- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Lentilles de caméra
- Canon
- EF 400mm f/4 DO IS USM
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
17
EF400mm f/4 DO IS USM C Y P O FRN Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif Canon. L'objectif Canon EF400mm f/4 DO IS USM est un super zoom compact de très hautes qualité conçu pour les appareils photo de la série Canon EOS. Outre un stabilisateur d'image, il est le premier objectif au monde à incorporer un élément optique à diffraction à couches multiples (DO). L'élément optique à diffraction à couches mutiples est un élément révolutionnaire qui possède à la fois les caractéristiques des éléments en fluorite et celles des élément asphériques. Il contribue grandement à la compacité, au faible poids et à la qualité d'image de l'objectif. C Y P O • “DO” signifie Diffractive Optics (Optique diffractive). • “IS” signifie stabilisateur de la vibration (Image Stabiliser). • “USM” signifie pour moteur ultrasonique (Ultrasonic motor). Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Recommandations pour éviter un dysfonctionnement ou l’endommagement de l’objectif ou de l’appareil. Remarques supplémentaires sur l’utilisation de l’objectif et les prises de vues. Caractéristiques 1. L'élément optique à diffraction à couches multiples corrige efficacement les aberrations chromatiques qui sont fréquentes avec les super téléobjectifs. Il permet une haute qualité d'image, tout en maintenant un format compact et un faible poids. 2. Le stabilisateur d'image permet l'équivalent d'une vitesse d'obturation plus rapide de deux valeurs*. L’objectif possède aussi un second mode de stabilisateur d’image optimisé pour les prises de vue en suivi d’objets en mouvement. 3. Moteur ultrasonique (USM) pour une mise au point rapide et silencieuse. 4. La mise au point manuelle est accessible une fois que le sujet est au point en mode autofocus (ONE SHOT AF). 5. Touche d'interrupteur AF pour interrompre les fonctions d'autofocus à volonté. 6. Cet objectif est compatible avec les multiplicateurs de focale EF1,4X II et EF2X II. 7. Une structure scellée hermétiquement assure une excellente étanchéité à la poussière et aux gouttes. 8. Une plus grande légèreté est obtenue grâce à ses principales pièces en alliage de magnésium. * Basé sur [1/focale] seconde. Il faut généralement une vitesse d’obturateur de [1/focale] seconde ou supérieure pour éviter les secousses de l'appareil photo. FRN-1 a Consignes de sécurité Précautions d’utilisation a Consignes de sécurité • Ne regardez jamais le soleil ou une source de lumière vive à travers l’objectif ou l’appareil. Vous pourriez endommager votre vue. Viser directement le soleil dans l’objectif est particulièrement dangereux. • Ne dirigez pas l’objectif ou l’appareil photo vers le soleil et ne le photographiez pas. Cela est dû au fait que l’objectif concentre les rayons du soleil même lorsque le soleil se trouve en dehors de la zone d'image ou lorsque la photo est prise à contre-jour, ce qui pourrait provoquer un dysfonctionnement ou un incendie. • Que l’objectif soit monté ou non sur l’appareil, ne le laissez pas exposé au soleil sans le munir de son bouchon. C’est pour éviter l’effet de loupe qui pourrait déclencher un incendie. • Ne montez pas sur la valise d’objectif. Vous pourriez tomber et vous blesser. • N’empilez pas les valises d’objectifs. Si une valise tombait, ceci pourrait être la cause de blessures. C • Si l’objectif est amené d’un environnement froid à un environnement chaud, de la condensation risque de se déposer sur la surface de l’objectif et sur les pièces internes. Pour éviter toute formation de condensation, commencez par mettre l’objectif dans une poche en plastique étanche avant de le sortir dans un environnement chaud. Puis sortez l’objectif quand il s’est peu à peu réchauffé. Faites de même quand vous amenez l’objectif d’un environnement