Martin MAC Viper Profile Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
Martin MAC Viper Profile Manuel utilisateur | Fixfr
MAC Viper™ Profile
Guide de l’Utilisateur
Information de mise à jour de la documentation
Tout changement important dans le contenu du Guide de l’Utilisateur du MAC Viper Profile est listé ci-dessous.
Révision D
Couvre le logiciel version 1.1.0. Contrôle des roues volumétriques et abstraites pour la version 1.1.0 en accord avec
le manuel d’utilisation.
Révision C
Première publication. Couvre le logiciel version 1.0.0. L’ordre effectif de défilement des roues volumétrique et
abstraite en DMX et avec le panneau de contrôle est inversé par rapport au guide d’utilisation.
© 2012 Martin Professional A/S. Contenu sujet à modifications sans préavis. Martin Professional A/S et ses filiales déclinent toute
responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect, conséquent ou économique ou de toute autre type occasionné par
l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser ou la non fiabilité des informations contenues dans ce manuel. Le logo Martin, la marque Martin
et toutes les autres marques contenues dans ce document concernant des services ou des produits de Martin Professional A/S, du
groupe ou de ses filiales sont des marques déposées ou sous licence de Martin Professional A/S, du groupe ou de ses filiales.
P/N 35030259, Rev. D
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Shutter et effets stroboscopiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cyan, Magenta, Jaune et CTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gobos volumétriques et abstraits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue FX (animation et gobos fixes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prisme tournant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au net et Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pan et tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
5
5
5
5
7
7
7
7
7
Configuration optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Roue FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gobos abstrait et volumétriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adresse DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numérotation libre, Fixture ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séquences de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
13
14
14
15
15
15
Configuration via DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumage de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle à distance des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
16
RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RDM ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Communication RDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance logicielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu d’étalonnage CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protocole DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menus du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Messages de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Introduction
Ce Guide l’Utilisateur est un supplément au Manuel d’Installation et Sécurité fourni avec le MAC Viper
Profile. Les deux documents sont disponibles en téléchargement sur le site web de Martin™ à l’adresse
www.martin.com. Le Guide de l’Utilisateur contient des informations généralement destinées aux
concepteurs lumières et aux opérateurs, alors que le Manuel d’Installation et Sécurité contient des
informations importantes pour tous les utilisateurs, et spécialement les installateurs et les techniciens.
Prenez connaissance de la dernière version du Manuel d’Installation et Sécurité en prenant un soin
particulier pour la section Précautions d’Emploi.
Nous vous recommandons de contrôler régulièrement le site web de Martin™ pour les mises à jour des
documents. Une version mise à jour de ce manuel sera publiée à chaque fois que nous améliorerons la
qualité des informations contenues dans ce guide et chaque fois qu’une nouvelle version du logiciel est
publiée pour de nouvelles fonctions ou des modifications importantes. A chaque révision de ce guide, tout
changement important est répertorié en page 2 pour vous tenir informé des principales évolutions.
Cette édition est la révision D du Guide de l’Utiliateur du MAC Viper Profile. Une version mise à jour du
guide avec de plus amples informations sur les procédures d’étalonnage, RDM et les messages d’erreur
sur l’afficheur du projecteur est à paraître sur le site web de Martin à fin 2012. D’ici là, le MAC Viper Profile
est capable de retourner des informations sur les commandes RDM qu’il supporte vers un contrôleur
compatible RDM et les messages d’erreur en texte sur l’afficheur donnent une bonne indication du type
d’erreur, si le projecteur en détecte.
4
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Effets
Cette section donne des détails sur les effets contrôlés via le DMX. Consultez le Protocole DMX complet en
page 20 pour tous les détails d’affectation des canaux de contrôle.
Lorsqu’un contrôle haute résolution est disponible, le canal principal donne les 8 premiers bits (octet de
poids fort ou MSB) et le canal de haute résolution donne les 8 bits suivants (octet de poids faible ou LSB) de
la commande 16 bits. En d’autre mots, le canal de haute résolution affine le réglage du canal principal.
Shutter et effets stroboscopiques
Le shutter mécanique du MAC Viper Profile est capable de noirs ou de pleins feux secs ainsi que d’effets
stroboscopiques réguliers ou aléatoires et d’effets de pulsation à vitesse réglable de 2 Hz à 10 Hz environ.
Gradation
Le gradateur mécanique du MAC Viper Profile fournit une gradation fluide et complète en haute résolution.
Le réglage haute résolution est accessible avec le mode 16 bits étendus.
Cyan, Magenta, Jaune et CTO
Les quantités de cyan, magenta, jaune et CTO (Contrôle de Température de couleur Orange) appliquées
dans le faisceau du MAC Viper Profile sont contrôlables de 0 à 100 %.
Les drapeaux de CTO installés d’origine permettent une variation de température de couleur de 0 à +145
mireds dans le chaud, permettant une réduction de température de couleur de 6000 K (0% de CTO) à
3200 K (100% CTO).
Roue de couleur
La roue de couleur dispose de 8 filtres utilisables en demi couleurs ou en couleurs pleines. La roue peut
également être mise en rotation continue à vitesse et direction programmables, passant les filtres en
séquence dans le faisceau. Les filtres peuvent aussi être choisis aléatoirement par le système à faible,
moyenne ou grande vitesse.
Gobos volumétriques et abstraits
Les roues d’effets volumétriques et abstraits disposent chacune de 5 gobos tournants indexables (dont
l’orientation est programmable) et capables de rotation continue et d’oscillation. Chaque roue peut
également être mise en rotation continue et en oscillation. Le mode de travail de la roue est choisi avec le
premier canal de commande pour chaque roue : indexation de l’image, rotation de l’image, oscillation de
l’image, rotation continue de la roue. Selon le mode choisi, l’angle d’indexation ou la vitesse de rotation sont
réglés avec le canal suivant. Si l’indexation des gobos est activée sur le premier canal, le réglage fin de
l’indexation est disponible avec le troisième canal de contrôle de chaque roue en mode 16 bits comme en
mode 16 bits étendu.
Roue FX (animation et gobos fixes)
La roue FX dispose d’un gobo d’animation et de 4 gobos intégrés. Vous pouvez obtenir des effets
d’animation en combinant le mouvement de la roue FX avec les gobos des roues volumétrique ou abstraite.
Une grande quantité de combinaisons d’images et de mouvements est possible.
Lorsque la roue d’animation est engagée, jouez sur la mise au net pour obtenir de meilleurs résultats.
Effets
5
Contrôle de la roue FX
La roue FX utilise 2 canaux DMX:
• Le premier canal choisit la position ou le mouvement de la roue.
• Le second canal règle la vitesse si un mouvement est choisi avec le premier canal.
Limitation du mouvement
Vous pouvez limiter l’amplitude du mouvement de la roue FX avec le menu de contrôle PERSONALITY →
GOBO 3 FX RANGE. Il limite l’amplitude de mouvement de la roue si vous n’utilisez pas les gobos de la
roue FX.
Options de mouvement de la roue FX
Les types de mouvement suivants sont disponibles sur le canal de position/mouvement de la roue FX
Lissé
Vitesse régulière tout au long de la roue avec accélération et décélération aux extrémités.
Organique
Vitesse régulière tout au long de la roue avec accélération et décélération aux extrémités.
Chaque projecteur prend une vitesse et une direction aléatoire. Dans une matrice de projecteurs, les
changements de direction ne sont pas visibles parce qu’ils sont confondus dans l’ensemble du motif obtenu.
Métronome
La roue FX est positionnée au centre de sa course. Elle effectue des aller-retour d’amplitudes égales.
Une accélération au démarrage a été ajoutée.
Le canal de vitesse modifie à la fois l’amplitude du mouvement et la vitesse.
Défilement avant / retour rapide
La roue FX défile à la vitesse choisie sur le canal de vitesse, s’arrête et repart en arrière sur toute sa course
à vitesse fixe (légèrement plus lentement que la vitesse maximale, de fait la roue défile entièrement).
Défilement arrière / retour rapide
La roue FX défile à rebours à la vitesse choisie sur le canal de vitesse, s’arrête et repart en avant sur toute
sa course à vitesse fixe (légèrement plus lentement que la vitesse maximale, de fait la roue défile
entièrement).
Aller retours aléatoires
La roue FX est positionnée au centre de sa course. La roue oscille à amplitudes aléatoires autour du centre
de sa course, à la vitesse programmée.
Interférence
La roue FX est positionnée au centre de sa course. La roue oscille à amplitudes aléatoires autour du centre
de sa course, à la vitesse programmée.
Le réglage de vitesse influe sur le temps et la distance parcourue par la roue.
Position aléatoires sur la zone d’animation
Positionne la roue aléatoirement sur les motifs d’animation. Le temps pour atteindre la position suivante est
réglé par le canal de vitesse.
Gobo aléatoire
Positionne la roue aléatoirement sur les gobos. Le temps pour atteindre la position suivante est réglé par le
canal de vitesse.
Positions aléatoires sur toute la roue
Positionne la roue aléatoirement sur toute sa course. Le temps pour atteindre la position suivante est réglé
par le canal de vitesse.
6
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Prisme tournant
Le prisme à 4 facettes peut être inséré et mis en rotation dans les deux sens à vitesse réglable.
Iris
Le canal d’iris règle l’ouverture du faisceau et donne des effets réguliers ou aléatoires de pulsation d’iris à
vitesse réglable.
Frost
Le frost est progressif de 0 à 100 %.
Mise au net et Zoom
Le système de mise au net permet le contrôle total du net dans les projections. La mise au net dépend du
niveau de zoom. Au zoom le plus serré, la mise au net la plus proche se fait approximativement à 6 m (20
feet). Au zoom le plus large, la mise au net la plus proche se fait approximativement à 2 m (6.8 ft.); la mise
au net au lointain est faite à l’infini.
La lentille de zoom séparée permet d’obtenir une ouverture de 10° à 44° avec l’optique de série.
Couplage Zoom / Mise au net
La mise au net peut être couplée au zoom pour garder la netteté en permanence. Cette option doit être
activée avec le canal de contrôle. La mise au net sur les gobos tournants suit bien le zoom. La mise au net
sur la roue d’animation est meilleure au centre de la course de zoom et diverge un peu plus aux extrêmes
de la course de zoom.
Le couplage Zoom-Net fonctionne selon 3 zones (valeurs approximatives) :
• Proche (5 - 10 m)
• Medium (10 - 20 m)
• Lointain (20 m - infini)
Pour coupler le zoom et la mise au net, choisissez une gamme de distances avec le canal de contrôle du
protocole DMX ou avec la section FOCUS TRACKING du menu PERSONALITY du panneau de contrôle.
Réglez le net selon vos besoins. Le couplage est activé et le net se règle automatiquement dès que le zoom
est modifié.
Pan et tilt
Les réglages fins et rapides sont disponibles en modes 16 bits et 16 bits étendu.
Effets
7
Configuration optique
Prisme
Le MAC Viper Profile est équipé de série d’un prisme remplaçable à 4 facettes / 15° (P/N 41300070).
Roue de couleur
La roue de couleur du MAC Viper Profile dispose de 8 filtres dichroïques remplaçables et d’une position
ouvert (la figure ci-dessous montre la roue vue de la lentille frontale):
Slot 9 - Ouvert
Slot 8 - Rouge 310 SP
Slot 1 - Bleu 101
Slot 7 - Congo SP
Slot 2 - Vert 203 SP
Slot 6 - CTB 6000 - 7200 K SP
Slot 3 - 1/2 minus green
Slot 5 - Magenta 522 SP
Slot 4 - Orange 311 SP
Figure 1: Roue de couleur
De série, le MAC Viper Profile est fourni avec les filtres suivants installés :
• Slot 1 - Bleu 101 - P/N 46404700
• Slot 2 - Vert 203 SP - P/N 46404710
• Slot 3 - 1/2 Minus green SP - P/N 46404780
• Slot 4 - Orange 311 SP - P/N 46404720
• Slot 5 - Magenta 522 SP - P/N 46404790
• Slot 6 - CTB 6000-7200K SP - P/N 46404770
• Slot 7 - Congo SP - P/N 46404750
• Slot 8 - Rouge 310 SP - P/N 46404760
• Slot 9 - Ouvert
8
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Roue FX
Le MAC Viper Profile est équipé de série d’une roue FX “Super Sic 58” (P/N 43950059). Cette roue permet
d’animer des projections en coordination avec les roues de gobos par exemple. Elle fournit également 4
gobos statiques et une position ouverte.
Animation
Ouvert
Gobo 4
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Figure 2: Roue FX Super Sic 58
Configuration optique
9
Gobos abstrait et volumétriques
Les roues de gobos du MAC Viper Profile fournissent chacune 5 motifs tournant et un ouvert. Les gobos de
série sont illustrés en Figure 3 dans l’ordre.
Tous les gobos sont remplaçables, mais les motifs de remplacement doivent répondre aux mêmes
spécifications que les gobos de série : taille, qualité et fabrication. Les supports sont de taille E-27
(standard E-diamètre externe 37.5 mm, diamètre d’image 27 mm). Limbo/Crystal est un gobo spécifique,
collé à demeure dans son support. Si vous remplacez ce dernier, vous devrez vous procurer un porte gobo
supplémentaire.
La manipulation, l’installation et le stockage des gobos demandent une attention particulière. Consultez le
Guide d’Installation et Sécurité du MAC Viper Profile pour plus de détails.
Abstraits
1
2
3
4
5
2
3
4
5
Volumétriques
1
Breakup (roue 1)
1.
2.
3.
4.
5.
Aerial (roue 2)
Dots in space ................... P/N 43092005
Happy .............................. P/N 43092006
Limbo/Crystal (in holder).. P/N 62325150
Brick it .............................. P/N 43062008
Big bones......................... P/N 43062009
1.
2.
3.
4.
5.
Bite it................................ P/N 43092011
Too many doctors ............ P/N 43092001
Sonar ............................... P/N 43092002
Symmetrical leggings....... P/N 43092010
Zip it ................................. P/N 43092017
Figure 3: Roues de gobos
10
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Utilisation du panneau de contrôle
Vous pouvez configurer les réglages spécifiques à chaque machine (comme l’adresse DMX du MAC Viper
Profile), consulter les données du système, effectuer la maintenance du projecteur et consulter l’historique
des événements avec l’afficheur rétro-éclairé et le panneau de contrôle..
A
C
B
DMX ADDRESS
1
DMX RANGE
1–34
D
E
Figure 4: Afficheur et panneau de contrôle
Lorsque le MAC Viper Profile est mis sous tension, il démarre une initialisation générale puis affiche son
adresse DMX (ou son identifiant s’il a été configuré) ainsi que tout message d’état nécessaire (voir page 32)
sur l’écran A.
L’afficheur peut orienter automatiquement son contenu pour s’adapter à l’orientation de la machine (avec le
menu PERSONALITY → DISPLAY ou les raccourcis clavier (voir “Raccourcis” en page 12).
Utilisation du panneau de contrôle
• Cliquez (c.a.d. appuyez sur la roue vers la base) la roue codeuse B pour accéder aux menus.
• Tournez la roue codeuse pour naviguer dans les menus.
• Cliquez la roue pour entrer dans un menu ou faire une sélection.
• L’élément sélectionné dans un menu est indiqué par un astérisque
.
• Appuyez sur la touche Escape C pour revenir en arrière dans les menus.
LED d’état
La LED D située à côté de la roue codeuse indique l’état du système par sa couleur et l’état du DMX reçu
par la fréquence de ses clignotements:
• VERT: Tout est normal.
• AMBRE: Avertissements actifs (rappel d’entretien par exemple).
Si ERROR MODE est réglé sur Normal, le message d’avertissement s’affiche sur l’écran. Si ERROR
MODE est réglé sur Silent, l’afficheur doit être activé avec la roue codeuse pour afficher le message.
• ROUGE: Erreur détectée.
Si ERROR MODE est réglé sur Normal, le message d’erreur s’affiche sur l’écran. Si ERROR MODE est
réglé sur Silent, l’afficheur doit être activé avec la roue codeuse pour afficher le message.
• CLIGNOTANT: Aucun signal DMX détecté.
• PERMANENT : DMX valide présent.
Si une erreur est détectée et que la LED est rouge lors de l’extinction de la machine, la LED continue à
clignoter lentement. Ceci permet d’identifier facilement les projecteurs requérant une maintenance même
lorsqu’ils sont déconnectés du secteur.
