Insignia NS-B3112 Boombox Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Insignia NS-B3112 Boombox Manuel utilisateur | Fixfr
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 1 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
NS-B3112A
Avant l’utilisation de ce produit neuf, lire ces instructions afin d'éviter tout dommage.
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 2 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 3 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station
d'accueil pour iPodMD
Insignia NS-B3112A
Table des matières
Bienvenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations sur la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement de la minichaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bienvenue
Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le
modèle NS-B3112A représente la dernière avancée technologique
dans la conception de minichaînes portatives et a été conçu pour des
performances et une fiabilité exceptionnelles.
Informations sur la sécurité
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas
utiliser l'adaptateur d'alimentation avec une rallonge ou une autre
prise d’alimentation, sauf si les plots peuvent s’y enfoncer
entièrement sans être exposés. Afin de réduire les risques d’incendie
et de choc électrique, ne pas exposer la minichaîne à la pluie ou à
l’humidité.
ATTENTION : Afin de réduire le risque de
choc électrique, ne pas enlever le
couvercle (ou le panneau arrière). Ne
contient aucune pièce réparable par
l'utilisateur. Confier l’entretien à un
personnel qualifié.
www.insigniaproducts.com
3
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 4 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Protection contre les surtensions :
Il est recommandé d'utiliser une protection contre les surtensions
quand l’appareil est branché à l’aide de l’adaptateur c.a. La foudre et
les surtensions NE SONT pas couvertes par la garantie de ce
produit.
L'éclair fléché au centre d'un triangle prévient l'utilisateur
de la présence de tensions élevées non isolées dans
l’appareil, pouvant constituer un risque de choc
électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle prévient
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
dans le manuel livré avec l'appareil concernant son
utilisation et son entretien.
Cette minichaîne utilise un laser de classe
1 pour lire les disques compacts. Cette
minichaîne avec lecteur CD est équipée
d'interrupteurs de sécurité pour éviter
toute exposition lorsque le couvercle du
CD est ouvert et que les verrous de
sécurité ont été contournés. Un
rayonnement laser invisible est émis
lorsque le couvercle du CD est ouvert et
que le dispositif de verrouillage du
système est défaillant ou a été neutralisé.
Éviter toute exposition directe au
rayonnement laser. Ne pas neutraliser ou
contourner les interrupteurs de sécurité.
Avertissement
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Avertissement
L’utilisation de commandes ou la modification des
procédures autres que celles spécifiées dans le présent
manuel pourrait entraîner une exposition dangereuse aux
radiations.
4
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 5 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Attention
Tout changement ou toute modification de l’appareil non
expressément approuvé par le fabricant ou ses
représentants autorisés pourrait annuler l’autorisation pour
l’utilisateur de le mettre en service.
Attention
Ce récepteur ne doit pas être exposé à l’eau (éclaboussures
ou gouttes d’eau) et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un
vase, ne doit être posé sur lui.
Lire les instructions
Lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant
d’utiliser cet appareil.
Conserver les instructions
Conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour
toute référence ultérieure.
Respecter les avertissements et les instructions.
Respecter tous les avertissements sur cet appareil ainsi que dans les
instructions d’utilisation. Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être observées.
Mise à la terre ou polarisation
Ne pas chercher à modifier le dispositif de sécurité de la prise
polarisée ou de type mise à la terre. Une prise polarisée comporte
deux plots, un plus large que l'autre. Une prise de type mise à la terre
est composée de deux plots et d’un troisième de mise à la terre. Le
plot large de mise à la terre a été prévu pour la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise secteur, contacter un
électricien afin qu’il remplace la prise inadéquate.
Emplacement
Si l’appareil est placé sur une surface vernie ou sur une surface à fini
naturel, protéger la surface à l’aide d’un chiffon ou de tout autre
matériau protecteur.
Éviter toute exposition à la lumière solaire directe, à des
températures extrêmes et à l'humidité.
www.insigniaproducts.com
5
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 6 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Ventilation
Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable de l'appareil
et le protéger contre toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent être
ni bloquées ni obstruées. Elles ne doivent jamais être bloquées en
installant l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou toute autre surface
semblable.
