Honeywell Portable Generator HW2000i Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Honeywell Portable Generator HW2000i Manuel utilisateur | Fixfr
Inverter Generator
Owner’s Manual
Guide D’Utilisation
Manual del Propietario
HW1000i
HW2000i
For product inquires or support, please visit www.honeywellgenerators.com or
call toll-free at 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Pour obtenir des renseignements sur les produits ou pour du soutien technique,
visitez notre site à l’adresse www.honeywellgenerators.com (en anglais seulement)
ou composez notre numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Si tiene preguntas acerca de los productos o requiere de asistencia, visite
www.honeywellgenerators.com o llame gratis al 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Félicitations pour votre achat d’une génératrice avec onduleur Honeywell !
MISE EN GARDE
Le guide contient des directives importantes pour les opérateurs. Pour votre sécurité personnelle et
celle des autres, assurez-vous de bien lire le manuel avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect
de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous blesser ou blesser sérieusement quelqu’un
d’autre et même entraîner la mort.
Veuillez utiliser l’espace prévu ci-dessous pour inscrire les renseignements importants concernant votre génératrice. Nous pourrions demander ces renseignements si vous avez besoin de soutien ou pour les réparations du
produit.
Les renseignements propres à votre génératrice (modèle et Nº de série) sont inscrits sur la plaque signalétique de
la génératrice.
Northshore Power Systems, LLC
Milwaukee, WI 53212 USA
Model Number:
Part Number:
AC/DC Voltage:
Power Output:
Max. Ambient Temp.:
Serial Number:
HW2000i
101440A
120V/12V
2.0kW
40oC
Phase:
Frequency:
Engine RPM:
Fuel:
Insulation Class:
p/n 101627A
245453
1
60Hz
5000
Gasoline
F
Date d’achat :
Magasin/détaillant :
Modèle :
Numéro de série :
Northshore Power Systems, LLC
4425 N. Port Washington Rd., Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
Tél. : 1-888-HWHELP1 (494-3571)
www.honeywellgenerators.com
© 2009 Northshore Power Systems, LLC
La marque de commerce Honeywell fait l’objet d’une
licence de la Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. décline toute responsabilité et
toute obligation de garantie afférant au produit.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez remplir le formulaire ci-après pour enregistrer votre produit et postez-le à l’adresse indiquée au bas du
formulaire ou enregistrez-vous en ligne sur le site www.honeywellgenerators.com. Le numéro de série à 18 chiffres doit
être complété afin d’activer la garantie.
1 - RENSEIGNEMENTS PERSONNELS
PRÉNOM
ADRESSE
NOM
VILLE, PROVINCE,
CODE POSTAL
Nº DE TÉLÉPHONE
PAYS
EMAIL
COCHEZ ICI POUR RECEVOIR DES RAPPELS D’ENTRETIEN ANNUEL ET DES OFFRES SPÉCIALES DE LA PART
DE HONEYWELL GENERATORS
COCHEZ ICI POUR RECEVOIR D’AUTRES RENSEIGNEMENTS PAR COURRIEL DE LA PART DE TIERCES PARTIES.
DEMEUREZ CONSCIENT QUE VOTRE ADRESSE DE COURRIEL PUISSE ÊTRE PARTAGÉE OU COMBINÉE À DES
RENSEIGNEMENTS PARVENANT D’AUTRES SOURCES
2 - RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
DATE D’ACHAT :
/
MM
AUTRES MARQUES CONSIDÉRÉES LORS DE L’ACHAT
DU PRODUIT :
/
JJ
AAAA
USAGE PRINCIPAL DU PRODUIT :
*MODÈLE :
ALIMENTATION D’OUTILLAGE
*Nº DE SÉRIE (18 CHIFFRES) :
ALIMENTATION RÉCRÉATIVE
ALIMENTATION DE SECOURS
*Indiqué sur la plaque signalétique
ENDROIT DE L’ACHAT :
ENDROIT PRINCIPAL D’UTILISATION DU PRODUIT :
EN MAGASIN
À DOMICILE
EN LIGNE
AU TRAVAIL
NOM DU MAGASIN :
TYPE DE TRAVAIL (SI VOUS UTILISEZ LE PRODUIT
DE FAÇON PROFESSIONNELLE) :
PRIX D’ACHAT :
___________.00$
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT AYANT
INFLUENCÉ VOTRE ACHAT :
RÉPUTATION
FACILITÉ D’UTILISATION
DE LA MARQUE
PORTABILITÉ
TAILLE / POIDS
PUISSANCE NOMINALE
STYLE / ASPECT
PRIX
GARANTIE
QUEL AUTRE GENRE D’ÉQUIPEMENT MOTORISÉ
SOUHAITEZ-VOUS ACHETER À COURT OU À LONG
TERME ?
QUI A DÉCIDÉ DE L’ACHAT DU PRODUIT ?
COMMENT ET OÙ AVEZ-VOUS ENTENDU PARLER DU PRODUIT ?
EN MAGASIN
À LA RADIO / À LA TÉLÉVISION
SUR L’INTERNET
CIRCULAIRE DU MAGASIN
LES JOURNAUX
BOUCHE À OREILLE
3 - DONNÉES DEMOGRAPHIQUES
GENRE :
REVENU DU MÉNAGE :
MASCULIN
MOINS DE $15,000
FÉMININ
$15 000 à $29,999
$125 000 à $149 999
$30 000 à $49,999
$150 000 à $174 999
$50 000 à $79,999
$175 000 à $199 999
$80 000 à $99,999
$200 000 OU PLUS
ÉTAT MATRIMONIAL :
MARIÉ (E)
$100 000 à $124 999
CÉLIBATAIRE
DATE DE NAISSANCE :
/
MM
PRINCIPALE MÉTHODE D’ACHAT D’ARTICLES
MÉNAGERS :
/
JJ
EN MAGASIN
EN LIGNE
AAAA
À LA TÉLÉ
VOUS INCLUS, COMBIEN DE PERSONNES VIVENT
AU FOYER :
NOMBRE D’ENFANTS DE MOINS DE 18 ANS VIVANT
AU FOYER :
VENTE PAR CORRESPONDANCE
CARTES DE CRÉDIT DÉTENUES PAR LES MEMBRES
DE LA FAMILLE :
VISA / MASTERCARD
DISCOVER
AMERICAN EXPRESS
RÉSIDENCE PRINCIPALE :
PROPRIÉTAIRE
CARBURANT / VENTE AU DÉTAIL
LOCATAIRE
AUTRE
AUCUNE
ÉDUCATION :
INTÉRÊTS DE LA FAMILLE :
PARTIE DU SECONDAIRE
LES RÉNOVATIONS
DIPLÔME D’ÉTUDES SECONDAIRES
RÉPARATIONS AUTOMOBILES
DIPLÔME D’ÉTUDES COLLÉGIALES
CAMPING
DIPLÔME D’ÉTUDES SUPÉRIEURES
AUTRE
MERCI D’AVOIR ENREGISTRÉ VOTRE PRODUIT. LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS SERONT UTILISÉS
À DES FINS DE MARKETING AFIN QUE NOUS PUISSIONS VOUS OFFRIR DE PLUS AMPLES
RENSEIGNEMENTS SUR NOS PRODUITS ET DES OFFRES SPÉCIALES.
COCHEZ ICI SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS RECEVOIR NOS OFFRES SPÉCIALES.
VEUILLEZ RETOURNER CE FORMULAIRE À L’ADRESSE SUIVANTE :
Northshore Power Systems, LLC
4425 N Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
POSTEZ DANS UNE ENVELOPPE SCELLÉE. NE PAS BROCHER.
CONTENTS
MISE EN GARDE ................................................................................................................ 1
Messages visant à promouvoir la sécurité
.................................................................................................. 1
Emplacement des étiquettes importantes
................................................................................................... 3
MISE EN MARCHE
........................................................................................................... 5
Liste de contrôle de l’emballage
.................................................................................................................. 5
Transcrivez les renseignements concernant la génératrice
Mise à la terre de la génératrice
........................................................................ 5
.................................................................................................................. 6
Utilisation de la génératrice comme source d’alimentation de réserve
COMPOSANTES
Accessoires
............................................................................................................... 7
................................................................................................................................................. 7
Vues avant et arrière
EXPLOITATION
................................................................................................................................... 8
.............................................................................................................. 11
Mise en place de la génératrice
................................................................................................................. 11
Préparations en vue de l’exploitation
Démarrage de la génératrice
Opération CA
......................................................................................................... 11
..................................................................................................................... 12
............................................................................................................................................. 14
Arrêt de la génératrice
............................................................................................................................... 14
Protection contre un bas niveau d’huile
Exploitation en haute altitude
Alimentation d’appareils
..................................................................................................... 14
.................................................................................................................... 15
............................................................................................................................ 15
Renseignements sur le wattage des appareils
ENTRETIEN
Huile à moteur
.......................................................................................... 16
.................................................................................................................... 17
Programme d’entretien
Carburant
....................................................... 6
.............................................................................................................................. 17
........................................................................................................................................... 18
................................................................................................................................................... 21
Nettoyage de la crépine
Entretien du filtre à air
............................................................................................................................. 23
............................................................................................................................... 23
Nettoyage du pare-étincelles
Entretien de la bougie
..................................................................................................................... 25
................................................................................................................................ 25
Transport de la génératrice
....................................................................................................................... 26
Entreposage de la génératrice
DÉPANNAGE
................................................................................................................. 27
.................................................................................................................. 29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET SCHÉMAS DE PRINCIPE
GARANTIES
........................... 31
.................................................................................................................... 35
NORTHSHORE POWER SYSTEMS GARANTIE LIMITÉE DU CONSOMMATEUR
............................... 35
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS
INDEX
......... 36
.............................................................................................................................. 39
PIÈCES POUR L’ENTRETIEN
........................................................................................ 41
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
i
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
ii
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes
les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces
directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
Symboles de danger et leur signification
REMARQUE :
Puisqu’il existe une grande variété de circonstances
entourant l’exploitation, l’entretien et la réparation de la
génératrice, nous ne pouvons pas anticiper ou offrir des
conseils ou des messages visant à promouvoir la sécurité
couvrant toutes les situations.
En plus des mots-indicateurs, les symboles ci-après sont
utilisés pour attirer votre attention sur des dangers
spécifiques.
+
Messages visant à promouvoir la
sécurité
Explosion
Vapeurs toxiques
Feu
Mots-indicateurs
Des messages visant à promouvoir la sécurité sont
dispersés partout dans le manuel pour la prévention des
lésions corporelles et des dommages matériels. Tous ces
messages sont introduits à l’aide d’un mot-indicateur
signifiant le niveau de danger.
DANGER
Situation dangereuse imminente
qui, si non évitée, peut provoquer
des blessures sérieuses à
l’opérateur ou aux passants ou
entraîner la mort.
MISE EN GARDE
Situation dangereuse potentielle
qui, si non évitée, peut provoquer
des blessures sérieuses à
l’opérateur ou aux passants ou
entraîner la mort.
ATTENTION
Situation dangereuse potentielle
qui, si non évitée, peut provoquer
des blessures moyennes ou
mineures à l’opérateur ou aux
passants.
AVIS
Indique une situation qui, si non
évitée, peut entraîner des
dommages aux composantes de la
génératrice.
Brûlure chimique
Surface chaude
Décharge électrique
DANGER
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et
inodore.
N’utilisez JAMAIS la
génératrice à l’intérieur de
votre foyer ou de votre
garage, MÊME SI les
portes et les fenêtres sont
ouvertes.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
www.honeywellgenerators.com
1
Messages visant à promouvoir la sécurité
Messages visant à promouvoir la sécurité
Dangers de décharge électrique
Utilisation relativement au soutien médical et
au maintien des fonctions vitales
MISE EN GARDE
Les génératrices produisent une haute tension pouvant
causer la mort ou des dommages physiques importants.
•
•
•
•
NE JAMAIS toucher aux prises ou aux fils dénudés.
