▼
Scroll to page 2
One Invisible Connection Guide ONE CONNECT 5 ONE CONNECT ONE CONNECT TV 4 x1 (M4 x L12) Bending Cover ONE CONNECT VG-SOCR15 (4 inches / 10 cm) VG-SOCR85 (6 inches / 15.3 cm) VG-SOCR86 (6 inches / 15.3 cm) [Svenska] Se följande figurer och anslut One Invisible Connection (tillbehör) till tv:n och One Connect. 1. Anslut One Invisible Connection till tv:n och anslut sedan One Invisible Connection (den -formade kontakten) tillOne Connect. 2. Anslut One Connect-strömsladden till One Connect och anslut sedan sladden till ett vägguttag. [Türkçe] Şekillere bakın ve TV ve One Connect’e bir aksesuar olarak sağlanan One Invisible Connection öğesini bağlayın. 1. One Invisible Connection öğesini TV’ye bağlayın ve sonra One Invisible Connection ( simgesi şekilli konektör) öğesini One Connect öğesine bağlayın. 2. One Connect AC elektrik kablosunu One Connect’e bağlayın ve sonra kabloyu bir duvar prizine bağlayın. [Українська] Дивіться малюнки і підключіть систему One Invisible Connection, яка додається, до телевізора і системи One Connect. 1. Підключіть систему One Invisible Connection до телевізора, тоді підключіть One Invisible Connection (роз’єм у вигляді значка ) до One Connect. 2. Під’єднайте кабель змінного струму системи One Connect до One Connect, тоді підключіть кабель до настінної розетки. [简体中文] 请参阅图片,将 One Invisible Connection(作为附件提供)连接到电视和 One Connect。 1. 先将 One Invisible Connection 连接到电视,再将 One Invisible Connection( 的连接器)连接到 One Connect。 2. 将 One Connect 交流电源线连接到 One Connect,然后将电源线插入墙壁插座。 [한국어] 그림을 참고해 부속품으로 제공된 매직 케이블로 TV와 One Connect를 연결하세요. 1. TV와 연결할 매직 케이블의 단자를 먼저 TV에 연결한 후 매직 케이블의 아이콘 모양이 있는 단자를 One Connect에 연결하세요. 2. One Connect의 전원 단자에 전원 케이블을 연결한 후 콘센트에 전원 플러그를 연결하세요. [English] Refer to the figures and connect the One Invisible Connection, supplied as an accessory, to the TV and the One Connect. 1. Connect the One Invisible Connection to the TV, and then connect the One Invisible Connection (the icon-shaped connector) to the One Connect. 2. Connect the One Connect AC power cord to the One Connect, and then connect the cord to a wall outlet. –– Accessory Cable Part [VG-SOCR15/VG-SOCR85] is for use out-of-wall only. Do not install inside wall cavity. –– [ WARNING: Properly install cable to reduce the risk of personal injury and property damage due to fire. [Shqip] Shihni figurat dhe lidhni One Invisible Connection, që vjen si aksesor, me televizorin dhe me One Connect. 1. Lidhni One Invisible Connection me televizorin dhe pastaj lidhni One Invisible Connection (folenë me formë ikone ) me One Connect. 2. Lidhni kordonin elektrik të One Connect me One Connect dhe pastaj futeni në prizë. [Български] Направете справка с фигурите и свържете One Invisible Connection, което е доставено като аксесоар, към телевизора и One Connect. 1. Свържете One Invisible Connection към телевизора и после свържете One Invisible Connection (конектора във формата на иконата ) към One Connect. 2. Свържете захранващия кабел на One Connect към One Connect и после свържете кабела към стенен контакт. [Hrvatski] Pogledajte slike i povežite dodatak One Invisible Connection, koji se isporučuje kao dodatak, s televizorom i uređajem One Connect. 1. Povežite dodatak One Invisible Connection s televizorom, a zatim povežite dodatak One Invisible Connection (priključak s ikonom u obliku ) s uređajem One Connect. 2. Priključite kabl izmjenične struje uređaja One Connect u uređaj One Connect i zatim priključite kabel u zidnu utičnicu. [Čeština] Postupujte podle obrázků níže a připojte kabel One Invisible Connection (dodávaný jako příslušenství) k televizoru a zařízení One Connect. 1. Jeden konec kabelu One Invisible Connection připojte k televizoru a druhý konec kabelu One Invisible Connection (konektor s ikonou ) připojte k zařízení One Connect. 2. Připojte napájecí kabel One Connect k zařízení One Connect a poté do elektrické zásuvky. [Dansk] Se figurerne, og tilslut One Invisible Connection, der medfølger som tilbehør, mellem tv’et og One Connect. 1. Slut One Invisible Connection til tv’et, og tilslut derefter One Invisible Connection (stikket med form som ) til One Connect. 2. Slut One Connect-strømledningen til One Connect, og slut derefter ledningen til en stikkontakt. [Español] Consulte las figuras y conecte la One Invisible Connection, proporcionada como un accesorio, al televisor y al One Connect. 