Utilisation du panneau de contrôle
11
Alimentation autonome
L’afficheur et le panneau de contrôle sont auto-alimentés par l’accumulateur intégré du MAC Viper Profile.
Cela permet d’accéder aux principales fonctions du panneau de contrôle - notamment l’adressage DMX et
les messages d’état - lorsque le projecteur n’est pas connecté au secteur.
Pour activer l’afficheur lorsque le projecteur est déconnecté du secteur, appuyez sur le bouton
Echappement. L’afficheur s’éteint au bout de 10 secondes sans activité. Le panneau de contrôle est
désactivé au bout d’une minute sans activité sur la roue codeuse. Appuyez sur Echappement à nouveau
pour le réveiller. La LED indique l’état de la machine par un lent clignotement lorsque le secteur n’est pas
raccordé. La LED ne consomme qu’un courant minime et permet ainsi une autonomie de plusieurs mois
sans endommager la batterie.
Raccourcis
Maintenez la touche Echappement enfoncée pendant 2 à 3 secondes pour faire apparaitre un menu de
raccourcis regroupant les commandes les plus importantes. Choisissez une commande avec la roue
codeuse et cliquez la roue pour l’activer ou appuyez sur Echappement pour annuler.
• RESET ALL initialise le projecteur complètement
• LAMP ON/OFF démarre ou arrête la lampe.
• ROTATE DISPLAY pivote l’affichage du MAC Viper Profile de 180°.
Réglages mémorisés en permanence
Les réglages suivants sont mémorisés en permanence dans la mémoire de l’appareil. Ils ne sont pas
affectés par l’allumage du MAC Viper Profile ou la mise à jour de son logiciel:
• Adresse DMX
• Protocole DMX
• Identifiant ID
• Tous les réglages de personnalité (pan/tilt et limites pan/tilt, couplage zoom/net, refroidissement de
lampe, ventilation, courbes de gradation, coupure de lampe à distance, initialisation à distance,
raccourcis, réglages d’affichage, mode d’erreur)
• Réglages d’usine
• Informations (compteurs temporaires d’usure, d’usure de lampe et d’amorçage)
• Réglages de maintenance (réglages, étalonnage, micrologiciel)
Ces réglages peuvent être ramenés aux valeurs d’usine avec le menu de contrôle ou par le DMX.
Adresse DMX
L’adresse DMX, ou canal de base, est le premier canal par lequel le projecteur reçoit ses instructions du
contrôleur. Pour un contrôle individuel, chaque machine doit recevoir ses propres canaux, donc sa propre
adresse. Deux MAC Viper Profile peuvent partager la même adresse : ils se comporteront alors de manière
strictement identique. Le partage d’adresse est intéressant pour le diagnostic de panne et le contrôle
symétrique des machines en combinant inversion de pan et de tilt sur les machines elles-mêmes.
Le choix de l’adresse DMX est limité en fonction du mode DMX choisi. Cela permet d’interdire les adresses
pour lesquelles il ne reste plus assez de canaux libres sur une ligne DMX standard
Réglage de l’adresse DMX
Pour régler l’adresse DMX du projecteur :
1. Appuyez sur la roue pour entrer dans le menu.
2. Tournez la roue pour atteindre le menu DMX ADDRESS puis appuyez sur la roue. Tournez la roue pour
régler l’adresse et appuyez à nouveau sur la roue pour mémoriser.
3. Appuyez sur le bouton Escape pour revenir au menu principal.
Modes DMX
Le menu CONTROL MODE vous permet de choisir le mode opératoire du MAC Viper Profile : 16 bits ou 16
bits étendu.
12
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
• Le mode basique ou 16 bits offre un contrôle basique de tous les effets et la haute résolution sur
l’indexation des deux roues de gobo, sur le pan et sur le tilt.
• Le mode 16 bits étendu (16 bits Ex) requiert 8 canaux DMX supplémentaires et fournit le contrôle haute
résolution sur le gradateur, le zoom et la mise au net.
Le MAC Viper Profile requiert 26 canaux DMX en mode basique 16 bits et 34 canaux DMX en mode 16 bits
étendu.
Pour régler le mode DMX du projecteur:
1. Cliquez sur la roue codeuse pour entrer dans le menu principal.
2. Tournez la roue pour atteindre le menu CONTROL MODE, puis cliquez sur la roue. Tournez la roue pour
choisir BASIC ou EXTENDED, et cliquez à nouveau pour valider.
3. Appuyez sur Echappement pour revenir au menu principal.
Numérotation libre, Fixture ID
Le MAC Viper Profile dispose d’un numéro d’identification à 4 chiffres pour faciliter le repérage de la
machine sur une installation. Lorsqu’un projecteur est mis sous tension pour la première fois, il affiche son
adresse DMX. Dès qu’un numéro d’identification différent de 0000 est réglé dans le menu FIXTURE ID, le
MAC Viper Profile l’affiche par défaut.
Personnalité
Le MAC Viper Profile dispose de plusieurs options d’optimisation selon les applications grâce au menu
PERSONALITY:
• Le menu PAN/TILT permet d’inverser le sens de fonctionnement du pan et du tilt ou d’intervertir ces deux
canaux.
• Le menu SPEED permet de configurer la vitesse PAN/TILT sur NORMAL, FAST (optimisé pour la
vitesse) ou SLOW (optimisé pour la fluidité – particulièrement utile pour les applications longue portée).
De la même manière, vous pouvez optimiser la vitesse des effets EFFECT SPEED avec Normal, Fast ou
Slow. Vous pouvez également calquer la vitesse des effets sur celle de Pan/Tilt avec Follow P/T speed.
DMX %
Optiquement linéaire
Sortie
Sortie
Sortie
Sortie
• DIMMING CURVE fournit 4 courbes de gradation (voir Figure 5):
DMX %
DMX %
DMX %
Linéaire VRMS
Loi des carrés
Loi des carrés inverse
Figure 5: Courbes de gradation
- Optically linear –le rapport entre consigne DMX et sortie est totallement linéaire.
- VRMS linear (courbe en S) – le réglage d’intensité est plus fin à faibles et hauts niveaux, mais plus
grossier en milieu de course. Cette courbe émule la gradation en tension efficace caractéristique des
lampes à incandescence telle que celle du MAC TW1™ de Martin™.
- Square law– le réglage est plus fin à bas niveaux, plus grossier en fin de course.
- Inverse square law – le réglage est plus fin à hauts niveaux, plus grossier en début de course.
• FOCUS TRACKING permet au net de se faire automatiquement lors de l’utilisation du zoom (voir
“Couplage Zoom / Mise au net” en page 7)
• GOBO 3 FX RANGE règle les intervalles de position disponibles sur la roue FX. Il est notament conçu
pour que vous puissiez restreindre l’usage de la roue à la partie gobos ou à la partie animation.
• AUTOMATIC LAMP ON donne trois options pour l’amorçage de la lampe :
- Off, la lampe reste éteinte jusqu’à ce que le projecteur reçoive une commande d’amorçage via DMX.
- On, la lampe s’amorce dès la mise sous tension.
- DMX, la lampe amorce automatiquement quand le projecteur reçoit un signal DMX; la lampe se coupe
15 minutes après que le projecteur ait reçu la dernière trame DMX valide. Les amorçages automatiques
Utilisation du panneau de contrôle
13
sont étalés dans le temps pour éviter que toutes les lampes n’amorcent en même temps. Le délai est
déterminé par l’adresse du projecteur. Quel que soit le réglage de AUTOMATIC LAMP ON, la lampe
peut être amorcée en envoyant la commande Lamp On par le DMX sur le canal 26 en mode basique et
le canal 29 en mode étendu.
• DMX LAMP OFF et DMX RESET permettent de définir si la lampe peut être éteinte et si le projecteur ou
ses effets individuellement peuvent être initialisés par le protocole DMX, avec le canal 26 en mode 16 bits
ou le canal 29 en mode 16 bits étendu. Si certaines de ces options sont désactivées, vous pouvez
contourner leur interdiction grâce à une combinaison spéciale de commandes DMX (voir “Protocole
DMX” en page 20).
• EFFECT SHORTCUT détermine si les roues de gobos et de couleur doivent prendre le chemin le plus
court pour atteindre la position programmée (activé), quitte à passer par le blanc, ou toujours éviter le
blanc (désactivé).
• DISPLAY propose les options suivantes pour l’afficheur :
- DISPLAY SLEEP détermine si l’afficheur reste allumé en permanence ou passe en veille après 2, 5 ou
10 minutes après la dernière action sur la roue ou la touche Echappement.
- DISPLAY INTENSITY permet le réglage d’intensité du rétro éclairage. Choisissez Auto pour le réglage
automatique en fonction de la lumière ambiante ou bien choisissez un niveau manuellement de 0% à
100%.
- DISPLAY ROTATION permet d’orienter l’afficheur manuellement de 0°, 90°, 180° ou 270° afin qu’il soit
lisible quel que soit le sens de la machine. Réglé sur Auto, le MAC Viper Profile détecte son orientation
et ajuste l’afficheur en fonction automatiquement.
- DISPLAY CONTRAST permet de régler le contraste de l’afficheur rétro éclairé. En mode automatique Auto - l’afficheur ajuste son contraste en fonction de sa luminosité. Sinon, réglez un niveau
manuellement de 0% à 100 %.
• ERROR MODE active ou désactive les messages de mise en garde. En mode NORMAL, l’afficheur est
activé et s’allume dès qu’une erreur est détectée. En mode SILENT, l’afficheur ne s’allume pas en cas
d’erreur mais les messages sont lisibles si l’afficheur est réactualisé manuellement. Dans les modes
NORMAL et SILENT, La LED d’état s’allume en ambre pour iniquer une mise en garde ou en rouge pour
indiquer une erreur.
Réglages d’usine
FACTORY DEFAULT permet de ramener toutes les options à leur réglage d’usine. Les étalonnages ne sont
pas affectés et les réglages sont conservés.
Affichage d’informations
Les informations suivantes sont accessibles par l’afficheur :
• POWER ON TIME fournit 2 compteurs :
- TOTAL est un compteur absolu et donne le nombre d’heures d’utilisation depuis la sortie d’usine.
- RESETTABLE est un compteur initialisable et donne le nombre d’heures d’utilisation depuis la dernière
mise à zéro.
• LAMP ON TIME fournit 2 compteurs :
- TOTAL est un compteur absolu et donne le nombre d’heures d’utilisation, lampe allumée, depuis la
sortie d’usine.
- RESETTABLE est un compteur initialisable et donne le nombre d’heures d’utilisation de la lampe
depuis la dernière mise à zéro.
• LAMP STRIKES fournit 2 compteurs :
- TOTAL est un compteur absolu et donne le nombre d’amorçages de la lampe depuis la sortie d’usine.
- RESETTABLE est un compteur initialisable et donne le nombre d’amorçages de la .
• SW VERSION donne la version du logiciel installé dans le projecteur.
• SERIAL NUMBER donne le numéro de série de l’appareil.
• RDM UID donne l’identificateur unique pour les systèmes RDM.
• FANS SPEED donne un état exhaustif des ventilateurs du projecteur.
• TEMPERATURE donne un état exhaustif des températures relevées dans le projecteur.
14
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Contrôle du DMX
Le MAC Viper Profile peut afficher le contenu du signal DMX reçu avec le menu DMX LIVE. Ces
informations peuvent être utiles pour le dépannage ou le diagnostic.
RATE donne le taux de rafraîchissement du signal DMX en paquets par secondes. Les valeurs supérieures
à 44 ou inférieures à 10 peuvent être la cause de comportements erratiques, surtout en mode suiveur.
QUALITY donne une indication de la qualité du signal DMX reçu sous la forme de pourcentage de paquets
reçus corrects. Les valeurs très inférieures à 100 indiquent des effets de parasitage, de mauvaises
connexions ou un problème émanant de la qualité de la ligne ou du contrôleur.
START CODE donne l’entête du signal DMX. Les paquets dont le code est différent de 0 peuvent gêner les
performances du projecteur.
Les options restantes de la section DMX LIVE donnent les valeurs (0 à 255) reçues pour chaque canal. Les
canaux affichés dépendent du mode DMX actif, 16 bits ou 16 bits étendu.
Séquences de test
La section TEST SEQUENCE active les effets en séquence pour tester leur bon fonctionnement sans
contrôleur DMX : test de tous les effets, du pan et du tilt seulement ou des effets seulement (sans
mouvement pan/tilt) :
• Choisissez un type de test et cliquez sur la roue codeuse pour démarrer le test.
• Cliquez sur Echappement pour arrêter le test.
Contrôle manuel
Le menu MANUAL CONTROL vous permet d’initialiser le MAC Viper Profile, amorcer ou éteindre la lampe,
activer des effets et déplacer pan et tilt sans contrôleur DMX. Pour exécuter les commande dans le menu
MANUAL CONTROL, choisissez un élément du menu pour l’effet à contrôler. Entrez une valeur de 0 à 255
pour appliquer une commande. Les éléments de menu et les valeurs correspondent aux commandes
listées dans le protocole DMX en page 20.
Utilisation du panneau de contrôle
15
Configuration via DMX
Certains paramètres et réglages peut être modifiés à distance par le DMX avec les canaux 26 en mode 16
bits et 29 en mode 16 bits étendu.
Les commandes émises par DMX remplacent les réglages saisis avec le menu embarqué sur le projecteur.
Toutefois, pour éviter d’activer par erreur un réglage qui pourrait perturber un spectacle, la plupart des
commandes doivent être maintenues un certain temps avant d’être mise en application. Par exemple, la
commande d’allumage de l’afficheur doit être maintenue pendant 1 seconde pour s’activer. La commande
qui initialise le projecteur doit être maintenue au moins 5 secondes. Les durées requises pour appliquer les
commandes sont listées en page 25 dans le Protocole DMX.
Initialisation
Vous pouvez initialiser tout le projecteur ou seulement certains de ses effets. L’initialisation à la volée d’un
effet en particulier permet de lui redonner sa position correcte s’il la perd, sans avoir à initialiser tout le
projecteur.
Gestion de la lampe
La lampe peut être amorcée ou coupée depuis le contrôleur DMX.
Un pic de courant électrique largement supérieur à la consommation nominale se produit lors de
l’amorçage d’une lampe à décharge. Amorcer plusieurs lampes simultanément peut provoquer une forte
chute de tension suffisante pour empêcher l’amorçage des lampes voire déclencher les disjoncteurs de
l’alimentation. Pour éviter cela, vous pouvez, par exemple, programmer une séquence d’amorçage qui
allume les lampes une par une.
Allumage de l’afficheur
L’afficheur peut être reveillé via le DMX. Cela permet de lire l’adresse DMX des machines installées
pendant leur utilisation.
Une fois reveillé par ce biais, l’afficheur s’éteint selon le mode choisi dans les menus de contrôle.
Contrôle à distance des options de configuration
Les catégories de paramètres ci-dessous peuvent être ajustées via DMX, prenant la main sur les
informations données directement sur le panneau de contrôle. Voir “Effets” en page 5 pour plus de détails
sur ces paramètres.
• Courbes de gradation
• Vitesse Pan/Tilt
• Raccourcis des effets
• Couplage Zoom/Mise au net
• Puissance du ballast
• Etalonnage des effets
16
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
RDM
Le MAC Viper Profile peut communiquer via RDM (Remote Device Management) selon les préconisations
de l’ESTA dans American National Standard E1.20-2006: Entertainment Technology RDM Remote Device
Management Over DMX512 Networks.
RDM est un protocole bidirectionnel utilisé dans les systèmes DMX 512. C’est le standard ouvert pour la
configuration et la surveillance des systèmes à distance en DMX 512.
Le protocole RDM permet d’insérer des paquets dans un flux de données DMX 512 sans affecter les
systèmes non compatibles RDM. Le protocole RDM permet à une console ou à un contrôleur dédié RDM
d’échanger des messages avec des machines spécifiques.
RDM ID
Chaque MAC Viper Profile dispose d’un identificateur RDM UID (identificateur unique) qui permet de
l’adresser de manière unique. Cet identificateur est visible dans le menu INFORMATION du panneau de
contrôle. RDM UID montre cet identificateur unique déterminé en usine.
Communication RDM
The MAC Viper Profile est compatible RDM (Remote Device Management). De série, il accepte une gamme
de paramètres RDM (RDM PIDs). Emettre les commandes SUPPORTED_PARAMETERS et
PARAMETER_DESCRIPTION depuis un contrôleur RDM renvoie une liste de PID supportés.