NE JAMAIS exploiter la génératrice avec des cordons
électriques usés, effilés, dénudés ou endommagés
d’autre façon.
NE JAMAIS exploiter la génératrice sous la pluie ou
la neige ou si elle est assise sur une surface humide.
Gardez les enfants, les animaux domestiques et les
personnes sans formation hors de portée la
génératrice.
MISE EN GARDE
•
•
•
•
•
Dangers de feu et de brûlure
MISE EN GARDE
Le carburant et ses vapeurs deviennent
extrêmement inflammables et explosifs dans
certaines conditions.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
En situation d’urgence, composez le 911
immédiatement.
NE JAMIAS utiliser ce produit pour alimenter des
dispositifs ou appareils de maintien des fonctions
vitales.
NE JAMIAS utiliser ce produit pour alimenter des
dispositifs ou appareils médicaux.
Avertissez votre fournisseur d’électricité
immédiatement si votre survie ou celle de toute autre
personne au sein de votre maisonnée dépend d’un
équipement électrique pour sa survie.
Informez votre fournisseur d’électricité
immédiatement si une panne électrique pourrait vous
occasionner ou occasionner à toute autre personne
au sein de votre maisonnée une urgence médicale.
Dangers de dommages à la génératrice
Faites le plein uniquement à l'extérieur et dans un
endroit bien ventilé.
NE JAMAIS enclore la génératrice dans toute
structure.
Gardez la génératrice à plus de 2 mètres (6 pi) des
édifices, d’équipement et d’autres matières de
carburant durant l’exploitation.
NE JAMAIS faire le plein pendant que le moteur
tourne.
ARRÊTEZ la génératrice et laissez-la refroidir avant
de faire le plein.
NE JAMAIS fumer ou approcher de flammes ou des
étincelles près de la génératrice ou près de
l’entreposage du carburant.
NE JAMAIS laisser déborder le réservoir à carburant
(aucun carburant ne devrait demeurer dans le col de
remplissage). Le plein terminé, assurez-vous de bien
refermer le bouchon du réservoir.
Évitez les renversements lors du remplissage. Le
carburant déversé ou les vapeurs risquent de
s’enflammer. Si un déversement se produit, assurezvous d’assécher la zone avant de démarrer le moteur.
Évitez les contacts prolongés de la peau avec le
carburant et d’en respirer les vapeurs.
AVIS
Un traitement abusif ou le mésusage de la génératrice peut
entraîner des dommages permanents.
•
•
•
NE JAMAIS modifier la génératrice de quelque façon
que ce soit.
NE JAMAIS altérer la vitesse régulée. La génératrice
fournit la tension adéquate à la fréquence nominale
lorsqu’elle tourne à la vitesse régulée.
La garantie ne couvre pas les dommages à la
génératrice provoqués par un mésusage ou une
modification.
MISE EN GARDE
Le pot d’échappement devient très chaud durant
l’opération et le demeure pendant une bonne période
après l’arrêt.
•
•
2
NE JAMAIS toucher les surfaces chaudes et éviter
les gaz chauds.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
génératrice à l’intérieur.
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Emplacement des étiquettes importantes
Emplacement des étiquettes importantes
Emplacement des étiquettes importantes
La génératrice comporte plusieurs étiquettes offrant des consignes de sécurité et d’entretien importantes. Des échantillons
d’étiquette sont illustrés ci-après. Si les étiquettes deviennent illisibles ou endommagées, contactez le numéro sans frais
1-888-HWHELP1 (494-3571) pour demander un remplacement.
A
A
B
F
A
D
G
C
H
FIGURE 1: Emplacements des étiquettes pour le modèle HW1000i
A
B
D
G
E
C
F
H
FIGURE 2: Emplacements des étiquettes pour le modèle HW2000i
ÉTIQUETTE
Nº DE PIÈCE
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Only use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
DANGER
A
L'utilisation d’une génératrice à l’intérieur peut
CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice dégage
du monoxyde de carbone.
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé à
l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
101589A
Utilisez SEULEMENT à l’extérieur
et tenez éloigné des fenêtres,
portes et prises d’air ouvertes.
PELIGRO
Utilizar un generador en el interior
PUEDE MATARLO EN CUESTION DE MINUTOS.
Los gases de escape del generador contienen monóxido
de carbono. Este es un veneno que no se ve, ni huele.
NUNCA lo utilice dentro del hogar
ni del garaje AUNQUE estén
abiertas las puertas y las ventanas.
Utilícelo siempre AFUERA
y lejos de ventanas,
puertas y ventilas.
101591A
91
A
B
p/n: 1
5
01
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
3
Emplacement des étiquettes importantes
Emplacement des étiquettes importantes
CAUTION
Air intake located on bottom of
inverter. DO NOT BLOCK.
ATTENTION
Entrée d’air sur le bas de l’inverseur.
MAINTENEZ LA ZONE CLAIRE.
C
101588A
CUIDADO
El aire entra en el fondo de la
unidad. NO BLOQUEE.
p/n: 101588A
CHOKE
OFF
D
ON
CHOKE
ON
p/n 101605A
OFF
p/n 101610A
101605A (modèle HW1000i)
101610A (modèle HW2000i)
p/n 101726A
TO START
PRIME ENGINE 3 TO 5X
E
101726A (modèle HW2000i)
INITIAL OR DRY START
PRIME ENGINE 30 TO 50X
101590A (modèle HW1000i)
101628A (modèle HW2000i)
F
SMART START INSTRUCTIONS
SMART START INSTRUCTIONS
HW1000i
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL!
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION!
TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN!
!
1
MOVE INVERTER OUTSIDE.
DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À
L’EXTÉRIEUR.
MUEVA EL INVERSOR HACIA
AFUERA.
!
2
CHECK OIL & FUEL LEVEL.
VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'HUILE ET DE CARBURANT.
REVISE LOS NIVELES DE ACEITE Y COMBUSTIBLE.
3
2
MOVE INVERTER OUTSIDE.
DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À
L’EXTÉRIEUR.
MUEVA EL INVERSOR HACIA
AFUERA.
1
MOVE CHOKE TO ON.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR EN POSITION ON.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A ENCENDIDO.
TURN FUEL VENT ON.
OUVREZ LA MISE À L’AIR
LIBRE CARBURANT.
MUEVA EL RESPIRADERO
DE COMBUSTIBLE A
ENCENDIDO.
CHECK OIL & FUEL LEVEL.
VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'HUILE ET DE CARBURANT.
REVISE LOS NIVELES DE ACEITE Y
MOVE CHOKE TO ON.
COMBUSTIBLE.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR EN POSITION ON.
MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A
ENCENDIDO.
3
4
5
G
10
PLUG IN POWER CORDS.
BRANCHEZ LES CORDONS
D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS CABLES.
9
6
CHECK READY LIGHT ON.
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT
LUMINEUX EST ALLUMÉ.
MOVE CHOKE TO OFF.
ESPÉRESE HASTA QUE SE
METTEZ L’ÉTRANGLEUR
ENCIENDA LA LUZ LISTA.
EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A APAGADO.
8
STOPPING INSTRUCTIONS
1
UNPLUG POWER CORDS.
DÉBRANCHEZ LES CORDONS
D’ALIMENTATION.
DESENCHUFE LOS CABLES.
2
PULL RECOIL TO START.
TIREZ LE LANCEUR À
RAPPEL POUR
DÉMARRER.
JALE LA CUERDA DE
REBOBINADO PARA
ARRANCAR.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
MOVE ENGINE SWITCH TO STOP.
METTEZ LE COMMUTATEUR DU
MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A
DETENER.
FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS
p/n 101596A
7
3
TURN FUEL VALVE ON.
OUVREZ LE ROBINET
DE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
A ENCENDIDO.
MOVE ENGINE SWITCH TO RUN
AND EFFICIENCY MODE TO OFF.
METTEZ LE COMMUTATEUR DU
MOTEUR EN POSITION RUN ET
LE MODE D'EFFICACITÉ EN
POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR
A EJECUTAR Y EL MODO DE
EFICACIA A APAGADO.
INSTRUCTIONS PARA DETENER
TURN FUEL VALVE OFF.
FERMEZ LE ROBINET DE CARBURANT.
MUEVA EL RESPIRADERO DE
COMBUSTIBLE A EJECUTAR.
HW2000i
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL!
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION!
TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN!
4
TURN FUEL VENT OFF.
FERMEZ LA MISE À L’AIR
LIBRE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
A APAGADO.
1-888-RECOIL-8 (732-6458)
4
10
PLUG IN POWER
CORDS.
BRANCHEZ LES
CORDONS
D’ALIMENTATION.
CONECTE LOS
CABLES.
9
5
CHECK READY LIGHT ON.
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT
LUMINEUX EST ALLUMÉ.
ESPÉRESE HASTA QUE SE
ENCIENDA LA LUZ LISTA.
8
MOVE CHOKE TO OFF.
METTEZ L’ÉTRANGLEUR
EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE
AHOGO A APAGADO.
STOPPING INSTRUCTIONS
1
UNPLUG POWER CORDS.
DÉBRANCHEZ LES CORDONS
D’ALIMENTATION.
DESENCHUFE LOS CABLES.
MOVE ENGINE SWITCH
TO RUN AND EFFICIENCY
MODE TO OFF.
METTEZ LE COMMUTATEUR
DU MOTEUR EN POSITION
PULL RECOIL TO START.
RUN ET LE MODE D'EFFICATIREZ LE LANCEUR À
RAPPEL POUR DÉMARRER. CITÉ EN POSITION OFF.
MUEVA EL CONTROL DE
JALE LA CUERDA DE
MOTOR A EJECUTAR Y EL
REBOBINADO PARA
MODO DE EFICACIA A
ARRANCAR.
APAGADO.
6
7
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
2
MOVE ENGINE SWITCH TO STOP.
METTEZ LE COMMUTATEUR DU
MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT.
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A
DETENER.
FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS
p/n 101597A
TURN FUEL VALVE ON.
OUVREZ LE ROBINET
DE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA
DE COMBUSTIBLE
A ENCENDIDO.
101596A* (modèle HW1000i)
101597A* (modèle HW2000i)
PRIME ENGINE 3X.
INJECTEZ DU
CARBURANT 3X.
EMPUJE EL BULBO
TRES VECES.
IF TANK LOW OR RUN TO
EMPTY, PRIME 30 TO 50X.
SI LE RÉSERVOIR EST BAS
OU SE VIDE, INJECTEZ DU
CARBURANT 30 À 50X.
SI EL TANQUE BAJO O EL
FUNCIONAMIENTO A
VACÍO, EMPUJE EL BULBO
30 - 50 VECES.
INSTRUCTIONS PARA DETENER
3
TURN FUEL VALVE OFF.
FERMEZ LA MISE À L’AIR
LIBRE CARBURANT.
MUEVA LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE A APAGADO.
1-888-RECOIL-8 (732-6458)
OFF
H
101592A
FUEL
ON
p/n 101592A
TABLEAU 1. Étiquettes de sécurité
MISE EN GARDE
* L’étiquette de consigne Smart Start (démarrage intelligent) N’EST PAS destinée à remplacer les directives du
manuel. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre tous les renseignements fournis dans le manuel
d’utilisation avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous
blesser ou blesser sérieusement quelqu’un d’autre et même entraîner la mort.
4
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
MISE EN MARCHE
Les renseignements présentés dans cette section vous aideront à préparer la génératrice pour l’exploitation.
MISE EN GARDE
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes
les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces
directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
Liste de contrôle de l’emballage
ATTENTION
La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou autres.
