Canon PowerShot G6 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
210 Des pages
Canon PowerShot G6 Manuel utilisateur | Fixfr
EC140_CUG_FR_CEL_cover.fm Page 1 Tuesday, July 20, 2004 3:34 PM
FRANÇAIS
CANON INC.
CANON DANMARK A/S
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku,
Tokyo 146-8501, Japan
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danmark
Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
Europe, Afrique et Moyen-Orient
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723
Fax: (08705) 143340
http://www.canon.co.uk/Support/index.asp
CANON COMMUNICATION &
IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
http://www.canon.de
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italy
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: [email protected]
http://www.canon.it
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquin Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
CEL-SE65A220
CANON OY
Kuluttajatuottet
Huopalahdentie 24, PL1
00351 Helsinki
HelpDesk 020 366 466 (pvm)
Internet: www.canon.fi
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 8620
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
Guide d'utilisation
de l'appareil photo
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Autriche
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
Portugal
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa
Telef: (+351) 21 324 28 30
Fax: (+351) 21 347 27 51
E-mail: [email protected]
http://www.seque.pt
Europe de l’Est
CANON CEE GMBH
Oberlaaerstr 233, A-1100 Wien, Austria
Tel.: +43 1 680 88-0
Fax: +43 1 680 88-422
CIS
CANON NORTH-EAST OY
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland
Tel.: +358 10 544 00
Fax: +358 10 544 10
http://www.canon.ru
© 2004 CANON INC.
IMPRIME DANS L’U.E.
Guide d'utilisation de l'appareil photo
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia,
1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: [email protected]
http://www.canon.no
Finlande
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
CANON NORGE AS
CANON Europa N.V.
z Veuillez lire la section À lire en priorité (page 5).
z Lisez également le Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des
logiciels pour les appareils photo numériques Canon]
et le Guide d'utilisation de l'impression directe.
EC140_CUG_FR_CEL_cover.fm Page 2 Tuesday, July 20, 2004 3:34 PM
Diagramme et guides de référence
Ce guide
Prise de vue avec l'appareil photo
Page de
référence
Mode Macro
{
{
–
{
{
{
{
{
{
{
Mode Super macro
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
–
{
{
–
–
{*
{*
On
Décalage auto
Off
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les
appareils photo numériques Canon]
Installation du logiciel
Ce guide
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les
appareils photo numériques Canon]
Téléchargement d'images sur un ordinateur
–
–
–
–
–
{
{
{
–
–
{
{
{
{
{*
{*
{*
{*
–
–
{*
{*
{*
{*
–
{
{
{
U
{
{
{
{
–
Mesure
évaluative
{
{
{
{
{
{
{*
{*
{*
{*
Prédominance
centrale
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Mesure spot
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
75
86
77
94
92
Centre
–
–
–
–
–
–
{*
{*
{*
{*
Zone AF
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Mémorisation d'exposition/
Mémorisation d'exposition au flash
–
–
–
–
–
–
{
{
{
–
105/107
Bracketing
auto
–
–
–
–
–
–
{
{
{
–
101
Focus-BKT (1)
–
–
–
–
–
–
{(1)
103
–(3)
{
{
{
U
{(4)
{
{
{
{
95
–
{
{
{
U
{
{
{
{
{
Bracketing
Balance des blancs (2)
Ce guide
–
{
Off
Correction d'exposition
Système de
mesure de la
lumière
–
On
Zoom numérique
74
Effet photo
Contraste/Netteté/
Saturation
{(1) {(1) {(1)
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Réglages de la Continu
mise au point Vue par vue
{*
{*
{*
{*
U*
{
{*
{*
{*
{*
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Vitesse ISO
–(5)
–(5)
–(5)
–(5)
–(5)
–(5)
{
{
{
{(6)
{*
{*
{*
{*
–
{*
{*
{*
{*
{*
Affichage inversé
Rotation auto
On
Off
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
On
{*
{*
{*
{*
U*
–
{*
{*
{*
{*
Off
99
118
98
50
121
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Guide d'utilisation de l'impression directe
Filtre ND
–
–
–
–
–
{
{
{
{
{
120
Guide d'utilisation de l'imprimante
Enregistrement JPEG au format RAW
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
62
Utilisation de l'imprimante et impression
Il est conseillé d'utiliser uniquement des accessoires Canon.
Ce produit est conçu pour réaliser d'excellentes performances lorsqu'il est
utilisé avec des accessoires Canon. Canon ne peut être tenu pour
responsable des dommages causés à ce produit et/ou des accidents tels des
incendies, ou autres, dus au dysfonctionnement d'accessoires provenant de
fabricants autres que Canon (par exemple, la fuite ou l'explosion de la
batterie). Veuillez noter que cette garantie ne s'applique pas aux réparations
engendrées par le dysfonctionnement d'accessoires non-Canon ; de telles
réparations sont toutefois possibles mais elles sont payantes.
* Réglage par défaut { : La sélection du réglage est possible. U : Le réglage peut
être sélectionné uniquement pour la première image. – : La sélection du réglage
n'est pas possible.
(zone ombrée) : Le réglage est conservé même lorsque l'appareil photo est mis
hors tension.
Les valeurs par défaut des réglages modifiés par l'utilisation des menus et des
touches peuvent être restaurées toutes en même temps, à l'exception de
[Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 54).
(1) Peut uniquement être utilisé avec la mise au point manuelle.
(2) Ne peut pas être réglée lorsque l'effet photo est positionné sur [Sepia] ou
sur [Noir et blanc].
(3) La balance des blancs est réglée sur [AUTO].
(4) Le paramètre [flash] de balance des blancs ne peut pas être réglé.
(5) La vitesse ISO est automatiquement réglée par l'appareil photo.
(6) Le paramètre ISO [Auto] ne peut pas être sélectionné.
207
EC140CUG_FR.book Page i Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Température du boîtier de l'appareil photo
Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier
risque de chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions
nécessaires lorsque vous utilisez l'appareil de façon prolongée.
À propos du moniteur LCD
Le moniteur LCD a été conçu à l'aide de techniques de fabrication de très
haute précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification
demandée. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou
s'afficher sous la forme de points noirs ou rouges. Cela n'a aucune incidence
sur l'image enregistrée et ne constitue nullement un défaut de fonctionnement.
Format vidéo
Veuillez régler le format du signal vidéo de l'appareil photo en fonction de celui
utilisé dans votre région avant de l'utiliser avec un écran de télévision (p. 160).
Paramètres de langue
Consultez la page 28 pour modifier les paramètres de langue.
Dédit de responsabilité
• Canon s'est efforcé de garantir au maximum l'exactitude et l'exhaustivité
des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu pour
responsable des éventuelles erreurs ou omissions.
• Canon se réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques du
matériel et des logiciels décrits, sans préavis préalable.
• Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un
système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous
quelque forme et par quelque moyen que ce soit, en totalité ou en partie,
sans l'autorisation écrite préalable de Canon.
• Canon n'offre aucune garantie pour les dommages résultant de la perte ou
de l'altération de données par suite d'une erreur d'utilisation ou d'un
dysfonctionnement de l'appareil, des logiciels, des cartes mémoire flash
compactes, des ordinateurs personnels ou des périphériques, ou de
l'utilisation de cartes mémoire flash compactes provenant d'autres
fabricants que Canon.
Marques déposées
• Canon et PowerShot sont des marques de Canon Inc.
• CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
• Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques d'Apple Computer Inc.
aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou
des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 2004 Canon Inc. Tous droits réservés.
(i)
EC140CUG_FR.book Page ii Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
(ii)
EC140CUG_FR.book Page 1 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
À propos de ce guide
Symboles utilisés
Les icônes figurant sous les barres de titre indiquent le mode
d'utilisation sélectionné. Dans l'exemple ci-dessous, la molette de
sélection des modes doit être réglée sur
,
,
,
,
,
,
,
ou .
: Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l'appareil photo.
: Ce signe indique des rubriques supplémentaires qui
peuvent vous aider pour les procédures de fonctionnement
de base.
1
EC140CUG_FR.book Page 2 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Table des matières
: Tables de fonctions et d'opérations.
À lire en priorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Guide des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vue avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vue arrière/du dessous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Molette de sélection des modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Molette principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Panneau d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Préparation de l'appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation de la carte mémoire flash compacte . . . . . . . . . . . . . .23
Fixation du collier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Fixation du bouchon d'objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Réglage de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mise sous tension/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture . . . . .32
Utilisation du moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
 Confirmation des informations affichées sur le moniteur LCD. . . .36
Utilisation du viseur optique pour la prise de vue . . . . . . . . . . . . .41
Utilisation du zoom (focale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Activation du déclencheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
 Sélection des menus et des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Réinitialisation des valeurs par défaut pour les paramètres . . . . .54
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres. . . . .55
Mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue . . . . . .57
Modification de la résolution et de la compression . . . . . . . . . . . .60
Modification du format des fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Utilisation du flash intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Mode Portrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Mode Paysage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Mode Nocturne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Prise de vues panoramiques (Assemblage) . . . . . . . . . . . .69
Mode Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
2
EC140CUG_FR.book Page 3 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mode Super macro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Retardateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Zoom numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Prise de vue en rafale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . .80
Programme d'exposition automatique . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Réglage de la vitesse d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Réglage de l'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur
d'ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Sélection d'un cadre autofocus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre . . . . . . .92
Réglage de l'exposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Réglage de la courbe tonale (balance des blancs). . . . . . . .95
Modification de la vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Modification de l'effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Bracketing auto (mode de bracketing auto). . . . . . . . . . . . . . . . .101
Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT) . . . . . . . . . . .103
Mémorisation du paramètre d'exposition
(mémorisation d'exposition) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Mémorisation du paramètre d'exposition au flash
(mémorisation d'exposition au flash) . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Permutation entre les paramètres de réglage du flash . . . . . . . .109
Commande du moment du déclenchement du flash . . . . . . . . . .111
Prises de vue à intervalles définis (Intervalomètre) . . . . . . . . . . .112
Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus . . . . . . .114
Passage d'un réglage de mise au point à un autre . . . . . . . . . . .118
Enregistrement des réglages personnalisés . . . . . . . . . .119
Utilisation du filtre ND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Réglage de la fonction de rotation automatique . . . . . . . . . . . . .121
Réinitialisation des numéros de fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Affichage d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
Agrandissement des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Affichage de neuf images à la fois (lecture d'index) . . . . . .126
JUMP Saut de plusieurs images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Lecture de vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Modification des vidéos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Rotation des images dans l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Ajout de mém. vocaux à des images . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Lecture automatique (diaporama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Protection des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
3
EC140CUG_FR.book Page 4 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Effacement d'images individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Effacement de toutes les images. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Formatage d'une carte mémoire flash compacte . . . . . . . . . . . .141
Ordre d'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
À propos de l'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) . . . .144
Paramètres de transmission des images (ordre de transfert DPOF) . . .149
Sélection des images pour le transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Téléchargement d'images sur un ordinateur . . . . . . . . . . .151
Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil
photo et l'ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Configuration système requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Téléchargement d'images à l'aide de la fonction Transfert direct . . . . .156
Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur pour
télécharger des images sans installer le logiciel . . . . . . . . . . . . .158
Téléchargement direct depuis une carte mémoire flash compacte . . . .159
Affichage d'images sur un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres Mon profil) . .161
Modification des paramètres Mon profil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Enregistrement des paramètres Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Liste des codes d'erreur/codes de message . . . . . . . . . . .167
Liste des messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Utilisation de la télécommande sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Fixation du pare-soleil LH-DC30 (vendu séparément) . . . . . . . .178
Utilisation d'un flash externe (vendu séparément). . . . . . . . . . . .180
Utilisation de convertisseurs optiques et
d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) . . . . . . . . . . . . .185
Utilisation d'un adaptateur secteur compact
(vendu séparément). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu séparément)
et d'un câble allume-cigare (vendu séparément). . . . . . . . . . . . .190
Remplacement de la pile de sauvegarde de la date . . . . . . . . . .191
Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo . . . . . . .192
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202

4
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue . . . .206
EC140CUG_FR.book Page 5 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vue test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants, nous vous
recommandons vivement de faire des essais de prise de vue pour vérifier que
l'appareil photo fonctionne et que vous le faites fonctionner correctement.
Veuillez noter que Canon, ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus
pour responsables de dommages consécutifs au dysfonctionnement d'un
appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les cartes mémoire
flash compactes, se traduisant par l'impossibilité d'enregistrer une vue ou
l'enregistrement de celle-ci dans un format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits d'auteur
Veuillez noter que les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un
usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une façon susceptible
d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et règlements internationaux et
nationaux en matière de droits d'auteur. Il convient de signaler que, dans
certains cas, la copie d'images issues de spectacles, d'expositions ou d'autres
biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de tout autre
dispositif peut contrevenir à des lois en matière de droits d'auteur ou autres
droits légaux, même si lesdites prises de vue ont été enregistrées à des
fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo, veuillez vous
reporter à la brochure sur le système de garantie européenne de Canon, qui
accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance clients Canon, veuillez
vous reporter au verso de cette brochure ou à la brochure sur le système
de garantie européenne.
Consignes de sécurité
z Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours utiliser l'appareil
photo de manière appropriée.
z Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour but
de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil photo et de ses
accessoires, et ce en vue d'éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels.
z Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait principalement
référence à l'appareil photo numérique et à ses accessoires d'alimentation
(reportez-vous à la Carte du système pour plus de détails sur les
accessoires d'alimentation).
5
EC140CUG_FR.book Page 6 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Avertissements
z N'orientez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre
source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
z Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne ou
d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en effet
endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge, respectez une
distance d'au moins un mètre (39 pouces).
z Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage
accidentel occasionné par un enfant sur l'appareil photo ou les piles risque
d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée autour du
cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation.
z Veillez tout particulièrement à conserver la pile de sauvegarde de la
date utilisée dans l'appareil hors de la portée des enfants. En cas
d'ingestion d'une pile, veuillez recourir immédiatement à une aide médicale.
z N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de l'équipement
qui n'est pas expressément décrite dans ce guide. Tout démontage ou
toute modification peut provoquer une décharge électrique haute tension.
Les inspections, modifications et réparations internes doivent être
effectuées par un personnel agréé par votre revendeur ou par un centre
d'assistance clients Canon.
z Pour éviter tout risque de décharge électrique haute tension, ne
touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De même, ne
touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui seraient exposées
suite à des dommages. Vous risquez de recevoir une décharge électrique
haute tension. Contactez dès que possible votre revendeur ou un centre
d'assistance clients Canon.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de la
fumée ou des émanations nocives. Le non-respect de cette consigne
risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à
l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise de courant.
Assurez-vous que l'équipement cesse d'émettre de la fumée et de dégager des
émanations nocives.
Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance clients Canon
le plus proche.
z Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une chute
ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette consigne risque de
provoquer un incendie ou une décharge électrique. Procédez à l'arrêt immédiat
de l'appareil photo, retirez la batterie et débranchez le cordon d'alimentation de
la prise de courant. Veuillez contacter votre revendeur ou le centre d'assistance
clients Canon le plus proche.
6
EC140CUG_FR.book Page 7 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
z Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être
immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute
infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas étanche.
Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin, essuyez-le
avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres substances
étrangères ont pénétré dans l'appareil photo, éteignez-le immédiatement et
retirez la batterie ou débranchez le cordon d'alimentation de la prise de
courant. En continuant à utiliser l'équipement, vous vous exposez à des
risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter votre
revendeur ou le centre d'assistance clients Canon le plus proche.
z N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène,
des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer
l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles substances
est de nature à provoquer un incendie.
z Retirez régulièrement le cordon d'alimentation et nettoyez la poussière
et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de la prise de
courant et les zones avoisinantes. Dans des environnements
poussiéreux, humides ou gras, la poussière qui s'accumule autour de la
prise sur une longue période peut devenir saturée d'humidité et provoquer
un court-circuit, avec des risques d'incendie.
z Il est totalement déconseillé de couper, d'endommager ou de modifier
le cordon d'alimentation de l'adaptateur ou de poser des objets lourds
dessus. Le non-respect de ces consignes risque d'occasionner un
court-circuit et de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
z Ne manipulez pas le cordon d'alimentation lorsque vos mains sont
humides, car cela risque de provoquer une décharge électrique. Lorsque
vous débranchez le cordon, prenez bien soin de tenir la partie rigide de la
fiche. En tirant sur la partie flexible du cordon, vous risquez d'endommager
ou de dénuder le fil ou l'isolant, ce qui peut provoquer un incendie et une
décharge électrique.
z N'utilisez que les accessoires électriques recommandés. L'utilisation
de sources d'alimentation non recommandées explicitement dans le présent
guide peut provoquer une surchauffe, une déformation de l'équipement,
un incendie, une décharge électrique ou d'autres incidents.
z Ne placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les exposez
pas à une flamme ou à une source de chaleur directe. Ne les plongez
en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait endommager les
piles et provoquer la fuite de liquides corrosifs, déclencher un incendie,
une décharge électrique ou une explosion, ou occasionner des
blessures graves.
7
EC140CUG_FR.book Page 8 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
z N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles. Cela
risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures graves. En cas
de problème, nettoyez immédiatement à grande eau toute partie du corps,
y compris les yeux et la bouche, ou tout vêtement ayant été en contact avec
les composants internes d'un module batterie. En cas de contact des yeux
ou de la bouche avec ces substances, rincez immédiatement et
abondamment, et consultez un médecin.
z Évitez de faire tomber les batteries ou de leur faire subir des chocs
violents susceptibles d'endommager les boîtiers. Cela risque d'entraîner
des fuites et des blessures.
z Ne court-circuitez pas les connecteurs de la batterie avec des objets
métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une surchauffe,
des brûlures ou autres blessures. Pour transporter ou ranger la batterie,
utilisez le couvre-bornes fourni à cet effet.
z Avant de jeter une pile, recouvrez les connecteurs avec de l'adhésif ou
un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact direct avec d'autres
objets. Tout contact avec les composants métalliques d'autres objets
présents dans le conteneur à déchets peut entraîner un incendie ou une
explosion. Débarrassez-vous de vos piles dans des centres de traitement
de déchets spécialisés, s'il en existe dans votre région.
z N'utilisez que des batteries et chargeurs de batteries recommandés
par Canon. L'utilisation de batteries non recommandées expressément
pour ce type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites, et
donc présenter des risques d'incendie, de blessure et de détérioration de
l'environnement.
z Déconnectez l'adaptateur secteur compact de l'appareil et de la prise
de courant après la recharge lorsque l'appareil n'est pas utilisé afin
d'éviter tout risque d'incendie et d'autres dangers. Une utilisation en
continu sur une longue période risque de provoquer une surchauffe ou une
distorsion de l'unité, et donc un risque d'incendie.
z Faites très attention lors de la fixation de l'objectif de convertisseur
grand angle, de l'objectif de convertisseur télé, de l'objectif pour gros
plan et de l'adaptateur de conversion optique vendus séparément.
Si les objectifs se dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre
risquent de blesser quelqu'un.
Précaution concernant les champs magnétiques
Conservez les objets sensibles aux champs magnétiques (tels que les
cartes de crédit) à distance du haut-parleur de l'appareil photo (p. 11). Ces
objets risquent de subir des pertes de données ou de ne plus fonctionner.
8
EC140CUG_FR.book Page 9 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Précautions
z Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans
des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des
températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre d'une
voiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur intense peut
causer des fuites de substances des piles, leur surchauffe ou leur explosion
et, par conséquent, provoquer un incendie, des brûlures ou des blessures
graves. Des températures élevées risquent également de déformer le
boîtier. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur compact pour alimenter
l'appareil, assurez-vous que l'endroit où vous vous trouvez est bien aéré.
z Ne conservez pas l'équipement dans un endroit humide ou
poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut occasionner des
incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages.
z Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à des
chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager
l'équipement lorsque vous le tenez par la dragonne.
z Prenez soin de ne pas placer vos doigts ou vos vêtements devant le
flash lorsque vous prenez une photo. Le flash risque d'être endommagé
et d'émettre de la fumée ou du bruit. Évitez également de toucher le flash
après avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de
vous brûler.
z Ne déclenchez pas le flash lorsque l'objectif n'est pas propre
(présence de poussière, de saleté ou de corps étrangers).
L'accumulation de chaleur qui résulterait d'une telle utilisation pourrait
l'endommager.
z Assurez-vous que le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur
compact est branché dans une prise de courant de la valeur nominale
spécifiée, et non d'une valeur supérieure. La prise du chargeur de
batterie varie selon les régions.
z N'utilisez pas le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur compact
si le câble ou la prise a subi un endommagement ou encore si la prise
n'est pas complètement insérée dans la prise de courant.
z Ne mettez pas des objets métalliques (comme des aiguilles ou des
clés) ou de la saleté en contact avec les connecteurs ou la prise du
chargeur.
z Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long, son
boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil
pendant une période assez longue, car vos mains sont susceptibles de
ressentir une sensation de brûlure.
9
EC140CUG_FR.book Page 10 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prévention des dysfonctionnements
„ Évitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l'appareil photo à proximité de moteurs électriques ou de
tout autre équipement générant un champ électromagnétique puissant.
L'exposition à des champs magnétiques puissants risque d'entraîner des
dysfonctionnements ou d'altérer des données d'image.
„ Évitez les problèmes liés à la condensation
Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un
environnement froid peut entraîner la formation de condensation
(gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de l'équipement.
Pour éviter cela, placez l'équipement dans un sac plastique hermétique et
n'y touchez pas jusqu'à ce qu'il soit à la même température que le milieu
ambiant, puis sortez-le du sac.
„ Si de la condensation se forme à l'intérieur de
l'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez immédiatement
d'utiliser l'appareil photo.
Le non-respect de cette précaution risque d'endommager l'équipement.
Enlevez la carte mémoire flash compacte, et retirez la batterie ou
débranchez la source d'alimentation secteur de l'appareil, puis attendez
que toute trace d'humidité ait disparu avant de réutiliser l'équipement.
„ Stockage prolongé
Lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil photo pendant une période
prolongée, retirez la batterie de l'appareil photo ou du chargeur de batterie,
et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Si vous laissez la batterie dans
l'appareil photo lorsqu'il n'est pas utilisé, la batterie se décharge. (Ne retirez
pas la pile de sauvegarde de la date.)
10
EC140CUG_FR.book Page 11 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Guide des composants
Vue avant
Viseur optique (p. 41)
Panneau d'affichage (p. 16)
Flash intégré (p. 64)
Griffe porte-accessoires
(p. 180)
Anneau de fixation de
la dragonne (p. 25)
Faisceau AF (p. 44)
Lampe atténuateur
d'yeux rouges (p. 65)
Haut-parleur
Témoin du mode
retardateur (p. 76)
Bouton de déverrouillage de
la bague (p. 182, 187)
Couvre-bornes
Objectif
Prise DIGITAL
SORTIE A/V
(Numérique)*
(sortie audio/
(p. 154)
vidéo) (p. 160)
Connecteur ENTRÉE D'ALIMENTATION (p. 189)
* Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur ou à une imprimante, utilisez l'un
des câbles suivants.
Ordinateur : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo)
Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe (vendues
séparément)
zImprimantes CP : câble d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo) ou
câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec l'imprimante CP-100/CP-10)
zImprimantes Bulle d'encre
• Imprimantes compatibles Bubble Jet Direct : veuillez vous reporter au guide
d'utilisation de votre imprimante Bulle d'encre
• Imprimantes compatibles PictBridge : câble d'interface IFC-400PCU (fourni
avec l'appareil photo)
zImprimantes compatibles PictBridge de marque autre que Canon : câble
d'interface IFC-400PCU (fourni avec l'appareil photo)
Veuillez consulter la Carte du système ou le Guide d'utilisation de l'impression directe
fournis avec l'appareil photo pour obtenir des informations sur les imprimantes
compatibles avec la fonction d'impression directe.
11
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Microphone (p. 133)
Capteur de la télécommande (p. 176)
EC140CUG_FR.book Page 12 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Vue arrière/du dessous
Viseur (p. 41)
Sélecteur de réglage
de la visée (p. 41)
Anneau de fixation de la
dragonne (p. 25)
Couvercle du
logement de la
carte mémoire
flash compacte
(p. 23)
Couvercle du
logement de la
batterie (p. 21)
Moniteur LCD (p. 33)
Filetage pour trépied
z Témoin supérieur
Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous appuyez sur le
déclencheur ou lorsque les opérations suivantes sont en cours.
• Vert :
Prêt à enregistrer
• Vert clignotant :
Enregistrement sur la carte mémoire flash compacte/
Lecture de la carte mémoire flash compacte/
Effacement de la carte mémoire flash compacte/
Transmission de données en cours (lors d'une
connexion à un ordinateur)
• Orange :
Prêt à enregistrer (flash activé)
• Orange clignotant : Prêt à enregistrer (avertissement de bougé de
l'appareil/d'exposition insuffisante)
z Témoin inférieur
• Jaune :
• Jaune clignotant :
12
Mode Macro/mode Super macro/mode Mise au point
manuelle
Mise au point difficile (même si vous pouvez appuyer
sur le déclencheur, essayez d'utiliser le verrouillage
de la mise au point ou de régler manuellement la mise
au point (p. 114, 115))
EC140CUG_FR.book Page 13 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Contrôles
Haut
(Flash)
Commande de zoom
Prise de vue :
(Téléobjectif)/
(Grand angle) (p. 42)
Lecture :
(Zoom avant)/
(Zoom arrière) (p. 125)
Déclencheur (p. 43)
Molette principale (p. 15)
Touche
(Rétroéclairage) (p. 16)
Témoin d'alimentation/de mode (p. 29)
Sélecteur de mode (p. 29)
Touche
Touche
Touche
(p. 31)
(Mesure de lumière)/JUMP (p. 92, 127)
(Continu)/
(Retardateur/Télécommande sans fil) (p. 76, 78 et 176)
Vue arrière
Touche
(Macro)/
(Index) (p. 74, 75, 126)
Molette de sélection des modes (p. 14)
Touche
(Mémorisation
d'exposition/Mémorisation d'exposition
au flash) (p. 105, 107)
Molette de sélection (S/
(Exposition), T/WB (Balance des
blancs), W, X) (p. 94, 95)
Touche MENU (p. 46)
Touche SET/
(Sélecteur de cadre
autofocus) (p. 90)
Touche MF (Mise au point manuelle)/
Touche FUNC. (Fonction)/
(Effacement
d'une seule vue) (p. 45, 140)
Touche DISPLAY (p. 34)
(Microphone) (p. 115, 116, 133)
13
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Touche
(p. 64)
EC140CUG_FR.book Page 14 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Molette de sélection des modes
Utilisez la molette de sélection des modes de prise de vue pour passer d'un
mode de prise de vue à l'autre.
Zone de création
: Auto (p. 55)
L'appareil photo sélectionne automatiquement
les réglages.
Zone dédiée à l'image
L'appareil photo sélectionne automatiquement
les réglages en fonction du type de composition
de l'image.
Auto
: Portrait (p. 67)
: Paysage (p. 67)
Zone dédiée à l'image
: Nocturne (p. 68)
: Assemblage (p. 69)
: Vidéo (p. 72)
Zone de création
L'exposition, l'ouverture ou d'autres réglages
sont sélectionnés par l'utilisateur pour obtenir
des effets spéciaux.
: Programme d'exposition
automatique (p. 80)
: Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d'obturation (p. 82)
: Exposition automatique avec priorité à
l'ouverture (p. 85)
: Exposition manuelle (p. 87)
: Personnalisé 1 (p. 119)
: Personnalisé 2 (p. 119)
14
EC140CUG_FR.book Page 15 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Molette principale
Manipulation de la molette principale
Positionner
En mode de prise de vue
z Permet de sélectionner la valeur d'ouverture et la
vitesse d'obturation (p. 82, 85 et 87)
z Permet de sélectionner les paramètres de menu
en appuyant sur la touche FUNC. (p. 45)
z Permet de sélectionner la correction d'exposition
et la balance des blancs (p. 94 et 95)
z Permet d'effectuer manuellement la mise au
point (p. 115)
En mode de lecture
z Permet d'afficher l'image précédente et l'image
suivante (p. 124)
Clic sur la molette principale
Cliquer
En mode de prise de vue
z Permet de régler les éléments de menu en
appuyant sur la touche FUNC. (p. 45)
z Permet de permuter entre les vitesses
d'obturation et les valeurs d'ouverture en
mode M (p. 87)
15
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
La molette principale permet de sélectionner certains menus et d'afficher des
images. Vous pouvez aisément et rapidement sélectionner, confirmer et
permuter les menus.
EC140CUG_FR.book Page 16 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Panneau d'affichage
Le panneau d'affichage présente, entre autres informations, les paramètres de
l'appareil photo, le nombre de vues restantes et le niveau de charge de la
batterie. En mode de prise de vue (p. 30), vous pouvez activer la fonction
Rétroéclairage du panneau d'affichage pendant six secondes en appuyant sur
la touche
. Pour désactiver la fonction Rétroéclairage pendant ces
six secondes, appuyez de nouveau sur la touche
.
Touche
Icônes
/
/
c
d
/
16
/
Indication
Pages de
référence
Mesure évaluative/Mesure spot/Prédominance 92
centrale
Vitesse d'obturation/Heure de prise de vue
vidéo/Balance des blancs/Vitesse ISO/Effet
photo/Bracketing
72, 82, 87,
95, 98, 99,
101, 103
Réglage de la valeur d'ouverture
85, 87
AiAF
Collimateur central
89
Compression
60
Résolution (non affichée avec les
images RAW)
60
Flash activé/Flash désactivé (non affiché en
mode Auto)
64
Filtre ND (gris neutre)
120
Prise de vue unique
Prise de vue en rafale standard
Prise de vue en rafale à grande vitesse
78
EC140CUG_FR.book Page 17 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Icônes
Indication
Pages de
référence
98
Niveau de charge de la batterie
22
Mode Macro*
74
Effet photo
99
Retardateur/Télécommande sans fil
76, 175
Nombre de vues restantes/Code de message/ 112, 167
Code d'erreur/
(Intervalomètre)/Prises de
vue par intervalle restantes
e
Paramètres de balance des blancs
95
Bracketing
101, 103
Correction d'exposition au flash
Réglage de la puissance du flash
109
Niveau de correction d'exposition/Niveau de
bracketing auto/Niveau de correction
d'exposition au flash/Niveau de réglage de la
puissance du flash
94, 101, 109
* Est désactivé en mode Super macro. L'icône du mode Super macro apparaît sur le
moniteur LCD (p. 75).
z Le diagramme ci-dessus présente toutes les icônes à la fois.
Généralement, seules les icônes s'appliquant au mode sélectionné et
à l'état de l'appareil photo apparaissent.
17
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Vitesse ISO
EC140CUG_FR.book Page 18 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Préparation de l'appareil photo
Charge de la batterie
Utilisez les procédures suivantes pour charger la batterie pour la première fois
et ensuite lorsque le message « Changer la batterie » s'affiche sur le moniteur
LCD ou lorsque l'icône de batterie faible (
) et le message de batterie
faible (
) sont allumés sur le panneau d'affichage.
1
2
Témoin de
charge
1
2
Alignez le bord de la batterie sur la ligne figurant sur le
chargeur de batterie, puis faites glisser la batterie dans le
sens de la flèche.
Les noms et les types de modèles de chargeur de batterie
varient selon les régions.
(Pour CG-580)
Branchez le chargeur de batterie dans une prise de courant.
(Pour CB-5L)
Reliez le cordon d'alimentation au chargeur de batterie et
branchez l'autre extrémité dans une prise de courant.
z Le témoin de charge clignote pendant la charge de la batterie et
s'allume en continu lorsque la charge est terminée.
z Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de batterie et
retirez la batterie.
18
EC140CUG_FR.book Page 19 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Précautions de manipulation de la batterie
z Conservez la batterie et les connecteurs de l'appareil photo (
)
dans un état de propreté constant. Des connecteurs sales risquent de
provoquer un mauvais contact entre la batterie et l'appareil photo. Essuyez
les connecteurs avec un mouchoir ou un chiffon sec avant de charger ou
d'utiliser la batterie.
z Ne placez pas d'objet, tel qu'une nappe, un coussin ou une couverture, sur
le chargeur de batterie pendant la charge. La chaleur risque de s'accumuler
à l'intérieur et de provoquer un incendie.
z Ne chargez pas de batteries autres que les batteries BP-511A, BP-511,
BP-512 ou BP-514 avec l'équipement fourni. Cela risque de provoquer un
dysfonctionnement.
z La batterie continue de se décharger un peu lorsqu'elle est laissée dans
l'appareil photo ou le chargeur de batterie, même si celui-ci n'est pas mis
sous tension. Cela réduit leur durée de vie. Retirez la batterie de l'appareil
photo lorsque vous n'utilisez pas ce dernier.
z Conservez la batterie dans un endroit fermé relativement peu humide et
offrant des températures comprises entre 0 et 30 °C (32 et 86 °F).
z Ne laissez pas d'objet métallique, tel qu'un porte-clés, toucher les
connecteurs «
» et «
» (Fig. A) car cela peut endommager la
batterie. Pour transporter la batterie ou la stocker pendant les périodes où
elle n'est pas utilisée, replacez toujours le couvre-bornes (Fig. B) ou
conservez-la dans l'étui spécialement fourni à cet effet dans un endroit sec
à l'abri de la chaleur.
19
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
z Il s'agit d'une batterie au lithium-ion qu'il n'est pas nécessaire
d'utiliser complètement ou de décharger avant de la recharger. Elles
peuvent être chargées à tout moment. Cependant, dans la mesure où
le nombre maximal de cycles de charge est d'environ 300 (durée de
vie de la batterie) (selon les tests standard Canon), il est
recommandé de ne recharger la batterie que lorsqu'elle est
totalement déchargée, de façon à prolonger sa durée de vie.
z Comptez environ 90 minutes pour la charge initiale de la batterie, en
partant d'un état de décharge totale. Il faut compter une heure
supplémentaire pour que la batterie soit entièrement chargée
(estimation basée sur les conditions de test standard Canon).
z Les temps de charge varient en fonction de l'humidité ambiante et de
l'état de charge de la batterie.
z Les batteries BP-511, BP-512 et BP-514, vendues séparément, ne
peuvent être utilisées que dans cet appareil photo.
EC140CUG_FR.book Page 20 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Charge de la batterie (suite)
Lorsque vous utilisez des batteries BP-511A ou BP-514, vous pouvez
distinguer les batteries chargées des batteries totalement chargées en
changeant le sens du couvercle du logement de la batterie (Fig. C et D).
Rechargez complètement la batterie avant de l'utiliser à nouveau.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Batterie complètement
chargée
Batterie utilisée
Fixez-le de sorte que la partie Fixez-le dans le
bleue de la batterie soit
sens opposé de
visible à travers la fenêtre.
celui indiqué à la
figure C.
z Même les batteries chargées continuent de se décharger de façon naturelle.
Il est conseillé de charger la batterie le jour où vous souhaitez l'utiliser, ou la
veille, pour profiter d'une charge complète.
z Dans la mesure où le stockage d'une batterie complètement chargée
pendant de longues périodes (environ un an) peut réduire sa durée de vie
ou affecter ses performances, il est recommandé de l'utiliser dans l'appareil
photo jusqu'à affichage à l'écran du symbole
, et de la stocker à
température normale (30 °C/86 °F au maximum). Si vous n'utilisez pas la
batterie pendant de longues périodes, chargez-la puis déchargez-la
entièrement dans l'appareil photo au moins une fois par an avant de la
stocker de nouveau.
z L'appareil photo consomme la charge de la batterie lorsqu'il est sous
tension, même si aucune fonction n'est utilisée. Pour conserver la charge de
la batterie, n'oubliez pas de mettre l'appareil photo hors tension.
z Bien que les températures maximales de fonctionnement de la batterie
soient comprises entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F), la plage optimale se trouve
entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). Lorsque la température est basse, par
exemple au ski, les performances déclinent momentanément, réduisant
alors la durée d'utilisation avant la nouvelle recharge.
z Si la durée d'utilisation de la batterie diminue de façon importante, même en
pleine charge, cela signifie que vous devez la changer.
