une usure inégale des
pneus.
.
Dans le cadre de l'inspection
multipoint, les techniciens
compétents du concessionnaire
peuvent examiner visuellement
les amortisseurs et les jambes
de force en recherchant des
traces de fuite, de panne de joint
et des dommages. Ils peuvent
conseiller une intervention en
cas de besoin.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (17,1)
Entretien et maintenance
11-17
Pneus
Entretien du véhicule
Pare-brise
Les pneus doivent être gonflés,
permutés et équilibrés
correctement. Le maintien des
pneus peut économiser l'argent, le
carburant ainsi que réduire le risque
de panne de pneu.
Pour contribuer à l'état neuf du
véhicule, les produits d'entretien
sont disponibles chez votre
concessionnaire. Pour l'information
sur la manière de nettoyer et de
protéger l'intérieur et l'extérieur du
véhicule, se reporter à Entretien
intérieur à la page 10‑97 et Soins
extérieurs à la page 10‑93.
La sécurité, l'aspect et la visibilité
exigent de maintenir le pare-brise
propre et transparent.
.
.
Les indices de la nécessité de
remplacement des pneus sont
l'apparition de deux ou plusieurs
indicateurs d'usure, le
percement du caoutchouc, des
fissures ou des coupures dans
la bande de roulement ou les
parois du pneu, un gonflement
ou une séparation dans le pneu.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner et recommander les
pneus adéquats. Votre
concessionnaire peut également
équilibrer les roues et pneus
pour un fonctionnement régulier
du véhicule à toutes les
vitesses. Votre concessionnaire
vend et entretient les pneus de
marque.
Géométrie des roues
La géométrie des roues est
essentielle pour une usure optimale
des pneus et le rendement du
véhicule.
.
Les indices de défaut de
géométrie sont un tirage, un
comportement incorrect du
véhicule ou une usure
inhabituelle des pneus.
.
Votre concessionnaire possède
l'équipement requis pour corriger
la géométrie des roues.
.
Des rayures, des fissures et des
éclats sont des signes de
dommages.
.
Les techniciens compétents du
concessionnaire peuvent
examiner le pare-brise et
recommander un remplacement
correct éventuel.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
11-18
Entretien et maintenance
Lames d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent
être nettoyés et maintenus en état
pour fournir une vision claire.
.
Un fonctionnement incorrect
d'essuie-glace à travers le
pare-brise, des raclettes usées
ou séparées sont des signes
d'usure.
.
Les techniciens formés du
concessionnaire peuvent vérifier
les balais d'essuie-glace et
effectuer les remplacements
nécessaires.
Black plate (18,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (19,1)
Entretien et maintenance
11-19
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Usage
Liquide/lubrifiant
Huile moteur
Utiliser uniquement l'huile moteur homologuée à la spécification dexos1 ou
l'équivalent, de la viscosité SAE correcte. ACDelco dexos1 Synthetic Blend
est recommandé. Se reporter à Huile moteur à la page 10‑11.
Liquide de refroidissement
Système de freinage hydraulique
Lave-glace de pare-brise
Système d'embrayage hydraulique
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Liquide de refroidissement à
la page 10‑19.
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 88863461,
Canada 88863462).
Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences
de protection antigel régionales.
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 88863461,
Canada 88863462).
Boîte de vitesses manuelle
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI.
Boîte de vitesses automatique
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON MD-VI.
Boîte de transfert (véhicules à
transmission intégrale)
Liquide de boîte de transfert (N° de pièce GM 88861950,
Canada 88861951).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
11-20
Black plate (20,1)
Entretien et maintenance
Usage
Liquide/lubrifiant
Essieu arrière (différentiel à
glissement non limité)
Pignon DEXRON MTF 75W-90 (Pièce GM N° 88863089).
Essieu arrière (différentiel à
glissement limité)
Pignon DEXRON LS 75W-90 (Pièce GM N° 88862624, au
Canada 88862625).
Essieu arrière (traction intégrale)
Pignon DEXRON MTF 75W-90 (Pièce GM N° 88863089).
Lubrification du châssis
Barillets de serrures
Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou
lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de pièce GM 89021668,
pivots, ancrage de ressort, cliquet de Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie
déclenchement
LB ou GC-LB.
Charnières de capot et de portes
Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,
Canada 10953474).
Conditionnement des bourrelets
d'étanchéité
Lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité (numéro de pièce GM É.-U. 3634770,
Canada 10953518) ou graisse diélectrique aux silicones (numéro de pièce
GM É.-U. 12345579, Canada 10953481).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (21,1)
Entretien et maintenance
11-21
Pièces de remplacement d'entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être
obtenues auprès de votre concessionnaire.
Pièce
Filtre à air du moteur
Numéro de
référence GM
Numéro de pièce
ACDelco
20857930
A3178C
12640445
PF64
Filtre à huile du moteur
Moteur L4 2.0L
Moteur 2.5L L4
12640445
PF64
Moteur V6 de 3.6 L
25177917
PF2129
13356916
CF185
Moteur L4 2.0L
12626906
41-116
Moteur 2.5L L4
12627160
41-115
Moteur V6 de 3.6 L
12622561
41-109
Côté conducteur – 55 cm (21,7 po)
22905714
-
Côté passager - 45 cm (17,7 po)
25882578
-
Filtre à air de l'habitacle
Bougies
Lames d'essuie-glace
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
11-22
Black plate (22,1)
Entretien et maintenance
Dossiers de maintenance
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué
l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
Date
Kilométrage
Entretien par
Cachet d'entretien
Services réalisés
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Données techniques
Données
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . 12-2
Données sur le véhicule
Capacités et
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Acheminement de la courroie
d'entraînement . . . . . . . . . . . . . 12-5
Il s'agit de l'identificateur légal du
véhicule. Il se trouve sur une plaque
fixée dans le coin avant du tableau
de bord, côté gauche. Il est visible à
travers le pare-brise depuis
l'extérieur de votre véhicule. Le NIV
se trouve aussi sur les étiquettes de
12-1
conformité du véhicule et
d'identification des pièces de
rechange, ainsi que sur votre titre et
votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le
code-moteur. Ce code sert à
identifier le moteur du véhicule, ses
caractéristiques et ses pièces de
rechange. Se reporter à
« Caractéristiques du moteur » sous
Capacités et spécifications à la
page 12‑3 pour le code-moteur du
véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
12-2
Données techniques
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cette étiquette, située sur le
plancher de chargement sous le
couvercle de la roue de secours du
coffre, indique les informations
suivantes :
.
Numéro d'identification (NIV) :
.
La désignation du modèle.
.
Des renseignements sur la
peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette du
véhicule.
Black plate (2,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Données techniques
12-3
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour
obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés à la page 11‑19.
Application
Fluide frigorigène de climatiseur
Capacités
Unité métrique
Unités anglaises
Pour le volume de charge et le type de réfrigérant
de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative
au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre
concessionnaire pour de plus amples
renseignements.
Circuit de refroidissement – moteur
Moteur L4 2.0L
7,6 L
8,0 pintes
Moteur 2.5L L4
6,6 L
7,0 pintes
Moteur V6 de 3.6 L
10,2 L
10,8 pintes
Moteur 2.0L L4 propulsion arrière
4,7 L
5,0 pintes
Moteur 2.0L L4 traction intégrale
5,7 L
6,0 pintes
Moteur 2.5L L4
4,7 L
5,0 pintes
Huile moteur avec filtre
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
12-4
Black plate (4,1)
Données techniques
Capacités
Application
Unité métrique
Unités anglaises
Moteur V6 de 3.6 L
5,7 L
6,0 pintes
Réservoir de carburant
62,5 L
16,5 gal
Boîte de transfert - traction intégrale
0,8 L
0,8 pintes
Essieu arrière (avec glissement limité)
1,0 L
1,0 pinte
6,0 L
6,4 pintes
140 Y
100 lb pi
Liquide de boîte de vitesses (dépose de carter et remplacement de filtre)
Automatique à six rapports
Couple de serrage d'écrou de roue
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les
recommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.
Caractéristiques du moteur
Code NIV
Transmission
Écartement des électrodes
Moteur L4 2.0L
Moteur
X
Automatique
Manuel
0,9 mm (0,035 po)
Moteur 2.5L L4
A
Automatique
1,1 mm (0,043 po)
Moteur V6 de 3.6 L
3
Automatique
1,1 mm (0,043 po)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Données techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
Moteur V6 de 3.6 L
Moteurs 2.0L et 2.5L L4
12-5
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
12-6
Black plate (6,1)
Données techniques
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
Information du client
Information du
client
Information du client
Procédure de satisfaction de
la clientèle (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2
Procédure de satisfaction de
la clientèle (Mexique) . . . . . . . 13-4
Bureaux d'assistance à la
clientèle (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Bureaux d'assistance à la
clientèle (Mexique) . . . . . . . . . 13-6
Assistance à la clientèle pour
les utilisateurs de
téléimprimeur (TTY)
(États-Unis et Canada) . . . . . 13-7
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Programme de
remboursement de mobilité
GM (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Assistance routière au
Mexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Assistance routière aux
États-Unis et au
Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixer des rendez-vous pour
l'entretien (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme de véhicule de
courtoisie (États-Unis et
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation de dommages
causés par une collision
(États-Unis et Canada) . . . .
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation . . . . . . . . . . . . . . . . .
13-12
13-15
13-15
13-17
13-20
13-1
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité
au gouvernement
canadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-22
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la sécurité à
General Motors . . . . . . . . . . . 13-22
Enregistrement de données du
véhicule et politique sur la vie
privée
Enregistrement de données
du véhicule et politique sur
la vie privée . . . . . . . . . . . . . . . 13-23
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . 13-23
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-2
Black plate (2,1)
Information du client
Système
Infodivertissement . . . . . . . . 13-24
Identification de fréquence
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-24
Fréquences radio :
déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
Information du client
Procédure de satisfaction
de la clientèle (États-Unis
et Canada)
Votre satisfaction et les privilèges
que nous vous accordons sont
d'une importance capitale pour votre
concessionnaire et pour Cadillac.
Normalement, tout cas ou question
se rapportant à la vente et au
fonctionnement du véhicule sera
résolu par le service des ventes ou
le service après-vente de votre
concessionnaire. Toutefois, et en
dépit des meilleures intentions de
toutes les parties intéressées, il
peut se produire des malentendus.
Si vous avez un cas qui, selon
vous, n'a pas reçu toute l'attention
qu'il méritait, nous vous conseillons
de prendre les mesures suivantes :
Première étape: Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes
peuvent être résolus rapidement à
ce niveau. Si le problème a déjà été
présenté au chef du service des
ventes, au chef du service
après-vente ou au chef du service
des pièces et accessoires,
communiquer avec le propriétaire
ou le directeur général de votre
concessionnaire.
Deuxième étape: Si, après avoir
consulté un membre de la direction
du concessionnaire, votre cas ne
peut être résolu par votre
concessionnaire sans aide
extérieure, appeler le Centre
d'assistance clientèle Cadillac aux
États-Unis, au 1-800-458-8006. Au
Canada, contacter le centre
d'assistance à la clientèle de
Cadillac du Canada au
1-888-446-2000 (en anglais).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
Information du client
Nous vous recommandons d'utiliser
le numéro sans frais pour obtenir
rapidement de l'aide. Soyez prêt à
fournir les renseignements suivants
au conseiller du Centre d'assistance
à la clientèle :
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV). Vous trouverez
ce numéro sur le certificat de
propriété du véhicule ou le titre,
ou sur la plaquette fixée au coin
supérieur gauche du tableau de
bord et visible à travers le
pare-brise.
.
Nom et adresse du
concessionnaire
.
La date de livraison du véhicule
et le kilométrage actuel au
compteur.
Lorsque vous contactez Cadillac, se
rappeler que le problème sera
probablement résolu dans les
établissements d'un
concessionnaire. C'est pourquoi
nous vous suggérons d'effectuer
d'abord la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE —
Propriétaires américains: General
Motors et votre concessionnaire
s'engagent à tout mettre en œuvre
pour que vous soyez entièrement
satisfait de votre véhicule neuf.
Toutefois, si vous deviez rester
insatisfait après avoir suivi les
procédures décrites aux étapes 1 et
2, vous pouvez vous inscrire au
programme Better Business Bureau
(BBB) Auto LineMD (ligne auto du
bureau d'éthique commerciale) pour
faire appliquer vos droits.
