- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils manuels
- Outils de mesure et de mise en page
- MARK-10
- Series 7 Digital Force Gauge
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
45
Série 7 DYNAMOMÈTRES NUMÉRIQUES Manuel d'utilisation Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Merci... Merci d'avoir acheté un dynamomètre numérique Mark-10 Série 7 conçu pour les tests de traction et de compression de 0.5 N à 5 000 N en pleine échelle. Ces dynamomètres constituent le composant indispensable pour le test des efforts et des contraintes dans un système : il se compose généralement d'un banc de test, de fixations et d'un logiciel de collecte des données. Utilisé correctement, votre dynamomètre fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Les dynamomètres Mark-10 sont fabriqués pour l'utilisation pendant de nombreuses années en laboratoire ou en environnement industriel. Ce manuel d'utilisation contient des consignes de réglage, de sécurité et d'utilisation. Les dimensions et les caractéristiques du produit sont également fournies. Pour toute information complémentaire ou pour des réponses à vos questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nos équipes technique et d'études se feront un plaisir de vous aider. Tout utilisateur des dynamomètres Série 7 doit recevoir une formation complète sur les procédures d'utilisation et de sécurité. TABLE DES MATIÈRES PRÉSENTATION ................................................2 ALIMENTATION .................................................3 PRÉPARATION ..................................................4 ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES................5 FILTRES NUMÉRIQUES ....................................8 POINTS DE CONSIGNE.....................................8 DÉTECTION DE RUPTURE .............................10 MODES D'UTILISATION ..................................12 MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES 20 COMMANDE PAR PÉDALE ............................22 COEFFICIENT DE FROTTEMENT ..................23 UNITÉS PERSONNALISÉES ...........................23 COMMUNICATIONS ET SORTIES ..................24 ÉTALONNAGE .................................................30 MOTS DE PASSE.............................................34 AUTRES RÉGLAGES ......................................35 CARACTÉRISTIQUES .....................................38 1 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 1 PRÉSENTATION 1.1 Nomenclature Qt é 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M7-012 – M7-20 12-1049 08-1022 08-1026 G1024 G1026 G1025 G1027 G1029 G1028 09-1165 1 - Référence M7-50 – M7-100 12-1049 08-1022 08-1026 G1024 G1026 G1025 G1027 G1029 G1038 G1039 - Description M7-200 – M7-500 12-1049 08-1022 08-1026 G1031 G1033 G1032 G1034 G1036 G1035 G1037 - Étui de transport Adaptateur secteur avec prises US, UE et GB. Batterie (dans le dynamomètre) Rallonge Cône Chisel Rainure en V Méplat Crochet Accouplement Adaptateur fileté Certificat d'étalonnage Câble USB CD de ressources (pilote USB, manuels d'utilisation, logiciel MESURTM Lite, logiciel de démonstration du dynamomètre MESURTM, manuel d'utilisation) 1.2 Sûreté / Consignes d'utilisation Attention ! Tenez compte de la capacité du dynamomètre avant l'utilisation et vérifiez qu'elle n'est pas dépassée. Un effort supérieur à 1,5 fois la capacité de l'appareil peut endommager le capteur dynamométrique interne. Une surcharge peut se produire même lorsque l'appareil est éteint. Les éléments généralement adaptés aux tests comprennent de nombreuses manufacturées (ex. ressorts, composants électroniques, fixations, couvercles, films, ensembles mécaniques, etc. Ne doivent pas être utilisées avec ce dynamomètre les pièces qui contiennent des substances ou des produits inflammables, des pièces susceptibles de se briser en exposant l'utilisateur à des risques, ou tout autre composant pouvant présenter un danger lorsqu'il est soumis à un effort. Les contrôles de sécurité et les procédures suivantes doivent être respectés avant et pendant l'utilisation de l'appareil : 1. N'utilisez jamais le dynamomètre si vous constatez des signes visibles de détériorations sur l'adaptateur secteur ou sur l'appareil. 2. Vérifiez que le dynamomètre reste toujours à l'abri de l'eau ou de tout autre liquide électriquement conducteur. 3. Le dynamomètre ne doit être utilisé que par un technicien formé. Avant d'ouvrir le boîtier, le dynamomètre doit être éteint et sa prise secteur doit être débranchée. 4. Avant d'effectuer un test, examinez attentivement les caractéristiques de l'échantillon. Une évaluation des risques doit avoir lieu avant l'utilisation afin de vérifier que toutes les mesures de sécurité ont été prises en compte et mises en œuvre. 5. Équipez-vous d'une protection pour le visage et les yeux, particulièrement pendant le test d'échantillons cassants susceptibles de se briser pendant l'utilisation. Restez conscient des dangers posés par l'énergie pouvant s'accumuler dans l'échantillon pendant le test. En cas de risque de dommage lié à l'échec d'un test, portez des protections personnelles supplémentaires. 2 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 6. Dans certains cas d'utilisation, comme lors du test d'échantillons cassants susceptibles de se briser ou pendant des utilisations pouvant entraîner des situations dangereuses, il est fortement recommandé de mettre en place un dispositif de protection afin de protéger l'utilisateur et son entourage contre les fragments et les débris. 7. Éteignez le dynamomètre lorsqu'il n'est pas utilisé. 2 ALIMENTATION Le dynamomètre est alimenté par une pile rechargeable NiMH 8,4 V ou par un adaptateur secteur. Comme la pile peut se décharger d'elle-même, vous devrez peut-être la recharger l'unité après une période d'inactivité prolongée. Branchez le chargeur fourni dans la prise secteur et introduisez la prise du chargeur dans la prise du dynamomètre (voir illustration ci-dessous). La pile se recharge complètement en 8 heures environ. Connecteur USB Prise jack d'alimentation Connecteur série Attention ! Utilisez uniquement les chargeurs et les piles fournis avec l'appareil, faute de quoi vous risquez d'endommager l'instrument. Lorsque l'adaptateur secteur est branché, l'icône suivante s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran : Lorsque l'adaptateur secteur n'est pas branché, le niveau d'alimentation de la pile s'affiche sur cinq niveaux : 1. Lorsque la pile est chargée à plus de 75 %, l'indicateur suivant s'affiche : 2. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 50% et 75%, l'indicateur suivant s'affiche : 3. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 25% et 50%, l'indicateur suivant s'affiche : 4. Lorsque la pile est chargée à moins de 25%, l'indicateur suivant s'affiche : 5. Lorsque la charge de la pile est égale à environ 2 %, l'indicateur de niveau 4 clignote. Après plusieurs minutes (la durée dépend de l'utilisation et du rétro-éclairage), l'appareil affiche le message suivant : "BATTERY VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF”. Le dynamomètre émet un signal sonore et s'éteint alors. Vous pouvez configurer le dynamomètre pour s'éteindre automatiquement après une certaine période d'inactivité. Voir le paragraphe Autres réglages pour plus d'informations. Si la pile doit être remplacée, séparez les deux moitiés du dynamomètre pour y accéder. Voir le paragraphe Préparation pour plus d'informations. 3 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 3 PRÉPARATION 3.1 Préparation mécanique 3.1.1 Orientation de l'axe de charge Pour s'adapter à diverses conditions de test, l'axe de charge peut être orienté dans une des deux positions ci-dessous. Pour changer l'orientation de l'axe de charge, desserrez les deux vis captives à l'arrière du boîtier ; séparez les deux moitiés du boîtier, faites tourner une moitié de 180 degrés et remontez. Le contact entre les deux moitiés est assuré par deux contacts à ressort sur les circuits imprimés. Axe du capteur dynamométrique en haut Axe du capteur dynamométrique en bas 3.1.2 Montage sur une platine Le montage correct est essentiel si le dynamomètre est monté sur un support ou un banc de test. L'insert rond en acier avec un trou à l'arrière du boîtier est prévu pour résister à la charge pendant un test. Un pied de centrage doit être utilisé (voir l'illustration ci-dessous). Les platines de montage sur les bancs de test Mark-10 comprennent un pied de centrage et des trous lisses pour les quatre trous taraudés proches des coins du boîtier. Ces trous sont prévus pour recevoir des vis de maintien du dynamomètre (les bancs de test Mark-10 comprennent un jeu de vis papillon pour le montage du dynamomètre). Ces vis ne doivent pas servir de support. Si un pied de centrage n'est pas utilisé, il existe un risque de danger. MOITIÉ INFÉRIEURE DU BOÎTIER DU DYNAMOMÈTRE PIED DE CENTRAGE PLATINE DE MONTAGE DU DYNAMOMÈTRE 3.1.3 Montage des fixations sur le dynamomètre L'axe de charge de charge fileté du dynamomètre est prévu pour recevoir les fixations courantes avec les trous de fixation femelles. Pour monter une fixation, vissez-la délicatement sur l'axe. D'autres adaptateurs de montage sont également disponibles pour empêcher la rotation. Vérifiez que la fixation est placée 4 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation pour assurer la charge axiale par rapport à l'axe de charge du dynamomètre. Lorsque vous utilisez une fixation, vérifiez qu'elle est fixée sur l'échantillon de façon à ne pas s'échapper pendant un test pour éviter tour risque pour l'utilisateur et les personnes environnantes. Si vous utilisez une fixation d'un autre fabricant que Mark-10, vérifiez qu'elle est fabriquée avec des matériaux et des composants suffisamment résistants. N'utilisez pas de contre-écrou ou d'outils pour serrer les fixations sur l'axe. Serrez uniquement à la main 3.2 Installation du pilote USB Pour communiquer via l'interface USB, installez le pilote USB fourni sur le CD de ressources. Les consignes d'installation se trouvent également sur le CD et peuvent être téléchargées à l'adresse www.mark-10.com. Attention ! Installez le pilote USB avant de connecter physiquement le dynamomètre à un PC avec le câble USB. Le paragraphe Communications et sorties fournit des instructions supplémentaires sur la configuration et l'utilisation des données fournies par le dynamomètre. 