RDM
17
Maintenance logicielle
Menu Service
Le menu SERVICE du panneau de contrôle fournit des routines de maintenance pour les techniciens qui
installent ou réparent les machines :
• ERROR LIST donne les messages d’erreur stockés en mémoire interne.
• PT FEEDBACK permet de désactiver l’asservissement en position du pan, du tilt et des effets. Si le
bouclage est engagé (ON) et qu’une erreur de position est détectée (pan, tilt ou effet mécanique), le
shutter se ferme et l’effet s’initialise. Cette fonction peut être désactivée en réglant ce menu sur OFF.
Le réglage sur OFF n’est pas mémorisé après extinction et le bouclage est automatiquement réengagé
au démarrage. Si une erreur de position survient et que le système ne peut pas la corriger dans les 10
secondes, le bouclage est automatiquement désactivé.
• ADJUST est réservé à l’usine et aux techniciens de maintenance agréés Martin Service uniquement. Ce
menu permet le réglage de position du Frost et du Gradateur après remplacement des composants par
exemple. Pour affiner la position par défaut des effets du MAC Viper Profile, utilisez plutôt le menu
CALIBRATION.
Important!
N’activez pas le menu ADJUST sans la documentation appropriée publiée par Martin.
• CALIBRATION permet d’affiner la position par défaut en vue d’un étalonnage, ramener les effets à leur
position d’usine par défaut ou de remplacer les réglages d’usine par de nouvelles valeurs. Voir ”Menu
d’étalonnage CALIBRATION” ci-après.
• USB est le menu consacré à la mise à jour du logiciel du projecteur avec un support mémoire USB. Pour
un guide détaillé de la procédure de mise à jour, voir ”Installation avec une clé mémoire USB” ci-après
dans ce chapitre.
Menu d’étalonnage CALIBRATION
Le menu d’étalonnage CALIBRATION permet de définir des réglages mécaniques des butées ou de
positions de départ par le biais du logiciel système. Cela permet notamment d’affiner le réglage optique et
d’obtenir une parfaite uniformité entre les machines. Les machines sont uniformisées en usine : un
étalonnage ultérieur n’est nécessaire que si le produit est sujet à des chocs de transport anormaux ou si la
fatigue due à l’utilisation normale a décalé les effets après une longue période d’exploitation.
Etalonnage des capteurs de pan et tilt
Attention!
Soyez attentif aux mouvement soudains de la tête pendant l’étalonnage.
Pour étalonner le pan et le tilt :
1. Placez le projecteur sur une surface stable.
2. Choisissez PT AT END STOP.
3. Poussez la tête jusqu’à sa butée de pan en la tournant dans le sens horaire (vu depuis le dessus de
l’appareil).
4. Poussez la tête jusqu’à sa butée de tilt en la basculant de façon à pointer l’optique à l’opposé de
l’afficheur.
5. Appuyez sur la roue codeuse pour mémoriser les positions. L’afficheur indique Saving... et la tête
revient en position.
6. Appuyez sur Echappement pour sortir du menu d’étalonnage.
Activation et mémorisation des étalonnages par défaut
Dans le menu CALIBRATION, LOAD DEFAULTS permet de recharger les étalonnages d’usine mémorisés.
SAVE DEFAULTS permet de remplacer les étalonnages d’usine par les étalonnages que vous aurez défini.
Le remplacement est définitif. Une fois effectué, LOAD DEFAULTS recharge les nouveaux réglages.
18
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Installation du micrologiciel
La version du micrologiciel (logiciel système) installée est visible avec le menu INFORMATION du panneau
de contrôle. Les mises à jour sont disponibles sur le site web de Martin™ et peuvent être installées à l’aide
d’une clé USB ou à l’aide d’un PC, de l’application Martin Uploader et d’une interface Martin Universal
USB-DMX™ ou d’une interface Martin DABS1™.
Les données d’étalonnage sont mémorisées dans les modules autant que possible de façon à les préserver
si le module est démonté ou déplacé dans une autre machine.
Ne pas couper l’alimentation du système pendant la mise à jour sous peine de corrompre le micrologiciel.
Installation avec une clé mémoire USB
Les éléments suivants sont requis pour installer le micrologiciel par le port USB de la machine:
• Le fichier ’bank’ de mise à jour du MAC Viper Profile, disponible en téléchargement dans la rubrique de
support technique du site web de Martin, http://www.martin.com.
• Un périphérique de stockage USB (ex une clé mémoire USB) avec le fichier de mise à jour copié depuis
un PC à la racine du support.
Pour installer le micrologiciel du MAC Viper Profile :
1. Téléchargez le fichier ’bank’ contenant le micrologiciel du MAC Viper Profile depuis la rubrique de
support technique du site web www.martin.com. Lisez attentivement les informations de mise à jour
pour prendre connaissance des mises en gardes et instructions spécifiques puis copiez le fichier à la
racine d’une mémoire USB.
2. Déconnectez le MAC Viper Profile de la ligne DMX.
3. Insérez la mémoire USB dans le port USB du projecteur. Le système doit reconnaître le support USB,
allumer l’afficheur et montrer une fenêtre UPDATE FILES pendant qu’il récupère le catalogue de la clé.
SI nécessaire, le système met jour sa mémoire avec les nouveaux logiciel trouvés sur la clé. A défaut,
naviguez jusqu’à USB dans la rubrique SERVICE.
Important!
Ne retirez pas la clé USB pendant la mise à jour.
4. Une fois la mémoire mise à jour, AVAILABLE FIRMWARE apparaît sur l’afficheur. Vous pouvez alors
naviguer dans la liste des versions disponibles.
5. Sélectionnez le fichier à charger en appuyant sur la roue. Le MAC Viper Profile demande confirmation
de l’installation. Pour annuler, appuyez sur la touche Echappement.
6. Retirez la mémoire USB du projecteur. La nouvelle version est visible dans la rubrique INFORMATION.
7. Reconnectez la ligne DMX.
8. Si vous avez installé une nouvelle version du logiciel, consultez le site web de Martin™ et vérifiez si une
mise à jour de ce manuel a été publiée.
Les configurations et réglages, y compris le couplage Zoom-Net ne sont pas affectés par une mise à jour.
Installation depuis un PC avec une interface DMX
Les éléments suivants sont requis pour installer le micrologiciel avec un PC:
• Le fichier ’MU3’ de mise à jour du MAC Viper Profile, disponible en téléchargement dans la rubrique de
support technique du site web de Martin, http://www.martin.com.
• Un PC sous Windows avec la dernière version de Martin Uploader™ (également disponible en
téléchargement gratuit sur www.martin.com) chargé avec le fichier de mise à jour.
• Une interface USB/DMX comme l’interface Martin USB Duo™ ou l’interface Martin DABS1™.
Pour installer le logiciel du MAC Viper Profile :
1. Téléchargez le fichier ‘.MU3’ du MAC Viper Profile sur la page de support technique du site web de
Martin http://www.martin.com.
2. Lisez attentivement les notes de mise à jour et tenez compte de toutes les instructions et de toutes les
mises en garde.
3. Suivez les instructions d’installation via DMX contenues dans le fichier d’aide du programme Martin
Uploader et de l’interface.
Maintenance logicielle
19
Protocole DMX
Ce protocole correspond à la version 1.1.0 du MAC Viper Profile.
Mode
basique
16 bits
Mode
16 bits
Etendu
DMX
2
1
2
4
4
5
5
6
6
7
Défaut
Sec
30
Gradateur (MSB)
Fermé → ouvert
Fondu
0
Gradateur, réglage fin (LSB)
Fondu
0
20 - 49
50 - 200
201 - 210
211 - 255
0 - 65535
0 - 100
3
3
Trans
fert
Fonction
Strobe/shutter
Shutter fermé (La lampe descend à 800 W si le shutter reste fermé plus
0-7
de 10 s)
Shutter ouvert
8 - 19
20 - 78 Strobe, lent → rapide
79 - 82 Shutter ouvert
82 - 100 Strobe aléatoire, lent → rapide
0 - 19
1
Pourcent
0 - 255
0 - 100
Cyan
Blanc → cyan
Fondu
0
0 - 255
0 - 100
Magenta
Blanc → magenta
Fondu
0
0 - 255
0 - 100
Jaune
Blanc → jaune
Fondu
0
0 - 255
0 - 100
CTO
Ouvert (6000 K) → chaud (3200 K)
Fondu
0
Table 1: Protocole DMX
20
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Mode
basique
16 bits
Mode
16 bits
Etendu
DMX
Pourcent
Fonction
Trans
fert
Défaut
Sec
0
Roue de couleur
7
8
0
1 - 14
15
16 - 29
30
31 - 44
45
46 - 59
60
61 - 74
75
76 - 89
90
91 - 104
105
106 - 119
120
121 - 134
135 - 140
0
1-5
6
6 - 11
12
12 - 17
18
18 - 23
23
24 - 29
29
30 - 35
35
36 - 41
41
41 - 46
47
47 - 52
53 - 55
Défilement continu
Ouvert
Ouvert → Slot 1
Slot 1
Slot 1 → Slot 2
Slot 2
Slot 2 → Slot 3
Slot 3
Slot 3 → Slot 4
Slot 4
Slot 4 → Slot 5
Slot 5
Slot 5 → Slot 6
Slot 6
Slot 6 → Slot 7
Slot 7
Slot 7 → Slot 8
Slot 8
Slot 8 → Ouvert
Ouvert
141 - 145
146 - 150
151 - 155
156 - 160
161 - 165
166 - 170
171 - 175
176 - 180
181 - 185
55 - 57
57 - 59
59 - 61
61 - 63
63 - 64
65 - 66
67 - 68
69 - 70
71 - 73
Défilement filtre à filtre (la roue se cale automatiquement sur un slot)
Slot 1
Slot 2
Slot 3
Slot 4
Slot 5
Slot 6
Slot 7
Slot 8
Ouvert
186 - 211
212 - 217
218 - 243
73 - 82
83 - 85
85 - 95
Rotation continue
Sens horaire, Rapide → Lent
Stop (arrête la roue, où qu’elle soit)
Sens anti horaire, Lent → Rapide
244 - 247
248 - 251
252 - 255
Couleurs aléatoires
95 - 96 Rapide
97 - 98 Médium
98 - 100 Lent
Table 1: Protocole DMX
Protocole DMX
21
Mode
basique
16 bits
Mode
16 bits
Etendu
DMX
Pourcent
Fonction
Trans
fert
Défaut
Sec
0
Fondu
32768
Sec
0
Roue d’abstraits (roue 1): sélection, indexation, oscillation,
rotation
0-4
4-5
5-8
8 - 10
10 - 12
12 - 13
Indexation : angle choisi avec les canaux 9/10 (16b) ou 10/11 (16b ext.)
Ouvert
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
14 - 16
16 - 17
18 - 19
20 - 21
21 - 23
Rotation continue des gobos: vitesse avec les canaux 9/10 (16b) ou
10/11 (16b ext.)
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
60 - 89
90 - 119
120 - 149
150 - 179
180 - 209
23 - 35
35 - 46
47 - 58
59 - 70
70 - 82
Oscillation centrée sur la position d’indexation : angle d’indexation avec
les canaux 9/10 (16b) ou 10/11 (16b ext.). Angle d’oscillation progressif:
10°, 15°, 30°, 45°, 60°, 90°, 135°, 180°, 270° et 360°
Gobo 1, 360° lent → 10° rapide
Gobo 2, 360° lent → 10° rapide
Gobo 3, 360° lent → 10° rapide
Gobo 4, 360° lent → 10° rapide
Gobo 5, 360° lent → 10° rapide
210 - 232
233 - 255
Rotation continue de la roue et rotation continue des gobos : vitesse de
rotation avec les canaux 9/10 (16b) ou 10/11 (16b ext.)
82 - 91 Sens horaire de la roue, rapide → lent
91 - 100 Sens anti horaire de la roue, lent* → rapide
0-9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
8
9
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
Roue d’abstraits (roue 1): indexation, rotation (16-bit, MSB & LSB)
9
10
10
11
0 - 65535
0 - 600
601 - 32130
32131 - 32895
32896 - 64515
64516 - 65535
0 - 100
Si l’indexation de la roue activée avec le canal 8 (16 b) ou 9 (16b ext.)
Indexation des gobos, 0° → maximum
0
1 - 49
49 - 50
50 - 99
100
Si la rotation continue de la roue activée avec le canal 8 (16 b) ou 9 (16b
ext.)
Pas de rotation de gobo, indexation à 0°
Sens horaire, rapide → lent
Pas de rotation des gobos, arrêt tels que
Sens anti horaire, lent → rapide
Pas de rotation de gobo, indexation à 90°
Roue de volumétriques (roue 2): sélection, indexation, oscillation,
rotation
0-4
4-5
5-8
8 - 10
10 - 12
12 - 14
Indexation : angle avec les canaux 12/13 (16b) ou 13/14 (16b ext.)
Ouvert
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
14 - 16
16 - 18
18 - 20
20 - 22
22 - 24
Rotation continue des gobos: vitesse avec les canaux 12/13 (16b) ou
13/14 (16b ext.)
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Gobo 5
60 - 89
90 - 119
120 - 149
150 - 179
180 - 209
24 - 34
35 - 45
46 - 56
57 - 67
68 - 78
Oscillation centrée sur la position d’indexation : angle d’indexation avec
les canaux 12/13 (16b) ou 13/14 (16b ext.). Angle d’oscillation
progressif: 10°, 15°, 30°, 45°, 60°, 90°, 135°, 180°, 270° et 360°
Gobo 1, 360° lent → 10° rapide
Gobo 2, 360° lent → 10° rapide
Gobo 3, 360° lent → 10° rapide
Gobo 4, 360° lent → 10° rapide
Gobo 5, 360° lent → 10° rapide
210 - 232
233 - 255
Rotation continue de la roue et rotation continue des gobos : vitesse de
rotation avec les canaux 12/13 (16b) ou 13/14 (16b ext.)
79 - 89 Sens horaire de la roue, rapide → lent
90 - 100 Sens anti horaire de la roue, lent* → rapide
0-9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
11
12
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
Table 1: Protocole DMX
22
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Mode
basique
16 bits
Mode
16 bits
Etendu
DMX
Pourcent
Fonction
Trans
fert
Défaut
Fondu
32768
Fondu
0
Roue de volumétriques (roue 2): indexation, rotation (16-bit, MSB &
LSB)
12
13
0 - 65535
13
14
0 - 600
601 - 32130
32131 - 32895
32896 - 64515
64516 - 65535
0 - 100
Si l’indexation de la roue activée avec le canal 11 (16 b) ou 12 (16b ext.)
Indexation des gobos, 0° → maximum
0
1 - 49
49 - 50
50 - 99
100
Si la rotation continue de la roue activée avec le canal 11 (16 b) ou 12
(16b ext.)
Pas de rotation de gobo, indexation à 0°
Sens horaire, rapide → lent
Pas de rotation des gobos, arrêt tels que
Sens anti horaire, lent → rapide
Pas de rotation de gobo, indexation à 90°
Roue FX (roue 3) : animation et gobos statiques, sélection,
rotation, mouvements d’animation
14
15
0
1-9
10
11 - 19
20
21 - 29
30
31 - 39
40
41 - 49
50
51 - 59
60
61 - 69
70
71 - 79
80
81 - 89
90
91 - 99
100 - 110
0
0-4
4
4-7
8
8 - 11
12
12 - 15
16
16 - 19
20
20 - 23
23
24 - 27
27
28 - 31
31
32 - 35
35
35 - 40
39 - 43
Défilement continu de la roue FX
Ouvert
Ouvert → Gobo 1
Gobo 1
Gobo 1 → Gobo 2
Gobo 2
Gobo 2 → Gobo 3
Gobo 3
Gobo 3 → Gobo 4
Gobo 4
Gobo 4 → Position 5
Position 5
Position 5 → Position 6
Position 6
Position 6 → Position 7
Position 7
Position 7 → Position 8
Position 8
Position 8 → Position 9
Position 9
Position 9 → Ouvert
Ouvert
111 - 115
116 - 120
121 - 125
126 - 130
131 - 135
136 - 140
141 - 145
146 - 150
151 - 155
156 - 160
43 - 45
46 - 47
47 - 49
49 - 51
51 - 53
53 - 55
55 - 57
57 - 59
59 - 61
61 - 63
Défilement incrémental
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
Position 5
Position 6
Position 7
Position 8
Position 9
Ouvert
161 - 189
190
191 - 219
220 - 226
63 - 74
74
75 - 86
86 - 88
Rotation continue de la roue FX : vitesse avec le canal 15 (16 b) ou 16
(16 b ext.)
