Poulan P3500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Poulan P3500 Manuel utilisateur | Fixfr
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsque vous
employez n’importe quel appareil de jardinage, il faudra toujours respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque de le feu et de blessures
graves. Lisez et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peur devenir dangereux! L’utilisateur a la responsabilité d’observer toutes les instructions et avertissements.
Lisez le manuel de l’utilisateur complètement
avant d’utiliser l’appareil! Familiarisez--vous
profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu,
qui comprennent et que peuvent bien respecter les instructions et avertissemetns qui
se trouvent dans le manuel et sur l’appareil.
Ne permettez jamais que les enfants utilisent
cet appareil.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
DANGER: RISQUE DE COUPE.
TENEZ TOUJOURS LES MAINS ET LES
PIEDS ÉLOIGNÉS DE LA LAME ET L’ENDROIT DE LA COUPE. Pendant que le moteur tourne ou quand le bras de coupe est en
mouvement, n’essayez d’enlever aucun matériau coupé ni de tenir du matériau à couper.
Avant d’enlever du matériau pris dans le bras
de coupe, assurez--vous que le moteur est
arrêté et la bougie est débranchée. Ne tenez
pas l’appareil par la lame de découpage.
S Équipez-vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre appareil, portez toujours
des lunettes de sécurité ou une protection
des yeux similaire (Lunettes de sécurité
disponibles). La protection des yeux devrait marquée ANSI Z87.
S Pour les travaux poussiéreux, portez toujours un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et
épais, des manches longues, des bottes et
des gants.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
S Attachez-vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc.
qui pendent. Ils peuvent se prendre dans
les pièces mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par le fil/la lame qui tourne.
17
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas cet appareil quand vous êtes fatigué(e), malade ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues ou
de médicaments. Portez attention à ce
vous faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne faites jamais démarrer ou fonctionner le
moteur dans une pièce ou un édifice ou
salle fermée ou de toute autre zone non aérée. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle.
S Conservez les poignées libres d’essence
et d’huile.
S Utilisez toujours la poignée.
S Ne dirigez jamais les matériaux projetés
vers des tiers et ne permittez à personne de
s’approcher de l’aire de coupe. Évitez que
les débris projetés frappent du verre, des
autos, etc.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET
DANS LE MAINTIEN
AVERTISSEMENT: Avant de faire
tout entretien (sauf les réglages du carburateur), débranchez la bougie.
S Avant chaque usage, inspectez l’appareil
entier. Remplacez toute pièce endommagée. Vérifiez s’il y a des fuites d’essence.
Assurez--vous que tous les raccords et
fixations sont bien serrés.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées.
S Jetez toute lame tordue, déformée, craquelée, brisée ou autrement endommagée.
Avant d’utiliser l’appareil, remplacez toute
pièce qui est ébréchée, brisée ou endommagée.
S N’utilisez que des pièces et accessoires de
rechange Poulan. N’utilisez jamais de
broche, de corde, de ficelle, etc.
S Quand le moteur est au ralenti, assurez-vous que la lame arrête de tourner. Voir
RÉGLAGES DU CARBURETOR.
S Enlevez la lame avant de faire des réglages
du carburateur. Tenez l’appareil de la main.
Ne faites pas les réglages du carburateur
en vous tenant du côté de la lame.
S Quand vous faites des réglages du carburateur, tenez les tiers éloignés.
S Ne faites jamais démarrer le moteur quand
la boîte de vitesses est enlevée. L’embrayage pourrait se détacher et causer des
blessures graves.
S Faites faire tout l’entretien et toutes les réparations qui ne sont pas expliqués dans ce
manuel par votre concessionnaire autorisé.
S Si l’appareil frappe tout objet, faites ce qui
suit : arrêtez l’appareil, débranchez le fil de
la bougie, vérifiez s’il y a des dommages et
faites réparer tout dommage avant de faire
redémarer et d’utiliser l’appareil.
ADVERTISSEMENT:
Objets
jetés
La lame peut projeter violement des objets
D Vous pourriez perdre la vue ou être
blessé(e).
D Portez des lunettes de sécurité.
