Denver DCH-640 2.4GHz drone Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Denver DCH-640 2.4GHz drone Manuel utilisateur | Fixfr

Convient aux enfants âgés de 14 ans et plus

GUIDE D'UTILISATION Denver DCH-640

EDITION 2.4GHZ

WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Lisez attentivement le guide d'utilisation avant de manœuvrer le drone.

Tableau d’émetteur

EN Speed conversion Light control Throttle/direction Control stick One key standardizing Left/right Turning trim Take off/Landing Flip mode Forwards/backwards Turning trim Forwards backwards/Left right control stick Power button Left/right side flight trim Camera control Video control

Installation des piles d’émetteur

FR Conversion de vitesse Commande d’éclairage Manette des gaz/de contrôle de direction Une touche de standardisation Gouverne pour tourner à gauche ou à droite Décollage/Atterrissage Mode par sauts Gouverne pour avancer ou reculer Manette de commande avant, arrière, gauche ou droite Touche Alimentation Gouverne de vol latéral gauche ou droit Commande de caméra Commande de vidéo

Pile AA alcaline Ouvrir le compartiment des piles. Insérer correctement 6 piles AA (non comprises) selon l’indicateur de polarité. Refermez le couvercle.

REMARQUE

1. Ne pas installer ensemble des piles neuves et des vieilles. 2. Ne pas mélanger différents types de piles. 3. Ne pas mélanger différents types de piles. Réglementation de sécurité : 1. Garder les petites pièces d’aéronef hors de portée des enfants. 2. L’aéronef est très puissant, manœuvrer doucement la manette de commande, le faire trop vite peut endommager l’aéronef. 3. Après le vol, vous devez désactiver l’émetteur et l’aéronef. 4. Ne pas mettre les piles dans un environnement à température élevée (comme le feu ou dans un appareil électrique). 5. Veuillez vous placer à 2 ou 3m de la foule pour éviter de blesser des personnes lors de l’atterrissage. 6. Les enfants doivent être accompagnés d’adultes et rester à une distance de sécurité de l’utilisateur. 7. Ne pas réutiliser des piles non rechargeables ; insérer ou brancher les piles correctement selon l’indicateur de polarité ; ne pas installer ensemble des piles neuves et usées, et ne pas mélanger différents types de piles. 8. Si vous n’utilisez pas l’aéronef pendant longtemps, couper l’émetteur et l’aéronef, retirer les piles pour éviter les fuites. 9. Prendre soin des piles pour prolonger leur durée de vie.

Précautions pour utiliser des batteries au lithium :

• Il existe certains risques liés à l’utilisation des batteries au lithium pouvant entrainer des blessures corporelles et des dégâts matériels. Les utilisateurs doivent prendre eux-mêmes leurs responsabilités. Le fabricant ni le revendeur n’ont pas le contrôle de l’usage des batteries (chargement, déchargement et stockage), ni ne portent de responsabilités concernant des blessures corporelles et des dégâts matériels dus à leur usage. • En cas de fuite des batteries, il faut éviter le contact avec la peau et les yeux. En cas de contact avec la peau, laver immédiatement avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, lavez-vous les yeux avec une grande quantité d’eau et voir immédiatement un médecin. • En cas d'odeur suspecte, de bruit ou de fumée provenant du chargeur, le débrancher tout de suite. S'assurer d'observer strictement les exigences suivantes, sinon cela peut entrainer un incendie désastreux, une électrocution ou une explosion.

Chargeur et chargement

• Seul le chargeur recommandé par le fabricant d’origine peut être utilisé pour les modèles. Le modèle ne comprend pas le chargeur. Il est donc nécessaire de débrancher le modèle avec le chargeur avant de le nettoyer. • Ne pas charger avec des batteries gonflées, présentant des fuites ou endommagées. • Ne pas trop charger les batteries. Quand les batteries sont complètement chargées, débrancher le chargeur. Quand le chargement est terminé, ne pas charger les batteries pour éviter une surchauffe. • Ne pas charger les batteries à proximité de produits inflammables ou sur la surface d’éléments inflammables (comme une moquette, un plancher en bois ou des meubles en bois) ou sur des objets conducteurs. Faire attention aux batteries pendant le chargement. • Ne pas charger les batteries quand elles sont encore chaudes après l’usage. • La température des batteries doit être entre 0 et 40°C. • Ne pas brancher le chargeur quand il n’est pas en opération de chargement.