Le BBB Auto Line Program est une
initiative hors tribunaux administrée
par le conseil de Better Business
Bureau (Bureau d'éthique
commerciale) pour l'arbitrage de
litiges relatifs aux réparations
automobiles ou à l'interprétation de
la garantie limitée d'un nouveau
véhicule. Même s'il y a lieu de
recourir à cette solution d'arbitrage
sans formalisme avant
d'entreprendre une action éventuelle
devant les tribunaux, ce programme
n'impose aucun frais et la cause est
13-3
généralement entendue dans un
délai d'environ 40 jours. Si le
demandeur n'est pas d'accord avec
la décision ayant été prise dans le
cas en question, cette décision peut
être rejetée et toute autre action
disponible peut être entreprise.
Il est possible de communiquer
avec le BBB Auto Line Program par
le biais de la ligne téléphonique
sans frais ou en écrivant à l'adresse
suivante :
BBB Auto Line Program
Council of Better Business Bureau,
Inc.
4200 Wilson Boulevard
Suite 800
Arlington, VA 22203-1838
Téléphone : 1-800-955-5100
www.dr.bbb.org/goauto
Ce programme est disponible aux
résidents des 50 États et du district
de Columbia. L'admissibilité à ce
programme dépend de l'année de
fabrication du véhicule, de son
kilométrage et plus de divers autres
facteurs. La General Motors se
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-4
Black plate (4,1)
Information du client
réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou
d'interrompre sa participation à ce
programme.
TROISIÈME ÉTAPE - Propriétaires
canadiens : si vous estimez que
vos questions ne reçoivent pas la
réponse que vous attendez après
avoir suivi la procédure décrite aux
étapes 1 et 2, General Motors du
Canada Limitée tient à vous
signaler qu'elle adhère à un
programme de médiation/d'arbitrage
gratuit. Ce programme permet
l'arbitrage des différends avec les
propriétaires, au sujet de
réclamations concernant des
problèmes de fabrication et
d'assemblage. Il consiste en
l'examen des faits par un arbitre
tiers et impartial, et peut inclure une
audience informelle devant cet
arbitre. Ce programme est conçu de
façon à ce que l'ensemble du
processus de règlement du litige,
depuis le moment où vous déposez
une réclamation jusqu'à la décision
finale, ne dépasse pas environ
70 jours. Nous pensons que notre
programme impartial offre des
avantages par rapport aux tribunaux
de la plupart des juridictions car il
est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur
l'admissibilité au Programme
d'arbitrage pour les véhicules
automobiles au Canada (PAVAC),
composer gratuitement le
1-800-207-0685 ou appeler le
Centre d'assistance à la clientèle de
General Motors au 1-800-263-3777
(anglais) ou au 1-800-263-7854
(français), ou écrire au :
Programme de médiation et
d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la
clientèle
General Motors du Canada Limitée
Code postal : CA1–163–005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra être
accompagnée du numéro
d'identification du véhicule (NIV).
Procédure de satisfaction
de la clientèle (Mexique)
Avez-vous opté pour l'extension de
garantie ? Elle est recommandée
par General Motors pour compléter
la garantie inhérente à l'achat du
nouveau véhicule.
Consulter le concessionnaire pour
obtenir des détails.
Procédure d'assistance à la
clientèle
La satisfaction et la cote d'estime du
propriétaire sont très importantes
pour votre concessionnaire et pour
General Motors.
Normalement, tout problème se
rapportant à la transaction, la vente
ou l'utilisation du véhicule doit être
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
Information du client
traité par le service des ventes ou le
service après-vente de votre
concessionnaire. Mais nous
reconnaissons qu'en dépit des
meilleures intentions de toutes les
parties intéressées, il peut arriver
qu'un malentendu survienne.
Si vous êtes confronté à un
problème qui n'a pas été pris en
charge de façon satisfaisante par
les moyens courants, nous vous
suggérons les étapes suivantes :
Première étape
Expliquer votre cas au représentant
du service après-vente, au directeur
du service après-vente, au
représentant du service des ventes
ou au directeur du service des
ventes de votre concessionnaire,
selon le cas.
Assurez-vous que ces personnes
disposent de toutes les informations
nécessaires. Il est dans leur intérêt
de vous satisfaire sur le long terme.
Deuxième étape
Si vous n'êtes pas satisfait, veuillez
contacter le directeur général ou le
propriétaire de votre concession et
demandez-leur de vous aider. S'ils
ne sont pas en mesure de résoudre
votre problème, demandez-leur de
contacter les collaborateurs de
General Motors qui pourront le cas
échéant vous aider.
TROISIÈMEMENT
Si votre cas n'est pas résolu dans
un délai raisonnable par votre
concessionnaire, communiquer
avec le Centre d'assistance à la
clientèle de General Motors et
fournir les renseignements
suivants :
.
Nom
.
Address (adresse)
.
Phone Number (numéro de
téléphone)
.
Année modèle
.
Marque
13-5
.
Le numéro d'identification du
véhicule (NIV)
.
Kilométrage
.
Date de livraison
.
Description du problème
.
Nom du concessionnaire
.
Adresse du concessionnaire
Se reporter à Bureaux d'assistance
à la clientèle (États-Unis et Canada)
à la page 13‑6 ou Bureaux
d'assistance à la clientèle (Mexique)
à la page 13‑6.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-6
Black plate (6,1)
Information du client
Bureaux d'assistance à la
clientèle (États-Unis et
Canada)
Cadillac encourage les clients à
composer le numéro gratuit pour
obtenir de l'aide. Toutefois, si le
client désire écrire ou envoyer un
courriel à Cadillac, se reporter aux
adresses suivantes :
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P.O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
www.Cadillac.com
1-800-458-8006
1-800-833-2622 (dans le cas des
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-882-1112
Aux Îles Vierges américaines :
1-800-496-9994
Canada
General Motors du Canada Limitée
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac du Canada, code postal :
CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
www.gm.ca
1-888-446-2000
1-800-263-3830 (pour appareils
téléphoniques à texte :
téléscripteurs)
Assistance routière :
1-800-882-1112
L'assistance à la clientèle est
disponible du lundi au vendredi, de
8h à 20h, et le samedi de 8h à 15h.
Toutes les questions par courriel au
centre d'assistance à la clientèle
(CAC) doivent être envoyées à
[email protected].
Mexique
De Mexico City
5329-0816
D'autres endroits au Mexique
01-800-466-0816
Outre-mer
États-Unis et Canada
Prière de communiquer avec les
établissements locaux de la General
Motors.
1-866-466-8195
Bureaux d'assistance à la
clientèle (Mexique)
Pour contacter le Centre
d'assistance à la clientèle, utilisez
l'un des numéros de téléphone
mentionnés dans cette section.
Costa Rica
00-800-052-1005
Guatemala
1-800-999-5252
Panama
00-800-052-0001
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
Information du client
République dominicaine
1-888-751-5301
El Salvador
800-6273
Honduras
800-0122-6101
Assistance à la clientèle
pour les utilisateurs de
téléimprimeur (TTY)
(États-Unis et Canada)
Le centre d'assistance à la clientèle
Cadillac possède des
téléimprimeurs permettant aux
clients qui souffrent de surdité, qui
sont malentendants ou qui ont des
troubles de parole et de langage et
qui disposent de tels appareils de
communiquer avec nous. Pour nous
contacter à l'aide d'un
téléimprimeur, composer le :
1-800-833-2622. Les utilisateurs de
téléimprimeurs au Canada peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Centre d'aide en ligne à la
clientèle
Expérience du propriétaire en
ligne (États-Unis)
my.cadillac.com
L'expérience du propriétaire en ligne
de Cadillac est une ressource à
guichet unique qui permet d'établir
une relation avec Cadillac et de
conserver des renseignements
importants sur le véhicule à un seul
endroit.
Avantages des membres
E (Information sur le véhicule):
Télécharger des guides de
l'automobiliste et visionner des
vidéos Comment faire sur les
véhicules.
G (Information sur l'entretien):
Consulter des programmes
d'entretien, des alertes requises et
des informations de diagnostic du
véhicule embarqué OnStar et
prendre des rendez-vous
d'entretien.
13-7
I (Historique d'entretien):
Consulter les dossiers d'entretien
imprimables consignés par le
concessionnaire et des dossiers
d'entretien auto-enregistrés.
D (Informations sur le
concessionnaire favori):
Sélectionner un concessionnaire
favori et trouver l'emplacement du
concessionnaire, la carte, les
numéros de téléphone et les heures
d'ouverture.
J (Informations sur le suivi de la
garantie): Effectuer le suivi de
l'information de garantie du
véhicule.
J (Information de rappel):
Consulter les rappels en cours ou
rechercher par numéro
d'identification du véhicule (NIV). Se
reporter à Numéro d'identification du
véhicule (NIV) à la page 12‑1.
H (Autre information sur le
compte): Consulter des
informations sur le compte de la
carte GM, de la radio satellite
SiriusXM et OnStar.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-8
Black plate (8,1)
Information du client
F (Soutien en ligne direct):
.
Récupérer ses articles, jeux,
conseils et galeries multimédias
préférés dans les sections
Articles et Entretien des
véhicules.
admissible nécessaire pour le
véhicule, tel que des commandes
manuelles ou un élévateur pour
chaise roulante/scooter pour le
véhicule.
.
Télécharger les manuels du
propriétaire.
.
Trouver les services de
maintenance recommandés par
Cadillac.
Pour plus d'informations sur l'offre
limitée, visiter le site Internet
www.gmmobility.com ou appeler le
centre d'assistance pour la mobilité
GM au numéro 1-800-323-9935. Les
utilisateurs de téléphone à texte
(TTY) peuvent appeler le numéro
1-800-833-9935.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
Visiter my.cadillac.com pour
enregistrer votre véhicule.
Centre des propriétaires
Cadillac (Canada)
cadillacowner.ca
Visiter le centre des propriétaires
Cadillac :
.
Clavarder en ligne avec des
conseillers.
.
Utiliser la section Outils de
véhicule.
.
Accéder aux sites des
passionnés de tierces parties et
aux réseaux de médias sociaux.
.
Trouver des ressources pour le
propriétaire, comme la fin de
location, le financement et
l'information sur la garantie.
Programme de
remboursement de
mobilité GM (États-Unis
et Canada)
Ce programme est disponible pour
les candidats qualifiés pour le
remboursement du coût
d'équipement adaptatif après-vente
General Motors du Canada dispose
également d'un programme de
locomotion. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés,
composer le 1-800-GM-DRIVE
(1-800-463-7483). Les usagers de
télécommunications pour
malentendants (TTY) peuvent
composer le 1-800-263-3830.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
Information du client
Assistance routière au
Mexique
En tant que nouveau propriétaire,
votre véhicule est automatiquement
enregistré au programme
d'assistance routière. Ces services
sont offerts sans frais selon les
conditions du programme. Le
programme d'assistance routière ne
fait pas parti ou n'est pas inclus
dans la couverture fournie par la
garantie limitée du nouveau
véhicule.
L'assistance routière offre de l'aide
au conducteur et aux passagers qui
circulent dans leur ville de résidence
ou sur tout autre route accessible
au Mexique, aux États-Unis et au
Canada. Les services sont soumis
aux limitations décrites dans les
pages suivantes. La couverture du
programme varie en fonction
du pays.
L'assistance routière est disponible
24 heures sur 24, 365 jours par an.
Ce programme arrive à échéance
deux ans après la date de
facturation du véhicule, peu importe
le kilométrage du véhicule et les
changements de propriétaires.
Pour de plus amples
renseignements sur le
renouvellement au terme de ce
programme, communiquer avec le
centre d'assistance à la clientèle
Cadillac au 01-800-466-0805.
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage :
service de déverrouillage du
véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur.
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
*Messages d'urgence :
transmission de messages
téléphoniques urgents.
.
*Appel d'urgence : appel des
services d'urgence.
.
*Assistance de localisation de
concessionnaire :
renseignements concernant les
adresses et les numéros de
téléphone de concessionnaires
Cadillac.
Services fournis
.
Changement de pneu crevé :
si vous n'êtes pas en mesure de
remplacer un pneu crevé,
l'assistance routière offre le
service de remorquage jusqu'au
concessionnaire Cadillac
autorisé le plus près. La
réparation ou le remplacement
du pneu est la responsabilité du
propriétaire. Ce service est limité
au transport du véhicule vers le
centre de réparation.
13-9
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-10
.
Black plate (10,1)
Information du client
Remorquage d'urgence :
remorquage jusqu'au
concessionnaire le plus près
pour obtenir un service sous
garantie si le véhicule ne peut
plus être conduit.