20
EC140CUG_FR.book Page 21 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Installation de la batterie
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Installez la batterie BP-511A (fournie) dans l'appareil photo de la façon
suivante.
Utilisez l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) pour
alimenter l'appareil photo pendant des périodes prolongées (p. 189).
z Chargez la batterie avant sa première utilisation (p. 18).
1 3
2
Verrou de la batterie
1
2
Assurez-vous que l'appareil est hors tension (p. 29), puis
faites glisser le couvercle du logement de la batterie dans le
sens indiqué par la flèche.
Insérez la batterie.
z Le côté des connecteurs de la batterie doit être
orienté vers le bas.
z Insérez la batterie jusqu'à ce que son verrou
s'enclenche. Pour retirer la batterie, appuyez sur
son verrou.
Connecteurs
3
Fermez le couvercle du logement de la batterie en le
faisant glisser.
21
EC140CUG_FR.book Page 22 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Installation de la batterie (suite)
z Lorsque le témoin situé en regard du viseur est vert clignotant,
l'appareil procède à une opération d'écriture, de lecture, d'effacement
ou de transmission d'une image sur la carte. Respectez les
consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre ou
d'endommager les données de l'image :
• Ne secouez pas l'appareil photo.
• Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle
de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie.
z Retirez la batterie lorsque vous n'utilisez pas l'appareil photo.
z Reportez-vous à la section Performances de la batterie (p. 196).
Symboles d'état de la batterie
Les icônes suivantes indiquent l'état de la batterie sur le panneau d'affichage.
Ces icônes n'apparaissent pas lorsque l'appareil est alimenté au moyen d'un
adaptateur secteur compact.
: Charge de batterie suffisante
: Batterie faible
: Remplacer ou recharger la batterie
22
EC140CUG_FR.book Page 23 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Installation de la carte mémoire flash compacte
Installez la carte mémoire flash compacte (fournie) dans l'appareil de la façon
suivante.
1
2
Bouton d'éjection de la carte mémoire flash compacte
1
2
Assurez-vous que l'appareil est hors tension (p. 29), puis
faites glisser le couvercle du logement de la carte mémoire
flash compacte dans le sens indiqué par la flèche.
Insérez la carte mémoire flash compacte comme indiqué
sur l'illustration.
z Poussez la carte jusqu'à ce que le bouton d'éjection de la carte
mémoire flash compacte soit complètement sorti. Pour retirer la carte
mémoire flash compacte, poussez le bouton d'éjection de la carte
mémoire flash compacte et tirez celle-ci vers vous.
3
Fermez le couvercle du logement de la carte mémoire flash
compacte en le faisant glisser.
z Lorsque le témoin situé en regard du viseur est vert clignotant,
l'appareil procède à une opération d'écriture, de lecture, d'effacement
ou de transmission d'une image sur la carte. Respectez les
consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre ou
d'endommager les données de l'image :
• Ne secouez pas l'appareil photo.
• Ne mettez pas l'appareil hors tension et n'ouvrez pas le couvercle
de la carte mémoire flash compacte/du logement de la batterie.
z Il est conseillé d'utiliser des cartes mémoire flash compactes qui ont été
formatées dans votre appareil photo (p. 141). La carte fournie avec
l'appareil photo peut être utilisée sans formatage supplémentaire.
23
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
3
Étiquette
EC140CUG_FR.book Page 24 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Installation de la carte mémoire flash compacte (suite)
z Reportez-vous à la section Cartes mémoire flash compactes et
performances estimées (images enregistrables) (p. 198).
Précautions de manipulation des cartes mémoire flash
compactes
z Les cartes mémoire flash compactes sont des appareils électroniques de
haute précision. Ne les pliez pas, n'exercez aucune pression sur elles et
évitez de leur faire subir des chocs ou des vibrations.
z N'essayez pas de démonter ni de modifier une carte mémoire flash
compacte.
z Les cartes mémoire flash compactes supportent mal les brusques variations
de température. Cela peut en effet entraîner la formation de condensation
sur la carte et provoquer d'éventuels dysfonctionnements. Pour éviter tout
risque de condensation, placez la carte mémoire flash compacte dans un
sac plastique scellé avant de changer d'environnement thermique et
laissez-la s'accommoder progressivement à la nouvelle température.
En cas de formation de condensation sur la carte mémoire flash compacte,
mettez-la de côté jusqu'à ce que les gouttelettes d'eau s'évaporent
complètement.
z Rangez la carte mémoire flash compacte dans l'étui prévu à cet effet.
z N'utilisez pas ou n'entreposez pas de cartes mémoire flash compactes dans
les types d'endroits mentionnés ci-dessous.
• Environnements sujets à la poussière ou au sable
• Environnements où peuvent régner une humidité et des températures
élevées
Les microdisques sont des supports d'enregistrement avec un disque dur.
Ils se distinguent par une grande capacité de stockage et un prix réduit par
mégaoctet. Ils peuvent toutefois être plus sensibles aux vibrations et aux
chocs que les cartes mémoire flash compactes qui utilisent des mémoires
flash durables. Veuillez, par conséquent, prendre garde à ne pas soumettre
l'appareil photo à des vibrations ou à des chocs lors de l'utilisation d'un
microdisque, notamment pendant l'enregistrement ou la lecture.
24
EC140CUG_FR.book Page 25 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Fixation du collier
z Évitez de balancer l'appareil photo ou de l'accrocher à d'autres
éléments lorsqu'il est suspendu par le collier.
Fixation du bouchon d'objectif
Placez le bouchon sur l'objectif de façon à ce qu'il
couvre l'intégralité de ce dernier. Replacez toujours
le bouchon d'objectif après utilisation.
z Fixez le cordon du bouchon d'objectif au collier.
z Retirez le bouchon d'objectif avant de mettre l'appareil photo
sous tension.
25
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Attachez le collier comme illustré sur la gauche.
Tirez sur le collier pour le serrer dans la boucle afin
qu'il ne glisse pas. Procédez de même pour l'autre
côté de l'appareil photo (p. 11).
EC140CUG_FR.book Page 26 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de la date et de l'heure
Le menu Réglage Date et Heure apparaît la première fois que vous mettez
l'appareil sous tension ou lorsque la charge de la pile au lithium de
sauvegarde de la date est faible. Commencez à partir de l'étape 5 pour régler
la date et l'heure.
1
2
Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29).
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu [
apparaît.
(Enreg.)] ou [
(Lecture)]
Menu
(Enreg.) en
mode Auto
3
Appuyez sur la flèche X de la molette
de sélection pour sélectionner le
menu [
(Configurer)].
z Pour passer d'un menu à l'autre, vous
pouvez également appuyer sur la touche
JUMP ou utiliser la commande de zoom.
4
Appuyez sur la flèche S ou T de la
molette de sélection pour
sélectionner [Date/Heure], puis
appuyez sur la touche SET.
z Les paramètres d'usine par défaut pour le
format de date peuvent être différents selon
les régions.
5
6
26
Réglez la date et l'heure.
z Appuyez sur la flèche W ou X de la molette
de sélection pour sélectionner un champ
à modifier.
z Appuyez sur la flèche S ou T de la molette
de sélection pour définir les valeurs
souhaitées.
z La date peut être réglée jusqu'en 2030.
Appuyez sur la touche SET.
z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour
fermer la fenêtre du menu.
EC140CUG_FR.book Page 27 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
27
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
z Il est impossible d'insérer la date et l'heure dans l'image réelle même
si le paramètre Date/Heure a été défini. Pour imprimer des images
sur lesquelles figure la date, reportez-vous au Guide d'utilisation de
l'impression directe ou au Canon Digital Camera Software Starter
Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les
appareils photo numériques Canon].
z Remplacement de la pile de sauvegarde de la date (p. 191)
EC140CUG_FR.book Page 28 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de la langue
Utilisez cette fonctionnalité pour sélectionner la langue utilisée dans les
menus et les messages.
1
2
Mettez l'appareil photo sous tension (p. 29).
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu [
apparaît.
(Enreg.)] ou [
(Lecture)]
Menu
(Enreg.)
en mode Auto
3
Appuyez sur la flèche X de la molette
de sélection pour sélectionner le
menu [
(Configurer)].
z Pour passer d'un menu à l'autre, vous
pouvez également appuyer sur la touche
JUMP ou utiliser la commande de zoom.
4
5
6
Appuyez sur la flèche S ou T de la
molette de sélection pour sélectionner
[Langue], puis appuyez sur la
touche SET.
Appuyez sur la flèche S, T, W ou X
de la molette de sélection pour
sélectionner une langue.
Appuyez sur la touche SET.
z Après avoir réglé les paramètres, appuyez sur la touche MENU pour
fermer la fenêtre du menu.
z En mode de lecture, vous pouvez modifier la langue en maintenant la
touche SET enfoncée pendant que vous appuyez sur la touche
JUMP, excepté lorsqu'une imprimante vendue séparément est
connectée ou pendant la lecture d'une vidéo.
28
EC140CUG_FR.book Page 29 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Fonctions de base
Mise sous tension/hors tension
Témoin
alimentation/mode
Orange : Mode de prise de vue
Vert
: Mode de lecture/Mode de connexion à
l'imprimante*
Jaune : Mode de connexion à l'ordinateur*
Éteint : L'appareil photo est hors tension
* Pour obtenir des informations sur le mode de
connexion à l'imprimante, reportez-vous au Guide
d'utilisation de l'impression directe. Pour obtenir des
informations sur le mode de connexion à l'ordinateur,
reportez-vous au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des
logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
Sélecteur de mode
Bouton de déverrouillage
Utilisez ce sélecteur pour mettre l'appareil sous
tension.
Pour faire fonctionner le sélecteur de mode,
appuyez sur le bouton de déverrouillage, comme
indiqué à gauche. Le sélecteur de mode ne
fonctionne pas si vous n'appuyez pas sur le bouton
de déverrouillage. Après la mise sous tension de
l'appareil photo en mode
ou
, relâchez le
sélecteur. Le sélecteur de mode revient à sa
position d'origine (centre).
z Vous entendrez un son de départ et verrez la première image lors de
la mise sous tension. (Pour modifier le son de départ et la première
image, reportez-vous aux pages 53 et 161.)
z La première image n'apparaît pas dans les cas suivants : lorsque le
moniteur LCD est désactivé en mode de prise de vue ou lorsque la
SORTIE A/V est connectée à un téléviseur.
Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de départ et
la première image
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée, puis mettez l'appareil
sous tension. Vous pouvez également mettre l'appareil photo sous tension
lorsque le moniteur LCD est fermé.
29
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Le témoin alimentation/mode reste allumé lorsque l'appareil photo est sous
tension. Il indique l'état de l'appareil photo, comme suit.
EC140CUG_FR.book Page 30 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mise sous tension/hors tension (suite)
Mise sous tension de l'appareil photo en mode de
prise de vue
1
Retirez le bouchon d'objectif.
2
Positionnez le sélecteur de mode sur
(Prise de vue) en maintenant le
bouton de déverrouillage enfoncé.
z Le témoin alimentation/mode émet une
lumière orange.
z Le cas échéant, ouvrez le moniteur
LCD (p. 33).
Bouton de déverrouillage
apparaît sur le panneau d'affichage et un signal
d'avertissement retentit lorsque vous mettez l'appareil photo sous
tension sans avoir retiré le bouchon d'objectif. Dans ce cas, retirez le
bouchon d'objectif, mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau
sous tension.
z Veillez à ne pas toucher l'objectif lors de la prise de vue. Évitez
également de forcer sur l'objectif avec vos doigts ou tout autre objet.
Cela risque de provoquer des dysfonctionnements ou d'endommager
l'appareil photo. Si cela se produit, mettez l'appareil photo hors
tension et de nouveau sous tension.
z
Mise sous tension de l'appareil photo en mode de lecture
1
Ouvrez le moniteur LCD et positionnez
le sélecteur de mode sur
(Lecture)
en maintenant le bouton de
déverrouillage enfoncé.
z Le témoin alimentation/mode émet une
lumière verte et
apparaît sur le panneau
d'affichage.
30
Bouton de déverrouillage
EC140CUG_FR.book Page 31 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mise hors tension
1
Appuyez sur la touche
.
z L'appareil est mis hors tension.
Cet appareil photo est équipé d'une fonction d'économie d'énergie. Si cette
fonction est activée et qu'elle se met en action, rétablissez l'alimentation en
positionnant le sélecteur de mode sur
ou
.
Mode de prise de vue : Se met hors tension environ 3 minutes après le
dernier accès à une commande de l'appareil photo.
Le moniteur LCD s'éteint également environ 1 minute* après le dernier accès
à une commande de l'appareil photo. Appuyez sur n'importe quelle touche, à
l'exception du sélecteur de mode, pour activer de nouveau le moniteur LCD.
* Il est possible de modifier cette durée (p. 52).
Mode de lecture : Se met hors tension environ 5 minutes après le dernier
accès à une commande de l'appareil photo.
Mode de connexion à l'imprimante : Se met hors tension environ 5 minutes
après le dernier accès à une commande de l'appareil photo.
z Notez que l'appareil photo continue à consommer un peu d'énergie même
lorsque la fonction d'économie d'énergie le met hors tension.
z La fonction d'économie d'énergie est désactivée lors de la lecture d'un
diaporama sur l'appareil photo ou d'une connexion à un ordinateur
(p. 135 et 151).
z Vous pouvez désactiver la fonction d'économie d'énergie en accédant au
menu Configurer (p. 52).
31
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Fonction d'économie d'énergie
EC140CUG_FR.book Page 32 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Permutation entre les modes de prise de vue
et de lecture
Vous pouvez rapidement permuter entre les modes de prise de vue et de
lecture. Cette manipulation est pratique lorsque vous envisagez de réaliser
une prise de vue après avoir vérifié ou effacé une vue immédiatement après
l'avoir prise.
z Mode de prise de vue
Mode de lecture
Ouvrez le moniteur LCD et positionnez le sélecteur de mode sur
(Lecture) en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé (p. 30).
z L'appareil photo passe en mode de lecture. Dans ce cas, l'objectif ne se
rétracte pas. (Si le sélecteur de mode est positionné de nouveau sur
(Lecture), l'objectif se rétracte.)
z Mode de lecture
Mode de prise de vue
Retirez le bouchon d'objectif et appuyez sur le déclencheur à mi-course, ou
positionnez le sélecteur de mode sur
(Prise de vue) tout en appuyant sur
le bouton de déverrouillage (p. 30).
32
EC140CUG_FR.book Page 33 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation du moniteur LCD
(B)
(A)
Le moniteur peut être
verrouillé en position
ouverte à 90 degrés (A) ou
entièrement ouvert à
180 degrés (B).
Le moniteur peut être
basculé en avant à
180 degrés vers l'objectif
ou en arrière à 90 degrés.
Le moniteur LCD s'éteint
automatiquement lorsqu'il
est entièrement refermé
contre le boîtier de
l'appareil photo (vous
devez entendre un déclic).
Pour protéger le moniteur,
veillez toujours à le
positionner comme décrit
ci-dessus lorsque vous
n'utilisez pas l'appareil
photo.
Le moniteur LCD peut également prendre les positions suivantes.
1
Déployez le moniteur à 180 degrés,
puis faites-le basculer à 180 degrés
vers l'objectif, face à vous.
z Dans cette position, les icônes et les
messages n'apparaissent pas sur le
moniteur LCD.
z L'image présentée sur le moniteur LCD est
automatiquement basculée et inversée
(fonction d'affichage inversé) de façon à ce
qu'elle vous apparaisse correctement devant
l'objectif. (Vous pouvez désactiver la fonction
d'affichage inversé (p. 50).)
33
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Vous pouvez utiliser le moniteur LCD dans les cas suivants :
z lorsque vous voulez vérifier votre composition lors d'une prise de vue ;
z lorsque vous voulez voir les images que vous avez prises ;
z lorsque vous voulez utiliser les menus de l'appareil photo.
EC140CUG_FR.book Page 34 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation du moniteur LCD (suite)
2
Replacez le moniteur LCD contre le
boîtier de l'appareil photo.
z Escamotez-le en le replaçant contre le boîtier
de l'appareil photo. Si le moniteur n'est pas
correctement remis en place, l'image
apparaît inversée, et les icônes et les
messages ne s'affichent pas.
z Les icônes et les messages apparaissent, et
les images sont affichées correctement (et
pas inversées) lorsque le moniteur LCD est
replacé contre l'appareil photo (vous devez
entendre un déclic).
z En mode de lecture, les images n'apparaissent pas inversées. De
même, les icônes et les messages s'affichent toujours correctement.
Permutation entre les modes d'affichage
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, le moniteur LCD
passe au mode d'information suivant.
z Mode de prise de vue
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, l'écran d'information
permute comme suit.
On (Aucune information)
On (Écran d'information)*
Off
* En fonction de la position du moniteur LCD, il se peut que l'écran d'information ne
s'affiche pas.
z Vous pouvez consulter des informations détaillées sur la vue que vous
venez de prendre sans faire passer l'appareil photo en mode de lecture.
Pour ce faire, pendant l'affichage de la vue sur le moniteur LCD
, puis
immédiatement après sa prise, appuyez sur la touche SET ou
sur la touche DISPLAY.
z Le mode d'affichage est mémorisé lorsque vous mettez l'appareil photo
hors tension. Le dernier mode sélectionné s'affiche lors de la prochaine
mise sous tension de l'appareil. Toutefois, si vous utilisez le moniteur
LCD pour prendre des photos alors que l'icône Batterie faible
est
affichée, il risque de ne pas s'allumer automatiquement lors de la
prochaine mise sous tension de l'appareil photo.
z Le fait de positionner le sélecteur de mode sur
ou
active le
moniteur LCD, que vous l'ayez au préalable mis sous tension ou non.
34
EC140CUG_FR.book Page 35 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
z Mode de lecture
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, le mode d'affichage
permute comme suit.
Lecture d'index (p. 126) :
Affichage des informations standard
Aucune
information
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Lecture d'une seule image (p. 124) :
Affichage des
Affichage des
informations standard
informations détaillées
Aucune information
35
EC140CUG_FR.book Page 36 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Confirmation des informations affichées sur
le moniteur LCD
Informations affichées sur le moniteur LCD
Le moniteur LCD affiche des informations en mode de prise de vue ou de
lecture, telles que les paramètres de l'appareil photo, le nombre d'images
restantes et les date et heure de la prise de vue.
z Mode de prise de vue
Les paramètres modifiés s'affichent sur le moniteur LCD pendant environ six
secondes, même si l'affichage des informations a été désactivé. (Parfois,
aucune information ne s'affiche, en fonction du réglage de l'appareil photo à
ce moment-là.)
z Si l'icône de bougé de l'appareil photo
apparaît sur le moniteur
LCD une fois les préparations de mesure terminées, il est probable
qu'une vitesse d'obturation lente a été sélectionnée en raison d'un
éclairage insuffisant. Réglez le flash sur la position
(On) ou
(Auto), ou fixez l'appareil sur un trépied pour réaliser la prise de vue.
z Après avoir pris une photo en appuyant à fond sur le déclencheur,
l'image s'affiche sur le moniteur LCD pendant environ deux secondes
(ou pendant la durée d'affichage que vous définissez, comprise entre
2 et 10 secondes). Si vous appuyez sur la touche SET ou
pendant que l'image est affichée, elle reste affichée (p. 57).
z Vous pouvez vérifier la luminosité de l'image pendant son affichage
après la prise de vue à l'aide de l'histogramme (p. 40). L'histogramme
est un graphique qui vous permet de juger de la luminosité de l'image
enregistrée et d'autres informations qui apparaissent avec l'image.
Vous pouvez régler l'exposition en fonction des résultats obtenus,
puis recommencer la prise de vue si nécessaire. (Si aucun
histogramme ne s'affiche, appuyez sur la touche DISPLAY.)
36
EC140CUG_FR.book Page 37 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Ce qui suit apparaît sur l'écran d'information.
Témoin MF (mise au point manuelle)
Cadre de
mesure spot
Vitesse
d'obturation
4x 4,7x 6x 7,7x 9,6x 12x 16x
Valeur d'ouverture
Correction d'exposition
p. 94
Balance des blancs (WB)
p. 95
Mode drive
p. 76, 78
Vitesse ISO
p. 98
Effet photo
p. 99
Bracketing
p. 101
Correction d'exposition au flash/
Puissance du flash
p. 109
Paramètres de compression
p. 60
Paramètres de résolution
p. 60
Format de fichier
p. 62
Paramètre du zoom numérique*
p. 77
Batterie faible
p. 22
Flash
p. 64
Atténuateur d'yeux rouges
p. 65
Mode Macro/Mode Super macro p. 74, 75
Mode de mesure de la lumière
p. 92
Rotation auto
p. 121
Mode de prise de vue
p. 14
Filtre ND
p. 120
Avertissement de bougé de
l'appareil photo
p. 36
Mémorisation d'exposition/
p. 105, 107
Mémorisation d'exposition au flash
37
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
zImages fixes : Nombre de
vues restantes
zVidéo (s) :
•Temps de vidéo restant
•Temps écoulé
Cadre autofocus
EC140CUG_FR.book Page 38 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Confirmation des informations affichées sur le moniteur LCD (suite)
z (Rouge)
Mise au point manuelle
p. 115, 117
Mode d'enregistrement vidéo
p. 72
* La puissance du zoom reflète les effets combinés du zoom optique et du zoom
numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé. (« 4x »
est le paramètre de position téléobjectif du zoom optique.)
• Les icônes dans les cases grisées (
) ci-dessus et
apparaissent même
lorsque l'écran d'information est désactivé.
• Hormis ce qui est décrit ci-dessus, les messages, le cadre autofocus (AF), le cadre
de mesure spot, la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, le témoin MF (lorsque
la mise au point manuelle est sélectionnée) et la barre de zoom (pendant l'utilisation
du zoom) sont affichés, comme dans l'exemple en haut à gauche.
z Mode de lecture
En mode d'affichage standard, les informations suivantes apparaissent.
Numéro de fichier
Numéro de l'image et
nombre total d'images
(Affiche image/total)
Date/heure de
prise de vue
38
Paramètres de compression
p. 60
Paramètres de résolution
(images fixes)
p. 60
Format de fichier
p. 62
Mém. vocal (fichier son Wave)
p. 133
Vidéo
p. 128
État de protection
p. 139
EC140CUG_FR.book Page 39 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
En mode d'affichage détaillé, les informations suivantes apparaissent
également.
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Histogramme
Valeur d'ouverture
Durée de la vidéo
Vitesse d'obturation
50 100 200 400
Vitesse ISO
p. 98
Effet photo
p. 99
Mode de prise de vue
p. 14
Paramètres de
résolution (Vidéo)
p. 60
Niveau d'exposition
p. 94
Correction d'exposition
au flash
p. 109
Balance des blancs
p. 95
Mode de mesure de
la lumière
p. 92
Mode Macro/
Mode Super macro
p. 74, 75
Mise au point manuelle
p. 115, 117
• Hormis ce qui est décrit ci-dessus, la vitesse d'obturation, la valeur d'ouverture, la
durée de la vidéo, l'histogramme et l'avertissement de surexposition sont affichés.
Les informations suivantes peuvent aussi apparaître avec certains fichiers image.
Un fichier audio autre qu'un fichier son Wave ou un fichier d'un format non
reconnu est attaché.
Fichier JPEG dont le format ne respecte pas la norme de conception pour le
système de fichiers de l'appareil photo (p. 195).
Fichier dont le format n'est pas reconnu.
z Veuillez noter que les informations relatives aux images enregistrées
par cet appareil photo risquent de ne pas s'afficher correctement sur
d'autres appareils et que les informations concernant les images
enregistrées par d'autres appareils photo peuvent ne pas s'afficher
correctement sur cet appareil.
39
EC140CUG_FR.book Page 40 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Confirmation des informations affichées sur le moniteur LCD (suite)
À propos de l'histogramme
L'histogramme est un graphique qui permet de connaître la luminosité de
l'image enregistrée. L'image est d'autant plus sombre que la tendance du
graphique est à gauche. L'image est d'autant plus lumineuse que la tendance
est à droite.
Si l'image est sombre, réglez la correction d'exposition sur une valeur positive.
De même, réglez la correction d'exposition sur une valeur négative si l'image
est lumineuse (p. 94).
Exemples
d'histogrammes
Image sombre
Image équilibrée
Image lumineuse
Avertissement de surexposition
Dans les conditions suivantes, les parties surexposées de l'image clignotent :
z lorsqu'une image que vous venez de prendre est affichée sur le moniteur
LCD (Écran d'information) ;
z en mode d'affichage détaillé du mode de lecture.
40
EC140CUG_FR.book Page 41 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation du viseur optique pour la
prise de vue
Indique le centre
de l'image
Molette de réglage de la visée
Image vue dans le viseur / Image réellement enregistrée
Notez que l'image réelle peut différer de celle vue dans le viseur optique
en raison de la distance physique entre le viseur et l'objectif. Ce
phénomène, du nom de parallaxe, est d'autant plus visible que le sujet
est proche de l'objectif. Parfois, certaines portions d'images prises de
près qui apparaissent dans le viseur n'apparaissent pas dans l'image
enregistrée. Utilisez le moniteur LCD pour photographier de près.
Prise de vue avec sélection du cadre autofocus décentré
Lorsque vous réglez le cadre autofocus sur la position de votre choix
avant une prise de vue, utilisez le moniteur LCD (p. 89).
41
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
La mise hors tension du moniteur LCD et l'utilisation du viseur optique peuvent
contribuer à économiser l'énergie pendant la prise de vue.
z Vous pouvez régler le viseur à l'aide de la molette de réglage de la visée
pour l'adapter à votre vue de manière à ce que le sujet apparaisse en mise
au point très nette. Vous pouvez ajuster la mise au point de –3 à +1 m–1
(équivalent dioptrique).
z Le champ de vision du viseur correspond à environ 80 % de la prise de
vue réelle.
EC140CUG_FR.book Page 42 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation du zoom (focale)
Le zoom peut être réglé entre 35 et 140 mm (équivalent en format 24x36).
Grand
angle
Téléobjectif
Téléobjectif/Grand angle
Lorsque vous positionnez la commande de zoom
sur
, le sujet apparaît grossi (téléobjectif).
Lorsque vous positionnez la commande de zoom
sur
, la taille du sujet diminue (grand angle).
La barre de zoom s'affiche pendant l'utilisation
du zoom.
Barre de zoom
Zoom numérique
Une image zoomée à l'aide de l'objectif du zoom
optique peut l'être encore davantage à l'aide du
zoom numérique jusqu'à un facteur d'environ
16 fois (p. 77).
Le facteur de zoom s'affiche après l'utilisation
du zoom.
z Le zoom numérique ne peut pas être utilisé avec certains modes de
prise de vue (p. 206).
z La résolution de l'image diminue en fonction du facteur de zoom
numérique.
42
EC140CUG_FR.book Page 43 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Activation du déclencheur
Le déclencheur a deux positions.
z Enclenchement à mi-course
Témoins
Cadre autofocus
Témoin supérieur
• Vert : Mesure terminée (deux bips
retentissent)
• Orange : Le flash va se déclencher
• Orange clignotant : Avertissement de bougé
de l'appareil photo/Exposition insuffisante
Témoin inférieur
• Jaune : Mode Macro/mode Super macro/
mode Mise au point manuelle
• Jaune clignotant : Mise au point difficile*
(un bip retentit)
* Utilisez le verrouillage de la mise ou point ou
effectuez la mise au point manuellement pour
prendre la photo lorsque le témoin est jaune
clignotant (p. 114, 115).
z Le cadre autofocus apparaît comme suit lorsque
le moniteur LCD est activé.
• Vert : Mesure terminée
• Jaune : Mise au point difficile*
* Le cadre autofocus n'apparaît pas lorsque la
sélection automatique de la zone de mise au
point est activée (AiAF) (p. 89).
z Enclenchement complet
Un enclenchement complet libère l'obturateur.
z Le témoin supérieur est vert clignotant pendant
l'enregistrement de l'image sur la carte mémoire
flash compacte.
z Vous devez entendre le son de l'obturateur
lorsque la prise de vue est terminée. Ne bougez
pas l'appareil photo avant d'entendre ce son.
43
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Un enclenchement à mi-course définit
automatiquement l'exposition et la mise au point.
z Les témoins s'allument ou clignotent comme suit.
EC140CUG_FR.book Page 44 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Activation du déclencheur (suite)
z Si l'icône
s'affiche, que le cadre autofocus s'affiche en jaune ou
que le témoin orange ou jaune se met à clignoter lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course, vous pouvez toujours
réaliser la prise de vue en appuyant à fond sur le déclencheur.
z Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l'appareil
photo avant d'être enregistrées sur la carte mémoire flash compacte,
ce qui permet de prendre immédiatement les images suivantes tant
que vous disposez de suffisamment de place dans la mémoire interne.
z Vous pouvez activer ou désactiver le bip et le son de l'obturateur à
l'aide de l'option Muet du menu Configurer.
z Lorsque l'option Muet est activée (On), l'obturateur n'émet aucun son
même si vous avez activé l'option Son déclenc.
z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo.
z Aucune prise de vue n'est possible pendant le flash se charge.
Faisceau AF
z Le faisceau AF est parfois émis lorsque vous appuyez à mi-course
sur le déclencheur afin de vous aider à effectuer la mise au point
dans certaines conditions, par exemple lorsqu'il fait sombre.
z Le faisceau AF peut être désactivé (p. 49).
Si votre sujet est un animal, désactivez le faisceau si vous
photographiez dans l'obscurité afin de ne pas l'effrayer. Toutefois,
gardez à l'esprit les informations suivantes.
• La désactivation du faisceau AF peut compliquer la mise au point de
l'appareil photo, par exemple, dans l'obscurité.
• La lampe atténuateur d'yeux rouges peut se déclencher lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur même si le faisceau
AF est désactivé.
Pour éviter qu'une lampe s'allume avant le déclenchement du flash,
réglez la lampe atténuateur d'yeux rouges et le faisceau AF sur [Off]
dans le menu de prise de vue.
44
EC140CUG_FR.book Page 45 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Sélection des menus et des paramètres
z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche FUNC.
(uniquement en mode de prise de vue)
.
mettre le moniteur LCD sous tension.
3 Appuyez sur la touche FUNC.
4 Appuyez sur la flèche S ou T de la
2
3
4
5
DISPLAY
6
FUNC.
Sélectionnez un
élément de fonction à
l'aide de
Vitesse ISO [
5
molette de sélection pour sélectionner un
élément de fonction.
Appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour sélectionner le
contenu des paramètres.
Appuyez sur la touche FUNC.
Sélectionnez le contenu des paramètres à l'aide de
Effet photo [
] (p. 99)
.
] (p. 98)
Bracketing [
Compression [
(p. 60)
.
]
] (p. 101, 103) Résolution [L]/Format
de fichier (p. 60, 62)
Correction d'exposition
au flash (p. 109)
ou
Résolution (Vidéo) [
(p. 60)
]
ou
Puissance du flash (p. 109)
Les valeurs par défaut sont
indiquées entre crochets.
Aux étapes 5 et 6, vous pouvez également utiliser la molette principale.
6
FUNC.
5
Positionner
6
Cliquer
45
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
1 Positionnez le sélecteur de mode sur
2 Appuyez sur la touche DISPLAY pour
EC140CUG_FR.book Page 46 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Sélection des menus et des paramètres (suite)
z Sélection des paramètres en appuyant sur la touche MENU
1
En mode
(Prise de vue)
Menu Enreg. (p. 48)
(Lorsque le mode de prise de vue est
MENU
En mode
(Lecture)
Menu Lecture (p. 50)
)
2
3
3
4
46
MENU
4
MENU
EC140CUG_FR.book Page 47 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Appuyez sur la flèche W ou X de la molette de sélection pour
passer d'un onglet de menu à un autre.
4
sélectionner un élément du menu, puis sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour sélectionner le contenu des paramètres.
Appuyez sur la touche MENU.
zÀ l'étape 2, vous pouvez également utiliser la touche JUMP et la
commande de zoom.
zLes paramètres ne peuvent pas être sélectionnés à l'aide de la
molette principale.
zAppuyez sur la touche SET pour les éléments suivis de points de
suspension (...), puis sélectionnez un paramètre. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour valider le paramètre.
zEn mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à
mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme
au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo
passe en mode de prise de vue).
Menu Configurer (p. 51)
Menu Mon profil
(p. 53, 161)
2
3
3
4
MENU
4
MENU
47
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
3 Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection pour
EC140CUG_FR.book Page 48 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Sélection des menus et des paramètres (suite)
z Les éléments de menu affichés varient en fonction du mode de prise
de vue et du contenu des paramètres (p. 206).
z Vous pouvez appliquer une image et un son de votre choix à [ ] et
à [ ] dans le menu Mon profil. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Enregistrement des paramètres Mon profil
(p. 163) ou au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon].
z Les valeurs par défaut de tous les paramètres modifiés par l'utilisation des
menus et des touches peuvent être restaurées toutes en même temps,
à l'exception de [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 54).
Éléments de menu pouvant être sélectionnés avec
la touche MENU et réglages par défaut
Ce diagramme présente les options disponibles pour chaque menu et les
réglages par défaut.
z Menu
(Enreg.)
Élément de menu
Synch Flash
Synchro lente
Ajust. Flash
Yeux Rouges
Mode rafale
Retardateur
* Réglage par défaut
48
Contenu du paramètre
Définit le moment où le flash se déclenche.
1er rideau*/2nd rideau
Définit le déclenchement, ou non, du flash à une
vitesse d'obturation lente.
On/Off*
Définit le réglage automatique, ou non, du flash.
Auto*/Manuel
Définit le déclenchement, ou non, de la lampe
atténuateur d'yeux rouges lorsque le flash est activé.
On*/Off
En mode de prise de vue en rafale, choisissez
de visualiser le sujet pendant la prise de vue en
rafale (standard) ou d'effectuer la prise de vue
avec un court intervalle entre les prises sans les
visualiser (vitesse rapide).
* (standard)/
(vitesse rapide)
Règle le délai de temporisation respecté par le
retardateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
10 s*/2 s
Page de
référence
111
66
109
65
78
76
EC140CUG_FR.book Page 49 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Élément de menu
Mesure spot
Filtre ND
Décalage auto
Point Zoom MF
Mode AF
Faisceau AF
Zoom numérique
Affichage
Règle le délai de temporisation respecté par le
retardateur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur de la télécommande.
0 sec./2 sec.*/10 sec.
Définit l'option [Mesure spot] (un des modes de
mesure de la lumière), sur Centre (la mesure
d'exposition est définie au centre) ou sur
Zone AF (la mesure d'exposition correspond à la
zone AF).
Centre*/Zone AF
Règle le filtre ND.
On/Off*
Règle les paramètres pour obtenir l'exposition
adéquate lorsque vous avez positionné la
molette de sélection du mode de prise de vue
sur Tv ou Av et défini une vitesse d'obturation
ou une valeur d'ouverture.
On/Off*
Définit l'agrandissement, ou non, du collimateur
autofocus lors de l'utilisation de la mise au point
manuelle.
On*/Off
Définit la fréquence d'activation de l'autofocus :
Continu (mise au point continue) ou Vue par vue
(autofocus uniquement lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur).
Continu*/Vue par vue
Indique si le faisceau AF est activé ou non si
nécessaire lorsque la mise au point automatique
est utilisée.
On*/Off
Définit l'utilisation combinée, ou non, du zoom
numérique et du zoom optique pour effectuer un
zoom sur les images.
On/Off*
Définit la durée d'affichage des images sur le
moniteur LCD une fois que vous avez
relâché le déclencheur.
