- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteur CD
- Insignia
- NS-B3112
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
23
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 1 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM GUIDE DE L'UTILISATEUR Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD NS-B3112A Avant l’utilisation de ce produit neuf, lire ces instructions afin d'éviter tout dommage. NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 2 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 3 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Insignia NS-B3112A Table des matières Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Bienvenue Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle NS-B3112A représente la dernière avancée technologique dans la conception de minichaînes portatives et a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles. Informations sur la sécurité Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas utiliser l'adaptateur d'alimentation avec une rallonge ou une autre prise d’alimentation, sauf si les plots peuvent s’y enfoncer entièrement sans être exposés. Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer la minichaîne à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION : Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle (ou le panneau arrière). Ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confier l’entretien à un personnel qualifié. www.insigniaproducts.com 3 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 4 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Protection contre les surtensions : Il est recommandé d'utiliser une protection contre les surtensions quand l’appareil est branché à l’aide de l’adaptateur c.a. La foudre et les surtensions NE SONT pas couvertes par la garantie de ce produit. L'éclair fléché au centre d'un triangle prévient l'utilisateur de la présence de tensions élevées non isolées dans l’appareil, pouvant constituer un risque de choc électrique pour les personnes. Le point d’exclamation au centre d’un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le manuel livré avec l'appareil concernant son utilisation et son entretien. Cette minichaîne utilise un laser de classe 1 pour lire les disques compacts. Cette minichaîne avec lecteur CD est équipée d'interrupteurs de sécurité pour éviter toute exposition lorsque le couvercle du CD est ouvert et que les verrous de sécurité ont été contournés. Un rayonnement laser invisible est émis lorsque le couvercle du CD est ouvert et que le dispositif de verrouillage du système est défaillant ou a été neutralisé. Éviter toute exposition directe au rayonnement laser. Ne pas neutraliser ou contourner les interrupteurs de sécurité. Avertissement Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité. Avertissement L’utilisation de commandes ou la modification des procédures autres que celles spécifiées dans le présent manuel pourrait entraîner une exposition dangereuse aux radiations. 4 www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 5 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Attention Tout changement ou toute modification de l’appareil non expressément approuvé par le fabricant ou ses représentants autorisés pourrait annuler l’autorisation pour l’utilisateur de le mettre en service. Attention Ce récepteur ne doit pas être exposé à l’eau (éclaboussures ou gouttes d’eau) et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur lui. Lire les instructions Lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser cet appareil. Conserver les instructions Conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour toute référence ultérieure. Respecter les avertissements et les instructions. Respecter tous les avertissements sur cet appareil ainsi que dans les instructions d’utilisation. Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être observées. Mise à la terre ou polarisation Ne pas chercher à modifier le dispositif de sécurité de la prise polarisée ou de type mise à la terre. Une prise polarisée comporte deux plots, un plus large que l'autre. Une prise de type mise à la terre est composée de deux plots et d’un troisième de mise à la terre. Le plot large de mise à la terre a été prévu pour la sécurité de l’utilisateur. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise secteur, contacter un électricien afin qu’il remplace la prise inadéquate. Emplacement Si l’appareil est placé sur une surface vernie ou sur une surface à fini naturel, protéger la surface à l’aide d’un chiffon ou de tout autre matériau protecteur. Éviter toute exposition à la lumière solaire directe, à des températures extrêmes et à l'humidité. www.insigniaproducts.com 5 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 6 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Ventilation Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable de l'appareil et le protéger contre toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent être ni bloquées ni obstruées. Elles ne doivent jamais être bloquées en installant l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface semblable. Eau et humidité Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Par exemple près d’une baignoire, un lavabo, un évier ou un baquet à linge, dans un sous-sol humide ou près d’une piscine. Éviter les éclaboussures et les gouttes d’eau sur l’appareil. Ne pas placer d’objets tels qu'un vase rempli de liquide sur l'appareil. L'adaptateur d’alimentation c.a. est utilisé comme dispositif de déconnexion. Il doit être facilement accessible et sans aucune obstruction pendant l'utilisation. Pour déconnecter complètement l’alimentation, l’adaptateur c.a. doit être totalement débranché de la prise secteur. La plaque signalétique de l’adaptateur d'alimentation c.a. se trouve sur la partie inférieure de l'adaptateur. Fonctionnalités Contenu de l’emballage : • Minichaîne portative • Adaptateur d’alimentation c.a. • Guide de l'utilisateur 6 www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 7 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Panneau supérieur 5 1 6 3 8 7 2 4 9 10 N° Description Fonction 1 Touche ARRÊT Permet d’arrêter la lecture du CD. 2 Touche LECTURE/PAUSE Permet de commencer la lecture du CD ou de l’iPodMD quand l’iPodMD est connecté à la minichaîne portative. Appuyer de nouveau sur cette touche pour interrompre la lecture momentanément. 3 Touche de SAUT/ SYNTONISATION DÉCROISSANTE En mode radio, la minichaîne syntonise ou balaie les fréquences inférieures. En mode CD ou iPodMD, permet de revenir à la piste précédente. 4 Touche de SAUT/ SYNTONISATION CROISSANTE En mode radio, la minichaîne syntonise ou balaie les fréquences supérieures. En mode CD ou iPodMD, permet de passer à la piste suivante. 5 Antenne FM L’antenne télescopique permet d’améliorer la réception FM. 6 Touche de FONCTION Permet de sélectionner la fonction de la minichaîne. Les choix incluent AM, FM, CD, iPodMD ou Line-in (Entrée ligne). 7 Touche Attente/Marche 8 Touche d’augmentation du volume Permet de mettre la minichaîne en marche. Appuyer de nouveau sur cette touche pour la mettre en mode attente. Permet d’augmenter le volume. www.insigniaproducts.com 7 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 8 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD N° Description Fonction 9 Touche de diminution du volume Permet de diminuer le volume. 10 Compartiment du CD Mettre un CD avec l’étiquette tournée vers le haut dans ce compartiment pour commencer la lecture. Panneau avant N° Description 1 Haut-parleur gauche Émet le son du canal stéréo gauche. 2 Affichage ACL Affiche des informations relatives à la radio et aux fonctions du lecteur CD. 3 Haut-parleur droit Émet le son du canal stéréo droit. 4 Touche GRAVES/AIGUS Appuyer plusieurs fois pour régler les paramètres des graves et des aigus de la minichaîne. Les paramètres seront enregistrés et indiqués sur le témoin des graves ou des aigus à l'écran (à l’avant de la minichaîne). 5 Touche SON Permet de sélectionner un réglage prédéfini de l’égalisation sonore. Les choix incluent JAZZ, POP, CLASSIC (Classique), ROCK ou FLAT (ni égalisation, ni affichage). 6 Touche de MODE PRÉDÉFINI/LECTURE En mode radio, permet de syntoniser une station préréglée. En mode de lecture d'un CD, permet de parcourir les options de répétition, de lecture aléatoire ou de l’introduction. 8 Fonction www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 9 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD N° Description Fonction 7 Touche MÉMOIRE En mode radio, permet de syntoniser une station préréglée. Panneau arrière N° Description Fonction 1 Prise d’entrée ligne Brancher le câble d'une source audio externe sur cette prise d’entrée pour écouter le son à travers la minichaîne. 2 Prise pour casque d'écoute Prise pour brancher un casque d’écoute. 3 Prise d’ENTRÉE c.c. Insérer le petit connecteur de la prise d’alimentation c.a. dans cette prise. 4 Compartiment des piles Insérer 8 piles de type « C » dans ce compartiment. www.insigniaproducts.com 9 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 10 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Mise en service de la minichaîne Utilisation de l'adaptateur d'alimentation c.a. Pour utiliser l'adaptateur d'alimentation c.a. : 1 Vérifier que la source d’alimentation c.a. locale correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur d'alimentation c.a. Si elle ne correspond pas, contacter le détaillant ou un centre de réparation. 2 Insérer le petit connecteur à l’extrémité du câble de l’adaptateur d'alimentation c.a. dans la prise d’entrée c.c. (DC IN) à l’arrière de la minichaîne. 