MARK-10 Model 7i Force/Torque Indicator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
MARK-10 Model 7i Force/Torque Indicator Manuel utilisateur | Fixfr
Model 7i
AFFICHEUR NUMÉRIQUE FORCE / COUPLE
Manuel d'utilisation
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
Merci...
Merci d'avoir acheté cet afficheur numérique force/couple Mark-10 Model 7i conçu
pour les dynamomètres force/couple interchangeables utilisables à distance. Le
capteur 7i peut être associé à certaines fixations de bancs de test Mark-10 et
logiciels de collecte des données.
Utilisé correctement, votre afficheur fonctionnera sans problème pendant de
nombreuses années. Les instruments Mark-10 sont fabriqués pour être utilisés
pendant de nombreuses années en laboratoire ou dans un environnement industriel.
Ce manuel d'utilisation contient les consignes de réglage, de sécurité et d'utilisation.
Les dimensions et les caractéristiques du produit sont également fournies. Pour
toute information complémentaire ou pour des réponses à vos questions, n’hésitez
pas à nous contacter. Nos équipes d'assistance technique et d'études se feront un
plaisir de vous aider.
Tout utilisateur de l'afficheur 7i doit recevoir une formation complète sur les procédures
d'utilisation et de sécurité.
TABLE DES MATIÈRES
1
PRÉSENTATION .................................................. 2
2
ALIMENTATION ................................................... 4
3
PRÉPARATION .................................................... 5
4
ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES .................. 7
5
FILTRES NUMÉRIQUES .................................... 10
6
POINTS DE CONSIGNE ..................................... 10
7
DÉTECTION DE RUPTURE ............................... 12
8
MODES D'UTILISATION .................................... 14
9
MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES .. 25
10
COMMANDE PAR PÉDALE............................... 27
11
COEFFICIENT DE FROTTEMENT ..................... 27
12
UNITÉS PERSONNALISÉES ............................. 28
13
COMMUNICATIONS ET SORTIES .................... 29
14
ÉTALONNAGE ................................................... 35
15
MOTS DE PASSE ............................................... 39
16
AUTRES RÉGLAGES ........................................ 41
17
CARACTÉRISTIQUES ....................................... 44
1
Afficheur numérique force/couple Model 7i
1
Manuel d'utilisation
PRÉSENTATION
1.1
Nomenclature
Qté
1
1
1
1
1
1
Référence
12-1049
08-1022
08-1026
09-1165
-
1.2
Présentation
Description
Étui de transport
Adaptateur secteur avec prises US, UE et GB.
Pile (dans l'afficheur)
Certificat de conformité
Câble USB
CD de ressources (pilote USB, logiciel MESURTM Lite, logiciel
de démonstration du dynamomètre MESURTM, manuel
d'utilisation)
L'afficheur universel Model 7i affiche les mesures
des capteurs interchangeables Mark-10 Plug &
TestTM. Les capacités des capteurs s'échelonnent de
1 N à 50 kN pour les forces et de 7 N.cm à 550 N.m)
pour les couples. Ces capteurs sont portables ou
peuvent se monter sur une fixation ou un banc de
test pour des conditions de test plus sophistiquées.
Les capteurs Plug & TestTM s'utilisent avec les
afficheurs 7i, 5i ou 3i. Il est possible de les
débrancher d'un afficheur et de les reconnecter à un
autre sans réétalonnage ou reconfiguration. Toutes
les données sont enregistrées dans un circuit
imprimé à l'intérieur du connecteur rapide.
De gauche à droite : afficheur Model 5i avec dynamomètre
Série R01, afficheur Model 3i avec dynamomètre Série R02
et afficheur Model 7i avec capteur de couple Série R50
1.3
Le numéro du modèle, le numéro de série et la
capacité du capteur figurent dans l'étiquette
rectangulaire apposée sur le connecteur Plug &
TestTM. Le numéro du modèle et le numéro de série
figurent également dans l'écran Information
(Informations) de l'afficheur.
Capacité - Résolution
La précision de l'afficheur doit être combinée avec la précision du capteur pour déterminer la précision
totale du système. Comme les capteurs sont utilisables avec les afficheurs 7i, 5i ou 3i, la précision de
l'afficheur doit être connue et prise en compte comme suit :
Afficheur
7i / 5i
3i
Précision
±0,1% de la pleine échelle
±0,2% de la pleine échelle
La précision totale du système se calcule en ajoutant la précision du capteur et celle de l'afficheur. Voir
les exemples suivants :
2
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
Exemple 1
Capteur MR01-100 avec afficheur Model 7i
MR01-100
±0,15% de la pleine
échelle
+
7i
±0,1% de la pleine
échelle
=
Total
±0,25% de la pleine
échelle
Cela donne une erreur constante maximale égale à :
0,25% x 100 lbF = 0,25 lbF
Exemple 2
Capteur MR50-50Z avec afficheur Model 3i
MR50-50Z
±0,35% de la pleine
échelle
+
3i
±0,2% de la pleine
échelle
=
Total
±0,55% de la pleine
échelle
Cela donne une erreur constante maximale égale à :
0,55% x 50 ozFin = 0,275 ozFin
Du fait que la précision s'exprime en pourcentage de la pleine échelle, l'erreur constante est possible sur
l'ensemble de l'échelle de mesure de 0 à la capacité maximale. Cette valeur représente donc une erreur
croissante en pourcentage de la mesure dans la partie basse de l'échelle. Il est donc recommandé de
choisir un capteur ayant une capacité la plus proche possible de la charge à mesurer prévue.
La résolution peut être différente pour certains capteurs suivant qu'un afficheur 7i, 5i ou 3i est utilisé. Par
exemple, un dynamomètre Série R01 produit une résolution plus fine lorsqu'il est connecté à un
afficheur 7i par rapport à un afficheur 3i. La résolution est indiquée dans le manuel d'utilisation du
capteur.
1.4
Sécurité / Consignes d'utilisation
Lisez complètement les consignes de sécurité suivantes avant d'utiliser l'afficheur 7i avec un capteur :
1. Tenez compte de la capacité nominale du capteur avant l'utilisation et vérifiez qu'elle n'est pas
dépassée. L'application d'une charge supérieure à la surcharge de sécurité indiquée peut
endommager le capteur. Une surcharge peut se produire même lorsque l'afficheur est éteint.
2. Pour prolonger la longévité du capteur, évitez des charges brutales et répétitives.
3. Pour déplacer le capteur, ne le levez jamais en le tenant par le câble ou le serre-câble, ce qui
peut l'endommager. Levez toujours le capteur en tenant le boîtier.
4. Vérifiez toujours que la charge est appliquée axialement au capteur.
5. Vérifiez que le capteur reste toujours à l'abri de l'eau ou de tout autre liquide électriquement
conducteur.
6. Le capteur et l'afficheur doivent être utilisés uniquement par un technicien formé. Avant d'ouvrir le
boîtier, l'afficheur doit être éteint et sa prise secteur doit être débranchée.
7. Avant un test, examinez attentivement les caractéristiques de l'échantillon. Les risques et
dangers doivent être évalués avant l'utilisation afin de vérifier que toutes les mesures de sécurité
ont été prises en compte et appliquées.
3
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
8. Les éléments généralement adaptés aux tests comprennent de nombreuses pièces
manufacturées (ex. ressorts, composants électroniques, fixations, couvercles, films, ensembles
mécaniques, etc.) Ne doivent pas être utilisées avec le capteur les pièces qui contiennent des
substances ou des produits inflammables, des pièces susceptibles de se briser en mettant
l'utilisateur en danger, ou tout autre composant pouvant présenter un danger lorsqu'il est soumis
à une charge. Portez toujours une protection oculaire et faciale pendant les tests, en particulier
dans les situations dangereuses mentionnées ci-dessus. En cas de risque d'échec d'un test,
portez des protections personnelles supplémentaires.
9. Dans les situations dangereuses ci-dessus, il est fortement recommandé de mettre en place un
dispositif de protection afin de protéger l'utilisateur et son entourage contre les fragments et les
débris.
10. Les capteurs comportent des trous taraudés ou des pinces pour le montage de fixations ou
d'accessoires. En cas d'utilisation d'accessoires, vérifiez qu'ils sont montés solidement pour
éviter d'exposer l'utilisateur et les personnes dans l'entourage à un danger potentiel. Si vous
utilisez un accessoire d'un autre fabricant que Mark-10, vérifiez qu'il est fabriqué avec des
matériaux et des composants suffisamment résistants. Des mesures similaires doivent être prises
lorsque vous montez le capteur sur un banc de test ou un autre matériel.
2
ALIMENTATION
L'afficheur Model 7i est alimenté par une pile rechargeable NiMH 8,4 V ou par un adaptateur secteur.
Comme la pile peut se décharger d'elle-même, vous devrez peut-être la recharger l'appareil après une
période d'inactivité prolongée. Branchez le chargeur fourni dans la prise secteur et introduisez la prise du
chargeur dans la prise de l'afficheur (voir ci-dessous). La pile se recharge complètement en 8 heures
environ.
Connecteur USB
Prise jack d'alimentation
Connecteur série
Attention !
Utilisez uniquement les chargeurs et les piles fournis avec l'appareil, faute de quoi vous risquez
d'endommager l'instrument.
Lorsque l'adaptateur secteur est branché, l'icône suivante s'affiche dans le coin inférieur gauche de
l'écran :
Lorsque l'adaptateur secteur n'est pas branché, le niveau d'alimentation de la pile s'affiche sur cinq
niveaux :
1. Lorsque la pile est chargée à plus de 75 %, l'indicateur suivant s'affiche :
2. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 50 % et 75 %, l'indicateur suivant
s'affiche :
3. Lorsque la charge de la pile est comprise entre 25% et 50%, l'indicateur suivant
s'affiche :
4
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
4. Lorsque la pile est chargée à moins de 25%, l'indicateur suivant s'affiche :
5. Lorsque la charge de la pile est égale à environ 2 %, l'indicateur de niveau 4 clignote. Après
plusieurs minutes (la durée dépend de l'utilisation et du rétro-éclairage), l'appareil affiche le
message suivant : "BATTERY VOLTAGE TOO LOW. POWERING OFF” (Batterie déchargée.
Extinction de l'appareil). L'afficheur émet un signal sonore et s'éteint alors.
Vous pouvez configurer l'afficheur pour s'éteindre automatiquement après une certaine période
d'inactivité. Voir le paragraphe Autres réglages pour plus d'informations.
Si la pile doit être remplacée, séparez les deux moitiés de l'afficheur pour y accéder. Voir le
paragraphe Préparation pour plus d'informations.
3
PRÉPARATION
3.1 Connexion d'un capteur
Le connecteur Plug & TestTM doit être introduit dans la prise de l'afficheur 7i, 5i ou 3i, le côté repéré par
“Plug & TestTM Technology” étant orienté vers le haut (voir Fig. 3.1). Lorsqu'il est complètement introduit,
le connecteur verrouillé fait entendre un clic.
Fig 3.1
TM
Orientation correcte du connecteur Plug & Test . Le modèle,
le numéro de série et la capacité de charge du capteur se
trouvent sur les étiquettes apposées sur le connecteur.
Pour libérer le connecteur, appuyez sur les deux boutons de chaque côté du boîtier de l'afficheur pour
libérer le capteur (voir Fig. 3.2). Enlevez complètement le connecteur de l'afficheur en tenant la partie
incurvée en aluminium. NE TIREZ PAS sur le câble ou le serre-câble.
Fig 3.2
TM
Pour libérer le connecteur Plug & Test ,
appuyez sur les deux boutons de chaque
côté du boîtier de l'afficheur.
5
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
3.2 Orientation du connecteur du capteur
Pour s'adapter à diverses conditions de test, l'orientation du connecteur Plug & TestTM est configurable
dans une des deux positions ci-dessous. Pour changer l'orientation, desserrez les deux vis captives à
l'arrière du boîtier ; séparez les deux moitiés du boîtier, faites tourner une moitié de 180 degrés et
remontez. Le contact entre les deux moitiés est assuré par deux contacts à ressort sur les circuits
imprimés.