Off/de 2 s* à 10 s
Page de
référence
175
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Délai vue
Contenu du paramètre
92
120
86
116
118
44
77
57
49
EC140CUG_FR.book Page 50 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Sélection des menus et des paramètres (suite)
Élément de menu
Aff. inversé
Enr. RAW + JPEG
Intervalomètre
Enr. Réglage
Contenu du paramètre
Définit l'affichage inversé, ou non, de l'image
lorsque le moniteur LCD est basculé à 180° vers
l'objectif.
On*/Off
Il est possible de sélectionner la résolution des
images réduites JPEG contenues dans les
fichiers d'images au format RAW. Cette fonction
est très utile pour afficher des images RAW
agrandies sur l'appareil photo ou pour vérifier
la mise ou point ou l'absence de bougé de
l'appareil photo. Le réglage de l'appareil photo
sur L permet de vérifier la mise au point avec
une plus grande précision.
L/M1/M2/M3/S*
zLa taille du fichier dépend de la résolution
sélectionnée.
Permet de prendre automatiquement des photos
à intervalles définis.
De 2* à 100 prises de vue
De 1* à 60 min.
Enregistre, dans le mode C1 ou C2 de la molette
de sélection des modes, les paramètres
sélectionnés dans le menu Enreg. et dans le
menu des fonctions.
Page de
référence
33
63
112
119
* Réglage par défaut
z Menu
(Lecture)
Élément de menu
Protéger
Rotation
effacer tout
Diaporama
* Réglage par défaut
50
Contenu du paramètre
Protège les images contre tout effacement
accidentel.
Fait pivoter les images à 90° ou 270° dans le
sens des aiguilles d'une montre dans l'affichage.
Efface toutes les images d'une carte mémoire
flash compacte (sauf celles protégées).
Lit les images dans un diaporama automatique.
Page de
référence
139
132
140
135
EC140CUG_FR.book Page 51 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Élément de menu
Page de
référence
Ordre transfer
(Configurer)
Élément de menu
Contenu du paramètre
Volume
Définissez ce paramètre sur [On] pour
supprimer en une seule opération le son de
départ, le signal sonore, le son du retardateur et
le son de l'obturateur.
On/Off*
• Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On],
aucun son ne sera émis même si un élément
Muet
de son du menu Mon profil est défini sur
[
], [
] ou [
] (On).
• Notez que le signal d'avertissement d'erreur
retentit même lorsque le paramètre Muet est
réglé sur [On].
• La molette principale n'émet aucun son même
si elle est activée, quelle que soit la valeur
définie pour ce paramètre.
cVol.
Permet de régler le volume du son de départ
Démarrage
lors de la mise sous tension de l'appareil photo.
Permet de régler le volume du signal sonore des
dVol. Opération
touches d'opération autres que le déclencheur.
Permet de régler le volume sonore du
eVol. Retard.
retardateur qui vous informe que la photo sera
prise dans 2 secondes.
Permet de régler le volume sonore de
l'obturateur une fois que vous avez appuyé à
fSon déclenc.
fond sur le déclencheur. L'obturateur n'émet
aucun son en mode Vidéo.
Permet de régler le volume sonore lors de la
gVol. Lecture
lecture d'un mém. vocal ou d'une vidéo.
Paramètres
des éléments
Off 1 2* 3 4 5
ci-dessus (c – g)
Page de
référence
44, 134, 162
29, 53
53
53, 76
44, 53
128, 133,
134
51
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Définit les images à imprimer sur une
imprimante compatible avec la fonction
d'impression directe ou dans un laboratoire
144
photographique, le nombre d'unités à imprimer
et d'autres paramètres.
Spécifie les images avant téléchargement sur un
149
ordinateur.
Impression
z Menu
Contenu du paramètre
EC140CUG_FR.book Page 52 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Sélection des menus et des paramètres (suite)
Élément de menu
Luminosité
Mode éco
Extinction auto
Affichage OFF
Date/Heure
Formater
Réinit.fich.No.
Rotation auto
Unité distance
Langue
Système vidéo
52
Page de
référence
Contenu du paramètre
Définit le niveau de luminosité du
moniteur LCD.
(Normal)*/
(Lumineux)
Définit si l'appareil photo s'éteint
automatiquement, ou non, lorsqu'il reste sans
être utilisé pendant la durée spécifiée.
On*/Off
Définit la durée après laquelle le moniteur LCD
est désactivé lorsque l'appareil photo n'est
pas utilisé.
10 s/20 s/30 s/1 min.*/2 min./3 min.
Règle la date, l'heure et le format de la date.
Formate (initialise) une carte mémoire flash
compacte.
Définit l'affectation des numéros de fichier aux
images lors de l'insertion de nouvelles cartes
mémoire flash compactes.
On/Off*
Définit si les images prises avec l'appareil photo
tenu verticalement pivotent automatiquement,
ou non, dans l'affichage.
On*/Off
Définit le format des unités de distance du
témoin MF affichées.
m/cm* ou ft/in (pieds/pouces)
Définit la langue utilisée dans les menus et les
messages sur le moniteur LCD.
English*/Deutsch/Français/Nederlands/
Dansk/Suomi/Italiano/Norsk/Svenska/
Español/Chinois/Russe/Português/
Japonais
Pour modifier la langue pendant la lecture d'une
image, maintenez la touche SET enfoncée,
puis appuyez sur la touche JUMP.
Définit la norme du signal de sortie vidéo.
NTSC/PAL
–
31
31
26
141
122
121
115, 117
28
160
EC140CUG_FR.book Page 53 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
z Menu
(Mon profil)
Élément de menu
Thème
Première image
Son départ
Signal sonore
Son retardateur
Son déclenc.
Réglages des
éléments ci-dessus
Contenu du paramètre
Sélectionne un thème commun pour chaque
élément des paramètres Mon profil.*¹
Définit la première image lors de la mise sous
tension de l'appareil photo.
Définit le son de départ lors de la mise sous
tension de l'appareil photo.*¹
Définit le son émis lorsque la molette de
sélection ou toute autre touche que le
déclencheur est utilisée.*¹
Permet de régler le son qui vous informe que la
photo sera prise dans 2 secondes.*¹
Permet de régler le son de l'obturateur lorsque
vous appuyez sur le déclencheur. L'obturateur
n'émet aucun son pendant la réalisation
d'une vidéo.*¹
(Off)/
*/
Page de
référence
161
161
161
161
161
161
/
*¹ Voir aussi le paramètre [Muet] du menu Configurer (p. 51).
53
Préparation de l'appareil photo, Fonctions de base
Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le son de départ, le
signal sonore, le son du retardateur et le son de l'obturateur utilisés sur cet
appareil photo. Il s'agit des paramètres Mon profil. Vous pouvez également
personnaliser les options [
] et [
] de chaque élément avec des images
enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et des sons nouvellement
enregistrés, ou en utilisant le logiciel fourni.
Pour plus d'informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les
appareils photo numériques Canon].
EC140CUG_FR.book Page 54 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réinitialisation des valeurs par défaut pour
les paramètres
Vous pouvez réinitialiser les valeurs par défaut des paramètres de menu et
d'utilisation des touches.
1
Mettez l'appareil photo sous tension.
2
Appuyez sur la touche MENU pendant
plus de 5 secondes.
z L'appareil photo peut être mis sous tension en mode de prise de vue ou
de lecture.
z Le message « Réinit. paramètres? »
apparaît sur le moniteur LCD.
3
Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche
W ou X de la molette de sélection,
puis appuyez sur la touche SET.
z L'écran présenté à droite apparaît pendant
la réinitialisation. L'écran normal réapparaît
lorsque la réinitialisation est terminée.
z Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez
[Annuler] au lieu de [OK].
z Il est impossible de réinitialiser les paramètres suivants :
• Les options [Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo] du
menu
(p. 52)
• Les données de balance de blancs définies avec la fonction de
balance des blancs personnalisée (p. 96)
• Les paramètres Mon profil nouvellement enregistrés (p. 163)
z Lorsque l'appareil photo est en mode de prise de vue et que la
molette de sélection des modes est positionnée sur C1/C2, seules les
valeurs par défaut des paramètres du mode C1/C2 seront
réinitialisées. Dans les autres cas, les valeurs par défaut des
paramètres du mode C1/C2 ne seront pas réinitialisées.
54
EC140CUG_FR.book Page 55 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne
les paramètres
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode
de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître les
paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de prise
de vue.
Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le déclencheur et de laisser l'appareil
photo faire tout le reste.
1
2
3
4
5
Vérifiez que l'appareil photo est en mode de prise de
vue (p. 30).
Positionnez la molette de sélection des
modes sur
.
Visez le sujet avec l'appareil photo.
Utilisez la commande de zoom pour obtenir la composition
souhaitée (taille relative du sujet sur le moniteur LCD).
Appuyez sur le déclencheur à
mi-course (p. 43).
z L'appareil photo effectue la mise au point
sur le sujet. Deux bips retentissent lorsque
l'appareil a terminé la mesure et le témoin
émet une lumière verte ou orange.
55
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
Mode Auto
EC140CUG_FR.book Page 56 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mode Auto (suite)
z Si le moniteur LCD est activé, le ou les
cadres autofocus s'affichent en vert.
z La vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture sont automatiquement
déterminées et s'affichent sur le panneau
d'affichage. Ces valeurs s'affichent
également sur le moniteur LCD lorsqu'il
est activé.
z Lorsque la mise au point est difficile, un bip
retentit et le témoin est jaune clignotant. Le
ou les cadres autofocus s'affichent
également en jaune lorsque le cadre
autofocus à collimateur central est
sélectionné.
6
Cadre autofocus
Appuyez à fond sur le déclencheur (p. 43).
z Vous entendez alors le son de l'obturateur lorsque ce dernier s'active.
z Lorsque le moniteur LCD est activé, les images que vous venez de
prendre s'affichent sur le moniteur pendant deux secondes environ.
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z La fonction d'affichage vous permet de modifier la durée pendant
laquelle les images s'affichent sur le moniteur LCD après la prise de
vue. Vous pouvez également paramétrer cette fonction de façon à ce
que les images ne s'affichent pas du tout (p. 57).
56
EC140CUG_FR.book Page 57 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Visualisation d'une image immédiatement
après la prise de vue
Molette modes
Après la prise d'une photo, l'image apparaît pendant deux secondes sur le
moniteur LCD (vous pouvez modifier ce paramètre). En outre, l'image reste
affichée quelle que soit la durée d'affichage définie si l'une des opérations
suivantes est effectuée.
z Maintien du déclencheur enfoncé
L'image continue d'être affichée sur le moniteur LCD tant que vous gardez le
déclencheur enfoncé à fond.
z Activation de la touche SET ou
affichée*
lorsque l'image est
L'image reste affichée même une fois que vous avez relâché le déclencheur.
Pour que l'appareil photo repasse en mode de prise de vue, appuyez à
mi-course sur le déclencheur.
z Pendant que les images sont affichées, vous pouvez effectuer les
opérations ci-dessous*.
• Effacement d'images individuelles (p. 140)
• Affichage des images en mode d'affichage détaillé (p. 36)
• Agrandissement des images (p. 125)
• Modification du format d'enregistrement (p. 58)
• Ajout de mém. vocaux (p. 133)
* Non disponible en mode
(Assemblage).
Modification de la durée d'affichage de l'image
La durée d'affichage des images après la prise de vue peut être définie sur
n'importe quelle valeur de la plage comprise entre 2 et 10 secondes, ou bien
cette durée peut être désactivée.
1
Dans le menu [
(Enreg.)], sélectionnez [Affichage].
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 46).
57
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
Affichage de l'image
EC140CUG_FR.book Page 58 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue (suite)
2
Sélectionnez un paramètre d'affichage,
puis appuyez sur la touche MENU.
z [Off] : L'image ne s'affiche pas
automatiquement.
z [2 sec.] à [10 sec.] : L'image s'affiche
pendant la durée sélectionnée même si
vous appuyez sur le déclencheur.
z Vous pouvez continuer à afficher l'image
tant que le déclencheur est enfoncé, quel
que soit le paramètre d'affichage.
z Une autre photo peut être prise même si la
dernière image est encore affichée.
Modification du format d'enregistrement
immédiatement après la prise de vue
Molette modes
En suivant les instructions ci-dessous, vous pouvez enregistrer au format
RAW des images prises au format JPEG (p. 62) immédiatement après la
prise de vue.*
Il est facile de traiter, à l'aide d'un ordinateur, des images enregistrées au
format RAW, afin d'en modifier la résolution, l'effet photo et la balance des
blancs, sans engendrer de baisse de qualité.
* L'image au format JPEG ne sera pas enregistrée.
1
58
Immédiatement après avoir réalisé la prise de vue, appuyez
sur la touche
pendant que l'image est affichée sur le
moniteur LCD.
EC140CUG_FR.book Page 59 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
2
Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche
W ou X de la molette de sélection,
puis appuyez sur la touche SET.
z Les opérations indiquées ci-dessus ne peuvent pas être effectuées si
l'image a été prise avec le zoom numérique ou lorsque
est
déjà sélectionné en tant que format d'enregistrement.
59
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
z L'image est enregistrée au format RAW.
z Lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, l'appareil photo retourne à
l'écran de prise de vue.
z Pour annuler l'enregistrement de l'image au
format RAW, réalisez l'une des opérations
suivantes.
• Sélectionnez Annuler, puis appuyez sur la
touche SET.
• Appuyez sur la touche .
EC140CUG_FR.book Page 60 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Modification de la résolution et de la compression
Molette modes
Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de compression pour les
adapter à votre prise de vue (images fixes). Pour enregistrer la sortie du capteur
CCD sans compression, sélectionnez le format de fichier RAW (p. 62).
z Images fixes
Résolution
But
( )
Haute
3072 x 2304
pixels Élevée
• Impression au format A4* 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pouces) ou impressions à des
formats supérieurs
( )
Moyenne 1
2592 x 1944
pixels
• Impression au format Lettre* 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pouces) ou impressions à des
formats supérieurs
( )
Moyenne 2
2048 x 1536
pixels
• Impressions au format A4* 210 x 297 mm
(8,3 x 11,7 pouces)
• Impressions au format Lettre* 216 x 279 mm
(8,5 x 11 pouces)
( )
Moyenne 3
1600 x 1200
pixels
• Impressions au format carte postale
148 x 100 mm (6 x 4 pouces)
• Impression au format L 119 x 89 mm
(4,7 x 3,5 pouces)
• Envoyer des images sous la forme de pièces
jointes dans des messages électroniques
• Prendre un plus grand nombre de photos
* Les formats de papier varient selon le pays.
(Les icônes entre parenthèses apparaissent sur le panneau d'affichage.)
640 x 480 Basse
pixels
( )
Basse
Compression
Superfin
But
Élevée
Fin
Prendre des photos de qualité normale
Normale
Normale Prendre un plus grand nombre de photos
z Vidéos
Résolution
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
60
Prendre des photos de qualité supérieure
EC140CUG_FR.book Page 61 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
1
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
z Vous pouvez modifier les paramètres de l'appareil photo à l'aide des
icônes du panneau d'affichage (à l'exception des vidéos).
Appuyez sur la touche FUNC.
Sélectionnez * (Compression) ou L*
(Résolution) à l'aide de la flèche S ou
T de la molette de sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
4
Sélectionnez la compression ou la résolution que vous
voulez définir à l'aide de la molette principale ou de la
flèche W ou X de la molette de sélection.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné
les réglages en appuyant sur le déclencheur. Cet écran apparaît une
nouvelle fois lorsque la photo est prise.
Résolution (sauf
)
Compression
Nombre de prises restantes* (affiché seulement
lorsque la résolution, la compression ou le
format de fichier est sélectionné)
* Dans le cas d'une séquence vidéo, la durée
d'enregistrement restante (en secondes) s'affiche.
5
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Reportez-vous à Cartes mémoire flash compactes et performances
estimées (images enregistrables) (p. 198)
z Reportez-vous à Taille des fichiers d'image (estimation) (p. 199)
61
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
2
3
EC140CUG_FR.book Page 62 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Modification du format des fichiers
Molette modes
L'appareil photo peut être réglé afin d'enregistrer les images au format RAW
avant la prise de vue.
Cet appareil photo enregistre les images au format JPEG ou RAW.
z Format JPEG
Avec le format de fichier JPEG standard, l'appareil photo traite les images
après leur capture afin d'obtenir des résultats optimaux. Le format JPEG
compresse les images de façon à pouvoir en stocker un plus grand nombre
sur une seule carte mémoire flash compacte. Cependant, la compression est
irréversible, ce qui signifie que les données de l'image d'origine ne peuvent
pas être récupérées après le traitement.
z Format RAW
Par opposition, le format RAW enregistre les données de l'image telle qu'elle
a été capturée par le capteur CCD de l'appareil photo, sans autre traitement.
À l'instar du format JPEG, les images au format RAW sont compressées au
moment de l'enregistrement. Toutefois, avec le format RAW, la compression
est réversible, ce qui signifie que vous pouvez obtenir des images de qualité
supérieure sans aucune dégradation, semblables à celles enregistrées dans
des formats de fichiers non compressés, notamment au format RGB-TIFF.
La taille de fichier des images RAW est également très compacte et
représente environ 25 %* de la taille des images RGB-TIFF.
Avec les formats de fichiers standard non compressés, tels que RGB-TIFF,
les images sont d'abord traitées par l'appareil photo, puis les paramètres de
l'image sont réglés à l'aide d'un logiciel de montage, ce qui diminue la qualité
de l'image. Les images au format RAW ne peuvent pas être ouvertes à l'aide
d'un logiciel de montage photo et doivent être converties (traitées) au
préalable dans un type de fichier standard, tel que TIFF ou JPEG. En utilisant
le logiciel ZoomBrowser EX (Windows)/ImageBrowser (Macintosh) inclus,
vous pouvez traiter des images RAW dans un type de fichier standard après
avoir modifié la qualité des données de l'image d'origine. Cela vous permet de
créer l'image de votre choix tout en préservant une qualité d'image supérieure.
Pour plus d'informations, reportez-vous au Canon Digital Camera Software
Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les
appareils photo numériques Canon]. Les paramètres de résolution
(3072 x 2304) et de compression ne peuvent pas être réglés pour les images
RAW. Lorsque vous enregistrez une image RAW, une image réduite au format
JPEG est créée au même moment.
*Estimation basée sur les conditions de test standard Canon.
62
EC140CUG_FR.book Page 63 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
1
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
z Vous pouvez modifier les paramètres de l'appareil photo à l'aide des
icônes du panneau d'affichage.
Appuyez sur la touche FUNC.
Sélectionnez L* (moniteur LCD) ou L*
(panneau d'affichage) à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de
sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
4
Sélectionnez RAW (moniteur LCD) ou
(r) (panneau
d'affichage) à l'aide de la molette principale ou de la flèche W
ou X de la molette de sélection.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné
les réglages en appuyant sur le déclencheur. L'écran précédent
apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise.
5
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Il est possible de sélectionner la résolution des images réduites
JPEG contenues dans les fichiers d'images au format RAW. Cela est
très utile pour afficher des images RAW agrandies sur l'appareil
photo ou pour vérifier la mise ou point ou l'absence de bougé de
l'appareil photo (p. 50).
z Les images prises au format JPEG peuvent également être
enregistrées au format RAW au moment où elles sont affichées
immédiatement après la prise de vue (p. 58).
63
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
2
3
EC140CUG_FR.book Page 64 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation du flash intégré
Molette modes
Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous.
*
*
Auto avec
atténuateur
d'yeux rouges
Auto
*
Flash activé avec
atténuateur
d'yeux rouges
Flash activé
Flash désactivé
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction du niveau d'éclairage, et la lampe
atténuateur d'yeux rouges se déclenche à
chaque fois en même temps que le flash.
Le flash se déclenche automatiquement en
fonction du niveau d'éclairage.
La lampe atténuateur d'yeux rouges et le flash se
déclenchent toujours.
Le flash se déclenche toujours.
Le flash ne se déclenche pas.
* Aucune icône n'apparaît sur le panneau d'affichage.
• Pour plus d'informations sur le flash externe, reportez-vous à la page 180.
1
Appuyez sur la touche
pour passer
d'un mode Flash à un autre.
z Le mode Flash sélectionné apparaît sur le
panneau d'affichage, ainsi que sur le
moniteur LCD si celui-ci est sous tension.
z Vous pouvez passer d'un réglage à un autre
en appuyant sur la touche . Certains
réglages ne sont pas disponibles avec des
modes de prise de vue spécifiques (p. 206).
Lorsque la fonction atténuateur d'yeux
rouges est activée (p. 65)
Lorsque la fonction atténuateur d'yeux
rouges est désactivée (p. 65)
64
EC140CUG_FR.book Page 65 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de la fonction atténuateur d'yeux rouges
Molette modes
La lampe atténuateur d'yeux rouges se déclenche lorsque le flash est utilisé
dans des zones sombres. Elle permet d'atténuer la lumière qui se reflète dans
les yeux du sujet et d'empêcher qu'ils n'apparaissent rouges.
Dans le menu [
(Enreg.)], réglez [Yeux Rouges] sur [On].
apparaît sur le moniteur LCD si celui-ci est réglé sur l'écran
d'information.
z Lorsque vous prenez des photos avec la fonction atténuateur d'yeux
rouges activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la
lampe atténuateur d'yeux rouges pour garantir de bons résultats.
Demandez-leur de regarder la lampe bien en face. Vous pouvez
obtenir de meilleurs résultats en prenant les vues en mode grand
angle, en augmentant l'éclairage en intérieur ou en vous rapprochant
du sujet.
z
65
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
1
EC140CUG_FR.book Page 66 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation du flash intégré (suite)
Réglage du paramètre Synchro lente
Molette modes
Vous pouvez prendre des photos en utilisant une vitesse d'obturation lente
lorsque le flash se déclenche. Vous évitez ainsi les arrière-plans sombres
lorsque vous prenez des photos de nuit ou dans des conditions d'éclairage en
intérieur.
1
Dans le menu [
sur [On].
(Enreg.)], réglez [Synchro lente]
z Si vous utilisez le flash intégré lors de la prise de vue avec une
sensibilité ISO élevée, les risques de surexposition sont d'autant plus
grands que vous êtes près du sujet.
z Le flash se déclenche avec les réglages automatiques lorsque le
paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto] dans le menu Enreg.
Lors de la prise de vue en mode M, ou lorsque le paramètre [Ajust.
Flash] est réglé sur [Manuel], le flash se déclenche avec les réglages
définis manuellement.
z Lorsque [Adjust. Flash] est réglé sur [Auto], le flash se déclenche à
deux reprises. Un pré-flash se déclenche, suivi par le flash principal.
Le pré-flash fournit à l'appareil photo les données d'exposition du
sujet afin que le flash principal puisse se régler sur l'intensité optimale
pour la prise de vue.
z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash
est de 1/250ème de seconde. L'appareil photo réinitialise
automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si
une vitesse plus élevée est sélectionnée.
z Aucune prise de vue n'est possible pendant que le flash se charge.
z Dans certains cas, le flash peut mettre jusqu'à 10 secondes environ
pour se charger. Les durées effectives varient en fonction de
l'utilisation et de la charge de la batterie.
z Il est possible de changer l'exposition au flash et la puissance du
flash (p. 109).
z Lorsque vous réalisez des prises de vue en ayant réglé [Synchro
lente] sur [On], il est recommandé d'utiliser un trépied pour éviter tout
mouvement de l'appareil photo.
z Le réglage du flash est enregistré lorsque l'appareil photo est mis
hors tension en mode de prise de vue P, Tv, Av et M.
66
EC140CUG_FR.book Page 67 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mode Portrait
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez que le sujet apparaisse très
nettement sur un arrière-plan flou.
1
Les procédures de prise de
vue sont les mêmes que
pour le mode
(p. 55).
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Pour améliorer l'effet de l'arrière-plan qui devient progressivement
flou, composez l'image de façon à ce que la partie supérieure du
corps du sujet remplisse presque complètement le viseur ou le
moniteur LCD.
z L'arrière-plan devient de moins en moins distinct au fur et à mesure
du réglage de la focale en position téléobjectif.
Mode Paysage
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue de grands paysages.
1
Positionnez la molette
de sélection des
modes sur
.
Les procédures de prise de
vue sont les mêmes que
pour le mode
(p. 55).
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Dans la mesure où ce mode utilise souvent une vitesse d'obturation
lente, servez-vous d'un trépied pour réaliser la prise de vue si
l'icône
(avertissement de bougé de l'appareil photo) apparaît sur
le moniteur LCD.
67
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
Positionnez la molette
de sélection des
modes sur
.
EC140CUG_FR.book Page 68 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mode Nocturne
Utilisez ce mode pour capturer des sujets humains avec, en toile de fond, un
ciel du soir ou une scène nocturne. Les personnages sont éclairés par la
lumière du flash alors que la toile de fond est capturée à une vitesse
d'obturation lente de sorte que tous les éléments de la photo soient
suffisamment exposés.
1
Positionnez la molette
de sélection des
modes sur
.
Les procédures de prise de
vue sont les mêmes que
pour le mode
(p. 55).
z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge
dans ce mode.
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Veillez à ce que les sujets restent immobiles quelques secondes
après le déclenchement du flash en raison de la faible vitesse
d'obturation.
z Dans la mesure une vitesse d'obturation lente est souvent
sélectionnée, l'utilisation du mode
en plein jour produit un effet
similaire à celui du mode
.
z La fonction Synchro lente est automatiquement activée (p. 66).
68
EC140CUG_FR.book Page 69 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prise de vues panoramiques (Assemblage)
Utilisez ce mode pour réaliser la prise d'une série de vues qui se chevauchent
pour les fusionner (assembler) en une grande image panoramique à l'aide
d'un ordinateur.
Horizontal
Vertical
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
2x2
z Veuillez utiliser le logiciel PhotoStitch inclus pour fusionner les
images sur un ordinateur.
Encadrement d'un sujet
PhotoStitch détecte les portions d'images contiguës qui se chevauchent et les
fusionne. Au moment des prises de vue, essayez d'inclure un élément
distinctif (repère, etc.) dans les portions qui se chevauchent.
69
EC140CUG_FR.book Page 70 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prise de vues panoramiques (Assemblage) (suite)
z Composez chaque vue de sorte qu'elle chevauche l'image contiguë
dans une proportion de 30 à 50 %.
Essayez de limiter le décalage vertical à moins de 10 % de la
hauteur d'image.
z N'incluez pas d'éléments mobiles dans la zone de chevauchement.
z Ne tentez pas d'assembler des images comportant à la fois des
sujets proches et des sujets lointains. Les objets risquent d'apparaître
dédoublés ou distordus.
z Faites en sorte que la luminosité soit aussi uniforme que possible.
L'image finale n'aura pas l'air naturelle si la différence de luminosité
est trop importante.
z Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter l'appareil photo autour
de son axe vertical pour prendre plusieurs prises de vue successives.
z Pour photographier des gros plans, déplacez l'appareil au-dessus du
sujet, parallèlement à sa surface.
Prise de vue
En mode Assemblage, les images peuvent être prises dans les 5 séquences
suivantes.
Horizontalement, de gauche à droite
Horizontalement, de droite à gauche
Verticalement, de bas en haut
Verticalement, de haut en bas
Dans le sens des aiguilles d'une montre en
commençant par le côté supérieur gauche
1
Positionnez la molette de sélection des
modes sur
.
z Le moniteur LCD s'active.
70
EC140CUG_FR.book Page 71 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
2
Sélectionnez la séquence de prises
de vue à l'aide de la flèche W ou X de
la molette de sélection, puis appuyez
sur la touche SET.
3
Prenez la première photo.
4
Composez et prenez la deuxième photo de telle sorte qu'elle
chevauche la première.
z Les paramètres d'exposition et de balance des blancs sont réglés et
mémorisés avec la première photo.
z Les différences mineures de chevauchement peuvent être corrigées
par le logiciel.
z Il est possible de refaire une prise de vue. Appuyez sur la flèche S, T,
W ou X de la molette de sélection pour revenir à cette vue.
Séquence
5
Séquence
Utilisez les mêmes procédures pour réaliser la prise des
vues restantes.
z Il est possible d'enregistrer au maximum 26 images, horizontalement
ou verticalement.
6
Appuyez sur la touche SET après la dernière prise de vue.
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Il n'est pas possible de définir un paramètre de balance des blancs
personnalisé (p. 96) en mode
. Pour utiliser un paramètre de
balance des blancs personnalisé, réglez-le d'abord dans un autre
mode de prise de vue.
z Les réglages utilisés pour la première photo sont mémorisés et ne
peuvent pas être changés pour les prises suivantes.
z Il est impossible d'utiliser un téléviseur comme écran pour les prises
de vue effectuées dans ce mode.
71
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
z La séquence de prises de vue est définie.
z Vous pouvez également appuyer directement
sur le déclencheur pour réaliser une prise de
vue sans appuyer sur la touche SET.
EC140CUG_FR.book Page 72 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mode Vidéo
Utilisez ce mode pour réaliser des vidéos. Il est possible de sélectionner la
résolution à partir des paramètres suivants (p. 60) :
z[
(640 x 480)]
z[
(320 x 240)]
z[
(160 x 120)]
1
Positionnez la molette de sélection des
modes sur
.
Le moniteur LCD affiche la durée maximale
d'enregistrement (en secondes).
2
Appuyez à fond sur le déclencheur.
3
Appuyez à fond sur le déclencheur pour arrêter
l'enregistrement de la vidéo.
z La prise de vue et l'enregistrement sonore démarrent en même temps.
z Pendant la prise de vue, un cercle rouge apparaît dans l'angle
supérieur droit du moniteur LCD.
z La durée maximale des séquences vidéo individuelles est de
30 secondes avec le réglage
(10 images/s) et de 3 minutes avec
les réglages
et
(15 images/s). (Ces données reflètent les
conditions de test standard Canon.) La séquence se termine
automatiquement à la fin de ce temps ou lorsque la carte mémoire
flash compacte est pleine.
z La durée d'enregistrement maximale dépend de type de carte mémoire
flash compacte. Reportez-vous à Cartes mémoire flash compactes et
performances estimées (images enregistrables) (p. 198).
72
EC140CUG_FR.book Page 73 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Le son est enregistré en mode monophonique.
z L'obturateur n'émet aucun son en mode Vidéo.
z QuickTime 3.0, ou une version supérieure, est nécessaire pour lire
les fichiers vidéo (AVI/Motion JPEG) sur un ordinateur. (QuickTime
(pour Windows) est inclus dans le CD-ROM Canon Digital Camera
Solution Disk fourni. Sur la plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0,
ou une version ultérieure, est généralement inclus dans le système
d'exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.)
73
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
z Il est conseillé d'utiliser une carte mémoire flash compacte qui a été
formatée dans votre appareil photo pour réaliser des vidéos (p. 141).
La carte mémoire flash compacte fournie peut être utilisée sans être
formatée.
z Avec les types de cartes mémoire flash compactes suivants, le temps
d'enregistrement peut ne pas s'afficher correctement pendant la prise
de vue ou l'enregistrement de la vidéo peut s'arrêter de façon
inattendue.
• Cartes à enregistrement lent
• Cartes formatées sur un appareil photo différent ou sur un
ordinateur
• Cartes sur lesquelles des images ont été régulièrement enregistrées
puis effacées
Bien que le temps d'enregistrement puisse ne pas s'afficher
correctement pendant la prise de vue, la vidéo sera enregistrée
correctement sur la carte mémoire flash compacte. Le temps
d'enregistrement s'affichera correctement si vous formatez la carte
mémoire flash compacte dans cet appareil photo (exceptées les
cartes mémoire flash compactes à enregistrement lent).
z Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue.
z Pendant la prise de vue, veillez à ne pas actionner de touches de
l'appareil photo autres que le déclencheur, sans quoi le son de cette
touche sera enregistré dans votre séquence vidéo.
z Les paramètres d'exposition automatique, d'autofocus, de balance
des blancs et de zoom sont réglés et mémorisés sur ceux de la
première vue.
z Si le témoin supérieur est vert clignotant après une prise de vue, cela
signifie que la vidéo est en cours d'écriture sur la carte mémoire flash
compacte. Vous ne pouvez pas réaliser de nouvelles prises de vue
tant qu'il clignote.
EC140CUG_FR.book Page 74 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mode Macro
Molette modes
Utilisez le mode Macro pour réaliser des gros plans de sujets se trouvant à
une distance comprise entre 5 et 50 cm (2 pouces et 1,6 pied) en grand angle
maximum, et entre 15 et 50 cm (0,5 pied et 1,6 pied) en position téléobjectif.
1
2
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Appuyez sur la touche
.
apparaît sur le panneau d'affichage et le
moniteur LCD.
z Appuyez de nouveau sur la touche
pour
annuler le mode Macro.
z
z Utilisez toujours le moniteur LCD pour composer des images en
mode Macro. Vous pouvez effectuer des prises de vue à l'aide du
viseur, toutefois, le phénomène de parallaxe peut entraîner le
décentrage des images composées à l'aide du viseur optique.
z Lorsque l'objectif est utilisé en position grand angle maximum, la
zone enregistrable est de 75 x 55 mm (3 x 2,2 pouces) à la focale la
plus proche et lorsqu'il est utilisé en position téléobjectif, cette zone
est de 56 x 42 mm (2,2 x 1,7 pouces).
74
EC140CUG_FR.book Page 75 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mode Super macro
Molette modes
1
2
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Maintenez la touche
enfoncée
jusqu'à ce que
s'affiche sur le
moniteur LCD.
z La position du zoom se déplace dans la
zone enregistrable.
z Vous pouvez annuler le mode Super macro
en appuyant de nouveau sur la touche
.
z Prenez soin de ne pas heurter l'objectif contre le sujet lors de la prise
de vue en mode Super macro.
z Le mode Super macro ne fonctionne pas correctement lorsqu'un
objectif vendu séparément est fixé sur l'appareil photo.
z Vous ne pouvez pas utiliser le zoom numérique.
z Les zones enregistrables lorsque la plage de prise de vue minimale
est sélectionnée sont les suivantes :
Position du zoom
(équivalent en format 24x36)
Grand angle maximum
86 mm
Zone enregistrable
Environ 48 x 36 mm (1,9 x 1,4 pouce)
Environ 24 x 18 mm (0,9 x 0,7 pouce)
z Vous pouvez également sélectionner le mode Super macro et
l'enregistrer dans les modes personnalisés C1 et C2.
75
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
Par rapport au mode Macro normal, vous pouvez vous rapprocher encore
davantage du sujet lorsque vous procédez à la prise de vue. Ce mode permet
également de réaliser des prises de vue de l'arrière-plan avec des effets
différents.
Vous pouvez effectuer des prises de vue de sujets en mode Super macro
lorsque la distance entre l'extrémité de l'objectif et le sujet est comprise dans
la plage suivante : 5 à 20 cm (2 à 7,9 pouces) (grand angle maximum –
86 mm (équivalent en format 24x36)).
La résolution peut être réglée sur M2, M3 ou S. Si la résolution est réglée sur
L, M1 ou RAW lorsque vous réglez l'appareil photo en mode Super macro, la
résolution passe automatiquement à M2. (Le réglage de résolution précédent
est restauré lorsque vous annulez le mode Super macro.)
EC140CUG_FR.book Page 76 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Retardateur
Molette modes
1
Appuyez sur la touche
.
z Appuyez sur la touche
à plusieurs
reprises jusqu'à ce que
apparaisse sur
le panneau d'affichage. Si le moniteur LCD
est activé, appuyez sur la touche
jusqu'à ce que l'icône
ou
s'affiche
sur le moniteur.
z Vous pouvez annuler le retardateur
en appuyant de nouveau sur la touche
.
z Lorsque le retardateur est réglé sur
(
), l'obturateur est activé
10 (2) secondes après avoir appuyé à fond sur le déclencheur.
z Lorsque vous avez sélectionné
, le son du retardateur retentit et son
témoin commence à clignoter lorsque vous appuyez à fond sur le
déclencheur. Le clignotement devient plus rapide deux secondes avant
l'activation de l'obturateur.
z Lorsque vous avez sélectionné
, le témoin du retardateur clignote
rapidement dès le début. L'obturateur est activé au bout de deux
secondes.
z Vous pouvez modifier le son du retardateur en changeant le paramètre
[Son retardateur] dans le menu [
(Mon profil)] (p. 53).