Usage et stockage

• Ne pas utiliser de batterie dont l’emballage en plastique est cassé. • Quand le produit est en marche, ne pas insérer ou retirer les batteries. • Les impacts physiques importants doivent être évités. • Ne pas utiliser de piles gonflées, présentant des fuites, endommagées ou qui dégagent une odeur. • Garder les piles hors de portée des enfants. • Ne jamais jeter les piles au feu, et ne pas les exposer au liquide, à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas mettre les piles dans un microonde ou dans un réservoir sous pression. • Ne pas démonter les piles, ni les percer ou les couper. Les batteries et les chargeurs ne supportent pas des charges élevées. Ne pas produire d’impact sur les batteries. • Ne pas nettoyer le chargeur avec un solvent, de l’alcool industriel ou autre produit inflammable. • Eviter les courts-circuits. Eviter le contact direct avec l’électrolyte des batteries car

l’électrolyte et les vapeurs d’électrolyse sont nocives pour le corps humain. • Garder le produit à température ambiante plutôt qu’à des températures extrêmes. Eviter les changements majeurs de température dans le lieu de stockage du produit. • Ne pas placer le produit à proximité d’une source de chaleur. • Retirer les batteries quand le produit n’est pas utilisé.

Recyclage

• Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères. Les batteries endommagées ou inutilisables doivent placées dans des conteneurs spéciaux prévus à cet usage. • Le produit comprend des éléments électroniques et des batteries. Pour la mise au rebut des équipements électroniques et électriques, ceux-ci doivent l’être selon des exigences spéciales. • Veuillez vous familiariser avec les méthodes locales de traitement centralisé des déchets.

Mode d’emploi

1. Mettre l’aéronef en marche, le poser sur une plateforme ou un endroit plat. Allumer l’émetteur, un bip indique que la connexion est faite. ①

Ajustement haut du baromètre

Après la connexion, attendre que le témoin de l’aéronef clignote, puis tourner les deux manettes vers le centre de l’émetteur, les maintenir pendant environ 2 secondes, l’aéronef continue de clignoter. ②

Calibration du gyro et déverrouillage du moteur :

Tourner les deux manettes vers l’extérieur, les maintenir pendant environ 2 secondes, les témoins de l’aéronef restent constamment allumés, et l’hélice tourne, puis pousser la manette de contrôle d’accélérateur ou appuyer sur un des boutons pour décoller.

Remarques :

Si l’aéronef démarre automatiquement sans le commander, cela signifie que le baromètre n’est pas ajusté correctement. Redémarrer l’aéronef avec un clic de touche, réinitialiser le contrôleur, répéter le étapes 1 et 2.

2. Pousser la manette gauche vers le haut, la vitesse de rotation du rotor principal augmente et l’aéronef monte. Tirer la manette gauche vers le bas, la vitesse de rotation du rotor principal diminue et l’aéronef descend. 3. Pousser la manette gauche vers la gauche, l’aéronef tourne à gauche. Pousser la manette vers la droite, l’aéronef tourne à droite. 4. Pousser la manette droite vers le haut, l’aéronef va en avant. Tirer la manette droite vers le bas, l’aéronef va en arrière.

gauche. 5. Pousser la manette droite vers la gauche, l’aéronef se déplace latéralement vers la Pousser la manette droite vers la droite, l’aéronef se déplace latéralement vers la droite. Conseils spéciaux : Si les témoins de l’aéronef clignotent continuellement, cela signifie que les batteries sont faibles, le ramener pour recharger.

REMARQUE

Quand l’aéronef vole à moins de 30cm du sol, il peut être instable. C’est ce qui est appelé l’effet de sol. Plus l’aéronef est léger, plus il est affecté par l’effet de sol.

Installation des hélices

Les hélices et le drone ont la marque A ou B, suivre les étapes, repérer la même marque et installer les hélices.

Installation des accessoires

1. Suivre l'illustration, installer le train d'atterrissage 2. Suivre l'illustration, installer les protections d'hélice.

Chargement de la batterie Remarque :

Il est requis d'utiliser le chargeur correspondant à ce produit pour le chargement. La tension de chargement est de 7,4V, utiliser d'autres chargeurs posent un risque sur la sécurité.