Lunettes
de sécurité
Bottines
ADVERTISSEMENT:
Zona de danger des objets projetés
D La lame peut projeter violement des objets.
D Des tiers pourraient perdre la vue ou être blessés.
D Tenez les gens et les animaux éloignés de 50
pieds (15 m).
50 pieds
(15 m)
La lame continue Laissez la lan s’arrêter
instants après le avant de l’enlever de e
relâchement de la coupe.
la de la gâchette
ADVERTISSEMENT:
La lame continue à tourner pendant
quelques instants après le relâchement
D La lame peut vous couper/couper
des tiers gravement
D Laissez la lame s’arrêter avant de
l’enlever de la coupe
ADVERTISSEMENT:
Manual de
l’utilisateur
Lisez bien le manuel de l’utilisateur.
D Respectez tous les avertissements
et instructions
D Tout défaut de le faire peut entraîner
des blessures graves.
Etiquettes de
Sécurité
SÉCURITÉ DE LA COUPE
AVERTISSEMENT: Inspectez l’endroit à couper avant chaque travail. Enlevezen tous les objets (roches, verre brisé, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent être projetés
par la lame ou s’entortiller sur l’arbre.
S Tenez les autres (enfants, animaux, curieux ou vos aides) éloignés d’au moins 50
pieds (15 mètres). Si quelqu’un s’approche, arrêtez immédiatement le moteur.
S Tenez l’appareil fermenent des deux mains.
S Gardez bien votre équilibre. N’essayez pas
d’atteindre du bout des bras.
S Assurez--vous que les roues touchent toujours le sol.
S Tenez toutes les parties de votre corps
éloignées de la lame et du silencieux.
S Poussez toujours l’appareil lentement sur
le sol. Faites attention aux trottoirs inégaux, aux trous du terrain, aux grosses racines, etc.
S N’utilisez l’appareil que pour les travaux expliqués dans ce manuel.
UTILISEZ
L’ÉGALISEUR/TAILLE--BORDURE COMME IL FAUT ---- Ne l’utilisez que pour tailler
le type de buisson et d’herbe, etc. décrit
dans les instructions d’utilisation. Ne maltraitez pas l’appareil. Ne l’utilisez pas sous
la pluie ni dans des endroits humides. Ne
laissez jamais d’enfants utiliser cet appareil. Ne le laissez jamais utiliser par des
18
S
S
S
S
adultes qui ne sont pas au courant des instructions.
Quand l’appareil nést pas utilisé, avant de
faire tout entretien ou réparations et avant
de changer des accessoires, DÉBRANCHEZ LE FIL DE LA BOUGIE.
Pour réduire le risque d’incendie. ne laissez
pas trop d’herbe, de feuilles ni de graisse
s’accumuler sur l’appareil.
Les objets que frappant le bras de coupe
peuvent causer des blessures graves.
Vous devez toujours bien examiner la pelouse et en enlever tout objet avant l’égalisage ou la coupe.
N’utilisez jamais l’appareil sans vous assurer que les dispositifs, plaques, etc. de
sécurité sont bien en place.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
S Mélangez et versez le carburant dehors.
S Eloignez--vous des étincelles et des
flammes.
S Employez un récipient approuvé pour l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez pas qu’on
fume près du carburant ou de l’appareil et
durant son utilisation.
S Assurez--vous que l’appareil est correctement monté et dans la bonne condition de
fonctionnement.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Essuyez tout le carburant renversé avant
de faire démarrer le moteur.
S Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous d’au moins 3 mètres (10 pieds) de
l’endroit où vous avez rempli le réservoir
d’essence.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se refroidir avant d’enlever le bouchon du réservoir d’essence.
S Avant de ranger l’appareil, videz le réservoir d’essence. Épuisez l’essence qui reste
dans le carburateur en faisant démarrer le
moteur et en le laissant fonctionner jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit où les vapeurs d’essence ne peuvent pas atteindre d’étincelles ni de flammes
nues de chauffe-eau, de moteurs, de commutateurs électriques, de fournaises, etc.
TRANSPORT ET RANGEMENT
S Ne saisissez pas ou ne tenez jamais la
lame nue.