Si le concessionnaire Cadillac le
plus proche ne peut pas recevoir
le véhicule en raison de
problèmes d'horaires, le véhicule
sera transporté à un endroit
sécuritaire où il peut demeurer
pour un maximum de 48 heures
jusqu'à ce que le
concessionnaire puisse le
recevoir. Si les coûts
d'entreposage dépassent le
montant autorisé, il incombe au
propriétaire de payer la
différence au moment où il reçoit
le service. Communiquer avec
l'assistance routière pour obtenir
de plus amples renseignements
sur les montants autorisés.
Si le véhicule est impliqué dans
un accident pendant la
perpétration d'un crime, une
violation administrative ou du
code de la route, l'assistance
routière n'offre aucun service.
Lorsqu'il n'est pas possible de
remorquer le véhicule, toutes les
manoeuvres pour y accéder sont
aux frais du propriétaire.
Si le véhicule ne se trouve pas
dans votre ville de résidence,
l'assistance routière se limite à
déplacer le véhicule au
concessionnaire le plus près.
Si vous souhaitez que le
véhicule soit transporté à un
concessionnaire différent, on
vous demandera de couvrir la
différence des coûts au moment
du déplacement.
.
*Interruption de voyage : ce
service est offert si vous ne
pouvez plus utiliser votre
véhicule en cours de voyage,
que le concessionnaire Cadillac
le plus près ne peut pas réparer
le véhicule le même jour et qu'il
doit le garder pendant une nuit
ou plus. Si cela se produit, en
plus des services déjà
mentionnés et avant la
confirmation du concessionnaire,
vous avez le droit de choisir une
des solutions suivantes, dans
les limites des consignes du
programme d'assistance routière
existantes. Si les frais excèdent
le montant autorisé pour ces
services, vous devez payer la
différence au moment où vous
recevez les services.
L'assistance routière s'occupe
de l'hébergement à l'hôtel pour
tout les voyageurs du véhicule
jusqu'à maximum de deux nuits.
Une voiture de location est
fournie jusqu'à un maximum de
deux jours et le véhicule doit
être retourné à la destination
d'origine, à l'exception des
véhicules avec une capacité de
charge supérieure à 3,5 tonnes.
Transport complémentaire : si
vous préférez poursuivre votre
voyage jusqu'à la destination
prévue ou retourner à votre lieu
de résidence, et que le voyage
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
Information du client
exige plus de 8 heures de
conduite sur la route, le
transport du conducteur et des
passagers en première classe
par autobus ou en classe
économique par avion sera
fourni vers l'endroit choisi par
l'assistance routière, selon la
disponibilité à la destination
choisie. Des restrictions
s'appliquent en fonction des
caractéristiques du véhicule.
Si vous êtes sur la route, le
service de taxi sera fourni vers
le terminal d'autobus où
l'aéroport le plus près.
.
*Transport complémentaire
pour le ramassage du
véhicule : transport pour
ramasser votre véhicule une fois
les réparations terminées. Une
fois que le concessionnaire
confirme la fin des réparations,
l'assistance routière offre le
transport aller simple par
autobus ou par avion en classe
économique (selon la
disponibilité) à la personne que
vous avez désignée pour
ramasser votre véhicule au
concessionnaire si vous ou la
personne désignée ne se trouve
pas dans la même ville que le
concessionnaire.
extraordinaire, des tremblements
de terre, des éruptions
volcaniques ou des tempêtes
cycloniques.
.
Les situations d'immobilisation
du véhicule provenant
d'accidents de voiture causées
par le conducteur du véhicule ou
une tierce partie. Cela englobe
toutes les occurrences qui
entraînent des blessures aux
occupants ou des dommages au
véhicule causés par des forces
extérieures.
.
Les actes de terrorisme, les
émeutes ou les situations
tumultueuses, les mesures
prises par les forces armées ou
la police, qui empêchent la
livraison de services
d'assistance dans les délais
opportuns.
.
Service de nourriture ou de
boissons, les appels
téléphoniques ou les autres frais
supplémentaires. Les frais
d'hébergement ne s'appliquent
*Ces services ne sont pas offerts
aux résidents des États-Unis ou du
Canada. Tous les services fournis
aux États-Unis et au Canada sont
aux frais du propriétaire et seront
remboursés par l'assistance
routière.
Services non compris dans
l'assistance routière
L'assistance routière ne couvre pas
ou ne rembourse pas les services
pour les situations suivantes :
.
Les événements causés par la
fraude ou la mauvaise foi de la
part de conducteur.
.
Les situations d'immobilisation
du véhicule causées par une
force majeure ou des
circonstances imprévues,
comme un phénomène naturel
13-11
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-12
Information du client
qu'au Mexique selon les
conditions du programme
d'assistance routière.
.
.
.
.
Black plate (12,1)
Tous les dommages causés
involontairement au véhicule,
entraînés par les services
fournis.
Les coûts de remorquage d'une
remorque au moment de choisir
un concessionnaire Cadillac
situé à proximité des
installations d'entreposage pour
le véhicule défectueux.
Les coûts de toutes les
manoeuvres nécessaires pour
accéder au véhicule lorsqu'il
n'est pas possible de le
remorquer.
Le coût du carburant fourni.
Les coûts de réparation périodique
du véhicule ne sont pas couverts
par le programme d'assistance
routière. Pour de plus amples
renseignements, se reporter à la
garantie de votre nouveau véhicule.
Communiquer avec l'assistance
routière.
Les services d'assistance routière
sont gratuits pour vous et
accessibles 24 heures sur 24,
365 jours par année. Il n'y a des
frais que dans les situations qui
dépassent les limites du
programme, dont certaines ont été
énumérées dans le présent
chapitre.
Pour communiquer par téléphone
avec l'assistance routière, utiliser
les numéros suivants :
Mexique
01-800-466-0805
États-Unis
1-866-466-8906
Canada
Cadillac se réserve le droit
d'apporter des changements ou de
mettre fin au programme
d'assistance routière en tout temps
et sans préavis.
Assistance routière aux
États-Unis et au Canada
Aux États-Unis, appeler le
1-800-224-1400.
Au Canada, appeler le
1-800-882-1112.
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)
(États-Unis uniquement) :
1-888-889-2438.
Le service est disponible 24 heures
sur 24, 365 jours par an.
Appel en vue d'une
intervention
Courriel
Lors de l'appel aux services
routiers, avoir les informations
suivantes à portée de main :
[email protected]
.
1-800-268-6800
Nom, adresse du domicile, et
numéro de téléphone du
domicile.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
Information du client
.
Numéro de téléphone de
l'emplacement d'où est effectué
l'appel.
.
Emplacement du véhicule.
.
Modèle, année, couleur et
numéro d'immatriculation du
véhicule.
.
Kilométrage, Numéro
d'identification du véhicule (VIN),
et date de livraison du véhicule.
.
Description du problème.
Couverture
Les services sont fournis jusqu'à
6 ans/110 000 km (70 000 mi),
selon la première éventualité.
Aux États-Unis, toute personne
conduisant le véhicule est couverte.
Au Canada, une personne
conduisant le véhicule sans la
permission du propriétaire n'est pas
couverte.
L'assistance routière ne fait pas
partie de la garantie limitée de
véhicule neuf. Cadillac et la General
Motors du Canada Limitée se
réservent le droit de modifier ou
d'annuler le programme
d'assistance routière à tout moment
sans préavis.
Pour des raisons de sécurité, le
conducteur doit s'identifier avant
que ce service ne soit exécuté.
.
Remorquage de secours sur
route ouverte ou autoroute :
remorquage jusqu'au
concessionnaire Cadillac le plus
proche pour un service sous
garantie ou en cas d'accident à
la suite duquel le véhicule ne
peut être conduit. Une
assistance est également fournie
lorsque le véhicule est ensablé
ou enlisé dans la boue ou la
neige.
.
Changement de pneu crevé :
remplacement d'un pneu crevé
par un pneu de secours.
Celui-ci, si le véhicule en
comporte un, doit être en bon
état et correctement gonflé.
Il vous incombe de réparer ou
de remplacer le pneu s'il n'est
pas couvert par la garantie.
Cadillac et General Motors du
Canada Limitée se réservent le droit
de limiter leurs services ou
paiement à un propriétaire ou
conducteur lorsqu'ils décident que
des demandes sont émises trop
souvent ou que le même type de
demande est émis à plusieurs
reprises.
Privilèges du propriétaire
CadillacMC
.
Approvisionnement de
secours en carburant :
Approvisionnement en quantité
suffisante de carburant pour
atteindre la station-service la
plus proche.
.
Service de déverrouillage : ce
service permet de déverrouiller
le véhicule si vous êtes bloqué à
l'extérieur. Un déverrouillage à
distance est possible si vous
avez un abonnement OnStar.
13-13
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-14
Black plate (14,1)
Information du client
.
Démarrage avec batterie
auxiliaire : démarrage avec
batterie auxiliaire en cas de
batterie déchargée.
.
Couverture et services en cas
d'interruption de voyage : si
votre voyage est interrompu à
cause d'une défaillance couverte
par la garantie, les dépenses
engagées au cours de la période
de garantie Powertrain de 6 ans/
110 000 km (70 000 mi) peuvent
être remboursées. Les frais
d'hôtel, de repas et de location
de voiture sont pris en compte.
Service de dépannage routier
par un technicien Cadillac
(États-Unis uniquement)
Le Service de dépannage routier
exceptionnel de Cadillac est bien
plus qu'un simple club automobile
ou qu'un simple service de
remorquage. Il offre à chaque
propriétaire américain de Cadillac la
possibilité de communiquer avec un
conseiller Cadillac et, lorsque c'est
possible, un technicien expérimenté
d'un concessionnaire Cadillac, qui
peut effectuer des réparations sur
place.
Un technicien se déplacera jusqu'à
vous si vous vous trouvez dans un
rayon de 30 milles d'un
concessionnaire Cadillac
participant. Si vous êtes situé
au-delà de ce rayon, nous ferons en
sorte que votre voiture soit
remorquée jusqu'au
concessionnaire Cadillac le plus
proche. Chaque technicien de
Cadillac se déplace dans un
véhicule spécialement équipé, qui
comporte les pièces et les outils
nécessaires pour effectuer la plupart
des réparations sur la route.
.
Montage, démontage ou
changement de pneus d'hiver,
de chaînes ou d'autres
dispositifs d'amélioration de la
traction.
.
Remorquage ou services pour
des véhicules utilisés hors d'une
route ouverte ou d'une
autoroute.
Services spécifiques aux
véhicules achetés au Canada
.
Approvisionnement en
carburant : le remboursement
se monte à environ 5 $CAN. La
livraison de carburant diesel
peut être restreinte. Pour des
raisons de sécurité, le propane
et autres carburants alternatifs
ne sont pas fournis par ce
service.
.
Service de déverrouillage :
l'immatriculation du véhicule est
requise.
Services non compris dans les
services de dépannage routier
.
Remorquage pour mise en
fourrière à la suite d'une
infraction.
.
Amendes légales.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
Information du client
.
.
Couverture et services en cas
d'interruption de voyage :
pré-autorisation, reçus détaillés
d'origine et copie des bons de
réparation. Lorsque l'autorisation
est reçue, le conseiller de
l'assistance routière vous
contactera pour fixer un
rendez-vous et vous expliquer
comment recevoir le paiement.
Service alternatif : si une
assistance ne peut être
immédiatement fournie, le
conseiller de l'assistance
routière peut vous donner la
permission de contacter un
service d'assistance routière
local. Vous recevrez un montant
de maximum 100 $CAN, après
envoi du reçu original à
l'assistance routière. Les pannes
mécaniques sont couvertes ;
toutefois, tous les frais relatifs
aux pièces et à la main-d'œuvre
non couvertes par la garantie
incomberont au propriétaire.
Fixer des rendez-vous
pour l'entretien
(États-Unis et Canada)
Lorsqu'une réparation doit être
réalisée au titre de la garantie, il est
recommandé de contacter votre
concessionnaire pour fixer un
rendez-vous. En fixant un
rendez-vous pour l'entretien et en
avisant le concessionnaire de vos
besoins de transport, il peut vous
aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé
immédiatement avec le service
d'entretien, continuer à conduire le
véhicule jusqu'à ce que le
rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,
s'il s'agit d'un problème mettant en
jeu la sécurité. Si c'est le cas,
veuillez communiquer avec votre
concessionnaire pour lui faire part
du problème et lui demander la
procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous
demande de laisser le véhicule au
garage pour réparation, nous vous
13-15
conseillons fortement de lui laisser
le véhicule le plus tôt possible au
cours du jour ouvrable afin que les
réparations puissent être effectuées
le même jour.