Eau et humidité
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Par exemple près d’une
baignoire, un lavabo, un évier ou un baquet à linge, dans un sous-sol
humide ou près d’une piscine.
Éviter les éclaboussures et les gouttes d’eau sur l’appareil. Ne pas
placer d’objets tels qu'un vase rempli de liquide sur l'appareil.
L'adaptateur d’alimentation c.a. est utilisé comme dispositif de
déconnexion. Il doit être facilement accessible et sans aucune
obstruction pendant l'utilisation. Pour déconnecter complètement
l’alimentation, l’adaptateur c.a. doit être totalement débranché de la
prise secteur.
La plaque signalétique de l’adaptateur d'alimentation c.a. se trouve
sur la partie inférieure de l'adaptateur.
Fonctionnalités
Contenu de l’emballage :
• Minichaîne portative
• Adaptateur d’alimentation c.a.
• Guide de l'utilisateur
6
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 7 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Panneau supérieur
5
1
6
3
8
7
2
4
9
10
N°
Description
Fonction
1
Touche ARRÊT
Permet d’arrêter la lecture du CD.
2
Touche LECTURE/PAUSE
Permet de commencer la lecture du CD ou de
l’iPodMD quand l’iPodMD est connecté à la
minichaîne portative. Appuyer de nouveau sur
cette touche pour interrompre la lecture
momentanément.
3
Touche de SAUT/
SYNTONISATION
DÉCROISSANTE
En mode radio, la minichaîne syntonise ou
balaie les fréquences inférieures. En mode CD
ou iPodMD, permet de revenir à la piste
précédente.
4
Touche de SAUT/
SYNTONISATION
CROISSANTE
En mode radio, la minichaîne syntonise ou
balaie les fréquences supérieures. En mode
CD ou iPodMD, permet de passer à la piste
suivante.
5
Antenne FM
L’antenne télescopique permet d’améliorer la
réception FM.
6
Touche de FONCTION
Permet de sélectionner la fonction de la
minichaîne. Les choix incluent AM, FM, CD,
iPodMD ou Line-in (Entrée ligne).
7
Touche Attente/Marche
8
Touche d’augmentation du
volume
Permet de mettre la minichaîne en marche.
Appuyer de nouveau sur cette touche pour la
mettre en mode attente.
Permet d’augmenter le volume.
www.insigniaproducts.com
7
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 8 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
N°
Description
Fonction
9
Touche de diminution du
volume
Permet de diminuer le volume.
10
Compartiment du CD
Mettre un CD avec l’étiquette tournée vers le
haut dans ce compartiment pour commencer la
lecture.
Panneau avant
N°
Description
1
Haut-parleur gauche
Émet le son du canal stéréo gauche.
2
Affichage ACL
Affiche des informations relatives à la radio et aux
fonctions du lecteur CD.
3
Haut-parleur droit
Émet le son du canal stéréo droit.
4
Touche GRAVES/AIGUS
Appuyer plusieurs fois pour régler les paramètres
des graves et des aigus de la minichaîne. Les
paramètres seront enregistrés et indiqués sur le
témoin des graves ou des aigus à l'écran (à l’avant
de la minichaîne).
5
Touche SON
Permet de sélectionner un réglage prédéfini de
l’égalisation sonore. Les choix incluent JAZZ,
POP, CLASSIC (Classique), ROCK ou FLAT (ni
égalisation, ni affichage).
6
Touche de MODE
PRÉDÉFINI/LECTURE
En mode radio, permet de syntoniser une station
préréglée.
En mode de lecture d'un CD, permet de parcourir
les options de répétition, de lecture aléatoire ou de
l’introduction.
8
Fonction
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 9 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
N°
Description
Fonction
7
Touche MÉMOIRE
En mode radio, permet de syntoniser une station
préréglée.
Panneau arrière
N°
Description
Fonction
1
Prise d’entrée ligne
Brancher le câble d'une source audio externe sur
cette prise d’entrée pour écouter le son à travers
la minichaîne.
2
Prise pour casque d'écoute
Prise pour brancher un casque d’écoute.
3
Prise d’ENTRÉE c.c.
Insérer le petit connecteur de la prise
d’alimentation c.a. dans cette prise.