4 ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES 1 4.1 Écran d'accueil 13 2 3 12 4 11 10 5 9 8 7 6 5 Dynamomètres numériques Série 7 N° Nom 1 Indicateur de traction/compression 2 3 Compression maximale Traction maximale / Coefficient de frottement statique 4 Mesure principale / Coefficient de frottement cinétique 5 Barre de charge Manuel d'utilisation Description - indique une compression - indique une traction Ces indicateurs sont utilisés dans tous les écrans et les menus. Compression maximale mesurée. Cette mesure peut être réinitialisée en appuyant sur ZERO ou en éteignant et rallumant le dynamomètre. Traction maximale mesurée. Si COF unit est sélectionné, il représente le coefficient de frottement. Cette mesure peut être réinitialisée en appuyant sur ZERO ou en éteignant et rallumant le dynamomètre. Mesure de l'effort actuel. Si COF unit est sélectionné, cette mesure représente le coefficient de frottement cinétique à la fin d'un calcul de la moyenne (Averaging). Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. Indicateur analogique signalant qu'une surcharge est imminente. Cette barre se déplace à droite ou à gauche à partir du point central du graphique. Le déplacement à droite indique une compression et une traction pour le déplacement à gauche. Si des points de consigne sont activés, des marqueurs triangulaires sont visibles. Les indicateurs correspondent à la charge actuelle et ne reflètent pas nécessairement exactement la mesure principale (qui dépend du mode d'utilisation). La touche ZERO ne réinitialise pas la barre de charge. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. 6 Unités Unité de mesure actuelle. Abréviations : lbF – Pound-force ozF - Once-force kgF - Kilogramme-force gF – Gramme force N - Newton kN - kilonewton mN – millinewton COF – Coefficient de frottement XXXXX – Unité définie par l'utilisateur (5 caractères au maximum) Remarque : toutes les capacités du dynamomètre ne réalisent pas les mesures dans les unités ci-dessus. Voir le tableau capacité / résolution au paragraphe Caractéristiques pour plus d'informations. Le coefficient de frottement et les unités définies par l'utilisateur doivent être activés avant de pouvoir les sélectionner. 7 Détection de rupture activée/désactivée La lettre "B" s'affiche si la fonction de détection de rupture est activée. Pour plus d'informations, voir le paragraphe Détection de rupture. 8 Mode 9 Nombre de points de données enregistrés en mémoire. 10 Indicateur de pile / adaptateur secteur Mode actuel de la mesure. Abréviations : RT - Temps réel (Real Time) PC – Compression maximale PT – Traction maximale (correspond au coefficient statique) A – Moyenne (correspond au coefficient cinétique) ET – Déclencheur externe CAPT – Capture des données 2PK – 1ère/2ème mesure maximale Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. Nombre de points de données enregistrés en mémoire (jusqu'à 1 000). Affiché uniquement lorsque les fonctions Memory Storage ou Data Capture sont utilisées. Une icône représentant un adaptateur secteur ou un pile s'affiche en fonction des conditions d'alimentation. Voir le paragraphe Alimentation pour plus d'informations. 6 Dynamomètres numériques Série 7 11 Voyant de sortie automatique des données 12 Voyant de tolérance supérieure/inférieure 13 Points de consigne Manuel d'utilisation Si Auto Output est activé dans Serial / USB Settings, ce voyant est affiché. Pendant la sortie automatique des données, l'icône est animée. Voir le paragraphe Communications et sorties pour plus d'informations. Correspond aux points de consigne programmés. Les voyants sont : – la valeur affichée est supérieure à la tolérance supérieure sur l'effort – la valeur affichée est comprise dans les tolérances – la valeur affichée est inférieure à la tolérance inférieure sur l'effort Tolérances programmées pour les efforts. Utilisés principalement pour un test de type échec/réussite. Les indicateurs 1 et 2 peuvent être présent (ou absents) en fonction de la configuration affichée dans le menu Set Points. 4.2 Commandes Libellé principal RÉINITIALISATION MENU MODE DATA Fonction principale Allume/éteint le dynamomètre. Appuyez brièvement pour allumer l'appareil ; appuyez plus longtemps pour l'éteindre. Actif uniquement si l'écran est allumé. Réinitialise la mesure principale et les mesures maximales. Accède au menu principal Bascule entre les modes de mesure. Conserve une valeur en mémoire, transmet la mesure actuelle à un appareil externe et/ou lance la sortie automatique de données en fonction de la configuration. Libellé secondaire ENTER (UP) ESCAPE (DOWN) DELETE Fonction secondaire Diverses utilisations (voir les paragraphes suivants). Remonte dans le menu et les sous-menus. Remonte dans la hiérarchie du menu. Descend dans le menu et les sous-menus. Active/désactive le mode Delete pendant l'affichage des données enregistrées / déplace le curseur vers la droite pour certaines fonctions. UNITS Change les unités de mesure. DIRECTION Inverse l'écran pendant l'étalonnage et alterne entre la traction et la compression pendant la configuration des points de consigne et d'autres options des menus. CLEAR Zéro les lectures de pointe, mais conserve la lecture principale. N/A N/A 7 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 4.3 Navigation dans les menus - Notions de base Le menu principal permet de configurer la plupart des fonctions et paramètres du dynamomètre. Pour accéder à ce menu, appuyez sur MENU. Utilisez les touches et pour parcourir les options. La sélection actuelle s'affiche en caractères clairs sur fond noir. Appuyez sur ENTER pour sélectionner une option, puis utilisez à nouveau et pour faire défiler les sous-menus. Appuyez à nouveau sur ENTER pour sélectionner une option dans le sous-menu. Pour sélectionner/désélectionner des paramètres, appuyez sur ENTER pour basculer entre ces deux fonctions. L'astérisque (*) à gauche du libellé des paramètres indique si le paramètre est sélectionné. Pour les paramètres nécessitant l'entrée de données, utilisez les touches et pour augmenter ou diminuer leur valeur. Pour incrémenter automatiquement la valeur, maintenez enfoncé un des deux boutons. Lorsque la valeur voulue est atteinte, appuyez sur ENTER pour l'enregistrer et revenez au sousmenu, ou appuyez sur la touche ESCAPE pour revenir au sous-menu sans enregistrer la valeur. Appuyez sur ESCAPE pour remonter d'un échelon dans la hiérarchie du menu jusqu'à l'écran du mode normal d'utilisation. Voir les paragraphes suivants pour plus d'informations sur le réglage de fonctions et de paramètres particuliers. 5 FILTRES NUMÉRIQUES Les filtres numériques permettent de lisser les mesures lorsque des interférences mécaniques ont lieu dans l'espace de travail ou sur l'échantillon de test. Ces filtres utilisent la technique de la moyenne mobile où les données consécutives sont envoyées dans une mémoire tampon. La mesure affichée est la moyenne des valeurs contenues dans cette mémoire. En modifiant la longueur de la mémoire tampon, il est possible de réaliser un lissage des mesures. En sélectionnant la valeur 1, le filtre est désactivé puisque la moyenne d'une valeur unique est la valeur elle-même. Pour accéder aux réglages des filtres numériques, sélectionnez Filters dans le menu. L'écran suivant s'affiche : DIGITAL FILTERS (1 = Fastest) Current Reading 1 Displayed Reading 1 Deux filtres sont disponibles : Current Reading – S'applique à la vitesse de mesure maximale de l'instrument. Displayed Reading – S'applique à la mesure principale affichée à l'écran. Paramètres possibles : 1,2,4,8,16,32,64,128,256,512,1024,2048,4096,8192. Pour obtenir les meilleures performances de l'instrument, il est recommandé de conserver le filtre de mesure actuel à sa valeur la plus basse ; conservez le filtre de mesure affichée à sa plus haute valeur pour une meilleure stabilité visuelle. 6 POINTS DE CONSIGNE 6.1 Généralités Les points de consigne, utiles pour vérifier les tolérances d'une opération (réussite/échec), déclenchent un appareil externe (ex. banc de test motorisé ou alarme dans les applications de contrôle de processus). Deux tolérances (inférieure et supérieure) sont spécifiées et conservées dans la mémoire non volatile de l'instrument ; la mesure principale est comparée à ces tolérances. Les résultats de ces comparaisons sont signalés sur les trois sorties du connecteur 15 broches indiquant les signaux "inférieur", "correct" et 8 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation "supérieur". Ces sorties peuvent être connectées à des voyants, des sonneries ou des relais en fonction de l'application. 6.2 Configuration Pour configurer les points de consigne, sélectionnez Set Points (Points de réglage) dans le du menu. L'écran suivant s'affiche : SET POINTS Upper Disabled * Upper Enabled 5.000 lbF Lower Disabled * Lower Enabled 3.500 lbF Il est possible d'activer un ou deux points de consigne, ou aucun. Pour basculer entre la traction et la compression, appuyez sur la touche DIRECTION. Si deux points de consigne sont activés, ils s'affichent en haut à gauche de l'écran. Si un seul point de consigne est activé, "OFF" s'affiche à la place de la valeur. Si aucun point de consigne n'est activé, rien ne s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran. Lorsque des points de consigne sont activés, les indicateurs suivants s'affichent à gauche de la mesure principale : TROP ÉLEVÉ CHARGE POINT DE CONSIGNE SUPÉR. OK POINT DE CONSIGNE INFÉR. • la valeur affichée est supérieure à la tolérance supérieure sur l'effort (NO GO HIGH) • la valeur affichée est dans les tolérances (GO) • la valeur affichée est inférieure à la tolérance inférieure sur l'effort (NO GO LOW) INSUFFISANT TEMPS Remarque : les indicateurs des points de consigne font référence à la mesure affichée et pas nécessairement à la charge actuelle. 6.2.1 Schéma des sorties de point de consigne SORTIE 100 ma MAX BSS138 IDENTIQUE À CHARGE CI-DESSUS 40 V MAX MASSE DYNAMOMÈTRE FOURNI PAR L'UTILISATEUR 9 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 6.3 Utilisation des points de consigne pour commander un banc de test motorisé Mark-10 ESM301 Lorsque vous utilisez des points de consigne pour arrêter/reprendre les déplacements transversaux sur un banc ESM301, le point de consigne supérieur doit toujours être une valeur dans le sens de la traction et le point inférieur une valeur dans le sens de la compression. Les deux points de consigne doivent être définis, même si l'application prévue doit arrêter/reprendre le banc pour un seul des points de consigne configurés. L'autre point de consigne doit être une valeur suffisamment grande pour ne pas provoquer un déclenchement pendant le test. Pour certains autres bancs de test Mark-10, les sens de traction et de compression sont inversés. 