Assurez-vous que tous les articles ci-après sont livrés avec la génératrice :
‰
Génératrice - onduleur
‰
Guide d’utilisation
‰
Contenant de remplissage de l’huile
‰
Tuyau de vidange de l’huile
‰
Clé à bougie
‰
Poignée de tournevis
‰
Embout de tournevis universel
Vérifiez les dommages
Inspectez soigneusement la génératrice pour tout dommage ayant pu se produire durant l’expédition. Si vous remarquez
tout dommage au déballage, mettez le matériel endommagé de côté et appelez le 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Transcrivez les renseignements concernant la génératrice
Transcrivez les renseignements d’identification particuliers à votre génératrice dans l’espace fourni à cet effet à l’intérieur
de la page couverture du manuel d’utilisation. Ces renseignements se retrouvent sur la plaque signalétique de la
génératrice (voir l’illustration ci-après).
Northshore Power Systems, LLC
Milwaukee, WI 53212 USA
Model Number:
Part Number:
AC/DC Voltage:
Power Output:
Max. Ambient Temp.:
Serial Number:
HW2000i
101440A
120V/12V
2.0kW
40oC
p/n 101627A
245453
Phase:
Frequency:
Engine RPM:
Fuel:
Insulation Class:
1
60Hz
5000
Gasoline
F
FIGURE 3 : Emplacement de la plaque signalétique de la génératrice
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
5
Mise à la terre de la génératrice
Mise à la terre de la génératrice
Mise à la terre de la génératrice
Utilisation de la génératrice comme
source d’alimentation de réserve
MISE EN GARDE
La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir
les décharges électriques provoquées par des
appareils défectueux.
• Avant d’utiliser la génératrice, consultez un technicien
qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence
locale agréée à la juridiction des codes et ordonnances
locales s’appliquant aux utilisations envisagées de la
génératrice.
Le National Electric Code américain oblige la mise à la
terre de la génératrice. Avant d’utiliser la génératrice,
raccordez un fil de cuivre (14 AWG minimum) à partir de
la borne de mise à la terre (voir fig. 4) à une prise de terre.
Consultez un électricien agréé concernant les méthodes
adéquates de mise à la terre.
DANGER
Avant de vous raccorder au système électrique d’un
bâtiment, consultez vos services publics ou un électricien
qualifié.
Des raccordements inadéquats au système électrique d'un
bâtiment peuvent s’avérer mortels.
Le courant électrique de la génératrice peut
retourner dans les câbles de service public. Une telle
rétroaction peut électrocuter les travailleurs du
service public ou autres personnes venant en
contact avec les câbles du service public durant une
panne de courant.
Le courant électrique peut retourner vers la
génératrice. À la restauration du courant, la
génératrice peut exploser, brûler ou provoquer un
incendie dans le système électrique du bâtiment.
Le National Electric Code oblige que toute génératrice
raccordée au système électrique d’un bâtiment utilise un
commutateur de transfert installé par un électricien
qualifié.
Qu’est-ce qu’un commutateur de transfert ?
Un commutateur de transfert permet la commutation
de l’alimentation électrique des services publics à
l’alimentation par génératrice de secours.
Le commutateur est soit manuel, soit automatique,
ou une combinaison des deux. Durant une panne de
courant, le commutateur de transfert isole les
circuits de secours des câbles des services publics.
Cela permet le fonctionnement efficace de la
génératrice sans aucun retour dans les câbles des
services publics.
FIGURE 4 : Borne de mise à la terre (modèle HW2000i)
REMARQUE :
La mise à la terre du système n’est pas raccordée au
conducteur CA neutre. Si vous utilisez un testeur de prise
de courant, ce dernier n’indiquera pas les mêmes
conditions de mise à la terre que celles d’une prise
murale domestique.
Conditions spéciales
Il peut exister certaines réglementations fédérales ou
provinciales semblables à celles de l’OSHA, ou des codes
ou ordonnances locales qui s’appliquent à l’utilisation
envisagée de la génératrice.
Veuillez consulter un technicien qualifié, un inspecteur en
électricité ou une agence locale agréée.
•
Dans certaines régions, les génératrices doivent être
enregistrées auprès des services publics.
•
Si la génératrice est utilisée sur un chantier de
construction, il pourrait exister certains règlements
supplémentaires à respecter.
6
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
COMPOSANTES
L’information présentée dans cette section vous introduira aux composantes de la génératrice.
ATTENTION
Les renseignements présentés ci-après ne le sont qu’à titre de référence. Reportez-vous à la rubrique
EXPLOITATION en page 11 pour les directives d’exploitation.
La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou
autres.
Accessoires
Tuyau de vidange de l’huile
Poignée de tournevis
Contenant de remplissage
de l’huile
Embout de tournevis universel
Clé à bougie
FIGURE 5 : Accessoires de l’onduleur
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
7
Vues avant et arrière
Vues avant et arrière
Vues avant et arrière
Modèle HW1000i
5
4
3
6
7
2
8
1
B
F
C
A
G
D
J
H
E
A—Panneau de commande
1. Prises de courant
Prise(s) 125 V CA (NEMA 5-15R [modèle HW1000i] et
NEMA 5-20R [modèle HW2000i]) servant à alimenter les
appareils électriques de 120 V.
La sortie de la prise CC est non régulée et varie entre 12 et 18
volts. Cette prise ne doit pas être utilisée pour charger des batteries.
2. Borne de mise à la terre
Pour protéger la génératrice en raccordant sa borne de la
mise à la terre à la barre de mise à la terre principale.
ATTENTION
La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir
les décharges électriques provoquées par des
appareils défectueux. Voir en page 6.
www.honeywellgenerators.com
Disjoncteurs
Pour protéger les circuits contre les
dommages provoqués par un court-circuit
ou une surtension en coupant le circuit
électrique de la génératrice vers l’appareil
ménager. Si le courant n’est pas disponible
au réceptacle, voir la rubrique
DÉPANNAGE en page 29.
4.
WARNING
NE JAMAIS utiliser des câbles à courant continu non
approuvés puisque ces derniers pourraient provoquer un décès, des blessures sérieuses et des dommages à la propriété. Utilisez TOUJOURS les câbles
accessoires à courant continu Honeywell (vendus
séparément) que vous pouvez vous procurer chez
votre fournisseur.
8
3.
CC
CA
Enclenché Déclenché
Témoin de surcharge
Brille en rouge lors d’une surcharge de la génératrice ou d’un
court-circuit dans l’appareil raccordé. Arrêtez immédiatement la
génératrice et déterminez la cause de la surcharge.
5.
Témoin de sortie
Brille en vert lorsque le fonctionnement de la génératrice est
normal.
6.
Témoin d’alerte de niveau d’huile
Brille en rouge lorsque la pression d’huile est basse durant le
fonctionnement de la génératrice (ou lorsque vous tirez sur la
corde). Le moteur s’arrête automatiquement pour éviter les
dommages à la génératrice.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Vues avant et arrière
Vues avant et arrière
Modèle HW2000i
6
8
5
4
7
3
2
1
B
F
G
C
A
J
E
D
I
H
7.
Commutateur de commande du moteur
Démarre et arrête le moteur.
8.
Commutateur du mode d’efficience
Si le mode Efficiency (Haut rendement) est en position ON
(MARCHE), la vitesse du moteur s'ajuste automatiquement à
la charge ajoutée. Il en résulte une amélioration de la consommation de carburant et une réduction de bruit.
En fonctionnement CC, réglez le commutateur du mode
d’efficience sur DÉSACTIVÉ.
B—Panneau d’entretien du dessus
Permets l’accès aux bougies du moteur.
C—Pot d’échappement
Permets l’échappement des gaz du moteur.
MISE EN GARDE
Le pot d’échappement atteint des températures
qui peuvent provoquer des brûlures sérieuses au
contact. NE JAMAIS toucher aux surfaces
chaudes.
D—Pieds de boîtier
Offrent la stabilité de la génératrice.
E—Poignée du lanceur à rappel
Pour démarrer le moteur.
F—Panneau d’entretien arrière
Permets l’accès au filtre à air, au filtre à carburant et à la
bouchon de remplissage d'huile.
G—Bouchon de réservoir de carburant
Permets l’étanchéité du réservoir de carburant. Le modèle
HW1000i est doté d’un bouchon ventilé.
H—Robinet à carburant
Commande le débit de carburant du réservoir au carburateur.
I— Amorce (modèle HW2000i uniquement)
Amorçage du carburant pour démarrer le moteur.
J—Commande de l’étrangleur
Commande le volet de l’étrangleur. La commande de l’étrangleur doit être sur la position ACTIVÉE pour démarrer un
moteur froid.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
9
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
10
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
EXPLOITATION
Mise en place de la génératrice
Lorsque vous décidez d’un emplacement pour votre
génératrice, rappelez-vous des consignes de sécurité
suivantes:
DANGER
+
Les zones basses comme les fondations, les
piscines ou tout terrain bas peuvent permettre au
monoxyde de carbone de s’accumuler. L’inhalation
du monoxyde de carbone peut vous tuer en
quelques minutes.
• NE JAMAIS utiliser la génératrice à l’intérieur
de la maison, du garage, de vides sanitaires,
de remises ou d’endroits clos semblables.
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des évents.
MISE EN GARDE
Si la génératrice est placée sur une surface inégale
ou flexible, elle pourrait pencher ou se renverser,
provoquant un déversement de carburant. Le
carburant déversé risque de s’enflammer.
• Placez la génératrice sur une surface ferme et
de niveau et évitez le sable lâche ou la neige.
Si la génératrice est penchée ou renversée,
cela peut provoquer un déversement de
carburant. De plus, si la génératrice se
renverse ou s’enlise dans une surface molle, du
sable, de la saleté ou de l’eau peut pénétrer à
l’intérieur.
MISE EN GARDE
NE JAMAIS exploiter la génératrice sous la pluie ou
la neige ou si elle est assise sur une surface
humide.
Préparations en vue de l’exploitation
DANGER
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et
inodore.
N’utilisez JAMAIS la
génératrice à l’intérieur de
votre foyer ou de votre
garage, MÊME SI les
portes et les fenêtres sont
ouvertes.
Avant de démarrer la génératrice, exécutez les tâches
préparatoires ci-après :
‰
Assurez-vous que la génératrice est à l’extérieur
et dans un endroit bien ventilé.
‰
Vérifiez/ajoutez de l’huile à moteur— IMPORTANT
! AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE,
REMPLISSEZ LE CARTER D’HUILE À MOTEUR.
Voir les détails du remplissage, de la vérification et de
la vidange d’huile en page 18 - 21.
‰
Vérifiez/ajoutez du carburant—AJOUTER DU
CARBURANT. Voir en page 22.
‰
Vérifiez le filtre à air—voir “Entretien du filtre à air”
en page 23.
‰
Assurez-vous que la borne de mise à la terre est
adéquatement raccordée à la barre de mise à la
terre principale—voir “Mise à la terre de la
génératrice” en page 6.
‰
Vérifiez les rallonges—assurez-vous que les
cordons sont :
MISE EN GARDE
Gardez la génératrice à plus de 2 mètres (6 pi) des
édifices, d’équipement et d’autres matières de
carburant durant l’exploitation.
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
„
En bonne condition.
„
Homologués pour usage à l’extérieur et
conviennent à la capacité de tension et d’intensité
des prises électriques de la génératrice.
„
Munis de fiches dotées d’une broche de mise à la
terre.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
11
Démarrage de la génératrice
Démarrage de la génératrice
Démarrage de la génératrice
4.
MISE EN GARDE
REMARQUE :
Avant de démarrer la génératrice, veuillez lire
attentivement tous les renseignements contenus
dans le manuel d’utilisation.
AVIS
Il est très important de maintenir un niveau d’huile adéquat
pour garder le moteur en bon état.
• Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
AVANT DE DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE, REMPLISSEZ
LE CARTER D’HUILE À MOTEUR.
Démarrer la génératrice lorsque des appareils sont déjà
branchés peut causer des dommages permanents aux
appareils.
• NE JAMAIS démarrer la génératrice si des appareils
électriques sont déjà branchés et allumés.
• Évitez de déplacer la génératrice durant son
fonctionnement.