Préparation avant le décollage

1. Connexion : Activer le drone ; le poser sur un endroit plat, allumer le contrôleur, il indique que la connexion est faite quand le contrôleur émet un bip. (comme l'illustration 1) 2. Etalonnage : Après la connexion, les lumières du drone clignotent, pousser la manette de gauche vers la droite et le bas, et la manette droite vers le bas et la gauche en même temps pendant trois secondes, les lumières du drone clignotent rapidement, signifiant que l'étalonnage est terminé. (comme l'illustration 2) 3. Déverrouillage :

Pousser la manette de gauche vers le bas et à gauche et la manette de droite vers le bas et la droite en même temps pendant deux secondes, les lumières du drone sont continues et les hélices commencent à tourner. A ce moment, vous pouvez pousser la manette de gauche vers le haut ou appuyer sur la touche de décollage pour faire voler le drone. (comme l'illustration 3) 4. Arrêt d'urgence : Quand votre drone est en vol, pousser la manette de gauche vers le bas à droite et la manette de droite vers le bas à gauche en même temps, le drone arrête de voler.

Cette fonction ne sert qu'en cas d'urgence. (comme l'illustration 4)

Remarque : il n'est pas conseillé de voler dans de mauvaises conditions météo ou à un vent supérieur à Force 3.

Quand l’aéronef tourne dans le sens antihoraire, appuyer continuellement le volet droit jusqu’à ce qu’il soit équilibré. Quand l’aéronef tourne dans le sens horaire, appuyer continuellement le volet gauche jusqu’à ce qu’il soit équilibré.

Si l’aéronef se déplace sur la gauche quand il plane, appuyer sur le volet de vol droit jusqu’à ce qu’il soit équilibré. Si l’aéronef se déplace sur la droite quand il plane, appuyer sur le volet de vol gauche jusqu’à ce qu’il soit équilibré. Si l’aéronef se déplace en arrière quand il plane, appuyer sur le volet avant jusqu’à ce qu’il soit équilibré.

qu’il soit équilibré. Si l’aéronef se déplace en avant quand il plane, appuyer sur le volet de vol arrière jusqu’à ce bouton pour éteindre. Commande d'éclairage, pousser le bouton vers le haut pour allumer, pousser à nouveau le Une touche de standardisation, pousser le bouton vers le bas, un clignotement signifie la standardisation, le témoin reste allumé quand la standardisation est complétée.

Le drone a 4 modes de vitesse, quand vous le tournezla vitesse commute :

Un bip signifie une vitesse lente. Deux bips signifient une vitesse moyenne. Trois bips signifient une vitesse élevée. Quatre bips signifient une vitesse très élevée.

En « MODE FLIP », quand vous activez la manette de droite :

pousser vers le haut et le drone fait un saut en avant pousser vers le bas et le drone fait un saut en arrière pousser vers la gauche et le drone fait un saut à gauche pousser vers la droite et le drone fait un saut à droite 1. Appuyer sur « DECOLLAGE et ATTERRISSAGE » pendant 3 secondes jusqu'à entendre un bip après que les pales tournent, puis ne pas réappuyer, le drone décolle. Quand le drone vole, appuyer sur « DECOLLAGE et ATTERRISSAGE » pendant 1,5 seconde jusqu'à entendre un bip, puis ne pas réappuyer, le drone atterrit. 2. Appuyer sur « PHOTO » pour faire une prise de vue. 3. Appuyer sur la touche « VIDÉO » pour prendre une vidéo et réappuyer pour la terminer.

Chargement des batteries

Ouvrir le compartiment de batterie selon l’illustration, prendre le cordon, insérer le chargeur dans la prise de courant puis insérer la fiche dans la batterie Li-Po. Le témoin rouge s’allume pendant le chargement et s’éteint quand le chargement est terminé.

La durée de chargement est de 2h30.

Remarques :

Chargé avec la distribution du chargeur DCH640 USB.

Attention

• Garder une distance suffisante à l’aéronef pour la sécurité. • Ne pas regarder fixement les lumières, car elles peuvent générer une radiation laser. • Si l’émetteur ou l’aéronef manque de puissance, la distance de contrôle et la hauteur de vol seront affectés. • Si l’aéronef est endommagé, le réparer rapidement. Le faire voler avec des hélices endommagées peut entrainer de graves blessures. • Veuillez retirer les batteries pour éviter une fuite quand vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée. • Ne pas laisser tomber l’aéronef sans contrôle, spécialement à haute altitude, car cela peut endommager l’aéronef et raccourcir sa durée de vie.