Connecteur du capteur
en haut
Connecteur du capteur
en bas
3.3 Montage sur une platine
L'afficheur Model 7i peut se monter sur une platine comportant 4 vis papillon dans les trous
correspondants à l'arrière du boîtier. Voir le paragraphe Dimensions pour les emplacements et les cotes
détaillées des trous.
3.4 Installation du pilote USB
Pour communiquer via l'interface USB, installez le pilote USB fourni sur le CD de ressources. Les
consignes d'installation se trouvent également sur le CD et peuvent être téléchargées à l'adresse
www.mark-10.com.
Attention !
Installez le pilote USB avant de connecter physiquement l'afficheur à un PC avec le câble USB.
Le paragraphe Communications et sorties fournit des instructions supplémentaires sur la configuration
et l'utilisation des données fournies par l'afficheur.
6
Afficheur numérique force/couple Model 7i
4
4.1
Manuel d'utilisation
ÉCRAN D'ACCUEIL - COMMANDES
Écran d'accueil
1
13
2
3
12
4
11
10
5
9
N°
1
2
3
4
Nom
Sens de la
mesure
Compression /
couple maximal
dans le sens
anti-horaire
Traction / couple
maximal dans le
sens horaire /
Coefficient de
frottement
statique
Mesure
principale /
Coefficient de
frottement
cinétique
8
7
6
Description
– indique une mesure en compression (pour les dynamomètres)
– indique une mesure en traction (pour les dynamomètres)
– indique une mesure dans le sens horaire (pour les capteurs de couple)
– indique une mesure dans le sens anti-horaire (pour les capteurs de
couple)
Ces indicateurs sont utilisés dans tous les écrans et les menus.
Mesures maximales de compression/couple dans le sens horaire. Cette
valeur peut être réinitialisée en appuyant sur ZERO ou en éteignant et
rallumant l'afficheur.
Mesure maximale de traction/couple dans le sens anti-horaire. Si COF unit
est sélectionné, il représente le coefficient de frottement. Cette mesure peut
être réinitialisée en appuyant sur ZERO ou en éteignant et rallumant
l'afficheur.
Mesure de la charge actuelle. Si COF unit est sélectionné, cette mesure
représente le coefficient de frottement cinétique à la fin d'un calcul de la
moyenne (Averaging). Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus
d'informations. Si un capteur n'est pas branché, cette valeur est remplacée
par le message : SENSOR NOT CONNECTED (Capteur non connecté)
7
Afficheur numérique force/couple Model 7i
N°
5
Nom
Barre de charge
6
Unités
7
8
9
10
Détection de
rupture activée /
désactivée
Mode
Nombre de
données
enregistrées en
mémoire.
Voyant de pile /
adaptateur
secteur
Manuel d'utilisation
Description
Indicateur analogique signalant qu'une surcharge est imminente. Cette barre
se déplace à droite ou à gauche à partir du point central du graphique. Le
déplacement vers la droite indique une compression ou une charge dans le
sens horaire (traction ou charge dans le sens anti-horaire pour le
déplacement vers la gauche). Si des points de consigne sont activés, des
marqueurs triangulaires sont visibles. Les indicateurs correspondent à la
charge actuelle et ne reflètent pas nécessairement exactement la mesure
principale (qui dépend du mode d'utilisation). La touche ZERO ne réinitialise
pas la barre de charge. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus
d'informations.
Unité de mesure actuelle. Abréviations :
Unités de force :
lbF - Livre-force
ozF - Once-force
kgF - Kilogramme-force
gF – Gramme force
N - Newton
kN - kilonewton
mN – millinewton
Unités de couple :
lbFft – Livre.pied
lbFin – Livres-pouces
ozFin – Once-pouce
kgFm – Kilogramme.mètre
kgFmm – Kilogramme.millimètre
gFcm – Gramme.centimètre
Nm – Newton.mètre
Ncm – Newton-centimètre
Nmm – Newton.millimètre
Remarque : tous les modèles de capteurs n'affichent pas les unités cidessus. Voir le tableau capacité / résolution pour plus d'informations sur les
modèles de capteurs.
La lettre « B » s'affiche si la fonction de détection de rupture est activée. Pour
plus d'informations, voir le paragraphe Détection de rupture.
Mode actuel de la mesure. Abréviations :
RT – Temps réel (Real Time)
PC – Compression maximale (pour les dynamomètres)
PT – Traction maximale (pour les dynamomètres)
PCW – Couple maximal dans le sens horaire
(pour les capteurs de couple)
PCCW – Couple maximal dans le sens anti-horaire
(pour les capteurs de couple)
A – Mode de calcul de la moyenne
ET – Mode déclencheur externe
Voir le paragraphe Modes de fonctionnement pour plus d'informations sur
chaque mode.
Nombre de données enregistrées en mémoire (5 000 maximum). Affiché
uniquement lorsque les fonctions Memory Storage (Mémoire de stockage)
ou Data Capture (Capture des données) sont utilisées.
Une icône représentant un adaptateur secteur ou une pile s'affiche en
fonction des conditions d'alimentation. Voir le paragraphe Alimentation pour
plus d'informations.
8
Afficheur numérique force/couple Model 7i
N°
11
Nom
Voyant de sortie
automatique des
données
12
Indicateurs de
tolérance
supérieure /
inférieure
13
Points de
consigne
4.2
Manuel d'utilisation
Description
Si Auto Output (Sortie automatique) est activé dans Serial / USB Settings
(Paramètres série/USB), ce voyant est affiché. Pendant la sortie automatique
des données, l'icône est animée. Voir le paragraphe Communications pour
plus d'informations.
Correspond aux points de consigne programmés. Indicateurs :
– la valeur affichée est supérieure à la tolérance supérieure sur la charge
– la valeur affichée est comprise dans les tolérances
– la valeur affichée est inférieure à la tolérance inférieure sur la charge
Tolérances programmées pour la charge. Utilisées principalement pour un
test de type échec/réussite. Un ou deux indicateurs peuvent être présent (ou
absents) en fonction de la configuration affichée dans le menu Set Points
(Points de consigne).
Commandes
Libellé
principal
ZERO
MENU
MODE
DATA
(Données)
UNITS
(Unités)
Fonction principale
Allume/éteint l'afficheur. Appuyez
brièvement pour allumer l'appareil ;
appuyez plus longtemps pour
l'éteindre. Fonctionne uniquement
si l'écran d'accueil est affiché.
Réinitialise la mesure principale et
les mesures maximales.
Accède au menu principal
Bascule entre les modes de
mesure.
Conserve une valeur en mémoire,
transmet la mesure actuelle à un
appareil externe et/ou lance la
sortie automatique des données en
fonction de la configuration.
Change les unités de mesure.
Active/désactive le rétro-éclairage.
Libellé
secondaire
ENTER
(Entrée)
(UP)
ESCAPE
(DOWN)
DELETE
(Suppression)
DIRECTION
N/A
Fonction secondaire
Diverses utilisations (voir les
paragraphes suivants).
Remonte dans le menu et les sousmenus.
Remonte d'un cran dans la
hiérarchie des menus.
Descend dans le menu et les sousmenus.
Active/désactive le mode Delete
(Suppression) pendant l'affichage
des données enregistrées / déplace
le curseur vers la droite pour
certaines fonctions.
Inverse l'écran pendant l'étalonnage
et alterne entre les sens de mesure
(traction / compression) en
configurant les points de consigne
et d'autres options des menus.
N/A
4.3 Navigation dans les menus - Notions de base
Le menu principal permet de configurer la plupart des fonctions et paramètres de l'afficheur. Pour
accéder à ce menu, appuyez sur MENU. Utilisez les touches
et
pour parcourir les options. La
sélection en cours s'affiche en caractères clairs sur fond noir. Appuyez sur ENTER pour sélectionner une
option, puis utilisez à nouveau
et
pour faire défiler les sous-menus. Appuyez à nouveau sur
ENTER pour sélectionner une option dans le sous-menu.
Pour sélectionner/désélectionner des paramètres, appuyez sur ENTER pour basculer entre ces deux
fonctions. L'astérisque (*) à gauche du libellé des paramètres indique que le paramètre est sélectionné.
9
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
Pour les paramètres nécessitant l'entrée de données, utilisez les touches
et
pour augmenter ou
diminuer leur valeur. Pour incrémenter automatiquement une valeur, maintenez enfoncée une des deux
touches. Lorsque la valeur voulue est atteinte, appuyez sur ENTER pour l'enregistrer et revenez au sousmenu, ou appuyez sur la touche ESCAPE pour revenir au sous-menu sans enregistrer la valeur.
Appuyez sur ESCAPE pour remonter d'un échelon dans la hiérarchie du menu jusqu'à l'écran du mode
normal d'utilisation.
Voir les paragraphes suivants pour plus d'informations sur la configuration de fonctions et de paramètres
particuliers.
5
FILTRES NUMÉRIQUES
Les filtres numériques permettent de lisser les mesures lorsque des interférences mécaniques ont lieu
dans l'espace de travail ou sur l'échantillon de test. Ces filtres utilisent la technique de la moyenne mobile
où les données consécutives sont envoyées dans une mémoire tampon. La mesure affichée est la
moyenne des valeurs contenues dans cette mémoire. En faisant varier la longueur de la mémoire
tampon, il est possible de lisser les mesures. En sélectionnant la valeur 1, le filtre est désactivé puisque
la moyenne d'une valeur unique est la valeur elle-même.
Pour accéder aux réglages des filtres numériques, sélectionnez Filters (Filtres) dans le menu. L'écran
suivant s'affiche :
DIGITAL FILTERS
(1 = Fastest)
Current Reading
1
Displayed Reading
1
Deux filtres sont disponibles :
Current Reading (Mesure actuelle) – S'applique à la vitesse de mesure maximale de
l'instrument.
Displayed Reading (Mesure affichée) – S'applique à la mesure principale affichée.
Réglages possibles : 1,2,4,8,16,32,64,128,256,512,1024,2048,4096,8192. Pour obtenir les meilleures
performances de l'instrument, il est recommandé de conserver le filtre de mesure actuel à sa valeur
inférieure ; conservez la valeur supérieure du filtre de mesure affiché pour une meilleure stabilité visuelle.
6
POINTS DE CONSIGNE
6.1 Généralités
Les points de consigne, utiles pour vérifier les tolérances d'une opération (réussite/échec), déclenchent
un appareil externe (ex. banc de test motorisé ou alarme dans les applications de contrôle de processus).
Deux tolérances (inférieure et supérieure) sont spécifiées et conservées dans la mémoire non volatile de
l'instrument ; la mesure principale est comparée à ces tolérances. Les résultats de ces comparaisons
sont signalés sur les trois sorties du connecteur 15 broches indiquant les signaux « inférieur », « correct »
et « supérieur ». Ces sorties peuvent être connectées à des voyants, des sonneries ou des relais en
fonction de l'application.
10
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
6.2 Configuration
Pour configurer les points de consigne, sélectionnez Set Points (Points de consigne) dans le du menu.
L'écran suivant s'affiche :
SET POINTS
Upper Disabled
* Upper Enabled
5.000 lbFin
Lower Disabled
* Lower Enabled
3.500 lbFin
Il est possible d'activer un ou deux points de consigne, ou aucun. Pour basculer entre les sens de
mesure, appuyez sur la touche DIRECTION.
Si deux points de consigne sont activés, ils s'affichent en haut à gauche de l'écran. Si un seul point de
consigne est activé, "OFF" s'affiche à la place de la valeur. Si aucun point de consigne n'est activé, rien
ne s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Lorsque des points de consigne sont activés, les indicateurs suivants s'affichent à gauche de la mesure
principale :
TROP ÉLEVÉ
CHARGE

– la valeur affichée est supérieure au point
de consigne supérieur (NO GO HIGH)
(Hors tolérance supérieure)
OK

– la valeur affichée est comprise entre les
tolérances (GO)
INSUFFISANT

– la valeur affichée est inférieure au point
de consigne inférieur (NO GO LOW)
(Hors tolérance inférieure)
POINT DE
CONSIGNE
SUPÉRIEUR
POINT DE
CONSIGNE
INFÉRIEUR
TEMPS
Remarque : les indicateurs des points de consigne font référence à la mesure affichée et pas
nécessairement à la charge actuelle.