Si le moteur du HW1000i est déjà réchauffé, placez
l'étrangleur sur la position OFF (ARRÊT).
5.
Réglez le commutateur du mode d’efficience sur
DÉSACTIVÉ.
OFF
FIGURE 7 : Commutateur du mode d’efficience
6.
Remplissez le réservoir de carburant et vérifiez le
niveau d’huile.
1.
Déplacez le levier de l’étrangleur sur la position
OUVERT.
Tournez le robinet à carburant sur la position
OUVERT.
OFF
FUEL
ON
ON
p/n 101592A
REMARQUE :
La génératrice démarre plus facilement lorsque son
réservoir est plein.
FIGURE 8 : Robinet à carburant — OUVERT
Placez la génératrice à l’extérieur sur une surface
plane et libre de débris qui pourraient bloquer les
évents de prise d’air situés au bas de la génératrice.
2.
7.
Poussez le commutateur de commande du moteur en
position MARCHE.
FIGURE 9 : Commutateur de commande du moteur
8.
Modèle HW1000i uniquement : Tournez l’évent du
bouchon à carburant sur la position OUVERT.
OF
F
ON
FIGURE 6 : Prise d’air – NE PAS BLOQUER
AVIS
Bloquer le débit d’air peut endommager la génératrice.
3.
12
FIGURE 10 : Évent du bouchon à carburant —
OUVERT
Raccordez un fil de mise à la terre à la génératrice
(voir “Mise à la terre de la génératrice” en page 6).
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Démarrage de la génératrice
Démarrage de la génératrice
Modèle HW2000i uniquement : Appuyez trois (3)
fois sur l’amorce pour faire pénétrer le carburant dans
le moteur.
12. Suite au démarrage, confirmez que le témoin de sor-
tie brille en vert et demeure allumé.
FIGURE 13 : Témoin de sortie
FIGURE 11 : Amorcer le moteur
13. Laissez réchauffer le moteur avant de brancher des
REMARQUE :
DÉMARRAGE INITIAL : Appuyez sur l’amorce 30 à
50 fois pour remplir la canalisation de carburant.
appareils.
AVIS
Si le moteur s’arrête et ne veut plus démarrer, vérifiez le
niveau d’huile avant de chercher ailleurs.
REMARQUE :
Si le niveau de carburant de la génératrice est bas ou qu’elle
est tombée en panne de carburant, appuyez sur l’amorce 30
à 50 fois pour remplir la canalisation de carburant.
9.
En tenant la génératrice d’une main, prenez la poignée
du lanceur à rappel de l’autre et tirez lentement jusqu’à
ce que vous ressentiez une légère résistance.
(Modèle HW2000i)
FIGURE 12 : Poignée du lanceur à rappel
10. Tirez 1 à 4 fois pour démarrer le moteur tout laissant
soigneusement revenir la poignée à sa position
originale à chaque fois.
AVIS
Évitez de laisser la poignée du lanceur à rappel revenir
contre le moteur d’un coup sec pour ne pas endommager la
génératrice.
11. Laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 secondes,
puis déplacez lentement le levier de l’étrangleur sur la
position DÉSACTIVÉ.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
13
Opération CA
Opération CA
Opération CA
Arrêt de la génératrice
REMARQUE :
Les sorties d’alimentation CC et AC peuvent être utilisées
simultanément.
1.
Éteignez et débranchez tous les appareils à brancher
sur la génératrice.
2.
Démarrez la génératrice (voir “Démarrage de la
génératrice” en page 12).
3.
Branchez les appareils en gardant un œil sur le
témoin de surcharge. Si ce dernier s’allume pendant
plus de 4 secondes, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT
LE MOTEUR. Ne redémarrez pas la génératrice
avant d’avoir découvert la cause de la surcharge ou
corrigé le court-circuit de l’appareil.
En cas d’urgence :
Poussez le commutateur de commande du moteur en
position ARRÊT.
En utilisation normale :
1. ÉTEIGNEZ tous les appareils branchés et
débranchez tous les cordons électriques.
2. Laissez tourner la génératrice pendant 2 à 3 minutes.
3. Poussez le commutateur de commande du moteur en
position ARRÊT.
4. Tournez le robinet à carburant sur la position FERMÉ.
5. Tournez l’évent du bouchon à carburant sur la
position FERMÉ.
Protection contre un bas niveau d’huile
Le système d’alerte de bas niveau d’huile est conçu pour
prévenir les dommages au moteur en cas de manque
d’huile dans le carter. Le système d’alerte arrête
automatiquement le moteur avant que le niveau d'huile ne
baisse en dessous de la marque de sécurité. Le moteur
ne redémarrera pas avant que l’on ajoute de l’huile.
REMARQUE :
FIGURE 14 : Témoin de surcharge
ATTENTION
Une surcharge substantielle gardant le témoin allumé en
permanence peut endommager la génératrice.
Une surcharge marginale gardant le témoin allumé
temporairement peut raccourcir la durée de vie de la
génératrice.
Le témoin de bas niveau d’huile ne s’allume que lorsque
la génératrice est en fonction ou que vous tirez sur le
lanceur à rappel.
Si l’appareil commence à fonctionner de façon anormale,
devient lent ou s’arrête soudainement, ARRÊTEZ-LE
immédiatement. Débranchez l’appareil et déterminez si
l'anomalie dépend de l'appareil ou si la charge nominale de
la génératrice a été dépassée.
4.
Réglez le commutateur du mode d’efficience sur
ACTIVÉ.
OFF
FIGURE 16 : Témoin de bas niveau d’huile
FIGURE 15 : Commutateur du mode d’efficience
14
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Exploitation en haute altitude
Exploitation en haute altitude
Exploitation en haute altitude
En haute altitude, le mélange air-carburant d’un carburateur
standard devient excessivement riche. La performance
diminue et la consommation de carburant augmente.
La performance en haute altitude peut être améliorée en
installant un gicleur de carburant principal de plus petit
diamètre dans le carburateur et en réajustant les vis pilotes.
Si vous exploitez continuellement le moteur en altitude
dépassant les 1 500 mètres (5 000 pi), faites effectuer ces
modifications du carburateur par un détaillant autorisé.
Même avec un gicleur convenable, la puissance en ch du
moteur diminue d’environ 3,5 % par 300 mètres (1 000 pi)
d’élévation au dessus du niveau de la mer. L’effet de
l’altitude sur la puissance en ch sera beaucoup plus
remarqué si aucune modification du carburateur n’est
effectuée.
AVIS
Si un moteur muni d'un gicleur pour haute altitude est utilisé
à basse altitude, le mélange air-carburant pauvre en réduira
la performance, posera un risque de surchauffe qui pourrait
sérieusement endommager le moteur.
MISE EN GARDE
Utilisation relativement au soutien médical et au maintien des fonctions vitales.
• En situation d’urgence, composez le 911 immédiatement.
• Ne jamais utiliser ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils de maintien des fonctions vitales.
• Ne jamais utiliser ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils médicaux.
• Avertissez votre fournisseur d’électricité immédiatement si votre survie ou celle de toute autre personne
au sein de votre maisonnée dépend d’un équipement
électrique pour sa survie.
• Informez votre fournisseur d’électricité immédiatement
si une panne électrique pourrait vous occasionner ou
occasionner à toute autre personne au sein de votre
maisonnée une urgence médicale.
•
Alimentation d’appareils
REMARQUE :
Dans ce manuel, le terme « appareil » s’applique à tout
dispositif électrique pouvant être alimenté par la
génératrice.
•
AVIS
NE JAMAIS démarrer la génératrice si des appareils
électriques sont déjà branchés et allumés.
MISE EN GARDE
Des appareils et des cordons électriques défectueux
peuvent provoquer des décharges électriques.
• Avant de tenter d’alimenter un appareil, assurez-vous que la
génératrice est adéquatement mise à la terre et que
l’appareil et son cordon électrique sont en bonne condition.
• Gardez la génératrice loin des câbles et fils électriques
incluant les lignes électriques commerciales.
• Évitez d’utiliser la génératrice à d’autres fins que son
utilisation envisagée.
• Ne branchez jamais deux génératrices en parallèle et
n’allongez pas le tuyau d’échappement.
• Évitez de brancher la génératrice sur un circuit domestique.
Cela pourrait détruire la génératrice ou les appareils
électriques domestiques.
•
•
Planifiez soigneusement : avant d’utiliser la
génératrice pour alimenter des appareils, prenez le
temps de calculer la puissance nominale (wattage)
de chaque appareil et de vous assurer que le
wattage global ne dépasse pas la puissance
nominale de la génératrice. Les renseignements sur
la puissance nominale peuvent habituellement être
trouvés sur la fiche signalétique des appareils, ou
estampée à l’intérieur ou à l’arrière de ceux-ci. Voir
la liste des puissances nominales moyennes des
appareils sur le tableau 2.
NE JAMAIS surcharger : les disjoncteurs
interrompront le flux électrique entre la génératrice et
l’appareil en cas de surcharge. Un disjoncteur
« déclenché » est une bonne indication de surcharge.
Si cela se produit, éteignez et débranchez le/les
appareils (s), patientez quelques minutes, puis
réenclenchez le disjoncteur.
Portez attention au fonctionnement de l’appareil:
Si l’appareil commence à fonctionner de façon
anormale, devient lent ou s’arrête soudainement,
ARRÊTEZ-LE immédiatement. Débranchez l’appareil
et déterminez si l'anomalie dépend de l'appareil ou si
la charge nominale de la génératrice a été dépassée.
Utilisez des cordons électriques adéquats: si vous
utilisez une rallonge pour brancher les appareils,
n’utilisez que des rallonges à fiches tripolaires
homologuées UL. Assurez-vous que la rallonge est de
calibre adéquat (calibre à fils) pour supporter la charge
électrique.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
15
Renseignements sur le wattage des appareils
Renseignements sur le wattage des appareils
Renseignements sur le wattage des
appareils
Appareil
• à rétroprojection 53 po
Utilisez le tableau ci-après comme guide pour déterminer
la puissance nécessaire au fonctionnement des appareils.
ATTENTION
Les valeurs indiquées sont approximatives.
• Vérifiez TOUJOURS le wattage réel nécessaire au
fonctionnement de votre appareil. Vérifiez la fiche
signalétique ou l’endos de l’appareil, reportez-vous au guide
d’utilisation ou contactez le fabricant.
Appareil
Wattage typique
Climatiseur central*
3500
Climatiseur pour fenêtre*
500-1440
Aquarium
50-1210
Radioréveil
10
Cafetière
900-1200
150 / 30 ou moins
Ordinateur portable
50
Déshumidificateur*
785
Lave-vaisselle*
1200 à 2400 (l’option de
séchage augmente
sensiblement la
consommation d’énergie)
Sécheuse
1800-5000
Couverture chauffante
(simple/double)
60 / 100
65-175
Fournaise*
750*
Séchoir à cheveux
1200-1875
Radiateur portatif
750-1500
Fer à repasser
1000-1800
Four micro-ondes
750-1100
Radio stéréo
70-400
Réfrigérateur sans givre,
16 pi3*
725
Pompe de vidange 1/2 ch*
2150
Pompe de vidange 1/3 ch*
2300
120
Grille-pain
800-1400
Four-grilloir
1225
Balayeuse*
1000-1440
VCR/DVD
17-21 / 20-25
Machine à laver
350-500
Chauffe-eau, 180 l
(40 gals)
4500-5500
Pompe pour puits profond*
250-1100
REMARQUE :
Ordinateur, écran éveil / sommeil
55-250
• écran plat 120
*Calculez jusqu’à trois fois le wattage normal pour le démarrage de
l’appareil.
120 / 30 ou moins
Ventilateur de fenêtre*
170
TABLEAU 2. Wattage typique pour appareils ménagers
rdinateur, UCT éveil / sommeil
Ventilateur de plafond*
61 po
Wattage typique
Les appareils dans les cases ombragées nécessitent un
wattage plus élevé que ce que la génératrice peut produire.