1. Conecte la One Invisible Connection al televisor y, a continuación, conecte la One Invisible Connection (el conector en forma de icono ) al One Connect. 2. Conecte el cable de alimentación de CA del One Connect al One Connect y, a continuación, conecte el cable a una toma eléctrica de pared. [Nederlands] Raadpleeg de volgende afbeeldingen en sluit de One Invisible Connection (meegeleverd als accessoire) aan op de televisie en de One Connect. 1. Sluit de One Invisible Connection aan op de televisie en sluit vervolgens de One Invisible Connection (de -vormige connector) aan op de One Connect. 2. Sluit de voedingskabel van de One Connect aan op de One Connect en vervolgens op een stopcontact. [Eesti] Vaadake jooniseid ja ühendage tarvikuna komplektis olev One Invisible Connection teleriga ja One Connectiga. 1. Ühendage One Invisible Connection teleriga ja seejärel ühendage One Invisible Connection ( ikoonikujuline liitmik) One Connectiga. 2. Ühendage One Connecti vahelduvvoolujuhe One Connectiga ja seejärel ühendage juhe seinakontakti. [Suomi] Katso kuvista tiedot lisävarusteena toimitettavan One Invisible Connectionin liittämisestä TVvastaanottimeen ja One Connectiin. 1. Liitä One Invisible Connection TV-vastaanottimeen ja liitä sitten One Invisible Connection (kartion muotoinen -liitin) One Connectiin. 2. Liitä One Connect -virtajohto One Connect -järjestelmään ja liitä sitten johto seinäpistorasiaan. [Français] Consultez les schémas et connectez le téléviseur et le One Connect à la One Invisible Connection, fournie en tant qu’accessoire. 1. Connectez le téléviseur à la One Invisible Connection, puis connectez le One Connect à la One Invisible Connection (le connecteur en forme d’icône). 2. Branchez le câble d’alimentation One Connect au One Connect, puis connectez-le à une prise murale. [Deutsch] Verbinden Sie mithilfe der folgenden Abbildungen die als Zubehör mitgelieferte One Invisible Connection mit dem Fernsehgerät und dem One Connect. 1. Verbinden Sie die One Invisible Connection zunächst mit dem Fernsehgerät. Verbinden Sie anschließend die One Invisible Connection (den -förmige Anschluss) mit dem One Connect . 2. Verbinden Sie das Netzkabel des One Connect zuerst mit dem One Connect und erst dann mit der Steckdose. [Ελληνικά] Ανατρέξτε στις εικόνες για να συνδέσετε το One Invisible Connection, το οποίο παρέχεται ως πρόσθετο εξάρτημα, στην τηλεόραση και τη συσκευή One Connect. 1. Συνδέστε το One Invisible Connection στην τηλεόραση και, στη συνέχεια, συνδέστε το One Invisible Connection (το βύσμα με το σχήμα του εικονιδίου ) στη συσκευή One Connect. 2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος AC του One Connect στη συσκευή One Connect και, στη συνέχεια, συνδέστε το καλώδιο σε μια παροχή στον τοίχο. 图标形状 [Magyar] Az ábra alapján csatlakoztassa a tartozékként kapott One Invisible Connection-kábelt a tv-készülékhez és a One Connect egységhez. 1. Csatlakoztassa a One Invisible Connection-kábelt a tv-készülékhez, majd csatlakoztassa a One Invisible Connection-kábelt ( alakú csatlakozó) a One Connect egységhez. 2. Csatlakoztassa a One Connect tápkábelét először a One Connect egységhez, majd a fali aljzathoz. [繁體中文(香港)] 請參見圖示並將隨附的配件 One Invisible Connection 連接電視和 One Connect。 [Italiano] Vedere le figure e collegare la One Invisible Connection, fornita come accessorio, tra il TV e One Connect. 1. Collegare la One Invisible Connection al TV, quindi collegare la One Invisible Connection (il connettore a forma di icona) al One Connect. 2. Collegare il cavo di alimentazione CA della One Connect alla One Connect ed alla presa di corrente a muro. [繁體中文(台灣)] 請參見插圖並將做為附件提供的 One Invisible Connection 連接到電視和 One Connect。 [Қазақ] Төмендегі суретке қарап, керек-жарақ ретінде жеткізілетін One Invisible Connection құралын теледидарға және One Connect құралына жалғаңыз. 1. One Invisible Connection құралын теледидарға жалғап, содан кейін One Invisible Connection ( белгісі бар жалғастырғыш) қосқышын One Connect құралына жалғау керек. 2. One Connect АТ қуат сымын One Connect құралына қосып, содан кейін сымды қабырғадағы қуат көзіне қосыңыз. [Latviešu] Skatiet attēlus un pievienojiet One Invisible Connection, kas nopērkams pā papildu piederums, pie televizora un One Connect. 1. Pievienojiet One Invisible Connection pie televizora un pēc tam savienojiet One Invisible Connection ( ikonas formas savienotājs) ar One Connect. 