- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Bridges
- Canon
- Powershot Pro1
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
210
FRANÇAIS CANON INC. CANON DANMARK A/S 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON NORGE AS CANON EUROPA N.V. CANON (UK) LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A. 102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr CANON DEUTSCHLAND GmbH Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.de CANON ITALIA S.P.A. Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: [email protected] http://www.canon.it Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: [email protected] http://www.canon.no Finlande CANON OY Huopalahdentie 24, FIN-00350 Helsinki Puhelin: 010 54420 Fax 010 544 30 HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm) (ma-pe klo 9:00 - 17:30) Sähköposti: [email protected] Internet: http://www.canon.fi CANON SVENSKA AB Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se Guide d'utilisation de l'appareil photo CANON (SCHWEIZ) AG Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch Autriche CANON GES.M.B.H. CANON ESPAÑA S.A. Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at CANON BELGIUM N.V. / S.A. Portugal Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A. Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: [email protected] http://www.seque.pt CANON LUXEMBOURG S.A. Europe de l’Est Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422 CANON CEE GMBH CIS CANON NEDERLAND N.V. CANON NORTH-EAST OY Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru © 2004 CANON INC IMPRIMÉ DANS l’U.E. Guide d'utilisation de l'appareil photo C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es CEL-SE2VA220 APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands z Veuillez lire la section À lire en priorité (page 5). z Lisez également le Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] et le Guide d'utilisation de l'impression directe. Diagramme et guides de référence Ce guide Prise de vue avec l'appareil photo Mode Macro Mode Super macro Décalage auto Zoom numérique Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] Installation du logiciel Ce guide Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] Téléchargement d'images sur un ordinateur Correction d'exposition Mesure évaluative Système de Prédominance mesure de la centrale lumière Mesure spot Centre Zone AF Mémorisation d'exposition/ Mémorisation d'exposition au flash AEB Bracketing Focus-BKT (1) Balance des blancs (2) Effet photo Contraste/ Netteté/ Saturation Paramètres Continu de mise au Vue par vue point Guide d'utilisation de l'impression directe Vitesse ISO Guide d'utilisation de l'imprimante Espace couleur Utilisation de l'imprimante et impression Filtre ND Ce produit est conçu pour se comporter de façon optimale lorsqu'il est utilisé avec des accessoires Canon. Canon ne peut être tenu pour responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des incendies, ou autres, dus au dysfonctionnement d'accessoires provenant de fabricants autres que Canon (par exemple, la fuite ou l'explosion d'une batterie). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations engendrées par le dysfonctionnement d'accessoires non-Canon ; de telles réparations sont toutefois possibles mais elles sont payantes. (i) Standard Adobe RVB Affichage inversé Rotation auto Il est conseillé d'utiliser uniquement des accessoires Canon. On Off On Off On Off On Off { – – – { {* – { – – – { {* { – – – – { {* { { – – – { {* { { – – – – – U { – – – – – { { { – – { {* { { { { {* { {* { { { { {* { {* { { { – – { {* – { { { { { { {* {* {* {* – – – – – – { { { { – – – – – – – – – – – – – – – – – – { {* { { {* { { {* { { {* { – – – – – – { { { – – – –(3) – – – { { – – { { – – { { – – U U – – – – – – { { { { {* {* {* {* U* { {* {* {* {* { { { { U – { { { { –(5) { – {* { {* { – –(5) { – {* { {* { – –(5) { – {* { {* { – –(5) { – {* { {* { – –(5) { – – { U* U – –(5) – – {* { – – – { {* { {* { {* { { { {* { {* { {* { { { {(6) {* {* { { {* {* { { {* {* { { { { – { { { – – {(1) {(1) {(1) {(1) {(4) { { { { { { { { { Page de référence 73 75 86 78 92 90 104/106 100 102 93 96 116 99 98 48 119 118 * Réglage par défaut { : La sélection du réglage est possible. U : Le réglage peut être sélectionné uniquement pour la première image. – : La sélection du réglage n'est pas possible. (zone ombrée) : Le réglage est conservé même lorsque l'appareil photo est mis hors tension. Les valeurs par défaut des réglages modifiés par l'utilisation des menus et des touches peuvent être restaurées toutes en même temps, à l'exception de [Date/ Heure], [Langue] et [Système vidéo] (page 52). (1) Peut être sélectionné uniquement en mise au point manuelle. (2) Ne peut pas être réglé lorsque l'effet photo est positionné sur [Sepia] ou sur [Noir et blanc]. (3) La balance des blancs est réglée sur [AUTO]. (4) Le paramètre [flash] de balance des blancs ne peut pas être réglé. (5) La vitesse ISO est automatiquement réglée par l'appareil photo. 207 (6) Le paramètre ISO [Auto] ne peut pas être sélectionné. Température du boîtier de l'appareil photo Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée. À propos du moniteur LCD et du viseur Le moniteur LCD et le viseur sont produits grâce à des techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement. Format vidéo Veuillez régler le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de celui utilisé dans votre région avant de l'utiliser avec un écran de télévision (p. 153). Paramètres de langue Consultez la page 28 pour modifier les paramètres de langue. Veuillez lire la section « À lire en priorité » (p. 5) avant d'utiliser l'appareil photo. Dédit de responsabilité • Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou omissions. • Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans préavis préalable. • Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable de Canon. • Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil, des logiciels, des cartes mémoire flash compactes, des ordinateurs personnels ou des périphériques, ou de l'utilisation de carte mémoire flash compacte provenant d'autres fabricants que Canon. Marques déposées • Canon, PowerShot et Bubble Jet sont des marques de Canon Inc. • CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. • iBook et iMac sont des marques d'Apple Computer Inc. • Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques d'Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. • Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés. (ii) À propos de ce guide d'utilisation de l'appareil photo Symboles utilisés : Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l'appareil photo. : Ce signe indique des rubriques supplémentaires qui peuvent vous aider pour les procédures de fonctionnement de base. Si vous vous posez des questions, consultez d'abord cette rubrique. Quels paramètres sont disponibles sous chaque fonction ? Mes paramètres seront-ils conservés une fois l'appareil photo hors tension ? Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 206) Quelles sont les fonctions disponibles via les menus ? Menu FUNC. (p. 43) Menu Enreg. (p. 46) Menu Lecture (p. 48) Menu Configurer (p. 49) Menu Mon profil (p. 51) Que signifient les icônes du Guide d'utilisation de l'appareil photo ? Informations affichées sur le moniteur LCD/dans le viseur (p. 35) Sélection des menus et des paramètres (p. 43) Les sections ci-dessus comportent une bordure grisée sur la droite afin de faciliter leur repérage. (iii) Index des vues miniatures Présente tous les composants de l'appareil photo et explique comment charger la batterie, utiliser le déclencheur, entre autres fonctions de base. Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Explique comment prendre des vues avec l'appareil photo, en détaillant chaque mode de prise de vue et l'utilisation des diverses fonctions de prise de vue de l'appareil. Prise de vue Explique comment visualiser des images enregistrées ou sélectionner des paramètres de lecture, comment protéger les Lecture, Effacement images ou les effacer, et comment modifier des vidéos. Explique comment définir des paramètres d'impression DPOF, et comment sélectionner des images pour les transférer dans Ordre d'impression, Transfert un courrier électronique. Pour obtenir des instructions sur l'impression, reportezvous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Explique comment transférer des images vers un ordinateur. Cette section indique également comment utiliser un téléviseur pour réaliser des prises de vue et lire des images. Vous devez lire cette section avant de connecter l'appareil photo à un ordinateur. Connexion Explique comment personnaliser l'appareil photo à l'aide des paramètres du menu Mon profil et comment régler la première Paramètres de Mon profil image, le son de départ, le son de l'obturateur et le signal sonore de l'appareil photo. Présente les messages d'erreur. Explique également comment utiliser la télécommande sans fil et divers accessoires vendus séparément, tels que le kit batterie, les flashes externes et les convertisseurs optiques. Annexe 1 Table des matières : Tableaux de fonctions et d'opérations. Ces pages comportent une bordure grisée sur la droite pour faciliter leur repérage. À lire en priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Guide des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue arrière/du dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Molette de sélection des modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Molette principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 13 14 15 16 Préparation de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de la batterie/de la carte mémoire flash compacte . . . . . . Fixation de la courroie d'encolure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du bouchon de l'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de l'adaptateur de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 21 24 24 25 25 26 28 Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Mise sous tension/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du moniteur LCD/viseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des informations affichées sur le moniteur LCD/ dans le viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du zoom (focale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation du déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des menus et des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialisation des valeurs par défaut pour les paramètres . . . . . . . . 29 32 34 39 41 43 52 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres . .53 Mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue . . . . Modification de la résolution et de la compression . . . . . . . . . . . . . . . Modification du format des fichiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du flash intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Portrait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Paysage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode scène de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vues panoramiques (Assemblage) . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 53 54 57 60 62 66 66 67 68 71 Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode Super macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 75 77 78 79 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux. . . . . . . . . . . . . . . . .81 Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Réglage de la vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Réglage de l'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur d'ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Sélection d'un cadre autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre . . . . . . 90 Réglage de l'exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Réglage de la courbe tonale (balance des blancs) . . . . . . . . . . . 93 Modification de l'effet photo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Prise de vue dans l'espace couleur Adobe RVB . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Modification de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Bracketing auto (mode de bracketing auto) . . . . . . . . . . . . . . . 100 Bracketing avec mise au point (Mode Focus-BKT) . . . . . . . . . . 102 Mémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Permutation entre les paramètres de réglage du flash . . . . . . . 107 Commande du moment du déclenchement du flash . . . . . . . . . . . . . 109 Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) . . . . . . . . . . . . . . 110 Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus . . . . . . . . . . 112 Passage d'un réglage de mise au point à un autre . . . . . . . . . . . . . . 116 Enregistrement des réglages personnalisés . . . . . . . . . . . . . 116 Utilisation du filtre ND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Réglage de la fonction de rotation automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Réinitialisation des numéros de fichier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Affichage d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage de neuf images à la fois (Lecture d'index) . . . . . . . . JUMP Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture de films . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotation des images dans l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 123 124 125 126 128 130 3 Ajout de mémos vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Lecture automatique (diaporama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 Effacement d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Formatage d'une carte mémoire flash compacte . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Ordre d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 À propos de l'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) . . . . . . . 142 Paramètres de transmission des images (ordre de transfert DPOF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Sélection des images pour le transfert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Téléchargement d'images sur un ordinateur . . . . . . . . . . . . . .149 Connexion de l'appareil photo à un ordinateur à l'aide du câble USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Téléchargement direct à partir d'une carte mémoire flash compacte 152 Affichage d'images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153 Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 Modification des paramètres du menu Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . 154 Enregistrement des paramètres du menu Mon profil . . . . . . . . . . . . . 156 Liste des codes d'erreur/codes de message . . . . . . . . . . . . . .159 Liste des messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Utilisation de la télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d'un flash externe (vendu séparément) . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du convertisseur télé (vendu séparément)/ de l'objectif pour gros plan (vendu séparément) . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d'un adaptateur secteur compact (vendu séparément) . . . Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu séparément) et d'un câble de batterie de voiture (vendu séparément) . . . . . . . . . . Remplacement de la pile de sauvegarde de la date . . . . . . . . . . . . . Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo . . . . . . . . . . 168 171 177 182 183 184 185 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue. .206 4 À lire en priorité Veuillez lire ce qui suit Prises de vue test Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire des essais de prise de vue pour vérifier que l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement. Veuillez noter que Canon, ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus pour responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire flash compactes, se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une vue ou l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système. Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux et nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles, expositions ou d'autres biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été enregistrées à des fins privées. Limites de garantie Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez vous reporter à la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres d'assistance clients Canon, veuillez vous reporter au verso de cette brochure ou à la brochure sur le système de garantie européenne. Consignes de sécurité z Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée. z Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil photo et de ses accessoires, et ce en vue d'éviter tout risque de dommages corporels ou matériels. z Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait essentiellement référence à l'appareil photo numérique, à ses accessoires d'alimentation électrique et à un adaptateur secteur compact vendu séparément. 5 Avertissements z N'orientez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue. z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces). z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel occasionné par un enfant sur l'appareil photo ou les piles risque d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée autour du cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation. z Veillez tout particulièrement à conserver la pile de sauvegarde de la date utilisée dans l'appareil hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, veuillez recourir immédiatement à une aide médicale. z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. Tout démontage ou toute modification peut provoquer une décharge électrique haute tension. Les inspections, modifications et réparations internes doivent être effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre d'assistance clients Canon. z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De même, ne touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui seraient exposées suite à des dommages. Vous risquez de recevoir une décharge électrique haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou un centre d'assistance clients Canon. z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la fumée ou des émanations nocives. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Assurez-vous que l'équipement cesse d'émettre de la fumée et de dégager des émanations nocives. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance clients Canon le plus proche. z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance clients Canon le plus proche. 6 z Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres substances étrangères ont pénétré dans l'appareil photo, éteignez-le immédiatement et retirez la batterie ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance clients Canon le plus proche. z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène, des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles substances est de nature à provoquer un incendie. z Retirez régulièrement le cordon d'alimentation et nettoyez la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise de courant et les zones avoisinantes. Dans des environnements poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la prise sur une longue période peut devenir saturée d'humidité et provoquer un court-circuit, avec des risques d'incendie. z Il est totalement déconseillé de couper, d'endommager ou de modifier le cordon d'alimentation de l'adaptateur ou de poser des objets lourds dessus. Le non-respect de ces consignes risque d'occasionner un court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique. z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont humides, car cela risque de provoquer une décharge électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la fiche. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d'endommager ou de dénuder le fil ou l'isolant, ce qui peut provoquer un incendie et une décharge électrique. z N'utilisez que les accessoires électriques recommandés. L'utilisation de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans le présent guide peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents. z Ne placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les exposez pas à une flamme ou à une source de chaleur directe. Ne les plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait endommager les piles et provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique ou une explosion, ou occasionner des blessures graves. 7 z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles. Cela risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou tout vêtement ayant été en contact avec les composants internes d'un module batterie. En cas de contact des yeux ou de la bouche avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment, et consultez un médecin. z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager les boîtiers. Cela risque d'entraîner des fuites et des blessures. z Ne court-circuitez pas les connecteurs de la batterie avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une surchauffe, des brûlures ou autres blessures. Pour transporter ou ranger la batterie, utilisez le couvre-bornes fourni à cet effet. z Avant de jeter une pile, recouvrez les connecteurs avec de l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous de vos piles dans des centres de traitement de déchets spécialisés, s'il en existe dans votre région. z N'utilisez que des piles et des accessoires recommandés par Canon. L'utilisation de piles non recommandées expressément pour ce type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites, et donc présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement. z Déconnectez l'adaptateur secteur compact de l'appareil et de la prise de courant après la recharge et lorsque l'appareil n'est pas utilisé afin d'éviter tout risque d'incendie et d'autres dangers. Une utilisation en continu sur une longue période risque de provoquer une surchauffe ou une distorsion de l'unité, et donc un risque d'incendie. z La prise de l'appareil photo prévue pour le cordon d'alimentation secteur compact vendu séparément est conçue uniquement pour cet appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou batteries. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie. z Faites très attention lors de la fixation de l'objectif du convertisseur télé, de l'objectif pour gros plan et de l'adaptateur de conversion optique vendus séparément. Si les objectifs se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent de blesser quelqu'un. 8 Précautions z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur intense peut causer des fuites de substances des piles, leur surchauffe ou leur explosion et, par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou des blessures graves. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur compact, assurez-vous que l'endroit dans lequel vous rechargez la batterie est bien aéré. z Ne conservez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages. z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne. z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou vos vêtements devant le flash lorsque vous prenez une photo. Le flash risque d'être endommagé et d'émettre de la fumée ou du bruit. Évitez également de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler. z Ne déclenchez pas le flash lorsque l'objectif n'est pas propre (présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers). L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait l'endommager. z Assurez-vous que le chargeur de batterie est branché dans une prise de courant de la valeur nominale spécifiée, et non d'une valeur supérieure. La prise du chargeur de batterie varie selon les régions. z N'utilisez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact si le câble ou la prise a subi un endommagement ou encore si la prise n'est pas complètement insérée dans la prise de courant. z Ne mettez pas des objets métalliques (comme des aiguilles ou des clés) ou de la saleté en contact avec les connecteurs ou la prise du chargeur. z Si vous utilisez l'appareil photo pendant une durée assez longue, son boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période assez longue, car vos mains sont susceptibles de ressentir une sensation de brûlure. 9 Prévention des dysfonctionnements Évitez les champs magnétiques puissants Ne posez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant. L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image. Évitez les problèmes liés à la condensation Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un environnement froid peut entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de l'équipement. Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac plastique hermétique et n'y touchez pas jusqu'à ce qu'il soit à la même température que le milieu ambiant, puis sortez-le du sac. Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement. Enlevez la carte mémoire flash compacte, et retirez la batterie ou débranchez la source d'alimentation secteur de l'appareil, puis attendez que toute trace d'humidité ait disparu avant de réutiliser l'équipement. Stockage prolongé Lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie, et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Si vous laissez la batterie dans l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, la batterie se décharge. (Ne retirez pas la pile de sauvegarde de la date.) 10 Guide des composants Vue avant Capteur de la télécommande (p. 169) Panneau d'affichage (p. 16) Griffe porteaccessoires (p. 171) Anneau de fixation de la dragonne (p. 24) Microphone (p. 131) Anneau de fixation de la dragonne (p. 24) Haut-parleur Témoin du mode retardateur (p. 77) Objectif Bouton de déverrouillage de la bague (p. 174, 179) Flash intégré (p. 62) Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 62) 11 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Capteur autofocus Vue arrière/du dessous Molette de réglage de la visée (p. 33) Viseur (p. 33) Couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie (p. 21) Témoin Couvre-bornes Moniteur LCD (p. 32) Filetage pour trépied Prise DIGITAL (Numérique)* (p. 150) Connecteur d'entrée d'alimentation (p. 182, 183) Sortie AV (sortie audio/ vidéo) (p. 153) * Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante, utilisez l'un des câbles suivants. Ordinateur : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (vendues séparément) z Imprimantes CP : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) ou câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l'imprimante CP-100/CP-10). z Imprimantes Bulle d'encre • Imprimantes compatibles Bubble Jet Direct : veuillez vous reporter au guide d'utilisation de votre imprimante Bulle d'encre. • Imprimantes compatibles PictBridge : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) z Imprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de l'impression directe fournis avec l'appareil photo pour obtenir des informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe. 12 Contrôles Haut (Flash)/ Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Touche (Zoom avant) (p. 62, 123) Bague de zoom (p. 39) Touche (Rétroéclairage) (p. 16) Déclencheur (p. 41) Molette principale (p. 15) Touche (Continu)/ (Retardateur/ Télécommande sans fil) (p. 77, 79 et 169) Témoin d'alimentation/ de mode (p. 29) Sélecteur de mode (p. 29) Touche Touche Touche (Macro)/ (p. 30) (Mesure de lumière) (p. 91) (Index) (p. 73, 124) Vue arrière Molette de sélection des modes (p. 14) Touche (Sélecteur de moniteur) (p. 32) Touche FUNC. (Fonction)/JUMP (p. 43, 125) Touche MF (Mise au point manuelle)/ (Microphone) (p. 113, 114, 131) Touche (Mémorisation d'exposition/Mémorisation d'exposition au flash)/ (Effacement d'une seule vue) (p. 104, 106 et 138) Touche INFO. (Informations) (p. 34) Touche MENU (p. 44) SET/Touche (Sélecteur de cadre autofocus) (p. 89) Molette de sélection (S/ (Exposition), T/WB (Balance des blancs), W, X) (p. 92, 93) 13 Molette de sélection des modes Utilisez la molette de sélection des modes de prise de vue pour passer d'un mode de prise de vue à l'autre. Zone dédiée à l'image z : Auto (p. 53) L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages. z Zone dédiée à l'image Auto Zone de création L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages en fonction du type de composition de l'image. : : : : : Portrait (p. 66) Paysage (p. 66) Scène de nuit (p. 67) Assemblage (p. 68) Vidéo (p. 71) z Zone de création L'exposition, l'ouverture ou d'autres réglages sont sélectionnés par l'utilisateur pour obtenir des effets spéciaux. : Programme d'exposition automatique (p. 81) : Exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation (p. 82) : Exposition automatique avec priorité à l'ouverture (p. 85) : Exposition manuelle (p. 87) : Personnalisé 1 (p. 116) : Personnalisé 2 (p. 116) 14 Molette principale Manipulation de la molette principale Positionner z En mode de prise de vue z Permet de sélectionner la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation (p. 82, 85 et 87) z Permet de sélectionner les paramètres de menu en appuyant sur la touche FUNC. (p. 43) z Permet de sélectionner la correction d'exposition et la balance des blancs (p. 92 et 93) z En mode de lecture z Permet d'afficher l'image précédente et l'image suivante (p. 122) Clic sur la molette principale Cliquer z En mode de prise de vue z Permet de régler les éléments de menu en appuyant sur la touche FUNC. (p. 43) z Permet de permuter entre les vitesses d'obturation et les valeurs d'ouverture en mode M (p. 87) 15 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base La molette principale permet de sélectionner certains menus et d'afficher des images. Vous pouvez aisément et rapidement sélectionner, confirmer et permuter les menus. Panneau d'affichage Le panneau d'affichage présente, entre autres informations, les paramètres de l'appareil photo, le nombre de vues restantes et le niveau de charge de la batterie. En mode de prise de vue (p. 29), vous pouvez activer la fonction Rétroéclairage du panneau d'affichage pendant six secondes en appuyant sur la touche . Pour désactiver la fonction Rétroéclairage pendant ces six secondes, appuyez de nouveau sur la touche . Touche Icônes / / Indication Mesure évaluative/Mesure spot/ Prédominance centrale Pages de référence 90 Vitesse d'obturation/Heure de prise de vue 57, 71, 82, vidéo/Balance des blancs/Vitesse ISO/Effet 87, 93, 96, photo/Bracketing/Paramètre de valeur de 99, 100, 102 résolution (pour chaque paramètre de fonction) c Réglage de la valeur d'ouverture 85, 87 Compression 57 Résolution (non affichée avec les images RAW) 57 Flash activé/Flash désactivé (non affiché en 62 mode Auto) Filtre ND (gris neutre) d / 16 / 118 Prise de vue unique/Prise de vue en rafale 79 standard/Prise de vue en rafale à grande vitesse Vitesse ISO 99 Niveau de charge de la batterie 22 Mode Macro* 73 96 Retardateur/Télécommande sans fil 77, 168 Nombre de vues restantes/Code de message/Code d'erreur/ (Intervalomètre)/Prises de vue par intervalle restantes 110, 159 Paramètres de balance des blancs 93 Bracketing 100, 102 Correction d'exposition au flash/Réglage de 107 la puissance du flash Niveau de correction d'exposition/Niveau de bracketing auto/Niveau de correction d'exposition au flash 92, 100, 107 * Est désactivé en mode Super macro. L'icône du mode Super macro apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). (p. 75) z Le diagramme ci-dessus présente toutes les icônes à la fois. Généralement, seules les icônes s'appliquant au mode sélectionné et à l'état de l'appareil photo apparaissent. 17 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base e Effet photo Préparation de l'appareil photo Charge de la batterie Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie pour la première fois et ensuite lorsque le message « Changer la batterie » s'affiche sur le moniteur LCD (ou dans le viseur), ou lorsque l'icône de batterie faible ( ) et le message de batterie faible ( ) sont allumés sur le panneau d'affichage. 1 2 Témoin de charge 1 Alignez le bord de la batterie sur la ligne figurant sur le chargeur de batterie, puis faites glisser la batterie dans le sens de la flèche. 2 Les noms et les types de modèles de chargeur de batterie varient selon les régions. (Pour CG-580) Branchez le chargeur de batterie dans une prise de courant. (Pour CB-5L) Reliez le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et branchez l'autre extrémité dans une prise de courant. z Le témoin de charge clignote pendant la charge de la batterie et s'allume en continu lorsque la charge est terminée. z Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de batterie et retirez la batterie. 18 Précautions de manipulation de la batterie z Conservez la batterie et les connecteurs de l'appareil photo ( ) dans un état de propreté constant. Des connecteurs sales risquent de provoquer un mauvais contact entre la batterie et l'appareil photo. Essuyez les connecteurs avec un mouchoir ou un chiffon sec avant de charger ou d'utiliser la batterie. z Ne placez pas d'objet, tel qu'une nappe, un coussin ou une couverture, sur le chargeur de batterie pendant la charge. La chaleur risque de s'accumuler à l'intérieur et de provoquer un incendie. z Ne chargez pas de batterie autre que la batterie BP-511A, BP-511, BP-512 ou BP-514 avec l'équipement fourni. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement. z La batterie continue de se décharger un peu lorsqu'elle est laissée dans l'appareil photo, même si celui-ci n'est pas mis sous tension. Cela réduit la durée de vie de la batterie. Retirez la batterie de l'appareil photo lorsque vous n'utilisez pas ce dernier. z Ne laissez pas d'objet métallique, tel qu'un porte-clés, toucher les connecteurs « » et « » (Fig. A) car cela peut endommager la batterie. Pour transporter la batterie ou la stocker pendant les périodes où elle n'est pas utilisée, replacez toujours le couvre-bornes (Fig. B) ou conservez-la dans l'étui spécialement fourni à cet effet dans un endroit sec à l'abri de la chaleur. 19 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base z La batterie est constituée d'une pile au lithium-ion qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser complètement ou de décharger avant de la recharger. Elle peut être chargée à tout moment. Cependant, dans la mesure où le nombre maximal de cycles de charge est d'environ 300 (durée de vie de la batterie), il est recommandé de ne recharger la batterie que lorsqu'elle est totalement déchargée de façon à prolonger sa durée de vie. z Comptez environ 90 minutes pour charger complètement la batterie, en partant d'un état de décharge totale (estimation basée sur les conditions de test standard Canon). z Les temps de charge varient en fonction de l'humidité ambiante et de l'état de charge de la batterie. z Les batteries BP-511, BP-512 et BP-514, vendues séparément, ne peuvent être utilisées que dans cet appareil photo. Charge de la batterie (suite) Lorsque vous utilisez une batterie BP-511A ou BP-514, vous pouvez distinguer la batterie chargée de la batterie totalement chargée en changeant le sens du couvercle du logement de la batterie (Fig. C et D). Rechargez la batterie complètement avant de l'utiliser à nouveau. Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Batterie complètement chargée Batterie utilisée Fixez-le de sorte que la partie bleue de la batterie soit visible à travers la fenêtre. Fixez-le dans le sens opposé de celui indiqué à la figure C. z Même les batteries chargées continuent de se décharger de façon naturelle. Il est conseillé de charger la batterie le jour où vous souhaitez l'utiliser, ou la veille, pour profiter d'une charge complète. z Dans la mesure où le stockage d'une batterie complètement chargée pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances, il est recommandé de l'utiliser dans l'appareil photo jusqu'à affichage à l'écran du symbole , puis de la stocker à température normale (30 °C/86 °F au maximum). Si vous n'utilisez pas la batterie pendant de longues périodes, chargez-la puis déchargez-la entièrement dans l'appareil photo au moins une fois par an avant de la stocker de nouveau. z L'appareil photo consomme la charge de la batterie lorsqu'il est sous tension, même si aucune fonction n'est utilisée. Pour conserver la charge de la batterie, n'oubliez pas de mettre l'appareil photo hors tension. z Bien que les températures maximales de fonctionnement de la batterie soient comprises entre 0 et 40 ºC (32 et 104 ºF), la plage optimale se trouve entre 10 et 30 ºC (50 et 86 ºF). Lorsque la température est basse, par exemple au ski, les performances déclinent momentanément, réduisant alors la durée d'utilisation avant la nouvelle recharge. z Si la durée d'utilisation d'une batterie diminue de façon importante, même en pleine charge, cela signifie que vous devez la changer. 20 Installation de la batterie/de la carte mémoire flash compacte z Chargez la batterie avant sa première utilisation (p. 18). Étiquette 2 1 3 4 Témoin Verrou de la batterie Bouton d'éjection de carte mémoire flash compacte 1 Assurez-vous que l'appareil est hors tension (p. 29), puis faites glisser le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie dans le sens indiqué par la flèche. 2 Insérez la batterie. z Le côté des connecteurs de la batterie doit être orienté vers le bas. z Insérez la batterie jusqu'à ce que son verrou s'enclenche. Pour retirer la batterie, appuyez sur son verrou. Connecteurs 21 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Installez la batterie BP-511A (fournie) et la carte mémoire flash compacte (fournie) dans l'appareil photo de la façon suivante. Utilisez l'adaptateur secteur compact CA-560 (vendu séparément) pour alimenter l'appareil photo pendant des périodes prolongées (p. 182). Installation de la batterie/de la carte mémoire flash compacte (suite) 3 Insérez la carte mémoire flash compacte. 4 Fermez le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie en le faisant glisser. z Le côté de la carte mémoire flash compacte sur lequel figure l'étiquette doit être placé contre le logement de la batterie. z Poussez la carte jusqu'à ce que le bouton d'éjection de carte mémoire flash compacte soit complètement sorti. Pour retirer la carte mémoire flash compacte, poussez le bouton d'éjection de carte mémoire flash compacte et tirez celle-ci vers vous. z Lorsque le témoin clignote, l'appareil procède à une opération d'écriture, de lecture, d'effacement ou de transmission d'une image sur la carte. Respectez les consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre ou d'endommager les données de l'image : • Ne secouez pas l'appareil photo. • Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie. z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire flash compactes qui ont été formatées dans votre appareil photo (p. 139). La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. z Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo. z Reportez-vous à Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) (p. 191). z Reportez-vous à la section Performances de la batterie (p. 190). Symboles d'état de la batterie Les icônes suivantes indiquent l'état de la batterie sur le panneau d'affichage. Ces icônes n'apparaissent pas lorsque l'appareil est alimenté au moyen d'un adaptateur secteur compact. : Charge de batterie suffisante : Batterie faible : Remplacer ou recharger la batterie 22 Précautions de manipulation des cartes mémoire flash compactes Les microdisques sont des supports d'enregistrement avec un disque dur. Ils se distinguent par une grande capacité de stockage et un prix réduit par mégaoctet. Ils peuvent toutefois être plus sensibles aux vibrations et aux chocs que les cartes mémoire flash compactes qui utilisent des mémoires flash durables. Veuillez, par conséquent, prendre garde à ne pas soumettre l'appareil photo à des vibrations ou à des chocs lors de l'utilisation d'un microdisque, notamment pendant l'enregistrement ou la lecture. 23 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base z Les cartes mémoire flash compactes sont des appareils électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez de leur faire subir des chocs ou des vibrations. z N'essayez pas de démonter ni de modifier une carte mémoire flash compacte. z Les cartes mémoire flash compactes supportent mal les brusques variations de température. Cela peut en effet entraîner la formation de condensation sur la carte et provoquer d'éventuels dysfonctionnements. Pour éviter tout risque de condensation, placez la carte mémoire flash compacte dans un sac plastique scellé avant de changer d'environnement thermique et laissez-la s'accommoder progressivement à la nouvelle température. En cas de formation de condensation sur la carte mémoire flash compacte, mettez-la de côté jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau s'évaporent complètement. z Rangez la carte mémoire flash compacte dans l'étui prévu à cet effet. z N'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes mémoire flash compactes dans les types d'endroits mentionnés ci-dessous. • Environnements sujets à la poussière ou au sable • Environnements où peuvent régner une humidité et des températures élevées Fixation de la courroie d'encolure Attachez la courroie comme illustré sur la gauche. Tirez sur la courroie pour la serrer dans la boucle afin qu'elle ne glisse pas. Procédez de même pour l'autre côté de l'appareil photo (p. 11). z Évitez de balancer l'appareil photo ou de l'accrocher à d'autres éléments lorsqu'il est suspendu par la courroie. Fixation du bouchon de l'objectif Fixez le bouchon de l'objectif comme illustré sur la gauche. Replacez toujours le bouchon de l'objectif après utilisation. Pour retirer le bouchon de l'objectif, appuyez sur ses languettes, puis tirez. z Retirez le bouchon de l'objectif avant de mettre l'appareil photo sous tension. 24 Fixation du pare-soleil Pare-soleil Fixez le pare-soleil de sorte que son z se trouve face au z de l'objectif, puis tournez le pare-soleil dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le z de l'objectif se trouve face à . z Si vous utilisez le flash intégré lorsque le pare-soleil est fixé, une partie de l'image semble être obstruée par le pare-soleil et apparaît sombre. Fixation de l'adaptateur de filtre Si vous souhaitez fixer un filtre disponible dans le commerce (d'un diamètre de 58 mm), fixez au préalable l'adaptateur de filtre. Prenez soin de mettre l'appareil photo hors tension avant de fixer l'adaptateur de filtre. Adaptateur de filtre Fixez l'adaptateur de filtre de sorte que son z se trouve face au z de l'objectif, puis tournez l'adaptateur de filtre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le z de l'objectif se trouve face à . z L'adaptateur de filtre est exclusivement destiné à être utilisé avec un filtre. Si vous souhaitez fixer l'objectif pour gros plan 500D (vendu séparément) sur l'appareil photo, utilisez l'adaptateur de conversion optique LA-DC58C (vendu séparément) (p. 177). z Si vous fixez simultanément plusieurs filtres, des ombres sombres peuvent apparaître sur l'image en fonction de la position du zoom. 25 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Lors de la prise de vue de scènes éclairées à contre-jour sans flash en mode grand angle, vous devez fixer le pare-soleil pour éviter que l'objectif ne reçoive la lumière se trouvant hors de la scène. Prenez soin de mettre l'appareil photo hors tension avant de fixer le pare-soleil. Réglage de la date et de l'heure Le menu Réglage Date et Heure apparaît la première fois que vous mettez l'appareil sous tension ou lorsque la charge de la pile au lithium de sauvegarde de la date est faible. Commencez à partir de l'étape 5 pour régler la date et l'heure. 1 2 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29). Appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ apparaît. (Enreg.)] ou [ (Lecture)] Menu (Enreg.) en mode Auto 3 Appuyez sur la flèche X de la molette de sélection pour sélectionner le menu [ (Configurer)]. z Pour passer d'un menu à un autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP. 4 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Date/Heure], puis appuyez sur la touche SET. z Les paramètres d'usine par défaut pour le format de date peuvent être différents selon les régions. 5 6 26 Réglez la date et l'heure. z Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner un champ à modifier. z Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour définir les valeurs souhaitées. z La date peut être réglée jusqu'en 2030. Appuyez sur la touche SET. z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour fermer la fenêtre du menu. 27 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base z Il est impossible d'insérer la date et l'heure dans l'image réelle même si le paramètre Date/Heure a été défini. Pour imprimer des images sur lesquelles figure la date, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Remplacement de la pile de sauvegarde de la date (p. 184) Réglage de la langue Utilisez cette fonctionnalité pour sélectionner la langue utilisée dans les menus et les messages. 1 2 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29). Appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ apparaît. (Enreg.)] ou [ (Lecture)] Menu (Enreg.) en mode Auto 3 Appuyez sur la flèche X de la molette de sélection pour sélectionner les menu [ (Configurer)]. z Pour passer d'un menu à un autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP. 4 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Langue], puis appuyez sur la touche SET. 5 Appuyez sur la flèche S, T, W ou X de la molette de sélection pour sélectionner une langue. 6 Appuyez sur la touche SET. z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour fermer la fenêtre du menu. z En mode de lecture, vous pouvez modifier la langue en maintenant la touche SET enfoncée pendant que vous appuyez sur la touche JUMP, excepté lorsqu'une imprimante vendue séparément est connectée ou pendant la lecture d'une vidéo. 28 Fonctions de base Mise sous tension/hors tension Orange : Mode de prise de vue Vert : Mode de lecture/Mode de connexion à l'imprimante* Jaune : Mode de connexion à l'ordinateur* Off : L'appareil photo est hors tension. Témoin alimentation/mode * Pour obtenir des informations sur le mode de connexion à l'imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Pour obtenir des informations sur le mode de connexion à l'ordinateur, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. Sélecteur de mode Bouton de déverrouillage Utilisez ce sélecteur pour mettre l'appareil sous tension. Pour faire fonctionner le sélecteur de mode, appuyez sur le bouton de déverrouillage, comme indiqué à gauche. Le sélecteur de mode ne fonctionne pas si vous n'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage. Après la mise sous tension de l'appareil photo en mode ou , relâchez le sélecteur. Le sélecteur de mode revient à sa position d'origine (centre). Mise sous tension de l'appareil photo en mode de prise de vue 1 Retirez le bouchon de l'objectif. 2 Positionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue) en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé. z Le témoin alimentation/mode émet une lumière orange. z Le cas échéant, ouvrez le moniteur LCD (p. 32). Bouton de déverrouillage 29 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Le témoin alimentation/mode reste allumé lorsque l'appareil photo est sous tension. Il indique l'état de l'appareil photo, comme suit. Mise sous tension/hors tension (suite) Mise sous tension de l'appareil photo en mode de lecture 1 Positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture) en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé. z Le témoin alimentation/mode émet une lumière verte et apparaît sur le panneau d'affichage. z Le cas échéant, ouvrez le moniteur LCD (p. 32). Bouton de déverrouillage Mise hors tension 1 Appuyez sur la touche . z L'appareil est mis hors tension. z Veillez à ne pas toucher l'objectif lors de la prise de vue. Évitez également de forcer sur l'objectif avec vos doigts ou tout autre objet. Cela risque de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager l'appareil photo. Si cela se produit, mettez l'appareil photo hors tension et de nouveau sous tension. z Vous entendrez un son de départ et verrez la première image lors de la mise sous tension. (Pour modifier le son de départ et la première image, reportez-vous aux pages 31, 51 et 154.) z La première image n'apparaît pas dans les cas suivants : lorsque l'appareil photo est mis sous tension en mode de prise de vue après le passage du moniteur en mode Viseur (p. 32) ou lorsque la sortie AV est connectée à un téléviseur. 30 Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de départ et la première image Fonction d'économie d'énergie Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie. Si cette fonction est activée et qu'elle se met en action, rétablissez l'alimentation en positionnant le sélecteur de mode sur ou . Mode de prise de vue : Se met hors tension environ 3 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. Le moniteur LCD (ou le viseur) s'éteint également environ 1 minute* après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. Appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception du sélecteur de mode, pour activer de nouveau le moniteur LCD (ou le viseur). * Il est possible de modifier cette durée (p. 50). Mode de lecture : Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. Mode de connexion à l'imprimante : Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo ou à l'imprimante connectée. z La fonction d'économie d'énergie est désactivée lors de la lecture d'un diaporama sur l'appareil photo ou d'une connexion à un ordinateur (p. 133 et 149). z Vous pouvez désactiver la fonction d'économie d'énergie en accédant au menu Configurer (p. 50). Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture Vous pouvez rapidement permuter entre les modes de prise de vue et de lecture. Cette manipulation est pratique lorsque vous envisagez de réaliser une prise de vue après avoir vérifié ou effacé une vue immédiatement après l'avoir prise. z Mode de prise de vue Mode de lecture Positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture) en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé (p. 30). z L'appareil photo passe en mode de lecture. Dans ce cas, l'objectif ne se rétracte pas. (Si le sélecteur de mode est positionné de nouveau sur (Lecture), l'objectif se rétracte.) z Mode de lecture Mode de prise de vue Retirez le bouchon de l'objectif et appuyez sur le déclencheur à mi-course, ou positionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue) tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (p. 29). 31 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée, puis mettez l'appareil sous tension. Vous pouvez également mettre l'appareil photo sous tension lorsque le moniteur LCD est fermé. Utilisation du moniteur LCD/viseur Permutation entre le moniteur LCD et le viseur Vous pouvez permuter entre le moniteur LCD et le viseur aussi bien en mode de prise de vue qu'en mode de lecture. z Lorsque le moniteur LCD est fermé Le viseur est activé. z Lorsque le moniteur LCD est ouvert Le moniteur LCD est activé. (Le viseur est désactivé.) Vous pouvez permuter entre le moniteur LCD et le viseur en appuyant sur la touche . Si l'appareil photo est mis sous tension en mode de prise de vue, le dernier écran sélectionné est activé. Si l'appareil photo est mis sous tension en mode de lecture, le moniteur LCD est toujours activé. Utilisation du moniteur LCD Si vous souhaitez utiliser le moniteur LCD pour la prise de vue, la lecture d'images et le réglage de paramètres de menu, suivez les explications ci-dessous. Ouvert de gauche à droite à 180°. Il se verrouille de manière temporaire à 90°. 32 Basculé en avant à 180° vers l'objectif ou en arrière à 90°. Le moniteur LCD s'éteint automatiquement et le viseur s'allume lorsque le moniteur LCD est entièrement refermé contre le boîtier de l'appareil photo (vous devez entendre un déclic). Le moniteur LCD peut également prendre les positions suivantes. 1 z Dans cette position, les icônes et les messages n'apparaissent pas sur le moniteur LCD. z L'image présentée sur le moniteur LCD est automatiquement basculée et inversée (fonction d'affichage inversé) de façon à ce qu'elle vous apparaisse correctement devant l'objectif. (Vous pouvez désactiver la fonction d'affichage inversé (p. 48).) 2 Replacez le moniteur LCD contre le boîtier de l'appareil photo. z Escamotez-le en le replaçant contre le boîtier de l'appareil photo. Si le moniteur n'est pas correctement remis en place, l'image apparaît inversée, et les icônes et les messages ne s'affichent pas. z Les icônes et les messages apparaissent, et les images sont affichées correctement (et pas inversées) lorsque le moniteur LCD est replacé contre l'appareil photo (vous devez entendre un déclic). z En mode de lecture, les images n'apparaissent pas inversées. De même, les icônes et les messages s'affichent toujours correctement. Utilisation du viseur Si l'environnement est trop clair (par exemple, lors d'une prise de vue en extérieur) et que les images affichées sur le moniteur LCD ne sont pas nettes, utilisez le viseur pour la prise de vue. (Le viseur affiche la même image et les mêmes informations que le moniteur LCD.) z Vous pouvez régler le viseur à l'aide de la molette de réglage de la visée pour l'adapter à votre vue de manière à ce que les informations affichées (p. 36) apparaissent en mise au point très nette. Molette de réglage de la visée Viseur 33 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Déployez le moniteur LCD sur la gauche à 180° et faites-le basculer à 180° vers l'objectif. Vérification des informations affichées sur le moniteur LCD/dans le viseur Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO., le moniteur LCD (ou le viseur) passe au mode d'informations suivant. Le moniteur LCD et le viseur disposent tous les deux d'un champ de vision de 100 % de l'image de prise de vue réelle. Mode de prise de vue Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO., l'écran d'information permute comme suit. Aucune information Écran d'information∗ * En fonction de la position du moniteur LCD, il se peut que l'écran d'information ne s'affiche pas. z Vous pouvez consulter des informations détaillées sur la vue que vous venez de prendre sans faire passer l'appareil photo en mode de lecture. Pour ce faire, pendant l'affichage de la vue immédiatement après sa prise, appuyez sur la touche SET, puis sur la touche INFO. z Le dernier mode d'affichage des informations sélectionné s'affiche lors de la prochaine mise sous tension de l'appareil photo. Mode de lecture Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO., le mode d'affichage permute comme suit. Lecture d'une seule image (p. 122) : Affichage des Affichage des informations standard informations détaillées Lecture d'index (p. 124) : Affichage des informations standard 34 Aucune information Aucune information Informations affichées sur le moniteur LCD/dans le viseur z Mode de prise de vue Ces informations s'affichent environ 6 secondes lorsque vous faites fonctionner l'appareil photo (par exemple lorsque vous modifiez les paramètres de prise de vue) même si le moniteur LCD/viseur est paramétré sur Aucune information. (Parfois, aucune information ne s'affiche, en fonction du réglage de l'appareil photo à ce moment-là.) z Si l'icône de bougé de l'appareil photo apparaît une fois les préparations de mesure terminées, il est probable qu'une vitesse d'obturation lente a été sélectionnée en raison d'un éclairage insuffisant. Réglez le flash sur la position (On) ou (Auto), ou fixez l'appareil sur un trépied pour réaliser la prise de vue. z Après avoir pris une photo en appuyant à fond sur le déclencheur, l'image s'affiche sur le moniteur LCD pendant environ deux secondes (ou pendant la durée d'affichage que vous définissez, comprise entre 2 et 10 secondes). Si vous appuyez sur la touche SET pendant que l'image est affichée, elle reste affichée (p. 54). z Vous pouvez vérifier la luminosité de l'image pendant son affichage après la prise de vue à l'aide de l'histogramme (p. 39). L'histogramme est un graphique qui vous permet de juger de la luminosité de l'image enregistrée et d'autres informations qui apparaissent avec l'image. Vous pouvez régler l'exposition en fonction des résultats obtenus, puis recommencer la prise de vue si nécessaire. (Si aucun histogramme ne s'affiche, appuyez sur la touche INFO.) 35 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Le moniteur LCD affiche des informations en mode de prise de vue ou de lecture, telles que les paramètres de l'appareil photo, le nombre d'images restantes et les date et heure de la prise de vue. Vérification des informations affichées sur le moniteur LCD/dans le viseur (suite) Ce qui suit apparaît sur l'écran d'information. Témoin MF (mise au point manuelle) Cadre autofocus Nombre de vues restantes ou temps de vidéo restant (s) Cadre de mesure spot Valeur d'ouverture Vitesse d'obturation Correction d'exposition p. 92 Balance des blancs (WB) p. 93 Mode drive p. 77, 79 Vitesse ISO p. 99 Effet photo p. 96 Bracketing p. 100, 102 Correction d'exposition au flash/ p. 107, 108 Puissance du flash 7.0x 8.8x 11x 14x 18x 22x 36 Paramètres de compression p. 57 Paramètres de résolution p. 57 Format de fichier p. 60 Paramètre du zoom numérique* p. 78 Paramètres de convertisseur (objectif) p. 180 Batterie faible p. 22 Flash p. 62 Atténuateur d'yeux rouges p. 64 Mode Macro/Mode Super macro p. 73, 75 Mode de mesure de la lumière p. 90 Rotation auto p. 119 Mode de prise de vue p. 14 Filtre ND p. 118 Avertissement de bougé de l'appareil photo p. 35 p. 104, 106 Mise au point manuelle p. 114, 115 Mode d'enregistrement vidéo p. 71 * La puissance du zoom reflète les effets combinés du zoom optique et du zoom numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé. (« 7.0x » est le paramètre de position téléobjectif du zoom optique.) • Les icônes dans les cases grisées ( ) ci-dessus et apparaissent même lorsque l'écran d'information est désactivé. • Hormis ce qui est décrit ci-dessus, les messages, le cadre autofocus (AF), le cadre de mesure spot, la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, le témoin MF (lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée) et la barre de zoom (pendant l'utilisation du zoom) sont affichés, comme dans l'exemple en haut à gauche. z Mode de lecture En mode d'affichage standard, les informations suivantes apparaissent. Numéro de fichier Numéro de l'image et nombre total d'images (Affiche image/total) Date/heure de prise de vue Paramètres de compression p. 57 Paramètres de résolution p. 57 Format de fichier p. 60 Mém. Vocal (fichier son Wave) p. 131 Vidéo p. 126 État de protection p. 137 37 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base z (Rouge) Mémorisation d'exposition/ Mémorisation d'exposition au flash Vérification des informations affichées sur le moniteur LCD/dans le viseur (suite) En mode d'affichage détaillé, les informations suivantes apparaissent également. Histogramme Valeur d'ouverture Vitesse d'obturation Adobe RVB 50 100 200 400 Durée de la vidéo Espace couleur (Adobe RVB) p. 98 Vitesse ISO p. 99 Effet photo p. 96 Mode de prise de vue p. 14 Paramètres de résolution (Vidéo) p. 57 Niveau d'exposition p. 92 Correction d'exposition au flash p. 107 Balance des blancs p. 93 Mode de mesure de la lumière p. 90 Mode Macro/Mode Super macro p. 73, 75 Mise au point manuelle p. 114, 115 • Hormis ce qui est décrit ci-dessus, la vitesse d'obturation, le paramètre d'ouverture, la durée de la vidéo, l'histogramme et l'avertissement de surexposition sont affichés. Les informations suivantes peuvent aussi apparaître avec certains fichiers image. Un fichier audio autre qu'un fichier son Wave ou un fichier d'un format non reconnu est attaché. Fichier JPEG dont le format ne respecte pas la norme de conception pour le système de fichiers de l'appareil photo (p. 188). Fichier dont le format n'est pas reconnu. z Veuillez noter que les informations relatives aux images enregistrées par cet appareil photo risquent de ne pas s'afficher correctement sur d'autres appareils et que les informations concernant les images enregistrées par d'autres appareils photo peuvent ne pas s'afficher correctement sur cet appareil. 38 À propos de l'histogramme Exemples d'histogrammes Image sombre Image équilibrée Image lumineuse Avertissement de surexposition Dans les conditions suivantes, les parties surexposées de l'image clignotent. z lorsqu'une image que vous venez de prendre est affichée sur le moniteur LCD (Écran d'information) ou dans le viseur ; z en mode d'affichage détaillé du mode de lecture. Utilisation du zoom (focale) Le zoom peut être réglé entre 28 et 200 mm (équivalent en format 24x36). Grand angle Photographie au téléobjectif Barre de zoom Photographie au téléobjectif/ en grand angle Vous pouvez effectuer un zoom avant (photographie au téléobjectif) et un zoom arrière (grand angle) en tournant la bague de zoom. La barre de zoom s'affiche pendant l'utilisation du zoom. z La vitesse de zoom varie en fonction de la vitesse à laquelle vous tournez la bague de zoom. 39 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base L'histogramme est un graphique qui permet de connaître la luminosité de l'image enregistrée. L'image est d'autant plus sombre que la tendance du graphique est à gauche. L'image est d'autant plus lumineuse que la tendance est à droite. Si l'image est sombre, réglez la correction d'exposition sur une valeur positive. De même, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative si l'image est lumineuse. (p. 92) Utilisation du zoom (focale) (suite) Zoom rapide Grand angle Pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrière rapide, positionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue) sans le relâcher, puis tournez la bague de zoom dans le sens du zoom avant ou du zoom arrière. Le zoom rapide continue tant que vous maintenez le sélecteur de mode en position. Pour inverser le sens du zoom, tournez légèrement la bague de zoom dans le sens opposé sans relâcher le sélecteur de mode. Photographie au téléobjectif Zoom numérique Une image zoomée à l'aide de l'objectif du zoom optique peut l'être encore davantage à l'aide du zoom numérique jusqu'à un facteur d'environ 22 fois (p. 78). Le facteur de zoom s'affiche après l'utilisation du zoom. z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec certains modes de prise de vue (p. 206). z La résolution de l'image diminue en fonction du facteur de zoom numérique. 40 Activation du déclencheur Le déclencheur a deux positions. Un enclenchement à mi-course définit automatiquement l'exposition et la mise au point. z Les paramètres suivants de l'appareil photo apparaissent sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). Activation du déclencheur à mi-course Cadre autofocus Prêt pour la prise de vue Mise au point difficile Déclenchement du flash Avertissement de bougé de l'appareil photo/ sous-exposition Vitesse d'obturation Cadre autofocus Valeur d'ouverture Le cadre autofocus s'affiche en vert et le bip retentit deux fois. Le cadre autofocus s'affiche en jaune et un bip retentit. Dans ce cas, utilisez le verrouillage de la mise au point, ou effectuez manuellement la mise au point, pour réaliser la prise de vue (p. 112). Le flash intégré sort et apparaît. apparaît. z Enclenchement complet Un enclenchement complet libère l'obturateur. z Le témoin clignote pendant l'enregistrement de l'image sur la carte mémoire flash compacte. z Vous devez entendre le son de l'obturateur lorsque la prise de vue est terminée. Ne bougez pas l'appareil photo avant d'entendre ce son. 41 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base z Enclenchement à mi-course Activation du déclencheur (suite) z Si apparaît ou si le cadre autofocus s'affiche en jaune pendant que vous enclenchez à mi-course, vous pouvez toujours appuyer à fond pour prendre la vue. z Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil photo avant d'être enregistrées sur la carte mémoire flash compacte, ce qui permet de prendre immédiatement les images suivantes tant que vous disposez de suffisamment de place dans la mémoire interne. z Il est possible d'activer et de désactiver le bip et le son de l'obturateur à l'aide du menu (p. 49). z Lorsque le son de l'obturateur est activé et que le paramètre [Muet] est réglé sur On, aucun son n'est émis. z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo. z Aucune prise de vue n'est possible pendant que le flash se charge. 42 Sélection des menus et des paramètres z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche FUNC. (uniquement en mode de prise de vue) 5 Positionnez le sélecteur de mode sur . Appuyez sur la touche FUNC. Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner un élément de fonction. Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner le contenu des paramètres. Appuyez sur la touche FUNC. 4 Sélectionnez le contenu des 4 2 FUNC. 3 Sélectionnez un élément de fonction à l'aide de Vitesse ISO [ . paramètres à l'aide de ] (p. 99) Effet photo [ Bracketing [ Compression [ (p. 57) ] (p. 96) . ] ] (p. 100, 102) Résolution [L]/Format de fichier (p. 57, 60) Correction d'exposition au flash (p. 107) ou Résolution (Vidéo) [ (p. 58) ] ou Puissance du flash (p. 108) Les valeurs par défaut sont indiquées entre crochets. Aux étapes 4 et 5, vous pouvez également utiliser la molette principale. 5 4 Positionner 5 Cliquer FUNC. 43 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base 1 2 3 Sélection des menus et des paramètres (suite) z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche MENU 1 En mode (Prise de vue) Menu Enreg. (p. 46) (Lorsque le mode de prise de vue est ) MENU En mode (Lecture) Menu Lecture (p. 48) 2 2 3 3 4 44 MENU 4 MENU 4 Appuyez sur la touche MENU. Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour passer d'un onglet de menu à un autre. Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner un élément du menu, puis sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner le contenu des paramètres. Appuyez sur la touche MENU. zÀ l'étape 2, vous pouvez également utiliser la touche FUNC./JUMP, la touche / et la touche / . zLes paramètres ne peuvent pas être sélectionnés à l'aide de la molette principale. zAppuyez sur la touche SET pour les éléments suivis de points de suspension (...), puis sélectionnez un paramètre. Appuyez de nouveau sur cette touche pour valider le paramètre. zEn mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo passe en mode de prise de vue). Menu Configurer (p. 49) Menu Mon profil (p. 51, 154) 2 3 3 4 MENU 4 MENU 45 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base 1 2 3 Sélection des menus et des paramètres (suite) z Les éléments de menu affichés varient en fonction du mode de prise de vue et du contenu des paramètres (p. 206). z Vous pouvez appliquer une image et un son de votre choix à [ ] et à [ ] dans le menu Mon profil. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Enregistrement des paramètres du menu Mon profil (p. 156) ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Les valeurs par défaut de tous les paramètres modifiés par l'utilisation des menus et des touches peuvent être restaurées toutes en même temps, à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 52). Éléments de menu pouvant être sélectionnés avec la touche MENU et réglages par défaut Ce diagramme présente les options disponibles pour chaque menu et les réglages par défaut. z Menu (Enreg.) Élément de menu Synch Flash Synchro lente Ajust. Flash Yeux Rouges Sortie flash Mode rafale 46 Contenu du paramètre Définit le moment où le flash se déclenche. 1er rideau*/2nd rideau Définit le déclenchement, ou non, du flash à une vitesse d'obturation lente. On/Off* Définit le réglage automatique, ou non, du flash. Auto*/Manuel Définit le déclenchement, ou non, de la lampe atténuateur d'yeux rouges lorsque le flash est activé. On*/Off Définit la sortie automatique, ou non, du flash. On*/Off En mode de prise de vue en rafale, choisissez de visualiser le sujet pendant la prise de vue en rafale (standard) ou d'effectuer la prise de vue avec un court intervalle entre les prises sans les visualiser (vitesse rapide). * (standard)/ (vitesse rapide) Page de référence 109 64 107 64 65 79 Élément de menu Délai vue Mesure spot Filtre ND Décalage auto Point Zoom MF Mode AF Zoom numérique Règle le délai de temporisation respecté par le retardateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur. 10 s*/2 s Règle le délai de temporisation respecté par le retardateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande. 0 s/2 s*/10 s Définit l'option [Mesure spot] (un des modes de mesure de la lumière), sur Centre (la mesure d'exposition est définie au centre) ou sur Zone AF (la mesure d'exposition correspond à la zone AF). Centre*/Zone AF Règle le filtre ND. On/Off* Permet de définir si la fonction Décalage auto fonctionne. En mode Av (Exposition automatique avec priorité à l'ouverture) et Tv (Exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation), la fonction Décalage auto règle automatiquement les valeurs définies manuellement pour obtenir l'exposition adéquate si l'exposition est incorrecte au moment où le déclencheur arrive à mi-course. On/Off* Définit l'agrandissement, ou non, du collimateur autofocus lors de l'utilisation de la mise au point manuelle. On*/Off Définit la fréquence d'activation de l'autofocus : Continu (mise au point continue) ou Vue par vue (autofocus uniquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur). Continu*/Vue par vue Définit l'utilisation combinée, ou non, du zoom numérique et du zoom optique pour effectuer un zoom sur les images. On/Off* Page de référence 77 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Retardateur Contenu du paramètre 168 90 118 86 114 116 78 * Réglage par défaut 47 Sélection des menus et des paramètres (suite) Élément de menu Convertisseur Affichage Espace couleur Aff. Inversé Super macro Intervalomètre Enr. Réglage Contenu du paramètre Règle l'appareil photo de la façon la plus appropriée lorsque le convertisseur télé TC-DC58A ou l'objectif pour gros plan 500D, vendus séparément, sont fixés sur l'appareil photo. Aucun*/TC-DC58A/500D Définit la durée d'affichage des images sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) une fois que vous avez relâché le déclencheur. Off/de 2 s* à 10 s Définit l'enregistrement des images fixes dans l'espace couleur standard RVB ou dans l'espace couleur Adobe RVB. Standard*/Adobe RVB Définit l'affichage inversé, ou non, de l'image lorsque le moniteur LCD est basculé à 180° vers l'objectif. On*/Off Définit la prise de vue en mode Super macro. Permet de prendre automatiquement des photos à intervalles définis. Enregistre, dans le mode C1 ou C2 de la molette de sélection des modes, les paramètres sélectionnés dans le menu Enreg. et dans le menu des fonctions. Page de référence 177 54 98 33 75 110 116 * Réglage par défaut z Menu (Lecture) Élément de menu Protéger Rotation Effacer tout Diaporama 48 Contenu du paramètre Protège les images contre tout effacement accidentel. Fait pivoter les images à 90° ou 270° dans le sens des aiguilles d'une montre dans l'affichage. Efface toutes les images d'une carte mémoire flash compacte (sauf celles protégées). Lit les images dans un diaporama automatique. Page de référence 137 130 138 133 Élément de menu Ordre transfer z Menu Page de référence Définit les images à imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe ou dans un laboratoire 142 photographique, le nombre d'unités à imprimer et d'autres paramètres. Spécifie les images avant téléchargement 147 sur un ordinateur. (Configurer) Élément de menu Contenu du paramètre Page de référence Définissez ce paramètre sur [On] pour supprimer en une seule opération le son de départ, le signal sonore, le son du retardateur et le son de l'obturateur. On/Off* Muet • Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On], aucun son ne sera émis même si un élément 42, 127, de son du menu Mon profil est défini sur 132, 155 [ ], [ ] ou [ ] (On). • Notez que le signal d'avertissement d'erreur retentit même lorsque le paramètre Muet est réglé sur [On]. • La molette principale n'émet aucun son même si elle est activée, quelle que soit la valeur définie pour ce paramètre. Permet de régler le volume du son de départ lors de la mise sous tension de l'appareil photo. Permet de régler le volume du signal dVol. Opération sonore des touches d'opération autres que le déclencheur. Permet de régler le volume sonore du retardateur qui vous informe que la photo eVol. Retard. sera prise dans 2 secondes. Permet de régler le volume sonore de l'obturateur une fois que vous avez appuyé fSon déclenc. à fond sur le déclencheur. L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo. Permet de régler le volume sonore lors de gVol. Lecture la lecture d'un mém. vocal ou d'une vidéo. Réglages des éléments ci-dessus Off 1 2* 3 4 5 (c – g) cVol. Démarrage. Volume * Réglage par défaut 30, 51 51 51, 77 42, 51 126, 127, 131, 132 49 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Impression Contenu du paramètre Sélection des menus et des paramètres (suite) Élément de menu Contenu du paramètre Mode éco Définit le niveau de luminosité du moniteur LCD. Luminosité (Normal)*/ (Lumineux) Définit si l'appareil photo s'éteint automatiquement, ou non, lorsqu'il reste Extinction auto sans être utilisé pendant la durée spécifiée. On*/Off Définit la durée après laquelle le moniteur LCD (ou le viseur) est désactivé lorsque Affichage OFF l'appareil photo n'est pas utilisé. 10 s/20 s/30 s/1 min.*/2 min./3 min. Date/Heure Règle la date, l'heure et le format de la date. Formate (initialise) une carte mémoire flash Format compacte. Définit l'affectation des numéros de fichier aux images lors de l'insertion de nouvelles Réinit.fich.No. cartes mémoire flash compactes. On/Off* Définit si les images prises avec l'appareil photo incliné pivotent automatiquement, ou Rotation auto non, dans l'affichage. On*/Off Définit le format des unités de distance du témoin MF affichées. Unité distance m/cm* ou pieds/pouces Page de référence – 31 31 26 139 120 119 114, 115 Définit la langue utilisée dans les menus et les messages sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). Langue English*/Deutsch/Français/Nederlands/ Dansk/Suomi/Italiano/Norsk/Svenska/ Español/Chinese/Japanese 28 Pour modifier la langue pendant la lecture d'une image, maintenez la touche SET enfoncée, puis appuyez sur la touche JUMP. Système vidéo * Réglage par défaut 50 Définit la norme du signal de sortie vidéo. NTSC/PAL 153 z Menu (Mon profil) Élément de menu Thème Première image Son départ Signal sonore Son retardateur Son déclenc. Réglages des éléments ci-dessus Contenu du paramètre Sélectionne un thème commun pour chaque élément des paramètres du menu Mon profil.*¹ Définit la première image lors de la mise sous tension de l'appareil photo. Définit le son de départ lors de la mise sous tension de l'appareil photo.*¹ Définit le son émis lorsque la molette de sélection ou toute autre touche que le déclencheur est utilisée.*¹ Définit le son qui vous informe que la photo sera prise dans 2 secondes.*¹ Définit le son de l'obturateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L'obturateur n'émet aucun son pendant la réalisation d'une vidéo.*¹ (Off)/ */ Page de référence 154 154 154 154 154 154 / * Réglage par défaut *¹ Voir aussi le paramètre [Muet] du menu Configurer (p. 49). 51 Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le son de l'obturateur, le signal sonore et le son du retardateur utilisés sur cet appareil photo. Il s'agit des paramètres du menu Mon profil. Vous pouvez également personnaliser les options [ ] et [ ] de chaque élément avec des images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et des sons nouvellement enregistrés, ou en utilisant le logiciel fourni. Pour plus d'informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Si vous souhaitez appliquer un thème commun à tous les éléments du menu Mon profil, choisissez [Thème] et définissez le contenu souhaité, ou bien définissez chaque élément un à un. Réinitialisation des valeurs par défaut pour les paramètres Vous pouvez réinitialiser les valeurs par défaut des paramètres de menu et d'utilisation des touches. 1 Mettez l'appareil photo sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU pendant plus de 5 secondes. z L'appareil photo peut être mis sous tension en mode de prise de vue ou de lecture. z Le message « Réinit. paramètres? » apparaît sur le moniteur LCD. 3 Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'écran présenté à droite apparaît pendant la réinitialisation. L'écran normal réapparaît lorsque la réinitialisation est terminée. z Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler] au lieu de [OK]. z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants : • Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu (p. 50) • Les données de balance de blancs définies avec la fonction de balance des blancs personnalisée (p. 94) • Les paramètres du menu Mon profil nouvellement enregistrés (p. 156) z Lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue et que la molette de sélection des modes est positionnée sur C1/C2, seules les valeurs par défaut des paramètres du mode C1/C2 seront réinitialisées. z Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur ou à une imprimante. 52 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de prise de vue. Mode Auto 1 2 Vérifiez que l'appareil photo est en mode de prise de vue (p. 29). 3 4 Visez le sujet avec l'appareil photo. 5 Appuyez sur le déclencheur à mi-course (p. 41). Positionnez la molette de sélection des modes sur . Utilisez la bague de zoom pour obtenir la composition souhaitée (taille du sujet relative dans le moniteur LCD (ou dans le viseur)). z L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. Deux bips retentissent lorsque l'appareil a terminé les mesures. z Le cadre autofocus apparaît en vert sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont automatiquement déterminées, et s'affichent sur le panneau d'affichage ainsi que sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Si la mise au point sur le sujet est difficile, le bip retentit une fois et le cadre autofocus apparaît en jaune. Cadre autofocus 53 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le déclencheur et de laisser l'appareil photo faire tout le reste. Mode Auto (suite) 6 Appuyez à fond sur le déclencheur (p. 41). z Vous entendez alors le son de l'obturateur lorsque ce dernier s'active. z L'image s'affiche pendant deux secondes sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z La fonction d'affichage vous permet de modifier la durée pendant laquelle les images s'affichent sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) après la prise de vue. Vous pouvez également paramétrer cette fonction de façon à ce que les images ne s'affichent pas du tout. (p. 56) Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue Molette de sélection des modes Affichage de l'image Après la prise d'une photo, l'image apparaît pendant deux secondes sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). En outre, l'image reste affichée quelle que soit la durée d'affichage définie si l'une des opérations suivantes est effectuée. z Maintien du déclencheur enfoncé L'image continue d'être affichée sur le moniteur LCD tant que vous gardez le déclencheur enfoncé à fond. Si vous tournez la bague de zoom en position téléobjectif à ce moment-là, l'image est agrandie et reste affichée même une fois que vous avez relâché le déclencheur. Pour redonner à l'image agrandie sa taille normale, tournez la bague de zoom dans le sens opposé. Pour que l'appareil photo repasse en mode de prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur. z Activation de la touche SET lorsque l'image est affichée L'image reste affichée même une fois que vous avez relâché le déclencheur. Vous pouvez agrandir l'image (et rétablir ensuite sa taille normale) à l'aide de la bague de zoom. Pour que l'appareil photo repasse en mode de prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur. 54 z Permutation entre le moniteur LCD et le viseur pendant que l'image est affichée Vous pouvez permuter entre le moniteur LCD et le viseur en appuyant sur la touche . Cette fonctionnalité vous permet de prendre une vue en utilisant le viseur et de laisser l'appareil photo afficher automatiquement l'image sur le moniteur LCD (ou vice versa). Prenez une vue en utilisant le viseur. Arrêtez l'image en appuyant sur la touche SET. L'image prise reste affichée dans le viseur. Appuyez sur la touche . L'affichage passe alors sur le moniteur LCD et vous pouvez visualiser l'image. À partir de la prochaine session de prises de vue, les images s'afficheront automatiquement sur le moniteur LCD. z Le fait d'appuyer sur la touche pour changer de moniteur pendant une prise de vue annule ce réglage. z Pendant que les images sont affichées, vous pouvez effectuer les opérations ci-dessous. • Effacement d'images individuelles (p. 138) • Affichage des images en mode d'affichage détaillé (p. 34) • Modification du format d'enregistrement (p. 60) • Ajout de mémos vocaux (p. 131) Modification du format d'enregistrement immédiatement après la prise de vue Molette de sélection des modes En suivant les instructions ci-dessous, vous pouvez enregistrer au format RAW des images prises au format JPEG (p. 60) immédiatement après la prise de vue.* Il est facile de traiter, à l'aide d'un ordinateur, des images enregistrées au format RAW, afin d'en modifier la résolution, l'effet photo et la balance des blancs, sans engendrer de baisse de qualité. * L'image au format JPEG ne sera pas enregistrée. 55 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres 1 2 3 Visualisation d’une image immédiatement après la prise de vue (suite) 1 Immédiatement après avoir réalisé la prise de vue, appuyez sur la touche FUNC. pendant que l'image est affichée sur le moniteur LCD. 2 Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'image est enregistrée au format RAW. z Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l'appareil photo retourne à l'écran de prise de vue. z Les opérations indiquées ci-dessus ne peuvent pas être effectuées si l'image a été prise avec le zoom numérique ou lorsque est déjà sélectionné en tant que format d'enregistrement. Modification de la durée d'affichage de l'image La durée d'affichage des images après la prise de vue peut être définie sur n'importe quelle valeur de la plage comprise entre 2 et 10 secondes, ou bien cette durée peut être désactivée. 1 Dans le menu [ 2 Sélectionnez un paramètre d'affichage, puis appuyez sur la touche MENU. (Enreg.)], sélectionnez [Affichage]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). z Avec l'option [Off], l'image n'est pas affichée automatiquement. z Avec les options [2 sec.] à [10 sec.], l'image apparaîtra pendant la durée sélectionnée même si vous relâchez le déclencheur. z Vous pouvez continuer à afficher l'image tant que le déclencheur est enfoncé, quel que soit le paramètre d'affichage. z Une autre photo peut être prise même si la dernière image est encore affichée. 56 Modification de la résolution et de la compression Molette de sélection des modes Résolution ( ) Haute ( ) Moyenne 1 But • Impression au format A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pouces) ou impressions à des formats Élevée supérieurs • Impression au format Lettre* 2272 x 1704 pixels 216 x 279 mm (8,5 x 11 pouces) ou impressions à des formats supérieurs 3264 x 2448 pixels ( ) Moyenne 2 1600 x 1200 pixels ( ) Moyenne 3 1024 x 768 pixels ( ) Basse 640 x 480 pixels • Impression au format carte postale 148 x 100 mm (6 x 4 pouces) • Impression au format L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pouces) • Impression au format carte 86 x 54 mm (3,4 x 2,1 pouces) Basse • Envoyer des images sous la forme de pièces jointes dans des messages électroniques • Prendre un plus grand nombre de photos * Les formats de papier varient selon le pays. (Les icônes entre parenthèses apparaissent sur le panneau d'affichage.) Compression Panneau d'affichage/Moniteur LCD/Affichage du viseur Indication Superfin Fin Normale Qualité But Prendre des Élevée photos de qualité supérieure Prendre des photos de qualité normale Prendre un plus Normale grand nombre de photos 57 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de compression pour les adapter à votre prise de vue (cela ne fonctionne pas pour les vidéos). Pour enregistrer la sortie du capteur CCD sans compression, sélectionnez le format de fichier RAW (p. 60). Modification de la résolution et de la compression (suite) z Les vidéos peuvent être réalisées avec les résolutions suivantes. Résolution 640 x 480 pixels 320 x 240 pixels 160 x 120 pixels 1 2 Appuyez sur la touche FUNC. Sélectionnez * (Compression) ou L* (Résolution) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. 3 Sélectionnez la compression ou la résolution que vous voulez définir à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise. Résolution (sauf 4 5 58 ) Compression Nombre de prises restantes (affiché seulement lorsque la résolution, la compression ou le format de fichier est sélectionné) Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. Prenez la photo. z Reportez-vous à la section Taille approximative des fichiers d'image (estimation) (p. 192). z Reportez-vous à la section Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) (p. 191). z Les paramètres de résolution et de compression sont affectés par le choix du mode de prise de vue, comme suit (uniquement pour la résolution en mode ). Mode de prise de vue initial Mode de prise de vue suivant Résolution et compression après changement de mode Les paramètres prennent les valeurs du mode suivant. Les paramètres ne changent pas. Les paramètres prennent les valeurs du mode suivant. Les paramètres ne changent pas. Les paramètres prennent les valeurs du mode suivant. 59 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres Ex. 1 : Lorsque le mode de prise de vue passe de à M, la résolution et la compression restaurent les valeurs définies en mode M. Ex. 2 : Lorsque le mode de prise de vue passe de P à Tv, la résolution et la compression conserve les valeurs définies en mode P. Modification du format des fichiers Molette de sélection des modes Le format du fichier d'enregistrement peut être remplacé par le format RAW avant de prendre la photo. Avec le format de fichier JPEG standard, l'appareil photo traite les images après leur capture afin d'obtenir des résultats optimaux. Le format JPEG compresse les images de façon à pouvoir en stocker un plus grand nombre sur une seule carte mémoire flash compacte. Cependant, la compression est irréversible, ce qui signifie que les données de l'image d'origine ne peuvent pas être récupérées après le traitement. Par opposition, le format RAW enregistre les données de l'image telle qu'elle a été capturée par le capteur CCD de l'appareil photo, sans autre traitement. Les images au format RAW sont compressées, mais leur compression est réversible* et une image de grande qualité peut être obtenue à partir du fichier décompressé sans perte de qualité. En outre, bien qu'un fichier au format RAW soit plus volumineux qu'un fichier équivalent au format JPEG, sa taille ne représente que 25 % de la taille* d'un fichier au format RVB TIFF non compressé, ce qui le rend particulièrement compact. Avec les formats de fichier standards non compressés, tels que RVB TIFF, les images sont d'abord traitées dans l'appareil photo, puis les paramètres de l'image sont réglés à l'aide d'un logiciel de montage, ce qui diminue la qualité de l'image. Avec le format RAW, en revanche, les données d'origine peuvent être utilisées dans des logiciels spécifiques** pour régler les paramètres de l'image (balance des blancs, contraste, netteté et saturation), ce qui permet de conserver la qualité de l'image tout en apportant des modifications. Les paramètres de résolution (3264 x 2448) et de compression ne peuvent pas être réglés pour ces images. * Estimation basée sur les conditions de test standard Canon. ** Vous pouvez utiliser le logiciel inclus pour ouvrir ou régler les paramètres des images enregistrées au format de fichier RAW. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. 60 1 2 Appuyez sur la touche FUNC. Sélectionnez L* (moniteur LCD/viseur) ou L* (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. 3 Sélectionnez RAW (moniteur LCD/viseur) ou (r) (panneau d'affichage) à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. L'écran précédent apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise. 4 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Les images prises au format JPEG peuvent également être enregistrées au format RAW au moment où elles sont affichées immédiatement après la prise de vue (p. 55). 61 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres * Le réglage actuel est affiché. Utilisation du flash intégré Molette de sélection des modes Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous. (Le flash ne peut pas être utilisé en mode Vidéo.) Le flash se déclenche automatiquement en Auto avec atténuateur fonction du niveau d'éclairage, et la lampe * atténuateur d'yeux rouges se déclenche à d'yeux rouges * Auto * Flash activé avec atténuateur d'yeux rouges Flash activé Flash désactivé chaque fois en même temps que le flash. Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau d'éclairage. La lampe atténuateur d'yeux rouges et le flash se déclenche toujours. Le flash se déclenche toujours. Le flash ne se déclenche pas. * Aucune icône n'apparaît sur le panneau d'affichage. • Pour plus d'informations sur le flash externe, reportez-vous à la page 171. 1 Appuyez sur la touche pour passer d'un mode Flash à un autre. z Le mode Flash sélectionné apparaît sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Vous pouvez passer d'un réglage à un autre en appuyant sur la touche . Lorsque la fonction atténuateur d'yeux rouges est activée (p. 64) Lorsque la fonction atténuateur d'yeux rouges est désactivée (p. 64) Certains réglages ne sont pas disponibles avec des modes de prise de vue spécifiques (p. 206). 62 2 Prenez la photo. z Le flash se déclenche si le flash intégré sort automatiquement (fonction Sortie flash) et apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) au moment où le déclencheur arrive à mi-course. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 53). 63 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres z Le flash se déclenche avec les réglages automatiques lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] dans le menu Enreg. Lors de la prise de vue en mode M, ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], le flash se déclenche avec les réglages définis manuellement. z Vous pouvez désactiver la fonction Sortie flash et ouvrir manuellement le flash intégré uniquement lorsque vous en avez besoin (p. 65). z Prenez soin de fermer le flash intégré après utilisation. z Le flash se déclenche deux fois. Un pré-flash se déclenche, suivi par le flash principal. Le pré-flash fournit à l'appareil photo les données d'exposition du sujet afin que le flash principal puisse se régler sur l'intensité optimale pour la prise de vue. z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/250ème de seconde. L'appareil photo réinitialise automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée. z Dans certains cas, le flash intégré peut mettre jusqu'à 10 secondes environ pour se charger. Les durées effectives varient en fonction de l'utilisation et de la charge de la batterie. z Aucune prise de vue n'est possible pendant le flash se charge. z Il est possible de changer l'exposition au flash et la puissance du flash (p. 107). z Le réglage du flash est enregistré lorsque l'appareil photo est mis hors tension en mode de prise de vue P, Tv, Av et M. Utilisation du flash intégré (suite) Réglage de la fonction atténuateur d'yeux rouges Molette de sélection des modes La lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche lorsque le flash est utilisé dans des zones sombres. Elle permet d'atténuer la lumière qui se reflète dans les yeux du sujet et d'empêcher qu'ils n'apparaissent rouges. 1 Dans le menu [ sur [On]. z (Enreg.)], réglez [Yeux Rouges] apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Lorsque vous prenez des photos avec la fonction atténuateur d'yeux rouges activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la lampe atténuateur d'yeux rouges pour garantir de bons résultats. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en prenant les vues en mode grand angle, en augmentant l'éclairage en intérieur ou en vous rapprochant du sujet. Réglage du paramètre Synchro lente Molette de sélection des modes Vous pouvez prendre des photos en utilisant la fonction Synchro lente lorsque le flash de l'appareil photo se déclenche. Vous évitez ainsi les arrière-plans sombres lorsque vous prenez des photos de nuit ou dans des conditions d'éclairage en intérieur. 1 Dans le menu [ sur [On]. (Enreg.)], réglez [Synchro lente] z Si vous utilisez le flash intégré lors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée, les risques de surexposition sont d'autant plus grands que vous êtes près du sujet. z Lorsque vous prenez des photos avec le paramètre [Synchro lente] réglé sur [On], il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter tout mouvement de l'appareil photo. 64 Utilisation du flash intégré avec la fonction Sortie flash désactivée Molette de sélection des modes Dans le menu [ sur [Off]. (Enreg.)], réglez [Sortie flash] Lorsque vous voulez déclencher le flash, sortez le flash intégré en appuyant sur la touche . z apparaît sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur), et le flash se déclenche lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. z Lorsque vous ne voulez pas que le flash se déclenche, appuyez sur le flash intégré jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. apparaît sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 65 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres 1 2 Mode Portrait Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez que le sujet apparaisse très nettement sur un arrière-plan flou. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 53). z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Pour améliorer l'effet de l'arrière-plan qui disparaît progressivement en fondu, composez l'image de façon à ce que la partie supérieure du corps du sujet remplisse presque complètement le viseur ou le moniteur LCD. z L'arrière-plan devient de moins en moins distinct au fur et à mesure du réglage de la focale en position téléobjectif. Mode Paysage Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue de grands paysages. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 53). z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Dans la mesure où le mode utilise souvent une vitesse d'obturation lente, servez-vous d'un trépied pour réaliser la prise de vue si l'icône (avertissement de bougé de l'appareil photo) apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 66 Mode scène de nuit Utilisez ce mode pour capturer des sujets humains avec, en toile de fond, un ciel du soir ou une scène nocturne. Les personnages sont éclairés par la lumière du flash alors que la toile de fond est capturée à une vitesse d'obturation lente de sorte que tous les éléments de la photo soient suffisamment exposés. Positionnez la molette de sélection des modes sur . Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 53). z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge dans ce mode. z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Veillez à ce que les sujets restent immobiles quelques secondes après le déclenchement du flash en raison de la faible vitesse d'obturation. z L'utilisation du mode en plein jour produit un effet similaire à celui du mode . z Avec le mode , la fonction Synchro lente s'active automatiquement (p. 64). 67 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres 1 Prise de vues panoramiques (Assemblage) Utilisez ce mode pour réaliser la prise d'une série de vues qui se chevauchent pour les fusionner (assembler) en une grande image panoramique à l'aide d'un ordinateur. Horizontal Vertical 2x2 z Veuillez utiliser le logiciel PhotoStitch inclus pour fusionner les images sur un ordinateur. Encadrement d'un sujet PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les fusionne. Au moment des prises de vue, essayez d'inclure un élément distinctif (repère, etc.) dans les portions qui se chevauchent. 68 Prise de vue En mode Assemblage, les images peuvent être prises dans les 5 séquences suivantes. Horizontalement, de gauche à droite Horizontalement, de droite à gauche Verticalement, de bas en haut Verticalement, de haut en bas Dans le sens des aiguilles d'une montre en commençant par le côté supérieur gauche 1 2 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Sélectionnez la séquence de prises de vue à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z La séquence de prises de vue est définie. z Vous pouvez également appuyer directement sur le déclencheur pour réaliser une prise de vue sans appuyer sur la touche SET. 69 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres z Composez chaque vue de sorte qu'elle chevauche l'image contiguë dans une proportion de 30 à 50 %. Essayez de limiter le décalage vertical à moins de 10 % de la hauteur d'image. z N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement. z Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des sujets proches et des sujets lointains. Les objets risquent d'apparaître dédoublés ou distordus. z Faites en sorte que la luminosité soit aussi uniforme que possible. L'image finale n'aura pas l'air naturelle si la différence de luminosité est trop importante. z Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter l'appareil photo autour de son axe vertical pour prendre plusieurs prises de vue successives. z Pour photographier des gros-plans, déplacez l'appareil au-dessus du sujet, parallèlement à sa surface. Prise de vues panoramiques (Assemblage) (suite) 3 Prenez la première photo. 4 Composez et prenez la deuxième photo de telle sorte qu'elle chevauche la première. z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés avec la première photo. z Les différences mineures de chevauchement peuvent être corrigées par le logiciel. z Il est possible de refaire une prise de vue. Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour revenir à cette vue. Séquence 5 Séquence Utilisez les mêmes procédures pour réaliser la prise des vues restantes. z Il est possible d'enregistrer au maximum 26 images, horizontalement ou verticalement. 6 Appuyez sur la touche SET après la dernière prise de vue. z Il n'est pas possible de définir un paramètre de balance des blancs personnalisé (p. 94) en mode . Pour utiliser un paramètre de balance des blancs personnalisé, réglez-le d'abord dans un autre mode de prise de vue. z Les réglages utilisés pour la première photo sont mémorisés et ne peuvent pas être changés pour les prises suivantes. z Il est impossible d'utiliser un téléviseur comme écran pour les prises de vue effectuées dans ce mode. z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. 70 Mode Vidéo Utilisez ce mode pour réaliser des vidéos. Il est possible de sélectionner la résolution à partir des paramètres suivants (p. 57) : z[ (640 x 480)] z[ (320 x 240)] z[ (160 x 120)] Positionnez la molette de sélection des modes sur . Le moniteur LCD (ou le viseur) affiche la durée maximale d'enregistrement (en secondes). 