AVIS
Démarrer des appareils à moteur demande plus d’énergie.
Exemples : réfrigérateurs, pompes à eau et ventilateur
d’appareil de chauffage. Assurez-vous que la puissance
nominale requise par l’appareil n’excède pas celle de la
génératrice.
ATTENTION
Évitez de placer les cordons électriques sous les moquettes,
tapis ou autres matériaux où ils peuvent surchauffer ou là où
les avaries du cordon ne sont pas visibles.
Téléviseur
• 19"
65-110
• 27"
113
• 36"
133
16
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
ENTRETIEN
Programme d’entretien
Un entretien périodique et certains réglages sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice. Procédez aux
inspections et à l’entretien aux intervalles indiqués dans le Programme d’entretien de la génératrice (voir Tableau 3).
DANGER
MISE EN GARDE
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et
inodore.
Un démarrage accidentel de la génératrice peut provoquer
des lésions corporelles sévères ou entraîner la mort. Avant
d’effectuer toute tâche d’entretien, débranchez-le couvreborne de la bougie.
MISE EN GARDE
N’utilisez JAMAIS la
génératrice à l’intérieur de N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et
votre foyer ou de votre
loin des fenêtres, des portes et
garage, MÊME SI les
des évents.
portes et les fenêtres sont
ouvertes.
• Arrêtez le moteur avant de commencer toute tâche
d’entretien. Si le moteur doit demeurer en marche,
assurez-vous que l’endroit est bien ventilé.
Un mauvais entretien ou un manquement à réparer une
anomalie avant l’exploitation peut provoquer une défaillance
technique qui peut vous blesser sérieusement ou vous tuer.
Respectez toujours les conseils d’inspection et d’entretien
ainsi que le programme d’entretien du guide d’utilisation.
AVIS
Le programme d’entretien s’applique à un état normal de
fonctionnement.
Si vous exploitez la génératrice dans des conditions difficiles
(grande charge soutenue, température élevée, conditions
exceptionnellement humides ou poussiéreuses), consultez
votre concessionnaire pour obtenir les recommandations
applicables à vos besoins.
AVIS
L’entretien, le remplacement ou la réparation des systèmes
et des dispositifs de lutte antiémission peuvent être
exécutés par tout individu ou établissement de réparation de
véhicules hors route.
FRÉQUENCE*
TÂCHE D’ENTRETIEN
Avant toute
utilisation
Faire le plein
X
Vérifier le niveau d’huile
X
Vérifier le filtre à air
X
Premier
mois ou
après
25 heures
Tous les
3 mois ou
après
50 heures
Tous les
4 mois ou
après
62.5 heures
Tous les
6 mois ou
après
100 heures
À tous les
ans ou
après
200 heures
X†
Nettoyer le filtre à air
Vidange d’huile (modèle HW1000i)
X
Vidange d’huile (modèle HW2000i)
X
Vérifier/nettoyer la bougie
X
Nettoyer le pare-étincelles‡
X
Vérifier/ajuster le jeu des soupapes
X**
Vidanger le réservoir à carburant
et nettoyer la crépine
X**
Vérifier la conduite de carburant
À tous les 2 ans (remplacer si nécessaire)**
TABLEAU 3. Programme d’entretien de la génératrice
*
†
‡
**
Effectuer à tous les mois ou heures indiquées, le premier des deux prévalant.
Nettoyer plus souvent si vous exploitez la génératrice dans des endroits poussiéreux.
Modèle HW2000i uniquement.
Il est conseillé de faire effectuer cette tâche par un concessionnaire autorisé.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
17
Huile à moteur
Huile à moteur
Huile à moteur
4.
Retirez le bouchon de remplissage d'huile.
AVIS
L’huile à moteur est le facteur principal affectant la
performance et la durée de vie du moteur. Les huiles non
détergentes et/ou pour les moteurs à deux temps
endommageront le moteur et ne sont pas recommandées.
• Assurez-vous d’utiliser l’huile à moteur spécifiée à la
rubrique Recommandations concernant l’huile à
moteur.
Il est très important de maintenir un niveau d’huile adéquat
pour garder le moteur en bon état.
• Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Faites le plein si nécessaire.
Recommandations concernant l’huile à moteur
Utilisez l’huile pour moteurs à quatre temps ou une huile
détergente de qualité supérieure conforme ou surpassant
les normes de la U.S. automobile manufacturers pour les
moteurs de classe SF ou supérieure selon les normes de
performance de l’API. Nous conseillons l’huile de viscosité
SAE 15W-40 pour utilisation à température normale.
FIGURE 18: Pour retirer le bouchon de remplissage d'huile
5.
Assurez-vous que le niveau d'huile atteint le filet le
plus à intérieur du carter.
15W-40
FIGURE 17 : Valeurs de viscosité recommandées
Vérification du niveau d’huile
Pour vérifier le niveau d’huile :
1.
FIGURE 19: Niveaux d’huile
Arrêtez la génératrice.
MISE EN GARDE
Pour ajouter de l’huile :
Lors du remplissage initial ou lorsque le niveau de
l’huile est bas, ajoutez l’huile (reportez-vous à la
section “Recommandations concernant l’huile à
moteur” dans le contenant de remplissage d’huile
(inclu). ÉVITEZ LE TROP-PLEIN.
6.
La pression dans le carter peut faire gicler l’huile
brûlante de l’orifice de remplissage. L’huile
brûlante peut provoquer des brûlures sévères.
• Arrêtez TOUJOURS le moteur avant de retirer le bouchon de remplissage d'huile.
2.
3.
18
Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
Retirez le panneau d’entretien arrière à l’aide de
l’embout de tournevis cruciforme (Phillips).
www.honeywellgenerators.com
Volume [pinte/ml]
HW1000i
HW2000i
0,26 / 250
0,48 / 450
TABLEAU 4. Volume maximal d’huile
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Huile à moteur
Huile à moteur
7.
8.
À l’aide d’un chiffon propre, nettoyez autour du bouchon de vidange et enlevez toute saleté ou tout
débris.
Insérez le tuyau flexible directement dans l'orifice de
remplissage et remplissez jusqu'à ce que le niveau
d'huile atteigne le filet le plus à intérieur du carter.
(modèle HW2000i illustré)
Vidange de l’huile à moteur
MISE EN GARDE
Un contact fréquent ou prolongé avec l’huile à moteur peut
provoquer un cancer de la peau.
• Lavez-vous immédiatement et soigneusement les
mains et toute surface de la peau exposée à l’huile à
l’eau et au savon après avoir manipulé l’huile à moteur.
Pour vidanger l’huile vous avez besoin de :
‰ Tuyau de vidange de l’huile
‰ Contenant de remplissage de l’huile
‰ Poignée de tournevis
‰ Embout de tournevis universel
‰ Huile à moteur neuve (n’utilisez pas d’huile usée)
‰ Cuvette de vidange de l’huile
FIGURE 20: Ajouter de l’huile à moteur
AVIS
• NE JAMAIS remplir le carter en penchant ou en couchant
‰ Chiffon propre
1.
la génératrice sur le côté. Cela occasionnera un tropplein et l’huile se répandra à l’intérieur du boîtier.
Placez la génératrice sur une surface plane et de
niveau un peu surélevée (modèle HW2000i illustré).
ATTENTION
• Un bas niveau d’huile provoquera l’arrêt de la génératrice
La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide
pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou
autres.
grâce au dispositif de protection de bas niveau pour
protéger le moteur.
9.
Replacez le bouchon en serrant bien, réglez l'étrangleur en position centrale et remettez le panneau
d'entretien arrière en place.
FIGURE 22: Génératrice sur une surface surélevée
2.
Vidangez le carburant dans un contenant adéquat
(voir en page 27).
3.
Démarrez et laissez chauffer le moteur.
4.
Arrêtez le moteur et placez le commutateur de
commande sur la position ARRÊT.
FIGURE 21: Installation du bouchon de remplissage d'huile
MISE EN GARDE
La pression dans le carter peut faire gicler l’huile
brûlante de l’orifice de remplissage. L’huile
brûlante peut provoquer des brûlures sévères.
• Arrêtez TOUJOURS le moteur avant de retirer le bouchon de remplissage d'huile.
5.
Retirez le panneau d’entretien arrière à l’aide de
l’embout de tournevis cruciforme (Phillips).
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
19
Huile à moteur
Huile à moteur
6.
Placez la cuvette de vidange ou tout autre contenant
adéquat devant la génératrice.
ATTENTION
La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide
pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou
autres.
9.
Replacez la génératrice à l’endroit.
10. Enlevez la cuvette.
11. À l’aide d’un chiffon propre, nettoyez autour du
bouchon de vidange et enlevez toute saleté ou tout
débris.
12. Remplissez le contenant de remplissage de l’huile
(compris) avec la quantité d’huile neuve (n’utilisez
pas d’huile usée) nécessaire. (Voir la figure 17 pour
les valeurs de viscosité recommandées.)
Volume [pinte/ml]
HW1000i
HW2000i
0,26 / 250
0,48 / 450
TABLEAU 5. Volume maximal d’huile
FIGURE 23: Cuvette de vidange
7.
13. Videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage.
ÉVITEZ LE TROP-PLEIN.
Retirez le bouchon de remplissage d'huile.
FIGURE 26: Ajouter de l’huile à moteur
14. Assurez-vous que le niveau d'huile atteint le filet le
FIGURE 24: Pour retirer le bouchon de remplissage d'huile
8.
plus à intérieur du carter.
Fixez le tuyau de vidange de l’huile (évitez de trop
serrer) et penchez la génératrice pour laisser l’huile
s’écouler complètement dans la cuvette.
FIGURE 27: Niveaux d’huile
FIGURE 25 : Vidange de l’huile (modèle HW2000i)
20
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Carburant
Carburant
15. Replacez le bouchon en serrant bien, réglez l'étran-
gleur en position centrale et remettez le panneau
d'entretien arrière en place.
Carburant
Faites le plein avec le carburant recommandé avant toute
utilisation.
ÉVITEZ LE TROP-PLEIN.
DANGER
Le carburant et ses vapeurs deviennent
extrêmement inflammables et explosifs dans
certaines conditions.
FIGURE 28: Installation du bouchon de remplissage d'huile
REMARQUE :
Éliminez l’huile à moteur usée en conformité avec les lois
sur la protection de l’environnement établies par tous les
paliers de gouvernement.
• Faites le plein uniquement à l'extérieur et dans un endroit
bien ventilé.
• NE JAMAIS faire le plein pendant que le moteur tourne.
ARRÊTEZ la génératrice et laissez-la refroidir avant de faire
le plein.
• NE JAMAIS fumer ou approcher de flammes ou des
étincelles près de la génératrice ou près de l’entreposage du
carburant.
• NE JAMAIS laisser déborder le réservoir à carburant (aucun
carburant ne devrait demeurer dans le col de remplissage).
Le plein terminé, assurez-vous de bien refermer le bouchon
du réservoir.
• Évitez les déversements lors du remplissage. Le carburant
déversé ou les vapeurs risquent de s’enflammer. Si un
déversement se produit, assurez-vous d’assécher la zone
avant de démarrer le moteur.
• Évitez les contacts prolongés de la peau avec le carburant
et d’en respirer les vapeurs.
• Évitez tout contact corporel avec le carburant, l’huile ou les
lubrifiants utilisés avec la génératrice. Si avalé, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Ne provoquez pas le
vomissement. S’il y a contact avec la peau, lavez
immédiatement à l’eau et au savon. S’il y a contact avec les
yeux, rincez immédiatement à l’eau propre et obtenez des
soins médicaux.
Renseignements généraux concernant le
carburant
Remplissez soigneusement le réservoir à carburant pour
éviter les déversements. Évitez de remplir au-delà du rebord
de la crépine. Utilisez de l’essence avec un indice d’octane
de 87 ou supérieur.
Ne jamais utiliser d’essence éventée ou contaminée. Évitez
de laisser pénétrer la saleté ou l’eau dans le réservoir.