2. Savienojiet One Connect maiņstrāvas vadu ar One Connect un pēc tam pievienojiet vadu sienas kontaktligzdā. [Lietuvių kalba] Vadovaukitės paveikslais ir prijunkite One Invisible Connection, tiekiamą kaip priedą, prie televizoriaus ir One Connect. 1. Prijunkite One Invisible Connection prie televizoriaus, tada One Invisible Connection (piktogramos formos jungtį) prijunkite prie One Connect. 2. Prijunkite One Connect AC maitinimo laidą prie One Connect, tada įjunkitę laidą į kištukinį lizdą sienoje. [Македонски] Разгледајте ги сликите и приклучете го One Invisible Connection, што се испорачува како дополнителна опрема, во телевизорот и во One Connect. 1. Приклучете го One Invisible Connection во телевизорот, а потоа приклучете го One Invisible Connection (приклучокот со икона во форма на ) во One Connect. 2. Приклучете го кабелот за AC-напојување на One Connect во One Connect, а потоа приклучете го кабелот во ѕиден приклучок за напојување. [Norsk] Se figurene og koble One Invisible Connection, som leveres som tilleggsutstyr, til TV-en og One Connect. 1. Koble One Invisible Connection til TV-en og koble deretter One Invisible Connection (den -formede kontakten) til One Connect. 2. Koble One Connect-strømledningen til One Connect og koble deretter ledningen til et strømuttak. [Polski] Zapoznaj się z rysunkami i podłącz kabel One Invisible Connection dostarczany jako element wyposażenia dodatkowego, łącząc w ten sposób telewizor z urządzeniem One Connect. 1. Podłącz kabel One Invisible Connection do telewizora, a następnie podłącz kabel One Invisible Connection (złącze z ikoną ) do urządzenia One Connect. 2. Podłącz przewód zasilający urządzenia One Connect do urządzenia One Connect, a następnie do ściennego gniazdka elektrycznego. [Português] Consulte as imagens e ligue o One Invisible Connection, fornecido como acessório, ao televisor e ao One Connect. 1. Ligue o One Invisible Connection ao televisor e depois ligue o One Invisible Connection (conector com forma de ícone ) ao One Connect. 2. Ligue o cabo de alimentação de CA do One Connect ao One Connect e depois ligue o cabo a uma tomada. [Русский] Подключите устройство One Connect к телевизору с помощью One Invisible Connection (приобретается отдельно), как показано на рисунках ниже. 1. Подсоедините One Invisible Connection к телевизору, а затем подключите One Invisible Connection (разъемом со значком ) к устройству One Connect. 2. Подключите кабель переменного тока One Connect сначала к устройству One Connect, а затем – к розетке. 1. 連接 One Invisible Connection 和電視,然後連接 One Invisible Connection( 圖形接頭)和 One Connect。 2. 將 One Connect AC 電源線連接到 One Connect,然後再連接到牆上插座。 1. 將 One Invisible Connection 連接到電視,然後將 One Invisible Connection( 形的接頭)連接到 One Connect。 2. 將 One Connect AC 電源線連接到 One Connect,然後再將電源線連接到牆上插座。 [Bahasa Indonesia] Lihat gambar, lalu sambungkan One Invisible Connection, yang disediakan sebagai aksesori, ke TV dan One Connect. 1. Sambungkan One Invisible Connection ke TV, lalu sambungkan One Invisible Connection (konektor berbentuk ikon ) ke One Connect. 2. Sambungkan kabel daya AC One Connect One Connect, lalu sambungkan kabel ke stopkontak. [ဗမာ] ကိနး္ ကဏန္းမ်ားကို ၾကည္ၿ့ ပီး ျဖည္စ ့ က ြ ပ ္ စၥညး္ အျဖစ္ ေပးထားေသာ One Invisible Connection ႏွင့္ တီဗႏ ီြ င ွ ့္ One Connect ကို ခ်ိတဆ ္ က္ပါ။ 1. One Invisible Connection ကို တီဗႏ ီြ င ွ ့္ ခ်ိတဆ ္ က္ပါ၊ ထိေ ႔ု နာက္ One Invisible Connection ( အိင ု က ္ န ြ ပ ္ စ ုံ ံ ခ်ိတဆ ္ က္ပစၥညး္ ) ကို One Connect ႏွင့္ ခ်ိတဆ ္ က္ပါ။ 2. One Connect AC ပါဝါမီးႀကိဳးကို One Connect ႏွင့္ ခ်ိတဆ ္ က္ပါ၊ ထိေ ႔ု နာက္ အဆိပ ု ါမီးႀကိဳးကို နံရပ ံ လတ္ေပါက္တင ြ ္ တပ္ပါ။ [ไทย] ่ มต่อ One Invisible Connection ทีใ่ ห ้มาเป็ นอุปกรณ์เสริมเข ้ากับ TV และ One โปรดดูภาพและเชือ Connect ่ มต่อ One Invisible Connection เข ้ากับ TV จากนัน ่ มต่อ One Invisible Connection (ขัว้ 1. เชือ ้ เชือ ต่อรูปไอคอน ) เข ้ากับ One Connect 2. ต่อสายไฟฟ้ ากระแสสลับของ One Connect เข ้ากับ One Connect จากนัน ้ ต่อสายเข ้ากับเต ้ารับ ไฟฟ้ าทีผ ่ นัง [Tiếng Việt] Tham khảo hình ảnh và kết nối One Invisible Connection, được cung cấp như một phụ kiện, vào TV và One Connect. 1. Kết nối One Invisible Connection với TV, sau đó kết nối One Invisible Connection (đầu nối có biểu tượng ) với One Connect. 