Sens horaire de la roue FX, rapide → lent
Stop, la roue s’arrête à sa position courante
Sens anti horaire de la roue FX, lent* → rapide
Pas de fonction
227 - 229
230 - 232
233 - 235
236 - 238
239 - 241
242 - 243
244 - 246
247 - 249
250 - 252
253 - 255
Fonctions d’animation : vitesse de l’effet avec le canal 15 (16 b) ou 16
(16 b ext.)
Lissé
89
90 - 91 Organique
91 - 92 Métronome
92 - 93 Défilement avant, retour rapide
93 - 94 Défilement arrière, retour rapide
Aller retours aléatoires
95
95 - 96 Interférence
96 - 97 Position aléatoires sur la zone d’animation
Gobos aléaoires
98
99 - 100 Positions aléatoires sur toute la roue
Table 1: Protocole DMX
Protocole DMX
23
Mode
basique
16 bits
Mode
16 bits
Etendu
15
16
16
17
17
18
DMX
Pourcent
0 - 10
11 - 255
0-4
4 - 100
0 - 255
0 -10
11 - 138
139 - 255
0 - 100
Trans
fert
Défaut
Vitesse de l’animation
Stop
Lent → rapide
Fondu
128
Frost
Normal → Frost 100 %
Fondu
0
Sec
0
Fondu
128
Fonction
Prisme
Pas de prisme
0-4
Prisme en indexation: angle avec le canal 18 (16 b) ou 19 (16 b ext.)
4 - 54
54 - 100 Prisme en rotation: direction et vitesse avec le canal 18 (16 b) ou 19 (16
b ext.)
Prisme : angle d’indexation, vitesse et direction de rotation
18
19
19
20
20
21
22
23
24
25
21
22
23
24
25
26
27
28
0 - 255
0 - 100
Prisme en mode indexation sur le canal 17 (16 b) ou 18 (16 b ext.):
Angle: 0° - maximum
0-2
3 - 126
127 - 129
130 - 253
254 - 255
0
1 - 50
51
52 - 99
100
Prisme en mode rotation sur le canal 17 (16 b) ou 18 (16 b ext.):
Prisme arrêté, indexé à 0°
Rotation sens horaire, rapide → lent
Prisme arrêté sur une position quelconque
Rotation sens anti horaire, lent → rapide
Prisme arrêté, indexé à 45°
0 - 255
0 - 100
Iris
Ouvert → fermé
Fondu
0
0 - 65535
0 - 100
Zoom, 16 bits (MSB et LSB)
Large → serré
Fondu
32768
0 - 65535
0 - 100
Mise au net, 16 bits (MSB et LSB)
Infini → proche
Fondu
32768
0 - 65535
0 - 100
Pan, 16 bits (MSB et LSB))
Gaiche → droite (32768 = centre de la course)
Fondu
32768
0 - 65535
0 - 100
Tilt, 16 bits (MSB et LSB)
Haut → bas (32768 = centre de la course)
Fondu
32768
Table 1: Protocole DMX
24
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Mode
basique
16 bits
Mode
16 bits
Etendu
DMX
0-9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 64
65 - 69
70 - 74
75 - 79
80 - 84
85 - 89
90 - 94
95 - 99
100 - 104
26
29
-
30
105 - 109
110 - 114
115 - 119
120 - 124
125 - 126
127 - 128
129 - 130
131 - 132
133 - 134
135 - 139
140 - 144
145 - 149
150 - 154
155 - 159
160 - 164
165 - 169
170 - 174
175 - 179
180 - 184
185 - 189
190 - 194
195 - 199
200 - 204
205 - 209
210 - 214
215 - 219
220 - 224
225 - 229
230 - 234
235 - 239
240 - 244
245 - 249
250 - 255
Pourcent
Fonction
Contrôle et configuration du système
(maintenir la commande pendant la durée indiquée pour activer)
Pas de fonction (désactive l’étalonnage) – 5 sec.
0-4
Initialise tout le projecteur – 5 sec.
4-5
Initialise le shutter et le gradateur seulement– 5 sec.
6-7
Initialise CMJ, CTO et roue de couleur seulement – 5 sec.
8-9
10 - 11 Initialise les effets (3 roues, iris, prisme, frost, zoom, mise au net )
seulement – 5 sec.
12 - 13 Initialise pan et tilt seulement – 5 sec.
14 - 15 Pas de fonction
16 - 17 Amorçage de la lampe
18 - 19 Extinction de la lampe – 5 sec.
20 - 21 Pas de fonction
21 - 23 Active l’étalonnage – 5 sec.
23 - 25 Gradation linéaire – 1 sec.
(remplace le réglage des menus, non changé par un arrêt du système)
25 - 27 Gradation en loi des carrés – 1 sec.
(remplace le réglage des menus, réglage par défaut, non changé par un
arrêt du système)
28 - 29 Gradation en loi des carrés inverse – 1 sec.
(remplace le réglage des menus, non changé par un arrêt du système)
29 - 31 Gradation en S– 1 sec.
(remplace le réglage des menus, non changé par un arrêt du système)
32 - 33 Vitesse Pan / Tilt normale – 1 sec.
(remplace le réglage des menus, annulé par un arrêt du système)
34 - 35 Vitesse Pan / Tilt rapide – 1 sec.
(réglage par défaut, remplace le réglage des menus, annulé par un arrêt
du système)
35 - 37 Vitesse Pan / Tilt lente – 1 sec.
(remplace le réglage des menus, annulé par un arrêt du système)
37 - 39 Raccourcis des effets activés – 1 sec.
(réglage par défaut, remplace le réglage des menus, reste activé
comme réglage d’usine à l’allumage)
39 - 41 Raccourcis des effets désactivés – 1 sec
(remplace le réglage des menus, retour au réglage d’usine à l’allumage)
41 - 43 Désactive le couplage zoom/mise au net – 1 sec.
43 - 45 Couplage zoom/mise au net, courte distance – 1 sec.
45 - 46 Couplage zoom/mise au net, distance moyenne (par défaut) – 1 sec.
47 - 48 Couplage zoom/mise au net, longue distance – 1 sec.
Ballast pleine puissance (réglage par défaut)
49
Ballast réduit à 90%
50
50 - 51 Ballast réduit à 80%
51 - 52 Ballast réduit à 70%
Ballast réduit à 60%
52
53 - 54 Lissage du faisceau – 1 sec.
55 - 56 Lissage désactivé – 1 sec. (réglage par défaut)
57 - 58 Pas de fonction
59 - 60 Allumage de l’afficheur – 1 sec.
61 - 62 Extinction de l’afficheur
62 - 63 Pas de fonction
64 - 66 Mémorise l’étalonnage de pan - tilt – 5 sec.
66 - 68 Mémorise l’étalonnage du gradateur – 5 sec.
68 - 70 Mémorise l’étalonnage du cyan – 5 sec.
70 - 72 Mémorise l’étalonnage du magenta – 5 sec.
72 - 74 Mémorise l’étalonnage du jaune – 5 sec.
74 - 76 Mémorise l’étalonnage du CTC – 5 sec.
76 - 78 Mémorise l’étalonnage des modules couleurs complets – 5sec.
78 - 80 Mémorise l’étalonnage d’indexation du slot 1 de la roue 1 – 5 sec.
80 - 82 Mémorise l’étalonnage d’indexation du slot 1 de la roue 2 – 5 sec.
82 - 84 Mémorise l’étalonnage de la roue 3 – 5 sec.
84 - 86 Mémorise l’étalonnage d’indexation du prisme – 5 sec.
86 - 88 Mémorise l’étalonnage de l’iris – 5 sec.
88 - 89 Mémorise l’étalonnage de la mise au net – 5 sec.
90 - 91 Mémorise l’étalonnage du zoom – 5 sec.
92 - 93 Mémorise l’étalonnage du pan – 5 sec.
94 - 95 Mémorise l’étalonnage du tilt – 5 sec.
96 - 97 Ramène tous les étalonnages à leurs valeurs par défaut – 5 sec.
98 - 100 Pas de fonction
Trans
fert
Défaut
Sec
0
Réservé à un usage ultérieur
Table 1: Protocole DMX
Protocole DMX
25
Mode
basique
16 bits
Mode
16 bits
Etendu
-
31
32
33
34
DMX
Pourcent
Fonction
Réservé à un usage ultérieur
Réservé à un usage ultérieur
Réservé à un usage ultérieur
Réservé à un usage ultérieur
Table 1: Protocole DMX
MSB = Most significant byte, octet de poids fort.
LSB = Least significant byte, octet de poids faible.
26
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Trans
fert
Défaut
Menus du panneau de contrôle
Concerne la version 1.1.0 du logiciel du MAC Viper Profile.
Les menus repérés * ne sont disponibles que lorsque le projecteur est connecté au secteur. Les autres sont
disponibles lorsque le projecteur est sur secteur ou sur batterie.
Niveau 1
DMX ADDRESS
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
1 – XXX
Adresse DMX (par défaut = 1). La gamme
d’adresses est limitée en fonction du mode
de contrôle de façon à toujours disposer
d’assez de canaux parmi les 512
disponibles.
BASIC
16 bits basique, réglage haute résolution
(2 canaux ) pour l’indexation des roues de
gobos 1 et 2, pan et tilt .
EXTENDED
16 bits étendu disposant de toutes les
fonctions du mode basique ainsi qu’un
réglage fin du gradateur, du zoom et du
net. 5 canaux supplémentaires sont
réservés à un usage ultérieur.
CONTROL MODE
FIXTURE ID
Notes (Réglages par défaut en gras)
0 – 9999
PAN/TILT
Identificateur personnalisable
0
PT SWAP
ON/OFF
Intervertit les canaux DMX de contrôle de
Pan et de Tilt
PAN INVERT
ON/OFF
Inverse le sens du pan: droite → gauche
TILT INVERT
PAN/TILT
SPEED
EFFECT
PERSONALITY
DIMMER CURVE
FOCUS
TRACKING
ON/OFF
Inverse le sens du tilt : bas → haut
NORMAL
Vitesse pan/tilt normale
FAST
Gestion pan/tilt optimisée pour la vitesse
SLOW
Gestion pan/tilt optimisée pour la précision
FOLLOW P/T
Les effets suivent le réglage de vitesse
appliqué au pan et au tilt par le DMX ou
le menu de réglage
NORMAL
Vitesse normale des effets
FAST
Effets optimisés pour la vitesse
SLOW
Effets optimisés pour la précision
LINEAR
Courbe de gradation linéaire
SQUARE LAW
Courbe de gradation en loi des carrés
INV SQ LAW
Courbe de grad. en loi des carrés inverse
S-CURVE
Courbe de gradation en S (émule la
courbe linéaire en tension efficace d’une
lampe à incandescence)
Disabled
Désactive le couplage Zoom / Mise au net
Near
Active le couplage Zoom / Net pour des
courtes portées (5 - 10 m)
Medium
Active le couplage Zoom / Net pour des
moyennes portées (10 - 20 m)
Far
Active le couplage Zoom / Net pour des
longues portées (20 m et +)
START FX POS
POSITION OFF,
POSITION 1 ...
POSITION 8
Définit la position de départ de la roue 3.
Par défaut = POSITION 5.
END FX POS
POSITION OFF,
POSITION 2 ...
POSITION 9
Définit la position de fin de la roue 3. Par
défaut = POSITION 9
GOBO 3 FX
RANGE
Table 2: Menus de contrôle
Menus du panneau de contrôle
27
Niveau 1
Niveau 2
AUTO LAMP ON
Niveau 3
Niveau 4
OFF
Amorçage automatique de la lampe
désactivé
ON
Amorçage automatique dans les 90
secondes après la mise sous tension
DMX
Amorçage automatique dès réception d’un
signal DMX valide.
ON
La lampe peut être éteinte à distance
via DMX
OFF
Interdit l’extinction de la lampe à distance
via DMX (modifiable, voir protocole DMX)
ON
Le projecteur peut être initialisé via
DMX
OFF
Le système ne peut pas être initialisé à
distance (modifiable, voir protocole DMX)
ON
Les effets prennent le chemin le plus
court, passant par le «ouvert» si
nécessaire
OFF
Evite le passage par la position «Ouvert»
dans les changements d’effets
DMX LAMP OFF
DMX RESET
EFFECT
SHORTCUT
PERSONALITY
(continued)
ON
Afficheur allumé en permanence
2 MINUTES
L’afficheur s’éteint 2 min après la
dernière utilisation du clavier
5 MINUTES
L’afficheur s’éteint 5 min après la dernière
utilisation du clavier
10 MINUTES
L’afficheur s’éteint 10 min après la dernière
utilisation du clavier
DISPLAY
INTENSITY
10 ... 100
Réglage manuel de l’intensité de
l’afficheur en % (par défaut = 100)
DISPLAY
ROTATION
NORMAL /
ROTATE 180
Orientation de l’afficheur (normal ou
tourné de 180°
DISPLAY
CONTRAST
1 ...100
Réglage du contaste de l’afficheur (par
défaut = 41)
DISPLAY SLEEP
DISPLAY
NORMAL
Active l’affichage des messages
d’erreur et des mises en gardes sur
l’afficheur
SILENT
Désactive l’affichage des messages
d’erreur (la LED de la roue de sélection
indique l’état de l’appareil si une erreur ou
un défaut on été signalés)
ERROR MODE
FACTORY
DEFAULT
LOAD FACTORY
SETTINGS
ARE YOU SURE?
YES/NO
Table 2: Menus de contrôle
28
Notes (Réglages par défaut en gras)
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Retourne tous les réglages (sauf
étalonnages) aux valeurs d’usine
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Notes (Réglages par défaut en gras)
TOTAL
0 ... XXX HR
Nombre d’heures d’utilisation de la
machine depuis la sortie d’usine (non
initialisable)
RESETTABLE
CLEAR
COUNTER?
YES/NO
Nombre d’heures d’utilisation de la
machine depuis la dernière mise à zéro de
ce compteur (initialisable)
TOTAL
0 ... XXX HR
Nombre d’heures d’utilisation avec la
lampe allumée depuis la sortie d’usine
RESETTABLE
CLEAR
COUNTER?
YES/NO
Nombre d’heures d’utilisation de la lampe
depuis la dernière mise à zéro de ce
compteur (initialisable)
TOTAL
0 ... XXX HR
Nombre d’amorçages de lampe depuis la
sortie d’usine
RESETTABLE
CLEAR
COUNTER?
YES/NO
Nombre d’amorçages de lampe depuis la
dernière mise à zéro de ce compteur
(initialisable).
POWER ON TIME
LAMP ON TIME
INFORMATION
LAMP STRIKES
DMX LIVE*
TEST*
SW VERSION*
XX.XX.XX
Version active du logiciel
SERIAL
NUMBER*
(XX)XXXXXXXXXXXX
Numéro de série du projecteur
RDM UID*
4D50.XXXXXXXX
Identificateur RDM unique
FAN SPEEDS*
LAMPFAN L ...
BASEFAN 4
0 - XXX RPM
Vitesse actuelle de ventilation de toutes
les turbines (lampe, tête, base)
TEMPERATURES*
ZOOM/FOCUS ...
BALLAST
XC
Température en °C de toutes les cartes et
des condensateurs du ballast
RATE
0 - 44 HZ
Taux de transmission DMX en paquets par
seconde
QUALITY
0 - 100%
Pourcentage de paquets reçus corrects
START CODE
0 - 255
Valeur du code d’en-tête
STROBE/SHUTTER ... FX SYNC
Valeur DMX (0 - 255) reçue pour chaque
canal (les valeurs des canaux de réglage
fin peuvent être affichées si elles sont
disponibles dans le mode choisi)
TEST ALL
Séquence de test de tous le système.
Appuyez sur Echappement pour arrêter.
TEST PAN/TILT
Séquence de test pan / tilt. Appuyez sur
Echappement pour arrêter.
TEST EFFECTS
Séquence de test de tous les effets.