3 Brancher l’adaptateur d'alimentation c.a. sur une prise secteur. Attention Afin de protéger l’appareil pendant les gros orages, débrancher l'adaptateur d'alimentation c.a. de la prise secteur c.a. Remarque N'utiliser que l'adaptateur d'alimentation c.a. fourni, dont les spécifications sont les suivantes : c.c. = 12 V 1,5 A Débrancher la prise c.c. et l'adaptateur si l'appareil n'est pas utilisé. Les piles sont automatiquement déconnectées lorsqu'un adaptateur d’alimentation c.a. est utilisé. - Spécifications électriques de l'adaptateur d'alimentation : 100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 0,45 A - Spécifications électriques du périphérique : 12 V c.c., 1,5 A 10 www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 11 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Installation des piles Pour installer les piles : 1 Retourner la minichaîne, puis ouvrir et retirer le couvercle du compartiment des piles. 2 Insérer huit (8) piles de dimensions C dans le compartiment. Veiller à ce que les pôles + et – des piles coïncident avec les repères + et – figurant à l'intérieur du compartiment. 3 Replacer et fermer le couvercle du compartiment des piles, puis remettre la minichaîne en position verticale. Remarque L’adaptateur d'alimentation c.a. doit être déconnecté de la prise d'entrée c.c. (DC IN) à l'arrière de l’appareil pour que celui-ci puisse fonctionner sur les piles. Quand le témoin des piles s’affiche à l’écran, les piles doivent être remplacées. Attention Observer ces précautions pour le fonctionnement des haut-parleurs sur piles : - N'utiliser que la taille et le type de piles spécifiés. - Prendre soin de respecter la polarité indiquée dans le compartiment des piles lors de leur installation. L'inversion accidentelle des piles peut endommager la minichaîne. - Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines, rechargeables ou au carbone-zinc, par exemple) ou des piles usagées avec des piles neuves. - Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles afin d'éviter tout épanchement d'acide éventuel pouvant être source de dommages ou de blessures. - Ne pas essayer de recharger des piles qui ne sont pas prévues à cet effet; elles pourraient surchauffer et éclater. (Observer les instructions du fabricant de piles.) - Ne pas jeter les piles au feu. Se débarrasser des piles usagées en suivant les normes relatives aux déchets dangereux. www.insigniaproducts.com 11 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 12 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Connexion d'un casque d'écoute Pour connecter un casque d'écoute : • Brancher le casque d'écoute (non fourni) sur la prise pour casque d'écoute à l'arrière de l'appareil. Attention Écouter de la musique à un volume trop élevé peut endommager l'ouïe. Avant de connecter un casque d'écoute, réduire le volume sonore. Après avoir mis le casque d'écoute sur les oreilles, augmenter progressivement le volume jusqu'à un niveau confortable. Connexion d’un iPodMD à la minichaîne Il est possible de connecter un iPodMD (non inclus) à la minichaîne, afin de pouvoir écouter des chansons enregistrées sur l'iPodMD. Pour connecter un iPodMD à la minichaîne : 1 Vérifier que la minichaîne est éteinte. 2 Insérer l'iPodMD dans la station d'accueil sur le devant de la minichaîne. Pour écouter un autre périphérique audio : Pour écouter un autre périphérique audio : 1 Vérifier que l’appareil est éteint. 2 Brancher une extrémité du câble d’entrée ligne auxiliaire (non fourni) sur la prise d’entrée ligne (Line-in) située à l'arrière de la minichaîne. Prise d’entrée ligne 3 Brancher l’autre extrémité du câble sur la prise de sortie ligne (Line-out) du périphérique audio. 4 Mettre la minichaîne sous tension. 12 www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 13 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD 5 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION (Fonction) jusqu’à ce que Line-in s’affiche sur l’écran. 6 Utiliser les commandes du périphérique audio pour contrôler la lecture. Fonctionnement de la minichaîne Fonctionnement de la radio Pour utiliser la radio : 1 Appuyer sur la touche minichaîne en marche. (Attente/marche) pour mettre la 2 Appuyer plusieurs fois sur FUNCTION (Fonction) pour sélectionner la bande radio souhaitée (AM ou FM). 3 Appuyer sur SKIP/TUNE UP (Saut/Syntonisation croissante) ou SKIP/TUNE DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour syntoniser la radio vers le haut ou vers le bas et sélectionner la station souhaitée. Quand un signal FM fort est capté, Stereo (Stéréo) s’affiche à l’écran. 4 Régler le volume sonore à un niveau confortable en appuyant sur VOLUME UP (Augmentation du volume) ou VOLUME DOWN (Diminution du volume). 5 Pour rechercher des stations de fréquence supérieure ou inférieure, maintenir appuyée la touche SKIP/TUNE UP ou SKIP/ TUNE DOWN pendant une seconde. La radio syntonise automatiquement la station suivante. 