2. Kết nối dây nguồn AC của One Connect với One Connect, sau đó kết nối dây với ổ cắm trên tường. ][العربية One كملحق للتلفزيون بجهاز ُ المتوفر،One Invisible Connection انظر األشكال التالية ثم قم بتوصيل كبل .Connect One Invisible Connection ثم قم بتوصيل كبل، بالتلفزيونOne Invisible Connection قم بتوصيل كبل1.1 .One Connect (موصل عىل شكل رمز ) إىل جهاز ثم قم بتوصيل،One Connect بجهازOne Connect قم بتوصيل سلك التيار الكهربائي المتردد في جهاز2.2 .السلك بمأخذ الحائط ][فارسی به تلویزیون و، را که به عنوان یکی از ملحقات عرضه شدهOne Invisible Connection به نمودارها مراجعه کرده و . وصل کنیدOne Connect (متصل One Invisible Connection را به تلویزیون وصل کرده و سپسOne Invisible Connection 1.1 . وصل کنیدOne Connect کننده به شکل نماد) را به وصل کرده و سپس سیم را به پریز روی دیوار متصلOne Connect را بهOne Connect سیم برق متناوب2.2 .کنید ][עברית .One Connect- לטלוויזיה ול, המצורף כאביזר,One Invisible Connection-עיין באיורים וחבר את ה One Invisible Connection ולאחר מכן חבר את, לטלוויזיהOne Invisible Connection חבר את1.1 .One Connect-(המחבר בצורת הסמל ) ל . ולאחר מכן חבר את הכבל לשקע בקיר,One Connect- לOne Connect A C חבר את כבל מתח2.2 [Română] Consultaţi imaginile şi conectaţi One Invisible Connection, furnizat ca accesoriu, la televizor şi One Connect. 1. Conectaţi One Invisible Connection la televizor şi apoi conectaţi la One Invisible Connection (conectorul pictogramă ) la One Connect. 2. Conectaţi cablul de alimentare c.a. One Connect la One Connect şi apoi conectaţi cablul la priza de perete. [Français (Canada)] Reportez-vous aux images et branchez le câble One Invisible Connection fourni en tant qu’accessoire sur le téléviseur et le boîtier One Connect. 1. Branchez une extrémité du câble One Invisible Connection sur le téléviseur, puis branchez l’autre extrémité du câble One Invisible Connection (le connecteur en forme de ) sur le boîtier One Connect. 2. Branchez le cordon d’alimentation c.a. du boîtier One Connect sur le boîtier One Connect, puis branchez l’autre extrémité du cordon sur une prise murale. –– Le câble [VG-SOCR15/VG-SOCR85] doit être installé à l’extérieur du mur uniquement. Ne pas installer à l’intérieur du mur. –– [ AVERTISSEMENT: Installer adéquatement le câble pour réduire le risque d’incendie pouvant causer des blessures et des dommages matériels. [Srpski] Pomoću uređaja One Invisible Connection, koji se isporučuje kao dodatni pribor, povežite televizor i uređaj One Connect na način prikazan na slikama. 1. Povežite uređaj One Invisible Connection sa televizorom, a zatim povežite uređaj One Invisible Connection (priključak s ikonom u obliku ) sa uređajem One Connect. 2. Povežite kabl za napajanje uređaja One Connect naizmeničnom strujom sa uređajem One Connect, a zatim povežite kabl sa zidnom utičnicom. [Português (Brazil)] Consulte as figuras e conecte o One Invisible Connection, fornecido como acessório, à TV e ao One Connect. 1. Conecte o One Invisible Connection à TV e, em seguida, conecte o One Invisible Connection (conector com forma de ícone ) ao One Connect. 2. Conecte o cabo de alimentação CA do One Connect ao One Connect e, em seguida, conecte o cabo a uma tomada de parede. [Slovenčina] Podľa obrázkov zapojte kábel One Invisible Connection, ktorý je dodávaný ako príslušenstvo, do televízora a rozbočovača One Connect. 1. Zapojte kábel One Invisible Connection do televízora a následne zapojte druhý koniec kábla One Invisible Connection (konektor v tvare ikony ) do rozbočovača One Connect. 2. Sieťový napájací kábel rozbočovača One Connect zapojte do rozbočovača One Connect a následne zapojte kábel do zásuvky v stene. [Español (Mexico)] Consulte las figuras y conecte la One Invisible Connection, provista como accesorio, al televisor y a One Connect. 1. Conecte la One Invisible Connection al televisor y luego conecte la One Invisible Connection (el conector con la forma ) a One Connect. 2. Conecte el cable de alimentación de CA One Connect a One Connect, y luego conéctelo a una toma de pared. [Slovenščina] Glejte slike in vzpostavite povezavo med One Invisible Connection, dobavljeno kot dodatno opremo, in televizorjem ter One Connect. 1. Vzpostavite povezavo med One Invisible Connection in televizorjem, nato pa še med One Invisible Connection (konektor z ikono ) in One Connect. 2. Napajalni kabel za One Connect priklopite na enoto One Connect, nato pa še s stensko vtičnico. [한국어] 1등급 레이저 제품 •• 주의 - 개방시 비가시 레이저 방사. 