7 DÉTECTION DE RUPTURE La fonction de détection de rupture identifie la rupture, le déclic ou le glissement d'un échantillon ou si un effort maximal a été atteint et a ensuite chuté d'un pourcentage spécifié. En cas de détection de rupture, le dynamomètre peut effectuer plusieurs fonctions automatiques en fonction du mode configuré pour la détection : 1. Transmission de la mesure maximale (Auto Output). 2. Enregistrement de la valeur maximale (Auto Storage). 3. Réinitialisation des mesures principales et maximale (Auto Zero). 4. Changement d'un axe (ex. pour arrêter le déplacement transversal sur un banc de test motorisé Mark-10). Les fonctions et les réglages de détection de rupture sont configurés à un emplacement central et s'appliquent à tous les modes activés. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour des informations sur la configuration de chaque mode. 7.1 Configuration Pour activer la Détection de rupture et configurer les fonctions automatiques, sélectionnez Break Detection dans le menu principal. L'écran suivant s'affiche : BREAK DETECTION * Disabled Enabled-End Test Enabled-Abort + Break Settings + Auto Output + More Sélectionnez “+ More” pour d'autres options : BREAK DETECTION 2 * Auto Storage * Auto Zero Auto Zero Delay 3 sec. Vous pouvez sélectionner toutes les combinaisons des fonctions ci-dessous. Fonction Enabled-End Test Description Active la fonction de détection de rupture. Lorsque fonction est activée, la lettre "B" s'affiche dans la page d'accueil de l'écran, entre les indicateurs Mode et Unit. Voir le paragraphe Écran d'accueil - Commandes pour plus d'informations. S'applique dans les modes pour lesquels la condition d'arrêt en cas de détection de rupture (Break Detect Stop Condition) est spécifiée. 10 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Enabled-Abort Identique à la fonction ci-dessus, sauf que cette fonction s'applique lorsqu'une rupture prématurée se produit avant la condition d'arrêt. Break Settings Auto Output (Sortie automatique) Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations. Auto Storage (Enregistrement automatique) Auto Zero (Réinitialisation automatique) Enregistre automatiquement la mesure maximale. Réinitialise automatiquement l'affichage après la transmission ou l'enregistrement des données. Si les sorties sonores sont activées, un son est émis à chaque utilisation des fonctions de sortie, enregistrement et réinitialisation. 7.2 Réglage des ruptures Pour configurer les réglages, sélectionnez Break Settings dans le menu Break Detection. L'écran suivant s'affiche : BREAK DETECTION SETTINGS Threshold: % Drop: 5 % 50 % Threshold % Drop Auto Zero Delay Définit le pourcentage de la pleine échelle à partir duquel la détection de rupture devient active. Ce seuil ne tient pas compte les mesures maximales pouvant se produire pendant la mise en place et le retrait de l'échantillon. Paramètres possibles : 1 à 90%, en incréments de 1% jusqu'à 5%, incréments de 5% par la suite. Définit le pourcentage de chute à partir de la mesure maximale qui provoque la détection de la rupture. Paramètres possibles : 5 % à 90 % par incréments de 5 %. Définit le retard avant la réinitialisation des mesures principale et maximale. Vous pouvez désactiver cette fonction le cas échéant. Voir le sousparagraphe Réglages de sortie automatique pour plus d'informations. Paramètres possibles : 1 à 10 s par incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments de 5 s. 7.3 Réglages de sortie automatique Pour programmer les paramètres de sortie automatique, faites défiler l'écran jusqu'à Auto Settings dans le menu Break Detection et appuyez sur ENTER. Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison. L'écran suivant s'affiche : AUTO OUTPUT SETTINGS RS232/USB Output Mitutoyo Output Output Pin: NONE 11 Dynamomètres numériques Série 7 Paramètre RS232/USB Output Manuel d'utilisation Description Envoie automatiquement la mesure maximale lorsque la rupture (% Drop) est détectée. Mitutoyo Output Envoie automatiquement la mesure maximale lorsque la rupture (% Drop) est détectée. Output Pin Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter un banc de test Mark-10 ESM301 en cas de rupture, spécifiez SP2 si la rupture se produit dans le sens de la traction (vers le haut) ou SP1 dans le sens de la compression (vers le bas). Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée. 8 MODES D'UTILISATION Attention ! Pour chaque mode d'utilisation, si la capacité de l'instrument est dépassée de plus de 110 %, l'écran affiche "OVER" pour indiquer une surcharge. Un son continu est émis jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche MENU ou que la charge diminue jusqu'à un niveau de sécurité. Les dynamomètres Série 7 offrent plusieurs modes d'utilisation : - Temps réel (RT) Compression maximale (PC) Traction maximale / Coefficient de frottement statique (PT) Mode Moyenne / Coefficient de frottement cinétique (AVG) Déclencheur externe (ET) Capture des données (CAPT) 1ère/2ème mesure maximale (2PK) Pour basculer entre les modes, appuyez sur MODE dans l'écran d'accueil. Voir les paragraphes suivants pour des informations sur chaque mode. 8.1 Temps réel (RT, Real Time) La mesure principale correspond à la mesure en cours. 8.2 Compression maximale (PC, Peak Compression) La mesure principale correspond à la mesure maximale de la compression. Si l'effort diminue à partir de sa valeur maximale, la mesure maximale continue de s'afficher dans la zone d'affichage de la mesure principale. Appuyez sur ZERO pour réinitialiser la valeur. 8.3 Traction maximale / Coefficient de frottement statique (PT, Peak Traction) Identique à la fonction Peak Compression, mais pour les mesures de traction. Si l'unité COF est sélectionnée, la mesure dans ce mode représente le coefficient de frottement statique. Remarque : le coefficient de frottement statique (COF) est toujours affiché comme mesure maximale de la traction dans le coin supérieur droit de l'écran. 12 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 8.4 Mode Moyenne / Coefficient de frottement cinétique (AVG) Le mode Moyenne s'utilise pour obtenir une mesure de l'effort moyen pendant une durée donnée. Cette mesure représente également le coefficient de frottement cinétique si l'unité COF est sélectionnée. Les applications comprennent la mesure de la force de pelage, du coefficient de frottement, de l'effort musculaire, de l'effort de frottement et d'autres tests nécessitant des mesures moyennes. EFFORT MAXI MOYEN EFFORT DE DÉCLENCHE -MENT RETARD INITIAL DURÉE DE CALCUL DE LA MOYENNE TEMPS Avant de pouvoir configurer le mode Moyenne, celui-ci doit être activé. Pour cela, sélectionnez Average Mode dans le menu, faites défiler l'écran jusqu'à Enabled et appuyez sur ENTER. L'écran suivant s'affiche : AVERAGE MODE Disabled * Enabled + Settings + Auto Settings Output Pin: NONE Ensuite, faites défiler l'écran jusqu'à Settings et appuyez sur ENTER pour configurer les paramètres suivants : Les paramètres suivants s'affichent : AVERAGE MODE SETTINGS Initial Delay 0.0 Averaging Time 5.5 Trigger Force 1.200 lbF Paramètre Initial Delay Description Retard en secondes avant de commencer la séquence de calcul de la moyenne. Averaging Time Durée en secondes de la séquence de calcul de la moyenne. Trigger Force Effort minimal nécessaire pour commencer la séquence de calcul de la moyenne. Appuyez sur la touche DIRECTION pour basculer entre les sens de traction et de compression. Le retard initial suit l'effort de déclenchement. A la fin d'une séquence de calcul de la moyenne, plusieurs fonctions peuvent s'effectuer en fonction des paramètres configurés dans Auto Settings : 13 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation AUTO SETTINGS * RS232/USB Output * Mitutoyo Output * Memory Storage * Auto Zero Auto Zero Delay 5 sec. Paramètre RS232/USB Output Description Envoie automatiquement la moyenne via l'interface RS-232 ou USB à la fin de la séquence de calcul de la moyenne. Mitutoyo Output Envoie automatiquement la moyenne via l'interface Mitutoyo (Digimatic) à la fin de la séquence de calcul de la moyenne. Memory Storage Enregistre automatiquement la moyenne à la fin de la séquence de calcul de la moyenne. Auto Zero Auto Zero Delay Output Pin Réinitialise automatiquement la mesure à la fin de la séquence de calcul de la moyenne. Cette fonction réinitialise le dynamomètre pour une nouvelle séquence de calcul de la moyenne comme si vous aviez appuyé sur ZERO. Durée écoulée avant la réinitialisation automatique (en secondes) : Paramètres possibles : 1 à 10 s par incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments de 5 s. Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter un banc de test Mark-10 ESM301 lorsque le calcul de la moyenne est terminé, spécifiez SP2 si le déplacement a lieu dans le sens de la traction (vers le haut) ou SP1 dans le sens de la compression (vers le bas). Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée. Lorsque les paramètres sont configurés et que vous avez quitté le menu, appuyez sur MODE jusqu'à ce qu’AVG s'affiche. Appuyez ensuite sur ZERO. Le mode Moyenne est alors activé ; la séquence de calcul de la moyenne commencera lorsque l'effort de déclenchement se produira. L'état actuel de la séquence de calcul de la moyenne s'affiche sous la mesure principale : Opération 1 2 État TRIG WAIT INIT DLY 3 AVERAGING 4 AVRG DONE Description L'effort de déclenchement ne s'est pas produit. Le retard initial est en cours. Le dynamomètre collecte les mesures. L'état clignote jusqu'à ce que le calcul de la moyenne soit terminé. Le calcul de la moyenne est terminé. L'effort moyen est affiché dans la mesure principale. A la fin de la séquence de calcul de la moyenne, les valeurs maximales sont conservées jusqu'à ce que la touche ZERO soit enfoncée. Une autre séquence de calcul de la moyenne peut être lancée après l'appui sur la touche ZERO (ou après la réinitialisation automatique). Pour quitter le mode Moyenne, appuyez sur MODE et sélectionnez le mode de mesure voulu. 