- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Partner
- PARTNER 371EL
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
8
ELECTRIC WHEELED ROTAR Y LAWNMOWER ROTARY LAWNMOWER ELEKTRISCHER SICHELMÄHER MIT RÄDERN TONDEUSE ELECTRIQUE POUSSEE ELEKTRISCHE ROTERENDE GRASMAAIMACHINE OP WIELEN ELEKTRISK, HJULGÅENDE ROTORKLIPPER SÄHKÖKÄYTTÖINEN PYÖRILLÄ VARUSTETTU VARUSTETTU RUOHONLEIKKURI ELEKTRISK GLÄSKLIPPARE GLÄSKLIPPARE MED HJUL ELDREVET ROTORPLÆNEKLIPPER PÅ HJUL CORT CORTACÉSPED ROTA ROTATIVO ELÉCTRICO A RUEDAS MÁQUINA DE CORT CORTAR RELV RELVA ROTA ROTATIVA TIVA ELÉCTRICA COM RODAS TOSAERBA ELETTRICO CON RUOTE A1 A2 B1 C2 D1 E F C1 B2 D3 D2 G1 B A 37cm & 42cm G2 37cm H 42cm J1 J2 J3 42cm K1 CH K2 CH K3 CH L1 L2 L3 M2 M3 N P1 P2 P3 M1 Q1 3 2 1 Q2 Q3 Q4 Q5 Q6 Q7 R S T U V 37cm 42cm Precautions a Prendre Note: Ce manuel concerne plusieurs tondeuses. Veuillez lire attentivement les instructions pour identifier, assembler et utiliser les pièces de votre tondeuse électrique. Une mauvaise utilisation de la tondeuse à gazon peut occasionner des blessures pour l’utilisateur ou les tiers. Pour assurer une sécurité et un rendement convenables lors de l’utilisation de cette tondeuse, les directives de sécurité et les plaquettes d’avertissement qui sont définies dans ce manuel et portées sur la tondeuse, doivent être convenablement suivies. L’opérateur est responsable du suivi de ces directives et du respect des consignes portées sur les plaquettes. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte. Explication des symboles figurant sur la tondeuse électrique poussée. Avertissement Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation. Maintenez toujours la tondeuse au sol en tondant. Si vous levez ou inclinez la tondeuse, des pierres peuvent être projectées. Ne tondez pas lorsque des personnes, surtout des enfants, ou des animaux domestiques se déplacent sur les lieux. Arrêtez et débranchez la tondeuse avant d’effectuer le réglage de la hauteur de coupe, le nettoyage ou si le câble est entortillé ou endommagé. Il faut vous assurer que le câble électrique soit toujours loin des lames de la tondeuse. Prenez bien garde au ne pas poser les mains ou mettre les pieds sur, ou près d’une lame en rotation. Après l’arrêt de la tondeuse, attendez l’arrêt complet des organes mécaniques en mouvement avant de les toucher. STOP Il ne faut pas tondre sous la pluie ou laisser la tondeuse à l’extérieur quand il pleut. Généralités 1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions d’emploi, d’utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent imposer une limite d’age pour l’utilisation des tondeuses. 2. Respectez les conditions d’emploi et les fonctions décrites au manuel d’instructions. 3. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool. 4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des dangers ou accidents provoqués aux autres personnes ou à leurs biens. Conditions électriques 1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation. 2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation électrique pour voir s’il présente des signes d’usure our d’endommagement. Remplacez le si nécessaire. FRANÇAIS - 1 3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles électriques sont endommagés ou usés. 4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée, débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer par un nouveau. 5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité de votre tondeuse. 6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse. Tondez toujours en vous éloignant de la prise de courant, et en vous déplaçant en faisant des va-etvient, mais jamais des cercles. 7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux 8. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de câble ou d’enlever une rallonge. 9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la prise secteur puis examinez le câble d’alimentation électrique pour voir s’il présente des signes d’usure ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de réparer un câble endommagé. Remplacez le par un câble neuf. 10. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant les nœuds. 11. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble. 12. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. 13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit. 14. Les appareils Electrolux Outdoor Products sont antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil. Câbles N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm2 et d’une longueur maximale de 30 mètres. Valeur nominale maximale : Câble d’une section d’1,00 mm2, 10 A, 250 V CA 1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux. 2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur. Préparation 1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil. 2. Il faut s’assurer de la propreté de la pelouse. Des brindilles, des pierres, os, bouts des fils de fer ou débris peuvent être éjectés par la lame de la tondeuse. 