▼
Scroll to page 2
INS746J - 10/13 1222 Installation Instructions Instrucciones de Instalación Directives d’installation CAUTION: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. PRECAUCIÓN: Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. DISASSEMBLY A DESARMADO A1 ATTENTION: Toujours COUPER l’alimentation en eau avant d’enlever l’ancien robinet ou de démonter la soupape. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. DÉMONTAGE A2 A3 A4 A5 B2 B3 B4 B5 C3 C4 C5 1 B B1 2 1 C C1 C2 1 CARTRIDGE REMOVAL 6 REMOCIÓN DEL CARTUCHO 7 8 RETRAIT DE LA CARTOUCHE 9 FOR REBUILD KIT #98040 GO TO: PARA JUEGO DE REPARACIÓN #98040 VAYA A: POUR UNE TROUSSE REMISE EN ÉTAT No 98040. ALLER Á Loosen cartridge 45˚ Afloje el Cartucho Desserrer la Cartouche 9a Old/Viejo/Ancienne CARTRIDGE INSTALLATION 10 Apply lubricant to cartridge oval on both sides. INSTALLATION DE CARTOUCHE INSTALACIÓN DEL CARTUCHO 11 12 13 Knob models only Solamente modelos de perilla Aplique el lubricante al óvalo del cartucho en ambos lados. Appliquez le lubrifiant à l'ovale de cartouche des deux côtés. Modèles avec poignées à bouton seulement HC Do not rotate No haga girar Ne pas faire pivoter TO REASSEMBLE HANDLE, REVERSE STEPS: PARA REARMAR EL MANERAL, INVIERTA LOS PASOS: POUR REMONTER LA POIGNÉE, INVERSER LES ÉTAPES TURN STEM TO OFF POSITION BEFORE HANDLE OR KNOB REASSEMBLY DÉ VUELTA AL VÁSTAGO A LA POSICIÓN DE REPOSO ANTES DE MANIJA O DE NUEVO ENSAMBLE DE LA PERILLA TOURNEZ LA TIGE À LA POSITION DE REPOS AVANT POIGNÉE OU REMONTAGE DE BOUTON 4 1 INS746J - 10/13 1222 Installation Instructions / Instrucciones de Instalación / Directives d’installation ENGLISH ESPAÑOL HELP LINE SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA Please do not return this ARRÉT Prière de ne pas retourner ALTO Por favor no devuelva STOP product to the store. ce produit au magasin. este producto a la tienda. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: U.S.: 1-800-289-6636 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 9:00 a.m. to 5:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 7:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.ca Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx Du lundi au vendredi : 7 h 30 à 19 h, HE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.ca AJUSTE DEL LÍMITE DE TEMPERATURA SETTING TEMPERATURE LIMIT 3a FRANÇAIS RÉGLAGE DU LIMITEUR DE TEMPÉRATURE 3c 3b 3e 3d 90 RECHECK VUELVA A CONTROLAR REVÉRIFIER 120F (48C) MAX. 120F (48C) MAX. 9c Old Viejo Ancienne 9d 9e 9f New Nuevo Nouvelle 141 070 HC HC H C New Nuevo Nouvelle C 9b H 9a REMISE À NEUF DE LA CARTOUCHE REARMADO DEL CARTUCHO REBUILDING CARTRIDGE OFF APAGADO FERMÉ 9g 9h 9i Apply lubricant to cartridge oval on both sides. 9k Aplique el lubricante al óvalo del cartucho en ambos lados. Appliquez le lubrifiant à l'ovale de cartouche des deux côtés. H C H C 141 070 9j 9l GO TO: VAYA A: ALLER À : HC YES SI/OUI HC 10 NO NON CH HC REVERSING HOT AND COLD 13d 13c 13b 1 1 180˚ HC 2 HC HC 13a INVERSIÓN DE AGUA CALIENTE Y FRÍA INVERSEMENT DE L’EAU FROIDE ET CHAUDE 10 TO REASSEMBLE HANDLE, REVERSE STEPS: PARA REARMAR EL MANERAL, INVIERTA LOS PASOS: POUR REMONTER LA POIGNÉE, INVERSER LES ÉTAPES TURN STEM TO OFF POSITION BEFORE HANDLE OR KNOB REASSEMBLY DÉ VUELTA AL VÁSTAGO A LA POSICIÓN DE REPOSO ANTES DE MANIJA O DE NUEVO ENSAMBLE DE LA PERILLA TOURNEZ LA TIGE À LA POSITION DE REPOS AVANT POIGNÉE OU REMONTAGE DE BOUTON 4 1