8.5 Déclencheur externe (ET) Ce mode d'utilisation est utile pour mesurer l'effort d'activation d'un contact électrique ainsi que la synchronisation de plusieurs instruments pour une vue “instantanée” des efforts appliqués. Il est possible de capturer la mesure avec un contact normalement ouvert (transition haut>bas du signal de déclenchement) ou avec un contact normalement fermé (transition bas>haut. Il est possible d'arrêter automatiquement le banc de test Mark-10 ESM301/ESM301L lorsqu'un déclenchement externe se produit. 14 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Avant de pouvoir configurer le mode Déclencheur externe (External Trigger), celui-ci doit être activé. Pour cela, allez au menu principal, sélectionnez External Trigger, faites défiler l'écran jusqu'à une des quatre options proposées et appuyez sur ENTER. Les options sont les suivants : EXTERNAL TRIGGER * Disabled Momentary Hi->Lo Momentary Lo->Hi Maintained High Maintained Low + More Sélectionnez “+ More” pour d'autres options : EXTERNAL TRIGGER 2 + Auto Settings Output Pin: NONE Option Momentary High → Low Momentary Low → High Maintained High Maintained Low Auto Settings Output Pin Description L'écran fige la mesure capturée jusqu'à ce que la touche ZERO soit enfoncée. S'applique à une transition haut>bas du signal de déclenchement. L'écran fige la mesure capturée jusqu'à ce que la touche ZERO soit enfoncée. S'applique à une transition bas>haut du signal de déclenchement. L'écran affiche uniquement la mesure capturée tant qu'il existe un signal haut. L'écran affiche uniquement la mesure capturée tant qu'il existe un signal bas. Fonctionne exactement comme cela est décrit au paragraphe 5.4. Ces paramètres sont partagés entre les modes Moyenne (Averaging) et Déclencheur externe (External Trigger). Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter un banc de test Mark-10 ESM301 lorsqu'un déclenchement externe se produit, spécifiez SP2 si le déplacement a lieu dans le sens de la traction (vers le haut) ou SP1 dans le sens de la compression (vers le bas). Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée. Lorsque les paramètres sont configurés et que vous avez quitté le menu, appuyez sur MODE jusqu'à ce que ET s'affiche. Le mode External Trigger est alors activé. Voir le paragraphe Communications et sorties pour plus d'informations. Pour quitter le mode External Trigger, appuyez sur MODE et sélectionnez le mode de mesure voulu. 15 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 8.5.1 Schéma du déclenchement externe +3.3 V BAT54SLT1G 22K CONTACTEUR TESTÉ (NO ou NF) 330 Ohms VERS LE MICROPROCESSEUR ENTRÉE 0,1 uF MASSE FOURNI PAR L'UTILISATEUR MASSE DYNAMOMÈTRE Remarque : un câblage personnalisé est nécessaire pour connecter un contacteur ou un contacteur et un banc de test Mark-10 simultanément. 8.6 Capture des données (CAPT) Ce mode capture et enregistre en continu les données dans la mémoire du dynamomètre. La fréquence de capture est réglable pour permettre une action rapide et des tests longs. Les données enregistrées peuvent être téléchargées via les interfaces USB ou RS-232. 8.6.1 Configuration Après avoir activé la capture des données, vous pouvez la sélectionner en appuyant sur la touche MODE jusqu'à ce que CAPT s'affiche. L'écran suivant s'affiche : DATA CAPTURE * Enabled Period (H:M:S.x) 00 :00 :00 .00007 + Start Condition + Stop Condition + Auto Settings Fonction Activée Description Lorsque cette option est activée, le mode d'utilisation CAPT s'affiche. Period La durée de la capture est réglable en appuyant sur les touches et pour modifier les heures (H), les minutes (M), les secondes (S) et des fractions de secondes (x). Appuyez sur la touche pour passer au champ suivant. Paramètres possibles : Heures : 0-24, Minutes : 0-59, Secondes : 0-59, Fractions de secondes : 0,00007 à 0.99995 par incréments de 0,00007 (70 μS). Start Condition Auto Settings (Réglages automatiques) Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations. Remarque : Pour des performances maximales, il est recommandé de conserver le filtre de mesure actuel à sa plus faible valeur. Voir le paragraphe Filtres numériques pour plus d'informations. 16 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 8.6.2 Start Condition (Condition de démarrage) La capture des données commence lorsque la condition de démarrage est déclenchée. Plusieurs déclencheurs sont possibles (ci-dessous) : START CONDITION Momentary Hi→Lo Momentary Lo→Hi * Maintained High Maintained Low + More Sélectionnez “+ More” pour d'autres options : START CONDITION 2 Start Force 3.500 lbF * DATA Key Fonction Momentary Hi→Lo Momentary Lo→Hi Maintained High Maintained Low La capture des données commence lorsque : Un déclenchement externe se produit. Voir le paragraphe Déclenchement externe pour plus d'informations sur ces fonctions. Start Force L'effort de déclenchement voulu est atteint. Appuyez sur la touche DIRECTION pour basculer entre les sens de traction et de compression. DATA Key La touche DATA est enfoncée manuellement. 8.6.3 Condition d'arrêt La capture des données se termine lorsque la condition d'arrêt est rencontrée. Plusieurs conditions sont possibles (ci-dessous) : STOP CONDITION * Samples: 10 Stop Force 2.500 lbF Memory Full DATA Key Fonction Samples Stop Force Memory Full DATA Key La capture des données se termine lorsque : Le nombre voulu d'échantillons (points de données) est capturé. L'effort voulu est atteint. 5 000 données ont été capturées. La touche DATA est enfoncée manuellement. 17 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Lorsqu'une capture est arrêtée, il est possible de transmettre automatiquement les données à un programme sur PC tel que MESURTMgauge (voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations). Vous pouvez également transmettre les données manuellement (voir le paragraphe Mémoire). Remarque 1 : Si la condition d'arrêt n'est pas rencontrée, la capture des données s'arrête automatiquement lorsque la mémoire est pleine. Remarque 2 : vous pouvez arrêter manuellement la capture des données à tout moment en appuyant sur la touche ZERO. Un message s'affiche en bas de l'écran : “CAPTURE CANCELLED”. La séquence suivante de capture des données ne peut avoir lieu tant que la touche ZERO n'est pas enfoncée ou que le dynamomètre est automatiquement réactivé (voir le sous-paragraphe pour plus d'informations). Si une autre séquence de capture est lancée avant l'effacement de la mémoire, des données sont ajoutées à la fin des données actuellement enregistrées en mémoire. 8.6.4 Auto Settings (Réglages automatiques) Les fonctions suivantes peuvent s'effectuer à la fin d'une capture des données : AUTO SETTINGS Transmit XMIT & Clear Mem Re-Arm Fonction Transmit XMIT & Clear Mem Re-Arm Description Transmission de toutes les données enregistrées via l'interface USB ou RS-232. Transmission de toutes les données enregistrées via l'interface USB ou RS-232 et effacement de la mémoire. Ré-activation du dynamomètre pour la capture suivante. 8.7 Première/deuxième mesure maximale (2PK) Cette fonction capture précisément la première et la deuxième mesure maximale qui peuvent se produire dans les tests de matériaux et d'autres applications. 8.7.1 Configuration Plusieurs fonctions peuvent avoir lieu automatiquement à la détection de la deuxième mesure maximale : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Transmission de la première mesure maximale et/ou… Transmission de la deuxième mesure maximale et/ou… Enregistrement en mémoire de la première mesure maximale et/ou… Enregistrement en mémoire de la deuxième mesure maximale et/ou… Réinitialisation des mesures maximales et/ou… Changement d'une broche de sortie. Ces fonctions automatiques facilitent et accélèrent l'automatisation des procédures de test. Si les sorties sonores sont activées, un son est émis à chaque utilisation des fonctions de sortie, enregistrement et réinitialisation. Pour activer la détection de la première et de la deuxième mesure maximale, le mode d'utilisation correspondant doit être activé. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus d'informations. L'écran suivant s'affiche : 18 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation FIRST/SECOND PEAK * Enabled + Peak Settings + Auto Output * Auto Store PK1 * Auto Store PK2 * Auto Zero Vous pouvez sélectionner toutes les combinaisons des fonctions ci-dessous. Fonction Activée Description Lorsque cette option est activée, le mode d'utilisation 2PK s'affiche. Dans l'écran principal, les mesures maximales font référence à la première et à la deuxième mesure maximale, la première en haut et la deuxième au-dessous. Voir le paragraphe Écran d'accueil - Commandes pour plus d'informations. Peak Settings Auto Output (Sortie automatique) Auto Store PK1 (Enregistrement automatique PK1) Auto Store PK2 (Enregistrement automatique PK2) Auto Zero (Réinitialisation automatique) Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations. Enregistre automatiquement la première mesure maximale. Enregistre automatiquement la deuxième mesure maximale. Réinitialise automatiquement l'affichage après la transmission ou l'enregistrement des données. 8.7.2 Peak Settings (Paramètres des mesures maximales) L'écran suivant s'affiche : PEAK SETTINGS Threshold 1: 5 % % Drop 1: 10 % Threshold 2: 5 % % Drop 2: 10 % Auto Zero Delay 3 sec. Threshold 1 % (Percentage) Drop 1 Threshold 2 % (Percentage) Drop 2 Retard avant réinitialisation Définit le pourcentage de la pleine échelle à partir duquel la détection de la première/deuxième mesure maximale devient active. Ce seuil ne tient pas compte les mesures maximales pouvant se produire pendant la mise en place et le retrait de l'échantillon. Paramètres possibles : 1 à 90 % par incréments de 1 % enter 1 et 5 % et par incréments de 5 % entre 5 et 90 %. Identifie la première mesure maximale par la détection d'un pourcentage de chute de la mesure spécifié. Paramètres possibles : 5 à 95 % par incréments de 5 %. Identique à Threshold 1, mais fait référence à une augmentation de pourcentage au-delà de la mesure maximale. Identique à Percentage Drop 1 mais pour la deuxième mesure maximale. Définit le retard avant la réinitialisation des mesures principales. Paramètres possibles : 1 à 10 s par incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments de 5 s. 19 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Les seuils et les variations de pourcentage sont illustrés ci-dessous : 2ÈME MESURE MAXIMALE % DE CHUTE DE LA 2ÈME MESURE MAXIMALE SEUIL 2 1ÈRE MESURE MAXIMALE CHARGE % DE CHUTE DE LA 1ÈME MESURE MAXIMALE IGNORÉ SEUIL 1 TEMPS 8.7.3 Réglages de sortie automatique Faites défiler l'écran jusqu'à Auto Output Settings et appuyez sur ENTER pour sélectionner les sorties automatiques voulues. Sélectionnez la sortie RS-232/USB et/ou Mitutoyo et sélectionnez First et/ou Second peaks et une broche de sortie le cas échéant. L'écran suivant s'affiche : AUTO OUTPUT SETTINGS RS232/USB Output Mitutoyo Output First Peak Second Peak Output Pin: NONE Paramètre RS232/USB Output Mitutoyo Output First Peak Second Peak Description Envoie automatiquement la(les) mesure(s) maximale(s) sélectionnée(s) lorsque la deuxième mesure maximale est détectée. Envoie automatiquement la(les) mesure(s) maximale(s) sélectionnée(s) lorsque la deuxième mesure maximale est détectée. Envoie automatiquement la première mesure maximale. Envoie automatiquement la deuxième mesure maximale. 