Gardez toujours la crépine en place durant le plein.
Carburants oxygénés
En certains endroits aux États-Unis et au Canada du
carburant oxygéné comme l’éthanol est disponible. Le
carburant oxygéné est mélangé à de l’alcool et d’autres
additifs pour rehausser l’indice d’octane, améliorer la
combustion et réduire les émissions d’échappement.
Certaines régions aux états unis utilisent le carburant
oxygéné pour répondre aux normes du programme
d’assainissement de l’air.
Avant d’utiliser du carburant oxygéné, assurez-vous que
l’indice d’octane à la pompe atteint le 87 ou plus.
Certains états américains et certaines provinces
canadiennes obligent l’affichage de ces renseignements sur
la pompe à essence. Si vous remarquez des symptômes
indésirables, passez à l’essence sans plomb.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
21
Carburant
Carburant
Ajout de carburant
AVIS
Les carburants oxygénés peuvent endommager la peinture
et les matières plastiques. Évitez les déversements lorsque
vous faites le plein. La garantie ne couvre pas les
dommages provoqués par un déversement.
AVIS
Pour protéger le moteur, ne jamais utiliser d’essence
éventée ou contaminée ou un mélange d’huile/essence.
Évitez de laisser pénétrer la saleté ou l’eau dans le réservoir.
Utilisez de l’essence fraîche avec un indice d’octane de
87 ou supérieur.
Éthanol
(éthyle ou alcool de
grain)
L’essence contenant plus de
10 % d’éthanol par volume
peut provoquer des problèmes
de démarrage ou de
performance. L’essence
contenant de l’éthanol est
aussi connue sous le nom
d’essence-alcool.
Méthanol
(méthyle ou alcool de
bois)
L’essence contenant du
méthanol doit aussi contenir
des cosolvants et des
inhibiteurs de corrosion pour
protéger le circuit
d’alimentation. L’essence
contenant plus de 5 % de
méthanol par volume peut
provoquer des problèmes de
démarrage ou de performance
et peut aussi endommager le
métal, le caoutchouc et les
pièces en plastique du circuit
d’alimentation.
ÉMTB
(éther méthyltertio
butylique)
1.
2.
3.
Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir
complètement.
Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
Retirez le bouchon à carburant.
FIGURE 29 : Ajout de carburant (Modèle HW2000i)
4.
Versez lentement l’essence dans le réservoir. Évitez
le trop-plein.
Vous pouvez utiliser de
l’essence contenant jusqu’à
15 % d’ÉMTB par volume.
FIGURE 30 : Niveau de carburant
TABLEAU 6. Types de carburant oxygéné
5.
Replacez le bouchon et serrez bien.
REMARQUE :
Un cliquetis occasionnel, des détonations ou bruits de
crécelle légers peuvent se produire lorsque vous exploitez la
génératrice sous lourde charge. Il ne s’agit pas d’une
défaillance. Si des cliquetis, des détonations ou bruits de
crécelle légers se produisent à vitesse régulière, sous
charge normale, vidangez le réservoir à carburant (page 27)
et faites le plein avec de l’essence fraîche. Si le bruit
persiste, consultez un détaillant agréé.
AVIS
Faire tourner le moteur lorsque les cliquetis, les
détonations ou bruits de crécelle persistent peut
l’endommager. Les pièces endommagées par mésusage
ne sont pas couvertes par la garantie.
22
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Nettoyage de la crépine
Nettoyage de la crépine
Nettoyage de la crépine
Entretien du filtre à air
La crépine empêche les résidus d’atteindre le carburateur.
Nettoyez-la aux intervalles stipulés sur le Tableau 3.
AVIS
Un filtre à air sale restreint le débit d’air au carburateur. Cela
peut réduire la performance du moteur ou l’endommager.
Ne laissez jamais tourner le moteur si l’assemblage du filtre
à air n’est pas fixé correctement.
Pour nettoyer la crépine, vous avez besoin de :
‰ Du savon de ménage et de l’eau
‰ Des chiffons propres
Pour nettoyer la crépine :
1. Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir
complètement.
2. Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
3. Retirez le bouchon à carburant (A) et la crépine (B).
A
Nettoyez le filtre à air à toutes les 50 heures d’exploitation
de la génératrice. Si vous utilisez la génératrice dans des
endroits poussiéreux, nettoyez le filtre plus fréquemment.
MISE EN GARDE
L’essence et les solvants sont inflammables et
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
NE JAMAIS utiliser d’essence ou de solvant pour
nettoyer les éléments du filtre à air.
• Utilisez uniquement de l’eau savonneuse.
Pour nettoyer le filtre à air, vous avez besoin de :
‰ Poignée de tournevis
B
‰ Embout de tournevis universel
‰ Du savon de ménage et de l’eau
‰ Des chiffons propres
‰ De l’huile à moteur propre
FIGURE 31 : Retrait de la crépine
4.
Nettoyez la crépine à l’eau savonneuse.
5.
Séchez la crépine avec un chiffon propre et sec.
6.
Réinstallez la crépine avec soin et replacez le
bouchon.
1.
Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir
complètement.
2.
Retirez le panneau d’entretien arrière (A), le
couvercle du filtre (b) et le filtre à air (C).
C
B
A
FIGURE 32 : Retrait du filtre à air - modèle HW1000i
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
23
Entretien du filtre à air
Entretien du filtre à air
6.
Pressez le surplus d’huile.
B
A
FIGURE 37 : Enlevage du surplus d’huile
7.
Réinstallez le filtre à air et son couvercle.
REMARQUE :
Avec le modèle HW1000i, placez filtre entre les poteaux
du support en prenant soin de ne pas le déchirer. Voir
l’illustration ci-après.
C
FIGURE 33 : Retrait du filtre à air - modèle HW2000i
3.
Lavez le filtre à air à l’eau savonneuse.
FIGURE 34 : Lavage du filtre à air
4.
Asséchez les pièces du filtre à air en les pressant
avec un chiffon absorbant propre, tout en prenant
garde de tortiller ou de déchirer le filtre.
FIGURE 38 : Installation du filtre à air - modèle HW1000i
8.
FIGURE 35 : Séchage du filtre à air
5.
Trempez le filtre dans l’huile à moteur.
Placez le levier de l’étrangleur au centre pour lui
permettre de dégager l’ouverture du panneau
d’entretien arrière et réinstallez celui-ci.
ATTENTION
Un contact fréquent ou prolongé avec l’huile à moteur peut
provoquer un cancer de la peau.
• Lavez-vous immédiatement et soigneusement les
mains et toute surface de la peau exposée à l’huile à
l’eau et au savon.
REMARQUE :
Le moteur produira de la fumée au démarrage si vous
laissez trop d’huile sur le filtre.
FIGURE 36 : Huilage du filtre
24
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Nettoyage du pare-étincelles (modèle HW2000i Model uniquement)
Nettoyage du pare-étincelles (modèle HW2000i Model uniquement)
Nettoyage du pare-étincelles
(modèle HW2000i Model uniquement)
MISE EN GARDE
Le pot d’échappement atteint des températures qui
peuvent provoquer des brûlures sérieuses au
contact. NE JAMAIS toucher aux surfaces chaudes.
Entretien de la bougie
Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, vous
devez nettoyer la bougie de tout dépôt et ajuster
l’écartement des électrodes.
MISE EN GARDE
Le pot d’échappement atteint des températures qui
peuvent provoquer des brûlures si le moteur a
tourné pendant un certain temps.
NE PAS TOUCHER.
Le pot d’échappement de la génératrice est équipé d’un
pare-étincelles que vous devez nettoyer comme prévu
dans le programme d’entretien (Tableau 3).
Pour nettoyer le filtre à air, vous avez besoin de :
Bougies de rechange conseillées : 101566A*
‰ Poignée de tournevis
HW1000i
HW2000i
CR5HSA
CR6HSA
‰ Embout de tournevis universel
NGK
‰ Une brosse métallique
Bosch
--
UR6AC
Champion
--
P-RZ9HC
U U20FSR
U U20FSR
1.
Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir
complètement.
2.
Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
3.
Retirez le panneau du pot d’échappement et le pareétincelles à l’aide de l’embout de tournevis cruciforme
(Phillips).
Denso
TABLEAU 7. Bougies équivalentes
Pour effectuer l’entretien de la bougie, vous avez
besoin de :
‰ Des chiffons propres
‰ Une clé à bougie
‰ Une bougie neuve (si la bougie est tropusée ou
endommagée)
‰ Une brosse métallique
‰ Une jauge d’épaisseur à fils (pour ajuster l’écart)
1.
Arrêtez la génératrice. Laissez-la refroidir
complètement.
2.
Installez la génératrice sur une surface plane et stable.
3.
Retirez le panneau d’entretien de dessus.
4.
Retirez le couvre-borne.
FIGURE 39 : Retrait du panneau du pot d’échappement et du
pare-étincelles
4.
5.
À l’aide du tournevis, dégagez le pare-étincelles avec
un mouvement de va et viens tout en évitant de plier
les attaches.
Inspectez le pare-étincelles.
„
S’il est endommagé ou trop usé, remplacez-le par
un neuf.
„
S’il est toujours en bonne condition, nettoyez-le
avec la brosse métallique et réinstallez.
FIGURE 40 : Retrait du couvre-borne
REMARQUE :
Si les vis du pare-étincelles semblent désalignées, faitesle pivoter sur 180 degrés.
6.
5.
Enlevez toute la saleté déposée sur le culot de la bougie.
Réinstallez les vis du pare-étincelles, le couvercle du
pot d’échappement, puis les vis de celui-ci.
*
Voir la rubrique Pièces d’entretien a la fin du manuel.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
25
Transport de la génératrice
Transport de la génératrice
6.
Transport de la génératrice
Dégagez et retirez la bougie à l’aide de la clé.
MISE EN GARDE
Un moteur ou un pot d’échappement brûlant peut
provoquer des brûlures sérieuses ou un incendie.
Laissez refroidir complètement la génératrice avant
de la transporter ou de la ranger.
Évitez de laisser la génératrice dans un véhicule
lorsqu’il fait chaud. Cela permet l’évaporation du
carburant qui peut exploser.
Évitez le trop-plein avant de transporter la
génératrice.
Évitez de circuler sur un terrain accidenté lorsque
vous transportez la génératrice. Cela peut
provoquer un déversement. Vidangez le carburant.
FIGURE 41 : Retrait de la bougie
7.
8.
Inspectez la bougie.
„
Si elle est trop usée ou endommagée, ou si
l’isolant est craquelé ou ébréché, remplacez-la.
„
Si elle est toujours en bonne condition, nettoyez-la
avec la brosse métallique.
Mesurez l’écart de la bougie une jauge d’épaisseur à
fils.
L’écart devrait se situer entre 0,60 et 0,70 mm (0,024
et 0,028 po).
Ne jamais exploiter la génératrice à l’intérieur d’un
véhicule.
Pendant le transport :
1.
2.
3.
4.
0.024-0.028 in
(0,60-0,70 mm)
AVIS
Évitez de laisser tomber ou de cogner la génératrice
pendant le transport. Cela pourrait l’endommager. Ne placez
pas d’objets lourds sur la génératrice.
FIGURE 42 : Écart correct
9.
Poussez le commutateur de commande du moteur en
position ARRÊT.
Tournez le robinet à carburant sur la position FERMÉ.
Tournez l’évent du bouchon à carburant sur la
position FERMÉ (modèle HW1000i uniquement).
Gardez la génératrice de niveau pour prévenir les
déversements.
Si nécessaire, ajustez l’écart en pliant soigneusement
l’électrode latérale.
10. Inspectez la rondelle de la bougie et assurez-vous de
sa bonne condition.
11. Réinstallez la bougie à la main pour prévenir
l’arrachement des filets.
12. Une fois bien logée, serrez-la avec la clé pour
compresser la rondelle.
