▼
Scroll to page 2
of
48
Inverter Generator Owner’s Manual Guide D’Utilisation Manual del Propietario HW1000i HW2000i For product inquires or support, please visit www.honeywellgenerators.com or call toll-free at 1-888-HWHELP1 (494-3571). Pour obtenir des renseignements sur les produits ou pour du soutien technique, visitez notre site à l’adresse www.honeywellgenerators.com (en anglais seulement) ou composez notre numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571). Si tiene preguntas acerca de los productos o requiere de asistencia, visite www.honeywellgenerators.com o llame gratis al 1-888-HWHELP1 (494-3571). Félicitations pour votre achat d’une génératrice avec onduleur Honeywell ! MISE EN GARDE Le guide contient des directives importantes pour les opérateurs. Pour votre sécurité personnelle et celle des autres, assurez-vous de bien lire le manuel avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous blesser ou blesser sérieusement quelqu’un d’autre et même entraîner la mort. Veuillez utiliser l’espace prévu ci-dessous pour inscrire les renseignements importants concernant votre génératrice. Nous pourrions demander ces renseignements si vous avez besoin de soutien ou pour les réparations du produit. Les renseignements propres à votre génératrice (modèle et Nº de série) sont inscrits sur la plaque signalétique de la génératrice. Northshore Power Systems, LLC Milwaukee, WI 53212 USA Model Number: Part Number: AC/DC Voltage: Power Output: Max. Ambient Temp.: Serial Number: HW2000i 101440A 120V/12V 2.0kW 40oC Phase: Frequency: Engine RPM: Fuel: Insulation Class: p/n 101627A 245453 1 60Hz 5000 Gasoline F Date d’achat : Magasin/détaillant : Modèle : Numéro de série : Northshore Power Systems, LLC 4425 N. Port Washington Rd., Suite 105 Milwaukee, WI 53212-1082 USA Tél. : 1-888-HWHELP1 (494-3571) www.honeywellgenerators.com © 2009 Northshore Power Systems, LLC La marque de commerce Honeywell fait l’objet d’une licence de la Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. décline toute responsabilité et toute obligation de garantie afférant au produit. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Veuillez remplir le formulaire ci-après pour enregistrer votre produit et postez-le à l’adresse indiquée au bas du formulaire ou enregistrez-vous en ligne sur le site www.honeywellgenerators.com. Le numéro de série à 18 chiffres doit être complété afin d’activer la garantie. 1 - RENSEIGNEMENTS PERSONNELS PRÉNOM ADRESSE NOM VILLE, PROVINCE, CODE POSTAL Nº DE TÉLÉPHONE PAYS EMAIL COCHEZ ICI POUR RECEVOIR DES RAPPELS D’ENTRETIEN ANNUEL ET DES OFFRES SPÉCIALES DE LA PART DE HONEYWELL GENERATORS COCHEZ ICI POUR RECEVOIR D’AUTRES RENSEIGNEMENTS PAR COURRIEL DE LA PART DE TIERCES PARTIES. DEMEUREZ CONSCIENT QUE VOTRE ADRESSE DE COURRIEL PUISSE ÊTRE PARTAGÉE OU COMBINÉE À DES RENSEIGNEMENTS PARVENANT D’AUTRES SOURCES 2 - RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT DATE D’ACHAT : / MM AUTRES MARQUES CONSIDÉRÉES LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT : / JJ AAAA USAGE PRINCIPAL DU PRODUIT : *MODÈLE : ALIMENTATION D’OUTILLAGE *Nº DE SÉRIE (18 CHIFFRES) : ALIMENTATION RÉCRÉATIVE ALIMENTATION DE SECOURS *Indiqué sur la plaque signalétique ENDROIT DE L’ACHAT : ENDROIT PRINCIPAL D’UTILISATION DU PRODUIT : EN MAGASIN À DOMICILE EN LIGNE AU TRAVAIL NOM DU MAGASIN : TYPE DE TRAVAIL (SI VOUS UTILISEZ LE PRODUIT DE FAÇON PROFESSIONNELLE) : PRIX D’ACHAT : ___________.00$ CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT AYANT INFLUENCÉ VOTRE ACHAT : RÉPUTATION FACILITÉ D’UTILISATION DE LA MARQUE PORTABILITÉ TAILLE / POIDS PUISSANCE NOMINALE STYLE / ASPECT PRIX GARANTIE QUEL AUTRE GENRE D’ÉQUIPEMENT MOTORISÉ SOUHAITEZ-VOUS ACHETER À COURT OU À LONG TERME ? QUI A DÉCIDÉ DE L’ACHAT DU PRODUIT ? COMMENT ET OÙ AVEZ-VOUS ENTENDU PARLER DU PRODUIT ? EN MAGASIN À LA RADIO / À LA TÉLÉVISION SUR L’INTERNET CIRCULAIRE DU MAGASIN LES JOURNAUX BOUCHE À OREILLE 3 - DONNÉES DEMOGRAPHIQUES GENRE : REVENU DU MÉNAGE : MASCULIN MOINS DE $15,000 FÉMININ $15 000 à $29,999 $125 000 à $149 999 $30 000 à $49,999 $150 000 à $174 999 $50 000 à $79,999 $175 000 à $199 999 $80 000 à $99,999 $200 000 OU PLUS ÉTAT MATRIMONIAL : MARIÉ (E) $100 000 à $124 999 CÉLIBATAIRE DATE DE NAISSANCE : / MM PRINCIPALE MÉTHODE D’ACHAT D’ARTICLES MÉNAGERS : / JJ EN MAGASIN EN LIGNE AAAA À LA TÉLÉ VOUS INCLUS, COMBIEN DE PERSONNES VIVENT AU FOYER : NOMBRE D’ENFANTS DE MOINS DE 18 ANS VIVANT AU FOYER : VENTE PAR CORRESPONDANCE CARTES DE CRÉDIT DÉTENUES PAR LES MEMBRES DE LA FAMILLE : VISA / MASTERCARD DISCOVER AMERICAN EXPRESS RÉSIDENCE PRINCIPALE : PROPRIÉTAIRE CARBURANT / VENTE AU DÉTAIL LOCATAIRE AUTRE AUCUNE ÉDUCATION : INTÉRÊTS DE LA FAMILLE : PARTIE DU SECONDAIRE LES RÉNOVATIONS DIPLÔME D’ÉTUDES SECONDAIRES RÉPARATIONS AUTOMOBILES DIPLÔME D’ÉTUDES COLLÉGIALES CAMPING DIPLÔME D’ÉTUDES SUPÉRIEURES AUTRE MERCI D’AVOIR ENREGISTRÉ VOTRE PRODUIT. LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS SERONT UTILISÉS À DES FINS DE MARKETING AFIN QUE NOUS PUISSIONS VOUS OFFRIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR NOS PRODUITS ET DES OFFRES SPÉCIALES. COCHEZ ICI SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS RECEVOIR NOS OFFRES SPÉCIALES. VEUILLEZ RETOURNER CE FORMULAIRE À L’ADRESSE SUIVANTE : Northshore Power Systems, LLC 4425 N Port Washington Road Suite 105 Milwaukee, WI 53212-1082 USA POSTEZ DANS UNE ENVELOPPE SCELLÉE. NE PAS BROCHER. CONTENTS MISE EN GARDE ................................................................................................................ 1 Messages visant à promouvoir la sécurité .................................................................................................. 1 Emplacement des étiquettes importantes ................................................................................................... 3 MISE EN MARCHE ........................................................................................................... 5 Liste de contrôle de l’emballage .................................................................................................................. 5 Transcrivez les renseignements concernant la génératrice Mise à la terre de la génératrice ........................................................................ 5 .................................................................................................................. 6 Utilisation de la génératrice comme source d’alimentation de réserve COMPOSANTES Accessoires ............................................................................................................... 7 ................................................................................................................................................. 7 Vues avant et arrière EXPLOITATION ................................................................................................................................... 8 .............................................................................................................. 11 Mise en place de la génératrice ................................................................................................................. 11 Préparations en vue de l’exploitation Démarrage de la génératrice Opération CA ......................................................................................................... 11 ..................................................................................................................... 12 ............................................................................................................................................. 14 Arrêt de la génératrice ............................................................................................................................... 14 Protection contre un bas niveau d’huile Exploitation en haute altitude Alimentation d’appareils ..................................................................................................... 14 .................................................................................................................... 15 ............................................................................................................................ 15 Renseignements sur le wattage des appareils ENTRETIEN Huile à moteur .......................................................................................... 16 .................................................................................................................... 17 Programme d’entretien Carburant ....................................................... 6 .............................................................................................................................. 17 ........................................................................................................................................... 18 ................................................................................................................................................... 21 Nettoyage de la crépine Entretien du filtre à air ............................................................................................................................. 23 ............................................................................................................................... 23 Nettoyage du pare-étincelles Entretien de la bougie ..................................................................................................................... 25 ................................................................................................................................ 25 Transport de la génératrice ....................................................................................................................... 26 Entreposage de la génératrice DÉPANNAGE ................................................................................................................. 27 .................................................................................................................. 29 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET SCHÉMAS DE PRINCIPE GARANTIES ........................... 31 .................................................................................................................... 35 NORTHSHORE POWER SYSTEMS GARANTIE LIMITÉE DU CONSOMMATEUR ............................... 35 GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS INDEX ......... 36 .............................................................................................................................. 39 PIÈCES POUR L’ENTRETIEN ........................................................................................ 