6.3
Schéma des sorties des points de consigne
SORTIE
100 ma MAX
BSS138
IDENTIQUE
À
CI-DESSUS
CHARGE
40 V MAX
MASSE
DYNAMOMÈTRE
FOURNI PAR L'UTILISATEUR
11
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
6.4 Utilisation des points de consigne pour commander un banc de test motorisé Mark-10
Lorsque vous utilisez des points de consigne pour démarrer/arrêter des bancs de test Mark-10, les points
de consigne inférieur et supérieur doivent être réglés dans des directions de mesure opposées. Les
deux points de consigne doivent être définis, même si l'application prévue doit arrêter/démarrer le banc
pour un seul point de consigne configuré. L'autre point de consigne doit être une valeur suffisamment
grande pour ne pas provoquer un déclenchement pendant le test.
Pour certains autres bancs de test Mark-10, les sens de traction et de compression sont inversés.
7
DÉTECTION DE RUPTURE
La fonction de détection de rupture identifie la rupture, le déclic ou le glissement d'un échantillon ou si
une charge maximale a été atteinte et a ensuite chuté d'un pourcentage spécifié. En cas de détection de
rupture, l'afficheur peut effectuer plusieurs fonctions automatiques en fonction du mode configuré pour la
détection :
1.
2.
3.
4.
Transmission de la mesure maximale (Auto Output - Sortie automatique).
Enregistrement de la valeur maximale (Auto Storage - Enregistrement automatique).
Réinitialisation des mesures principales et maximale (Auto zero - Réinitialisation automatique).
Changement d'un axe (ex. pour arrêter le déplacement transversal sur un banc de test
motorisé Mark-10).
La configuration des fonctions et des réglages de détection de rupture est centralisée et s'applique à tous
les modes activés. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour des informations sur la configuration de
chaque mode.
7.1 Configuration
Pour activer la Détection de rupture et configurer les fonctions automatiques, sélectionnez Break
Detection dans le menu principal. L'écran suivant s'affiche :
BREAK DETECTION
* Disabled
Enabled-End Test
Enabled-Abort
+ Break Settings
+ Auto Output
+ More
Sélectionnez “+ More” (+Plus) pour afficher d'autres options :
BREAK DETECTION 2
* Auto Storage
* Auto Zero
Auto Zero Delay
3 sec.
Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison des fonctions ci-dessus.
12
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Fonction
Enabled-End Test
(Activer test)
Enabled-Abort
Break Settings
(Réglages de
rupture)
Auto Output
(Sortie
automatique)
Auto Storage
(Enregistrement
automatique)
Auto Zero
(Réinitialisation
automatique)
Manuel d'utilisation
Description
Active la fonction de détection de rupture. Lorsque la fonction est activée, la lettre
« B » s'affiche sur la page d'accueil, entre les indicateurs Mode et Unit (Unité).
Voir le paragraphe Écran d'accueil - Commandes pour plus d'informations.
S'applique dans les modes pour lesquels la condition d'arrêt en cas de détection
de rupture (Break Detect Stop Condition) est spécifiée.
Identique à la fonction ci-dessus, sauf que cette fonction s'applique lorsqu'une
rupture prématurée se produit avant la condition d'arrêt.
Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations.
Enregistre automatiquement la mesure maximale.
Réinitialise automatiquement l'affichage après la transmission ou l'enregistrement
des données.
Si les sorties sonores sont activées, un son est émis à chaque utilisation des fonctions de sortie,
enregistrement et réinitialisation.
7.2 Réglage des ruptures
Pour configurer les réglages, sélectionnez Break Settings (Réglage des ruptures) dans le menu
principal. L'écran suivant s'affiche :
BREAK DETECTION
SETTINGS
Threshold:
% Drop:
Threshold
(Seuil)
% Drop
(% chute)
Auto Zero Delay
(Délai avant
réinitialisation)
5 %
50 %
Définit le pourcentage de la pleine échelle à partir duquel la détection de rupture
devient active. Ce seuil ne tient pas compte les mesures maximales pouvant se
produire pendant la mise en place et le retrait de l'échantillon.
Réglages possibles : 1-90 %, en incréments de 1 % jusqu'à 5 % , incréments de
5 % par la suite.
Définit le pourcentage de chute à partir de la mesure maximale qui provoque la
détection de la rupture.
Réglages possibles : 5 % à 90 % par incréments de 5 %.
Définit le délai avant la réinitialisation des mesures principale et maximale. Vous
pouvez désactiver cette fonction le cas échéant. Voir le sous-paragraphe Réglages
de sortie automatique pour plus d'informations. Réglages possibles : 1 à 10 s par
incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments de 5 s.
13
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
7.3 Réglages de sortie automatique
Pour programmer les paramètres de sortie automatique, faites défiler l'écran jusqu'à Auto Settings dans
le menu Break Detection et appuyez sur ENTER. Vous pouvez sélectionner n'importe quelle
combinaison. L'écran suivant s'affiche :
AUTO OUTPUT
SETTINGS
RS232/USB Output
Mitutoyo Output
Output Pin: NONE
Paramètre
RS232/USB Output
(Sortie RS232/USB)
Mitutoyo Output
(Sortie Mitutoyo)
Output Pin (Broche
de sortie)
8
Description
Envoie automatiquement la mesure maximale lorsque la rupture (% Drop) est
détectée.
Envoie automatiquement la mesure maximale lorsque la rupture (% Drop) est
détectée.
Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette
fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter la plupart des
bancs de test motorisés Mark-10 ESM301 en cas de rupture, spécifiez SP2 si la
rupture se produit dans le sens de la traction/sens anti-horaire ou SP1 dans le
sens de la compression/sens horaire.
Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les
points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée.
MODES D'UTILISATION
Attention !
Pour chaque mode d'utilisation, si la capacité nominale de l'instrument est dépassée de plus de
110 %, l'écran affiche "OVER" pour indiquer une surcharge. Un son continu est émis jusqu'à ce
que vous appuyiez sur la touche MENU ou que la charge diminue jusqu'à un niveau de sécurité.
Plusieurs modes d'utilisation sont possibles avec l'afficheur 7i, selon que des dynamomètres ou des
capteurs de couple sont utilisés :
-
Temps réel (RT)
Peak Compression (PC - Compression maximale) ou Peak Clockwise (PCW - Couple
maximal dans le sens horaire)
Peak Tension / Static COF (PT - Traction maximale / Coefficient de frottement statique) ou
Peak Counter-clockwise (PCCW - Couple maximal dans le sens anti-horaire)
Mode Moyenne / Coefficient de frottement cinétique (AVG)
Déclencheur externe (ET)
Capture des données (CAPT)
1ère/2ème mesure maximale (2PK)
Pour basculer entre les modes, appuyez sur MODE dans l'écran d'accueil. Voir les paragraphes suivants
pour des informations sur chaque mode.
8.1 Temps réel (RT)
La mesure principale correspond à la mesure en cours.
14
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
8.2
Peak Compression (PC - Compression maximale) / Peak Clockwise (PCW - Couple maximal
dans le sens horaire)
La mesure principale correspond à la mesure maximale de la compression ou du couple maximal dans le
sens horaire. Si la charge diminue à partir de sa valeur maximale, la mesure maximale continue de
s'afficher dans la zone d'affichage de la mesure principale. Appuyez sur ZERO pour réinitialiser la valeur.
8.3
Traction maximale / Coefficient de frottement statique (PT) / Couple maximal dans le sens
anti-horaire (PCCW)
Identique à la fonction Peak Compression, mais pour les mesures de traction ou de couple dans le sens
anti-horaire. Si l'unité COF est sélectionnée, la mesure dans ce mode représente le coefficient de
frottement statique.
Remarque : le coefficient de frottement statique (COF) est toujours affiché comme mesure maximale de
la traction dans le coin supérieur droit de l'écran.
15
Afficheur numérique force/couple Model 7i
8.4
Manuel d'utilisation
Mode Moyenne / Coefficient de frottement cinétique (AVG)
FORCE
MAXI
MOYEN
FORCE DE
DÉCLENCHEMENT
TEMPS
DURÉE DE CALCUL DE LA
MOYENNE
RETARD
INITIAL
Le mode Moyenne s'utilise pour obtenir une
mesure de la charge moyenne pendant une
durée donnée. Cette mesure représente
également le coefficient de frottement
cinétique si l'unité COF est sélectionnée. Les
applications comprennent la mesure de la
force de pelage, du coefficient de frottement,
de la force musculaire, de la force ou du
couple de frottement et d'autres tests
nécessitant des mesures moyennes.
Avant de pouvoir configurer le mode Moyenne,
celui-ci doit être activé. Pour cela, sélectionnez
Average Mode dans le menu, faites défiler
l'écran jusqu'à Enabled et appuyez sur
ENTER. L'écran suivant s'affiche :
AVERAGE MODE
Disabled
* Enabled
+ Settings
+ Auto Settings
Output Pin: NONE
Ensuite, faites défiler l'écran jusqu'à Settings et appuyez sur ENTER pour configurer les paramètres
suivants : Paramètres :
AVERAGE MODE SETTINGS
Initial Delay
0.0
Averaging Time
5.5
Trigger Load
1.200 lbFin
Paramètre
Initial Delay
(Retard initial)
Averaging Time
(Durée du
calcul)
Trigger Load
(Charge de
déclenchement)
Description
Retard en secondes avant de commencer le calcul de la moyenne.
Durée en secondes du calcul de la moyenne.
Charge minimale nécessaire pour commencer le calcul de la moyenne. Appuyez sur
la touche DIRECTION pour basculer entre les sens de mesure. Le retard initial suit
la charge de déclenchement.
A la fin d'une séquence de calcul de la moyenne, plusieurs fonctions peuvent s'effectuer en fonction des
paramètres configurés dans Auto Settings :
16
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
AUTO SETTINGS
* RS232/USB Output
* Mitutoyo Output
* Memory Storage
* Auto Zero
Auto Zero Delay
5 sec.
Paramètre
RS232/USB Output
(Sortie RS232/USB)
Mitutoyo Output
(Sortie Mitutoyo)
Memory Storage
(Mémoire de
stockage)
Auto Zero
(Réinitialisation
automatique)
Auto Zero Delay
(Délai avant
réinitialisation)
Output Pin (Broche
de sortie)
Description
Envoie automatiquement la moyenne via l'interface RS-232 ou USB à la fin de la
séquence de calcul de la moyenne.
Envoie automatiquement la moyenne via l'interface Mitutoyo (Digimatic) à la fin
de la séquence de calcul de la moyenne.
Enregistre automatiquement la moyenne à la fin de la séquence de calcul de la
moyenne.
Réinitialise automatiquement la mesure à la fin de la séquence de calcul de la
moyenne. Cette fonction réinitialise l'afficheur pour une nouvelle séquence de
calcul de la moyenne comme si vous aviez appuyé sur ZERO.
Durée écoulée avant la réinitialisation automatique (en secondes) :
Réglages possibles : 1 à 10 s par incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments
de 5 s.
Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette
fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter un banc de test
motorisé Mark-10 ESM301 lorsque le calcul de la moyenne est terminé,
spécifiez SP2 si le déplacement a lieu dans le sens de la traction/anti-horaire
ou SP1 dans le sens de la compression/horaire.
Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les
points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée.
Après avoir configuré les paramètres et quitté le menu, appuyez sur MODE jusqu'à ce que AVG s'affiche.