„
Si la bougie est neuve, serrez d’un ½ tour de plus
après la mise en place pour compresser la
rondelle.
„
Si la bougie est usagée, serrez de 1/8 à ¼ de tour
de plus après la mise en place pour compresser la
rondelle.
13. Replacez le panneau d’entretien de dessus.
AVIS
La bougie doit être bien serrée. Une bougie mal serrée peut
devenir très chaude et endommager le moteur. N’utilisez
jamais des bougies avec un mauvais degré de chaleur.
Utilisez uniquement les bougies recommandées ou un
équivalent.
26
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Entreposage de la génératrice
Entreposage de la génératrice
Entreposage de la génératrice
AVIS
Respectez les procédures d’entretien lorsque vous préparez
la génératrice pour l’entreposage.
Une préparation inadéquate ou incorrecte peut en
endommager les composantes ce qui en annulerait la
garantie limitée.
Vidange du carburant
1.
Tournez le robinet à carburant sur la position FERMÉ.
OFF
FUEL
Avant d’entreposer la génératrice pour une période
prolongée :
•
Assurez-vous que l’entrepôt n’est ni trop humide ni
trop poussiéreux.
•
Voir le Tableau 8 pour les procédures de préparation
conseillées.
Durée
d’entreposage
Préparations conseillées
Moins d’un mois
Aucune préparation nécessaire.
1 à 2 mois
Faites le plein avec de l’essence fraîche
et ajoutez un revitalisant à essence*.
Plus de 2 mois
Voir la procédure ci-après.
ON
p/n 101592A
OFF
FIGURE 43 : Robinet à carburant — FERMÉ
2.
3.
4.
Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par
manque de carburant.
Placez un contenant adéquat près de la génératrice.
Retirez le bouchon à carburant et vidangez le carburant
dans le contenant.
TABLEAU 8. Procédures de préparation fondées sur la période
d’entreposage
* Utilisez un revitalisant à essence formulé pour prolonger la
durée d’entreposage.
Consultez un détaillant autorisé pour des conseils sur le
revitalisant.
Pour préparer la génératrice à l’entreposage de longe
durée :.
FIGURE 44: Vidange du carburant
DANGER
5.
Le carburant et ses vapeurs deviennent
extrêmement inflammables et explosifs dans
certaines conditions.
Faites le plein avec de l’essence fraîche pour remettre la
génératrice en exploitation (voir en page 22).
• NE JAMAIS fumer ou approcher de flammes ou des
étincelles près de la génératrice ou près de
l’entreposage du carburant.
1.
2.
3.
4.
Vidangez le carburant dans un contenant adéquat
(voir en page 27).
Vidangez l’huile à moteur (voir en page 19).
Retirez la bougie. Ajoutez une cuiller à soupe d’huile à
moteur propre dans l’orifice de la bougie.
Placez une guenille sur l’orifice et tirez lentement sur la
poignée à démarrer pour faire tourner le moteur et bien
distribuer L’huile. Réinstallez la bougie.
À ce point précis, le piston termine sa course de
compression ; la soupape d’admission et la soupape
d’échappement sont toutes deux fermées. Entreposer la
génératrice dans cette condition aidera à protéger le
moteur contre la corrosion interne.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
27
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
28
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
DÉPANNAGE
MISE EN GARDE
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes les
consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces directives peut
provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
DANGER
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone. C’est
un gaz toxique incolore et inodore.
N’utilisez JAMAIS la génératrice à
l’intérieur de votre foyer ou de votre
garage, MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, des portes et des évents.
REMARQUE :
Pour toute demande de service à la clientèle, appelez au numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571) ou consultez le site www.honeywellgenerators.com.
PROBLÈME
Le moteur ne démarre pas
ou est irrégulier
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
Commutateur en arrêt ou robinet à
carburant fermé.
Tournez le commutateur sur MARCHE et ouvrez le
robinet.
Panne de carburant.
Ajoutez du carburant (page 22).
Carburant éventé.
Vidangez le carburant et remplacez-le (page 22).
Panne ou niveau d’huile bas.
Ajoutez de l’huile (page 19).
Couvre-borne de la bougie (fil) déconnecté.
Replacez le couvre-borne.
Bougie défectueuse.
Vérifiez/remplacez la bougie (page 25).
Le carburant n’atteint pas le carburateur.
Amorcez le carburateur.
(Modèle HW2000i uniquement)
Filtre à air sale.
Nettoyez ou remplacez-le (page 23).
Pare-étincelles sale.
Nettoyez-le (page 25).
Le moteur arrête
soudainement
Panne de carburant.
Ajoutez du carburant (page 22).
Panne ou niveau d’huile bas.
Ajoutez de l’huile (page 19).
Basse tension aux prises
de sortie
Filtre à air sale.
Nettoyez ou remplacez-le (page 23).
Pare-étincelles sale.
Nettoyez-le (page 25).
Carburant éventé.
Vidangez le carburant et remplacez-le (page 22).
Surcharge de la génératrice.
Aucune tension aux prises
de sortie
Assurez-vous que le disjoncteur n'est pas
déclenché et le témoin de
surcharge allumé. Réduire
la charge du circuit, patientez CC
Plusieurs minutes, puis
CA
appuyez pour réenclencher le
disjoncteur.
EnclenchéDéclenché
Disjoncteur défectueux.
Remplacez-le.
Mauvais branchement ou cordon électrique
défectueux.
Vérifiez le branchement du cordon. Remplacez-le.
Appareils/équipement branchés
défectueux.
Vérifiez les appareils/équipement défectueux.
Débranchez l’appareil ou l’équipement défectueux.
Faites réparer l’appareil par un technicien qualifié.
TABLEAU 9. Dépannage — Causes probables et solutions
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
29
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
30
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET SCHÉMAS DE PRINCIPE
Modèle
HW1000i
HW2000i
Longueur [po / mm]
18,1 / 459,7
21,3 / 541
Hauteur [po / mm]
15,1 / 383,5
20,0 / 508
Largeur [po / mm]
9,6 / 243,8
11,4 / 289,6
30 / 13,6
58 / 26,3
CA nominale [watts]
900
2000
CC nominale [watts]
60
100
Fréquence* [hertz]
60
60
Tension CA* [volts]
120
120
Tension CC* [volts]
12-18
12-18
Maximum [F / C]
104q / 40q
104q / 40q
Minimum [F / C]
14q / -10q
14q / -10q
5400**
5000**
OHV 4-cycle
OHV 4-cycle
53
125
0,7 / 2,6
1,5 / 5,7
0,26 / 250
0,48 / 450
0,024-0,028 /
0,6-0,7
0,024-0,028 /
0,6-0,7
DIMENSIONS
Poids sec [l / kg]
PUISSANCE
PLAGE DES TEMPÉRATURES
MOTEUR
Vitesse [t/m]
Type
Cylindrée [c3]
Volume du réservoir [gal / l]
Volume d’huile [pinte / ml]
Écart de la bougie [po /mm]
* Sous charge
**Commutateur d’efficience sur DÉSACTIVÉ
TABLEAU 10. Caractéristiques techniques de la génératrice-onduleur - HW1000i / HW2000i
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
31
32
www.honeywellgenerators.com
+
AC
DC12V Outlet
5A
DC breaker
5A
AC
_
#18 blue
DC
winding
primary
low oil
indicator light
front panel
assembly
secondary
S
N
M
inverter
oil level
sensor
overload
indicator light
step motor/
fuel control
on / off
switch
white
#18 black
fuel
economy
switch
output
indicator
light
AC breaker
10A
#16 black
~120V
G
W
5-15R
ground
terminal
#18 yellow / green
Schémas de principe
Schémas de principe
Schémas de principe
Modèle HW1000i
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
DC breaker
10A
AC
_
DC12V Outlet
AC
+
#16 blue
DC
winding
primary
low oil
indicator light
front panel
assembly
secondary
N
S
inverter
overload
indicator light
step motor/
fuel control
M
oil level
sensor
on / off
switch
white
#16 black
fuel
economy
switch
output
indicator
light
AC breaker
20A
#14 black
Duplex 5-20RA
ground
terminal
#16 yellow / green
Schémas de principe
Schémas de principe
Modèle HW2000i
www.honeywellgenerators.com
33
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
34
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
GARANTIES
NORTHSHORE POWER SYSTEMS
GARANTIE LIMITÉE DU
CONSOMMATEUR
Génératrice-onduleur Honeywell
Entrée en vigueur le 1e novembre 2008
GARANTIE LIMITÉE
Northshore Power Systems, LLC, (NSP) réparera ou
remplacera, sans frais, l’acheteur au détail original en Amérique
du Nord, toute pièce de la génératrice-onduleur prouvée
défectueuse par NSP ou un centre de réparation agréé en
raison d'un défaut de matériel ou de fabrication. Cette garantie
limitée couvre les frais de remplacement et de main d’œuvre.
Les frais d’expédition et de retour sont à la charge du client.
Cette garantie limitée comprend des termes de prescription
extinctive, de conditions d’exploitation et de non-responsabilité,
de restrictions des recours et des exclusions comme cité ciaprès. Pour tout service relatif à la garantie, le client doit
localiser un détaillant Honeywell autorisé sur le site Web
www.honeywellgenerators.com or by calling 1-888-HWHELP1
(494-3571).
PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE
Utilisation par le consommateur : limitée de 2 ans. 1re année –
pièces et main d’œuvre. 2e année – pièces uniquement.
Aucune garantie ne couvre l’exploitation commerciale ou de
location.
Commencement et définitions. La période de garantie limitée
commence à la date d’achat au détail par le client original. La
garantie limitée est incessible. « Utilisation par le consommateur
» veut dire utilisation personnelle par un client au détail.
« Utilisation commerciale » signifie toute utilisation à profit ou
reliée à une entreprise.
Aucun prolongement de la garantie n’est prévu. Les réparations
ou remplacements en vertu de la garantie limitée ne
renouvellent ou ne prolongent pas la période de garantie limitée.
Tout produit réparé est garanti uniquement pour la période
résiduelle de la garantie limitée originale.
NON RESPONSABILITÉ, RESTRICTIONS DE
RECOURS ET EXCLUSIONS
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques,
vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
pays à l’autre.
UTILISATION RELATIVEMENT AU SOUTIEN MÉDICAL ET
AU MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES. Cette garantie
exclut toute utilisation de ce produit dans le but d’alimenter
des dispositifs ou appareils de maintien des fonctions vitales
ou des dispositifs ou appareils médicaux.
NON-RESPONSABILITÉ RELATIVE À D’AUTRES
GARANTIES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
DONNÉE POUR VALOIR AU LIEU ET PLACE DES AUTRES
GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES Y COMPRIS
SANS RESTRICTION LES GARANTIES IMPLICITES DE
VALEUR COMMERCIALE, D’APTITUDE À REMPLIR TOUTE
FONCTION PARTICULIÈRE, TOUTES LES GARANTIES
STATUTAIRES OU DONNÉES DANS LE CADRE DE LA
NÉGOCIATION, DE L’EXÉCUTION D’UN CONTRAT OU DE
L’USAGE DU COMMERCE SANS EXCEPTION DANS TOUTE
LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET PAR LA PRÉSENTE,
NSP RÉFUTE ET EXCLUT TOUTES RESPONSABILITÉS
RELIÉES À D’AUTRES GARANTIES. Dans la mesure où les
produits NSP demeurent des biens de consommation en vertu
des lois fédérales ou provinciales s’y rattachant et par respect
pour tout consommateur, l’étendue de toute garantie implicite
(incluant, mais non limité aux garanties implicites de valeur
commerciale ou d’aptitude à remplir toute fonction particulière)
est limitée à la durée minimale permise en vertu de la loi s’y
rattachant ou à la période de garantie limitée stipulée ci-après,
la plus longue prévalant.