빔이 나오는 곳을 주시하지 마세요. –– 과도하게 케이블을 구부리거나 자르지 마세요. –– 케이블 위에 무거운 물체를 올려 놓지 마세요. –– 케이블의 커넥터를 분해하지 마시오. •• 주의 - 위 명시된 주의사항을 따르지 않을 경우, 위험한 방사에 노출될 수 있습니다. [English] CLASS 1 LASER PRODUCT •• Caution - Invisible laser radiation when open. Do not stare into beam. –– Do not bend or cut cables excessively. –– Do not place heavy objects on the cable. –– Do not disassemble the connector of the cable. •• Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. [Shqip] KATEGORIA 1 PRODUKTET ME LASER •• Kujdes - Ka rrezatim të padukshëm laser kur hapet. Mos i mbani sytë drejt laserit. –– Mos i përthyeni shumë ose prisni kabllot. –– Mos vendosni objekte të rënda mbi kabllo. –– Mos e çmontoni bashkuesin e kabllos. •• Kujdes - Përdorimi i komandave, rregullimet ose kryerja e procedurave të ndryshme nga ato të specifikuara këtu mund të shkaktojnë ekspozim të rrezikshëm ndaj rrezatimit. [Български] ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ ОТ КЛАС 1 •• Внимание - при отваряне излъчва невидима лазерна радиация. Не се взирайте в лъча. –– Не огъвайте прекомерно кабелите и не ги режете. –– Не поставяйте тежки предмети върху кабела. –– Не разглобявайте конектора на кабела. •• Внимание - използването на контроли или настройки или извършването на процедури, различни от тези, описани в настоящия документ, може да доведе до опасно излагане на радиация. [Hrvatski] LASERSKI PROIZVOD 1. KLASE •• Oprez – nevidljiva laserska radijacija ako se otvori. Nemojte gledati u zraku. –– Nemojte pretjerano savijati ni rezati kabel. –– Nemojte stavljati teške predmete na kabel. –– Nemojte rastavljati priključak kabela. •• Oprez – korištenje kontrola ili prilagodbi, ili pak izvođenje postupaka, koji nisu ovdje navedeni može izazvati opasno izlaganje radijaciji. [Čeština] LASEROVÝ VÝROBEK TŘÍDY 1 •• Pozor – při otevření hrozí neviditelné laserové záření. Nedívejte se do paprsku. –– Zbytečně neohýbejte a nepřekládejte kabely. –– Nepokládejte na kabel těžké předměty. –– Nerozebírejte konektor kabelu. •• Pozor – použití ovládacích prvků nebo úpravy nebo použití postupů jiných, než zde uvedených může mít za následek vystavení nebezpečnému záření. [Dansk] LASERPRODUKT I KLASSE 1 •• Forsigtig – usynlig laserstråling hvis åben. Undlad at stirre ind i strålen. –– Undlad at bøje eller beskære kabler for meget. –– Undlad at placere tunge genstande på kablet. –– Undlad at skille stikket på kablet ad. •• Forsigtig – brug af andre kontroller eller justeringer eller gennemførelse af andre procedurer end dem, der er angivet heri, kan medføre udsættelse for skadelig stråling. [Español] PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 •• Precaución - Radiación láser invisible cuando se abre. No mire directamente el rayo de luz. –– No doble ni corte excesivamente los cables. –– No ponga objetos pesados sobre el cable. –– No desmonte el conector del cable. •• Precaución - El uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos distintos a los aquí especificados, pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. [Nederlands] CLASS 1-LASERPRODUCT •• Waarschuwing: onzichtbare laserstraling wanneer geopend. Kijk niet in de straal. –– Buig of knik kabels niet te sterk. –– Zet geen zware voorwerpen op de kabel. –– Maak de connector niet los van de kabel. •• Waarschuwing: het gebruik van regeleenheden of aanpassingen, of het uitvoeren van procedures anders dan die hierin worden beschreven, kunnen leiden tot een gevaarlijke blootstelling aan straling. [Eesti] 1. KLASSI LASERTOODE •• Ettevaatust! Avatuna esineb nähtamatut laserikiirgust. Ärge vaadake kiire sisse. –– Ärge väänake ega lõigake kaableid ülemäära. –– Ärge pange kaablile raskeid esemeid. –– Ärge võtke kaabli konnektorit osadeks. •• Ettevaatust! Nende juhtseadiste või kohanduste kasutamine või toimingute tegemine, mida ei ole siin kirjeldatud, võib põhjustada ohtlikku kokkupuudet kiirgusega. [Suomi] LUOKAN 1 LASER-TUOTE •• Huomio - Näkymätön laser-säteily, jos avataan. Älä katso säteeseen. –– Älä taivuta liikaa tai katkaise johtoja. –– Älä aseta painavia esineitä johdon päälle. –– Älä pura johdon liitintä. •• Huomio - Ohjainten ja säätöjen käyttäminen tai toimenpiteiden suorittaminen tässä esitetystä poikkeavalla tavalla voi altistaa haitalliselle säteilylle. [Français] PRODUIT LASER DE CLASSE 1 •• Attention : rayonnement laser invisible en cas