S Arrêtez l’appareil avant de quitter l’aire de
travail.
S Laissez le moteur se refroidir, épuisez le
carburant du réservoir et attachez bien l’appareil avant de le ranger ou de le transporter dans un véhicule.
S Avant de ranger l’appareil, épuisez le carburant qui reste dans le carburant en faisant démarrer le moteur et en le laissant
tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. Laissez
toujours refroidir l’appareil avant de le ranger.
S Rangez l’appareil et le carburant dans un
endroit où les vapeurs d’essence ne peuvent pas atteindre les étincelles ou les
flammes nues de chauffe-eau, de moteurs
ou de commutateurs électriques, de fournaises, etc.
S Rangez l’appareil de façon à ce que la lame
ne puisse pas causer blessures accidentelle.
S Rangez l’appareil à l’intérieur, hors de portée des enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et jugement. Si vous avez besoin d’aide, mettez-vous en rapport avec votre Concessionaire
de Service Autorisé ou avec le téléphone
1--800--554--6723.
AVIS SPECIAL: Une exposition aux vibrations lors d’une l’utilisation prolongée d’appareils à main à essence peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts,
des mains et des jointures de personnes qui
sont sujettes à des troubles de la circulation
ou enflures anormales. Une utilisation prolongée par temps froid a été reliée à des dommages aux vaisseaux sanguins de personnes autrement en bonne santé. Si des
symptomes tels que perte de sensation, douleur, perte de force, changement de la couleur
ou texture de la peau ou perte de sensation
dans les doigts, mains ou jointures se présentent, arrêter d’utiliser cet appareil et consulter un médecin. Un dispositif anti--vibrations ne garantit pas que ces problèmes
seront évités. Ceux qui utilisent des appareils
motorisés d’une façon régulière et continue
19
doivent suivre de près leur condition physique et la condition de l’appareil.
AVIS SPÉCIAL: Cet appareil vient equipée d’un silencieux à limiteur de température
et d’un écran anti--étincelles en conformité
aux conditions des codes de California 4442
et 4443. Toutes les terres fiscales boisées et
les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington
exigent par loi un écran anti--étincelles dans
beaucoup de moteurs de combustion interne.
Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles
règles, vous êtes juridiquement responsable
de maintien de ces pièces. Le manque de ces
conditions est une violation de la loi. Pour l’usage normal de propriétaire d’une maison, le
silencieux et d’un écran anti--étincelles n’exigeront aucun service. Après 50 heures d’utilisation, nous recommandons que votre silencieux à entretenir ou est remplacé par votre
concessionnaire de service autorisé.
MONTAGE
Il est normal d’entendre le filtre à essence
cogner dans un réservoir d’essence vide. En
raison des réglages et des vérifications du
carburateur faits par le fabricant, il est normal
de trouver des résidus d’essence ou d’huile
sur le silencieux.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Si vous
recevez cet appareil déjà monté, répétez
toutes les étapes pour vous assurer que votre
appareil est correctement monté et que
toutes les attaches sont enclenchées.
OUTILS REQUIS:
S 2 clés hexagonales (fournies)
S Clé à molette ou grosse pince
S Tournevis Phillips
MONTAGE DE LE TUBE AU MOTEUR
S Glissez le tube avex l’arbre d’entraînement
dans le moteur.
S Introduisez et serrez deux vis, rondelles et
écrous dans le trous du moteur, tel qu’indiqué ci--dessous.
MONTAGE DE LA POIGNÉE-GUIDON
DANGER: RISQUE DE COUPE.
Pour eviter blessures graves, la partie protectrice de la poignée--guidon doit être installée
tel qu’indique pour former une barrière entre
l’utilisateur et la lame qui tourne.
S La poignée--guidon porte un décalque qui a
deux flèches. Mettez la poignée--guidon
sur le montant entre les deux flèches.
S Placez le couvre-montant sur la poignée-guidon. Assurez-vous que la poignée est
toujours entre les flèches.
S Introduisez les vis et serrez-les de la main.
Assurez--vous que le poignée est bien
installée et surrez ensuite les vis à fond
avec la grand clé hexagonale.