20 Dynamomètres numériques Série 7 Output Pin Manuel d'utilisation Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter un banc de test Mark-10 ESM301 lorsqu'une capture de la 1ère/2ème mesure maximale est terminée, spécifiez SP2 si le déplacement a lieu dans le sens de la traction (vers le haut) ou SP1 dans le sens de la compression (vers le bas). Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée. 9 MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES Les dynamomètres Série 7 enregistrent 5 000 points de données. Les mesures peuvent être enregistrées, affichées et envoyées à un appareil externe. Vous pouvez effacer les points de données un par un ou dans leur totalité. Les statistiques sont calculées à partir des données en mémoire. Pour activer l'enregistrement, sélectionnez DATA Key dans le menu, puis faites défiler l'écran jusqu'à Memory Storage et appuyez sur ENTER. Quittez ensuite le menu. Dans l'écran principal, le numéro d'enregistrement 0000 s'affiche sous la mesure principale. Appuyez sur DATA à tout moment pour enregistrer la mesure affichée. Le numéro d'enregistrement augmente à chaque appui sur la touche DATA. Si vous appuyez sur la touche DATA alors que la mémoire est pleine, le message "MEMORY FULL" s'affiche en clignotant en bas de l'écran et une double tonalité est émise. Pour afficher, modifier et envoyer des mesures et des statistiques, sélectionnez Memory dans le menu. L'écran suivant s'affiche : MEMORY View Data View Statistics Output Data Output Statistics Output Data & Stats Clear All Data 9.1 Affichage des données Vous pouvez afficher toutes les données enregistrées. Le numéro d'enregistrement s'affiche, ainsi que la valeur correspondante et l'unité de mesure sélectionnée. Toutes les mesures peuvent être effacées une à une. Pour cela, faites défiler l'écran jusqu'à la mesure voulue et appuyez sur DELETE. La lettre "D" s'affiche alors à la gauche du numéro d'enregistrement et indique que le dynamomètre est en mode Delete (ci-dessous) : 0001 2.458 lbF 0002 2.224 lbF 0003 2.446 lbF 0004 1.890 lbF D 0005 2.098 lbF 0006 1.998 lbF 0007 2.042 lbF Appuyez sur ENTER pour effacer la valeur. Pour quitter le mode Delete, appuyez à nouveau sur la touche DELETE. N'importe quel nombre de mesures peut être effacé individuellement ; vous pouvez également effacer en une seule fois la totalité des mesures. Voir le paragraphe Effacement de toutes les données pour plus d'informations. 9.2 Statistiques Les calculs statistiques sont effectués sur les valeurs enregistrées. Les calculs comprennent le nombre de mesures ainsi que les valeurs minimale, maximale et moyenne et l'écart type. 21 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 9.3 Données de sortie Appuyez sur ENTER pour envoyer les données vers un appareil externe. L'écran affiche "SENDING DATA…" (Envoi en cours), puis "DATA SENT" (Données envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche "DATA NOT SENT" (Aucune donnée envoyée). Les données peuvent être transmises à un programme de collecte tel que MESURTMgauge. Voir les manuels d'utilisation correspondants pour plus d'informations. 9.4 Statistiques de sortie Appuyez sur ENTER pour envoyer les statistiques vers un appareil externe. L'écran affiche "SENDING STATS..." (Envoi stats) puis "STATS SENT" (Stats envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran affiche "STATS NOT SENT" (Aucune stat envoyée). 9.5 Données de sortie - Statistiques Appuyez sur ENTER pour envoyer les données de sortie et les statistiques à un appareil externe. L'écran affiche "SENDING DATA" puis "SENDING STATS...", PUIS "DATA SENT" ET "STATS SENT". En cas de problème de connexion, l'écran affiche "DATA NOT SENT" et/ou "STATS NOT SENT". 9.6 Effacement de toutes les données Appuyez sur ENTER pour effacer toutes les données en mémoire. La question suivante s'affiche alors : "CLEAR ALL DATA ?" (EFFACER TOUTES LES DONNÉES ?). Sélectionnez Yes pour effacer toutes les données, ou No pour retourner au sous-menu. Raccourci d'effacement de toutes les données : dans le menu principal, mettez en surbrillance Memory et appuyez sur DELETE. La même question que ci-dessus s'affiche alors. Pour l'envoi de données et/ou de statistiques, la sortie RS-232 ou USB doit être activée. Les données sont envoyées sous la forme des caractères ASCII <CR><LF> suivis de chaque valeur. Les unités peuvent être incluses ou exclues. Vous pouvez envoyer les données via l'interface de sortie Mitutoyo ; cependant, cette sortie ne permet pas d'envoyer des statistiques. Voir le paragraphe Communications et Sorties pour plus d'informations. Remarque : les données ne sont pas enregistrées lorsque le dynamomètre est éteint. Cependant, le dynamomètre protège l'appareil contre sa mise hors tension accidentelle ou automatique. Si l'appareil est éteint manuellement ou si le temps d'inactivité est atteint dans la fonction Automatic Shutoff, les messages suivants s'affichent : *** WARNING *** DATA IN MEMORY WILL BE LOST CANCEL POWER OFF Si aucune option n'est sélectionnée, cet écran s'affiche indéfiniment ou jusqu'à la décharge complète de la pile. 10 COMMANDE PAR PÉDALE Cette commande permet au dynamomètre d'exécuter en séquence jusqu'à trois fonctions séparées par un retard en option lorsque l'entrée External Trigger (broche 14 sur le connecteur d'entrée/sortie) passe du niveau haut au niveau bas. L'entrée ET comporte une résistance interne de pull-up. Une méthode suggérée pour déclencher la commande à pédale consiste à placer la fermeture d'un relais ou d'un contact à la masse. Pour activer la commande à pédale, Footswitch dans le menu. L'écran suivant s'affiche : 22 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation FOOTSWITCH Enabled Step 1: NONE Delay 1: 0 sec. Step 2: NONE Delay 2: 0 sec. + More Sélectionnez “+ More” pour d'autres options : FOOTSWITCH 2 Step 3: NONE * Active Low (NO) Active High (NC) Fonction Activée Step 1 / 2 / 3 Delay 1 / 2 /3 Active Low (NO) Active High (NC) Description Appuyez sur ENTER pour activer la commande : une astérisque s'affiche. Configurez la commande voulue. Commandes disponibles : ?, ?C, ?PT, ?PC, ?A, Z, CLR, PM, DATA Key et NONE. DATA Key simule l'appui sur la touche DATA. Les explications des autres commendes se trouvent au paragraphe Communications et sorties. Configurez le délai voulu entre les commandes. Paramètres possibles : 0 à 5 s par incréments de 1 s et 5 à 60 s par incréments de 5 s. Contact normalement ouvert entre la broche et la masse. Contact normalement fermé entre la broche et la masse. 11 COEFFICIENT DE FROTTEMENT Les dynamomètres Série 7 peuvent déterminer les coefficients de frottement (COF) statique et cinétique entre deux matériaux au moyen du calcul de la moyenne et de la fonction de capture des mesures maximales. La détermination de détermination du coefficient de frottement nécessite de faire glisser un échantillon de masse connue (généralement 200 g) sur une surface à vitesse constante. L'effort nécessaire est divisé par le poids de l'échantillon. Par exemple, un effort de 100 g divisé par 200 g donne un coefficient de frottement de 0.5. Bien que de nombreuses applications de test du coefficient de frottement nécessitent une masse en glissement de 200 g, le dynamomètre permet à l'utilisateur de modifier cette masse pour s'adapter à d'autres conditions. Pour modifier la masse en glissement, sélectionnez COF dans le menu. L'écran suivant s'affiche : COF Enabled Sled Weight Unit g Sled Weight 200.0 Réglages possibles de la masse en glissement : 10 % à 100 % de la capacité du dynamomètre 23 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Des bancs de test motorisés et des fixations adaptées sont recommandées pour les mesures du coefficient de frottement. Produits recommandés : Banc de test ESM303 et fixation G1086 COF 12 UNITÉS PERSONNALISÉES Vous pouvez définir une unité de mesure personnalisée pour des applications spéciales. Vous spécifiez une unité de base ainsi qu'un multiplicateur et un nom sur 5 caractères. Applications typiques : 1. Pour mesurer le couple généré en appuyant sur un levier dans un ensemble mécanique, configurez le multiplicateur en fonction de la longueur du levier pour convertir la mesure de N en N.cm par exemple. 2. Pour mesurer la pression générée par une plaque de compression circulaire sur un échantillon de mousse, configurez le multiplicateur en fonction de la surface de la plaque pour convertir la mesure de lbF en psi. Pour accéder à cette fonction, sélectionnez Custom Unit dans le menu. L'écran suivant s'affiche : CUSTOM UNIT Enabled Base Unit: lbF Unit Name: UNITx Multiplier 1.000 Fonction Activée Unité de base Nom de l’unité Multiplicateur Description Appuyez sur ENTER pour activer la commande : une astérisque s'affiche. Après avoir quitté le menu, l'unité personnalisée s'affiche dans les unités disponibles. Sélectionnez n'importe quelle unité normalisée. Entrez au maximum 5 caractères alphanumériques au moyen de la touche du clavier pour passer au caractère suivant et des touches et pour faire défiler les caractères disponibles. Le caractère “_” désigne un espace. Remarque : les noms des unités portant le même nom que les unités normalisées ne sont pas autorisés. Si vous entrez un nom interdit, un avertissement s'affiche. Sélectionnez une valeur pour l'unité de base. Valeurs possibles : 0.001 – 1,000 Remarque : la valeur inférieure doit correspondre à une résolution au moins égale à 0.00001. la valeur supérieure doit correspondre à une mesure maximale égale à 500 000. 