Programme de véhicule
de courtoisie (États-Unis
et Canada)
Pour rendre votre expérience de
propriétaire plus agréable, nos
concessionnaires participants et
nous-mêmes sommes fiers de vous
offrir le transport de courtoisie : un
programme d'assistance destiné
aux véhicules bénéficiant de la
garantie Pare-chocs à pare-chocs
(période de couverture de la
garantie de base au Canada) et de
la garantie étendue couvrant le
groupe motopropulseur et/ou les
garanties hybrides spécifiques aux
États-Unis et au Canada.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-16
Black plate (16,1)
Information du client
Plusieurs options de transport de
courtoisie sont disponibles afin de
vous aider à minimiser les
inconvénients en cas de nécessité
de procéder à des réparations sous
garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas
partie de la garantie limitée du
véhicule neuf. Un livret séparé,
intitulé « Limited Warranty and
Owner Assistance Information »
(Renseignements sur la garantie
limitée et l'assistance au
propriétaire), fourni avec tout
véhicule neuf, donne des
renseignements détaillés sur la
garantie.
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la
garantie peut généralement être
accompli pendant que vous
attendiez. Toutefois, si vous ne
pouvez pas attendre, GM peut aider
à minimiser les désagréments en
proposant plusieurs options de
transport. Selon les circonstances,
votre concessionnaire peut offrir
l'une des possibilités suivantes :
Service de navette
Le service de navette constitue le
moyen de transport de courtoisie
privilégié. Les concessionnaires
peuvent mettre à votre disposition
un service de navette pour vous
amener à votre destination en
perturbant au minimum vos
horaires. Ce service inclut un
service de navette aller ou
aller-retour, dans la mesure où les
horaires et la distance sont
raisonnables pour votre
concessionnaire.
Remboursement des frais de
transport en commun ou de
carburant
Si le véhicule nécessite des
réparations sous garantie
l'immobilisant au garage jusqu'au
lendemain et que les transports
publics sont utilisés à la place du
service de navette de votre
concessionnaire, les dépenses
doivent être attestées par des reçus
et ne peuvent dépasser le montant
maximum alloué par GM pour un
service de navette. Par ailleurs,
pour les clients des États-Unis qui
s'arrangeraient pour voir leur
transport assuré par un ami ou un
parent, un remboursement limité
correspondant aux frais de
carburant peut être obtenu. Les
demandes de remboursement
doivent refléter les coûts réels et
être accompagnées de l'original des
reçus. Consulter votre
concessionnaire pour les
informations relatives aux montants
alloués pour le remboursement des
frais de carburant ou de transport.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (17,1)
Information du client
Voiture-clientèle ou de location
Votre concessionnaire peut vous
proposer un véhicule de location de
courtoisie ou vous rembourser les
frais que vous devez engager pour
louer un véhicule si le vôtre doit
rester au garage jusqu'au
lendemain pour une réparation sous
garantie. Le remboursement de la
location est limité et vous devez
fournir l'original des reçus. Vous
devez remplir et signer un contrat
de location et vous conformer aux
exigences états/provinces et locales
ainsi qu'à celles de l'établissement
des voitures de location. Ces
exigences varient et peuvent inclure
un âge minimal, une couverture
d'assurance, une carte de crédit,
etc. Vous devez assumer les frais
d'utilisation de carburant et pouvez
également être tenu de payer les
taxes, les prélèvements, les frais
d'usage, de kilométrage ou
d'utilisation excessifs de la voiture
de location après la fin des
réparations.
13-17
Il peut ne pas être possible de
fournir un véhicule de prêt
semblable au véhicule en
réparation.
Réparation de dommages
causés par une collision
(États-Unis et Canada)
Information concernant les
programmes additionnels
Si le véhicule est impliqué dans une
collision et s'il est endommagé, le
faire réparer par un technicien
qualifié qui utilisera les équipements
appropriés et des pièces de
rechange de qualité. Des
réparations mal effectuées
diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les
performances de sécurité pourraient
être compromises en cas de
collisions ultérieures.
Certaines options du programme,
telles que le service de navette,
peuvent ne pas être disponibles
auprès de certains
concessionnaires. Contacter votre
concessionnaire pour obtenir des
renseignements particuliers sur les
choix offerts. Toutes les dispositions
du transport de dépannage sont
gérées par le personnel approprié
du concessionnaire.
General Motors se réserve le droit
de modifier, changer ou interrompre
unilatéralement la mise à disposition
d'un véhicule de courtoisie à
n'importe quel moment et à sa seule
discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de
revendication relative aux termes et
conditions décrites dans ce
document.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine
sont des pièces neuves conçues
avec les mêmes matériaux et
méthodes de fabrication que pour la
réalisation du véhicule. Les pièces
de collision GM d'origine constituent
votre meilleur choix pour garantir la
préservation de l'apparence, de la
durabilité et de la sécurité du
véhicule. L'utilisation de pièces GM
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-18
Black plate (18,1)
Information du client
d'origine peut vous permettre de
conserver votre garantie limitée sur
les véhicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine
recyclées peuvent également être
utilisées pendant la réparation.
Ces pièces sont habituellement
retirées des véhicules
complètement détruits dans des
accidents antérieurs. Dans la
plupart des cas, les pièces
recyclées proviennent de sections
non endommagées du véhicule.
Une pièce GM provenant d'un
équipement d'origine recyclé peut
constituer un choix acceptable pour
préserver l'apparence et les
performances de sécurité d'origine
du véhicule. Cependant, on ne
connaît pas l'historique de
ces pièces. De telles pièces ne sont
pas couvertes par la garantie limitée
du véhicule neuf GM et toute
défaillance y afférent n'est pas
couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché
secondaire sont également
disponibles. Elles sont fabriquées
par des sociétés autres que GM et
peuvent ne pas avoir été testées
pour le véhicule. Par conséquent,
ces pièces risquent de ne pas
convenir, de présenter des
problèmes de corrosion ou de
durabilité prématurément et de ne
pas se comporter correctement lors
de collisions ultérieures. Les pièces
du marché secondaire ne sont pas
couvertes par la garantie limitée du
véhicule neuf GM et toute
défaillance du véhicule liée à de
telles pièces n'est pas couverte par
cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également
de choisir une entreprise de
réparation qui réponde à vos
besoins en cas de nécessité de
procéder à des réparations suite à
une collision. Il est possible que
votre concessionnaire dispose d'un
centre de réparation employant des
techniciens formés par GM et
d'équipements ultramodernes ou
bien qu'il soit en mesure de vous
recommander un centre de
réparation employant des
techniciens formés par GM et un
équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition
d'un véhicule GM en souscrivant à
une couverture d'assurance
complète contre les collisions.
Il existe des différences importantes
quant à la qualité de la couverture
décrite dans les contrats
d'assurance. De nombreuses
compagnies d'assurance proposent
une protection réduite du véhicule
GM en limitant les indemnisations
pour les réparations grâce à
l'utilisation de pièces de collision du
marché secondaire. Certaines
compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pièces de
collision du marché secondaire
seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous
vous recommandons de vous
assurer que le véhicule sera réparé
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (19,1)
Information du client
à l'aide de pièces de collision
d'équipement d'origine GM. Si votre
compagnie d'assurance actuelle ne
vous permet pas de bénéficier d'une
telle couverture, envisager de vous
tourner vers une autre compagnie
d'assurance.
sa position vous met en danger ou
bien si un agent de police vous
demande de le faire.
Si le véhicule est loué, la société de
location peut vous demander de
souscrire une assurance couvrant
les frais de réparations à l'aide
de pièces d'origine d'un
équipementier GM ou de pièces de
rechange du constructeur d'origine.
Lire attentivement votre contrat de
location car vous risquez de vous
voir facturer des réparations de
mauvaise qualité à la fin de votre
location.
Pour un remorquage d'urgence, se
reporter à Assistance routière au
Mexique à la page 13‑9 ou
Assistance routière aux États-Unis
et au Canada à la page 13‑12.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé,
appeler les services d'urgence pour
obtenir de l'aide. Ne pas quitter les
lieux de l'accident avant que tous
les problèmes soient réglés.
Déplacer le véhicule uniquement si
Ne donner que les informations
nécessaires à la police et aux
autres parties impliquées dans
l'accident.
Se procurer les informations
suivantes :
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du conducteur.
.
Numéro de permis de conduire
du conducteur.
.
Nom adresse et numéro de
téléphone du propriétaire
.
Numéro de la plaque
d'immatriculation du véhicule.
.
Marque, modèle et année
modèle du véhicule.
13-19
.
Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
.
Compagnie d'assurance et
numéro de la police.
.
Description générale des
dommages de l'autre véhicule.
Sélectionner un atelier de réparation
fiable utilisant des pièces de
remplacement de qualité. Se
reporter à « Pièces de collision »
plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se
reporter à Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable ? à
la page 3‑28.
Gestion du processus de
réparation des dommages
causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule
nécessite des réparations, GM vous
recommande de vous impliquer
activement dans celles-ci. Si vous
avez déjà opté pour une entreprise
de réparation, y amener le véhicule
ou le faire remorquer. Préciser à
l'entreprise d'utiliser uniquement
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-20
Black plate (20,1)
Information du client
des pièces de collision d'origine,
que ce soient des pièces GM
d'origine ou des pièces GM d'origine
recyclées. Ne pas oublier que
les pièces recyclées ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule GM.
L'assurance paye la facture des
réparations mais vous devez vivre
avec les réparations. En fonction
des limites de votre police, votre
compagnie d'assurance peut
évaluer les réparations sur la base
de pièces du marché secondaire.
En discuter avec votre professionnel
des réparations et insister pour
obtenir des pièces GM d'origine. Ne
pas oublier que si le véhicule est en
location, vous risquez d'être obligé
de faire réparer le véhicule à l'aide
de pièces GM d'origine, même si
votre assurance ne vous rembourse
pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance
tierce paye les réparations, vous
n'êtes pas obligé d'accepter une
évaluation des réparations en
fonction des limites de réparation
fixées par la politique de collision de
cette compagnie d'assurance, car
vous n'avez aucune limite
contractuelle avec cette société.
Dans ce cas, vous pouvez avoir le
contrôle des réparations et le choix
des pièces dans la mesure où leur
coût reste dans des limites
raisonnables.
Bulletins techniques
Renseignements sur la
commande de guides de
réparation
Information du propriétaire
Manuels de réparation
Les manuels de réparation
comprennent l'information de
diagnostic et d'entretien de moteurs,
boîtes de vitesses, essieu,
suspension, freins, système
électrique, direction,
carrosserie, etc.
Les bulletins techniques fournissent
l'information d'entretien technique
supplémentaire permettant
d'effectuer l'entretien des voitures et
camions General Motors. Chaque
bulletin comprend les directives
pour aider à diagnostiquer et à faire
l'entretien du véhicule.
Les publications pour le propriétaire
sont écrites spécifiquement pour lui
et visent à fournir de l'information
fondamentale sur le fonctionnement
du véhicule. Le guide du
propriétaire comprend un
programme d'entretien pour tous les
modèles.
Portefeuille, guide du propriétaire et
manuel de garantie.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (21,1)
Information du client
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
35,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Sans Portefeuille : guide du
propriétaire seulement.
PRIX DE VENTE AU DÉTAIL :
25,00 $ (États-Unis), frais de
manutention et d'expédition en sus.
Modèles courants et antérieurs
Les bulletins techniques et les
manuels de réparation sont
disponibles pour les véhicules GM
courants et antérieurs.
COMMANDER SANS FRAIS :
1-800-551-4123 du lundi au
vendredi, de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est
Pour les commandes par cartes de
crédit seulement
(VISA-MasterCard-Discover), visiter
le site de Helm, Inc. à l'adresse :
www.helminc.com.
Ou écrire à :
Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la
clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Prix susceptible d'être modifié sans
préavis et sans obligation. Accorder
assez de temps pour la livraison.
Tous les prix indiqués sont exprimés
en devise américaine. Établir les
chèques en devise américaine.
13-21
Déclaration des
défectuosités
compromettant la
sécurité
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement des
États-Unis
Si vous estimez que le véhicule
présente une défectuosité qui
pourrait entraîner un accident,
des blessures ou la mort, vous
devrez immédiatement en
informer la National Highway
Traffic Safety Administration
(NHTSA) en plus d'avertir
General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut
faire une enquête, et, si elle
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-22
Black plate (22,1)
Information du client
découvre qu'un groupe de
véhicules présente une
défectuosité posant un problème
de sécurité, elle peut exiger une
campagne de rappel et de
réparation. Toutefois, la NHTSA
ne peut s'occuper des
problèmes individuels entre
vous-même, le concessionnaire
ou General Motors.