Poignée-guidon
Montant
Interrupteur
ON/OFF
Vis
Poir d’amorçage
Poignée
du démarreur
Couvre-montant
Levier de
l’etrangleur
RAVITAILLEMENT
DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT: Enlevez le capuchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil.
Le fonctionnement de ce moteur est garanti
avec de l’essence sans plomb. Celle-ci doit être
mélangée dans une proportion de 40 à 1 à de
l’huile pour moteur 2-temps refroidis à l’air de
haute qualité. L’huile Poulan/Weed Eater est recommandée (pour obtenir la proportion de 40 à
1 : mélange de 3.2 on. d’huile à 1 gallon d’essence sans plomb). Pour faire ce mélange,
suivre les instructions du contenant. Lisez toujours les instructions de sécurité en SÉCURITÉ
DU CARBURANT et respectez--les.
DÉMARRAGE
Silencieux
S Pressez la gâchette et tenez--la pressée
durant toutes les étapes restantes.
S Tirez brusquement 6 fois sur la corde de
mise en marche.
S Mettez le levier de l’étrangleur à la position
HALF CHOKE.
S Tirez sur la corde de mise en marche, mais
pas plus de 6 fois, jusqu’à ce que le moteur
démarre.
S Laissez le moteur tourner pendant 10 secondes et mettez ensuite le levier de l’étrangleur à la position OFF CHOKE.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
CHAUD
S Placez l’interrupteur ON/OFF à la position
«ON».
S Mettez le levier de l’étrangleur à la position
OFF
S CHOKE.
S Tirez sur la corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur démarre.
S Si le moteur ne démarré pas après 5 tirages, suivez les instructions de DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID.
UTILISATION
ARRÊT DU MOTEUR
S Placez l’interrupteur ON/OFF à la position
«OFF» (arrêt).
S Si le moteur ne s’arrête pas, mettez l’étrangleur à la position FULL CHOKE.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
DANGER: La lame tournera durant
le démarrage du moteur.
AVERTISSEMENT: Évitez tout
contact avec le silencieux. Un silencieux
chaud peut causer des brûlures graves.
S Reposez le moteur et la plaque de protection
sur le sol, en vous assurant que la lame
n’entre pas en contact avec ce dernier.
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou après remplissage du
réservoir à carburant)
S Placez l’interrupteur ON/OFF à la position
«ON».
S Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage.
S Mettez le levier de l’étrangleur à la position
FULL CHOKE.
20
S Ne changez pas les positions des régulateurs et ne faites pas fonctionner le moteur
à trop grande vitesse.
S Si l’appareil vibre d’une façon anormale,
arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez
ce qui cause cette vibration. Elle indique
généralement qu’il y a un problème.
S Quand vous n’êtes plus en position de fonctionnement, arrêtez le moteur. Avant d’enlever du matériau de la plaque protectrice
du bras de coupe, de faire une réparation,
un réglage, une inspection, etc. débranchez le fil de la bougie.
S Lors de l’utilisation de l’appareil, les dispositifs protecteurs doivent empêcher de voir
le bras de coupe
COUPE DE BORDURES
Quand vous familiariserez avec votre coupe-bordure, vous pourrez déterminer votre propre rythme d’utilisation. Des facteurs comme
la profondeur de coupe et la nature du matériau coupé déterminent la vitesse et le temps
requis pour votre travail de coupe des bordures.
S Permettez au moteur de chauffer pendant
une minute avant de commencer à couper
des bordures.
S Accélérez la vitesse du moteur avant de
placer la lame dans la coupe. Pour obtenir
de bons résultants, faites marcher le moteurà pleins gaz pendant que vous coupez.
S Travaillez toujours en vous éloignant des
gens et des objets solides comme les murs,
les grosses pierres, les arbres, les automobiles, etc.
S Faites attention quand vous coupez les
bordures près d’arbres ou de plantes précieuses. La lame de métal à grande vitesse
peut couper des racines et endommager
des plants.
S Si la lame s’arrête, bougez immédiatement
légèrement l’appareil vers l’arriére pour
permettre à la lame de repartir. Si la lame
continue à s’arrêter, arrêtez le moteur, débranchez la bougie et trouvez les causes
de l’arrêt ou le dommage.