13 COMMUNICATIONS ET SORTIES Les communications avec le les dynamomètres Série 7 ont lieu via le port série micro-USB ou le port 15 broches situé au bas de l'instrument (voir l'illustration au paragraphe Alimentation). Les communications sont possibles uniquement lorsque l'écran principal du dynamomètre est visible (et non dans un menu ou une configuration). 13.1 Ports série / USB 24 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Pour configurer les communications RS-232 et USB, sélectionnez Serial/USB Settings dans le menu. L'écran suivant s'affiche : SERIAL/USB SETTINGS * RS232 Selected USB Selected + Baud Rate + Data Format + Auto Output Sélectionnez l'entrée RS-232 ou USB (la sortie est toujours active pour les ports USB et RS-232). L'option RS-232 doit être sélectionnée pour communiquer à travers un contrôleur de banc de test Mark10. Pour les communications directes vers un PC ou un appareil de collecte des données, vous pouvez sélectionner l'option RS-232 ou USB en fonction des besoins. Appuyez sur DATA pour transmettre des données individuellement ou commencer une séquence de transmission automatique (voir le sousparagraphe Sortie automatique pour plus d'informations). Vous pouvez également effectuer des requêtes dans un appareil externe sur des données isolées ou continues via des commandes ASCII (voir le sous-paragraphe Command Set pour plus d'informations). Les paramètres de communication sont en permanence configurés comme suit : Bits de données : 8 Bits d'arrêt : 1 Parité : Aucun Les autres paramètres sont configurés comme suit : 13.1.1 Vitesse de transmission (en bauds) Sélectionnez la vitesse de transmission (en bauds) nécessaire à l'application. Elle doit être identique à celle du récepteur. Pour les communications avec un contrôleur de banc de test Mark-10, la vitesse de transmission doit être configurée sur 115 200. 13.1.2 Format des données Sélectionnez le format de données souhaité. L'écran suivant s'affiche : DATA FORMAT * Numeric + Units Numeric Only Invert Polarity Omit Polarity Sélection Numeric + Units Numeric Only Invert Polarity Omit Polarity Description Le format de sortie inclut la valeur et l'unité de mesure. Les valeurs de compression ont une polarité positive, alors que les valeurs de traction ont une polarité négative. Le format de sortie comprend seulement la valeur. Polarité identique à celle cidessus. Les valeurs de compression ont une polarité négative, alors que les valeurs de traction ont une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only. Les deux directions sont formatées avec une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only. 13.1.3 Sortie automatique 25 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Le dynamomètre peut envoyer en continu des données via l'interface RS-232 ou USB. Pour activer la sortie automatique, sélectionnez Auto Output dans le sous-menu Serial/USB Settings. L'écran suivant s'affiche : AUTO OUTPUT * Disabled Enabled Readings / sec. 10 Sélectionnez Enabled pour activer la sortie automatique. Vous pouvez configurer le nombre suivant de lectures par seconde : 1, 2, 5, 10, 25, 50, 125 ou 250. Tenez compte des caractéristiques du récepteur lorsque vous sélectionnez cette valeur. Après avoir enregistré les paramètres, revenez à l'écran d'accueil. L'icône suivante s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran : Elle indique que l'envoi automatique des données est activé. Vous pouvez lancer l'envoi automatique des données : appuyez sur DATA ou envoyez la commande ASCII correcte (voir le sous-paragraphe Commandes pour plus d'informations). Cette icône s'anime pour signaler que l'envoi automatique est en cours. Appuyez à nouveau sur DATA pour terminer la transmission des données. 13.2 Configuration Mitutoyo BCD Cette sortie est utile pour la connexion à des appareils de collecte des données, des imprimantes, des multiplexeurs ou tout autre périphérique acceptant les données Mitutoyo BCD. Les données peuvent être transmises individuellement en appuyant sur DATA ou en effectuant la requête via le périphérique Mitutoyo. Pour activer la sortie Mitutoyo, sélectionnez le format voulu, avec ou sans polarité. L'écran suivant s'affiche : MITUTOYO BCD * Disabled Enabled * Without Polarity With Polarity 13.3 Sortie analogique Cette sortie peut s'utiliser pour des enregistreurs graphiques, des oscilloscopes, des systèmes d'acquisition de données ou tout autre périphérique compatible avec des entrées analogiques. Cette sortie génère un signal ±1 Volt à pleine échelle de l'instrument. La polarité du signal est positive pour la compression et négative pour la traction. 13.4 Fonctions de la touche DATA Vous pouvez configurer la touche DATA pour effectuer plusieurs fonctions. Pour configurer la touche DATA, sélectionnez DATA Key dans le menu. L'écran suivant s'affiche : DATA KEY * RS232/USB Output Mitutoyo Output Memory Storage * Auto Zero Auto Zero Delay 5 sec. Sélection S'active en appuyant sur DATA 26 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation RS232/USB Output Envoi des données via les ports série et USB Mitutoyo Output Envoi des données via l'interface Mitutoyo (Digimatic) Memory Storage Enregistre une mesure en mémoire (Voir le paragraphe Memory pour plus d'informations) Réinitialisation automatique Retard avant réinitialisation Réinitialisation automatique comme si la touche ZERO était enfoncée après l'envoi et/ou l'enregistrement en mémoire de la mesure. Durée écoulée avant la réinitialisation automatique (en secondes) : 1 à 10 secondes par incréments de 1 secondes ; 10 à 60 secondes oar incréments de 5 secondes. Vous pouvez sélectionner toutes les combinaisons des fonctions ci-dessous. 13.5 Tableau de connexion des entrées/sorties I/O (DB-9HD-15 femelle) Broche n° 1 2* 3 4 5 6 7* 8 9 10 11 ** 12 ** 13 ** 14 15 * Description Masse du signal Surcharge en traction* Réception RS-232 Émission RS-232 +12 Vcc Sortie analogique Surcharge en compression * Horloge Mitutoyo ou Bit de sortie 2 (s'excluent mutuellement) Données Mitutoyo ou Bit de sortie 0 (s'excluent mutuellement) Requête Mitutoyo ou Bit d'entrée 3 (s'excluent mutuellement) Broche point de consigne 1 (SP1)** Broche point de consigne 2 (SP2)** Broche point de consigne 3 (SP3)** Déclenchement externe ou Footswitch (s'excluent mutuellement) Mitutoyo prêt ou Sortie bit 1 (s'excluent mutuellement) * Entrée / Sortie --Sortie* Entrée Sortie Entrée / Sortie Sortie Sortie* Sortie Sortie Entrée Sortie ** Sortie ** Sortie ** Entrée Sortie* * Tension maximale : 40 V. ** L'affectation des broches dépend de plusieurs facteurs décrits dans le tableau ci-dessous. Les fonctions de sortie font toujours référence à la mesure principale affichée, quel que soit le mode actif. Effort Broche 11 (SP1) Broche 12 (SP2) Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la compression Supérieur ou égal au point de consigne supérieur On Off Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off Inférieur ou égal au point de consigne inférieur Off On Broche 13 (SP3) Off On Off 27 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la traction Supérieur ou égal au point de consigne supérieur Off On Off Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Inférieur ou égal au point de consigne inférieur On Off Off Le point de consigne supérieur s'applique à la compression, le point de consigne inférieur à la traction Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en Off On Off compression Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en traction On Off Off Le point de consigne supérieur s'applique à la traction, le point de consigne inférieur à la compression Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en traction Off On Off Entre les points de consigne inférieur et supérieur Off Off On Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en On Off Off compression 13.6 Commandes / Langage de commande du dynamomètre 2 (GCL2) Un périphérique externe peut commander les dynamomètres Série 7 via les interfaces RS-232 ou USB. La liste suivante répertorie les commandes et les explique. Toutes les commandes doivent se terminer par le caractère "retour chariot" (CR) ou par la combinaison "retour chariot/nouvelle ligne (CR/LF). Les réponses du dynamomètre se terminent toujours par un retour chariot/saut de ligne. Demande de mesures ? Demande la lecture affichée (en fonction du mode d'utilisation) ?C Demande la mesure actuelle (temps réel) ?PT Demande la mesure de traction maximale (correspond au coefficient de frottement statique) ?PC Demande la mesure de compression maximale ?ET Demande de la mesure effectuée en mode External trigger (Déclenchement externe) ?A Demande de la mesure moyenne en mode Average (Moyenne) (correspond au coefficient de frottement cinétique) ?P1 Demande de la 1ère mesure maximale Unités LB LB LB LB LB LB LB COF CU Unité : livre force Unité : once force Unité : kilogramme force Unité : gramme force Unité : Newton Unité : milli-Newton Unité : kilo-Newton Unité : coefficient de frottement Unité personnalisée COFE COFD CUE CUD Activation de l'unité coefficient de frottement Désactivation de l'unité coefficient de frottement Activation de l'unité personnalisée Désactivation de l'unité personnalisée Fonctions de base CUR Mode actif (temps réel) pour la mesure principale PT Mode traction maximale pour la mesure maximale PC Mode compression maximale pour la mesure maximale CLR Effacement des mesures maximales Z Réinitialisation de l'écran et exécution de la fonction CLR Filtres 28 Dynamomètres numériques Série 7 FLTPn FLTCn Manuel d'utilisation Filtre numérique pour les mesures affichées Filtre numérique pour les mesures actuelles n= 0-10, filtre = 2n, ex: n=0= pas de filtre, n=10=moyenne calculée pour 1 024 échantillons Mémoire - Statistiques MEM Transmission de toutes les données enregistrées en mémoire STA Transmission des statistiques Points de consigne SPHD Désactivation du point de consigne supérieur SPLD Désactivation du point de consigne inférieur SPHn Point de consigne supérieur. n=valeur (+ pour la compression, - pour la traction) SPLn Point de consigne inférieur. n=valeur (+ pour la compression, - pour la traction) Remarque : Le point de consigne supérieur doit être supérieur au point de consigne inférieur si les deux valeurs sont configurées avec la même polarité. Communications USB/RS-232 FULL Transmission USB/RS-232 avec les unités NUM Transmission USB/RS-232 sans unités (uniquement les valeurs numériques) AOUTn Transmission automatique n fois par seconde ; n=1, 2, 5, 10, 25, 50, 125, 250. 