Pour contacter la NHTSA, vous
pouvez appeler l'assistance de
sécurité des véhicules
gratuitement au 1-888-327-4236
(TTY : 1-800-424-9153) ; aller
à : http://www.safercar.gov ; ou
écrire à :
Administrator, NHTSA
1200 New Jersey Avenue, S.E.
Washington, D.C. 20590
D'autres informations sur la
sécurité des véhicules à moteur
sont disponibles sur le site
http ://www.safercar.gov.
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité au
gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous
pensez qu'une défectuosité
compromet la sécurité du véhicule,
vous devez avertir Transport
Canada immédiatement ainsi que
General Motors of Canada Limited.
Appeler Transport Canada au
1-800-333-0510 ou envoyer un
courriel à l'adresse :
Transport Canada
Road Safety Branch
80, rue Noel
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les
défectuosités
compromettant la
sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou
Transports Canada) d'une telle
situation, signaler également à
General Motors.
Appeler le 1-800-458-8006 ou
écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P.O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
Au Canada, appeler le
1-888-446-2000 ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac du Canada, code postal :
CA1-163-005
General Motors du Canada Limitée
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (23,1)
Information du client
Enregistrement de
données du véhicule
et politique sur la vie
privée
Le véhicule est doté d'un certain
nombre d'ordinateurs qui
enregistrent des informations
relatives aux performances du
véhicule et à la manière dont il est
conduit. Par exemple, le véhicule
utilise des modules qui surveillent
les performances du moteur et de la
boîte de vitesses, les conditions de
déploiement d'un sac gonflable et
commandent le déploiement de ces
sacs gonflables en cas d'accident
et, selon l'équipement, qui
empêchent le blocage des freins
pour aider le conducteur à contrôler
le véhicule. Ces modules peuvent
mémoriser des données qui
aideront le technicien de la
concession à intervenir sur le
véhicule. Certains modules peuvent
également mémoriser des données
sur la manière dont le véhicule est
utilisé, comme par exemple la
consommation ou la vitesse
moyenne. Ces modules peuvent
retenir des préférences
personnelles telles que les
présélections de radio, les positions
de siège et les réglages de
température.
Enregistreurs de données
d'événement
Ce véhicule est équipé d'un
enregistreur de données
événementielles (EDR). L'objectif
principal d'un EDR est d'enregistrer,
dans certaines situations d'accident
ou de quasi-accident, telles qu'un
déploiement de sac gonflable ou de
heurt d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la
compréhension du fonctionnement
des systèmes du véhicule. L'EDR
est conçu pour enregistrer des
données liées aux systèmes
dynamiques et de sécurité du
véhicule pendant une courte
période, généralement inférieure ou
13-23
égale à 30 secondes. L'EDR de ce
véhicule est conçu pour enregistrer
des données telles que :
.
Fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule ;
.
Bouclage ou non des ceintures
de sécurité du conducteur et des
passagers ;
.
Degré d'enfoncement (le cas
échéant) de la pédale
d'accélérateur et/ou de la pédale
de frein ; et,
.
Vitesse du véhicule
Ces données peuvent faciliter la
compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents et les
blessures se produisent.
REMARQUE : les données EDR ne
sont enregistrées par votre véhicule
qu'en cas d'accident grave ; aucune
donnée n'est enregistrée par l'EDR
dans des conditions normales de
circulation et aucune donnée
personnelle (p.ex. nom, sexe, âge,
emplacement de l'accident) n'est
enregistrée. Cependant, d'autres
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-24
Black plate (24,1)
Information du client
parties, telles que les représentants
de l'ordre, peuvent combiner les
données EDR aux données
d'identification personnelles
acquises invariablement lors
d'investigations relatives à un
accident.
Pour lire les données enregistrées
par un EDR, un équipement spécial
est requis et un accès au véhicule
et à l'EDR est nécessaire. Outre le
constructeur du véhicule, d'autres
parties, telles que les autorités
policières, peuvent lire ces
informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces
données ni ne les partagera avec
d'autres, sauf : avec le
consentement du propriétaire du
véhicule ou, si le véhicule est loué,
avec le consentement du locataire ;
en réponse à une demande officielle
de la police ou d'une instance
gouvernementale similaire ; dans le
cadre de la défense d'une poursuite
contre GM, dans le processus de
libre détermination ; ou, comme
l'exige la loi. Les données récoltées
ou reçues par GM peuvent
également être utilisées pour les
besoins de la recherche GM ou être
rendues disponibles à d'autres pour
des motifs de recherche, lorsque
leur nécessité est avérée et que les
données ne sont pas liées à un
véhicule ou un propriétaire
spécifique.
OnStarMD
Si le véhicule est doté du système
OnStarMD et en cas d'abonnement
actif, des données supplémentaires
peuvent être collectées via le
système OnStar. Celles-ci incluent
des informations relatives au
fonctionnement du véhicule ; aux
collisions impliquant le véhicule ; à
l'utilisation du véhicule et de ses
dispositifs ; et, dans certains cas, à
l'emplacement et à la vitesse GPS
approximative du véhicule. Se
reporter aux Termes et conditions et
à la Déclaration de confidentialité
Onstar figurant sur le site web
OnStar.
Système
Infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un
système de navigation intégré au
système d'infodivertissement,
l'utilisation de ce système peut
entraîner une mémorisation de
destinations, d'adresses, de
numéros de téléphone et d'autres
informations de trajet. Se reporter
au manuel d'infodivertissement pour
les informations sur les données
mémorisées et les instructions
d'effacement.
Identification de
fréquence radio
La technologie RFID est utilisée
dans certains véhicules pour des
fonctions telles que la surveillance
de la pression des pneus et la
sécurité du système d'allumage,
ainsi que dans les connexions de
dispositifs pratiques tels que les
télécommandes RKE de
verrouillage/déverrouillage de portes
et de démarrage à distance et les
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (25,1)
Information du client
ouvre-porte de garage. La
technologie RFID des véhicules GM
n'utilise ni n'enregistre de données
personnelles et n'est pas reliée à
d'autres systèmes GM contenant
des informations personnelles.
Fréquences radio :
déclaration
Ce véhicule est équipé de systèmes
à fréquence radio conformes à la
Partie 15 des règlements de la
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Leur fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. L'appareil ne peut causer
d'interférence dangereuse.
2. L'appareil doit accepter toute
interférence reçue dont celles
pouvant causer un
fonctionnement intempestif.
Des changements ou des
modifications à l'un de ces
systèmes effectués par un autre
établissement qu'un centre de
réparation agréé risquent d'annuler
le droit d'utiliser cet équipement.
13-25
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
13-26
Black plate (26,1)
Information du client
2 NOTES
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
OnStar
OnStar
Aperçu OnStar
Appuyer sur
Lancer un appel, terminer un
appel ou répondre à un appel
entrant.
.
Lancer des commandes vocales
d'appel mains libres OnStar.
.
Lancer des commandes vocales
de navigation virage après
virage OnStar. Exige le plan
disponible de service des
directions et connexions.
Services OnStar
Emergency (urgences) . . . . . . . 14-2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4
Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-6
Information complémentaire
au sujet d'OnStar
Information complémentaire
au sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . 14-6
Ce véhicule peut être équipé en
option d'un système embarqué
complet qui peut se connecter à un
conseiller vivant pour des services
d'urgence, de sécurité, de
navigation, de connexion et de
diagnostic.
La lampe indicatrice de statut du
système OnStar se trouve à côté
des boutons OnStar. Si la lampe
indicatrice de statut est :
.
Vert fixe : le système est prêt.
.
Vert clignotant : en cas d'appel.
.
Rouge : indique un problème.
Appuyer sur Q ou appeler
1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)
pour parler à un conseiller.
= pour :
.
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
14-1
Appuyer sur Q pour se connecter à
un conseiller en direct pour :
.
Vérifier l'information de compte
ou mettre à jour l'information de
contact.
.
Donner des directions de
conduite. Exige le plan de
service disponible de directions
et de connexions.
.
Recevoir des diagnostics à la
demande pour une vérification
des systèmes principaux du
véhicule.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
14-2
.
Black plate (2,1)
OnStar
Recevoir une assistance
routière.
Appuyer sur le bouton d'urgence
OnStar > pour obtenir une
connexion prioritaire à un conseiller
d'urgence disponible 24h/24 et
7j/7 pour :
.
Obtenir de l'aide en cas
d'urgence.
.
Être un bon samaritain ou
répondre à une alerte de teinte
ORANGE.
.
Obtenir une assistance en cas
de crise et se mettre des routes
d'évacuation.
Services OnStar
Emergency (urgences)
Avec une réaction automatique en
cas de collision, le système intégré
peut se connecter automatiquement
à une aide dans la plupart des
collisions même si vous ne pouvez
pas demander d'aide.
Appuyer sur > pour vous
connecter à un conseiller en cas
d'urgence. La technologie du
système de positionnement global
(GPS) est utilisée pour identifier
l'emplacement du véhicule et peut
fournir une information essentielle
au personnel en cas d'urgence. Le
conseiller est également formé pour
offrir une assistance essentielle
dans les situations d'urgence avant
l'arrivée des premiers intervenants.
Sécurité
OnStar fournit des services tels
qu'une assistance au sujet des
véhicules volés, un blocage
d'allumage à distance et une
assistance routière, si le véhicule
bénéficie de ces services. OnStar
peut déverrouiller les portes du
véhicule à distance, en cas de
serrures automatiques de porte et
peut aider la police à localiser le
véhicule s'il est volé.
Navigation
La navigation OnStar exige un plan
de service de directions et de
connexions.
Appuyer sur Q pour recevoir des
directions ou les faire envoyer à
l'écran de navigation du véhicule,
s'il en est équipé. Des destinations
peuvent également être envoyées
au véhicule à partir de
MapQuest.com. La base de
données cartographiques OnStar
est mise à jour en permanence.
Pour connaître la couverture
cartographique, visiter see
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
OnStar
Navigation pas-à-pas
14-3
1. Appuyer sur Q pour se
connecter à un conseiller en
direct.
2. Dire « Oui » (Yes). Le système
répond : « OK, request
completed, thank you,
goodbye » (OK, demande
compléter, merci, au revoir).
2. Dire « Repeat » (répéter). Le
système réagit avec la dernière
direction donnée puis répond
« OnStar Ready » (OnStar est
prêt), suivi d'une tonalité.
2. Demande de directions
Aperçu itinéraire
3. Les directions sont téléchargées
vers le véhicule.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
4. Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes
vocales pendant un itinéraire
planifié
Cancel Route (annuler itinéraire)
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar prêt), puis émet une
tonalité. Dire « Cancel route »
(Annuler itinéraire). Le système
répond : « Do you want to
cancel directions? »
(Souhaitez-vous annuler les
directions).
2. Dire « Route preview » (Aperçu
itinéraire). Le système réagit
avec les trois manœuvres
suivantes.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Repeat (Répétition)
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
Obtenir la destination.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar ready »
(OnStar est prêt), suivi d'une
tonalité.
2. Dire « Get my destination »
(obtenir la destination). Le
système répond en indiquant
l'adresse et la distance vers la
destination, puis ajoute « OnStar
Ready » (OnStar est prêt), suivi
d'une tonalité.
3. Dire « Goodbye » (au revoir).
Les commandes vocales sont
quittées.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
14-4
Black plate (4,1)
OnStar
Autres services de navigation
disponibles à partir d'OnStar
OnStar eNav: Permet aux abonnés
d'envoyer des destinations depuis
MapQuest.com à leur système de
navigation pas-à-pas ou à base
d'écran. Une fois disponibles, les
directions sont téléchargées vers le
véhicule.
Téléchargement de destination:
Appuyer sur Q, puis demander au
conseiller de télécharger les
directions au système de navigation
du véhicule. À l'issue de l'appel,
appuyer sur le bouton « Go »
(commencer) de l'écran de
navigation pour lancer les directions
de conduite.
Les destinations peuvent également
être téléchargées à la volée. Pour
l'information au sujet d'eNav, le
téléchargement de destination et la
couverture cartographique, visiter le
site www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Connexions
Appel d'urgence 911
L'appel mains libres OnStar permet
de lancer et de recevoir des appels
depuis le véhicule. Le véhicule peut
également être commandé à partir
d'un téléphone cellulaire à travers la
fonction d'application mobile OnStar
RemoteLink. Pour connaître la
couverture cartographique, visiter le
site www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
1. Presser =. Le système répond
par « OnStar Ready » (OnStar
prêt) suivi d'une tonalité.