Appuyez sur Echappement pour arrêter
Table 2: Menus de contrôle
Menus du panneau de contrôle
29
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
RESET
RESET
Niveau 4
LAMP ON/OFF
MANUAL
CONTROL*
MANUAL
CONTROL
(suite)*
Validez avec la roue codeuse pour
initialiser le projecteur
Amorce / éteint la lampe manuellement
STROBE/
SHUTTER
0 - 255
Règle l’ouverture du shutter (par défaut =
30)
DIMMER
0 - 255
Règle l’ouverture du gradateur
DIMMER FINE
0 - 255
Règle l’ouverture du gradateur (LSB)
CYAN
0 - 255
Ajoute du cyan
MAGENTA
0 - 255
Ajoute du magenta
YELLOW
0 - 255
Ajoute du yellow
CTC
0 - 255
Corrige la température de couleur
(réchauffe le blanc)
COLOR WHEEL
0 - 255
Choix du filtre de couleur
GOBO W 1 SEL
0 - 255
Choix d’un gobo sur la roue 1
GOBO W 1 I/R
0 - 255
Règle la vitesse/l’indexation du gobo chosi
sur la roue 1
GOBO W 1 I/R
FINE
0 - 255
Règle la vitesse/l’indexation du gobo chosi
sur la roue 1 (LSB)
GOBO W 2 SEL
0 - 255
Choix d’un gobo sur la roue 2
GOBO W 2 I/R
0 - 255
Règle la vitesse/l’indexation du gobo chosi
sur la roue 2
GOBO W 2 I/R
FINE
0 - 255
Règle la vitesse/l’indexation du gobo chosi
sur la roue 2(LSB)
EFFECTS WHEEL
0 - 255
Règle une position sur la roue FX
EFFECTS SPEED
0 - 255
Règle une vitesse sur la roue FX
FROST
0 - 255
Règle le niveau de frost
PRISM I/R
0 - 255
Règle le prisme (indexation / rotation)
PRISM INX
0 - 255
Indexation du prisme
IRIS
0 - 255
Ouverture de l’iris
ZOOM
0 - 255
Niveau de zoom (défaut = 128)
ZOOM FINE
0 - 255
Niveau de zoom (LSB, défaut = 128)
FOCUS
0 - 255
Mise au net
FOCUS FINE
0 - 255
Mise au net (LSB, défaut = 128)
PAN
0 - 255
Régle le pan (défaut = 128)
PAN FINE
0 - 255
Régle le pan (LSB, défaut = 128)
TILT
0 - 255
Régle le tilt (défaut = 128)
TILT FINE
0 - 255
Régle le tilt (LSB, défaut = 128)
FX 1
0 - 255
Réservé à un usage futur
FX 1 ADJUST
0 - 255
Réservé à un usage futur
FX 2
0 - 255
Réservé à un usage futur
FX 2 ADJUST
0 - 255
Réservé à un usage futur
FX SYNC
0 - 255
Réservé à un usage futur
Table 2: Menus de contrôle
30
Notes (Réglages par défaut en gras)
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
ERROR LIST
Jusqu’à 20 erreurs
Affiche l’historique des défauts
FAN CLEAN
ON/OFF
Active le nettoyage des ventilations
ON
Active la correction de position pan/tilt
OFF
Désactive la correction de position pan/tilt
PT FEEDBACK
DIMMER
ADJUSTED/
NOT ADJUSTED
FROST
NOT ADJUSTED/
1 - 255
ADJUST
SERVICE
CALIBRATION
USB
Niveau 4
Notes (Réglages par défaut en gras)
Réservé aux techniciens qualifiés consultez la documentation spécialisée
Martin avant d’entrer dans ce menu
PT AT END STOP ... TILT
Place les effets en position d’étalonnage
(réglage sur +/- 5% environ de la course)
LOAD DEFAULTS
Charge les étalonnages mémorisés par
défaut
SAVE DEFAULTS
Remplace les étalonnages mémorisés par
les réglages actuels
NO DEVICE
Pas de support USB connecté ou pas de
fichier de mise à jour disponible sur le
support USB
UPDATING FILES
Mise à jour de la mémoire interne depuis
le support USB connecté
AVAILABLE
FIRMWARE
VER. 1.0.0 ...
VER. X.X.X
Choisissez une version du logiciel parmi
celles disponibles en mémoire : naviguez
avec la roue codeuse puis cliquez pour
confirmer le choix
Table 2: Menus de contrôle
Menus du panneau de contrôle
31
Messages de l’afficheur
Le MAC Viper Profile donne de nombreux messages d’alerte ou d’information sous la forme d’un code de 3
à 4 lettres complété d’un court message sur l’afficheur graphique. Le code court est lisible de loin et permet
d’identifier rapidement un problème lorsque la machine est installée alors que le message long, moins
lisible, complète l’information lorsqu’on est proche du projecteur.
Une liste complète des messages sera incluse dans la mise à jour du manuel du MAC Viper Profile courant
2012.
32
MAC Viper Profile - Manuel d’Utilisation
www.martin.com • Olof Palmes Allé 18 • 8200 Aarhus N • Denmark
Tel: +45 8740 0000 • Fax +45 8740 0010
MAC Viper™ Profile
MANUEL D’INSTALLATION & SECURITE
Dimensions
Toutes les dimensions sont données en millimètres
731
472
566
255
748
551
335
650
Cette distance minimale de centre à
centre peut être réduite si les
limitations de pan sont activées
© 2012 Martin Professional A/S. Contenu sujet à modifications sans préavis. Martin Professional A/S et ses filiales déclinent toute
responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect, conséquent ou économique ou de toute autre type occasionné par
l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser ou la non fiabilité des informations contenues dans ce manuel. Le logo Martin, la marque Martin
et toutes les autres marques contenues dans ce document concernant des services ou des produits de Martin Professional A/S, du
groupe ou de ses filiales sont des marques déposées ou sous licence de Martin Professional A/S, du groupe ou de ses filiales.
P/N 35030258, Rev. D
Table des matières
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation physique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alimentation secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Télécommande DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verrouillage du tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à la tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des composants optiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
18
19
20
21
21
Mise en oeuvre du projecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Précautions d’emploi
ATTENTION!
Lisez les informations listées dans cette
section avant d’installer, mettre sous tension,
utiliser ou réparer le produit.
Les symboles suivants permettent d’identifier les informations de sécurité importantes sur le produit et dans
ce manuel:
DANGER!
Risque
important.
Risque de
blessure
sévère voire
mortelle.
DANGER!
Reportez-vous
au manuel
avant
d’installer,
allumer ou
réparer le
produit.
DANGER!
Tensions
dangereuses.
Risque de
blessure
sévère voire
mortelle par
électrisation.
DANGER!
Risque
d’incendie.
DANGER!
DANGER!
Risque de
Risque pour les
brûlure.
yeux. Portez
Surface
des lunettes de
chaude, ne pas
sécurité.
toucher.
DANGER!
Risque de
blessure à la
main. Portez
des gants de
sécurité.
Attention! Le MAC Viper Profile™ contient des composants sous tension accessibles lorsque le
produit est connecté au secteur. Ils restent sous tension pendant 30 minutes au moins après
déconnexion du secteur. Seuls les techniciens autorisés par Martin™ et ayant accès à la
documentation technique de maintenance Martin™ du MAC Viper Profile peuvent ouvrir la base et la
lyre du produit. L’utilisateur peut uniquement ouvrir la tête du MAC Viper Profile pour effectuer les
opérations d’entretien décrites dans ce manuel, en respectant soigneusement les mises en gardes
et les précautions fournies.
Attention ! Groupe de Risque 3 (haut risque) selon EN 62471. Ne pas regarder le faisceau avec des
instruments optiques ou tout autre appareil qui pourrait concentrer le faisceau.
Les dernières versions de ce Manuel d’Installation et Sécurité ainsi que le Manuel d’Utilisation du MAC
Viper Profile sont disponibles en téléchargement sur la page de Support Produit du MAC Viper Profile sur le
site web de Martin™ sur www.martin.com. Avant d’installer, d’utiliser ou de réparer le MAC Viper Profile,
vérifiez sur le site web de Martin™ que vous disposez des dernières mises à jour pour le produit. Les
révisions des documents sont mentionnées au bas de la page 2. Suivez les précautions d’emploi et
observez les mises en gardes dans ce manuel, dans le guide d’utilisateur du MAC Viper Profile User Guide,
et sur l’appareil lui-même.
Ce produit est réservé à un usage professionnel. Il n’est pas prévu pour un usage domestique.
Ce produit présente des risques importants de blessures sévères voire mortelles par brûlure ou incendie,
électrisation, explosion de lampe et chute de hauteur.
Référez tout opération d’entretien non décrite ici ou dans le manuel d’utilisation du MAC Viper Profile aux
Service Technique de Martin™ ou à un partenaire agréé de Martin™.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D’ÉLECTRISATION
• Ne retirez aucun capot de la base ou de la lyre.
• Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou d’installer un capot ou un accessoire de la tête y compris la lampe - lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
• Assurez-vous que le projecteur est correctement relié à la terre.
• N’utilisez qu’une source d’alimentation compatible avec les normes locales en vigueur et protégée contre
les surcharges et les défauts différentiels.
• Le câble secteur doit être homologué pour 20 A, à gainage robuste pour usage intensif et résistant à une
chaleur de 90° C (194° F). Il doit avoir 3 conducteurs et un diamètre de 5 - 15 mm (0.2 - 0.6 in.). En
Amérique du Nord, les conducteurs doivent avoir une section de 12 AWG et et le câble doit être de type
SJT ou supérieur. En Europe, les conducteurs doivent avoir une section de 2,5 mm² et et le câble doit être
compatible HAR.
• Avant d’utiliser le projecteur, vérifiez que la distribution électrique et les câbles sont en parfait état et
homologués pour les courants consommés par l’ensemble des appareils connectés.
• Isolez le projecteur du secteur immédiatement si le câble d’alimentation ou les fiches sont endommagés,
défectueux ou humides, ou bien s’ils montrent des signes de surchauffe.
• N’exposez pas le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
UTILISATION DE LA LAMPE
• Une exposition prolongée à une lampe à décharge non protégée peut causer de sérieuses brûlures aux
yeux et à la peau. Ne fixez pas directement dans le faisceau. Ne regardez pas une lampe non protégée
lorsqu’elle est allumée. N’utilisez pas le produit s’il manque des capots, des lentilles ou des protections
anti UV ou si certains sont endommagés.
• Une lampe à décharge chaude peut exploser à tout moment car le gaz qu’elle contient est sous pression.
Laissez le projecteur refroidir au moins 30 minutes et protégez vos yeux avec des lunettes de sécurité et
des gants avant de manipuler la lampe ou d’effectuer la maintenance de l’appareil.
• Changez la lampe immédiatement si elle est visiblement déformée, endommagée ou défectueuse.
• Surveillez l’usure de la lampe et son intensité. Remplacez-la dès qu’elle atteint la limite de vie spécifiée
par le fabricant ou dans ce manuel.
• N’installez que des lampes de type approuvé par Martin™ pour ce modèle.
• Si l’enveloppe de quartz d’une lampe à décharge est cassée, elle libère une petite quantité de mercure
ainsi que d’autres gaz toxiques. Si elle explose dans une zone confinée, évacuez cette zone et ventilez-la
complètement. Portez des gants nitriles pour manipuler les débris. Traitez les débris et les lampes
usagées comme des déchets dangereux et confiez-les à un spécialiste.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE BRÛLURE ET D’INCENDIE
• L’extérieur du projecteur peut devenir très chaud - jusqu’à 150° C (302° F) – pendant l’utilisation. Evitez
tout contact avec les personnnes et les matériaux. Laissez le projecteur refroidir 30 minutes au moins
avant de le manipuler.
• Maintenez tous les matériaux combustibles (ex : papier, bois, textiles ...) au moins à 0.3 m (12 in.) du
projecteur. Gardez les matériaux inflammables très éloignés du projecteur.
• Laissez un espace d’au moins 0.1 m (4 in.) autour de l’appareil.
• N’éclairez pas de surfaces situées à moins de 1.6 m (5.2 ft.) du projecteur.
• Abritez les têtes ou orientez-les de façon à éviter toute exposition prolongée de face au soleil pendant la
journée. Les lentilles du train optique peuvent concentrer les rayons solaires suffisamment pour créer un
début d’incendie dans le projecteur.
• N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C (104° F).
• Ne modifiez l’appareil d’aucune manière si elle n’est décrite dans ce manuel ou dans le Manuel
d’Utilisation. N’installez aucune pièce qui ne provienne de Martin™. Ne collez aucun filtre, masque ou
autre matériau devant les lentilles ou tout autre composant optique. N’installez que des pièces détachées
d’origine Martin pour modifier ou masquer le faisceau.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE BLESSURES
• Ne portez pas le projecteur seul.
• Les poignées de la base et de la lyre sont conçues uniquement pour transporter le produit. Ne les utilisez
pas pour suspendre le produit, ni à un palan, ni comme accroche primaire, ni comme accroche
secondaire.
• Utilisez deux crochets correctement espacés pour accrocher le projecteur à une structure. N’utilisez
jamais un seul crochet.
• Si vous accrochez le projecteur dans une autre position que la douche, n’utilisez que des colliers
enserrant complètement le tube porteur. N’utilisez pas de crochets en G ou de colliers à fixation rapide
qui n’enserrent pas le tube porteur complètement.
• Lors de l’accroche de la machine, assurez-vous que la structure et le matériel d’accroche supportent au
moins 10 fois le poids de tous les appareils installés.
Précautions d’emploi
5
• Utilisez une accroche secondaire telle qu’une élingue de sécurité approuvée pour le poids du projecteur
par un organisme de contrôle tel que TÜV. Cette accroche doit être conforme avec la norme
EN 60598-2-17 Section 17.6.6 et doit être capable de supporter un effort statique en suspension d’au
moins 10 fois le poids de l’appareil.
• Vérifiez que tous les capots et les systèmes d’accroche sont correctement fixés.
• Interdisez l’accès sous la zone de travail et travaillez sur une plateforme stable lors de l’installation, de
l’entretien ou du déplacement de l’appareil.
6
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
Introduction
Merci d’avoir choisi le MAC Viper Profile™ de Martin™ . Ce projecteur à effet sur lyre asservie dispose des
caractéristiques suivantes:
• Lampe à décharge 1000 Watt arc court Osram HTI 1000/PS Lok-it
• Composition de couleur CMJ et correcteur de température de couleur CTO
• Roue de couleur à 8 filtres dichroïques interchangeables
• Roues de gobos et effets, chacune équipée de 5 filtres interchangeables et tournants, indexables en 16
bits
• Roue d’effets avec gobo d’animation et gobos statiques
• Prisme tournant interchangeable à 4 facettes
• Filtre de frost
• Iris
• Gradateur mécanique intégral avec 4 courbes de gradation et shutter mécanique
• Zoom et mise au net progressifs. Couplage Zoom/Mise au net sur 3 zones
• Afficheur graphique rétro-éclairé auto alimenté sur batterie rechargeable (configuration sans secteur)
• Ballast “anti scintillement” et carte d’alimentation auto configurable.
Pour les dernières mises à jour du logiciel système, la documentation et toute autre information sur ce
produit et le reste de la gamme Martin Professional, consultez le site http://www.martin.com
Envoyez commentaires et suggestions sur ce document par e-mail à [email protected] ou par courrier à :
Technical Documentation, Martin Professional A/S, Olof Palmes Allé 18, DK-8200 Aarhus N, Denmark.
Déballage
Le MAC Viper Profile est livré en carton ou en flight case. Ils sont conçus pour protéger au mieux le produit
pendant le transport. Les éléments suivants sont fournis :
• Lampe à décharge Osram HTI 1000/PS Lok-it (installée)
• 2 embases pour crochets
• Ce manuel d’installation et de sécurité
Le Manuel d’Utilisation du MAC Viper Profile est disponible au téléchargement sur la page de Support
Produit du MAC Viper Profile sur le site web de Martin www.martin.com. Il contient tous les détails
concernant sa configuration, son pilotage et son suivi. Si vous avez la moindre difficulté pour localiser ce
document, contactez votre revendeur Martin local pour assistance.
Verrouillage de Tilt
Débloquez le tilt avant de mettre le projecteur sous
tension.
Débloquez le tilt avant de ranger le projecteur dans
le flightcase de série vendu par Martin™.
Voir Figure 1. Débloquez le tilt en poussant sur son
verrouillage vers la lyre (vous pouvez verrouiller le
tilt à nouveau après avoir vérifié que l’alimentation
est coupée : poussez le verrouillage dans le sens
opposé par l’autre côté de la lyre).
Il n’y a pas de verrouillage de pan sur le MAC Viper
Profile.
Introduction
Figure 1: Verrouillage de Tilt
7
Emballage
Important!