0=désactivé Remarque : n = 1 donne 50 fois par seconde pour la compatibilité ascendante avec les anciens dynamomètres. IPOLn Inversion de la polarité de la sortie. n=1> polarité inversée. n=0=normal (par défaut) Remarque : la polarité normale est positive pour la compression et négative pour la traction. OPOLn Ignorer la polarité de la sortie. n=1> ignorer la polarité. n=0=inclure la polarité (par défaut) Remarque : le signe “+” est toujours ignoré. Le signe “–“ est envoyé lorsque la polarité est activée. Communications Mitutoyo MIT Activation de la sortie Mitutoyo MITD Désactivation de la sortie Mitutoyo POL Sortie Mitutoyo avec polarité (+ pour la compression, - pour la traction) NPOL Sortie Mitutoyo sans polarité (valeur absolue) PM Impression/envoi des données à un périphérique compatible Mitutoyo Calcul de la moyenne A Activation du mode de calcul de la moyenne (Average) AD Désactivation du mode de calcul de la moyenne (Average) AM Sélection du mode calcul de la moyenne (s'il est activé) pour la mesure principale TRFn Effort de déclenchement. n=valeur (+ pour la compression, - pour la traction) DELn Délai initial. n=0.1 à 300.0 secondes ATn Durée de calcul de la moyenne. n=0.1 à 300.0 secondes Déclenchement externe ETH Activation du mode déclenchement externe sur niveau haut ETL Activation du mode déclenchement externe sur niveau bas ETHL Activation de la mesure activée sur une transition niveau haut>bas ETLH Activation de la mesure activée sur une transition niveau bas>haut ETD Désactivation du mode déclenchement externe Bits d'entrée / sortie Sn Configurer le bit de sortie (collecteur ouvert, tirage à la masse). n=0, 1, 2 Cn Effacement du bit de sortie. n=0, 1, 2 Rn Lecture de l'état actuel du bit de sortie ou du niveau sur la broche d'entrée. n=0, 1, 2 ,3 29 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Identification RN Lecture du nom du produit RM Lecture du numéro du modèle RV Lecture de la version du firmware RS Lecture du numéro de série Autres commandes AOFFn Extinction automatique. n=0 à 30 minutes. 0=extinction automatique désactivée SAVE Enregistrement de la configuration actuelle en mémoire non volatile LIST Liste de la configuration et de l'état actuels Exemple de résultat de la commande LIST : V1.00;LBF;CUR;FLTC8;FLTP1;AOUT00;AOFF5;FULL;IPOL0;OPOL0;MIT;POL;B0 Tous les champs sont séparés par un point-virgule “;”. Le premier champ indique la version du firmware, le dernier la charge restante de la pile (B0=charge complète, B3=alimentation minimale). Tous les autres champs indiquent l'état des réglages et des fonctions en utilisant les mêmes abréviations que les commandes qui leur sont affectées. Toute erreur détectée est signalée sous forme de code d'erreur : *10 *21 *51 14 Commande interdite Spécificateur incorrect Chaîne de commande trop longue ( buffer overflow ) *11 *22 Ne s'applique pas Valeur trop élevée ÉTALONNAGE 14.1 Réglage physique initial Le dynamomètre doit être monté verticalement sur un banc de test ou sur une surface suffisamment robuste pour supporter une charge égale à la capacité maximale de l'instrument. Il est recommandé d'utiliser des tares ou des capteurs dynamométriques homologués ainsi que des supports et des fixations adéquates. Ce matériel doit être utilisé avec précaution. 14.2 Procédure d'étalonnage (Calibration) 1. Sélectionnez Calibration dans le menu. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION To invert the display, press the DIRECTION button, then press ENTER. 2. Appuyez sur DIRECTION pour inverser l'affichage le cas échéant. Appuyez sur ENTER pour continuer. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION Enter # cal points (1 to 10) Compression: 5 Tension: 5 Le dynamomètre peut être étalonné jusqu'à 10 points dans chaque direction. Entrez le nombre de points d'étalonnage dans chaque direction (compression et traction). Au moins un point doit être sélectionné dans chaque direction. 30 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Remarque : pour obtenir une précision de ±0,1%, il est recommandé d'étalonner le dynamomètre par au moins 5 incréments pairs dans les deux directions (traction et compression). Exemple : un dynamomètre de capacité 10 lbF doit être étalonné avec des charges de 2, 4, 6, 8 et 10 lb dans chaque direction. 3. Appuyez sur ESCAPE pour quitter le menu Calibration à tout moment. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION NOT COMPLETE Cancel Exit w/o saving Si vous sélectionnez "Cancel" (Annuler), l'écran affiche la configuration de l'étalonnage. Sélectionnez “Exit w/o saving” (Quitter sans enregistrer) pour revenir au menu sans enregistrer les modifications. 4. Après avoir entré le nombre de points d'étalonnage, appuyez sur ENTER. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION OFFSET Place force gauge horizontally, then press ZERO. 5. Placez le dynamomètre horizontalement sur une surface exempte de vibrations et appuyez sur ZERO. Le dynamomètre calcule les décalages internes ; l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION OFFSET Please wait… CALIBRATION OFFSET CALIBRATION OFFSET Sensor passed Analog passed Sensor failed Analog failed En cas d'échec : 6. L'écran suivant s'affiche après le calcul des données offset : 31 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation CALIBRATION COMPRESSION Attach necessary weight fixtures, then press ENTER. Montez les fixations des masses (supports, crochets, etc.) si nécessaire. Attendez avant de monter des poids ou d'appliquer des charges d'étalonnage. Appuyez sur ENTER. 7. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION Optionally exercise sensor, then press ENTER. Faites fonctionner le capteur dynamométrique plusieurs fois (en pleine échelle si possible) et appuyez sur ENTER. 8. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION Gain adjust Apply full scale load 10.000 lbF +/-20%, then press ENTER. Appliquez un poins égal à la pleine échelle de l'instrument et appuyez sur ENTER. 9. L'écran affiche d'abord "Please wait…" (veuillez patienter) avant : CALIBRATION COMPRESSION Ensure no load, then press ZERO. Retirez la charge appliquée à l'étape 8, laissez les fixations en place et appuyez sur ZERO. 10. L'écran suivant s'affiche : 32 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation CALIBRATION COMPRESSION Apply load 1 OF 5 Enter load: 2.000 lbF Press ENTER. Utilisez les touches UP et DOWN pour ajuster la valeur de la charge. Les valeurs des charges sont des incréments pairs par défaut indiqués par le nombre de points de données précédemment entrés (des incréments pairs sont recommandés pour de meilleurs résultats). Exemple : si un dynamomètre de capacité 50 lbF est étalonné et si 5 points de données sont sélectionnés, les valeurs par défaut des charges sont 10, 20, 30, 40, et 50 lb. Appliquez la charge d'étalonnage. Appuyez ensuite sur ENTER. Recommencez l'opération ci-dessus en fonction du nombre de points de données sélectionnés. 11. Après avoir étalonné les points d'étalonnage, l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPRESSION COMPLETE Reverse direction for tension. Attach necessary weight fixtures, then press ENTER. Appuyez sur ENTER. 12. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION To invert the display, press the DIRECTION button, then press ENTER Inversez l'orientation de l'axe du capteur dynamométrique en tournant le dynamomètre de 180 degrés. Appuyez sur DIRECTION pour inverser l'affichage. Montez ensuite les fixations. Les écrans suivants effectuent la même procédure que pour la compression. Procédez de même. 13. A la fin de l'étalonnage de la tension, l'écran suivant s'affiche : CALIBRATION COMPLETE Save & exit Exit w/o saving Pour enregistrer les données d'étalonnage, sélectionnez "Save & exit". Pour quitter sans enregistrer les données, sélectionnez “Exit without saving”. 14. Toutes les erreurs sont signalées par les écrans suivants : 33 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation CALIBRATION Units must be gF. Please try again Press ENTER. Affiché au début de l'étalonnage si une unité interdite est sélectionnée. CALIBRATION Load not stable. Please try again. Vérifiez l'absence de balancement, d'oscillation ou de vibration de la charge. Puis réessayez. CALIBRATION COMPRESSION Load too low. Please try again. La masse d'étalonnage ne correspond pas à la valeur programmée. CALIBRATION TENSION Load too close to previous. Please try again. Le point d'étalonnage donné est trop proche du point précédent. 15 MOTS DE PASSE Vous pouvez configurer deux mots de passe : un pour contrôler l'accès à la section Étalonnage et l'autre au menu et aux autres touches. Pour accéder à l'écran de définition des mots de passe, sélectionnez Passwords dans le menu. L'écran suivant s'affiche : PASSWORDS Calibration Menu Key Units Key Mode Key Zero Key Data Key 15.1 Mot de passe pour l'étalonnage 34 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Sélectionnez Calibration dans le sous-menu. L'écran suivant s'affiche : CALIBRATION PASSWORD * Disabled Enabled Set Password (0000 – 9999) 5000 Pour configurer le mot de passe, sélectionnez Enabled (Activé), puis Set password (Configurer le mot de passe). Utilisez les touches UP et DOWN pour augmenter ou diminuer la valeur par incréments de 0 à 9999. Après avoir sélectionné la valeur voulue, appuyez sur ENTER, puis sur ESC pour quitter le sousmenu. 15.2 Mot de passe pour les menus Si ce mot de passe est activé, chaque fois vous appuyez sur la touche MENU, vous devez entrer un mot de passe. Sélectionnez Menu Key dans le sous-menu. Procédez de même que ci-dessus. 15.3 Verrouillage des autres touches Vous pouvez désactiver individuellement d'autres touches. Choisissez n'importe quelle combinaison de touches (UNITS, MODE, ZERO, DATA) en appuyant sur ENTER dans le sous-menu Passwords. Après avoir appuyé sur une touche désactivée, le message "KEY PROTECTED" (Touche protégée) s'affiche ; l'écran précédent s'affiche. 15.4 Invites des mots de passe Si des mots de passe sont activés, le message suivant s'affiche en appuyant sur la touche MENU ou en accédant à la section Calibration. ENTER PASSWORD (0000 – 9999) 5000 Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner le mot de passe correct et appuyez sur ENTER pour continuer. Si vous avez entré un mot de passe incorrect, l'écran suivant s'affiche : INCORRECT PASSWORD Reset password Request code: XXXX Press ENTER or ESC Pour entrer à nouveau le mot de passe, appuyez sur ESC et revenir à l'écran d'accueil). Sélectionnez ensuite la fonction voulue et entrez à nouveau votre mot de passe lorsqu'il vous l'est demandé. En cas de perte du mot de passe, vous pouvez le réinitialiser. Appuyez sur ENTER pour créer une demande de code. La demande de code doit être communiquée à Mark-10 ou à un distributeur qui vous fournira le code d'autorisation correspondant à la demande. Entrez le code d'activation pour désactiver le mot de passe. 