Appel mains libres
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Call » (appeler). Le
système répond : « Please say
the name or number to call »
(veuillez indiquer le nom ou le
numéro de l'interlocuteur).
3. Dire le numéro entier sans
interruption, incluant un « 1 » et
le code régional. Le système
répond : « OK calling » (d'accord
pour l'appel).
2. Dire « Call » (appeler). Le
système répond : « Please say
the name or number to call »
(veuillez indiquer le nom ou le
numéro de l'interlocuteur).
3. Dire « 911 » sans pause. Le
système répond « 911 ».
4. Dire « Call » (appeler). Le
système répond « OK, dialing
911 » (Ok, 911 en composition).
Retrouver mon numéro
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « My Number » (mon
numéro). Le système répond :
« Your OnStar Hands-Free
Calling number is » (votre
numéro d'appel mains libres
OnStar est).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
OnStar
Fin d'appel
Appuyer sur =. Le système
répond : « Call ended » (appel
terminé).
Enregistrer un nom en vue
d'une composition rapide.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Store » (enregistrer). Le
système répond : « Please say
the number you would like to
store » (veuillez dire le numéro à
enregistrer).
3. Dire le numéro entier sans
interruption. Le système répond :
« Please say the name tag »
(indiquer l'étiquette de nom).
4. Prendre une étiquette de nom.
Le système répond : « About to
store <étiquette de nom>. Does
that sound OK? » (avant
d'enregistrer <étiquette
de nom>).
5. Dire « Yes » (oui) ou dire « No »
(non) pour réessayer. Le
système répond : « OK, storing
<name tag> » (d'accord,
enregistrement d'étiquette
de nom).
Lancer un appel en utilisant un
numéro enregistré.
1. Appuyer sur =. Le système
répond : « OnStar Ready »
(OnStar est prêt).
2. Dire « Call <étiquette de nom> »
(appeler l'étiquette de nom). Le
système répond : « OK, calling
<étiquette de nom> » (d'accord,
appel étiquette de nom).
Vérifier les minutes et
l'expiration
Appuyer sur = et dire « Minutes »
puis « Verify » (vérifier) pour vérifier
combien de minutes restent et leur
date d'expiration.
14-5
Application mobile OnStar
Télécharger l'application mobile
OnStar RemoteLink pour
sélectionner votre appareil Apple,
Android ou BlackBerry afin de
vérifier le niveau de carburant du
véhicule, la durée de vie de l'huile
ou la pression des pneus. Pour
démarrer le véhicule (selon
l'équipement) ou le déverrouiller,
ou pour se connecter à un conseiller
OnStar. Pour des renseignements
sur l'application OnStar RemoteLink
et la compatibilité, consulter
www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
14-6
Black plate (6,1)
OnStar
Diagnostics
Les diagnostics du véhicule OnStar
effectuent une vérification du
véhicule chaque mois. Ils vérifient le
moteur, la boîte de vitesses, les
freins ABS et les autres systèmes
importants du véhicule. Ils vérifient
également la pression des pneus si
le véhicule est équipé d'un système
de surveillance de la pression des
pneus. Si une vérification de
diagnostics est nécessaire entre les
courriels, appuyer sur Q : un
conseiller effectue alors une
vérification.
Information
complémentaire au
sujet d'OnStar
Service de transfert
Appuyer sur Q pour commander
l'information sur l'éligibilité de
transfert de compte. Le conseiller
peut assister dans l'annulation ou la
suppression d'information de
compte. Si OnStar reçoit une
information au sujet de la propriété
du véhicule qui a changé, OnStar
peut envoyer un message vocal au
véhicule, demandant l'information
de mise à jour du compte.
Réactivation pour les
propriétaires suivants
Appuyer sur Q et suivre les
consignes pour parler à un
conseiller dès que possible après
l'acquisition du véhicule. Le
conseiller mettra à jour les
enregistrements au sujet du
véhicule et expliquera le service
OnStar ainsi que les options
disponibles.
Comment fonctionne le service
OnStar
La réaction automatique en cas
d'accident, les services de secours,
l'assistance de crise, l'assistance
suite au vol du véhicule, les
diagnostics du véhicule, le
déverrouillage de porte à distance,
l'assistance routière, la navigation
par virage après virage et les appels
mains-libres sont disponibles sur la
plupart des véhicules. Tous les
services OnStar ne sont pas
disponibles partout ou sur tous les
véhicules. Pour plus d'informations,
une description complète des
services OnStar, les limitations du
système et les conditions générales
OnStar :
.
Aux États-Unis, visiter
www.onstar.com (États-Unis) ou
appeler 1.888.4.ONSTAR.
(1.888.466.7827).
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
OnStar
.
Au Canada, visiter
www.onstar.ca (Canada) ou
appeler 1.888.4.ONSTAR.
(1.888.466.7827).
.
Appuyer sur
conseiller.
Q pour parler à un
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Le service OnStar ne peut
fonctionner sauf si votre véhicule se
trouve dans un lieu pour lequel
OnStar possède un accord avec un
fournisseur de service sans fil dans
cette zone et si le fournisseur de
service sans fil possède la
couverture, la capacité de réseau, la
réception et la technologie
compatible avec le service OnStar.
Le service appliquant l'information
de localisation du véhicule ne peut
fonctionner sauf si les signaux du
système de positionnement global
(GPS) sont disponibles, sans
obstruction et compatibles avec le
matériel OnStar. Le service OnStar
peut ne pas fonctionner si
l'équipement OnStar n'est pas
installé correctement ou s'il n'a pas
été maintenu correctement. Si un
équipement ou un logiciel est
ajouté, connecté ou modifié, le
service OnStar peut ne pas
fonctionner. D'autres problèmes
au-delà du contrôle d'OnStar
peuvent empêcher le service tels
que des montagnes, des bâtiments
élevés, des tunnels, la météo, la
conception du circuit électrique et
l'architecture du véhicule, des
dégâts au véhicule dans une
collision, une congestion ou une
surcharge du réseau téléphonique
sans fil.
Se reporter à Énoncé des
fréquences radio à la page 13‑25
pour les informations relatives à la
Partie 15 des règlements de la
14-7
commission fédérale des
communications des États-Unis et
aux normes RSS-GEN/210/220/310
d'Industrie Canada.
Services aux personnes
handicapées
Les conseillers peuvent fournir des
services pour aider les abonnés
dans des situations de handicap
physique et médicales.
Appuyer sur Q pour une assistance
au sujet de :
.
Localisation d'une
station-service avec préposé au
service de carburant.
.
Recherche d'un hôtel, d'un
restaurant, etc. puis remplit les
conditions d'accessibilité.
.
Indications de l'hôpital ou de la
pharmacie les plus proches en
cas d'urgence.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
14-8
Black plate (8,1)
OnStar
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer
avec les personnes malentendantes
ou présentant des difficultés de
parole pendant qu'elles se trouvent
dans le véhicule. Le système TTY
installé par le concessionnaire
disponible peut offrir l'accès dans le
véhicule à tous les services OnStar,
sauf le conseiller virtuel et la
navigation pas-à-pas OnStar.
OnStar.com (États-Unis) ou
OnStar.ca (Canada)
Le site Web donne accès à
l'information du compte, à la gestion
de l'abonnement OnStar et à des
vidéos de chaque service.
Fournissez-vous la tarification du
plan d'abonnement et souscrivez
aux diagnostics OnStar du véhicule.
Cliquez sur l'onglet « Mon compte »,
à la page d'accueil. La navigation et
les services du site Web peuvent
varier selon le pays.
Numéro personnel
d'identification OnStar (PIN)
Un numéro d'identification personnel
(PIN) est nécessaire pour accéder à
certains services OnStar, tels que le
déverrouillage à distance des portes
et l'assistance en cas de vol du
véhicule. Il vous sera demandé de
modifier le PIN la première fois que
vous parleriez avec un conseiller.
Pour modifier le PIN OnStar,
appeler OnStar et indiquer au
conseiller le numéro actuel.
Garantie
L'équipement OnStar peut être
garanti dans le cadre de la garantie
limitée sur le véhicule neuf. Le
constructeur du véhicule fournit
l'information détaillée au sujet de la
garantie.
Langues
Le véhicule peut être programmé
pour répondre en anglais, en
français ou en espagnol. Appuyer
sur Q et demander un conseiller.
Les conseillers parlent anglais,
français ou espagnol.
Problèmes potentiels
Certains services OnStar sont
désactivés après cinq jours. OnStar
ne peut effectuer de déverrouillage
à distance des portes ou fournir
d'assistance en cas de vol du
véhicule après que le véhicule a été
immobilisé continuellement pendant
cinq jours. Après cinq jours, OnStar
peut contacter l'assistance routière
et un serrurier peut donner l'accès
au véhicule.
Système de positionnement
global (GPS)
.
L'obstruction des signaux du
système de positionnement
global (GPS) peut se produire
dans une grande ville avec
grands bâtiments, dans les
garages de stationnement,
autour des aéroports, dans les
tunnels, dans les passages
souterrains ou les garages de
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
OnStar
stationnement, ou dans une
zone très arborée. Si les signaux
du système de positionnement
global (GPS) ne sont pas
disponibles, le système OnStar
continue à fonctionner pour les
appels OnStar. Cependant,
OnStar peut éprouver une
difficulté d'identification de
l'emplacement exact.
.
.
Dans les situations d'urgence,
OnStar peut utiliser le dernier
emplacement du système de
positionnement global (GPS)
enregistré pour envoyer les
services de secours.
Une perte temporaire des
signaux du système de
positionnement global (GPS)
peut causer la disponibilité de
transmission d'un itinéraire de
navigation pas-à-pas. Le
conseiller peut indiquer
verbalement un itinéraire ou peut
demander un appel en retour
après que le véhicule est conduit
dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du
système de positionnement
global (GPS)
Éviter de placer des objets
par-dessus l'antenne ou près d'elle
pour éviter un blocage de la
réception des signaux cellulaires et
du système de positionnement
global (GPS). La réception cellulaire
est requise pour l'envoi par OnStar
de signaux à distance au véhicule.
Impossibilité de se connecter
à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire
limitée ou si le réseau cellulaire a
atteint sa capacité maximum, ce
message peut se présenter.
Appuyer sur Q pour tenter un
nouvel appel ou un nouvel essai
après avoir roulé quelques
kilomètres dans une autre zone
cellulaire.
14-9
Problèmes de véhicule et
d'alimentation
Les services OnStar exigent un
circuit électrique de véhicule, un
service sans fil et les technologies
de satellite du système de
positionnement global (GPS) qui
doivent être disponibles et
fonctionner pour un fonctionnement
correct. Ces systèmes peuvent ne
pas fonctionner si la batterie est
déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique
complémentaire
Le système OnStar est intégré à
l'architecture électrique du véhicule.
N'ajouter aucun équipement
électrique. Se reporter à
Équipement électrique après-vente
à la page 9‑86. Un équipement
électrique complémentaire peut
interférer avec le fonctionnement du
système OnStar et l'empêcher de
fonctionner.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
14-10
Black plate (10,1)
OnStar
Vie privée
L'ensemble de la déclaration de
confidentialité OnStar figure sur le
site www.onstar.com (États-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada). Les
utilisateurs sensibles à la
confidentialité des communications
sans fil sont avertis que la
confidentialité des informations
transmises par l'intermédiaire des
communications cellulaires sans fil
ne peut être assurée. Des tiers
peuvent intercepter illégalement ou
capter les transmissions et les
communications privées sans
autorisation.
OnStar - reconnaissance des
logiciels libcurl et unzip
Certains composants OnStar
comprennent un logiciel libcurl et un
logiciel unzip. Voir ci-dessous les
avis et licences associés à ces
logiciels :
libcurl :
AVIS DE COPYRIGHT ET
D'AUTORISATION
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <[email protected]>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, de copier, de
modifier et de distribuer ce logiciel,
à quelque fin que ce soit, avec ou
sans frais, est accordée à condition
que l'avis de copyright ci-dessus et
que le présent avis d'autorisation
apparaissent dans toutes les copies
du logiciel.
LE LOGICIEL EST FOURNI « EN
L'ÉTAT » SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS LIMITATION, LES
GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER ET DE
NON-VIOLATION DES DROITS DE
TIERCES PARTIES. LES
AUTEURS OU LES DÉTENTEURS
DU COPYRIGHT NE SAURAIENT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS
RESPONSABLES DE TOUTE
RÉCLAMATION OU DOMMAGES
OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UN CONTRAT, D'UNE
NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE
ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS
OU LIÉS À CE LOGICIEL OU
RÉSULTANT DE SON
UTILISATION.