Installation des pièces

1. Installation du tripode : Serrer la vis comme le montre la photo. 2. Installation du protège-hélice : Serrer la vis comme le montre la photo. Installation de la caméra (configuration de caméra en option) Pour le module de caméra, installer d’abord le châssis antivibratoire en suivant les étapes comme indiquées dans l’illustration ci-dessus, puis monter la caméra avec le châssis antivibratoire sur le rack de piles avant de connecter le fil à la caméra. Fonction de vue d’ensemble de la caméra 30W 1. Le module est en version simplifiée avec un MIC en option ainsi que la prise de vue et la vidéo télécommandée. 2. Les photos sont en format JPEG avec une résolution de 1 280 x 960, tandis que la vidéo est en format AVI avec une résolution de 640 x 480 et un taux de 60 fps. Les données

vidéo peuvent être enregistrées sur une carte TF avec une mémoire maximum de 32 Go. Pour lire les données, il faut un lecteur de carte pour lire la carte TF. 3. Le type FPC est adopté avec une puce importée de 30 W pixels, une luminescence de 1 Lux, une lentille d’imagerie 8 x 8 mm, et un angle visuel de 70° ± 5°. Fonction de vue d’ensemble de la caméra 200W 1. Résolution de vidéo : 1280 × 720P/30FPS, pixels vidéo : 1280 × 720, puce de caméra sensible à la lumière : 1/4 POUCE, HD COULEUR CMOS 2. Taille de lentille : 4P angle visuel de 68°, zone d’image : 3864 UM × 2184 UM, tension de fonctionnement du module de camera : 2,5 à 5VDC 3. Consommation électrique du module de caméra : 220 MA ± 10% (3,7V), température de fonctionnement : -5°C à 55°C - HR 95% MAX 4. Température de stockage : -40°C à 85°C - HR 95% MAX Fonction de vue d’ensemble de la caméra 500W 1. Résolution de vidéo : 1920 × 1080, taux de vidéo : 30 prises/s, résolution (option) : 2592 × 1944 2. Format de photo : JPEG, format vidéo : AVI 3. Tension de fonctionnement : 3,7V à 5,0V, tension supportée par le déclencheur : 0V à 3,3 V 4. Intensité en basse tension d’attente : 3,6VAC = 180Ma, intensité de fonctionnement en basse tension : 3,6 VAC = 230mA 5. Intensité d’attente en basse tension : 5,0 VAC = 160mA, intensité de fonctionnement en haute tension : 5,0V~=190mA Alimentation et entrée du signal de télécommande L’entrée et l’introduction de la tension, du courant de fonctionnement et du signal de contrôle de toute la machine sont les suivants : 1. Démarrage : la machine se met en marche automatiquement dès qu’elle est sous tension. Si le témoin est d’abord rouge, puis passe du rouge au vert six fois simultanément, la machine s’arrêtera automatiquement, indiquant que la carte TF n’est pas détectée ou qu’elle est pleine. 2. Attente : le témoin est continuellement vert. 3. Enregistrement de vidéo : quand le niveau bas de contrôle de VIDEO se déclenche et commence la fonction de vidéo, le témoin rouge clignote ; puis le niveau bas déclenche et sort de la fonction VIDEO tout en sauvegardant les fichiers et se remettant en attente, quand le témoin vert est allumé. 4. Photographie : quand le bas niveau de PHOTO déclenche la fonction de photographie, le témoin vert s’éteint et le rouge clignote une fois, indiquant que trois photos seront prises et sauvegardées avant de revenir en mode d’attente quand le témoin vert s’allume. 5. Tension d'entrée : 3,7V à 5Vintensité d’attente : ≈ 200 à 250mA

Installation de l’hélice L’hélice comporte une marque A et B, faire correspondre la marque selon l’illustration. Changement de moteur capot pour changer le moteur. Desserrer la vis sur le capot supérieur, puis desserrer la vis sur le capot inférieur, ouvrir le

Description des pièces du produit

EN Upper cover Propeller Protector Lower cover LED panel LED shade Battery cover Propeller cap FR Capot supérieur Protège-hélice Capot inférieur Panneau à LED Pare-soleil de LED Capot de piles Chapeau d’hélice

Propeller Receiver board seat Li-Po battery Bearing motor frame Motor Motor lower cover Tripod Hélice Siège de récepteur à bord Batterie Li-Po Roulement Châssis de moteur Moteur Couvercle inférieur du moteur Tripode

TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée. Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle avec roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils électriques et électroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures ménagères. En tant qu’utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres de collecte appropriés. En mettant au rebut les batteries pour être recyclées conformément à la règlementation vous contribuez à préserver l’environnement. Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques et les batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville. Importateur : DENVER ELECTRONICS A/S Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup www.facebook.com/denverelectronics

Le soussigné, Inter Sales A/S, déclare que l'équipement radioélectrique du type DCH-640 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.denver-electronics.com/denver-dch-640/

Manuels associés