RESTRICTIONS DE RECOURS. NSP NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE ENVERS LE CLIENT OU ENVERS
TOUTE PERSONNE REPRÉSENTANT LE CLIENT DE TOUT
AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ, INCLUANT,
MAIS NON LIMITÉ AUX OBLIGATIONS OU
RESPONSABILITÉS, DÉCOULANT D’UNE INEXÉCUTION
DE CONTRAT OU D’UNE GARANTIE, NÉGLIGENCE OU
AUTRE DÉLIT CIVIL OU TOUTE THÉORIE DE
RESPONSABILITÉ ABSOLUE EN CE QUI CONCERNE LA
GÉNÉRATRICE, UNE ACTION, OMISSION OU AUTRE DE LA
PART DE NSP. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, NSP NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE, COMPENSATOIRE, PUNITIF, MATÉRIEL,
IMMATÉRIEL, SPÉCIAL OU AUTRE INCLUANT, MAIS NON
LIMITÉ À LA PERTE DE JOUISSANCE, PERTE DE REVENU,
PERTE DE TEMPS, PERTE DE VENTES, DOMMAGE AUX
BIENS MEUBLES OU SI LA RESPONSABILITÉ ENVERS LE
CLIENT EST ENCOURUE ENVERS TOUTE AUTRE
PERSONNE OU TOUT AUTRE GENRE DE DOMMAGE
MATÉRIEL OU PERTE ÉCONOMIQUE DANS TOUTE LA
MESURE OÙ LA LOI LE PERMET.
EXCLUSIONS. En sus des faits de non-responsabilité,
restrictions et des termes précités, ladite garantie limitée ne
s’applique pas et ne couvre pas les accessoires ni les produits
soumis en toute manière que ce soit aux conditions suivantes :
(i) une mauvais préparation, installation ou entreposage ; (ii)
manque d’entretien ou de réparations adéquates ; (iii) accident,
dommage, abus ou mésusage ; (iv) conditions d’exploitation ou
d’application anormales ; (v) réparations ou modifications
exécutées par le client ou une tierce partie sans le
consentement explicite et préalable de NSP ; (vi) exploitation
dans des conditions ou pour des applications inconnues ou non
envisagées par NSP ; ou, des calamités naturelles. L’application
de ces exclusions sera déterminée à discrétion exclusive de
NSP.
ENREGISTREMENT
L’enregistrement de tous les produits auprès de la compagnie
est nécessaire. Vous pouvez nous faire parvenir le formulaire
d’enregistrement par la poste ou enregistrer le produit en ligne
sur le site www.honeywellgenerators.com.
La garantie sera également honorée sur présentation du reçu
original comportant la date d’achat à un détaillant de
génératrices Honeywell agréé.
RÉPARATIONS DE LA GÉNÉRATRICE
Ne retournez pas la génératrice pour réparations à l’endroit
où vous l’avez achetée.
Pour toute demande de service à la clientèle, appelez au
numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571) ou consultez le
site Web www.honeywellgenerators.com.
Adressez toutes vos questions concernant la garantie à :
Northshore Power Systems, LLC
Aux soins de : Product Warranty and Service Dept.
4425 N Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
35
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE
ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE
POWER SYSTEMS
1.
Génératrice-onduleur Honeywell
DÉCLARATION DE GARANTIE
La U.S. Environmental Protection Agency (EPA) et le California
Air Resources Board (CARB) exigent de la part des fabricants
de petits moteurs hors route qu’ils offrent une garantie de 2 ans
pour les composantes de leurs produits définis comme faisant
partie du système de lutte antiémission. Northshore Power
Systems, LLC (NSP), le CARB et l’EPA offrent l’explication ciaprès en ce qui concerne la garantie du système de lutte
antiémission.
Aux États-Unis et en Californie, les petits moteurs hors route
neufs doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre
aux normes anti-smog les plus sévères. NSP est tenu de
garantir le système de lutte antiémission de votre petit moteur
hors route pour la période indiquée ci-après à la condition qu’il
n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien inadéquat de
votre moteur. La garantie du système de lutte antiémission en
est une d’imperfection et n’est reliée d’aucune façon que soit à
un essai de contrôle des émissions durant l’exploitation.
Votre système de lutte antiémission peut comprendre des
pièces comme le carburateur ou le système d’injection de
carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique.
Ceci peut également inclure les tuyaux, courroies, connecteurs
et autres assemblages reliés au système de lutte antiémission.
Dans le cas d’une condition reliée à la garantie, NSP réparera
votre petit moteur hors route sans frais. Ceci inclut le diagnostic,
les pièces et la main d’œuvre.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
COUVERTURE
Les pièces du système de lutte antiémission sont garanties pour
une période de 2 ans sous réserve des dispositions stipulées ciaprès. Toute pièce de votre moteur couverte par la garantie sera
réparée ou remplacée à la discrétion exclusive de NSP.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Vous demeurez responsable de l’entretien du moteur comme
stipulé dans le guide de l’utilisateur de la génératrice Honeywell.
NSP recommande de conserver tous les dossiers/reçus reliés à
l’entretien du moteur. NSP ne peut toutefois pas refuser les
réclamations au titre de la garantie fondé sur un manque de
reçus ou sur votre manquement à effectuer tous les
programmes d’entretien.
Une couverture de la garantie peut vous être refusée si une
pièce est tombée en panne à cause d’abus, de négligence, d’un
entretien inadéquat ou de modifications non approuvées. Vous
êtes responsable de rapporter la génératrice-onduleur chez un
détaillant NSP Honeywell agréé dès qu’un problème se révèle.
Ne retournez pas la génératrice pour réparations à l’endroit où
vous l’avez achetée. Pour tout service de garantie relié au
système de lutte antiémission, contactez le détaillant le plus
près ; une liste est disponible sur le site web
www.honeywellgenerators.com ou appelez le numéro sans frais
1-888-HWHELP1 (494-3571).
PIÈCES DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION
Dispositif mesureur de carburant
A. joints d’étanchéité du carburateur
B. pinces
C. filtre à carburant (si compris)
D. conduites de carburant et accessoires
E. pompe à carburant (si comprise)
F. carburateur à essence et composantes intégrées
(si compris)
Système d’admission d’air
A. filtre à air
B. collecteur d’admission
Système d’allumage
A. bobine d’allumage
B. bougie
Système d’échappement
A. convertisseur catalytique (si compris)
B. collecteur d’échappement
C. joints d’étanchéité du pot d’échappement
Assemblage du reniflard de carter
A. tuyau de connexion du reniflard
Système d’admission d’air
A. soupape à impulsion
Système de contrôle de l’évaporation de carburant du
réservoir
A. réservoir à charbon activé et fixations
B. bouchon à carburant
C. réservoir
D. robinet de purge
Articles divers faisant partie du système
A. tuyaux, courroies, connecteurs et assemblages
B. commutateurs
PROVISIONS DE LA GARANTIE
1.
2.
3.
4.
Réclamations. Les réclamations doivent être dûment
remplies selon les provisions de la garantie NSP et des
politiques en place sur le réseau des détaillants.
Exclusions. La couverture sera refusée pour les pannes
de performance et de durabilité des pièces du système de
lutte antiémission provoquées par un abus, négligence, un
entretien inadéquat comme décrit dans le guide d’utilisation
de la génératrice Honeywell, ou provoquées par l’ajout de
pièces, de pièces modifiées ou de pièces non conforme la
pièce Honeywell originale.
Étendue de la couverture. NSP garantit à l’acheteur initial
et à tout propriétaire subséquent que les pièces du
système de lutte antiémission sont libre de tout défaut de
matériel et de fabrication pour une période de deux ans à
partir de la date de livraison de la génératrice au client au
détail initial.
Frais de réparation ou de remplacement. Aucuns frais
de réparation ou de remplacement de toute pièce du
système de lutte antiémission ne seront imputés au
propriétaire. Ceci inclut les frais pour le diagnostic amenant
à la détermination de la pièce défectueuse, à la condition
que le travail soit exécuté par un détaillant NSP Honeywell
agréé.
La couverture en vertu de cette garantie ne s’applique qu’aux
pièces listées ci-après.
36
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS
5.
6.
Couverture pour dommage indirect. La couverture notée
ci-après sera étendue à la panne de toute composante du
moteur provoquée par une panne de toutes pièces du
système de lutte antiémission encore couverte par la
garantie.
Entretien. La garantie couvre les pièces du système de
lutte antiémission uniquement pour les pannes se
manifestant durant la période de garantie. La garantie ne
couvre pas une pièce du système de lutte antiémission
remplacée ou réparée au besoin en cours du programme
d’entretien définis dans le guide d’utilisation de la
génératrice Honeywell. Guide Toute pièce de rechange
équivalente en performance et durabilité peut être utilisée
pour l’entretien ou les réparations.
QUESTIONS
Adressez toutes vos questions concernant vos droits et
responsabilités en ce qui a trait à la garantie du système de
lutte antiémission au Service de la garantie et des
réparations de NSP.
Téléphone : 1-414-332-2375
Sur le Web : www.honeywellgenerators.com
Par la poste :
Northshore Power Systems, LLC
Aux soins de : Product Warranty and Service Dept.
4425 N Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
37
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
38
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
INDEX
A
S
Appareils
alimentation 15
renseignementssurlewattage 16
Arrêtdelagénératrice 14
Sécuritéétiquettes 3
B
T
Terre 6
bornedemise 8
conditionsspéciales 6
Borne 8
V
C
Carburant
amorce 9
bouchonderéservoir 9
l’éventdubouchon 12
oxygénéstypes 22
robinet 12
soupapes 9
vidange 27
Commutateurdetransfert 6
Vérifiezlesdommages 5
Vidangeducarburant 27
W
Wattage,appareilstypiques 16
D
D’entretienprogramme 17
Disjoncteurs 8
E
Entreposagerecommandations 27
Entretien
filtreàair 23
nettoyage_bougie 25
nettoyagepareétincelles 25
vidangehuilemoteur 19
Entretiendufiltreàair 23
Exploitation
hautealtitude 15
préparationsenvuede 11
G
Garantie
antiémission 36
limitée 35
Génératrice
arrêt 14
démarrage 12
entreposage 27
miseenplace 11
sécuritéétiquettes 3
transport 26
H
Huilevidange 19
L
Listedecontrôlecontenudelagénératrice 5
N
Nettoyagedelabougie 25
Nettoyage_pareétincelles 25
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
39
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
40
www.honeywellgenerators.com
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
PIÈCES POUR L’ENTRETIEN
Pour commander, consultez le site Web www.honeywellgenerators.com ou appelez la ligne prioritaire au numéro sans
frais 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Nom
HW1000i
HW2000i
Numéro
Numéro
Prises de sortie 120 V
101582A
101626A
Filtre à air
101567A
101611A
Carburateur - assemblage
101579A
101623A
Panneau, entretien, arrière
101573A
101616A
Panneau, entretien, dessus
101574A
101617A
Bouchon de remplissage d'huile
101571A
101615A
Pieds, boîtier
101581A
101625A
Bouchon à carburant
101569A
101613A
Robinet à carburant
101576A
101620A
Crépine
101570A
101614A
Faisceau, chargement, CC
101572A
101572A
Bobine d’allumage
101575A
101618A
Étiquettes, sécurité (toutes)
101580A
101624A
Contenant de remplissage de l’huile
101568A
101612A
Amorce
N/A
101619A
Lanceur à rappel (assemblage)
101578A
101622A
Vis, panneau, entretien, arrière
101577A
101621A
Vis, panneau, entretien, dessus
101759A
101759A
Bougie
101566A
101566A
Liste des pièces d’entretien - HW1000i/HW2000i
Voir les numéros de pièce pour les étiquettes du produit en page 3.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice
www.honeywellgenerators.com
41
Northshore Power Systems, LLC
4425 N. Port Washington Rd., Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
P/N: 101435B
January 2009
c 2009 Northshore Power Systems, LLC
TEL 1-888-494-3571
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
www.honeywellgenerators.com
Honeywell International Inc. makes no representation
or warranties with respect to this product

Manuels associés