Sous réserve des dispositions du
présent avis, le nom d'un détenteur
du copyright ne doit pas être utilisé
pour annoncer ou promouvoir la
vente, l'utilisation ou toute autre
activité liée à ce Logiciel sans
l'autorisation écrite préalable dudit
détenteur.
unzip :
Il s'agit de la version 10-Fév-2005
du copyright et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être disponible sur
le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/
infozip/license.html à une date
indéterminée.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.
Tous droits réservés.
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
OnStar
Pour les besoins de ce copyright et
de cette licence, « Info-ZIP » est
défini comme comprenant
l'ensemble des personnes
suivantes :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,
Ed Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White
Ce logiciel est fourni « en l'état »,
sans garantie d'aucune sorte,
explicite ou implicite. En aucun cas,
Info-ZIP ou ses collaborateurs ne
pourront être tenus responsables
des dommages directs, indirects,
accessoires, spéciaux ou
conséquents découlant de
l'utilisation ou de l'incapacité à
utiliser ce logiciel.
Quiconque est autorisé à utiliser ce
logiciel à toute fin, y compris pour
des applications commerciales, de
même qu'à le modifier et à le
redistribuer librement, à condition de
se soumettre aux restrictions
suivantes :
1. Le code source redistribué doit
reproduire le copyright, la
définition, l'avis de non
responsabilité ci-dessus et la
présente liste de conditions.
2. Les redistributions au format
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire le copyright,
la définition, l'avis de
non-responsabilité ci-dessus et
la présente liste de conditions
dans la documentation et/ou
dans tout autre matériel livré
avec la distribution. La seule
exception à cette condition est la
redistribution d'un exécutable
UnZipSFX binaire standard
14-11
(notamment SFXWiz) faisant
partie d'une archive
d'auto-extraction ; cette
redistribution est autorisée sans
inclure la présente licence, à
condition que la bannière SFX
normale n'ait pas été enlevée de
l'exécutable binaire ou
désactivée.
3. Les versions modifiées notamment, mais sans s'y
limiter, ports de communication
vers de nouveaux systèmes
d'exploitation, ports de
communication existants avec
nouvelles interfaces graphiques,
et versions de bibliothèque
dynamique, partagée ou statique
- doivent être clairement
indiquées comme telles et ne
doivent pas être présentées de
manière inexacte comme étant
le code source d'origine. Ces
versions modifiées ne doivent
pas non plus être présentées de
manière inexacte comme étant
des versions Info-ZIP, y compris,
mais sans s'y limiter, l'étiquetage
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
14-12
OnStar
des versions modifiées sous les
noms « Info-ZIP » (ou toute
variante en découlant, y
compris, mais sans s'y limiter,
l'usage de majuscules
différentes), « Pocket UnZip »,
« WiZ » ou « MacZip » sans
l'autorisation expresse de
Info-ZIP. Par ailleurs, ces
versions modifiées ne doivent
pas présenter à tort l'utilisation
des Zip-Bugs ou des adresses
électroniques Info-ZIP ou des
URL Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserve le droit
d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip », « Pocket
Zip » et « MacZip » pour ses
propres versions de code source
et exécutable binaire.
Black plate (12,1)
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (1,1)
INDEX
A
Accessoires et modifications . . . 10-3
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 10-67
Acheminement de la
courroie d'entraînement,
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-5
Acheminement, Courroie
d'entraînement du moteur . . . . 12-5
Adhérence
Essieu arrière à
glissement limité . . . . . . . . . . . .9-45
Système de
commande (TCS) . . . . . . . . . . .9-40
Affichage à tête haute . . . . . . . . . 5-31
Aide au démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40
Aide au démarrage, côtes . . . . . 9-40
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . .2-18
Alimentation
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Prolongation d'alimentation
des accessoires (RAP) . . . . . .9-24
Protection, batterie . . . . . . . . . . . . 6-9
Alimentation (suite)
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-14
Alimentation des
accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Ampoules à halogène . . . . . . . . 10-34
Ampoules de rechange . . . . . . . 10-37
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant (Système
LATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Antenne
Multibande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-14
Antenne multi-bande . . . . . . . . . . 7-14
Aperçu du tableau de bord . . . . . 1-2
Aperçu OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Assistance à la clientèle . . . . . . . 13-7
Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-6
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . .13-7
Assistance routière . . . . . 13-9, 13-12
Attention, Danger et
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
i-1
Automatique
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Serrures de porte . . . . . . . . . . . . .2-14
Système de phares . . . . . . . . . . . . 6-5
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Autoradio satellite . . . . . . . . . . . . . 7-12
Autoradios
Autoradio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Réception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-13
Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Avertissement
Angle mort (SBZA) . . . . . . . . . . .9-69
Changement de
voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-71
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Avertissement angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-69
Avertissement sur la
proposition 65, Californie . . . . . 10-3
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Attention et danger . . . . . . . . . . . . . .iv
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
i-2
Black plate (2,1)
INDEX
B
C
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . 6-9
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Protection de l'alimentation . . . . 6-9
Bébés et jeunes enfants,
sièges pour enfants . . . . . . . . . . 3-40
Bluetooth . . . . . . . . . . 7-23, 7-25, 7-31
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Boîte de vitesses manuelle . . . . 9-33
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . 8-11
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Californie
Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Exigences en matière de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-74
Exigences sur les
matériaux contenant du
perchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Capacités et spécifications . . . . 12-3
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Caractéristiques
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-73
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-75
Conduite économique . . . . . . . .1-26
E85 (85 % d'éthanol) . . . . . . . . .9-76
Exigences en Californie . . . . . .9-74
Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Messages du système . . . . . . . .5-40
Pays étrangers . . . . . . . . . . . . . . .9-75
Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . .9-74
Remplissage d'un bidon
de carburant . . . . . . . . . . . . . . . .9-79
Carburant (suite)
Remplissage du réservoir . . . . .9-77
Spécifications de l'essence . . .9-74
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Carburant E85 . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-76
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 3-13
Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . .3-15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-14
Rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-20
Remplacement après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-21
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Ceintures sécu
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Centralisateur informatique
de bord (CIB) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Centre d'aide en ligne à la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-7
Chaînes, Pneu . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (3,1)
INDEX
Changement de vitesse
En stationnement . . . . . . . . . . . . .9-24
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . .9-26
Chauffant
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Chaussées
Chaussées humides . . . . . . . . . . . 9-8
Circuit de refroidissement . . . . . 10-18
Messages du moteur . . . . . . . . .5-39
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . . . 10-70
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Clignotants, feux de détresse . . . 6-6
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Combiné d'instruments . . . . . . . . 5-10
Combiné, instruments . . . . . . . . . 5-10
Commande de
climatisation
automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1, 8-6
Commande de mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Commandes de feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Compartiments de rangement
Accoudoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-3
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . 5-11
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . 5-12
Compteur kilométrique . . . . . . . . . 5-12
Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Conduite
Caractéristiques et
conseils de remorquage . . . . .9-80
Chaussées mouillées . . . . . . . . . . 9-8
Contrôle d'un dérapage sur
l'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Ébriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . 9-9
i-3
Conduite (suite)
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Pour une meilleure
économie de carburant . . . . . .1-26
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Si le véhicule est coincé . . . . . .9-12
Systèmes d'assistance . . . . . . .9-63
Conduite compétitive et
course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 9-3
Connexions
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4
Connexions OnStarMD . . . . . . . . . 14-4
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 9-4
Course ou autre conduite de
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Cric
Auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
i-4
Black plate (4,1)
INDEX
D
Danger, Avertissements et
Attentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-22
Gouvernement canadien . . . . 13-22
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Démarrage avec batterie
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-87
Démarrage du moteur . . . . . . . . . 9-21
Diagnostics
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Diagnostics OnStarMD . . . . . . . . . 14-6
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Commandes au volant . . . . . . . . . 5-3
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 5-2
Volant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Dispositif antidémarrage . . . . . . . 2-19
Dispositif d'ouverture de
porte de garage . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Dispositif de chauffage
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-23
Dispositifs de retenue
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-44
Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 9-3
E
Éclairage
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Avant adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Circulation de jour (FCJ) . . . . . . . 6-4
Commande d'éclairage . . . . . . . . 6-7
Commandes extérieures . . . . . . . 6-1
Diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . 6-9
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Lampe de courtoisie . . . . . . . . . . . 6-7
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41
Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Plaque d'immatriculation . . . . 10-36
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Éclairage (suite)
Rappel de système en
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Témoin de panne . . . . . . . . . . . . .5-17
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Éclairage d'accueil . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Éclairage par diode . . . . . . . . . . . 10-35
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 6-9
Embrayage à commande
hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Embrayage, Hydraulique . . . . . 10-16
Emergency (urgences)
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Enfants plus âgés, sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
Enregistrements
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-22
Enregistreurs de données
d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 13-23
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (5,1)
INDEX
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . 10-86
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Accessoires et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . .10-3
Dossiers de maintenance . . . .11-22
Étiquette d'identification
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Renseignements sur la
commande de
publications . . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Travaux par le propriétaire . . . .10-4
Entretien de l'apparence
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-97
Entretien du véhicule
Entreposage du
nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu . . . . 10-86
Pression des pneus . . . . . . . . 10-56
Équipement de remorquage . . . 9-85
Équipement électrique
complémentaire . . . . . . . . . . . . . . 9-86
Espace de chargement
Points d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Essence
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . .9-74
Essieu arrière
Glissement limité . . . . . . . . . . . . .9-45
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Étiquette, Paroi latérale
du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate,
Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
i-5
F
Faire fonctionner le véhicule
pendant qu'il est en
position de stationnement . . . . 9-28
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . 8-12
Filtre à air, habitacle . . . . . . . . . . . 8-12
Filtre à air, Moteur . . . . . . . . . . . . 10-16
Filtre,
Filtre à air du moteur . . . . . . . 10-16
Fixation des sièges
pour enfants . . . . . . . . . . . 3-52, 3-55
Fonctionnement à grande
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Fonctions de mémorisation . . . . . 1-9
Frein de stationnement
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-34
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
i-6
Black plate (6,1)
INDEX
Freins (suite)
Messages du système . . . . . . . .5-37
Stationnement . . . . . . . . . . 9-36, 9-38
Témoin du système . . . . . . . . . . .5-20
Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-44
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-38
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-38
G
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Grossesse, utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . 3-19
H
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6, 5-7
Hiver
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6, 5-7
Hors route
Récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Huile
Indicateur d'usure d'huile
à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-26
Hypnose de la route . . . . . . . . . . . . 9-9
I
Indicateur d'obstacle devant
le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Information complémentaire
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-6
Information complémentaire
au sujet d'OnStarMD . . . . . . . . . . 14-6
Information du client
Renseignements sur la
commande de guides
de réparation . . . . . . . . . . . . . . 13-20
Informations générales
Entretien du véhicule . . . . . . . . .10-3
Entretien et maintenance . . . . . 11-1
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . .9-80
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 5-11
Compteur journalier . . . . . . . . . . .5-12
Compteur kilométrique . . . . . . . .5-12
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Témoins et indicateurs . . . . . . . . . 5-9
Température du liquide de
refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
K
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (7,1)
INDEX
L
Lampe indicatrice de statut
de sac gonflable de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Lane Departure Warning
(avertissement de
changement de
voie) (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-71
LATCH, Ancrages inférieurs
et attaches pour enfants . . . . . 3-46
Lecteur de carte
SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-22
Lecteur de carte SD . . . . . . . . . . . 7-22
Lecteur de disques
compacts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
Lecteurs audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15
Liquide
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . 10-15
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Liquide de lave-glace
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49
Liquide de refroidissement du
moteur
Indicateur de température
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Témoin de température du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 10-25
Liquide refroidisseur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . 11-19
M
Maintenance
Enregistrements . . . . . . . . . . . . .11-22
Manoeuvres de stationnement ou
de recul
Systèmes d'assistance . . . . . . .9-59
Messages
Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Circuit d'alimentation en
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-40
Circuit de frein . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Circuit de refroidissement
du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Clés et de serrures . . . . . . . . . . .5-41
i-7
Messages (suite)
Démarrage du véhicule . . . . . . .5-47
Engine Power (puissance
provenant du moteur) . . . . . . .5-40
Entretien du véhicule . . . . . . . . .5-46
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-39
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-41
Liquide de lave-glace . . . . . . . . .5-49
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .5-38
Rappel du véhicule . . . . . . . . . . .5-49
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
Système de commande de
suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-42
Système de sac gonflable . . . .5-46
Tension et de charge de
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .5-49
Messages de clé et de
serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41
