- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Bridges
- Canon
- PowerShot G6
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
210
EC140_CUG_FR_CEL_cover.fm Page 1 Tuesday, July 20, 2004 3:34 PM FRANÇAIS CANON INC. CANON DANMARK A/S 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark Phone: +45 44 88 26 66 http://www.canon.dk Europe, Afrique et Moyen-Orient PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands CANON (UK) LTD For technical support, please contact the Canon Help Desk: P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK Tel: (08705) 143723 Fax: (08705) 143340 http://www.canon.co.uk/Support/index.asp CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A. 102 Avenue du Général de Gaulle, 92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France Tél : Hot line 08 25 00 29 23 http://www.cci.canon.fr CANON DEUTSCHLAND GmbH Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.) http://www.canon.de CANON ITALIA S.P.A. Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy Tel: 02/8248.1 Fax: 02/8248.4604 Pronto Canon: 02/8249.2000 E-mail: [email protected] http://www.canon.it CANON ESPAÑA S.A. C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain Tel. Atención al Cliente: 901.301.301 Help Desk: 906.301.255 http://www.canon.es Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium Tel.: (02) 722.04.11 Fax: (02) 721.32.74 Helpdesk : 0900-10627 http://www.canon.be CANON LUXEMBOURG S.A. Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg Tel.: (0352) 48 47 961 Fax: (0352) 48 47 96232 Helpdesk : 900-74100 http://www.canon.lu CANON NEDERLAND N.V. Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands Tel.: 023 – 5 670 123 Fax: 023 – 5 670 124 Helpdesk: 023 – 5 681 681 http://www.canon.nl CEL-SE65A220 CANON OY Kuluttajatuottet Huopalahdentie 24, PL1 00351 Helsinki HelpDesk 020 366 466 (pvm) Internet: www.canon.fi CANON SVENSKA AB Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden Helpdesk: 08-744 8620 Fax 08-744 8527 http://www.canon.se Guide d'utilisation de l'appareil photo CANON (SCHWEIZ) AG Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland Consumer Imaging Group Tel. 01-835-61 61 Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min) http://www.canon.ch Autriche CANON GES.M.B.H. Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria Helpdesk Tel.: 01 66 146 412 Fax: 01 66 146 413 http://www.canon.at Portugal SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A. Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa Telef: (+351) 21 324 28 30 Fax: (+351) 21 347 27 51 E-mail: [email protected] http://www.seque.pt Europe de l’Est CANON CEE GMBH Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria Tel.: +43 1 680 88-0 Fax: +43 1 680 88-422 CIS CANON NORTH-EAST OY Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland Tel.: +358 10 544 00 Fax: +358 10 544 10 http://www.canon.ru © 2004 CANON INC. IMPRIME DANS L’U.E. Guide d'utilisation de l'appareil photo CANON BELGIUM N.V. / S.A. Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway Tlf: 22 62 93 21 Faks: 22 62 06 15 E-mail: [email protected] http://www.canon.no Finlande APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE CANON NORGE AS CANON Europa N.V. z Veuillez lire la section À lire en priorité (page 5). z Lisez également le Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] et le Guide d'utilisation de l'impression directe. EC140_CUG_FR_CEL_cover.fm Page 2 Tuesday, July 20, 2004 3:34 PM Diagramme et guides de référence Ce guide Prise de vue avec l'appareil photo Page de référence Mode Macro { { – { { { { { { { Mode Super macro – – – – – – { { { { – – – – – – – { { – – {* {* On Décalage auto Off Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] Installation du logiciel Ce guide Connexion de l'appareil photo à un ordinateur Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] Téléchargement d'images sur un ordinateur – – – – – { { { – – { { { { {* {* {* {* – – {* {* {* {* – { { { U { { { { – Mesure évaluative { { { { { { {* {* {* {* Prédominance centrale – – – – – – { { { { Mesure spot – – – – – – { { { { 75 86 77 94 92 Centre – – – – – – {* {* {* {* Zone AF – – – – – – { { { { Mémorisation d'exposition/ Mémorisation d'exposition au flash – – – – – – { { { – 105/107 Bracketing auto – – – – – – { { { – 101 Focus-BKT (1) – – – – – – {(1) 103 –(3) { { { U {(4) { { { { 95 – { { { U { { { { { Bracketing Balance des blancs (2) Ce guide – { Off Correction d'exposition Système de mesure de la lumière – On Zoom numérique 74 Effet photo Contraste/Netteté/ Saturation {(1) {(1) {(1) – – – – – – { { { { Réglages de la Continu mise au point Vue par vue {* {* {* {* U* { {* {* {* {* { { { { U – { { { { Vitesse ISO –(5) –(5) –(5) –(5) –(5) –(5) { { { {(6) {* {* {* {* – {* {* {* {* {* Affichage inversé Rotation auto On Off { { { { { { { { { { On {* {* {* {* U* – {* {* {* {* Off 99 118 98 50 121 { { { { U – { { { { Guide d'utilisation de l'impression directe Filtre ND – – – – – { { { { { 120 Guide d'utilisation de l'imprimante Enregistrement JPEG au format RAW – – – – – – { { { { 62 Utilisation de l'imprimante et impression Il est conseillé d'utiliser uniquement des accessoires Canon. Ce produit est conçu pour réaliser d'excellentes performances lorsqu'il est utilisé avec des accessoires Canon. Canon ne peut être tenu pour responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des incendies, ou autres, dus au dysfonctionnement d'accessoires provenant de fabricants autres que Canon (par exemple, la fuite ou l'explosion de la batterie). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations engendrées par le dysfonctionnement d'accessoires non-Canon ; de telles réparations sont toutefois possibles mais elles sont payantes. * Réglage par défaut { : La sélection du réglage est possible. U : Le réglage peut être sélectionné uniquement pour la première image. – : La sélection du réglage n'est pas possible. (zone ombrée) : Le réglage est conservé même lorsque l'appareil photo est mis hors tension. Les valeurs par défaut des réglages modifiés par l'utilisation des menus et des touches peuvent être restaurées toutes en même temps, à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 54). (1) Peut uniquement être utilisé avec la mise au point manuelle. (2) Ne peut pas être réglée lorsque l'effet photo est positionné sur [Sepia] ou sur [Noir et blanc]. (3) La balance des blancs est réglée sur [AUTO]. (4) Le paramètre [flash] de balance des blancs ne peut pas être réglé. (5) La vitesse ISO est automatiquement réglée par l'appareil photo. (6) Le paramètre ISO [Auto] ne peut pas être sélectionné. 207 EC140CUG_FR.book Page i Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Température du boîtier de l'appareil photo Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée. À propos du moniteur LCD Le moniteur LCD a été conçu à l'aide de techniques de fabrication de très haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence sur l'image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement. Format vidéo Veuillez régler le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de celui utilisé dans votre région avant de l'utiliser avec un écran de télévision (p. 160). Paramètres de langue Consultez la page 28 pour modifier les paramètres de langue. Dédit de responsabilité • Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu pour responsable des éventuelles erreurs ou omissions. • Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans préavis préalable. • Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie, sans l'autorisation écrite préalable de Canon. • Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un dysfonctionnement de l'appareil, des logiciels, des cartes mémoire flash compactes, des ordinateurs personnels ou des périphériques, ou de l'utilisation de cartes mémoire flash compactes provenant d'autres fabricants que Canon. Marques déposées • Canon et PowerShot sont des marques de Canon Inc. • CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation. • Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques d'Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. • Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. • Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés. (i) EC140CUG_FR.book Page ii Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM (ii) EC140CUG_FR.book Page 1 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM À propos de ce guide Symboles utilisés Les icônes figurant sous les barres de titre indiquent le mode d'utilisation sélectionné. Dans l'exemple ci-dessous, la molette de sélection des modes doit être réglée sur , , , , , , , ou . : Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le fonctionnement de l'appareil photo. : Ce signe indique des rubriques supplémentaires qui peuvent vous aider pour les procédures de fonctionnement de base. 1 EC140CUG_FR.book Page 2 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Table des matières : Tables de fonctions et d'opérations. À lire en priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Guide des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Vue avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Vue arrière/du dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Molette de sélection des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Molette principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Panneau d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Préparation de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Installation de la carte mémoire flash compacte . . . . . . . . . . . . . .23 Fixation du collier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Fixation du bouchon d'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Réglage de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Mise sous tension/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture . . . . .32 Utilisation du moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Confirmation des informations affichées sur le moniteur LCD. . . .36 Utilisation du viseur optique pour la prise de vue . . . . . . . . . . . . .41 Utilisation du zoom (focale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Activation du déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Sélection des menus et des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Réinitialisation des valeurs par défaut pour les paramètres . . . . .54 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres. . . . .55 Mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue . . . . . .57 Modification de la résolution et de la compression . . . . . . . . . . . .60 Modification du format des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Utilisation du flash intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Mode Portrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Mode Paysage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Mode Nocturne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Prise de vues panoramiques (Assemblage) . . . . . . . . . . . .69 Mode Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 2 EC140CUG_FR.book Page 3 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mode Super macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . .80 Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Réglage de la vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Réglage de l'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Sélection d'un cadre autofocus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre . . . . . . .92 Réglage de l'exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Réglage de la courbe tonale (balance des blancs). . . . . . . .95 Modification de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Modification de l'effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Bracketing auto (mode de bracketing auto). . . . . . . . . . . . . . . . .101 Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT) . . . . . . . . . . .103 Mémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash) . . . . . . . . . . . . . . . . .107 Permutation entre les paramètres de réglage du flash . . . . . . . .109 Commande du moment du déclenchement du flash . . . . . . . . . .111 Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) . . . . . . . . . . .112 Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus . . . . . . .114 Passage d'un réglage de mise au point à un autre . . . . . . . . . . .118 Enregistrement des réglages personnalisés . . . . . . . . . .119 Utilisation du filtre ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Réglage de la fonction de rotation automatique . . . . . . . . . . . . .121 Réinitialisation des numéros de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Affichage d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 Affichage de neuf images à la fois (lecture d'index) . . . . . .126 JUMP Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Modification des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 Rotation des images dans l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . .133 Lecture automatique (diaporama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 3 EC140CUG_FR.book Page 4 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Effacement d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Effacement de toutes les images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Formatage d'une carte mémoire flash compacte . . . . . . . . . . . .141 Ordre d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 À propos de l'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) . . . .144 Paramètres de transmission des images (ordre de transfert DPOF) . . .149 Sélection des images pour le transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Téléchargement d'images sur un ordinateur . . . . . . . . . . .151 Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Configuration système requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Téléchargement d'images à l'aide de la fonction Transfert direct . . . . .156 Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger des images sans installer le logiciel . . . . . . . . . . . . .158 Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash compacte . . . .159 Affichage d'images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . .160 Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) . .161 Modification des paramètres Mon profil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161 Enregistrement des paramètres Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Liste des codes d'erreur/codes de message . . . . . . . . . . .167 Liste des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Utilisation de la télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 Fixation du pare-soleil LH-DC30 (vendu séparément) . . . . . . . .178 Utilisation d'un flash externe (vendu séparément). . . . . . . . . . . .180 Utilisation de convertisseurs optiques et d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) . . . . . . . . . . . . .185 Utilisation d'un adaptateur secteur compact (vendu séparément). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu séparément) et d'un câble allume-cigare (vendu séparément). . . . . . . . . . . . .190 Remplacement de la pile de sauvegarde de la date . . . . . . . . . .191 Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo . . . . . . .192 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 4 Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue . . . .206 EC140CUG_FR.book Page 5 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM À lire en priorité Veuillez lire ce qui suit Prises de vue test Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous recommandons vivement de faire des essais de prise de vue pour vérifier que l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement. Veuillez noter que Canon, ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus pour responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire flash compactes, se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une vue ou l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système. Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux et nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans certains cas, la copie d'images issues de spectacles, d'expositions ou d'autres biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été enregistrées à des fins privées. Limites de garantie Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez vous reporter à la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui accompagne votre appareil photo. Pour obtenir la liste des centres d'assistance clients Canon, veuillez vous reporter au verso de cette brochure ou à la brochure sur le système de garantie européenne. Consignes de sécurité z Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil photo de manière appropriée. z Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil photo et de ses accessoires, et ce en vue d'éviter tout risque de dommages corporels ou matériels. z Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait principalement référence à l'appareil photo numérique et à ses accessoires d'alimentation (reportez-vous à la Carte du système pour plus de détails sur les accessoires d'alimentation). 5 EC140CUG_FR.book Page 6 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Avertissements z N'orientez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue. z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces). z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage accidentel occasionné par un enfant sur l'appareil photo ou les piles risque d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée autour du cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation. z Veillez tout particulièrement à conserver la pile de sauvegarde de la date utilisée dans l'appareil hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, veuillez recourir immédiatement à une aide médicale. z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. Tout démontage ou toute modification peut provoquer une décharge électrique haute tension. Les inspections, modifications et réparations internes doivent être effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre d'assistance clients Canon. z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De même, ne touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui seraient exposées suite à des dommages. Vous risquez de recevoir une décharge électrique haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou un centre d'assistance clients Canon. z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la fumée ou des émanations nocives. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Assurez-vous que l'équipement cesse d'émettre de la fumée et de dégager des émanations nocives. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance clients Canon le plus proche. z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance clients Canon le plus proche. 6 EC140CUG_FR.book Page 7 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM z Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres substances étrangères ont pénétré dans l'appareil photo, éteignez-le immédiatement et retirez la batterie ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance clients Canon le plus proche. z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène, des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles substances est de nature à provoquer un incendie. z Retirez régulièrement le cordon d'alimentation et nettoyez la poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise de courant et les zones avoisinantes. Dans des environnements poussiéreux, humides ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la prise sur une longue période peut devenir saturée d'humidité et provoquer un court-circuit, avec des risques d'incendie. z Il est totalement déconseillé de couper, d'endommager ou de modifier le cordon d'alimentation de l'adaptateur ou de poser des objets lourds dessus. Le non-respect de ces consignes risque d'occasionner un court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique. z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont humides, car cela risque de provoquer une décharge électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la fiche. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d'endommager ou de dénuder le fil ou l'isolant, ce qui peut provoquer un incendie et une décharge électrique. z N'utilisez que les accessoires électriques recommandés. L'utilisation de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans le présent guide peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents. z Ne placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les exposez pas à une flamme ou à une source de chaleur directe. Ne les plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait endommager les piles et provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie, une décharge électrique ou une explosion, ou occasionner des blessures graves. 7 EC140CUG_FR.book Page 8 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles. Cela risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou tout vêtement ayant été en contact avec les composants internes d'un module batterie. En cas de contact des yeux ou de la bouche avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment, et consultez un médecin. z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs violents susceptibles d'endommager les boîtiers. Cela risque d'entraîner des fuites et des blessures. z Ne court-circuitez pas les connecteurs de la batterie avec des objets métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une surchauffe, des brûlures ou autres blessures. Pour transporter ou ranger la batterie, utilisez le couvre-bornes fourni à cet effet. z Avant de jeter une pile, recouvrez les connecteurs avec de l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous de vos piles dans des centres de traitement de déchets spécialisés, s'il en existe dans votre région. z N'utilisez que des batteries et chargeurs de batteries recommandés par Canon. L'utilisation de batteries non recommandées expressément pour ce type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites, et donc présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de l'environnement. z Déconnectez l'adaptateur secteur compact de l'appareil et de la prise de courant après la recharge lorsque l'appareil n'est pas utilisé afin d'éviter tout risque d'incendie et d'autres dangers. Une utilisation en continu sur une longue période risque de provoquer une surchauffe ou une distorsion de l'unité, et donc un risque d'incendie. z Faites très attention lors de la fixation de l'objectif de convertisseur grand angle, de l'objectif de convertisseur télé, de l'objectif pour gros plan et de l'adaptateur de conversion optique vendus séparément. Si les objectifs se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent de blesser quelqu'un. Précaution concernant les champs magnétiques Conservez les objets sensibles aux champs magnétiques (tels que les cartes de crédit) à distance du haut-parleur de l'appareil photo (p. 11). Ces objets risquent de subir des pertes de données ou de ne plus fonctionner. 8 EC140CUG_FR.book Page 9 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Précautions z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une voiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur intense peut causer des fuites de substances des piles, leur surchauffe ou leur explosion et, par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou des blessures graves. Des températures élevées risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur compact pour alimenter l'appareil, assurez-vous que l'endroit où vous vous trouvez est bien aéré. z Ne conservez pas l'équipement dans un endroit humide ou poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages. z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne. z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou vos vêtements devant le flash lorsque vous prenez une photo. Le flash risque d'être endommagé et d'émettre de la fumée ou du bruit. Évitez également de toucher le flash après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous brûler. z Ne déclenchez pas le flash lorsque l'objectif n'est pas propre (présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers). L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait l'endommager. z Assurez-vous que le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact est branché dans une prise de courant de la valeur nominale spécifiée, et non d'une valeur supérieure. La prise du chargeur de batterie varie selon les régions. z N'utilisez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact si le câble ou la prise a subi un endommagement ou encore si la prise n'est pas complètement insérée dans la prise de courant. z Ne mettez pas des objets métalliques (comme des aiguilles ou des clés) ou de la saleté en contact avec les connecteurs ou la prise du chargeur. z Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil pendant une période assez longue, car vos mains sont susceptibles de ressentir une sensation de brûlure. 9 EC140CUG_FR.book Page 10 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prévention des dysfonctionnements Évitez les champs magnétiques puissants Ne posez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant. L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image. Évitez les problèmes liés à la condensation Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un environnement froid peut entraîner la formation de condensation (gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de l'équipement. Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac plastique hermétique et n'y touchez pas jusqu'à ce qu'il soit à la même température que le milieu ambiant, puis sortez-le du sac. Si de la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil photo Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement. Enlevez la carte mémoire flash compacte, et retirez la batterie ou débranchez la source d'alimentation secteur de l'appareil, puis attendez que toute trace d'humidité ait disparu avant de réutiliser l'équipement. Stockage prolongé Lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie, et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Si vous laissez la batterie dans l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, la batterie se décharge. (Ne retirez pas la pile de sauvegarde de la date.) 10 EC140CUG_FR.book Page 11 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Guide des composants Vue avant Viseur optique (p. 41) Panneau d'affichage (p. 16) Flash intégré (p. 64) Griffe porte-accessoires (p. 180) Anneau de fixation de la dragonne (p. 25) Faisceau AF (p. 44) Lampe atténuateur d'yeux rouges (p. 65) Haut-parleur Témoin du mode retardateur (p. 76) Bouton de déverrouillage de la bague (p. 182, 187) Couvre-bornes Objectif Prise DIGITAL SORTIE A/V (Numérique)* (sortie audio/ (p. 154) vidéo) (p. 160) Connecteur ENTRÉE D'ALIMENTATION (p. 189) * Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante, utilisez l'un des câbles suivants. Ordinateur : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (vendues séparément) zImprimantes CP : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) ou câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l'imprimante CP-100/CP-10) zImprimantes Bulle d'encre • Imprimantes compatibles Bubble Jet Direct : veuillez vous reporter au guide d'utilisation de votre imprimante Bulle d'encre • Imprimantes compatibles PictBridge : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) zImprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de l'impression directe fournis avec l'appareil photo pour obtenir des informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe. 11 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Microphone (p. 133) Capteur de la télécommande (p. 176) EC140CUG_FR.book Page 12 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Vue arrière/du dessous Viseur (p. 41) Sélecteur de réglage de la visée (p. 41) Anneau de fixation de la dragonne (p. 25) Couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte (p. 23) Couvercle du logement de la batterie (p. 21) Moniteur LCD (p. 33) Filetage pour trépied z Témoin supérieur Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous appuyez sur le déclencheur ou lorsque les opérations suivantes sont en cours. • Vert : Prêt à enregistrer • Vert clignotant : Enregistrement sur la carte mémoire flash compacte/ Lecture de la carte mémoire flash compacte/ Effacement de la carte mémoire flash compacte/ Transmission de données en cours (lors d'une connexion à un ordinateur) • Orange : Prêt à enregistrer (flash activé) • Orange clignotant : Prêt à enregistrer (avertissement de bougé de l'appareil/d'exposition insuffisante) z Témoin inférieur • Jaune : • Jaune clignotant : 12 Mode Macro/mode Super macro/mode Mise au point manuelle Mise au point difficile (même si vous pouvez appuyer sur le déclencheur, essayez d'utiliser le verrouillage de la mise au point ou de régler manuellement la mise au point (p. 114, 115)) EC140CUG_FR.book Page 13 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Contrôles Haut (Flash) Commande de zoom Prise de vue : (Téléobjectif)/ (Grand angle) (p. 42) Lecture : (Zoom avant)/ (Zoom arrière) (p. 125) Déclencheur (p. 43) Molette principale (p. 15) Touche (Rétroéclairage) (p. 16) Témoin d'alimentation/de mode (p. 29) Sélecteur de mode (p. 29) Touche Touche Touche (p. 31) (Mesure de lumière)/JUMP (p. 92, 127) (Continu)/ (Retardateur/Télécommande sans fil) (p. 76, 78 et 176) Vue arrière Touche (Macro)/ (Index) (p. 74, 75, 126) Molette de sélection des modes (p. 14) Touche (Mémorisation d'exposition/Mémorisation d'exposition au flash) (p. 105, 107) Molette de sélection (S/ (Exposition), T/WB (Balance des blancs), W, X) (p. 94, 95) Touche MENU (p. 46) Touche SET/ (Sélecteur de cadre autofocus) (p. 90) Touche MF (Mise au point manuelle)/ Touche FUNC. (Fonction)/ (Effacement d'une seule vue) (p. 45, 140) Touche DISPLAY (p. 34) (Microphone) (p. 115, 116, 133) 13 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Touche (p. 64) EC140CUG_FR.book Page 14 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Molette de sélection des modes Utilisez la molette de sélection des modes de prise de vue pour passer d'un mode de prise de vue à l'autre. Zone de création : Auto (p. 55) L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages. Zone dédiée à l'image L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages en fonction du type de composition de l'image. Auto : Portrait (p. 67) : Paysage (p. 67) Zone dédiée à l'image : Nocturne (p. 68) : Assemblage (p. 69) : Vidéo (p. 72) Zone de création L'exposition, l'ouverture ou d'autres réglages sont sélectionnés par l'utilisateur pour obtenir des effets spéciaux. : Programme d'exposition automatique (p. 80) : Exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation (p. 82) : Exposition automatique avec priorité à l'ouverture (p. 85) : Exposition manuelle (p. 87) : Personnalisé 1 (p. 119) : Personnalisé 2 (p. 119) 14 EC140CUG_FR.book Page 15 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Molette principale Manipulation de la molette principale Positionner En mode de prise de vue z Permet de sélectionner la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation (p. 82, 85 et 87) z Permet de sélectionner les paramètres de menu en appuyant sur la touche FUNC. (p. 45) z Permet de sélectionner la correction d'exposition et la balance des blancs (p. 94 et 95) z Permet d'effectuer manuellement la mise au point (p. 115) En mode de lecture z Permet d'afficher l'image précédente et l'image suivante (p. 124) Clic sur la molette principale Cliquer En mode de prise de vue z Permet de régler les éléments de menu en appuyant sur la touche FUNC. (p. 45) z Permet de permuter entre les vitesses d'obturation et les valeurs d'ouverture en mode M (p. 87) 15 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base La molette principale permet de sélectionner certains menus et d'afficher des images. Vous pouvez aisément et rapidement sélectionner, confirmer et permuter les menus. EC140CUG_FR.book Page 16 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Panneau d'affichage Le panneau d'affichage présente, entre autres informations, les paramètres de l'appareil photo, le nombre de vues restantes et le niveau de charge de la batterie. En mode de prise de vue (p. 30), vous pouvez activer la fonction Rétroéclairage du panneau d'affichage pendant six secondes en appuyant sur la touche . Pour désactiver la fonction Rétroéclairage pendant ces six secondes, appuyez de nouveau sur la touche . Touche Icônes / / c d / 16 / Indication Pages de référence Mesure évaluative/Mesure spot/Prédominance 92 centrale Vitesse d'obturation/Heure de prise de vue vidéo/Balance des blancs/Vitesse ISO/Effet photo/Bracketing 72, 82, 87, 95, 98, 99, 101, 103 Réglage de la valeur d'ouverture 85, 87 AiAF Collimateur central 89 Compression 60 Résolution (non affichée avec les images RAW) 60 Flash activé/Flash désactivé (non affiché en mode Auto) 64 Filtre ND (gris neutre) 120 Prise de vue unique Prise de vue en rafale standard Prise de vue en rafale à grande vitesse 78 EC140CUG_FR.book Page 17 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Icônes Indication Pages de référence 98 Niveau de charge de la batterie 22 Mode Macro* 74 Effet photo 99 Retardateur/Télécommande sans fil 76, 175 Nombre de vues restantes/Code de message/ 112, 167 Code d'erreur/ (Intervalomètre)/Prises de vue par intervalle restantes e Paramètres de balance des blancs 95 Bracketing 101, 103 Correction d'exposition au flash Réglage de la puissance du flash 109 Niveau de correction d'exposition/Niveau de bracketing auto/Niveau de correction d'exposition au flash/Niveau de réglage de la puissance du flash 94, 101, 109 * Est désactivé en mode Super macro. L'icône du mode Super macro apparaît sur le moniteur LCD (p. 75). z Le diagramme ci-dessus présente toutes les icônes à la fois. Généralement, seules les icônes s'appliquant au mode sélectionné et à l'état de l'appareil photo apparaissent. 17 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Vitesse ISO EC140CUG_FR.book Page 18 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Préparation de l'appareil photo Charge de la batterie Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie pour la première fois et ensuite lorsque le message « Changer la batterie » s'affiche sur le moniteur LCD ou lorsque l'icône de batterie faible ( ) et le message de batterie faible ( ) sont allumés sur le panneau d'affichage. 1 2 Témoin de charge 1 2 Alignez le bord de la batterie sur la ligne figurant sur le chargeur de batterie, puis faites glisser la batterie dans le sens de la flèche. Les noms et les types de modèles de chargeur de batterie varient selon les régions. (Pour CG-580) Branchez le chargeur de batterie dans une prise de courant. (Pour CB-5L) Reliez le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et branchez l'autre extrémité dans une prise de courant. z Le témoin de charge clignote pendant la charge de la batterie et s'allume en continu lorsque la charge est terminée. z Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de batterie et retirez la batterie. 