4
Compartiment des piles
Insérer 8 piles de type « C » dans ce
compartiment.
www.insigniaproducts.com
9
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 10 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Mise en service de la minichaîne
Utilisation de l'adaptateur d'alimentation c.a.
Pour utiliser l'adaptateur d'alimentation c.a. :
1 Vérifier que la source d’alimentation c.a. locale correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur
d'alimentation c.a. Si elle ne correspond pas, contacter le
détaillant ou un centre de réparation.
2 Insérer le petit connecteur à l’extrémité du câble de l’adaptateur
d'alimentation c.a. dans la prise d’entrée c.c. (DC IN) à l’arrière de
la minichaîne.
3 Brancher l’adaptateur d'alimentation c.a. sur une prise secteur.
Attention
Afin de protéger l’appareil pendant les gros orages,
débrancher l'adaptateur d'alimentation c.a. de la prise
secteur c.a.
Remarque
N'utiliser que l'adaptateur d'alimentation c.a. fourni, dont les
spécifications sont les suivantes :
c.c. = 12 V 1,5 A
Débrancher la prise c.c. et l'adaptateur si l'appareil n'est pas
utilisé.
Les piles sont automatiquement déconnectées lorsqu'un
adaptateur d’alimentation c.a. est utilisé.
- Spécifications électriques de l'adaptateur d'alimentation :
100 - 240 V ~ 50 - 60 Hz, 0,45 A
- Spécifications électriques du périphérique : 12 V c.c., 1,5 A
10
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 11 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Installation des piles
Pour installer les piles :
1 Retourner la minichaîne, puis ouvrir et retirer le couvercle du
compartiment des piles.
2 Insérer huit (8) piles de dimensions C dans le compartiment.
Veiller à ce que les pôles + et – des piles coïncident avec les
repères + et – figurant à l'intérieur du compartiment.
3 Replacer et fermer le couvercle du compartiment des piles, puis
remettre la minichaîne en position verticale.
Remarque
L’adaptateur d'alimentation c.a. doit être déconnecté de la
prise d'entrée c.c. (DC IN) à l'arrière de l’appareil pour que
celui-ci puisse fonctionner sur les piles.
Quand le témoin des piles
s’affiche à l’écran, les piles
doivent être remplacées.
Attention
Observer ces précautions pour le fonctionnement des
haut-parleurs sur piles :
- N'utiliser que la taille et le type de piles spécifiés.
- Prendre soin de respecter la polarité indiquée dans le
compartiment des piles lors de leur installation. L'inversion
accidentelle des piles peut endommager la minichaîne.
- Ne pas mélanger différents types de piles (alcalines,
rechargeables ou au carbone-zinc, par exemple) ou des
piles usagées avec des piles neuves.
- Si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une période
prolongée, retirer les piles afin d'éviter tout épanchement
d'acide éventuel pouvant être source de dommages ou de
blessures.
- Ne pas essayer de recharger des piles qui ne sont pas
prévues à cet effet; elles pourraient surchauffer et éclater.
(Observer les instructions du fabricant de piles.)
- Ne pas jeter les piles au feu. Se débarrasser des piles
usagées en suivant les normes relatives aux déchets
dangereux.
www.insigniaproducts.com
11
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 12 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Connexion d'un casque d'écoute
Pour connecter un casque d'écoute :
• Brancher le casque d'écoute (non fourni) sur la prise pour
casque d'écoute à l'arrière de l'appareil.
Attention
Écouter de la musique à un volume trop élevé peut
endommager l'ouïe. Avant de connecter un casque
d'écoute, réduire le volume sonore. Après avoir mis le
casque d'écoute sur les oreilles, augmenter
progressivement le volume jusqu'à un niveau confortable.
Connexion d’un iPodMD à la minichaîne
Il est possible de connecter un iPodMD (non inclus) à la minichaîne,
afin de pouvoir écouter des chansons enregistrées sur l'iPodMD.
Pour connecter un iPodMD à la minichaîne :
1 Vérifier que la minichaîne est éteinte.
2 Insérer l'iPodMD dans la station d'accueil sur le devant de la
minichaîne.