Appuyez ensuite sur ZERO. Le mode Moyenne est alors activé ; la le calcul de la moyenne commencera
lorsque la charge de déclenchement se produira. L'état actuel de la séquence de calcul de la moyenne
s'affiche sous la mesure principale :
Opération
1
2
3
4
État
TRIG WAIT
(Attente
déclenchement)
INIT DLY
(Retard initial)
AVERAGING
(Calcul en
cours)
AVRG DONE
(Calcul terminé)
Description
La charge de déclenchement ne s'est pas encore produite.
Le retard initial est en cours.
L'afficheur collecte les mesures. L'état clignote jusqu'à la fin du calcul de
la moyenne.
Le calcul de la moyenne est terminé. La charge moyenne est affichée
dans la mesure principale.
A la fin du calcul de la moyenne, les valeurs maximales sont conservées jusqu'à ce que la touche ZERO
soit enfoncée. Une autre séquence de calcul de la moyenne peut être lancée après l'appui sur la touche
ZERO (ou après la réinitialisation automatique). Pour quitter le mode Moyenne, appuyez sur MODE et
sélectionnez le mode de mesure voulu.
17
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
8.5 Déclencheur externe (ET)
Ce mode d'utilisation est utile pour mesurer la force d'activation d'un contact électrique ainsi que la
synchronisation de plusieurs instruments pour une vue « instantanée » des forces appliquées. Il est
possible de capturer la mesure avec un contact normalement ouvert (transition haut>bas du signal de
déclenchement) ou avec un contact normalement fermé (transition bas>haut. Il est possible d'arrêter
automatiquement certains bancs de test motorisés Mark-10 ESM301/ESM301L lorsqu'un déclenchement
externe se produit.
Avant de pouvoir configurer le mode Déclencheur externe (External Trigger), celui-ci doit être activé. Pour
cela, allez au menu principal, sélectionnez External Trigger, faites défiler l'écran jusqu'à une des quatre
options proposées et appuyez sur ENTER : Les options sont les suivantes :
EXTERNAL TRIGGER
* Disabled
Momentary Hi->Lo
Momentary Lo->Hi
Maintained High
Maintained Low
+ More
Sélectionnez “+ More” (+Plus) pour afficher d'autres options :
EXTERNAL TRIGGER 2
+ Auto Settings
Output Pin: NONE
Option
Momentary High
(Momentanément
haut)  Low (Bas)
Momentary Low
(Momentanément bas) 
High (Haut)
Maintained High
(Maintenu haut)
Maintained Low
(Maintenu bas)
Auto Settings (Réglages
automatiques)
Output Pin (Broche de
sortie)
Description
L'écran fige la mesure capturée jusqu'à ce que la touche ZERO soit
enfoncée. S'applique à une transition haut>bas du signal de
déclenchement.
L'écran fige la mesure capturée jusqu'à ce que la touche ZERO soit
enfoncée. S'applique à une transition bas>haut du signal de
déclenchement.
L'écran affiche uniquement la mesure capturée tant qu'il existe un signal
haut.
L'écran affiche uniquement la mesure capturée tant qu'il existe un signal
bas.
Fonctionne exactement comme cela est décrit au paragraphe 5.4. Ces
paramètres sont partagés entre les modes Moyenne (Averaging) et
Déclencheur externe (External Trigger).
Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas).
Si cette fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter
un banc de test Mark-10 ESM301 lorsqu'un déclenchement externe se
produit, spécifiez SP2 si le déplacement a lieu dans le sens de la
traction/anti-horaire ou SP1 dans le sens de la compression/horaire.
Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour
les points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition
rencontrée.
18
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
Lorsque les paramètres sont configurés et que vous avez quitté le menu, appuyez sur MODE jusqu'à ce
que ET s'affiche. Le mode External Trigger (Déclencheur externe) est alors activé. Voir le
paragraphe Communications et sorties pour plus d'informations.
Pour quitter le mode External Trigger (Déclencheur externe), appuyez sur MODE et sélectionnez le mode
de mesure voulu.
8.5.1
Schéma du déclenchement externe
+3,3V
BAT54SLT1G
22k
CONTACTEUR TESTÉ
(NO ou NF)
330 Ohm
14
VERS LE
MICROPROCESSEUR
ENTRÉE
0,1 uF
1
FOURNI PAR
L'UTILISATEUR
MASSE
MASSE
DYNAMOMÈTRE
Remarque : un câblage personnalisé est nécessaire pour connecter un contacteur ou un contacteur et
un banc de test Mark-10 simultanément.
8.6 Capture des données (CAPT)
Ce mode capture et enregistre en continu les données dans la mémoire de l'afficheur. La fréquence de
capture est réglable pour permettre une action rapide et des tests longs. Les données enregistrées
peuvent être téléchargées via les interfaces USB ou RS-232.
8.6.1 Configuration
Après avoir activé la capture des données, vous pouvez la sélectionner en appuyant sur la touche MODE
jusqu'à ce que CAPT s'affiche. L'écran suivant s'affiche :
DATA CAPTURE
* Enabled
Period (H:M:S.x)
00 :00 :00.00007
+ Start Condition
+ Stop Condition
+ Auto Settings
19
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Fonction
Enabled (Activée)
Period (Durée)
Start Condition
(Condition de
démarrage)
Auto Settings
(Réglages
automatiques)
Manuel d'utilisation
Description
Lorsque cette option est activée, le mode d'utilisation CAPT s'affiche.
La durée de la capture est réglable en appuyant sur les touches
et
pour
modifier les heures (H), les minutes (M), les secondes (S) et des fractions de
secondes (x). Appuyez sur la touche pour passer au champ suivant.
Réglages possibles : Heures : 0-24, Minutes : 0-59, Secondes : 0-59,
Fractions de secondes : 0,00007 à 0,99995 par incréments de 0,00007 (70 μS).
Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations.
Remarque : pour des performances maximales, il est recommandé de conserver le filtre de mesure
actuel à sa plus faible valeur. Voir le paragraphe Filtres numériques pour plus d'informations.
8.6.2 Start Condition (Condition de démarrage)
La capture des données commence lorsque la condition de démarrage est déclenchée. Plusieurs
déclencheurs sont possibles (ci-dessous) :
START CONDITION
Momentary HiLo
Momentary LoHi
* Maintained High
Maintained Low
+ More
Sélectionnez “+ More” (+Plus) pour afficher d'autres options :
START CONDITION 2
Start Load
3.500 lbFin
* DATA Key
Fonction
Momentary HiLo
(Momentanément
Haut>Bas)
Momentary LoHi
Maintained High
(Maintenu haut)
Maintained Low
(Maintenu bas)
Start Load (Charge
de déclenchement
atteinte)
DATA Key
La capture des données commence lorsque :
Un déclenchement externe se produit.
Voir le paragraphe Déclenchement externe pour plus d'informations sur ces
fonctions.
La charge de déclenchement voulue est atteinte. Appuyez sur la
touche DIRECTION pour basculer entre les sens de mesure.
La touche DATA est enfoncée manuellement.
20
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
8.6.3 Condition d'arrêt
La capture des données se termine lorsque la condition d'arrêt est rencontrée. Plusieurs conditions sont
possibles (ci-dessous) :
STOP CONDITION
* Samples: 10
Stop Load
2.500 lbFin
Memory Full
DATA Key
Fonction
Samples
(Échantillons)
Stop Load
(Charge atteinte)
Memory Full
(Mémoire pleine)
DATA Key
La capture des données se termine lorsque :
Le nombre voulu d'échantillons (points de données) est capturé.
La charge voulus est atteinte.
5 000 données ont été capturées.
La touche DATA est enfoncée manuellement.
Lorsqu'une capture est arrêtée, il est possible de transmettre automatiquement les données à un
programme sur PC tel que MESURTMgauge (voir les sous-paragraphes suivants pour plus
d'informations). Vous pouvez également transmettre les données manuellement (voir le
paragraphe Mémoire).
Remarque 1 : si la condition d'arrêt n'est pas rencontrée, la capture des données s'arrête
automatiquement lorsque la mémoire est pleine.
Remarque 2 : vous pouvez arrêter manuellement la capture des données à tout moment en
appuyant sur la touche ZERO. Un message s'affiche en bas de l'écran : “CAPTURE
CANCELLED” (Capture annulée)
La séquence suivante de capture des données ne peut avoir lieu tant que la touche ZERO n'est pas
enfoncée ou que l'afficheur est automatiquement réactivé (voir le sous-paragraphe suivant pour plus
d'informations). Si une autre séquence de capture est lancée avant l'effacement de la mémoire, des
données sont ajoutées à la fin des données actuellement enregistrées en mémoire.
8.6.4 Auto Settings (Réglages automatiques)
Les fonctions suivantes peuvent s'effectuer à la fin d'une capture des données :
AUTO SETTINGS
Transmit
XMIT & Clear Mem
Re-Arm
21
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Fonction
Transmit
(Transmission)
XMIT & Clear Mem
(XMIT &
effacement
mémoire)
Re-Arm
(Réactiver)
Manuel d'utilisation
Description
Transmission de toutes les données enregistrées via l'interface USB ou RS-232.
Transmission de toutes les données enregistrées via l'interface USB ou RS-232
et effacement de la mémoire.
Ré-activation de l'afficheur pour la capture suivante.
8.7 Première/deuxième mesure maximale (2PK)
Cette fonction capture précisément la première et la deuxième mesure maximale qui peuvent se produire
dans les tests d'outils dynamométriques, de matériaux et d'autres applications.
8.7.1 Configuration
Plusieurs fonctions peuvent avoir lieu automatiquement à la détection de la deuxième mesure maximale :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Transmission de la première mesure maximale et/ou…
Transmission de la deuxième mesure maximale et/ou…
Enregistrement en mémoire de la première mesure maximale et/ou…
Enregistrement en mémoire de la deuxième mesure maximale et/ou…
Réinitialisation des mesures maximales et/ou…
Changement d'une broche de sortie.
Ces fonctions automatiques facilitent et accélèrent l'automatisation des procédures de test. Si les sorties
sonores sont activées, un son est émis à chaque utilisation des fonctions de sortie, enregistrement et
réinitialisation. Pour activer la détection de la première et de la deuxième mesure maximale, le mode
d'utilisation correspondant doit être activé. Voir le paragraphe Modes d'utilisation pour plus
d'informations. L'écran suivant s'affiche :
FIRST/SECOND PEAK
* Enabled
+ Peak Settings
+ Auto Output
* Auto Store PK1
* Auto Store PK2
* Auto Zero
Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison des fonctions ci-dessus.
22
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Fonction
Activé
Peak Settings
(Paramètres des
mesures
maximales)
Auto Output
(Sortie
automatique)
Auto Store PK1
Auto Store PK2
Auto Zero
(Réinitialisation
automatique)
Manuel d'utilisation
Description
Lorsque cette option est activée, le mode d'utilisation 2PK s'affiche. Dans l'écran
principal, les mesures maximales font référence à la première et à la deuxième
mesure maximale, la première en haut et la deuxième au-dessous. Voir le
paragraphe Écran d'accueil - Commandes pour plus d'informations.
Voir les sous-paragraphes suivants pour plus d'informations.
Enregistre automatiquement la première mesure maximale.
Enregistre automatiquement la deuxième mesure maximale.
Réinitialise automatiquement l'affichage après la transmission ou l'enregistrement
des données.
8.7.2 Peak Settings (Paramètres des mesures maximales)
L'écran suivant s'affiche :
PEAK SETTINGS
Threshold 1:
5 %
% Drop 1:
10 %
Threshold 2:
5 %
% Drop 2:
10 %
Auto Zero Delay
3 sec.
Threshold 1 (Seuil 2)
% (Percentage) Drop 1
(% chute 2)
Threshold 2 (Seuil 2)
% (Percentage) Drop 2
(% chute 2)
Auto Zero Delay (Délai
avant réinitialisation)
Définit le pourcentage de la pleine échelle à partir duquel la détection de la
première/deuxième mesure maximale devient active. Ce seuil ne tient pas
compte les mesures maximales pouvant se produire pendant la mise en
place et le retrait de l'échantillon. Réglages possibles : 1 à 90 % par
incréments de 1 % enter 1 et 5 % et par incréments de 5 % entre 5 et 90 %.