6 Appuyer sur la touche minichaîne. (Attente/marche) pour éteindre la Pour améliorer la réception : • Pour une réception FM, dérouler et déployer l’antenne FM. Il peut être nécessaire de repositionner l’antenne pour obtenir une meilleure réception. • Pour une réception AM, faire pivoter légèrement l’appareil jusqu’à ce que la réception s’améliore. • Déplacer l’adaptateur d’alimentation c.a. à une distance de 3 pieds (91 cm) de l'appareil pour éviter les interférences radio. www.insigniaproducts.com 13 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 14 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Pour prérégler les stations : 1 Appuyer sur la touche (Attente/marche) pour mettre la minichaîne en marche. 2 Appuyer plusieurs fois sur FUNCTION (Fonction) pour sélectionner la bande radio souhaitée (AM ou FM). 3 Appuyer sur SKIP/TUNE UP (Saut/Syntonisation croissante) ou SKIP/TUNE DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour syntoniser la radio vers le haut ou vers le bas et sélectionner la station souhaitée. 4 Pour la mémoriser comme station préréglée, appuyer sur la touche MEMORY (Mémoire). « P-01 » clignote sur l'affichage. 5 Appuyer sur SKIP/TUNE UP (Saut/Syntonisation croissante) ou SKIP/TUNE DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour sélectionner le numéro préréglé souhaité (P01 à P10). 6 Appuyer de nouveau sur la touche MEMORY (Mémoire) pour la mémoriser comme station préréglée. 7 Répéter les étapes 3 à 5 pour mémoriser jusqu’à 10 stations AM et 10 stations FM préréglées. 8 Pour sélectionner une station préréglée, appuyer plusieurs fois brièvement sur PRESET/PLAY (Préréglé/Lecture) jusqu’à la station souhaitée. Lecture de CD Il est possible de lire des CD audio, des CD-R et des CD-RW. Attention Ne pas essayer de lire des DVD, des VCD ou des CD de données. Cela pourrait endommager l’appareil. Pour lire les CD : 1 Appuyer sur la touche minichaîne en marche. (Attente/marche) pour mettre la 2 Appuyer dans la zone OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) du couvercle du CD pour ouvrir le compartiment. 3 Insérer le CD, étiquette tournée vers le haut. 4 Appuyer dans la zone OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) du couvercle du CD pour fermer le compartiment. Le nombre total de pistes s’affiche. 5 Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) pour commencer la lecture. La piste en cours s’affiche. Le CD s’arrête quand la lecture est terminée. 14 www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 15 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD 6 Appuyer sur STOP (Arrêt) pour arrêter le CD avant la fin. Remarques Si un CD est inséré incorrectement, s'il est sale, endommagé ou si aucun disque n'est inséré, l'écran affiche NO (pas de disque). Pour éviter d’endommager le CD, ne jamais ouvrir le compartiment alors que le CD est en train de tourner et ne jamais toucher la lentille de lecture. Ne pas utiliser la poignée de transport avec un CD en cours de lecture. Le lecteur de CD ne doit être utilisé que sur une surface stable. L’appareil peut lire des CD standard et des CD de 3 po (7,6 cm). Pour arrêter momentanément la lecture d’un CD : 1 Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). La lecture s’arrête mais le CD continue de tourner et l’icône lecture clignote sur l’affichage. 2 Appuyer sur de nouveau sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) pour revenir au mode de lecture normal. Pour répéter une piste : 1 Appuyer sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/Lecture) quand l’appareil est en mode play/pause (lecture/pause). Repeat (Répéter) s’affiche à l’écran. 2 Pour répéter une autre piste, appuyer sur SKIP/TUNING UP (Saut/Syntonisation croissante) ou SKIP/TUNING DOWN (Saut/ Syntonisation décroissante). 3 Pour annuler la lecture en boucle d’une seule piste, appuyer quatre fois sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/Lecture). Pour tout répéter sur le disque : 1 Appuyer deux fois sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/ Lecture) quand l’appareil est en mode play/pause (lecture/pause). Repeat All (Tout répéter) s’affiche et toutes les pistes sont répétées en continu. 2 Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur PRESET/PLAY MODE jusqu’à ce que le témoin de répétition ne soit plus affiché. Pour lire les pistes d’un CD en mode aléatoire : 1 Appuyer trois fois sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/ Lecture) quand l’appareil est en mode play/pause (lecture/pause). Random (Aléatoire) s’affiche et les pistes du CD sont reproduites de façon aléatoire. 2 Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer sur PRESET/PLAY MODE jusqu’à la disparition du témoin de lecture aléatoire de l’affichage. www.insigniaproducts.com 15 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 16 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Pour reproduire l’introduction de toutes les pistes du disque : 1 Appuyer quatre fois sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/ Lecture) quand l’appareil est en mode play/pause (lecture/pause). Intro (Introduction) s’affiche et les premières 10 secondes de toutes les pistes sont reproduites. 