18 EC140CUG_FR.book Page 19 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Précautions de manipulation de la batterie z Conservez la batterie et les connecteurs de l'appareil photo ( ) dans un état de propreté constant. Des connecteurs sales risquent de provoquer un mauvais contact entre la batterie et l'appareil photo. Essuyez les connecteurs avec un mouchoir ou un chiffon sec avant de charger ou d'utiliser la batterie. z Ne placez pas d'objet, tel qu'une nappe, un coussin ou une couverture, sur le chargeur de batterie pendant la charge. La chaleur risque de s'accumuler à l'intérieur et de provoquer un incendie. z Ne chargez pas de batteries autres que les batteries BP-511A, BP-511, BP-512 ou BP-514 avec l'équipement fourni. Cela risque de provoquer un dysfonctionnement. z La batterie continue de se décharger un peu lorsqu'elle est laissée dans l'appareil photo ou le chargeur de batterie, même si celui-ci n'est pas mis sous tension. Cela réduit leur durée de vie. Retirez la batterie de l'appareil photo lorsque vous n'utilisez pas ce dernier. z Conservez la batterie dans un endroit fermé relativement peu humide et offrant des températures comprises entre 0 et 30 °C (32 et 86 °F). z Ne laissez pas d'objet métallique, tel qu'un porte-clés, toucher les connecteurs « » et « » (Fig. A) car cela peut endommager la batterie. Pour transporter la batterie ou la stocker pendant les périodes où elle n'est pas utilisée, replacez toujours le couvre-bornes (Fig. B) ou conservez-la dans l'étui spécialement fourni à cet effet dans un endroit sec à l'abri de la chaleur. 19 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base z Il s'agit d'une batterie au lithium-ion qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser complètement ou de décharger avant de la recharger. Elles peuvent être chargées à tout moment. Cependant, dans la mesure où le nombre maximal de cycles de charge est d'environ 300 (durée de vie de la batterie) (selon les tests standard Canon), il est recommandé de ne recharger la batterie que lorsqu'elle est totalement déchargée, de façon à prolonger sa durée de vie. z Comptez environ 90 minutes pour la charge initiale de la batterie, en partant d'un état de décharge totale. Il faut compter une heure supplémentaire pour que la batterie soit entièrement chargée (estimation basée sur les conditions de test standard Canon). z Les temps de charge varient en fonction de l'humidité ambiante et de l'état de charge de la batterie. z Les batteries BP-511, BP-512 et BP-514, vendues séparément, ne peuvent être utilisées que dans cet appareil photo. EC140CUG_FR.book Page 20 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Charge de la batterie (suite) Lorsque vous utilisez des batteries BP-511A ou BP-514, vous pouvez distinguer les batteries chargées des batteries totalement chargées en changeant le sens du couvercle du logement de la batterie (Fig. C et D). Rechargez complètement la batterie avant de l'utiliser à nouveau. Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Batterie complètement chargée Batterie utilisée Fixez-le de sorte que la partie Fixez-le dans le bleue de la batterie soit sens opposé de visible à travers la fenêtre. celui indiqué à la figure C. z Même les batteries chargées continuent de se décharger de façon naturelle. Il est conseillé de charger la batterie le jour où vous souhaitez l'utiliser, ou la veille, pour profiter d'une charge complète. z Dans la mesure où le stockage d'une batterie complètement chargée pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de vie ou affecter ses performances, il est recommandé de l'utiliser dans l'appareil photo jusqu'à affichage à l'écran du symbole , et de la stocker à température normale (30 °C/86 °F au maximum). Si vous n'utilisez pas la batterie pendant de longues périodes, chargez-la puis déchargez-la entièrement dans l'appareil photo au moins une fois par an avant de la stocker de nouveau. z L'appareil photo consomme la charge de la batterie lorsqu'il est sous tension, même si aucune fonction n'est utilisée. Pour conserver la charge de la batterie, n'oubliez pas de mettre l'appareil photo hors tension. z Bien que les températures maximales de fonctionnement de la batterie soient comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F), la plage optimale se trouve entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). Lorsque la température est basse, par exemple au ski, les performances déclinent momentanément, réduisant alors la durée d'utilisation avant la nouvelle recharge. z Si la durée d'utilisation de la batterie diminue de façon importante, même en pleine charge, cela signifie que vous devez la changer. 20 EC140CUG_FR.book Page 21 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Installation de la batterie Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Installez la batterie BP-511A (fournie) dans l'appareil photo de la façon suivante. Utilisez l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) pour alimenter l'appareil photo pendant des périodes prolongées (p. 189). z Chargez la batterie avant sa première utilisation (p. 18). 1 3 2 Verrou de la batterie 1 2 Assurez-vous que l'appareil est hors tension (p. 29), puis faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le sens indiqué par la flèche. Insérez la batterie. z Le côté des connecteurs de la batterie doit être orienté vers le bas. z Insérez la batterie jusqu'à ce que son verrou s'enclenche. Pour retirer la batterie, appuyez sur son verrou. Connecteurs 3 Fermez le couvercle du logement de la batterie en le faisant glisser. 21 EC140CUG_FR.book Page 22 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Installation de la batterie (suite) z Lorsque le témoin situé en regard du viseur est vert clignotant, l'appareil procède à une opération d'écriture, de lecture, d'effacement ou de transmission d'une image sur la carte. Respectez les consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre ou d'endommager les données de l'image : • Ne secouez pas l'appareil photo. • Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie. z Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo. z Reportez-vous à la section Performances de la batterie (p. 196). Symboles d'état de la batterie Les icônes suivantes indiquent l'état de la batterie sur le panneau d'affichage. Ces icônes n'apparaissent pas lorsque l'appareil est alimenté au moyen d'un adaptateur secteur compact. : Charge de batterie suffisante : Batterie faible : Remplacer ou recharger la batterie 22 EC140CUG_FR.book Page 23 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Installation de la carte mémoire flash compacte Installez la carte mémoire flash compacte (fournie) dans l'appareil de la façon suivante. 1 2 Bouton d'éjection de la carte mémoire flash compacte 1 2 Assurez-vous que l'appareil est hors tension (p. 29), puis faites glisser le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte dans le sens indiqué par la flèche. Insérez la carte mémoire flash compacte comme indiqué sur l'illustration. z Poussez la carte jusqu'à ce que le bouton d'éjection de la carte mémoire flash compacte soit complètement sorti. Pour retirer la carte mémoire flash compacte, poussez le bouton d'éjection de la carte mémoire flash compacte et tirez celle-ci vers vous. 3 Fermez le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte en le faisant glisser. z Lorsque le témoin situé en regard du viseur est vert clignotant, l'appareil procède à une opération d'écriture, de lecture, d'effacement ou de transmission d'une image sur la carte. Respectez les consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre ou d'endommager les données de l'image : • Ne secouez pas l'appareil photo. • Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie. z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire flash compactes qui ont été formatées dans votre appareil photo (p. 141). La carte fournie avec l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire. 23 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base 3 Étiquette EC140CUG_FR.book Page 24 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Installation de la carte mémoire flash compacte (suite) z Reportez-vous à la section Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) (p. 198). Précautions de manipulation des cartes mémoire flash compactes z Les cartes mémoire flash compactes sont des appareils électroniques de haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et évitez de leur faire subir des chocs ou des vibrations. z N'essayez pas de démonter ni de modifier une carte mémoire flash compacte. z Les cartes mémoire flash compactes supportent mal les brusques variations de température. Cela peut en effet entraîner la formation de condensation sur la carte et provoquer d'éventuels dysfonctionnements. Pour éviter tout risque de condensation, placez la carte mémoire flash compacte dans un sac plastique scellé avant de changer d'environnement thermique et laissez-la s'accommoder progressivement à la nouvelle température. En cas de formation de condensation sur la carte mémoire flash compacte, mettez-la de côté jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau s'évaporent complètement. z Rangez la carte mémoire flash compacte dans l'étui prévu à cet effet. z N'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes mémoire flash compactes dans les types d'endroits mentionnés ci-dessous. • Environnements sujets à la poussière ou au sable • Environnements où peuvent régner une humidité et des températures élevées Les microdisques sont des supports d'enregistrement avec un disque dur. Ils se distinguent par une grande capacité de stockage et un prix réduit par mégaoctet. Ils peuvent toutefois être plus sensibles aux vibrations et aux chocs que les cartes mémoire flash compactes qui utilisent des mémoires flash durables. Veuillez, par conséquent, prendre garde à ne pas soumettre l'appareil photo à des vibrations ou à des chocs lors de l'utilisation d'un microdisque, notamment pendant l'enregistrement ou la lecture. 24 EC140CUG_FR.book Page 25 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Fixation du collier z Évitez de balancer l'appareil photo ou de l'accrocher à d'autres éléments lorsqu'il est suspendu par le collier. Fixation du bouchon d'objectif Placez le bouchon sur l'objectif de façon à ce qu'il couvre l'intégralité de ce dernier. Replacez toujours le bouchon d'objectif après utilisation. z Fixez le cordon du bouchon d'objectif au collier. z Retirez le bouchon d'objectif avant de mettre l'appareil photo sous tension. 25 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Attachez le collier comme illustré sur la gauche. Tirez sur le collier pour le serrer dans la boucle afin qu'il ne glisse pas. Procédez de même pour l'autre côté de l'appareil photo (p. 11). EC140CUG_FR.book Page 26 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de la date et de l'heure Le menu Réglage Date et Heure apparaît la première fois que vous mettez l'appareil sous tension ou lorsque la charge de la pile au lithium de sauvegarde de la date est faible. Commencez à partir de l'étape 5 pour régler la date et l'heure. 1 2 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29). Appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ apparaît. (Enreg.)] ou [ (Lecture)] Menu (Enreg.) en mode Auto 3 Appuyez sur la flèche X de la molette de sélection pour sélectionner le menu [ (Configurer)]. z Pour passer d'un menu à l'autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP ou utiliser la commande de zoom. 4 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Date/Heure], puis appuyez sur la touche SET. z Les paramètres d'usine par défaut pour le format de date peuvent être différents selon les régions. 5 6 26 Réglez la date et l'heure. z Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner un champ à modifier. z Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour définir les valeurs souhaitées. z La date peut être réglée jusqu'en 2030. Appuyez sur la touche SET. z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour fermer la fenêtre du menu. EC140CUG_FR.book Page 27 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 27 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base z Il est impossible d'insérer la date et l'heure dans l'image réelle même si le paramètre Date/Heure a été défini. Pour imprimer des images sur lesquelles figure la date, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Remplacement de la pile de sauvegarde de la date (p. 191) EC140CUG_FR.book Page 28 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de la langue Utilisez cette fonctionnalité pour sélectionner la langue utilisée dans les menus et les messages. 1 2 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29). Appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ apparaît. (Enreg.)] ou [ (Lecture)] Menu (Enreg.) en mode Auto 3 Appuyez sur la flèche X de la molette de sélection pour sélectionner le menu [ (Configurer)]. z Pour passer d'un menu à l'autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP ou utiliser la commande de zoom. 4 5 6 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Langue], puis appuyez sur la touche SET. Appuyez sur la flèche S, T, W ou X de la molette de sélection pour sélectionner une langue. Appuyez sur la touche SET. z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour fermer la fenêtre du menu. z En mode de lecture, vous pouvez modifier la langue en maintenant la touche SET enfoncée pendant que vous appuyez sur la touche JUMP, excepté lorsqu'une imprimante vendue séparément est connectée ou pendant la lecture d'une vidéo. 28 EC140CUG_FR.book Page 29 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Fonctions de base Mise sous tension/hors tension Témoin alimentation/mode Orange : Mode de prise de vue Vert : Mode de lecture/Mode de connexion à l'imprimante* Jaune : Mode de connexion à l'ordinateur* Éteint : L'appareil photo est hors tension * Pour obtenir des informations sur le mode de connexion à l'imprimante, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Pour obtenir des informations sur le mode de connexion à l'ordinateur, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. Sélecteur de mode Bouton de déverrouillage Utilisez ce sélecteur pour mettre l'appareil sous tension. Pour faire fonctionner le sélecteur de mode, appuyez sur le bouton de déverrouillage, comme indiqué à gauche. Le sélecteur de mode ne fonctionne pas si vous n'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage. Après la mise sous tension de l'appareil photo en mode ou , relâchez le sélecteur. Le sélecteur de mode revient à sa position d'origine (centre). z Vous entendrez un son de départ et verrez la première image lors de la mise sous tension. (Pour modifier le son de départ et la première image, reportez-vous aux pages 53 et 161.) z La première image n'apparaît pas dans les cas suivants : lorsque le moniteur LCD est désactivé en mode de prise de vue ou lorsque la SORTIE A/V est connectée à un téléviseur. Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de départ et la première image Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée, puis mettez l'appareil sous tension. Vous pouvez également mettre l'appareil photo sous tension lorsque le moniteur LCD est fermé. 29 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Le témoin alimentation/mode reste allumé lorsque l'appareil photo est sous tension. Il indique l'état de l'appareil photo, comme suit. EC140CUG_FR.book Page 30 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mise sous tension/hors tension (suite) Mise sous tension de l'appareil photo en mode de prise de vue 1 Retirez le bouchon d'objectif. 2 Positionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue) en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé. z Le témoin alimentation/mode émet une lumière orange. z Le cas échéant, ouvrez le moniteur LCD (p. 33). Bouton de déverrouillage apparaît sur le panneau d'affichage et un signal d'avertissement retentit lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension sans avoir retiré le bouchon d'objectif. Dans ce cas, retirez le bouchon d'objectif, mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension. z Veillez à ne pas toucher l'objectif lors de la prise de vue. Évitez également de forcer sur l'objectif avec vos doigts ou tout autre objet. Cela risque de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager l'appareil photo. Si cela se produit, mettez l'appareil photo hors tension et de nouveau sous tension. z Mise sous tension de l'appareil photo en mode de lecture 1 Ouvrez le moniteur LCD et positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture) en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé. z Le témoin alimentation/mode émet une lumière verte et apparaît sur le panneau d'affichage. 30 Bouton de déverrouillage EC140CUG_FR.book Page 31 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mise hors tension 1 Appuyez sur la touche . z L'appareil est mis hors tension. Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie. Si cette fonction est activée et qu'elle se met en action, rétablissez l'alimentation en positionnant le sélecteur de mode sur ou . Mode de prise de vue : Se met hors tension environ 3 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. Le moniteur LCD s'éteint également environ 1 minute* après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. Appuyez sur n'importe quelle touche, à l'exception du sélecteur de mode, pour activer de nouveau le moniteur LCD. * Il est possible de modifier cette durée (p. 52). Mode de lecture : Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. Mode de connexion à l'imprimante : Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier accès à une commande de l'appareil photo. z Notez que l'appareil photo continue à consommer un peu d'énergie même lorsque la fonction d'économie d'énergie le met hors tension. z La fonction d'économie d'énergie est désactivée lors de la lecture d'un diaporama sur l'appareil photo ou d'une connexion à un ordinateur (p. 135 et 151). z Vous pouvez désactiver la fonction d'économie d'énergie en accédant au menu Configurer (p. 52). 31 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Fonction d'économie d'énergie EC140CUG_FR.book Page 32 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture Vous pouvez rapidement permuter entre les modes de prise de vue et de lecture. Cette manipulation est pratique lorsque vous envisagez de réaliser une prise de vue après avoir vérifié ou effacé une vue immédiatement après l'avoir prise. z Mode de prise de vue Mode de lecture Ouvrez le moniteur LCD et positionnez le sélecteur de mode sur (Lecture) en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé (p. 30). z L'appareil photo passe en mode de lecture. Dans ce cas, l'objectif ne se rétracte pas. (Si le sélecteur de mode est positionné de nouveau sur (Lecture), l'objectif se rétracte.) z Mode de lecture Mode de prise de vue Retirez le bouchon d'objectif et appuyez sur le déclencheur à mi-course, ou positionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue) tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (p. 30). 32 EC140CUG_FR.book Page 33 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation du moniteur LCD (B) (A) Le moniteur peut être verrouillé en position ouverte à 90 degrés (A) ou entièrement ouvert à 180 degrés (B). Le moniteur peut être basculé en avant à 180 degrés vers l'objectif ou en arrière à 90 degrés. Le moniteur LCD s'éteint automatiquement lorsqu'il est entièrement refermé contre le boîtier de l'appareil photo (vous devez entendre un déclic). Pour protéger le moniteur, veillez toujours à le positionner comme décrit ci-dessus lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo. Le moniteur LCD peut également prendre les positions suivantes. 1 Déployez le moniteur à 180 degrés, puis faites-le basculer à 180 degrés vers l'objectif, face à vous. z Dans cette position, les icônes et les messages n'apparaissent pas sur le moniteur LCD. z L'image présentée sur le moniteur LCD est automatiquement basculée et inversée (fonction d'affichage inversé) de façon à ce qu'elle vous apparaisse correctement devant l'objectif. (Vous pouvez désactiver la fonction d'affichage inversé (p. 50).) 33 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Vous pouvez utiliser le moniteur LCD dans les cas suivants : z lorsque vous voulez vérifier votre composition lors d'une prise de vue ; z lorsque vous voulez voir les images que vous avez prises ; z lorsque vous voulez utiliser les menus de l'appareil photo. EC140CUG_FR.book Page 34 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation du moniteur LCD (suite) 2 Replacez le moniteur LCD contre le boîtier de l'appareil photo. z Escamotez-le en le replaçant contre le boîtier de l'appareil photo. Si le moniteur n'est pas correctement remis en place, l'image apparaît inversée, et les icônes et les messages ne s'affichent pas. z Les icônes et les messages apparaissent, et les images sont affichées correctement (et pas inversées) lorsque le moniteur LCD est replacé contre l'appareil photo (vous devez entendre un déclic). z En mode de lecture, les images n'apparaissent pas inversées. De même, les icônes et les messages s'affichent toujours correctement. Permutation entre les modes d'affichage Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, le moniteur LCD passe au mode d'information suivant. z Mode de prise de vue Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, l'écran d'information permute comme suit. On (Aucune information) On (Écran d'information)* Off * En fonction de la position du moniteur LCD, il se peut que l'écran d'information ne s'affiche pas. z Vous pouvez consulter des informations détaillées sur la vue que vous venez de prendre sans faire passer l'appareil photo en mode de lecture. Pour ce faire, pendant l'affichage de la vue sur le moniteur LCD , puis immédiatement après sa prise, appuyez sur la touche SET ou sur la touche DISPLAY. z Le mode d'affichage est mémorisé lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension. Le dernier mode sélectionné s'affiche lors de la prochaine mise sous tension de l'appareil. Toutefois, si vous utilisez le moniteur LCD pour prendre des photos alors que l'icône Batterie faible est affichée, il risque de ne pas s'allumer automatiquement lors de la prochaine mise sous tension de l'appareil photo. z Le fait de positionner le sélecteur de mode sur ou active le moniteur LCD, que vous l'ayez au préalable mis sous tension ou non. 34 EC140CUG_FR.book Page 35 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM z Mode de lecture Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, le mode d'affichage permute comme suit. Lecture d'index (p. 126) : Affichage des informations standard Aucune information Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Lecture d'une seule image (p. 124) : Affichage des Affichage des informations standard informations détaillées Aucune information 35 EC140CUG_FR.book Page 36 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Confirmation des informations affichées sur le moniteur LCD Informations affichées sur le moniteur LCD Le moniteur LCD affiche des informations en mode de prise de vue ou de lecture, telles que les paramètres de l'appareil photo, le nombre d'images restantes et les date et heure de la prise de vue. z Mode de prise de vue Les paramètres modifiés s'affichent sur le moniteur LCD pendant environ six secondes, même si l'affichage des informations a été désactivé. (Parfois, aucune information ne s'affiche, en fonction du réglage de l'appareil photo à ce moment-là.) z Si l'icône de bougé de l'appareil photo apparaît sur le moniteur LCD une fois les préparations de mesure terminées, il est probable qu'une vitesse d'obturation lente a été sélectionnée en raison d'un éclairage insuffisant. Réglez le flash sur la position (On) ou (Auto), ou fixez l'appareil sur un trépied pour réaliser la prise de vue. z Après avoir pris une photo en appuyant à fond sur le déclencheur, l'image s'affiche sur le moniteur LCD pendant environ deux secondes (ou pendant la durée d'affichage que vous définissez, comprise entre 2 et 10 secondes). Si vous appuyez sur la touche SET ou pendant que l'image est affichée, elle reste affichée (p. 57). z Vous pouvez vérifier la luminosité de l'image pendant son affichage après la prise de vue à l'aide de l'histogramme (p. 40). L'histogramme est un graphique qui vous permet de juger de la luminosité de l'image enregistrée et d'autres informations qui apparaissent avec l'image. Vous pouvez régler l'exposition en fonction des résultats obtenus, puis recommencer la prise de vue si nécessaire. (Si aucun histogramme ne s'affiche, appuyez sur la touche DISPLAY.) 36 EC140CUG_FR.book Page 37 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Ce qui suit apparaît sur l'écran d'information. Témoin MF (mise au point manuelle) Cadre de mesure spot Vitesse d'obturation 4x 4,7x 6x 7,7x 9,6x 12x 16x Valeur d'ouverture Correction d'exposition p. 94 Balance des blancs (WB) p. 95 Mode drive p. 76, 78 Vitesse ISO p. 98 Effet photo p. 99 Bracketing p. 101 Correction d'exposition au flash/ Puissance du flash p. 109 Paramètres de compression p. 60 Paramètres de résolution p. 60 Format de fichier p. 62 Paramètre du zoom numérique* p. 77 Batterie faible p. 22 Flash p. 64 Atténuateur d'yeux rouges p. 65 Mode Macro/Mode Super macro p. 74, 75 Mode de mesure de la lumière p. 92 Rotation auto p. 121 Mode de prise de vue p. 14 Filtre ND p. 120 Avertissement de bougé de l'appareil photo p. 36 Mémorisation d'exposition/ p. 105, 107 Mémorisation d'exposition au flash 37 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base zImages fixes : Nombre de vues restantes zVidéo (s) : •Temps de vidéo restant •Temps écoulé Cadre autofocus EC140CUG_FR.book Page 38 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Confirmation des informations affichées sur le moniteur LCD (suite) z (Rouge) Mise au point manuelle p. 115, 117 Mode d'enregistrement vidéo p. 72 * La puissance du zoom reflète les effets combinés du zoom optique et du zoom numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé. (« 4x » est le paramètre de position téléobjectif du zoom optique.) • Les icônes dans les cases grisées ( ) ci-dessus et apparaissent même lorsque l'écran d'information est désactivé. • Hormis ce qui est décrit ci-dessus, les messages, le cadre autofocus (AF), le cadre de mesure spot, la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, le témoin MF (lorsque la mise au point manuelle est sélectionnée) et la barre de zoom (pendant l'utilisation du zoom) sont affichés, comme dans l'exemple en haut à gauche. z Mode de lecture En mode d'affichage standard, les informations suivantes apparaissent. Numéro de fichier Numéro de l'image et nombre total d'images (Affiche image/total) Date/heure de prise de vue 38 Paramètres de compression p. 60 Paramètres de résolution (images fixes) p. 60 Format de fichier p. 62 Mém. vocal (fichier son Wave) p. 133 Vidéo p. 128 État de protection p. 139 EC140CUG_FR.book Page 39 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM En mode d'affichage détaillé, les informations suivantes apparaissent également. Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Histogramme Valeur d'ouverture Durée de la vidéo Vitesse d'obturation 50 100 200 400 Vitesse ISO p. 98 Effet photo p. 99 Mode de prise de vue p. 14 Paramètres de résolution (Vidéo) p. 60 Niveau d'exposition p. 94 Correction d'exposition au flash p. 109 Balance des blancs p. 95 Mode de mesure de la lumière p. 92 Mode Macro/ Mode Super macro p. 74, 75 Mise au point manuelle p. 115, 117 • Hormis ce qui est décrit ci-dessus, la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, la durée de la vidéo, l'histogramme et l'avertissement de surexposition sont affichés. Les informations suivantes peuvent aussi apparaître avec certains fichiers image. Un fichier audio autre qu'un fichier son Wave ou un fichier d'un format non reconnu est attaché. Fichier JPEG dont le format ne respecte pas la norme de conception pour le système de fichiers de l'appareil photo (p. 195). Fichier dont le format n'est pas reconnu. z Veuillez noter que les informations relatives aux images enregistrées par cet appareil photo risquent de ne pas s'afficher correctement sur d'autres appareils et que les informations concernant les images enregistrées par d'autres appareils photo peuvent ne pas s'afficher correctement sur cet appareil. 39 EC140CUG_FR.book Page 40 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Confirmation des informations affichées sur le moniteur LCD (suite) À propos de l'histogramme L'histogramme est un graphique qui permet de connaître la luminosité de l'image enregistrée. L'image est d'autant plus sombre que la tendance du graphique est à gauche. L'image est d'autant plus lumineuse que la tendance est à droite. Si l'image est sombre, réglez la correction d'exposition sur une valeur positive. De même, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative si l'image est lumineuse (p. 94). Exemples d'histogrammes Image sombre Image équilibrée Image lumineuse Avertissement de surexposition Dans les conditions suivantes, les parties surexposées de l'image clignotent : z lorsqu'une image que vous venez de prendre est affichée sur le moniteur LCD (Écran d'information) ; z en mode d'affichage détaillé du mode de lecture. 40 EC140CUG_FR.book Page 41 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation du viseur optique pour la prise de vue Indique le centre de l'image Molette de réglage de la visée Image vue dans le viseur / Image réellement enregistrée Notez que l'image réelle peut différer de celle vue dans le viseur optique en raison de la distance physique entre le viseur et l'objectif. Ce phénomène, du nom de parallaxe, est d'autant plus visible que le sujet est proche de l'objectif. Parfois, certaines portions d'images prises de près qui apparaissent dans le viseur n'apparaissent pas dans l'image enregistrée. Utilisez le moniteur LCD pour photographier de près. Prise de vue avec sélection du cadre autofocus décentré Lorsque vous réglez le cadre autofocus sur la position de votre choix avant une prise de vue, utilisez le moniteur LCD (p. 89). 41 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base La mise hors tension du moniteur LCD et l'utilisation du viseur optique peuvent contribuer à économiser l'énergie pendant la prise de vue. z Vous pouvez régler le viseur à l'aide de la molette de réglage de la visée pour l'adapter à votre vue de manière à ce que le sujet apparaisse en mise au point très nette. Vous pouvez ajuster la mise au point de –3 à +1 m–1 (équivalent dioptrique). z Le champ de vision du viseur correspond à environ 80 % de la prise de vue réelle. EC140CUG_FR.book Page 42 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation du zoom (focale) Le zoom peut être réglé entre 35 et 140 mm (équivalent en format 24x36). Grand angle Téléobjectif Téléobjectif/Grand angle Lorsque vous positionnez la commande de zoom sur , le sujet apparaît grossi (téléobjectif). Lorsque vous positionnez la commande de zoom sur , la taille du sujet diminue (grand angle). La barre de zoom s'affiche pendant l'utilisation du zoom. Barre de zoom Zoom numérique Une image zoomée à l'aide de l'objectif du zoom optique peut l'être encore davantage à l'aide du zoom numérique jusqu'à un facteur d'environ 16 fois (p. 77). Le facteur de zoom s'affiche après l'utilisation du zoom. z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec certains modes de prise de vue (p. 206). z La résolution de l'image diminue en fonction du facteur de zoom numérique. 42 EC140CUG_FR.book Page 43 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Activation du déclencheur Le déclencheur a deux positions. z Enclenchement à mi-course Témoins Cadre autofocus Témoin supérieur • Vert : Mesure terminée (deux bips retentissent) • Orange : Le flash va se déclencher • Orange clignotant : Avertissement de bougé de l'appareil photo/Exposition insuffisante Témoin inférieur • Jaune : Mode Macro/mode Super macro/ mode Mise au point manuelle • Jaune clignotant : Mise au point difficile* (un bip retentit) * Utilisez le verrouillage de la mise ou point ou effectuez la mise au point manuellement pour prendre la photo lorsque le témoin est jaune clignotant (p. 114, 115). z Le cadre autofocus apparaît comme suit lorsque le moniteur LCD est activé. • Vert : Mesure terminée • Jaune : Mise au point difficile* * Le cadre autofocus n'apparaît pas lorsque la sélection automatique de la zone de mise au point est activée (AiAF) (p. 89). z Enclenchement complet Un enclenchement complet libère l'obturateur. z Le témoin supérieur est vert clignotant pendant l'enregistrement de l'image sur la carte mémoire flash compacte. z Vous devez entendre le son de l'obturateur lorsque la prise de vue est terminée. Ne bougez pas l'appareil photo avant d'entendre ce son. 43 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Un enclenchement à mi-course définit automatiquement l'exposition et la mise au point. z Les témoins s'allument ou clignotent comme suit. EC140CUG_FR.book Page 44 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Activation du déclencheur (suite) z Si l'icône s'affiche, que le cadre autofocus s'affiche en jaune ou que le témoin orange ou jaune se met à clignoter lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, vous pouvez toujours réaliser la prise de vue en appuyant à fond sur le déclencheur. z Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil photo avant d'être enregistrées sur la carte mémoire flash compacte, ce qui permet de prendre immédiatement les images suivantes tant que vous disposez de suffisamment de place dans la mémoire interne. z Vous pouvez activer ou désactiver le bip et le son de l'obturateur à l'aide de l'option Muet du menu Configurer. z Lorsque l'option Muet est activée (On), l'obturateur n'émet aucun son même si vous avez activé l'option Son déclenc. z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo. z Aucune prise de vue n'est possible pendant le flash se charge. Faisceau AF z Le faisceau AF est parfois émis lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur afin de vous aider à effectuer la mise au point dans certaines conditions, par exemple lorsqu'il fait sombre. z Le faisceau AF peut être désactivé (p. 49). Si votre sujet est un animal, désactivez le faisceau si vous photographiez dans l'obscurité afin de ne pas l'effrayer. Toutefois, gardez à l'esprit les informations suivantes. • La désactivation du faisceau AF peut compliquer la mise au point de l'appareil photo, par exemple, dans l'obscurité. • La lampe atténuateur d'yeux rouges peut se déclencher lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur même si le faisceau AF est désactivé. Pour éviter qu'une lampe s'allume avant le déclenchement du flash, réglez la lampe atténuateur d'yeux rouges et le faisceau AF sur [Off] dans le menu de prise de vue. 44 EC140CUG_FR.book Page 45 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Sélection des menus et des paramètres z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche FUNC. (uniquement en mode de prise de vue) . mettre le moniteur LCD sous tension. 3 Appuyez sur la touche FUNC. 4 Appuyez sur la flèche S ou T de la 2 3 4 5 DISPLAY 6 FUNC. Sélectionnez un élément de fonction à l'aide de Vitesse ISO [ 5 molette de sélection pour sélectionner un élément de fonction. Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner le contenu des paramètres. Appuyez sur la touche FUNC. Sélectionnez le contenu des paramètres à l'aide de Effet photo [ ] (p. 99) . ] (p. 98) Bracketing [ Compression [ (p. 60) . ] ] (p. 101, 103) Résolution [L]/Format de fichier (p. 60, 62) Correction d'exposition au flash (p. 109) ou Résolution (Vidéo) [ (p. 60) ] ou Puissance du flash (p. 109) Les valeurs par défaut sont indiquées entre crochets. Aux étapes 5 et 6, vous pouvez également utiliser la molette principale. 6 FUNC. 5 Positionner 6 Cliquer 45 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base 1 Positionnez le sélecteur de mode sur 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour EC140CUG_FR.book Page 46 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Sélection des menus et des paramètres (suite) z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche MENU 1 En mode (Prise de vue) Menu Enreg. (p. 48) (Lorsque le mode de prise de vue est MENU En mode (Lecture) Menu Lecture (p. 50) ) 2 3 3 4 46 MENU 4 MENU EC140CUG_FR.book Page 47 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 1 Appuyez sur la touche MENU. 2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour passer d'un onglet de menu à un autre. 