Réglage du nombre de secondes précédant la
prise de vue
Vous pouvez régler le nombre de secondes séparant le moment où vous
appuyez sur le déclencheur et le moment de la prise de vue sur 10 secondes
ou sur 2 secondes.
1
Sélectionnez [Retardateur] dans le
menu [
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
76
Sélectionnez [
] (10 secondes) ou
[
] (2 secondes), puis appuyez sur
la touche MENU.
EC140CUG_FR.book Page 77 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Zoom numérique
Molette modes
1
2
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Zoom numérique].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
3
4
Sélectionnez [On], puis appuyez sur
la touche MENU.
Positionnez la commande de zoom sur
.
z L'objectif effectue un zoom jusqu'au maximum du réglage de
téléobjectif optique et s'arrête. Relâchez la commande et positionnez-la
de nouveau sur
pour augmenter le facteur de grossissement du
zoom numérique.
z Positionnez la commande de zoom sur
pour effectuer un
zoom arrière.
z Le zoom numérique ne pas être utilisé si le moniteur LCD est hors
tension ou si le format RAW ou le mode Super macro sont
sélectionnés.
z Plus l'image est agrandie avec le zoom numérique, plus sa
résolution diminue.
77
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
En combinant les fonctions de zoom optique et de zoom numérique,
les images peuvent être agrandies comme suit :
4,7x, 6x, 7,7x, 9,6x, 12x et 16x.
EC140CUG_FR.book Page 78 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prise de vue en rafale
Molette modes
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue successives tant que vous
appuyez à fond sur le déclencheur.
Prise de vue en
rafale standard
Prise de vue en
rafale à grande
vitesse
1
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez effectuer des
prises de vue en rafale et que vous souhaitez confirmer
vos images immédiatement après la prise de vue.
L'intervalle entre les prises de vue est plus long dans ce
mode que dans le mode
.
Utilisez ce mode pour prendre des vues en rafale avec
un court intervalle entre les prises de vue. Il est
impossible de vérifier les images lorsque vous réalisez
des prises de vue en rafale.
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Mode rafale].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Sélectionnez [
] ou [
], puis
appuyez sur la touche MENU.
z La mise hors tension de l'appareil photo
restaure le mode de prise de vue standard.
Toutefois, l'option de prise de vue en rafale
sélectionnée reste en vigueur lors de la
prochaine activation de la prise de vue
en rafale.
3
Appuyez sur la touche
4
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la
mise au point.
78
.
z Appuyez sur la touche
à plusieurs
reprises jusqu'à ce que
ou
apparaisse sur le panneau d'affichage.
L'icône s'affiche également sur le moniteur
LCD si celui-ci est sous tension.
z Vous pouvez annuler le mode de prise de
vue en rafale en appuyant sur la touche
jusqu'à ce que
apparaisse.
EC140CUG_FR.book Page 79 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
5
Appuyez à fond sur le déclencheur pour réaliser la prise
de vue.
z La prise de vue s'arrête lorsque vous relâchez le déclencheur.
z La vitesse de prise de vue est comme suit.
Lorsque [
] est sélectionné : environ 1,2 vue par seconde*
Lorsque [
] est sélectionné : environ 2 vues par seconde*
z L'intervalle entre les prises augmente lorsque la mémoire interne
parvient à saturation.
z Le flash intégré peut être utilisé, mais l'intervalle entre les images
augmente pour s'adapter au temps de recharge du flash.
z Un flash externe ne fonctionne pas.
79
Prise de vue – L'appareil photo sélectionne les paramètres
* Mode Large/Fin avec le moniteur LCD hors tension (ces valeurs
reflètent les conditions de test standard Canon. Les données varient en
fonction des conditions et paramètres de prise de vue.)
EC140CUG_FR.book Page 80 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Les réglages de l'appareil photo, tels que la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture, peuvent être modifiés à votre convenance pour la prise de vue.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans chaque mode
de prise de vue (p. 206) à la fin de ce manuel pour connaître les
paramètres que vous pouvez changer dans chaque mode de
prise de vue.
z Veuillez vous reporter à la section
Mode Auto (p. 55) pour
connaître les procédures de prise de vue à suivre une fois que vous
avez modifié un paramètre.
Programme d'exposition automatique
Utilisez le mode de programme d'exposition automatique pour que l'appareil
photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture en
fonction de la luminosité de la scène.
1
2
80
Positionnez la molette de sélection des
modes sur P.
Prenez la photo.
z La vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture sont automatiquement réglées
et s'affichent sur le panneau d'affichage,
ainsi que sur le moniteur LCD lorsqu'il
est activé.
z Lorsque l'exposition est correctement
réglée, la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture apparaissent en blanc sur le
moniteur LCD.
z Vous pouvez modifier les combinaisons
de vitesses d'obturation et de valeurs
d'ouverture sélectionnées automatiquement
sans modifier l'exposition (p. 106).
EC140CUG_FR.book Page 81 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Différences entre le mode P et le mode
z Il est possible de régler les paramètres suivants en mode P, mais pas
en mode
.
• Correction d'exposition
• Mode de bracketing
• Mémorisation d'exposition
• Flash intégré (Flash activé,
Synchro lente, Flash
2nd rideau)
• Prise de vue en rafale
• Mise au point manuelle
• Mode Super macro
• Balance des blancs
• Correction d'exposition au flash
• Mémorisation d'exposition
au flash
• Paramètres de format de fichier
• Cadre autofocus
• Vitesse ISO
• Effet photo
• Filtre ND
• Mode de mesure de la lumière
• Intervalomètre
81
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte, la vitesse
d'obturation et la valeur d'ouverture s'affichent en rouge sur le
moniteur LCD. Utilisez les méthodes suivantes pour régler
l'exposition correcte et les faire apparaître en blanc.
• Utilisez le flash.
• Modifiez le mode de mesure de la lumière.
• Modifiez le paramètre de vitesse ISO.
EC140CUG_FR.book Page 82 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de la vitesse d'obturation
Lorsque vous définissez la vitesse d'obturation en mode d'exposition
automatique avec priorité à la vitesse d'obturation, l'appareil photo sélectionne
automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la luminosité. Des
vitesses d'obturation plus rapides vous donnent la possibilité de capturer une
image instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des vitesses plus
lentes permettent de créer un effet de flou ou d'effectuer des prises de vue
sans flash dans des zones sombres.
1
Positionnez la molette de sélection des
modes sur Tv.
z La vitesse d'obturation s'affiche sur le panneau
d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci
est sous tension.
2
Tournez la molette principale pour
sélectionner une vitesse d'obturation.
3
Prenez la photo.
82
z Lorsque l'exposition est correctement
réglée, la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture s'affichent en blanc sur le
moniteur LCD.
z Si la valeur d'ouverture est affichée en
rouge sur le moniteur LCD, l'image est
sous-exposée (lumière insuffisante) ou
surexposée (lumière trop importante).
Réglez la vitesse d'obturation à l'aide de la
molette principale jusqu'à ce que la valeur
d'ouverture apparaisse en blanc.
Si vous réglez [Décalage auto] sur [On]
dans le menu Enreg., la vitesse d'obturation
correcte sera automatiquement
sélectionnée (fonction Décalage
auto (p. 86)).
z Vous pouvez modifier les combinaisons
de vitesses d'obturation et de valeurs
d'ouverture sélectionnées automatiquement
sans modifier l'exposition (p. 106).
EC140CUG_FR.book Page 83 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
z La nature des capteurs d'image CCD fait que les parasites sur
l'image enregistrée augmentent à des vitesses d'obturation lentes.
Cependant, cet appareil photo applique un traitement spécial aux
images prises à des vitesses d'obturation inférieures à 1,3 seconde
afin d'éliminer les parasites et de produire des images de grande
qualité. Un certain laps de temps peut être néanmoins nécessaire
avant de pouvoir effectuer la prise de vue de l'image suivante.
Grand angle
Téléobjectif
Valeur
d'ouverture
F 2,0 à 3,5
F 4,0 à 8,0
F 3,0 à 5,0
F 5,6 à 8,0
Vitesse d'obturation
(en secondes)
jusqu'à 1/1250
jusqu'à 1/2000
jusqu'à 1/1250
jusqu'à 1/2000
83
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation
est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil
apparaît sur le
moniteur LCD, fixez-le à un trépied avant d'effectuer la prise de vue.
z La vitesse d'obturation la plus rapide pour la synchronisation du flash
est de 1/250ème de seconde L'appareil photo réinitialise
automatiquement la vitesse d'obturation sur 1/250ème de seconde si
une vitesse plus élevée est sélectionnée.
z La valeur d'ouverture et la vitesse d'obturation changent en fonction
de l'état du zoom, comme suit.
EC140CUG_FR.book Page 84 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de la vitesse d'obturation (suite)
Affichage de la vitesse d'obturation
Les vitesses d'obturation comprises entre 2000 et 4 sur le panneau
d'affichage représentent en fait le dénominateur d'une fraction de
seconde. Par exemple, 160 indique une vitesse de 1/160ème de
seconde. Pour les vitesses plus lentes, les guillemets indiquent la place
de la décimale. 0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
15"
0"5
4 5
200
13" 10" 8" 6" 5" 4" 3"2 2"5 2" 1"6 1"3 1" 0"8 0"6
0"4 0"3
6 8 10 13 15 20 25 30 40 50 60 80 100 125 160
250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 2000
L'affichage des vitesses d'obturation comprises entre 1/4 et 1/2000ème
de seconde diffère selon qu'il s'agit de l'écran d'affichage ou du
moniteur LCD.
Vitesse
d'obturation
15 s
Panneau
d'affichage
Moniteur LCD
84
···
0,8 s
···
15"
···
···
1/4 s
···
0"8
···
···
1/2000 s
···
1/4
···
1/2000
EC140CUG_FR.book Page 85 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de l'ouverture
1
Positionnez la molette de sélection des
modes sur Av.
z La valeur d'ouverture s'affiche sur le panneau
d'affichage, ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci
est sous tension.
2
Tournez la molette principale pour
sélectionner une valeur d'ouverture.
3
Prenez la photo.
z Lorsque l'exposition est correctement
réglée, la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture s'affichent en blanc sur le
moniteur LCD.
z Si la vitesse d'obturation est affichée en
rouge sur le moniteur LCD, l'image est
sous-exposée (lumière insuffisante) ou
surexposée (lumière trop importante). Réglez
la valeur d'ouverture à l'aide de la molette
principale jusqu'à ce que la vitesse
d'obturation apparaisse en blanc.
Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans
le menu Enreg., la valeur d'ouverture correcte
sera automatiquement sélectionnée (fonction
Décalage auto (p. 86)).
z Vous pouvez modifier les combinaisons
de vitesses d'obturation et de valeurs
d'ouverture sélectionnées automatiquement
sans modifier l'exposition (p. 106).
85
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Lorsque vous réglez l'ouverture en mode d'exposition automatique avec
priorité à l'ouverture, l'appareil photo sélectionne automatiquement une
vitesse d'obturation en fonction de la luminosité.
La sélection d'une valeur d'ouverture plus faible (qui ouvre l'obturateur) vous
permet de rendre l'arrière-plan flou et de créer un portrait superbe. Une valeur
d'ouverture supérieure (qui ferme l'obturateur) amène la plage totale du
premier plan à l'arrière-plan dans la mise au point. Plus la valeur d'ouverture
est grande, plus la plage de l'image est clairement mise au point.
EC140CUG_FR.book Page 86 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de l'ouverture (suite)
z En fonction de la position du zoom, certaines valeurs d'ouverture
risquent de ne pas être disponibles.
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Évitez de faire bouger l'appareil photo lorsque la vitesse d'obturation
est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil photo
apparaît
sur le moniteur LCD, fixez l'appareil sur un trépied avant d'effectuer la
prise de vue.
z Dans ce mode, la vitesse d'obturation avec le flash synchronisé est
comprise entre 1/60ème de seconde et 1/250ème de seconde. Le
réglage de la valeur d'ouverture peut, par conséquent, être
automatiquement modifié pour correspondre à la vitesse du flash
synchronisé, même si sa valeur a été précédemment définie.
Affichage du réglage de la valeur d'ouverture
Plus la valeur d'ouverture est grande, plus l'ouverture de l'objectif
est petite.
F 2,0
F 2,2
F 2,5
F 2,8
F 3,0
F 3,2
F 3,5
F 4,0
F 4,5
F 5,0
F 5,6
F 6,3
F 7,1
F 8,0
L'affichage des valeurs d'ouverture diffère selon qu'il s'agit du panneau
d'affichage ou du moniteur LCD.
Valeur d'ouverture
Panneau d'affichage
Moniteur LCD
F 2,5
F 2,5
···
···
···
F 8,0
F 8,0
Décalage auto
Si vous réglez [Décalage auto] sur [On] dans le menu Enreg. lors de la prise
de vue en mode Tv ou Av, l'appareil photo modifie automatiquement la
vitesse d'obturation ou la valeur d'ouverture pour obtenir l'exposition
adéquate, si nécessaire.
z La fonction Décalage auto ne fonctionne pas lorsque le flash se
déclenche.
86
EC140CUG_FR.book Page 87 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage manuel de la vitesse d'obturation
et de la valeur d'ouverture
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d'obturation et la valeur
d'ouverture pour obtenir un effet spécial. Cette méthode vous permet de
prendre des feux d'artifice et d'autres photos lorsqu'il est difficile de définir
automatiquement l'exposition correcte.
Positionnez la molette de sélection des
modes sur M.
z La vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture
s'affichent sur le panneau d'affichage, ainsi que sur
le moniteur LCD si celui-ci est sous tension.
2
Cliquez avec la molette principale
et sélectionnez le contenu d'un
paramètre (vitesse d'obturation
ou valeur d'ouverture).
z Pour alterner entre le réglage de la vitesse
d'obturation et le réglage de la valeur
d'ouverture, cliquez avec la molette
principale.
3
4
Tournez la molette principale pour
sélectionner une vitesse d'obturation
ou une valeur d'ouverture.
Prenez la photo.
z Quand vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, la barre de correction
d'exposition apparaît sur le panneau
d'affichage. Sur le moniteur LCD, un nombre
indique la différence entre l'exposition
standard* et l'exposition sélectionnée. Si la
différence est supérieure à ±2 arrêts, le
moniteur LCD affiche « –2 » ou « +2 »
en rouge.
* L'exposition standard est calculée en
mesurant la lumière à l'aide de la méthode
de mesure actuellement sélectionnée.
Apparaît en rouge
87
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
1
EC140CUG_FR.book Page 88 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage manuel de la vitesse d'obturation et de la valeur
z Reportez-vous à la page 206 pour connaître les paramètres qui
peuvent être modifiés dans ce mode.
z Pour connaître le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse
d'obturation, reportez-vous à la page 83 et à la page 84.
z Pour modifier l'exposition, réglez la vitesse d'obturation ou la valeur
d'ouverture à l'aide de la molette principale.
z La luminosité du moniteur LCD correspond à la vitesse d'obturation
et à la valeur d'ouverture sélectionnées. Si le flash est réglé sur
(Flash activé avec atténuateur d'yeux rouges) ou (Flash activé),
ou si vous utilisez un flash externe, le moniteur LCD est toujours
lumineux.
88
EC140CUG_FR.book Page 89 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Sélection d'un cadre autofocus
Le cadre autofocus indique la zone de la composition sur laquelle l'appareil
effectue la mise au point. Vous pouvez définir le cadre autofocus de la
manière suivante :
z en sélectionnant AiAF (sélection automatique) ou un cadre autofocus à
collimateur central (voir ci-après) ;
z en sélectionnant la position souhaitée pour le cadre autofocus (p. 90).
Vous pouvez régler le mode autofocus sur la position de sélection
automatique (AiAF) ou sur le collimateur central (Centre). Lorsque vous optez
pour la sélection automatique (AiAF), l'appareil sélectionne automatiquement
un cadre autofocus à partir de 9 points pour régler la mise au point en fonction
des conditions de prise de vue. Avec le zoom numérique, le cadre autofocus à
collimateur central est toujours sélectionné.
1
2
Appuyez sur la touche
.
z Le mode de sélection autofocus apparaît sur le panneau d'affichage.
Si le moniteur LCD est activé, le cadre autofocus s'affiche en vert.
Sélectionnez la position de sélection automatique ou le
cadre autofocus à collimateur central à l'aide de la molette
de sélection principale.
z Vous pouvez sélectionner AiAF (sélection automatique) ou le cadre
autofocus à collimateur central à l'aide de WX lorsque l'appareil est
réglé sur le mode
,
,
ou
.
Ex. : Sélection automatique
3
Appuyez sur la touche
Ex. : Collimateur central
.
z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec le cadre autofocus
sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la
touche
.
89
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Molette modes
EC140CUG_FR.book Page 90 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Sélection d'un cadre autofocus (suite)
AiAF
Cet appareil repose sur la technologie AiAF (mise au point automatique
à intelligence artificielle) qui utilise un champ de mesure large pour
calculer la focale avec une grande précision. Il permet une mise au
point nette même lorsque le sujet photographié est légèrement
excentré.
Réglage manuel d'un cadre autofocus
Molette modes
Lorsque vous avez sélectionné le cadre autofocus à collimateur central, vous
pouvez déplacer ce cadre manuellement vers l'emplacement souhaité. Ainsi,
vous pouvez sans problème effectuer la mise au point sur un sujet excentré
pour obtenir la composition que vous souhaitez.
Toutefois, le cadre autofocus est automatiquement réglé sur le collimateur
central lorsqu'une prise de vue est réalisée à l'aide du viseur alors que le
moniteur LCD est sous tension ou lorsque le zoom numérique est utilisé,
même si vous avez au préalable réglé le cadre autofocus sur la position de
votre choix.
1
2
3
90
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Appuyez sur la touche
.
z Le cadre autofocus apparaît en vert sur le
moniteur LCD.
z Si un grand cadre autofocus (
) apparaît
sur le moniteur, la fonction de sélection
automatique (AiAF) est active. Modifiez le
réglage sur le cadre autofocus à collimateur
central (p. 89).
Déplacez le cadre autofocus sur la
zone souhaitée en utilisant la flèche
S, T, W ou X de la molette de
sélection.
EC140CUG_FR.book Page 91 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
4
Appuyez sur la touche
.
z Vous pouvez prendre immédiatement la photo avec le cadre autofocus
sélectionné en appuyant sur le déclencheur au lieu d'appuyer sur la
touche
.
z Le cadre autofocus revient à sa position d'origine (Centre) si vous
maintenez la touche
enfoncée.
91
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
z Le cadre autofocus peut aussi être déplacé en mode Macro.
z Le cadre autofocus peut être réglé en mode Macro et en mode
standard.
z Le cadre autofocus ne peut pas être déplacé en mode Super macro
et lors de l'utilisation de la mise au point manuelle (p. 115).
z Lorsque le paramètre Mesure spot est sélectionné en tant que mode
de mesure de la lumière, vous pouvez utiliser le cadre autofocus
sélectionné comme mesure d'exposition spot (p. 92).
z Pour avoir des explications sur les couleurs du cadre autofocus,
veuillez vous reporter à la page 43.
EC140CUG_FR.book Page 92 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Passage d'un mode de mesure de la
lumière à un autre
Molette modes
Le mode de mesure de la lumière par défaut est la mesure évaluative. Il est
possible de passer à un autre mode de mesure.
Mesure évaluative
de la lumière
Prédominance
centrale
Mesure spot
Centre
Zone AF*
L'appareil photo divise les images en plusieurs zones
pour la mesure de la lumière. L'appareil photo évalue
les conditions de luminosité complexes, telles que la
position du sujet, la luminosité, l'arrière-plan, la
lumière directe et le rétroéclairage, et règle les
paramètres pour une exposition correcte du sujet
principal.
Ce mode convient particulièrement pour les
conditions de prise de vue standard et les scènes à
contre-jour.
Fait la moyenne de l'exposition pour l'image entière,
mais place l'accent sur le sujet au centre.
Mesure la zone à l'intérieur du cadre de mesure
d'exposition spot.
Verrouille le cadre de mesure spot au centre du
moniteur LCD.
Déplace la mesure spot sur la même position que le
cadre autofocus sélectionné.
* Lorsque le cadre autofocus est réglé sur la position de sélection automatique (p. 89),
il est positionné au centre.
1
92
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
EC140CUG_FR.book Page 93 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
2
Appuyez sur la touche
pour
sélectionner le mode de mesure.
z Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, vous modifiez le mode de mesure
comme suit.
(Mesure
évaluative)
(Prédominance
centrale)
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
(Mesure spot)
z L'icône du mode de mesure de la lumière
actuellement sélectionné apparaît sur le
panneau d'affichage, ainsi que sur le
moniteur LCD si celui-ci est sous tension.
Si vous avez sélectionné
(Mesure spot),
passez à l'étape 3.
Si vous avez sélectionné
(Mesure
évaluative) ou
(Prédominance
centrale), prenez la photo.
3
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Mesure spot].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
4
Sélectionnez l'option [Centre] ou
l'option [Zone AF], puis appuyez sur
la touche MENU.
z Lorsque le paramètre [Mesure spot] est
réglé sur [Centre], le cadre de mesure
d'exposition spot apparaît au centre du
moniteur LCD.
Lorsque le paramètre [Mesure spot] est
réglé sur [Zone AF], il apparaît dans le cadre
autofocus.
Cadre de mesure
d'exposition spot
Ex. Centre
93
EC140CUG_FR.book Page 94 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de l'exposition
Molette modes
Réglez le paramètre de correction de l'exposition pour éviter que le sujet
ne soit trop sombre lorsqu'il est photographié à contre-jour ou face à un
arrière-plan lumineux ou pour éviter que les lumières n'apparaissent trop
vives sur les prises de vue nocturnes.
1
2
Appuyez sur
(S
S de la molette de sélection).
z La barre de correction d'exposition apparaît sur le panneau d'affichage,
ainsi que sur le moniteur LCD si celui-ci est sous tension.
Sélectionnez un réglage à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W
ou X de la molette de sélection.
z Les paramètres peuvent être réglés par
paliers de 1/3 dans la plage comprise entre
-2 arrêts et +2 arrêts.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise de
vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
3
94
Appuyez sur
ou cliquez avec la molette principale.
z Pour annuler la correction d'exposition, rétablissez le réglage
.
EC140CUG_FR.book Page 95 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de la courbe tonale (balance
des blancs)
Molette modes
AWB (
(
(
)
(
)
(
)
)
)
Les paramètres sont définis automatiquement
par l'appareil photo
Pour des prises de vue en extérieur par
Lum.Naturel.
beau temps
Pour des prises de vue par temps couvert, ciel
Ombragé
ombragé ou dans la pénombre
Pour des prises de vue sous éclairage par lumière
Lum.Tungsten artificielle et éclairage fluorescent à longueur
d'ondes de type 3
Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent
Lum.Fluo
blanc chaud, blanc froid ou blanc chaud (à longueur
d'ondes de type 3)
Pour des prises de vue sous éclairage fluorescent
Lum.Fluo H lumière du jour ou éclairage fluorescent lumière du
jour à longueur d'ondes de type 3
Flash
Pour la photographie au flash
Personnalisé1 Pour le réglage d'une valeur personnalisée avec
une feuille de papier blanc, etc., afin d'obtenir la
meilleure balance des blancs pour les conditions
Personnalisé2 données. Il existe deux valeurs personnalisées :
Personnalisé1 et Personnalisé2
Auto
Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau d'affichage.
(Affichées uniquement lorsqu'il existe une différence entre l'icône du panneau
d'affichage et l'icône du moniteur LCD.)
1
Appuyez sur WB (T
T sur la molette de sélection).
z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau
d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur
le moniteur LCD si celui-ci est activé.
95
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Lorsque le mode de balance des blancs est défini pour correspondre à la source
lumineuse, l'appareil photo reproduit les couleurs de façon plus précise.
EC140CUG_FR.book Page 96 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de la courbe tonale (balance des blancs) (suite)
2
Sélectionnez le réglage souhaité à
l'aide de la molette principale ou de la
flèche W ou X de la molette de
sélection.
z Reportez-vous à la section ci-dessous
concernant le réglage personnalisé
.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur.
Le menu s'affiche de nouveau après la prise
de vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
3
Appuyez sur
ou cliquez avec la molette principale.
z La balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque l'effet photo
est positionné sur
(Sepia) ou sur
(Noir et blanc).
Réglage d'une balance des blancs personnalisée
Effectuez la prise de vue après la lecture des données de balance des blancs
dans
(Personnalisé1) ou
(Personnalisé2) dans les cas suivants, car la
balance des blancs n'est pas toujours correctement réglée dans
(Auto) :
• Prises de vue en gros plan
• Prises de vue de sujets de couleur monoton (comme le ciel, la mer ou la forêt)
• Prises de vue sous une source lumineuse particulière (comme une lampe à
vapeur de mercure)
1
2
96
Appuyez sur WB (T
T sur la molette de sélection).
z Le mode de balance des blancs actuel s'affiche sur le panneau
d'affichage et le menu de réglage de la balance des blancs s'affiche sur
le moniteur LCD si celui-ci est activé.
Sélectionnez
(Personnalisé1)
ou
(Personnalisé2) à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W
ou X de la molette de sélection.
EC140CUG_FR.book Page 97 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
3
Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte
grise avec l'appareil photo, puis appuyez sur la touche SET.
4
Appuyez sur
ou cliquez avec la molette principale.
z Nous vous recommandons de régler la balance des blancs lorsque
vous effectuez des prises de vue dans les conditions suivantes.
• Le mode de prise de vue est réglé sur P et la correction
d'exposition et la correction d'exposition du flash sont réglées
sur ±0.
Il peut être impossible de parvenir à une balance des blancs
correcte lorsque l'exposition est incorrecte (l'image sera totalement
noire ou blanche).
• Utilisez le moniteur LCD et effectuez un zoom jusqu'au
paramètre de téléobjectif maximum.
Réglez le zoom numérique sur [Off].
• Un mode autre que
est sélectionné.
En mode
, les données de balance des blancs ne peuvent pas
être lues.
• La vitesse ISO est définie sur le même paramètre afin
d'effectuer la prise de vue.
• Le flash est réglé sur
(Flash activé) ou
(Flash
désactivé).
Utilisez le même paramètre de flash que celui utilisé pour effectuer
les prises de vue lorsque vous réglez la balance des blancs. Si les
conditions de réglage de la balance des blancs ne sont pas
identiques, vous ne pourrez pas obtenir une balance des blancs
optimale.
Lorsque le flash est réglé sur
(Auto avec atténuateur
d'yeux rouges) ou
(Auto), il peut se déclencher pendant
l'enregistrement personnalisé des données de balance des blancs.
Si cela se produit, vérifiez que le flash se déclenche également
lorsque vous réalisez une prise de vue.
z La balance des blancs personnalisée ne sera pas annulée, même en
cas de rétablissement des valeurs par défaut pour les réglages de
l'appareil photo (p. 54).
97
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
z Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte grise avec
l'appareil photo de sorte qu'ils remplissent complètement le moniteur
LCD ou le viseur avant d'appuyer sur la touche SET. Si vous appuyez
sur la touche SET, l'appareil photo lit les données de balance des blancs.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné
les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de
nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement
les réglages.
EC140CUG_FR.book Page 98 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Modification de la vitesse ISO
Molette modes
En augmentant la vitesse ISO, vous pouvez prendre des photos même
lorsque la luminosité est faible. Cette fonction est utile pour éviter que
l'appareil ne bouge lors de la prise de vue, lorsque vous voulez effectuer des
prises de vue sans le flash ou à une vitesse d'obturation plus rapide dans des
endroits sombres.
1
2
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Appuyez sur la touche FUNC. et
sélectionnez
* (moniteur LCD) ou
* (panneau d'affichage) à l'aide de
la flèche S ou T de la molette de
sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
z Le menu de paramètres de vitesse ISO
apparaît sur le moniteur LCD.
3
Sélectionnez le réglage souhaité à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur.
Le menu s'affiche de nouveau après la prise
de vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
4
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Des vitesse ISO plus élevées augmentent les parasites sur l'image.
Pour prendre des images nettes, utilisez la vitesse ISO la plus faible
possible.
z Le paramètre AUTO sélectionne la vitesse ISO optimale. Il augmente
automatiquement la vitesse lorsque la lumière du flash est insuffisante
pour éclairer le sujet.
98
EC140CUG_FR.book Page 99 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Modification de l'effet photo
Molette modes
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec une saturation et des
contrastes différents.
(
)
Effet photo
désactivé
Eclatant
)
(
)
Neutre
(
)
Contraste bas
(
(
)
)
Sepia
Noir et blanc
(
)
Effet perso.
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
(
Enregistre normalement (sans effet).
Souligne le contraste et la saturation des
couleurs pour l'enregistrement en
couleurs vives.
Affaiblit le contraste et la saturation des
couleurs pour l'enregistrement en
nuances neutres.
Prend les sujets en photo avec des
contours adoucis.
Prend les photos dans les tons sépia.
Enregistre en noir et blanc.
Vous pouvez régler à votre convenance
le contraste, la netteté et la saturation
des couleurs.
Les icônes entre parenthèses sont celles qui apparaissent sur le panneau d'affichage.
1
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
z Les paramètres Effet photo peuvent être modifiés même lorsque
l'écran LCD est hors tension. En revanche, les paramètres Effet perso.
ne peuvent pas être modifiés.
2
Appuyez sur la touche FUNC. et
sélectionnez
* (moniteur LCD) ou
* (panneau d'affichage) à l'aide
de la flèche S ou T de la molette de
sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
z Le menu de paramètres Effet photo apparaît
sur le moniteur LCD.
99
EC140CUG_FR.book Page 100 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Modification de l'effet photo (suite)
3
Sélectionnez le réglage souhaité à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
Lorsque
est sélectionné
Un écran vous permettant de régler le
contraste, la netteté et la saturation des
couleurs s'affiche lorsque vous appuyez sur
la touche SET.
Dans cet écran, sélectionnez l'élément que
vous voulez régler à l'aide de la flèche S ou
T de la molette de sélection, réglez-le à l'aide
de la flèche W ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
Contraste
z Cette fonction permet de régler le degré de luminosité.
z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
Netteté
z Cette fonction permet de régler la netteté des contours.
z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
Saturation
z Cette fonction permet de régler le degré de couleur.
z Vous avez le choix entre - (Faible), 0 (Neutre) et + (Fort).
Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de nouveau
après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier facilement les
réglages.
4
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Il n'est pas possible de régler la balance des blancs lorsque le mode
(Sepia) ou
(Noir et blanc) est sélectionné.
100
EC140CUG_FR.book Page 101 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Bracketing auto (mode de bracketing auto)
Molette modes
1
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
z Vous pouvez également utiliser les icônes du panneau d'affichage pour
activer le mode de bracketing automatique. Toutefois, vous ne pouvez
pas régler les paramètres de bracketing auto sans l'aide du
moniteur LCD.
2
Appuyez sur la touche FUNC. et
sélectionnez
* (moniteur LCD) ou
* (panneau d'affichage) à l'aide
de la flèche S ou T de la molette de
sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
z Le menu de paramètres de bracketing
apparaît sur le moniteur LCD.
3
Sélectionnez
(moniteur LCD) ou
(panneau d'affichage) à
l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection, puis appuyez
sur la touche SET.
z Vous ne pouvez pas modifier la plage de
correction lorsque le moniteur LCD est hors
tension, même en appuyant sur la touche
SET. Les opérations de bracketing
automatique sont effectuées dans la plage
de correction actuellement sélectionnée.
Appuyez sur la touche FUNC. pour terminer
l'opération.
101
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Dans ce mode, l'appareil photo modifie automatiquement l'exposition dans
une plage de réglages définie de façon à effectuer trois prises de vue après
avoir appuyé une fois sur le déclencheur. Vous pouvez ajuster les paramètres
de bracketing auto par paliers de 1/3 EV dans la plage comprise entre
-2 arrêts à +2 arrêts du paramètre d'exposition standard. Les paramètres de
bracketing auto peuvent être combinés avec les paramètres de correction
d'exposition (p. 94) pour augmenter la plage de réglages.
Les vues sont prises dans l'ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
EC140CUG_FR.book Page 102 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Bracketing auto (mode de bracketing auto) (suite)
4
Augmentez ou diminuez la plage à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
z Utilisez X pour augmenter la plage et W
pour la réduire.
z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 3
si vous appuyez sur la touche SET.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise de
vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
5
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Sélectionnez
ou
bracketing auto (AEB).
à l'étape 3 pour annuler le mode de
z Le mode de bracketing auto ne peut pas être utilisé pour la
photographie au flash. Lorsque que le flash est activé, l'appareil
repasse en mode de prise de vue unique.
102
EC140CUG_FR.book Page 103 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Bracketing avec mise au point
(mode Focus-BKT)
Molette modes
1
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
z Vous pouvez également activer le mode Focus-BKT sans utiliser le
moniteur, mais vous ne pouvez pas modifier la plage de bracketing.
2
Appuyez sur la touche FUNC. et
sélectionnez
* (moniteur LCD) ou
* (panneau d'affichage) à l'aide
de la flèche S ou T de la molette de
sélection.
* Le réglage actuel est affiché.
z Le menu de paramètres de bracketing
apparaît sur le moniteur LCD.
3
Sélectionnez
(moniteur LCD) ou
(panneau d'affichage) à l'aide
de la flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z Vous ne pouvez pas modifier la plage
lorsque le moniteur LCD est hors tension,
même en appuyant sur la touche SET. Les
opérations de bracketing automatique sont
effectuées dans la plage actuellement
sélectionnée. Appuyez sur la touche FUNC.
pour terminer l'opération.
103
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Vous pouvez réaliser trois prises de vue alors que la mise au point change
automatiquement lorsque vous prenez des photos avec la mise au point
manuelle (p. 115). Vous avez le choix entre trois plages : petite, moyenne ou
grande. Les photos sont prises avec une position de mise au point qui change
dans l'ordre suivant : position sélectionnée, plus éloignée et plus rapprochée.
EC140CUG_FR.book Page 104 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Bracketing avec mise au point (mode Focus-BKT) (suite)
4
Augmentez ou diminuez la plage à
l'aide de la molette principale ou de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
z Utilisez X pour augmenter la plage et W
pour la réduire.
z L'appareil photo revient à l'écran de l'étape 3
si vous appuyez sur la touche SET.
z Vous pouvez prendre la photo
immédiatement après avoir sélectionné les
réglages en appuyant sur le déclencheur. Le
menu s'affiche de nouveau après la prise de
vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
5
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Sélectionnez
Focus-BKT.
6
ou
à l'étape 3 pour annuler le mode
Prenez la photo en mise au point manuelle (p. 115).
z Le mode Focus-BKT n'est pas disponible lors de prises de vue avec
le flash activé. Lorsque que le flash est activé, l'appareil repasse en
mode de prise de vue unique.
104
EC140CUG_FR.book Page 105 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mémorisation du paramètre d'exposition
(mémorisation d'exposition)
Molette modes
1
2
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre de
mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser
le paramètre d'exposition, puis appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
z Sélection d'un cadre autofocus (p. 89)
z Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre (p. 92)
3
Tout en appuyant à mi-course sur
le déclencheur, appuyez sur la
touche
.
z Le paramètre d'exposition est mémorisé
(mémorisation d'exposition) et l'icône
apparaît sur le moniteur LCD.
z Hormis la molette principale et la touche de
rétroéclairage, l'utilisation d'une touche ou
d'un sélecteur annule la mémorisation
d'exposition.
4
Icône de mémorisation
d'exposition
Recomposez l'image et prenez
la photo.
z Le cadre autofocus effectue la mise au point
sur le sujet.
z La fonction de mémorisation d'exposition ne peut pas être utilisée
lorsque le moniteur LCD est hors tension.