Pour écouter un autre périphérique audio :
Pour écouter un autre périphérique audio :
1 Vérifier que l’appareil est éteint.
2 Brancher une extrémité du câble d’entrée ligne auxiliaire (non
fourni) sur la prise d’entrée ligne (Line-in) située à l'arrière de la
minichaîne.
Prise d’entrée ligne
3 Brancher l’autre extrémité du câble sur la prise de sortie ligne
(Line-out) du périphérique audio.
4 Mettre la minichaîne sous tension.
12
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 13 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
5 Appuyer une ou plusieurs fois sur la touche FUNCTION (Fonction)
jusqu’à ce que Line-in s’affiche sur l’écran.
6 Utiliser les commandes du périphérique audio pour contrôler la
lecture.
Fonctionnement de la minichaîne
Fonctionnement de la radio
Pour utiliser la radio :
1 Appuyer sur la touche
minichaîne en marche.
(Attente/marche) pour mettre la
2 Appuyer plusieurs fois sur FUNCTION (Fonction) pour
sélectionner la bande radio souhaitée (AM ou FM).
3 Appuyer sur SKIP/TUNE UP (Saut/Syntonisation croissante) ou
SKIP/TUNE DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour
syntoniser la radio vers le haut ou vers le bas et sélectionner la
station souhaitée. Quand un signal FM fort est capté, Stereo
(Stéréo) s’affiche à l’écran.
4 Régler le volume sonore à un niveau confortable en appuyant sur
VOLUME UP (Augmentation du volume) ou VOLUME DOWN
(Diminution du volume).
5 Pour rechercher des stations de fréquence supérieure ou
inférieure, maintenir appuyée la touche SKIP/TUNE UP ou SKIP/
TUNE DOWN pendant une seconde. La radio syntonise
automatiquement la station suivante.
6 Appuyer sur la touche
minichaîne.
(Attente/marche) pour éteindre la
Pour améliorer la réception :
• Pour une réception FM, dérouler et déployer l’antenne FM. Il
peut être nécessaire de repositionner l’antenne pour obtenir
une meilleure réception.
• Pour une réception AM, faire pivoter légèrement l’appareil
jusqu’à ce que la réception s’améliore.
• Déplacer l’adaptateur d’alimentation c.a. à une distance de 3
pieds (91 cm) de l'appareil pour éviter les interférences radio.
www.insigniaproducts.com
13
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 14 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Pour prérégler les stations :
1 Appuyer sur la touche
(Attente/marche) pour mettre la
minichaîne en marche.
2 Appuyer plusieurs fois sur FUNCTION (Fonction) pour
sélectionner la bande radio souhaitée (AM ou FM).
3 Appuyer sur SKIP/TUNE UP (Saut/Syntonisation croissante) ou
SKIP/TUNE DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour
syntoniser la radio vers le haut ou vers le bas et sélectionner la
station souhaitée.
4 Pour la mémoriser comme station préréglée, appuyer sur la
touche MEMORY (Mémoire). « P-01 » clignote sur l'affichage.
5 Appuyer sur SKIP/TUNE UP (Saut/Syntonisation croissante) ou
SKIP/TUNE DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour
sélectionner le numéro préréglé souhaité (P01 à P10).
6 Appuyer de nouveau sur la touche MEMORY (Mémoire) pour la
mémoriser comme station préréglée.
7 Répéter les étapes 3 à 5 pour mémoriser jusqu’à 10 stations AM
et 10 stations FM préréglées.
8 Pour sélectionner une station préréglée, appuyer plusieurs fois
brièvement sur PRESET/PLAY (Préréglé/Lecture) jusqu’à la
station souhaitée.
Lecture de CD
Il est possible de lire des CD audio, des CD-R et des CD-RW.
Attention
Ne pas essayer de lire des DVD, des VCD ou des CD de
données. Cela pourrait endommager l’appareil.
Pour lire les CD :
1 Appuyer sur la touche
minichaîne en marche.
(Attente/marche) pour mettre la
2 Appuyer dans la zone OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) du
couvercle du CD pour ouvrir le compartiment.
3 Insérer le CD, étiquette tournée vers le haut.
4 Appuyer dans la zone OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) du
couvercle du CD pour fermer le compartiment. Le nombre total de
pistes s’affiche.