Libérez le verrouillage de tilt et laissez le projecteur refroidir avant de le ranger dans son flight case.
Le matériau anti-choc dans le flight case du MAC Viper Profile est conçu pour protéger la tête avec le tilt
déverrouillé. Débloquez le verrouillage de tilt avant de ranger le projecteur dans son flight case. Garder le
verrouillage engagé peut causer des dommages qui ne sont pas pris en charge par la garantie.
8
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
Installation physique
Attention ! Le MAC Viper Profile a un moteur de pan très puissant. Le couple induit lorsque la tête
est mise en rotation de manière soudaine peut faire bouger le socle si le projecteur est posé sur une
surface peu stable. Ne mettez pas le MAC Viper Profile sous tension si le socle n’est pas
correctement arrimé ou fixé aux accessoires d’accroche.
Attention ! Utilisez toujours 2 crochets pour suspendre l’appareil. Verrouillez toujours les 2 loquets
de chaque embase. Un loquet est verrouillé lorsqu’il est tourné à fond dans le sens horaire.
Attention ! Lorsque le projecteur est accroché en hauteur, utilisez un système d’accroche
secondaire homologué pour le poids du projecteur et attachez-le au point dédié à cet effet sur la
base du projecteur. Ne sécurisez jamais l’accroche par les poignées.
Attention! Lors de l’accroche du projecteur à un pont ou une structure dans une autre position que
la douche, utilisez impérativement des crochets à double mâchoire. N’utilisez pas de crochets qui
ne fassent pas complètement le tour du tube porteur.
Attention ! Abritez les têtes ou orientez-les de façon à éviter toute exposition prolongée de face au
soleil pendant la journée. Les lentilles du train optique peuvent concentrer les rayons solaires
suffisamment pour créer un début d’incendie dans le projecteur.
Important! Ne pointez pas le faisceau d’un autre projecteur sur le MAC Viper Profile à moins de 3 m
(10 ft.), car un éclairement intense peut endommager l’afficheur.
Le MAC Viper Profile
peut être fixé à une
surface comme la scène
ou accroché à une
structure dans n’importe
quelle position. Les
crochets doivent
impérativement être à
mâchoires (voir Figure 3)
si le projecteur n’est pas
accroché en douche, cas
dans le quel tout type de
crochet adapté au poids
de l’appareil convient.
Les points de montage
permettent d’orienter les
embases parallèlement,
perpendiculairement ou
à 45° de la face avant,
comme indiqué Figure 2.
256
256
256
45°
45°
Figure 2: Position des embase sur la base
Installation physique
9
Accroche du projecteur sur une structure
1. Vérifiez que les crochets sont en
bon état et qu’ils supportent au
moins 10 fois le poids de l’appareil.
Vérifiez que la structure supporte
au moins 10 fois le poids de tous
les appareils et accessoires
installés : câbles, crochets etc.
2. Fixez chaque crochet sur une
embase avec une vis M12 (grade
8.8 ou supérieur) et un boulon.
Crochet à
mâchoires
(Half Coupler)
Embase de fixation
Omega
Figure 3: Accessoires d’accroche Martin
3. Voir Figure 4. Notez la position
des flèches indiquant la face
avant du projecteur.
FRONT
SAFETY WIRE
Figure 4: Avant de l’appareil
4. Alignez les loquets des embases en face de deux points
de montage. Voir Figure 5. Insérez les loquets à fond dans
l’insert et tournez-les d’un quart de tour. Installez un
second crochet de la même manière.
5. Interdisez l’accès sous la zone de travail. En travaillant
depuis une plateforme stable, accrochez le projecteur sur
la structure, la flèche FRONT du socle vers la zone à
éclairer. Serrez les crochets.
Figure 5: Verrouillage 1/4 de tour
10
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
SAFETY WIRE
6. Voir Figure 6. Installez une
élingue de sécurité
homologuée pour le poids de
l’appareil. Bouclez-la dans le
point de fixation (indiqué par
une flèche) sous la base de
l’appareil et autour du point
d’accroche secondaire. Si
l’accroche primaire cède,
c’est l’élingue de sécurité qui
retiendra le projecteur.
7. Verifiez que le verrouillage de
tilt est débloqué. Vérifiez
qu’aucun matériau
combustible n’est à moins de
0.3 m (12 in.), qu’aucune
surface éclairée n’est à moins
de 1.6 m (5.2 ft.) et qu’il n’y a
aucun matériau inflammable
à proximité.
Figure 6: Point de fixation de l’élingue de sécurité
8. Vérifiez que la tête ne peut
pas heurter les objets
proches (projecteurs,
accessoires).
9. Vérifiez qu’aucun autre projecteur ne peut éclairer le MAC Viper Profile d’une distance inférieure à 3 m
(10 ft.) : un éclairement trop intense pourrait endommager l’afficheur du MAC Viper Profile.
Installation physique
11
Alimentation secteur
Attention! Pour éviter tout risque d’électrisation, le projecteur doit être relié à la terre électrique. Le
circuit d’alimentation doit être protégé par un fusible ou un disjoncteur magnéto-thermique et
équipé d’un dispositif de coupure différentiel
Le MAC Viper Profile dispose d’une alimentation auto adaptative à découpage qui s’adapte
automatiquement aux tensions secteur 120-240 V (nominal) sous 50 ou 60 Hz.
Alimentation
Important!Connectez le MAC Viper Profile directement au secteur. N’alimentez pas le MAC Viper
Profile depuis un gradateur, cela pourrait endommager son électronique.
Le MAC Viper Profile requiert un câble d’alimentation secteur équipé d’une fiche Neutrik PowerCon
NAC3FCA. Le câble doit remplir les conditions listées à la section “Protection contre les risques
d’électrisation” en page 4.
Martin™ peut vous fournir des câbles de 3 m (9.8 ft.) adaptés, équipés d’un connecteur PowerCon monté
ou bien le connecteur PowerCon nu (voir “Accessoires” en page 33).
Installer un connecteur sur le câble d’alimentation
Corps
Insert
Serre câble
Bague
Pour monter le connecteur Neutrik PowerCon NAC3FCA sur le câble,
suivez les instructions ci-dessous :
1. Passez le câble dans la bague.
2. Glissez le serre câble blanc sur le câble si ce dernier a un diamètre
(Da) compris entre 5 et 10 mm (0.2 - 0.4 in.), ou le serre câble noir
si le diamètre (Da) est de 10 à 15 mm (0.4 - 0.6 in.).
3. Préparez le bout du câble en dénudant 20 mm (0.8 in.) de gaine
extérieure.
Préparation du câble
4. Dénudez de 8 mm (1/3 in.) chaque fil.
5. Insérez chaque fil dans la borne appropriée et serrez-le fermement
avec un petit tournevis plat :
• fil de phase dans la borne L
• fil de neutre dans la borne N
• fil de terre dans la borne
6. Poussez le serre câble et l’insert dans le corps (attention au
détrompeur qui assure l’orientation des éléments).
7. Serrez la bague à un couple de 2.5 Nm (1.8 lb-ft).
Terminals
IlIllustrations pour cette page utilisées avec permission de Neutrik AG
12
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
Raccordement à une alimentation AC
Le câble d’alimentation du MAC Viper Profile peut être raccordé directement à une installation ou être
équipé d’une prise de courant pour son raccordement à un tableau d’alimentation scénique. Si vous
installez une fiche, utilisez un modèle avec broche de terre et suivez les instructions du fabricant de la fiche;
si les broches ne sont pas clairement identifiées, ou si vous avez le moindre doute sur l’installation,
consultez un électricien qualifié.
Fil
Broche
Symbole
Vis (USA)
marron
phase
L
jaune ou cuivre
bleu
neutre
N
argent
vert/jaune
terre
vert
Table 1: Brochage des fiches de courant
Mise sous tension
AC supply
WARNING:
IN
DMX
OUT
Disconnect from
mains before
servicing.
ATTENTION:
Déconnecter du
secteur avant
entretien.
MAINS
SWITCH
MAINS INPUT
Vérifiez que l’interrupteur
principal B est sur O (Off) avant
d’insérer ou de retirer le
connecteur de l’embase secteur A
sous peine de causer un arcage
au niveau des bornes du
connecteur et de l’endommage.
Brown
= Live
Blue
= Neutral
Yel/Green = Earth
Voir Figure 7. Avant de mettre le
MAC Viper Profile sous tension,
vérifiez que le verrouillage de tilt
est débloqué, que la base est
correctement sécurisée et que la
sécurité des personnes n’est pas
compromise lorsque la lampe va
s’amorcer et que le projecteur
bougera. Une fois ces conditions
remplies, basculez l’interrupteur
B sur I (On).
A
B
Figure 7: Embase secteur et interrupteur principal on/off
Coupure de l’alimentation
Pour une durée de vie optimale
de la lampe, attendez 5 minutes après l’amorçage de la lampe pour éteindre celle-ci.
Il est également recommandé d’éteindre la lampe quelques minutes avant de couper l’alimentation. Cela
permet de laisser la ventilation refroidir le projecteur.
Alimentation secteur
13
Télécommande DMX
Le MAC Viper Profile est équipé d’embases XLR 5 broches pour l’entrée et la recopie DMX et RDM (voir
Figure 7 en page 13). Le brochage par défaut des embases est le suivant :
• broche 1 - blindage
• broche 2 - data 1 (point froid, -)
• broche 3 - data 1 (point chaud, +)
Conseils pour une transmission fiable
• Utilisez du câble à paires torsadées blindé conçu pour les applications RS-485. Le câble microphone
standard ne peut pas transmettre correctement le signal sur de grandes longueurs. Le câble de section
0,22 mm² (24 AWG) peut transmettre le signal jusqu’à 300 m. Une section plus importante ou un
amplificateur (booster) sont requis pour des distance supérieures.
• Utilisez uniquement un distributeur (ou splitter) comme le Splitter/Amplificateur RS 485 Opto-isolé 4
canaux de Martin pour diviser la ligne (voir “Accessoires” dans les spécifications du projecteur à la fin de
document).
• Ne surchargez pas la ligne. Vous ne pouvez connecter que 32 appareils au maximum sur une sortie de
console ou de splitter.
• Terminez la ligne avec un bouchon de terminaison DMX en sortie du dernier appareil de la ligne.
Raccordement de la télécommande
1. Connectez un câble DMX de la sortie du contrôleur à l’entrée de télécommande (XLR mâle) du MAC
Viper Profile.
2. Reliez l’embase de sortie du MAC Viper Profile à l’entrée de télécommande du projecteur le plus proche
et continuez à câbler ainsi en cascade tous les appareils.
3. Terminez la ligne en connectant une résistance de 120 Ohms, 0,25 Watts entre les points chaud (+) et
froid (-) de la paire data 1 (et de la paire data 2 si elle est utilisée) en sortie du dernier projecteur. Si vous
utilisez un splitter, terminez chaque branche de la ligne.
14
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
Entretien et maintenance
Attention! Lisez “Précautions d’emploi” en page 4 avant de procéder à l’entretien du MAC Viper
Profile.
Attention! Déconnectez le projecteur du secteur et laissez le refroidir au moins 30 minutes avant de
le manipuler. Ne regardez pas dans le faisceau lumineux. Soyez attentif aux mouvements et
éclairements soudains lors de la mise en route du projecteur.
Attention! Le MAC Viper Profile™ contient des composants sous tension accessibles lorsque le
produit est connecté au secteur. Ils restent sous tension pendant 30 minutes au moins après
déconnexion du secteur. Seuls les techniciens autorisés par Martin™ et ayant accès à la
documentation technique de maintenance Martin™ du MAC Viper Profile peuvent ouvrir la base et la
lyre du produit. L’utilisateur peut uniquement ouvrir la tête du MAC Viper Profile pour effectuer les
opérations d’entretien décrites dans ce manuel, en respectant soigneusement les mises en gardes
et les précautions fournies. Référez tout entretien non décrit dans ce manuel et dans le guide
d’utilisation du produit à un service technique qualifié.
IImportant!Des amas excessifs de poussière et de résidus de liquide fumigène provoquent des
surchauffes qui endommagent le projecteur. Ces dommages causés par un nettoyage et un
entretien irréguliers ne sont pas couverts par la garantie.
L’utilisateur doit nettoyer régulièrement le MAC Viper Profile. Il peut également remplacer les gobos, les
filtres de couleur, l’iris, la roue d’effets et les filtres à air de la tête ainsi que mettre à jour le micrologiciel.
Toute autre opération sur le MAC Viper Profile doit être réalisée par Martin Professional™, ses agents
agréés ou formés et le personnel technique qualifié utilisant les ressources du service de documentation
officiel Martin™ pour le MAC Viper Profile.
L’installation et la maintenance sur site peuvent être réalisés par le réseau Martin Professional Global
Service et ses agents agréés, donnant ainsi aux possesseurs de matériel Martin accès à l’expertise et à la
connaissance des produits qui assureront leur meilleur niveau de performance sur toute leur durée de vie.
Contactez votre revendeur Martin pour plus de détails.
C’est la politique de Martin que d’appliquer les procédures et méthodes d’étalonnage les plus strictes et
d’utiliser les meilleurs matériaux pour assurer des performances optimales et la durée de vie la plus longue
des composants. Cependant, les composants optiques sont sujets à diverses dégradations, provoquant
après des milliers d’heures d’utilisation, des changements graduels de rendu des couleurs et de luminosité.
Ce vieillissement dépend lourdement de l’environnement et des conditions de travail : il est donc impossible
de spécifier quand et dans quelle mesure seront affectés les composants optiques. Cependant, vous aurez
éventuellement à remplacer certains composants optiques si leurs caractéristiques sont trop affectées
après une certaine durée d’utilisation et si vous souhaitez conserver des paramètres optiques et
colorimétriques extrêmement précis.
Verrouillage du tilt
La tête peut être bloquée à 45° pour l’entretien. Voir Figure 1 en page 7. Poussez sur le verrouillage vers la
lyre dans un sens pour bloquer la tête et dans le sens opposé pour la débloquer.
Important!
Libérez le blocage de tilt avant de mettre le projecteur sous tension ou de ranger le projecteur dans
son flightcase.
Lampe
Le MAC Viper Profile est conçu pour utiliser une lampe à décharge à haut rendement, arc court, Osram HTI
1000/PS Lok-it. Cette lampe a une température de couleur de 6000 K, un indice de rendu de couleur
supérieur à 85 et une durée de vie moyenne de 750 h. N’utilisez pas de lampe non approuvée par Martin™
pour le MAC Viper Profile.
Attention!
Installer une lampe non homologuée peut créer un risque pour la sécurité et endommager le
projecteur!
Entretien et maintenance
15
La puissance de la lampe est automatiquement réduite à 800 W après 10 secondes passées avec le
gradateur / shutter fermé afin de réduire la ventilation et la consommation. La lampe remonte à 1000W dès
la réouverture du gradateur/shutter.
Durée de la lampe
Vous pouvez surveiller l’usure de la lampe avec le compteur LAMP ON TIME du menu INFORMATION.
Pour réduire le risque d’explosion, remplacez la lampe avant qu’elle n’atteigne la limite moyenne de durée
de vie, c’est à dire 750 heures. Ne dépassez jamais la durée de vie de plus de 10%. Remplacez la lampe
immédiatement si elle est déformée ou défectueuse.
Pour une durée maximale, éviter d’éteindre la lampe dans les 5 minutes qui suivent son amorçage.
Remplacement de la lampe
Attention! Portez des lunettes de sécurité et des gants lorsque vous manipulez les lampes.
L’ampoule transparente est solidaire de la douille en céramique. N’essayez pas de les séparer.
Important! La lampe est ajustée à son support. Tournez la lampe à 45° dans le sens des aiguilles
d’une montre pour vous assurer que les contacts de la lampe sont correctement connectés.
Martin™ peut vous fournir des lampes de rechange sous le code de commande P/N 97010346.
L’ampoule de verre doit être parfaitement propre. Ne touchez pas l’ampoule avec vos doigts. Nettoyez la
lampe avec une lingette imbibée d’alcool et séchez-la avec un linge propre, sec, sans peluche, avant de
l’installer, particulièrement si vous l’avez touchée accidentellement.
Pour changer la lampe:
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez le
refroidir au moins 30 minutes.
2. Basculez la tête pour accéder au logement de la
lampe. Le texte autour du capot de lampe doit être
dans le sens de lecture et le capot facile d’accès.