2 Appuyez à fond sur le déclencheur. 3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement de la vidéo. z La prise de vue et l'enregistrement sonore démarrent en même temps. z Pendant la prise de vue, un cercle rouge apparaît dans l'angle supérieur droit du moniteur LCD (ou du viseur). z La durée maximale des séquences vidéo individuelles (15 images/ seconde) est d'environ 30 secondes* avec le réglage et de 3 minutes avec les réglages et . (Ces données reflètent les conditions de test standard Canon. Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des sujets et des conditions de prise de vue.) La séquence se termine automatiquement à la fin de ce temps ou lorsque la carte mémoire flash compacte est pleine. * Utilisation des cartes mémoire flash compactes suivantes : • Carte mémoire flash compacte FC-64MH fournie • Carte mémoire flash compacte Canon FC-256MH ou FC-512MSH vendue séparément (non vendue dans certains pays) 71 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres 1 Mode Vidéo (suite) z Il est conseillé d'utiliser une carte mémoire flash compacte qui a été formatée dans votre appareil photo pour réaliser des vidéos (p. 139). La carte mémoire flash compacte fournie peut être utilisée sans être formatée. z Avec les types de cartes mémoire flash compactes suivants, le temps d'enregistrement peut ne pas s'afficher correctement pendant la prise de vue ou l'enregistrement de la vidéo peut s'arrêter de façon inattendue. • Cartes à enregistrement lent • Cartes formatées sur un appareil photo différent ou sur un ordinateur • Cartes sur lesquelles des images ont été régulièrement enregistrées puis effacées Bien que le temps d'enregistrement puisse ne pas s'afficher correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera enregistrée correctement sur la carte mémoire flash compacte. Le temps d'enregistrement s'affichera correctement si vous formatez la carte mémoire flash compacte dans cet appareil photo (exceptées les cartes mémoire flash compactes à enregistrement lent). z Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue. z Les paramètres d'exposition automatique, d'autofocus, de balance des blancs et de zoom sont réglés et mémorisés sur ceux de la première vue. z Si le témoin clignote après une prise de vue, cela signifie que la vidéo est en cours d'écriture sur la carte mémoire flash compacte. Vous ne pouvez pas réaliser de nouvelles prises de vue tant qu'il clignote. z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Le son est enregistré en mode monophonique. z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo. z QuickTime 3.0, ou une version supérieure, est nécessaire pour lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. (QuickTime (pour Windows) est inclus dans le CD-ROM Digital Camera Solution Disk fourni. Sur la plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0, ou une version ultérieure, est généralement inclus dans le système d'exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.) 72 Mode Macro Molette de sélection des modes Utilisez le mode Macro pour réaliser des gros-plans de sujets séparés de l'extrémité de l'objectif par une distance comprise dans la plage suivante (laquelle varie en fonction de la position de zoom) : Distance par rapport au sujet Grand angle maximum – 63 mm 63 – 90 mm 90 mm – position téléobjectif 10 – 50 cm (3,9 pouces – 1,6 pied) 30 – 50 cm (1,0 – 1,6 pied) Prise de vue en mode Macro non disponible * La position de zoom apparaît dans les valeurs de l'équivalent en format 24x36. 1 2 Appuyez sur la touche . z apparaît sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le mode Macro. Prenez la photo. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 53). z Lorsque vous tournez la bague de zoom, la barre de zoom sous laquelle apparaît la barre jaune s'affiche. La barre jaune indique la plage de zoom dans laquelle vous ne pouvez pas réaliser une prise de vue du sujet en mode Macro. du Si la barre de zoom entre dans la plage de la barre jaune, l'icône mode Macro s'affiche en gris après disparition de la barre de zoom. Vous pouvez toujours prendre la photo, mais le mode Macro est annulé. Barre de zoom Barre jaune Affichée en gris Environ 2 secondes plus tard 73 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres Position de zoom (équivalent en format 24x36) Mode Macro (suite) z En mode Macro, la luminosité correcte de l'image ne peut pas toujours être obtenue au flash. Veuillez régler le filtre ND sur [On] et utiliser la bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX, vendus séparément, pour la photographie au flash en mode Macro. Utilisez le mode Av ou M, et réglez l'ouverture sur une valeur plus élevée en fonction des conditions de prise de vue. z Les zones enregistrables lorsque la plage de prise de vue minimale est sélectionnée sont les suivantes : Position du zoom Zone enregistrable (équivalent en format 24x36) Grand angle 63 mm 90 mm Approx. 157 x 115 mm (6,2 x 4,5 pouces) Approx. 87 x 65 mm (3,4 x 2,6 pouces) Approx. 150 x 112 mm (5,9 x 4,4 pouces) z Utilisez le mode Super macro pour vous rapprocher encore davantage du sujet (p. 75). 74 Mode Super macro Molette de sélection des modes 1 Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Super macro]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Appuyez sur la touche SET. z apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) et l'appareil photo passe en mode Super macro. z Le mode Super macro est annulé lorsque vous effectuez l'une des opérations suivantes : • Appuyer sur la touche MENU (Si vous appuyez de nouveau sur cette touche, le menu disparaît.) • Sélectionner un autre mode de prise de vue • Régler l'appareil photo en mode de lecture • Mettre l'appareil hors tension z La position du zoom se déplace dans la zone enregistrable. 75 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres Par rapport au mode Macro normal, vous pouvez vous rapprocher encore davantage du sujet et faire une mise au point sur ce dernier même s'il n'est qu'à deux centimètres de l'objectif. Ce mode permet également de réaliser des prises de vue de l'arrière-plan avec des effets différents. Vous pouvez effectuer des prises de vue de sujets en mode Super macro lorsque la distance entre l'extrémité de l'objectif et le sujet est comprise dans la plage suivante : de 3 à 30 cm (de 1,2 pouce à 1,0 pied) (de 42 à 90 mm (équivalent en format 24x36)). La résolution peut être réglée sur M1, M2, M3 ou S. Si la résolution est réglée sur L ou sur RAW lorsque vous réglez l'appareil photo en mode Super macro, la résolution passe automatiquement à M1. (Le réglage de résolution précédent est restauré lorsque vous annulez le mode Super macro.) Mode Super macro (suite) 3 Prenez la photo. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 53). z En mode Super macro, seul le zoom optique fonctionne, même si le zoom numérique est réglé sur On. z La barre de zoom qui apparaît pendant l'utilisation du zoom indique la plage de zoom suivante en mode Super macro : de 42 à 90 mm (équivalent en format 24x36). Le témoin MF qui apparaît en mode de mise au point manuelle indique également la plage de zoom. z Prenez soin de ne pas heurter l'objectif contre le sujet lors de la prise de vue en mode Super macro. z Le mode Super macro ne fonctionne pas correctement lorsqu'un objectif vendu séparément est fixé sur l'appareil photo. Le paramètre [Super macro] ne peut pas être sélectionné lorsque le paramètre [Convertisseur] du menu Enreg. est réglé sur une valeur autre que [Aucun]. z Les zones enregistrables lorsque la plage de prise de vue minimale est sélectionnée sont les suivantes : Position du zoom Zone enregistrable (équivalent en format 24x36) 42 mm 90 mm Approx. 44 x 33 mm (1,7 x 1,3 pouce) Approx. 35 x 26 mm (1,4 x 1,0 pouce) z Vous pouvez sélectionner [Super macro] en mode C1 et en mode C2 (Personnalisé). Toutefois, le mode Super macro ne peut pas être enregistré dans ces modes personnalisés. 76 Retardateur Vous pouvez prendre des photos avec le retardateur dans n'importe quel mode de prise de vue. Appuyez sur la touche 2 Prenez la photo. . z Appuyez sur la touche jusqu'à ce que apparaisse sur le panneau d'affichage et que ou apparaisse sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Vous pouvez annuler le retardateur en appuyant de nouveau sur la touche . z Lorsque le retardateur est réglé sur 10 secondes, il émet un son et le témoin du mode retardateur commence à clignoter lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le clignotement devient plus rapide deux secondes avant l'activation de l'obturateur. z Lorsque le retardateur est réglé sur 2 secondes, le témoin du mode retardateur clignote rapidement dès le début. L'obturateur est activé au bout de deux secondes. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 53). z Vous pouvez modifier le son du retardateur en changeant le paramètre [Son retardateur] dans le menu [ (Mon profil)] (p. 51). Réglage du nombre de secondes précédant la prise de vue Vous pouvez régler le nombre de secondes séparant le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le moment de la prise de vue sur 10 secondes ou sur 2 secondes. 1 Sélectionnez [Retardateur] dans le menu [ (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez [ ] (10 secondes) ou [ ] (2 secondes), puis appuyez sur la touche MENU. 77 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres 1 Zoom numérique Molette de sélection des modes En combinant les fonctions de zoom optique et de zoom numérique, les images peuvent être agrandies comme suit : 8.8x, 11x, 14x, 18x et 22x. 1 Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Zoom numérique]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 3 Sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche MENU. Tournez la bague de zoom en position téléobjectif. z L'objectif effectue un zoom jusqu'au maximum du réglage téléobjectif optique et s'arrête. Pour zoomer davantage l'image à l'aide du zoom numérique, tournez la bague de zoom dans le même sens. z Pour effectuer un zoom arrière, tournez la bague de zoom dans le sens opposé. Plage du zoom optique (en blanc) Plage du zoom numérique (en bleu) Agrandissements combinés du zoom optique et du zoom numérique Environ 2 secondes plus tard 4 Prenez la photo. z Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 53). z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec le format de fichier RAW, ni en mode Super macro. z Plus l'image est agrandie avec le zoom numérique, plus sa résolution diminue. 78 Prise de vue en rafale Molette de sélection des modes Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue successives tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. Prise de vue en rafale à grande vitesse Utilisez ce mode pour visualiser le sujet pendant la prise de vue en rafale. L'intervalle entre les prises de vue est plus long dans ce mode que dans le mode . Utilisez ce mode pour prendre des vues en rafale avec un court intervalle entre les prises de vue. Il est impossible de vérifier le sujet lorsque vous réalisez des prises de vue en rafale. 1 Appuyez sur la touche 2 3 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au point. . z Appuyez sur la touche jusqu'à ce que ou apparaisse sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Vous pouvez annuler le mode de prise de vue en rafale en appuyant sur la touche jusqu'à ce que apparaisse. Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue. z La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le déclencheur. z La vitesse de prise de vue est comme suit. Lorsque [ Lorsque [ ] est sélectionné : ] est sélectionné : environ 1 vue par seconde* environ 2,5 vues par seconde* * Large/Fin (Ces chiffres reflètent les conditions de test standard Canon. Les données varient en fonction des conditions et paramètres de prise de vue.) 79 Prise de vue – L’appareil photo sélectionne les paramètres Prise de vue en rafale standard Prise de vue en rafale (suite) z L'intervalle entre les prises augmente quelque peu lorsque la mémoire interne parvient à saturation. z Le flash intégré peut être utilisé, mais l'intervalle entre les images augmente pour s'adapter au temps de recharge du flash. z Un flash externe ne fonctionne pas. Sélection d'un mode de prise de vue en rafale 1 Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Mode rafale]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez [ ] ou [ ], puis appuyez sur la touche MENU. z La mise hors tension de l'appareil photo restaure le mode de prise de vue standard. Toutefois, l'option de prise de vue en rafale sélectionnée reste en vigueur lors de la prochaine activation de la prise de vue en rafale. 80 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Les réglages de l'appareil photo, tels que la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture, peuvent être modifiés à votre convenance pour la prise de vue. Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de prise de vue. Programme d'exposition automatique Utilisez le mode de programme d'exposition automatique pour que l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture en fonction de la luminosité de la scène. 1 2 Positionnez la molette de sélection des modes sur P. Prenez la photo. z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture seront automatiquement réglées, et s'affichent sur le panneau d'affichage ainsi que sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture apparaissent en blanc sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sélectionnées automatiquement sans modifier l'exposition (p. 105). 81 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux z Veuillez vous reporter à la section Mode Auto (p. 53) pour connaître les procédures de prise de vue à suivre une fois que vous avez modifié un paramètre. Programme d’exposition automatique (suite) z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). Utilisez les méthodes suivantes pour régler l'exposition correcte et les faire apparaître en blanc. • Utilisez le flash. • Modifiez le paramètre de vitesse ISO. • Modifiez le mode de mesure de la lumière. Différences entre le mode P et le mode z Il est possible de régler les paramètres suivants en mode P, mais pas en mode . • Correction d'exposition • Balance des blancs • Vitesse ISO • Mode de bracketing • Correction d'exposition au flash • Effet photo • Mémorisation • Mémorisation • Filtre ND d'exposition d'exposition au flash • Flash intégré (Flash activé, Synchro lente, Flash 2nd rideau) • Prise de vue en rafale • Paramètres de format • Mode de mesure de de fichier la lumière • Mise au point • Cadre autofocus • Intervalomètre manuelle Réglage de la vitesse d'obturation Lorsque vous définissez la vitesse d'obturation en mode d'exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité. Des vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité de capturer une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des zones sombres. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur Tv. z La vitesse d'obturation s'affiche sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 82 2 Tournez la molette principale pour sélectionner une vitesse d'obturation. 3 Prenez la photo. Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux z Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge sur le moniteur LCD (ou dans le viseur), l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la vitesse d'obturation à l'aide de la molette principale jusqu'à ce que la valeur d'ouverture apparaisse en blanc. Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg., la vitesse d'obturation correcte sera automatiquement sélectionnée. (Fonction Décalage auto (p. 86)) z Si vous réglez le zoom après avoir défini la vitesse d'obturation, la vitesse d'obturation est parfois modifiée en fonction de la position de zoom. z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sélectionnées automatiquement sans modifier l'exposition (p. 105). z La nature des capteurs d'image CCD fait que les parasites sur l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 secondes afin d'éliminer les parasites et de produire des images de grande qualité. Un certain laps de temps peut être néanmoins nécessaire avant de pouvoir effectuer la prise de vue de l'image suivante. 83 Réglage de la vitesse d’obturation (suite) z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil photo apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur), fixez l'appareil sur un trépied avant d'effectuer la prise de vue. z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/250ème de seconde. L'appareil photo réinitialise automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée. z La valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation changent en fonction de l'état du zoom, comme suit. Valeur d'ouverture Vitesse d'obturation (en secondes) F 2,4 à 2,8 jusqu'à 1/1600 Grand angle F 3,2 à 5,0 jusqu'à 1/2000 F 5,6 à 8,0 jusqu'à 1/4000 F 3,5 à 4,0 jusqu'à 1/1600 Téléobjectif F 4,5 à 7,1 jusqu'à 1/2000 F 8,0 jusqu'à 1/4000 Affichage de la vitesse d'obturation Les vitesses d'obturation comprises entre 4 000 et 4 sur le panneau d'affichage représentent en fait le dénominateur d'une fraction de seconde. Par exemple, 160 indique une vitesse de 1/160ème de seconde. Pour les vitesses plus lentes, les guillemets indiquent la place de la décimale. 0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes. 15" 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"5 0"4 0"3 4 5 6 8 10 13 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 160 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 2000 2500 3200 4000 L'affichage des vitesses d'obturation comprises entre 1/4 et 1/2000ème de seconde diffère selon qu'il s'agit du panneau d'affichage ou du moniteur LCD/viseur. Vitesse d'obturation Panneau d'affichage Moniteur LCD/ Viseur 84 15 s ··· 0,8 s ··· 15" ··· ··· 1/4 s ··· 0"8 ··· ··· 1/4000 s ··· 1/4 ··· 1/4000 Réglage de l'ouverture 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur Av. z La valeur d'ouverture s'affiche sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 2 Tournez la molette principale pour sélectionner une valeur d'ouverture. z Si vous réglez le zoom après avoir défini la valeur d'ouverture, la valeur d'ouverture est parfois modifiée en fonction de la position de zoom. 3 Prenez la photo. z Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge sur le moniteur LCD (ou dans le viseur), l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la valeur d'ouverture à l'aide de la molette principale jusqu'à ce que la vitesse d'obturation apparaisse en blanc. Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg., la valeur d'ouverture correcte sera automatiquement sélectionnée (fonction Décalage auto (p. 86)). z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sélectionnées automatiquement sans modifier l'exposition (p. 105). 85 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux Lorsque vous réglez l'ouverture en mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité. La sélection d'une valeur d'ouverture plus faible (qui ouvre l'obturateur) vous permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe. Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) amène la plage totale du premier plan à l'arrière-plan dans la mise au point. Plus la valeur d'ouverture est grande, plus la plage de l'image est clairement mise au point. Réglage de l’ouverture (suite) z En fonction de la position du zoom, certaines valeurs d'ouverture risquent de ne pas être disponibles. z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil photo apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur), fixez l'appareil sur un trépied avant d'effectuer la prise de vue. z Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash synchronisé est comprise entre 1/60ème de seconde et 1/250ème de seconde. Le réglage de la valeur d'ouverture peut, par conséquent, être automatiquement modifié pour correspondre à la vitesse du flash synchronisé, même si sa valeur a été précédemment définie. Affichage du réglage de la valeur d'ouverture Plus la valeur d'ouverture est grande, plus l'ouverture de l'objectif est petite. F 2,4 F 2,8 F 3,2 F 3,5 F 4,0 F 5,0 F 5,6 F 6,3 F 7,1 F 8,0 F 4,5 L'affichage des réglages de la valeur d'ouverture diffère selon qu'il s'agit du panneau d'affichage ou du moniteur LCD/viseur. Valeur d'ouverture F 2,4 Panneau d'affichage Moniteur LCD/Viseur F 2,4 ··· ··· ··· F 8,0 F 8,0 Décalage auto Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg. lors de la prise de vue en mode Tv ou Av, l'appareil photo modifie automatiquement la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture pour obtenir l'exposition adéquate, si nécessaire. z La fonction Décalage auto ne fonctionne pas lorsque le flash se déclenche. 86 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur d'ouverture Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour obtenir un effet spécial. Cette méthode vous permet de prendre des feux d'artifice et d'autres photos lorsqu'il est difficile de définir automatiquement l'exposition correcte. Positionnez la molette de sélection des modes sur M. Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux 1 z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 2 Cliquez avec la molette principale et sélectionnez le contenu d'un paramètre (vitesse d'obturation ou valeur d'ouverture). z Pour alterner entre le réglage de la vitesse d'obturation et le réglage de la valeur d'ouverture, cliquez avec la molette principale. 3 Tournez la molette principale pour sélectionner une vitesse d'obturation ou une valeur d'ouverture. z Si vous réglez le zoom après avoir défini la vitesse d'obturation/la valeur d'ouverture, la valeur d'ouverture est parfois modifiée en fonction de la position de zoom. 4 Prenez la photo. Apparaît en rouge z Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, la barre de correction d'exposition apparaît sur le panneau d'affichage. Sur le moniteur LCD (ou dans le viseur), un nombre indique la différence entre l'exposition standard* et l'exposition sélectionnée. Si la différence est supérieure à 2 arrêts, le moniteur LCD (ou le viseur) affiche « -2 » ou « +2 » en rouge. * L'exposition standard est calculée par la fonction AE (Exposition automatique) suivant la méthode de mesure d'exposition sélectionnée. 87 Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de la valeur d’ouverture (suite) z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Pour connaître le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation, reportez-vous à la page 84. z Pour modifier l'exposition, réglez la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture à l'aide de la molette principale. z La luminosité du moniteur LCD (ou du viseur) correspond à la vitesse d'obturation et à la valeur d'ouverture sélectionnées. Si vous sélectionnez une vitesse d'obturation plus rapide ou que vous réalisez des prises de vue d'un sujet dans un endroit sombre, réglez le flash sur (Flash activé avec atténuateur d'yeux rouges) ou sur (Flash activé), ou fixez un flash externe sur l'appareil photo. Le moniteur LCD sera alors toujours lumineux. 88 Sélection d'un cadre autofocus Molette de sélection des modes 1 Appuyez sur la touche 2 Déplacez le cadre autofocus sur la zone souhaitée en utilisant la flèche S, T, W ou X de la molette de sélection. 3 Appuyez sur la touche . z Le cadre autofocus apparaît en vert sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). . z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec le cadre autofocus sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la touche . z Le cadre autofocus revient à sa position d'origine (Centre) si vous maintenez la touche enfoncée. z Le cadre autofocus peut aussi être déplacé en mode Macro. z Le cadre autofocus peut être réglé en mode Macro et en mode standard. z Le cadre autofocus ne peut pas être déplacé en mode Super macro et lors de l'utilisation de la mise au point manuelle (p. 114). z Lorsque le paramètre Mesure spot est sélectionné en tant que mode de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser le cadre autofocus sélectionné comme mesure d'exposition spot (p. 90). z Pour avoir des explications sur les couleurs du cadre autofocus, veuillez vous reporter à la page 41. z La mise au point automatique risque d'être plus lente après le déplacement du cadre autofocus. 89 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux Le cadre autofocus indique la zone de la composition sur laquelle l'appareil photo effectue la mise au point. Il peut être réglé manuellement sur la zone souhaitée. Ainsi, vous pouvez sans problème effectuer la mise au point sur un sujet excentré pour obtenir la composition que vous souhaitez. Toutefois, lorsque le zoom numérique est utilisé, le cadre autofocus est défini sur le collimateur central, même si vous avez précédemment réglé le cadre autofocus sur la position souhaitée. Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre Molette de sélection des modes Le mode de mesure de la lumière par défaut est la mesure évaluative. Il est possible de passer à un autre mode de mesure. Mesure évaluative Prédominance centrale Mesure spot Centre Zone AF 90 Appropriée pour des conditions de prise de vue standard, y compris les scènes éclairées à contre-jour. L'appareil photo divise les images en plusieurs zones pour la mesure de la lumière. L'appareil photo évalue les conditions de luminosité complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, l'arrière-plan, la lumière directe et le rétroéclairage, et règle les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal. Fait la moyenne de l'exposition pour l'image entière, mais place l'accent sur le sujet au centre. Mesure la zone à l'intérieur du cadre de mesure d'exposition spot au centre du moniteur LCD (ou du viseur). Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé à contre-jour ou entouré d'une forte lumière. Mesure la zone AF spot correspondant au cadre autofocus. 1 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mesure. z Chaque fois que vous appuyez sur la touche , vous modifiez le mode de mesure comme suit. (Mesure évaluative) (Prédominance centrale) Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux (Mesure spot) z L'icône du mode de mesure de la lumière actuellement sélectionné apparaît sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). Si vous avez sélectionné (Mesure spot), passez à l'étape 2. Si vous avez sélectionné (Mesure évaluative) ou (Prédominance centrale), prenez la photo. 2 Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Mesure spot]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 3 Sélectionnez l'option [Centre] ou l'option [Zone AF], puis appuyez sur la touche MENU. z Lorsque le paramètre [Mesure spot] est réglé sur [Centre], le cadre de mesure d'exposition spot apparaît au centre du moniteur LCD (ou du viseur). Lorsque le paramètre [Mesure spot] est réglé sur [Zone AF], il apparaît dans le cadre autofocus. Ex. Centre Cadre de mesure d'exposition spot 91 Réglage de l'exposition Molette de sélection des modes Réglez le paramètre de correction d'exposition pour éviter de réaliser un sujet trop foncé lorsqu'il est à contre-jour ou pour prendre une photo face à un arrière-plan lumineux. 1 Appuyez sur 2 Sélectionnez un réglage à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. (S S de la molette de sélection). z La barre de correction d'exposition apparaît sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Les paramètres peuvent être réglés par paliers de 1/3 dans la plage comprise entre -2EV et +2EV. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 3 92 Appuyez sur ou cliquez avec la molette principale. z Pour annuler la correction d'exposition, rétablissez le réglage . Réglage de la courbe tonale (balance des blancs) Molette de sélection des modes AWB ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Les paramètres sont définis automatiquement par l'appareil photo Lum.Naturel. Pour des prises de vue en extérieur par beau temps Pour des prises de vue par temps couvert, ciel ombragé Ombragé ou dans la pénombre Pour des prises de vue sous éclairage par lumière Lum.Tungsten artificielle et éclairage fluorescent à longueur d'ondes de type 3 Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent Lum.Fluo blanc chaud, blanc froid ou blanc chaud (à longueur d'ondes de type 3) Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent Lum.Fluo H lumière du jour ou éclairage fluorescent lumière du jour à longueur d'ondes de type 3 Flash Pour la photographie au flash Personnalisé1 Pour le réglage d'une valeur personnalisée avec une feuille de papier blanc, etc., afin d'obtenir la meilleure balance des blancs pour les conditions Personnalisé2 données. Il existe deux valeurs personnalisées : Personnalisé1 et Personnalisé2. Auto Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau d'affichage. (Affichées uniquement lorsqu'il y a une différence entre l'icône du panneau d'affichage et l'icône du moniteur LCD/viseur.) 1 Appuyez sur WB (T T sur la molette de sélection). z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 93 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux Lorsque le mode de balance des blancs est défini pour correspondre à la source lumineuse, l'appareil photo reproduit les couleurs de façon plus précise. Réglage de la courbe tonale (balance des blancs) (suite) 2 Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Reportez-vous à la section ci-dessous concernant le réglage personnalisé . z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 3 Appuyez sur ou cliquez avec la molette principale. z La balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque l'effet photo est positionné sur (Sepia) ou sur (Noir et blanc). Réglage d'une balance des blancs personnalisée Vous pouvez définir une balance des blancs personnalisée pour obtenir le réglage optimal pour les conditions de prise de vue, en présentant à l'appareil photo une feuille de papier blanc, un tissu blanc ou une carte grise de qualité photo afin qu'il puisse l'évaluer. Vous pouvez définir deux réglages personnalisés différents. Effectuez la prise de vue après la lecture des données de balance des blancs dans (Personnalisé1) ou (Personnalisé2) dans les cas suivants, car la balance des blancs n'est pas toujours correctement réglée dans (Auto) : • Prises de vue en gros-plan • Prises de vue de sujets de couleur monoton (comme le ciel, la mer ou la forêt) • Prises de vue sous une source lumineuse particulière (comme une lampe à vapeur de mercure) 1 94 Appuyez sur WB (T T sur la molette de sélection). z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). Sélectionnez (Personnalisé1) ou (Personnalisé2) à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. 3 Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte grise avec l'appareil photo, puis appuyez sur la touche SET. z Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte grise avec l'appareil photo de sorte qu'ils remplissent complètement le moniteur LCD (ou le viseur) avant d'appuyer sur la touche SET. Si vous appuyez sur la touche SET, l'appareil photo lit les données de balance des blancs. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 4 Appuyez sur ou cliquez avec la molette principale. z Pour régler et utiliser un paramètre personnalisé pour la balance des blancs, il est conseillé de sélectionner le mode de prise de vue P et de régler la correction d'exposition et la correction d'exposition au flash sur zéro (±0). Il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs correcte lorsque l'exposition est incorrecte (l'image sera totalement noire ou blanche). z Vous devez également effectuer un zoom jusqu'au paramètre de téléobjectif maximum. De plus, le zoom numérique doit être réglé sur [Off]. z Dans la mesure où les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues en mode , vous devez d'abord régler la balance des blancs dans un autre mode de prise de vue, puis sélectionner le mode . z Effectuez la prise de vue en utilisant les mêmes réglages que lors de la lecture des données de balance des blancs. Il est impossible de définir une balance des blancs optimale si les réglages sont différents. Les réglages ci-après, en particulier, ne doivent pas être modifiés. • Flash Il est conseillé d'activer ou de désactiver le flash. Si le flash se déclenche lors de la lecture des données de balance des blancs alors qu'il est réglé sur ou , veillez à utiliser également le flash lorsque vous réalisez la prise de vue. • Vitesse ISO z Le paramètre de balance des blancs personnalisé n'est pas annulé, même en cas de rétablissement des valeurs par défaut pour les réglages (p. 52). 95 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux 2 Modification de l'effet photo Molette de sélection des modes Vous pouvez effectuer des prises de vue avec des effets photo différents. ( ( ) ) Effet photo désactivé Eclatant ( ) Neutre ( ) Contraste bas ( ( ) ) Sepia Noir et blanc ( ) Effet perso. Enregistre sans effet. Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour l'enregistrement en couleurs vives. Affaiblit le contraste et la saturation des couleurs pour l'enregistrement en nuances neutres. Prend les sujets en photo avec des contours adoucis. Prend les photos dans les tons sépia. Enregistre en noir et blanc. Vous pouvez régler à votre convenance le contraste, la netteté et la saturation des couleurs. Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau d'affichage. 1 Appuyez sur la touche FUNC. et sélectionnez * (moniteur LCD/viseur) ou * (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. z Le menu de paramètres Effet photo apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 2 Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. Lorsque est sélectionné Un écran vous permettant de régler le contraste, la netteté et la saturation des couleurs s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche SET. 96 Dans cet écran, sélectionnez l'élément que vous voulez régler à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis réglez-le à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. Contraste Netteté z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort). z Cette fonction permet de régler la netteté des contours. Saturation z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort). z Cette fonction permet de régler le degré de couleur. Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 3 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Il n'est pas possible de régler la balance des blancs lorsque le mode (Sepia) ou (Noir et blanc) est sélectionné. 97 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort). z Cette fonction permet de régler le degré de luminosité. Prise de vue dans l'espace couleur Adobe RVB Molette de sélection des modes Cet appareil photo peut enregistrer des images fixes dans l'espace couleur Adobe RVB. Vous devez généralement sélectionner cette option. Standard Adobe RVB* Sélectionnez cette option dans les cas suivants : - Impression professionnelle dans l'environnement Adobe RVB - Utilisation de logiciels, de moniteurs et d'imprimantes compatibles Exif 2.21 L'utilisation de cette fonction est déconseillée si vous n'avez pas de connaissances techniques sur le traitement des images et Adobe RVB. 1 Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Espace couleur]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez [Adobe RVB] ou [Standard], puis appuyez sur la touche MENU. z En mode de prise de vue, aucun réglage d'espace couleur n'est affiché sur le panneau d'affichage ou sur le moniteur LCD (ni dans le viseur). Veuillez vérifier le réglage à l'aide du menu Enreg. (« Adobe RVB » apparaît dans l'affichage détaillé en mode de lecture.) z Lorsque vous affichez une image prise en Adobe RVB dans le mode d'affichage détaillé, « Adobe RVB » est affiché (p. 38). z Adobe RVB prend en charge aussi bien le format JPEG que le format RAW (p. 60). z Les vues prises dans Adobe RVB seront désaturées lors de leur lecture ou de leur impression à l'aide de logiciels, de moniteurs ou d'imprimantes non compatibles Exif 2.21. 98 Modification de la vitesse ISO Molette de sélection des modes 1 Appuyez sur la touche FUNC. et sélectionnez * (moniteur LCD/viseur) ou * (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. z Le menu de paramètres de vitesse ISO apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 2 Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 3 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Des vitesse ISO plus élevées augmentent les parasites sur l'image. Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible. z Le paramètre Auto sélectionne la vitesse ISO optimale. Il augmente automatiquement la vitesse lorsque la lumière du flash est insuffisante pour éclairer le sujet. 99 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux Augmentez la vitesse ISO pour éviter que l'appareil photo ne bouge lors de la prise de vue dans des endroits sombres, lorsque vous voulez effectuer des prises de vue sans le flash ou à une vitesse d'obturation plus rapide. Bracketing auto (mode de bracketing auto) Molette de sélection des modes Dans ce mode, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition dans une plage de réglages définie de façon à effectuer trois prises de vue après avoir appuyé une fois sur le déclencheur. Vous pouvez régler les paramètres de bracketing auto par paliers de 1/3EV dans la plage comprise entre –2EV et +2EV du paramètre d'exposition standard. Les paramètres de bracketing auto peuvent être combinés avec les paramètres de correction d'exposition (p. 92) pour augmenter la plage de réglages. Les vues sont prises dans l'ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. 1 Appuyez sur la touche FUNC. et sélectionnez * (moniteur LCD/viseur) ou * (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. z Le menu de paramètres de bracketing apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 2 Sélectionnez (moniteur LCD/viseur) (panneau d'affichage) à ou l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'indicateur de plage apparaît. Si vous souhaitez utiliser la plage d'exposition actuellement définie, appuyez sur la touche FUNC. pour mettre fin à l'opération de définition du mode et prendre la photo. 100 3 Augmentez ou diminuez la plage à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. 4 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Sélectionnez ou bracketing auto (AEB). 5 à l'étape 2 pour annuler le mode de Prenez la photo. z Le mode de bracketing auto (AEB) ne peut pas être utilisé pour la photographie au flash. Si le flash se déclenche, une seule image peut être prise. 101 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux z Utilisez X pour augmenter la plage et W pour la réduire. z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 2 si vous appuyez sur la touche SET. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. Bracketing avec mise au point (Mode Focus-BKT) Molette de sélection des modes Vous pouvez réaliser trois prises de vue alors que la mise au point change automatiquement lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle (p. 114). Vous avez le choix entre trois plages : petite, moyenne ou grande. Les photos sont prises avec une position de mise au point qui change dans l'ordre suivant : position sélectionnée, plus éloignée et plus rapprochée. 1 Appuyez sur la touche FUNC. et sélectionnez * (moniteur LCD/viseur) ou * (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. z Le menu de paramètres de bracketing apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 2 Sélectionnez (moniteur LCD/viseur) (panneau d'affichage) à ou l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'indicateur de plage apparaît. Si vous souhaitez utiliser la plage de mise au point actuellement définie, appuyez sur la touche FUNC. pour mettre fin à l'opération de définition du mode et prendre la photo en mise au point manuelle (p. 114). 102 3 Augmentez ou diminuez la plage à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. 4 5 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. Prenez la photo en mise au point manuelle (p. 114). z Le mode Focus-BKT n'est pas disponible lors de prises de vue avec le flash activé. Lorsque le flash est activé, l'appareil photo repasse en mode de prise de vue unique. 103 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux z Utilisez X pour augmenter la plage et W pour la réduire. z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 2 si vous appuyez sur la touche SET. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. Mémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition) Molette de sélection des modes Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément. Ces réglages sont possibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l'arrière-plan, ou lorsqu'un sujet est à contre-jour. 1 Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre de mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser le paramètre d'exposition, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. z Sélection d'un cadre autofocus (p. 89) z Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre (p. 90) 2 Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, appuyez sur la touche . z Le paramètre d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition) et l'icône apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Hormis la molette principale, l'utilisation d'une touche ou d'un sélecteur annule la mémorisation d'exposition. 3 Recomposez l'image et prenez la photo. z Le cadre autofocus effectue la mise au point sur le sujet. 104 Icône de mémorisation d'exposition z Les combinaisons automatiques de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture peuvent être modifiées à votre convenance à l'aide des procédures suivantes sans que la valeur d'exposition ne soit modifiée. 105 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux 1. Positionnez la molette de sélection des modes sur P, Tv ou Av. 2. Faites la mise au point sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser l'exposition. • Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Dans les modes Tv et Av, la fonction Décalage auto fonctionne si [Décalage auto] est réglé sur [On] (p. 86). 3. Appuyez sur la touche . • Le paramètre d'exposition est mémorisé et l'icône apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 4. Tournez la molette principale jusqu'à atteindre la vitesse d'obturateur ou la valeur d'ouverture souhaitée. 5. Recomposez l'image et prenez la photo. • Ce réglage est annulé une fois la prise de vue terminée. Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash) Molette de sélection des modes La photographie au flash vous permet d'obtenir l'exposition adéquate quel que soit l'endroit où se trouve votre sujet dans la composition. 1 Appuyez sur la touche (Flash) et réglez le flash pour qu'il se déclenche (p. 62). z Si vous utilisez un flash externe, veuillez vous reporter à son manuel pour obtenir des instructions sur le réglage. 2 Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre de mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser le paramètre d'exposition au flash, et appuyez à mi-course sur le déclencheur. 3 Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, appuyez sur la touche . z Le paramètre d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition au flash) et l'icône apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Le flash se déclenche une première fois et mémorise l'exposition au flash nécessaire pour éclairer le sujet. z Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l'exposition au flash déclenche une première fois le flash et l'exposition nécessaire est mémorisée pour cette composition. z Hormis la molette principale, l'utilisation d'une touche ou d'un sélecteur annule la mémorisation d'exposition au flash. 4 Recomposez l'image et prenez la photo. z La mémorisation d'exposition au flash ne fonctionne qu'avec le flash intégré, avec le flash externe Speedlite de série EX, avec une bague macro pour flash ou avec un flash macro à double-réflecteur. z La fonction de mémorisation d'exposition au flash n'est pas disponible lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel]. 106 Permutation entre les paramètres de réglage du flash Molette de sélection des modes * Speedlite 220EX/380EX/420EX/550EX, bague macro pour flash MR-14EX et flash macro à double-réflecteur MT-24EX 1 Sélectionnez [Ajust. Flash] dans le menu [ 2 Sélectionnez [Auto] ou [Manuel], puis appuyez sur la touche MENU. (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). Correction du réglage du flash ( (Flash)) Molette de sélection des modes Il est possible de modifier le réglage du flash lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto]. Les paramètres peuvent être réglés par incréments de paliers de 1/3 dans la plage comprise entre –2EV et +2EV. En combinant cette fonction avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo, vous pouvez régler l'exposition de l'arrière-plan ainsi que celle du sujet. 1 2 Appuyez sur la touche FUNC., puis sélectionnez à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Réglez la correction à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 107 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux Le flash intégré et le flash externe* se déclenchent avec les réglages du flash automatique (sauf en mode M), mais il est possible de les régler pour qu'ils se déclenchent sans réglage. Permutation entre les paramètres de réglage du flash (suite) 3 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Pour annuler la correction, rétablissez le réglage . Correction de la puissance du flash. En mode M ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance du flash peut être contrôlée en trois paliers, en commençant par FULL (maximum), lors des prises de vue. Ce paramètre est également actif avec la photographie au flash asservi, lorsque plusieurs flashes sont déclenchés en direction du sujet à partir de différents emplacements, en raison de l'absence de déclenchement du pré-flash. Lorsqu'un flash externe est fixé sur l'appareil photo, sa puissance peut être contrôlée (jusqu'à 1/16 de sa puissance maximale, par paliers de 1/3). 1 2 Appuyez sur la touche FUNC., puis sélectionnez à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Réglez la puissance du flash à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 3 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. 108 Commande du moment du déclenchement du flash Molette de sélection des modes 1er rideau Image prise avec le paramètre 1er rideau 1 Image prise avec le paramètre 2nd rideau Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [1er rideau] ou [2nd rideau] dans [Synch Flash]. 109 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux 2nd rideau Le flash se déclenche immédiatement après l'ouverture de l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Le paramètre de 1er rideau est généralement utilisé lors des prises de vue. Le flash se déclenche immédiatement avant la fermeture de l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Par rapport au 1er rideau, le flash se déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi prendre des photos dans lesquelles, par exemple, les feux arrière d'une voiture semblent émettre une traînée. Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) Molette de sélection des modes Vous pouvez prendre des photos à intervalles de temps définis. Cette fonction peut être utilisée pour l'observation de plantes et de fleurs en épanouissement à point fixe. L'intervalle de prise de vue peut être réglé entre 1 et 60 minutes, et vous pouvez prendre entre 2 et 100 photos. z Dans la mesure où l'appareil photo peut effectuer des prises de vue en continu pendant une période prolongée, il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur compact CA-560 vendu séparément (p. 182). 1 Sélectionnez [Intervalomètre] dans le menu [ (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez un intervalle de temps à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Si vous appuyez en continu sur la molette de sélection, l'intervalle de temps augmente par incréments de 5 minutes à chaque fois. 110 3 Appuyez sur la flèche T de la molette de sélection, puis sélectionnez le nombre de prises souhaité à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. 4 Appuyez sur la touche SET. 5 Appuyez sur le déclencheur. z apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) et sur le panneau d'affichage. apparaît z La première photo est prise et la session de prises de vue à intervalles commence. z Une fois que le nombre défini de photos est pris, l'appareil photo se met automatiquement hors tension, quels que soient les paramètres définis pour la fonction d'économie d'énergie. z Si les opérations ci-dessous sont effectuées alors que la session de prises de vue à intervalles est en cours, cette dernière est annulée. • Activation de la molette de sélection des modes ou utilisation du déclencheur, en l'enfonçant à mi-course, lorsque l'appareil photo est en attente pour effectuer la prise suivante • Ouverture du couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie • Passage en mode de lecture • Mise hors tension de l'appareil photo z Une fois que la session de prises de vue à intervalles est commencée, toutes les touches d'opération deviennent inactives. z L'objectif reste ouvert jusqu'à la prise de vue suivante. z Les photos ne sont pas affichées sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) immédiatement après la prise de vue. z Le mode de prise de vue à intervalles n'est pas disponible lorsque la date et l'heure ne sont pas réglées. z Le mode Super macro, le mode de prise de vue en rafale (vitesse normale et élevée) et le retardateur ne sont pas disponibles. z Les paramètres du mode de bracketing auto et du mode Mode Focus-BKT ne peuvent pas être définis. 111 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux z Si vous appuyez en continu sur la molette de sélection, le nombre de prises augmente par incréments de 5 prises à chaque fois. z Le nombre maximal de prises* dépend du nombre de vues restantes sur la carte mémoire flash compacte. * Le nombre maximum de prises peut diminuer en fonction des prises de vue effectuées. Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus L'autofocus risque de ne pas fonctionner correctement sur les types de sujets suivants. • Sujets entourés d'un très faible contraste • Sujets avec objets proches et lointains • Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition • Sujets se déplaçant rapidement • Sujets avec des bandes horizontales Pour effectuer une prise de vue de ces sujets, visez tout d'abord avec l'appareil photo un objet situé à la même distance, verrouillez la mise au point (verrouillage de la mise au point) ou l'autofocus (verrouillage de l'autofocus), puis recomposez l'image avec le sujet souhaité. Vous pouvez également utiliser la mise au point manuelle. Prise de vue avec verrouillage de la mise au point Molette de sélection des modes 1 Visez, avec le cadre autofocus, un objet qui se trouve à la même distance que le sujet que vous souhaitez prendre. 2 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au point. z Le paramètre d'exposition est également mémorisé dans ce cas. L'exposition peut être parfois incorrecte si la différence entre les deux éléments est trop grande. Dans ce cas, utilisez la fonction de verrouillage de l'autofocus ou la procédure de mémorisation d'exposition (p. 104). 3 Maintenez le déclencheur enfoncé lorsque vous recomposez l'image et appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. 112 Prise de vue avec verrouillage de l'autofocus Molette de sélection des modes 1 z L'icône apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Le paramètre de mise au point est verrouillé même si le déclencheur et la touche MF sont relâchés. z Le verrouillage de l'autofocus est annulé si vous appuyez de nouveau sur la touche MF. 2 Recomposez l'image et appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. z La fonction de verrouillage de l'autofocus est très pratique, car vous pouvez recomposer l'image sans toucher au déclencheur. De plus, la mise au point reste verrouillée une fois la prise de vue terminée, ce qui vous permet de capturer une seconde image avec la même mise au point. z Lors d'une prise de vue à travers du verre, approchez-vous le plus possible pour éviter les reflets. 113 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au point. Maintenez-le enfoncé et appuyez sur la touche MF. Prise de vue de sujets problématiques pour l’autofocus (suite) Prise de vue en mode de mise au point manuelle Molette de sélection des modes La mise au point peut être réglée manuellement. 1 Appuyez sur la touche MF et maintenez-la enfoncée, puis tournez la bague de zoom pour faire la mise au point sur le sujet. z L'icône ` et le témoin MF apparaissent sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z La zone du cadre autofocus est agrandie lorsque [Point Zoom MF] est réglé sur [On] dans le menu [ (Enreg.)].* * Sauf en mode et , lorsque le zoom numérique est activé ou qu'un téléviseur est utilisé en tant qu'écran. * Peut également être réglé de sorte que l'image affichée ne soit pas agrandie (p. 47). Témoin MF z Les valeurs données par le témoin MF (mise au point manuelle) sont approximatives. Elles ne constituent qu'une indication. z Réglez la mise au point en tournant la bague de zoom jusqu'à ce que la mise au point de l'image soit correcte sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Si vous relâchez complètement la touche MF alors que vous n'utilisez pas la bague de zoom, le mode de mise au point manuelle est annulé. 2 Prenez la photo. 114 Utilisation de la mise au point manuelle combinée à la mise au point automatique Molette de sélection des modes L'appareil photo recherche automatiquement un point mieux adapté pour la mise au point, à partir de l'emplacement actuel mis au point manuellement. Faites une mise au point manuelle sur l'appareil photo, puis appuyez sur la touche SET. z L'appareil photo effectue automatiquement une mise au point vers un point plus précis, situé à proximité du point actuel. z Vous ne pouvez pas modifier le réglage du cadre autofocus (AF) lors de la mise au point manuelle. Annulez le mode de mise au point manuelle, puis modifiez le réglage du cadre autofocus. z Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle dans la focale macro (p. 73). Dans ce cas, l'échelle fine est utilisée. z Vous pouvez modifier les unités de distance affichées pour le témoin MF (p. 50). 115 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux 1 Passage d'un réglage de mise au point à un autre Molette de sélection des modes Vous pouvez passer d'un réglage de mise au point à un autre pour la prise de vue. Continu Vue par vue 1 L'appareil photo effectue en continu la mise au point sur l'objet visé, même lorsque vous n'appuyez pas sur le déclencheur. Cela vous permet d'effectuer des prises de vue sans risquer de manquer la moindre occasion. C'est le réglage par défaut. L'appareil photo ne fait la mise au point qu'au moment où le déclencheur arrive à mi-course. Cela permet de ne pas trop solliciter la batterie. Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Mode AF]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez [Continu] ou [Vue par vue], puis appuyez sur la touche MENU. Enregistrement des réglages personnalisés Vous pouvez enregistrer les modes de prise de vue que vous utilisez fréquemment et différents réglages de prise de vue dans le mode C (personnalisé). Cet appareil photo possède deux modes, ([C1] et [C2]), qui vous permettent d'enregistrer deux types de réglages personnalisés. Au moment voulu, vous pouvez alors prendre des photos en utilisant des paramètres précédemment enregistrés en positionnant simplement la molette de sélection des modes sur C1 ou C2. Les réglages qui sont généralement oubliés lors du changement du mode de prise de vue ou lors de la mise hors tension de l'appareil (comme le mode Macro ou le mode drive) sont également conservés. 116 Réglages pouvant être enregistrés en mode • Mode de prise de vue (P, Tv, Av et M) • Paramètres du menu Enreg. • Emplacement de la mise au point manuelle • Fonctions disponibles en mode P, Tv, Av et M, excepté pour le mode Super macro (p. 206) • Emplacement du zoom Positionnez la molette de sélection des modes sur P, Tv, Av ou M. Définissez le contenu des paramètres que vous voulez enregistrer. Sélectionnez [Enr. Réglage] dans le menu [ (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 4 Sélectionnez [C1] ou [C2], puis appuyez sur la touche SET. z Sélectionnez une destination d'enregistrement (C1 ou C2). 5 Appuyez sur la touche MENU. z Lorsque vous voulez réenregistrer des paramètres partiellement modifiés (à l'exception du mode de prise de vue) qui étaient précédemment enregistrés dans le mode C1 ou C2, sélectionnez C1 ou C2 à l'étape 1. z Le contenu des paramètres n'a aucune influence sur les autres modes de prise de vue. z Les réglages enregistrés peuvent être redéfinis (p. 52). 117 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux 1 2 3 / Utilisation du filtre ND Molette de sélection des modes La luminosité peut être réduite en activant le filtre ND. Cela vous permet de sélectionner une valeur d'ouverture plus petite et une vitesse d'obturation plus lente que d'accoutumée. 1 Sélectionnez [Filtre ND] dans le menu [ 2 Sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche MENU. (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). z ND apparaît sur le panneau d'affichage et sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge dans ce mode. z La luminosité standard est réduite à environ 1/8 lorsque le filtre ND est activé. Par exemple, si l'ouverture adéquate est de 8, elle devient 2,8 lorsque le filtre ND est activé. 118 Réglage de la fonction de rotation automatique Molette de sélection des modes 1 Sélectionnez [Rotation auto] dans le menu [ (Configurer)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche MENU. z Lorsque cette fonction est activée (On), une icône indiquant l'orientation de l'appareil photo s'affiche dans l'angle supérieur droit du moniteur LCD (ou du viseur). Normale Appareil photo sur l'extrémité droite Appareil photo sur l'extrémité gauche z Cette fonction ne donne pas toujours les résultats escomptés lorsque l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas. Assurez-vous que l'icône d'orientation de l'appareil photo appropriée (par exemple ) est affichée et, si ce n'est pas le cas, réglez la fonction de rotation automatique sur Off. z Même si la fonction de rotation automatique est activée (On), l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépend de l'application utilisée pour leur téléchargement. z Lorsque vous inclinez l'appareil pour effectuer la prise de vue, le capteur d'orientation intelligent considère que l'extrémité supérieure est dirigée vers le « haut » et l'extrémité inférieure vers le « bas ». Il détermine ensuite la balance des blancs et l'exposition optimales pour la photographie verticale. Ce réglage s'effectue, que la fonction de rotation automatique soit activée ou désactivée. z Lorsque vous modifiez l'orientation de l'appareil photo pour passer de la position horizontale à la position verticale, et inversement, il se peut que vous entendiez un bruit en provenance du mécanisme de détection de l'orientation. Ce phénomène est tout à fait normal et ne traduit aucun dysfonctionnement. 119 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux Cet appareil photo est équipé d'un capteur d'orientation intelligent qui détecte l'orientation d'une image prise avec l'appareil photo incliné et qui la fait pivoter automatiquement jusqu'à ce que l'orientation correcte s'affiche sur le moniteur. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. Réinitialisation des numéros de fichier Vous pouvez sélectionner la méthode d'attribution des numéros de fichier. On Off 1 Les numéros de fichier sont réinitialisés au début (100-0001) à chaque nouvelle insertion d'une carte mémoire flash compacte. Les nouvelles images enregistrées sur les cartes mémoire flash compactes déjà dotées de fichiers se voient attribuer le numéro disponible suivant. Le numéro de fichier de la dernière image prise est mémorisé afin que les images enregistrées sur une nouvelle carte mémoire flash compacte commencent au numéro suivant. Dans le menu [ (Configurer)], sélectionnez [Réinit.fich.No.]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez [On] ou [Off], puis appuyez sur la touche MENU. z Le réglage de [Réinit.fich.No.] sur [Off] est utile pour éviter la duplication de noms de fichier lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur. À propos des numéros de fichier et de dossier Les numéros de fichier de 0001 à 9900 sont attribués aux images et les numéros de dossier de 100 à 998 sont attribués aux dossiers (les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99). DCIM CANON CANON CANON Les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99. CANON 120 Nombre de fichiers par dossier 121 Prise de vue – Sélection d’effets spéciaux Chaque dossier peut généralement contenir 100 images. Toutefois, étant donné que les images prises en mode de prise de vue en rafale et en mode Assemblage sont toujours enregistrées dans le même dossier, un dossier peut parfois contenir plus de 100 images. Le nombre d'images peut être également supérieur à 100 si un dossier contient des images copiées depuis un ordinateur ou des images prises avec d'autres appareils photo. Notez cependant que les images d'un dossier contenant 2 001 images, ou plus, ne peuvent pas être lues sur cet appareil photo. Lecture Affichage d'images individuelles Vous pouvez afficher les images enregistrées sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). 1 Ouvrez le moniteur LCD. 2 Positionnez le sélecteur de mode sur . z Le moniteur LCD peut être ouvert dans n'importe quelle position (p. 32). z Vous pouvez utiliser le viseur pour afficher des images sans ouvrir le moniteur LCD. z La dernière image enregistrée apparaît (lecture d'une seule image). z Vous pouvez permuter entre le moniteur LCD et le viseur en appuyant sur la touche . z apparaît sur le panneau d'affichage. 3 Passez d'une image à l'autre en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Utilisez W pour passer à l'image précédente et X pour passer à la suivante. Pour se déplacer plus rapidement entre les images, maintenez la flèche W ou X enfoncée, mais les images n'apparaîtront pas aussi nettement. z Tournez la molette principale vers la gauche pour passer à l'image précédente et vers la droite pour passer à la suivante. z Tournez la molette principale ou appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection après avoir appuyé sur la touche JUMP pour afficher en une seule fois les 10 images suivantes ou précédentes. (Un écran noir apparaît pendant que l'appareil photo effectue un saut de plusieurs images.) Si vous appuyez sur la touche JUMP une fois de plus, l'appareil photo retourne à l'écran de lecture d'une seule d'image. z Il est possible que vous ne puissiez pas lire des images qui ont été prises avec un autre appareil photo, ou modifiées sur un ordinateur ou avec d'autres applications logicielles. 122 z Appuyez sur la touche INFO. pour afficher les données relatives à l'image affichée (p. 34). z Appuyez sur la touche pour supprimer rapidement l'image affichée (p. 138). Agrandissement des images Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10 fois environ en mode de lecture d'une seule d'image. 1 En mode de lecture d'une seule d'image, appuyez sur la touche ou tournez la bague de zoom en position téléobjectif. Position approximative Lecture, Effacement z Appuyez sur la flèche W, X, S ou T de la molette de sélection pour déplacer la zone agrandie autour de l'image. z Pour réduire la taille de l'image agrandie, appuyez sur la touche ou tournez la bague de zoom en position grand angle. z Vous pouvez agrandir des images en appuyant sur la touche tout en maintenant la touche SET enfoncée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l'image est agrandie environ 2,5 fois, 5 fois et 10 fois, dans l'ordre. De même, vous pouvez réduire environ 5 fois, 2,5 fois et à sa taille normale l'image agrandie en appuyant successivement sur la touche tout en maintenant la touche SET enfoncée. z Il est impossible d'agrandir les images vidéo et les images en mode de lecture d'index. z Vous pouvez agrandir une image pendant qu'elle est affichée sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) en mode de prise de vue immédiatement après la prise de vue (p. 54). z Utilisez la molette principale pour sélectionner une autre image lorsque l'image est agrandie. 123 Affichage de neuf images à la fois (Lecture d'index) Il est possible d'afficher jusqu'à neuf images à la fois en mode de lecture d'index. 1 En mode de lecture d'une seule image, appuyez sur la touche . z Neuf images apparaissent en même temps (lecture d'index). Image vidéo 2 Image sélectionnée Changez la sélection de l'image en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche S, T, W ou X de la molette de sélection. Appuyer sur la flèche S dans cette ligne fait apparaître l'ensemble de neuf images précédent. Appuyer sur la flèche T dans cette ligne fait apparaître l'ensemble de neuf images suivant. 3 Appuyez sur la touche . z La lecture d'index est annulée et l'affichage revient au mode de lecture d'une seule d'image. z Appuyez sur la touche INFO. pour afficher les données relatives à l'image affichée (p. 34). 124 JUMP Saut de plusieurs images Vous pouvez faire défiler l'affichage de 9 images vers l'avant ou vers l'arrière en mode de lecture d'une seule d'image ou en mode de lecture d'index. 1 Appuyez sur la touche JUMP en mode de lecture d'une seule image (p. 122) ou en mode de lecture d'index (p. 124). z La barre de saut apparaît. 2 La ou les images affichées changent. Lecture d'une seule image Lecture, Effacement z Sautez 9 images vers l'arrière ou vers l'avant en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Affichez la première ou la dernière image en appuyant sur la flèche W ou X de la molette de sélection tout en maintenant la touche SET enfoncée. Barre de saut Lecture d'index z Affichez l'ensemble de neuf images précédent ou suivant en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Affichez les 9 premières ou dernières images en appuyant sur la flèche W ou X de la molette de sélection tout en maintenant la touche SET enfoncée. 