41 Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com i PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC ii www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS MISE EN GARDE MISE EN GARDE TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort. Symboles de danger et leur signification REMARQUE : Puisqu’il existe une grande variété de circonstances entourant l’exploitation, l’entretien et la réparation de la génératrice, nous ne pouvons pas anticiper ou offrir des conseils ou des messages visant à promouvoir la sécurité couvrant toutes les situations. En plus des mots-indicateurs, les symboles ci-après sont utilisés pour attirer votre attention sur des dangers spécifiques. + Messages visant à promouvoir la sécurité Explosion Vapeurs toxiques Feu Mots-indicateurs Des messages visant à promouvoir la sécurité sont dispersés partout dans le manuel pour la prévention des lésions corporelles et des dommages matériels. Tous ces messages sont introduits à l’aide d’un mot-indicateur signifiant le niveau de danger. DANGER Situation dangereuse imminente qui, si non évitée, peut provoquer des blessures sérieuses à l’opérateur ou aux passants ou entraîner la mort. MISE EN GARDE Situation dangereuse potentielle qui, si non évitée, peut provoquer des blessures sérieuses à l’opérateur ou aux passants ou entraîner la mort. ATTENTION Situation dangereuse potentielle qui, si non évitée, peut provoquer des blessures moyennes ou mineures à l’opérateur ou aux passants. AVIS Indique une situation qui, si non évitée, peut entraîner des dommages aux composantes de la génératrice. Brûlure chimique Surface chaude Décharge électrique DANGER Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et inodore. N’utilisez JAMAIS la génératrice à l’intérieur de votre foyer ou de votre garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. www.honeywellgenerators.com 1 Messages visant à promouvoir la sécurité Messages visant à promouvoir la sécurité Dangers de décharge électrique Utilisation relativement au soutien médical et au maintien des fonctions vitales MISE EN GARDE Les génératrices produisent une haute tension pouvant causer la mort ou des dommages physiques importants. • • • • NE JAMAIS toucher aux prises ou aux fils dénudés. NE JAMAIS exploiter la génératrice avec des cordons électriques usés, effilés, dénudés ou endommagés d’autre façon. NE JAMAIS exploiter la génératrice sous la pluie ou la neige ou si elle est assise sur une surface humide. Gardez les enfants, les animaux domestiques et les personnes sans formation hors de portée la génératrice. MISE EN GARDE • • • • • Dangers de feu et de brûlure MISE EN GARDE Le carburant et ses vapeurs deviennent extrêmement inflammables et explosifs dans certaines conditions. • • • • • • • • • En situation d’urgence, composez le 911 immédiatement. NE JAMIAS utiliser ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils de maintien des fonctions vitales. NE JAMIAS utiliser ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils médicaux. Avertissez votre fournisseur d’électricité immédiatement si votre survie ou celle de toute autre personne au sein de votre maisonnée dépend d’un équipement électrique pour sa survie. Informez votre fournisseur d’électricité immédiatement si une panne électrique pourrait vous occasionner ou occasionner à toute autre personne au sein de votre maisonnée une urgence médicale. Dangers de dommages à la génératrice Faites le plein uniquement à l'extérieur et dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS enclore la génératrice dans toute structure. Gardez la génératrice à plus de 2 mètres (6 pi) des édifices, d’équipement et d’autres matières de carburant durant l’exploitation. NE JAMAIS faire le plein pendant que le moteur tourne. ARRÊTEZ la génératrice et laissez-la refroidir avant de faire le plein. NE JAMAIS fumer ou approcher de flammes ou des étincelles près de la génératrice ou près de l’entreposage du carburant. NE JAMAIS laisser déborder le réservoir à carburant (aucun carburant ne devrait demeurer dans le col de remplissage). Le plein terminé, assurez-vous de bien refermer le bouchon du réservoir. Évitez les renversements lors du remplissage. Le carburant déversé ou les vapeurs risquent de s’enflammer. Si un déversement se produit, assurezvous d’assécher la zone avant de démarrer le moteur. Évitez les contacts prolongés de la peau avec le carburant et d’en respirer les vapeurs. AVIS Un traitement abusif ou le mésusage de la génératrice peut entraîner des dommages permanents. • • • NE JAMAIS modifier la génératrice de quelque façon que ce soit. NE JAMAIS altérer la vitesse régulée. La génératrice fournit la tension adéquate à la fréquence nominale lorsqu’elle tourne à la vitesse régulée. La garantie ne couvre pas les dommages à la génératrice provoqués par un mésusage ou une modification. MISE EN GARDE Le pot d’échappement devient très chaud durant l’opération et le demeure pendant une bonne période après l’arrêt. • • 2 NE JAMAIS toucher les surfaces chaudes et éviter les gaz chauds. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la génératrice à l’intérieur. www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Emplacement des étiquettes importantes Emplacement des étiquettes importantes Emplacement des étiquettes importantes La génératrice comporte plusieurs étiquettes offrant des consignes de sécurité et d’entretien importantes. Des échantillons d’étiquette sont illustrés ci-après. Si les étiquettes deviennent illisibles ou endommagées, contactez le numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571) pour demander un remplacement. A A B F A D G C H FIGURE 1: Emplacements des étiquettes pour le modèle HW1000i A B D G E C F H FIGURE 2: Emplacements des étiquettes pour le modèle HW2000i ÉTIQUETTE Nº DE PIÈCE DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. DANGER A L'utilisation d’une génératrice à l’intérieur peut CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice dégage du monoxyde de carbone. Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. 101589A Utilisez SEULEMENT à l’extérieur et tenez éloigné des fenêtres, portes et prises d’air ouvertes. PELIGRO Utilizar un generador en el interior PUEDE MATARLO EN CUESTION DE MINUTOS. Los gases de escape del generador contienen monóxido de carbono. Este es un veneno que no se ve, ni huele. NUNCA lo utilice dentro del hogar ni del garaje AUNQUE estén abiertas las puertas y las ventanas. Utilícelo siempre AFUERA y lejos de ventanas, puertas y ventilas. 101591A 91 A B p/n: 1 5 01 Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 3 Emplacement des étiquettes importantes Emplacement des étiquettes importantes CAUTION Air intake located on bottom of inverter. DO NOT BLOCK. ATTENTION Entrée d’air sur le bas de l’inverseur. MAINTENEZ LA ZONE CLAIRE. C 101588A CUIDADO El aire entra en el fondo de la unidad. NO BLOQUEE. p/n: 101588A CHOKE OFF D ON CHOKE ON p/n 101605A OFF p/n 101610A 101605A (modèle HW1000i) 101610A (modèle HW2000i) p/n 101726A TO START PRIME ENGINE 3 TO 5X E 101726A (modèle HW2000i) INITIAL OR DRY START PRIME ENGINE 30 TO 50X 101590A (modèle HW1000i) 101628A (modèle HW2000i) F SMART START INSTRUCTIONS SMART START INSTRUCTIONS HW1000i ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL! TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION! TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN! ! 1 MOVE INVERTER OUTSIDE. DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À L’EXTÉRIEUR. MUEVA EL INVERSOR HACIA AFUERA. ! 2 CHECK OIL & FUEL LEVEL. VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'HUILE ET DE CARBURANT. REVISE LOS NIVELES DE ACEITE Y COMBUSTIBLE. 3 2 MOVE INVERTER OUTSIDE. DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À L’EXTÉRIEUR. MUEVA EL INVERSOR HACIA AFUERA. 1 MOVE CHOKE TO ON. METTEZ L’ÉTRANGLEUR EN POSITION ON. MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A ENCENDIDO. TURN FUEL VENT ON. OUVREZ LA MISE À L’AIR LIBRE CARBURANT. MUEVA EL RESPIRADERO DE COMBUSTIBLE A ENCENDIDO. CHECK OIL & FUEL LEVEL. VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'HUILE ET DE CARBURANT. REVISE LOS NIVELES DE ACEITE Y MOVE CHOKE TO ON. COMBUSTIBLE. METTEZ L’ÉTRANGLEUR EN POSITION ON. MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A ENCENDIDO. 3 4 5 G 10 PLUG IN POWER CORDS. BRANCHEZ LES CORDONS D’ALIMENTATION. CONECTE LOS CABLES. 9 6 CHECK READY LIGHT ON. ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT LUMINEUX EST ALLUMÉ. MOVE CHOKE TO OFF. ESPÉRESE HASTA QUE SE METTEZ L’ÉTRANGLEUR ENCIENDA LA LUZ LISTA. EN POSITION OFF. MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A APAGADO. 8 STOPPING INSTRUCTIONS 1 UNPLUG POWER CORDS. DÉBRANCHEZ LES CORDONS D’ALIMENTATION. DESENCHUFE LOS CABLES. 2 PULL RECOIL TO START. TIREZ LE LANCEUR À RAPPEL POUR DÉMARRER. JALE LA CUERDA DE REBOBINADO PARA ARRANCAR. INSTRUCTIONS D’ARRÊT MOVE ENGINE SWITCH TO STOP. METTEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT. MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A DETENER. FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS p/n 101596A 7 3 TURN FUEL VALVE ON. OUVREZ LE ROBINET DE CARBURANT. MUEVA LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A ENCENDIDO. MOVE ENGINE SWITCH TO RUN AND EFFICIENCY MODE TO OFF. METTEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR EN POSITION RUN ET LE MODE D'EFFICACITÉ EN POSITION OFF. MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A EJECUTAR Y EL MODO DE EFICACIA A APAGADO. INSTRUCTIONS PARA DETENER TURN FUEL VALVE OFF. FERMEZ LE ROBINET DE CARBURANT. MUEVA EL RESPIRADERO DE COMBUSTIBLE A EJECUTAR. HW2000i ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL! TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION! TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN! 4 TURN FUEL VENT OFF. FERMEZ LA MISE À L’AIR LIBRE CARBURANT. MUEVA LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A APAGADO. 1-888-RECOIL-8 (732-6458) 4 10 PLUG IN POWER CORDS. BRANCHEZ LES CORDONS D’ALIMENTATION. CONECTE LOS CABLES. 9 5 CHECK READY LIGHT ON. ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT LUMINEUX EST ALLUMÉ. ESPÉRESE HASTA QUE SE ENCIENDA LA LUZ LISTA. 8 MOVE CHOKE TO OFF. METTEZ L’ÉTRANGLEUR EN POSITION OFF. MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A APAGADO. STOPPING INSTRUCTIONS 1 UNPLUG POWER CORDS. DÉBRANCHEZ LES CORDONS D’ALIMENTATION. DESENCHUFE LOS CABLES. MOVE ENGINE SWITCH TO RUN AND EFFICIENCY MODE TO OFF. METTEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR EN POSITION PULL RECOIL TO START. RUN ET LE MODE D'EFFICATIREZ LE LANCEUR À RAPPEL POUR DÉMARRER. CITÉ EN POSITION OFF. MUEVA EL CONTROL DE JALE LA CUERDA DE MOTOR A EJECUTAR Y EL REBOBINADO PARA MODO DE EFICACIA A ARRANCAR. APAGADO. 6 7 INSTRUCTIONS D’ARRÊT 2 MOVE ENGINE SWITCH TO STOP. METTEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT. MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A DETENER. FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS p/n 101597A TURN FUEL VALVE ON. OUVREZ LE ROBINET DE CARBURANT. MUEVA LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A ENCENDIDO. 101596A* (modèle HW1000i) 101597A* (modèle HW2000i) PRIME ENGINE 3X. INJECTEZ DU CARBURANT 3X. EMPUJE EL BULBO TRES VECES. IF TANK LOW OR RUN TO EMPTY, PRIME 30 TO 50X. SI LE RÉSERVOIR EST BAS OU SE VIDE, INJECTEZ DU CARBURANT 30 À 50X. SI EL TANQUE BAJO O EL FUNCIONAMIENTO A VACÍO, EMPUJE EL BULBO 30 - 50 VECES. INSTRUCTIONS PARA DETENER 3 TURN FUEL VALVE OFF. FERMEZ LA MISE À L’AIR LIBRE CARBURANT. MUEVA LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A APAGADO. 1-888-RECOIL-8 (732-6458) OFF H 101592A FUEL ON p/n 101592A TABLEAU 1. Étiquettes de sécurité MISE EN GARDE * L’étiquette de consigne Smart Start (démarrage intelligent) N’EST PAS destinée à remplacer les directives du manuel. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre tous les renseignements fournis dans le manuel d’utilisation avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous blesser ou blesser sérieusement quelqu’un d’autre et même entraîner la mort. 4 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice MISE EN MARCHE Les renseignements présentés dans cette section vous aideront à préparer la génératrice pour l’exploitation. MISE EN GARDE TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort. Liste de contrôle de l’emballage ATTENTION La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou autres. Assurez-vous que tous les articles ci-après sont livrés avec la génératrice : Génératrice - onduleur Guide d’utilisation Contenant de remplissage de l’huile Tuyau de vidange de l’huile Clé à bougie Poignée de tournevis Embout de tournevis universel Vérifiez les dommages Inspectez soigneusement la génératrice pour tout dommage ayant pu se produire durant l’expédition. Si vous remarquez tout dommage au déballage, mettez le matériel endommagé de côté et appelez le 1-888-HWHELP1 (494-3571). Transcrivez les renseignements concernant la génératrice Transcrivez les renseignements d’identification particuliers à votre génératrice dans l’espace fourni à cet effet à l’intérieur de la page couverture du manuel d’utilisation. Ces renseignements se retrouvent sur la plaque signalétique de la génératrice (voir l’illustration ci-après). Northshore Power Systems, LLC Milwaukee, WI 53212 USA Model Number: Part Number: AC/DC Voltage: Power Output: Max. Ambient Temp.: Serial Number: HW2000i 101440A 120V/12V 2.0kW 40oC p/n 101627A 245453 Phase: Frequency: Engine RPM: Fuel: Insulation Class: 1 60Hz 5000 Gasoline F FIGURE 3 : Emplacement de la plaque signalétique de la génératrice Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 5 Mise à la terre de la génératrice Mise à la terre de la génératrice Mise à la terre de la génératrice Utilisation de la génératrice comme source d’alimentation de réserve MISE EN GARDE La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir les décharges électriques provoquées par des appareils défectueux. • Avant d’utiliser la génératrice, consultez un technicien qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale agréée à la juridiction des codes et ordonnances locales s’appliquant aux utilisations envisagées de la génératrice. Le National Electric Code américain oblige la mise à la terre de la génératrice. Avant d’utiliser la génératrice, raccordez un fil de cuivre (14 AWG minimum) à partir de la borne de mise à la terre (voir fig. 4) à une prise de terre. Consultez un électricien agréé concernant les méthodes adéquates de mise à la terre. DANGER Avant de vous raccorder au système électrique d’un bâtiment, consultez vos services publics ou un électricien qualifié. Des raccordements inadéquats au système électrique d'un bâtiment peuvent s’avérer mortels. Le courant électrique de la génératrice peut retourner dans les câbles de service public. Une telle rétroaction peut électrocuter les travailleurs du service public ou autres personnes venant en contact avec les câbles du service public durant une panne de courant. Le courant électrique peut retourner vers la génératrice. À la restauration du courant, la génératrice peut exploser, brûler ou provoquer un incendie dans le système électrique du bâtiment. Le National Electric Code oblige que toute génératrice raccordée au système électrique d’un bâtiment utilise un commutateur de transfert installé par un électricien qualifié. Qu’est-ce qu’un commutateur de transfert ? Un commutateur de transfert permet la commutation de l’alimentation électrique des services publics à l’alimentation par génératrice de secours. Le commutateur est soit manuel, soit automatique, ou une combinaison des deux. Durant une panne de courant, le commutateur de transfert isole les circuits de secours des câbles des services publics. Cela permet le fonctionnement efficace de la génératrice sans aucun retour dans les câbles des services publics. FIGURE 4 : Borne de mise à la terre (modèle HW2000i) REMARQUE : La mise à la terre du système n’est pas raccordée au conducteur CA neutre. Si vous utilisez un testeur de prise de courant, ce dernier n’indiquera pas les mêmes conditions de mise à la terre que celles d’une prise murale domestique. Conditions spéciales Il peut exister certaines réglementations fédérales ou provinciales semblables à celles de l’OSHA, ou des codes ou ordonnances locales qui s’appliquent à l’utilisation envisagée de la génératrice. Veuillez consulter un technicien qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale agréée. • Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées auprès des services publics. • Si la génératrice est utilisée sur un chantier de construction, il pourrait exister certains règlements supplémentaires à respecter. 6 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice COMPOSANTES L’information présentée dans cette section vous introduira aux composantes de la génératrice. ATTENTION Les renseignements présentés ci-après ne le sont qu’à titre de référence. Reportez-vous à la rubrique EXPLOITATION en page 11 pour les directives d’exploitation. La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou autres. Accessoires Tuyau de vidange de l’huile Poignée de tournevis Contenant de remplissage de l’huile Embout de tournevis universel Clé à bougie FIGURE 5 : Accessoires de l’onduleur Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 7 Vues avant et arrière Vues avant et arrière Vues avant et arrière Modèle HW1000i 5 4 3 6 7 2 8 1 B F C A G D J H E A—Panneau de commande 1. Prises de courant Prise(s) 125 V CA (NEMA 5-15R [modèle HW1000i] et NEMA 5-20R [modèle HW2000i]) servant à alimenter les appareils électriques de 120 V. La sortie de la prise CC est non régulée et varie entre 12 et 18 volts. Cette prise ne doit pas être utilisée pour charger des batteries. 2. Borne de mise à la terre Pour protéger la génératrice en raccordant sa borne de la mise à la terre à la barre de mise à la terre principale. ATTENTION La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir les décharges électriques provoquées par des appareils défectueux. Voir en page 6. www.honeywellgenerators.com Disjoncteurs Pour protéger les circuits contre les dommages provoqués par un court-circuit ou une surtension en coupant le circuit électrique de la génératrice vers l’appareil ménager. Si le courant n’est pas disponible au réceptacle, voir la rubrique DÉPANNAGE en page 29. 4. WARNING NE JAMAIS utiliser des câbles à courant continu non approuvés puisque ces derniers pourraient provoquer un décès, des blessures sérieuses et des dommages à la propriété. Utilisez TOUJOURS les câbles accessoires à courant continu Honeywell (vendus séparément) que vous pouvez vous procurer chez votre fournisseur. 8 3. CC CA Enclenché Déclenché Témoin de surcharge Brille en rouge lors d’une surcharge de la génératrice ou d’un court-circuit dans l’appareil raccordé. Arrêtez immédiatement la génératrice et déterminez la cause de la surcharge. 5. Témoin de sortie Brille en vert lorsque le fonctionnement de la génératrice est normal. 6. Témoin d’alerte de niveau d’huile Brille en rouge lorsque la pression d’huile est basse durant le fonctionnement de la génératrice (ou lorsque vous tirez sur la corde). Le moteur s’arrête automatiquement pour éviter les dommages à la génératrice. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Vues avant et arrière Vues avant et arrière Modèle HW2000i 6 8 5 4 7 3 2 1 B F G C A J E D I H 7. Commutateur de commande du moteur Démarre et arrête le moteur. 8. Commutateur du mode d’efficience Si le mode Efficiency (Haut rendement) est en position ON (MARCHE), la vitesse du moteur s'ajuste automatiquement à la charge ajoutée. Il en résulte une amélioration de la consommation de carburant et une réduction de bruit. En fonctionnement CC, réglez le commutateur du mode d’efficience sur DÉSACTIVÉ. B—Panneau d’entretien du dessus Permets l’accès aux bougies du moteur. C—Pot d’échappement Permets l’échappement des gaz du moteur. MISE EN GARDE Le pot d’échappement atteint des températures qui peuvent provoquer des brûlures sérieuses au contact. NE JAMAIS toucher aux surfaces chaudes. D—Pieds de boîtier Offrent la stabilité de la génératrice. E—Poignée du lanceur à rappel Pour démarrer le moteur. F—Panneau d’entretien arrière Permets l’accès au filtre à air, au filtre à carburant et à la bouchon de remplissage d'huile. G—Bouchon de réservoir de carburant Permets l’étanchéité du réservoir de carburant. Le modèle HW1000i est doté d’un bouchon ventilé. H—Robinet à carburant Commande le débit de carburant du réservoir au carburateur. I— Amorce (modèle HW2000i uniquement) Amorçage du carburant pour démarrer le moteur. J—Commande de l’étrangleur Commande le volet de l’étrangleur. La commande de l’étrangleur doit être sur la position ACTIVÉE pour démarrer un moteur froid. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 9 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC 10 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice EXPLOITATION Mise en place de la génératrice Lorsque vous décidez d’un emplacement pour votre génératrice, rappelez-vous des consignes de sécurité suivantes: DANGER + Les zones basses comme les fondations, les piscines ou tout terrain bas peuvent permettre au monoxyde de carbone de s’accumuler. L’inhalation du monoxyde de carbone peut vous tuer en quelques minutes. • NE JAMAIS utiliser la génératrice à l’intérieur de la maison, du garage, de vides sanitaires, de remises ou d’endroits clos semblables. N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. MISE EN GARDE Si la génératrice est placée sur une surface inégale ou flexible, elle pourrait pencher ou se renverser, provoquant un déversement de carburant. Le carburant déversé risque de s’enflammer. • Placez la génératrice sur une surface ferme et de niveau et évitez le sable lâche ou la neige. Si la génératrice est penchée ou renversée, cela peut provoquer un déversement de carburant. De plus, si la génératrice se renverse ou s’enlise dans une surface molle, du sable, de la saleté ou de l’eau peut pénétrer à l’intérieur. MISE EN GARDE NE JAMAIS exploiter la génératrice sous la pluie ou la neige ou si elle est assise sur une surface humide. Préparations en vue de l’exploitation DANGER Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et inodore. N’utilisez JAMAIS la génératrice à l’intérieur de votre foyer ou de votre garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Avant de démarrer la génératrice, exécutez les tâches préparatoires ci-après : Assurez-vous que la génératrice est à l’extérieur et dans un endroit bien ventilé. Vérifiez/ajoutez de l’huile à moteur— IMPORTANT ! AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE, REMPLISSEZ LE CARTER D’HUILE À MOTEUR. Voir les détails du remplissage, de la vérification et de la vidange d’huile en page 18 - 21. Vérifiez/ajoutez du carburant—AJOUTER DU CARBURANT. Voir en page 22. Vérifiez le filtre à air—voir “Entretien du filtre à air” en page 23. Assurez-vous que la borne de mise à la terre est adéquatement raccordée à la barre de mise à la terre principale—voir “Mise à la terre de la génératrice” en page 6. Vérifiez les rallonges—assurez-vous que les cordons sont : MISE EN GARDE Gardez la génératrice à plus de 2 mètres (6 pi) des édifices, d’équipement et d’autres matières de carburant durant l’exploitation. N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. En bonne condition. Homologués pour usage à l’extérieur et conviennent à la capacité de tension et d’intensité des prises électriques de la génératrice. Munis de fiches dotées d’une broche de mise à la terre. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 11 Démarrage de la génératrice Démarrage de la génératrice Démarrage de la génératrice 4. MISE EN GARDE REMARQUE : Avant de démarrer la génératrice, veuillez lire attentivement tous les renseignements contenus dans le manuel d’utilisation. AVIS Il est très important de maintenir un niveau d’huile adéquat pour garder le moteur en bon état. • Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation. AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE, REMPLISSEZ LE CARTER D’HUILE À MOTEUR. Démarrer la génératrice lorsque des appareils sont déjà branchés peut causer des dommages permanents aux appareils. • NE JAMAIS démarrer la génératrice si des appareils électriques sont déjà branchés et allumés. • Évitez de déplacer la génératrice durant son fonctionnement. Si le moteur du HW1000i est déjà réchauffé, placez l'étrangleur sur la position OFF (ARRÊT). 5. Réglez le commutateur du mode d’efficience sur DÉSACTIVÉ. OFF FIGURE 7 : Commutateur du mode d’efficience 6. Remplissez le réservoir de carburant et vérifiez le niveau d’huile. 1. Déplacez le levier de l’étrangleur sur la position OUVERT. Tournez le robinet à carburant sur la position OUVERT. OFF FUEL ON ON p/n 101592A REMARQUE : La génératrice démarre plus facilement lorsque son réservoir est plein. FIGURE 8 : Robinet à carburant — OUVERT Placez la génératrice à l’extérieur sur une surface plane et libre de débris qui pourraient bloquer les évents de prise d’air situés au bas de la génératrice. 2. 7. Poussez le commutateur de commande du moteur en position MARCHE. FIGURE 9 : Commutateur de commande du moteur 8. Modèle HW1000i uniquement : Tournez l’évent du bouchon à carburant sur la position OUVERT. OF F ON FIGURE 6 : Prise d’air – NE PAS BLOQUER AVIS Bloquer le débit d’air peut endommager la génératrice. 3. 12 FIGURE 10 : Évent du bouchon à carburant — OUVERT Raccordez un fil de mise à la terre à la génératrice (voir “Mise à la terre de la génératrice” en page 6). www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Démarrage de la génératrice Démarrage de la génératrice Modèle HW2000i uniquement : Appuyez trois (3) fois sur l’amorce pour faire pénétrer le carburant dans le moteur. 12. Suite au démarrage, confirmez que le témoin de sor- tie brille en vert et demeure allumé. FIGURE 13 : Témoin de sortie FIGURE 11 : Amorcer le moteur 13. Laissez réchauffer le moteur avant de brancher des REMARQUE : DÉMARRAGE INITIAL : Appuyez sur l’amorce 30 à 50 fois pour remplir la canalisation de carburant. appareils. AVIS Si le moteur s’arrête et ne veut plus démarrer, vérifiez le niveau d’huile avant de chercher ailleurs. REMARQUE : Si le niveau de carburant de la génératrice est bas ou qu’elle est tombée en panne de carburant, appuyez sur l’amorce 30 à 50 fois pour remplir la canalisation de carburant. 9. En tenant la génératrice d’une main, prenez la poignée du lanceur à rappel de l’autre et tirez lentement jusqu’à ce que vous ressentiez une légère résistance. (Modèle HW2000i) FIGURE 12 : Poignée du lanceur à rappel 10. Tirez 1 à 4 fois pour démarrer le moteur tout laissant soigneusement revenir la poignée à sa position originale à chaque fois. AVIS Évitez de laisser la poignée du lanceur à rappel revenir contre le moteur d’un coup sec pour ne pas endommager la génératrice. 11. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 secondes, puis déplacez lentement le levier de l’étrangleur sur la position DÉSACTIVÉ. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 13 Opération CA Opération CA Opération CA Arrêt de la génératrice REMARQUE : Les sorties d’alimentation CC et AC peuvent être utilisées simultanément. 1. Éteignez et débranchez tous les appareils à brancher sur la génératrice. 2. Démarrez la génératrice (voir “Démarrage de la génératrice” en page 12). 3. Branchez les appareils en gardant un œil sur le témoin de surcharge. Si ce dernier s’allume pendant plus de 4 secondes, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR. Ne redémarrez pas la génératrice avant d’avoir découvert la cause de la surcharge ou corrigé le court-circuit de l’appareil. En cas d’urgence : Poussez le commutateur de commande du moteur en position ARRÊT. En utilisation normale : 1. ÉTEIGNEZ tous les appareils branchés et débranchez tous les cordons électriques. 2. Laissez tourner la génératrice pendant 2 à 3 minutes. 3. Poussez le commutateur de commande du moteur en position ARRÊT. 4. Tournez le robinet à carburant sur la position FERMÉ. 5. Tournez l’évent du bouchon à carburant sur la position FERMÉ. Protection contre un bas niveau d’huile Le système d’alerte de bas niveau d’huile est conçu pour prévenir les dommages au moteur en cas de manque d’huile dans le carter. Le système d’alerte arrête automatiquement le moteur avant que le niveau d'huile ne baisse en dessous de la marque de sécurité. Le moteur ne redémarrera pas avant que l’on ajoute de l’huile. REMARQUE : FIGURE 14 : Témoin de surcharge ATTENTION Une surcharge substantielle gardant le témoin allumé en permanence peut endommager la génératrice. Une surcharge marginale gardant le témoin allumé temporairement peut raccourcir la durée de vie de la génératrice. Le témoin de bas niveau d’huile ne s’allume que lorsque la génératrice est en fonction ou que vous tirez sur le lanceur à rappel. Si l’appareil commence à fonctionner de façon anormale, devient lent ou s’arrête soudainement, ARRÊTEZ-LE immédiatement. Débranchez l’appareil et déterminez si l'anomalie dépend de l'appareil ou si la charge nominale de la génératrice a été dépassée. 4. Réglez le commutateur du mode d’efficience sur ACTIVÉ. OFF FIGURE 16 : Témoin de bas niveau d’huile FIGURE 15 : Commutateur du mode d’efficience 14 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Exploitation en haute altitude Exploitation en haute altitude Exploitation en haute altitude En haute altitude, le mélange air-carburant d’un carburateur standard devient excessivement riche. La performance diminue et la consommation de carburant augmente. La performance en haute altitude peut être améliorée en installant un gicleur de carburant principal de plus petit diamètre dans le carburateur et en réajustant les vis pilotes. Si vous exploitez continuellement le moteur en altitude dépassant les 1 500 mètres (5 000 pi), faites effectuer ces modifications du carburateur par un détaillant autorisé. Même avec un gicleur convenable, la puissance en ch du moteur diminue d’environ 3,5 % par 300 mètres (1 000 pi) d’élévation au dessus du niveau de la mer. L’effet de l’altitude sur la puissance en ch sera beaucoup plus remarqué si aucune modification du carburateur n’est effectuée. AVIS Si un moteur muni d'un gicleur pour haute altitude est utilisé à basse altitude, le mélange air-carburant pauvre en réduira la performance, posera un risque de surchauffe qui pourrait sérieusement endommager le moteur. MISE EN GARDE Utilisation relativement au soutien médical et au maintien des fonctions vitales. • En situation d’urgence, composez le 911 immédiatement. • Ne jamais utiliser ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils de maintien des fonctions vitales. • Ne jamais utiliser ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils médicaux. • Avertissez votre fournisseur d’électricité immédiatement si votre survie ou celle de toute autre personne au sein de votre maisonnée dépend d’un équipement électrique pour sa survie. • Informez votre fournisseur d’électricité immédiatement si une panne électrique pourrait vous occasionner ou occasionner à toute autre personne au sein de votre maisonnée une urgence médicale. • Alimentation d’appareils REMARQUE : Dans ce manuel, le terme « appareil » s’applique à tout dispositif électrique pouvant être alimenté par la génératrice. • AVIS NE JAMAIS démarrer la génératrice si des appareils électriques sont déjà branchés et allumés. MISE EN GARDE Des appareils et des cordons électriques défectueux peuvent provoquer des décharges électriques. • Avant de tenter d’alimenter un appareil, assurez-vous que la génératrice est adéquatement mise à la terre et que l’appareil et son cordon électrique sont en bonne condition. • Gardez la génératrice loin des câbles et fils électriques incluant les lignes électriques commerciales. • Évitez d’utiliser la génératrice à d’autres fins que son utilisation envisagée. • Ne branchez jamais deux génératrices en parallèle et n’allongez pas le tuyau d’échappement. • Évitez de brancher la génératrice sur un circuit domestique. Cela pourrait détruire la génératrice ou les appareils électriques domestiques. • • Planifiez soigneusement : avant d’utiliser la génératrice pour alimenter des appareils, prenez le temps de calculer la puissance nominale (wattage) de chaque appareil et de vous assurer que le wattage global ne dépasse pas la puissance nominale de la génératrice. Les renseignements sur la puissance nominale peuvent habituellement être trouvés sur la fiche signalétique des appareils, ou estampée à l’intérieur ou à l’arrière de ceux-ci. Voir la liste des puissances nominales moyennes des appareils sur le tableau 2. NE JAMAIS surcharger : les disjoncteurs interrompront le flux électrique entre la génératrice et l’appareil en cas de surcharge. Un disjoncteur « déclenché » est une bonne indication de surcharge. Si cela se produit, éteignez et débranchez le/les appareils (s), patientez quelques minutes, puis réenclenchez le disjoncteur. Portez attention au fonctionnement de l’appareil: Si l’appareil commence à fonctionner de façon anormale, devient lent ou s’arrête soudainement, ARRÊTEZ-LE immédiatement. Débranchez l’appareil et déterminez si l'anomalie dépend de l'appareil ou si la charge nominale de la génératrice a été dépassée. Utilisez des cordons électriques adéquats: si vous utilisez une rallonge pour brancher les appareils, n’utilisez que des rallonges à fiches tripolaires homologuées UL. Assurez-vous que la rallonge est de calibre adéquat (calibre à fils) pour supporter la charge électrique. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 15 Renseignements sur le wattage des appareils Renseignements sur le wattage des appareils Renseignements sur le wattage des appareils Appareil • à rétroprojection 53 po Utilisez le tableau ci-après comme guide pour déterminer la puissance nécessaire au fonctionnement des appareils. ATTENTION Les valeurs indiquées sont approximatives. • Vérifiez TOUJOURS le wattage réel nécessaire au fonctionnement de votre appareil. Vérifiez la fiche signalétique ou l’endos de l’appareil, reportez-vous au guide d’utilisation ou contactez le fabricant. Appareil Wattage typique Climatiseur central* 3500 Climatiseur pour fenêtre* 500-1440 Aquarium 50-1210 Radioréveil 10 Cafetière 900-1200 150 / 30 ou moins Ordinateur portable 50 Déshumidificateur* 785 Lave-vaisselle* 1200 à 2400 (l’option de séchage augmente sensiblement la consommation d’énergie) Sécheuse 1800-5000 Couverture chauffante (simple/double) 60 / 100 65-175 Fournaise* 750* Séchoir à cheveux 1200-1875 Radiateur portatif 750-1500 Fer à repasser 1000-1800 Four micro-ondes 750-1100 Radio stéréo 70-400 Réfrigérateur sans givre, 16 pi3* 725 Pompe de vidange 1/2 ch* 2150 Pompe de vidange 1/3 ch* 2300 120 Grille-pain 800-1400 Four-grilloir 1225 Balayeuse* 1000-1440 VCR/DVD 17-21 / 20-25 Machine à laver 350-500 Chauffe-eau, 180 l (40 gals) 4500-5500 Pompe pour puits profond* 250-1100 REMARQUE : Ordinateur, écran éveil / sommeil 55-250 • écran plat 120 *Calculez jusqu’à trois fois le wattage normal pour le démarrage de l’appareil. 