Identifie la première mesure maximale par la détection d'un pourcentage de
chute de la mesure spécifié. Réglages possibles : 5 à 95 % par incréments
de 5 %.
Identique à Threshold 1, mais fait référence à une augmentation de
pourcentage au-delà de la mesure maximale.
Identique à Percentage Drop 1 mais pour la deuxième mesure maximale.
Définit le retard avant la réinitialisation des mesures principales. Réglages
possibles : 1 à 10 s par incréments de 1 s et 10 à 60 s par incréments
de 5 s.
23
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
Les seuils et les variations de pourcentage sont illustrés ci-dessous :
2ème MESURE
MAXIMALE
% DE CHUTE DE LA
2ÈME MESURE
MAXIMALE
SEUIL 2
CHARGE
1ère MESURE
MAXIMALE
% DE CHUTE DE LA
1ère MESURE
MAXIMALE
IGNORÉ
SEUIL 1
TEMPS
8.7.3 Réglages de sortie automatique
Faites défiler l'écran jusqu'à Auto Output Settings et appuyez sur ENTER pour sélectionner les sorties
automatiques voulues. Sélectionnez la sortie RS-232/USB et/ou Mitutoyo et sélectionnez First et/ou
Second peaks et une broche de sortie le cas échéant. L'écran suivant s'affiche :
AUTO OUTPUT
SETTINGS
RS232/USB Output
Mitutoyo Output
First Peak
Second Peak
Output Pin: NONE
Paramètre
RS232/USB Output
(Sortie RS232/USB)
Mitutoyo Output
(Sortie Mitutoyo)
First Peak
(Première mesure
maximale)
Second Peak
(Deuxième mesure
maximale)
Output Pin (Broche
de sortie)
Description
Envoie automatiquement la(les) mesure(s) maximale(s) sélectionnée(s) lorsque la
deuxième mesure maximale est détectée.
Envoie automatiquement la(les) mesure(s) maximale(s) sélectionnée(s) lorsque la
deuxième mesure maximale est détectée.
Envoie automatiquement la première mesure maximale.
Envoie automatiquement la deuxième mesure maximale.
Bascule automatiquement entre les broches SP1, SP2 ou SP3 (actif bas). Si cette
fonction n'est pas nécessaire, sélectionnez "NONE". Pour arrêter un banc de
test Mark-10 ESM301 lorsqu'une capture de la 1ère/2ème mesure maximale est
terminée, spécifiez SP2 si le déplacement a lieu dans le sens de la traction/antihoraire ou SP1 dans le sens de la compression/horaire.
Remarque : du fait que les mêmes broches sont également utilisées pour les
points de consigne, le banc s'arrêtera à la première condition rencontrée.
24
Afficheur numérique force/couple Model 7i
9
Manuel d'utilisation
MÉMOIRE DES DONNÉES - STATISTIQUES
La capacité de stockage de l'afficheur Model 7i est égale à 5 000 points de données. Les mesures
peuvent être enregistrées, affichées et envoyées à un appareil externe. Les points de données peuvent
être effacés un par un ou dans leur totalité. Les statistiques sont calculées à partir des données en
mémoire.
Pour activer l'enregistrement, sélectionnez DATA Key dans le menu, puis faites défiler l'écran jusqu'à
Memory Storage (Mémoire de stockage) et appuyez sur ENTER. Quittez ensuite le menu. Dans l'écran
principal, le numéro d'enregistrement 0000 s'affiche sous la mesure principale. Appuyez sur DATA
(Données) à tout moment pour enregistrer la mesure affichée. Le numéro d'enregistrement augmente à
chaque appui sur la touche DATA. Si vous appuyez sur la touche DATA alors que la mémoire est pleine,
le message "MEMORY FULL" (Mémoire pleine) clignote en bas de l'écran et une double tonalité est
émise.
Pour afficher, modifier et envoyer des mesures et des statistiques, sélectionnez Memory (Mémoire) dans
le menu. L'écran suivant s'affiche :
MEMORY
View Data
View Statistics
Output Data
Output Statistics
Output Data & Stats
Clear All Data
9.1 Affichage des données
Vous pouvez afficher toutes les données enregistrées. Le numéro d'enregistrement s'affiche, ainsi que la
valeur correspondante et l'unité de mesure sélectionnée. Toutes les mesures peuvent être effacées une
par une. Pour cela, faites défiler l'écran jusqu'à la mesure voulue et appuyez sur DELETE (Supprimer).
La lettre "D" s'affiche alors à la gauche du numéro d'enregistrement et indique que le dynamomètre est
en mode Delete (ci-dessous) :
0001
0002
0003
0004
D 0005
0006
0007
2.458 lbFin
2.224 lbFin
2.446 lbFin
1.890 lbFin
2.098 lbFin
1.998 lbFin
2.042 lbFin
Appuyez sur ENTER pour effacer la valeur. Pour quitter le mode Delete, appuyez à nouveau sur la
touche DELETE. N'importe quel nombre de mesures peut être effacé individuellement ; vous pouvez
également effacer en une seule fois la totalité des mesures. Voir le paragraphe Effacement de toutes
les données pour plus d'informations.
9.2 Statistiques
Les calculs statistiques sont effectués sur les valeurs enregistrées. Les calculs comprennent le nombre
de mesures ainsi que les valeurs minimale, maximale, la moyenne et l'écart type.
25
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
9.3 Données de sortie
Appuyez sur ENTER pour envoyer les données à un appareil externe. L'écran affiche "SENDING
DATA…" (Envoi en cours), puis "DATA SENT" (Données envoyées). En cas de problème de connexion,
l'écran affiche "DATA NOT SENT" (Aucune donnée envoyée). Les données peuvent être transmises à un
programme de collecte tel que MESURTMgauge. Voir les manuels d'utilisation correspondants pour plus
d'informations.
9.4 Statistiques de sortie
Appuyez sur ENTER pour envoyer les statistiques vers un appareil externe. L'écran affiche "SENDING
STATS..." (Envoi stats) puis "STATS SENT" (Stats envoyées). En cas de problème de connexion, l'écran
affiche "STATS NOT SENT" (Aucune stat envoyée).
9.5 Données de sortie - Statistiques
Appuyez sur ENTER pour envoyer les données de sortie et les statistiques à un appareil externe. L'écran
affiche "SENDING DATA" (Envoi de données), puis "SENDING STATS..." (Envoi stats), puis "DATA
SENT" (Données envoyées) et "STATS SENT" (Stats envoyées). En cas de problème de connexion,
l'écran affiche "DATA NOT SENT" (Aucune donnée envoyée) et/ou "STATS NOT SENT" (Aucune stat
envoyée).
9.6 Effacement de toutes les données
Appuyez sur ENTER pour effacer toutes les données en mémoire. La question suivante s'affiche alors :
"CLEAR ALL DATA ?" (Effacer toutes les données ?). Sélectionnez Yes (Oui) pour effacer toutes les
données, ou No (Non) pour retourner au sous-menu.
Raccourci d'effacement de toutes les données : dans le menu principal, mettez en
surbrillance Memory (Mémoire) et appuyez sur DELETE (Supprimer). La même question que
ci-dessus s'affiche alors.
Pour l'envoi de données et/ou de statistiques, la sortie RS-232 ou USB doit être activée. Les données
sont envoyées sous la forme des caractères ASCII <CR><LF> suivis de chaque valeur. Les unités
peuvent être incluses ou exclues. Vous pouvez envoyer les données via l'interface de sortie Mitutoyo ;
cependant, cette sortie ne permet pas d'envoyer des statistiques. Voir le paragraphe Communications
et sorties pour plus d'informations.
Remarque : les données ne sont pas enregistrées lorsque l'afficheur est éteint. Cependant, l'afficheur
protège l'appareil contre sa mise hors tension accidentelle ou automatique. Si l'appareil est éteint
manuellement ou si le temps d'inactivité est atteint dans la fonction Automatic Shutoff (Extinction
automatique), les messages suivants s'affichent :
*** WARNING ***
DATA IN MEMORY
WILL BE LOST
CANCEL
POWER OFF
Si aucune option n'est sélectionnée, cet écran s'affiche indéfiniment ou jusqu'à la décharge complète de
la pile.
26
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
10 COMMANDE PAR PÉDALE
Cette commande permet à l'afficheur d'exécuter en séquence jusqu'à trois fonctions séparées par un
retard en option lorsque l'entrée External Trigger (broche 14 sur le connecteur d'entrée/sortie) passe du
niveau haut au niveau bas. L'entrée ET comporte une résistance interne de pull-up. Une méthode
suggérée pour déclencher la commande à pédale consiste à placer la fermeture d'un relais ou d'un
contact à la masse.
Pour activer les paramètres de la commande par pédale, sélectionnez Footswitch (Commande par
pédale) dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
FOOTSWITCH
Enabled
Step 1:
NONE
Delay 1: 0 sec.
Step 2:
NONE
Delay 2: 0 sec.
+ More
Sélectionnez “+ More” (+Plus) pour afficher d'autres options :
FOOTSWITCH 2
Step 3:
NONE
* Active Low (NO)
Active High (NC)
Fonction
Enabled (Activée)
Step 1 / 2 / 3
(Opération 1 / 2 / 3)
Delay 1 / 2 /3
Active Low (NO)
Active High (NC)
Description
Appuyez sur ENTER pour activer la commande : une astérisque s'affiche.
Configurez la commande voulue.
Commandes disponibles : ?, ?C, ?PT, ?PC, ?A, Z, CLR, PM, DATA Key et
NONE. DATA Key simule l'appui sur la touche DATA. Les explications des
autres commendes se trouvent au paragraphe Communications et sorties.
Configurez le délai voulu entre les commandes.
Réglages possibles : 0 à 5 s par incréments de 1 s et 5 à 60 s par incréments
de 5 s.
Contact normalement ouvert entre la broche et la masse.
Contact normalement fermé entre la broche et la masse.
11 COEFFICIENT DE FROTTEMENT
L'afficheur 7i, avec un dynamomètre adapté, peut déterminer les coefficients de frottement (COF)
statique et cinétique entre deux matériaux au moyen du calcul de la moyenne et de la fonction de capture
des mesures maximales. La détermination de détermination du coefficient de frottement nécessite de
faire glisser un échantillon de masse connue (généralement 200 g) sur une surface à vitesse constante.
La force nécessaire est divisée par le poids de l'échantillon. Par exemple, une force de 100 g divisée
par 200 g donne un coefficient de frottement de 0.5.
27
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
Bien que de nombreuses applications de test du coefficient de frottement nécessitent une masse en
glissement de 200 g, l'afficheur permet à l'utilisateur de modifier cette masse pour s'adapter à d'autres
conditions. Pour modifier la masse en glissement, sélectionnez COF dans le menu. L'écran suivant
s'affiche :
COF
Enabled
Sled Weight Unit
g
Sled Weight
200.0
Réglages possibles de la masse en glissement : 10 % à 100 % de la capacité du capteur
Des bancs de test motorisés et des fixations adaptées sont recommandées pour les mesures du
coefficient de frottement. Produits recommandés : Banc de test ESM301 et fixation G1086 COF
12 UNITÉS PERSONNALISÉES
Vous pouvez définir une unité de mesure personnalisée pour des applications spéciales. Vous spécifiez
une unité de base ainsi qu'un multiplicateur et un nom sur 5 caractères. Applications typiques :
1. Pour mesurer le couple généré en appuyant sur un levier dans un ensemble mécanique,
configurez le multiplicateur en fonction de la longueur du levier pour convertir la mesure de N
en N.cm par exemple.
2. Pour mesurer la pression générée par une plaque de compression circulaire sur un
échantillon de mousse, configurez le multiplicateur en fonction de la surface de la plaque
pour convertir la mesure de lbF en psi.