chaud à un environnement froid. • N’exposez pas l’objectif à une chaleur excessive, par exemple, au soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un dysfonctionnement de l’objectif. Y P O Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. a Précautions concernant la prise de vues Si vous photographiez une lumière très vive, par exemple une lampe à vapeur de mercure, dans un endroit sombre avec cet objectif, un halo de lumière risque d’apparaître autour de la source lumineuse, à cause des éléments DO. FRN-2 Nomenclature Monture du parasoleil (→ 10) Bague de mise au point (→ 5) Sélecteur de plage de distance de mise au point (→ 5) Graduations des distances (→ 6) Monture de bandoulière (→ 4) Filtre à baïonnette (→ 12) Interrupteur AF (→ 6) Sélecteur de mode de mise au point (→ 5) Interrupteur de stabilisateur d’image (→ 7) C Y P O Bague en caoutchouc (→ 4) Contacts (→ 4) Repère de monture d'objectif (→ 4) Monture de trépied (→ 11) Sélecteur de mode de stabilisateur d’image (→ 7) Repère de collier de montage sur trèpied (→ 11) Molette de verrouillage d’orientation (→ 11) Pour des informations plus détaillées, les numéros de pages de référence sont écrits entre parenthèses (→**). FRN-3 1. Montage et retrait de l’objectif Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil photo pour le montage et le retrait de l’objectif. Y P O • Après avoir retiré l’objectif, placez-le côté arrière dirigé vers le haut. Pour éviter de rayer la surface de l’objectif et les contacts. • Si les contacts sont éraflés ou salis par des empreintes de doigts, ils peuvent être corrodés ou ne pas être connectés correctement. L’appareil et l’objectif peuvent ne pas fonctionner correctement. • Si les contacts sont sales ou s’ils portent des empreintes de doigts, nettoyez-les avec un chiffon doux. • Si vous retirez l’objectif, remettez le bouchon d’objectif dessus. Pour installer le bouchon correctement, alignez le repère de l’objectif avec le repère K du bouchon d’objectif comme indiqué sur l’illustration et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour le retirer le bouchon, tournez-le dans le sens opposé. C L’objectif est équipé d’une rondelle en caoutchouc sur sa monture pour améliorer ses performances anti-poussière et anti-humidité. La rondelle en caoutchouc risque de laisser des marques d’abrasion sur l’extérieur de la monture d’objectif, mais ceci est sans effet sur le fonctionnement de l’objectif. Si la rondelle en caoutchouc est usée, faites-la remplacer par votre service après-vente Canon (moyennant paiement). Installation de la bandoulière Faite passer l'extrémité de la bandoulière dans la monture de bandoulière, puis dans la languette de la bandoulière. Tirez bien sur la bandoulière, puis vérifiez qu'il n'y a pas de jeu dans la languette. FRN-4 2. Sélection du mode de mise au point 3. Sélection de la plage de distance de mise au point Y P O Pour effectuer des prise de vue avec mise au point automatique (AF), réglez le sélecteur de mode de mise au point sur AF. Pour une mise au point uniquement manuelle (MF), réglez-le sur MF et effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point. Cette bague de mise au point peut être utilisée à tout moment, quel que soit le mode de mise au point choisi. C Après avoir effectué la mise au point dans le mode ONE SHOT AF, faites la mise au point manuellement en appuyant à moitié sur le déclencheur et en tournant la bague de mise au point. (Mise au point manuelle à plein-temps) Vous pouvez régler la plage de distance de mise au point de 3,5 m à l’infini, ou de 8 m à l’infini. Ce réglage de la plage de distance de mise au point permet de réduire la durée effective de la mise au point. Si vous effectuez un autofocus hors de la plage des distances de mise au point définie, l’objectif risque d’interrompre la mise au point au début de la plage de mise au point ; Cependant, ceci n’est pas un dysfonctionnement. Appuyez de nouveau sur le déclencheur jusqu’à mi-course. FRN-5 • La fonction d’interruption AF fonctionne aussi dans le mode AF asservi AI. • En réglant les fonctions personnalisées de l'appareil, vous pouvez changer la fonction de l'interrupteur AF. Consultez le mode d'emploi de l'appareil pour les détails. 