120 / 30 ou moins Ventilateur de fenêtre* 170 TABLEAU 2. Wattage typique pour appareils ménagers rdinateur, UCT éveil / sommeil Ventilateur de plafond* 61 po Wattage typique Les appareils dans les cases ombragées nécessitent un wattage plus élevé que ce que la génératrice peut produire. AVIS Démarrer des appareils à moteur demande plus d’énergie. Exemples : réfrigérateurs, pompes à eau et ventilateur d’appareil de chauffage. Assurez-vous que la puissance nominale requise par l’appareil n’excède pas celle de la génératrice. ATTENTION Évitez de placer les cordons électriques sous les moquettes, tapis ou autres matériaux où ils peuvent surchauffer ou là où les avaries du cordon ne sont pas visibles. Téléviseur • 19" 65-110 • 27" 113 • 36" 133 16 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice ENTRETIEN Programme d’entretien Un entretien périodique et certains réglages sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice. Procédez aux inspections et à l’entretien aux intervalles indiqués dans le Programme d’entretien de la génératrice (voir Tableau 3). DANGER MISE EN GARDE Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et inodore. Un démarrage accidentel de la génératrice peut provoquer des lésions corporelles sévères ou entraîner la mort. Avant d’effectuer toute tâche d’entretien, débranchez-le couvreborne de la bougie. MISE EN GARDE N’utilisez JAMAIS la génératrice à l’intérieur de N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et votre foyer ou de votre loin des fenêtres, des portes et garage, MÊME SI les des évents. portes et les fenêtres sont ouvertes. • Arrêtez le moteur avant de commencer toute tâche d’entretien. Si le moteur doit demeurer en marche, assurez-vous que l’endroit est bien ventilé. Un mauvais entretien ou un manquement à réparer une anomalie avant l’exploitation peut provoquer une défaillance technique qui peut vous blesser sérieusement ou vous tuer. Respectez toujours les conseils d’inspection et d’entretien ainsi que le programme d’entretien du guide d’utilisation. AVIS Le programme d’entretien s’applique à un état normal de fonctionnement. Si vous exploitez la génératrice dans des conditions difficiles (grande charge soutenue, température élevée, conditions exceptionnellement humides ou poussiéreuses), consultez votre concessionnaire pour obtenir les recommandations applicables à vos besoins. AVIS L’entretien, le remplacement ou la réparation des systèmes et des dispositifs de lutte antiémission peuvent être exécutés par tout individu ou établissement de réparation de véhicules hors route. FRÉQUENCE* TÂCHE D’ENTRETIEN Avant toute utilisation Faire le plein X Vérifier le niveau d’huile X Vérifier le filtre à air X Premier mois ou après 25 heures Tous les 3 mois ou après 50 heures Tous les 4 mois ou après 62.5 heures Tous les 6 mois ou après 100 heures À tous les ans ou après 200 heures X† Nettoyer le filtre à air Vidange d’huile (modèle HW1000i) X Vidange d’huile (modèle HW2000i) X Vérifier/nettoyer la bougie X Nettoyer le pare-étincelles‡ X Vérifier/ajuster le jeu des soupapes X** Vidanger le réservoir à carburant et nettoyer la crépine X** Vérifier la conduite de carburant À tous les 2 ans (remplacer si nécessaire)** TABLEAU 3. Programme d’entretien de la génératrice * † ‡ ** Effectuer à tous les mois ou heures indiquées, le premier des deux prévalant. Nettoyer plus souvent si vous exploitez la génératrice dans des endroits poussiéreux. Modèle HW2000i uniquement. Il est conseillé de faire effectuer cette tâche par un concessionnaire autorisé. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 17 Huile à moteur Huile à moteur Huile à moteur 4. Retirez le bouchon de remplissage d'huile. AVIS L’huile à moteur est le facteur principal affectant la performance et la durée de vie du moteur. Les huiles non détergentes et/ou pour les moteurs à deux temps endommageront le moteur et ne sont pas recommandées. • Assurez-vous d’utiliser l’huile à moteur spécifiée à la rubrique Recommandations concernant l’huile à moteur. Il est très important de maintenir un niveau d’huile adéquat pour garder le moteur en bon état. • Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation. Faites le plein si nécessaire. Recommandations concernant l’huile à moteur Utilisez l’huile pour moteurs à quatre temps ou une huile détergente de qualité supérieure conforme ou surpassant les normes de la U.S. automobile manufacturers pour les moteurs de classe SF ou supérieure selon les normes de performance de l’API. Nous conseillons l’huile de viscosité SAE 15W-40 pour utilisation à température normale. FIGURE 18: Pour retirer le bouchon de remplissage d'huile 5. Assurez-vous que le niveau d'huile atteint le filet le plus à intérieur du carter. 15W-40 FIGURE 17 : Valeurs de viscosité recommandées Vérification du niveau d’huile Pour vérifier le niveau d’huile : 1. FIGURE 19: Niveaux d’huile Arrêtez la génératrice. MISE EN GARDE Pour ajouter de l’huile : Lors du remplissage initial ou lorsque le niveau de l’huile est bas, ajoutez l’huile (reportez-vous à la section “Recommandations concernant l’huile à moteur” dans le contenant de remplissage d’huile (inclu). ÉVITEZ LE TROP-PLEIN. 6. La pression dans le carter peut faire gicler l’huile brûlante de l’orifice de remplissage. L’huile brûlante peut provoquer des brûlures sévères. • Arrêtez TOUJOURS le moteur avant de retirer le bouchon de remplissage d'huile. 2. 3. 18 Installez la génératrice sur une surface plane et stable. Retirez le panneau d’entretien arrière à l’aide de l’embout de tournevis cruciforme (Phillips). www.honeywellgenerators.com Volume [pinte/ml] HW1000i HW2000i 0,26 / 250 0,48 / 450 TABLEAU 4. Volume maximal d’huile Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Huile à moteur Huile à moteur 7. 8. À l’aide d’un chiffon propre, nettoyez autour du bouchon de vidange et enlevez toute saleté ou tout débris. Insérez le tuyau flexible directement dans l'orifice de remplissage et remplissez jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le filet le plus à intérieur du carter. (modèle HW2000i illustré) Vidange de l’huile à moteur MISE EN GARDE Un contact fréquent ou prolongé avec l’huile à moteur peut provoquer un cancer de la peau. • Lavez-vous immédiatement et soigneusement les mains et toute surface de la peau exposée à l’huile à l’eau et au savon après avoir manipulé l’huile à moteur. Pour vidanger l’huile vous avez besoin de : Tuyau de vidange de l’huile Contenant de remplissage de l’huile Poignée de tournevis Embout de tournevis universel Huile à moteur neuve (n’utilisez pas d’huile usée) Cuvette de vidange de l’huile FIGURE 20: Ajouter de l’huile à moteur AVIS • NE JAMAIS remplir le carter en penchant ou en couchant Chiffon propre 1. la génératrice sur le côté. Cela occasionnera un tropplein et l’huile se répandra à l’intérieur du boîtier. Placez la génératrice sur une surface plane et de niveau un peu surélevée (modèle HW2000i illustré). ATTENTION • Un bas niveau d’huile provoquera l’arrêt de la génératrice La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou autres. grâce au dispositif de protection de bas niveau pour protéger le moteur. 9. Replacez le bouchon en serrant bien, réglez l'étrangleur en position centrale et remettez le panneau d'entretien arrière en place. FIGURE 22: Génératrice sur une surface surélevée 2. Vidangez le carburant dans un contenant adéquat (voir en page 27). 3. Démarrez et laissez chauffer le moteur. 4. Arrêtez le moteur et placez le commutateur de commande sur la position ARRÊT. FIGURE 21: Installation du bouchon de remplissage d'huile MISE EN GARDE La pression dans le carter peut faire gicler l’huile brûlante de l’orifice de remplissage. L’huile brûlante peut provoquer des brûlures sévères. • Arrêtez TOUJOURS le moteur avant de retirer le bouchon de remplissage d'huile. 5. Retirez le panneau d’entretien arrière à l’aide de l’embout de tournevis cruciforme (Phillips). Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 19 Huile à moteur Huile à moteur 6. Placez la cuvette de vidange ou tout autre contenant adéquat devant la génératrice. ATTENTION La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou autres. 9. Replacez la génératrice à l’endroit. 10. Enlevez la cuvette. 11. À l’aide d’un chiffon propre, nettoyez autour du bouchon de vidange et enlevez toute saleté ou tout débris. 12. Remplissez le contenant de remplissage de l’huile (compris) avec la quantité d’huile neuve (n’utilisez pas d’huile usée) nécessaire. (Voir la figure 17 pour les valeurs de viscosité recommandées.) Volume [pinte/ml] HW1000i HW2000i 0,26 / 250 0,48 / 450 TABLEAU 5. Volume maximal d’huile FIGURE 23: Cuvette de vidange 7. 13. Videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage. ÉVITEZ LE TROP-PLEIN. Retirez le bouchon de remplissage d'huile. FIGURE 26: Ajouter de l’huile à moteur 14. Assurez-vous que le niveau d'huile atteint le filet le FIGURE 24: Pour retirer le bouchon de remplissage d'huile 8. plus à intérieur du carter. Fixez le tuyau de vidange de l’huile (évitez de trop serrer) et penchez la génératrice pour laisser l’huile s’écouler complètement dans la cuvette. FIGURE 27: Niveaux d’huile FIGURE 25 : Vidange de l’huile (modèle HW2000i) 20 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Carburant Carburant 15. Replacez le bouchon en serrant bien, réglez l'étran- gleur en position centrale et remettez le panneau d'entretien arrière en place. Carburant Faites le plein avec le carburant recommandé avant toute utilisation. ÉVITEZ LE TROP-PLEIN. DANGER Le carburant et ses vapeurs deviennent extrêmement inflammables et explosifs dans certaines conditions. FIGURE 28: Installation du bouchon de remplissage d'huile REMARQUE : Éliminez l’huile à moteur usée en conformité avec les lois sur la protection de l’environnement établies par tous les paliers de gouvernement. • Faites le plein uniquement à l'extérieur et dans un endroit bien ventilé. • NE JAMAIS faire le plein pendant que le moteur tourne. ARRÊTEZ la génératrice et laissez-la refroidir avant de faire le plein. • NE JAMAIS fumer ou approcher de flammes ou des étincelles près de la génératrice ou près de l’entreposage du carburant. • NE JAMAIS laisser déborder le réservoir à carburant (aucun carburant ne devrait demeurer dans le col de remplissage). Le plein terminé, assurez-vous de bien refermer le bouchon du réservoir. • Évitez les déversements lors du remplissage. Le carburant déversé ou les vapeurs risquent de s’enflammer. Si un déversement se produit, assurez-vous d’assécher la zone avant de démarrer le moteur. • Évitez les contacts prolongés de la peau avec le carburant et d’en respirer les vapeurs. • Évitez tout contact corporel avec le carburant, l’huile ou les lubrifiants utilisés avec la génératrice. Si avalé, obtenez immédiatement des soins médicaux. Ne provoquez pas le vomissement. S’il y a contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon. S’il y a contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau propre et obtenez des soins médicaux. Renseignements généraux concernant le carburant Remplissez soigneusement le réservoir à carburant pour éviter les déversements. Évitez de remplir au-delà du rebord de la crépine. Utilisez de l’essence avec un indice d’octane de 87 ou supérieur. Ne jamais utiliser d’essence éventée ou contaminée. Évitez de laisser pénétrer la saleté ou l’eau dans le réservoir. Gardez toujours la crépine en place durant le plein. Carburants oxygénés En certains endroits aux États-Unis et au Canada du carburant oxygéné comme l’éthanol est disponible. Le carburant oxygéné est mélangé à de l’alcool et d’autres additifs pour rehausser l’indice d’octane, améliorer la combustion et réduire les émissions d’échappement. Certaines régions aux états unis utilisent le carburant oxygéné pour répondre aux normes du programme d’assainissement de l’air. Avant d’utiliser du carburant oxygéné, assurez-vous que l’indice d’octane à la pompe atteint le 87 ou plus. Certains états américains et certaines provinces canadiennes obligent l’affichage de ces renseignements sur la pompe à essence. Si vous remarquez des symptômes indésirables, passez à l’essence sans plomb. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 21 Carburant Carburant Ajout de carburant AVIS Les carburants oxygénés peuvent endommager la peinture et les matières plastiques. Évitez les déversements lorsque vous faites le plein. La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par un déversement. AVIS Pour protéger le moteur, ne jamais utiliser d’essence éventée ou contaminée ou un mélange d’huile/essence. Évitez de laisser pénétrer la saleté ou l’eau dans le réservoir. Utilisez de l’essence fraîche avec un indice d’octane de 87 ou supérieur. Éthanol (éthyle ou alcool de grain) L’essence contenant plus de 10 % d’éthanol par volume peut provoquer des problèmes de démarrage ou de performance. L’essence contenant de l’éthanol est aussi connue sous le nom d’essence-alcool. Méthanol (méthyle ou alcool de bois) L’essence contenant du méthanol doit aussi contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion pour protéger le circuit d’alimentation. L’essence contenant plus de 5 % de méthanol par volume peut provoquer des problèmes de démarrage ou de performance et peut aussi endommager le métal, le caoutchouc et les pièces en plastique du circuit d’alimentation. ÉMTB (éther méthyltertio butylique) 1. 2. 3. Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir complètement. Installez la génératrice sur une surface plane et stable. Retirez le bouchon à carburant. FIGURE 29 : Ajout de carburant (Modèle HW2000i) 4. Versez lentement l’essence dans le réservoir. Évitez le trop-plein. Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à 15 % d’ÉMTB par volume. FIGURE 30 : Niveau de carburant TABLEAU 6. Types de carburant oxygéné 5. Replacez le bouchon et serrez bien. REMARQUE : Un cliquetis occasionnel, des détonations ou bruits de crécelle légers peuvent se produire lorsque vous exploitez la génératrice sous lourde charge. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Si des cliquetis, des détonations ou bruits de crécelle légers se produisent à vitesse régulière, sous charge normale, vidangez le réservoir à carburant (page 27) et faites le plein avec de l’essence fraîche. Si le bruit persiste, consultez un détaillant agréé. AVIS Faire tourner le moteur lorsque les cliquetis, les détonations ou bruits de crécelle persistent peut l’endommager. Les pièces endommagées par mésusage ne sont pas couvertes par la garantie. 22 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Nettoyage de la crépine Nettoyage de la crépine Nettoyage de la crépine Entretien du filtre à air La crépine empêche les résidus d’atteindre le carburateur. Nettoyez-la aux intervalles stipulés sur le Tableau 3. AVIS Un filtre à air sale restreint le débit d’air au carburateur. Cela peut réduire la performance du moteur ou l’endommager. Ne laissez jamais tourner le moteur si l’assemblage du filtre à air n’est pas fixé correctement. Pour nettoyer la crépine, vous avez besoin de : Du savon de ménage et de l’eau Des chiffons propres Pour nettoyer la crépine : 1. Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir complètement. 2. Installez la génératrice sur une surface plane et stable. 3. Retirez le bouchon à carburant (A) et la crépine (B). A Nettoyez le filtre à air à toutes les 50 heures d’exploitation de la génératrice. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits poussiéreux, nettoyez le filtre plus fréquemment. MISE EN GARDE L’essence et les solvants sont inflammables et peuvent provoquer un incendie ou une explosion. NE JAMAIS utiliser d’essence ou de solvant pour nettoyer les éléments du filtre à air. • Utilisez uniquement de l’eau savonneuse. Pour nettoyer le filtre à air, vous avez besoin de : Poignée de tournevis B Embout de tournevis universel Du savon de ménage et de l’eau Des chiffons propres De l’huile à moteur propre FIGURE 31 : Retrait de la crépine 4. Nettoyez la crépine à l’eau savonneuse. 5. Séchez la crépine avec un chiffon propre et sec. 6. Réinstallez la crépine avec soin et replacez le bouchon. 1. Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir complètement. 2. Retirez le panneau d’entretien arrière (A), le couvercle du filtre (b) et le filtre à air (C). C B A FIGURE 32 : Retrait du filtre à air - modèle HW1000i Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 23 Entretien du filtre à air Entretien du filtre à air 6. Pressez le surplus d’huile. B A FIGURE 37 : Enlevage du surplus d’huile 7. Réinstallez le filtre à air et son couvercle. REMARQUE : Avec le modèle HW1000i, placez filtre entre les poteaux du support en prenant soin de ne pas le déchirer. Voir l’illustration ci-après. C FIGURE 33 : Retrait du filtre à air - modèle HW2000i 3. Lavez le filtre à air à l’eau savonneuse. FIGURE 34 : Lavage du filtre à air 4. Asséchez les pièces du filtre à air en les pressant avec un chiffon absorbant propre, tout en prenant garde de tortiller ou de déchirer le filtre. FIGURE 38 : Installation du filtre à air - modèle HW1000i 8. FIGURE 35 : Séchage du filtre à air 5. Trempez le filtre dans l’huile à moteur. Placez le levier de l’étrangleur au centre pour lui permettre de dégager l’ouverture du panneau d’entretien arrière et réinstallez celui-ci. ATTENTION Un contact fréquent ou prolongé avec l’huile à moteur peut provoquer un cancer de la peau. • Lavez-vous immédiatement et soigneusement les mains et toute surface de la peau exposée à l’huile à l’eau et au savon. REMARQUE : Le moteur produira de la fumée au démarrage si vous laissez trop d’huile sur le filtre. FIGURE 36 : Huilage du filtre 24 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Nettoyage du pare-étincelles (modèle HW2000i Model uniquement) Nettoyage du pare-étincelles (modèle HW2000i Model uniquement) Nettoyage du pare-étincelles (modèle HW2000i Model uniquement) MISE EN GARDE Le pot d’échappement atteint des températures qui peuvent provoquer des brûlures sérieuses au contact. NE JAMAIS toucher aux surfaces chaudes. Entretien de la bougie Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, vous devez nettoyer la bougie de tout dépôt et ajuster l’écartement des électrodes. MISE EN GARDE Le pot d’échappement atteint des températures qui peuvent provoquer des brûlures si le moteur a tourné pendant un certain temps. NE PAS TOUCHER. Le pot d’échappement de la génératrice est équipé d’un pare-étincelles que vous devez nettoyer comme prévu dans le programme d’entretien (Tableau 3). Pour nettoyer le filtre à air, vous avez besoin de : Bougies de rechange conseillées : 101566A* Poignée de tournevis HW1000i HW2000i CR5HSA CR6HSA Embout de tournevis universel NGK Une brosse métallique Bosch -- UR6AC Champion -- P-RZ9HC U U20FSR U U20FSR 1. Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir complètement. 2. Installez la génératrice sur une surface plane et stable. 3. Retirez le panneau du pot d’échappement et le pareétincelles à l’aide de l’embout de tournevis cruciforme (Phillips). Denso TABLEAU 7. Bougies équivalentes Pour effectuer l’entretien de la bougie, vous avez besoin de : Des chiffons propres Une clé à bougie Une bougie neuve (si la bougie est tropusée ou endommagée) Une brosse métallique Une jauge d’épaisseur à fils (pour ajuster l’écart) 1. Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir complètement. 2. Installez la génératrice sur une surface plane et stable. 3. Retirez le panneau d’entretien de dessus. 4. Retirez le couvre-borne. FIGURE 39 : Retrait du panneau du pot d’échappement et du pare-étincelles 4. 5. À l’aide du tournevis, dégagez le pare-étincelles avec un mouvement de va et viens tout en évitant de plier les attaches. Inspectez le pare-étincelles. S’il est endommagé ou trop usé, remplacez-le par un neuf. S’il est toujours en bonne condition, nettoyez-le avec la brosse métallique et réinstallez. FIGURE 40 : Retrait du couvre-borne REMARQUE : Si les vis du pare-étincelles semblent désalignées, faitesle pivoter sur 180 degrés. 6. 5. Enlevez toute la saleté déposée sur le culot de la bougie. Réinstallez les vis du pare-étincelles, le couvercle du pot d’échappement, puis les vis de celui-ci. * Voir la rubrique Pièces d’entretien a la fin du manuel. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 25 Transport de la génératrice Transport de la génératrice 6. Transport de la génératrice Dégagez et retirez la bougie à l’aide de la clé. MISE EN GARDE Un moteur ou un pot d’échappement brûlant peut provoquer des brûlures sérieuses ou un incendie. Laissez refroidir complètement la génératrice avant de la transporter ou de la ranger. Évitez de laisser la génératrice dans un véhicule lorsqu’il fait chaud. Cela permet l’évaporation du carburant qui peut exploser. Évitez le trop-plein avant de transporter la génératrice. Évitez de circuler sur un terrain accidenté lorsque vous transportez la génératrice. Cela peut provoquer un déversement. Vidangez le carburant. FIGURE 41 : Retrait de la bougie 7. 8. Inspectez la bougie. Si elle est trop usée ou endommagée, ou si l’isolant est craquelé ou ébréché, remplacez-la. Si elle est toujours en bonne condition, nettoyez-la avec la brosse métallique. Mesurez l’écart de la bougie une jauge d’épaisseur à fils. L’écart devrait se situer entre 0,60 et 0,70 mm (0,024 et 0,028 po). Ne jamais exploiter la génératrice à l’intérieur d’un véhicule. Pendant le transport : 1. 2. 3. 4. 0.024-0.028 in (0,60-0,70 mm) AVIS Évitez de laisser tomber ou de cogner la génératrice pendant le transport. Cela pourrait l’endommager. Ne placez pas d’objets lourds sur la génératrice. FIGURE 42 : Écart correct 9. Poussez le commutateur de commande du moteur en position ARRÊT. Tournez le robinet à carburant sur la position FERMÉ. Tournez l’évent du bouchon à carburant sur la position FERMÉ (modèle HW1000i uniquement). Gardez la génératrice de niveau pour prévenir les déversements. Si nécessaire, ajustez l’écart en pliant soigneusement l’électrode latérale. 10. Inspectez la rondelle de la bougie et assurez-vous de sa bonne condition. 11. Réinstallez la bougie à la main pour prévenir l’arrachement des filets. 