AVERTISSEMENT: Conservez
toujours l’emplacement de la lame propre.
Arrêtez le moteur, assurez--vous que la lame
ne tourne plus, débranchez la bougie avant
de nettoyer.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
(ROUE)
AVERTISSEMENT: N’essayez jamais de changer la position de la roue quand
le moteur tourne. Arrêtez toujours le moteur,
attendez que la lame s’arrête de tourner et débranchez la bougie avant de faire tout réglage.
S Desserrez le bouton en plastique de la
plaque de protection de la lame.
S Soulevez ou abaissez la roue pour obtenir
la profondeur de coupe désirée.
S Resserrez le bouton à la main.
REMARQUE: Si l’aie n’a pas été égalisée
pendant plusieurs semaines, ne faites pas
une premiére coupe de plus de 1/2 po de profondeur.
ENTRETIEN
Nous recommandons que tout service et réglages ne pas expliqués dans ce manuel soient effectuées par un concessionaire Autorisé de Service.
ENTRETIEN DE LA LAME
AVERTISSEMENT: La lame continuera à tourner après que les arrêts de moteur ou après que le gâchette d’accélération
ait été libéré. Assurez--vous que la lame a
arrête marcher et débranchez la bougie avant
d’exécuter le travail sur la lame.
AVERTISSEMENT: Portez des
gants protecteurs quand vous manipulez ou
entretenez la lame pour éviter des blessures.
La lame est aiguisée et peut vous couper
même quand elle ne bouge pas.
21
Levier de verrouillage
S Pour enlever la lame, poussez le levier de
verrouillage vers l’intérieur et tenez.
S Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce
que le levier de verrouillage tombe dans l’un
des sillons de la chapeau protège--poussière.
S Continuez à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner
pendant que vous enlevez l’écrou de la lame.
S Enlevez l’écrou de la lame en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre.
S Enlevez les deux rondelles et la lame de
l’arbre fileté de lame.
Protecteur de
la lame
Lame
Rondelles
Arbre fileté
Écrou de
la lame
S Installez la nouvelle lame et la plate rondelle sur l’arbre fileté allant de la boîte de vitesses.
S Placez la rondelle en coupelle sur l’arbre.
Assurez--vous que la face évasée est
orientée vers la lame.
S Montez l’écrou de la lame en le vissant sur
l’arbre dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
S Poussez le levier de verrouillage vers l’intérieur et tenez.
S Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce
que le levier de verrouillage tombe dans l’un
des sillons de la chapeau protège--poussière.
S Continuez à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner
pendant que vous resserrez l’écrou de la
lame.
S Resserrez fermement l’écrou de la lame
avec une clé.
S Relâchez le levier de verrouillage.
RÉGLAGES DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs.
Si vous tournez les pointeaux plus loin que la
butée des régulateurs, vous endommagerez
votre appareil. Le réglage du carburateur est
une tâche complexe et nous vous recommandons de le faire faire par un concessionnaire
de service autorisé.
VOUS AVEZ
BESOIN D’AIDE?
RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE
L’allumage est fixe et non réglable.
BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans par une
bougie Champion RCJ--8Y. L’écartement des
électrodes est de 0,025 pouce.
BESOIN D’AIDE ?
Appelez au 1--800--554--6723.
BESOIN DE PIÈCES DE RECHANGE?
Adressez--vous à votre concessionnaire ou á
l’endroit oú vous avez acheté l’appareil.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous
autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’unité.
PROBLÈME
Le moteur
refuse de
démarrer.
CAUSE
REMEDY
S Moteur noyé
S Réservoir de carburant vide.
S La bougie ne fait pas feu.
S Le carburant n’atteint pas le
carburateur
S Le carburateur exige un
réglage.
S Voir “Démarrage”.
S Remplir le réservoir du bon
mélange de carburant.
S Poser une nouvelle bougie.
S Vérifier si le filtre à aire est sale. Le
remplacer. Vérifier si la conduite de
carburant est entortillée ou fendue.