3 Barre de saut Appuyez sur la touche JUMP. z La barre de saut disparaît et le mode de saut est annulé. 125 Lecture de films Vous pouvez lire les vidéos prises en mode 1 2 Positionnez la molette de sélection des modes sur . z Il est impossible de visualiser les vidéos en mode de lecture d'index. Passez d'une vidéo à l'autre en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Une vidéo s'affiche avec l'instruction 3 4 . . Appuyez sur la touche SET. z L'écran de lecture vidéo apparaît. Sélectionnez (Lire) à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z La lecture des images et du son de la vidéo commence. z Vous pouvez régler le volume à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. z À la fin d'une vidéo, la dernière vue s'affiche. Si vous appuyez sur la touche SET à ce stade, l'appareil photo affiche de nouveau l'écran de lecture vidéo. Si vous appuyez de nouveau sur la touche SET, la lecture de la vidéo recommence à partir de la première image. Interruption et reprise de la lecture z Appuyez sur la touche SET pour interrompre la vidéo. Appuyez de nouveau dessus pour reprendre la lecture. Sortie du mode de lecture vidéo z Appuyez sur la touche MENU. (Le menu Lecture apparaît.) Pour sélectionner une autre vidéo ou une autre image, appuyez de nouveau sur la touche MENU. (L'écran présenté à l'étape 2 s'affiche de nouveau.) 126 Volume Avance/Retour rapide z Sélectionnez l'une des opérations suivantes à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. (Sortir) : Revenir au mode de lecture d'une seule d'image (Première vue) : Première vue (Vue précédente) : Vue précédente (effectue un retour rapide si la touche SET est maintenue enfoncée) (Vue suivante) : Vue suivante (effectue une avance rapide si la touche SET est maintenue enfoncée) (Dernière vue) : Dernière vue z Vous pouvez éventuellement constater des défauts d'image et de son si l'ordinateur sur lequel vous lisez vos vidéos n'est pas assez puissant. 127 Lecture, Effacement z Il est également possible de régler le volume de lecture des vidéos dans le menu Configurer (p. 49). Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On] dans le menu Configurer (p. 49), aucun son n'est reproduit. Toutefois, vous pouvez rétablir le son et régler le volume pendant la lecture de vos vidéos en appuyant sur la flèche S ou T de la molette de sélection. z Veuillez régler le niveau sonore sur la télévision lors de la visualisation de fichiers vidéo sur une télévision. Modification des vidéos Vous pouvez supprimer des parties indésirables de la première ou la seconde moitié d'une séquence vidéo. 1 Sélectionnez la vidéo à modifier, puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Lecture de films (p. 126). 2 Sélectionnez (Editer) à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'écran de modification des vidéos ainsi que la barre correspondante s'affichent. 3 Sélectionnez une méthode de modification à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. (Couper le début) (Couper la fin) (Sortir) 4 : Permet de supprimer les vues de la première moitié de la vidéo : Permet de supprimer les vues de la seconde moitié de la vidéo Écran de Barre de modification modification : Retourne à l'écran de des vidéos des vidéos lecture vidéo Sélectionnez la plage que vous voulez modifier à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. Position de modification 5 Sélectionnez (Lire) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z La lecture de la vidéo temporairement modifiée commence. z La lecture de la vidéo s'arrête si vous appuyez sur la touche SET pendant la lecture. 128 6 Sélectionnez (Sauvegarder) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Lorsque est sélectionné, la vidéo modifiée n'est pas enregistrée et l'appareil photo retourne à l'écran de modification des vidéos. 7 Sélectionnez [Ecraser] ou [Nouv. Fichier] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z [Ecraser] : Lecture, Effacement Enregistre la vidéo modifiée sous le même nom de fichier que la vidéo d'origine. Les données d'origine sont supprimées. z [Nouv. Fichier] : Enregistre la vidéo modifiée sous un nouveau nom de fichier. Les données d'origine ne sont pas supprimées. z Lorsqu'il ne reste plus assez de place sur la carte mémoire flash compacte, seule la fonction Ecraser est disponible. z Il est impossible de modifier les vidéos protégées. z L'enregistrement d'une vidéo modifiée nécessite environ 3 minutes. Si la batterie se décharge pendant l'opération, les séquences vidéo modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lorsque vous modifiez des vidéos, utilisez une batterie chargée ou l'adaptateur secteur compact CA-560 vendu séparément (p. 182). z Il est possible de modifier les vidéos dont la durée d'origine est d'une seconde ou plus, par unité d'une vue. 129 Rotation des images dans l'écran Vous pouvez faire pivoter les images de 90º et de 270º dans le sens des aiguilles d'une montre sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). Original 1 90° 270° Sélectionnez [Rotation] dans le menu [ (Lecture)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez une image à faire pivoter en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'image tourne selon l'orientation suivante (90° J 270° J position initiale) chaque fois que vous appuyez sur la touche SET. 3 Appuyez sur la touche MENU. z Le menu Lecture apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour fermer le menu. z Il est impossible de faire pivoter les images d'une vidéo. z Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement. 130 z Les images ayant subi une rotation peuvent être agrandies (p. 123). z Les images prises verticalement avec la fonction de rotation automatique (p. 119) réglée sur [On] pivotent automatiquement en position verticale lors de leur affichage sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). Ajout de mémos vocaux à des images En mode de lecture (lecture d'une seule image, lecture d'index, lecture avec agrandissement et lecture immédiatement après la prise de vue en mode de prise de vue), vous pouvez ajouter des mémos vocaux (d'une durée de 60 secondes au maximum) à une image. Les données sonores sont enregistrées au format WAVE. Appuyez sur la touche la lecture des images. Lecture, Effacement 1 pendant z L'écran d'ajout de mémos vocaux apparaît. 2 Sélectionnez à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'enregistrement commence et la durée écoulée s'affiche. Parlez en direction du microphone de l'appareil photo. z Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche SET. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche SET. z Vous pouvez ajouter autant de mémos vocaux que vous le souhaitez jusqu'à une durée totale de 60 secondes. z Appuyez sur la touche pour terminer le paramétrage des mémos vocaux. Écran d'ajout de mémos vocaux Lecture des mémos vocaux Sélectionnez dans l'étape 2 ci-dessus. Les images avec des mémos vocaux s'affichent avec la marque (affichage simple ou détaillé). Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche SET. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche SET. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. 131 Ajout de mémos vocaux à des images (suite) Effacement des mémos vocaux Sélectionnez à l'étape 2 de la page précédente. z Il n'est pas possible d'ajouter des mémos vocaux aux vidéos. z Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire des mémos vocaux pour des images qui possèdent déjà un fichier son incompatible. Si vous tentez d'enregistrer ou de lire ce type d'images, le message « Format WAVE incompatible » s'affiche. Les fichiers son qui ne sont pas compatibles peuvent être supprimés avec cet appareil photo. z Les mémos vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés (p. 137). z Il est possible de régler le volume dans le menu Configurer (p. 49). Si vous réglez [Muet] sur [On] dans le menu Configurer (p. 49), aucun son n'est reproduit. Toutefois, vous pouvez rétablir le son et régler le volume pendant la lecture de vos vidéos en appuyant sur la flèche S ou T de la molette de sélection. 132 Lecture automatique (diaporama) Les paramètres des images de diaporama sont basés sur les normes DPOF (p. 147). Début d'un diaporama Toutes les images, ou une sélection d'images contenues sur une carte mémoire flash compacte, peuvent être affichées l'une après l'autre dans un diaporama à lecture automatique. toutes vues Diaporama 1 – 3 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur la touche SET. Lecture, Effacement 1 Lit, dans l'ordre, toutes les images de la carte mémoire flash compacte Lit, dans l'ordre, les images sélectionnées pour chaque diaporama z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Programme]. Appuyez sur la flèche W ou X pour sélectionner [toutes vues] ou l'une des options [Montrer 1] – [Montrer 3]. 3 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Débuter], puis appuyez sur la touche SET. z Le diaporama démarre et s'arrête automatiquement à la fin. Interruption et reprise d'un diaporama z Appuyez sur la touche SET pour interrompre le diaporama. Appuyez de nouveau dessus pour reprendre la lecture. Avance/Retour rapide d'un diaporama z Tournez la molette principale ou utilisez la flèche W ou X de la molette de sélection pour passer à l'image précédente ou à l'image suivante. Arrêt d'un diaporama Pour arrêter un diaporama et afficher le menu Diaporama, appuyez sur la touche MENU pendant la lecture du diaporama. 133 Lecture automatique (diaporama) (suite) 4 Lorsque le diaporama est terminé, appuyez sur la touche MENU. z Le menu Diaporama apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour fermer le menu. z Les images des vidéos sont lues pendant la durée correspondant à celle de leur enregistrement, quelle que soit la durée définie dans les paramètres du diaporama. z La fonction d'économie d'énergie est désactivée pendant la lecture d'un diaporama sur l'appareil photo (p. 31). Sélection d'images pour les diaporamas Vous pouvez marquer des images de façon à les inclure dans les diaporamas 1 à 3. Il est possible de marquer jusqu'à 998 images par diaporama. La lecture des images se fait dans l'ordre de leur sélection. 1 2 Affichez le menu Diaporama (p. 133). Appuyez sur la flèche S de la molette de sélection pour sélectionner [Programme]. Appuyez sur la flèche W ou X pour sélectionner [Montrer 1], [Montrer 2] ou [Montrer 3]. z Une marque apparaît à côté du diaporama qui contient déjà des images. 3 Appuyez sur la flèche T, puis sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [Choisir], puis appuyez sur la touche SET. 134 4 Marquez les images à inclure dans le diaporama. Lecture d'une seule image z Passez d'une image à l'autre à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection, et ajoutez ou retirez les marques d'images à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. z Le numéro de sélection et une marque apparaissent en haut des images sélectionnées. Lecture d'index 5 Lecture, Effacement z Appuyez sur la touche pour passer en mode de lecture d'index (3 images). z Sélectionnez une image à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis ajoutez ou retirez les marques d'images à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. z Le numéro de sélection et une marque apparaissent en bas des images sélectionnées. z Après avoir appuyé sur la touche SET, vous pouvez sélectionner toutes les images en choisissant [Annoter tout] à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection et en appuyant de nouveau sur la touche SET. (Vous pouvez désélectionner toutes les images en choisissant [Effacer tout].) z Vous pouvez sélectionner des images à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection et modifier les paramètres à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection après avoir sélectionné [Annoter tout] ou [Effacer tout]. Appuyez sur la touche MENU. z L'écran de sélection des images se ferme. 135 Lecture automatique (diaporama) (suite) Réglage des paramètres de durée de lecture et de répétition Vous pouvez modifier la durée de lecture pour toutes les images d'un diaporama et faire en sorte que le diaporama se répète en continu. Durée lecture Répéter Définit la durée d'affichage de chaque image dans un diaporama. Les options disponibles sont : 3 à 10 secondes, 15 secondes, 30 secondes et Manuel. Indique si le diaporama s'arrête une fois que toutes les images ont été affichées ou si la lecture continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. 1 2 Affichez le menu Diaporama. 3 Sélectionnez [Durée lecture] ou [Répéter] à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. 4 Sélectionnez un réglage à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. 5 Sélectionnez [Régler] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. Durée lecture Répéter z Sélectionnez une durée de lecture. z Sélectionnez [On] ou [Off]. Appuyez sur la touche MENU. z Le menu Configurer se ferme. z L'intervalle d'affichage peut varier quelque peu d'une image à une autre. z Les diaporamas peuvent facilement être modifiés sur un ordinateur à l'aide des logiciels ZoomBrowser EX ou ImageBrowser fournis. 136 Protection des images Vous pouvez protéger les images d'un effacement accidentel. 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Protéger], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez une image que vous voulez protéger, puis appuyez sur la touche SET. Lecture, Effacement z L'icône apparaît sur les images protégées. z Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur la touche SET (en mode protection). z Il est possible de sélectionner les images plus facilement en passant de la lecture d'une seule image à la lecture d'index à l'aide de la touche . 3 Appuyez sur la touche MENU. z La fenêtre Protéger se ferme. z Veuillez noter que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées (p. 139) et les autres types de fichier. Vérifiez le contenu des cartes mémoire flash compactes avant de les formater. 137 Effacement Effacement d'images individuelles z Veuillez noter qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer. 1 2 Sélectionnez l'image que vous voulez effacer, puis appuyez sur la touche . Sélectionnez [Effacer] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET. z Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d'effacement (p. 137). Effacement de toutes les images 1. Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [effacer tout], puis appuyez sur la touche SET. • Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). Le message « Effacer toutes les images? » apparaît. 2. Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche SET. • Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET. z Veuillez noter qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer. z Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d'effacement (p. 137). 138 Formatage d'une carte mémoire flash compacte Vous devez toujours formater les cartes mémoire flash compactes neuves ou celles dont vous voulez effacer tout le contenu (images et données). Le formatage risque de restaurer une carte mémoire flash compacte si elle renvoie une erreur ou si le message « » s'affiche. z Veuillez noter que le formatage (initialisation) d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichier. Vérifier le contenu de la carte mémoire flash compacte avant de la formater. 1 z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche SET. z Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET. z La capacité de la carte mémoire flash compacte affichée après le formatage est inférieure à la capacité indiquée sur l'étiquette de la carte mémoire flash compacte. Ce phénomène est tout à fait normal et ne traduit aucun dysfonctionnement de la carte mémoire flash compacte ou de l'appareil photo. z Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, cela peut être dû à un mauvais fonctionnement de la carte mémoire flash compacte insérée. Un reformatage de la carte mémoire flash compacte peut résoudre le problème. z Lorsqu'une carte mémoire flash compacte d'une autre marque que Canon fonctionne mal, reformatez-la pour tenter de résoudre le problème. z Les cartes mémoire flash compactes formatées dans un autre appareil photo, ordinateur ou périphérique risquent de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire flash compacte avec cet appareil photo. Si le formatage dans l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, mettez l'appareil photo hors tension et insérez de nouveau la carte mémoire flash compacte. Remettez l'appareil sous tension et procédez à un nouveau formatage. 139 Lecture, Effacement Dans le menu [ (Configurer)], sélectionnez [Formater], puis appuyez sur la touche SET. Ordre d'impression À propos de l'impression Vous pouvez facilement imprimer des images stockées sur la carte mémoire flash compacte en connectant l'appareil photo à une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe à l'aide d'un câble, en utilisant les touches de l'appareil photo. De plus, vous avez la possibilité de spécifier les images se trouvant sur la carte mémoire flash compacte que vous voulez imprimer et d'indiquer le nombre d'exemplaires (unités) voulu (paramètres d'impression DPOF*), puis de remettre la carte mémoire flash compacte à un laboratoire photo spécialisé pour les faire imprimer plus tard. Cet appareil photo est conforme à la norme PictBridge. Par conséquent, vous pouvez le connecter à des imprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon pour imprimer des vues. * Digital Print Order Format (format d'impression numérique) Ce guide décrit les paramètres d'impression DPOF. Pour plus d'informations sur l'impression de vues, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe fourni avec l'appareil photo. Consultez également le manuel de votre imprimante. Imprimante compatible avec la fonction d'impression directe Imprimante photo format carte de crédit Imprimante Bulle d'encre Imprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon Impression Carte mémoire flash compacte 140 Laboratoire photo Reportez-vous à la Carte du système fournie avec l'appareil photo pour obtenir des informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (imprimantes série CP ou imprimantes Bulle d'encre). Impression avec la fonction d'impression directe z Connecter l'appareil photo à l'imprimante z Définir les différents paramètres d'impression (à l'exception des paramètres DPOF) z Imprimer Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Ordre d’impression Paramètres d'impression DPOF z Reportez-vous à la section Sélection des images pour l'impression (p. 142). z Définir le nombre d'unités à imprimer (p. 143) z Reportez-vous à la section Définition du style d'impression (p. 144). z Standard/Index/Toutes z Date : On/Off z Fichier No : On/Off Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Ordre de transfert DPOF z Sélectionner les images à télécharger sur un ordinateur (p. 147) 141 Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une carte mémoire flash compacte et indiquer le nombre d'unités à imprimer au préalable à l'aide de l'appareil photo. Cette méthode permet d'envoyer les images à un service de développement photo ou de les imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe. Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour obtenir des instructions sur la façon de sélectionner des paramètres d'impression à partir de l'imprimante. z Le signe peut apparaître sur les images comportant des repères d'impression définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par les repères d'impression de votre appareil photo. z La sortie de certaines imprimantes numériques ou de certains services de laboratoires de photo risque de ne pas refléter les paramètres d'impression spécifiés. z Il est impossible de définir des paramètres d'impression pour les images vidéo ou au format RAW. Sélection des images pour l'impression 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [demande], puis appuyez sur la touche SET. 142 3 Sélectionnez les images pour l'impression. Nombre d'unités Images individuelles z Lorsque le type d'impression (p. 144) est réglé sur [Standard] ou sur [Toutes], sélectionnez une image à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. Vous pouvez définir le nombre d'unités (jusqu'à 99) à imprimer à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Ordre d’impression z Lorsque le type d'impression (p. 144) est réglé sur [Index], sélectionnez une image à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis ajoutez ou retirez les marques d'images à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Une marque apparaît sur l'image marquée. z Vous pouvez utiliser les mêmes procédures pour sélectionner les images en mode de lecture d'index (3 images). Appuyez sur la touche pour passer du mode de lecture d'une seule image au mode de lecture d'index. Toutes les images d'une carte mémoire flash compacte compacte z Appuyez sur la touche pour passer en mode de lecture d'index (3 images). z Vous pouvez définir l'impression d'une unité de chaque image en appuyant sur la touche SET, puis en sélectionnant [Annoter tout] à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection et en appuyant de nouveau sur la touche SET. z Lorsque le type d'impression est réglé sur [Standard] ou sur [Toutes], le paramètre relatif au nombre d'unités à imprimer peut être modifié pour chaque image. Lorsque [Index] est sélectionné, les paramètres d'impression peuvent être supprimés. Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres, relisez l'étape 3 depuis le début. z Vous pouvez annuler tous les paramètres en sélectionnant [Effacer tout]. 143 Paramètres d’impression (paramètres d’impression DPOF) (suite) 4 Appuyez sur la touche MENU. z Le mode de sélection se désactive et le menu Impression apparaît de nouveau. z Les images sont imprimées dans l'ordre des dates de prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte mémoire flash compacte. z Lorsque le paramètre [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], le nombre d'unités à imprimer peut être défini. Lorsqu'il est réglé sur [Index], il ne peut pas être défini (seul un exemplaire peut être imprimé). z Les paramètres d'impression peuvent également être affectés aux images à l'aide des logiciels fournis sur un ordinateur. Définition du style d'impression Sélectionnez toujours un style d'impression après avoir sélectionné l'image à imprimer. Il est possible de sélectionner les paramètres d'impression suivants. Standard Type d'impression Date Fichier No 1 Imprime une image par page Imprime les images sélectionnées ensemble à taille réduite sous la forme d'un index les images dans les deux formats : Toutes Imprime standard et index Ajoute la date à l'impression Index Ajoute le numéro du fichier à l'impression Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 144 2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur la touche SET. 3 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Type d'impres.], [Date] ou [Fichier No]. 4 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner un paramètre. Type d'impres. z Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes]. Date Ordre d’impression z Sélectionnez [On] ou [Off]. Fichier No z Sélectionnez [On] ou [Off]. 5 Appuyez sur la touche MENU. z Le menu Configurer se ferme et le menu Impression réapparaît. z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Index], les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [On]. z Avec les imprimantes CP, si [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], les paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent être réglés sur [On] ; toutefois, seul le numéro de fichier est imprimé pour l'impression d'index. z La date s'imprime selon le format de date et heure spécifié dans le menu Réglage Date et Heure (p. 26). 145 Paramètres d’impression (paramètres d’impression DPOF) (suite) Réinitialisation des paramètres d'impression Les paramètres d'impression peuvent tous être supprimés en même temps. Le type d'impression est réinitialisé avec la valeur [Standard] et les options de date et de numéro de fichier sont réglées sur [Off]. 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [Réinit.], puis appuyez sur la touche SET. 3 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche SET. 146 Paramètres de transmission des images (ordre de transfert DPOF) Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour spécifier des paramètres pour les images avant leur téléchargement sur un ordinateur. Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour obtenir des instructions sur le transfert d'images vers votre ordinateur. Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pour transférer simultanément plusieurs images sur des ordinateurs Mac OS X. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). z Le signe peut apparaître sur les images comportant des repères de transfert définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par les repères de transfert de votre appareil photo. Sélection des images pour le transfert Ordre d’impression 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Ordre transfer], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 44). 2 Sélectionnez [demande] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Si vous appuyez sur [Réinit.], les paramètres de transfert sont annulés pour toutes les images de la carte mémoire flash compacte. 147 Sélection des images pour le transfert (suite) 3 Sélectionnez des images pour le transfert. Images individuelles z Sélectionnez une image à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis ajoutez ou retirez les marques d'images à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Une marque apparaît sur l'image marquée. z Vous pouvez utiliser les mêmes procédures pour sélectionner les images en mode de lecture d'index (3 images). Appuyez sur la touche pour passer du mode de lecture d'une seule image au mode de lecture d'index. Toutes les images d'une carte mémoire flash compacte compacte z Appuyez sur la touche pour passer en mode de lecture d'index (3 images). z Appuyez ensuite sur la touche SET, puis sélectionnez [Annoter tout] à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection et appuyez de nouveau sur la touche SET. (Si vous sélectionnez [Effacer tout] au lieu de [Annoter tout], vous pouvez supprimer les annotations de toutes les images.) z Vous pouvez sélectionner des images à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection et modifier les paramètres à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection après avoir sélectionné [Annoter tout] ou [Effacer tout]. 4 Appuyez sur la touche MENU. z Le mode de sélection se désactive et le menu Ordre transfer réapparaît. z Les images sont transférées dans l'ordre des dates de prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte mémoire flash compacte. 148 Téléchargement d'images sur un ordinateur Pour télécharger sur un ordinateur des images prises avec l'appareil photo, vous pouvez procéder de l'une des façons suivantes : z En connectant l'appareil photo à un ordinateur à l'aide du câble USB Vous pouvez ensuite télécharger directement des images de l'appareil photo vers l'ordinateur. z Directement à partir de la carte mémoire flash compacte Avec un adaptateur de carte ou un lecteur de cartes, vous pouvez télécharger des images directement à partir d'une carte mémoire flash compacte. Connexion de l'appareil photo à un ordinateur à l'aide du câble USB IMPORTANT Une fois le logiciel installé, vous pouvez l'utiliser pour transférer facilement des images et les imprimer, ou les envoyer par courrier électronique. z L'appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le connectez à votre ordinateur avant d'installer le pilote et le logiciel. Dans ce cas, reportez-vous à la section Dépannage du Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. 1 Installez le pilote et les applications logicielles inclus sur le Canon Digital Camera Solution Disk. z Pour plus d'informations sur la configuration requise et les instructions d'installation, reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels. 149 Connexion Vous devez installer sur votre ordinateur le logiciel et le pilote inclus sur le Canon Digital Camera Solution Disk fourni, si vous utilisez l'un des systèmes d'exploitation suivants : Windows 98 (Deuxième Édition y compris)/Windows 2000/ Windows Me, Mac OS 9.0 – 9.2 Connexion de l’appareil photo à un ordinateur à l’aide du câble USB (suite) 2 Branchez le câble d'interface fourni sur le port USB de l'ordinateur et à la prise DIGITAL de l'appareil photo. z Il n'est pas nécessaire de mettre l'ordinateur ou l'appareil hors tension lors de l'établissement d'une connexion USB. z Reportez-vous au manuel de votre ordinateur pour connaître l'emplacement du port USB. z Le moniteur LCD (ou le viseur) de l'appareil photo s'éteint lorsque la connexion à l'ordinateur est établie, et le témoin d'alimentation/de mode passe au jaune. Port USB Câble d'interface Câble d'interface Prise DIGITAL (Numérique) 1. Ouvrez le couvre-bornes à l'aide d'un ongle. 2. Tenez le connecteur de façon à ce que le côté soit orienté vers le haut, puis insérez-le fermement dans la prise DIGITAL. Pour déconnecter le câble de l'appareil photo : Tenez fermement le connecteur du câble des deux côtés et tirez-le vers vous. Pour plus d'informations sur les opérations à effectuer après l'établissement de la connexion, veuillez vous reporter au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. 150 Téléchargement d'images sans installer le logiciel (Windows XP et Mac OS X (version 10.1 ou 10.2) uniquement) Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (version 10.1 ou 10.2), vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces systèmes d'exploitation pour télécharger des images (format JPEG uniquement) sans installer le logiciel fourni sur le Canon Digital Camera Solution Disk. Cela est utile pour télécharger des images vers un ordinateur sur lequel le logiciel n'est pas installé. Notez, cependant, qu'il existe certaines limites au téléchargement d'images avec cette méthode. Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure Pour les utilisateurs de Windows® XP et Mac OS X fournie. 1. Branchez le câble d'interface fourni sur le port USB de l'ordinateur et à la prise DIGITAL de l'appareil photo. (Reportez-vous à l'étape 2 de la page 150) 2. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour télécharger des images. 151 Connexion z Lorsque l'appareil photo est connecté à un ordinateur, il est recommandé de l'alimenter avec l'adaptateur secteur compact CA-560 vendu séparément (p. 182). z Toutes les procédures effectuées avec une connexion à une carte compatible USB 2.0 ne sont pas garanties. Téléchargement direct à partir d'une carte mémoire flash compacte 1 Éjectez la carte mémoire flash compacte de l'appareil photo et insérez-la dans un lecteur de carte mémoire flash compacte connecté à l'ordinateur. z Si vous utilisez un lecteur de carte PC ou un logement de carte PC dans votre ordinateur, insérez d'abord la carte mémoire flash compacte dans un adaptateur de carte PC (vendu séparément), puis insérez ce dernier dans le lecteur de carte PC ou dans le logement de carte PC de l'ordinateur. 2 3 Double-cliquez sur l'icône du lecteur sur lequel se trouve la carte mémoire flash compacte. Copiez les images de la carte mémoire flash compacte dans le dossier de votre choix sur le disque dur. z Les images sont stockées dans les dossiers [xxxCANON] situés sous le dossier [DCIM] (où xxx correspond à un nombre à trois chiffres compris entre 100 et 998) (p. 120). 152 Affichage d'images sur un téléviseur Il est possible d'utiliser un téléviseur compatible vidéo, branché par l'intermédiaire du câble AV fourni (AVC-DC100) pour visualiser les images lors de leur prise de vue ou de leur lecture. 1 2 3 z Éteignez également le téléviseur. Branchez le câble AV AVC-DC300 sur la sortie AV de l'appareil photo. Prise jaune Vers la prise d'entrée vidéo Prise noire Vers la prise d'entrée Branchez les autres extrémités du câble AV dans les prises d'entrée vidéo et audio du téléviseur. Allumez le téléviseur et passez en mode Vidéo. Positionnez le sélecteur de mode sur (p. 29 et 30). ou z L'image apparaît sur le téléviseur. Effectuez des prises de vue ou lisez les images comme d'habitude. z Aucune image n'apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) lorsque l'appareil photo est connecté à un écran de télévision. z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de s'adapter aux différentes normes nationales (p. 50). Le réglage par défaut varie en fonction des pays. NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc. PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc. Si le système vidéo défini est incorrect, l'image de sortie ne s'affichera pas correctement. z Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez brancher la prise audio dans la prise d'entrée audio gauche ou droite. Reportez-vous au manuel de votre téléviseur pour plus de détails. z Un téléviseur ne peut pas être utilisé en mode . 153 Connexion 4 5 Mettez l'appareil photo hors tension (p. 30). Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil) Le menu Mon profil vous permet de personnaliser la première image et le son de départ, le son de l'obturateur, le signal sonore et le son du retardateur. Chaque élément du menu propose trois options. Ex. Première image [1] L'option [ L'option [ [ [ ] ] ] présente des images et des sons liés à la science fiction. ] présente des animaux. Modification des paramètres du menu Mon profil 1 Mettez l'appareil photo sous tension, puis appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ 2 (Enreg.)] ou [ (Lecture)] apparaît. Sélectionnez le menu [ (Mon profil)] à l'aide de la flèche X de la molette de sélection. z Pour passer d'un onglet de menu à un autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP. 3 Sélectionnez un élément de menu à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis sélectionnez le contenu de paramètre à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. 154 4 Appuyez sur la touche MENU. z En appuyant sur la touche MENU, vous fermez le menu et appliquez les paramètres. z En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo passe en mode de prise de vue). z Si vous sélectionnez [Thème] à l'étape 3, vous pouvez choisir un thème cohérent pour chacun des paramètres du menu Mon profil. z Si le paramètre [Muet] du menu [ (Configurer)] est réglé sur [On], aucun son n'est émis même si chacun des éléments sonores, comme [Son de départ], [Son de l'obturateur], [Signal sonore] et [Son du retardateur], est réglé sur une valeur autre que [ (Off)]. (Notez que le bip d'avertissement d'erreur retentit même lorsque le paramètre Muet est réglé sur [On].) Paramètres de Mon profil 155 Enregistrement des paramètres du menu Mon profil Les images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et les nouveaux sons enregistrés peuvent être ajoutés en tant que paramètres du menu Mon profil aux éléments de menu [ ] et [ ]. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour télécharger vers l'appareil photo les images et les sons présents sur votre ordinateur. Les éléments de menu suivants peuvent être enregistrés sur l'appareil photo. z Première image z Son départ z Signal sonore z Son retardateur z Son déclenc. Enregistrement des images et des sons de la carte mémoire flash compacte 1 Positionnez le sélecteur de mode sur appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ 2 (Lecture)] apparaît. Sélectionnez le menu [ (Mon profil)] à l'aide de la flèche X de la molette de sélection. z Pour passer d'un onglet de menu à un autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP. 3 Sélectionnez l'élément de menu que vous voulez enregistrer à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis sélectionnez [ ] ou [ ] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z 4 apparaît. Appuyez sur la touche INFO. z Une image apparaît. [Première image] J Étapes 5a, 6a [Son départ], [Son déclenc.], [Signal sonore], [Son retardateur] J Étapes 5b, 6b 156 (Lecture) et l'image que vous 5a Sélectionnez voulez enregistrer à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. 6a Appuyez sur la touche SET. [ 5b Sélectionnez (Enregistrer)] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'enregistrement commence. z L'enregistrement s'arrête une fois la durée définie écoulée. Son départ : 1 seconde Signal sonore : 0,3 seconde Son retardateur : 2 secondes Son déclenc. : 0,3 seconde [ (Enregistrer)] à l'aide de la flèche 6b Sélectionnez W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. 7 Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. 157 Paramètres de Mon profil z Les sons enregistrés à l'aide de la fonction de Mém. Vocal (p. 131), les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être enregistrés en tant que paramètres du menu Mon profil. z Lorsque vous enregistrez de nouveaux paramètres du menu Mon profil, ceux précédemment enregistrés sont effacés. Enregistrement des paramètres du menu Mon profil (suite) Format de fichier pour les paramètres du menu Mon profil Les paramètres du menu Mon profil doivent respecter les formats de fichiers ci-dessous. Cependant, les images de la carte mémoire flash compacte prises avec cet appareil photo peuvent être enregistrées en tant que paramètres du menu Mon profil même si elles ne correspondent pas à ces formats. z Première image • Format d'enregistrement d'image • Taux d'échantillonnage • Format de l'image • Taille du fichier JPEG (JPEG de référence) 4:2:0 ou 4:2:2 320 x 240 pixels 20 Ko au maximum z Son départ, Signal sonore, Son retardateur et Son déclenc. • Format d'enregistrement • Bit de quantification • Fréquence d'échantillonnage • Durée d'enregistrement Son départ Signal sonore Son retardateur Son déclenc. WAVE (monophonique) 8 bits 11,025 kHz et 8 kHz 11,025 kHz 1 s ou moins 0,3 s ou moins 2 s ou moins 0,3 s ou moins 8 kHz 1,3 s ou moins 0,4 s ou moins 2 s ou moins 0,4 s ou moins Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut être utilisé avec cet appareil photo. Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer « Dites ouistiti » en tant que son du retardateur de façon à ce que l'appareil photo lise ce son 2 secondes avant de prendre la photo. Vous pouvez également enregistrer une musique gaie pour faire sourire les sujets naturellement ou pour les encourager à prendre une pose donnée. Ainsi, pour personnaliser votre appareil photo, vous pouvez créer de nouveaux paramètres et les ajouter au menu Mon profil. Pour plus d'informations sur la création de paramètres et leur ajout dans les fichiers de paramètres de Mon profil, consultez le Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. 158 Liste des codes d'erreur/codes de message Les codes de message et d'erreur suivants peuvent apparaître sur le panneau d'affichage. Codes d'erreur : L'appareil photo a détecté un problème. Mettez l'appareil hors (XX : nombre) tension, attendez une seconde, puis essayez de réaliser une prise de vue ou d'effectuer une lecture. Si le code d'erreur réapparaît, cela signifie qu'il y a un problème. Veuillez noter le numéro de code d'erreur, puis amenez l'appareil photo au service clientèle Canon. Si un code d'erreur apparaît immédiatement après une prise de vue, cela signifie vraisemblablement que l'image n'a pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode de lecture. Codes de message : Lecture d'une image. : Branché à l'ordinateur en mode de connexion à un ordinateur. : Charge de batterie normale. : Faible niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie dès que possible pour pouvoir l'utiliser pendant un long moment. : Faible niveau de charge de la batterie : l'appareil photo ne fonctionnera pas. Rechargez immédiatement la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée. : Aucune carte mémoire flash compacte n'est installée, le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie est ouvert ou la carte mémoire flash compacte est défectueuse. : Appareil sous tension pendant la manipulation de l'objectif. Mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension. : L'intervalomètre est réglé (les prises de vue se font automatiquement à 159 Annexe intervalles de temps définis). (Le nombre de prises restantes s'affiche après la première prise de vue.) Liste des messages Les messages suivants peuvent apparaître sur le moniteur LCD (ou dans le viseur). z Pour obtenir la liste des messages susceptibles de s'afficher lorsqu'une imprimante est connectée, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Réinit. : Réinitialisation des valeurs par défaut de tous les paramètres de l'appareil photo et des menus. Occupé... : L'image est en cours d'enregistrement ou de lecture à partir de la carte mémoire flash compacte. Rétablissement des valeurs par défaut des paramètres. Carte mémoire absente : Vous avez essayé de prendre une photo ou de lire des images alors qu'aucune carte mémoire flash compacte n'est installée. Enregistrement impossible : Vous avez essayé de prendre une photo alors qu'aucune carte mémoire flash compacte n'est installée. Erreur carte mémoire : La carte mémoire flash compacte présente une anomalie. Carte mémoire pleine : L'espace libre est insuffisant sur la carte mémoire flash compacte pour contenir d'autres images ou paramètres d'impression. Nom incorrect! : Le fichier n'a pas pu être créé car le répertoire contient déjà un fichier du même nom ou le nombre maximal de fichiers a déjà été atteint. Dans le menu Configurer, réglez [Fichier No] sur [On]. Après avoir enregistré sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver, formatez la carte mémoire flash compacte (p. 139). Notez que le formatage va effacer toutes les images existantes et toutes les autres données. Changer la batterie : La charge de la batterie est insuffisante pour faire fonctionner l'appareil photo. Remplacez immédiatement la batterie par une batterie chargée ou rechargez-la. Aucune image : Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire flash compacte. Image trop grande : Vous avez essayé de lire une image dont la taille est supérieure à 4 064 x 3 048 pixels. Format JPEG incompatible : Vous avez essayé de lire un fichier au format JPEG non compatible. Données corrompues : Vous avez essayé de lire une image contenant des données corrompues. RAW : Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un format RAW incompatible. 160 Agrandissement impossible : Vous avez essayé d'agrandir une image prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans un format différent ou modifiée sur un ordinateur. Rotation Impossible : Vous avez essayé de faire pivoter une image prise avec un autre appareil, enregistrée dans un format différent ou modifiée sur un ordinateur. Image inconnue : Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un format spécial (format propriétaire utilisé par un appareil provenant d'un autre fabricant, etc.) ou une séquence vidéo enregistrée par un autre appareil photo. Format WAVE incompatible : Impossible d'associer un mém. vocal à l'image, car elle dispose déjà d'un fichier son enregistré dans un format non approprié. Protégée! : Vous tentez d'effacer une image protégée. Trop d'annotations : Les images marquées avec des paramètres d'impression, de transfert ou de diaporama sont trop nombreuses. Plus aucun traitement n'est possible. Image indisponible : Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression pour un fichier non JPEG. Clôture impossible : Les paramètres d'impression, de transfert ou de diaporama n'ont pas pu être enregistrés. Édition impossible : Le fichier de paramètres du diaporama est endommagé. Enreg. image impossible : Vous avez essayé d'enregistrer comme première image une image prise avec un autre appareil photo ou prise au format RAW. Changement impossible : Vous avez essayé de changer en format RAW une image qui a été prise avec le zoom numérique ou qui a déjà été enregistrée au format RAW. Annexe 161 Dépannage Problème L'appareil photo ne fonctionne pas Cause Solution L'appareil est hors tension z Mettez l'appareil photo sous tension. JMise sous tension/hors tension (p. 29) Le couvercle de la carte mémoire flash compacte/ du logement de la batterie est ouvert z Vérifiez la fermeture du couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie. La tension de la batterie est z Chargez complètement la insuffisante batterie avant de la placer ([ ] s'allume dans le dans l'appareil photo. panneau d'affichage) z Utilisez un adaptateur secteur compact. L'appareil photo n'enregistre pas 162 Mauvais contact entre l'appareil photo et les connecteurs de la batterie z Nettoyez les connecteurs de la batterie avec un chiffon propre et sec. L'appareil photo est en mode de lecture ou en mode de connexion à l'ordinateur/à l'imprimante z Passez l'appareil photo en mode de prise de vue. J Reportez-vous à la section Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture (p. 31). z Si l'appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante, déconnectez le câble d'interface avant de passer l'appareil photo en mode de prise de vue. Le flash est en train de se charger ( clignotant sur le moniteur LCD/dans le viseur) z Attendez que cesse de clignoter et s'allume en continu, ce qui signifie que le flash est chargé, puis appuyez sur le déclencheur. La carte mémoire flash compacte est pleine z Insérez une nouvelle carte mémoire flash compacte. z Si nécessaire, téléchargez les images sur un ordinateur et effacez-les de la carte mémoire flash compacte pour libérer de l'espace. Problème Cause Solution L'appareil photo n'enregistre pas La carte mémoire flash z Formatez la carte mémoire compacte est mal formatée flash compacte. J Reportez-vous à la section Formatage d'une carte mémoire flash compacte (p. 139). z Si un nouveau formatage ne fonctionne pas, il se peut que les circuits logiques de la carte mémoire flash compacte soient endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d'assistance clients Canon le plus proche. Lecture impossible Vous avez essayé de lire z Il est possible d'ajouter des des images prises avec un images d'ordinateur à autre appareil photo ou des l'appareil photo à l'aide du images modifiées sur un logiciel ZoomBrowser EX ou ordinateur ImageBrowser inclus. Le nom du fichier a été z Définissez un nom de fichier ou un emplacement de modifié avec un ordinateur fichier correspondant au ou l'emplacement du fichier format de fichier/à la a changé structure de fichiers de l'appareil photo. (Reportez-vous à la section À propos des numéros de fichier et de dossier (p. 120).) L'objectif ne se rétracte pas Le couvercle de la carte z Fermez le couvercle de la mémoire flash compacte/du carte mémoire flash logement de la batterie est compacte/du logement de la ouvert alors que l'appareil batterie, puis mettez est sous tension l'appareil hors tension. La batterie se décharge rapidement La capacité de la batterie a z Remplacez la batterie. diminué, car cette dernière n'a pas été utilisée pendant un an ou plus après sa charge complète La durée de vie de la batterie est dépassée z Remplacez la batterie. 163 Annexe Le couvercle de la carte z Fermez le couvercle de la mémoire flash compacte/ carte mémoire flash du logement de la batterie compacte/du logement de la est ouvert alors que batterie, puis mettez l'appareil procède à un l'appareil hors tension. enregistrement sur la carte mémoire flash compacte (signal d'avertissement) Dépannage (suite) Problème Cause Solution La batterie ne se recharge pas La durée de vie de la batterie est dépassée z Remplacez la batterie. La batterie ne se recharge pas Mauvais contact entre la batterie et le chargeur de batterie z Nettoyez les connecteurs de la batterie avec un chiffon propre et sec. z Fixez fermement la batterie sur le chargeur de batterie. z Insérez fermement la prise du chargeur de batterie dans la prise de courant. L'image est floue ou n'est pas nette L'appareil photo a bougé z Veillez à maintenir l'appareil photo immobile lorsque vous appuyez sur le déclencheur. z À des vitesses d'obturation lentes, utilisez un trépied lorsque l'avertissement de bougé de l'appareil photo apparaît. Le sujet n'est plus dans le champ focal z Vérifiez qu'il y a au moins 50 cm (1,6 pied) entre l'objectif de l'appareil photo et le sujet. z Utilisez le mode Macro lorsque la distance par rapport au sujet est comprise entre : 10 – 50 cm (3,9 pouces à 1,6 pied) (Grand angle jusqu'à 63 mm)* 30 – 50 cm (1,0 à 1,6 pied) (63 à 90 mm)*. z Vous pouvez également utiliser le mode Super macro lorsque la distance par rapport au sujet est comprise entre 3 et 30 cm (1,2 pouce et 1,0 pied) (42 et 90 mm (équivalent en format 24x36))*. * Position du zoom (équivalent en format 24x36) La mise au point sur le sujet est difficile 164 z Utilisez le verrouillage de la mise au point ou la mise au point manuelle pour effectuer la prise de vue. J Reportez-vous à la section Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus (p. 112). Problème Le sujet sur l'image enregistrée est trop sombre Cause Solution La lumière est insuffisante pour la prise de vue z Réglez le flash intégré sur On. z Utilisez un flash externe de forte puissance. Le sujet est sombre par rapport à l'arrière-plan z Réglez la correction d'exposition sur une valeur positive (+). z Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition automatique ou de mesure spot. J Reportez-vous aux sections Mémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition) (p. 104) et Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre (p. 90). Le sujet est trop loin pour le z Si vous utilisez le flash flash intégré, réalisez la prise de vue à une distance comprise entre 50 cm et 5,0 m (entre 1,6 et 16 pied) du sujet en grand angle maximal, et entre 1 m et 3,5 m (entre 3,3 et 11 pieds) avec le réglage téléobjectif maximal. z Utilisez un flash externe de forte puissance. z Augmentez la sensibilité ISO, puis effectuez la prise de vue. J Reportez-vous à la section Modification de la vitesse ISO (p. 99). Le filtre ND est activé 165 Annexe z Réglez [Filtre ND] sur [Off]. J Reportez-vous à la section Utilisation du filtre ND (p. 118). Dépannage (suite) Problème Le sujet sur l'image enregistrée est trop clair Cause Solution Le sujet est trop proche, et z Réglez la puissance du flash le flash le rend donc trop avec la fonction de lumineux correction d'exposition au flash (p. 107). Le sujet est lumineux par rapport à l'arrière-plan z Réglez la correction d'exposition sur une valeur négative (–). z Utilisez la fonction de mémorisation d'exposition ou de mesure spot. J Reportez-vous aux sections Mémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition) (p. 104) et Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre (p. 90). z Réglez [Filtre ND] sur [On]. J Reportez-vous à la section Utilisation du filtre ND (p. 118). La lumière brille z Modifiez l'angle de prise de directement sur le sujet ou vue. se reflète dans l'appareil photo Une barre de lumière verticale (rouge ou violette) apparaît sur le moniteurLCD/dans le viseur. 166 Le flash est réglé sur On z Réglez le flash sur la position Auto ou Off. Le sujet est trop clair z Ce phénomène est normal sur les appareils de technologie CCD et cela ne constitue pas une anomalie de fonctionnement. (Cette barre de lumière rouge ne sera pas enregistrée lors de la prise de photos fixes, mais elle le sera lors de la réalisation de vidéos.) Problème Cause Solution Des points blancs ou des astérisques blancs apparaissent sur l'image La lumière du flash s'est z Il s'agit d'un phénomène se reflétée sur de la poussière produisant avec les ou des insectes. Ce appareils photos phénomène est plus numériques, et qui ne fréquent dans les constitue pas un conditions suivantes : dysfonctionnement. • Prise de vue en grand angle • Prise de vue avec une valeur d'ouverture élevée en mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture Le flash ne se déclenche pas Le flash est réglé sur Off L'image n'apparaît pas Le paramètre de système sur le téléviseur vidéo est incorrect Le mode de prise de vue est réglé sur (Assemblage) Le zoom ne fonctionne pas z Définissez le paramètre de système vidéo approprié, NTSC ou PAL, pour le téléviseur (p. 50). z La sortie n'apparaît pas sur un écran de télévision en mode (Assemblage). Effectuez la prise de vue en utilisant un autre mode. La bague de zoom est z Faites fonctionner le zoom tournée pendant la prise de avant les prises de vue en vue en mode Vidéo mode Vidéo. Le paramètre [Convertisseur] est réglé sur une valeur autre que [Aucun] z Si un convertisseur optique est fixé sur l'appareil photo, retirez-le et réglez [Convertisseur] sur [Aucun]. J Reportez-vous à la section Réglage de l'objectif de l'appareil photo sur la position la plus appropriée (p. 180). L'appareil photo est utilisé en mode Super macro z Annulez le mode Super macro. J Reportez-vous à la section Mode Super macro (p. 75). La carte mémoire flash z Utilisez une carte mémoire compacte actuellement flash compacte formatée utilisée a été formatée dans avec cet appareil photo. un appareil différent J Reportez-vous à la section Formatage d'une carte mémoire flash compacte (p. 139). 167 Annexe La lecture d'images sur la carte mémoire flash compacte est lente/ L'enregistrement d'images sur la carte mémoire flash compacte prend trop de temps z Réglez le flash sur la position Auto ou On. Annexe Utilisation de la télécommande sans fil Mise en place de la pile Installez la pile de sauvegarde de la date (CR2025) dans la télécommande sans fil WL-DC100 avant usage. z Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la date hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait une pile, appelez immédiatement un médecin car les fluides corrosifs de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin. 1 2 Pôle négatif (–) Retrait de la pile 1 Placez votre doigt sur c et appuyez dessus dans le sens de la flèche tout en plaçant l'autre doigt sur d et en retirant le compartiment pour pile. 2 Placez la pile de sauvegarde de la date dans le compartiment prévu à cet effet avec le pôle négatif (-) orienté vers le haut. Replacez ensuite le compartiment pour pile dans la télécommande sans fil. Retrait de la pile Pour retirer la pile de sauvegarde de la date, tirez-la dans le sens indiqué par la flèche. Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la conformément aux normes de protection de l'environnement de votre pays. 168 Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggoolen maar inleveren als KCA Prise de vue/Lecture La télécommande sans fil peut être utilisée pour les prises de vue ou pour la lecture. Vous pouvez faire fonctionner la télécommande sans fil à une distance maximale d'environ 5 m (16,4 pieds) du capteur avant de la télécommande (2) et à une distance d'environ 1 m (3,3 pieds) du capteur latéral de la télécommande (1). Capteurs de la télécommande Émetteur z 1 2 Lorsqu'une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX sont fixés sur l'appareil photo, ils obstruent le capteur avant 2 de la télécommande. Dans ce cas, dirigez la télécommande sans fil vers le capteur latéral 1 de la télécommande. Prise de vue Appuyez sur la touche / de l'appareil photo jusqu'à ce que l'icône apparaisse dans le panneau d'affichage, puis effectuez la prise de vue. c Composez l'image à l'aide de la bague de zoom. d Appuyez sur le déclencheur. L'appareil prendra la photo après le délai de temporisation défini dans le paramètre [Délai vue] du menu Enreg. (0 seconde, 2 secondes ou 10 secondes). 169 Annexe zChaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode d'affichage des d'informations permute entre Aucune information et Écran d'information. Utilisation de la télécommande sans fil (suite) z Lecture apparaît sur le panneau d'affichage. zAffichage de l'image précédente zLecture des images d'une vidéo zAffichage des images par ensembles de neuf unités (lecture d'index). zAffichage de l'image suivante zEn mode Agrandissement, ces touches permettent de déplacer la zone agrandie autour de l'image. zEn mode de lecture d'index, ces touches permettent de déplacer la sélection de l'image. zChaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode d'affichage des informations change. zL'affichage montre successivement des agrandissements d'environ 2,5, 5 et 10. z La gamme de fonctionnement de la télécommande sans fil se réduit dans certains cas. • Lorsque la télécommande sans fil est utilisée hors de portée du capteur de la télécommande • Lorsqu'une forte luminosité entoure l'appareil photo • Lorsque la batterie est faible z Les fonctions de modification des vidéos et d'impression ne sont pas disponibles. z Lorsque vous fixez l'appareil photo sur un trépied et que vous effectuez des prises de vue d'images fixes, dirigez l'émetteur de la télécommande vers le capteur 1 de la télécommande (voir la première illustration page 169) pour faire fonctionner l'appareil photo depuis le côté sans toucher à l'appareil photo. Cela évite que l'appareil photo ne bouge pendant de la prise de vue, comme lors de l'utilisation d'un déclenchement à distance. Il est conseillé de régler le paramètre [Délai vue] du menu Enreg. sur [0 sec.] lorsque vous utilisez cette méthode. 170 Utilisation d'un flash externe (vendu séparément) Vous pouvez rendre vos photos au flash encore plus claires et plus naturelles en utilisant un flash externe, vendu séparément. La fonction d'exposition automatique de l'appareil photo fonctionne avec un flash Speedlite Canon 220EX, 380EX, 420EX ou 550EX, une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX (p. 174) (sauf en mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel]). Les autres flashes peuvent fonctionner par déclenchement manuel ou ne pas se déclencher du tout. Veuillez consulter le manuel de votre flash. * Certaines des fonctions indiquées dans les manuels des flashes Speedlite 220EX, 380EX, 420EX et 550EX, de la bague macro pour flash MR-14EX et du flash macro à double-réflecteur MT-24EX ne peuvent pas être utilisées lorsque ces flashes sont fixés sur cet appareil photo. Veuillez lire ce guide avant d'utiliser l'un de ces flashes sur l'appareil photo. 1 2 Fixez le flash sur la griffe porte-accessoires de l'appareil photo. Allumez le flash externe et positionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue). Annexe 171 Utilisation d’un flash externe (vendu séparément) (suite) 3 Positionnez la molette de sélection des modes sur un autre réglage que ou . Flash Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, bague macro pour flash MR-14EX, flash macro à double-réflecteur MT-24EX z Le flash règle automatiquement sa puissance en mode , , , , P, Tv et Av lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto]. La vitesse d'obturation de synchronisation de flash maximale est de 1/250ème de seconde. z En mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], le flash se déclenche en fonction des réglages manuels. Dans ce cas, la vitesse d'obturation de synchronisation de flash maximale est de 1/250ème de seconde. Réglez l'ouverture en fonction du nombre guide du flash et de la distance jusqu'au sujet. Vérifiez la sensibilité ISO de l'appareil photo ; le nombre guide du flash varie en fonction de la sensibilité ISO. z Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance du flash peut être réglée. Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto], la correction d'exposition au flash peut être réglée (p. 107). z En mode M, ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance d'un flash externe peut être réglée dans l'écran de réglage de puissance du flash (p. 108). Si vous avez fixé un flash Speedlite 550EX, une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX sur l'appareil photo, vous pouvez régler la puissance du flash au niveau de ce dernier ou au niveau de l'appareil photo. (Lorsqu'elle est réglée au niveau des deux, le réglage au niveau du flash annule celui effectué au niveau de l'appareil photo.) Pour régler la puissance du flash au niveau du flash, il est conseillé d'utiliser le mode manuel de ce dernier. Vous pouvez aussi régler la puissance du flash lorsque l'appareil photo est en mode de correction d'exposition automatique E-TTL en modifiant le réglage de correction d'exposition au flash. Dans ce cas, le réglage en deux étapes déclenche le flash à pleine intensité. Pour toute prise de vue avec le flash, il est conseillé de régler la balance des blancs sur (Flash). Autres flashes Canon z Étant donné que les autres flashes se déclenchent à pleine puissance, réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture en conséquence. Réglez la vitesse d'obturation sur 1/125ème de seconde ou sur une vitesse plus faible, et réglez l'ouverture en fonction du nombre guide du flash et de la distance jusqu'au sujet. Il est conseillé de régler la balance des blancs sur (Flash) pour les prises de vue. 172 4 5 Appuyez à mi-course sur le déclencheur. z Le flash est chargé lorsque sa lampe témoin s'allume. Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. z Le flash externe ne se déclenche pas en mode , ou en prise de vue en rafale. z Le mode de bracketing ne peut pas être utilisé pour la photographie au flash. Si le flash se déclenche, une seule image est enregistrée. z Les flashes (et en particulier les flashes de forte puissance) ou les accessoires pour flash produits par d'autres fabricants peuvent annuler certaines fonctions de l'appareil photo ou entraîner un dysfonctionnement de l'appareil photo. z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées avec un flash Speedlite 220EX, 380EX, 420EX ou 550EX. • Exposition automatique (utilisez le mode E-TTL avec un flash 550EX) • Mémorisation d'exposition au flash (non disponible en mode M) • Synchronisation du flash (1er rideau/2nd rideau) (priorité au 2nd rideau avec le flash Speedlite 550EX) • Synchronisation sur la lumière du jour • Synchronisation lente • Correction d'exposition au flash (Avec le flash Speedlite 550EX, si les réglages d'exposition au flash sont effectués au niveau de l'appareil photo et du flash lui-même, le réglage de correction d'exposition au flash effectué au niveau du flash 550EX est prioritaire lorsque le flash est réglé sur le mode E-TTL. Le réglage de correction d'exposition au flash de l'appareil photo n'est pas activé.) • Zoom automatique (non disponible avec le flash 220EX) Annexe 173 Utilisation d’un flash externe (vendu séparément) (suite) Fixation de la bague macro pour flash MR-14EX et du flash macro à double-réflecteur MT-24EX L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C, vendu séparément, est nécessaire pour fixer, sur l'appareil photo, la bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX. z L'adaptateur de conversion optique Partie Partie arrière avant LA-DC58C se compose d'une partie arrière et d'une partie avant. Généralement, ces deux éléments Fixation sont utilisés conjointement. Toutefois, si vous souhaitez utiliser toute la plage du zoom, retirez la Retrait partie avant et fixez uniquement la partie arrière sur l'appareil photo. I Vers l'appareil photo Utilisation de la partie arrière de l'adaptateur de conversion optique LA-DC58C uniquement z Ne fixez jamais de filtres ou d'objectifs pour gros plan. L'objectif heurte le filtre ou l'objectif pour gros plan lors des zooms avant, ce qui risque de les endommager. 1 Mettez l'appareil photo hors tension. Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage de la bague sans le relâcher et ôtez la bague externe de l'objectif. Bague Bouton de déverrouillage de la bague 174 2 Fixez l'adaptateur de conversion optique de sorte que son repère z se trouve face au repère de l'objectif, puis tournez-le dans le sens de la flèche jusqu'à ce que z se trouve face à S. z Si vous comptez fixer l'objectif pour gros plan 500D (p. 178), commencez par fixer le présent adaptateur. 3 Fixez le contrôleur sur la griffe porte-accessoires de l'appareil photo. 4 Bague macro pour flash MR-14EX Appuyez et maintenez enfoncés les boutons de déverrouillage situés de part et d'autre de la bague macro pour flash MR-14EX, puis insérez cette dernière dans l'adaptateur de conversion optique. Boutons de déverrouillage Boutons de déverrouillage z Fixez les têtes du flash sur leurs montures de têtes de flash respectives. Têtes du flash 175 Annexe Flash macro à double-réflecteur MT-24EX Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé au sommet de la bague externe sans le relâcher, puis introduisez la bague dans l'adaptateur de conversion optique. Utilisation d’un flash externe (vendu séparément) (suite) 5 Appuyez sur la touche pour régler l'appareil photo en mode Macro, puis réglez [Filtre ND] sur [On]. z Mode Macro (p. 73) z Filtre ND (p. 118) z Lorsqu'une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX sont fixés sur l'appareil photo à l'aide d'un adaptateur de conversion optique LA-DC58C sans dissocier les deux parties de ce dernier, des ombres sombres peuvent apparaître sur l'image lors de prises de vue en grand angle. z Lorsqu'une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX sont fixés sur l'appareil photo en utilisant uniquement la partir arrière d'un adaptateur de conversion optique LA-DC58C, les prises de vue au téléobjectif risquent d'obstruer la lumière du flash. z Lorsque vous utilisez une bague macro pour flash MR-14EX et un flash macro à double-réflecteur MT-24EX, vous pouvez prendre des vues en mode de correction d'exposition au flash automatique E-TTL simplement en réglant le mode de prise de vue de l'appareil photo sur P, Av ou Tv. Il est recommandé de régler l'ouverture en mode Av ou M pour la véritable macrophotographie au flash. z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées lorsque la bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24AX sont fixés. • Correction d'exposition au flash automatique E-TTL • Mémorisation d'exposition au flash • Synchronisation du flash (1er rideau/2nd rideau) (Le paramètre 2nd rideau du flash est prioritaire.) • Synchronisation sur la lumière du jour • Synchronisation lente • Correction d'exposition au flash z Lorsque des paramètres de correction d'exposition sont sélectionnés à la fois sur l'appareil photo et sur la bague macro pour flash MR-14EX ou sur le flash macro à double-réflecteur MT-24EX, le paramètre de la bague macro pour flash est prioritaire (en mode E-TTL) et le paramètre de l'appareil photo est annulé. 