d’ouverture. Ne fixez pas le faisceau du regard. –– Ne pliez ou ne coupez pas les câbles de manière excessive. –– Ne placez pas d’objets lourds sur le câble. –– Ne démontez pas le connecteur du câble. •• Attention : l’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages différents de ceux spécifiés dans le présent document entraîne un risque d’exposition à des rayonnements dangereux. [Deutsch] LASER PRODUCT DER KLASSE 1 •• Vorsicht! Unsichtbare Laserstrahlung in geöffnetem Zustand. Schauen Sie niemals in den Laserstrahl. –– Sie dürfen Kabel niemals übermäßig verbiegen oder schneiden. –– Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. –– Zerlegen Sie keinesfalls den Stecker des Kabels. •• Vorsicht! Jede Verwendung der Bedienelemente, Anpassungsmöglichkeiten oder Leistungsmerkmale dieses Geräts in Abweichung von dieser Bedienungsanleitung kann dazu führen, dass Sie gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden. [Ελληνικά] ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 1 •• Προσοχή - Εκπέμπει αόρατη ακτινοβολία λέιζερ όταν είναι ανοιχτό. Μην κοιτάζετε επίμονα τη δέσμη. –– Μη λυγίζετε υπερβολικά και μην κόβετε τα καλώδια. –– Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στο καλώδιο. –– Μην αποσυναρμολογείτε το σύνδεσμο του καλωδίου. •• Προσοχή - Η χρήση στοιχείων ελέγχου, οι προσαρμογές ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από εκείνες που καθορίζονται στο παρόν ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την έκθεση σε επικίνδυνη ακτινοβολία. [Magyar] 1. OSZTÁLYÚ LÉZERTERMÉK •• Vigyázat! - Láthatatlan lézersugár léphet ki, ha felnyitja. Ne nézzen a sugárba! –– Ne hajlítsa vagy törje meg túlzottan a kábeleket! –– Ne helyezzen nehéz tárgyat a kábelre! –– Ne szerelje szét a kábel csatlakozóját! •• Vigyázat! -– Az itt leírttól eltérő szabályozások, beállítások vagy munkafolyamatok veszélyes sugárzást eredményezhetnek. [Italiano] PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 •• Avvertenza - Irradiazione laser invisibile quando aperto. Non fissare il raggio. –– Non piegare eccessivamente o tagliare i cavi. –– Non posizionare oggetti pesanti sul cavo. –– Non smontare il connettore del cavo. •• Avvertenza - Uso dei controlli o regolazioni o prestazioni delle procedure diversi da quelli indicati possono comportare il rischio di una esposizione ad irradiazioni pericolose. [Қазақ] 1 КЛАСЫНА ЖАТАТЫН ЛАЗЕР ӨНІМІ •• Назар салыңыз - ашқан кезде көзге көрінбейтін лазер сәулесі шығады. Сәулеге қадалып қарамаңыз. –– Кабельдерді қатты бұрамаңыз немесе кеспеңіз. –– Кабельдің үстіне ауыр зат қоймаңыз. –– Кабельдің қосқышын бөлшектемеңіз. •• Назар салыңыз - Басқару құралдарын, түзету немесе пайдалану процедураларын осы нұсқаулықта айтылғандай қолданбаса, қауіпті сәуле әсеріне ұшырайсыз. [Latviešu] 1. KLASES LĀZERIEKĀRTA •• Uzmanību - Atverot izplatās neredzams lāzerstarojums. Neskatieties uz staru. –– Pārmērīgi nelokiet kabeļus un nesabojājiet tos. –– Nenovietojiet uz kabeļa smagus priekšmetus. –– Neizjauciet kabeļa savienotāju. •• Uzmanību - Izmantojot iekārtu mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, kā arī veicot pašrocīgu tās vadības komponenšu un veiktspējas pielāgošanu, lietotājs var tikt pakļauts bīstamai radioaktīvā starojuma iedarbībai. [Lietuvių kalba] 1 KLASĖS LAZERINIS GAMINYS •• Dėmesio –atidarytas įrenginys spinduliuoja nematomą lazerio spindulį. Nežiūrėkite į spindulį. –– Per stipriai nelankstykite ir nespauskite laidų. –– Ant laido nedėkite sunkių daiktų. –– Neardykite laido jungties. •• Dėmesio – naudojantis valdikliais, reguliuojant ar atliekant kitas čia nenurodytas procedūras, gali kilti pavojingo spinduliuotės poveikio pavojus. [Македонски] ЛАСЕРСКИ ПРОИЗВОД ОД КЛАСА 1 •• Внимание - Кога е отворен емитува невидлива ласерска радијација. Не гледајте во зракот. –– Немојте премногу да ги превиткувате или сечете каблите. –– Не ставајте тешки предмети врз каблите. –– Не го расклопувајте приклучокот на кабелот. •• Внимание - Користењето контроли, прилагодувања или постапки поинакви од тие што се наведени тука може да предизвика изложување на опасна радијација. [Norsk] LASERPRODUKT KLASSE 1 •• Forsiktig - usynlig laserstråling når den åpnes. Ikke se inn i strålen. –– Ikke kutt eller bøy kabler mye. –– Ikke plasser tunge objekter på kabelen. –– Ikke demonter kontakten på kabelen. •• Forsiktig - hvis