4 sélectionner un élément du menu, puis sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner le contenu des paramètres. Appuyez sur la touche MENU. zÀ l'étape 2, vous pouvez également utiliser la touche JUMP et la commande de zoom. zLes paramètres ne peuvent pas être sélectionnés à l'aide de la molette principale. zAppuyez sur la touche SET pour les éléments suivis de points de suspension (...), puis sélectionnez un paramètre. Appuyez de nouveau sur cette touche pour valider le paramètre. zEn mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo passe en mode de prise de vue). Menu Configurer (p. 51) Menu Mon profil (p. 53, 161) 2 3 3 4 MENU 4 MENU 47 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base 3 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour EC140CUG_FR.book Page 48 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Sélection des menus et des paramètres (suite) z Les éléments de menu affichés varient en fonction du mode de prise de vue et du contenu des paramètres (p. 206). z Vous pouvez appliquer une image et un son de votre choix à [ ] et à [ ] dans le menu Mon profil. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Enregistrement des paramètres Mon profil (p. 163) ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Les valeurs par défaut de tous les paramètres modifiés par l'utilisation des menus et des touches peuvent être restaurées toutes en même temps, à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 54). Éléments de menu pouvant être sélectionnés avec la touche MENU et réglages par défaut Ce diagramme présente les options disponibles pour chaque menu et les réglages par défaut. z Menu (Enreg.) Élément de menu Synch Flash Synchro lente Ajust. Flash Yeux Rouges Mode rafale Retardateur * Réglage par défaut 48 Contenu du paramètre Définit le moment où le flash se déclenche. 1er rideau*/2nd rideau Définit le déclenchement, ou non, du flash à une vitesse d'obturation lente. On/Off* Définit le réglage automatique, ou non, du flash. Auto*/Manuel Définit le déclenchement, ou non, de la lampe atténuateur d'yeux rouges lorsque le flash est activé. On*/Off En mode de prise de vue en rafale, choisissez de visualiser le sujet pendant la prise de vue en rafale (standard) ou d'effectuer la prise de vue avec un court intervalle entre les prises sans les visualiser (vitesse rapide). * (standard)/ (vitesse rapide) Règle le délai de temporisation respecté par le retardateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur. 10 s*/2 s Page de référence 111 66 109 65 78 76 EC140CUG_FR.book Page 49 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Élément de menu Mesure spot Filtre ND Décalage auto Point Zoom MF Mode AF Faisceau AF Zoom numérique Affichage Règle le délai de temporisation respecté par le retardateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande. 0 sec./2 sec.*/10 sec. Définit l'option [Mesure spot] (un des modes de mesure de la lumière), sur Centre (la mesure d'exposition est définie au centre) ou sur Zone AF (la mesure d'exposition correspond à la zone AF). Centre*/Zone AF Règle le filtre ND. On/Off* Règle les paramètres pour obtenir l'exposition adéquate lorsque vous avez positionné la molette de sélection du mode de prise de vue sur Tv ou Av et défini une vitesse d'obturation ou une valeur d'ouverture. On/Off* Définit l'agrandissement, ou non, du collimateur autofocus lors de l'utilisation de la mise au point manuelle. On*/Off Définit la fréquence d'activation de l'autofocus : Continu (mise au point continue) ou Vue par vue (autofocus uniquement lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur). Continu*/Vue par vue Indique si le faisceau AF est activé ou non si nécessaire lorsque la mise au point automatique est utilisée. On*/Off Définit l'utilisation combinée, ou non, du zoom numérique et du zoom optique pour effectuer un zoom sur les images. On/Off* Définit la durée d'affichage des images sur le moniteur LCD une fois que vous avez relâché le déclencheur. Off/de 2 s* à 10 s Page de référence 175 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Délai vue Contenu du paramètre 92 120 86 116 118 44 77 57 49 EC140CUG_FR.book Page 50 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Sélection des menus et des paramètres (suite) Élément de menu Aff. inversé Enr. RAW + JPEG Intervalomètre Enr. Réglage Contenu du paramètre Définit l'affichage inversé, ou non, de l'image lorsque le moniteur LCD est basculé à 180° vers l'objectif. On*/Off Il est possible de sélectionner la résolution des images réduites JPEG contenues dans les fichiers d'images au format RAW. Cette fonction est très utile pour afficher des images RAW agrandies sur l'appareil photo ou pour vérifier la mise ou point ou l'absence de bougé de l'appareil photo. Le réglage de l'appareil photo sur L permet de vérifier la mise au point avec une plus grande précision. L/M1/M2/M3/S* zLa taille du fichier dépend de la résolution sélectionnée. Permet de prendre automatiquement des photos à intervalles définis. De 2* à 100 prises de vue De 1* à 60 min. Enregistre, dans le mode C1 ou C2 de la molette de sélection des modes, les paramètres sélectionnés dans le menu Enreg. et dans le menu des fonctions. Page de référence 33 63 112 119 * Réglage par défaut z Menu (Lecture) Élément de menu Protéger Rotation effacer tout Diaporama * Réglage par défaut 50 Contenu du paramètre Protège les images contre tout effacement accidentel. Fait pivoter les images à 90° ou 270° dans le sens des aiguilles d'une montre dans l'affichage. Efface toutes les images d'une carte mémoire flash compacte (sauf celles protégées). Lit les images dans un diaporama automatique. Page de référence 139 132 140 135 EC140CUG_FR.book Page 51 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Élément de menu Page de référence Ordre transfer (Configurer) Élément de menu Contenu du paramètre Volume Définissez ce paramètre sur [On] pour supprimer en une seule opération le son de départ, le signal sonore, le son du retardateur et le son de l'obturateur. On/Off* • Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On], aucun son ne sera émis même si un élément Muet de son du menu Mon profil est défini sur [ ], [ ] ou [ ] (On). • Notez que le signal d'avertissement d'erreur retentit même lorsque le paramètre Muet est réglé sur [On]. • La molette principale n'émet aucun son même si elle est activée, quelle que soit la valeur définie pour ce paramètre. cVol. Permet de régler le volume du son de départ Démarrage lors de la mise sous tension de l'appareil photo. Permet de régler le volume du signal sonore des dVol. Opération touches d'opération autres que le déclencheur. Permet de régler le volume sonore du eVol. Retard. retardateur qui vous informe que la photo sera prise dans 2 secondes. Permet de régler le volume sonore de l'obturateur une fois que vous avez appuyé à fSon déclenc. fond sur le déclencheur. L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo. Permet de régler le volume sonore lors de la gVol. Lecture lecture d'un mém. vocal ou d'une vidéo. Paramètres des éléments Off 1 2* 3 4 5 ci-dessus (c – g) Page de référence 44, 134, 162 29, 53 53 53, 76 44, 53 128, 133, 134 51 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Définit les images à imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe ou dans un laboratoire 144 photographique, le nombre d'unités à imprimer et d'autres paramètres. Spécifie les images avant téléchargement sur un 149 ordinateur. Impression z Menu Contenu du paramètre EC140CUG_FR.book Page 52 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Sélection des menus et des paramètres (suite) Élément de menu Luminosité Mode éco Extinction auto Affichage OFF Date/Heure Formater Réinit.fich.No. Rotation auto Unité distance Langue Système vidéo 52 Page de référence Contenu du paramètre Définit le niveau de luminosité du moniteur LCD. (Normal)*/ (Lumineux) Définit si l'appareil photo s'éteint automatiquement, ou non, lorsqu'il reste sans être utilisé pendant la durée spécifiée. On*/Off Définit la durée après laquelle le moniteur LCD est désactivé lorsque l'appareil photo n'est pas utilisé. 10 s/20 s/30 s/1 min.*/2 min./3 min. Règle la date, l'heure et le format de la date. Formate (initialise) une carte mémoire flash compacte. Définit l'affectation des numéros de fichier aux images lors de l'insertion de nouvelles cartes mémoire flash compactes. On/Off* Définit si les images prises avec l'appareil photo tenu verticalement pivotent automatiquement, ou non, dans l'affichage. On*/Off Définit le format des unités de distance du témoin MF affichées. m/cm* ou ft/in (pieds/pouces) Définit la langue utilisée dans les menus et les messages sur le moniteur LCD. English*/Deutsch/Français/Nederlands/ Dansk/Suomi/Italiano/Norsk/Svenska/ Español/Chinois/Russe/Português/ Japonais Pour modifier la langue pendant la lecture d'une image, maintenez la touche SET enfoncée, puis appuyez sur la touche JUMP. Définit la norme du signal de sortie vidéo. NTSC/PAL – 31 31 26 141 122 121 115, 117 28 160 EC140CUG_FR.book Page 53 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM z Menu (Mon profil) Élément de menu Thème Première image Son départ Signal sonore Son retardateur Son déclenc. Réglages des éléments ci-dessus Contenu du paramètre Sélectionne un thème commun pour chaque élément des paramètres Mon profil.*¹ Définit la première image lors de la mise sous tension de l'appareil photo. Définit le son de départ lors de la mise sous tension de l'appareil photo.*¹ Définit le son émis lorsque la molette de sélection ou toute autre touche que le déclencheur est utilisée.*¹ Permet de régler le son qui vous informe que la photo sera prise dans 2 secondes.*¹ Permet de régler le son de l'obturateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur. L'obturateur n'émet aucun son pendant la réalisation d'une vidéo.*¹ (Off)/ */ Page de référence 161 161 161 161 161 161 / *¹ Voir aussi le paramètre [Muet] du menu Configurer (p. 51). 53 Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le signal sonore, le son du retardateur et le son de l'obturateur utilisés sur cet appareil photo. Il s'agit des paramètres Mon profil. Vous pouvez également personnaliser les options [ ] et [ ] de chaque élément avec des images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et des sons nouvellement enregistrés, ou en utilisant le logiciel fourni. Pour plus d'informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. EC140CUG_FR.book Page 54 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réinitialisation des valeurs par défaut pour les paramètres Vous pouvez réinitialiser les valeurs par défaut des paramètres de menu et d'utilisation des touches. 1 Mettez l'appareil photo sous tension. 2 Appuyez sur la touche MENU pendant plus de 5 secondes. z L'appareil photo peut être mis sous tension en mode de prise de vue ou de lecture. z Le message « Réinit. paramètres? » apparaît sur le moniteur LCD. 3 Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'écran présenté à droite apparaît pendant la réinitialisation. L'écran normal réapparaît lorsque la réinitialisation est terminée. z Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler] au lieu de [OK]. z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants : • Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du menu (p. 52) • Les données de balance de blancs définies avec la fonction de balance des blancs personnalisée (p. 96) • Les paramètres Mon profil nouvellement enregistrés (p. 163) z Lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue et que la molette de sélection des modes est positionnée sur C1/C2, seules les valeurs par défaut des paramètres du mode C1/C2 seront réinitialisées. Dans les autres cas, les valeurs par défaut des paramètres du mode C1/C2 ne seront pas réinitialisées. 54 EC140CUG_FR.book Page 55 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de prise de vue. Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le déclencheur et de laisser l'appareil photo faire tout le reste. 1 2 3 4 5 Vérifiez que l'appareil photo est en mode de prise de vue (p. 30). Positionnez la molette de sélection des modes sur . Visez le sujet avec l'appareil photo. Utilisez la commande de zoom pour obtenir la composition souhaitée (taille relative du sujet sur le moniteur LCD). Appuyez sur le déclencheur à mi-course (p. 43). z L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet. Deux bips retentissent lorsque l'appareil a terminé la mesure et le témoin émet une lumière verte ou orange. 55 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres Mode Auto EC140CUG_FR.book Page 56 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mode Auto (suite) z Si le moniteur LCD est activé, le ou les cadres autofocus s'affichent en vert. z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont automatiquement déterminées et s'affichent sur le panneau d'affichage. Ces valeurs s'affichent également sur le moniteur LCD lorsqu'il est activé. z Lorsque la mise au point est difficile, un bip retentit et le témoin est jaune clignotant. Le ou les cadres autofocus s'affichent également en jaune lorsque le cadre autofocus à collimateur central est sélectionné. 6 Cadre autofocus Appuyez à fond sur le déclencheur (p. 43). z Vous entendez alors le son de l'obturateur lorsque ce dernier s'active. z Lorsque le moniteur LCD est activé, les images que vous venez de prendre s'affichent sur le moniteur pendant deux secondes environ. z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z La fonction d'affichage vous permet de modifier la durée pendant laquelle les images s'affichent sur le moniteur LCD après la prise de vue. Vous pouvez également paramétrer cette fonction de façon à ce que les images ne s'affichent pas du tout (p. 57). 56 EC140CUG_FR.book Page 57 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue Molette modes Après la prise d'une photo, l'image apparaît pendant deux secondes sur le moniteur LCD (vous pouvez modifier ce paramètre). En outre, l'image reste affichée quelle que soit la durée d'affichage définie si l'une des opérations suivantes est effectuée. z Maintien du déclencheur enfoncé L'image continue d'être affichée sur le moniteur LCD tant que vous gardez le déclencheur enfoncé à fond. z Activation de la touche SET ou affichée* lorsque l'image est L'image reste affichée même une fois que vous avez relâché le déclencheur. Pour que l'appareil photo repasse en mode de prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur. z Pendant que les images sont affichées, vous pouvez effectuer les opérations ci-dessous*. • Effacement d'images individuelles (p. 140) • Affichage des images en mode d'affichage détaillé (p. 36) • Agrandissement des images (p. 125) • Modification du format d'enregistrement (p. 58) • Ajout de mém. vocaux (p. 133) * Non disponible en mode (Assemblage). Modification de la durée d'affichage de l'image La durée d'affichage des images après la prise de vue peut être définie sur n'importe quelle valeur de la plage comprise entre 2 et 10 secondes, ou bien cette durée peut être désactivée. 1 Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Affichage]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 57 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres Affichage de l'image EC140CUG_FR.book Page 58 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue (suite) 2 Sélectionnez un paramètre d'affichage, puis appuyez sur la touche MENU. z [Off] : L'image ne s'affiche pas automatiquement. z [2 sec.] à [10 sec.] : L'image s'affiche pendant la durée sélectionnée même si vous appuyez sur le déclencheur. z Vous pouvez continuer à afficher l'image tant que le déclencheur est enfoncé, quel que soit le paramètre d'affichage. z Une autre photo peut être prise même si la dernière image est encore affichée. Modification du format d'enregistrement immédiatement après la prise de vue Molette modes En suivant les instructions ci-dessous, vous pouvez enregistrer au format RAW des images prises au format JPEG (p. 62) immédiatement après la prise de vue.* Il est facile de traiter, à l'aide d'un ordinateur, des images enregistrées au format RAW, afin d'en modifier la résolution, l'effet photo et la balance des blancs, sans engendrer de baisse de qualité. * L'image au format JPEG ne sera pas enregistrée. 1 58 Immédiatement après avoir réalisé la prise de vue, appuyez sur la touche pendant que l'image est affichée sur le moniteur LCD. EC140CUG_FR.book Page 59 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 2 Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Les opérations indiquées ci-dessus ne peuvent pas être effectuées si l'image a été prise avec le zoom numérique ou lorsque est déjà sélectionné en tant que format d'enregistrement. 59 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres z L'image est enregistrée au format RAW. z Lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, l'appareil photo retourne à l'écran de prise de vue. z Pour annuler l'enregistrement de l'image au format RAW, réalisez l'une des opérations suivantes. • Sélectionnez Annuler, puis appuyez sur la touche SET. • Appuyez sur la touche . EC140CUG_FR.book Page 60 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Modification de la résolution et de la compression Molette modes Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de compression pour les adapter à votre prise de vue (images fixes). Pour enregistrer la sortie du capteur CCD sans compression, sélectionnez le format de fichier RAW (p. 62). z Images fixes Résolution But ( ) Haute 3072 x 2304 pixels Élevée • Impression au format A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pouces) ou impressions à des formats supérieurs ( ) Moyenne 1 2592 x 1944 pixels • Impression au format Lettre* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pouces) ou impressions à des formats supérieurs ( ) Moyenne 2 2048 x 1536 pixels • Impressions au format A4* 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pouces) • Impressions au format Lettre* 216 x 279 mm (8,5 x 11 pouces) ( ) Moyenne 3 1600 x 1200 pixels • Impressions au format carte postale 148 x 100 mm (6 x 4 pouces) • Impression au format L 119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pouces) • Envoyer des images sous la forme de pièces jointes dans des messages électroniques • Prendre un plus grand nombre de photos * Les formats de papier varient selon le pays. (Les icônes entre parenthèses apparaissent sur le panneau d'affichage.) 640 x 480 Basse pixels ( ) Basse Compression Superfin But Élevée Fin Prendre des photos de qualité normale Normale Normale Prendre un plus grand nombre de photos z Vidéos Résolution 640 x 480 pixels 320 x 240 pixels 160 x 120 pixels 60 Prendre des photos de qualité supérieure EC140CUG_FR.book Page 61 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 1 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. z Vous pouvez modifier les paramètres de l'appareil photo à l'aide des icônes du panneau d'affichage (à l'exception des vidéos). Appuyez sur la touche FUNC. Sélectionnez * (Compression) ou L* (Résolution) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. 4 Sélectionnez la compression ou la résolution que vous voulez définir à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise. Résolution (sauf ) Compression Nombre de prises restantes* (affiché seulement lorsque la résolution, la compression ou le format de fichier est sélectionné) * Dans le cas d'une séquence vidéo, la durée d'enregistrement restante (en secondes) s'affiche. 5 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Reportez-vous à Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) (p. 198) z Reportez-vous à Taille des fichiers d'image (estimation) (p. 199) 61 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres 2 3 EC140CUG_FR.book Page 62 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Modification du format des fichiers Molette modes L'appareil photo peut être réglé afin d'enregistrer les images au format RAW avant la prise de vue. Cet appareil photo enregistre les images au format JPEG ou RAW. z Format JPEG Avec le format de fichier JPEG standard, l'appareil photo traite les images après leur capture afin d'obtenir des résultats optimaux. Le format JPEG compresse les images de façon à pouvoir en stocker un plus grand nombre sur une seule carte mémoire flash compacte. Cependant, la compression est irréversible, ce qui signifie que les données de l'image d'origine ne peuvent pas être récupérées après le traitement. z Format RAW Par opposition, le format RAW enregistre les données de l'image telle qu'elle a été capturée par le capteur CCD de l'appareil photo, sans autre traitement. À l'instar du format JPEG, les images au format RAW sont compressées au moment de l'enregistrement. Toutefois, avec le format RAW, la compression est réversible, ce qui signifie que vous pouvez obtenir des images de qualité supérieure sans aucune dégradation, semblables à celles enregistrées dans des formats de fichiers non compressés, notamment au format RGB-TIFF. La taille de fichier des images RAW est également très compacte et représente environ 25 %* de la taille des images RGB-TIFF. Avec les formats de fichiers standard non compressés, tels que RGB-TIFF, les images sont d'abord traitées par l'appareil photo, puis les paramètres de l'image sont réglés à l'aide d'un logiciel de montage, ce qui diminue la qualité de l'image. Les images au format RAW ne peuvent pas être ouvertes à l'aide d'un logiciel de montage photo et doivent être converties (traitées) au préalable dans un type de fichier standard, tel que TIFF ou JPEG. En utilisant le logiciel ZoomBrowser EX (Windows)/ImageBrowser (Macintosh) inclus, vous pouvez traiter des images RAW dans un type de fichier standard après avoir modifié la qualité des données de l'image d'origine. Cela vous permet de créer l'image de votre choix tout en préservant une qualité d'image supérieure. Pour plus d'informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. Les paramètres de résolution (3072 x 2304) et de compression ne peuvent pas être réglés pour les images RAW. Lorsque vous enregistrez une image RAW, une image réduite au format JPEG est créée au même moment. *Estimation basée sur les conditions de test standard Canon. 62 EC140CUG_FR.book Page 63 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 1 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. z Vous pouvez modifier les paramètres de l'appareil photo à l'aide des icônes du panneau d'affichage. Appuyez sur la touche FUNC. Sélectionnez L* (moniteur LCD) ou L* (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. 4 Sélectionnez RAW (moniteur LCD) ou (r) (panneau d'affichage) à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. L'écran précédent apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise. 5 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Il est possible de sélectionner la résolution des images réduites JPEG contenues dans les fichiers d'images au format RAW. Cela est très utile pour afficher des images RAW agrandies sur l'appareil photo ou pour vérifier la mise ou point ou l'absence de bougé de l'appareil photo (p. 50). z Les images prises au format JPEG peuvent également être enregistrées au format RAW au moment où elles sont affichées immédiatement après la prise de vue (p. 58). 63 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres 2 3 EC140CUG_FR.book Page 64 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation du flash intégré Molette modes Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous. * * Auto avec atténuateur d'yeux rouges Auto * Flash activé avec atténuateur d'yeux rouges Flash activé Flash désactivé Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau d'éclairage, et la lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche à chaque fois en même temps que le flash. Le flash se déclenche automatiquement en fonction du niveau d'éclairage. La lampe atténuateur d'yeux rouges et le flash se déclenchent toujours. Le flash se déclenche toujours. Le flash ne se déclenche pas. * Aucune icône n'apparaît sur le panneau d'affichage. • Pour plus d'informations sur le flash externe, reportez-vous à la page 180. 1 Appuyez sur la touche pour passer d'un mode Flash à un autre. z Le mode Flash sélectionné apparaît sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension. z Vous pouvez passer d'un réglage à un autre en appuyant sur la touche . Certains réglages ne sont pas disponibles avec des modes de prise de vue spécifiques (p. 206). Lorsque la fonction atténuateur d'yeux rouges est activée (p. 65) Lorsque la fonction atténuateur d'yeux rouges est désactivée (p. 65) 64 EC140CUG_FR.book Page 65 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de la fonction atténuateur d'yeux rouges Molette modes La lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche lorsque le flash est utilisé dans des zones sombres. Elle permet d'atténuer la lumière qui se reflète dans les yeux du sujet et d'empêcher qu'ils n'apparaissent rouges. Dans le menu [ (Enreg.)], réglez [Yeux Rouges] sur [On]. apparaît sur le moniteur LCD si celui-ci est réglé sur l'écran d'information. z Lorsque vous prenez des photos avec la fonction atténuateur d'yeux rouges activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la lampe atténuateur d'yeux rouges pour garantir de bons résultats. Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en prenant les vues en mode grand angle, en augmentant l'éclairage en intérieur ou en vous rapprochant du sujet. z 65 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres 1 EC140CUG_FR.book Page 66 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation du flash intégré (suite) Réglage du paramètre Synchro lente Molette modes Vous pouvez prendre des photos en utilisant une vitesse d'obturation lente lorsque le flash se déclenche. Vous évitez ainsi les arrière-plans sombres lorsque vous prenez des photos de nuit ou dans des conditions d'éclairage en intérieur. 1 Dans le menu [ sur [On]. (Enreg.)], réglez [Synchro lente] z Si vous utilisez le flash intégré lors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée, les risques de surexposition sont d'autant plus grands que vous êtes près du sujet. z Le flash se déclenche avec les réglages automatiques lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] dans le menu Enreg. Lors de la prise de vue en mode M, ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], le flash se déclenche avec les réglages définis manuellement. z Lorsque [Adjust. Flash] est réglé sur [Auto], le flash se déclenche à deux reprises. Un pré-flash se déclenche, suivi par le flash principal. Le pré-flash fournit à l'appareil photo les données d'exposition du sujet afin que le flash principal puisse se régler sur l'intensité optimale pour la prise de vue. z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/250ème de seconde. L'appareil photo réinitialise automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée. z Aucune prise de vue n'est possible pendant que le flash se charge. z Dans certains cas, le flash peut mettre jusqu'à 10 secondes environ pour se charger. Les durées effectives varient en fonction de l'utilisation et de la charge de la batterie. z Il est possible de changer l'exposition au flash et la puissance du flash (p. 109). z Lorsque vous réalisez des prises de vue en ayant réglé [Synchro lente] sur [On], il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter tout mouvement de l'appareil photo. z Le réglage du flash est enregistré lorsque l'appareil photo est mis hors tension en mode de prise de vue P, Tv, Av et M. 66 EC140CUG_FR.book Page 67 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mode Portrait Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez que le sujet apparaisse très nettement sur un arrière-plan flou. 1 Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 55). z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Pour améliorer l'effet de l'arrière-plan qui devient progressivement flou, composez l'image de façon à ce que la partie supérieure du corps du sujet remplisse presque complètement le viseur ou le moniteur LCD. z L'arrière-plan devient de moins en moins distinct au fur et à mesure du réglage de la focale en position téléobjectif. Mode Paysage Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue de grands paysages. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 55). z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Dans la mesure où ce mode utilise souvent une vitesse d'obturation lente, servez-vous d'un trépied pour réaliser la prise de vue si l'icône (avertissement de bougé de l'appareil photo) apparaît sur le moniteur LCD. 67 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres Positionnez la molette de sélection des modes sur . EC140CUG_FR.book Page 68 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mode Nocturne Utilisez ce mode pour capturer des sujets humains avec, en toile de fond, un ciel du soir ou une scène nocturne. Les personnages sont éclairés par la lumière du flash alors que la toile de fond est capturée à une vitesse d'obturation lente de sorte que tous les éléments de la photo soient suffisamment exposés. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le mode (p. 55). z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge dans ce mode. z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Veillez à ce que les sujets restent immobiles quelques secondes après le déclenchement du flash en raison de la faible vitesse d'obturation. z Dans la mesure une vitesse d'obturation lente est souvent sélectionnée, l'utilisation du mode en plein jour produit un effet similaire à celui du mode . z La fonction Synchro lente est automatiquement activée (p. 66). 68 EC140CUG_FR.book Page 69 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prise de vues panoramiques (Assemblage) Utilisez ce mode pour réaliser la prise d'une série de vues qui se chevauchent pour les fusionner (assembler) en une grande image panoramique à l'aide d'un ordinateur. Horizontal Vertical Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres 2x2 z Veuillez utiliser le logiciel PhotoStitch inclus pour fusionner les images sur un ordinateur. Encadrement d'un sujet PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les fusionne. Au moment des prises de vue, essayez d'inclure un élément distinctif (repère, etc.) dans les portions qui se chevauchent. 69 EC140CUG_FR.book Page 70 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prise de vues panoramiques (Assemblage) (suite) z Composez chaque vue de sorte qu'elle chevauche l'image contiguë dans une proportion de 30 à 50 %. Essayez de limiter le décalage vertical à moins de 10 % de la hauteur d'image. z N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement. z Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des sujets proches et des sujets lointains. Les objets risquent d'apparaître dédoublés ou distordus. z Faites en sorte que la luminosité soit aussi uniforme que possible. L'image finale n'aura pas l'air naturelle si la différence de luminosité est trop importante. z Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter l'appareil photo autour de son axe vertical pour prendre plusieurs prises de vue successives. z Pour photographier des gros plans, déplacez l'appareil au-dessus du sujet, parallèlement à sa surface. Prise de vue En mode Assemblage, les images peuvent être prises dans les 5 séquences suivantes. Horizontalement, de gauche à droite Horizontalement, de droite à gauche Verticalement, de bas en haut Verticalement, de haut en bas Dans le sens des aiguilles d'une montre en commençant par le côté supérieur gauche 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . z Le moniteur LCD s'active. 70 EC140CUG_FR.book Page 71 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 2 Sélectionnez la séquence de prises de vue à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. 3 Prenez la première photo. 4 Composez et prenez la deuxième photo de telle sorte qu'elle chevauche la première. z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et mémorisés avec la première photo. z Les différences mineures de chevauchement peuvent être corrigées par le logiciel. z Il est possible de refaire une prise de vue. Appuyez sur la flèche S, T, W ou X de la molette de sélection pour revenir à cette vue. Séquence 5 Séquence Utilisez les mêmes procédures pour réaliser la prise des vues restantes. z Il est possible d'enregistrer au maximum 26 images, horizontalement ou verticalement. 6 Appuyez sur la touche SET après la dernière prise de vue. z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Il n'est pas possible de définir un paramètre de balance des blancs personnalisé (p. 96) en mode . Pour utiliser un paramètre de balance des blancs personnalisé, réglez-le d'abord dans un autre mode de prise de vue. z Les réglages utilisés pour la première photo sont mémorisés et ne peuvent pas être changés pour les prises suivantes. z Il est impossible d'utiliser un téléviseur comme écran pour les prises de vue effectuées dans ce mode. 71 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres z La séquence de prises de vue est définie. z Vous pouvez également appuyer directement sur le déclencheur pour réaliser une prise de vue sans appuyer sur la touche SET. EC140CUG_FR.book Page 72 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mode Vidéo Utilisez ce mode pour réaliser des vidéos. Il est possible de sélectionner la résolution à partir des paramètres suivants (p. 60) : z[ (640 x 480)] z[ (320 x 240)] z[ (160 x 120)] 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . Le moniteur LCD affiche la durée maximale d'enregistrement (en secondes). 2 Appuyez à fond sur le déclencheur. 3 Appuyez à fond sur le déclencheur pour arrêter l'enregistrement de la vidéo. z La prise de vue et l'enregistrement sonore démarrent en même temps. z Pendant la prise de vue, un cercle rouge apparaît dans l'angle supérieur droit du moniteur LCD. z La durée maximale des séquences vidéo individuelles est de 30 secondes avec le réglage (10 images/s) et de 3 minutes avec les réglages et (15 images/s). (Ces données reflètent les conditions de test standard Canon.) La séquence se termine automatiquement à la fin de ce temps ou lorsque la carte mémoire flash compacte est pleine. z La durée d'enregistrement maximale dépend de type de carte mémoire flash compacte. Reportez-vous à Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) (p. 198). 72 EC140CUG_FR.book Page 73 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Le son est enregistré en mode monophonique. z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo. z QuickTime 3.0, ou une version supérieure, est nécessaire pour lire les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. (QuickTime (pour Windows) est inclus dans le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk fourni. Sur la plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0, ou une version ultérieure, est généralement inclus dans le système d'exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.) 