105
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Vous pouvez régler l'exposition et la mise au point séparément. Ces réglages
sont possibles lorsque le contraste est trop fort entre le sujet et l'arrière-plan,
ou lorsqu'un sujet est à contre-jour.
EC140CUG_FR.book Page 106 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mémorisation du paramètre d'exposition (mémorisation d'exposition) (suite)
z Les combinaisons automatiques de vitesses d'obturation et de
valeurs d'ouverture peuvent être modifiées à votre convenance à
l'aide des procédures suivantes sans que la valeur d'exposition ne
soit modifiée.
1. Positionnez la molette de sélection des modes sur P, Tv ou Av.
2. Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur LCD
sous tension.
3. Faites la mise au point sur le sujet pour lequel vous voulez
mémoriser l'exposition.
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Dans les modes Tv et Av, la fonction Décalage auto fonctionne si
[Décalage auto] est réglé sur [On] (p. 86).
4. Appuyez sur la touche
.
• Le paramètre d'exposition est mémorisé et l'icône
apparaît
sur le moniteur LCD.
5. Tournez la molette principale jusqu'à atteindre la vitesse
d'obturateur ou la valeur d'ouverture souhaitée.
6. Recomposez l'image et prenez la photo.
• Ce réglage est annulé une fois la prise de vue terminée.
106
EC140CUG_FR.book Page 107 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mémorisation du paramètre d'exposition au
flash (mémorisation d'exposition au flash)
Molette modes
1
2
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Appuyez sur la touche
se déclenche (p. 64).
(Flash) et réglez le flash pour qu'il
z Si vous utilisez un flash externe, veuillez vous reporter à son manuel
pour obtenir des instructions sur le réglage.
3
4
Faites la mise au point du cadre autofocus ou du cadre de
mesure spot sur le sujet pour lequel vous voulez mémoriser
le paramètre d'exposition au flash, et appuyez à mi-course
sur le déclencheur.
Tout en appuyant à mi-course sur le déclencheur, appuyez
sur la touche
.
z Le paramètre d'exposition est mémorisé (mémorisation d'exposition au
flash) et l'icône
apparaît sur le moniteur LCD.
z Le flash se déclenche une première fois et mémorise l'exposition au
flash nécessaire pour éclairer le sujet.
z Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, l'exposition au flash
déclenche une première fois le flash et l'exposition nécessaire est
mémorisée pour cette composition.
z Hormis la molette principale, l'utilisation d'une touche ou d'un sélecteur
annule la mémorisation d'exposition au flash.
5
Recomposez l'image et prenez
la photo.
107
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
La photographie au flash vous permet d'obtenir l'exposition adéquate quel que
soit l'endroit où se trouve votre sujet dans la composition.
EC140CUG_FR.book Page 108 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mémorisation du paramètre d'exposition au flash (mémorisation d'exposition au flash) (suite)
z La mémorisation d'exposition au flash ne fonctionne qu'avec le flash
intégré, avec le flash externe Speedlite de série EX, avec une bague
macro pour flash ou avec un flash macro à double-réflecteur.
z La fonction de mémorisation d'exposition au flash n'est pas
disponible lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel].
108
EC140CUG_FR.book Page 109 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Permutation entre les paramètres de réglage
du flash
Molette modes
1
Sélectionnez [Ajust. Flash] dans le menu [
2
Sélectionnez [Auto] ou [Manuel], puis appuyez sur la
touche MENU.
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 46).
Correction du réglage du flash/de la puissance
du flash
Molette modes
Ajust. Flash
Puiss. Flash
zLorsque [Ajust. flash] est réglé sur [Auto], les paramètres
peuvent modifiés être par incréments d'arrêt de 1/3 dans la
plage comprise entre –2 arrêts et +2 arrêts.
zEn combinant cette fonction avec la fonction de correction
d'exposition de l'appareil photo pour la luminosité ambiante,
vous pouvez obtenir des effets créatifs.
zEn mode M ou lorsque [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel],
la puissance du flash peut être contrôlée en trois paliers, en
commençant par FULL (maximum), lors des prises de vue.
Ce paramètre est également actif avec la photographie au
flash asservi, lorsque plusieurs flashes sont déclenchés en
direction du sujet à partir de différents emplacements, en
raison de l'absence de déclenchement du préflash. Lorsqu'un
flash externe est fixé sur l'appareil photo, sa puissance peut
être contrôlée (jusqu'à 1/16 de sa puissance maximale, par
paliers de 1/3).
109
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Le flash intégré et le flash externe* se déclenchent avec les réglages du flash
automatique (sauf en mode M), mais il est possible de les régler pour qu'ils se
déclenchent sans réglage.
* Speedlite 220EX/420EX/550EX/580EX, bague macro pour flash MR-14EX et flash
macro à double-réflecteur MT-24EX
EC140CUG_FR.book Page 110 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Permutation entre les paramètres de réglage du flash (suite)
1
2
3
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Appuyez sur la touche FUNC., puis sélectionnez
à
l'aide de la flèche S ou T de la molette de sélection.
Réglez la puissance du flash à l'aide de la molette principale
ou de la flèche W ou X de la molette de sélection.
z Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir sélectionné
les réglages en appuyant sur le déclencheur. Le menu s'affiche de
nouveau après la prise de vue, ce qui vous permet de modifier
facilement les réglages.
Ex. : [Ajust. flash] réglé sur [Auto]
4
Ex. : Mode M ou [Ajust. flash] réglé
sur [Manuel]
Appuyez sur la touche FUNC. ou cliquez avec la molette
principale.
z Pour annuler la correction, rétablissez le réglage
110
.
EC140CUG_FR.book Page 111 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Commande du moment du déclenchement
du flash
Molette modes
2nd rideau
Le flash se déclenche immédiatement après l'ouverture de
l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Le paramètre de
1er rideau est généralement utilisé lors des prises de vue.
Le flash se déclenche immédiatement avant la fermeture de
l'obturateur, quelle que soit la vitesse d'obturation. Par rapport au
1er rideau, le flash se déclenche plus tard ; vous pouvez ainsi
prendre des photos dans lesquelles, par exemple, les feux arrière
d'une voiture semblent émettre une traînée.
Image prise avec le
paramètre 1er rideau
1
Image prise avec le
paramètre 2nd rideau
Dans le menu [
(Enreg.)], sélectionnez [1er rideau] ou
[2nd rideau] dans [Synch Flash].
111
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
1er rideau
EC140CUG_FR.book Page 112 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prises de vue à intervalles définis
(Intervalomètre)
Molette modes
Vous pouvez prendre des photos à intervalles de temps définis. Cette fonction
peut être utilisée pour l'observation de plantes et de fleurs en épanouissement
à point fixe. L'intervalle de prise de vue peut être réglé entre 1 et 60 minutes,
et vous pouvez prendre entre 2 et 100 photos.
z Dans la mesure où l'appareil photo peut effectuer des prises de vue
en continu pendant une période prolongée, il est recommandé
d'utiliser l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 vendu
séparément (p. 189).
1
Sélectionnez [Intervalomètre] dans le
menu [
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Sélectionnez un intervalle de temps
à l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection.
z Si vous appuyez en continu sur la flèche W
ou X de la molette de sélection, l'intervalle
de temps augmente par incréments de
5 minutes à chaque fois.
112
EC140CUG_FR.book Page 113 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
3
Appuyez sur la flèche T de la molette
de sélection, puis sélectionnez le
nombre de prises souhaité à l'aide de
la flèche W ou X de la molette de
sélection.
4
Appuyez sur la touche SET.
5
Appuyez sur le déclencheur.
z
apparaît sur le moniteur LCD et
d'affichage.
apparaît sur le panneau
z La première photo est prise et la session de prises de vue à intervalles
commence.
z Une fois que le nombre défini de photos est pris, l'appareil photo se met
automatiquement hors tension, quels que soient les paramètres définis
pour la fonction d'économie d'énergie.
z Si les opérations ci-dessous sont effectuées alors que la session de
prises de vue à intervalles est en cours, cette dernière est annulée.
• Activation de la molette de sélection des modes ou utilisation du
déclencheur, en l'enfonçant à mi-course, lorsque l'appareil photo est
en attente pour effectuer la prise suivante
• Ouverture du couvercle du logement de la carte mémoire flash
compacte ou du logement de la batterie
• Passage en mode de lecture
• Mise hors tension de l'appareil photo
z Une fois que la session de prises de vue à intervalles est
commencée, toutes les touches d'opération deviennent inactives.
z L'objectif reste ouvert jusqu'à la prise de vue suivante.
z Les photos ne sont pas affichées sur le moniteur LCD
immédiatement après la prise de vue.
z Le mode de prise de vue à intervalles n'est pas disponible lorsque la
date et l'heure ne sont pas réglées.
z La prise de vue en rafale, le mode de bracketing auto et le mode
Focus-BKT ne sont pas disponibles. Vous pouvez uniquement utiliser
le retardateur pour la première prise de vue de la série.
113
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
z Si vous appuyez en continu sur la flèche W
ou X de la molette de sélection, le nombre
de prises augmente par incréments de
5 prises à chaque fois.
z Le nombre maximal de prises* dépend du nombre de vues restantes
sur la carte mémoire flash compacte.
* Dans certains cas, le nombre maximal de prises de vue réel peut être
inférieur à la valeur affichée.
EC140CUG_FR.book Page 114 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prise de vue de sujets problématiques pour
l'autofocus
L'autofocus risque de ne pas fonctionner correctement sur les types de sujets
suivants.
• Sujets entourés d'un très faible contraste
• Sujets avec objets proches et lointains
• Sujets avec des objets très lumineux au centre de la composition
• Sujets se déplaçant rapidement
• Lors d'une prise de vue à travers du verre, approchez-vous le plus
possible pour éviter les reflets
• Sujets avec des bandes horizontales
Pour effectuer une prise de vue de ces sujets, visez tout d'abord avec
l'appareil photo un objet situé à la même distance, verrouillez la mise au point
(verrouillage de la mise au point) ou l'autofocus (verrouillage de l'autofocus),
puis recomposez l'image avec le sujet souhaité. Vous pouvez également
utiliser la mise au point manuelle.
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
Molette modes
1
2
Visez, avec le cadre autofocus, un objet qui se trouve à la
même distance que le sujet que vous souhaitez prendre.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la
mise au point.
z Le paramètre d'exposition est également mémorisé dans ce cas.
L'exposition peut être parfois incorrecte si la différence entre les deux
éléments est trop grande. Dans ce cas, utilisez la fonction de
verrouillage de l'autofocus ou la procédure de mémorisation
d'exposition (p. 105).
3
Maintenez le déclencheur enfoncé lorsque vous
recomposez l'image et appuyez à fond sur le déclencheur
pour prendre la photo.
114
EC140CUG_FR.book Page 115 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prise de vue avec verrouillage de l'autofocus
Molette modes
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Visez, avec le cadre autofocus, un objet qui se trouve à la
même distance que le sujet que vous souhaitez prendre.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour verrouiller la
mise au point. Maintenez-le enfoncé et appuyez sur la
touche MF.
z L'icône
apparaît sur le moniteur LCD.
z Le paramètre de mise au point est verrouillé même si le déclencheur et
la touche MF sont relâchés.
z Le verrouillage de l'autofocus est annulé si vous appuyez de nouveau
sur la touche MF.
4
Recomposez l'image et appuyez à fond sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
z La fonction de verrouillage de l'autofocus est très pratique, car vous
pouvez recomposer l'image sans toucher au déclencheur. De plus, la
mise au point reste verrouillée une fois la prise de vue terminée, ce
qui vous permet de capturer une seconde image avec la même mise
au point.
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
Molette modes
La mise au point peut être réglée manuellement.
1
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
115
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
1
2
3
EC140CUG_FR.book Page 116 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus (suite)
2
Appuyez sur la touche MF.
z L'icône `
et le témoin MF apparaissent
sur le moniteur LCD.
Témoin MF
3
Tournez la molette principale pour effectuer la mise
au point.
z Lorsque la fonction [Point Zoom MF] du menu [
(Enreg.)] est réglée
sur [On], si un cadre autofocus donné a été sélectionné manuellement,
la partie de l'image contenue dans ce cadre est agrandie.*
* Sauf en mode
et
, lorsque le zoom numérique est activé ou
qu'un téléviseur est utilisé en tant qu'écran.
* Peut également être réglé de sorte que l'image affichée ne soit pas
agrandie (p. 49).
z Les valeurs données par le témoin MF (mise au point manuelle) sont
approximatives. Elles ne constituent qu'une indication.
z Réglez la mise au point en tournant la molette principale jusqu'à ce que
la mise au point soit correcte sur le moniteur LCD.
z En mode Tv, Av ou M, vous pouvez passer de la mise au point
manuelle à la sélection de la valeur d'ouverture et de la vitesse
d'obturation en cliquant sur la molette principale. Un X vert apparaît à
gauche des éléments pouvant être sélectionnés.
z En appuyant de nouveau sur la touche MF, vous annulez le mode de
mise au point manuelle.
116
EC140CUG_FR.book Page 117 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation de la mise au point manuelle combinée
à la mise au point automatique
Molette modes
1
Faites une mise au point manuelle sur l'appareil photo, puis
appuyez sur la touche SET.
z L'appareil photo effectue automatiquement une mise au point vers un
point plus précis, situé à proximité du point actuel.
z Vous ne pouvez pas modifier le réglage du cadre autofocus (AF) lors
de la mise au point manuelle. Annulez le mode de mise au point
manuelle, puis modifiez le réglage du cadre autofocus.
z Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle dans la focale macro
(p. 74). Dans ce cas, l'échelle fine est utilisée.
z Vous pouvez modifier les unités de distance affichées pour le
témoin MF (p. 52).
117
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
L'appareil photo recherche automatiquement un point mieux adapté pour la
mise au point, à partir de l'emplacement actuel mis au point manuellement.
EC140CUG_FR.book Page 118 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Passage d'un réglage de mise au point
à un autre
Molette modes
Vous pouvez passer d'un réglage de mise au point à un autre pour la
prise de vue.
L'appareil photo effectue en continu la mise au point sur l'objet visé,
même lorsque vous n'appuyez pas sur le déclencheur. Cela vous
permet d'effectuer des prises de vue sans risquer de manquer la
moindre occasion. C'est le réglage par défaut.
L'appareil photo ne fait la mise au point qu'au moment où le
Vue par vue déclencheur arrive à mi-course. Cela permet de ne pas trop solliciter
la batterie.
Continu
1
Dans le menu [
(Enreg.)],
sélectionnez [Mode AF].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Sélectionnez [Continu] ou [Vue
par vue], puis appuyez sur la
touche MENU.
z Lorsque le moniteur LCD est hors tension, le paramètre est verrouillé
sur le mode Vue par vue
118
EC140CUG_FR.book Page 119 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Enregistrement des réglages
personnalisés
1
Positionnez la molette de sélection des modes sur P, Tv,
Av, M, C1 ou C2.
z Lorsque vous voulez réenregistrer des paramètres partiellement modifiés
(à l'exception du mode de prise de vue) qui étaient précédemment
enregistrés dans le mode C1 ou C2, sélectionnez C1 ou C2.
2
Définissez le contenu des paramètres que vous voulez
enregistrer.
Réglages pouvant être enregistrés en mode
• Mode de prise de vue (P, Tv, Av, M)
• Élément pouvant être défini en mode P, Tv, Av et M
• Paramètres du menu de prise de vue
• Emplacement du zoom
• Emplacement de la mise au point manuelle
3
Sélectionnez [Enr. Réglage] dans le
menu [
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
4
5
Sélectionnez [C1] ou [C2], puis appuyez sur la touche SET.
z Sélectionnez une destination d'enregistrement (C1 ou C2).
Appuyez sur la touche MENU.
z Le contenu des paramètres n'a aucune influence sur les autres
modes de prise de vue.
z Les réglages enregistrés peuvent être redéfinis (p. 54).
119
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Vous pouvez enregistrer les modes de prise de vue que vous utilisez
fréquemment et différents réglages de prise de vue dans le mode C
(personnalisé). Cet appareil photo possède deux modes, ([C1] et [C2]), qui vous
permettent d'enregistrer deux types de réglages personnalisés. Au moment
voulu, vous pouvez alors prendre des photos en utilisant des paramètres
précédemment enregistrés en positionnant simplement la molette de sélection
des modes sur C1 ou C2. Les réglages qui sont généralement oubliés lors du
changement du mode de prise de vue ou lors de la mise hors tension de
l'appareil (comme le mode Macro ou le mode drive) sont également conservés.
EC140CUG_FR.book Page 120 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation du filtre ND
Molette modes
La luminosité peut être réduite en activant le filtre ND. Cela vous permet de
sélectionner une valeur d'ouverture plus petite et une vitesse d'obturation plus
lente que d'accoutumée.
1
2
3
Appuyez sur la touche DISPLAY pour mettre le moniteur
LCD sous tension.
Sélectionnez [Filtre ND] dans le menu [
(Enreg.)].
z Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 46).
Sélectionnez [On], puis appuyez sur la touche MENU.
z ND apparaît sur le moniteur LCD.
z Utilisez toujours un trépied pour éviter que l'appareil photo ne bouge
dans ce mode.
z La luminosité standard est réduite à environ 1/8 lorsque le filtre ND
est activé. Par exemple, si l'ouverture adéquate est de 8, elle
devient 2,8 lorsque le filtre ND est activé.
120
EC140CUG_FR.book Page 121 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réglage de la fonction de rotation
automatique
Molette modes
1
Sélectionnez [Rotation auto] dans le
menu [
(Configurer)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Sélectionnez [On], puis appuyez sur
la touche MENU.
z Lorsque cette fonction est activée (On), une
icône affichant l'orientation de l'appareil
photo s'affiche dans l'angle supérieur droit
du moniteur LCD (lorsque l'affichage des
informations est activé).
Normale
Appareil photo sur l'extrémité droite
Appareil photo sur l'extrémité gauche
z Cette fonction ne donne pas toujours les résultats escomptés lorsque
l'appareil photo est dirigé vers le haut ou vers le bas. Assurez-vous
que l'icône d'orientation de l'appareil photo appropriée (par exemple
) est affichée et, si ce n'est pas le cas, réglez la fonction de
rotation automatique sur Off.
z Même si la fonction de rotation automatique est activée (On),
l'orientation des images téléchargées sur un ordinateur dépend de
l'application utilisée pour leur téléchargement.
z Lorsque vous tenez l'appareil verticalement pour effectuer la prise
de vue, le capteur d'orientation intelligent considère que l'extrémité
supérieure est dirigée vers le « haut » et l'extrémité inférieure vers le
« bas ». Il détermine ensuite la balance des blancs et l'exposition
optimales pour la photographie verticale. Ce réglage s'effectue, que
la fonction de rotation automatique soit activée ou désactivée.
121
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Cet appareil photo est équipé d'un capteur d'orientation intelligent qui détecte
l'orientation d'une image prise avec l'appareil photo tenu verticalement et qui
la fait pivoter automatiquement jusqu'à ce que l'orientation correcte s'affiche
sur le moniteur. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction.
EC140CUG_FR.book Page 122 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Réinitialisation des numéros de fichier
Les numéros de fichier sont automatiquement attribués à vos images. Vous
pouvez sélectionner la méthode d'attribution des numéros de fichier.
On
Off
1
Les numéros de fichier sont réinitialisés au début (100-0001) à chaque
nouvelle insertion d'une carte mémoire flash compacte. Les nouvelles images
enregistrées sur les cartes mémoire flash compactes déjà dotées de fichiers
se voient attribuer le numéro disponible suivant.
Le numéro de fichier de la dernière image prise est mémorisé afin que les
images enregistrées sur une nouvelle carte mémoire flash compacte
commencent au numéro suivant.
Dans le menu [
(Configurer)],
sélectionnez [Réinit.fich.No.].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Sélectionnez [On] ou [Off], puis
appuyez sur la touche MENU.
z Le réglage de [Réinit.fich.No.] sur [Off] est utile pour éviter la
duplication de noms de fichier lorsque les images sont téléchargées
sur un ordinateur.
À propos des numéros de fichier et de dossier
Les numéros de fichier de 0001 à 9900 sont attribués aux images et les
numéros de dossier de 100 à 998 sont attribués aux dossiers (les deux
derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99).
Les deux derniers chiffres des numéros de dossier ne peuvent pas être 99.
122
EC140CUG_FR.book Page 123 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Nombre de fichiers par dossier
123
Prise de vue – Sélection d'effets spéciaux
Chaque dossier peut généralement contenir 100 images.
Toutefois, étant donné que les images prises en mode de prise de vue
en rafale et en mode Assemblage sont toujours enregistrées dans le
même dossier, un dossier peut parfois contenir plus de 100 images. Le
nombre d'images peut être également supérieur à 100 si un dossier
contient des images copiées depuis un ordinateur ou des images prises
avec d'autres appareils photo. Notez cependant que les images d'un
dossier contenant 2 001 images, ou plus, ne peuvent pas être lues sur
cet appareil photo.
EC140CUG_FR.book Page 124 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Lecture
Affichage d'images individuelles
Vous pouvez afficher les images enregistrées sur le moniteur LCD.
1
Ouvrez le moniteur LCD.
2
Positionnez le sélecteur de
mode sur
.
z Le moniteur LCD peut être ouvert dans
n'importe quelle position (p. 33).
z La dernière image enregistrée apparaît
(lecture d'une seule image).
z
apparaît sur l'écran d'affichage.
3
Passez d'une image à l'autre en
tournant la molette principale ou à
l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection.
z Utilisez W pour passer à l'image précédente et
X pour passer à la suivante. Pour vous
déplacer plus rapidement entre les images,
maintenez la flèche W ou X enfoncée, mais les
images n'apparaîtront pas aussi nettement.
z Tournez la molette principale vers la gauche
pour passer à l'image précédente et vers la
droite pour passer à la suivante.
z Vous pouvez également passer d'une image à
l'autre en appuyant sur la touche JUMP (p. 127).
z Appuyez sur la touche DISPLAY pour
afficher les données relatives à l'image
affichée (p. 36).
z Appuyez sur la touche
pour supprimer
rapidement l'image affichée (p. 140).
z Il est possible que vous ne puissiez pas lire des images qui ont été
prises avec un autre appareil photo, ou modifiées sur un ordinateur
ou avec d'autres applications logicielles.
124
EC140CUG_FR.book Page 125 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Agrandissement des images
Les images peuvent être agrandies jusqu'à 10 fois environ en mode de lecture
d'une seule image.
1
Positionnez la commande de zoom
sur
.
Position approximative
125
Lecture, Effacement
z Appuyez sur la flèche W, X, S ou T de la
molette de sélection pour déplacer la zone
agrandie autour de l'image.
z Vous pouvez également agrandir des
images en positionnant la commande de
zoom sur
tout en maintenant la touche
SET enfoncée. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche
, l'image est
agrandie environ 2,5 fois, 5 fois et 10 fois,
dans l'ordre. De même, vous pouvez réduire
environ 5 fois, 2,5 fois et à sa taille normale
l'image agrandie en appuyant
successivement sur la touche
tout en
maintenant la touche SET enfoncée.
z Il est impossible d'agrandir les images vidéo
et les images en mode de lecture d'index.
z Vous pouvez agrandir une image pendant
qu'elle est affichée sur le moniteur LCD en
mode de prise de vue immédiatement après
la prise (p. 57).
z Vous pouvez utiliser la molette principale
pour sélectionner une autre image même
lorsque l'image actuellement affichée est
agrandie.
z Appuyez sur la touche
ou MENU pour
annuler immédiatement l'agrandissement.
EC140CUG_FR.book Page 126 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Affichage de neuf images à la fois
(lecture d'index)
Il est possible d'afficher jusqu'à neuf images à la fois en mode de
lecture d'index.
1
En mode de lecture d'une seule
image, appuyez sur la touche
.
z Neuf images apparaissent en même temps
(lecture d'index).
z Le même affichage apparaît, même si vous
positionnez la commande de zoom sur
.
Image
vidéo
2
Image
sélectionnée
Changez la sélection d'images en tournant la molette
principale ou à l'aide de la flèche S, T, W ou X de la
molette de sélection.
Lorsque vous appuyez sur la flèche S dans cette
ligne, l'ensemble de neuf images précédent
apparaît.
Lorsque vous appuyez sur la flèche T dans cette
ligne, l'ensemble de neuf images suivant apparaît.
3
Appuyez sur la touche
.
z La lecture d'index est annulée et l'affichage revient au mode de lecture
d'une seule d'image.
z Vous pouvez annuler le mode de lecture d'index en positionnant la
commande de zoom sur
.
z Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher les données relatives à
l'image affichée (p. 36).
126
EC140CUG_FR.book Page 127 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
JUMP Saut de plusieurs images
Vous pouvez faire défiler l'affichage de 9 images vers l'avant ou vers l'arrière
en mode de lecture d'une seule d'image ou en mode de lecture d'index.
1
Appuyez sur la touche JUMP en mode de lecture d'une
seule image (p. 124) ou en mode de lecture d'index (p. 126).
z La barre de saut apparaît.
2
Lecture d'une seule image
z La dixième image vers l'avant ou vers
l'arrière s'affiche.
z Affichez la première ou la dernière image en
appuyant sur la flèche W ou X de la molette
de sélection tout en maintenant la touche
SET enfoncée.
Barre de saut
Lecture d'index
z Les 9 images précédentes ou suivantes sont
affichées.
z Affichez les 9 premières ou dernières
images en appuyant sur la flèche W ou X de
la molette de sélection tout en maintenant la
touche SET enfoncée.
Barre de saut
3
Appuyez sur la touche JUMP.
z La barre de saut disparaît et le mode de saut est annulé.
127
Lecture, Effacement
Changez la sélection d'images en
tournant la molette principale ou à
l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection.
EC140CUG_FR.book Page 128 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Lecture de vidéos
Vous pouvez lire les vidéos prises en mode
1
2
.
Positionnez le sélecteur de mode sur
.
z Il est impossible de visualiser les vidéos en mode de lecture d'index.
Sélectionnez une vidéo en tournant la
molette principale ou à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection.
z Une vidéo s'affiche avec
l'instruction
.
3
4
Appuyez sur la touche SET.
z L'écran de lecture vidéo apparaît.
Sélectionnez
(Lire) à l'aide de
la flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z La lecture des images et du son de la vidéo
commence.
Volume
Écran de lecture vidéo
Écran de lecture vidéo
(Sortir) :
(Lire) :
(Première image) :
(Image précédente) :
(Image suivante) :
(Dernière image) :
(Editer) :
Retourne à l'écran de l'étape 1.
Lit les images et les sons de la vidéo.
Affiche la première image.
Effectue un retour rapide si la touche SET est
maintenue enfoncée.
Effectue une avance rapide si la touche SET est
maintenue enfoncée.
Affiche la dernière vue.
Modifie la vidéo (p. 130).
Opérations de lecture
ST : Règle le volume pendant la lecture.
SET : Interrompt la lecture. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre
la lecture.
128
EC140CUG_FR.book Page 129 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
À la fin de la lecture
À la fin de la lecture, la dernière image reste affichée.
SET : Affiche l'écran de lecture vidéo. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
recommencer la lecture de la vidéo à partir de la première image.
z Vous pouvez éventuellement constater des défauts d'image et de son
si l'ordinateur sur lequel vous lisez vos vidéos n'est pas assez puissant.
z Il est également possible de régler le volume de lecture des vidéos
dans le menu Configurer.
z Réglez le niveau sonore sur la télévision lors de la visualisation de
fichiers vidéo sur une télévision.
129
Lecture, Effacement
z Il est possible que vous ne puissiez pas lire ou modifier des vidéos
qui ont été prises avec un autre appareil photo.
EC140CUG_FR.book Page 130 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Modification des vidéos
Vous pouvez supprimer des parties indésirables de la première ou la seconde
moitié d'une séquence vidéo.
1
Sélectionnez la vidéo à modifier, puis appuyez sur la
touche SET.
z Reportez-vous à la section Lecture de vidéos (p. 128).
2
Sélectionnez
(Editer) à l'aide de
la flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z L'écran de modification des vidéos ainsi que
la barre correspondante s'affichent.
3
Sélectionnez une méthode de
modification à l'aide de la flèche
S ou T de la molette de sélection.
(Couper le début) : Permet de supprimer les
vues de la première
moitié de la vidéo.
(Couper la fin)
: Permet de supprimer les
vues de la seconde moitié
Écran de
de la vidéo.
modification
(Sortir)
: Retourne à l'écran de
des vidéos
lecture vidéo.
4
Barre de
modification
des vidéos
Sélectionnez la plage que vous voulez
supprimer à l'aide de la flèche W ou X
de la molette de sélection.
Position de modification
5
Sélectionnez
(Lire) à l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection, puis appuyez sur la touche SET.
z La lecture de la vidéo temporairement modifiée commence.
z La lecture de la vidéo s'arrête si vous appuyez sur la touche SET
pendant la lecture.
130
EC140CUG_FR.book Page 131 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
6
Sélectionnez
(Sauvegarder) à
l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection, puis appuyez
sur la touche SET.
z Lorsque la touche
est sélectionnée,
la vidéo modifiée n'est pas enregistrée et
l'appareil photo retourne à l'écran de
modification des vidéos.
Sélectionnez [Ecraser] ou [Nouv.
Fichier] à l'aide de la flèche W ou X de
la molette de sélection, puis appuyez
sur la touche SET.
Lecture, Effacement
7
z [Ecraser] :
Enregistre la vidéo modifiée
sous le même nom de fichier
que celle d'origine. Les
données d'origine sont
supprimées.
z [Nouv.
Enregistre la vidéo modifiée
Fichier] :
sous un nouveau nom de
fichier. Les données d'origine
ne sont pas supprimées.
z Lorsqu'il ne reste plus assez de place sur la
carte mémoire flash compacte, seule la
fonction Ecraser est disponible.
z Il est impossible de modifier les vidéos protégées.
z L'enregistrement d'une vidéo modifiée nécessite environ 3 minutes.
Si la batterie se décharge pendant l'opération, les séquences vidéo
modifiées ne peuvent pas être enregistrées. Lorsque vous modifiez
des vidéos, utilisez une batterie chargée ou l'Adaptateur Secteur
Compact CA-560 vendu séparément (p. 189).
z Il est possible de modifier les vidéos dont la durée d'origine est d'une
seconde ou plus, par unité d'une vue.
131
EC140CUG_FR.book Page 132 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Rotation des images dans l'écran
Vous pouvez faire pivoter les images de 90° et de 270° dans le sens des
aiguilles d'une montre sur le moniteur LCD.
Original
1
90°
270°
Sélectionnez [Rotation] dans le menu
[
(Lecture)].
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Sélectionnez une image à faire pivoter
en tournant la molette principale ou à
l'aide de la flèche W ou X de la molette
de sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z L'image tourne selon l'orientation suivante
(90° J 270° J position initiale) chaque fois
que vous appuyez sur la touche SET.
3
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu Lecture apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la
touche MENU pour fermer le menu.
z Il est impossible de faire pivoter les images d'une vidéo.
z Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur, l'orientation
des images pivotées par l'appareil photo dépend du logiciel utilisé
pour le téléchargement.
z Les images ayant subi une rotation peuvent être agrandies (p. 125).
z Les images prises verticalement avec la fonction Rotation auto
(p. 121) réglée sur [On] pivoteront automatiquement en position
verticale lors de leur affichage sur le moniteur LCD.
132
EC140CUG_FR.book Page 133 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Ajout de mém. vocaux à des images
En mode de lecture (lecture d'une seule image, lecture d'index, lecture avec
agrandissement et lecture immédiatement après la prise de vue en mode de
prise de vue), vous pouvez ajouter des mém. vocaux (d'une durée de
60 secondes au maximum) à une image. Les données sonores sont
enregistrées au format WAVE.
1
Appuyez sur la touche
lecture des images.
pendant la
z L'écran d'ajout de mém. vocaux apparaît.
Sélectionnez
à l'aide de la flèche
W ou X de la molette de sélection,
puis appuyez sur la touche SET pour
commencer l'enregistrement.
z Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la
touche SET. Pour reprendre
l'enregistrement, appuyez de nouveau sur la
touche SET.
z Vous pouvez ajouter autant de mém. vocaux
que vous le souhaitez jusqu'à une durée
totale de 60 secondes.
z Appuyez sur la touche
pour terminer le
paramétrage des mém. vocaux.
Écran d'ajout de
mém. vocaux
Lecture des mém. vocaux
Sélectionnez
à l'étape 2 ci-dessus. Les images avec des mém. vocaux
s'affichent avec la marque
(affichage simple ou détaillé).
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche SET. Pour reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur la touche SET. Vous pouvez régler le volume à l'aide
de la flèche S ou T de la molette de sélection.
133
Lecture, Effacement
2
EC140CUG_FR.book Page 134 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Ajout de mém. vocaux à des images (suite)
Effacement des mém. vocaux
Sélectionnez
à l'étape 2 de la page précédente.
z Il n'est pas possible d'ajouter des mém. vocaux aux vidéos.
z Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des mém. vocaux pour des
images qui possèdent déjà un fichier son incompatible. Si vous tentez
d'enregistrer ou de lire ce type d'images, le message « Format WAVE
incompatible » s'affiche. Les fichiers son qui ne sont pas compatibles
peuvent être supprimés avec cet appareil photo.
z Les mém. vocaux des images protégées ne peuvent pas être
effacés (p. 139).
z Il est possible de régler le volume dans le menu Configurer (p. 51).
Si vous réglez le paramètre [Muet] sur [On] dans le menu Configurer
(p. 51), aucun son n'est reproduit. Toutefois, vous pouvez rétablir le
son et régler le volume pendant la lecture de vos vidéos en appuyant
sur la flèche S ou T de la molette de sélection.
134
EC140CUG_FR.book Page 135 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Lecture automatique (diaporama)
Les paramètres des images de diaporama sont basés sur les normes DPOF (p. 149).
Début d'un diaporama
Toutes les images ou une sélection d'images contenues sur une carte
mémoire flash compacte peuvent être affichées l'une après l'autre dans un
diaporama à lecture automatique.
toutes vues
Montrer 1 – 3
Lecture, Effacement
1
Lit, dans l'ordre, toutes les images de la carte mémoire flash compacte
Lit, dans l'ordre, les images sélectionnées pour chaque diaporama
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Diaporama], puis appuyez
sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
3
Appuyez sur la flèche S ou T
de la molette de sélection pour
sélectionner [Programme]. Appuyez
sur la flèche W ou X pour
sélectionner [toutes vues] ou l'un des
diaporamas [Montrer 1] – [Montrer 3].
Appuyez sur la flèche S ou T
de la molette de sélection pour
sélectionner [Débuter], puis appuyez
sur la touche SET.
z Le diaporama démarre et s'arrête
automatiquement à la fin.
Interruption et reprise d'un diaporama
z Appuyez sur la touche SET pour interrompre le diaporama. Appuyez de
nouveau dessus pour reprendre la lecture.
Avance/Retour rapide d'un diaporama
z Tournez la molette principale ou utilisez la flèche W ou X de la molette
de sélection pour passer à l'image précédente ou à l'image suivante.
Arrêt d'un diaporama
Pour arrêter un diaporama et afficher le menu Diaporama, appuyez sur la
touche MENU pendant la lecture du diaporama.
135
EC140CUG_FR.book Page 136 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Lecture automatique (diaporama) (suite)
4
Lorsque le diaporama est terminé, appuyez sur la
touche MENU.
z Le menu Diaporama apparaît de nouveau. Appuyez de nouveau sur la
touche MENU pour fermer le menu.
z Les images des vidéos sont lues pendant la durée correspondant à
celle de leur enregistrement, quelle que soit la durée définie dans les
paramètres du diaporama.
z La fonction d'économie d'énergie est désactivée pendant la lecture
d'un diaporama sur l'appareil photo (p. 31).
Sélection d'images pour les diaporamas
Vous pouvez marquer des images de façon à les inclure dans les
diaporamas 1 à 3. Il est possible de marquer jusqu'à 998 images par
diaporama. L'affichage des images se fait dans l'ordre de leur sélection.