kontroller eller justeringer eller ytelse brukes i andre prosedyrer enn de som er angitt her, kan føre til farlig strålingseksponering. [Polski] PRODUKT LASEROWY KLASY 1 •• Przestroga — niewidoczne promieniowanie laserowe w przypadku otwarcia. Nie patrzeć w wiązkę. –– Nie wyginać nadmiernie ani nie przecinać kabli. –– Nie umieszczać na kablu ciężkich przedmiotów. –– Nie demontować złącza kabla. •• Przestroga — użycie elementów sterujących, przeprowadzenie regulacji lub wykonywanie procedur innych niż tu opisane może powodować narażenie na niebezpieczne promieniowanie. [Português] PRODUTO LASER DE CLASSE 1 •• Precaução - Radiação laser invisível ao abrir. Não olhe diretamente para o feixe. –– Não dobre ou corte excessivamente os cabos. –– Não coloque objetos pesados sobre o cabo. –– Não desmonte o conector do cabo. •• Precaução - A utilização de controlos, adaptações ou a realização de procedimentos que não estejam aqui especificados pode resultar em exposição a radiação perigosa. [Русский] ИЗДЕЛИЕ КЛАССА 1, ИСПОЛЬЗУЮЩЕЕ ЛАЗЕР •• Внимание! В открытом состоянии испускает невидимое лазерное излучение. Не смотрите на луч. –– Не сгибайте и не режьте кабели сверх меры. –– Не ставьте на кабель тяжелые предметы. –– Не разбирайте разъем кабеля. •• Внимание! Во избежание воздействия опасного излучения строго соблюдайте описанный здесь порядок действий. [Română] PRODUS LASER DIN CLASA 1 •• Atenţie - Radiaţii laser invizibile când este deschis. Nu priviţi în fascicul. –– Nu îndoiţi cablurile excesiv şi nu le tăiaţi. –– Nu plasaţi obiecte grele pe cablu. –– Nu dezasamblaţi conectorul cablului. •• Atenţie - Utilizarea altor comenzi sau reglaje ori efectuarea altor proceduri decât cele specificate în prezentul document poate duce la expunerea la radiaţii periculoase. [Srpski] LASERSKI UREĐAJ KLASE 1 •• Oprez – prisutno je nevidljivo lasersko zračenje kada je televizor otvoren. Nemojte gledati direktno u zrak. –– Nemojte previše da savijate ili previjate kablove. –– Nemojte da stavljate teške predmete na kabl. –– Nemojte da rastavljate priključak kabla. •• Oprez – korišćenje kontrola i podešavanja, odnosno obavljanje procedura koje nisu ovde navedene može dovesti do izlaganja opasnom zračenju. [Slovenčina] LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 1 •• Upozornenie – Po otvorení môže unikať neviditeľné laserové žiarenie. Nedívajte sa do lúča. –– Káble príliš neohýbajte ani nezalamujte. –– Na káble neklaďte ťažké predmety. –– Konektor kábla nerozoberajte. •• Upozornenie – Pri používaní ovládacích prvkov a vykonávaní úprav alebo postupov, ktoré nie sú opísané v tejto príručke, hrozí riziko vystavenia žiareniu. [Slovenščina] LASERSKI IZDELEK RAZREDA 1 •• Pozor – nevidno lasersko sevanje, ko je odprt. Ne glejte neposredno v žarek. –– Kablov ne upogibajte ali režite preveč. –– Na kabel ne postavljajte težkih predmetov. –– Ne razstavljajte priključka kabla. •• Pozor – kakršno koli upravljanje ali prilagajanje oziroma izvajanje postopkov, ki niso navedeni tukaj, lahko povzroči nevarno izpostavljenost sevanju. [Svenska] KLASS 1-LASERPRODUKT •• Var försiktig! Osynlig laserstrålning när produkten är öppen. Titta inte in i strålen. –– Böj eller skär inte överdrivet mycket i sladdar. –– Placera inga tunga föremål på sladden. –– Ta inte isär sladdens kontakt. •• Var försiktig! Om andra kontroller eller justeringar eller procedurer än de som anges häri används kan det leda till farlig strålningsexponering. [Türkçe] SINIF 1 LAZER ÜRÜN •• Dikkat - Açıldığında görünmez lazer radyasyonu. Işına doğru bakmayın. –– Kabloları aşırı eğmeyin veya kesmeyin. –– Kablo üzerine ağır nesneler yerleştirmeyin. –– Kablonun konektörünü parçalarına ayırmayın. •• Dikkat - Denetimlerin veya ayarlamaların kullanımı ya da burada belirtilenler haricindeki prosedürlerin performansı zararlı radyasyona maruz kalmayla sonuçlanabilir. [Українська] ЛАЗЕРНИЙ ВИРІБ КЛАСУ 1 •• Увага – невидиме лазерне випромінювання, коли пристрій відкрито. Не дивіться на промінь. –– Не згинайте і не перетискайте надміру кабель. –– Не ставте на кабель важкі предмети. –– Не розбирайте роз’єм кабелю. •• Увага – використання елементів керування або регулювання, чи виконання процедур, відмінних від описаних тут, може призвести до радіоактивного опромінення. [简体中文] 一类激光产品 •• 小心 - 在打开时有不可见的激光辐射。请勿直视光束。 –– 请勿过度弯曲或切割电缆。 –– 请勿将重物置于电缆上。 –– 请勿拆卸电缆接头。 •• 小心 - 使用本手册规定以外的控制、调整方法或程序可能导致危险的辐射曝露。 [繁體中文(香港)] 第 1 級鐳射產品 •• 小心 - 開啟時會釋放不可見的鐳射輻射。不要盯著光束。 –– 不要過度彎曲或裁剪連接線。 –– 不要在連接線上放置重物。 –– 不要將連接線的接頭解體。 •• 小心 - 使用不在此列明的控制、調整或執行程序,可能會釋放有害輻射。 [繁體中文(台灣)] 1 類雷射產品 •• 注意 - 開啟時會有看不見的雷射輻射線。切勿直視光束。 –– 切勿過度彎折或切割線纜。 –– 切勿將重物壓在線纜上。 –– 切勿拆卸線纜的接頭。 •• 注意 - 進行此處所述以外的控制或調整或程序,可能導致暴露於危險的輻射當中。 [Bahasa Indonesia] PRODUK LASER KELAS 1 •• Perhatian - Terdapat radiasi laser yang tidak terlihat bila dibuka. Jangan tatap sinar laser. –– Jangan tekuk atau potong kabel secara berlebihan. –– Jangan letakkan benda berat di atas kabel. –– Jangan bongkar konektor kabel. •• Perhatian - Penggunaan kontrol, penyesuaian, atau pelaksanaan prosedur selain yang disebutkan dalam panduan ini dapat menimbulkan paparan radiasi yang berbahaya. [ဗမာ] CLASS 1 ေလဆာပစၥညး္ •• သတိျပဳရန္ - ဖြငသ ့္ ည္အ ့ ခ်ိနတ ္ င ြ ္ မျမင္ရေသာ ေလဆာျဖာထြကျ္ ခင္း အလင္းတန္းမ်ားအား မၾကည္ပ ့ ါႏွင။့္ –– ၾကိဳးမ်ားအား လိအ ု ပ္သည္ထက္ ပိမ ု ေ ုိ ကြးေစျခင္း သိမ ႔ု ဟုတ္ ျဖတ္ေတာက္ျခင္းမ်ား မျပဳလုပပ ္ ါႏွင။့္ –– ၾကိဳးေပၚတြင္ ေလးလံေသာအရာမ်ားအား မတင္ထားပါႏွင။့္ –– ၾကိဳး၏ ေခါင္းမ်ားအား တစ္စစီမျဖဳတ္ပါႏွင။့္ •• သတိျပဳရန္ - အသိအမွတျ္ ပဳထားျခင္းမရွသ ိ ည့္ လုပေ ္ ဆာင္ခ်က္ ထိနး္ ခ်ဳပ္မမ ႈ ်ား သိမ ႔ု ဟုတ္ ခ်ိနည ္ မ ိွ မ ႈ ်ား သိမ ႔ု ဟုတ္ စြမး္ ေဆာင္ရည္မ်ားအား အသံးု ျပဳျခင္းသည္ အႏၱရာယ္ရေ ိွ သာ အလင္းျဖာထြကျ္ ခင္းမ်ားအား ျဖစ္ေစႏုင ိ ပ ္ ါသည္။ [ไทย] ผลิตภัณฑ์เลเซอร์คลาส 1 •• ข ้อควรระวัง - รังสีเลเซอร์ทม ี่ องไม่เห็นเมือ ่ เปิ ด อย่ามองตรงไปทีล ่ ำ� แสง –– ห ้ามหักงอหรือตัดสายเคเบิล –– ห ้ามวางของหนักบนสายเคเบิล –– ห ้ามถอดประกอบขัว้ ต่อของสายเคเบิล •• ข ้อควรระวัง - การใช ้การควบคุมหรือการปรับแต่ง หรือการปฏิบต ั ต ิ ามขัน ้ ตอนทีอ ่ ยูน ่ อกเหนือจาก ทีร่ ะบุในทีน ่ อ ี้ าจท�ำให ้ได ้รับรังสีทเี่ ป็ นอันตราย [Tiếng Việt] SẢN PHẨM LASER LOẠI 1 •• Lưu ý - Bức xạ laser vô hình khi mở. Không nhìn chằm chằm vào chùm tia. –– Không quấn hoặc cắt dây cáp quá mức. –– Không đặt vật nặng lên dây cáp. –– Không tháo rời đầu nối của dây cáp. •• Lưu ý - Việc điều khiển hoặc điều chỉnh hoặc thực hiện các quy trình khác ngoài các quy trình trong tài liệu này có thể dẫn tới việc tiếp xúc với bức xạ độc hại. ][العربية منتج ليزر من الدرجة األوىل . ال تح ِّدق النظر إىل الشعاع. ينبعث شعاع ليزر غير مرئي عند التشغيل- • •تنبيه .– –ال تقم بثني الكابالت أو قطعها بشدة .– –ال تضع أشياء ثقيلة عىل الكبل .موصل الكبل ِّ – –ال تقم بفك قد ينتج عن استخدام أجهزة التحكم أو تعديالت أو القيام بأي إجراءات بخالف تلك المذكورة في هذا- • •تنبيه .الدليل التعرض الخطير لإلشعاع ][فارسی 1 محصول لیزر درجه . اشعه نامرئی لیزر در حین باز بودن به اشعه خیره نشوید- • •احتیاط .– –کابل ها را زیادی خم نکرده یا نبرید .– –اشیاء سنگین را روی کابل قرار ندهید .– –اتصال دهنده های کابل را اوراق نکنید استفاده از کنترل ها یا تنظیمات یا کارآیی روال ها به غیر از آنهایی که در اینجا ذکر شده است ممکن- • •احتیاط .است منجر به قرار گرفتن در معرض پرتوی خطرناک شود ][עברית CLASS 1 מוצר לייזר . אסור לבהות בקרן. במצב פתוח נפלטת קרינת לייזר בלתי נראית- • •זהירות .– –אי לכופף או לחתוך את הכבלים בצורה מופרזת .– –אין להניח חפצים כבדים על הכבל .– –אין לפרק את מחבר הכבל , בהתאמות או בהליכי ביצוע אחרים במקום באלו המפורטים במסמך זה, אם תשתמש בבקרות- • •זהירות .אתה עלול להיחשף לקרינה מסוכנת [Français (Canada)] LASER DE CATÉGORIE 1 •• Attention - émission de radiations laser invisibles lorsqu’il est ouvert. Ne pas fixer le faisceau. –– Ne pas couper les câbles ni les plier de manière excessive. –– Ne pas placer d’objets lourds sur le câble. –– Ne pas démonter le connecteur du câble. •• Attention - Avoir recours à des contrôles ou des ajustements ou des procédures autres que les spécifications aux présentes peut avoir pour conséquence une exposition à des radiations dangereuses. [Português (Brazil)] CLASS 1 LASER PRODUCT •• Caution - Invisible laser radiation when open. Do not stare into beam. –– Do not bend or cut cables excessively. –– Do not place heavy objects on the cable. –– Do not disassemble the connector of the cable. •• Caution - Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. [Español (Mexico)] PRODUCTO CON LÁSER CLASE 1 •• Precaución - Hay radiación láser invisible al abrir. No fijar la vista en el haz. –– No doble ni corte los cables en exceso. –– No coloque objetos pesados sobre el cable. –– No desarme el conector del cable. •• Precaución - El uso de controles, ajustes o la realización de procedimientos distintos a los aquí especificados pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.