35 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 16 AUTRES RÉGLAGES 16.1 Extinction automatique Vous pouvez configurer le dynamomètre pour s'éteindre automatiquement suite à une période d'inactivité lorsqu'il est alimenté par une pile rechargeable. L'inactivité se définit par l'absence d'appui sur une touche ou de modification de la charge inférieurs à 100. Pour accéder à cette fonction, sélectionnez Automatic Shutoff dans le menu. L'écran suivant s'affiche : AUTOMATIC SHUTOFF Disabled * Enabled Set Minutes 5 Sélection Disabled Activée Set Minutes Description Désactivation de l'extinction automatique. Activation de l'extinction automatique Durée d'inactivité. Paramètres possibles : 5 à 30 par incréments de 5 minutes. Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, le dynamomètre ignore ces réglages et reste allumé jusqu'à ce que la touche POWER soit enfoncée. 16.2 Rétro-éclairage Appuyez sur la touche BACKLIGHT pour activer/désactiver le rétro-éclairage ; plusieurs réglages sont possibles (applicables à la mise sous tension du dynamomètre). Pour accéder à ces réglages, sélectionnez Backlight dans le menu. L'écran suivant s'affiche : BACKLIGHT Off On * Auto Set Minutes 1 Sélection Off On Auto Description Le rétro-éclairage est désactivé à la mise sous tension du dynamomètre. Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension du dynamomètre. Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension du dynamomètre, mais s'éteint après une période d'inactivité (définie dans le sous-paragraphe Extinction automatique). Le rétro-éclairage s'allume à nouveau à la reprise de l'activité. La durée d'inactivité se programme en minutes avec le paramètre Set Minutes. Réglages possibles : 1 à 10 par incréments de 1 minute. Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, le dynamomètre ignore ces réglages ; le rétro-éclairage continue de fonctionner jusqu'à ce que la touche BACKLIGHT soit enfoncée. Sélectionnez On ou Off dans le menu Backlight pour activer/désactiver le rétro-éclairage comme si la touche Backlight était enfoncée. 16.3 Contraste de l'écran à cristaux liquides (LCD) 36 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Le contraste de l'écran est modifiable. Sélectionnez LCD Contrast dans le menu. L'écran suivant s'affiche : LCD CONTRAST Set Contrast 10 Appuyez sur ENTER pour modifier le contraste. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 25 (25 correspond au contraste le plus élevé). 16.4 Tonalités Vous pouvez activer des tonalités pour toutes les touches et les alertes (surcharge, point de consigne, etc.) Vous pouvez configurer l'alerte de Point de consigne pour émettre une tonalité brève ou longue (jusqu'à ce que la charge revienne à une valeur comprise entre les points de consigne). Pour configurer les fonctions associées à des tonalités sonores, sélectionnez Tones dans le menu. L'écran suivant s'affiche : TONES Keys * Alerts Set Points * Momentary Continuous 16.5 Réglages initiaux Cette section s'utilise pour configurer les paramètres initiaux à la mise sous tension du dynamomètre. Vous pouvez configurer les unités de mesure initiales et le mode de mesure de mesure principal. Pour accéder à ces réglages, sélectionnez Initial Settings dans le menu. L'écran suivant s'affiche : INITIAL SETTINGS Units lbF Mode Real Time 16.6 Restauration des réglages par défaut Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut Restore Defaults dans le menu. Ces réglages se trouvent au paragraphe Caractéristiques. L'écran suivant s'affiche : RESTORE DEFAULT SETTINGS? No Yes 16.7 Informations / Écran d'accueil L'écran suivant s'affiche à la mise sous tension de l'appareil ; vous pouvez y accéder à tout moment en sélectionnant Informations dans le menu. 37 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Digital Force Gauge Series 7 Model No: M7-50 Serial No: 1234567 Version: 1.0 (c) Mark-10 Corp. 38 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 17 CARACTÉRISTIQUES 17.1 Généralités Précision : Taux d'échantillonnage Alimentation : Autonomie de la pile rechargeable : Unités de mesure : ±0,1% de la pleine échelle 14.000 Hz Secteur ou pile rechargeable. Le voyant de pile déchargée s'affiche lorsque la pile est déchargée : le dynamomètre s'éteint automatiquement quand la décharge devient critique. Rétro-éclairage activé : jusqu'à 7 heures d'utilisation sans interruption Rétro-éclairage désactivé : jusqu'à 24 heures d'utilisation sans interruption lbF, ozF, gF, kgF, N, kN, mN, COF (en fonction du modèle) Sorties : USB / RS-232 : intégralement configurables jusqu'à 115 200 bauds. Livré avec GCL2 (Gauge Control Language 2) pour la commande totale par un ordinateur. Mitutoyo (Digimatic) : protocole série BCD compatible avec tous les appareils Mitutoyo SPC. Analogique : ±1 Vcc, ±0,25% de la capacité à pleine échelle, Utilisation générale : trois sorties, une entrée en collecteur ouvert. Points de consigne : trois lignes en collecteur ouvert. Sécurité en cas de surcharge : 200% de la pleine échelle (affiche "OVER" à partir de 110 %) Poids (dynamomètre seul) : M7-012 – M7-100 : 0.45 kg M7-200 – M7-500 : 0.54 kg Environnement : Étui de transport , ciseau, cône, rainure en V, crochet, méplat, rallonge, adaptateur fileté (M5-1000 uniquement), adaptateur secteur, pile, câble USB, CD de ressources (pilote USB, logiciel MESUR Lite, logiciel MESURgauge DEMO et manuel d'utilisation), certificat d'étalonnage avec traçabilité NIST 40 - 100°F, humidité maxi 93 %, sans condensation Garantie : 3 ans (voir votre contrat pour plus d'informations) Accessoires fournis : 17.2 Restauration des réglages par défaut Paramètre Réglage Points de consigne Supérieur Désactivé (par défaut 80 % de la pleine échelle s'il est activé) Inférieur Désactivé (par défaut 40% de la pleine échelle s'il est activé) Filtres Actif Affiché Mode de calcul de la moyenne (Average) Initial Delay 16 2048 Désactivée 0 Trigger Force 10% de la pleine échelle Durée de calcul de la moyenne 5,0 Réglages Sortie auto Tous désactivés Retard avant réinitialisation 5 s. Déclenchement externe Désactivée Réglages Sortie auto Tous désactivés Retard avant réinitialisation 5 s. Fonctions de la touche DATA Sortie RS-232/USB Activée 39 Dynamomètres numériques Série 7 Sortie Mitutoyo Désactivée Mémoire de stockage Activée Réinitialisation automatique Désactivée Auto Zero Delay 5 s. Manuel d'utilisation Série/USB Sortie RS-232 sélectionnée Activée Sortie USB sélectionnée Désactivée Vitesse de transmission 115 200 Format des données Numeric + Units Auto Output Désactivée Sorties par secondes 125 Sortie Mitutoyo BCD Désactivée Détection de rupture Désactivée Seuil 10 % de la pleine échelle % Drop (% chute) 50 % de la mesure maximale Auto Zero Delay 5 s. Réglages Sortie auto Tous désactivés Enregistrement automatique Désactivée Réinitialisation Première, deuxième mesure maximale Seuils Désactivée Désactivée 10 % % Drops (% chutes) 50 % Retard de réinitialisation 5 s. Réglages Sortie auto Enregistrement automatique des mesures maximales PK2 Capture des données Tous désactivés Désactivée Désactivée Durée 00:00:01:00000 Condition de démarrage Effort au démarrage : 10 % de la pleine échelle Condition d'arrêt Effort à l'arrêt : 20 % de la pleine échelle Réglages automatiques Tous désactivés Commande par pédale Désactivée Opération 1 / 2 / 3 Aucun Retards 1 / 2 / 3 0 s. COF Masse en glissement Unité personnalisée Désactivée 20% de la pleine échelle Désactivée Unité de base lbF Multiplicateur 1,000 Tonalités Touches Activé Alertes Activé Points de consigne Momentanés 40 Dynamomètres numériques Série 7 Extinction automatique Manuel d'utilisation Activé Set Minutes 5 Rétro-éclairage Auto Set Minutes 1 Réglages initiaux Unités lbF Mode Temps réel Mots de passe Tous désactivés 17.3 Capacité x Résolution Modèle lbF ozF kgF gF N kN mN M7-012 0,12 x 0,00002 2 x 0,0005 - 50 x 0,01 0,5 x 0,0001 - 500 x 0,1 M7-025 0.25 x 0,00005 4 x 0,001 - 100 x 0,02 1 x 0,0002 - 1000 x 0,2 M7-05 0,5 x 0,0001 8 x 0,002 - 250 x 0,05 2,5 x 0,0005 - 2500 x 0,5 M7-2 2 x 0,0005 32 x 0,01 1 x 0,0002 1000 x 0,2 10 x 0,002 - - M7-5 5 x 0,001 80 x 0,02 2,5 x 0,0005 2500 x 0,5 25 x 0,005 - - M7-10 10 x 0,002 160 x 0,05 5 x 0,001 5000 x 1 50 x 0,01 - - M7-20 20 x 0,005 320 x 0,1 10 x 0,002 10000 x 2 100 x 0,02 - - M7-50 50 x 0,01 800 x 0,2 25 x 0,005 25000 x 5 250 x 0,05 - - M7-100 100 x 0,02 1600 x 0,5 50 x 0,01 50000 x 10 500 x 0,1 - - M7-200 200 x 0,05 3200 x 1 100 x 0,02 - 1000 x 0,2 1 x 0,0002 - M7-500 500 x 0,1 8000 x 2 250 x 0,05 - 2500 x 0,5 2,5 x 0,0005 - Le coefficient de frottement et les unités personnalisées ne figurent pas le tableau ci-dessus. 17.4 Variation du capteur dynamométrique Modèle M7-012 M7-025 – M7-500 Variation (pouces [mm]) 0,005 [0.13] 0,010 [0,25] 41 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 17.5 Dimensions Pouces [mm] 0,31 [7,9] Ø0,40 [10,2] 0,42 [10,7] FILETAGE 0,40 [10,2] 0,86 [21,8] MÉPLAT 5/16 ORIENTATION NON GARANTIE 0,38 [9,7] 0,69 [17,5] 5,88 [149,4] 6,12 [180,0] 4,50 [114,3] Ø0,188 [4,8] #6-32 X4 2,125 [54,0] M4 X 0,7 X2 2,165 [55,0] M7-012 – M7-100 M7-200 – M7-500 Filetage #10-32M UNF 5/16-18M UNC Méplat 5/16 [7,94] 5/16 [7,94] 42 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation 43 Dynamomètres numériques Série 7 Manuel d'utilisation Depuis 1979, Mark-10 est à la pointe de l'innovation dans le domaine des mesures des couples et des efforts. Notre objectif est de mériter la satisfaction complète de nos clients grâce à l'excellence des produits étudiés, de leur fabrication et du service à la clientèle. Pour des applications OEM, nous pouvons apporter des modifications aux à nos produits standard ou fabriquer des modèles spéciaux. Notre équipe technique se réjouit à l'avance de répondre à toute demande particulière. N'hésitez pas à nous contacter pour obtenir des informations supplémentaires ou apporter des suggestions permettant d'améliorer nos services. Force and torque measurement engineered better Mark-10 Corporation 11 Dixon Avenue Copiague, NY 11726 USA Tél: 631-842-9200 Fax: 631-842-9201 Internet: www.mark-10.com E-mail: [email protected] 32-1169-3 0619 44