Pour accéder à cette fonction, sélectionnez Custom Unit dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
CUSTOM UNIT
Enabled
Base Unit: N
Unit Name: UNITx
Multiplier
1.000
28
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Fonction
Activé
Base Unit
(Unité de base)
Unit Name
(Nom de
l'unité)
Multiplier
(Multiplicateur)
Manuel d'utilisation
Description
Appuyez sur ENTER pour activer la commande : une astérisque s'affiche. Après
avoir quitté le menu, l'unité personnalisée s'affiche dans les unités disponibles.
Sélectionnez n'importe quelle unité normalisée.
Entrez au maximum 5 caractères alphanumériques au moyen de la touche du
clavier pour passer au caractère suivant et des touches
et
pour faire défiler
les caractères disponibles. Le caractère “_” désigne un espace.
Remarque : les noms des unités portant le même nom que les unités normalisées
ne sont pas autorisés. Si vous entrez un nom interdit, un avertissement s'affiche.
Sélectionnez une valeur pour l'unité de base.
Valeurs possibles : 0,001 – 1 000
Remarque : la valeur inférieure mesurée doit correspondre à une résolution au
moins égale à 0,00001. la valeur supérieure mesurée doit correspondre à une
mesure maximale égale à 500 000.
13 COMMUNICATIONS ET SORTIES
Les communications avec l'afficheur 7i ont lieu via le micro-USB ou le port série 15 broches situé au bas
de l'instrument (voir l'illustration au paragraphe Alimentation). Les communications sont possibles
uniquement lorsque l'écran principal de l'afficheur est visible (et non dans un menu ou une configuration).
13.1 Série / USB
Pour configurer les communications RS-232 et USB, sélectionnez Serial/USB Settings (Paramètres
série/USB) dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
SERIAL/USB SETTINGS
* RS232 Selected
USB Selected
+ Baud Rate
+ Data Format
+ Auto Output
Sélectionnez l'entrée RS-232 ou USB (la sortie est toujours active pour les ports USB et RS-232).
L'option RS-232 doit être sélectionnée pour communiquer à travers un contrôleur de banc de
test Mark-10. Pour les communications directes avec un PC ou un appareil de collecte des données,
vous pouvez sélectionner l'option RS-232 ou USB en fonction des besoins. Appuyez sur DATA pour
transmettre des données individuellement ou commencer une séquence de transmission automatique
(voir le sous-paragraphe Sortie automatique pour plus d'informations). Vous pouvez également
effectuer des requêtes dans un appareil externe sur des données isolées ou continues via des
commandes ASCII (voir le sous-paragraphe Command Set pour plus d'informations).
Les paramètres de communication sont en permanence configurés comme suit :
Bits de données :
8
Bits d'arrêt :
1
Parité :
Aucune
Les autres paramètres sont configurés comme suit :
29
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
13.1.1 Vitesse de transmission (en bauds)
Sélectionnez la vitesse de transmission (en bauds) nécessaire à l'application. Elle doit être identique à
celle du récepteur. Pour les communications avec un contrôleur de banc de test Mark-10, la vitesse de
transmission doit être configurée sur 115 200.
13.1.2 Format des données
Sélectionnez le format souhaité pour les données. L'écran suivant s'affiche :
DATA FORMAT
* Numeric + Units
Numeric Only
Invert Polarity
Omit Polarity
Sélection
Numeric + Units
(Numérique +
Unités)
Numeric Only
(Numérique
uniquement)
Invert Polarity
(Inverser la
polarité)
Omit Polarity
(Sans polarité)
Description
Le format de sortie comprend la valeur et l'unité de mesure. Les valeurs de
compression/sens horaire ont une polarité positive ; les valeurs de traction/sens
anti-horaire ont une polarité négative.
Le format de sortie comprend seulement la valeur. Polarité identique à celle cidessus.
Les valeurs de compression/sens horaire ont une polarité négative ; les valeurs de
traction/sens anti-horaire ont une polarité positive. Peut être sélectionné en plus de
la sélection Numeric + Units / Numeric Only.
Les deux directions sont formatées avec une polarité positive. Peut être
sélectionné en plus de la sélection Numeric + Units / Numeric Only.
13.1.3 Sortie automatique
L'afficheur peut envoyer des données en continu via l'interface RS-232 ou USB. Pour activer la sortie
automatique, sélectionnez Auto Output (Sortie automatique) dans le sous-menu Serial/USB Settings
(Paramètres série/USB). L'écran suivant s'affiche :
AUTO OUTPUT
* Disabled
Enabled
Readings / sec.
10
Sélectionnez Enabled (Activé) pour activer la sortie automatique. Vous pouvez configurer le nombre
suivant de lectures par seconde : 1, 2, 5, 10, 25, 50, 125 ou 250. Tenez compte des caractéristiques du
récepteur lorsque vous sélectionnez cette valeur.
Après avoir enregistré les paramètres, revenez à l'écran d'accueil. L'icône suivante s'affiche dans le coin
inférieur gauche de l'écran :
Elle indique que l'envoi automatique des données est activé. Vous
pouvez lancer l'envoi automatique des données : appuyez sur DATA ou envoyez la commande ASCII
correcte (voir le sous-paragraphe Commandes pour plus d'informations). Cette icône s'anime pour
signaler que l'envoi automatique est en cours. Appuyez à nouveau sur DATA pour terminer la
transmission des données.
30
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
13.2 Configuration Mitutoyo BCD
Cette sortie est utile pour la connexion à des appareils de collecte des données, des imprimantes, des
multiplexeurs ou tout autre périphérique acceptant les données Mitutoyo (Digimatic) BCD. Les données
peuvent être transmises individuellement en appuyant sur DATA ou en effectuant la requête via le
périphérique Mitutoyo. Pour activer la sortie Mitutoyo, sélectionnez le format voulu, avec ou sans polarité.
L'écran suivant s'affiche :
MITUTOYO BCD
* Disabled
Enabled
* Without Polarity
With Polarity
13.3 Sortie analogique
Cette sortie peut s'utiliser pour des enregistreurs graphiques, des oscilloscopes, des systèmes
d'acquisition de données ou tout autre périphérique compatible avec des entrées analogiques. Cette
sortie génère un signal ±1 Volt à la pleine échelle de l'instrument. La polarité du signal est positive pour la
compression et négative pour la traction.
13.4 Fonctions de la touche DATA
Vous pouvez configurer la touche DATA pour effectuer plusieurs fonctions. Pour configurer la touche
DATA, sélectionnez DATA Key dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
DATA KEY
* RS232/USB Output
Mitutoyo Output
Memory Storage
* Auto Zero
Auto Zero Delay
5 sec.
Sélection
RS232/USB Output
(Sortie RS232/USB)
Mitutoyo Output
(Sortie Mitutoyo)
Memory Storage
(Mémoire de
stockage)
Auto Zero
(Réinitialisation
automatique)
Auto Zero Delay
(Délai avant
réinitialisation)
Fonction en appuyant sur DATA
Envoi des données via les ports série et USB
Envoi des données via l'interface Mitutoyo (Digimatic)
Enregistre une mesure en mémoire (voir le paragraphe Mémoire pour plus
d'informations)
Réinitialisation automatique comme si la touche ZERO était enfoncée après
l'envoi et/ou l'enregistrement en mémoire de la mesure.
Durée écoulée avant la réinitialisation automatique (en secondes) : 1 à
10 secondes par incréments de 1 secondes ; 10 à 60 secondes par incréments
de 5 secondes.
Vous pouvez sélectionner n'importe quelle combinaison des fonctions ci-dessus.
31
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
13.5 Tableau de connexion des entrées/sorties I/O (DB-9HD-15 femelle)
Broche n°
Description
1
2*
3
4
5
Masse du signal
Surcharge en traction / dans le sens horaire *
Réception RS-232
Émission RS-232
+12 Vcc
6
7*
Sortie analogique
Surcharge en compression / dans le sens antihoraire *
Horloge Mitutoyo ou
Bit de sortie 2 (s'excluent mutuellement)
Données Mitutoyo ou
Bit de sortie 0 (s'excluent mutuellement)
Requête Mitutoyo ou
Bit d'entrée 3 (s'excluent mutuellement)
Broche point de consigne 1 (SP1)**
Broche point de consigne 2 (SP2)**
Broche point de consigne 3 (SP3)**
Déclencheur externe ou Footswitch (s'excluent
mutuellement)
Mitutoyo prêt ou
Sortie bit 1 (s'excluent mutuellement) *
8
9
10
11 **
12 **
13 **
14
15 *
Entrée /
Sortie
--Sortie*
Entrée
Sortie
Entrée /
Sortie
Sortie
Sortie*
Sortie
Sortie
Entrée
Sortie **
Sortie **
Sortie **
Entrée
Sortie*
* Tension maximale : 40 V.
** L'affectation des broches dépend de plusieurs facteurs décrits dans le tableau ci-dessous. Les
fonctions de sortie font toujours référence à la mesure principale affichée, quel que soit le mode actif.
Charge
Broche 11
Broche 12
Broche 13
Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la compression/au sens horaire
Supérieur ou égal au point de consigne supérieur
Entre les points de consigne inférieur et supérieur
Inférieur ou égal au point de consigne inférieur
On
Off
Off
Off
Off
On
Off
On
Off
Les points de consigne supérieur et inférieur s'appliquent à la traction/au sens anti-horaire
Supérieur ou égal au point de consigne supérieur
Off
On
Off
Entre les points de consigne inférieur et supérieur
Off
Off
On
Inférieur ou égal au point de consigne inférieur
On
Off
Off
Le point de consigne supérieur s'applique à la compression/sens horaire, le point de consigne inférieur
à la traction/sens anti-horaire
Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en
Off
On
Off
compression/sens horaire
Entre les points de consigne inférieur et supérieur
Off
Off
On
Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en
On
Off
Off
traction/sens anti-horaire
Le point de consigne supérieur s'applique à la compression/sens anti-horaire, le point de consigne
inférieur à la traction/sens horaire
Supérieur ou égal au point de consigne supérieur, en
Off
On
Off
traction/sens anti-horaire
Entre les points de consigne inférieur et supérieur
Off
Off
On
Supérieur ou égal au point de consigne inférieur, en
On
Off
Off
compression/sens horaire
C = compression, T = traction, CW = sens horaire, CCW = sens anti-horaire
32
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
13.6 Commandes / Langage de commande du dynamomètre 2 (GCL2)
Un périphérique externe peut commander l'afficheur 5i Série 7 via l'interface RS-232 ou USB. La liste
suivante répertorie les commandes et les explique. Toutes les commandes doivent se terminer par le
caractère "retour chariot" (CR) ou par la combinaison "retour chariot/nouvelle ligne (CR/LF). Les
réponses de l'afficheur se terminent toujours par un retour chariot/saut de ligne.
Demande de mesures
?