2 Pour annuler la lecture de l'introduction, appuyer sur PRESET/ PLAY MODE jusqu’à la disparition de l’affichage du témoin de lecture de l’introduction. Sélection de l’égalisation sonore Pour modifier l’égalisation sonore : 1 Appuyer sur SOUND (Son) pour sélectionner l’égalisation sonore souhaitée. Sélectionner l’une des options préréglées suivantes : JAZZ, POP, CLASSIC (Classique), ROCK ou FLAT (ni égalisation, ni affichage). 2 Appuyer brièvement sur BASS/TREBLE (Graves/Aigus), puis appuyer sur SKIP/TUNING UP (Saut/Syntonisation croissante) ou SKIP/TUNING DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour régler le niveau des graves et des aigus. Le témoin des graves et des aigus s’affiche. Utilisation d'un iPodMD avec cette minichaîne Pour écouter l'iPodMD : 1 Vérifier que l’iPodMD est installé sur la minichaîne. 2 Mettre la minichaîne sous tension. 3 Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) pour commencer la lecture. 4 Régler le volume sonore à un niveau confortable en appuyant sur VOLUME UP (Augmentation du volume) ou VOLUME DOWN (Diminution du volume). Remarques Le volume est réglé par défaut sur 6. Si le réglage du volume est modifié et que la minichaîne est ensuite éteinte puis rallumée, l’appareil reviendra au niveau de volume par défaut (6). 5 Appuyer sur SKIP/TUNE UP (Saut/Syntonisation croissante) ou SKIP/TUNE DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour aller au début de la piste actuelle, précédente ou suivante. 16 www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 17 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Pour charger la batterie de l'iPodMD : 1 Mettre l'iPodMD sous tension. 2 Insérer l’iPodMD. Le témoin de charge de la batterie s'affiche sur l'écran de l'iPodMD. Pour retirer l’iPodMD de la minichaîne, extraire l’iPodMD avec les doigts, tel qu’illustré. Problèmes et solutions Attention L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer lui-même cette minichaîne. Cela annulerait la garantie. Problème Cause éventuelle Solution Impossible de lire le CD. Le CD n’est pas inséré ou n’est Insérer un CD avec l’étiquette vers pas inséré correctement. le haut. Le CD saute pendant la lecture. Le CD est sale ou rayé. Essuyer le CD avec un chiffon ou utiliser un autre CD. Bruit ou son déformé lors de l’écoute d’émissions de radio AM ou FM FM – L’antenne n’est pas déployée. Déployer l'antenne FM. AM – L’appareil n’est pas positionné correctement. Faire pivoter l’appareil jusqu’à l’obtention d’une meilleure réception. www.insigniaproducts.com 17 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 18 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Problème Cause éventuelle Solution Pas de son La commande du volume est au minimum. Augmenter le volume. L’adaptateur d’alimentation c.a. Brancher l’adaptateur est débranché. d’alimentation c.a. et appuyer sur (Standby/on [Attente/marche]) pour mettre l'appareil en marche. Pas de piles, piles mortes ou Vérifier que des piles neuves ont les piles ne sont pas installées été utilisées et qu’elles sont correctement. installées correctement. Pas de son en mode iPodMD La batterie de l'iPodMD ne se recharge pas L’iPod n'est pas correctement connecté. Vérifier que la connexion est faite correctement. La minichaîne n’est pas en mode iPodMD. Appuyer sur FUNCTION (Fonction) pour sélectionner le mode iPodMD. L’adaptateur d’alimentation c.a. Brancher l’adaptateur n’est pas branché. d’alimentation c.a. Entretien Soins et manipulation des disques Manipulation des disques Ne pas toucher le côté lecture du disque. Saisir le disque par les bords afin de ne pas maculer la surface du disque d'empreintes digitales. Ne jamais coller du papier ou du ruban sur le disque. Rangement des disques Après lecture, ranger le disque dans son boîtier. Ne pas exposer le disque à la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur et ne jamais le laisser dans une voiture garée en plein soleil. 