1
2
Affichez le menu Diaporama (p. 135).
Appuyez sur la flèche S de la molette
de sélection pour sélectionner
[Programme]. Appuyez sur la flèche W
ou X pour sélectionner [Montrer 1],
[Montrer 2] ou [Montrer 3].
z Une marque apparaît à côté du diaporama
qui contient déjà des images.
3
Appuyez sur la flèche T, puis sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour sélectionner [Choisir], puis
appuyez sur la touche SET.
136
EC140CUG_FR.book Page 137 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
4
Marquez les images à inclure dans le
diaporama.
Lecture, Effacement
Lecture d'une seule image
z Passez d'une image à l'autre à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W ou X de
la molette de sélection, et ajoutez ou retirez
les marques d'images à l'aide de la flèche S
ou T de la molette de sélection.
z Le numéro de sélection et une marque
apparaissent en haut des images
sélectionnées.
Lecture d'index
z Appuyez sur la touche
pour passer en
mode de lecture d'index (3 images).
z Sélectionnez une image à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W ou X de
la molette de sélection, puis ajoutez ou
retirez les marques d'images à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de sélection.
z Le numéro de sélection et une marque
apparaissent en bas des images
sélectionnées.
z Après avoir appuyé sur la touche SET, vous
pouvez sélectionner toutes les images en
choisissant [Annoter tout] à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de sélection et
en appuyant de nouveau sur la touche SET.
(Vous pouvez désélectionner toutes les
images en choisissant [Effacer tout].)
z Vous pouvez sélectionner des images à
l'aide de la molette principale ou de la flèche
W ou X de la molette de sélection et
modifier les paramètres à l'aide de la flèche
S ou T de la molette de sélection après
avoir sélectionné [Annoter tout] ou
[Effacer tout].
5
Appuyez sur la touche MENU.
z L'écran de sélection des images se ferme.
137
EC140CUG_FR.book Page 138 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Lecture automatique (diaporama) (suite)
Réglage des paramètres de durée de lecture et de
répétition
Vous pouvez modifier la durée de lecture de toutes les images d'un diaporama
et faire en sorte que le diaporama se répète en continu.
Durée
lecture
Répéter
1
2
3
4
Définit la durée d'affichage de chaque image dans un diaporama. Les
options disponibles sont : 3 à 10 sec., 15 sec., 30 sec. et Manuel.
Indique si le diaporama s'arrête une fois que toutes les images ont été
affichées ou si la lecture continue jusqu'à ce que vous l'arrêtiez.
Affichez le menu Diaporama.
Sélectionnez [Régler] à l'aide de la flèche
W ou X de la molette de sélection, puis
appuyez sur la touche SET.
Sélectionnez [Durée lecture] ou
[Répéter] à l'aide de la flèche S ou T
de la molette de sélection.
Sélectionnez un réglage à l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection.
Durée lecture
z Sélectionnez une durée de lecture.
5
Répéter
z Sélectionnez [On] ou [Off].
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu Configurer se ferme.
z L'intervalle d'affichage peut varier quelque peu d'une image à une autre.
z Les diaporamas peuvent facilement être modifiés sur un ordinateur à
l'aide des logiciels ZoomBrowser EX ou ImageBrowser fournis.
138
EC140CUG_FR.book Page 139 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Protection des images
Vous pouvez protéger les images importantes d'un effacement accidentel.
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Protéger], puis appuyez
sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
Lecture, Effacement
2
Sélectionnez une image que vous
voulez protéger, puis appuyez sur la
touche SET.
z L'icône
apparaît sur les images
protégées.
z Pour retirer la protection, appuyez de
nouveau sur la touche SET (en mode
protection).
z Il est possible de sélectionner les images
plus facilement en passant de la lecture
d'une seule image à la lecture d'index à
l'aide de la touche
.
3
Appuyez sur la touche MENU.
z La fenêtre Protéger se ferme.
z Notez que le formatage (l'initialisation) d'une carte mémoire flash
compacte efface toutes les données, y compris les images protégées
(p. 141) et les autres types de fichier. Vérifiez le contenu d'une carte
mémoire flash compacte avant de la formater.
139
EC140CUG_FR.book Page 140 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Effacement
Effacement d'images individuelles
Notez qu'il n'est pas possible de récupérer les images effacées. Avant
d'effacer un fichier, assurez-vous que vous souhaitez vraiment le
supprimer.
1
2
Sélectionnez l'image que vous voulez effacer, puis appuyez
sur la touche
.
Sélectionnez [Effacer] à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez
[Annuler] et appuyez sur la touche SET.
z Les images protégées ne peuvent pas
être effacées avec la fonction
d'effacement (p. 139).
Effacement de toutes les images
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [effacer tout], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
z Le message « Effacer toutes les images? »
apparaît.
2
Appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour
sélectionner [OK], puis appuyez sur la
touche SET.
z Pour annuler au lieu d'effacer, sélectionnez
[Annuler] et appuyez sur la touche SET.
z Les images protégées ne peuvent pas
être effacées avec la fonction
d'effacement (p. 139).
140
EC140CUG_FR.book Page 141 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Formatage d'une carte mémoire flash compacte
Vous devez toujours formater les cartes mémoire flash compactes neuves
ou celles dont vous voulez effacer tout le contenu (images et données). Le
formatage peut restaurer une carte mémoire flash compacte si elle renvoie
une erreur ou si le message «
» s'affiche.
z Notez que le formatage (initialisation) d'une carte mémoire flash
compacte efface toutes les données, y compris les images protégées
et les autres types de fichier. Vérifiez le contenu de la carte mémoire
flash compacte avant de la formater.
Lecture, Effacement
1
Dans le menu [
(Configurer)],
sélectionnez [Formater], puis appuyez
sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur la touche SET.
z Pour annuler le formatage, sélectionnez
[Annuler] et appuyez sur la touche SET.
z La capacité de la carte mémoire flash
compacte affichée après le formatage est
inférieure à la capacité indiquée sur
l'étiquette de la carte mémoire flash
compacte. Ce phénomène est tout à fait
normal et ne traduit aucun
dysfonctionnement de la carte mémoire
flash compacte ou de l'appareil photo.
z Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement, cela peut être dû à un
mauvais fonctionnement de la carte mémoire flash compacte insérée. Un
reformatage de la carte mémoire flash compacte peut résoudre le problème.
z Lorsqu'une carte mémoire flash compacte d'une autre marque que Canon
fonctionne mal, reformatez-la pour tenter de résoudre le problème.
z Les cartes mémoire flash compactes formatées dans un autre appareil
photo, ordinateur ou périphérique risquent de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, reformatez la carte mémoire flash compacte
avec cet appareil photo. Si le formatage dans l'appareil photo ne
fonctionne pas correctement, mettez l'appareil photo hors tension et
insérez de nouveau la carte mémoire flash compacte. Remettez ensuite
l'appareil sous tension et procédez à un nouveau formatage.
141
EC140CUG_FR.book Page 142 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Ordre d'impression
À propos de l'impression
Il existe deux manières d'imprimer des photos prises avec cet appareil photo.
z Vous pouvez facilement imprimer des images stockées sur la carte
mémoire flash compacte en reliant l'appareil photo à une imprimante
compatible avec la fonction d'impression directe*¹ à l'aide d'un câble, puis
en appuyant sur la touche SET de l'appareil photo.
z Vous avez la possibilité de spécifier les images se trouvant sur la carte
mémoire flash compacte que vous voulez imprimer et d'indiquer le nombre
d'exemplaires (unités) voulu (paramètres d'impression DPOF*²), puis
d'emmener la carte mémoire flash compacte à un laboratoire photo
spécialisé prenant en charge le format DPOF pour les faire imprimer
plus tard.
*¹ Cet appareil photo est conforme à la norme PictBridge. Par conséquent,
vous pouvez le connecter à des imprimantes compatibles PictBridge de
marque autre que Canon pour imprimer des vues.
*² Digital Print Order Format (format d'impression numérique).
Ce guide décrit les paramètres d'impression DPOF. Pour plus
d'informations sur l'impression de vues, reportez-vous au Guide
d'utilisation de l'impression directe fourni avec l'appareil photo.
Consultez également le manuel de votre imprimante.
142
EC140CUG_FR.book Page 143 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Paramètres d'impression
(paramètres d'impression
DPOF) (p. 144)
Paramètres de transmission
des images (ordre de
transfert DPOF) (p. 149)
Imprimante compatible avec la
fonction d'impression directe
Ordre d'impression, Transfert
zImprimante photo
zImprimante
Bulle d'encre
zImprimantes compatibles PictBridge de
marque autre que Canon
Laboratoire photo
Impression compatible avec la fonction d'impression directe
J Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d'utilisation
de l'impression directe.
J Consultez également le manuel de votre imprimante.
z Imprimantes pouvant être utilisées avec cet appareil photo
Imprimantes photo Canon compatibles avec la fonction d'impression directe
J Reportez-vous à la Carte du système.
Imprimantes Bulle d'encre compatibles avec la fonction d'impression directe
J Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Canon le plus proche.
143
EC140CUG_FR.book Page 144 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Paramètres d'impression
(paramètres d'impression DPOF)
Les paramètres d'impression des images se trouvant sur la carte mémoire
flash compacte peuvent être définis à l'avance avec l'appareil photo. Vous
pouvez sélectionner les images à imprimer, le nombre d'impressions
nécessaire et d'autres paramètres, notamment l'impression ou non de l'heure
et de la date. Cette méthode est particulièrement pratique en cas d'utilisation
d'une imprimante compatible avec le système d'impression directe Canon
pour imprimer une série de vues ou en cas de recours à un service de
développement photo.
Reportez-vous au Guide d'utilisation de l'impression directe pour obtenir des
instructions sur la façon de sélectionner des paramètres d'impression à partir
de l'imprimante.
z Le signe
peut apparaître sur les images comportant des repères
d'impression définis par un autre appareil photo compatible DPOF.
Ces paramètres seront remplacés par les repères d'impression de
votre appareil photo.
z La sortie de certaines imprimantes numériques ou de certains
services de laboratoires photo risque de ne pas refléter les
paramètres d'impression spécifiés.
z Il est impossible de définir des paramètres d'impression pour les
images vidéo ou au format RAW.
Sélection des images pour l'impression
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Impression], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Appuyez sur la flèche W ou X
de la molette de sélection pour
sélectionner [demande], puis
appuyez sur la touche SET.
144
EC140CUG_FR.book Page 145 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
3
Sélectionnez les images pour
l'impression.
Nombre d'unités
Images individuelles
z Lorsque le type d'impression (p. 146) est réglé
sur [Standard] ou sur [Toutes], sélectionnez
une image à l'aide de la molette principale ou
de la flèche W ou X de la molette de sélection.
Vous pouvez définir le nombre d'unités
(jusqu'à 99) à imprimer à l'aide de la flèche S
ou T de la molette de sélection.
Toutes les images d'une carte
mémoire flash compacte
z Appuyez sur la touche
pour passer en
mode de lecture d'index (3 images).
z Vous pouvez définir l'impression d'une unité de
chaque image en appuyant sur la touche SET,
puis en sélectionnant [Annoter tout] à l'aide de
la flèche S ou T de la molette de sélection et
en appuyant de nouveau sur la touche SET.
z Lorsque le type d'impression est réglé sur
[Standard] ou sur [Toutes], le paramètre relatif
au nombre d'unités à imprimer peut être
modifié pour chaque image. Lorsque [Index]
est sélectionné, les paramètres d'impression
peuvent être supprimés. Pour obtenir des
instructions sur la modification des
paramètres, relisez l'étape 3 depuis le début.
z Vous pouvez annuler tous les paramètres en
sélectionnant [Effacer tout].
4
Appuyez sur la touche MENU.
z Le mode de sélection se désactive et le menu Impression apparaît
de nouveau.
145
Ordre d'impression, Transfert
z Lorsque le type d'impression (p. 146) est réglé
sur [Index], sélectionnez une image à l'aide de
la molette principale ou de la flèche W ou X de
la molette de sélection, puis ajoutez ou retirez
les marques d'images à l'aide de la flèche S
ou T de la molette de sélection. Une marque
apparaît sur l'image marquée.
z Vous pouvez utiliser les mêmes procédures
pour sélectionner les images en mode de lecture d'index (3 images).
Appuyez sur la touche
pour passer du mode de lecture d'une seule
image au mode de lecture d'index.
EC140CUG_FR.book Page 146 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) (suite)
z Les images sont imprimées dans l'ordre des dates de prise de vue,
de la plus ancienne à la plus récente.
z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte
mémoire flash compacte.
z Lorsque le paramètre [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes], le
nombre d'unités à imprimer peut être défini. Lorsqu'il est réglé sur
[Index], il ne peut pas être défini (seul un exemplaire peut être
imprimé).
z Les paramètres d'impression peuvent également être affectés aux
images à l'aide des logiciels (ZoomBrowser EX ou ImageBrowser)
fournis sur un ordinateur.
Définition du style d'impression
Il est possible de sélectionner les paramètres d'impression suivants.
Type
d'impres.
Standard
Imprime une image par page
Index
Imprime les images sélectionnées ensemble à
taille réduite sous la forme d'un index
Toutes
Imprime les images dans les deux formats :
standard et index
Date
Ajoute la date à l'impression
Fichier No
Ajoute le numéro du fichier à l'impression
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Impression], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Appuyez sur la flèche W ou X
de la molette de sélection pour
sélectionner [Régler], puis
appuyez sur la touche SET.
146
EC140CUG_FR.book Page 147 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
3
4
Appuyez sur la flèche S ou T de la molette de sélection
pour sélectionner [Type d'impres.], [Date] ou [Fichier No].
Appuyez sur la flèche W ou X de la
molette de sélection pour
sélectionner un paramètre.
Type d'impres.
z Sélectionnez [Standard], [Index] ou [Toutes].
Date
z Sélectionnez [On] ou [Off].
Fichier No
z Sélectionnez [On] ou [Off].
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu Configurer se ferme et le menu Impression réapparaît.
z Lorsque [Type d'impres.] est réglé sur [Index], les paramètres [Date]
et [Fichier No] ne peuvent pas être réglés sur [On] simultanément.
z Si [Type d'impres.] est réglé sur [Toutes] ou [Standard], les
paramètres de date et numéro de fichier peuvent tous deux être
réglés sur [On] simultanément. Toutefois, les informations pouvant
être imprimées peuvent dépendre du type d'imprimante.
z La date s'imprime selon le format de date et heure spécifié dans le
menu Réglage Date et Heure (p. 26).
Réinitialisation des paramètres d'impression
Les paramètres d'impression peuvent tous être supprimés en même temps.
Le type d'impression est réinitialisé avec la valeur [Standard] et les options de
date et de numéro de fichier sont réglées sur [Off].
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Impression], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
147
Ordre d'impression, Transfert
5
EC140CUG_FR.book Page 148 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) (suite)
2
3
Appuyez sur la flèche W ou X
de la molette de sélection pour
sélectionner [Réinit.], puis
appuyez sur la touche SET.
Appuyez sur la flèche W ou X
de la molette de sélection pour
sélectionner [OK], puis appuyez
sur la touche SET.
148
EC140CUG_FR.book Page 149 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Paramètres de transmission des images
(ordre de transfert DPOF)
Vous pouvez utiliser l'appareil photo pour spécifier des paramètres pour les
images avant leur téléchargement sur un ordinateur. Reportez-vous au Canon
Digital Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des
logiciels pour les appareils photo numériques Canon] pour obtenir des
instructions sur le transfert d'images vers votre ordinateur.
Les paramètres utilisés sur l'appareil photo sont compatibles avec les normes
DPOF (Digital Print Order Format).
z Le signe
peut apparaître sur les images comportant des repères
de transfert définis par un autre appareil photo compatible DPOF.
Ces paramètres seront remplacés par les repères de transfert de
votre appareil photo.
Ordre d'impression, Transfert
Sélection des images pour le transfert
1
Dans le menu [
(Lecture)],
sélectionnez [Ordre transfer], puis
appuyez sur la touche SET.
z Reportez-vous à la section Sélection des
menus et des paramètres (p. 46).
2
Sélectionnez [demande] à l'aide de
la flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z Si vous appuyez sur [Réinit.], les
paramètres de transfert sont annulés pour
toutes les images de la carte mémoire flash
compacte.
149
EC140CUG_FR.book Page 150 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Sélection des images pour le transfert (suite)
3
Sélectionnez des images pour le
transfert.
Images individuelles
z Sélectionnez une image à l'aide de la
molette principale ou de la flèche W ou X de
la molette de sélection, puis ajoutez ou
retirez les marques d'images à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de sélection.
Une marque apparaît sur l'image marquée.
z Vous pouvez utiliser les mêmes procédures
pour sélectionner les images en mode de
lecture d'index (3 images). Appuyez sur la
touche
pour passer du mode de
lecture d'une seule image au mode de
lecture d'index.
Toutes les images d'une carte
mémoire flash compacte
z Appuyez sur la touche
pour passer en
mode de lecture d'index (3 images).
z Appuyez ensuite sur la touche SET, puis
sélectionnez [Annoter tout] à l'aide de la
flèche S ou T de la molette de sélection
et appuyez de nouveau sur la touche SET.
(Si vous sélectionnez [Effacer tout] au lieu
de [Annoter tout], vous pouvez supprimer
les annotations de toutes les images.)
z Vous pouvez sélectionner des images à
l'aide de la molette principale ou de la flèche
W ou X de la molette de sélection et
modifier les paramètres à l'aide de la flèche
S ou T de la molette de sélection après
avoir sélectionné [Annoter tout] ou
[Effacer tout].
4
Appuyez sur la touche MENU.
z Le mode de sélection se désactive et le menu Ordre transfer
réapparaît.
150
z Les images sont transférées dans l'ordre des dates de prise de vue,
de la plus ancienne à la plus récente.
z Il est possible de marquer au maximum 998 images par carte
mémoire flash compacte.
EC140CUG_FR.book Page 151 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Téléchargement d'images sur un
ordinateur
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour télécharger sur un
ordinateur des images enregistrées par l'appareil photo. Certaines méthodes
ne s'appliquent pas à tous les systèmes d'exploitation.
z Téléchargement par le biais d'une connexion entre
l'appareil photo et l'ordinateur
Windows 98 Windows Windows Windows
2ème Édition
Me
2000
XP
Mac
OS X
z Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide des
commandes de l'ordinateur, une fois le logiciel adéquat installé.
J Reportez-vous à la section Téléchargement par le biais d'une connexion
entre l'appareil photo et l'ordinateur (p. 152) et au Canon Digital Camera
Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels
pour les appareils photo numériques Canon] distinct.
z Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide des
touches de l'appareil photo, une fois le logiciel adéquat installé (les
paramètres de l'ordinateur ne doivent être réglés que pour le premier
téléchargement).
J Reportez-vous aux sections Téléchargement par le biais d'une
connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (p. 152) et
Téléchargement d'images à l'aide de la fonction Transfert direct (p. 156).
Windows
XP
Mac
OS X
z Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide des
commandes de l'ordinateur sans installer de logiciel.
J Reportez-vous à la section Téléchargement par le biais d'une
connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (p. 152) (l'installation
du logiciel n'est pas nécessaire) et à la section Connexion de
l'appareil photo à l'ordinateur pour télécharger des images sans
installer le logiciel (p. 158).
z Téléchargement direct à partir d'une carte mémoire
flash compacte
Cette méthode vous permet de télécharger des images à l'aide d'un
adaptateur ou d'un lecteur de carte.
J Reportez-vous à la section Téléchargement direct depuis une carte
mémoire flash compacte (p. 159).
151
Connexion
Windows 98 Windows Windows Windows
2ème Édition
Me
2000
XP
EC140CUG_FR.book Page 152 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Téléchargement par le biais d'une connexion
entre l'appareil photo et l'ordinateur
Configuration système requise
z Windows
Système
d'exploitation
Modèle
d'ordinateur
Unité centrale
Mémoire vive
(RAM)
Interface
Espace disque
disponible
Affichage
Windows 98 Deuxième Édition
Windows Me
Windows 2000 Service Pack 4
Windows XP (y compris Service Pack 1)
Les systèmes d'exploitation ci-dessus doivent être préinstallés
sur les ordinateurs dotés de ports USB intégrés
Processeur Pentium 500 MHz ou supérieur
Windows 98 Deuxième Édition/Windows Me : 128 Mo ou plus
Windows 2000/Windows XP : 256 Mo ou plus
USB
z Utilitaires Canon
ZoomBrowser EX :
250 Mo ou plus
(y compris le programme d'impression PhotoRecord)
PhotoStitch :
40 Mo ou plus
zPilote TWAIN pour appareil photo Canon : 25 Mo ou plus
zPilote WIA pour appareil photo Canon :
25 Mo ou plus
1024 x 768 pixels/Couleurs (16 bits) ou résolution supérieure
z Macintosh
Système
d'exploitation
Modèle
d'ordinateur
Unité centrale
Mémoire vive
(RAM)
Interface
Espace disque
disponible
Affichage
152
Mac OS X (version 10.1.5 – version 10.3)
Le système d'exploitation ci-dessus doit être préinstallé sur les
ordinateurs dotés de ports USB intégrés
PowerPC G3/G4/G5
256 Mo ou plus
USB
z Utilitaires Canon
ImageBrowser :
200 Mo ou plus
PhotoStitch :
40 Mo ou plus
1024 x 768 pixels/32 000 couleurs ou résolution supérieure
EC140CUG_FR.book Page 153 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Avant de relier l'appareil photo à un ordinateur, vous devez installer
sur ce dernier le logiciel et le pilote inclus dans le CD-ROM Canon
Digital Camera Solution Disk fourni.
z L'appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous le
connectez à votre ordinateur avant d'installer le pilote et le logiciel.
Dans ce cas, reportez-vous à la section Dépannage du Canon Digital
Camera Software Starter Guide Disk [Disque Guide de démarrage
des logiciels pour les appareils photo numériques Canon].
1
Installez le pilote et les applications logicielles inclus sur le
CD-ROM Canon Digital Camera Solution Disk.
z Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon] pour connaître les procédures d'installation.
Avec un ordinateur Macintosh, il est ensuite nécessaire de définir le
démarrage automatique de l'utilitaire ImageBrowser. Pour plus de
détails, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter
Guide Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les
appareils photo numériques Canon].
153
Connexion
z Il n'est pas nécessaire de mettre l'appareil photo ou l'ordinateur hors
tension lors de l'établissement d'une connexion USB.
z Reportez-vous au manuel de votre ordinateur pour connaître
l'emplacement du port USB.
z Il est conseillé d'utiliser une batterie complètement chargée ou
l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) pour
alimenter l'appareil photo lors de la connexion à un ordinateur
(p. 18 et 189).
z Toutes les procédures effectuées avec une connexion à une carte
compatible USB 2.0 ne sont pas garanties.
EC140CUG_FR.book Page 154 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Téléchargement par le biais d'une connexion entre l'appareil photo et l'ordinateur (suite)
2
Reliez le câble d'interface fourni entre le port USB de
l'ordinateur et la prise DIGITAL (Numérique) de
l'appareil photo.
z Lorsque la connexion à l'ordinateur est établie, le témoin alimentation/
mode émet une lumière jaune.
Câble d'interface
Port USB
Câble d'interface
Prise DIGITAL (Numérique)
1. Ouvrez le couvre-bornes à l'aide
d'un ongle.
2. Tenez le connecteur USB de façon
à ce que le côté
soit orienté vers
le haut, puis insérez-le fermement
dans la prise DIGITAL
(Numérique).
Pour déconnecter le câble de l'appareil photo :
Tenez fermement le connecteur du câble des
deux côtés et tirez-le vers vous.
Windows
J Passez à l'étape 3 (p. 155).
Macintosh
J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon] et téléchargez les images.
154
EC140CUG_FR.book Page 155 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
3
Sélectionnez [Canon CameraWindow] dans la boîte de
dialogue d'événements qui s'affiche à l'écran de l'ordinateur,
puis cliquez sur [OK] (la première fois uniquement).
La fenêtre présentée ci-dessous s'affiche.
z Utilisation du logiciel et de l'ordinateur pour télécharger des images :
J Reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide Disk
[Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils photo
numériques Canon].
z Utilisation de l'appareil photo pour télécharger des images
(fonction Transfert direct) :
J Reportez-vous à la section Téléchargement d'images à l'aide de la
fonction Transfert direct (p. 156).
155
Connexion
z Si la boîte de dialogue d'événements ne s'affiche pas, cliquez sur le
menu [Démarrer], puis sur [Programmes] ou [Tous les programmes],
[Utilitaires Canon], [CameraWindow] et [CameraWindow].
EC140CUG_FR.book Page 156 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Téléchargement d'images à l'aide de la
fonction Transfert direct
Utilisez cette méthode pour télécharger des images à l'aide de l'appareil
photo. Avant d'utiliser cette méthode pour la première fois, installez le logiciel
fourni et réglez les paramètres de l'ordinateur (p. 152).
1
2
Toutes images
Transfère et enregistre toutes les images sur l'ordinateur.
Nouvelles images
Transfère et enregistre sur l'ordinateur uniquement les
images qui n'ont pas été précédemment transférées.
Transf images
DPOF
Transfère et enregistre sur l'ordinateur uniquement les
images dotées de paramètres d'ordre de transfert
DPOF (p. 149).
Sélec. et transf.
Transfère et enregistre sur l'ordinateur des images
individuelles à mesure que vous les affichez et les
sélectionnez.
Papier peint
Transfère et enregistre sur l'ordinateur des images
individuelles à mesure que vous les affichez et les
sélectionnez.
Les images transférées s'affichent sur le bureau de
l'ordinateur.
Utilisez le câble d'interface fourni pour relier le port USB de
l'ordinateur à la prise DIGITAL (Numérique) de l'appareil
photo (reportez-vous à l'étape 2, page 154).
Vérifiez que le menu Transfert direct
est affiché sur le moniteur LCD de
l'appareil photo.
z Appuyez sur la touche MENU si le menu
Transfert direct ne s'affiche pas.
[Toutes images] [Nouvelles images]
[Transf images DPOF] J Étapes 3a, 4a
[Sélec. et transf.] [Papier peint] J
Étapes 3b, 4b
3a
156
Menu Transfert direct
Sélectionnez
,
ou
à l'aide de la flèche W
ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
EC140CUG_FR.book Page 157 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
4a
Sélectionnez [OK] à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
z Le message « Transfert » s'affiche
sur le moniteur LCD.
z Pour annuler le transfert, appuyez
sur la touche SET.
z Les images sont téléchargées et le
menu Transfert direct s'affiche à
nouveau.
4b
Sélectionnez
ou
à l'aide de la flèche S ou T
de la molette de sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
Sélectionnez les images à
télécharger à l'aide de la flèche
W ou X de la molette de
sélection ou principale, puis
appuyez sur la touche SET.
z Les images sont téléchargées.
5
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu Transfert direct s'affiche à nouveau.
z Seules les images au format JPEG peuvent être téléchargées en tant
que papier peint pour l'ordinateur. Une fois que les images sont
transférées, elles sont automatiquement converties au format BMP.
157
Connexion
3b
EC140CUG_FR.book Page 158 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Connexion de l'appareil photo à l'ordinateur
pour télécharger des images sans installer
le logiciel
Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (version 10.1.5 – version 10.3),
vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces systèmes d'exploitation pour
télécharger des images sans installer le logiciel fourni sur le CD-ROM Canon
Digital Camera Solution Disk. Cela est utile pour télécharger des images vers
un ordinateur sur lequel le logiciel n'est pas installé. Notez, cependant, qu'il
existe certaines limites au téléchargement d'images avec cette méthode. Pour
plus de détails, reportez-vous à la brochure Pour les utilisateurs de
Windows® XP et Mac OS X.
1
2
Utilisez le câble d'interface fourni pour relier le port USB de
l'ordinateur à la prise DIGITAL (Numérique) de l'appareil
photo (reportez-vous à l'étape 2, page 154).
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour
procéder au téléchargement.
158
EC140CUG_FR.book Page 159 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Téléchargement direct depuis une carte
mémoire flash compacte
1
Éjectez la carte mémoire flash compacte de
l'appareil photo et insérez-la dans un lecteur
de carte mémoire flash compacte connecté à
l'ordinateur.
2
Double-cliquez sur l'icône du lecteur sur lequel se trouve la
carte mémoire flash compacte.
z En fonction du système d'exploitation utilisé, une fenêtre s'ouvre
automatiquement ou non.
3
Copiez les images de la carte mémoire flash compacte dans le
dossier de votre choix sur le disque dur.
z Les images sont stockées dans les dossiers [xxxCANON] situés sous
le dossier [DCIM] (où xxx correspond à un nombre à trois chiffres
compris entre 100 et 998) (p. 122).
159
Connexion
z Si vous utilisez un lecteur de carte PC ou un
logement de carte PC dans votre ordinateur,
insérez d'abord la carte mémoire flash
compacte dans un adaptateur de carte PC
(vendu séparément), puis insérez ce dernier
dans le lecteur de carte PC ou dans le
logement de carte PC de l'ordinateur.
z Reportez-vous au manuel de l'adaptateur ou
du lecteur de carte pour obtenir des
informations sur la connexion entre
l'ordinateur et ceux-ci.
EC140CUG_FR.book Page 160 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Affichage d'images sur un téléviseur
Il est possible d'utiliser un téléviseur compatible vidéo, branché par
l'intermédiaire du câble AV (AVC-DC300) fourni pour visualiser les images lors
de leur prise de vue ou de leur lecture.
1
2
Éteignez l'appareil photo et le téléviseur (p. 31).
Branchez le câble AV AVC-DC300
sur la prise SORTIE A/V de
l'appareil photo.
3
4
5
Prise
jaune
Vers la prise
d'entrée vidéo
Prise
noire
Vers la prise
d'entrée audio
Branchez les autres extrémités du
câble AV dans les prises d'entrée
vidéo et audio du téléviseur.
Allumez le téléviseur et passez en mode Vidéo.
Positionnez le sélecteur de mode sur
ou
(p. 30).
z L'image apparaît sur le téléviseur. Effectuez des prises de vue ou lisez
les images comme d'habitude.
z Aucune image n'apparaît sur le moniteur LCD lorsque l'appareil photo
est connecté à un écran de télévision.
z Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou PAL) afin de
s'adapter aux différentes normes nationales (p. 52). Le réglage par
défaut varie en fonction des pays.
NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc.
PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc.
Si le système vidéo défini est incorrect, l'image de sortie ne
s'affichera pas correctement.
z Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez brancher la prise
audio dans la prise d'entrée audio gauche ou droite. Reportez-vous
au manuel de votre téléviseur pour plus de détails.
z Un téléviseur ne peut pas être utilisé en mode
.
160
EC140CUG_FR.book Page 161 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Personnalisation de l'appareil photo
(paramètres Mon profil)
Les paramètres Mon profil vous permettent de personnaliser la première
image et le son de départ, le son du déclencheur, le signal sonore et le son du
retardateur. Chaque élément du menu propose trois options.
Ex. Première image
[1]
L'option [
L'option [
[
]
[
]
] présente des images et des sons liés à la science fiction.
] présente des animaux.
Modification des paramètres Mon profil
2
Mettez l'appareil photo sous tension, puis appuyez sur la
touche MENU.
z Le menu [
(Enreg.)] ou [
(Lecture)] apparaît.
Sélectionnez le menu [
(Mon
profil)] à l'aide de la flèche X de la
molette de sélection.
z Pour passer d'un onglet de menu à un autre,
vous pouvez également appuyer sur la
touche JUMP.
3
Sélectionnez un élément de menu à
l'aide de la flèche S ou T de la
molette de sélection, puis
sélectionnez le contenu de paramètre
à l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection.
161
Paramètres Mon Profil
1
EC140CUG_FR.book Page 162 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Modification des paramètres Mon profil (suite)
4
Appuyez sur la touche MENU.
z Le menu se ferme et les paramètres sont activés.
z En mode de prise de vue, le menu peut être fermé en appuyant à
mi-course sur le déclencheur. (En mode de lecture, le menu se ferme
au moment où le déclencheur arrive à mi-course et l'appareil photo
passe en mode de prise de vue).
z Si vous sélectionnez [Thème] à l'étape 3, vous pouvez choisir un
thème cohérent pour chacun des paramètres Mon profil.
z Si [Muet] dans le menu [
(Configurer)] est réglé sur [On], aucun
son n'est reproduit, à l'exception du signal d'avertissement d'erreur,
qui est émis quels que soient les paramètres Mon profil sélectionnés
(p. 51). La première image s'affiche.
162
EC140CUG_FR.book Page 163 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Enregistrement des paramètres Mon profil
Cette fonction permet d'enregistrer du nouveau contenu dans les options
et
.
Les images enregistrées sur la carte mémoire flash compacte et les nouveaux
sons enregistrés peuvent être ajoutés à l'appareil photo. Vous pouvez
également utiliser le logiciel fourni pour télécharger sur l'appareil photo les
images et les sons présents sur votre ordinateur. Les éléments de menu
suivants peuvent être enregistrés sur l'appareil photo.
z Première image
z Signal sonore
z Son déclenc.
z Son départ
z Son retardateur
z Vous devez utiliser un ordinateur pour rétablir les valeurs par
défaut des paramètres Mon profil. Utilisez le logiciel fourni
(ZoomBrowser EX ou ImageBrowser) pour télécharger les
paramètres par défaut sur votre appareil photo.
Enregistrement des images et des sons de la carte
mémoire flash compacte
2
Positionnez le sélecteur de mode sur
appuyez sur la touche MENU.
z Le menu [
(Lecture) et
Paramètres Mon Profil
1
(Lecture)] apparaît.
Sélectionnez le menu [
(Mon
profil)] à l'aide de la flèche X de la
molette de sélection.
z Pour passer d'un onglet de menu à un autre,
vous pouvez également appuyer sur la
touche JUMP.
3
Sélectionnez l'élément de menu que
vous voulez enregistrer à l'aide de
la flèche S ou T de la molette de
sélection, puis sélectionnez [
] ou
[
] à l'aide de la flèche W ou X de
la molette de sélection.
z
apparaît.
163
EC140CUG_FR.book Page 164 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Enregistrement des paramètres Mon profil (suite)
4
Appuyez sur la touche DISPLAY.
z Une image apparaît.
[Première image] J Étapes 5a, 6a
[Son départ], [Son déclenc.], [Signal
sonore], [Son retardateur] J Étapes 5b, 6b
5a
6a
5b
6b
7
Sélectionnez l'image que vous
voulez enregistrer à l'aide de la
flèche W ou X de la molette de
sélection.
Appuyez sur la touche SET.
Sélectionnez [
(Enregistrer)]
à l'aide de la flèche W ou X de la
molette de sélection, puis
appuyez sur la touche SET.
z L'enregistrement commence.
z L'enregistrement s'arrête une fois la
durée définie écoulée.
Son départ : 1 seconde
Signal sonore : 0,3 seconde
Son retardateur : 2 secondes
Son déclenc. : 0,3 seconde
Sélectionnez [
(Enregistrer)] à l'aide de la flèche W
ou X de la molette de sélection, puis appuyez sur la
touche SET.
Sélectionnez [OK] à l'aide de la flèche
W ou X de la molette de sélection,
puis appuyez sur la touche SET.
164
EC140CUG_FR.book Page 165 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
z Il est impossible d'enregistrer les éléments suivants en tant que
paramètres Mon profil.
• Images RAW
• Vidéos
• Son enregistré à l'aide de la fonction Mém. vocal (p. 133)
z Lorsque vous enregistrez de nouveaux paramètres Mon profil, ceux
précédemment enregistrés sont effacés.