4. Interrupteur AF 5. Repère d'infini Repère d'infini Y P O Pendant le fonctionnement de l’autofocus, vous pouvez appuyer sur le bouton d’interruption AF pour interrompre momentanément la fonction d’autofocus. Si le déclencheur est encore à moitié enfoncé quand le bouton d’interruption AF est relâché, l’autofocus reprendra comme auparavant. C • Sur l'EOS 630/600, RT, A2/A2E/5, ou 10S/10, si le mode AF est réglé en mode AI SERVO et que le rembobinage du film est réglé pour la prise de vues en continu, l'autofocus ne reprendra pas lorsque vous relâcherez la touche d'interrupteur AF. Pour reprendre l'autofocus, appuyez à mi-course sur le bouton du déclencheur. • Sur l'EOS A2/A2E/5 et 10S/10, si le mode Sport est sélectionné, l'autofocus ne reprendra pas lorsque vous relâcherez la touche d'interrupteur AF. Pour reprendre l'autofocus, appuyez à mi-course sur le bouton du déclencheur. Repère des distances Pour corriger le décalage de mise au point lors d’une mise au point à l’infini qui pourrait résulter d’un changement de température. La position infinie à température normale est le point où la ligne verticale de la marque L est alignée avec l’indicateur de distance sur l’échelle des distances. Pour une mise au point manuelle précise sur des sujets situés à l’infini, regardez dans le viseur tout en tournant la bague de mise au point. FRN-6 6. Réglages du stabilisateur d’image Vous pouvez utiliser le stabilisateur d’image dans les modes AF ou MF. Réglez L’interrupteur du stabilisateur d’image sur . • Si vous ne désirez pas utiliser le stabilisateur d’image, réglez l’interrupteur du stabilisateur d’image sur . Y P O Sélectionnez le mode du stabilisateur d’image. C • MODE 1 : Corrige les vibrations dans toutes les directions. Il est surtout efficace pour photographier des sujets immobiles. • MODE 2 : Elle compense les secousses verticales de l’appareil photo lors d'une prise de vue en mouvement horizontal et horizontalement lors d’une prise de vue en mouvement vertical. Lorsque vous enfoncez le bouton du déclencheur à mi-course, le stabilisateur d’image commence à fonctionner. • Vérifiez que l’image dans le viseur est stabilisée avant d’enfoncer complètement le déclencheur pour effectuer la prise de vue. FRN-7 7. Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image Le stabilisateur d’image de cet objectif est efficace pour des prises de vue à avec l’appareil en main dans les conditions suivantes. ● MODE 1 ● MODE 2 C • Scènes peu éclairées, comme la nuit à l’extérieur ou en intérieur. • A l’intérieur de musées ou de théâtres où la photo au flash est interdite. • Situations où vous ne pouvez pas rester immobile de façon certaine. • Sujets ne pouvant pas être saisis à une vitesse d’obturation rapide. Y P O • La prise de vue en rafale sur des sujets en mouvement. FRN-8 Conseils d’utilisation du stabilisateur d’image • Le stabilisateur d’image ne peut pas compenser un cliché flou dû à un sujet qui a bougé. • Réglez l’interrupteur STABILIZER sur (désactivé) quand vous prenez des photos avec le réglage Bulb (longuems expositions). Si l’interrupteur STABILIZER est réglé sur (activé), la fonction de stabilisateur d’image risque de provoquer des erreurs. • Le stabilisateur d’image risque de ne pas être entièrement efficace dans les cas suivants : • Vous effectuez une prise de vues sur une route cabossée. • Vous déplacez considérablement votre appareil photo pour une prise de vue panoramique en Mode 1. • Vous photographiez avec des techniques différentes de la prise de vue en suivi en Mode 2. • Le stabilisateur d’image consomme