18 www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 19 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Nettoyage des disques Des empreintes digitales et de la poussière sur un disque sont sources de son médiocre et déformé. Nettoyer le disque avec un chiffon propre avant de l’utiliser. Essuyer le disque en partant du centre vers l’extérieur. Ne pas utiliser des solvants puissants comme l’alcool, le benzène, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les vaporisateurs antistatiques destinés aux anciens disques en vinyle. Nettoyage de la minichaîne Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, débrancher l’appareil de la source d’alimentation c.a. avant de procéder au nettoyage. Les surfaces de l'appareil peuvent être nettoyées avec un chiffon à poussière et entretenues comme tout autre meuble. Prendre des précautions pour nettoyer et essuyer les pièces en plastique. Le cas échéant, utiliser un chiffon humide et du savon doux pour nettoyer le panneau avant. www.insigniaproducts.com 19 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 20 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Avis juridiques Article 15 de la FCC Ce dispositif est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B, définies dans l'article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lors d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu’aucune interférence ne se produira pour une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences préjudiciables lors de réceptions radio ou télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes : • réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice; • éloigner davantage l’appareil du récepteur; • brancher l’équipement sur une prise dont le circuit est différent de celui où est branché le récepteur; • contacter le revendeur ou un technicien qualifié pour toute assistance. 20 www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 21 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD Garantie limitée de 90 jours Insignia Products (« Insignia ») garantit au premier acheteur de ce NS-B3112A neuf (« Produit »), qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat du Produit (« Période de garantie »). Ce Produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits de la marque Insignia et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la présente garantie s’appliquent à tout Produit pour lequel Insignia est notifié pendant la Période de garantie, d’un vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation. Quelle est la durée de la couverture? La Période de garantie dure 90 jours à compter de la date d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit. Que couvre cette garantie? Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main-d’œuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire. Comment obtenir une réparation sous garantie? Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original chez ce détaillant. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Pour obtenir le service de la garantie à domicile pour un téléviseur avec écran de 25 po ou plus, appeler le 1-888-BESTBUY. L’assistance technique établira un diagnostic et corrigera le problème au téléphone ou enverra un technicien agréé par Insignia pour la réparation à domicile. Où cette garantie s’applique-t-elle? Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée La présente garantie ne couvre pas : • la formation du client; • l'installation; • les réglages de configuration; • les dommages esthétiques; • les dommages résultants de catastrophes naturelles telles que la foudre; • les accidents; • une utilisation inadaptée; www.insigniaproducts.com 21 NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 22 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD • • • • • une manipulation abusive; la négligence; une utilisation commerciale; la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne; un écran plasma endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent affichées pendant de longues périodes (rémanentes). La présente garantie ne couvre pas non plus : • les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse; • la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate; • toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Insignia pour la réparation du Produit; • les produits vendus en l’état ou hors service; • les consommables tels que les fusibles ou les piles; • les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR. INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES ET JURIDICTIONS NE RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. Pour contacter Insignia : Pour le service à la clientèle, appelez le 1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (au Mexique) www.insigniaproducts.com Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 É.-U. ©2013 BBY Solutions, Inc. Tous droits réservés INSIGNIA est une marque de commerce de BBY Solutions Inc., déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs. 22 www.insigniaproducts.com NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 24 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM www.insigniaproducts.com 1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (au Mexique) Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 É.-U. © 2013 BBY Solutions, Inc. Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de commerce de BBY Solutions, Inc. déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs. iPod® est une marque de commerce de Apple Computer, Inc., déposée dans certains pays. V2 FRANÇAIS 13-0598