Réparer ou remplacer.
S Contactez un autorisé de service
après--vente.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
S Voir “Réglages du carburateur.”
S Le carburateur exige un
réglage.
S La vis de l’accélérateur est trop S Desserrez la vis.
serrée.
Le moteur
n’accélère
pas, manque
de puissance
ou meurt
sous la
charge.
Le moteur
fume trop.
S Filtre à air sale.
S Bougie encrassée.
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S Nettoyer ou remplacer la bougie
Ajuster l’écartement.
S Voir “Réglages du carburateur”.
S Le carburateur exige un
réglage.
S Mélange de carburant incorrect. S Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
S Filtre à air sale
S Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
S Le carburateur exige un
S Voir “Réglages du carburateur”.
réglage.
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS
NORTH AMERICA, Division de WCI Outdoor Products, Inc., garantit à l’acheteur
d’origine que chaque appareil à essence ou
accessoire neuf de marque Weed Eater est
exempt de défectuosités de matériau et de
fabrication et s’engage à réparer ou remplacer sous garantie tout appareil à essence ou
accessoire défectueux. Les périodes de garantie à compter de la date d’origine et les éléments couverts sont les suivants:
2 ANS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins domestiques.
22
90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins commerciales,
institutionnelles ou professionnelles.
30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’appareil est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne
couvre pas les dommages ni la responsabilité
résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais entretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de
nécessaires qui ne sont pas spécifiquement recommandés par ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA pour cet appareil. De plus cette garantie ne couvre pas les
mises au point ni les bougies, les filtres, etc. qui
s’usent et exigent un remplacement suite à un
usage raisonnable durant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’a-
vant la livraison, ni les réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS
POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE
PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉCLAMATION SE RATTACHANT Á DES
DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE
SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION,
NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX
DOMMAGES INDIRECTS ET LES RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
La politique de ELECTROLUX HOME
PRODUCTS NORTH AMERICA est de toujours améliorer ses articles et elle se réserve
donc le droit de modifier, changer ou discontinuer les modèles, les concepts, les caractéristiques et accessoires de tous les articles,
en tout temps et sans avis préalable ni obligations envers tout acheteur.
DÉCLARATION DE
GARANTIE DE LUTTE
ANNTIÉMISSIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: La U.S Environmental Protection Agency et POULAN/WEED EATER, DIVISION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS
ont le plaisir de vous exposer la garantie du
système de lute antiémissions sur le moteur
de votre appareil de jardin et de pelouse.
Tous les nouveaux moteurs de matériel et
d’accessoires de jardin et de pelouse doivent
être conçus, construits et équipés de manière
à remplir les normes sévères de lutte antismog. POULAN/WEED EATER doit garantir
le système de lutte antiémissions sur le moteur de votre matériel de jardin et de pelouse
pendant les durées énoncées ci--dessous,
sous réserve que le moteur de votre appareil
de jardin et de pelouse n’ait pas subi de mauvais usage, de négligence ou de mauvais entretien. Votre système de lutte antiémissions
comprend des pièces comme le carburateur
et le dispositif d’allumage. S’il existe un situation couverte par cette garantie, POULAN/
WEED EATER doit réparer gratuitement pour
vous votre matériel de jardin et de pelouse.