5 Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) pour commencer la
lecture. La piste en cours s’affiche. Le CD s’arrête quand la
lecture est terminée.
14
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 15 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
6 Appuyer sur STOP (Arrêt) pour arrêter le CD avant la fin.
Remarques
Si un CD est inséré incorrectement, s'il est sale,
endommagé ou si aucun disque n'est inséré, l'écran affiche
NO (pas de disque).
Pour éviter d’endommager le CD, ne jamais ouvrir le
compartiment alors que le CD est en train de tourner et ne
jamais toucher la lentille de lecture.
Ne pas utiliser la poignée de transport avec un CD en cours
de lecture. Le lecteur de CD ne doit être utilisé que sur une
surface stable.
L’appareil peut lire des CD standard et des CD de 3 po (7,6
cm).
Pour arrêter momentanément la lecture d’un CD :
1 Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause). La lecture s’arrête
mais le CD continue de tourner et l’icône lecture clignote sur
l’affichage.
2 Appuyer sur de nouveau sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) pour
revenir au mode de lecture normal.
Pour répéter une piste :
1 Appuyer sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/Lecture)
quand l’appareil est en mode play/pause (lecture/pause). Repeat
(Répéter) s’affiche à l’écran.
2 Pour répéter une autre piste, appuyer sur SKIP/TUNING UP
(Saut/Syntonisation croissante) ou SKIP/TUNING DOWN (Saut/
Syntonisation décroissante).
3 Pour annuler la lecture en boucle d’une seule piste, appuyer
quatre fois sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/Lecture).
Pour tout répéter sur le disque :
1 Appuyer deux fois sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/
Lecture) quand l’appareil est en mode play/pause (lecture/pause).
Repeat All (Tout répéter) s’affiche et toutes les pistes sont
répétées en continu.
2 Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur PRESET/PLAY
MODE jusqu’à ce que le témoin de répétition ne soit plus affiché.
Pour lire les pistes d’un CD en mode aléatoire :
1 Appuyer trois fois sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/
Lecture) quand l’appareil est en mode play/pause (lecture/pause).
Random (Aléatoire) s’affiche et les pistes du CD sont reproduites
de façon aléatoire.
2 Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer sur PRESET/PLAY
MODE jusqu’à la disparition du témoin de lecture aléatoire de
l’affichage.
www.insigniaproducts.com
15
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 16 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Pour reproduire l’introduction de toutes les pistes du disque :
1 Appuyer quatre fois sur PRESET/PLAY MODE (Mode préréglé/
Lecture) quand l’appareil est en mode play/pause (lecture/pause).
Intro (Introduction) s’affiche et les premières 10 secondes de
toutes les pistes sont reproduites.
2 Pour annuler la lecture de l'introduction, appuyer sur PRESET/
PLAY MODE jusqu’à la disparition de l’affichage du témoin de
lecture de l’introduction.
Sélection de l’égalisation sonore
Pour modifier l’égalisation sonore :
1 Appuyer sur SOUND (Son) pour sélectionner l’égalisation sonore
souhaitée. Sélectionner l’une des options préréglées suivantes :
JAZZ, POP, CLASSIC (Classique), ROCK ou FLAT (ni
égalisation, ni affichage).
2 Appuyer brièvement sur BASS/TREBLE (Graves/Aigus), puis
appuyer sur SKIP/TUNING UP (Saut/Syntonisation croissante) ou
SKIP/TUNING DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour
régler le niveau des graves et des aigus. Le témoin des graves et
des aigus s’affiche.
Utilisation d'un iPodMD avec cette minichaîne
Pour écouter l'iPodMD :
1 Vérifier que l’iPodMD est installé sur la minichaîne.
2 Mettre la minichaîne sous tension.
3 Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) pour commencer la
lecture.
4 Régler le volume sonore à un niveau confortable en appuyant sur
VOLUME UP (Augmentation du volume) ou VOLUME DOWN
(Diminution du volume).
Remarques
Le volume est réglé par défaut sur 6. Si le réglage du
volume est modifié et que la minichaîne est ensuite éteinte
puis rallumée, l’appareil reviendra au niveau de volume par
défaut (6).