12. Une fois bien logée, serrez-la avec la clé pour compresser la rondelle. Si la bougie est neuve, serrez d’un ½ tour de plus après la mise en place pour compresser la rondelle. Si la bougie est usagée, serrez de 1/8 à ¼ de tour de plus après la mise en place pour compresser la rondelle. 13. Replacez le panneau d’entretien de dessus. AVIS La bougie doit être bien serrée. Une bougie mal serrée peut devenir très chaude et endommager le moteur. N’utilisez jamais des bougies avec un mauvais degré de chaleur. Utilisez uniquement les bougies recommandées ou un équivalent. 26 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Entreposage de la génératrice Entreposage de la génératrice Entreposage de la génératrice AVIS Respectez les procédures d’entretien lorsque vous préparez la génératrice pour l’entreposage. Une préparation inadéquate ou incorrecte peut en endommager les composantes ce qui en annulerait la garantie limitée. Vidange du carburant 1. Tournez le robinet à carburant sur la position FERMÉ. OFF FUEL Avant d’entreposer la génératrice pour une période prolongée : • Assurez-vous que l’entrepôt n’est ni trop humide ni trop poussiéreux. • Voir le Tableau 8 pour les procédures de préparation conseillées. Durée d’entreposage Préparations conseillées Moins d’un mois Aucune préparation nécessaire. 1 à 2 mois Faites le plein avec de l’essence fraîche et ajoutez un revitalisant à essence*. Plus de 2 mois Voir la procédure ci-après. ON p/n 101592A OFF FIGURE 43 : Robinet à carburant — FERMÉ 2. 3. 4. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. Placez un contenant adéquat près de la génératrice. Retirez le bouchon à carburant et vidangez le carburant dans le contenant. TABLEAU 8. Procédures de préparation fondées sur la période d’entreposage * Utilisez un revitalisant à essence formulé pour prolonger la durée d’entreposage. Consultez un détaillant autorisé pour des conseils sur le revitalisant. Pour préparer la génératrice à l’entreposage de longe durée :. FIGURE 44: Vidange du carburant DANGER 5. Le carburant et ses vapeurs deviennent extrêmement inflammables et explosifs dans certaines conditions. Faites le plein avec de l’essence fraîche pour remettre la génératrice en exploitation (voir en page 22). • NE JAMAIS fumer ou approcher de flammes ou des étincelles près de la génératrice ou près de l’entreposage du carburant. 1. 2. 3. 4. Vidangez le carburant dans un contenant adéquat (voir en page 27). Vidangez l’huile à moteur (voir en page 19). Retirez la bougie. Ajoutez une cuiller à soupe d’huile à moteur propre dans l’orifice de la bougie. Placez une guenille sur l’orifice et tirez lentement sur la poignée à démarrer pour faire tourner le moteur et bien distribuer L’huile. Réinstallez la bougie. À ce point précis, le piston termine sa course de compression ; la soupape d’admission et la soupape d’échappement sont toutes deux fermées. Entreposer la génératrice dans cette condition aidera à protéger le moteur contre la corrosion interne. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 27 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC 28 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice DÉPANNAGE MISE EN GARDE TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort. DANGER Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et inodore. N’utilisez JAMAIS la génératrice à l’intérieur de votre foyer ou de votre garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des portes et des évents. REMARQUE : Pour toute demande de service à la clientèle, appelez au numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571) ou consultez le site www.honeywellgenerators.com. PROBLÈME Le moteur ne démarre pas ou est irrégulier CAUSE PROBABLE SOLUTION Commutateur en arrêt ou robinet à carburant fermé. Tournez le commutateur sur MARCHE et ouvrez le robinet. Panne de carburant. Ajoutez du carburant (page 22). Carburant éventé. Vidangez le carburant et remplacez-le (page 22). Panne ou niveau d’huile bas. Ajoutez de l’huile (page 19). Couvre-borne de la bougie (fil) déconnecté. Replacez le couvre-borne. Bougie défectueuse. Vérifiez/remplacez la bougie (page 25). Le carburant n’atteint pas le carburateur. Amorcez le carburateur. (Modèle HW2000i uniquement) Filtre à air sale. Nettoyez ou remplacez-le (page 23). Pare-étincelles sale. Nettoyez-le (page 25). Le moteur arrête soudainement Panne de carburant. Ajoutez du carburant (page 22). Panne ou niveau d’huile bas. Ajoutez de l’huile (page 19). Basse tension aux prises de sortie Filtre à air sale. Nettoyez ou remplacez-le (page 23). Pare-étincelles sale. Nettoyez-le (page 25). Carburant éventé. Vidangez le carburant et remplacez-le (page 22). Surcharge de la génératrice. Aucune tension aux prises de sortie Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas déclenché et le témoin de surcharge allumé. Réduire la charge du circuit, patientez CC Plusieurs minutes, puis CA appuyez pour réenclencher le disjoncteur. EnclenchéDéclenché Disjoncteur défectueux. Remplacez-le. Mauvais branchement ou cordon électrique défectueux. Vérifiez le branchement du cordon. Remplacez-le. Appareils/équipement branchés défectueux. Vérifiez les appareils/équipement défectueux. Débranchez l’appareil ou l’équipement défectueux. Faites réparer l’appareil par un technicien qualifié. TABLEAU 9. Dépannage — Causes probables et solutions Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 29 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC 30 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET SCHÉMAS DE PRINCIPE Modèle HW1000i HW2000i Longueur [po / mm] 18,1 / 459,7 21,3 / 541 Hauteur [po / mm] 15,1 / 383,5 20,0 / 508 Largeur [po / mm] 9,6 / 243,8 11,4 / 289,6 30 / 13,6 58 / 26,3 CA nominale [watts] 900 2000 CC nominale [watts] 60 100 Fréquence* [hertz] 60 60 Tension CA* [volts] 120 120 Tension CC* [volts] 12-18 12-18 Maximum [F / C] 104q / 40q 104q / 40q Minimum [F / C] 14q / -10q 14q / -10q 5400** 5000** OHV 4-cycle OHV 4-cycle 53 125 0,7 / 2,6 1,5 / 5,7 0,26 / 250 0,48 / 450 0,024-0,028 / 0,6-0,7 0,024-0,028 / 0,6-0,7 DIMENSIONS Poids sec [l / kg] PUISSANCE PLAGE DES TEMPÉRATURES MOTEUR Vitesse [t/m] Type Cylindrée [c3] Volume du réservoir [gal / l] Volume d’huile [pinte / ml] Écart de la bougie [po /mm] * Sous charge **Commutateur d’efficience sur DÉSACTIVÉ TABLEAU 10. Caractéristiques techniques de la génératrice-onduleur - HW1000i / HW2000i Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 31 32 www.honeywellgenerators.com + AC DC12V Outlet 5A DC breaker 5A AC _ #18 blue DC winding primary low oil indicator light front panel assembly secondary S N M inverter oil level sensor overload indicator light step motor/ fuel control on / off switch white #18 black fuel economy switch output indicator light AC breaker 10A #16 black ~120V G W 5-15R ground terminal #18 yellow / green Schémas de principe Schémas de principe Schémas de principe Modèle HW1000i Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice DC breaker 10A AC _ DC12V Outlet AC + #16 blue DC winding primary low oil indicator light front panel assembly secondary N S inverter overload indicator light step motor/ fuel control M oil level sensor on / off switch white #16 black fuel economy switch output indicator light AC breaker 20A #14 black Duplex 5-20RA ground terminal #16 yellow / green Schémas de principe Schémas de principe Modèle HW2000i www.honeywellgenerators.com 33 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC 34 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice GARANTIES NORTHSHORE POWER SYSTEMS GARANTIE LIMITÉE DU CONSOMMATEUR Génératrice-onduleur Honeywell Entrée en vigueur le 1e novembre 2008 GARANTIE LIMITÉE Northshore Power Systems, LLC, (NSP) réparera ou remplacera, sans frais, l’acheteur au détail original en Amérique du Nord, toute pièce de la génératrice-onduleur prouvée défectueuse par NSP ou un centre de réparation agréé en raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Cette garantie limitée couvre les frais de remplacement et de main d’œuvre. Les frais d’expédition et de retour sont à la charge du client. Cette garantie limitée comprend des termes de prescription extinctive, de conditions d’exploitation et de non-responsabilité, de restrictions des recours et des exclusions comme cité ciaprès. Pour tout service relatif à la garantie, le client doit localiser un détaillant Honeywell autorisé sur le site Web www.honeywellgenerators.com or by calling 1-888-HWHELP1 (494-3571). PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE Utilisation par le consommateur : limitée de 2 ans. 1re année – pièces et main d’œuvre. 2e année – pièces uniquement. Aucune garantie ne couvre l’exploitation commerciale ou de location. Commencement et définitions. La période de garantie limitée commence à la date d’achat au détail par le client original. La garantie limitée est incessible. « Utilisation par le consommateur » veut dire utilisation personnelle par un client au détail. « Utilisation commerciale » signifie toute utilisation à profit ou reliée à une entreprise. Aucun prolongement de la garantie n’est prévu. Les réparations ou remplacements en vertu de la garantie limitée ne renouvellent ou ne prolongent pas la période de garantie limitée. Tout produit réparé est garanti uniquement pour la période résiduelle de la garantie limitée originale. NON RESPONSABILITÉ, RESTRICTIONS DE RECOURS ET EXCLUSIONS Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre. UTILISATION RELATIVEMENT AU SOUTIEN MÉDICAL ET AU MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES. Cette garantie exclut toute utilisation de ce produit dans le but d’alimenter des dispositifs ou appareils de maintien des fonctions vitales ou des dispositifs ou appareils médicaux. NON-RESPONSABILITÉ RELATIVE À D’AUTRES GARANTIES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE POUR VALOIR AU LIEU ET PLACE DES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES Y COMPRIS SANS RESTRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE VALEUR COMMERCIALE, D’APTITUDE À REMPLIR TOUTE FONCTION PARTICULIÈRE, TOUTES LES GARANTIES STATUTAIRES OU DONNÉES DANS LE CADRE DE LA NÉGOCIATION, DE L’EXÉCUTION D’UN CONTRAT OU DE L’USAGE DU COMMERCE SANS EXCEPTION DANS TOUTE LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET PAR LA PRÉSENTE, NSP RÉFUTE ET EXCLUT TOUTES RESPONSABILITÉS RELIÉES À D’AUTRES GARANTIES. Dans la mesure où les produits NSP demeurent des biens de consommation en vertu des lois fédérales ou provinciales s’y rattachant et par respect pour tout consommateur, l’étendue de toute garantie implicite (incluant, mais non limité aux garanties implicites de valeur commerciale ou d’aptitude à remplir toute fonction particulière) est limitée à la durée minimale permise en vertu de la loi s’y rattachant ou à la période de garantie limitée stipulée ci-après, la plus longue prévalant. RESTRICTIONS DE RECOURS. NSP NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE ENVERS LE CLIENT OU ENVERS TOUTE PERSONNE REPRÉSENTANT LE CLIENT DE TOUT AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉ AUX OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS, DÉCOULANT D’UNE INEXÉCUTION DE CONTRAT OU D’UNE GARANTIE, NÉGLIGENCE OU AUTRE DÉLIT CIVIL OU TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ ABSOLUE EN CE QUI CONCERNE LA GÉNÉRATRICE, UNE ACTION, OMISSION OU AUTRE DE LA PART DE NSP. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, NSP NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, COMPENSATOIRE, PUNITIF, MATÉRIEL, IMMATÉRIEL, SPÉCIAL OU AUTRE INCLUANT, MAIS NON LIMITÉ À LA PERTE DE JOUISSANCE, PERTE DE REVENU, PERTE DE TEMPS, PERTE DE VENTES, DOMMAGE AUX BIENS MEUBLES OU SI LA RESPONSABILITÉ ENVERS LE CLIENT EST ENCOURUE ENVERS TOUTE AUTRE PERSONNE OU TOUT AUTRE GENRE DE DOMMAGE MATÉRIEL OU PERTE ÉCONOMIQUE DANS TOUTE LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET. EXCLUSIONS. En sus des faits de non-responsabilité, restrictions et des termes précités, ladite garantie limitée ne s’applique pas et ne couvre pas les accessoires ni les produits soumis en toute manière que ce soit aux conditions suivantes : (i) une mauvais préparation, installation ou entreposage ; (ii) manque d’entretien ou de réparations adéquates ; (iii) accident, dommage, abus ou mésusage ; (iv) conditions d’exploitation ou d’application anormales ; (v) réparations ou modifications exécutées par le client ou une tierce partie sans le consentement explicite et préalable de NSP ; (vi) exploitation dans des conditions ou pour des applications inconnues ou non envisagées par NSP ; ou, des calamités naturelles. L’application de ces exclusions sera déterminée à discrétion exclusive de NSP. ENREGISTREMENT L’enregistrement de tous les produits auprès de la compagnie est nécessaire. Vous pouvez nous faire parvenir le formulaire d’enregistrement par la poste ou enregistrer le produit en ligne sur le site www.honeywellgenerators.com. La garantie sera également honorée sur présentation du reçu original comportant la date d’achat à un détaillant de génératrices Honeywell agréé. RÉPARATIONS DE LA GÉNÉRATRICE Ne retournez pas la génératrice pour réparations à l’endroit où vous l’avez achetée. Pour toute demande de service à la clientèle, appelez au numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571) ou consultez le site Web www.honeywellgenerators.com. Adressez toutes vos questions concernant la garantie à : Northshore Power Systems, LLC Aux soins de : Product Warranty and Service Dept. 4425 N Port Washington Road Suite 105 Milwaukee, WI 53212-1082 USA Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 35 GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS 1. Génératrice-onduleur Honeywell DÉCLARATION DE GARANTIE La U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et le California Air Resources Board (CARB) exigent de la part des fabricants de petits moteurs hors route qu’ils offrent une garantie de 2 ans pour les composantes de leurs produits définis comme faisant partie du système de lutte antiémission. Northshore Power Systems, LLC (NSP), le CARB et l’EPA offrent l’explication ciaprès en ce qui concerne la garantie du système de lutte antiémission. Aux États-Unis et en Californie, les petits moteurs hors route neufs doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes anti-smog les plus sévères. NSP est tenu de garantir le système de lutte antiémission de votre petit moteur hors route pour la période indiquée ci-après à la condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat de votre moteur. La garantie du système de lutte antiémission en est une d’imperfection et n’est reliée d’aucune façon que soit à un essai de contrôle des émissions durant l’exploitation. Votre système de lutte antiémission peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Ceci peut également inclure les tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages reliés au système de lutte antiémission. Dans le cas d’une condition reliée à la garantie, NSP réparera votre petit moteur hors route sans frais. Ceci inclut le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. COUVERTURE Les pièces du système de lutte antiémission sont garanties pour une période de 2 ans sous réserve des dispositions stipulées ciaprès. Toute pièce de votre moteur couverte par la garantie sera réparée ou remplacée à la discrétion exclusive de NSP. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE Vous demeurez responsable de l’entretien du moteur comme stipulé dans le guide de l’utilisateur de la génératrice Honeywell. NSP recommande de conserver tous les dossiers/reçus reliés à l’entretien du moteur. NSP ne peut toutefois pas refuser les réclamations au titre de la garantie fondé sur un manque de reçus ou sur votre manquement à effectuer tous les programmes d’entretien. Une couverture de la garantie peut vous être refusée si une pièce est tombée en panne à cause d’abus, de négligence, d’un entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. Vous êtes responsable de rapporter la génératrice-onduleur chez un détaillant NSP Honeywell agréé dès qu’un problème se révèle. Ne retournez pas la génératrice pour réparations à l’endroit où vous l’avez achetée. Pour tout service de garantie relié au système de lutte antiémission, contactez le détaillant le plus près ; une liste est disponible sur le site web www.honeywellgenerators.com ou appelez le numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571). PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION Dispositif mesureur de carburant A. joints d’étanchéité du carburateur B. pinces C. filtre à carburant (si compris) D. conduites de carburant et accessoires E. pompe à carburant (si comprise) F. carburateur à essence et composantes intégrées (si compris) Système d’admission d’air A. filtre à air B. collecteur d’admission Système d’allumage A. bobine d’allumage B. bougie Système d’échappement A. convertisseur catalytique (si compris) B. collecteur d’échappement C. joints d’étanchéité du pot d’échappement Assemblage du reniflard de carter A. tuyau de connexion du reniflard Système d’admission d’air A. soupape à impulsion Système de contrôle de l’évaporation de carburant du réservoir A. réservoir à charbon activé et fixations B. bouchon à carburant C. réservoir D. robinet de purge Articles divers faisant partie du système A. tuyaux, courroies, connecteurs et assemblages B. commutateurs PROVISIONS DE LA GARANTIE 1. 2. 3. 4. Réclamations. Les réclamations doivent être dûment remplies selon les provisions de la garantie NSP et des politiques en place sur le réseau des détaillants. Exclusions. La couverture sera refusée pour les pannes de performance et de durabilité des pièces du système de lutte antiémission provoquées par un abus, négligence, un entretien inadéquat comme décrit dans le guide d’utilisation de la génératrice Honeywell, ou provoquées par l’ajout de pièces, de pièces modifiées ou de pièces non conforme la pièce Honeywell originale. Étendue de la couverture. NSP garantit à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent que les pièces du système de lutte antiémission sont libre de tout défaut de matériel et de fabrication pour une période de deux ans à partir de la date de livraison de la génératrice au client au détail initial. Frais de réparation ou de remplacement. Aucuns frais de réparation ou de remplacement de toute pièce du système de lutte antiémission ne seront imputés au propriétaire. Ceci inclut les frais pour le diagnostic amenant à la détermination de la pièce défectueuse, à la condition que le travail soit exécuté par un détaillant NSP Honeywell agréé. La couverture en vertu de cette garantie ne s’applique qu’aux pièces listées ci-après. 36 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS 5. 6. Couverture pour dommage indirect. La couverture notée ci-après sera étendue à la panne de toute composante du moteur provoquée par une panne de toutes pièces du système de lutte antiémission encore couverte par la garantie. Entretien. La garantie couvre les pièces du système de lutte antiémission uniquement pour les pannes se manifestant durant la période de garantie. La garantie ne couvre pas une pièce du système de lutte antiémission remplacée ou réparée au besoin en cours du programme d’entretien définis dans le guide d’utilisation de la génératrice Honeywell. Guide Toute pièce de rechange équivalente en performance et durabilité peut être utilisée pour l’entretien ou les réparations. QUESTIONS Adressez toutes vos questions concernant vos droits et responsabilités en ce qui a trait à la garantie du système de lutte antiémission au Service de la garantie et des réparations de NSP. Téléphone : 1-414-332-2375 Sur le Web : www.honeywellgenerators.com Par la poste : Northshore Power Systems, LLC Aux soins de : Product Warranty and Service Dept. 4425 N Port Washington Road Suite 105 Milwaukee, WI 53212-1082 USA Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 37 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC 38 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice INDEX A S Appareils alimentation 15 renseignementssurlewattage 16 Arrêtdelagénératrice 14 Sécuritéétiquettes 3 B T Terre 6 bornedemise 8 conditionsspéciales 6 Borne 8 V C Carburant amorce 9 bouchonderéservoir 9 l’éventdubouchon 12 oxygénéstypes 22 robinet 12 soupapes 9 vidange 27 Commutateurdetransfert 6 Vérifiezlesdommages 5 Vidangeducarburant 27 W Wattage,appareilstypiques 16 D D’entretienprogramme 17 Disjoncteurs 8 E Entreposagerecommandations 27 Entretien filtreàair 23 nettoyage_bougie 25 nettoyagepareétincelles 25 vidangehuilemoteur 19 Entretiendufiltreàair 23 Exploitation hautealtitude 15 préparationsenvuede 11 G Garantie antiémission 36 limitée 35 Génératrice arrêt 14 démarrage 12 entreposage 27 miseenplace 11 sécuritéétiquettes 3 transport 26 H Huilevidange 19 L Listedecontrôlecontenudelagénératrice 5 N Nettoyagedelabougie 25 Nettoyage_pareétincelles 25 Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 39 PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC 40 www.honeywellgenerators.com Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice PIÈCES POUR L’ENTRETIEN Pour commander, consultez le site Web www.honeywellgenerators.com ou appelez la ligne prioritaire au numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571). Nom HW1000i HW2000i Numéro Numéro Prises de sortie 120 V 101582A 101626A Filtre à air 101567A 101611A Carburateur - assemblage 101579A 101623A Panneau, entretien, arrière 101573A 101616A Panneau, entretien, dessus 101574A 101617A Bouchon de remplissage d'huile 101571A 101615A Pieds, boîtier 101581A 101625A Bouchon à carburant 101569A 101613A Robinet à carburant 101576A 101620A Crépine 101570A 101614A Faisceau, chargement, CC 101572A 101572A Bobine d’allumage 101575A 101618A Étiquettes, sécurité (toutes) 101580A 101624A Contenant de remplissage de l’huile 101568A 101612A Amorce N/A 101619A Lanceur à rappel (assemblage) 101578A 101622A Vis, panneau, entretien, arrière 101577A 101621A Vis, panneau, entretien, dessus 101759A 101759A Bougie 101566A 101566A Liste des pièces d’entretien - HW1000i/HW2000i Voir les numéros de pièce pour les étiquettes du produit en page 3. Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice www.honeywellgenerators.com 41 Northshore Power Systems, LLC 4425 N. Port Washington Rd., Suite 105 Milwaukee, WI 53212-1082 USA P/N: 101435B January 2009 c 2009 Northshore Power Systems, LLC TEL 1-888-494-3571 The Honeywell Trademark is used under license from Honeywell International Inc. www.honeywellgenerators.com Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with respect to this product