Format de fichier pour les paramètres Mon profil
Les paramètres Mon profil doivent respecter les formats de fichiers
ci-dessous. Toutefois, les images de carte mémoire flash compacte prises
avec cet appareil photo peuvent être enregistrées en tant que paramètres
Mon profil quels que soient les formats indiqués ci-dessous (à l'exception des
images RAW, des vidéos et des sons enregistrés à l'aide de la fonction
Mém. vocal).
z Première image
JPEG (JPEG de référence)
4:2:0 ou 4:2:2
320 x 240 pixels
20 Ko au maximum
z Son départ, Signal sonore, Son retardateur et Son déclenc.
• Format d'enregistrement
• Bit de quantification
• Fréquence
d'échantillonnage
• Durée d'enregistrement
Son départ
Signal sonore
Son retardateur
Son déclenc.
WAVE (monophonique)
8 bits
11 025 kHz et 8 000 kHz
11 025 kHz
1,0 s ou moins
0,3 s ou moins
2,0 s ou moins
0,3 s ou moins
8 000 kHz
1,3 s ou moins
0,4 s ou moins
2,0 s ou moins
0,4 s ou moins
Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut être utilisé avec
cet appareil photo.
165
Paramètres Mon Profil
• Format d'enregistrement
d'image
• Taux d'échantillonnage
• Format de l'image
• Taille du fichier
EC140CUG_FR.book Page 166 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Enregistrement des paramètres Mon profil (suite)
Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer « Dites ouistiti » en tant
que son du retardateur de façon à ce que l'appareil photo lise ce son
2 secondes avant de prendre la photo. Vous pouvez également enregistrer
une musique gaie pour faire sourire les sujets naturellement ou pour les
encourager à prendre une pose donnée. Vous pouvez ainsi personnaliser
votre appareil photo en créant de nouveaux paramètres Mon profil et en les
ajoutant au menu correspondant.
Pour plus d'informations sur la création de fichiers Mon profil et leur
ajout, reportez-vous au Canon Digital Camera Software Starter Guide
Disk [Disque Guide de démarrage des logiciels pour les appareils
photo numériques Canon] fourni.
166
EC140CUG_FR.book Page 167 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Liste des codes d'erreur/codes de message
Les codes d'erreur et de message suivants peuvent apparaître sur l'écran
d'affichage.
Codes d'erreur
(XX : nombre)
: L'appareil photo a détecté un problème. Mettez l'appareil hors
tension, attendez une seconde, puis essayez de réaliser une
prise de vue ou d'effectuer une lecture. Si le code d'erreur
réapparaît, cela signifie qu'il y a un problème. Notez le numéro
de code d'erreur, puis amenez l'appareil photo au service
clientèle Canon. Si un code d'erreur apparaît immédiatement
après une prise de vue, cela signifie vraisemblablement que
l'image n'a pas été enregistrée. Vérifiez l'image en mode
de lecture.
Codes de message
: Lecture d'une image.
: Branché à l'ordinateur en mode de connexion à un ordinateur.
: Charge de batterie normale.
: Faible niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie dès que
possible pour pouvoir l'utiliser pendant un long moment.
: Aucune carte mémoire flash compacte n'est installée dans l'appareil
photo, le couvercle de la carte mémoire flash compacte/du logement de
la batterie est ouvert ou la carte mémoire flash compacte est
défectueuse.
: Appareil sous tension pendant la manipulation de l'objectif. Mettez-le
hors tension, puis de nouveau sous tension.
: L'intervalomètre est réglé (les prises de vue se font automatiquement à
intervalles de temps définis). (Le nombre de prises restantes s'affiche
après la première prise de vue.)
167
Liste des messages
: Faible niveau de charge de la batterie : l'appareil photo ne fonctionnera
pas. Rechargez immédiatement la batterie ou remplacez-la par une
batterie chargée.
EC140CUG_FR.book Page 168 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Liste des messages
Les messages suivants peuvent apparaître sur le moniteur LCD.
z Pour obtenir la liste des messages susceptibles de s'afficher lorsqu'une
imprimante est connectée, reportez-vous au Guide d'utilisation de
l'impression directe.
Occupé... :
L'image est en cours d'enregistrement ou de lecture à partir
de la carte mémoire flash compacte.
Rétablissement des valeurs par défaut des réglages.
Carte mémoire
absente :
Vous avez mis l'appareil photo sous tension, alors
qu'aucune carte mémoire flash compacte n'est installée.
Enregistrement
impossible :
Vous avez essayé de prendre une photo alors qu'aucune
carte mémoire flash compacte n'est installée.
Erreur carte
mémoire :
La carte mémoire flash compacte présente une anomalie.
Carte mémoire
pleine :
L'espace libre est insuffisant sur la carte mémoire flash
compacte pour contenir d'autres images, paramètres
d'images (par exemple des paramètres de diaporama ou
d'impression) ou mém. vocaux.
Nom incorrect! :
Le fichier n'a pas pu être créé, car le répertoire contient
déjà un fichier du même nom ou le nombre maximal de
fichiers a déjà été atteint. Dans le menu Configurer, réglez
[Réinit.fich.No.] sur [On]. Après avoir enregistré sur un
ordinateur toutes les images que vous souhaitez conserver,
formatez la carte mémoire flash compacte (p. 141). Notez
que le formatage efface toutes les images existantes et
toutes les autres données.
Changer la batterie : La charge de la batterie est insuffisante pour faire
fonctionner l'appareil photo. Remplacez immédiatement la
batterie par une batterie chargée ou rechargez-la.
Aucune image :
Aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire flash
compacte.
Image trop grande :
Vous avez essayé de lire une image dont la taille est
supérieure à 4064 x 3048 pixels.
Format JPEG
incompatible :
Vous avez essayé de lire un fichier au format JPEG non
compatible.
Données
corrompues :
Vous avez essayé de lire une image contenant des
données corrompues.
RAW :
Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un
format RAW incompatible.
168
EC140CUG_FR.book Page 169 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Agrandissement
impossible :
Vous avez essayé d'agrandir une vidéo ou une image prise
avec un autre appareil photo, enregistrée dans un format
différent ou modifiée sur un ordinateur.
Rotation Impossible : Vous avez essayé de faire pivoter une vidéo ou une image
prise avec un autre appareil photo, enregistrée dans un
format différent ou modifiée sur un ordinateur.
Image inconnue :
Vous avez essayé de lire une image enregistrée dans un
format spécial (format propriétaire utilisé par un appareil
provenant d'un autre fabricant, etc.) ou une séquence vidéo
enregistrée par un autre appareil photo.
Format WAVE
incompatible :
Impossible d'associer des mém. vocaux à l'image, car elle
dispose d'un fichier son enregistré dans un format non
approprié.
Protégée! :
Vous avez essayé d'effacer une image protégée.
Trop d'annotations : Les images marquées avec des paramètres d'impression, de
transfert ou de diaporama sont trop nombreuses. Plus aucun
traitement n'est possible.
Image indisponible : Vous avez essayé de définir des paramètres d'impression
pour un fichier non-JPEG.
Les paramètres d'impression, de transfert ou de diaporama
n'ont pas pu être enregistrés.
Édition impossible :
Le fichier de paramètres du diaporama est endommagé.
Enreg. image
impossible :
Vous avez essayé d'enregistrer comme première image
une image prise avec un autre appareil photo ou prise au
format RAW.
Changement
impossible :
Vous avez essayé de changer en format RAW une image
qui a été prise avec le zoom numérique ou qui a déjà été
enregistrée au format RAW.
169
Liste des messages
Clôture impossible :
EC140CUG_FR.book Page 170 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Dépannage
Problème
Cause
L'appareil photo L'appareil est hors tension
ne fonctionne
pas
Le couvercle du logement
de la carte mémoire flash
compacte ou de la batterie
est ouvert
La tension de la batterie
est insuffisante ([
]
s'allume sur l'écran
d'affichage)
Solution
zMettez l'appareil photo sous tension.
JReportez-vous à la section Mise
sous tension/hors tension (p. 29).
zVérifiez la fermeture correcte du
couvercle du logement de la carte
mémoire flash compacte ou de la
batterie.
zChargez complètement la batterie
avant de la placer dans l'appareil
photo.
zUtilisez un adaptateur secteur
compact.
zNettoyez les connecteurs de la
batterie avec un chiffon propre et sec.
Mauvais contact entre
l'appareil photo et les
connecteurs de la batterie
L'appareil photo L'appareil photo est en
zPassez l'appareil photo en mode de
n'enregistre pas mode de lecture ou en
prise de vue.
mode de connexion à
JReportez-vous à la section
l'ordinateur/à l'imprimante
Permutation entre les modes de
prise de vue et de lecture (p. 32).
zPendant une connexion à un
ordinateur ou une imprimante,
déconnectez le câble d'interface avant
de passer l'appareil photo en mode de
prise de vue.
Le flash est en train de se zAttendez que le témoin supérieur
charger ( clignotant sur
émette une lumière orange, ce qui
le moniteur LCD)
signifie que le flash est chargé, puis
appuyez sur le déclencheur.
La carte mémoire flash
zInsérez une nouvelle carte mémoire
compacte est pleine
flash compacte.
zSi nécessaire, téléchargez les images
sur un ordinateur et effacez-les de la
carte mémoire flash compacte pour
libérer de l'espace.
La carte mémoire flash
zFormatez la carte mémoire flash
compacte est mal
compacte.
formatée
JReportez-vous à la section
Formatage d'une carte mémoire
flash compacte (p. 141).
zSi un nouveau formatage ne
fonctionne pas, il se peut que les
circuits logiques de la carte mémoire
flash compacte soient endommagés.
Dans ce cas, veuillez vous adresser
au centre d'assistance Canon le plus
proche.
170
EC140CUG_FR.book Page 171 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Problème
Lecture
impossible
171
Dépannage
Cause
Solution
Vous avez essayé de lire zVous pouvez dans certains cas lire
des images prises avec
l'image si vous la téléchargez sur votre
un autre appareil photo ou appareil photo à l'aide du logiciel
des images modifiées sur
fourni (ZoomBrowser EX ou
un ordinateur
ImageBrowser).
Le nom du fichier a
zDéfinissez un nom de fichier ou un
été modifié avec
emplacement de fichier correspondant
un ordinateur ou
au format de fichier/à la structure de
l'emplacement du
fichiers de l'appareil photo.
fichier a changé
(Reportez-vous à la section À propos
des numéros de fichier et de dossier
(p. 122).)
L'objectif ne se Couvercle du logement de zFermez le couvercle du logement de la
rétracte pas
la carte mémoire flash
carte mémoire flash compacte et de la
compacte ou de la batterie batterie, puis mettez l'appareil hors
ouvert alors que l'appareil tension.
est sous tension
Couvercle du logement de zFermez le couvercle du logement de la
la carte mémoire flash
carte mémoire flash compacte et de la
compacte ou de la batterie batterie, puis mettez l'appareil hors
ouvert alors que l'appareil tension.
procède à un
enregistrement sur la
carte mémoire flash
compacte (signal
d'avertissement)
La batterie
La capacité de la batterie zRemplacez la batterie.
se décharge
a diminué, car cette
rapidement
dernière n'a pas été
utilisée pendant un an ou
plus après sa charge
complète
La durée de vie de la
zRemplacez la batterie.
batterie est dépassée
La batterie ne La durée de vie de la
zRemplacez la batterie.
se charge pas batterie est dépassée
Mauvais contact entre la zNettoyez les connecteurs de la
batterie et le chargeur de
batterie avec un chiffon propre et sec.
batterie
zFixez fermement la batterie sur le
chargeur de batterie.
zInsérez fermement la prise du
chargeur de batterie dans la prise de
courant.
Un son est émis Les orientations verticale zLe mécanisme de détection de
à l'intérieur de et horizontale de l'appareil l'orientation de l'appareil est en
l'appareil photo ont changé
fonctionnement. Il ne s'agit pas d'un
problème au niveau de l'appareil
photo.
EC140CUG_FR.book Page 172 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Problème
L'image est
floue ou n'est
pas nette
Cause
L'appareil photo a bougé
La fonction d'autofocus
est gênée par une
obstruction au niveau du
faisceau AF
Le faisceau AF est
désactivé
Solution
zVeillez à maintenir l'appareil photo
immobile lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
zÀ des vitesses d'obturation lentes,
utilisez un trépied lorsque
l'avertissement de bougé de l'appareil
photo
apparaît.
zVeillez à ne pas obstruer le faisceau
AF avec vos doigts ou d'autres
éléments.
zRéglez le faisceau AF sur [On].
JReportez-vous au menu Enreg.
(p. 48).
Le sujet n'est plus dans le zVérifiez qu'il y a au moins 50 cm
champ focal
(1,6 pied) entre l'objectif de l'appareil
photo et le sujet.
zUtilisez le mode (Macro) pour réaliser
des gros plans à une distance
comprise entre 5 et 50 cm (2,0 pouces
et 1,6 pied) en grand angle maximum
et entre 15 et 50 cm (5,9 pouces et
1,6 pied) avec le réglage de
téléobjectif maximal.
zVous pouvez également utiliser le
mode Super macro lorsque la distance
séparant le sujet et l'appareil est
comprise entre 5 et 20 cm (2,0 et
7,9 pouces) (grand angle maximum
jusqu'à 86 mm*).
* Position de zoom (équivalent en format
24x36)
La mise au point sur le
sujet est difficile
zUtilisez le verrouillage de la mise au
point ou la mise au point manuelle
pour effectuer la prise de vue.
zReportez-vous à la section Prise de
vue de sujets problématiques pour
l'autofocus (p. 114).
Le sujet sur
La lumière est insuffisante zRéglez le flash intégré sur On.
l'image
pour la prise de vue
zUtilisez un flash externe de forte
enregistrée est
puissance.
trop sombre
172
EC140CUG_FR.book Page 173 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Problème
Cause
Le sujet sur
Le sujet est sombre par
l'image
rapport à l'arrière-plan
enregistrée est
trop sombre
173
Dépannage
Solution
zRéglez la correction d'exposition sur
une valeur positive (+).
zUtilisez la fonction de mémorisation
d'exposition ou de mesure spot.
JReportez-vous aux sections
Mémorisation du paramètre
d'exposition (mémorisation
d'exposition) (p. 105) et Passage
d'un mode de mesure de la lumière
à un autre (p. 92).
Le sujet est trop loin pour zSi vous utilisez le flash intégré,
le flash
réalisez la prise de vue à une distance
comprise entre 70 cm et 5 m (2,3 et
16 pieds) du sujet en grand angle
maximum, et entre 70 cm et 4 m
(2,3 et 13 pieds) avec le réglage de
téléobjectif maximal.
zUtilisez un flash externe de forte
puissance.
zAugmentez la sensibilité ISO, puis
effectuez la prise de vue.
JReportez-vous à la section
Modification de la vitesse ISO
(p. 98).
Le filtre ND est activé
zRéglez [Filtre ND] sur [Off].
JReportez-vous à la section
Utilisation du filtre ND (p. 120).
Le sujet sur
Le sujet est trop proche, zRéglez la puissance du flash avec la
l'image
et le flash le rend donc
fonction de correction d'exposition au
enregistrée est trop lumineux
flash (p. 109).
trop clair
Le sujet est lumineux par zRéglez la correction d'exposition sur
rapport à l'arrière-plan
une valeur négative (–).
zUtilisez la fonction de mémorisation
d'exposition ou de mesure spot.
JReportez-vous aux sections
Mémorisation du paramètre
d'exposition (Mém. Expo) (p. 105) et
Passage d'un mode de mesure de la
lumière à un autre (p. 92).
zRéglez [Filtre ND] sur [On].
JReportez-vous à la section
Utilisation du filtre ND (p. 120).
La lumière brille
zModifiez l'angle de prise de vue.
directement sur le sujet
ou se reflète dans
l'appareil photo
Le sujet sur
Le flash est réglé sur On zRéglez le flash sur la position Auto
ou Off.
l'image
enregistrée est
trop clair
EC140CUG_FR.book Page 174 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Problème
Une barre de
lumière (rouge
ou violette)
s'affiche sur
l'écran LCD
Des points
blancs ou des
astérisques
blancs
apparaissent
sur l'image
Cause
Le sujet est trop clair
Solution
zCe phénomène est normal sur les
appareils de technologie CCD et cela
ne constitue pas une anomalie de
fonctionnement. (Cette barre de
lumière rouge ne sera pas enregistrée
lors de la prise de photos fixes, mais
elle le sera lors de la réalisation de
vidéos.)
zIl est possible de réduire cet effet en
réglant [Filtre ND] sur [On].
J Reportez-vous à la section
Utilisation du filtre ND (p. 120).
La lumière du flash s'est zIl s'agit d'un phénomène se produisant
reflétée sur de la
avec les appareils photos numériques,
poussière ou des
et qui ne constitue pas un
insectes. Ce phénomène
dysfonctionnement.
est plus fréquent dans les
conditions suivantes :
• Prise de vue en grand
angle maximum
• Prise de vue avec une
valeur d'ouverture
élevée en mode
d'exposition
automatique avec
priorité à l'ouverture
Le flash est réglé sur Off zRéglez le flash sur On.
Le flash ne se
déclenche pas
L'image
Le paramètre de système zDéfinissez le paramètre de système
n'apparaît pas vidéo est incorrect
vidéo approprié, NTSC ou PAL, pour
sur le téléviseur
le téléviseur (p. 52).
Le mode de prise de vue zLa sortie n'apparaît pas sur un écran
est réglé sur
de télévision en mode
(Assemblage)
(Assemblage). Effectuez la prise de
vue en utilisant un autre mode.
Le zoom ne
La commande de zoom
zFaites fonctionner le zoom avant les
fonctionne pas est tournée pendant la
prises de vue en mode Vidéo.
prise de vue en mode
Vidéo
La carte mémoire flash
zUtilisez une carte mémoire flash
La lecture
compacte formatée avec cet appareil
d'images sur la compacte actuellement
photo.
carte mémoire utilisée a été formatée
flash compacte dans un appareil différent
JReportez-vous à la section
est lente
Formatage d'une carte mémoire
L'enregistrement
flash compacte (p. 141).
d'images sur la
carte mémoire
flash compacte
prend trop de
temps
174
EC140CUG_FR.book Page 175 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Annexe
Utilisation de la télécommande sans fil
Mise en place de la pile
Installez la pile (CR2025) dans la télécommande sans fil WL-DC100
avant usage.
z Veillez particulièrement à conserver les piles hors de portée des
enfants. Dans le cas où un enfant avalerait une pile, appelez
immédiatement un médecin, car les fluides corrosifs de la pile
risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin.
1
1
2
2
Pôle négatif (–)
Retrait de
la pile
Placez votre doigt sur c et appuyez dessus dans le sens de
la flèche tout en plaçant l'autre doigt sur d et en retirant le
compartiment pour pile.
Placez la pile dans le compartiment prévu à cet effet avec le
pôle négatif (–) orienté vers le haut. Replacez ensuite le
compartiment pour pile dans la télécommande sans fil.
Annexe
Retrait de la pile
Pour retirer la pile, tirez-la dans le sens indiqué par la flèche.
Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez
d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la
conformément aux normes de protection de l'environnement de
votre pays.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
175
EC140CUG_FR.book Page 176 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation de la télécommande sans fil (suite)
Prise de vue/Lecture
La télécommande sans fil peut être utilisée pour les prises de vue ou pour la
lecture. Vous pouvez faire fonctionner la télécommande sans fil à une
distance maximale d'environ 5 m (16,4 pieds) du capteur avant de la
télécommande (2) et à une distance d'environ 1 m (3,3 pieds) du capteur
latéral de la télécommande (1).
Capteurs de la
télécommande
Émetteur
z
1
2
Lorsqu'une bague macro pour
flash MR-14EX ou un flash
macro à double-réflecteur
MT-24EX est fixé sur l'appareil
photo, il obstrue le capteur
avant 2 de la télécommande.
Dans ce cas, dirigez la
télécommande sans fil vers le
capteur latéral 1 de la
télécommande.
Prise de vue
Appuyez sur la touche
/
de l'appareil photo jusqu'à ce que l'icône
apparaisse dans l'écran d'affichage, puis effectuez la prise de vue.
c Composez l'image à l'aide
des touches de zoom.
d Appuyez sur le déclencheur.
L'appareil prendra la photo après le
délai de temporisation défini dans le
paramètre [Délai vue] du menu Enreg.
(0 seconde, 2 secondes ou
10 secondes).
zChaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
mode d'affichage suivant du moniteur LCD s'affiche.
L'ordre d'affichage est le suivant : moniteur LCD
allumé (aucun affichage), moniteur LCD allumé
(affichage détaillé) et moniteur LCD éteint.
176
EC140CUG_FR.book Page 177 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
z
Lecture
apparaît sur l'écran d'affichage.
zAffiche l'image
précédente.
zLit les images
d'une vidéo.
zAffiche des
images par
ensembles de
neuf unités
lecture d'index).
zAffiche l'image suivante.
zEn mode Agrandissement, ces
touches permettent de déplacer la
zone agrandie autour de l'image.
zEn mode de lecture d'index, ces
touches permettent de déplacer
la sélection de l'image.
zChaque fois que vous appuyez sur
cette touche, le mode d'affichage
des informations change.
zL'affichage montre successivement des
agrandissements d'environ 2,5, 5 et 10.
z La gamme de fonctionnement de la télécommande sans fil se réduit
dans certains cas.
• Lorsque la télécommande sans fil est utilisée hors de portée du
capteur de la télécommande
• Lorsqu'une forte luminosité entoure l'appareil photo
• Lorsque la batterie est faible
177
Annexe
z Les fonctions de modification des vidéos et d'impression ne sont pas
disponibles.
z Lorsque vous fixez l'appareil photo sur un trépied et que vous
effectuez des prises de vue d'images fixes, dirigez l'émetteur de la
télécommande vers le capteur 1 de la télécommande (voir la
première illustration page 176) pour faire fonctionner l'appareil photo
depuis le côté sans toucher à l'appareil photo. Cela évite que
l'appareil photo ne bouge pendant de la prise de vue, comme lors de
l'utilisation d'un déclenchement à distance. Il est conseillé de régler le
paramètre [Délai vue] du menu Enreg. sur [0 sec.] lorsque vous
utilisez cette méthode.
EC140CUG_FR.book Page 178 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Fixation du pare-soleil LH-DC30
(vendu séparément)
Lors de la prise de vue de scènes éclairées à contre-jour sans flash en mode
grand angle, vous devez fixer le pare-soleil pour éviter que l'objectif ne reçoive
la lumière se trouvant hors de la scène.
z Lorsque vous utilisez le pare-soleil, vous ne
Tourner pour séparer
pouvez pas fixer à l'appareil photo d'autres
les 2 éléments
accessoires optiques (vendus séparément).
z Le pare-soleil LH-DC30 se compose d'une
partie adaptateur et d'une partie pare-soleil.
Au moment de l'achat, ces deux parties
sont jointes. Effectuez une rotation dans le
sens indiqué par la flèche pour les séparer.
Pare-soleil
1
Adaptateur
Mettez l'appareil photo hors tension.
Appuyez ensuite sur le bouton de
déverrouillage de la bague sans le
relâcher et ôtez la bague externe de
l'objectif.
Bague
Bouton de déverrouillage
de la bague
2
178
Fixez l'adaptateur à l'appareil en
alignant la partie de l'adaptateur
marquée d'un (A) sur le bouton de
déverrouillage de la bague, puis en
faisant pivoter la bague d'adaptation
jusqu'à ce que la partie marquée
d'un (A) s'aligne sur la marque
.
EC140CUG_FR.book Page 179 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
3
Fixez le pare-soleil en alignant la
marque z à l'arrière du pare-soleil
sur la marque z située sur
l'adaptateur, puis en faisant pivoter
le pare-soleil jusqu'à ce que sa
marque z s'aligne sur la marque
de l'adaptateur.
z Pour retirer le pare-soleil et l'adaptateur,
maintenez le bouton de déverrouillage de la
bague enfoncé et tournez l'adaptateur dans
le sens opposé de celui indiqué.
z Si vous utilisez le flash intégré lorsque le pare-soleil est fixé, une
partie du flash sera obstruée par le pare-soleil et apparaîtra sombre.
z Si vous utilisez le viseur lorsque le pare-soleil est fixé, une partie de
la vue sera obstruée par le pare-soleil.
z Lorsque vous n'utilisez pas le pare-soleil, il peut être rangé comme le
montre l'illustration ci-dessous.
Annexe
179
EC140CUG_FR.book Page 180 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation d'un flash externe
(vendu séparément)
Vous pouvez rendre vos photos au flash encore plus claires et plus naturelles
en utilisant un flash externe, vendu séparément.
La fonction d'exposition automatique de l'appareil photo fonctionne avec un
flash Speedlite Canon 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, une bague macro pour
flash MR-14EX ou un flash macro à double-réflecteur MT-24EX (p. 182) (sauf
en mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel]). Les
autres flashes peuvent fonctionner par déclenchement manuel ou ne pas se
déclencher du tout.
Consultez le manuel de votre flash.
* Certaines des fonctions indiquées dans les manuels des flashes Speedlite
Canon 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, de la bague macro pour flash MR-14EX et du
flash macro à double-réflecteur MT-24EX ne peuvent pas être utilisées lorsque ces
flashes sont fixés sur cet appareil photo. Lisez ce guide avant d'utiliser l'un de ces
flashes sur l'appareil photo.
1
2
3
Fixez le flash sur la griffe
porte-accessoires de l'appareil photo.
Allumez le flash externe et positionnez le sélecteur de mode
sur
(Prise de vue).
Positionnez la molette de sélection des modes sur un autre
réglage que
ou
.
180
EC140CUG_FR.book Page 181 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Flash Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, bague macro pour
flash MR-14EX ou flash macro à double-réflecteur MT-24EX
z Le flash règle automatiquement sa puissance en mode
,
,
,
, P, Tv et Av lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Auto].
La vitesse d'obturation de synchronisation de flash maximale est de
1/250ème de seconde.
z En mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur
[Manuel], le flash se déclenche en fonction des réglages manuels.
Dans ce cas, la vitesse d'obturation de synchronisation de flash
maximale est de 1/250ème de seconde. Réglez l'ouverture en fonction
du nombre guide du flash et de la distance jusqu'au sujet. Vérifiez la
sensibilité ISO de l'appareil photo ; le nombre guide du flash varie en
fonction de la sensibilité ISO.
z Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur [Manuel], la puissance
du flash peut être réglée. Lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé
sur [Auto], la correction d'exposition au flash peut être réglée (p. 109).
z En mode M ou lorsque le paramètre [Ajust. Flash] est réglé sur
[Manuel], la puissance d'un flash externe peut être réglée dans l'écran
de réglage de puissance du flash (p. 110). Si vous avez fixé un flash
Speedlite 550EX, 580EX, une bague macro pour flash MR-14EX ou un
flash macro à double-réflecteur MT-24EX sur l'appareil photo, vous
pouvez régler la puissance du flash au niveau de ce dernier ou au
niveau de l'appareil photo. (Lorsque le réglage au niveau du flash et le
réglage au niveau de l'appareil photo sont tous deux définis, celui au
niveau du flash annule celui au niveau de l'appareil photo.) Pour régler
la puissance du flash au niveau du flash, il est conseillé d'utiliser le
mode manuel de ce dernier. Vous pouvez aussi régler la puissance du
flash lorsque l'appareil photo est en mode de correction d'exposition au
flash automatique E-TTL en modifiant le réglage de correction
d'exposition au flash. Dans ce cas, le réglage en deux étapes
déclenche le flash à pleine intensité.
Pour toute prise de vue avec le flash, il est conseillé de régler la
balance des blancs sur
(Flash).
4
5
Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
z Le flash est chargé lorsque sa lampe témoin s'allume.
Appuyez à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise
de vue.
181
Annexe
Autres flashes Canon
z Étant donné que les autres flashes se déclenchent à pleine puissance,
réglez la vitesse d'obturation et l'ouverture en conséquence. Réglez la
vitesse d'obturation sur 1/125ème de seconde ou sur une vitesse plus
faible, et réglez l'ouverture en fonction du nombre guide du flash et de
la distance jusqu'au sujet.
Il est conseillé de régler la balance des blancs sur
(Flash) pour les
prises de vue.
EC140CUG_FR.book Page 182 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation d'un flash externe (vendu séparément) (suite)
z Le flash externe ne se déclenche pas en mode
,
ou en prise
de vue en rafale.
z Le mode de bracketing ne peut pas être utilisé pour la photographie
au flash. Si le flash se déclenche, une seule image est enregistrée.
z Les flashes (et en particulier les flashes de forte puissance) ou les
accessoires pour flash produits par d'autres fabricants peuvent
annuler certaines fonctions de l'appareil photo ou entraîner un
dysfonctionnement de l'appareil photo.
z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées avec un flash
Speedlite 220EX, 420EX, 550EX ou 580EX.
• Exposition automatique (utilisez le mode E-TTL avec un
flash 550EX ou 580EX)
• Mémorisation d'exposition au flash (non disponible en mode M)
• Synch Flash (1er rideau/2nd rideau) (priorité au 2nd rideau avec le
flash Speedlite 550EX ou 580EX)
• Synchronisation sur la lumière du jour
• Synchro lente
• Correction d'exposition au flash (Lorsque le flash Speedlite 550EX
ou 580EX est utilisé, si les réglages d'exposition au flash sont
effectués au niveau de l'appareil photo et du flash, le réglage de
correction d'exposition au flash effectué au niveau du flash 550EX
(ou 580EX) est prioritaire lorsque le flash est réglé sur le
mode E-TTL. Le réglage de correction d'exposition au flash de
l'appareil photo n'est pas activé.)
• Zoom automatique (non disponible avec le flash 220EX)
Fixation de la bague macro pour flash MR-14EX et
du flash macro à double-réflecteur MT-24EX
L'adaptateur de conversion optique LA-DC58D, vendu séparément, est
nécessaire pour fixer sur l'appareil photo la bague macro pour flash MR-14EX
ou le flash macro à double-réflecteur MT-24EX.
1
Mettez l'appareil photo hors tension.
Appuyez ensuite sur le bouton de
déverrouillage de la bague sans le
relâcher et ôtez la bague externe de
l'objectif.
Bague
Bouton de déverrouillage
182
EC140CUG_FR.book Page 183 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
2
Fixez l'adaptateur de conversion
optique à l'appareil photo en alignant
la partie de l'adaptateur marquée
d'un (A) sur le bouton de
déverrouillage de la bague, puis en le
faisant tourner jusqu'à la marque
.
z Si vous voulez fixer le flash macro à
double-réflecteur MT-24EX sur l'appareil,
il est conseillé de fixer en premier lieu
l'adaptateur Macro Lite 58C (vendu
séparément).
z Si vous voulez utiliser l'objectif pour gros
plan 250D (p. 186) avec la bague macro
pour flash MR-14EX ou le flash macro à
double-réflecteur MT-24EX, vous devez
fixer en premier lieu l'objectif pour gros
plan 250D, puis l'adaptateur Macro Lite 58C
(vendu séparément).
3
Fixez le contrôleur sur la griffe
porte-accessoires de l'appareil photo.
4
Boutons de déverrouillage
Flash macro à double-réflecteur
MT-24EX
Appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé au sommet de la
bague externe sans le relâcher, puis
introduisez la bague dans l'adaptateur
de conversion optique ou l'adaptateur
Macro Lite 58C.
183
Annexe
Boutons de déverrouillage
Bague macro pour flash MR-14EX
Appuyez sur les boutons de
déverrouillage situés de part et
d'autre de la bague macro pour flash
MR-14EX sans les relâcher, puis
insérez cette dernière dans
l'adaptateur de conversion optique.
EC140CUG_FR.book Page 184 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation d'un flash externe (vendu séparément) (suite)
z Fixez les têtes du flash sur leurs montures
de têtes de flash respectives.
Têtes du flash
5
Appuyez sur la touche
pour régler l'appareil photo en
mode Macro, puis réglez [Filtre ND] sur [On].
z Mode Macro (p. 74)
z Filtre ND (p. 120)
z Pour retirer l'adaptateur de conversion optique, maintenez le bouton
de déverrouillage de la bague enfoncé et tournez l'adaptateur dans le
sens opposé de celui indiqué à l'étape 2.
z Lorsque vous utilisez une bague macro pour flash MR-14EX ou un
flash macro à double-réflecteur MT-24EX, vous pouvez prendre des
vues en mode de correction d'exposition au flash automatique E-TTL
simplement en réglant le mode de prise de vue de l'appareil photo sur
P, Av ou Tv.
Il est recommandé de régler l'ouverture en mode Av ou M pour la
véritable macrophotographie au flash.
z Les fonctions suivantes peuvent être utilisées lorsque la bague macro
pour flash MR-14EX ou le flash macro à double-réflecteur MT-24AX
sont fixés.
• Correction d'exposition au flash automatique E-TTL
• Mémorisation d'exposition au flash
• Synch Flash (1er rideau/2nd rideau)
(Le paramètre 2nd rideau du flash est prioritaire.)
• Synchronisation sur la lumière du jour
• Synchro lente
• Correction d'exposition au flash
z Lorsque des paramètres de correction d'exposition sont sélectionnés
à la fois sur l'appareil photo et sur la bague macro pour flash
MR-14EX et sur le flash macro à double-réflecteur MT-24EX,
le paramètre de la bague macro pour flash est prioritaire (en
mode E-TTL) et le paramètre de l'appareil photo est annulé.
184
EC140CUG_FR.book Page 185 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation de convertisseurs optiques et
d'objectifs pour gros plan (vendus séparément)
L'adaptateur de conversion optique LA-DC58D (vendu séparément) est
nécessaire pour utiliser les convertisseurs optiques et les objectifs pour gros
plan avec l'appareil photo, tels que le convertisseur grand angle WC-DC58N
(vendu séparément), le convertisseur télé TC-DC58N et l'objectif pour gros
plan 250D (58 mm). (Il n'est pas conseillé d'utiliser le convertisseur grand
angle WC-DC58 et le convertisseur télé TC-DC58 pour l'appareil photo
PowerShot G1/G2, car des problèmes de prise de vue peuvent se produire
avec ceux-ci.)
z Vérifiez que le convertisseur grand angle, le convertisseur télé ou
l'objectif pour gros plan est correctement vissé dans l'adaptateur.
Vous risquez de vous blesser avec des éclats de verre si le
convertisseur se dévisse et tombe.
z Ne visez jamais le soleil ou les zones lumineuses brillantes
directement avec le convertisseur grand angle, le convertisseur télé
ou l'objectif pour gros plan.
Convertisseur télé
TC-DC58N
Ce convertisseur de grossissement
de diamètre d'un diamètre de 58 mm
à visser est utilisé pour réaliser les
prises de vue en grand angle. Il
change la focale de l'objectif du
boîtier de l'appareil photo selon un
facteur de 0,7.
Ce convertisseur de grossissement
de diamètre d'un diamètre de 58 mm
à visser est utilisé pour réaliser les
prises de vue au téléobjectif. Il
change la focale de l'objectif du
boîtier de l'appareil photo selon un
facteur de 1,75.
185
Annexe
Convertisseur grand angle
WC-DC58N
EC140CUG_FR.book Page 186 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation de convertisseurs optiques et d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) (suite)
z Un flash externe risque de ne pas ajuster automatiquement
sa puissance lorsqu'un convertisseur optique est fixé sur
l'appareil photo.
z Ne fixez pas de filtre ni de pare-soleil sur le convertisseur grand angle
ou le convertisseur télé.
z Si vous utilisez le flash intégré pour réaliser des prises de vue, une
partie de l'image peut être obstruée par le convertisseur grand angle
ou le convertisseur télé et apparaître sombre.
z Si vous utilisez le viseur pour réaliser des prises de vue, une partie de
l'image dans le viseur peut sembler être obstruée par le convertisseur
grand angle ou le convertisseur télé.
z Utilisez le convertisseur grand angle avec la focale réglée sur le
grand angle maximum.
z Utilisez le convertisseur télé avec la focale réglée sur la position de
téléobjectif maximum. Avec les autres réglages de zoom, l'image
n'apparaîtra pas correctement.