Messages de démarrage du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
i-8
Black plate (8,1)
INDEX
Messages de dispositif de
détection d'objet . . . . . . . . . . . . . . 5-42
Mises à jour
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Mises à jour de logiciel . . . . . . . . . 7-9
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-43
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-16
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . .9-10
Gaz d'échappement . . . . . . . . . .9-27
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . .12-5
Aperçu du compartiment . . . . . .10-6
Circuit de refroidissement . . . 10-18
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
Dispositif de chauffage . . . . . . .9-23
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Fonctionnement du
véhicule à l'arrêt . . . . . . . . . . . . .9-28
Indicateur d'usure de
l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Moteur (suite)
Indicateur de température
du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-13
Liquide refroidisseur . . . . . . . . 10-19
Messages au sujet du
circuit de refroidissement . . . .5-39
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .5-39
Messages de puissance . . . . . .5-40
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-26
Témoin de température du
liquide de refroidissement . . .5-24
Témoin de vérification et
de réparation du moteur . . . . .5-17
N
Navigation
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Navigation OnStarMD . . . . . . . . . . 14-2
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité, Pneu . . . . . . . . . . 10-77
Nécessaire de
compresseur, Enduit
d'étanchéité pour pneus . . . . . 10-77
Nettoyage
Soin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-93
Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 10-97
O
OnStarMD
Système, En bref . . . . . . . . . . . . .1-27
Où installer l'appareil de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-44
P
Page d'accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . 5-4
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-34
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Passation de commande
Guides de réparation . . . . . . . 13-20
Pavillon
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . 10-64
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-49
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (9,1)
INDEX
Phares
Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Feux de circulation de
jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Inverseur feux de route/feux
de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . .5-27
Pièces de rechange
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .11-21
Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . .3-37
Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Planification des
rendez-vous . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . 10-75
Pneus
Achat de pneus neufs . . . . . . 10-67
Au cas d'un pneu à plat . . . . . 10-75
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-74
Classification uniforme de
la qualité des pneus . . . . . . . 10-70
Désignations . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
Dimension différente . . . . . . . . 10-69
Étiquette sur la paroi
latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-51
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-47
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur . . . . . . . . . . . . . . 10-77
Nécessaire d'enduit
d'étanchéité et de
compresseur,
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . 10-86
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . 10-64
Pneus pouvant rouler
à plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-58
Quand faut-il remplacer
les pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
i-9
Pneus (suite)
Réglage de la géométrie
et équilibrage des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Remplacement de roue . . . . . 10-72
Système de contrôle du
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-60
Système de surveillance
de la pression . . . . . . . . . . . . . 10-59
Témoin de pression . . . . . . . . . .5-25
Terminologie et
définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53
Pneus à flancs renforcés . . . . . 10-49
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Port
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-18
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-18
Porte
Accès par le siège arrière . . . .3-12
Messages entrouverte . . . . . . . .5-38
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Serrures à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-14
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
i-10
Black plate (10,1)
INDEX
Porte de traversée de siège
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . . 4-3
Position de stationnement
Pour quitter la position . . . . . . . .9-26
Sélection de la position . . . . . . .9-24
Positions du commutateur
d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Présentation du système
infodivertissement . . . . . . . . . . . . . 7-3
Prise auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-22
Prises
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Procédure de
satisfaction de la
clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . 13-2, 13-4
Programme
Transport de courtoisie . . . . . 13-15
Programme d'entretien
Liquides et lubrifiants
recommandés . . . . . . . . . . . . . .11-19
Programme de
remboursement de
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programme de
remboursement,
mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Programme de véhicule de
courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-15
Prolongation d'alimentation
des accessoires . . . . . . . . . . . . . . 9-24
Propriétaires de véhicules
canadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Q
Quand faut-il remplacer les
pneus ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-66
R
Radiofréquence
Déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-25
Identification (RFID) . . . . . . . . 13-24
Rallonge, ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Rangement d'accoudoir . . . . . . . . 4-2
Rappel d'extinction des feux
extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Recommandé
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-74
Réglage du soutien de
cuisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglage du support lombaire . . . 3-5
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Réglages
Lombaire, sièges avant . . . . . . . . 3-5
Soutien de cuisses . . . . . . . . . . . . 3-5
Régulateur automatique de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-45
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-37
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Régulateur de vitesse à
commande adaptative . . . . . . . . 9-48
Régulateur de vitesse, actif . . . . 9-48
Remorquage
Caractéristiques de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-80
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-85
Informations générales . . . . . . .9-80
Remorque . . . . . . . . . . . . . . 9-83, 9-85
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . 10-90
Remorquage d'un véhicule
récréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
Remorque
Remorquage . . . . . . . . . . . 9-83, 9-85
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (11,1)
INDEX
Remplacement des
ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Ampoules à halogène . . . . . . 10-34
Éclairage à haute
intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . 10-36
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34
Réglage des phares . . . . . . . . 10-34
Remplacement des balais,
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Remplacement des pièces
du dispositif de ceinture de
sécurité après une
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Remplacement des pièces
du système LATCH après
une collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
Remplacement du balai
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 10-33
Remplacement du système
de sacs gonflables . . . . . . . . . . . 3-37
Réparation de dommages
causés par une collision . . . . . 13-17
Réparation des dégâts de
collision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-17
Réparation du sac gonflable . . . 3-35
Réseau électrique
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Bloc-fusibles de coffre . . . . . . 10-44
Bloc-fusibles de
compartiment moteur . . . . . . 10-38
Fusibles et disjoncteurs . . . . . 10-38
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
À atténuation automatique . . . .2-22
À commande manuelle . . . . . . .2-22
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Atténuation automatique . . . . . .2-22
Chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Convexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-21
Rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 2-22
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . 2-21
Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 2-22
Rodage de véhicule neuf . . . . . . 9-18
Rodage du véhicule neuf . . . . . . 9-18
i-11
Roues
Alignement et équilibrage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-72
Dimension différente . . . . . . . . 10-69
Remplacement . . . . . . . . . . . . . 10-72
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-35
Lampe indicatrice de statut
de passager . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Réparation des véhicules
munis de sacs gonflables . . .3-35
Témoin de disponibilité . . . . . . .5-15
Vérification du système . . . . . . .3-22
Sécurité
Alarme du véhicule . . . . . . . . . . .2-18
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-46
OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Sécurité OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 14-2
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
i-12
Black plate (12,1)
INDEX
Serrures
Dispositif antiverrouillage . . . . .2-15
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Porte à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Verrouillage central . . . . . . . . . . .2-14
Verrouillage temporisé . . . . . . . .2-14
Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 2-15
Service
Messages du véhicule . . . . . . . .5-46
Témoin de réparation du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Sièges
Appuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Avant chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Réglage électrique, Avant . . . . . 3-4
Réglage lombaire, Avant . . . . . . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . 3-5
Sièges à dossier inclinable . . . . . 3-5
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sièges avant
Chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 3-9
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et
attaches pour enfants . . . . . . .3-46
Bébés et jeunes enfants . . . . . .3-40
Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . .3-38
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52, 3-55
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-42
Signalement des défauts de sécurité
General Motors . . . . . . . . . . . . . 13-22
Gouvernement canadien . . . . 13-22
Gouvernement des
États-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-21
Signaux de changement de
direction et de changement
de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Spécifications et capacités . . . . 12-3
StabiliTrak
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-42
Témoin de désactivation . . . . . .5-23
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Au-dessus de matières
inflammables . . . . . . . . . . . . . . . .9-27
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-36, 9-38
Vérification du frein et du
mécanisme de
stationnement (P) . . . . . . . . . 10-32
Surchauffe, Moteur . . . . . . . . . . . 10-23
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Système
Alerte de collision
avant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-63
Freinage d'urgence actif . . . . . .9-66
Infodivertissement . . . . . . 13-24, 7-1
Porte-bagages de toit . . . . . . . . . . 4-3
Système audio
Antenne de lunette . . . . . . . . . . .7-14
Dispositif antivol . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Radio Reception
(Réception radio) . . . . . . . . . . . .7-13
Système d'alerte de
collision avant . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Système de freinage
D'urgence actif . . . . . . . . . . . . . . .1-22
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (13,1)
INDEX
Système de freinage
antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-34
Témoin d'avertissement . . . . . .5-22
Système de freinage
d'urgence actif . . . . . . . . . 1-22, 9-66
Système de sac gonflable
De quelle façon le sac
gonflable retient-il ? . . . . . . . . .3-28
Où se trouvent les sacs
gonflables ? . . . . . . . . . . . . . . . . .3-24
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-27
Quand un sac gonflable
doit-il se déployer ? . . . . . . . . .3-26
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac
gonflable ? . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-28
Système de détection des
occupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30
Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-37
Système de surveillance,
Pression des pneus . . . . . . . . . 10-59
Système de télécommande
universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-57
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .5-60
Programmation . . . . . . . . . . . . . . .5-57
Système de
télédéverrouillage . . . . . . . . . 2-2, 2-3
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . . 13-24
Système LATCH
Remplacement des pièces
après une collision . . . . . . . . . .3-52
Systèmes
Assistance au conducteur . . . .9-58
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Dispositif antidémarrage . . . . . .2-19
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-58
Systèmes d'assistance pour
la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-63
Systèmes d'assistance pour
les manoeuvres de
stationnement et de recul . . . . 9-59
Systèmes d'entraînement
Traction intégrale . . . . . . . . . . . 10-30
i-13
Systèmes de commande de la
climatisation
Automatique à deux
zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1, 8-6
Systèmes de commande de
suspension
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-45
Systèmes de conduite
Traction intégrale . . . . . . . . . . . . .9-34
Systèmes de suspension variable
Essieu arrière à
glissement limité . . . . . . . . . . . .9-45
T
Tableau de bord
Aire de rangement . . . . . . . . . . . . . 4-1
Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Tapis de plancher . . . . . . . . . . . .10-101
Télédéverrouillage
Système de (RKE) . . . . . . . . . . . . . 2-3
Téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . 7-23, 7-25, 7-31
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
i-14
Black plate (14,1)
INDEX
Témoin
Frein de stationnement . . . . . . .5-21
Obstacle devant le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Témoin d'éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . .5-27
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoin d'avertissement de
changement de voie . . . . . . . . . . 5-22
Témoin d'éclairage avant
adaptatif (AFL) . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin d'entretien de frein
de stationnement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Témoin de fonctionnement
des feux de route . . . . . . . . . . . . 5-27
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Témoins
Avertissement ABS . . . . . . . . . . .5-22
avertissement de
changement de voie . . . . . . . . .5-22
Avertissement de
température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .5-24
Avertissement du système
de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . .5-21
Feux de route allumés . . . . . . . .5-27
Pression d'huile moteur . . . . . . .5-26
Pression des pneus . . . . . . . . . .5-25
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Régulateur automatique
de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
StabiliTrakMD désactivé . . . . . . .5-23
Système de charge . . . . . . . . . . .5-17
Témoins (suite)
Système de traction
asservie (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Témoin de bas niveau de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Traction asservie hors
fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Témoins, jauges et
indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
Traction
Témoin de désactivation . . . . . .5-23
Témoin du système (TCS)/
StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Traction intégrale . . . . . . . 10-30, 9-34
Transmission
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Liquide, Automatique . . . . . . . 10-15
Liquide, Manuel . . . . . . . . . . . . 10-16
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-48
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
Black plate (15,1)
INDEX
U
MD
Urgences OnStar
. . . . . . . . . . . 14-2
Utilisateurs de
téléimprimeur (TTY) . . . . . . . . . . 13-7
Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . iii
V
Véhicule
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Le numéro
d'identification (NIV) . . . . . . . . .12-1
Limites de charge . . . . . . . . . . . . .9-13
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-36
Messages de rappel . . . . . . . . . .5-49
Messages de vitesse . . . . . . . . .5-49
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . .5-49
Propriétaires canadiens . . . . . . . . . .iii
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 10-90
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Système d'alarme . . . . . . . . . . . .2-18
Télédémarrage . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . 9-12
Véhicule, télédémarrage . . . . . . . 2-10
Ventilation, air . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Vérification
Blocage de la boîte de
vitesses à l'allumage . . . . . . 10-32
Vérification de contacteur
de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Vérification du blocage de
la boîte de vitesses à
l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32
Vérification du
fonctionnement de la
commande de
verrouillage de
changement de vitesse,
Boîte de vitesses
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Vérifier
Témoin de vérification du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 2-14
Vie privée
Identification de
fréquence radio . . . . . . . . . . . 13-24
i-15
Cadillac ATS Owner Manual - 2013 - crc - 10/15/12
i-16
Black plate (16,1)
INDEX
2 NOTES

Manuels associés