OPEN
LOCKED
3. Voir Figure 8. Dévissez la vis Torx 20 repérée A et
ouvrez le capot.
A
Figure 8: Accès à la lampe
16
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
4. Voir Figure 10. Attrapez la lampe par sa
douille céramique, tournez-la de 45° dans
le sens anti horaire pour la libérer. Retirez
délicatement la lampe du projecteur.
5. Voir Figure 10. Maintenez la lampe de
rechange de façon à ce que le fil B soit
tourné vers le haut de la tête (vers les vis
de réglage C et D) et alignez les contacts
de la lampe avec les encoches de la douille.
Glissez la lampe dans le projecteur jusqu’à
ce que les contacts soit insérés
complètement puis tournez la lampe à 45°
dans le sens horaire jusqu’à un ’clic’
distinct. La lampe est ajustée au support et
essayer d’amorcer une lampe mal montée
peut entraîner des dommages qui ne seront
pas couverts par la garantie. Il est donc
important de s’assurer du verrouillage de la
lampe.
Figure 9: Verrouillage / déverrouillage de la lampe
6. Vissez la vis pour sécuriser le capot avant de remettre sous tension.
B
B
Figure 10: Retrait / montage de la lampe
7. Après installation de la lampe, initialisez le compteur LAMP ON TIME du menu de contrôle.
Réglage de la lampe
Attention! Réglez la lampe tant que le projecteur est froid. Le projecteur peut devenir très chaud
pendant le réglage : portez des gants résistans à la chaleur.
En plus de générer une projection non uniforme, un point chaud significatif dans le faisceau concentre la
chaleur sur les composants optiques et peut provoquer des dommages non couverts par la garantie.
Après le montage d’une lampe neuve, il peut être nécessaire de la régler pour s’assurer d’une uniformité du
faisceau.
Pour régler la lampe :
1. Si le projecteur a été utilisé, laissez-le refroidir au moins 30 minutes pour éviter tout risque de blessure
et portez des gants de sécurité résistant à la chaleur.
Entretien et maintenance
17
2. Mettez sous tension,
laissez le projecteur
s’initialiser puis réglez
le zoom sur la position
la plus serrée,
amorcez la lampe et
ouvrez le gradateur.
3. Braquez le projecteur
vers une surface
uniforme et plane et
assurez-vous
qu’aucune commande
ne peut parvenir par le
DMX.
OPEN
LOCKED
D
C
E
4. Voir Figure 11. Utilisez
les vis Torx 20 C, D et
E pour obtenir le
faisceau le plus
uniforme
Figure 11: Réglage de la lampe
.
Accès à la tête
Attention! Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 30 minutes avant
d’ouvrir la tête.
Pour ouvrir la tête:
1. Déconnectez le projecteur du secteur, laissez les composants refoirdir au moins 30 minutes et bloquez
le tilt.
2. Voir Figure 12. Retirez les deux capots de la tête en dévissant les vis captives Torx 25 repérées A
jusqu’à ce qu’elles tournent librement. Soulevez chaque capot par l’avant et glissez-les le long de la tête
vers l’avant pour les libérer.
3. Vous pouvez laisser les capots pendre sur leur élingue de sécurité mais pour plus de liberté d’accès,
retirez-les en appuyant sur leur clip de rétention B vers le chassis. Glissez les clips jusqu’à les dégager
complètement et libérer les capot du projecteur.
A
A
B
Figure 12: Accès à la tête
18
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
4. Pour simplifier l’accès aux composants dans la tête,
placez la tête avec le capot supérieur vers le haut (dans
ce cas, le texte du capot de lampe est dans le sens de
lecture). Inclinez la tête, le nez vers le bas et verrouillez le
tilt.
Pour réinstaller les capots:
1. Voir Figure 12. Maintenez un capot près de la tête et
installez le clip de rétention B sur le chassis en le
pressant contre le bord du trou de fixation. Glissez-le en
place jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé.
2. Glissez le couvercle vers l’arrière de la tête jusqu’à ce que
les clips de maintien s’alignent. Basculez le capot en
position et resserrez les vis de fixation Torx 25. Vérifiez
que les capots sont fixés convenablement.
3. Libérez le blocage de tilt avant de mettre sous tension ou
de ranger le MAC Viper Profile dans son flight case.
Figure 13: Tête positionnée pour
un bon accès
Nettoyage
Le nettoyage régulier est très important pour la durée de vie du produit et ses performances. Des aggrégats
de poussière, de crasse, de particules fumigènes et de résidus de liquide à fumée ... dégradent les
performances optiques et limitent le refroidissement.
Le planning de nettoyage dépend fortement de l’environnement d’utilisation. Il est donc impossible de
prédéterminer une fréquence de nettoyage du MAC Viper Profile. Les ventilateurs aspirent les poussières
de l’air et les particules de fumée. Dans certains cas extrêmes, les projecteurs doivent être nettoyés après
quelques heures seulement. Les facteurs environnementaux suivants sont à considérer:
• Utilisation de machines à fumée.
• Forts courants d’air (à côté des bouches de VMC par exemple).
• Fumée de cigarette.
• Poussière excessive (produite par les effets de scène, provenant des plafonds ou des décors peu
nettoyés ou lors des utilisations en extérieur).
La présence d’un ou plusieurs de ces facteurs est significative. Inspectez les projecteurs dans leurs toutes
premières heures d’utilisation pour contrôler l’état d’encrassement puis contrôlez à intervalles réguliers.
Vous pourrez ainsi établir un planning de nettoyage en fonction de chaque utilisation. En cas de doute,
consultez votre revendeur Martin.
Travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Lors du nettoyage, travaillez par pressions délicates et
répétées. N’utilisez pas d’agents abrasifs qui pourraient endommager les surfaces. N’utilisez pas de
solvants sur les plastiques ou les surfaces peintes. Travaillez avec soin et délicatesse sur les composants
optiques : les surfaces sont fragiles et se rayent facilement.
Pour nettoyer la tête:
1. Déconnectez le projecteur et laissez-le refroidir 30 minutes.
2. Retirez les capots de la tête (voir “Accès à la tête” en page 18).
3. Aspirez ou soufflez délicatement avec de l’air comprimé la poussière et les particules agglomérées dans
la tête.
4. Nettoyez les composants optiques mais respectez les préconisations spéciales qui s’appliquent aux
gobos (voir “Manipulation et stockage des gobos” en page 23). Retirez la fumée et les résidus avec des
coton tiges, des lingettes sans additif, humectés d’alcool isopropylique. Vous pouvez utiliser un
nettoyant pour vitre classique mais tous les résidus doivent être enlevés avec de l’eau distillée. Nettoyez
avec un geste circulaire du centre vers les bords. Séchez avec un tissu propre, doux et sans peluche ou
de l’air comprimé à faible pression. Retirez toutes les particules collées avec une lingette sans additif ou
des coton tiges humectés de nettoyant pour vitre ou d’eau distillée. Ne frottez pas les surfaces :
procédez par pressions successives pour décoller les particules.
5. Retirez la poussière des ventilateurs et des grilles d’aération avec une brisse souple, des coton tiges, un
aspirateur ou de l’air comprimé.
6. Une fois terminé, réinstallez les couvercles comme décrit dans “Accès à la tête” en page 18 et libérez le
blocage de tilt avant de remettre sous tension.
Entretien et maintenance
19
Remplacement des filtres à air
La tête du MAC Viper Profile dispose de 2 filtres à air démontables. Ils doivent être remplacés par paires
lorsqu’ils deviennent trop encrassés.
La procédure est identique pour chaque filtre :
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir 30 minutes.
2. Démontez les capots de la tête (voir “Accès à la tête” en page 18).
3. Voir Figure 14. Desserrez les deux vis captives Torx 25 A sur le devant du porte filtre jusqu’à ce qu’elles
tournent librement.
4. Déconnectez le ventilateur du filtre à air (connecteur B).
5. Glissez le porte filtre vers l’avant du projecteur pour libérer l’arrière du logement. Dégagez le porte filtre
de la tête.
6. Comprimez les deux clips C jusqu’à ce qu’ils se libèrent et ouvrez le porte filtre.
A
B
A
C
C
C
C
Figure 14: Retrait des filtres à air
7. Retirez le vieux filtre à air du support et placez le nouvel élément de filtrage en position, les cotes
alignées de haut en bas (dans le même sens que la grille du support) comme indiqué en Figure 15.
20
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
8. Voir Figure 14. Crochetez le
coté opposé aux clips C dans le
support et plaquez le support
en position jusqu’à ce que les
clips se mettent en place.
Vérifiez que le support est en
place et qu’aucune ouverture
ne laissera passer d’air non
filtré.
9. Reconnectez le ventilateur
avec le connecteur B.
10. Crochetez l’arrière du filtre
assemblé en position dans la
tête en le glissant vers l’arrière
de la tête. Maintenez l’avant du
support en position contre la
tête et revissez les deux vis
Torx 25 A.
Figure 15: Alignement du filtre
11. Si vous avez fini de travailler sur la tête, remontez les couvercles comme décrit dans la section “Accès à
la tête” en page 18 et libérez le blocage de tilt avant de remettre sous tension.
Lubrification
En conditions normales, le MAC Viper Profile ne requiert aucune lubrification. Les chariots des glissières du
zoom et de la mise au net sont lubrifiés avec une graisse au téflon longue tenue qui pourra être renouvelée
par un service agréé Martin si nécessaire.
Remplacement des composants optiques
Les composants optiques ont des traitements de surface fragiles et sont exposés à de très fortes
températures. N’utilisez que des composants d’origine Martin™. Manipulez et stockez les composants avec
soin. Portez des gants de coton pour les manipuler et gardez-les parfaitement propres pour réduire le
risque de dommages.
Remplacement du prisme
Le MAC Viper Profile est fourni avec un prisme à 4 facettes tournant de série.
Pour remplacer le prisme:
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir pendant 30 minutes.
2. Démontez les capots de la tête, positionnez la tête avec le verre frontal vers le bas, le capot du haut vers
le haut et bloquez la tête (voir “Accès à la tête” en page 18).
3. Voir Figure 16. Glissez l’équipage mobile zoom/net A vers sa butée avant.
Entretien et maintenance
21
4. Maintenez le porte prisme B par ses dentures et tirez-le hors de son support C.
B
B
C
A
F
D
E
Figure 16: Retrait et installation du prisme
5. Lors de l’installation du prisme, notez que le support B possède un trou E et que la roue d’entrainement
bleue D dispose d’un aimant F embarqué. Glissez le support de prisme B dans son clip C de façon à ce
que le trou E soit en face de l’aimant F lorsque les dents du support et celles de la roue d’entrainement
s’emboitent.
6. Vérifiez que le support de prisme est correctement fixé.
7. Si aucun entretien supplémentaire n’est nécessaire, réinstallez les capots de la tête comme décrit dans
“Accès à la tête” en page 18 et libérez le blocage de tête avant de remettre sous tension.
22
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
Gobos: vue générale
Le MAC Viper Profile utilise des gobos spécialement conçus en borosilicate 3.3 couverts d’un traitement
épais d’aluminium matté qui requiert un stockage et des manipulations particulièrement délicats. Le Manuel
d’Utilisation du MAC Viper Profile disponible en téléchargement sur www.martin.com donne les noms, des
illustrations et les codes de commande des gobos installés de série.
L’utilisation de gobos métal dans le MAC Viper Profile n’est pas recommandé.
N’utilisez pas de gobos à faces sombres - elles absorberaient la chaleur de la lampe - ou des autres
composants optiques - et ne dureraient pas.
Orientation des gobos
Les orientations montrées en Figure 17 sont correctes dans la plupart des cas. Toutefois, consultez votre
revendeur Martin ou votre fabricant de gobos en cas de doute sur l’orientation d’une modèle particulier de
gobo.
Gobos en verre traité
Les gobos en verre borosilicate traités à l’aluminium mat du MAC Viper Profile sont
installés en usine, la face la plus réfléchissante vers la lampe. Le remplacement des gobos
doit également être fait en respectant cette orientation pour éviter tout dégât dû à la
chaleur.
Face la plus réfléchissante vers la lampe
Face la plus mate à l’opposé de la lampe
Pour limiter le risque de surchauffe et de
dégâts, tournez la face la plus réfléchissante
vers la lampe.
Le côté le plus mat absorbera moins de
chaleur s’il n’est pas exposé directement à
la source.
Gobos en verre texturé
Face texturée vers la lampe
Face lisse opposée à la lampe
Les gobos en verre texturés s’installent mieux dans le MAC Viper Profile avec la face
texturée vers la lampe. En cas de doute, consultez votre revendeur Martin ou le fabricant
du gobo.
Gobos Image / Texte
Image lisible vers la lampe
Image inversée opposée à la lampe
cba
abc
Figure 17. Orientation correcte des gobos
Manipulation et stockage des gobos
1. Stockez les gobos dans un environnement sans poussière avec 50% d’humidité environ.
Entretien et maintenance
23
2. Utilisez toujours des gants propres pour manipuler les gobos.
3. Evitez de toucher les autres gobos lors de la préhension d’une pièce: les bords d’une pièce peuvent
rayer les voisines.
4. Nettoyez la face traitée des gobos avec de l’air comprimé sec et filtré, sans résidu d’huile.
5. Nettoyez la face non traitée avec un nettoyant pour lentille photographique et des lingettes pour
optiques. Préférez une serie de pressions successives plutot qu’un frottement.
6. Evitez de rayer les faces des gobos (traitées ou non).
7. Ne posez jamais un gobo face traitée vers le bas, quelle que soit la surface.
8. Montez les gobos face matte traitée vers la lentille.
Remplacement des gobos tournants
IImportant!
Les gobos peuvent tomber si le ressort est monté à l’envers.
Ne lubrifiez pas les roulements à bille : des excès de graisse peuvent provoquer des pertes de pas.
L’orientation des gobos est critique. Lisez attentivement les conseils en Figure 17 avant d’installer
un gobo.
Le MAC Viper Profile a deux roues de gobos tournant : une équipée d’effets abstraits et l’autre équipée
d’effets volumétriques. Les gobos sont intechangeables.
Pour remplacer un gobo:
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir pendant 30 minutes.
2. Démontez les capots de la tête, positionnez la tête avec le verre frontal vers le bas, le capot du haut vers
le haut et bloquez la tête (voir “Accès à la tête” en page 18).
3. Tournez la roue de gobos pour rendre accessible le gobo à remplacer.
A
B
A
Figure 18: Position du porte gobo pour le changement
4. Voir Figure 18. Tournez le porte gobo jusqu’à ce que son aimant A s’aligne avec un point de référence
que vous choisirez sur le chassis (B par exemple). Retirez et remplacez les gobos un par un, en gardant
l’aimant aligné avec le point de référence choisi - évitez de faire tourner la roue quand un gobo est
démonté. Cela gardera les gobos alignés avec leur position de montage d’usine et vous évitera de
reprogrammer le spectacle parce que l’orientation d’un gobo a changé pendant l’entretien.
24
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
5. Voir Figure 19. Attrapez le porte gobo par sa denture et
tirez-le hors de son support pour le dégager de la roue.
6. Notez que le gobo Limbo/Crystal en verre fusionné est
collé dans son support et ne peut pas être démonté. Si
vous devez le changer, vous devez vous procurer un porte
gobo de rechange. Tous les autres gobos sont maintenus
par un ressort et peuvent être démontés comme indiqué
ci-après.
Figure 19: Retrait des gobos
7. Voir Figure 20. Avec un petit tournevis, décoincez
l’extrémité du ressort opposé au gobo. Dégagez le ressort.
Dégagez le gobo de son support et remisez-le sur une surface
propre et douce
8. Insérez le nouveau gobo, le côté qui doit faire face à la lampe
tourné vers le haut, vers le ressort (voir Figure 20 et Figure 17).
9. Insérez le ressort, son côté serré contre le gobo comme indiqué
en Figure 20. Pour identifier le ‘côté serré’, aplatissez le ressort :
le côté serré se trouve au centre. Bloquez l’autre extrémité sous
le rebord du porte-gobo.
10. Vérifiez que le gobo est bien à plat contre le porte-gobo. Serrez
le ressort au maximum contre le gobo.
Figure 20: Porte gobo
11. Voir Figure 21. Poussez le porte gobo dans son clip jusqu’à
ce que les mâchoires A s’engagent dans la rainure B autour
du porte gobo et que l’aimant s’aligne avec le point de
référence. Tournez le porte gobo avec le doigt pour vérifier
qu’il tourne correctement et que les dents du porte gobo
s’engagent sans forcer dans la roue d’entrainement au centre
de la roue.