plus d’énergie qu’une prise de vue normale, c’est pourquoi vous ne pouvez pas prendre autant de photos si vous utilisez cette fonction. • Le stabilisateur d’image se met en marche pendant environ deux secondes, même si votre doigt ne touche pas le déclencheur. Ne retirez jamais l’objectif pendant que le stabilisateur d’image est en train de fonctionner, au risque d’endommager l’objectif. • Lorsque le multiplicateur de focale EF2X II est monté sur l’objectif, le stabilisateur d’image fonctionne avec les appareils suivants: EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark II, EOS-1Ds, EOS-1D Mark lll, EOS-1D Mark II N, EOS-1D Mark II, EOS-1D, EOS 40D, 30D, 20D, 20Da, 10D, 5D, DIGITAL REBEL C XSi/450D, DIGITAL REBEL XTi/400D DIGITAL, DIGITAL REBEL XT/350D DIGITAL, DIGITAL REBEL/300D DIGITAL, D60, D30, EOS DCS1, DCS3, D2000, D6000, EOS-1V/HS, EOS-1N/DP/HS/RS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN IIE/50/50E, REBEL X/REBEL XS/500, REBEL G/500N, REBEL 2000/300, REBEL Ti/300V, REBEL T2/300X, REBEL K2/3000V, IX, IX Lite/IX7, 3000/88, 5000/888 • Avec l’EOS-1V/HS, 3, ELAN 7E/ELAN 7/30/33, ELAN 7NE/ELAN 7N/30V/33V, ELAN II/ELAN IIE/50/50E, REBEL 2000/300, IX, et D30, le stabilisateur d’image ne fonctionnera pas pour les prises de vues avec retardateur. Y P O • Lorsque vous utilisez un trépied, le stabilisateur d’image doit être coupé pour économiser les piles. • Le stabilisateur d’image fonctionne à la fois pour la photographie avec l’appareil tenu en main et pour la photographie avec l’appareil fixé sur un pied. • La fonction de stabilisation d’image fonctionne aussi lorsque l’objectif est utilisé avec les tubes-allonges EF12 II ou EF25 II, et les multiplicateurs de focale EF1,4X II. • Les images peuvent sembler déformées après la prise de vue selon les appareils photo, mais ceci n’a pas d’effet sur la prise de vue. • Si vous réglez les fonctions personnalisées de l’appareil photo de manière à modifier la commande assignée pour utiliser l’AF, le stabilisateur d’image fonctionnera lorsque vous appuierez sur la commande AF nouvellement assignée. FRN-9 8. Parasoleil Y P O Le parasoleil ET-120 conçu spécialement pour l'objectif permet d'empêcher la lumière parasite de pénétrer dans l'objectif, et il protège également l'objectif de la pluie, de la neige et de la poussière. C Pour fixer le parasoleil, desserrez la molette de verrouillage en la tournant dans le sens inverse d’une montre. Fixez le parasoleil sur la monture, et serrez la molette de verrouillage pour le fixer. Pour retirer le parasoleil, procédez dans l'ordre inverse. FRN-10 9. Utilisation du trépied Réglage de la monture pivotante Vous pouvez desserrez la vis de verrouillage de l’orientation sur le trépied pour permettre la rotation nécessaire pour correspondre au modèle particulier d’appareil photo afin de basculer entre les positions verticale et horizontale. Retrait Pour retirer la monture de trépied de l’appareil, retirez d’abord l’objectif de l’appareil, puis retirez la monture de trépied en suivant les étapes suivantes. Pour installer, renversez la procédure. C Desserrez la molette de verrouillage d'orientation. Y P O Faites pivoter le trépied et alignez la marque de montage du trépied avec celle de l’objectif. Dégagez le collier de montage sur trépied de l'arrière de l'objectif. FRN-11 10. Filtres à insérer L'objectif est livré avec le support de filtre gélatine à insérer 52 supportant un filtre en verre. Le support accepte les filtres gélatine vendus dans le commerce. Utilisation d’un filtre gélatine 14mm 14mm Montage et retrait C Y P O Pour retirer le filtre à insérer, appuyez sur les taquets de verrouillage de gauche et de droite et retirez directement le fitlre de la fente d’insertion. Pour installer le filtre à insérer, poussez le support de filtre à fond dans la fente d’insertion jusqu’à un déclic de mise en place. • Le support de filtre peut être installé faisant face soit vers l’avant, soit vers l’arrière. Du fait que l’optique de l’objectif a été conçue en tenant compte d’un filtre en verre, vous devez toujours installer le support de filtre même si aucun filtre gélatine n’est utilisé. 