73 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres z Il est conseillé d'utiliser une carte mémoire flash compacte qui a été formatée dans votre appareil photo pour réaliser des vidéos (p. 141). La carte mémoire flash compacte fournie peut être utilisée sans être formatée. z Avec les types de cartes mémoire flash compactes suivants, le temps d'enregistrement peut ne pas s'afficher correctement pendant la prise de vue ou l'enregistrement de la vidéo peut s'arrêter de façon inattendue. • Cartes à enregistrement lent • Cartes formatées sur un appareil photo différent ou sur un ordinateur • Cartes sur lesquelles des images ont été régulièrement enregistrées puis effacées Bien que le temps d'enregistrement puisse ne pas s'afficher correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera enregistrée correctement sur la carte mémoire flash compacte. Le temps d'enregistrement s'affichera correctement si vous formatez la carte mémoire flash compacte dans cet appareil photo (exceptées les cartes mémoire flash compactes à enregistrement lent). z Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue. z Pendant la prise de vue, veillez à ne pas actionner de touches de l'appareil photo autres que le déclencheur, sans quoi le son de cette touche sera enregistré dans votre séquence vidéo. z Les paramètres d'exposition automatique, d'autofocus, de balance des blancs et de zoom sont réglés et mémorisés sur ceux de la première vue. z Si le témoin supérieur est vert clignotant après une prise de vue, cela signifie que la vidéo est en cours d'écriture sur la carte mémoire flash compacte. Vous ne pouvez pas réaliser de nouvelles prises de vue tant qu'il clignote. EC140CUG_FR.book Page 74 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mode Macro Molette modes Utilisez le mode Macro pour réaliser des gros plans de sujets se trouvant à une distance comprise entre 5 et 50 cm (2 pouces et 1,6 pied) en grand angle maximum, et entre 15 et 50 cm (0,5 pied et 1,6 pied) en position téléobjectif. 1 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Appuyez sur la touche . apparaît sur le panneau d'affichage et le moniteur LCD. z Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le mode Macro. z z Utilisez toujours le moniteur LCD pour composer des images en mode Macro. Vous pouvez effectuer des prises de vue à l'aide du viseur, toutefois, le phénomène de parallaxe peut entraîner le décentrage des images composées à l'aide du viseur optique. z Lorsque l'objectif est utilisé en position grand angle maximum, la zone enregistrable est de 75 x 55 mm (3 x 2,2 pouces) à la focale la plus proche et lorsqu'il est utilisé en position téléobjectif, cette zone est de 56 x 42 mm (2,2 x 1,7 pouces). 74 EC140CUG_FR.book Page 75 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mode Super macro Molette modes 1 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que s'affiche sur le moniteur LCD. z La position du zoom se déplace dans la zone enregistrable. z Vous pouvez annuler le mode Super macro en appuyant de nouveau sur la touche . z Prenez soin de ne pas heurter l'objectif contre le sujet lors de la prise de vue en mode Super macro. z Le mode Super macro ne fonctionne pas correctement lorsqu'un objectif vendu séparément est fixé sur l'appareil photo. z Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique. z Les zones enregistrables lorsque la plage de prise de vue minimale est sélectionnée sont les suivantes : Position du zoom (équivalent en format 24x36) Grand angle maximum 86 mm Zone enregistrable Environ 48 x 36 mm (1,9 x 1,4 pouce) Environ 24 x 18 mm (0,9 x 0,7 pouce) z Vous pouvez également sélectionner le mode Super macro et l'enregistrer dans les modes personnalisés C1 et C2. 75 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres Par rapport au mode Macro normal, vous pouvez vous rapprocher encore davantage du sujet lorsque vous procédez à la prise de vue. Ce mode permet également de réaliser des prises de vue de l'arrière-plan avec des effets différents. Vous pouvez effectuer des prises de vue de sujets en mode Super macro lorsque la distance entre l'extrémité de l'objectif et le sujet est comprise dans la plage suivante : 5 à 20 cm (2 à 7,9 pouces) (grand angle maximum – 86 mm (équivalent en format 24x36)). La résolution peut être réglée sur M2, M3 ou S. Si la résolution est réglée sur L, M1 ou RAW lorsque vous réglez l'appareil photo en mode Super macro, la résolution passe automatiquement à M2. (Le réglage de résolution précédent est restauré lorsque vous annulez le mode Super macro.) EC140CUG_FR.book Page 76 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Retardateur Molette modes 1 Appuyez sur la touche . z Appuyez sur la touche à plusieurs reprises jusqu'à ce que apparaisse sur le panneau d'affichage. Si le moniteur LCD est activé, appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'icône ou s'affiche sur le moniteur. z Vous pouvez annuler le retardateur en appuyant de nouveau sur la touche . z Lorsque le retardateur est réglé sur ( ), l'obturateur est activé 10 (2) secondes après avoir appuyé à fond sur le déclencheur. z Lorsque vous avez sélectionné , le son du retardateur retentit et son témoin commence à clignoter lorsque vous appuyez à fond sur le déclencheur. Le clignotement devient plus rapide deux secondes avant l'activation de l'obturateur. z Lorsque vous avez sélectionné , le témoin du retardateur clignote rapidement dès le début. L'obturateur est activé au bout de deux secondes. z Vous pouvez modifier le son du retardateur en changeant le paramètre [Son retardateur] dans le menu [ (Mon profil)] (p. 53). Réglage du nombre de secondes précédant la prise de vue Vous pouvez régler le nombre de secondes séparant le moment où vous appuyez sur le déclencheur et le moment de la prise de vue sur 10 secondes ou sur 2 secondes. 1 Sélectionnez [Retardateur] dans le menu [ (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 76 Sélectionnez [ ] (10 secondes) ou [ ] (2 secondes), puis appuyez sur la touche MENU. EC140CUG_FR.book Page 77 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Zoom numérique Molette modes 1 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Zoom numérique]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 3 4 Sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche MENU. Positionnez la commande de zoom sur . z L'objectif effectue un zoom jusqu'au maximum du réglage de téléobjectif optique et s'arrête. Relâchez la commande et positionnez-la de nouveau sur pour augmenter le facteur de grossissement du zoom numérique. z Positionnez la commande de zoom sur pour effectuer un zoom arrière. z Le zoom numérique ne pas être utilisé si le moniteur LCD est hors tension ou si le format RAW ou le mode Super macro sont sélectionnés. z Plus l'image est agrandie avec le zoom numérique, plus sa résolution diminue. 77 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres En combinant les fonctions de zoom optique et de zoom numérique, les images peuvent être agrandies comme suit : 4,7x, 6x, 7,7x, 9,6x, 12x et 16x. EC140CUG_FR.book Page 78 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prise de vue en rafale Molette modes Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue successives tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. Prise de vue en rafale standard Prise de vue en rafale à grande vitesse 1 Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer des prises de vue en rafale et que vous souhaitez confirmer vos images immédiatement après la prise de vue. L'intervalle entre les prises de vue est plus long dans ce mode que dans le mode . Utilisez ce mode pour prendre des vues en rafale avec un court intervalle entre les prises de vue. Il est impossible de vérifier les images lorsque vous réalisez des prises de vue en rafale. Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Mode rafale]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Sélectionnez [ ] ou [ ], puis appuyez sur la touche MENU. z La mise hors tension de l'appareil photo restaure le mode de prise de vue standard. Toutefois, l'option de prise de vue en rafale sélectionnée reste en vigueur lors de la prochaine activation de la prise de vue en rafale. 3 Appuyez sur la touche 4 Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au point. 78 . z Appuyez sur la touche à plusieurs reprises jusqu'à ce que ou apparaisse sur le panneau d'affichage. L'icône s'affiche également sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension. z Vous pouvez annuler le mode de prise de vue en rafale en appuyant sur la touche jusqu'à ce que apparaisse. EC140CUG_FR.book Page 79 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 5 Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise de vue. z La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le déclencheur. z La vitesse de prise de vue est comme suit. Lorsque [ ] est sélectionné : environ 1,2 vue par seconde* Lorsque [ ] est sélectionné : environ 2 vues par seconde* z L'intervalle entre les prises augmente lorsque la mémoire interne parvient à saturation. z Le flash intégré peut être utilisé, mais l'intervalle entre les images augmente pour s'adapter au temps de recharge du flash. z Un flash externe ne fonctionne pas. 79 Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres * Mode Large/Fin avec le moniteur LCD hors tension (ces valeurs reflètent les conditions de test standard Canon. Les données varient en fonction des conditions et paramètres de prise de vue.) EC140CUG_FR.book Page 80 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Les réglages de l'appareil photo, tels que la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture, peuvent être modifiés à votre convenance pour la prise de vue. Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître les paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de prise de vue. z Veuillez vous reporter à la section Mode Auto (p. 55) pour connaître les procédures de prise de vue à suivre une fois que vous avez modifié un paramètre. Programme d'exposition automatique Utilisez le mode de programme d'exposition automatique pour que l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture en fonction de la luminosité de la scène. 1 2 80 Positionnez la molette de sélection des modes sur P. Prenez la photo. z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture sont automatiquement réglées et s'affichent sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD lorsqu'il est activé. z Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture apparaissent en blanc sur le moniteur LCD. z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sélectionnées automatiquement sans modifier l'exposition (p. 106). EC140CUG_FR.book Page 81 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Différences entre le mode P et le mode z Il est possible de régler les paramètres suivants en mode P, mais pas en mode . • Correction d'exposition • Mode de bracketing • Mémorisation d'exposition • Flash intégré (Flash activé, Synchro lente, Flash 2nd rideau) • Prise de vue en rafale • Mise au point manuelle • Mode Super macro • Balance des blancs • Correction d'exposition au flash • Mémorisation d'exposition au flash • Paramètres de format de fichier • Cadre autofocus • Vitesse ISO • Effet photo • Filtre ND • Mode de mesure de la lumière • Intervalomètre 81 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge sur le moniteur LCD. Utilisez les méthodes suivantes pour régler l'exposition correcte et les faire apparaître en blanc. • Utilisez le flash. • Modifiez le mode de mesure de la lumière. • Modifiez le paramètre de vitesse ISO. EC140CUG_FR.book Page 82 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de la vitesse d'obturation Lorsque vous définissez la vitesse d'obturation en mode d'exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité. Des vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité de capturer une image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des zones sombres. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur Tv. z La vitesse d'obturation s'affiche sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension. 2 Tournez la molette principale pour sélectionner une vitesse d'obturation. 3 Prenez la photo. 82 z Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc sur le moniteur LCD. z Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge sur le moniteur LCD, l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la vitesse d'obturation à l'aide de la molette principale jusqu'à ce que la valeur d'ouverture apparaisse en blanc. Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg., la vitesse d'obturation correcte sera automatiquement sélectionnée (fonction Décalage auto (p. 86)). z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sélectionnées automatiquement sans modifier l'exposition (p. 106). EC140CUG_FR.book Page 83 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM z La nature des capteurs d'image CCD fait que les parasites sur l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes. Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde afin d'éliminer les parasites et de produire des images de grande qualité. Un certain laps de temps peut être néanmoins nécessaire avant de pouvoir effectuer la prise de vue de l'image suivante. Grand angle Téléobjectif Valeur d'ouverture F 2,0 à 3,5 F 4,0 à 8,0 F 3,0 à 5,0 F 5,6 à 8,0 Vitesse d'obturation (en secondes) jusqu'à 1/1250 jusqu'à 1/2000 jusqu'à 1/1250 jusqu'à 1/2000 83 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil apparaît sur le moniteur LCD, fixez-le à un trépied avant d'effectuer la prise de vue. z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash est de 1/250ème de seconde L'appareil photo réinitialise automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si une vitesse plus élevée est sélectionnée. z La valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation changent en fonction de l'état du zoom, comme suit. EC140CUG_FR.book Page 84 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de la vitesse d'obturation (suite) Affichage de la vitesse d'obturation Les vitesses d'obturation comprises entre 2000 et 4 sur le panneau d'affichage représentent en fait le dénominateur d'une fraction de seconde. Par exemple, 160 indique une vitesse de 1/160ème de seconde. Pour les vitesses plus lentes, les guillemets indiquent la place de la décimale. 0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes. 15" 0"5 4 5 200 13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6 0"4 0"3 6 8 10 13 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 160 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 2000 L'affichage des vitesses d'obturation comprises entre 1/4 et 1/2000ème de seconde diffère selon qu'il s'agit de l'écran d'affichage ou du moniteur LCD. Vitesse d'obturation 15 s Panneau d'affichage Moniteur LCD 84 ··· 0,8 s ··· 15" ··· ··· 1/4 s ··· 0"8 ··· ··· 1/2000 s ··· 1/4 ··· 1/2000 EC140CUG_FR.book Page 85 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de l'ouverture 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur Av. z La valeur d'ouverture s'affiche sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension. 2 Tournez la molette principale pour sélectionner une valeur d'ouverture. 3 Prenez la photo. z Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc sur le moniteur LCD. z Si la vitesse d'obturation est affichée en rouge sur le moniteur LCD, l'image est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la valeur d'ouverture à l'aide de la molette principale jusqu'à ce que la vitesse d'obturation apparaisse en blanc. Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg., la valeur d'ouverture correcte sera automatiquement sélectionnée (fonction Décalage auto (p. 86)). z Vous pouvez modifier les combinaisons de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture sélectionnées automatiquement sans modifier l'exposition (p. 106). 85 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Lorsque vous réglez l'ouverture en mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une vitesse d'obturation en fonction de la luminosité. La sélection d'une valeur d'ouverture plus faible (qui ouvre l'obturateur) vous permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe. Une valeur d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) amène la plage totale du premier plan à l'arrière-plan dans la mise au point. Plus la valeur d'ouverture est grande, plus la plage de l'image est clairement mise au point. EC140CUG_FR.book Page 86 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de l'ouverture (suite) z En fonction de la position du zoom, certaines valeurs d'ouverture risquent de ne pas être disponibles. z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil photo apparaît sur le moniteur LCD, fixez l'appareil sur un trépied avant d'effectuer la prise de vue. z Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash synchronisé est comprise entre 1/60ème de seconde et 1/250ème de seconde. Le réglage de la valeur d'ouverture peut, par conséquent, être automatiquement modifié pour correspondre à la vitesse du flash synchronisé, même si sa valeur a été précédemment définie. Affichage du réglage de la valeur d'ouverture Plus la valeur d'ouverture est grande, plus l'ouverture de l'objectif est petite. F 2,0 F 2,2 F 2,5 F 2,8 F 3,0 F 3,2 F 3,5 F 4,0 F 4,5 F 5,0 F 5,6 F 6,3 F 7,1 F 8,0 L'affichage des valeurs d'ouverture diffère selon qu'il s'agit du panneau d'affichage ou du moniteur LCD. Valeur d'ouverture Panneau d'affichage Moniteur LCD F 2,5 F 2,5 ··· ··· ··· F 8,0 F 8,0 Décalage auto Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg. lors de la prise de vue en mode Tv ou Av, l'appareil photo modifie automatiquement la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture pour obtenir l'exposition adéquate, si nécessaire. z La fonction Décalage auto ne fonctionne pas lorsque le flash se déclenche. 86 EC140CUG_FR.book Page 87 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur d'ouverture Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture pour obtenir un effet spécial. Cette méthode vous permet de prendre des feux d'artifice et d'autres photos lorsqu'il est difficile de définir automatiquement l'exposition correcte. Positionnez la molette de sélection des modes sur M. z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension. 2 Cliquez avec la molette principale et sélectionnez le contenu d'un paramètre (vitesse d'obturation ou valeur d'ouverture). z Pour alterner entre le réglage de la vitesse d'obturation et le réglage de la valeur d'ouverture, cliquez avec la molette principale. 3 4 Tournez la molette principale pour sélectionner une vitesse d'obturation ou une valeur d'ouverture. Prenez la photo. z Quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, la barre de correction d'exposition apparaît sur le panneau d'affichage. Sur le moniteur LCD, un nombre indique la différence entre l'exposition standard* et l'exposition sélectionnée. Si la différence est supérieure à ±2 arrêts, le moniteur LCD affiche « –2 » ou « +2 » en rouge. * L'exposition standard est calculée en mesurant la lumière à l'aide de la méthode de mesure actuellement sélectionnée. Apparaît en rouge 87 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux 1 EC140CUG_FR.book Page 88 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui peuvent être modifiés dans ce mode. z Pour connaître le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation, reportez-vous à la page 83 et à la page 84. z Pour modifier l'exposition, réglez la vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture à l'aide de la molette principale. z La luminosité du moniteur LCD correspond à la vitesse d'obturation et à la valeur d'ouverture sélectionnées. Si le flash est réglé sur (Flash activé avec atténuateur d'yeux rouges) ou (Flash activé), ou si vous utilisez un flash externe, le moniteur LCD est toujours lumineux. 88 EC140CUG_FR.book Page 89 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Sélection d'un cadre autofocus Le cadre autofocus indique la zone de la composition sur laquelle l'appareil effectue la mise au point. Vous pouvez définir le cadre autofocus de la manière suivante : z en sélectionnant AiAF (sélection automatique) ou un cadre autofocus à collimateur central (voir ci-après) ; z en sélectionnant la position souhaitée pour le cadre autofocus (p. 90). Vous pouvez régler le mode autofocus sur la position de sélection automatique (AiAF) ou sur le collimateur central (Centre). Lorsque vous optez pour la sélection automatique (AiAF), l'appareil sélectionne automatiquement un cadre autofocus à partir de 9 points pour régler la mise au point en fonction des conditions de prise de vue. Avec le zoom numérique, le cadre autofocus à collimateur central est toujours sélectionné. 1 2 Appuyez sur la touche . z Le mode de sélection autofocus apparaît sur le panneau d'affichage. Si le moniteur LCD est activé, le cadre autofocus s'affiche en vert. Sélectionnez la position de sélection automatique ou le cadre autofocus à collimateur central à l'aide de la molette de sélection principale. z Vous pouvez sélectionner AiAF (sélection automatique) ou le cadre autofocus à collimateur central à l'aide de WX lorsque l'appareil est réglé sur le mode , , ou . Ex. : Sélection automatique 3 Appuyez sur la touche Ex. : Collimateur central . z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec le cadre autofocus sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la touche . 89 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Molette modes EC140CUG_FR.book Page 90 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Sélection d'un cadre autofocus (suite) AiAF Cet appareil repose sur la technologie AiAF (mise au point automatique à intelligence artificielle) qui utilise un champ de mesure large pour calculer la focale avec une grande précision. Il permet une mise au point nette même lorsque le sujet photographié est légèrement excentré. Réglage manuel d'un cadre autofocus Molette modes Lorsque vous avez sélectionné le cadre autofocus à collimateur central, vous pouvez déplacer ce cadre manuellement vers l'emplacement souhaité. Ainsi, vous pouvez sans problème effectuer la mise au point sur un sujet excentré pour obtenir la composition que vous souhaitez. Toutefois, le cadre autofocus est automatiquement réglé sur le collimateur central lorsqu'une prise de vue est réalisée à l'aide du viseur alors que le moniteur LCD est sous tension ou lorsque le zoom numérique est utilisé, même si vous avez au préalable réglé le cadre autofocus sur la position de votre choix. 1 2 3 90 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Appuyez sur la touche . z Le cadre autofocus apparaît en vert sur le moniteur LCD. z Si un grand cadre autofocus ( ) apparaît sur le moniteur, la fonction de sélection automatique (AiAF) est active. Modifiez le réglage sur le cadre autofocus à collimateur central (p. 89). Déplacez le cadre autofocus sur la zone souhaitée en utilisant la flèche S, T, W ou X de la molette de sélection. EC140CUG_FR.book Page 91 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 4 Appuyez sur la touche . z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec le cadre autofocus sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la touche . z Le cadre autofocus revient à sa position d'origine (Centre) si vous maintenez la touche enfoncée. 91 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux z Le cadre autofocus peut aussi être déplacé en mode Macro. z Le cadre autofocus peut être réglé en mode Macro et en mode standard. z Le cadre autofocus ne peut pas être déplacé en mode Super macro et lors de l'utilisation de la mise au point manuelle (p. 115). z Lorsque le paramètre Mesure spot est sélectionné en tant que mode de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser le cadre autofocus sélectionné comme mesure d'exposition spot (p. 92). z Pour avoir des explications sur les couleurs du cadre autofocus, veuillez vous reporter à la page 43. EC140CUG_FR.book Page 92 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre Molette modes Le mode de mesure de la lumière par défaut est la mesure évaluative. Il est possible de passer à un autre mode de mesure. Mesure évaluative de la lumière Prédominance centrale Mesure spot Centre Zone AF* L'appareil photo divise les images en plusieurs zones pour la mesure de la lumière. L'appareil photo évalue les conditions de luminosité complexes, telles que la position du sujet, la luminosité, l'arrière-plan, la lumière directe et le rétroéclairage, et règle les paramètres pour une exposition correcte du sujet principal. Ce mode convient particulièrement pour les conditions de prise de vue standard et les scènes à contre-jour. Fait la moyenne de l'exposition pour l'image entière, mais place l'accent sur le sujet au centre. Mesure la zone à l'intérieur du cadre de mesure d'exposition spot. Verrouille le cadre de mesure spot au centre du moniteur LCD. Déplace la mesure spot sur la même position que le cadre autofocus sélectionné. * Lorsque le cadre autofocus est réglé sur la position de sélection automatique (p. 89), il est positionné au centre. 1 92 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. EC140CUG_FR.book Page 93 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 2 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de mesure. z Chaque fois que vous appuyez sur la touche , vous modifiez le mode de mesure comme suit. (Mesure évaluative) (Prédominance centrale) Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux (Mesure spot) z L'icône du mode de mesure de la lumière actuellement sélectionné apparaît sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension. Si vous avez sélectionné (Mesure spot), passez à l'étape 3. Si vous avez sélectionné (Mesure évaluative) ou (Prédominance centrale), prenez la photo. 3 Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Mesure spot]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 4 Sélectionnez l'option [Centre] ou l'option [Zone AF], puis appuyez sur la touche MENU. z Lorsque le paramètre [Mesure spot] est réglé sur [Centre], le cadre de mesure d'exposition spot apparaît au centre du moniteur LCD. Lorsque le paramètre [Mesure spot] est réglé sur [Zone AF], il apparaît dans le cadre autofocus. Cadre de mesure d'exposition spot Ex. Centre 93 EC140CUG_FR.book Page 94 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de l'exposition Molette modes Réglez le paramètre de correction de l'exposition pour éviter que le sujet ne soit trop sombre lorsqu'il est photographié à contre-jour ou face à un arrière-plan lumineux ou pour éviter que les lumières n'apparaissent trop vives sur les prises de vue nocturnes. 1 2 Appuyez sur (S S de la molette de sélection). z La barre de correction d'exposition apparaît sur le panneau d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension. Sélectionnez un réglage à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Les paramètres peuvent être réglés par paliers de 1/3 dans la plage comprise entre -2 arrêts et +2 arrêts. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 3 94 Appuyez sur ou cliquez avec la molette principale. z Pour annuler la correction d'exposition, rétablissez le réglage . EC140CUG_FR.book Page 95 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de la courbe tonale (balance des blancs) Molette modes AWB ( ( ( ) ( ) ( ) ) ) Les paramètres sont définis automatiquement par l'appareil photo Pour des prises de vue en extérieur par Lum.Naturel. beau temps Pour des prises de vue par temps couvert, ciel Ombragé ombragé ou dans la pénombre Pour des prises de vue sous éclairage par lumière Lum.Tungsten artificielle et éclairage fluorescent à longueur d'ondes de type 3 Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent Lum.Fluo blanc chaud, blanc froid ou blanc chaud (à longueur d'ondes de type 3) Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent Lum.Fluo H lumière du jour ou éclairage fluorescent lumière du jour à longueur d'ondes de type 3 Flash Pour la photographie au flash Personnalisé1 Pour le réglage d'une valeur personnalisée avec une feuille de papier blanc, etc., afin d'obtenir la meilleure balance des blancs pour les conditions Personnalisé2 données. Il existe deux valeurs personnalisées : Personnalisé1 et Personnalisé2 Auto Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau d'affichage. (Affichées uniquement lorsqu'il existe une différence entre l'icône du panneau d'affichage et l'icône du moniteur LCD.) 1 Appuyez sur WB (T T sur la molette de sélection). z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur le moniteur LCD si celui-ci est activé. 95 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Lorsque le mode de balance des blancs est défini pour correspondre à la source lumineuse, l'appareil photo reproduit les couleurs de façon plus précise. EC140CUG_FR.book Page 96 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de la courbe tonale (balance des blancs) (suite) 2 Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Reportez-vous à la section ci-dessous concernant le réglage personnalisé . z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 3 Appuyez sur ou cliquez avec la molette principale. z La balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque l'effet photo est positionné sur (Sepia) ou sur (Noir et blanc). Réglage d'une balance des blancs personnalisée Effectuez la prise de vue après la lecture des données de balance des blancs dans (Personnalisé1) ou (Personnalisé2) dans les cas suivants, car la balance des blancs n'est pas toujours correctement réglée dans (Auto) : • Prises de vue en gros plan • Prises de vue de sujets de couleur monoton (comme le ciel, la mer ou la forêt) • Prises de vue sous une source lumineuse particulière (comme une lampe à vapeur de mercure) 1 2 96 Appuyez sur WB (T T sur la molette de sélection). z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur le moniteur LCD si celui-ci est activé. Sélectionnez (Personnalisé1) ou (Personnalisé2) à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. EC140CUG_FR.book Page 97 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 3 Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte grise avec l'appareil photo, puis appuyez sur la touche SET. 4 Appuyez sur ou cliquez avec la molette principale. z Nous vous recommandons de régler la balance des blancs lorsque vous effectuez des prises de vue dans les conditions suivantes. • Le mode de prise de vue est réglé sur P et la correction d'exposition et la correction d'exposition du flash sont réglées sur ±0. Il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs correcte lorsque l'exposition est incorrecte (l'image sera totalement noire ou blanche). • Utilisez le moniteur LCD et effectuez un zoom jusqu'au paramètre de téléobjectif maximum. Réglez le zoom numérique sur [Off]. • Un mode autre que est sélectionné. En mode , les données de balance des blancs ne peuvent pas être lues. • La vitesse ISO est définie sur le même paramètre afin d'effectuer la prise de vue. • Le flash est réglé sur (Flash activé) ou (Flash désactivé). Utilisez le même paramètre de flash que celui utilisé pour effectuer les prises de vue lorsque vous réglez la balance des blancs. Si les conditions de réglage de la balance des blancs ne sont pas identiques, vous ne pourrez pas obtenir une balance des blancs optimale. Lorsque le flash est réglé sur (Auto avec atténuateur d'yeux rouges) ou (Auto), il peut se déclencher pendant l'enregistrement personnalisé des données de balance des blancs. Si cela se produit, vérifiez que le flash se déclenche également lorsque vous réalisez une prise de vue. z La balance des blancs personnalisée ne sera pas annulée, même en cas de rétablissement des valeurs par défaut pour les réglages de l'appareil photo (p. 54). 97 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux z Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte grise avec l'appareil photo de sorte qu'ils remplissent complètement le moniteur LCD ou le viseur avant d'appuyer sur la touche SET. Si vous appuyez sur la touche SET, l'appareil photo lit les données de balance des blancs. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. EC140CUG_FR.book Page 98 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Modification de la vitesse ISO Molette modes En augmentant la vitesse ISO, vous pouvez prendre des photos même lorsque la luminosité est faible. Cette fonction est utile pour éviter que l'appareil ne bouge lors de la prise de vue, lorsque vous voulez effectuer des prises de vue sans le flash ou à une vitesse d'obturation plus rapide dans des endroits sombres. 1 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Appuyez sur la touche FUNC. et sélectionnez * (moniteur LCD) ou * (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. z Le menu de paramètres de vitesse ISO apparaît sur le moniteur LCD. 3 Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 4 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Des vitesse ISO plus élevées augmentent les parasites sur l'image. Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus faible possible. z Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse ISO optimale. Il augmente automatiquement la vitesse lorsque la lumière du flash est insuffisante pour éclairer le sujet. 98 EC140CUG_FR.book Page 99 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Modification de l'effet photo Molette modes Vous pouvez effectuer des prises de vue avec une saturation et des contrastes différents. ( ) Effet photo désactivé Eclatant ) ( ) Neutre ( ) Contraste bas ( ( ) ) Sepia Noir et blanc ( ) Effet perso. Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux ( Enregistre normalement (sans effet). Souligne le contraste et la saturation des couleurs pour l'enregistrement en couleurs vives. Affaiblit le contraste et la saturation des couleurs pour l'enregistrement en nuances neutres. Prend les sujets en photo avec des contours adoucis. Prend les photos dans les tons sépia. Enregistre en noir et blanc. Vous pouvez régler à votre convenance le contraste, la netteté et la saturation des couleurs. Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau d'affichage. 1 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. z Les paramètres Effet photo peuvent être modifiés même lorsque l'écran LCD est hors tension. En revanche, les paramètres Effet perso. ne peuvent pas être modifiés. 2 Appuyez sur la touche FUNC. et sélectionnez * (moniteur LCD) ou * (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. z Le menu de paramètres Effet photo apparaît sur le moniteur LCD. 99 EC140CUG_FR.book Page 100 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Modification de l'effet photo (suite) 3 Sélectionnez le réglage souhaité à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. Lorsque est sélectionné Un écran vous permettant de régler le contraste, la netteté et la saturation des couleurs s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche SET. Dans cet écran, sélectionnez l'élément que vous voulez régler à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, réglez-le à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. Contraste z Cette fonction permet de régler le degré de luminosité. z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort). Netteté z Cette fonction permet de régler la netteté des contours. z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort). Saturation z Cette fonction permet de régler le degré de couleur. z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort). Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 4 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Il n'est pas possible de régler la balance des blancs lorsque le mode (Sepia) ou (Noir et blanc) est sélectionné. 100 EC140CUG_FR.book Page 101 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Bracketing auto (mode de bracketing auto) Molette modes 1 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. z Vous pouvez également utiliser les icônes du panneau d'affichage pour activer le mode de bracketing automatique. Toutefois, vous ne pouvez pas régler les paramètres de bracketing auto sans l'aide du moniteur LCD. 2 Appuyez sur la touche FUNC. et sélectionnez * (moniteur LCD) ou * (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. z Le menu de paramètres de bracketing apparaît sur le moniteur LCD. 3 Sélectionnez (moniteur LCD) ou (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Vous ne pouvez pas modifier la plage de correction lorsque le moniteur LCD est hors tension, même en appuyant sur la touche SET. Les opérations de bracketing automatique sont effectuées dans la plage de correction actuellement sélectionnée. Appuyez sur la touche FUNC. pour terminer l'opération. 