Les dépenses couvertes par cette garantie
comprennent le diagnostic, les pièces et la
main d’oeuvre. COUVERTURE DU FABRICANT EN VERTU DE LA GARANTIE: Si
une pièce quelconque de votre moteur, liée
aux émissions (telle qu’énumérée dans la
Liste de pièces garanties en vertu de la lutte
antiémissions), est défectueuse ou si un vice
de matériau ou de main d’oeuvre du moteur
23
provoque la panne d’une telle pièce liée aux
émissions, POULAN/WEED EATER réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU
DE LA GARANTIE: En qualité de propriétaire du moteur du matériel de jardin et de pelouse, vous êtes responsable d’accomplir
toutes les opérations d’entretien requises
dans votre Manuel de l’utilisateur. POULAN/
WEED EATER vous recommande de conserver tous les reçus de paiements occasionnés par l’entretien de votre moteur de matériel
de jardin et de pelouse, mais POULAN/
WEED EATER ne peut refuser la garantie
uniquement à cause d’une absence de reçus
ou parce que vous n’avez pas accompli
toutes les opérations d’entretien prévues. En
qualité de propriétaire du moteur du matériel
de jardin et de pelouse, vous devez savoir
que POULAN/WEED EATER peut refuser de
vous accorder sa garantie si votre moteur de
matériel de jardin et de pelouse ou une pièce
de ce moteur est en panne parce qu’il a subi
un mauvais usage, de la négligence, un mauvais entretien, des modifications non approuvées, ou l’utilisation de pièces non manufacturées ou non approuvées par le fabricant
original du matériel. Vous êtes responsable
de présenter votre moteur de matériel de jardin et de pelouse à un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER aussitôt que se
produit un problème. Les réparations sous
garantie doivent être faites dans un délai raisonnable, ne dépassant pas 30 jours. Si vous
avez des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le
plus
proche,
ou appeler
POULAN/WEED
EATER
au
1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE
GARANTIE: La période de garantie commence à la date d’achat du matériel de jardin
et de pelouse. DURÉE DE LA GARANTIE:
La présente garantie est valable pendant une
durée de deux ans à partir de la date d’achat
initiale. COUVERTURE DE LA GARANTIE:
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DE
PIÈCES: La réparation ou le remplacement
de pièces sera effectué gratuitement pour le
propriétaire dans un Centre de service autorisé POULAN/WEED EATER. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez
contacter votre Centre de service autorisé le
plus proche, ou appeler POULAN/WEED
EATER au 1--800--554--6723. PÉRIODE DE
GARANTIE: Toute pièce sous garantie qui ne
doit pas être remplacée dans le cadre des opérations normales d’entretien, ou qui ne doit
faire que l’objet d’une inspection normale
soumise à la règle «remplacez ou réparez si
nécessaire», est garantie 2 ans. Toute pièce
garantie qui doit être remplacée dans le cadre
des opérations normales d’entretien, est garantie jusqu’à la première date de remplacement normal de cette pièce. DIAGNOSTIC:
Le propriétaire n’est pas responsable du
diagnostic visant à déterminer si une pièce
garantie est défectueuse si ce diagnostic est
effectué dans un Centre de service autorisé
POULAN/WEED EATER. DOMMAGES INDIRECTS: POULAN/WEED EATER peut
être responsable de dommages à d’autres
éléments du moteur causés par la panne
d’une pièce garantie toujours sous garantie.
CE QUI N’EST PAS COUVERT: Toute panne
causée par un mauvais usage, de la négligence, ou un mauvais entretien n’est pas
couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU MODIFIÉES: L’utilisation de pièces ajoutées ou
modifiées peut constituer un motif d’annulation d’une réclamation de garantie. POULAN/
WEED EATER n’est pas responsable de garantir des pannes de pièces garanties qui
sont causées par l’addition de pièces ou la
modification de pièces. COMMENT FAIRE
UNE RÉCLAMATION: Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabilités en vertu de la garantie, vous devriez contacter votre Centre de service autorisé le plus
proche, ou appeler POULAN/WEED EATER
au 1--800--554--6723. OÙ OBTENIR UN
24
SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE Les services ou les réparations
dans le cadre de la garantie sont fournis dans
tous les Centres de service POULAN/WEED
EATER, appelez le 1--800--554--6723. ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES LIÉES AUX ÉMISSIONS:
Toute pièce de remplacement appouvée par
POULAN/WEED EATER utilisée dans le
cadre d’un entretien ou d’une réparation en
vertu de la garantie sur les pièces liées aux
émissions sera fournie gratuitement au propriétaire si la pièce est sous garantie. LISTE
DES PIÈCES GARANTIES EN VERTU DE
LA LUTTE ANTIÉMISSIONS: Carburateur,
Dispositif d’allumage, Bougie (couverte jusqu’à sa date de remplacement normal pour
entretien), Module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN: Le propriétaire est responsable d’accomplir toutes les opérations
d’entretien requises dans le Manuel de l’utilisateur.

Manuels associés