47mm 47mm Soulevez le cadre de retenue du support de filtre. Ajustez le filtre gélatine comme illustré sur la figure et montez-le sur le support. Ramenez le cadre de retenue en position fermée. Le support à insérer de filtre à visser 52 et le filtre de polarisation circulaire à insérer PL-C52 sont également disponibles (vendus séparément). FRN-12 11. Extender et doubleur de focale (vendus séparément) L’utilisation de l’extender EF1,4X ll et du doubleur de focale EF2X ll modifie les caractéristiques de l’objectif de la manière suivante : Caractéristique Avec EF1,4X ll Longueur de focale (mm) Ouverture Angle de champ Avec EF2X ll 560 800 f/5,6 – 45 f/8 – 64 Diagonal 4°25’ 3°5’ Vertical 2°25’ 1°40’ Horizontal 3°40’ 2°35’ 0,17 0,24 Grossissement maximum (×) C Y P O • Fixez d'abord le tube-allonge à l'objectif, puis l'objectif à l'appareil. Détachez-le de l'appareil en inversant la procédure. Si vous fixez d'abord l'objectif à l'appareil, une opération erronée est possible. • Lorsque le doubleur de focale EF2X II est monté sur l’appareil, seule la mise au point manuelle est possible. Toutefois, avec l’EOS-1Ds Mark III, EOS-1Ds Mark ll, EOS-1Ds, EOS-1D Mark lll, EOS-1D Mark ll N, EOS-1D Mark ll, EOS-1D, EOS-1V/HS, EOS-3, la mise au point automatique est possible sur le collimateur autofocus central. • Si vous montez un multiplicateur de focale sur l'objectif d'un EOS A2/A2E/5, réglez la correction d'exposition sur -1/2 valeur avec le EF1,4X II ou sur -1 valeur avec le EF2X II. • Vous ne pouvez monter qu’un seul extender sur l’objectif et sur l’appareil. • L’autofocus est toujours possible lorsque l’extender EF1,4X II est monté. • Quand vous montez un extender, la vitesse autofocus ralentit automatiquement de façon à conserver le contrôle de l’autofocus. FRN-13 12. Tubes-allonges (vendus séparément) Vous pouvez monter les tubes-allonges EF12 II ou EF25 II pour des clichés agrandis. La distance de prise de vue et l’agrandissement sont illustrés ci-dessous. EF12 II EF25 II Distance appareil-sujet (mm) Près Loin 2870 13384 2424 6549 13. Valise Sangle Grossissement Près 0,16× 0,20× Loin 0,03× 0,07× Une mise au point manuelle est recommandée pour plus de précision. C Couvercle Y P O Trou de serrure Levier Lorsque vous rangez l’objectif dans sa valise, suivez la procédure dessous. Inversez le parasoleil, puis fixez le capuchon d'objectif. Positionnez la monture de trépied vers le haut et couchez l’objectif dans sa valise. Fixez bien l’objectif à l’aide de la sangle. Appuyez sur le levier tout en maintenant le couvercle par le haut et verrouillez-le. FRN-14 Fiche technique Focale/ouverture 400 mm, f/4 Construction 17 lentilles en 13 groupes Ouverture minimale f/32 Angle de champ Portée diagonale : 6°10' Distance de mise au point min. 3,5 m Verticale : 3°30' Horizontale : 5°10' Grossissement max. et champ de vue 0,12 ×, 197 × 296 mm (à 3,5 m) Filtre A insérer, série 52 Diamètre et longueur max. 128 dia. × 232,7 mm Poids 1940 g Pare-soleil ET-120 Bouchon d'objectif ET-145 Etui Etui d'objectif 400B C Y P O • La longueur de l’objectif est mesurée depuis la surface de monture jusqu’à l’avant de l’objectif. Ajoutez 26,5 mm quand le bouchon d’objectif et le bouchon arrière sont inclus. • Les dimensions et le poids sont donnés pour l’objectif seul, sauf spécification contraire. • Les lentilles de mise au point rapprochée 250D/500D ne peuvent pas être montées. • Les réglages d’ouverture de diaphragme sont spécifiés sur l’appareil. • Toutes les données indiquées ici sont mesurées selon les normes Canon. • Spécifications et aspect sous réserve de modifications sans préavis. FRN-15 C CT1-8509-004 0812Ni Y P O © CANON INC. 2002