Objectif pour gros plan 250D (58 mm)
Cet objectif d'un diamètre de 58 mm à visser
facilite la prise de vue de macro. Lorsque
l'appareil est en mode macro, il peut
photographier des sujets de très près (5 cm
(2,0 pouces) de l'extrémité de l'objectif).
zLorsque l'objectif est en position de zoom
grand angle maximum, la zone enregistrable
est égale à 44 x 33 mm (1,7 x 1,3 pouce) à
la focale la plus proche, et, avec un réglage
de téléobjectif de 86 mm (équivalent en
format 24x36), elle est égale à 22 x 17 mm
(0,87 x 0,67 pouce).
186
EC140CUG_FR.book Page 187 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
z Il est conseillé d'utiliser la bague macro pour flash MR-14EX ou le
flash macro à double-réflecteur MT-24EX pour la photographie au
flash lorsque l'objectif pour gros plan est fixé sur l'appareil photo.
(Si vous envisagez de fixer la bague macro pour flash MR-14EX,
fixez en premier lieu l'adaptateur Macro Lite 58C (vendu séparément)
à l'objectif pour gros plan 250D.)
z Si vous utilisez le flash intégré pour réaliser des prises de vue,
une partie de l'image dans le viseur peut sembler être obstruée
par le convertisseur grand angle ou le convertisseur télé et
apparaître sombre.
z Si vous utilisez le viseur pour réaliser des prises de vue, une partie de
l'image dans le viseur peut sembler être obstruée par le convertisseur
grand angle ou le convertisseur télé.
z Réglez la focale de l'appareil sur la position téléobjectif lorsque vous
utilisez l'objectif pour gros plan.
Montage des objectifs
1
Mettez l'appareil hors tension,
appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la bague et
retirez le bague autour de
l'objectif sur le boîtier de l'appareil.
Bague
Bouton de déverrouillage
2
z Pour retirer l'adaptateur de conversion
optique, maintenez le bouton de
déverrouillage de la bague enfoncé et
tournez l'adaptateur dans le sens opposé de
celui indiqué.
187
Annexe
Fixez l'adaptateur de conversion
optique à l'appareil photo en alignant
la partie de l'adaptateur marquée
d'un (A) sur le bouton de
déverrouillage de la bague, puis en le
faisant tourner jusqu'à la marque
.
EC140CUG_FR.book Page 188 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation de convertisseurs optiques et d'objectifs pour gros plan (vendus séparément) (suite)
3
Vissez sur l'objectif en suivant le sens
de la flèche.
Convertisseur grand
angle WC-DC58N fixé
z Dans la mesure où l'image affichée dans le viseur ne change pas
lorsqu'un convertisseur optique est installé, utilisez le moniteur LCD
pour composer les images.
z Notez que les images ne sont pas fusionnées correctement avec le
logiciel PhotoStitch sur un ordinateur lorsqu'elles sont prises en mode
avec un convertisseur optique ou un objectif pour gros plan.
z Pour protéger les convertisseurs optiques, tenez-les d'une main
tandis que vous les vissez sur l'appareil de l'autre.
z Enlevez toute la poussière ou saleté pouvant se trouver sur les
convertisseurs optiques avec un soufflet pour objectif avant usage.
L'appareil photo risque de faire la mise au point sur la poussière
qui reste.
z Faites très attention lorsque vous manipulez les convertisseurs
optiques, car il est facile de les salir avec les doigts.
188
EC140CUG_FR.book Page 189 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation d'un adaptateur secteur compact
(vendu séparément)
Vous devez utiliser l'Adaptateur Secteur Compact CA-560, vendu
séparément, lorsque vous utilisez l'appareil photo pendant de longues
périodes ou pour établir une connexion à un ordinateur ou une imprimante.
Adaptateur Secteur Compact CA-560
2
Vers la
prise de
courant
1
Prise ENTRÉE D'ALIMENTATION
1
2
Reliez le cordon d'alimentation secteur à l'adaptateur
secteur compact et branchez-le dans une prise de courant.
Ouvrez le couvre-bornes et branchez la prise CC de
l'adaptateur secteur compact sur la prise ENTRÉE
D'ALIMENTATION de l'appareil photo.
z Débranchez toujours l'adaptateur secteur compact après utilisation.
189
Annexe
z Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de brancher ou
de débrancher l'adaptateur secteur compact.
z Utilisez uniquement l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 avec
les appareils photo utilisant les batteries BP-511A, BP-511, BP-512
ou BP-514.
EC140CUG_FR.book Page 190 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Utilisation d'un chargeur de batterie (vendu
séparément) et d'un câble allume-cigare
(vendu séparément)
Chargeur de Batterie CG-570
Câble allume-cigare CB-570
L'utilisation combinée du Chargeur de Batterie CG-570 (vendu séparément) et
du Câble allume-cigare CB-570 (vendu séparément) vous permet de charger
des batteries (au maximum 2 en même temps) à partir de la prise
allume-cigare d'une voiture. Il est également possible de charger
simultanément jusqu'à 2 batteries à partir d'une prise de courant si vous
connectez l'Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément) ou
l'Adaptateur Secteur Compact CA-570 (vendu séparément) au Chargeur de
Batterie CG-570. Les batteries BP-511A, BP-511, BP-512 et BP-514 peuvent
être chargées en associant ces éléments.
Reportez-vous au manuel de chaque produit pour savoir comment charger
des batteries.
190
EC140CUG_FR.book Page 191 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Remplacement de la pile de sauvegarde de la date
Si le menu Réglage Date et Heure apparaît lorsque vous mettez sous tension
l'appareil photo, cela signifie que la charge de la pile de sauvegarde de la date
est faible et que les réglages de la date et de l'heure ont été perdus.
Remplacez la pile par une pile au lithium générique CR2016 en procédant
comme suit.
Notez que la première pile de sauvegarde de la date peut
éventuellement expirer relativement rapidement après l'achat de
l'appareil photo. Cela est dû au fait qu'elle est installée au moment
de la fabrication de l'appareil, et non de son achat.
z Veillez particulièrement à conserver les piles de sauvegarde de la
date hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant avalerait
une pile, appelez immédiatement un médecin, car les fluides corrosifs
de la pile risquent d'endommager l'estomac ou la paroi de l'intestin.
2
3
4
Pôle négatif (–)
Compartiment pour pile
3
4
Mettez l'appareil hors tension et ouvrez le couvercle du
compartiment des piles (p. 21).
Annexe
1
2
Retirez la batterie, puis sortez le compartiment pour
pile en attrapant le bord inférieur de ce dernier à l'aide
de votre doigt.
À l'aide de votre doigt, poussez le bord de la pile dans le
sens indiqué par la flèche.
Placez une nouvelle pile de sauvegarde de la date dans le
compartiment pour pile en orientant le pôle négatif (–) vers
le haut.
191
EC140CUG_FR.book Page 192 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Précautions d'utilisation et entretien de l'appareil photo (suite)
5
Replacez le compartiment pour pile de sauvegarde de la
date, puis la batterie, et fermez le couvercle du
compartiment des piles.
Si vous souhaitez mettre votre appareil photo au rebut, retirez
d'abord la pile de sauvegarde de la date et recyclez-la
conformément aux normes de protection de l'environnement
de votre pays.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
Précautions d'utilisation et entretien de
l'appareil photo
Procédez comme suit pour nettoyer le boîtier de l'appareil photo, les objectifs,
le viseur, le moniteur LCD et les autres éléments.
Boîtier de
: Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux ou une lingette pour
lunettes.
l'appareil photo
Objectif
: Utilisez tout d'abord un soufflet pour retirer la poussière et la
saleté, puis retirez toute poussière restante en essuyant
doucement l'objectif avec un chiffon doux.
zN'utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur le boîtier ou
l'objectif de l'appareil photo. S'il reste de la saleté, contactez
le centre d'assistance Canon le plus proche qui figure sur la
brochure jointe.
Viseur
Moniteur LCD
: Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la poussière et la
saleté. Si nécessaire, frottez doucement le viseur et le moniteur
LCD à l'aide d'un chiffon doux ou d'une lingette pour lunettes.
zNe frottez et n'appuyez jamais avec force sur le moniteur
LCD ou sur le viseur. Ces actions risquent de l'endommager
ou de provoquer d'autres problèmes.
z N'utilisez jamais de solvants, de benzène, de nettoyants synthétiques
ou d'eau pour nettoyer l'appareil photo. Ces substances risquent de
le déformer ou de l'endommager.
192
EC140CUG_FR.book Page 193 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Spécifications
Toutes ces données sont basées sur les conditions de test standard Canon.
Elles peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
PowerShot G6
Pixels effectifs de
l'appareil photo :
Capteur d'image :
7,1 millions environ
(G) : Grand angle maximum/(T) : Position téléobjectif
193
Annexe
CCD 1/1,8 pouce (nombre total de pixels : 7,4 millions
environ)
Objectif :
7,2 (G) – 28,8 (T) mm
(équivalent en format 24x36 : 35 (G) – 140 (T) mm)
f/2,0 (G) – f/3,0 (T)
Zoom numérique :
4,1 environ (jusqu'à 16 environ en association avec le
zoom optique)
Écran de visée optique :
Viseur zoom à image réelle
Couverture d'image 80 % environ
Réglage dioptrique –3 à +1 m–1 (équivalent dioptrique)
Moniteur LCD :
2 pouces, LCD couleur TFT en silicium polycristallin
basse température, 118 000 pixels environ (couverture
d'image 100 %)
Système AF :
Autofocus TTL (en rafale ou vue par vue)
Verrouillage de la mise au point et mise au point manuelle
disponibles
Cadre autofocus : 9 points (AiAF)/1 point (AF) (n'importe
quelle position est disponible)
Distance de prise de vue Autofocus normal : 50 cm (1,6 pied) – infini
(par rapport à la face avant Autofocus macro : 5 – 50 cm (2 pouces – 1,6 pied) (G)
de l'objectif) :
15 – 50 cm (5,9 pouces – 1,6 pied) (T)
Autofocus super macro :
5 – 20 cm (2 pouces – 7,9 pouces)
(G – 86 mm (équivalent en format
24x36))
Mise au point manuelle :
5 cm – infini (2 pouces – infini) (G)/
15 cm – infini (5,9 pouces – infini) (T)
Obturateur :
Obturateur mécanique + obturateur électronique
Vitesses d'obturation :
15 – 1/2000 s
• La vitesse d'obturation varie en fonction du mode de
prise de vue.
• Des vitesses d'obturation inférieures ou égales à 1,3 s
interviennent avec une réduction du bruit.
Système de mesure de la Évaluative, Prédominance centrale ou Spot (Centre ou
lumière :
Zone AF)
EC140CUG_FR.book Page 194 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Système de contrôle
d'exposition :
Correction d'exposition :
Sensibilité :
Balance des blancs :
Flash intégré :
Programme d'exposition automatique, exposition
automatique avec priorité à la vitesse d'obturation,
exposition automatique avec priorité à l'ouverture ou
contrôle manuel de l'exposition
La mémorisation d'exposition est disponible.
± 2,0 arrêts par incréments d'arrêts de 1/3
Le mode de bracketing auto (AEB) est disponible.
Auto, équivalent ISO 50/100/200/400
Automatique TTL, prédéfinie (paramètres disponibles :
Lum.Naturel., Ombragé, Lum.Tungsten, Lum.Fluo,
Lum.Fluo H ou Flash) ou personnalisé (Personnalisé1/
Personnalisé2)
Auto*, on*, off
* Fonction atténuateur d'yeux rouges disponible.
Portée du flash :
70 cm – 5 m (2,3 – 16 pieds) (G),
70 cm – 4 m (2,3 – 13 pieds) (T)
(Lorsque la sensibilité est réglée sur l'équivalent ISO 100)
Connecteurs pour le flash Prises de synchronisation sur la griffe porte-accessoires
externe :
L'utilisation des flashes externes suivants est
recommandée :
Canon Speedlite 220EX, 420EX, 550EX, 580EX, bague
macro pour flash MR-14EX et flash macro à
double-réflecteur MT-24EX.
Correction d'exposition
Les fonctions ±2,0 arrêts par incréments d'arrêts de 1/3,
au flash :
de mémorisation d'exposition au flash, de synchronisation
lente et de flash 1er rideau/2nd rideau sont disponibles.
Modes de prise de vue :
Auto
Zone de création : Programme, Priorité à la vitesse
d'obturation, Priorité à l'ouverture, Manuelle,
Personnalisé1 et Personnalisé2
Zone d'image : Portrait, Paysage, Nocturne, Assemblage
et Vidéo
Prise de vue en rafale :
Vitesse élevée : 2,0 prises/s environ
Standard : 1,2 prise/s environ
(Mode Large/Fin avec moniteur LCD éteint)
Prises de vue à intervalles : Intervalle entre les prises de vue : de 1 à 60 min environ
(par incréments d'1 min)
Nombre de prises : de 2 à 100 prises de vue (le nombre
maximal de prises de vue dépend de la capacité de la
carte mémoire flash compacte)
Retardateur :
Active le déclencheur après un délai de 10 s/2 s environ
(G) : Grand angle maximum/(T) : Position téléobjectif
194
EC140CUG_FR.book Page 195 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Télécommande sans fil :
Prise de vue et lecture disponibles (télécommande
sans fil fournie avec le kit de l'appareil photo)
Lors de la prise de vue, l'image est capturée
instantanément/2 secondes environ/10 secondes environ
après avoir appuyé sur le déclencheur.
Prise de vue à
Disponible (Connexion USB uniquement. Programme
partir d'un PC :
exclusif fourni avec le kit de l'appareil photo.)
Support d'enregistrement : Carte mémoire flash compacte (Type I et Type II)
Format de fichier :
Compatible DCF (Design Rule for Camera File System)
et DPOF
Format
Images fixes : JPEG (Exif 2.2)*¹ ou RAW
d'enregistreVidéos : AVI (Données d'image : Motion JPEG ; Données audio :
ment d'image
WAVE (monophonique))
Compression :
Super-fin, Fin ou Normal
Nombre de Images fixes : Haute :
3072 x 2304 pixels
pixels
Moyenne 1 : 2592 x 1944 pixels
d'enregistreMoyenne 2 : 2048 x 1536 pixels
ment
Moyenne 3 : 1600 x 1200 pixels
Basse :
640 x 480 pixels
Vidéos : 640 x 480 pixels (30 s)*
320 x 240 pixels (3 min)*
160 x 120 pixels (3 min)*
: 10 images/s,
: 15 images/s
* Les données entre parenthèses indiquent la durée
maximale de la vidéo par prise.
Modes de lecture :
Impression directe :
Paramètres Mon profil :
195
Annexe
Langues d'affichage :
Image unique (affichable dans un histogramme), Index
(9 images réduites), Affichage agrandi (de 10 fois environ
(max.) dans le moniteur LCD), Mém. vocaux (jusqu'à
60 s) ou Diaporama.
Imprimante Canon compatible avec la fonction
d'impression directe/Imprimante compatible Bubble Jet
Direct/Imprimante compatible PictBridge
14 langues disponibles pour les menus et les messages
(English, Deutsch, Français, Nederlands, Dansk, Suomi,
Italiano, Norsk, Svenska, Español, Chinois, Russe,
Português et Japonais)
La première image, le son de départ, le son du
déclencheur, le signal sonore et le son du retardateur
peuvent être personnalisés à l'aide des méthodes
suivantes :
1. Utilisation des images et sons enregistrés sur un
appareil photo.
2. Utilisation de données téléchargées à partir de votre
ordinateur à l'aide du logiciel fourni.
EC140CUG_FR.book Page 196 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Interface :
Alimentation :
Température de
fonctionnement :
Taux d'humidité en
fonctionnement :
Dimensions :
Poids :
USB (mini-B, PTP [Picture Transfer Protocol])
Sortie audio/vidéo(NTSC ou PAL, audio monophonique)
1. Batterie ion-lithium rechargeable
(type : BP-511A)
(fournie dans le kit de l'appareil photo/vendue
séparément)
2. Batterie ion-lithium rechargeable
(type : BP-511/512/514) (vendue séparément)
3. Adaptateur Secteur Compact (CA-560) (vendu
séparément)
4. Adaptateur allume-cigare (le kit adaptateur chargeur/
câble allume-cigare CR-560 vendu séparément est
nécessaire)
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
10 – 90 %
104,9 x 72,8 x 73,1 mm (4,1 x 2,9 x 2,9 pouces)
(boîtier uniquement)
380 g (13,4 onces) environ (boîtier de l'appareil
seulement)
*¹ Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé
« Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer les
communications entre les appareils photo numériques et les imprimantes.
Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante compatible
Exif Print, les données d'images obtenues au moment de la prise de vue
sont utilisées et optimisées, ce qui permet de produire des impressions
d'une qualité extrêmement élevée.
Performances de la batterie
Nombre de prises de vue
Basé sur la
Moniteur LCD éteint
norme CIPA
Batterie
BP-511A
(complètement
chargée)
300 vues environ
900 vues environ
Durée de
lecture
400 minutes
environ
• Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des conditions et paramètres
de prise de vue.
• Les données vidéo sont exclues.
• À basses températures, les performances de la batterie peuvent diminuer et
l'icône de batterie faible peut apparaître très rapidement. Dans ce cas, les
performances peuvent être améliorées en réchauffant la batterie dans votre
poche avant de l'utiliser.
196
EC140CUG_FR.book Page 197 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Conditions de test
Prise de vue :Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité
relative normale (50 % ± 20 %), en alternant les prises de vue
en grand angle maximum et en position téléobjectif à des
intervalles de 30 secondes avec déclenchement du flash toutes
les deux prises et mise hors tension/sous tension de l'appareil
photo toutes les dix prises. L'appareil est laissé hors tension
pendant un laps de temps suffisant*, puis remis sous tension et
la procédure de test est répétée.
• La carte mémoire incluse est utilisée.
• Le moniteur LCD est mis sous tension pour la norme CIPA.
* Jusqu'à ce que la température de la batterie revienne à la normale
Lecture :
Température normale (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humidité
relative normale (50 % ± 20 %), lecture en continu au rythme
d'une image toutes les 3 secondes.
z Précautions de manipulation des batteries (p. 19)
Annexe
197
EC140CUG_FR.book Page 198 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Cartes mémoire flash compactes et performances estimées
(images enregistrables)
Carte mémoire flash compacte incluse dans l'appareil
L (Haute)
3072 x 2304 pixels
M1 (Moyenne 1)
2592 x 1944 pixels
M2 (Moyenne 2)
2048 x 1536 pixels
M3 (Moyenne 3)
1600 x 1200 pixels
S (Basse)
640 x 480 pixels
RAW*
Vidéo
3072 x 2304 pixels
640 x 480 pixels
320 x 240 pixels
160 x 120 pixels
FCFC32MH 64MH
9
19
15
32
33
67
11
24
21
43
43
88
18
38
33
68
67
136
30
61
54
109
107
217
119
241
195
393
336
676
3
7
45 s
92 s
91 s
183 s
241 s
486 s
FCFCFC128M 256MH 512MSH
40
81
163
64
130
261
136
273
547
49
99
198
88
177
354
176
355
709
76
154
308
137
276
552
274
548
1 096
122
246
491
219
440
879
435
868
1 736
482
962
1 893
788
1 563
3 125
1 355
2 720
5 209
16
33
68
186 s
374 s
743 s
368 s
735 s 1 453 s
973 s 1 954 s 3 906 s
* La résolution des images réduites JPEG peut avoir une influence sur le nombre
maximal d'images pouvant être enregistrées.
• L'écran d'affichage ne peut afficher que 3 chiffres. (Les valeurs au-delà
de 999 n'affichent que 999.)
• Les valeurs données ici reflètent des conditions de prise de vue standard
établies par Canon. Ces valeurs peuvent varier en fonction du sujet, des
conditions de prise de vue et du mode de prise de vue.
• Les durées maximales d'enregistrement des séquences vidéo sont
indiquées ci-dessous :
: 30 secondes,
: 3 minutes*,
: 3 minutes. Les valeurs maximales
du tableau correspondent à une prise de vue en rafale.
* Ces chiffres s'appliquent lors de l'utilisation d'une carte mémoire flash compacte
d'une capacité de 64 Mo ou plus.
•
(Super-fin),
(Fin) et
(Normal) indiquent le taux de
compression relatif.
• Certaines cartes mémoire flash compactes ne sont pas vendues dans
certains pays.
198
EC140CUG_FR.book Page 199 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Taille des fichiers d'image (estimation)
Compression
Résolution
L
M1
M2
M3
S
RAW
Vidéo
(3072 x 2304 pixels)
(2592 x 1944 pixels)
(2048 x 1536 pixels)
(1600 x 1200 pixels)
(640 x 480 pixels)
(3072 x 2304 pixels)
(640 x 480 pixels)
(320 x 240 pixels)
(160 x 120 pixels)
3 045 Ko
2 503 Ko
1 602 Ko
1 002 Ko
249 Ko
1 897 Ko
1 395 Ko
893 Ko
558 Ko
150 Ko
7 096 Ko
660 Ko/s
330 Ko/s
120 Ko/s
902 Ko
695 Ko
445 Ko
278 Ko
84 Ko
Chargeur de Batterie CG-580*
Tension d'entrée :
Sortie nominale :
Températures de
fonctionnement :
Dimensions :
Poids :
CA 100 V – 240 V (50/60 Hz)
22 VA (100 V) – 30 VA (240 V)
CC 8,4 V, 1,2 A
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
91 x 31 x 67 mm (3,6 x 1,2 x 2,6 pouces)
115 g (4,1 onces) environ
Chargeur de Batterie CB-5L*
CA 100 V – 240 V (50/60 Hz)
CC 8,4 V
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Annexe
Tension d'entrée :
Sortie nominale :
Températures de
fonctionnement :
Dimensions :
Poids :
67 x 32,3 x 91 mm (2,6 x 1,3 x 3,6 pouces)
105 g (3,7 onces) environ
* Vendu séparément dans certains pays.
199
EC140CUG_FR.book Page 200 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Batterie BP-511A
Type :
Tension nominale :
Capacité nominale :
Cycles de charge :
Températures de
fonctionnement :
Dimensions :
Poids :
Batterie ion-lithium rechargeable
7,4 V
1 390 mAh
environ 300
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
38 x 55 x 21 mm (1,5 x 2,2 x 0,8 pouces)
82 g (2,9 onces) environ
Télécommande sans fil WL-DC100
Alimentation :
Températures de
fonctionnement :
Dimensions :
Poids :
Pile bouton au lithium CR2025
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
35 x 6,5 x 56,6 mm (1,4 x 0,3 x 2,2 pouces)
10 g (0,4 once) environ
Carte mémoire flash compacte
Type de logement de carte : Type I
Dimensions :
36,4 x 42,8 x 3,3 mm (1,4 x 1,7 x 0,1 pouce)
Poids :
10 g (0,4 once) environ
Adaptateur Secteur Compact CA-560 (vendu séparément)
Tension d'entrée :
Sortie nominale :
Températures de
fonctionnement :
Dimensions :
Poids :
200
CA 100– 240 V (50/60 Hz)
60 VA (100 V) – 75 VA (240 V)
CC 9,5 V, 2,7 A
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
57 x 28 x 104 mm (2,2 x 1,1 x 4,1 pouces)
(boîtier uniquement)
180 g (6,3 onces) environ
EC140CUG_FR.book Page 201 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Convertisseur grand angle WC-DC58N (vendu séparément)
Agrandissement :
Focale :
Configuration de l'objectif :
Plage de mise au point
(de l'extrémité de l'objectif) :
Diamètre du filetage :
Dimensions :
Poids :
0,7 environ
Infini
3 éléments en 3 groupes
20 cm – infini (7,9 pouces – infini) (lorsqu'il est fixé à un
appareil photo PowerShot G6 en grand angle
maximum)
Filetage standard de 58 mm (L'adaptateur de
conversion optique LA-DC58D est nécessaire pour fixer
l'objectif sur un appareil PowerShot G6.)
Diamètre : 94,5 mm (3,7 pouces)/Longueur : 54,9 mm
(2,2 pouces)
275 g (9,7 onces) environ
Convertisseur télé TC-DC58N (vendu séparément)
Agrandissement :
Focale :
Configuration de l'objectif :
Plage de mise au point
(de l'extrémité de l'objectif) :
Diamètre du filetage :
Dimensions :
Poids :
1,75 environ
Infini
3 éléments en 3 groupes
160 cm – infini (5,2 pieds – infini) (lorsqu'il est fixé à un
appareil photo PowerShot G6 en position téléobjectif)
Filetage standard de 58 mm (L'adaptateur de
conversion optique LA-DC58D est nécessaire pour fixer
l'objectif sur un appareil PowerShot G6.)
Diamètre : 75 mm (3,0 pouces)/Longueur : 50 mm
(2,0 pouces)
185 g (6,5 onces) environ
Focale :
Plage de mise au point
(de l'extrémité de l'objectif) :
Diamètre du filetage :
Dimensions :
Poids :
250 mm
10 – 25 cm (3,9 – 9,8 pouces) (lorsqu'il est fixé à un
appareil photo PowerShot G6 en position téléobjectif)
Filetage standard de 58 mm (L'adaptateur de
conversion optique LA-DC58D est nécessaire pour fixer
l'objectif sur un appareil PowerShot G6.)
Diamètre : 60 mm (2,4 pouces)/Longueur : 12 mm
(0,5 pouce)
80 g (2,8 onces) environ
201
Annexe
Objectif pour gros plan 250D (58 mm) (vendu séparément)
EC140CUG_FR.book Page 202 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Index
A
Adaptateur de conversion
optique . . . . . . . . . . . . . 182, 185
Adaptateur Secteur Compact . . 189
Affichage . . . . . . . . . . . . 49, 57, 58
Détaillé . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Standard . . . . . . . . . . . . . . . 38
Affichage inversé . . . . . . . . . 33, 50
Agrandissement
des images . . . . . . . . . . 125, 177
Atténuateur d'yeux rouges . . 48, 65
Avertissement de surexposition . 40
B
Collier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compression . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Configuration système requise . 152
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Convertisseur grand angle . . . . 185
Convertisseur télé . . . . . . . . . . . 185
Correction d'exposition . . . . . . . . 94
Couvercle du logement
de la batterie . . . . . . . . . . . 12, 21
Couvercle du logement de la carte
mémoire flash compacte . . 12, 23
Couvre-bornes . . . . . . . . . . . . . . 19
D
Bague macro pour flash . . . . . . 182
Balance des blancs . . . . . . . . . . 95
Batterie
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . 18
État . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
État de changement de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . 21
Performances . . . . . . . . . . 196
Précautions de
manipulation . . . . . . . . . . 19
Bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bouchon d'objectif . . . . . . . . . . . 25
Bracketing avec mise au point
(mode Focus-BKT) . . . . . . . . 103
Date/Heure . . . . . . . . . . . . . . 26, 52
DCF (Design Rule for
Camera File System) . . . . . . . 195
Décalage auto . . . . . . 49, 82, 85, 86
Déclencheur . . . . . . . . . . . . 43, 176
Diaporama . . . . . . . . . . . . . 50, 135
Début . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Durée lecture . . . . . . . . . . . 138
Répéter . . . . . . . . . . . . . . . 138
Sélection d'images . . . . . . . 136
DPOF
Ordre de transfert
(paramètres de
transmission
des images) . . . . . . . . . . 149
Paramètres d'impression . . 144
C
E
Cadre autofocus . . . . . . . 56, 89, 92
Capteur de la
télécommande . . . . . . . . 11, 176
Carte mémoire flash compacte
Capacité
d'enregistrement . . . . . . 198
Formatage . . . . . . . . . . . . . 52
Installation . . . . . . . . . . . . . 23
Précautions de
manipulation . . . . . . . . . . 24
202
Économie d'énergie . . . . . . . 31, 52
Écran d'affichage . . . . . . . . . . . 167
Écran d'information . . . . 34, 37, 177
Effacement . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Images individuelles . . . . . 140
Toutes les images . . . . 50, 140
Effet photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Enclenchement
À mi-course . . . . . . . . . . . . . 43
Complet . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Enr. Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . 50
EC140CUG_FR.book Page 203 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Exposition automatique avec
priorité à l'ouverture . . . . . . . .
Exposition automatique
avec priorité à la
vitesse d'obturation . . . . . . . . .
Exposition manuelle . . . . . . . . . .
Extinction auto . . . . . . . . . . . . . .
85
82
87
52
F
Faisceau AF . . . . . . . . . . . . . 44, 49
Filtre ND . . . . . . . . . . . . . . . 49, 120
Flash
Ajust. Flash . . . . . . . . . 48, 109
Commande du moment . . 111
Correction d'exposition . . . 109
Flash externe . . . . . . . . . . 180
Modification du moment . . . 48
Puissance du flash . . . . . . 109
Flash macro à
double-réflecteur . . . . . . . . . . 182
Formatage . . . . . . . . . . 52, 54, 141
Format de fichier . . . . . . . . . 58, 62
Format de fichier RAW . . 58, 60, 62
G
Grand angle . . . . . . . . . . . . . . . . 42
H
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Histogramme . . . . . . . . . . . . . . . 40
I
Impression
Ordre d'impression . . . 51, 142
Paramètres . . . . . . . . . . . . 144
Réinitialisation . . . . . . . . . 147
Sélection d'images . . . . . . 144
Style d'impression . . . . . . . 146
Intervalomètre . . . . . . . . . . 50, 112
L
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Image individuelle . . . . . . . 124
Lecture automatique
(diaporama) . . . . . . . . . . 135
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . 160
Vidéos . . . . . . . . . . . . 128, 177
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lecture automatique
(diaporama) . . . . . . . . . . . 50, 135
Lecture d'index . . . . . . . . . 126, 177
Lecture d'une seule image . . . . 124
M
Mém. vocaux . . . . . . . . . . . . . . . 133
Mémorisation d'exposition . . . . . 105
Mémorisation d'exposition
au flash . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Menu
Configurer . . . . . . . . . . . . . . 51
Enreg. . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélection des menus et des
paramètres . . . . . . . . . . . . 45
Mesure spot . . . . . . . . . . 37, 49, 92
Mise au point manuelle . . . . 49, 115
Mode AF . . . . . . . . . . . . . . . 49, 118
Mode Assemblage . . . . . . . . 69, 70
Mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Mode de bracketing
auto (AEB) . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mode de lecture . . . . . . . . . . 30, 32
Mode de mesure . . . . . . . . . . 49, 92
Mode de prise de vue . . . . . . 30, 32
Fonctions disponibles . . . . 206
Mode Macro . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mode Nocturne . . . . . . . . . . . . . . 68
Mode Noir et blanc . . . . . . . . . . . 99
Mode Paysage . . . . . . . . . . . . . . 67
Mode Portrait . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modes de mesure
de la lumière . . . . . . . . . . . 49, 92
Mode Super macro . . . . . . . . . . . 75
Molette de sélection des modes . 14
Moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . 33
Luminosité . . . . . . . . . . . . . . 52
203
EC140CUG_FR.book Page 204 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Mon profil . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Muet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 162
N
Netteté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Numéro de fichier . . . . . 38, 52, 122
Réinitialiser . . . . . . . . . 52, 122
O
Son déclenc. . . . . . . 43, 53, 56, 161
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Son départ . . . . . . . 29, 51, 53, 161
Sous tension/Hors tension . . . . . 29
Synchronisation lente . . . . . . 48, 66
Système vidéo . . . . . . . . . . 52, 160
T
Objectif pour gros plan . . . . . . . 185
Ordre de transfert (paramètres de
transmission des images) 51, 149
Sélection d'images . . . . . . 149
Télécommande sans fil . . . . . . . 175
Délai vue . . . . . . . . . . . . . . . 49
Téléobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Témoin alimentation/mode . . . . . 29
P
U
Panneau d'affichage . . . . . . . . . 16
Paramètres de langue . . . . . 28, 52
Pile de sauvegarde de la date . 191
Point Zoom MF . . . . . . . . . 49, 116
Première image . . . . . . 29, 53, 161
Prise de vue
Utilisation d'un téléviseur pour
l'affichage . . . . . . . . . . . . 160
Vérification des images
(Affichage) . . . . . . . . . 49, 57
Prise de vue en rafale . . . . . 48, 78
Programme d'exposition
automatique . . . . . . . . . . . . . . 80
Protéger . . . . . . . . . . . . . . . 50, 139
Unités de distance du
témoin MF . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation du flash intégré . . . . . . 64
R
Réglage par défaut . . . . . . . 48, 54
Réglages personnalisés . . . . . . 119
Réinitialiser . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Retardateur . . . . . . . . . . . . . 48, 76
Son . . . . . . . . . . . . 51, 53, 161
Rotation . . . . . . . . . . . . . . . 50, 132
Rotation auto . . . . . . . . . . . 52, 121
S
Saturation . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Saut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Signal sonore . . . . . . . . 51, 53, 161
204
V
Valeur d'ouverture . . . 80, 82, 85, 87
Verrouillage de la mise
au point . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Lecture . . . . . . . . . . . . 128, 177
Modification . . . . . . . . . . . . 130
Résolution . . . . . . . . . . . . . . 60
Viseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vitesse d'obturation . . 80, 82, 85, 87
Vitesse ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Z
Zone de création . . . . . . . . . . . . . 14
Zone dédiée à l'image . . . . . . . . . 14
Zoom . . . . . . . . . . . 42, 77, 125, 176
Zoom numérique . . . . . . . 42, 49, 77
EC140CUG_FR.book Page 205 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
MÉMO
205
EC140CUG_FR.book Page 206 Tuesday, July 20, 2004 4:05 PM
Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue
Ce tableau présente les fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue.
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec les réglages enregistrés en
mode C1 ou C2 (p. 119).
Page de
référence
Résolution
(images fixes)
Résolution
(vidéos)
Compression
Format de
fichier
Flash
Haute
{*
{*
{*
{*
U*
–
{*
{*
{*
{*
Moyenne 1
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Moyenne 2
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Moyenne 3
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
{
Basse
{
{
{
{
U
–
{
{
{
640 x 480
–
–
–
–
–
{
–
–
–
–
320 x 240
–
–
–
–
–
{*
–
–
–
–
160 x 120
–
–
–
–
–
{
–
–
–
–
Super-fin
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Fin
{*
{*
{*
{*
U*
–
{*
{*
{*
{*
Normal
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
{
{
{
{
–
{*
{*
{*
{*
RAW
JPEG
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Auto
{*
{*
{
{*
–
–
{
–
–
–
{
On
–
{
{
{
U
–
{
{
{
{
Off
{
{
{*
{
U*
{
{*
{*
{*
{*
{
{
{
{
U
–
{
{
{
{
–
–
{
{
U
–
{
–
{
–
{
Atténuateur d'yeux rouges
On
Synchro lente
Off
{
{
–
–
U*
–
{*
{
{*
On
{
{
{
{
{
–
{
{*
{*
–
Off
–
–
–
–
–
–
–
{
{
{
1er rideau
{
{
{
{
{
–
{*
{*
{*
{*
2nd rideau
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Ajust. Flash
Synch Flash
Prise de vue
unique
Mode drive
{*
{*
{*
{*
U*
{*
{*
{*
{*
{*
Mode en rafale
standard
–
{
{
{
–
–
{
{
{
{
Mode en
rafale à
grande vitesse
–
{
{
{
–
–
{
{
{
{
Retardateur
(10 sec.)
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
Retardateur
(2 sec.)
{
{
{
{
{
{
{
{
{
{
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
AiAF (Auto)
{*
{*
{*
{*
{*
{*
{
{
{
{
Collimateur central
{
{
{
{
–
–
{*
{*
{*
{*
Manuel
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
Intervalomètre
Zone AF
60
60
60
62
64
65
66
109
111
–
78
76
112
89
90
AiAF (Auto)
{
{
–
{
–
–
{
{
{
{
Collimateur central
{*
{*
–
{*
{*
{*
{*
{*
{*
{*
–
–
–
–
–
–
{
{
{
{
90
Mém. AF
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
115
Mise au point manuelle
–
{
{
{
{
{
{
{
{
{
115
Zone AF
(mode Macro)
206
Manuel
89

Manuels associés