Demande la lecture affichée (en fonction du mode d'utilisation)
?C
Demande la mesure actuelle (temps réel)
?CW
Demande la mesure du couple maximal dans le sens horaire
?CCW
Demande la mesure du couple maximal dans le sens anti-horaire
?PT
Demande la mesure de traction maximale (correspond au coefficient de
frottement statique)
?PC
Demande la mesure de compression maximale
?ET
Demande la mesure effectuée en mode External trigger (Déclenchement
externe)
?A
Demande de la mesure moyenne en mode Average (Moyenne)
(correspond au coefficient de frottement cinétique)
?P1
Demande de la 1ère mesure maximale
Unités
LB
OZ
KG
G
N
MN
KN
LBFT
LBIN
OZIN
KGM
KGMM
GCM
NM
NCM
NMM
COF
CU
Unité utilisée : livre force
Unité utilisée : once force
Unité utilisée : kilogramme force
Unité utilisée : gramme force
Unité utilisée : Newton
Unité utilisée : millinewton
Unité utilisée : kilonewton
Unité utilisée : livre.pied
Unité utilisée : livre.pouce
Unité utilisée : once.pouce
Unité utilisée : kilogramme.mètre
Unité utilisée : kilogramme.millimètre
Unité utilisée : gramme.centimètre
Unité utilisée : Newton.mètre
Unité utilisée : Newton.centimètre
Unité utilisée : Newton.millimètre
Unité : coefficient de frottement
Unité personnalisée
COFE
COFD
CUE
CUD
Activation de l'unité coefficient de frottement
Désactivation de l'unité coefficient de frottement
Activation de l'unité personnalisée
Désactivation de l'unité personnalisée
Fonctions de base (sens de mesure en fonction du capteur utilisé)
CUR
Mode actif (temps réel) pour la mesure principale
PT
Mode traction maximale pour la mesure principale
PC
Mode compression maximale pour la mesure principale
PCW
Mode couple maximal dans le sens horaire pour la mesure principale
PCCW
Mode couple maximal dans le sens anti-horaire pour la mesure principale
CLR
Effacement des mesures maximales
Z
Réinitialisation de l'écran et exécution de la fonction CLR
33
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Filtres
FLTPn
FLTCn
Manuel d'utilisation
Filtre numérique pour les mesures affichées
Filtre numérique pour les mesures actuelles
n= 0-10, filtre = 2n, ex: n=0= pas de filtre, n=10=moyenne calculée pour 1 024
échantillons
Mémoire - Statistiques
MEM
Transmission de toutes les données enregistrées en mémoire
STA
Transmission des statistiques
Points de consigne
SPHD
Désactivation du point de consigne supérieur
SPLD
Désactivation du point de consigne inférieur
SPHn
Point de consigne supérieur. n=valeur (+ pour la compression/sens horaire, pour la traction/sens anti-horaire)
SPLn
Point de consigne inférieur. n=valeur (+ pour la compression/sens horaire, - pour
la traction/sens anti-horaire)
Remarque : le point de consigne supérieur doit être supérieur au point de
consigne inférieur si les deux valeurs sont configurées avec la même polarité.
Communications USB/RS-232
FULL
Transmission USB/RS-232 avec les unités
NUM
Transmission USB/RS-232 sans unités (uniquement les valeurs numériques)
AOUTn
Transmission automatique n fois par seconde ; n=1, 2, 5, 10, 25, 50, 125, 250.
0=désactivé
Remarque : n = 1 donne 50 fois par seconde Pour la compatibilité ascendante
avec l'ancien afficheur modèle BGI.
IPOLn
Inversion de la polarité de la sortie. n=1> polarité inversée. n=0=normal (par
défaut)
Remarque : la polarité normale est positive pour la compression/sens horaire et
négative pour la traction/sens anti-horaire.
OPOLn
Ignorer la polarité de la sortie. n=1> ignorer la polarité. n=0=inclure la polarité
(par défaut)
Remarque : le signe “+” est toujours ignoré. Le signe “–“ est envoyé lorsque la
polarité est activée.
Communications Mitutoyo
MIT
Activation de la sortie Mitutoyo
MITD
Désactivation de la sortie Mitutoyo
POL
Sortie Mitutoyo avec polarité (+ pour la compression, - pour la traction)
NPOL
Sortie Mitutoyo sans polarité (valeur absolue)
PM
Impression/envoi des données à un périphérique compatible Mitutoyo
Calcul de la moyenne
A
Activation du mode de calcul de la moyenne (Average)
AD
Désactivation du mode de calcul de la moyenne (Average)
AM
Sélection du mode calcul de la moyenne (s'il est activé) pour la mesure
principale
TRFn
Charge de déclenchement. n=valeur (+ pour C/CW, - pour T/CCW)
DELn
Délai initial. n=0.1 à 300.0 secondes
ATn
Durée de calcul de la moyenne. n=0.1 à 300.0 secondes
34
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
Déclencheur externe
ETH
Activation du mode déclenchement externe sur niveau haut
ETL
Activation du mode déclenchement externe sur niveau bas
ETHL
Activation de la mesure activée sur une transition niveau haut>bas
ETLH
Activation de la mesure activée sur une transition niveau bas>haut
ETD
Désactivation du mode déclenchement externe
Bits d'entrée / sortie
Sn
Configurer le bit de sortie (collecteur ouvert, tirage à la masse). n=0, 1, 2
Cn
Effacement du bit de sortie. n=0, 1, 2
Rn
Lecture de l'état actuel du bit de sortie ou du niveau sur la broche d'entrée.
n=0, 1, 2 ,3
Identification
RN
Lecture du nom du produit
RM
Lecture du numéro du modèle
RV
Lecture de la version du firmware
RS
Lecture du numéro de série
Autres commandes
AOFFn
Extinction automatique. n=0 à 30 minutes. 0=extinction automatique désactivée
SAVE
Enregistrement de la configuration actuelle en mémoire non volatile
LIST
Liste de la configuration et de l'état actuels
Exemple de résultat de la commande LIST :
V1.00;LBF;CUR;FLTC8;FLTP1;AOUT00;AOFF5;FULL;IPOL0;OPOL0;MIT;POL;B0
Tous les champs sont séparés par un point-virgule “;”. Le premier champ indique la version du firmware,
le dernier la charge restante de la pile (B0=charge complète, B3=alimentation minimale). Tous les autres
champs indiquent l'état des réglages et des fonctions en utilisant les mêmes abréviations que les
commandes qui leur sont affectées.
Toute erreur détectée est signalée sous forme de code d'erreur :
*10
*11
*21
*22
*51
Commande interdite
Ne s'applique pas
Spécificateur incorrect
Valeur trop élevée
Chaîne de commande trop longue (buffer overflow)
14 ÉTALONNAGE
14.1 Réglage physique initial
Le capteur doit être monté verticalement sur un banc de test ou sur une surface suffisamment robuste
pour supporter une charge égale à la capacité maximale de l'instrument. Il est recommandé d'utiliser des
tares, des barres de torsion ou des capteurs dynamométriques homologués ainsi que des supports et
des fixations adéquates. Ce matériel doit être utilisé avec précaution.
14.2 Étalonnage
Dans un but de simplicité et de concision, les instructions suivantes utilisent uniquement la terminologie
applicable aux forces. Cette terminologie s'applique uniquement à l'étalonnage d'un dynamomètre.
Lorsqu'un capteur de couple est étalonné, les termes COMPRESSION et TRACTION sont remplacés
respectivement par SENS HORAIRE et SENS ANTI-HORAIRE.
35
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
1. Sélectionnez Calibration (Étalonnage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
Enter # cal points
(1 to 10)
Compression:
5
Tension:
5
Le capteur peut être étalonné jusqu'à 10 points dans chaque direction. Entrez le nombre de
points d'étalonnage dans chaque direction (compression et traction ou sens horaire/anti-horaire).
Au moins un point doit être sélectionné dans chaque direction. Pour les capteurs fonctionnant
dans une seule direction (ex. Mark-10 Série R02), une seule direction est autorisée.
Remarque : pour obtenir la précision nominale de ±0,1%, il est recommandé d'étalonner le
capteur sur au moins 5 incréments pairs dans les deux directions (traction et compression).
Exemple : un capteur de capacité 10 lbF doit être étalonné avec des charges de 2, 4, 6, 8 et 10 lb
dans chaque direction.
2. Appuyez sur ESCAPE pour quitter le menu Calibration (Étalonnage) à tout moment. L'écran
suivant s'affiche :
CALIBRATION
NOT COMPLETE
Cancel
Exit w/o saving
Si vous sélectionnez "Cancel" (Annuler), l'écran revient à la configuration de l'étalonnage.
Sélectionnez “Exit w/o saving” (Quitter sans enregistrer) pour revenir au menu sans enregistrer
les modifications.
3. Après avoir entré le nombre de points d'étalonnage, appuyez sur ENTER. L'écran suivant
s'affiche :
CALIBRATION
OFFSET
Place sensor
horizontally, then
press ZERO.
4. Placez le capteur horizontalement sur une surface exempte de vibrations et appuyez sur ZERO.
L'afficheur calcule les décalages internes ; l'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
OFFSET
Please wait…
36
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
CALIBRATION
OFFSET
CALIBRATION
OFFSET
Sensor passed
Analog passed
Sensor failed
Analog failed
En cas d'échec :
5. L'écran suivant s'affiche après le calcul des décalages :
CALIBRATION
COMPRESSION
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER.
Montez les fixations des masses (supports, crochets, etc.) si nécessaire. Attendez avant de
monter des poids ou d'appliquer des charges d'étalonnage. Appuyez sur ENTER.
6. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPRESSION
Optionally exercise
sensor, then press
ENTER.
Facultatif : faites fonctionner le capteur plusieurs fois (à pleine échelle si possible) puis appuyez
sur ENTER.
7. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPRESSION
Gain adjust
Apply full scale load
10.000 lbF +/-20%,
then press ENTER.
Appliquez un poids égal à la pleine échelle de l'instrument et appuyez sur ENTER.
8. L'écran affiche d'abord "Please wait…" (Veuillez patienter) avant d'afficher :
CALIBRATION
COMPRESSION
Ensure no load,
then press ZERO.
Retirez la charge appliquée à l'étape 8 ; laissez les fixations en place et appuyez sur ZERO.
37
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
9. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPRESSION
Apply load
1 OF 5
Enter load:
2.000 lbF
Press ENTER.
Utilisez les touches UP et DOWN pour ajuster la valeur de la charge. Les valeurs des charges
sont des incréments pairs par défaut indiqués par le nombre de données précédemment entrées
(des incréments pairs sont recommandés pour de meilleurs résultats). Exemple : si un capteur de
capacité 50 lbF est étalonné et si 5 données sont sélectionnées, les valeurs par défaut des
charges sont 10, 20, 30, 40, et 50 lb. Appliquez la charge d'étalonnage. Appuyez ensuite sur
ENTER.
Recommencez l'opération ci-dessus pour le nombre de données sélectionnées.
10. Après l'étalonnage de tous les points en compression, l'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPRESSION COMPLETE
Reverse direction
for tension.
Attach necessary
weight fixtures,
then press ENTER.
Appuyez sur ENTER.
11. A la fin de l'étalonnage de la tension, l'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
COMPLETE
Save & exit
Exit w/o saving
Pour enregistrer les données d'étalonnage, sélectionnez "Save & exit" (Enregistrer & quitter).
Pour quitter sans enregistrer les données, sélectionnez “Exit without saving” (Quitter sans
enregistrer).
12. Toutes les erreurs sont signalées par les écrans suivants :
CALIBRATION
Units must be gF.
Please try again
Press ENTER.
Affiché au début de l'étalonnage si une unité interdite est sélectionnée.
38
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
CALIBRATION
Load not stable.
Please try again.
Vérifiez l'absence de balancement, d'oscillation ou de vibration de la charge, puis réessayez.
CALIBRATION
COMPRESSION
Load too low.
Please try again.
Causes :
1. La masse d'étalonnage ne correspond pas à la valeur programmée.
2. Si vous utilisez un adaptateur PTA configurable, vérifiez que les fils du signal de sortie (SG+
et SG-) sont placés dans les blocs de jonction corrects. Certains fabricants de capteurs
considèrent SG+ comme une valeur de compression alors que d'autres le considèrent
comme une valeur de traction. Si l'afficheur attend une compression mais reçoit un signal de
traction, l'étalonnage ne peut pas continuer. Vérifiez que l'indicateur de traction/compression
dans l'écran d'accueil correspond à la direction de la charge et inversez les fils des signaux si
nécessaire.
CALIBRATION
TENSION
Load too close
to previous.
Please try again.
Le point d'étalonnage donné est trop proche du point précédent.
15 MOTS DE PASSE
Vous pouvez configurer deux mots de passe : un pour contrôler l'accès à la section Étalonnage et l'autre
au menu et aux autres touches. Pour accéder à l'écran de définition des mots de passe, sélectionnez
Passwords dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
PASSWORDS
Calibration
Menu Key
Units Key
Mode Key
Zero Key
Data Key
39
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
15.1 Mot de passe pour l'étalonnage
Sélectionnez Calibration dans le sous-menu. L'écran suivant s'affiche :
CALIBRATION
PASSWORD
* Disabled
Enabled
Set Password
(0000 – 9999)
Pour mettre en place un mot de passe, sélectionnez Enabled (activé) puis Set password (sélectionner
mot de passe). Utilisez les touches UP et DOWN pour augmenter ou diminuer la valeur par incréments
de 0 à 9999. Après avoir sélectionné la valeur voulue, appuyez sur ENTER, puis sur ESC pour quitter le
sous-menu.