101 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Dans ce mode, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition dans une plage de réglages définie de façon à effectuer trois prises de vue après avoir appuyé une fois sur le déclencheur. Vous pouvez ajuster les paramètres de bracketing auto par paliers de 1/3 EV dans la plage comprise entre -2 arrêts à +2 arrêts du paramètre d'exposition standard. Les paramètres de bracketing auto peuvent être combinés avec les paramètres de correction d'exposition (p. 94) pour augmenter la plage de réglages. Les vues sont prises dans l'ordre suivant : exposition standard, sous-exposition et surexposition. EC140CUG_FR.book Page 102 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Bracketing auto (mode de bracketing auto) (suite) 4 Augmentez ou diminuez la plage à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Utilisez X pour augmenter la plage et W pour la réduire. z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 3 si vous appuyez sur la touche SET. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 5 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Sélectionnez ou bracketing auto (AEB). à l'étape 3 pour annuler le mode de z Le mode de bracketing auto ne peut pas être utilisé pour la photographie au flash. Lorsque que le flash est activé, l'appareil repasse en mode de prise de vue unique. 102 EC140CUG_FR.book Page 103 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT) Molette modes 1 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. z Vous pouvez également activer le mode Focus-BKT sans utiliser le moniteur, mais vous ne pouvez pas modifier la plage de bracketing. 2 Appuyez sur la touche FUNC. et sélectionnez * (moniteur LCD) ou * (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. * Le réglage actuel est affiché. z Le menu de paramètres de bracketing apparaît sur le moniteur LCD. 3 Sélectionnez (moniteur LCD) ou (panneau d'affichage) à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Vous ne pouvez pas modifier la plage lorsque le moniteur LCD est hors tension, même en appuyant sur la touche SET. Les opérations de bracketing automatique sont effectuées dans la plage actuellement sélectionnée. Appuyez sur la touche FUNC. pour terminer l'opération. 103 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Vous pouvez réaliser trois prises de vue alors que la mise au point change automatiquement lorsque vous prenez des photos avec la mise au point manuelle (p. 115). Vous avez le choix entre trois plages : petite, moyenne ou grande. Les photos sont prises avec une position de mise au point qui change dans l'ordre suivant : position sélectionnée, plus éloignée et plus rapprochée. EC140CUG_FR.book Page 104 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT) (suite) 4 Augmentez ou diminuez la plage à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Utilisez X pour augmenter la plage et W pour la réduire. z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 3 si vous appuyez sur la touche SET. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. 5 Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Sélectionnez Focus-BKT. 6 ou à l'étape 3 pour annuler le mode Prenez la photo en mise au point manuelle (p. 115). z Le mode Focus-BKT n'est pas disponible lors de prises de vue avec le flash activé. Lorsque que le flash est activé, l'appareil repasse en mode de prise de vue unique. 104 EC140CUG_FR.book Page 105 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition) Molette modes 1 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre de mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser le paramètre d'exposition, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur. z Sélection d'un cadre autofocus (p. 89) z Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre (p. 92) 3 Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, appuyez sur la touche . z Le paramètre d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition) et l'icône apparaît sur le moniteur LCD. z Hormis la molette principale et la touche de rétroéclairage, l'utilisation d'une touche ou d'un sélecteur annule la mémorisation d'exposition. 4 Icône de mémorisation d'exposition Recomposez l'image et prenez la photo. z Le cadre autofocus effectue la mise au point sur le sujet. z La fonction de mémorisation d'exposition ne peut pas être utilisée lorsque le moniteur LCD est hors tension. 105 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément. Ces réglages sont possibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l'arrière-plan, ou lorsqu'un sujet est à contre-jour. EC140CUG_FR.book Page 106 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition) (suite) z Les combinaisons automatiques de vitesses d'obturation et de valeurs d'ouverture peuvent être modifiées à votre convenance à l'aide des procédures suivantes sans que la valeur d'exposition ne soit modifiée. 1. Positionnez la molette de sélection des modes sur P, Tv ou Av. 2. Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. 3. Faites la mise au point sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser l'exposition. • Appuyez à mi-course sur le déclencheur. Dans les modes Tv et Av, la fonction Décalage auto fonctionne si [Décalage auto] est réglé sur [On] (p. 86). 4. Appuyez sur la touche . • Le paramètre d'exposition est mémorisé et l'icône apparaît sur le moniteur LCD. 5. Tournez la molette principale jusqu'à atteindre la vitesse d'obturateur ou la valeur d'ouverture souhaitée. 6. Recomposez l'image et prenez la photo. • Ce réglage est annulé une fois la prise de vue terminée. 106 EC140CUG_FR.book Page 107 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash) Molette modes 1 2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Appuyez sur la touche se déclenche (p. 64). (Flash) et réglez le flash pour qu'il z Si vous utilisez un flash externe, veuillez vous reporter à son manuel pour obtenir des instructions sur le réglage. 3 4 Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre de mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser le paramètre d'exposition au flash, et appuyez à mi-course sur le déclencheur. Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, appuyez sur la touche . z Le paramètre d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition au flash) et l'icône apparaît sur le moniteur LCD. z Le flash se déclenche une première fois et mémorise l'exposition au flash nécessaire pour éclairer le sujet. z Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l'exposition au flash déclenche une première fois le flash et l'exposition nécessaire est mémorisée pour cette composition. z Hormis la molette principale, l'utilisation d'une touche ou d'un sélecteur annule la mémorisation d'exposition au flash. 5 Recomposez l'image et prenez la photo. 107 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux La photographie au flash vous permet d'obtenir l'exposition adéquate quel que soit l'endroit où se trouve votre sujet dans la composition. EC140CUG_FR.book Page 108 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash) (suite) z La mémorisation d'exposition au flash ne fonctionne qu'avec le flash intégré, avec le flash externe Speedlite de série EX, avec une bague macro pour flash ou avec un flash macro à double-réflecteur. z La fonction de mémorisation d'exposition au flash n'est pas disponible lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel]. 108 EC140CUG_FR.book Page 109 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Permutation entre les paramètres de réglage du flash Molette modes 1 Sélectionnez [Ajust. Flash] dans le menu [ 2 Sélectionnez [Auto] ou [Manuel], puis appuyez sur la touche MENU. (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). Correction du réglage du flash/de la puissance du flash Molette modes Ajust. Flash Puiss. Flash zLorsque [Ajust. flash] est réglé sur [Auto], les paramètres peuvent modifiés être par incréments d'arrêt de 1/3 dans la plage comprise entre –2 arrêts et +2 arrêts. zEn combinant cette fonction avec la fonction de correction d'exposition de l'appareil photo pour la luminosité ambiante, vous pouvez obtenir des effets créatifs. zEn mode M ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance du flash peut être contrôlée en trois paliers, en commençant par FULL (maximum), lors des prises de vue. Ce paramètre est également actif avec la photographie au flash asservi, lorsque plusieurs flashes sont déclenchés en direction du sujet à partir de différents emplacements, en raison de l'absence de déclenchement du préflash. Lorsqu'un flash externe est fixé sur l'appareil photo, sa puissance peut être contrôlée (jusqu'à 1/16 de sa puissance maximale, par paliers de 1/3). 109 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Le flash intégré et le flash externe* se déclenchent avec les réglages du flash automatique (sauf en mode M), mais il est possible de les régler pour qu'ils se déclenchent sans réglage. * Speedlite 220EX/420EX/550EX/580EX, bague macro pour flash MR-14EX et flash macro à double-réflecteur MT-24EX EC140CUG_FR.book Page 110 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Permutation entre les paramètres de réglage du flash (suite) 1 2 3 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Appuyez sur la touche FUNC., puis sélectionnez à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Réglez la puissance du flash à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les réglages. Ex. : [Ajust. flash] réglé sur [Auto] 4 Ex. : Mode M ou [Ajust. flash] réglé sur [Manuel] Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette principale. z Pour annuler la correction, rétablissez le réglage 110 . EC140CUG_FR.book Page 111 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Commande du moment du déclenchement du flash Molette modes 2nd rideau Le flash se déclenche immédiatement après l'ouverture de l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Le paramètre de 1er rideau est généralement utilisé lors des prises de vue. Le flash se déclenche immédiatement avant la fermeture de l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Par rapport au 1er rideau, le flash se déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi prendre des photos dans lesquelles, par exemple, les feux arrière d'une voiture semblent émettre une traînée. Image prise avec le paramètre 1er rideau 1 Image prise avec le paramètre 2nd rideau Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [1er rideau] ou [2nd rideau] dans [Synch Flash]. 111 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux 1er rideau EC140CUG_FR.book Page 112 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) Molette modes Vous pouvez prendre des photos à intervalles de temps définis. Cette fonction peut être utilisée pour l'observation de plantes et de fleurs en épanouissement à point fixe. L'intervalle de prise de vue peut être réglé entre 1 et 60 minutes, et vous pouvez prendre entre 2 et 100 photos. z Dans la mesure où l'appareil photo peut effectuer des prises de vue en continu pendant une période prolongée, il est recommandé d'utiliser l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 vendu séparément (p. 189). 1 Sélectionnez [Intervalomètre] dans le menu [ (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Sélectionnez un intervalle de temps à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Si vous appuyez en continu sur la flèche W ou X de la molette de sélection, l'intervalle de temps augmente par incréments de 5 minutes à chaque fois. 112 EC140CUG_FR.book Page 113 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 3 Appuyez sur la flèche T de la molette de sélection, puis sélectionnez le nombre de prises souhaité à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. 4 Appuyez sur la touche SET. 5 Appuyez sur le déclencheur. z apparaît sur le moniteur LCD et d'affichage. apparaît sur le panneau z La première photo est prise et la session de prises de vue à intervalles commence. z Une fois que le nombre défini de photos est pris, l'appareil photo se met automatiquement hors tension, quels que soient les paramètres définis pour la fonction d'économie d'énergie. z Si les opérations ci-dessous sont effectuées alors que la session de prises de vue à intervalles est en cours, cette dernière est annulée. • Activation de la molette de sélection des modes ou utilisation du déclencheur, en l'enfonçant à mi-course, lorsque l'appareil photo est en attente pour effectuer la prise suivante • Ouverture du couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte ou du logement de la batterie • Passage en mode de lecture • Mise hors tension de l'appareil photo z Une fois que la session de prises de vue à intervalles est commencée, toutes les touches d'opération deviennent inactives. z L'objectif reste ouvert jusqu'à la prise de vue suivante. z Les photos ne sont pas affichées sur le moniteur LCD immédiatement après la prise de vue. z Le mode de prise de vue à intervalles n'est pas disponible lorsque la date et l'heure ne sont pas réglées. z La prise de vue en rafale, le mode de bracketing auto et le mode Focus-BKT ne sont pas disponibles. Vous pouvez uniquement utiliser le retardateur pour la première prise de vue de la série. 113 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux z Si vous appuyez en continu sur la flèche W ou X de la molette de sélection, le nombre de prises augmente par incréments de 5 prises à chaque fois. z Le nombre maximal de prises* dépend du nombre de vues restantes sur la carte mémoire flash compacte. * Dans certains cas, le nombre maximal de prises de vue réel peut être inférieur à la valeur affichée. EC140CUG_FR.book Page 114 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus L'autofocus risque de ne pas fonctionner correctement sur les types de sujets suivants. • Sujets entourés d'un très faible contraste • Sujets avec objets proches et lointains • Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition • Sujets se déplaçant rapidement • Lors d'une prise de vue à travers du verre, approchez-vous le plus possible pour éviter les reflets • Sujets avec des bandes horizontales Pour effectuer une prise de vue de ces sujets, visez tout d'abord avec l'appareil photo un objet situé à la même distance, verrouillez la mise au point (verrouillage de la mise au point) ou l'autofocus (verrouillage de l'autofocus), puis recomposez l'image avec le sujet souhaité. Vous pouvez également utiliser la mise au point manuelle. Prise de vue avec verrouillage de la mise au point Molette modes 1 2 Visez, avec le cadre autofocus, un objet qui se trouve à la même distance que le sujet que vous souhaitez prendre. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au point. z Le paramètre d'exposition est également mémorisé dans ce cas. L'exposition peut être parfois incorrecte si la différence entre les deux éléments est trop grande. Dans ce cas, utilisez la fonction de verrouillage de l'autofocus ou la procédure de mémorisation d'exposition (p. 105). 3 Maintenez le déclencheur enfoncé lorsque vous recomposez l'image et appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. 114 EC140CUG_FR.book Page 115 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prise de vue avec verrouillage de l'autofocus Molette modes Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Visez, avec le cadre autofocus, un objet qui se trouve à la même distance que le sujet que vous souhaitez prendre. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au point. Maintenez-le enfoncé et appuyez sur la touche MF. z L'icône apparaît sur le moniteur LCD. z Le paramètre de mise au point est verrouillé même si le déclencheur et la touche MF sont relâchés. z Le verrouillage de l'autofocus est annulé si vous appuyez de nouveau sur la touche MF. 4 Recomposez l'image et appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. z La fonction de verrouillage de l'autofocus est très pratique, car vous pouvez recomposer l'image sans toucher au déclencheur. De plus, la mise au point reste verrouillée une fois la prise de vue terminée, ce qui vous permet de capturer une seconde image avec la même mise au point. Prise de vue en mode de mise au point manuelle Molette modes La mise au point peut être réglée manuellement. 1 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. 115 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux 1 2 3 EC140CUG_FR.book Page 116 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus (suite) 2 Appuyez sur la touche MF. z L'icône ` et le témoin MF apparaissent sur le moniteur LCD. Témoin MF 3 Tournez la molette principale pour effectuer la mise au point. z Lorsque la fonction [Point Zoom MF] du menu [ (Enreg.)] est réglée sur [On], si un cadre autofocus donné a été sélectionné manuellement, la partie de l'image contenue dans ce cadre est agrandie.* * Sauf en mode et , lorsque le zoom numérique est activé ou qu'un téléviseur est utilisé en tant qu'écran. * Peut également être réglé de sorte que l'image affichée ne soit pas agrandie (p. 49). z Les valeurs données par le témoin MF (mise au point manuelle) sont approximatives. Elles ne constituent qu'une indication. z Réglez la mise au point en tournant la molette principale jusqu'à ce que la mise au point soit correcte sur le moniteur LCD. z En mode Tv, Av ou M, vous pouvez passer de la mise au point manuelle à la sélection de la valeur d'ouverture et de la vitesse d'obturation en cliquant sur la molette principale. Un X vert apparaît à gauche des éléments pouvant être sélectionnés. z En appuyant de nouveau sur la touche MF, vous annulez le mode de mise au point manuelle. 116 EC140CUG_FR.book Page 117 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation de la mise au point manuelle combinée à la mise au point automatique Molette modes 1 Faites une mise au point manuelle sur l'appareil photo, puis appuyez sur la touche SET. z L'appareil photo effectue automatiquement une mise au point vers un point plus précis, situé à proximité du point actuel. z Vous ne pouvez pas modifier le réglage du cadre autofocus (AF) lors de la mise au point manuelle. Annulez le mode de mise au point manuelle, puis modifiez le réglage du cadre autofocus. z Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle dans la focale macro (p. 74). Dans ce cas, l'échelle fine est utilisée. z Vous pouvez modifier les unités de distance affichées pour le témoin MF (p. 52). 117 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux L'appareil photo recherche automatiquement un point mieux adapté pour la mise au point, à partir de l'emplacement actuel mis au point manuellement. EC140CUG_FR.book Page 118 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Passage d'un réglage de mise au point à un autre Molette modes Vous pouvez passer d'un réglage de mise au point à un autre pour la prise de vue. L'appareil photo effectue en continu la mise au point sur l'objet visé, même lorsque vous n'appuyez pas sur le déclencheur. Cela vous permet d'effectuer des prises de vue sans risquer de manquer la moindre occasion. C'est le réglage par défaut. L'appareil photo ne fait la mise au point qu'au moment où le Vue par vue déclencheur arrive à mi-course. Cela permet de ne pas trop solliciter la batterie. Continu 1 Dans le menu [ (Enreg.)], sélectionnez [Mode AF]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Sélectionnez [Continu] ou [Vue par vue], puis appuyez sur la touche MENU. z Lorsque le moniteur LCD est hors tension, le paramètre est verrouillé sur le mode Vue par vue 118 EC140CUG_FR.book Page 119 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Enregistrement des réglages personnalisés 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur P, Tv, Av, M, C1 ou C2. z Lorsque vous voulez réenregistrer des paramètres partiellement modifiés (à l'exception du mode de prise de vue) qui étaient précédemment enregistrés dans le mode C1 ou C2, sélectionnez C1 ou C2. 2 Définissez le contenu des paramètres que vous voulez enregistrer. Réglages pouvant être enregistrés en mode • Mode de prise de vue (P, Tv, Av, M) • Élément pouvant être défini en mode P, Tv, Av et M • Paramètres du menu de prise de vue • Emplacement du zoom • Emplacement de la mise au point manuelle 3 Sélectionnez [Enr. Réglage] dans le menu [ (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 4 5 Sélectionnez [C1] ou [C2], puis appuyez sur la touche SET. z Sélectionnez une destination d'enregistrement (C1 ou C2). Appuyez sur la touche MENU. z Le contenu des paramètres n'a aucune influence sur les autres modes de prise de vue. z Les réglages enregistrés peuvent être redéfinis (p. 54). 119 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Vous pouvez enregistrer les modes de prise de vue que vous utilisez fréquemment et différents réglages de prise de vue dans le mode C (personnalisé). Cet appareil photo possède deux modes, ([C1] et [C2]), qui vous permettent d'enregistrer deux types de réglages personnalisés. Au moment voulu, vous pouvez alors prendre des photos en utilisant des paramètres précédemment enregistrés en positionnant simplement la molette de sélection des modes sur C1 ou C2. Les réglages qui sont généralement oubliés lors du changement du mode de prise de vue ou lors de la mise hors tension de l'appareil (comme le mode Macro ou le mode drive) sont également conservés. EC140CUG_FR.book Page 120 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation du filtre ND Molette modes La luminosité peut être réduite en activant le filtre ND. Cela vous permet de sélectionner une valeur d'ouverture plus petite et une vitesse d'obturation plus lente que d'accoutumée. 1 2 3 Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD sous tension. Sélectionnez [Filtre ND] dans le menu [ (Enreg.)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). Sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche MENU. z ND apparaît sur le moniteur LCD. z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge dans ce mode. z La luminosité standard est réduite à environ 1/8 lorsque le filtre ND est activé. Par exemple, si l'ouverture adéquate est de 8, elle devient 2,8 lorsque le filtre ND est activé. 120 EC140CUG_FR.book Page 121 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réglage de la fonction de rotation automatique Molette modes 1 Sélectionnez [Rotation auto] dans le menu [ (Configurer)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche MENU. z Lorsque cette fonction est activée (On), une icône affichant l'orientation de l'appareil photo s'affiche dans l'angle supérieur droit du moniteur LCD (lorsque l'affichage des informations est activé). Normale Appareil photo sur l'extrémité droite Appareil photo sur l'extrémité gauche z Cette fonction ne donne pas toujours les résultats escomptés lorsque l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas. Assurez-vous que l'icône d'orientation de l'appareil photo appropriée (par exemple ) est affichée et, si ce n'est pas le cas, réglez la fonction de rotation automatique sur Off. z Même si la fonction de rotation automatique est activée (On), l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépend de l'application utilisée pour leur téléchargement. z Lorsque vous tenez l'appareil verticalement pour effectuer la prise de vue, le capteur d'orientation intelligent considère que l'extrémité supérieure est dirigée vers le « haut » et l'extrémité inférieure vers le « bas ». Il détermine ensuite la balance des blancs et l'exposition optimales pour la photographie verticale. Ce réglage s'effectue, que la fonction de rotation automatique soit activée ou désactivée. 121 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Cet appareil photo est équipé d'un capteur d'orientation intelligent qui détecte l'orientation d'une image prise avec l'appareil photo tenu verticalement et qui la fait pivoter automatiquement jusqu'à ce que l'orientation correcte s'affiche sur le moniteur. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction. EC140CUG_FR.book Page 122 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Réinitialisation des numéros de fichier Les numéros de fichier sont automatiquement attribués à vos images. Vous pouvez sélectionner la méthode d'attribution des numéros de fichier. On Off 1 Les numéros de fichier sont réinitialisés au début (100-0001) à chaque nouvelle insertion d'une carte mémoire flash compacte. Les nouvelles images enregistrées sur les cartes mémoire flash compactes déjà dotées de fichiers se voient attribuer le numéro disponible suivant. Le numéro de fichier de la dernière image prise est mémorisé afin que les images enregistrées sur une nouvelle carte mémoire flash compacte commencent au numéro suivant. Dans le menu [ (Configurer)], sélectionnez [Réinit.fich.No.]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Sélectionnez [On] ou [Off], puis appuyez sur la touche MENU. z Le réglage de [Réinit.fich.No.] sur [Off] est utile pour éviter la duplication de noms de fichier lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur. À propos des numéros de fichier et de dossier Les numéros de fichier de 0001 à 9900 sont attribués aux images et les numéros de dossier de 100 à 998 sont attribués aux dossiers (les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99). Les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99. 122 EC140CUG_FR.book Page 123 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Nombre de fichiers par dossier 123 Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux Chaque dossier peut généralement contenir 100 images. Toutefois, étant donné que les images prises en mode de prise de vue en rafale et en mode Assemblage sont toujours enregistrées dans le même dossier, un dossier peut parfois contenir plus de 100 images. Le nombre d'images peut être également supérieur à 100 si un dossier contient des images copiées depuis un ordinateur ou des images prises avec d'autres appareils photo. Notez cependant que les images d'un dossier contenant 2 001 images, ou plus, ne peuvent pas être lues sur cet appareil photo. EC140CUG_FR.book Page 124 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Lecture Affichage d'images individuelles Vous pouvez afficher les images enregistrées sur le moniteur LCD. 1 Ouvrez le moniteur LCD. 2 Positionnez le sélecteur de mode sur . z Le moniteur LCD peut être ouvert dans n'importe quelle position (p. 33). z La dernière image enregistrée apparaît (lecture d'une seule image). z apparaît sur l'écran d'affichage. 3 Passez d'une image à l'autre en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Utilisez W pour passer à l'image précédente et X pour passer à la suivante. Pour vous déplacer plus rapidement entre les images, maintenez la flèche W ou X enfoncée, mais les images n'apparaîtront pas aussi nettement. z Tournez la molette principale vers la gauche pour passer à l'image précédente et vers la droite pour passer à la suivante. z Vous pouvez également passer d'une image à l'autre en appuyant sur la touche JUMP (p. 127). z Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher les données relatives à l'image affichée (p. 36). z Appuyez sur la touche pour supprimer rapidement l'image affichée (p. 140). z Il est possible que vous ne puissiez pas lire des images qui ont été prises avec un autre appareil photo, ou modifiées sur un ordinateur ou avec d'autres applications logicielles. 124 EC140CUG_FR.book Page 125 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Agrandissement des images Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10 fois environ en mode de lecture d'une seule image. 1 Positionnez la commande de zoom sur . Position approximative 125 Lecture, Effacement z Appuyez sur la flèche W, X, S ou T de la molette de sélection pour déplacer la zone agrandie autour de l'image. z Vous pouvez également agrandir des images en positionnant la commande de zoom sur tout en maintenant la touche SET enfoncée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l'image est agrandie environ 2,5 fois, 5 fois et 10 fois, dans l'ordre. De même, vous pouvez réduire environ 5 fois, 2,5 fois et à sa taille normale l'image agrandie en appuyant successivement sur la touche tout en maintenant la touche SET enfoncée. z Il est impossible d'agrandir les images vidéo et les images en mode de lecture d'index. z Vous pouvez agrandir une image pendant qu'elle est affichée sur le moniteur LCD en mode de prise de vue immédiatement après la prise (p. 57). z Vous pouvez utiliser la molette principale pour sélectionner une autre image même lorsque l'image actuellement affichée est agrandie. z Appuyez sur la touche ou MENU pour annuler immédiatement l'agrandissement. EC140CUG_FR.book Page 126 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Affichage de neuf images à la fois (lecture d'index) Il est possible d'afficher jusqu'à neuf images à la fois en mode de lecture d'index. 1 En mode de lecture d'une seule image, appuyez sur la touche . z Neuf images apparaissent en même temps (lecture d'index). z Le même affichage apparaît, même si vous positionnez la commande de zoom sur . Image vidéo 2 Image sélectionnée Changez la sélection d'images en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche S, T, W ou X de la molette de sélection. Lorsque vous appuyez sur la flèche S dans cette ligne, l'ensemble de neuf images précédent apparaît. Lorsque vous appuyez sur la flèche T dans cette ligne, l'ensemble de neuf images suivant apparaît. 3 Appuyez sur la touche . z La lecture d'index est annulée et l'affichage revient au mode de lecture d'une seule d'image. z Vous pouvez annuler le mode de lecture d'index en positionnant la commande de zoom sur . z Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher les données relatives à l'image affichée (p. 36). 126 EC140CUG_FR.book Page 127 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM JUMP Saut de plusieurs images Vous pouvez faire défiler l'affichage de 9 images vers l'avant ou vers l'arrière en mode de lecture d'une seule d'image ou en mode de lecture d'index. 1 Appuyez sur la touche JUMP en mode de lecture d'une seule image (p. 124) ou en mode de lecture d'index (p. 126). z La barre de saut apparaît. 2 Lecture d'une seule image z La dixième image vers l'avant ou vers l'arrière s'affiche. z Affichez la première ou la dernière image en appuyant sur la flèche W ou X de la molette de sélection tout en maintenant la touche SET enfoncée. Barre de saut Lecture d'index z Les 9 images précédentes ou suivantes sont affichées. z Affichez les 9 premières ou dernières images en appuyant sur la flèche W ou X de la molette de sélection tout en maintenant la touche SET enfoncée. Barre de saut 3 Appuyez sur la touche JUMP. z La barre de saut disparaît et le mode de saut est annulé. 127 Lecture, Effacement Changez la sélection d'images en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. EC140CUG_FR.book Page 128 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Lecture de vidéos Vous pouvez lire les vidéos prises en mode 1 2 . Positionnez le sélecteur de mode sur . z Il est impossible de visualiser les vidéos en mode de lecture d'index. Sélectionnez une vidéo en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z Une vidéo s'affiche avec l'instruction . 3 4 Appuyez sur la touche SET. z L'écran de lecture vidéo apparaît. Sélectionnez (Lire) à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z La lecture des images et du son de la vidéo commence. Volume Écran de lecture vidéo Écran de lecture vidéo (Sortir) : (Lire) : (Première image) : (Image précédente) : (Image suivante) : (Dernière image) : (Editer) : Retourne à l'écran de l'étape 1. Lit les images et les sons de la vidéo. Affiche la première image. Effectue un retour rapide si la touche SET est maintenue enfoncée. Effectue une avance rapide si la touche SET est maintenue enfoncée. Affiche la dernière vue. Modifie la vidéo (p. 130). Opérations de lecture ST : Règle le volume pendant la lecture. SET : Interrompt la lecture. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture. 128 EC140CUG_FR.book Page 129 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM À la fin de la lecture À la fin de la lecture, la dernière image reste affichée. SET : Affiche l'écran de lecture vidéo. Appuyez de nouveau sur cette touche pour recommencer la lecture de la vidéo à partir de la première image. z Vous pouvez éventuellement constater des défauts d'image et de son si l'ordinateur sur lequel vous lisez vos vidéos n'est pas assez puissant. z Il est également possible de régler le volume de lecture des vidéos dans le menu Configurer. z Réglez le niveau sonore sur la télévision lors de la visualisation de fichiers vidéo sur une télévision. 129 Lecture, Effacement z Il est possible que vous ne puissiez pas lire ou modifier des vidéos qui ont été prises avec un autre appareil photo. EC140CUG_FR.book Page 130 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Modification des vidéos Vous pouvez supprimer des parties indésirables de la première ou la seconde moitié d'une séquence vidéo. 1 Sélectionnez la vidéo à modifier, puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Lecture de vidéos (p. 128). 2 Sélectionnez (Editer) à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'écran de modification des vidéos ainsi que la barre correspondante s'affichent. 3 Sélectionnez une méthode de modification à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. (Couper le début) : Permet de supprimer les vues de la première moitié de la vidéo. (Couper la fin) : Permet de supprimer les vues de la seconde moitié Écran de de la vidéo. modification (Sortir) : Retourne à l'écran de des vidéos lecture vidéo. 4 Barre de modification des vidéos Sélectionnez la plage que vous voulez supprimer à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. Position de modification 5 Sélectionnez (Lire) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z La lecture de la vidéo temporairement modifiée commence. z La lecture de la vidéo s'arrête si vous appuyez sur la touche SET pendant la lecture. 130 EC140CUG_FR.book Page 131 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 6 Sélectionnez (Sauvegarder) à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Lorsque la touche est sélectionnée, la vidéo modifiée n'est pas enregistrée et l'appareil photo retourne à l'écran de modification des vidéos. Sélectionnez [Ecraser] ou [Nouv. Fichier] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. Lecture, Effacement 7 z [Ecraser] : Enregistre la vidéo modifiée sous le même nom de fichier que celle d'origine. Les données d'origine sont supprimées. z [Nouv. Enregistre la vidéo modifiée Fichier] : sous un nouveau nom de fichier. Les données d'origine ne sont pas supprimées. z Lorsqu'il ne reste plus assez de place sur la carte mémoire flash compacte, seule la fonction Ecraser est disponible. z Il est impossible de modifier les vidéos protégées. z L'enregistrement d'une vidéo modifiée nécessite environ 3 minutes. Si la batterie se décharge pendant l'opération, les séquences vidéo modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lorsque vous modifiez des vidéos, utilisez une batterie chargée ou l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 vendu séparément (p. 189). z Il est possible de modifier les vidéos dont la durée d'origine est d'une seconde ou plus, par unité d'une vue. 131 EC140CUG_FR.book Page 132 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Rotation des images dans l'écran Vous pouvez faire pivoter les images de 90° et de 270° dans le sens des aiguilles d'une montre sur le moniteur LCD. Original 1 90° 270° Sélectionnez [Rotation] dans le menu [ (Lecture)]. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Sélectionnez une image à faire pivoter en tournant la molette principale ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'image tourne selon l'orientation suivante (90° J 270° J position initiale) chaque fois que vous appuyez sur la touche SET. 3 Appuyez sur la touche MENU. z Le menu Lecture apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour fermer le menu. z Il est impossible de faire pivoter les images d'une vidéo. z Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement. z Les images ayant subi une rotation peuvent être agrandies (p. 125). z Les images prises verticalement avec la fonction Rotation auto (p. 121) réglée sur [On] pivoteront automatiquement en position verticale lors de leur affichage sur le moniteur LCD. 132 EC140CUG_FR.book Page 133 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Ajout de mém. vocaux à des images En mode de lecture (lecture d'une seule image, lecture d'index, lecture avec agrandissement et lecture immédiatement après la prise de vue en mode de prise de vue), vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée de 60 secondes au maximum) à une image. Les données sonores sont enregistrées au format WAVE. 1 Appuyez sur la touche lecture des images. pendant la z L'écran d'ajout de mém. vocaux apparaît. Sélectionnez à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET pour commencer l'enregistrement. z Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche SET. Pour reprendre l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche SET. z Vous pouvez ajouter autant de mém. vocaux que vous le souhaitez jusqu'à une durée totale de 60 secondes. z Appuyez sur la touche pour terminer le paramétrage des mém. vocaux. Écran d'ajout de mém. vocaux Lecture des mém. vocaux Sélectionnez à l'étape 2 ci-dessus. Les images avec des mém. vocaux s'affichent avec la marque (affichage simple ou détaillé). Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche SET. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche SET. Vous pouvez régler le volume à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. 133 Lecture, Effacement 2 EC140CUG_FR.book Page 134 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Ajout de mém. vocaux à des images (suite) Effacement des mém. vocaux Sélectionnez à l'étape 2 de la page précédente. z Il n'est pas possible d'ajouter des mém. vocaux aux vidéos. z Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des mém. vocaux pour des images qui possèdent déjà un fichier son incompatible. Si vous tentez d'enregistrer ou de lire ce type d'images, le message « Format WAVE incompatible » s'affiche. Les fichiers son qui ne sont pas compatibles peuvent être supprimés avec cet appareil photo. z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être effacés (p. 139). z Il est possible de régler le volume dans le menu Configurer (p. 51). Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On] dans le menu Configurer (p. 51), aucun son n'est reproduit. Toutefois, vous pouvez rétablir le son et régler le volume pendant la lecture de vos vidéos en appuyant sur la flèche S ou T de la molette de sélection. 134 EC140CUG_FR.book Page 135 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Lecture automatique (diaporama) Les paramètres des images de diaporama sont basés sur les normes DPOF (p. 149). Début d'un diaporama Toutes les images ou une sélection d'images contenues sur une carte mémoire flash compacte peuvent être affichées l'une après l'autre dans un diaporama à lecture automatique. toutes vues Montrer 1 – 3 Lecture, Effacement 1 Lit, dans l'ordre, toutes les images de la carte mémoire flash compacte Lit, dans l'ordre, les images sélectionnées pour chaque diaporama Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 3 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Programme]. Appuyez sur la flèche W ou X pour sélectionner [toutes vues] ou l'un des diaporamas [Montrer 1] – [Montrer 3]. Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Débuter], puis appuyez sur la touche SET. z Le diaporama démarre et s'arrête automatiquement à la fin. Interruption et reprise d'un diaporama z Appuyez sur la touche SET pour interrompre le diaporama. Appuyez de nouveau dessus pour reprendre la lecture. Avance/Retour rapide d'un diaporama z Tournez la molette principale ou utilisez la flèche W ou X de la molette de sélection pour passer à l'image précédente ou à l'image suivante. Arrêt d'un diaporama Pour arrêter un diaporama et afficher le menu Diaporama, appuyez sur la touche MENU pendant la lecture du diaporama. 135 EC140CUG_FR.book Page 136 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Lecture automatique (diaporama) (suite) 4 Lorsque le diaporama est terminé, appuyez sur la touche MENU. z Le menu Diaporama apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la touche MENU pour fermer le menu. z Les images des vidéos sont lues pendant la durée correspondant à celle de leur enregistrement, quelle que soit la durée définie dans les paramètres du diaporama. z La fonction d'économie d'énergie est désactivée pendant la lecture d'un diaporama sur l'appareil photo (p. 31). Sélection d'images pour les diaporamas Vous pouvez marquer des images de façon à les inclure dans les diaporamas 1 à 3. Il est possible de marquer jusqu'à 998 images par diaporama. L'affichage des images se fait dans l'ordre de leur sélection. 1 2 Affichez le menu Diaporama (p. 135). Appuyez sur la flèche S de la molette de sélection pour sélectionner [Programme]. Appuyez sur la flèche W ou X pour sélectionner [Montrer 1], [Montrer 2] ou [Montrer 3]. z Une marque apparaît à côté du diaporama qui contient déjà des images. 3 Appuyez sur la flèche T, puis sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [Choisir], puis appuyez sur la touche SET. 136 EC140CUG_FR.book Page 137 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 4 Marquez les images à inclure dans le diaporama. Lecture, Effacement Lecture d'une seule image z Passez d'une image à l'autre à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection, et ajoutez ou retirez les marques d'images à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. z Le numéro de sélection et une marque apparaissent en haut des images sélectionnées. Lecture d'index z Appuyez sur la touche pour passer en mode de lecture d'index (3 images). z Sélectionnez une image à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis ajoutez ou retirez les marques d'images à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. z Le numéro de sélection et une marque apparaissent en bas des images sélectionnées. z Après avoir appuyé sur la touche SET, vous pouvez sélectionner toutes les images en choisissant [Annoter tout] à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection et en appuyant de nouveau sur la touche SET. (Vous pouvez désélectionner toutes les images en choisissant [Effacer tout].) z Vous pouvez sélectionner des images à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection et modifier les paramètres à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection après avoir sélectionné [Annoter tout] ou [Effacer tout]. 5 Appuyez sur la touche MENU. z L'écran de sélection des images se ferme. 137 EC140CUG_FR.book Page 138 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Lecture automatique (diaporama) (suite) Réglage des paramètres de durée de lecture et de répétition Vous pouvez modifier la durée de lecture de toutes les images d'un diaporama et faire en sorte que le diaporama se répète en continu. Durée lecture Répéter 1 2 3 4 Définit la durée d'affichage de chaque image dans un diaporama. Les options disponibles sont : 3 à 10 sec., 15 sec., 30 sec. et Manuel. Indique si le diaporama s'arrête une fois que toutes les images ont été affichées ou si la lecture continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez. Affichez le menu Diaporama. Sélectionnez [Régler] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. Sélectionnez [Durée lecture] ou [Répéter] à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Sélectionnez un réglage à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. Durée lecture z Sélectionnez une durée de lecture. 5 Répéter z Sélectionnez [On] ou [Off]. Appuyez sur la touche MENU. z Le menu Configurer se ferme. z L'intervalle d'affichage peut varier quelque peu d'une image à une autre. z Les diaporamas peuvent facilement être modifiés sur un ordinateur à l'aide des logiciels ZoomBrowser EX ou ImageBrowser fournis. 138 EC140CUG_FR.book Page 139 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Protection des images Vous pouvez protéger les images importantes d'un effacement accidentel. 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Protéger], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). Lecture, Effacement 2 Sélectionnez une image que vous voulez protéger, puis appuyez sur la touche SET. z L'icône apparaît sur les images protégées. z Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur la touche SET (en mode protection). z Il est possible de sélectionner les images plus facilement en passant de la lecture d'une seule image à la lecture d'index à l'aide de la touche . 3 Appuyez sur la touche MENU. z La fenêtre Protéger se ferme. z Notez que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées (p. 141) et les autres types de fichier. Vérifiez le contenu d'une carte mémoire flash compacte avant de la formater. 139 EC140CUG_FR.book Page 140 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Effacement Effacement d'images individuelles Notez qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez vraiment le supprimer. 1 2 Sélectionnez l'image que vous voulez effacer, puis appuyez sur la touche . Sélectionnez [Effacer] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET. z Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d'effacement (p. 139). Effacement de toutes les images 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [effacer tout], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). z Le message « Effacer toutes les images? » apparaît. 2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche SET. z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET. z Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec la fonction d'effacement (p. 139). 140 EC140CUG_FR.book Page 141 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Formatage d'une carte mémoire flash compacte Vous devez toujours formater les cartes mémoire flash compactes neuves ou celles dont vous voulez effacer tout le contenu (images et données). Le formatage peut restaurer une carte mémoire flash compacte si elle renvoie une erreur ou si le message « » s'affiche. z Notez que le formatage (initialisation) d'une carte mémoire flash compacte efface toutes les données, y compris les images protégées et les autres types de fichier. Vérifiez le contenu de la carte mémoire flash compacte avant de la formater. Lecture, Effacement 1 Dans le menu [ (Configurer)], sélectionnez [Formater], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche SET. z Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] et appuyez sur la touche SET. z La capacité de la carte mémoire flash compacte affichée après le formatage est inférieure à la capacité indiquée sur l'étiquette de la carte mémoire flash compacte. Ce phénomène est tout à fait normal et ne traduit aucun dysfonctionnement de la carte mémoire flash compacte ou de l'appareil photo. z Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, cela peut être dû à un mauvais fonctionnement de la carte mémoire flash compacte insérée. Un reformatage de la carte mémoire flash compacte peut résoudre le problème. z Lorsqu'une carte mémoire flash compacte d'une autre marque que Canon fonctionne mal, reformatez-la pour tenter de résoudre le problème. z Les cartes mémoire flash compactes formatées dans un autre appareil photo, ordinateur ou périphérique risquent de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire flash compacte avec cet appareil photo. Si le formatage dans l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, mettez l'appareil photo hors tension et insérez de nouveau la carte mémoire flash compacte. Remettez ensuite l'appareil sous tension et procédez à un nouveau formatage. 141 EC140CUG_FR.book Page 142 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Ordre d'impression À propos de l'impression Il existe deux manières d'imprimer des photos prises avec cet appareil photo. z Vous pouvez facilement imprimer des images stockées sur la carte mémoire flash compacte en reliant l'appareil photo à une imprimante compatible avec la fonction d'impression directe*¹ à l'aide d'un câble, puis en appuyant sur la touche SET de l'appareil photo. z Vous avez la possibilité de spécifier les images se trouvant sur la carte mémoire flash compacte que vous voulez imprimer et d'indiquer le nombre d'exemplaires (unités) voulu (paramètres d'impression DPOF*²), puis d'emmener la carte mémoire flash compacte à un laboratoire photo spécialisé prenant en charge le format DPOF pour les faire imprimer plus tard. *¹ Cet appareil photo est conforme à la norme PictBridge. Par conséquent, vous pouvez le connecter à des imprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon pour imprimer des vues. *² Digital Print Order Format (format d'impression numérique). Ce guide décrit les paramètres d'impression DPOF. Pour plus d'informations sur l'impression de vues, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe fourni avec l'appareil photo. Consultez également le manuel de votre imprimante. 142 EC140CUG_FR.book Page 143 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) (p. 144) Paramètres de transmission des images (ordre de transfert DPOF) (p. 149) Imprimante compatible avec la fonction d'impression directe Ordre d'impression, Transfert zImprimante photo zImprimante Bulle d'encre zImprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon Laboratoire photo Impression compatible avec la fonction d'impression directe J Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. J Consultez également le manuel de votre imprimante. z Imprimantes pouvant être utilisées avec cet appareil photo Imprimantes photo Canon compatibles avec la fonction d'impression directe J Reportez-vous à la Carte du système. Imprimantes Bulle d'encre compatibles avec la fonction d'impression directe J Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Canon le plus proche. 143 EC140CUG_FR.book Page 144 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) Les paramètres d'impression des images se trouvant sur la carte mémoire flash compacte peuvent être définis à l'avance avec l'appareil photo. Vous pouvez sélectionner les images à imprimer, le nombre d'impressions nécessaire et d'autres paramètres, notamment l'impression ou non de l'heure et de la date. Cette méthode est particulièrement pratique en cas d'utilisation d'une imprimante compatible avec le système d'impression directe Canon pour imprimer une série de vues ou en cas de recours à un service de développement photo. Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour obtenir des instructions sur la façon de sélectionner des paramètres d'impression à partir de l'imprimante. z Le signe peut apparaître sur les images comportant des repères d'impression définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par les repères d'impression de votre appareil photo. z La sortie de certaines imprimantes numériques ou de certains services de laboratoires photo risque de ne pas refléter les paramètres d'impression spécifiés. z Il est impossible de définir des paramètres d'impression pour les images vidéo ou au format RAW. Sélection des images pour l'impression 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [demande], puis appuyez sur la touche SET. 144 EC140CUG_FR.book Page 145 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 3 Sélectionnez les images pour l'impression. Nombre d'unités Images individuelles z Lorsque le type d'impression (p. 146) est réglé sur [Standard] ou sur [Toutes], sélectionnez une image à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection. Vous pouvez définir le nombre d'unités (jusqu'à 99) à imprimer à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Toutes les images d'une carte mémoire flash compacte z Appuyez sur la touche pour passer en mode de lecture d'index (3 images). z Vous pouvez définir l'impression d'une unité de chaque image en appuyant sur la touche SET, puis en sélectionnant [Annoter tout] à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection et en appuyant de nouveau sur la touche SET. z Lorsque le type d'impression est réglé sur [Standard] ou sur [Toutes], le paramètre relatif au nombre d'unités à imprimer peut être modifié pour chaque image. Lorsque [Index] est sélectionné, les paramètres d'impression peuvent être supprimés. Pour obtenir des instructions sur la modification des paramètres, relisez l'étape 3 depuis le début. z Vous pouvez annuler tous les paramètres en sélectionnant [Effacer tout]. 4 Appuyez sur la touche MENU. z Le mode de sélection se désactive et le menu Impression apparaît de nouveau. 145 Ordre d'impression, Transfert z Lorsque le type d'impression (p. 146) est réglé sur [Index], sélectionnez une image à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis ajoutez ou retirez les marques d'images à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Une marque apparaît sur l'image marquée. z Vous pouvez utiliser les mêmes procédures pour sélectionner les images en mode de lecture d'index (3 images). Appuyez sur la touche pour passer du mode de lecture d'une seule image au mode de lecture d'index. EC140CUG_FR.book Page 146 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) (suite) z Les images sont imprimées dans l'ordre des dates de prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte mémoire flash compacte. z Lorsque le paramètre [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], le nombre d'unités à imprimer peut être défini. Lorsqu'il est réglé sur [Index], il ne peut pas être défini (seul un exemplaire peut être imprimé). z Les paramètres d'impression peuvent également être affectés aux images à l'aide des logiciels (ZoomBrowser EX ou ImageBrowser) fournis sur un ordinateur. Définition du style d'impression Il est possible de sélectionner les paramètres d'impression suivants. Type d'impres. Standard Imprime une image par page Index Imprime les images sélectionnées ensemble à taille réduite sous la forme d'un index Toutes Imprime les images dans les deux formats : standard et index Date Ajoute la date à l'impression Fichier No Ajoute le numéro du fichier à l'impression 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur la touche SET. 146 EC140CUG_FR.book Page 147 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 3 4 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour sélectionner [Type d'impres.], [Date] ou [Fichier No]. Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner un paramètre. Type d'impres. z Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes]. Date z Sélectionnez [On] ou [Off]. Fichier No z Sélectionnez [On] ou [Off]. Appuyez sur la touche MENU. z Le menu Configurer se ferme et le menu Impression réapparaît. z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Index], les paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [On] simultanément. z Si [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes] ou [Standard], les paramètres de date et numéro de fichier peuvent tous deux être réglés sur [On] simultanément. Toutefois, les informations pouvant être imprimées peuvent dépendre du type d'imprimante. z La date s'imprime selon le format de date et heure spécifié dans le menu Réglage Date et Heure (p. 26). Réinitialisation des paramètres d'impression Les paramètres d'impression peuvent tous être supprimés en même temps. Le type d'impression est réinitialisé avec la valeur [Standard] et les options de date et de numéro de fichier sont réglées sur [Off]. 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Impression], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 147 Ordre d'impression, Transfert 5 EC140CUG_FR.book Page 148 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) (suite) 2 3 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [Réinit.], puis appuyez sur la touche SET. Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour sélectionner [OK], puis appuyez sur la touche SET. 148 EC140CUG_FR.book Page 149 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Paramètres de transmission des images (ordre de transfert DPOF) Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour spécifier des paramètres pour les images avant leur téléchargement sur un ordinateur. Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour obtenir des instructions sur le transfert d'images vers votre ordinateur. Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes DPOF (Digital Print Order Format). z Le signe peut apparaître sur les images comportant des repères de transfert définis par un autre appareil photo compatible DPOF. Ces paramètres seront remplacés par les repères de transfert de votre appareil photo. Ordre d'impression, Transfert Sélection des images pour le transfert 1 Dans le menu [ (Lecture)], sélectionnez [Ordre transfer], puis appuyez sur la touche SET. z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des paramètres (p. 46). 2 Sélectionnez [demande] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Si vous appuyez sur [Réinit.], les paramètres de transfert sont annulés pour toutes les images de la carte mémoire flash compacte. 149 EC140CUG_FR.book Page 150 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Sélection des images pour le transfert (suite) 3 Sélectionnez des images pour le transfert. Images individuelles z Sélectionnez une image à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis ajoutez ou retirez les marques d'images à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection. Une marque apparaît sur l'image marquée. z Vous pouvez utiliser les mêmes procédures pour sélectionner les images en mode de lecture d'index (3 images). Appuyez sur la touche pour passer du mode de lecture d'une seule image au mode de lecture d'index. Toutes les images d'une carte mémoire flash compacte z Appuyez sur la touche pour passer en mode de lecture d'index (3 images). z Appuyez ensuite sur la touche SET, puis sélectionnez [Annoter tout] à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection et appuyez de nouveau sur la touche SET. (Si vous sélectionnez [Effacer tout] au lieu de [Annoter tout], vous pouvez supprimer les annotations de toutes les images.) z Vous pouvez sélectionner des images à l'aide de la molette principale ou de la flèche W ou X de la molette de sélection et modifier les paramètres à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection après avoir sélectionné [Annoter tout] ou [Effacer tout]. 4 Appuyez sur la touche MENU. z Le mode de sélection se désactive et le menu Ordre transfer réapparaît. 150 z Les images sont transférées dans l'ordre des dates de prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente. z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte mémoire flash compacte. EC140CUG_FR.book Page 151 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Téléchargement d'images sur un ordinateur Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour télécharger sur un ordinateur des images enregistrées par l'appareil photo. Certaines méthodes ne s'appliquent pas à tous les systèmes d'exploitation. z Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur Windows 98 Windows Windows Windows 2ème Édition Me 2000 XP Mac OS X z Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide des commandes de l'ordinateur, une fois le logiciel adéquat installé. J Reportez-vous à la section Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (p. 152) et au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] distinct. z Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide des touches de l'appareil photo, une fois le logiciel adéquat installé (les paramètres de l'ordinateur ne doivent être réglés que pour le premier téléchargement). J Reportez-vous aux sections Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (p. 152) et Téléchargement d'images à l'aide de la fonction Transfert direct (p. 156). Windows XP Mac OS X z Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide des commandes de l'ordinateur sans installer de logiciel. J Reportez-vous à la section Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (p. 152) (l'installation du logiciel n'est pas nécessaire) et à la section Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger des images sans installer le logiciel (p. 158). z Téléchargement direct à partir d'une carte mémoire flash compacte Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide d'un adaptateur ou d'un lecteur de carte. J Reportez-vous à la section Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash compacte (p. 159). 151 Connexion Windows 98 Windows Windows Windows 2ème Édition Me 2000 XP EC140CUG_FR.book Page 152 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur Configuration système requise z Windows Système d'exploitation Modèle d'ordinateur Unité centrale Mémoire vive (RAM) Interface Espace disque disponible Affichage Windows 98 Deuxième Édition Windows Me Windows 2000 Service Pack 4 Windows XP (y compris Service Pack 1) Les systèmes d'exploitation ci-dessus doivent être préinstallés sur les ordinateurs dotés de ports USB intégrés Processeur Pentium 500 MHz ou supérieur Windows 98 Deuxième Édition/Windows Me : 128 Mo ou plus Windows 2000/Windows XP : 256 Mo ou plus USB z Utilitaires Canon ZoomBrowser EX : 250 Mo ou plus (y compris le programme d'impression PhotoRecord) PhotoStitch : 40 Mo ou plus zPilote TWAIN pour appareil photo Canon : 25 Mo ou plus zPilote WIA pour appareil photo Canon : 25 Mo ou plus 1024 x 768 pixels/Couleurs (16 bits) ou résolution supérieure z Macintosh Système d'exploitation Modèle d'ordinateur Unité centrale Mémoire vive (RAM) Interface Espace disque disponible Affichage 152 Mac OS X (version 10.1.5 – version 10.3) Le système d'exploitation ci-dessus doit être préinstallé sur les ordinateurs dotés de ports USB intégrés PowerPC G3/G4/G5 256 Mo ou plus USB z Utilitaires Canon ImageBrowser : 200 Mo ou plus PhotoStitch : 40 Mo ou plus 1024 x 768 pixels/32 000 couleurs ou résolution supérieure EC140CUG_FR.book Page 153 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Avant de relier l'appareil photo à un ordinateur, vous devez installer sur ce dernier le logiciel et le pilote inclus dans le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk fourni. z L'appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le connectez à votre ordinateur avant d'installer le pilote et le logiciel. Dans ce cas, reportez-vous à la section Dépannage du Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. 1 Installez le pilote et les applications logicielles inclus sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. z Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour connaître les procédures d'installation. Avec un ordinateur Macintosh, il est ensuite nécessaire de définir le démarrage automatique de l'utilitaire ImageBrowser. Pour plus de détails, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. 153 Connexion z Il n'est pas nécessaire de mettre l'appareil photo ou l'ordinateur hors tension lors de l'établissement d'une connexion USB. z Reportez-vous au manuel de votre ordinateur pour connaître l'emplacement du port USB. z Il est conseillé d'utiliser une batterie complètement chargée ou l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) pour alimenter l'appareil photo lors de la connexion à un ordinateur (p. 18 et 189). z Toutes les procédures effectuées avec une connexion à une carte compatible USB 2.0 ne sont pas garanties. EC140CUG_FR.book Page 154 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (suite) 2 Reliez le câble d'interface fourni entre le port USB de l'ordinateur et la prise DIGITAL (Numérique) de l'appareil photo. z Lorsque la connexion à l'ordinateur est établie, le témoin alimentation/ mode émet une lumière jaune. Câble d'interface Port USB Câble d'interface Prise DIGITAL (Numérique) 1. Ouvrez le couvre-bornes à l'aide d'un ongle. 2. Tenez le connecteur USB de façon à ce que le côté soit orienté vers le haut, puis insérez-le fermement dans la prise DIGITAL (Numérique). Pour déconnecter le câble de l'appareil photo : Tenez fermement le connecteur du câble des deux côtés et tirez-le vers vous. Windows J Passez à l'étape 3 (p. 155). Macintosh J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] et téléchargez les images. 154 EC140CUG_FR.book Page 155 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 3 Sélectionnez [Canon CameraWindow] dans la boîte de dialogue d'événements qui s'affiche à l'écran de l'ordinateur, puis cliquez sur [OK] (la première fois uniquement). La fenêtre présentée ci-dessous s'affiche. z Utilisation du logiciel et de l'ordinateur pour télécharger des images : J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon]. z Utilisation de l'appareil photo pour télécharger des images (fonction Transfert direct) : J Reportez-vous à la section Téléchargement d'images à l'aide de la fonction Transfert direct (p. 156). 155 Connexion z Si la boîte de dialogue d'événements ne s'affiche pas, cliquez sur le menu [Démarrer], puis sur [Programmes] ou [Tous les programmes], [Utilitaires Canon], [CameraWindow] et [CameraWindow]. EC140CUG_FR.book Page 156 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Téléchargement d'images à l'aide de la fonction Transfert direct Utilisez cette méthode pour télécharger des images à l'aide de l'appareil photo. Avant d'utiliser cette méthode pour la première fois, installez le logiciel fourni et réglez les paramètres de l'ordinateur (p. 152). 1 2 Toutes images Transfère et enregistre toutes les images sur l'ordinateur. Nouvelles images Transfère et enregistre sur l'ordinateur uniquement les images qui n'ont pas été précédemment transférées. Transf images DPOF Transfère et enregistre sur l'ordinateur uniquement les images dotées de paramètres d'ordre de transfert DPOF (p. 149). Sélec. et transf. Transfère et enregistre sur l'ordinateur des images individuelles à mesure que vous les affichez et les sélectionnez. Papier peint Transfère et enregistre sur l'ordinateur des images individuelles à mesure que vous les affichez et les sélectionnez. Les images transférées s'affichent sur le bureau de l'ordinateur. Utilisez le câble d'interface fourni pour relier le port USB de l'ordinateur à la prise DIGITAL (Numérique) de l'appareil photo (reportez-vous à l'étape 2, page 154). Vérifiez que le menu Transfert direct est affiché sur le moniteur LCD de l'appareil photo. z Appuyez sur la touche MENU si le menu Transfert direct ne s'affiche pas. [Toutes images] [Nouvelles images] [Transf images DPOF] J Étapes 3a, 4a [Sélec. et transf.] [Papier peint] J Étapes 3b, 4b 3a 156 Menu Transfert direct Sélectionnez , ou à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. EC140CUG_FR.book Page 157 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 4a Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z Le message « Transfert » s'affiche sur le moniteur LCD. z Pour annuler le transfert, appuyez sur la touche SET. z Les images sont téléchargées et le menu Transfert direct s'affiche à nouveau. 4b Sélectionnez ou à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. Sélectionnez les images à télécharger à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection ou principale, puis appuyez sur la touche SET. z Les images sont téléchargées. 5 Appuyez sur la touche MENU. z Le menu Transfert direct s'affiche à nouveau. z Seules les images au format JPEG peuvent être téléchargées en tant que papier peint pour l'ordinateur. Une fois que les images sont transférées, elles sont automatiquement converties au format BMP. 157 Connexion 3b EC140CUG_FR.book Page 158 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger des images sans installer le logiciel Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (version 10.1.5 – version 10.3), vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces systèmes d'exploitation pour télécharger des images sans installer le logiciel fourni sur le CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk. Cela est utile pour télécharger des images vers un ordinateur sur lequel le logiciel n'est pas installé. Notez, cependant, qu'il existe certaines limites au téléchargement d'images avec cette méthode. Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure Pour les utilisateurs de Windows® XP et Mac OS X. 1 2 Utilisez le câble d'interface fourni pour relier le port USB de l'ordinateur à la prise DIGITAL (Numérique) de l'appareil photo (reportez-vous à l'étape 2, page 154). Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour procéder au téléchargement. 158 EC140CUG_FR.book Page 159 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash compacte 1 Éjectez la carte mémoire flash compacte de l'appareil photo et insérez-la dans un lecteur de carte mémoire flash compacte connecté à l'ordinateur. 2 Double-cliquez sur l'icône du lecteur sur lequel se trouve la carte mémoire flash compacte. z En fonction du système d'exploitation utilisé, une fenêtre s'ouvre automatiquement ou non. 3 Copiez les images de la carte mémoire flash compacte dans le dossier de votre choix sur le disque dur. z Les images sont stockées dans les dossiers [xxxCANON] situés sous le dossier [DCIM] (où xxx correspond à un nombre à trois chiffres compris entre 100 et 998) (p. 122). 159 Connexion z Si vous utilisez un lecteur de carte PC ou un logement de carte PC dans votre ordinateur, insérez d'abord la carte mémoire flash compacte dans un adaptateur de carte PC (vendu séparément), puis insérez ce dernier dans le lecteur de carte PC ou dans le logement de carte PC de l'ordinateur. z Reportez-vous au manuel de l'adaptateur ou du lecteur de carte pour obtenir des informations sur la connexion entre l'ordinateur et ceux-ci. EC140CUG_FR.book Page 160 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Affichage d'images sur un téléviseur Il est possible d'utiliser un téléviseur compatible vidéo, branché par l'intermédiaire du câble AV (AVC-DC300) fourni pour visualiser les images lors de leur prise de vue ou de leur lecture. 1 2 Éteignez l'appareil photo et le téléviseur (p. 31). Branchez le câble AV AVC-DC300 sur la prise SORTIE A/V de l'appareil photo. 3 4 5 Prise jaune Vers la prise d'entrée vidéo Prise noire Vers la prise d'entrée audio Branchez les autres extrémités du câble AV dans les prises d'entrée vidéo et audio du téléviseur. Allumez le téléviseur et passez en mode Vidéo. Positionnez le sélecteur de mode sur ou (p. 30). z L'image apparaît sur le téléviseur. Effectuez des prises de vue ou lisez les images comme d'habitude. z Aucune image n'apparaît sur le moniteur LCD lorsque l'appareil photo est connecté à un écran de télévision. z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de s'adapter aux différentes normes nationales (p. 52). Le réglage par défaut varie en fonction des pays. NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc. PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc. Si le système vidéo défini est incorrect, l'image de sortie ne s'affichera pas correctement. z Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez brancher la prise audio dans la prise d'entrée audio gauche ou droite. Reportez-vous au manuel de votre téléviseur pour plus de détails. z Un téléviseur ne peut pas être utilisé en mode . 