5 Appuyer sur SKIP/TUNE UP (Saut/Syntonisation croissante) ou
SKIP/TUNE DOWN (Saut/Syntonisation décroissante) pour aller
au début de la piste actuelle, précédente ou suivante.
16
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 17 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Pour charger la batterie de l'iPodMD :
1 Mettre l'iPodMD sous tension.
2 Insérer l’iPodMD. Le témoin de charge de la batterie s'affiche sur
l'écran de l'iPodMD.
Pour retirer l’iPodMD de la minichaîne, extraire l’iPodMD avec les doigts,
tel qu’illustré.
Problèmes et solutions
Attention
L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer lui-même cette
minichaîne. Cela annulerait la garantie.
Problème
Cause éventuelle
Solution
Impossible de
lire le CD.
Le CD n’est pas inséré ou n’est Insérer un CD avec l’étiquette vers
pas inséré correctement.
le haut.
Le CD saute
pendant la
lecture.
Le CD est sale ou rayé.
Essuyer le CD avec un chiffon ou
utiliser un autre CD.
Bruit ou son
déformé lors de
l’écoute
d’émissions de
radio AM ou FM
FM – L’antenne n’est pas
déployée.
Déployer l'antenne FM.
AM – L’appareil n’est pas
positionné correctement.
Faire pivoter l’appareil jusqu’à
l’obtention d’une meilleure
réception.
www.insigniaproducts.com
17
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 18 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Problème
Cause éventuelle
Solution
Pas de son
La commande du volume est
au minimum.
Augmenter le volume.
L’adaptateur d’alimentation c.a. Brancher l’adaptateur
est débranché.
d’alimentation c.a. et appuyer sur
(Standby/on [Attente/marche])
pour mettre l'appareil en
marche.
Pas de piles, piles mortes ou
Vérifier que des piles neuves ont
les piles ne sont pas installées été utilisées et qu’elles sont
correctement.
installées correctement.
Pas de son en
mode iPodMD
La batterie de
l'iPodMD ne se
recharge pas
L’iPod n'est pas correctement
connecté.
Vérifier que la connexion est faite
correctement.
La minichaîne n’est pas en
mode iPodMD.
Appuyer sur FUNCTION (Fonction)
pour sélectionner le mode iPodMD.
L’adaptateur d’alimentation c.a. Brancher l’adaptateur
n’est pas branché.
d’alimentation c.a.
Entretien
Soins et manipulation des disques
Manipulation des disques
Ne pas toucher le côté lecture du disque. Saisir le disque par les bords
afin de ne pas maculer la surface du disque d'empreintes digitales. Ne
jamais coller du papier ou du ruban sur le disque.
Rangement des disques
Après lecture, ranger le disque dans son boîtier. Ne pas exposer le
disque à la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur et ne
jamais le laisser dans une voiture garée en plein soleil.
18
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 19 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Nettoyage des disques
Des empreintes digitales et de la poussière sur un disque sont sources
de son médiocre et déformé. Nettoyer le disque avec un chiffon propre
avant de l’utiliser. Essuyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Ne pas utiliser des solvants puissants comme l’alcool, le benzène, les
diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les
vaporisateurs antistatiques destinés aux anciens disques en vinyle.
Nettoyage de la minichaîne
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
débrancher l’appareil de la source d’alimentation c.a. avant de
procéder au nettoyage.
Les surfaces de l'appareil peuvent être nettoyées avec un chiffon à
poussière et entretenues comme tout autre meuble. Prendre des
précautions pour nettoyer et essuyer les pièces en plastique.
Le cas échéant, utiliser un chiffon humide et du savon doux pour
nettoyer le panneau avant.
www.insigniaproducts.com
19
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 20 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Avis juridiques
Article 15 de la FCC
Ce dispositif est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris
celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré conforme aux limites prévues pour un
appareil numérique de classe B, définies dans l'article 15 du règlement de la FCC. Ces
limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
préjudiciables lors d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
diffuse des ondes radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions dont il fait l’objet, il peut provoquer des interférences préjudiciables aux
communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir qu’aucune
interférence ne se produira pour une installation particulière. Si cet équipement produit
des interférences préjudiciables lors de réceptions radio ou télévisées, qui peuvent être
détectées en éteignant puis en rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence
au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
• éloigner davantage l’appareil du récepteur;
• brancher l’équipement sur une prise dont le circuit est différent de celui où est
branché le récepteur;
• contacter le revendeur ou un technicien qualifié pour toute assistance.