15.2 Mot de passe pour les menus
Si ce mot de passe est activé, chaque fois vous appuyez sur la touche MENU, vous devez entrer un mot
de passe. Sélectionnez Menu Key dans le sous-menu. Procédez de même que ci-dessus.
15.3 Verrouillage des autres touches
Vous pouvez désactiver individuellement d'autres touches. Choisissez n'importe quelle combinaison de
touches (UNITS, MODE, ZERO, DATA) en appuyant sur ENTER dans le sous-menu Passwords (Mots
de passe). Après avoir appuyé sur une touche désactivée, le message "KEY PROTECTED" (Touche
protégée) s'affiche ; l'écran précédent s'affiche.
15.4 Invites des mots de passe
Si des mots de passe sont activés, le message suivant s'affiche en appuyant sur la touche MENU ou en
accédant à la section Calibration.
ENTER PASSWORD
(0000 – 9999)
5000
Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner le mot de passe correct et appuyez sur ENTER pour
continuer.
Si vous avez entré un mot de passe incorrect, l'écran suivant s'affiche :
INCORRECT
PASSWORD
Reset password
Request code:
XXXX
Pour entrer à nouveau le mot de passe, appuyez sur ESC et revenir à l'écran d'accueil). Sélectionnez
ensuite la fonction voulue et entrez à nouveau votre mot de passe lorsqu'il vous l'est demandé.
En cas de perte du mot de passe, vous pouvez le réinitialiser. Appuyez sur ENTER pour créer une
demande de code. La demande de code doit être communiquée à Mark-10 ou à un distributeur qui vous
fournira le code d'autorisation correspondant à la demande. Entrez le code d'activation pour désactiver le
mot de passe.
40
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
16 AUTRES RÉGLAGES
16.1 Extinction automatique
Lorsqu'il est alimenté par une pile, vous pouvez configurer l'afficheur pour s'éteindre automatiquement
suite à une période d'inactivité. L'inactivité se définit par l'absence d'appui sur une touche ou un nombre
de modifications de la charge inférieur à 100. Pour accéder à cette fonction, sélectionnez Automatic
Shutoff (Extinction automatique) dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
AUTOMATIC SHUTOFF
Disabled
* Enabled
Set Minutes
5
Sélection
Disabled
(Désactivé)
Enabled (Activée)
Set Minutes (Durée
d'inactivité)
Description
Désactivation de l'extinction automatique.
Activation de l'extinction automatique
Durée d'inactivité. Réglages possibles : 5 à 30 par incréments de 5 minutes.
Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, l'afficheur ignore ces réglages et reste allumé jusqu'à ce
que la touche POWER soit enfoncée.
16.2 Rétro-éclairage
Appuyez sur la touche BACKLIGHT pour activer/désactiver le rétro-éclairage ; plusieurs réglages sont
possibles (applicables à la mise sous tension de l'afficheur). Pour accéder à ces réglages, sélectionnez
Backlight (Rétro-éclairage) dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
BACKLIGHT
Off
On
* Auto
Set Minutes
1
Sélection
Off
On
Auto
Description
Le rétro-éclairage est désactivé à la mise sous tension de l'afficheur.
Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension de l'afficheur.
Le rétro-éclairage est activé à la mise sous tension de l'afficheur, mais s'éteint après
une période d'inactivité (définie dans la sous-section Automatic Shutoff (Extinction
automatique)). Le rétro-éclairage s'allume à nouveau à la reprise de l'activité. La durée
d'inactivité se programme en minutes avec l'option Set Minutes (Durée d'inactivité).
Réglages possibles : 1 à 10 par incréments de 1 minute.
Remarque : si l'adaptateur secteur est branché, l'afficheur ignore ces réglages ; le rétro-éclairage
continue de fonctionner jusqu'à ce que la touche BACKLIGHT soit enfoncée. Sélectionnez On ou Off
dans le menu Backlight pour activer/désactiver le rétro-éclairage comme si la touche Backlight était
enfoncée.
41
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
16.3 Contraste de l'écran à cristaux liquides (LCD)
Le contraste de l'écran est modifiable. Sélectionnez LCD Contrast (Contraste) dans le menu. L'écran
suivant s'affiche :
LCD CONTRAST
Set Contrast
10
Appuyez sur ENTER pour modifier le contraste. Sélectionnez une valeur comprise entre 0 et 25 (25
correspond au contraste le plus élevé).
16.4 Tonalités
Vous pouvez activer des tonalités pour toutes les touches et les alertes (surcharge, point de consigne,
etc.) Vous pouvez configurer l'alerte de Point de consigne pour émettre une tonalité brève ou longue
(jusqu'à ce que la charge revienne à une valeur comprise entre les points de consigne). Pour configurer
les fonctions associées à des tonalités sonores, sélectionnez Tones (Tonalités) dans le menu. L'écran
suivant s'affiche :
TONES
Keys
* Alerts
Set Points
* Momentary
Continuous
16.5 Réglages initiaux
Cette section s'utilise pour configurer le les réglages initiaux à la mise sous tension de l'afficheur. Vous
pouvez configurer les unités de mesure initiales et le mode de mesure de mesure principal. Pour accéder
à ces réglages, sélectionnez Initial Settings dans le menu. L'écran suivant s'affiche :
INITIAL SETTINGS
Units
lbF
Mode
Real Time
42
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
16.6 Restauration des réglages par défaut
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine par défaut en sélectionnant Restore Defaults (Restaurer
réglages par défaut) dans le menu. Ces réglages sont indiqués au paragraphe Caractéristiques. L'écran
suivant s'affiche :
RESTORE DEFAULT
SETTINGS?
No
Yes
16.7 Informations / Écran d'accueil
L'écran suivant s'affiche à la mise sous tension de l'appareil ; vous pouvez y accéder à tout moment en
sélectionnant Informations dans le menu :
Digital Indicator
Model M7i
Ind. SN: 1234567
Sensor: MR51-50
Sensor SN: 9876543
Version: 1.0
43
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
17 CARACTÉRISTIQUES
17.1 Généralités
Précision
Fréquence
d'échantillonnage
Alimentation
Autonomie de la pile
Unités de mesure
Sorties :
Poids :
Accessoires fournis
Environnement
Garantie
±0,1% de la pleine échelle + capteur
14000 Hz
Secteur ou pile rechargeable. Le voyant de pile déchargée s'affiche lorsque la pile est
déchargée : l'afficheur s'éteint automatiquement quand la décharge devient critique.
Rétro-éclairage activé : jusqu'à 7 heures d'utilisation ininterrompue
Rétro-éclairage désactivé : jusqu'à 12 heures d'utilisation ininterrompue
lbF, ozF, gF, kgF, N, kN, mN, lbFft, lbFin, ozFin, kgF.m, kgF.mm, gF.cm, N.m, N.cm,
N.mm (en fonction du capteur)
USB / RS-232 : totalement configurables jusqu'à 115 200 bauds. Livré avec GCL2
(Gauge Control Language 2) pour la commande totale par un ordinateur.
Mitutoyo (Digimatic) : protocole série BCD compatible avec tous les appareils Mitutoyo
SPC.
Analogique : ±1 Vcc, ±2% de la capacité à pleine échelle,
Utilisation générale : trois sorties, une entrée en collecteur ouvert.
Points de consigne : trois lignes en collecteur ouvert.
0,3 kg
Étui de transport, adaptateur secteur universel, pile, câble USB, CD de ressources
(pilote USB, logiciel version légère MESUR™, logiciel de DEMO de jauge MESURTM,
manuel d'utilisation), certificat d'étalonnage NIST
40 - 100°F, humidité maxi 93 %, sans condensation
3 ans (voir votre contrat pour plus d'informations)
17.2 Restauration des réglages par défaut
Paramètre
Points de consigne
Supérieur
Inférieur
Filtres
Actif
Affiché
Mode de calcul de la moyenne (Average)
Initial Delay (Retard initial)
Trigger Load (Charge de déclenchement)
Durée de calcul de la moyenne
Auto Output Settings (Réglages Sortie auto)
Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation)
Déclencheur externe
Auto Output Settings (Réglages Sortie auto)
Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation)
Fonctions de la touche DATA
Sortie RS-232/USB
Mitutoyo Output (Sortie Mitutoyo)
Memory Storage (Mémoire de stockage)
Auto Zero (Réinitialisation automatique)
Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation)
Serial/USB (Série/USB)
Sortie RS-232 sélectionnée
Sortie USB sélectionnée
Vitesse de transmission
Format des données
Auto Output (Sortie automatique)
Sorties par seconde
Sortie Mitutoyo BCD
Réglage
Désactivé (par défaut 80 % de la pleine échelle s'il est activé)
Désactivé (par défaut 40% de la pleine échelle s'il est activé)
16
2048
Désactivé
0
±10% de la pleine échelle
5,0
Tous désactivés
5s
Désactivé
Tous désactivés
5s
Enabled (Activée)
Désactivé
Activé
Désactivé
5s
Enabled (Activée)
Désactivé
115 200
Numeric + Units (Numérique + Unités)
Désactivé
125
Désactivé
44
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Break Detection
Threshold (Seuil)
% Drop (% chute)
Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation)
Auto Output Settings (Réglages Sortie auto)
Auto Storage (Enregistrement automatique)
Auto Zero (Réinitialisation automatique)
Première, deuxième mesure maximale
Seuils
% Drops (% chutes)
Auto Zero Delay (Délai avant réinitialisation)
Auto Output Settings (Réglages Sortie auto)
Enregistrement automatique des mesures
maximales PK2
Capture des données
Period (Durée)
Start Condition (Condition de démarrage)
Condition d'arrêt
Auto Settings (Réglages automatiques)
Commande par pédale
Opération 1 / 2 / 3
Retards 1 / 2 / 3
COF
Masse en glissement
Unité personnalisée
Base Unit (Unité de base)
Multiplier (Multiplicateur)
Tonalités
Touches
Alertes
Points de consigne
Extinction automatique
Set Minutes (Durée d'inactivité)
Rétro-éclairage
Set Minutes (Durée d'inactivité)
Réglages initiaux
Unités
Mode
Mots de passe
Manuel d'utilisation
Désactivé
±10% de la pleine échelle
50% de la mesure maximale
5s
Tous désactivés
Désactivé
Désactivé
Désactivé
10 %
50%
5s
Tous désactivés
Désactivé
Désactivé
00:00:01:00000
Charge de déclenchement : 10 % de la pleine échelle
Charge atteinte : 20% de la pleine échelle
Tous désactivés
Désactivé
Aucun
0s
Désactivé
±20% de la pleine échelle
Désactivé
lbF
1,000
Activé
Activé
Momentanés
Enabled (Activée)
5
Auto
1
En fonction du capteur
Temps réel
Tous désactivés
45
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
17.3 Dimensions (Pouces [mm])
46
Afficheur numérique force/couple Model 7i
Manuel d'utilisation
Depuis 1979, Mark-10 est à la pointe de l'innovation pour les mesures de couples et de
forces. Notre objectif est de mériter la satisfaction complète de nos clients grâce à la
conception parfaite des produits, de leur fabrication et aux services à la clientèle. Pour des
applications OEM, nous pouvons modifier nos produits standard ou fabriquer des modèles
spéciaux. Notre équipe technique se réjouit à l'avance de répondre à toute demande
particulière. N'hésitez pas à nous contacter pour obtenir des informations supplémentaires
ou apporter des suggestions permettant d'améliorer nos produits et nos services.
Force and torque measurement engineered better
Mark-10 Corporation
11 Dixon Avenue
Copiague, NY 11726 USA
1-888-MARK-TEN (appel des USA)
Tél : 631-842-9200
Fax : 631-842-9201
Internet : www.mark-10.com
E-mail : [email protected]
4732-1176-2
0716

Manuels associés