176 Utilisation du convertisseur télé (vendu séparément)/ de l'objectif pour gros plan (vendu séparément) L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C, vendu séparément, est nécessaire pour utiliser le convertisseur télé TC-DC58A et l'objectif pour gros plan 500D (58 mm), vendus séparément, avec l'appareil photo. L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C se compose d'une partie arrière et d'une partie avant, que vous devez néanmoins utiliser comme une unité soudée unique. (Aucun autre convertisseur télé et aucun autre objectif pour gros plan ne peuvent être utilisés.) Réglez le paramètre [Convertisseur] du menu Enreg. de façon appropriée lorsqu'un adaptateur de conversion optique LA-DC58C ou un objectif pour gros plan 500D (58 mm) est fixé sur l'appareil photo (p. 180). z Assurez-vous que le convertisseur télé/l'objectif pour gros plan sont correctement vissés sur le convertisseur optique. Vous risquez de vous blesser avec des éclats de verre si le convertisseur se dévisse et tombe. z Ne visez jamais le soleil ou les zones lumineuses brillantes directement avec le convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer des dommages au niveau de la vue. Utilisation d'un trépied lorsqu'un convertisseur télé TC-DC58A est fixé sur l'appareil photo z Prenez soin de fixer le trépied au filetage pour trépied du convertisseur télé. Si vous fixez le trépied sur le filetage pour trépied de l'appareil photo, le trépied risque de tomber du fait du poids du convertisseur télé, et de provoquer alors des dommages corporels ou matériels. Dessous de l'appareil photo Convertisseur télé TC-DC58A À ne jamais utiliser Filetage pour trépied à utiliser 177 Annexe Adaptateur de conversion optique LA-DC58C Utilisation du convertisseur télé (vendu séparément)/ de l’objectif pour gros plan (vendu séparément) Convertisseur télé TC-DC58A Ce convertisseur de grossissement de diamètre d'un diamètre de 58 mm à visser est utilisé pour réaliser les prises de vue au téléobjectif. Il change la focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo par un facteur de 1,5. z Utilisez le convertisseur télé avec la focale réglée sur le paramètre de téléobjectif maximum. Si vous définissez d'autres paramètres de zoom, des ombres sombres peuvent apparaître sur l'image. Si vous réglez le paramètre [Convertisseur] du menu Enreg. sur [TC-DC58A], le zoom passe automatiquement en position téléobjectif (p. 180). z Un flash externe risque de ne pas régler automatiquement sa puissance lorsqu'un un convertisseur optique est fixé sur l'appareil photo. z Ne fixez pas de filtre ni de pare-soleil sur le convertisseur télé. z Si vous utilisez le flash intégré, une partie de l'image apparaît obstruée par le pare-soleil. Objectif pour gros plan 500D (58 mm) Cet objectif de diamètre 58 mm à visser facilite la prise de vue en gros-plan. Il vous permet d'agrandir davantage un sujet éloigné de 33 cm (1,0 pied) de l'extrémité de l'objectif que si vous utilisez le mode Macro de l'appareil photo. z Réglez la focale de l'objectif de l'appareil photo proche de la position téléobjectif lorsque vous utilisez l'objectif pour gros plan. Si vous réglez le paramètre [Convertisseur] du menu Enreg. sur [500D], le zoom passe automatiquement en position téléobjectif (p. 180). z Il est conseillé d'utiliser la bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX pour la photographie au flash lorsque l'objectif pour gros plan est fixé sur l'appareil photo. z Si vous utilisez le flash intégré, une partie de l'image apparaît obstruée et sombre. z Prenez soin d'utiliser l'adaptateur de conversion optique LA-DC58C lorsque vous fixez l'objectif pour gros plan. Il est possible de fixer l'objectif pour gros plan sur l'appareil photo en utilisant l'adaptateur de filtre fourni. Toutefois, l'appareil photo n'effectuera pas des prises de vue correctes. 178 Fixation des objectifs 1 Mettez l'appareil photo hors tension. Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage de la bague sans le relâcher et ôtez la bague externe de l'objectif. Bague Bouton de déverrouillage de la bague 2 Fixez l'adaptateur de conversion optique de sorte que son repère z se trouve face au repère de l'objectif, puis tournez-le dans le sens de la flèche jusqu'à ce que z se trouve face à S. 3 Fixez l'objectif en le tournant dans le sens de la flèche. Annexe Convertisseur télé TC-DC58A 179 Utilisation du convertisseur télé (vendu séparément)/ de l’objectif pour gros plan (vendu séparément) Réglage de l'objectif de l'appareil photo sur la position la plus appropriée 1 Positionnez le sélecteur de mode sur et appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ 2 (Prise de vue) (Enreg.)] apparaît. Sélectionnez [Convertisseur] à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis sélectionnez le nom de l'objectif fixé à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Si vous sélectionnez [TC-DC58A], le zoom passe automatiquement en position téléobjectif. Il est possible d'utiliser le zoom. Toutefois, cela se limite à la zone proche de la position téléobjectif. z Si vous sélectionnez [500D], le zoom est réglé en position téléobjectif. 3 Appuyez sur la touche MENU. z L'icône de l'objectif sélectionné à l'étape 2 apparaît sur le moniteur LCD (ou dans le viseur) à l'endroit où les agrandissements de zoom apparaissent généralement. (Les agrandissements de zoom n'apparaissent pas quand vous voyez cette icône.) : Convertisseur télé : Objectif pour gros plan z Le réglage [Convertisseur] est enregistré dans la mémoire de l'appareil photo. Par conséquent, lors de la prochaine mise sous tension de l'appareil photo, le zoom passe en position téléobjectif. Prenez soin de régler [Convertisseur] sur [Aucun] après le retrait du convertisseur télé/de l'objectif pour gros plan. 180 Icône de l'objectif sélectionné z La distance indiquée par le témoin MF (p. 114, 115) ne change pas même si vous modifiez la valeur [Aucun] du paramètre [Convertisseur]. z L'appareil photo ne passe pas en mode Macro lorsque [Convertisseur] est réglé sur une valeur autre que [Aucun]. Si l'appareil photo est actuellement en mode Macro, ce mode est annulé lorsque [Convertisseur] est réglé sur une valeur autre que [Aucun]. z Veuillez noter que les images ne sont pas fusionnées correctement avec le logiciel PhotoStitch sur un ordinateur lorsqu'elles sont prises en mode avec un convertisseur optique ou un objectif pour gros plan. z Pou protéger le convertisseur optique, tenez l'objectif de l'appareil photo d'une main et vissez l'adaptateur de conversion optique sur l'appareil photo de l'autre main. z Enlevez toute la poussière ou saleté pouvant se trouver sur les convertisseurs optiques avec un soufflet pour objectif avant usage. L'appareil photo risque de faire la mise au point sur la poussière qui reste. z Faites attention lors de la manipulation des objectifs afin de ne pas mettre des empreintes de doigt dessus. Annexe 181 Utilisation d'un adaptateur secteur compact (vendu séparément) Vous devez utiliser l'adaptateur secteur compact CA-560, vendu séparément, lorsque vous utilisez l'appareil photo pendant de longues périodes, ou pour établir une connexion avec un ordinateur ou une imprimante. Adaptateur secteur compact CA-560 2 À la prise de courant 1 Connecteur d'entrée d'alimentation 1 Reliez le cordon d'alimentation secteur à l'adaptateur secteur compact et branchez-le dans une prise de courant. 2 Ouvrez le couvre-bornes et branchez la prise CC de l'adaptateur secteur compact sur la prise d'entrée d'alimentation de l'appareil photo. z Débranchez toujours l'adaptateur secteur compact après utilisation. z Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur compact. z N'utilisez pas l'adaptateur secteur compact CA-560 pour alimenter un appareil autre que celui pour lequel les batteries BP-511A, BP-511, BP-512 ou BP-514 sont spécifiées. 182 Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu séparément) et d'un câble de batterie de voiture (vendu séparément) Chargeur de Batterie CG-570 Câble de batterie de voiture CB-570 L'utilisation combinée du Chargeur de Batterie CG-570 (vendu séparément) et du câble de batterie de voiture CB-570 (vendu séparément) vous permet de charger des batteries (au maximum 2 en même temps) à partir de la prise allume-cigare d'une voiture. Il est également possible de charger simultanément jusqu'à 2 batteries à partir d'une prise de courant si vous connectez un adaptateur secteur compact CA-560 (vendu séparément) ou un adaptateur secteur compact CA-570 (vendu séparément) au Chargeur de Batterie CG-570. Les batteries BP-511A, BP-511, BP-512 et BP-514 peuvent être chargées en associant ces éléments. Reportez-vous au manuel de chaque produit pour savoir comment charger des batteries. Annexe 183 Remplacement de la pile de sauvegarde de la date Si le menu Réglage Date et Heure apparaît lorsque vous mettez sous tension l'appareil photo, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date est faible et que les réglages de la date et de l'heure ont été perdus. Veuillez remplacer la pile par une pile au lithium générique CR2016 en procédant comme suit. Notez que la première pile de sauvegarde de la date peut éventuellement expirer relativement rapidement après l'achat de l'appareil photo. Cela est dû au fait qu'elle est installée au moment de la fabrication de l'appareil, et non de son achat. z Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la date hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait une pile, appelez immédiatement un médecin car les fluides corrosifs de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin. 2 3 4 Pôle négatif (–) Compartiment pour pile 1 Mettez l'appareil hors tension et ouvrez le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie (p. 21). 2 Retirez la batterie, puis sortez le compartiment pour pile en attrapant le bord inférieur du compartiment pour pile à l'aide de votre doigt. 3 Soulevez le bord de la pile de sauvegarde de la date à l'aide de votre doigt, puis poussez la pile dans le sens de la flèche. 184 4 Placez une nouvelle pile de sauvegarde de la date dans le compartiment pour pile en orientant le pôle négatif (–) vers le haut. 5 Replacez le compartiment pour pile de sauvegarde de la date, puis la batterie, et fermez le couvercle du logement de la batterie. Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la conformément aux normes de protection de l'environnement de votre pays. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggoolen maar inleveren als KCA Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo Procédez comme suit pour nettoyer le boîtier de l'appareil photo, les objectifs, le viseur, le moniteur LCD et les autres éléments. Boîtier de : Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux ou une lingette pour lunettes. l'appareil photo Objectif : Utilisez tout d'abord un soufflet pour retirer la poussière et la saleté, puis retirez toute poussière restante en essuyant doucement l'objectif avec un chiffon doux. z N'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la saleté, contactez le centre d'assistance clients Canon le plus proche qui figure sur la brochure jointe. Viseur moniteur LCD : Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et z N'utilisez jamais de solvants, de benzène, de nettoyants synthétiques ou d'eau pour nettoyer l'appareil photo. Ces substances risquent de le déformer ou de l'endommager. 185 Annexe la saleté. Si nécessaire, frottez doucement le viseur et le moniteur LCD à l'aide d'un chiffon doux ou d'une lingette pour lunettes. z Ne frottez et n'appuyez jamais avec force sur le moniteur LCD ou sur le viseur. Ces actions risquent de l'endommager ou de provoquer d'autres problèmes. Spécifications Toutes ces données sont basées sur les conditions de test standard Canon. Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable. PowerShot Pro1 Pixels effectifs de l'appareil photo Capteur d'image Objectif Zoom numérique Viseur Moniteur LCD Système AF Distance de prise de vue (par rapport à la face avant de l'objectif) Normal AF : 50 cm (1,6 pied) – infini (W – 90 mm)* 1 m (3,3 pieds) – infini (90 mm – T)* Macro AF : 10 – 50 cm (3,9 pouces – 1,6 pied) (W – 63 mm)* 30 – 50 cm (1,0 – 1,6 pied) (63 – 90 mm)* Super Macro AF : 3 – 30 cm (1,2 pouce – 1,0 pied) (42 – 90 mm)* Manual focus : 10 cm – infini (3,9 pouces – infini) (W – 63 mm)* 30 cm – infini (1,0 pied – infini) (63 – 90 mm)* 1 m (3,3 pieds) – infini (90 mm – T)* *Zoom position (35mm film equivalent) Obturateur Vitesses d'obturation Système de mesure de la lumière 186 8,0 millions environ CCD 2/3 pouces (nombre total de pixels : environ 8,3 millions) 7,2 (G) – 50,8 (T) mm (équivalent en format 24x36 : 28 (G) – 200 (T) mm) f/2,4 (G) – f/3,5 (T) 3,2 environ (jusqu'à 22 environ en association avec le zoom optique) Viseur zoom à image réelle Couverture d'image : 100 % environ Correction dioptrique –5,5 à +1,5 m-1 (équivalent dpt) 2,0-pouces, LCD TFT en silicium polycristallin basse température (couverture d'image : 100 %) Autofocus TTL (en rafale ou vue par vue) Verrouillage de la mise au point et mise au point manuelle disponibles Cadre autofocus : AF 1 point (n'importe quelle position est disponible) Obturateur mécanique + obturateur électronique 15 – 1/4000 s Des vitesses d'obturation inférieures ou égales à 1,3 s sont disponibles en mode manuel ou avec priorité à la vitesse. Une réduction du bruit intervient à ces vitesses. Évaluative, Prédominance centrale ou Spot (collimateur central ou zone AF) Système de contrôle d'exposition Correction d'exposition Sensibilité Balance des blancs Flash intégré Portée du flash Connecteur pour le flash externe Correction d'exposition au flash Modes de prise de vue Prise de vue en rafale Retardateur (G) : Grand angle maximum / (T) : Position téléobjectif 187 Annexe Prises de vue à intervalles Programme d'exposition automatique, exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation, exposition automatique avec priorité à l'ouverture ou contrôle manuel de l'exposition La mémorisation d'exposition est disponible. ± 2,0 arrêts par incréments d'arrêts de 1/3 Le mode de bracketing auto (AEB) est disponible. Auto, équivalent ISO 50/100/200/400 automatique TTL, prédéfinie (paramètres disponibles : Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo, Lum.Fluo H ou Flash) ou personnalisée (Personnalisé1/Personnalisé2) Auto*, on*, off * Fonction atténuateur d'yeux rouges disponible. 50 cm – 5,0 m (1,6 – 16 pieds) (G), 1 m – 3,5 m (3,3 – 11,5 pieds) (T) (Lorsque la sensibilité est réglée sur l'équivalent ISO 100) Prises de synchronisation sur la griffe porte-accessoires L'utilisation des flashes externes suivants est recommandée : Canon Speedlite 220EX, 380EX, 420EX, 550EX, bague macro pour flash MR-14EX et flash macro à double- réflecteur MT-24EX Les fonctions ±2,0 arrêts par incréments de 1/3 d'arrêt, de mémorisation d'exposition au flash, de synchronisation lente et de flash 1er rideau/ 2nd rideau sont disponibles. Auto Zone de création : Programme, Priorité à la vitesse d'obturation, Priorité à l'ouverture, Manuelle, Personnalisé1 et Personnalisé2 Zone d'image : Portrait, Paysage, Nocturne, Stitch Assist et Vidéo Vitesse élevée ; 2,5 prises/s environ Standard ; 1,0 prises/s environ (Mode Large/Fin) Intervalle entre les prises de vue : de 1 à 60 min. environ (par incréments d'1 min.) Nombre de prises : de 2 à 100 prises de vue (le nombre maximal de prises de vue dépend de la capacité de la carte mémoire flash compacte) Active l'obturateur après un délai de 2 s/10 s environ Télécommande sans fil Prise de vue et lecture disponibles (télécommande sans fil fournie avec le kit de l'appareil photo) Lors de la prise de vue, l'image est capturée instantanément/2 secondes environ/10 secondes environ après avoir appuyé sur le déclencheur Prise de vue à partir d'un PC Disponible (Connexion USB uniquement. Programme exclusif fourni avec le kit de l'appareil photo.) Support d'enregistrement Carte mémoire flash compacte (CF) (Type I et Type II) Format de fichier Compatible DCF (Design Rule for Camera File System) et DPOF Format Images fixes : JPEG (Exif 2.21)*¹ ou RAW d'enregistrement Vidéos : AVI (Données d'image : Motion JPEG ; Données d'image audio : WAVE (monophonique)) Espace couleur Standard ou Adobe RVB Compression Superfin, Fin ou Normal Nombre Images fixes : Haute : 3264 x 2448 pixels de pixels Moyenne 1 : 2272 x 1704 pixels d'enregistrement Moyenne 2 : 1600 x 1200 pixels Moyenne 3 : 1024 x 768 pixels Basse : 640 x 480 pixels Vidéos : 640 x 480 pixels (environ 30 s)* 320 x 240 pixels (environ 3 minutes)* 160 x 120 pixels (environ 3 minutes)* 15 images/s * Les données entre parenthèses indiquent la durée maximale de la vidéo par prise. Modes de lecture Image unique (affichable dans un histogramme), Index (9 images réduites), Affichage agrandi (de 10 fois environ (max.) dans le moniteur LCD/ viseur), Mémos vocaux (jusqu'à 60 s) ou Diaporama. Impression directe Imprimante Canon compatible avec la fonction d'impression directe/imprimante compatible Bubble Jet Direct/imprimante compatible PictBridge Langues d'affichage 12 langues disponibles pour les menus et les messages (Anglais, Allemand, Français, Néerlandais, Danois, Finnois, Italien, Norvégien, Suédois, Espagnol, Chinois et Japonais) 188 Paramètres de Mon profil La première image, le son de départ, le son de l'obturateur, le signal sonore et le son du retardateur peuvent être personnalisés à l'aide des méthodes suivantes : 1. Utilisation des images et sons enregistrés sur un appareil photo. 2. Utilisation de données téléchargées à partir de votre ordinateur à l'aide du logiciel fourni. Interface USB (mini-B, PTP [Picture Transfer Protocol]) Sortie audio/vidéo (NTSC ou PAL, audio monophonique) Alimentation 1. Batterie ion-lithium rechargeable (type : BP-511A) (fournie dans le kit de l'appareil photo/vendue séparément) 2. Batterie ion-lithium rechargeable (type : BP-511/512/514) (vendue séparément) 3. Adaptateur secteur compact (CA-560) (vendu séparément) 4. Adaptateur allume-cigare (le kit chargeur/câble de batterie de voiture CR-560 vendu séparément est nécessaire) Température de fonctionnement 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Taux d'humidité en 10 – 90 % fonctionnement Dimensions 117,5 x 72,0 x 90,3 mm (4,6 x 2,8 x 3,6 pouces) (hors écran de visée et protubérances) Poids 545 g (19,2 onces) environ (boîtier de l'appareil seulement) *¹ Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.21 (également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer les communications entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible Exif Print, les données d'images obtenues au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, ce qui permet de produire des impressions d'une qualité extrêmement élevée. Annexe 189 Performances de la batterie Nombre de prises de vue Moniteur LCD Écran de visée activé activé Batteries BP-511A (complètement chargées) 420 vues environ 420 vues environ Durée de lecture 400 minutes environ • Les données ci-dessus reflètent les conditions de test standard Canon. Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des conditions et paramètres de prise de vue. • Les données vidéo sont exclues. • À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et l'icône de batterie faible peut apparaître très rapidement. Dans ce cas, les performances peuvent être améliorées en réchauffant la batterie dans votre poche avant de l'utiliser. <Conditions de test> Prise de vue : Lecture : Température normale (23 °C, 73 °F), en alternant les prises de vue en grand angle et au téléobjectif à des intervalles de 20 secondes avec déclenchement du flash toutes les 4 prises de vue et mise hors tension/sous tension de l'appareil photo toutes les 8 prises de vue. La carte mémoire flash compacte est utilisée. Température normale (23 °C, 73 °F), lecture en continu au rythme d'une image toutes les 3 secondes. La carte mémoire flash compacte est utilisée. z Précautions de manipulation de la batterie (p. 19) 190 Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) Carte mémoire flash compacte fournie avec l’appareil photo FC32M L (Haute) 3264 x 2448 pixels M1 (Moyenne 1) 2272 x 1704 pixels M2 (Moyenne 2) 1600 x 1200 pixels M3 (Moyenne 3) 1024 x 768 pixels S (Basse) 640 x 480 pixels RAW 3264 x 2448 pixels 640 x 480 pixels Vidéo 320 x 240 pixels 160 x 120 pixels 8 14 30 14 27 54 30 54 108 53 94 174 120 196 337 2 30 sec 91 sec 242 sec FCFCFC64MH 128M 256MH 17 35 72 29 59 120 62 125 252 30 61 123 54 110 222 110 220 443 61 122 246 109 219 440 217 435 868 107 215 431 189 379 762 349 700 1390 241 482 962 393 788 1563 676 1355 2720 6 13 26 61 sec 124 sec 249 sec 183 sec 368 sec 735 sec 486 sec 973 sec 1954 sec FC512MSH 144 240 503 247 442 879 491 879 1734 855 1522 2714 1891 3122 5203 54 499 sec 1451 sec 3902 sec 191 Annexe • Le panneau d'affichage ne peut afficher que 3 chiffres. (Les valeurs au-delà de 1 000 n'affichent que 999.) • Les valeurs données ici reflètent des conditions de prise de vue standard établies par Canon. Ces valeurs peuvent varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue et du mode de prise de vue. • Le tableau suivant indique les durées maximales d'enregistrement approximatives des séquences vidéo : : 30 secondes, : 3 minutes, : 3 minutes. Les valeurs maximales du tableau correspondent à une prise de vue en rafale. • (Superfin), (Fin) et (Normal) indiquent le taux de compression relatif. • Certaines cartes mémoire flash compactes ne sont pas vendues dans certains pays. Taille approximative des fichiers d'image (estimation) Compression Résolution L M1 M2 M3 S RAW (3264 x 2448 pixels) (2272 x 1704 pixels) (1600 x 1200 pixels) (1024 x 768 pixels) (640 x 480 pixels) (3264 x 2448 pixels) (640 x 480 pixels) Vidéo (320 x 240 pixels) (160 x 120 pixels) 3436 Ko 2002 Ko 1002 Ko 570 Ko 249 Ko 2060 Ko 1116 Ko 558 Ko 320 Ko 150 Ko 9020 Ko 990 Ko/s 330 Ko/s 120 Ko/s 980 Ko 556 Ko 278 Ko 170 Ko 84 Ko Chargeur de Batterie CG-580* Tension d'entrée : Sortie nominale : Températures de fonctionnement : Dimensions : Poids : CA 100 V – 240 V (50/60 Hz) 22 VA (100 V) – 30 VA (240 V) CC 8,4 V, 1,2 A 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 91 x 31 x 67 mm (3,6 x 1,2 x 2,6 pouces) 115 g (4,1 onces) environ Chargeur de Batterie CB-5L* Tension d'entrée : CA 100 V – 240 V (50/60 Hz) Sortie nominale : CC 8,4 V Températures de 0 – 40 °C (32 – 104 °F) fonctionnement : Dimensions : 67 x 32,3 x 91 mm (2,6 x 1,3 x 3,6 pouces) Poids : 105 g (3,7 onces) environ * Vendu séparément dans certains pays. 192 Batterie BP-511A Type : Tension nominale : Capacité nominale : Cycles de charge : Températures de fonctionnement : Dimensions : Poids : Pile ion-lithium rechargeable 7,4 V 1390 mAh environ 300 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pouces) 82 g (2,9 onces) environ Télécommande sans fil WL-DC100 Alimentation : Températures de fonctionnement : Dimensions : Poids : Pile bouton au lithium CR2025 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 35 x 6,5 x 56,6 mm (1,4 x 0,3 x 2,2 pouces) 10 g (0,4 onces) environ Carte mémoire flash compacte Type de logement de carte : Type I Dimensions : 36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pouces) Poids : 10 g (0,4 onces) environ Adaptateur secteur compact CA-560 (vendu séparément) Tension d'entrée : Poids : 57 x 28 x 104 mm (2,2 x 1,1 x 4,1 pouces) (boîtier uniquement) 180 g (6,3 onces) environ 193 Annexe Sortie nominale : Températures de fonctionnement : Dimensions : CA 100-240 V (50/60 Hz) 60 VA (100 V) – 75 VA (240 V) CC 9,5 V, 2,7 A 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Convertisseur télé TC-DC58A (vendu séparément) Agrandissement : Focale : Configuration de l'objectif : Plage de mise au point (de l'extrémité de l'objectif) : Diamètre du filetage : Dimensions : Poids : 1,5 environ Infini 5 éléments en 3 groupes 2,2 m – Infini (7,2 pieds – Infini) (lorsqu'il est fixé sur un appareil photo PowerShot Pro1 à 126 mm en position téléobjectif) Filetage standard 58 mm (L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C est nécessaire pour installer l'objectif sur un appareil photo PowerShot Pro1.) Diamètre : 92 mm (3,6 pouces)/ Longueur : 70 mm (2,7 pouces) 520 g (18,3 onces) environ Objectif pour gros plan 500D (58 mm) (vendu séparément) Focale : Plage de mise au point (de l'extrémité de l'objectif) : Diamètre du filetage : Dimensions : Poids : 194 500 mm 33 – 50 cm (13,0 – 19,7 pouces) (lorsqu'elle est fixée sur un appareil photo PowerShot Pro1) Filetage standard 58 mm (L'adaptateur de conversion optique LA-DC58C est nécessaire pour installer l'objectif sur un appareil photo PowerShot Pro1.) Diamètre : 60 mm (2,4 pouces)/ Longueur : 10,5 mm (0,4 pouce) 60 g (2,1 onces) environ Index A C Adaptateur de conversion optique . . . . . . . . . . 174, 177 Adaptateur secteur compact . . . . . . . . . . . . . . 182 Adobe RVB . . . . . . . . . . . . . 98 Affichage . . . . . . . . . 48, 54, 56 Détaillé . . . . . . . . . . . . . 38 Off . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Standard . . . . . . . . . . . . 37 Affichage inversé . . . . . . 33, 48 Agrandissement des images . . . . . . . . . . . 123, 170 Atténuateur d'yeux rouges . . . . . . . . . . . . . 46, 64 Avertissement de surexposition . . . . . . . . . . . 39 Cadre autofocus . . . 53, 89, 90 Capteur de la télécommande . . . . . 11, 169 Carte mémoire flash compacte Capacité d’enregistrement . . . 191 Formatage . . . . . . . . . . 50 Installation . . . . . . . . . . 21 Précautions de manipulation . . . . . . . . 23 Compression . . . . . . . . . . . . 57 Contraste . . . . . . . . . . . . . . 97 Convertisseur . . . . . . . 48, 177 Convertisseur télé . . . . . . . 177 Correction d'exposition . . . . 92 Courroie . . . . . . . . . . . . . . . 24 Couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie . . . . . . . . 12, 21 Couvre-bornes . . . . . . . 12, 19 B Bague macro pour flash . . . 174 Balance des blancs . . . . . . . 93 Batterie Charge . . . . . . . . . . . . . . 18 État . . . . . . . . . . . . . . . . 22 État de changement de la batterie . . . . . . . . 22 Installation . . . . . . . . . . . 21 Performances . . . . . . . 190 Précautions de manipulation . . . . . . . . 19 Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 53 Bouchon de l'objectif . . . . . . 24 Bracketing avec mise au point (Mode Focus-BKT) . . . . . 102 D Date/Heure . . . . . . . . . . 26, 50 DCF (Design Rule for Camera File System) . . . . . . . . . . 188 Décalage auto . . 47, 83, 85, 86 Déclencheur . . . . . . . . 41, 169 Diaporama . . . . . . . . . 48, 133 Début . . . . . . . . . . . . . 133 Durée lecture . . . . . . . 136 Répéter . . . . . . . . . . . . 136 Sélection d'images . . . 134 195 DPOF Ordre de transfert (paramètres de transmission des images) . . . . . . . . . . . 147 Paramètres d'impression . . . . . . . 142 E Économie d'énergie . . . . 31, 50 Écran d'information . . . . . . . . . . 34, 36, 169, 170 Effacement . . . . . . . . . . . . . 138 Images individuelles . . 138 Toutes les images . 48, 138 Effet photo . . . . . . . . . . . . . . 96 Enclenchement À mi-course . . . . . . . . . . 41 Complet . . . . . . . . . . . . . 41 Enr. Réglage . . . . . . . . . . . . 48 Espace couleur . . . . . . . 48, 98 Exposition automatique avec priorité à l'ouverture ( ) . 85 Exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Exposition manuelle ( ) . . . 87 Extinction auto . . . . . . . . . . . 50 F Filtre ND . . . . . . . . . . . . 47, 118 Flash Ajust. Flash . . . . . . 46, 107 Commande du moment du déclenchement . . 46, 109 Correction d'exposition 107 Flash externe . . . . . . . . 171 Puissance du flash . . . 108 196 Flash macro à double-réflecteur . . . . . . 174 Format de fichier . . . . . . 55, 60 Format de fichier RAW . . . . . . . . . . . . . . . 55, 57, 60 Formatage . . . . . . . 50, 52, 139 G Grand angle . . . . . . . . . . . . 39 H Haut-parleur . . . . . . . . . . . . 11 Histogramme . . . . . . . . . . . . 39 I Impression Ordre d'impression 49, 140 Paramètres . . . . . . . . . 142 Réinitialisation . . . . . . 146 Sélection d'images . . . 142 Style d'impression 141, 144 Intervalomètre . . . . . . . 48, 110 L Lecture . . . . . . . . . . . . . . . 122 Image individuelle . . . . 122 Téléviseur . . . . . . . . . . 153 Vidéos . . . . . . . . . 126, 170 Volume . . . . . . . . . . . . . 49 Lecture automatique (Diaporama) . . . . . . . 48, 133 Lecture d'index . . . . . 124, 170 Lecture d'une seule image 122 M N Mémorisation d'exposition . 104 Mémorisation d'exposition au flash . . . . . . . . . . . . . . 106 Mémos vocaux . . . . . . . . . . 131 Menu Configurer . . . . . . . . . . . 49 Enreg. . . . . . . . . . . . . . . 46 Lecture . . . . . . . . . . . . . 48 Mon profil . . . . . . . . . . . . 51 Sélection des menus et des paramètres . . . . 43 Mesure spot . . . . . . . 36, 47, 90 Mise au point manuelle 47, 114 Mode AF . . . . . . . . . . . 47, 116 Mode Assemblage ( ) 68, 69 Mode Auto ( ) . . . . . . . . 53 Mode de bracketing auto (AEB) . . . . . . . . . . . . 100 Mode de lecture . . . . . . . 30, 31 Mode de mesure . . . . . . 47, 90 Mode de prise de vue . . 29, 31 Fonctions disponibles . 206 Mode de prise de vue en rafale ( ) . . . . . . . . . . 46 Mode Macro . . . . . . . . . . . . . 73 Mode noir et blanc . . . . . . . . 96 Mode Paysage ( ) . . . . . . 66 Mode Portrait ( ) . . . . . . . . 66 Mode scène de nuit ( ) . . . 67 Mode Super macro . . . . 48, 75 Modes de mesure de la lumière . . . . . . . . 47, 90 Molette de sélection des modes . . . . . . . . . . . . . 14 Mon profil . . . . . . . . . . . . . . 154 Moniteur LCD . . . . . . . . . . . . 32 Luminosité . . . . . . . . . . . 50 Muet . . . . . . . . . . . . . . . 49, 155 Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Numéro de fichier . 37, 50, 120 Réinitialiser . . . . . . 50, 120 O Objectif pour gros plan . . . 177 Ordre de transfert (paramètres de transmission des images) . . . . . . . . . . . 49, 147 Sélection d'images . . . 147 P Panneau d'affichage . . 16, 159 Paramètres de langue . . 28, 50 Photographie au téléobjectif 39 Pile de sauvegarde de la date . . . . . . . . . . . . . . . . 168, 184 Point Zoom MF . . . . . . 47, 114 Première image . . . 30, 51, 154 Prise de vue Utilisation d'un téléviseur pour l'affichage . . . . . 153 Vérification des images (Affichage) . . . 48, 54, 56 Prise de vue en rafale ( ) . 79 Programme d'exposition automatique ( ) . . . . . . . 81 Protéger . . . . . . . . . . . 48, 137 R Réglages par défaut . . . 46, 52 Réglages personnalisés . . 116 Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . 52 Retardateur . . . . . . . . . . 47, 77 Son . . . . . . . . . 49, 51, 154 Rotation . . . . . . . . . . . . 48, 130 Rotation auto . . . . . . . . 50, 119 197 S Z Saturation . . . . . . . . . . . . . . 97 Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Signal sonore . . . . . 49, 51, 154 Son de départ . 30, 49, 51, 154 Son de l'obturateur . . . . . . . . . . . . 41, 51, 54, 154 Volume . . . . . . . . . . . . . 49 Sortie flash (fonction) 46, 63, 65 Sous tension/Hors tension . . 29 Synchro lente . . . . . . . . . 46, 64 Système vidéo . . . . . . . 50, 153 Zone de création . . . . . . . . . 14 Zone dédiée à l'image . . . . . 14 Zoom . . . . 39, 54, 78, 123, 169 Zoom numérique . . . 40, 47, 78 T Télécommande sans fil . . . 168 Délai vue . . . . . . . . . . . . 47 Témoin . . . . . . . . . . . . . . 12, 21 Témoin alimentation/mode . 29 U Unités de distance du témoin MF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Utilisation du flash intégré . . 62 V Valeur d'ouverture 81, 82, 85, 87 Verrouillage de la mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Vidéo ( ) . . . . . . . . . . . . . . 71 Lecture . . . . . . . . 126, 170 Modification . . . . . . . . . 128 Résolution . . . . . . . . . . . 58 Viseur . . . . . . . . . . . . 12, 33, 34 Vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . 81, 82, 85, 87 Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . 99 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 198 MÉMO 199 MÉMO 200 MÉMO 201 MÉMO 202 MÉMO 203 MÉMO 204 MÉMO 205 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Ce tableau présente les fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue. Vous pouvez effectuer des prises de vue avec les paramètres enregistrés en mode C1 ou C2 (p. 116). Page de référence Résolution Résolution Haute {* {* {* {* – {* {* {* {* { U* U Moyenne 1 { { { – { { { { Moyenne 2 { { { { U – { { { { Moyenne 3 { { { { U – { { { { Basse { { { { U – { { { { Vidéo – – – – – { – – – – Vidéo – – – – – {* – – – – Vidéo – – – – – { – – – – Superfin { { { { – { { { { {* {* {* {* U U* – {* {* {* {* Normale { { { { JPEG { { { RAW – – On { Off Compression Fin Format de fichier – { { { { { U { – {* {* {* {* – – – – { { { { { { { { { {* {* {* {* – – – – – – { { { { {* {* { {* – – { – – – On – { { { – { { { { Off { { {* { U U* { {* {* {* {* { { { { – { { { { On – – { { – { – { – Off { { – – On { { { Off – – 1er rideau { 2nd rideau Sortie flash Auto Flash Atténuateur d'yeux rouges Synchronisation lente U U 57 58 57 60 65 62 64 64 – {* { {* { { U* { – { {* {* – – – – – – { { { { { { { – {* {* {* {* – – – – – – { { { { {* {* {* {* U* {* {* {* {* {* Mode en rafale standard – { { { – – { { { { Mode en rafale à grande vitesse – { { { – – { { { { Retardateur (10 sec.) { { { { { { { { { { Retardateur (2 sec.) { { { { { { { { { { – – – – – – { { { { Centre { { { { { { {* {* {* {* Manuel – – – – – – { { { { Mem. AF – { { { { { { { { { 113 Mise au point manuelle – { { { { { { { { { 114 Ajust. Flash Synch Flash Prise de vue unique Mode drive Intervalomètre Cadre autofocus 206 107 109 – 79 77 110 89