20
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 21 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
Garantie limitée de 90 jours
Insignia Products (« Insignia ») garantit au premier acheteur de ce NS-B3112A neuf
(« Produit »), qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine,
pour une période de 90 jours à partir de la date d’achat du Produit (« Période de
garantie »). Ce Produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits de
la marque Insignia et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie ne
couvre pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la présente garantie
s’appliquent à tout Produit pour lequel Insignia est notifié pendant la Période de
garantie, d’un vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.
Quelle est la durée de la couverture?
La Période de garantie dure 90 jours à compter de la date d’achat de ce Produit. La
date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.
Que couvre cette garantie?
Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine
est détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le
personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en
utilisant des pièces détachées neuves ou remises à neuf; ou (2) remplacera le Produit
par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les
produits et pièces remplacés au titre de cette garantie deviennent la propriété
d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent
une réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra payer tous
les frais de main-d’œuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que
l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La
garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon que ce
soit à tout autre propriétaire.
Comment obtenir une réparation sous garantie?
Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original
chez ce détaillant. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou
dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le
Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse
indiquée sur le site Web. Prendre soin de remettre le Produit dans son emballage
d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui
d’origine.
Pour obtenir le service de la garantie à domicile pour un téléviseur avec écran de 25 po
ou plus, appeler le 1-888-BESTBUY. L’assistance technique établira un diagnostic et
corrigera le problème au téléphone ou enverra un technicien agréé par Insignia pour la
réparation à domicile.
Où cette garantie s’applique-t-elle?
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux États-Unis, au
Canada et au Mexique.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée
La présente garantie ne couvre pas :
• la formation du client;
• l'installation;
• les réglages de configuration;
• les dommages esthétiques;
• les dommages résultants de catastrophes naturelles telles que la foudre;
• les accidents;
• une utilisation inadaptée;
www.insigniaproducts.com
21
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 22 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
Minichaîne portative avec station d'accueil pour iPodMD
•
•
•
•
•
une manipulation abusive;
la négligence;
une utilisation commerciale;
la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne;
un écran plasma endommagé par les images fixes (sans mouvement) qui restent
affichées pendant de longues périodes (rémanentes).
La présente garantie ne couvre pas non plus :
• les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance
défectueuse;
• la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate;
• toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé
par Insignia pour la réparation du Produit;
• les produits vendus en l’état ou hors service;
• les consommables tels que les fusibles ou les piles;
• les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA
PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR.
INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y
LIMITER, LA PERTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT,
L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS
N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À CE PRODUIT;
TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y
COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ
MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA
PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS ET
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA
PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES ET JURIDICTIONS NE
RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES
GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL.
LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES
SPÉCIFIQUES; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES GARANTIES QUI VARIENT
D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
Pour contacter Insignia :
Pour le service à la clientèle, appelez le 1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le
01-800-926-3000 (au Mexique)
www.insigniaproducts.com
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, 55423-3645 É.-U.
©2013 BBY Solutions, Inc.
Tous droits réservés INSIGNIA est une marque de commerce de BBY Solutions Inc.,
déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des
marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs.
22
www.insigniaproducts.com
NS-B3112A_13-0598_MAN_V2_FR.fm Page 24 Wednesday, July 17, 2013 3:00 PM
www.insigniaproducts.com
1-877-467-4289 (États-Unis et Canada) ou le 01-800-926-3000 (au Mexique)
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 É.-U.
© 2013 BBY Solutions, Inc.
Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de commerce de BBY Solutions, Inc. déposée dans certains pays.
Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires
respectifs.
iPod® est une marque de commerce de Apple Computer, Inc., déposée dans certains pays.
V2 FRANÇAIS
13-0598

Manuels associés