160 EC140CUG_FR.book Page 161 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) Les paramètres Mon profil vous permettent de personnaliser la première image et le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur. Chaque élément du menu propose trois options. Ex. Première image [1] L'option [ L'option [ [ ] [ ] ] présente des images et des sons liés à la science fiction. ] présente des animaux. Modification des paramètres Mon profil 2 Mettez l'appareil photo sous tension, puis appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ (Enreg.)] ou [ (Lecture)] apparaît. Sélectionnez le menu [ (Mon profil)] à l'aide de la flèche X de la molette de sélection. z Pour passer d'un onglet de menu à un autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP. 3 Sélectionnez un élément de menu à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis sélectionnez le contenu de paramètre à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. 161 Paramètres Mon Profil 1 EC140CUG_FR.book Page 162 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Modification des paramètres Mon profil (suite) 4 Appuyez sur la touche MENU. z Le menu se ferme et les paramètres sont activés. z En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo passe en mode de prise de vue). z Si vous sélectionnez [Thème] à l'étape 3, vous pouvez choisir un thème cohérent pour chacun des paramètres Mon profil. z Si [Muet] dans le menu [ (Configurer)] est réglé sur [On], aucun son n'est reproduit, à l'exception du signal d'avertissement d'erreur, qui est émis quels que soient les paramètres Mon profil sélectionnés (p. 51). La première image s'affiche. 162 EC140CUG_FR.book Page 163 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Enregistrement des paramètres Mon profil Cette fonction permet d'enregistrer du nouveau contenu dans les options et . Les images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et les nouveaux sons enregistrés peuvent être ajoutés à l'appareil photo. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni pour télécharger sur l'appareil photo les images et les sons présents sur votre ordinateur. Les éléments de menu suivants peuvent être enregistrés sur l'appareil photo. z Première image z Signal sonore z Son déclenc. z Son départ z Son retardateur z Vous devez utiliser un ordinateur pour rétablir les valeurs par défaut des paramètres Mon profil. Utilisez le logiciel fourni (ZoomBrowser EX ou ImageBrowser) pour télécharger les paramètres par défaut sur votre appareil photo. Enregistrement des images et des sons de la carte mémoire flash compacte 2 Positionnez le sélecteur de mode sur appuyez sur la touche MENU. z Le menu [ (Lecture) et Paramètres Mon Profil 1 (Lecture)] apparaît. Sélectionnez le menu [ (Mon profil)] à l'aide de la flèche X de la molette de sélection. z Pour passer d'un onglet de menu à un autre, vous pouvez également appuyer sur la touche JUMP. 3 Sélectionnez l'élément de menu que vous voulez enregistrer à l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection, puis sélectionnez [ ] ou [ ] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. z apparaît. 163 EC140CUG_FR.book Page 164 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Enregistrement des paramètres Mon profil (suite) 4 Appuyez sur la touche DISPLAY. z Une image apparaît. [Première image] J Étapes 5a, 6a [Son départ], [Son déclenc.], [Signal sonore], [Son retardateur] J Étapes 5b, 6b 5a 6a 5b 6b 7 Sélectionnez l'image que vous voulez enregistrer à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection. Appuyez sur la touche SET. Sélectionnez [ (Enregistrer)] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. z L'enregistrement commence. z L'enregistrement s'arrête une fois la durée définie écoulée. Son départ : 1 seconde Signal sonore : 0,3 seconde Son retardateur : 2 secondes Son déclenc. : 0,3 seconde Sélectionnez [ (Enregistrer)] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET. 164 EC140CUG_FR.book Page 165 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM z Il est impossible d'enregistrer les éléments suivants en tant que paramètres Mon profil. • Images RAW • Vidéos • Son enregistré à l'aide de la fonction Mém. vocal (p. 133) z Lorsque vous enregistrez de nouveaux paramètres Mon profil, ceux précédemment enregistrés sont effacés. Format de fichier pour les paramètres Mon profil Les paramètres Mon profil doivent respecter les formats de fichiers ci-dessous. Toutefois, les images de carte mémoire flash compacte prises avec cet appareil photo peuvent être enregistrées en tant que paramètres Mon profil quels que soient les formats indiqués ci-dessous (à l'exception des images RAW, des vidéos et des sons enregistrés à l'aide de la fonction Mém. vocal). z Première image JPEG (JPEG de référence) 4:2:0 ou 4:2:2 320 x 240 pixels 20 Ko au maximum z Son départ, Signal sonore, Son retardateur et Son déclenc. • Format d'enregistrement • Bit de quantification • Fréquence d'échantillonnage • Durée d'enregistrement Son départ Signal sonore Son retardateur Son déclenc. WAVE (monophonique) 8 bits 11 025 kHz et 8 000 kHz 11 025 kHz 1,0 s ou moins 0,3 s ou moins 2,0 s ou moins 0,3 s ou moins 8 000 kHz 1,3 s ou moins 0,4 s ou moins 2,0 s ou moins 0,4 s ou moins Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut être utilisé avec cet appareil photo. 165 Paramètres Mon Profil • Format d'enregistrement d'image • Taux d'échantillonnage • Format de l'image • Taille du fichier EC140CUG_FR.book Page 166 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Enregistrement des paramètres Mon profil (suite) Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer « Dites ouistiti » en tant que son du retardateur de façon à ce que l'appareil photo lise ce son 2 secondes avant de prendre la photo. Vous pouvez également enregistrer une musique gaie pour faire sourire les sujets naturellement ou pour les encourager à prendre une pose donnée. Vous pouvez ainsi personnaliser votre appareil photo en créant de nouveaux paramètres Mon profil et en les ajoutant au menu correspondant. Pour plus d'informations sur la création de fichiers Mon profil et leur ajout, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo numériques Canon] fourni. 166 EC140CUG_FR.book Page 167 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Liste des codes d'erreur/codes de message Les codes d'erreur et de message suivants peuvent apparaître sur l'écran d'affichage. Codes d'erreur (XX : nombre) : L'appareil photo a détecté un problème. Mettez l'appareil hors tension, attendez une seconde, puis essayez de réaliser une prise de vue ou d'effectuer une lecture. Si le code d'erreur réapparaît, cela signifie qu'il y a un problème. Notez le numéro de code d'erreur, puis amenez l'appareil photo au service clientèle Canon. Si un code d'erreur apparaît immédiatement après une prise de vue, cela signifie vraisemblablement que l'image n'a pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode de lecture. Codes de message : Lecture d'une image. : Branché à l'ordinateur en mode de connexion à un ordinateur. : Charge de batterie normale. : Faible niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie dès que possible pour pouvoir l'utiliser pendant un long moment. : Aucune carte mémoire flash compacte n'est installée dans l'appareil photo, le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie est ouvert ou la carte mémoire flash compacte est défectueuse. : Appareil sous tension pendant la manipulation de l'objectif. Mettez-le hors tension, puis de nouveau sous tension. : L'intervalomètre est réglé (les prises de vue se font automatiquement à intervalles de temps définis). (Le nombre de prises restantes s'affiche après la première prise de vue.) 167 Liste des messages : Faible niveau de charge de la batterie : l'appareil photo ne fonctionnera pas. Rechargez immédiatement la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée. EC140CUG_FR.book Page 168 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Liste des messages Les messages suivants peuvent apparaître sur le moniteur LCD. z Pour obtenir la liste des messages susceptibles de s'afficher lorsqu'une imprimante est connectée, reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe. Occupé... : L'image est en cours d'enregistrement ou de lecture à partir de la carte mémoire flash compacte. Rétablissement des valeurs par défaut des réglages. Carte mémoire absente : Vous avez mis l'appareil photo sous tension, alors qu'aucune carte mémoire flash compacte n'est installée. Enregistrement impossible : Vous avez essayé de prendre une photo alors qu'aucune carte mémoire flash compacte n'est installée. Erreur carte mémoire : La carte mémoire flash compacte présente une anomalie. Carte mémoire pleine : L'espace libre est insuffisant sur la carte mémoire flash compacte pour contenir d'autres images, paramètres d'images (par exemple des paramètres de diaporama ou d'impression) ou mém. vocaux. Nom incorrect! : Le fichier n'a pas pu être créé, car le répertoire contient déjà un fichier du même nom ou le nombre maximal de fichiers a déjà été atteint. Dans le menu Configurer, réglez [Réinit.fich.No.] sur [On]. Après avoir enregistré sur un ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver, formatez la carte mémoire flash compacte (p. 141). Notez que le formatage efface toutes les images existantes et toutes les autres données. Changer la batterie : La charge de la batterie est insuffisante pour faire fonctionner l'appareil photo. Remplacez immédiatement la batterie par une batterie chargée ou rechargez-la. Aucune image : Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire flash compacte. Image trop grande : Vous avez essayé de lire une image dont la taille est supérieure à 4064 x 3048 pixels. Format JPEG incompatible : Vous avez essayé de lire un fichier au format JPEG non compatible. Données corrompues : Vous avez essayé de lire une image contenant des données corrompues. RAW : Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un format RAW incompatible. 168 EC140CUG_FR.book Page 169 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Agrandissement impossible : Vous avez essayé d'agrandir une vidéo ou une image prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans un format différent ou modifiée sur un ordinateur. Rotation Impossible : Vous avez essayé de faire pivoter une vidéo ou une image prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans un format différent ou modifiée sur un ordinateur. Image inconnue : Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un format spécial (format propriétaire utilisé par un appareil provenant d'un autre fabricant, etc.) ou une séquence vidéo enregistrée par un autre appareil photo. Format WAVE incompatible : Impossible d'associer des mém. vocaux à l'image, car elle dispose d'un fichier son enregistré dans un format non approprié. Protégée! : Vous avez essayé d'effacer une image protégée. Trop d'annotations : Les images marquées avec des paramètres d'impression, de transfert ou de diaporama sont trop nombreuses. Plus aucun traitement n'est possible. Image indisponible : Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression pour un fichier non-JPEG. Les paramètres d'impression, de transfert ou de diaporama n'ont pas pu être enregistrés. Édition impossible : Le fichier de paramètres du diaporama est endommagé. Enreg. image impossible : Vous avez essayé d'enregistrer comme première image une image prise avec un autre appareil photo ou prise au format RAW. Changement impossible : Vous avez essayé de changer en format RAW une image qui a été prise avec le zoom numérique ou qui a déjà été enregistrée au format RAW. 169 Liste des messages Clôture impossible : EC140CUG_FR.book Page 170 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Dépannage Problème Cause L'appareil photo L'appareil est hors tension ne fonctionne pas Le couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte ou de la batterie est ouvert La tension de la batterie est insuffisante ([ ] s'allume sur l'écran d'affichage) Solution zMettez l'appareil photo sous tension. JReportez-vous à la section Mise sous tension/hors tension (p. 29). zVérifiez la fermeture correcte du couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte ou de la batterie. zChargez complètement la batterie avant de la placer dans l'appareil photo. zUtilisez un adaptateur secteur compact. zNettoyez les connecteurs de la batterie avec un chiffon propre et sec. Mauvais contact entre l'appareil photo et les connecteurs de la batterie L'appareil photo L'appareil photo est en zPassez l'appareil photo en mode de n'enregistre pas mode de lecture ou en prise de vue. mode de connexion à JReportez-vous à la section l'ordinateur/à l'imprimante Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture (p. 32). zPendant une connexion à un ordinateur ou une imprimante, déconnectez le câble d'interface avant de passer l'appareil photo en mode de prise de vue. Le flash est en train de se zAttendez que le témoin supérieur charger ( clignotant sur émette une lumière orange, ce qui le moniteur LCD) signifie que le flash est chargé, puis appuyez sur le déclencheur. La carte mémoire flash zInsérez une nouvelle carte mémoire compacte est pleine flash compacte. zSi nécessaire, téléchargez les images sur un ordinateur et effacez-les de la carte mémoire flash compacte pour libérer de l'espace. La carte mémoire flash zFormatez la carte mémoire flash compacte est mal compacte. formatée JReportez-vous à la section Formatage d'une carte mémoire flash compacte (p. 141). zSi un nouveau formatage ne fonctionne pas, il se peut que les circuits logiques de la carte mémoire flash compacte soient endommagés. Dans ce cas, veuillez vous adresser au centre d'assistance Canon le plus proche. 170 EC140CUG_FR.book Page 171 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Problème Lecture impossible 171 Dépannage Cause Solution Vous avez essayé de lire zVous pouvez dans certains cas lire des images prises avec l'image si vous la téléchargez sur votre un autre appareil photo ou appareil photo à l'aide du logiciel des images modifiées sur fourni (ZoomBrowser EX ou un ordinateur ImageBrowser). Le nom du fichier a zDéfinissez un nom de fichier ou un été modifié avec emplacement de fichier correspondant un ordinateur ou au format de fichier/à la structure de l'emplacement du fichiers de l'appareil photo. fichier a changé (Reportez-vous à la section À propos des numéros de fichier et de dossier (p. 122).) L'objectif ne se Couvercle du logement de zFermez le couvercle du logement de la rétracte pas la carte mémoire flash carte mémoire flash compacte et de la compacte ou de la batterie batterie, puis mettez l'appareil hors ouvert alors que l'appareil tension. est sous tension Couvercle du logement de zFermez le couvercle du logement de la la carte mémoire flash carte mémoire flash compacte et de la compacte ou de la batterie batterie, puis mettez l'appareil hors ouvert alors que l'appareil tension. procède à un enregistrement sur la carte mémoire flash compacte (signal d'avertissement) La batterie La capacité de la batterie zRemplacez la batterie. se décharge a diminué, car cette rapidement dernière n'a pas été utilisée pendant un an ou plus après sa charge complète La durée de vie de la zRemplacez la batterie. batterie est dépassée La batterie ne La durée de vie de la zRemplacez la batterie. se charge pas batterie est dépassée Mauvais contact entre la zNettoyez les connecteurs de la batterie et le chargeur de batterie avec un chiffon propre et sec. batterie zFixez fermement la batterie sur le chargeur de batterie. zInsérez fermement la prise du chargeur de batterie dans la prise de courant. Un son est émis Les orientations verticale zLe mécanisme de détection de à l'intérieur de et horizontale de l'appareil l'orientation de l'appareil est en l'appareil photo ont changé fonctionnement. Il ne s'agit pas d'un problème au niveau de l'appareil photo. EC140CUG_FR.book Page 172 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Problème L'image est floue ou n'est pas nette Cause L'appareil photo a bougé La fonction d'autofocus est gênée par une obstruction au niveau du faisceau AF Le faisceau AF est désactivé Solution zVeillez à maintenir l'appareil photo immobile lorsque vous appuyez sur le déclencheur. zÀ des vitesses d'obturation lentes, utilisez un trépied lorsque l'avertissement de bougé de l'appareil photo apparaît. zVeillez à ne pas obstruer le faisceau AF avec vos doigts ou d'autres éléments. zRéglez le faisceau AF sur [On]. JReportez-vous au menu Enreg. (p. 48). Le sujet n'est plus dans le zVérifiez qu'il y a au moins 50 cm champ focal (1,6 pied) entre l'objectif de l'appareil photo et le sujet. zUtilisez le mode (Macro) pour réaliser des gros plans à une distance comprise entre 5 et 50 cm (2,0 pouces et 1,6 pied) en grand angle maximum et entre 15 et 50 cm (5,9 pouces et 1,6 pied) avec le réglage de téléobjectif maximal. zVous pouvez également utiliser le mode Super macro lorsque la distance séparant le sujet et l'appareil est comprise entre 5 et 20 cm (2,0 et 7,9 pouces) (grand angle maximum jusqu'à 86 mm*). * Position de zoom (équivalent en format 24x36) La mise au point sur le sujet est difficile zUtilisez le verrouillage de la mise au point ou la mise au point manuelle pour effectuer la prise de vue. zReportez-vous à la section Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus (p. 114). Le sujet sur La lumière est insuffisante zRéglez le flash intégré sur On. l'image pour la prise de vue zUtilisez un flash externe de forte enregistrée est puissance. trop sombre 172 EC140CUG_FR.book Page 173 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Problème Cause Le sujet sur Le sujet est sombre par l'image rapport à l'arrière-plan enregistrée est trop sombre 173 Dépannage Solution zRéglez la correction d'exposition sur une valeur positive (+). zUtilisez la fonction de mémorisation d'exposition ou de mesure spot. JReportez-vous aux sections Mémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition) (p. 105) et Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre (p. 92). Le sujet est trop loin pour zSi vous utilisez le flash intégré, le flash réalisez la prise de vue à une distance comprise entre 70 cm et 5 m (2,3 et 16 pieds) du sujet en grand angle maximum, et entre 70 cm et 4 m (2,3 et 13 pieds) avec le réglage de téléobjectif maximal. zUtilisez un flash externe de forte puissance. zAugmentez la sensibilité ISO, puis effectuez la prise de vue. JReportez-vous à la section Modification de la vitesse ISO (p. 98). Le filtre ND est activé zRéglez [Filtre ND] sur [Off]. JReportez-vous à la section Utilisation du filtre ND (p. 120). Le sujet sur Le sujet est trop proche, zRéglez la puissance du flash avec la l'image et le flash le rend donc fonction de correction d'exposition au enregistrée est trop lumineux flash (p. 109). trop clair Le sujet est lumineux par zRéglez la correction d'exposition sur rapport à l'arrière-plan une valeur négative (–). zUtilisez la fonction de mémorisation d'exposition ou de mesure spot. JReportez-vous aux sections Mémorisation du paramètre d'exposition (Mém. Expo) (p. 105) et Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre (p. 92). zRéglez [Filtre ND] sur [On]. JReportez-vous à la section Utilisation du filtre ND (p. 120). La lumière brille zModifiez l'angle de prise de vue. directement sur le sujet ou se reflète dans l'appareil photo Le sujet sur Le flash est réglé sur On zRéglez le flash sur la position Auto ou Off. l'image enregistrée est trop clair EC140CUG_FR.book Page 174 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Problème Une barre de lumière (rouge ou violette) s'affiche sur l'écran LCD Des points blancs ou des astérisques blancs apparaissent sur l'image Cause Le sujet est trop clair Solution zCe phénomène est normal sur les appareils de technologie CCD et cela ne constitue pas une anomalie de fonctionnement. (Cette barre de lumière rouge ne sera pas enregistrée lors de la prise de photos fixes, mais elle le sera lors de la réalisation de vidéos.) zIl est possible de réduire cet effet en réglant [Filtre ND] sur [On]. J Reportez-vous à la section Utilisation du filtre ND (p. 120). La lumière du flash s'est zIl s'agit d'un phénomène se produisant reflétée sur de la avec les appareils photos numériques, poussière ou des et qui ne constitue pas un insectes. Ce phénomène dysfonctionnement. est plus fréquent dans les conditions suivantes : • Prise de vue en grand angle maximum • Prise de vue avec une valeur d'ouverture élevée en mode d'exposition automatique avec priorité à l'ouverture Le flash est réglé sur Off zRéglez le flash sur On. Le flash ne se déclenche pas L'image Le paramètre de système zDéfinissez le paramètre de système n'apparaît pas vidéo est incorrect vidéo approprié, NTSC ou PAL, pour sur le téléviseur le téléviseur (p. 52). Le mode de prise de vue zLa sortie n'apparaît pas sur un écran est réglé sur de télévision en mode (Assemblage) (Assemblage). Effectuez la prise de vue en utilisant un autre mode. Le zoom ne La commande de zoom zFaites fonctionner le zoom avant les fonctionne pas est tournée pendant la prises de vue en mode Vidéo. prise de vue en mode Vidéo La carte mémoire flash zUtilisez une carte mémoire flash La lecture compacte formatée avec cet appareil d'images sur la compacte actuellement photo. carte mémoire utilisée a été formatée flash compacte dans un appareil différent JReportez-vous à la section est lente Formatage d'une carte mémoire L'enregistrement flash compacte (p. 141). d'images sur la carte mémoire flash compacte prend trop de temps 174 EC140CUG_FR.book Page 175 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Annexe Utilisation de la télécommande sans fil Mise en place de la pile Installez la pile (CR2025) dans la télécommande sans fil WL-DC100 avant usage. z Veillez particulièrement à conserver les piles hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait une pile, appelez immédiatement un médecin, car les fluides corrosifs de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin. 1 1 2 2 Pôle négatif (–) Retrait de la pile Placez votre doigt sur c et appuyez dessus dans le sens de la flèche tout en plaçant l'autre doigt sur d et en retirant le compartiment pour pile. Placez la pile dans le compartiment prévu à cet effet avec le pôle négatif (–) orienté vers le haut. Replacez ensuite le compartiment pour pile dans la télécommande sans fil. Annexe Retrait de la pile Pour retirer la pile, tirez-la dans le sens indiqué par la flèche. Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la conformément aux normes de protection de l'environnement de votre pays. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggoolen maar inleveren als KCA 175 EC140CUG_FR.book Page 176 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation de la télécommande sans fil (suite) Prise de vue/Lecture La télécommande sans fil peut être utilisée pour les prises de vue ou pour la lecture. Vous pouvez faire fonctionner la télécommande sans fil à une distance maximale d'environ 5 m (16,4 pieds) du capteur avant de la télécommande (2) et à une distance d'environ 1 m (3,3 pieds) du capteur latéral de la télécommande (1). Capteurs de la télécommande Émetteur z 1 2 Lorsqu'une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX est fixé sur l'appareil photo, il obstrue le capteur avant 2 de la télécommande. Dans ce cas, dirigez la télécommande sans fil vers le capteur latéral 1 de la télécommande. Prise de vue Appuyez sur la touche / de l'appareil photo jusqu'à ce que l'icône apparaisse dans l'écran d'affichage, puis effectuez la prise de vue. c Composez l'image à l'aide des touches de zoom. d Appuyez sur le déclencheur. L'appareil prendra la photo après le délai de temporisation défini dans le paramètre [Délai vue] du menu Enreg. (0 seconde, 2 secondes ou 10 secondes). zChaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode d'affichage suivant du moniteur LCD s'affiche. L'ordre d'affichage est le suivant : moniteur LCD allumé (aucun affichage), moniteur LCD allumé (affichage détaillé) et moniteur LCD éteint. 176 EC140CUG_FR.book Page 177 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM z Lecture apparaît sur l'écran d'affichage. zAffiche l'image précédente. zLit les images d'une vidéo. zAffiche des images par ensembles de neuf unités lecture d'index). zAffiche l'image suivante. zEn mode Agrandissement, ces touches permettent de déplacer la zone agrandie autour de l'image. zEn mode de lecture d'index, ces touches permettent de déplacer la sélection de l'image. zChaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode d'affichage des informations change. zL'affichage montre successivement des agrandissements d'environ 2,5, 5 et 10. z La gamme de fonctionnement de la télécommande sans fil se réduit dans certains cas. • Lorsque la télécommande sans fil est utilisée hors de portée du capteur de la télécommande • Lorsqu'une forte luminosité entoure l'appareil photo • Lorsque la batterie est faible 177 Annexe z Les fonctions de modification des vidéos et d'impression ne sont pas disponibles. z Lorsque vous fixez l'appareil photo sur un trépied et que vous effectuez des prises de vue d'images fixes, dirigez l'émetteur de la télécommande vers le capteur 1 de la télécommande (voir la première illustration page 176) pour faire fonctionner l'appareil photo depuis le côté sans toucher à l'appareil photo. Cela évite que l'appareil photo ne bouge pendant de la prise de vue, comme lors de l'utilisation d'un déclenchement à distance. Il est conseillé de régler le paramètre [Délai vue] du menu Enreg. sur [0 sec.] lorsque vous utilisez cette méthode. EC140CUG_FR.book Page 178 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Fixation du pare-soleil LH-DC30 (vendu séparément) Lors de la prise de vue de scènes éclairées à contre-jour sans flash en mode grand angle, vous devez fixer le pare-soleil pour éviter que l'objectif ne reçoive la lumière se trouvant hors de la scène. z Lorsque vous utilisez le pare-soleil, vous ne Tourner pour séparer pouvez pas fixer à l'appareil photo d'autres les 2 éléments accessoires optiques (vendus séparément). z Le pare-soleil LH-DC30 se compose d'une partie adaptateur et d'une partie pare-soleil. Au moment de l'achat, ces deux parties sont jointes. Effectuez une rotation dans le sens indiqué par la flèche pour les séparer. Pare-soleil 1 Adaptateur Mettez l'appareil photo hors tension. Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage de la bague sans le relâcher et ôtez la bague externe de l'objectif. Bague Bouton de déverrouillage de la bague 2 178 Fixez l'adaptateur à l'appareil en alignant la partie de l'adaptateur marquée d'un (A) sur le bouton de déverrouillage de la bague, puis en faisant pivoter la bague d'adaptation jusqu'à ce que la partie marquée d'un (A) s'aligne sur la marque . EC140CUG_FR.book Page 179 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 3 Fixez le pare-soleil en alignant la marque z à l'arrière du pare-soleil sur la marque z située sur l'adaptateur, puis en faisant pivoter le pare-soleil jusqu'à ce que sa marque z s'aligne sur la marque de l'adaptateur. z Pour retirer le pare-soleil et l'adaptateur, maintenez le bouton de déverrouillage de la bague enfoncé et tournez l'adaptateur dans le sens opposé de celui indiqué. z Si vous utilisez le flash intégré lorsque le pare-soleil est fixé, une partie du flash sera obstruée par le pare-soleil et apparaîtra sombre. z Si vous utilisez le viseur lorsque le pare-soleil est fixé, une partie de la vue sera obstruée par le pare-soleil. z Lorsque vous n'utilisez pas le pare-soleil, il peut être rangé comme le montre l'illustration ci-dessous. Annexe 179 EC140CUG_FR.book Page 180 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation d'un flash externe (vendu séparément) Vous pouvez rendre vos photos au flash encore plus claires et plus naturelles en utilisant un flash externe, vendu séparément. La fonction d'exposition automatique de l'appareil photo fonctionne avec un flash Speedlite Canon 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX (p. 182) (sauf en mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel]). Les autres flashes peuvent fonctionner par déclenchement manuel ou ne pas se déclencher du tout. Consultez le manuel de votre flash. * Certaines des fonctions indiquées dans les manuels des flashes Speedlite Canon 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, de la bague macro pour flash MR-14EX et du flash macro à double-réflecteur MT-24EX ne peuvent pas être utilisées lorsque ces flashes sont fixés sur cet appareil photo. Lisez ce guide avant d'utiliser l'un de ces flashes sur l'appareil photo. 1 2 3 Fixez le flash sur la griffe porte-accessoires de l'appareil photo. Allumez le flash externe et positionnez le sélecteur de mode sur (Prise de vue). Positionnez la molette de sélection des modes sur un autre réglage que ou . 180 EC140CUG_FR.book Page 181 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Flash Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, bague macro pour flash MR-14EX ou flash macro à double-réflecteur MT-24EX z Le flash règle automatiquement sa puissance en mode , , , , P, Tv et Av lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto]. La vitesse d'obturation de synchronisation de flash maximale est de 1/250ème de seconde. z En mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], le flash se déclenche en fonction des réglages manuels. Dans ce cas, la vitesse d'obturation de synchronisation de flash maximale est de 1/250ème de seconde. Réglez l'ouverture en fonction du nombre guide du flash et de la distance jusqu'au sujet. Vérifiez la sensibilité ISO de l'appareil photo ; le nombre guide du flash varie en fonction de la sensibilité ISO. z Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance du flash peut être réglée. Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto], la correction d'exposition au flash peut être réglée (p. 109). z En mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance d'un flash externe peut être réglée dans l'écran de réglage de puissance du flash (p. 110). Si vous avez fixé un flash Speedlite 550EX, 580EX, une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX sur l'appareil photo, vous pouvez régler la puissance du flash au niveau de ce dernier ou au niveau de l'appareil photo. (Lorsque le réglage au niveau du flash et le réglage au niveau de l'appareil photo sont tous deux définis, celui au niveau du flash annule celui au niveau de l'appareil photo.) Pour régler la puissance du flash au niveau du flash, il est conseillé d'utiliser le mode manuel de ce dernier. Vous pouvez aussi régler la puissance du flash lorsque l'appareil photo est en mode de correction d'exposition au flash automatique E-TTL en modifiant le réglage de correction d'exposition au flash. Dans ce cas, le réglage en deux étapes déclenche le flash à pleine intensité. Pour toute prise de vue avec le flash, il est conseillé de régler la balance des blancs sur (Flash). 4 5 Appuyez à mi-course sur le déclencheur. z Le flash est chargé lorsque sa lampe témoin s'allume. Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue. 181 Annexe Autres flashes Canon z Étant donné que les autres flashes se déclenchent à pleine puissance, réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture en conséquence. Réglez la vitesse d'obturation sur 1/125ème de seconde ou sur une vitesse plus faible, et réglez l'ouverture en fonction du nombre guide du flash et de la distance jusqu'au sujet. Il est conseillé de régler la balance des blancs sur (Flash) pour les prises de vue. EC140CUG_FR.book Page 182 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation d'un flash externe (vendu séparément) (suite) z Le flash externe ne se déclenche pas en mode , ou en prise de vue en rafale. z Le mode de bracketing ne peut pas être utilisé pour la photographie au flash. Si le flash se déclenche, une seule image est enregistrée. z Les flashes (et en particulier les flashes de forte puissance) ou les accessoires pour flash produits par d'autres fabricants peuvent annuler certaines fonctions de l'appareil photo ou entraîner un dysfonctionnement de l'appareil photo. z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées avec un flash Speedlite 220EX, 420EX, 550EX ou 580EX. • Exposition automatique (utilisez le mode E-TTL avec un flash 550EX ou 580EX) • Mémorisation d'exposition au flash (non disponible en mode M) • Synch Flash (1er rideau/2nd rideau) (priorité au 2nd rideau avec le flash Speedlite 550EX ou 580EX) • Synchronisation sur la lumière du jour • Synchro lente • Correction d'exposition au flash (Lorsque le flash Speedlite 550EX ou 580EX est utilisé, si les réglages d'exposition au flash sont effectués au niveau de l'appareil photo et du flash, le réglage de correction d'exposition au flash effectué au niveau du flash 550EX (ou 580EX) est prioritaire lorsque le flash est réglé sur le mode E-TTL. Le réglage de correction d'exposition au flash de l'appareil photo n'est pas activé.) • Zoom automatique (non disponible avec le flash 220EX) Fixation de la bague macro pour flash MR-14EX et du flash macro à double-réflecteur MT-24EX L'adaptateur de conversion optique LA-DC58D, vendu séparément, est nécessaire pour fixer sur l'appareil photo la bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX. 1 Mettez l'appareil photo hors tension. Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage de la bague sans le relâcher et ôtez la bague externe de l'objectif. Bague Bouton de déverrouillage 182 EC140CUG_FR.book Page 183 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM 2 Fixez l'adaptateur de conversion optique à l'appareil photo en alignant la partie de l'adaptateur marquée d'un (A) sur le bouton de déverrouillage de la bague, puis en le faisant tourner jusqu'à la marque . z Si vous voulez fixer le flash macro à double-réflecteur MT-24EX sur l'appareil, il est conseillé de fixer en premier lieu l'adaptateur Macro Lite 58C (vendu séparément). z Si vous voulez utiliser l'objectif pour gros plan 250D (p. 186) avec la bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX, vous devez fixer en premier lieu l'objectif pour gros plan 250D, puis l'adaptateur Macro Lite 58C (vendu séparément). 3 Fixez le contrôleur sur la griffe porte-accessoires de l'appareil photo. 4 Boutons de déverrouillage Flash macro à double-réflecteur MT-24EX Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé au sommet de la bague externe sans le relâcher, puis introduisez la bague dans l'adaptateur de conversion optique ou l'adaptateur Macro Lite 58C. 183 Annexe Boutons de déverrouillage Bague macro pour flash MR-14EX Appuyez sur les boutons de déverrouillage situés de part et d'autre de la bague macro pour flash MR-14EX sans les relâcher, puis insérez cette dernière dans l'adaptateur de conversion optique. EC140CUG_FR.book Page 184 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation d'un flash externe (vendu séparément) (suite) z Fixez les têtes du flash sur leurs montures de têtes de flash respectives. Têtes du flash 5 Appuyez sur la touche pour régler l'appareil photo en mode Macro, puis réglez [Filtre ND] sur [On]. z Mode Macro (p. 74) z Filtre ND (p. 120) z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique, maintenez le bouton de déverrouillage de la bague enfoncé et tournez l'adaptateur dans le sens opposé de celui indiqué à l'étape 2. z Lorsque vous utilisez une bague macro pour flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX, vous pouvez prendre des vues en mode de correction d'exposition au flash automatique E-TTL simplement en réglant le mode de prise de vue de l'appareil photo sur P, Av ou Tv. Il est recommandé de régler l'ouverture en mode Av ou M pour la véritable macrophotographie au flash. z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées lorsque la bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24AX sont fixés. • Correction d'exposition au flash automatique E-TTL • Mémorisation d'exposition au flash • Synch Flash (1er rideau/2nd rideau) (Le paramètre 2nd rideau du flash est prioritaire.) • Synchronisation sur la lumière du jour • Synchro lente • Correction d'exposition au flash z Lorsque des paramètres de correction d'exposition sont sélectionnés à la fois sur l'appareil photo et sur la bague macro pour flash MR-14EX et sur le flash macro à double-réflecteur MT-24EX, le paramètre de la bague macro pour flash est prioritaire (en mode E-TTL) et le paramètre de l'appareil photo est annulé. 