A
12. SI nécessaire, changez d’autres gobos, un par un, comme
décrit ci-dessus.
13. Si aucun entretien supplémentaire n’est nécessaire,
réinstallez les capots de la tête comme décrit dans “Accès à
la tête” en page 18 et libérez le blocage de tête avant de
remettre sous tension.
B
A
Figure 21: Clip de rétention
Entretien et maintenance
25
Remplacement d’un filtre de couleur
Le MAC Viper Profile dispose de 8 filtres de couleur dichroïques. Consultez le manuel d’utilisation du MAC
Viper Profile disponible en téléchargement sur www.martin.com pour obtenir les noms et références des
filtres.
N’utilisez que des filtres de couleur d’origine Martin™. Manipulez et stockez les filtres avec précaution.
Portez des gants de coton pour les manipuler et gardez les parfaitement propres.
Pour changer un filtre de couleur :
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir pendant 30 minutes.
2. Démontez les capots de la tête, positionnez la tête avec le verre frontal vers le bas, le capot du haut vers
le haut et bloquez la tête (voir “Accès à la tête” en page 18).
3. Voir Figure 22. Démontez un des gobos de la roue de gauche A comme décrit dans la section
“Remplacement des gobos tournants” en page 24 (Assurez-vous de bien garder l’alignement de
l’aimant avec un point de référence) : vous avez ainsi accès aux deux côtés de la roue de couleur B.
4. Tournez la roue de couleur B jusqu’à ce que le filtre à remplacer C soit accessible. Portez des gants de
coton et maintenez le filtre par son bord extérieur entre le pouce et l’index. Tirez légèrement le bord du
filtre puis dégagez délicatement le filtre de son clip et retirez-le complètement. Stockez les filtres sur une
surface propre et douce ou dans un rack à filtres..
A
B
C
Figure 22: Retrait d’un filtre de couleur
5. Pour insérer un filtre de couleur, enfilez des gants de
coton et tournez le filtre pour orienter sa surface traitée
vers la lampe. Pour identifier cette face, placez un objet
contre le filtre. On distingue un petit espace entre
l’objet et son image sur la face non traitée.
6. Glissez le filtre dans son clip au centre de la roue. Voir
Figure 23. Assurez-vous que le bord extérieur du filtre
glisse sous la lèvre (repérée) au bord de la roue de
couleur afin que le filtre soit maintenu correctement.
7. Si nécessaire, continuez à changer des filtres un par un
comme décrit ci-dessus.
8. Une fois l’opération terminée, remontez le porte gobo
démonté comme indiqué dans la section
“Remplacement des gobos tournants” en page 24.
Figure 23: Color filter installation
9. Si aucun entretien supplémentaire n’est nécessaire,
réinstallez les capots de la tête comme décrit dans
“Accès à la tête” en page 18 et libérez le blocage de tête avant de remettre sous tension.
26
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
Remplacement de la roue d’effets
Le MAC Viper Profile dispose d’une roue d’effets motorisée qui fournit un gobo d’animation et des gobos
intégrés. Consultez le manuel d’utilisation du MAC Viper Profile disponible en téléchargement sur
www.martin.com pour plus de détails.
Pour remplacer la roue d’effets :
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir pendant 30 minutes.
2. Démontez les capots de la tête, positionnez la tête avec le verre frontal vers le bas, le capot du haut vers
le haut et bloquez la tête (voir “Accès à la tête” en page 18).
3. Voir Figure 24. Décrochez le faisceau du module de projection et de trichromie de leur encoche A dans
le module de zoom/net et débranchez les deux connecteurs B du module de projection ainsi que les
connecteurs C du module de trichromie de leur carte D. Notez que les connecteurs sont repérés sur la
carte.
E
E
A
A
B
D
D
C
Figure 24: Déconnexion du module de projection
Entretien et maintenance
27
4. Débloquez les deux vis Torx T20 E pour
démonter le module de projection.
5. Voir Figure 25. Soulevez le module de
projection hors de la tête et placez-le sur
une surface de travail, les moteurs vers le
bas.
Figure 25: Retrait du module de projection
6. Voir Figure 26. Démontez les 4 vis Torx T10 (fléchées) qui maintiennent fermé le module de projection et
soulevez la partie supérieure du module.
Figure 26: Ouverture du module de projection
28
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
7. Voir Figure 27. Utilisez un petit tournevis plat pour retirer le circlips A du moyeu et démonter la roue
d’effet. Evitez de tordre la roue pendant le démontage et le stockage.
A
B
B
C
Figure 27: Démontage de la roue d’effet et remontage
8. Lors d’ l’installation de la roue, vérifiez tout d’abord que la roue est parfaitement plate.
9. Notez que les onglets B sont conçus pour s’aligner avec les détrompeurs du moyeu. Placez la roue sur
le moyeu et poussez le circlip sur le moyeu C jusqu’à ce qu’il se mette en place et maintiennent
correctement la roue d’effets.
10. Réassemblez et réinstallez le module de projection en reprenant la procédure de démontage à rebours.
11. Si aucun entretien supplémentaire n’est nécessaire, réinstallez les capots de la tête comme décrit dans
“Accès à la tête” en page 18 et libérez le blocage de tête avant de remettre sous tension
Entretien et maintenance
29
Mise en oeuvre du projecteur
Avant d’utiliser le projecteur, téléchargez et lisez la dernière version du Manuel d’Utilisation du MAC Viper
Profile sur la page de support produit du MAC Viper Profile sur le site web de Martin sur www.martin.com.
Le Manuel d’Utilisation détaille :
• Les effets disponibles avec le projecteur.
• Les options de contrôle du protocole DMX.
• La configuration, le suivi et les options de contrôle avec le panneau de contrôle et l’afficheur embarqué.
• La compatibilité RDM (Remote Device Management).
• Les fonctions de maintenance logicielle.
Mise sous tension
Attention! Avant de mettre la machine sous tension:
• Lisez attentivement les précautions d’emploi en page 4.
• Vérifiez que l’installation est sûre et sécurisée.
• Vérifiez que la base est sécurisée et que la réaction au couple du moteur de pan ne fera pas
bouger la base.
• Vérifiez que le blocage de la tête est libéré (voir “Verrouillage de Tilt” en page 7).
Pour mettre sous tension, basculez l’interrupteur on/off de la base sur la position «I».
Lors de la première mise en route ou après une procédure d’entretien, vérifiez le réglage de la lampe
comme décrit en page 17.
30
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
Problèmes courants
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution
Pas de secteur.
Vérifiez que l’interrupteur est en position Marche.
Contrôlez les alimentations et les câbles secteurs.
Fusible fondu ou problème interne.
Contactez Martin™ Service ou un partenaire
agréé. Ne démontez pas les capots de la base ou
des bras. N’essayez pas de remplacer un fusible ou
de tenter des réparations non décrites dans ce
manuel d’Installation et Sécurité à moins d’y avoir
été invité par Martin™ et que vous disposiez de la
documentation officielle Martin™.
Mauvaise ligne DMX.
Inspectez les câbles et la connectique. Corrigez ou
réparez les connexions endommagées. Changez
les câbles défectueux.
Ligne DMX non terminée.
Insérez un bouchon de terminaison DMX dans
l’embase de sortie du dernier MAC Viper Profile.
Adressage incorrect.
Vérifiez l’adressage et le protocole des machines.
Un des projecteurs est défectueux et perturbe
la ligne DMX.
Shuntez les appareils un par un jusqu’à ce que le
système fonctionne à nouveau : débranchez les
XLR d’un appareil et reliez-les entre elles. Une fois
le projecteur identifié, faites-le réviser par un
service technique agréé Martin.
Erreur de type Time Out après
l’initialisation.
L’effet en défaut requiert un réglage
mécanique.
Contactez un service technique agréé Martin.
Les effets mécaniques perdent
leur position.
Le projecteur requiert un réglage mécanique,
un graissage ou un nettoyage.
Contactez un service technique agréé Martin.
Lampe grillée.
Déconnectez le projecteur et changez la lampe.
Lamp non installée.
Déconnectez le projecteur et installez une lampe.
Interrupteur de sécurité de la trappe de lampe
ouvert.
Vérifiez que la trappe est bien fermée.
Projecteur trop chaud.
Laissez le projecteur refroidir.
Nettoyez le projecteur.
Réduisez la température ambiante.
Un ou plusieurs appareils
semblent morts.
Les projecteurs s’initialisent
correctement mais ne
répondent pas ou très
erratiquement au contrôleur.
Pas de lumière et message de
défaut de lampe sur l’afficheur.
La lampe se coupe par
intermittence.
Table 2: Problèmes courants
Problèmes courants
31
Spécifications
Données physiques
Longueur (base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472 mm (18.6 in.)
Longueur (tête) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .566 mm (21.6 in.)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472 mm (18.6 in.)
Largeur (base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 mm (13.2 in.)
Hauteur (tête vers le haut) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 731 mm (28.8 in.)
Hauteur (maximale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .748 mm (29.4 in.)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 kg (79.4 lbs.)
Distance minimale de centre à centre entre machins juxtaposées . . . . . . . . . . . . . . . . . .650 mm (25.6 in.)
Lampe
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000 W, arc court, à décharge
Lampe homologuée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Osram HTI 1000/PS Lok-it
Température de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 K
CRI (Index de Rendu des Couleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>85
Durée de vie moyenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 hours
Douille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PGJ28 Lok-it
Ballast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronique
Effets dynamiques
Trichromie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMJ, couleurs indépendantes, progressives 0 - 100%
Contrôle de température de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTO, progressif 6000 - 3200 K
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 filtres dichroïques interchangeables + ouvert, indexable,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rotation continue, couleurs aléatoires
Roue d’effets volumétriques . . . . . . . . . . . . 5 effets volumétriques + ouvert, interchangeables, indexable,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rotation continue et oscillation
Roue d’effets textures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 effets de texture/abstraits + ouvert, interchangeables,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . indexation, rotation continue et oscillation
Roue FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplaçable, effets d’animation de gobos et gobos fixes
Prisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplaçable, prisme tournant à 4 facettes
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 - 100%, effets de pulsation
Gradateur/shutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . gradation progressive 0 - 100%, strobe régulier ou aléatoire
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . effets de pulsation, noir et plein feu secs
Options de gradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix de 4 courbes de gradation
Mise au net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon le niveau de zoom, de 2 m (6.6 ft.) / 6 m (19.7 ft.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à l’infini (approx.)
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10° - 44°
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540°
Tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268°
Système de correction de position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle permanent de la position absolue
Controle et programmation
Canaux DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26/34
Configuration et adressage . . . . . Panneau de contrôle à afficheur graphique rétroéclairé et roue codeuse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ou à distance par DMX
Résolution 16 bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . indexation et rotation des effets (Aerial, Breakup etTextures)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mise au net, zoom, pan et tilt
Compatibilité DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USITT DMX512-A
Compatibilité RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI/ESTA E1.20
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .R-485 opto isolé
Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clé USB ou interface USB/DMX sur liaison DMX
32
MAC Viper Profile - Manuel d’Installation et Sécurité
Construction
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noir
Corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . composite renforcé, résistant aux UV
Réflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verre, lumière froide
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20
Installation
Points de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 points de fixation 1/4 de tour, disposition octogonale
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toutes
Distance minimale aux surfaces éclairées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6 m (5.2 ft.)
Distance minimale aux matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.3 m (12 in.)
Connexions
Alimention secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . Embase Neutrik PowerCon (accepte les connecteurs NAC3FCA)
DMX et RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR 5 points à verrouillage
Supports USB . . . . . . . . . . . . . . . . Neutrik RJ-45 socket (accepts Neutrik EtherCon connector in housing)
Electricité
Secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-240 V nominal, 50/60 Hz
Carte d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto adaptative à découpage
Courant d’appel typique 1/2 cycle RMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.2 A
Puissance et courant typiques
120 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1225 W, 10.3 A, PF 0.999
208 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1190 W, 5.8 A, PF 0.996
230 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1186 W, 5.2 A, PF 0.994
240 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1194 W, 5.0 A, PF 0.993
Mesures sous tension nominale. Considérer une variation de +/- 10%.
FP = facteur de puissance
Données thermiques
Température ambiante maximale (Ta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° C (104° F)
Température de surface maximale, état stabilisé, Ta = 40° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150° C (302° F)
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air filtré forcé (faible bruit et régulé)
Dissipation totale (calculée, +/- 10% sous 200 V, 60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4180 BTU/hr
Homologations
Sécurité EU . . . . . . . . . . . . . . EN 60598-2-17 (EN 60598-1), EN 62471
CEM EU . . . . . . . . . . .EN 55015, EN 55103-1, EN 55103-2, EN 61547
Sécurité US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UL 1573
CEM US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FCC Part 15 Class A
Sécurité Canada . . . . . . . . . . . . . . . . CSA E598-2-17 (CSA E60598-1)
Sécurité CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ICES-003 Class A
Australie/NZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-Tick N4241
Accessoires fournis
Lampe Osram HTI 1000/PS Lok-it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 97010346
2 embases Oméga pour crochets de fixation, loquets 1/4 de tour . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x P/N 91602001
Manuel d’Installation et de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 35000258
Accessoires
Câble d’alimentation, AWG12, SJT, avec connecteur
Neutrik PowerCon NAC3FCA, 3 m (9.8 ft.) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecteur Neutrik PowerCon NAC3FCA (fiche bleue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embases Oméga pour crochets de fixation, loquets 1/4 de tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embases Oméga-T pour crochets de fixation, loquets 1/4 de tour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crochet à mâchoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crochet G (pour suspension verticale uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Crochet Quick Trigger (pour suspension verticale uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elingue de sécurité, CMU 50 kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flightcase double pour 2 x MAC Viper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N 11541503
P/N 05342804
P/N 91602001
P/N 91602008
P/N 91602005
P/N 91602003
P/N 91602007
P/N 91604003
P/N 91510180
Pièces détachées
Lampe Osram HTI 1000/PS Lok-it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 97010346
Produit connexe
Interface Martin USB Duo™ USB-DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90703010
Code de commande
MAC Viper Profile™ en carton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90233000
MAC Viper Profile™ en flight case double. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90233010
Spécifications sujettes à changement sans préavis. Pour les dernières spécifications du produit
incluant la photométrie, consultez le site www.martin.com
Mise en garde de Risque Photobiologique
Le Label illustré ci-contre est apposé sur le produit. S’il devient illisible ou s’il
est dégradé, il doit être remplacé avec cet exemplaire comme base de
reproduction.
FCC Compliance
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations Règlement sur le Matériel Brouilleur du Canada
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du
Règlement sur le Matériel Brouilleur du Canada.
Droits de propriété intellectuelle
Les produits Martin™ MAC Viper™ sont fabriqués sous couvert d’un ou plusieurs de ces brevets :
CN101430070; CN101430073; CN101430080; CZ17567U; DE60009334.4; EP1234197; EP1234197;
EP1234197; US6,687,063; US7,498,756; US7,703,948; US7,789,543; US7,905,630; US7,942,535; US7,990,673;
et/ou un ou plusieurs des brevets en cours de dépôt:
CN101430076; CN101431847; EP2058589; EP2091302; EP2113714; EP2117284; EP2136136; EP2326150;
WO2011/100972; DKPA201270060; DKPA201270123; DKPA201270072;
et d’un ou plusieurs droits de propriété intellectuelle, incluant ceux listés sur le site web www.martin.com/ipr
Recyclage de ce produit
Les produits Martin™ sont fournis dans le respect de la Directive 2002/96/EC du Parlement Européen et du
Conseil de l’Union Européenne sur le Retraitement des Equipements Electriques et Electroniques (WEEE),
amendée par la Directive 2003/108/EC, lorsqu’elle est applicable.
Aidez à la sauvegarde de l’environnement en vous assurant que ce produit sera recyclé! Votre revendeur pourra
vous renseigner sur les dispositions locales de recyclage de nos produits.
Ce produit contient 2 batteries. Assurez-vous que ces éléments sont collectés par un centre de retraitement ou
d’élimination agréé à la fin de leur vie. Lorsque cela est possible, Martin s’implique dans les projets de validation
de retraitement ou d’élimination des batteries contenues dans les produits Marti.
www.martin.com • Olof Palmes Allé 18 • 8200 Aarhus N • Denmark
Tel: +45 8740 0000 • Fax +45 8740 0010

Manuels associés