184 EC140CUG_FR.book Page 185 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation de convertisseurs optiques et d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) L'adaptateur de conversion optique LA-DC58D (vendu séparément) est nécessaire pour utiliser les convertisseurs optiques et les objectifs pour gros plan avec l'appareil photo, tels que le convertisseur grand angle WC-DC58N (vendu séparément), le convertisseur télé TC-DC58N et l'objectif pour gros plan 250D (58 mm). (Il n'est pas conseillé d'utiliser le convertisseur grand angle WC-DC58 et le convertisseur télé TC-DC58 pour l'appareil photo PowerShot G1/G2, car des problèmes de prise de vue peuvent se produire avec ceux-ci.) z Vérifiez que le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan est correctement vissé dans l'adaptateur. Vous risquez de vous blesser avec des éclats de verre si le convertisseur se dévisse et tombe. z Ne visez jamais le soleil ou les zones lumineuses brillantes directement avec le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou l'objectif pour gros plan. Convertisseur télé TC-DC58N Ce convertisseur de grossissement de diamètre d'un diamètre de 58 mm à visser est utilisé pour réaliser les prises de vue en grand angle. Il change la focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo selon un facteur de 0,7. Ce convertisseur de grossissement de diamètre d'un diamètre de 58 mm à visser est utilisé pour réaliser les prises de vue au téléobjectif. Il change la focale de l'objectif du boîtier de l'appareil photo selon un facteur de 1,75. 185 Annexe Convertisseur grand angle WC-DC58N EC140CUG_FR.book Page 186 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation de convertisseurs optiques et d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) (suite) z Un flash externe risque de ne pas ajuster automatiquement sa puissance lorsqu'un convertisseur optique est fixé sur l'appareil photo. z Ne fixez pas de filtre ni de pare-soleil sur le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé. z Si vous utilisez le flash intégré pour réaliser des prises de vue, une partie de l'image peut être obstruée par le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé et apparaître sombre. z Si vous utilisez le viseur pour réaliser des prises de vue, une partie de l'image dans le viseur peut sembler être obstruée par le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé. z Utilisez le convertisseur grand angle avec la focale réglée sur le grand angle maximum. z Utilisez le convertisseur télé avec la focale réglée sur la position de téléobjectif maximum. Avec les autres réglages de zoom, l'image n'apparaîtra pas correctement. Objectif pour gros plan 250D (58 mm) Cet objectif d'un diamètre de 58 mm à visser facilite la prise de vue de macro. Lorsque l'appareil est en mode macro, il peut photographier des sujets de très près (5 cm (2,0 pouces) de l'extrémité de l'objectif). zLorsque l'objectif est en position de zoom grand angle maximum, la zone enregistrable est égale à 44 x 33 mm (1,7 x 1,3 pouce) à la focale la plus proche, et, avec un réglage de téléobjectif de 86 mm (équivalent en format 24x36), elle est égale à 22 x 17 mm (0,87 x 0,67 pouce). 186 EC140CUG_FR.book Page 187 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM z Il est conseillé d'utiliser la bague macro pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX pour la photographie au flash lorsque l'objectif pour gros plan est fixé sur l'appareil photo. (Si vous envisagez de fixer la bague macro pour flash MR-14EX, fixez en premier lieu l'adaptateur Macro Lite 58C (vendu séparément) à l'objectif pour gros plan 250D.) z Si vous utilisez le flash intégré pour réaliser des prises de vue, une partie de l'image dans le viseur peut sembler être obstruée par le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé et apparaître sombre. z Si vous utilisez le viseur pour réaliser des prises de vue, une partie de l'image dans le viseur peut sembler être obstruée par le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé. z Réglez la focale de l'appareil sur la position téléobjectif lorsque vous utilisez l'objectif pour gros plan. Montage des objectifs 1 Mettez l'appareil hors tension, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la bague et retirez le bague autour de l'objectif sur le boîtier de l'appareil. Bague Bouton de déverrouillage 2 z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique, maintenez le bouton de déverrouillage de la bague enfoncé et tournez l'adaptateur dans le sens opposé de celui indiqué. 187 Annexe Fixez l'adaptateur de conversion optique à l'appareil photo en alignant la partie de l'adaptateur marquée d'un (A) sur le bouton de déverrouillage de la bague, puis en le faisant tourner jusqu'à la marque . EC140CUG_FR.book Page 188 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation de convertisseurs optiques et d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) (suite) 3 Vissez sur l'objectif en suivant le sens de la flèche. Convertisseur grand angle WC-DC58N fixé z Dans la mesure où l'image affichée dans le viseur ne change pas lorsqu'un convertisseur optique est installé, utilisez le moniteur LCD pour composer les images. z Notez que les images ne sont pas fusionnées correctement avec le logiciel PhotoStitch sur un ordinateur lorsqu'elles sont prises en mode avec un convertisseur optique ou un objectif pour gros plan. z Pour protéger les convertisseurs optiques, tenez-les d'une main tandis que vous les vissez sur l'appareil de l'autre. z Enlevez toute la poussière ou saleté pouvant se trouver sur les convertisseurs optiques avec un soufflet pour objectif avant usage. L'appareil photo risque de faire la mise au point sur la poussière qui reste. z Faites très attention lorsque vous manipulez les convertisseurs optiques, car il est facile de les salir avec les doigts. 188 EC140CUG_FR.book Page 189 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation d'un adaptateur secteur compact (vendu séparément) Vous devez utiliser l'Adaptateur Secteur Compact CA-560, vendu séparément, lorsque vous utilisez l'appareil photo pendant de longues périodes ou pour établir une connexion à un ordinateur ou une imprimante. Adaptateur Secteur Compact CA-560 2 Vers la prise de courant 1 Prise ENTRÉE D'ALIMENTATION 1 2 Reliez le cordon d'alimentation secteur à l'adaptateur secteur compact et branchez-le dans une prise de courant. Ouvrez le couvre-bornes et branchez la prise CC de l'adaptateur secteur compact sur la prise ENTRÉE D'ALIMENTATION de l'appareil photo. z Débranchez toujours l'adaptateur secteur compact après utilisation. 189 Annexe z Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou de débrancher l'adaptateur secteur compact. z Utilisez uniquement l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 avec les appareils photo utilisant les batteries BP-511A, BP-511, BP-512 ou BP-514. EC140CUG_FR.book Page 190 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu séparément) et d'un câble allume-cigare (vendu séparément) Chargeur de Batterie CG-570 Câble allume-cigare CB-570 L'utilisation combinée du Chargeur de Batterie CG-570 (vendu séparément) et du Câble allume-cigare CB-570 (vendu séparément) vous permet de charger des batteries (au maximum 2 en même temps) à partir de la prise allume-cigare d'une voiture. Il est également possible de charger simultanément jusqu'à 2 batteries à partir d'une prise de courant si vous connectez l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) ou l'Adaptateur Secteur Compact CA-570 (vendu séparément) au Chargeur de Batterie CG-570. Les batteries BP-511A, BP-511, BP-512 et BP-514 peuvent être chargées en associant ces éléments. Reportez-vous au manuel de chaque produit pour savoir comment charger des batteries. 190 EC140CUG_FR.book Page 191 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Remplacement de la pile de sauvegarde de la date Si le menu Réglage Date et Heure apparaît lorsque vous mettez sous tension l'appareil photo, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date est faible et que les réglages de la date et de l'heure ont été perdus. Remplacez la pile par une pile au lithium générique CR2016 en procédant comme suit. Notez que la première pile de sauvegarde de la date peut éventuellement expirer relativement rapidement après l'achat de l'appareil photo. Cela est dû au fait qu'elle est installée au moment de la fabrication de l'appareil, et non de son achat. z Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la date hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait une pile, appelez immédiatement un médecin, car les fluides corrosifs de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin. 2 3 4 Pôle négatif (–) Compartiment pour pile 3 4 Mettez l'appareil hors tension et ouvrez le couvercle du compartiment des piles (p. 21). Annexe 1 2 Retirez la batterie, puis sortez le compartiment pour pile en attrapant le bord inférieur de ce dernier à l'aide de votre doigt. À l'aide de votre doigt, poussez le bord de la pile dans le sens indiqué par la flèche. Placez une nouvelle pile de sauvegarde de la date dans le compartiment pour pile en orientant le pôle négatif (–) vers le haut. 191 EC140CUG_FR.book Page 192 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo (suite) 5 Replacez le compartiment pour pile de sauvegarde de la date, puis la batterie, et fermez le couvercle du compartiment des piles. Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la conformément aux normes de protection de l'environnement de votre pays. Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggoolen maar inleveren als KCA Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo Procédez comme suit pour nettoyer le boîtier de l'appareil photo, les objectifs, le viseur, le moniteur LCD et les autres éléments. Boîtier de : Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux ou une lingette pour lunettes. l'appareil photo Objectif : Utilisez tout d'abord un soufflet pour retirer la poussière et la saleté, puis retirez toute poussière restante en essuyant doucement l'objectif avec un chiffon doux. zN'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la saleté, contactez le centre d'assistance Canon le plus proche qui figure sur la brochure jointe. Viseur Moniteur LCD : Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et la saleté. Si nécessaire, frottez doucement le viseur et le moniteur LCD à l'aide d'un chiffon doux ou d'une lingette pour lunettes. zNe frottez et n'appuyez jamais avec force sur le moniteur LCD ou sur le viseur. Ces actions risquent de l'endommager ou de provoquer d'autres problèmes. z N'utilisez jamais de solvants, de benzène, de nettoyants synthétiques ou d'eau pour nettoyer l'appareil photo. Ces substances risquent de le déformer ou de l'endommager. 192 EC140CUG_FR.book Page 193 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Spécifications Toutes ces données sont basées sur les conditions de test standard Canon. Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable. PowerShot G6 Pixels effectifs de l'appareil photo : Capteur d'image : 7,1 millions environ (G) : Grand angle maximum/(T) : Position téléobjectif 193 Annexe CCD 1/1,8 pouce (nombre total de pixels : 7,4 millions environ) Objectif : 7,2 (G) – 28,8 (T) mm (équivalent en format 24x36 : 35 (G) – 140 (T) mm) f/2,0 (G) – f/3,0 (T) Zoom numérique : 4,1 environ (jusqu'à 16 environ en association avec le zoom optique) Écran de visée optique : Viseur zoom à image réelle Couverture d'image 80 % environ Réglage dioptrique –3 à +1 m–1 (équivalent dioptrique) Moniteur LCD : 2 pouces, LCD couleur TFT en silicium polycristallin basse température, 118 000 pixels environ (couverture d'image 100 %) Système AF : Autofocus TTL (en rafale ou vue par vue) Verrouillage de la mise au point et mise au point manuelle disponibles Cadre autofocus : 9 points (AiAF)/1 point (AF) (n'importe quelle position est disponible) Distance de prise de vue Autofocus normal : 50 cm (1,6 pied) – infini (par rapport à la face avant Autofocus macro : 5 – 50 cm (2 pouces – 1,6 pied) (G) de l'objectif) : 15 – 50 cm (5,9 pouces – 1,6 pied) (T) Autofocus super macro : 5 – 20 cm (2 pouces – 7,9 pouces) (G – 86 mm (équivalent en format 24x36)) Mise au point manuelle : 5 cm – infini (2 pouces – infini) (G)/ 15 cm – infini (5,9 pouces – infini) (T) Obturateur : Obturateur mécanique + obturateur électronique Vitesses d'obturation : 15 – 1/2000 s • La vitesse d'obturation varie en fonction du mode de prise de vue. • Des vitesses d'obturation inférieures ou égales à 1,3 s interviennent avec une réduction du bruit. Système de mesure de la Évaluative, Prédominance centrale ou Spot (Centre ou lumière : Zone AF) EC140CUG_FR.book Page 194 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Système de contrôle d'exposition : Correction d'exposition : Sensibilité : Balance des blancs : Flash intégré : Programme d'exposition automatique, exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation, exposition automatique avec priorité à l'ouverture ou contrôle manuel de l'exposition La mémorisation d'exposition est disponible. ± 2,0 arrêts par incréments d'arrêts de 1/3 Le mode de bracketing auto (AEB) est disponible. Auto, équivalent ISO 50/100/200/400 Automatique TTL, prédéfinie (paramètres disponibles : Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo, Lum.Fluo H ou Flash) ou personnalisé (Personnalisé1/ Personnalisé2) Auto*, on*, off * Fonction atténuateur d'yeux rouges disponible. Portée du flash : 70 cm – 5 m (2,3 – 16 pieds) (G), 70 cm – 4 m (2,3 – 13 pieds) (T) (Lorsque la sensibilité est réglée sur l'équivalent ISO 100) Connecteurs pour le flash Prises de synchronisation sur la griffe porte-accessoires externe : L'utilisation des flashes externes suivants est recommandée : Canon Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, bague macro pour flash MR-14EX et flash macro à double-réflecteur MT-24EX. Correction d'exposition Les fonctions ±2,0 arrêts par incréments d'arrêts de 1/3, au flash : de mémorisation d'exposition au flash, de synchronisation lente et de flash 1er rideau/2nd rideau sont disponibles. Modes de prise de vue : Auto Zone de création : Programme, Priorité à la vitesse d'obturation, Priorité à l'ouverture, Manuelle, Personnalisé1 et Personnalisé2 Zone d'image : Portrait, Paysage, Nocturne, Assemblage et Vidéo Prise de vue en rafale : Vitesse élevée : 2,0 prises/s environ Standard : 1,2 prise/s environ (Mode Large/Fin avec moniteur LCD éteint) Prises de vue à intervalles : Intervalle entre les prises de vue : de 1 à 60 min environ (par incréments d'1 min) Nombre de prises : de 2 à 100 prises de vue (le nombre maximal de prises de vue dépend de la capacité de la carte mémoire flash compacte) Retardateur : Active le déclencheur après un délai de 10 s/2 s environ (G) : Grand angle maximum/(T) : Position téléobjectif 194 EC140CUG_FR.book Page 195 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Télécommande sans fil : Prise de vue et lecture disponibles (télécommande sans fil fournie avec le kit de l'appareil photo) Lors de la prise de vue, l'image est capturée instantanément/2 secondes environ/10 secondes environ après avoir appuyé sur le déclencheur. Prise de vue à Disponible (Connexion USB uniquement. Programme partir d'un PC : exclusif fourni avec le kit de l'appareil photo.) Support d'enregistrement : Carte mémoire flash compacte (Type I et Type II) Format de fichier : Compatible DCF (Design Rule for Camera File System) et DPOF Format Images fixes : JPEG (Exif 2.2)*¹ ou RAW d'enregistreVidéos : AVI (Données d'image : Motion JPEG ; Données audio : ment d'image WAVE (monophonique)) Compression : Super-fin, Fin ou Normal Nombre de Images fixes : Haute : 3072 x 2304 pixels pixels Moyenne 1 : 2592 x 1944 pixels d'enregistreMoyenne 2 : 2048 x 1536 pixels ment Moyenne 3 : 1600 x 1200 pixels Basse : 640 x 480 pixels Vidéos : 640 x 480 pixels (30 s)* 320 x 240 pixels (3 min)* 160 x 120 pixels (3 min)* : 10 images/s, : 15 images/s * Les données entre parenthèses indiquent la durée maximale de la vidéo par prise. Modes de lecture : Impression directe : Paramètres Mon profil : 195 Annexe Langues d'affichage : Image unique (affichable dans un histogramme), Index (9 images réduites), Affichage agrandi (de 10 fois environ (max.) dans le moniteur LCD), Mém. vocaux (jusqu'à 60 s) ou Diaporama. Imprimante Canon compatible avec la fonction d'impression directe/Imprimante compatible Bubble Jet Direct/Imprimante compatible PictBridge 14 langues disponibles pour les menus et les messages (English, Deutsch, Français, Nederlands, Dansk, Suomi, Italiano, Norsk, Svenska, Español, Chinois, Russe, Português et Japonais) La première image, le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur peuvent être personnalisés à l'aide des méthodes suivantes : 1. Utilisation des images et sons enregistrés sur un appareil photo. 2. Utilisation de données téléchargées à partir de votre ordinateur à l'aide du logiciel fourni. EC140CUG_FR.book Page 196 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Interface : Alimentation : Température de fonctionnement : Taux d'humidité en fonctionnement : Dimensions : Poids : USB (mini-B, PTP [Picture Transfer Protocol]) Sortie audio/vidéo(NTSC ou PAL, audio monophonique) 1. Batterie ion-lithium rechargeable (type : BP-511A) (fournie dans le kit de l'appareil photo/vendue séparément) 2. Batterie ion-lithium rechargeable (type : BP-511/512/514) (vendue séparément) 3. Adaptateur Secteur Compact (CA-560) (vendu séparément) 4. Adaptateur allume-cigare (le kit adaptateur chargeur/ câble allume-cigare CR-560 vendu séparément est nécessaire) 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 10 – 90 % 104,9 x 72,8 x 73,1 mm (4,1 x 2,9 x 2,9 pouces) (boîtier uniquement) 380 g (13,4 onces) environ (boîtier de l'appareil seulement) *¹ Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé « Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer les communications entre les appareils photo numériques et les imprimantes. Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible Exif Print, les données d'images obtenues au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, ce qui permet de produire des impressions d'une qualité extrêmement élevée. Performances de la batterie Nombre de prises de vue Basé sur la Moniteur LCD éteint norme CIPA Batterie BP-511A (complètement chargée) 300 vues environ 900 vues environ Durée de lecture 400 minutes environ • Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des conditions et paramètres de prise de vue. • Les données vidéo sont exclues. • À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et l'icône de batterie faible peut apparaître très rapidement. Dans ce cas, les performances peuvent être améliorées en réchauffant la batterie dans votre poche avant de l'utiliser. 196 EC140CUG_FR.book Page 197 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Conditions de test Prise de vue :Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), en alternant les prises de vue en grand angle maximum et en position téléobjectif à des intervalles de 30 secondes avec déclenchement du flash toutes les deux prises et mise hors tension/sous tension de l'appareil photo toutes les dix prises. L'appareil est laissé hors tension pendant un laps de temps suffisant*, puis remis sous tension et la procédure de test est répétée. • La carte mémoire incluse est utilisée. • Le moniteur LCD est mis sous tension pour la norme CIPA. * Jusqu'à ce que la température de la batterie revienne à la normale Lecture : Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité relative normale (50 % ± 20 %), lecture en continu au rythme d'une image toutes les 3 secondes. z Précautions de manipulation des batteries (p. 19) Annexe 197 EC140CUG_FR.book Page 198 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Cartes mémoire flash compactes et performances estimées (images enregistrables) Carte mémoire flash compacte incluse dans l'appareil L (Haute) 3072 x 2304 pixels M1 (Moyenne 1) 2592 x 1944 pixels M2 (Moyenne 2) 2048 x 1536 pixels M3 (Moyenne 3) 1600 x 1200 pixels S (Basse) 640 x 480 pixels RAW* Vidéo 3072 x 2304 pixels 640 x 480 pixels 320 x 240 pixels 160 x 120 pixels FCFC32MH 64MH 9 19 15 32 33 67 11 24 21 43 43 88 18 38 33 68 67 136 30 61 54 109 107 217 119 241 195 393 336 676 3 7 45 s 92 s 91 s 183 s 241 s 486 s FCFCFC128M 256MH 512MSH 40 81 163 64 130 261 136 273 547 49 99 198 88 177 354 176 355 709 76 154 308 137 276 552 274 548 1 096 122 246 491 219 440 879 435 868 1 736 482 962 1 893 788 1 563 3 125 1 355 2 720 5 209 16 33 68 186 s 374 s 743 s 368 s 735 s 1 453 s 973 s 1 954 s 3 906 s * La résolution des images réduites JPEG peut avoir une influence sur le nombre maximal d'images pouvant être enregistrées. • L'écran d'affichage ne peut afficher que 3 chiffres. (Les valeurs au-delà de 999 n'affichent que 999.) • Les valeurs données ici reflètent des conditions de prise de vue standard établies par Canon. Ces valeurs peuvent varier en fonction du sujet, des conditions de prise de vue et du mode de prise de vue. • Les durées maximales d'enregistrement des séquences vidéo sont indiquées ci-dessous : : 30 secondes, : 3 minutes*, : 3 minutes. Les valeurs maximales du tableau correspondent à une prise de vue en rafale. * Ces chiffres s'appliquent lors de l'utilisation d'une carte mémoire flash compacte d'une capacité de 64 Mo ou plus. • (Super-fin), (Fin) et (Normal) indiquent le taux de compression relatif. • Certaines cartes mémoire flash compactes ne sont pas vendues dans certains pays. 198 EC140CUG_FR.book Page 199 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Taille des fichiers d'image (estimation) Compression Résolution L M1 M2 M3 S RAW Vidéo (3072 x 2304 pixels) (2592 x 1944 pixels) (2048 x 1536 pixels) (1600 x 1200 pixels) (640 x 480 pixels) (3072 x 2304 pixels) (640 x 480 pixels) (320 x 240 pixels) (160 x 120 pixels) 3 045 Ko 2 503 Ko 1 602 Ko 1 002 Ko 249 Ko 1 897 Ko 1 395 Ko 893 Ko 558 Ko 150 Ko 7 096 Ko 660 Ko/s 330 Ko/s 120 Ko/s 902 Ko 695 Ko 445 Ko 278 Ko 84 Ko Chargeur de Batterie CG-580* Tension d'entrée : Sortie nominale : Températures de fonctionnement : Dimensions : Poids : CA 100 V – 240 V (50/60 Hz) 22 VA (100 V) – 30 VA (240 V) CC 8,4 V, 1,2 A 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 91 x 31 x 67 mm (3,6 x 1,2 x 2,6 pouces) 115 g (4,1 onces) environ Chargeur de Batterie CB-5L* CA 100 V – 240 V (50/60 Hz) CC 8,4 V 0 – 40 °C (32 – 104 °F) Annexe Tension d'entrée : Sortie nominale : Températures de fonctionnement : Dimensions : Poids : 67 x 32,3 x 91 mm (2,6 x 1,3 x 3,6 pouces) 105 g (3,7 onces) environ * Vendu séparément dans certains pays. 199 EC140CUG_FR.book Page 200 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Batterie BP-511A Type : Tension nominale : Capacité nominale : Cycles de charge : Températures de fonctionnement : Dimensions : Poids : Batterie ion-lithium rechargeable 7,4 V 1 390 mAh environ 300 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pouces) 82 g (2,9 onces) environ Télécommande sans fil WL-DC100 Alimentation : Températures de fonctionnement : Dimensions : Poids : Pile bouton au lithium CR2025 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 35 x 6,5 x 56,6 mm (1,4 x 0,3 x 2,2 pouces) 10 g (0,4 once) environ Carte mémoire flash compacte Type de logement de carte : Type I Dimensions : 36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pouce) Poids : 10 g (0,4 once) environ Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) Tension d'entrée : Sortie nominale : Températures de fonctionnement : Dimensions : Poids : 200 CA 100– 240 V (50/60 Hz) 60 VA (100 V) – 75 VA (240 V) CC 9,5 V, 2,7 A 0 – 40 °C (32 – 104 °F) 57 x 28 x 104 mm (2,2 x 1,1 x 4,1 pouces) (boîtier uniquement) 180 g (6,3 onces) environ EC140CUG_FR.book Page 201 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Convertisseur grand angle WC-DC58N (vendu séparément) Agrandissement : Focale : Configuration de l'objectif : Plage de mise au point (de l'extrémité de l'objectif) : Diamètre du filetage : Dimensions : Poids : 0,7 environ Infini 3 éléments en 3 groupes 20 cm – infini (7,9 pouces – infini) (lorsqu'il est fixé à un appareil photo PowerShot G6 en grand angle maximum) Filetage standard de 58 mm (L'adaptateur de conversion optique LA-DC58D est nécessaire pour fixer l'objectif sur un appareil PowerShot G6.) Diamètre : 94,5 mm (3,7 pouces)/Longueur : 54,9 mm (2,2 pouces) 275 g (9,7 onces) environ Convertisseur télé TC-DC58N (vendu séparément) Agrandissement : Focale : Configuration de l'objectif : Plage de mise au point (de l'extrémité de l'objectif) : Diamètre du filetage : Dimensions : Poids : 1,75 environ Infini 3 éléments en 3 groupes 160 cm – infini (5,2 pieds – infini) (lorsqu'il est fixé à un appareil photo PowerShot G6 en position téléobjectif) Filetage standard de 58 mm (L'adaptateur de conversion optique LA-DC58D est nécessaire pour fixer l'objectif sur un appareil PowerShot G6.) Diamètre : 75 mm (3,0 pouces)/Longueur : 50 mm (2,0 pouces) 185 g (6,5 onces) environ Focale : Plage de mise au point (de l'extrémité de l'objectif) : Diamètre du filetage : Dimensions : Poids : 250 mm 10 – 25 cm (3,9 – 9,8 pouces) (lorsqu'il est fixé à un appareil photo PowerShot G6 en position téléobjectif) Filetage standard de 58 mm (L'adaptateur de conversion optique LA-DC58D est nécessaire pour fixer l'objectif sur un appareil PowerShot G6.) Diamètre : 60 mm (2,4 pouces)/Longueur : 12 mm (0,5 pouce) 80 g (2,8 onces) environ 201 Annexe Objectif pour gros plan 250D (58 mm) (vendu séparément) EC140CUG_FR.book Page 202 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Index A Adaptateur de conversion optique . . . . . . . . . . . . . 182, 185 Adaptateur Secteur Compact . . 189 Affichage . . . . . . . . . . . . 49, 57, 58 Détaillé . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Standard . . . . . . . . . . . . . . . 38 Affichage inversé . . . . . . . . . 33, 50 Agrandissement des images . . . . . . . . . . 125, 177 Atténuateur d'yeux rouges . . 48, 65 Avertissement de surexposition . 40 B Collier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Compression . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Configuration système requise . 152 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Convertisseur grand angle . . . . 185 Convertisseur télé . . . . . . . . . . . 185 Correction d'exposition . . . . . . . . 94 Couvercle du logement de la batterie . . . . . . . . . . . 12, 21 Couvercle du logement de la carte mémoire flash compacte . . 12, 23 Couvre-bornes . . . . . . . . . . . . . . 19 D Bague macro pour flash . . . . . . 182 Balance des blancs . . . . . . . . . . 95 Batterie Charge . . . . . . . . . . . . . . . . 18 État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 État de changement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation . . . . . . . . . . . . . 21 Performances . . . . . . . . . . 196 Précautions de manipulation . . . . . . . . . . 19 Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bouchon d'objectif . . . . . . . . . . . 25 Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT) . . . . . . . . 103 Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . 26, 52 DCF (Design Rule for Camera File System) . . . . . . . 195 Décalage auto . . . . . . 49, 82, 85, 86 Déclencheur . . . . . . . . . . . . 43, 176 Diaporama . . . . . . . . . . . . . 50, 135 Début . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Durée lecture . . . . . . . . . . . 138 Répéter . . . . . . . . . . . . . . . 138 Sélection d'images . . . . . . . 136 DPOF Ordre de transfert (paramètres de transmission des images) . . . . . . . . . . 149 Paramètres d'impression . . 144 C E Cadre autofocus . . . . . . . 56, 89, 92 Capteur de la télécommande . . . . . . . . 11, 176 Carte mémoire flash compacte Capacité d'enregistrement . . . . . . 198 Formatage . . . . . . . . . . . . . 52 Installation . . . . . . . . . . . . . 23 Précautions de manipulation . . . . . . . . . . 24 202 Économie d'énergie . . . . . . . 31, 52 Écran d'affichage . . . . . . . . . . . 167 Écran d'information . . . . 34, 37, 177 Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Images individuelles . . . . . 140 Toutes les images . . . . 50, 140 Effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Enclenchement À mi-course . . . . . . . . . . . . . 43 Complet . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Enr. Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . 50 EC140CUG_FR.book Page 203 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Exposition automatique avec priorité à l'ouverture . . . . . . . . Exposition automatique avec priorité à la vitesse d'obturation . . . . . . . . . Exposition manuelle . . . . . . . . . . Extinction auto . . . . . . . . . . . . . . 85 82 87 52 F Faisceau AF . . . . . . . . . . . . . 44, 49 Filtre ND . . . . . . . . . . . . . . . 49, 120 Flash Ajust. Flash . . . . . . . . . 48, 109 Commande du moment . . 111 Correction d'exposition . . . 109 Flash externe . . . . . . . . . . 180 Modification du moment . . . 48 Puissance du flash . . . . . . 109 Flash macro à double-réflecteur . . . . . . . . . . 182 Formatage . . . . . . . . . . 52, 54, 141 Format de fichier . . . . . . . . . 58, 62 Format de fichier RAW . . 58, 60, 62 G Grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . 42 H Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Histogramme . . . . . . . . . . . . . . . 40 I Impression Ordre d'impression . . . 51, 142 Paramètres . . . . . . . . . . . . 144 Réinitialisation . . . . . . . . . 147 Sélection d'images . . . . . . 144 Style d'impression . . . . . . . 146 Intervalomètre . . . . . . . . . . 50, 112 L Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Image individuelle . . . . . . . 124 Lecture automatique (diaporama) . . . . . . . . . . 135 Téléviseur . . . . . . . . . . . . . 160 Vidéos . . . . . . . . . . . . 128, 177 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Lecture automatique (diaporama) . . . . . . . . . . . 50, 135 Lecture d'index . . . . . . . . . 126, 177 Lecture d'une seule image . . . . 124 M Mém. vocaux . . . . . . . . . . . . . . . 133 Mémorisation d'exposition . . . . . 105 Mémorisation d'exposition au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Menu Configurer . . . . . . . . . . . . . . 51 Enreg. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sélection des menus et des paramètres . . . . . . . . . . . . 45 Mesure spot . . . . . . . . . . 37, 49, 92 Mise au point manuelle . . . . 49, 115 Mode AF . . . . . . . . . . . . . . . 49, 118 Mode Assemblage . . . . . . . . 69, 70 Mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Mode de bracketing auto (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . 101 Mode de lecture . . . . . . . . . . 30, 32 Mode de mesure . . . . . . . . . . 49, 92 Mode de prise de vue . . . . . . 30, 32 Fonctions disponibles . . . . 206 Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Mode Nocturne . . . . . . . . . . . . . . 68 Mode Noir et blanc . . . . . . . . . . . 99 Mode Paysage . . . . . . . . . . . . . . 67 Mode Portrait . . . . . . . . . . . . . . . 67 Modes de mesure de la lumière . . . . . . . . . . . 49, 92 Mode Super macro . . . . . . . . . . . 75 Molette de sélection des modes . 14 Moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . 33 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . 52 203 EC140CUG_FR.book Page 204 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Muet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 162 N Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Numéro de fichier . . . . . 38, 52, 122 Réinitialiser . . . . . . . . . 52, 122 O Son déclenc. . . . . . . 43, 53, 56, 161 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Son départ . . . . . . . 29, 51, 53, 161 Sous tension/Hors tension . . . . . 29 Synchronisation lente . . . . . . 48, 66 Système vidéo . . . . . . . . . . 52, 160 T Objectif pour gros plan . . . . . . . 185 Ordre de transfert (paramètres de transmission des images) 51, 149 Sélection d'images . . . . . . 149 Télécommande sans fil . . . . . . . 175 Délai vue . . . . . . . . . . . . . . . 49 Téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Témoin alimentation/mode . . . . . 29 P U Panneau d'affichage . . . . . . . . . 16 Paramètres de langue . . . . . 28, 52 Pile de sauvegarde de la date . 191 Point Zoom MF . . . . . . . . . 49, 116 Première image . . . . . . 29, 53, 161 Prise de vue Utilisation d'un téléviseur pour l'affichage . . . . . . . . . . . . 160 Vérification des images (Affichage) . . . . . . . . . 49, 57 Prise de vue en rafale . . . . . 48, 78 Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . 80 Protéger . . . . . . . . . . . . . . . 50, 139 Unités de distance du témoin MF . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utilisation du flash intégré . . . . . . 64 R Réglage par défaut . . . . . . . 48, 54 Réglages personnalisés . . . . . . 119 Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Retardateur . . . . . . . . . . . . . 48, 76 Son . . . . . . . . . . . . 51, 53, 161 Rotation . . . . . . . . . . . . . . . 50, 132 Rotation auto . . . . . . . . . . . 52, 121 S Saturation . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Signal sonore . . . . . . . . 51, 53, 161 204 V Valeur d'ouverture . . . 80, 82, 85, 87 Verrouillage de la mise au point . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Lecture . . . . . . . . . . . . 128, 177 Modification . . . . . . . . . . . . 130 Résolution . . . . . . . . . . . . . . 60 Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vitesse d'obturation . . 80, 82, 85, 87 Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Z Zone de création . . . . . . . . . . . . . 14 Zone dédiée à l'image . . . . . . . . . 14 Zoom . . . . . . . . . . . 42, 77, 125, 176 Zoom numérique . . . . . . . 42, 49, 77 EC140CUG_FR.book Page 205 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM MÉMO 205 EC140CUG_FR.book Page 206 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue Ce tableau présente les fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue. Vous pouvez effectuer des prises de vue avec les réglages enregistrés en mode C1 ou C2 (p. 119). Page de référence Résolution (images fixes) Résolution (vidéos) Compression Format de fichier Flash Haute {* {* {* {* U* – {* {* {* {* Moyenne 1 { { { { U – { { { { Moyenne 2 { { { { U – { { { { Moyenne 3 { { { { U – { { { { { Basse { { { { U – { { { 640 x 480 – – – – – { – – – – 320 x 240 – – – – – {* – – – – 160 x 120 – – – – – { – – – – Super-fin { { { { U – { { { { Fin {* {* {* {* U* – {* {* {* {* Normal { { { { U – { { { { { { { { – {* {* {* {* RAW JPEG – – – – – – { { { { Auto {* {* { {* – – { – – – { On – { { { U – { { { { Off { { {* { U* { {* {* {* {* { { { { U – { { { { – – { { U – { – { – { Atténuateur d'yeux rouges On Synchro lente Off { { – – U* – {* { {* On { { { { { – { {* {* – Off – – – – – – – { { { 1er rideau { { { { { – {* {* {* {* 2nd rideau – – – – – – { { { { Ajust. Flash Synch Flash Prise de vue unique Mode drive {* {* {* {* U* {* {* {* {* {* Mode en rafale standard – { { { – – { { { { Mode en rafale à grande vitesse – { { { – – { { { { Retardateur (10 sec.) { { { { { { { { { { Retardateur (2 sec.) { { { { { { { { { { – – – – – – { { { { AiAF (Auto) {* {* {* {* {* {* { { { { Collimateur central { { { { – – {* {* {* {* Manuel – – – – – – { { { { Intervalomètre Zone AF 60 60 60 62 64 65 66 109 111 – 78 76 112 89 90 AiAF (Auto) { { – { – – { { { { Collimateur central {* {* – {* {* {* {* {* {* {* – – – – – – { { { { 90 Mém. AF – { { { { { { { { { 115 Mise au point manuelle – { { { { { { { { { 115 Zone AF (mode Macro) 206 Manuel 89