3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire. 4. Les lames doivent être remplacées en même temps que leur système de fixation afin de maintenir l’équilibre. Utilisation 1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou quand il y a un bon éclairage artificiel. 2. Évitez l’utilisation de la tondeuse pour la tonte d’une pelouse mouillée. 3. Prenez soins de ne pas glisser pendant la tonte d’une pelouse mouillée. 4. Sur pentes, faites encore plus attention à ne pas perdre votre équilibre et portez des chaussures antidérapantes. 5. Dans un terrain incliné, il faut tondre la pelouse en travers, jamais du haut en bas de la pente et vice versa. 6. Il faut faire très attention pendant le changement de direction sur les terrains inclinés. Marchez, ne courrez jamais. Precautions a Prendre 7. La tonte des terrains inclinés et des berges peut être dangereuse. Ne pas utiliser la tondeuse sur les talus ou pentes raides. 8. Ne coupez jamais l’herbe en tirant la tondeuse ver vous. Marcher - ne jamais courir. 9. Il ne faut jamais tondre en tirant la tondeuse. 10. Arrêtez la tondeuse avant de la déplacer sur des surfaces non gazonnées. 11. Il ne faut jamais faire marcher une tondeuse avec des couvercles de protections endommagés ou sans protections mise en place. 12. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche. 13. Il ne faut pas soulever la tondeuse pendant que le moteur tourne. On peut la soulever uniquement lors du démarrage ou lorsqu’elle est totalement arrêtée. Dans ce cas veillez à soulever la tondeuse en l’inclinant légèrement sur le côté . Avant de reposer la tondeuse au sol, assurez vous toujours d’avoir les mains en position d’utilisation 14. N’approchez pas vos mains du canal d’éjection d’herbe. 15. Ne soulevez ou ne transportez jamais une tondeuse en marche ou encore branchée au secteur. 16. Enlevez la prise du secteur: Avant de laisser la tondeuse sans surveillance; Avant de dégager une obstruction ; Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des travaux sur l’appareil; Si vous heurtez un objet. Il ne faut pas utiliser votre tondeuse avant de s’assurer qu’elle est entièrement dans les conditions sûres d’utilisation; Si la tondeuse commence à vibrer anormalement. Effectuez une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents. Entretien et rangement 1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales lors de l’utilisation de la tondeuse, il faut maintenir les écrous, les boulons et les vis bien serrés. 2. Vérifiez fréquemment le bac rigide/en toile pour détecter les signes d’usure ou de détérioration. 3. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. 4. Utilisez seulement la lame, le boulon de lame, les rondelles et le ventilateur de rechange spécifiés pour ce produit. 5. Pendant le réglage de la tondeuse, il faut prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine. Montage des roues (si nécessaire) 1. Choisir un des trous de la plaque de réglage, et noter sa position car les quatre roues devront être montées dans la même position (A1). 2. Introduire le boulon de fixation dans le trou de l’enjoliveur, dans la roue et dans le trou choisi de la plaque de montage. 3. Faire tourner le moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'ensemble de la roue soit bien fixé au châssis (A2). Guidon, parties inférieures Guidon, parties inférieures - 37cm (B1, B2) 1. Insérer les 2 vis dans les trous du guidon. 2. Avec un tournevis Pozidrive, enfoncer les vis dans la partie inférieure du guidon, en veillant à ce que la pointe de la vis reste à l’intérieur du guidon (B1). 3. Enfoncer les parties inférieures du guidon, avec les vis, dans le châssis, et serrer les vis à fond (B2). Note : la vis formera son propre filetage. Guidon, parties inférieures - 42cm (C1, C2) 1. Si la tondeuse est équipée d’un dispositif de réglage de hauteur de coupe avec levier, s’assurer que le levier est sur la hauteur la plus haute avant de passer aux étapes 2 et 3. 2. Insérer chaque côté de la partie inférieure du guidon dans le châssis, selon le schéma (Fig. C1). 3. Bien enfoncer chaque côté, jusqu’à ce que la pièce soit solidement engagée dans le châssis (C2). 4. Faire passer la vis dans la rondelle, l’insérer dans le trou, et bien la serrer avec un tournevis Pozidrive, selon le schéma C2. Guidon, partie supérieure 1. Fixer la partie supérieure du guidon aux parties inférieures du guidon à l'aide du kit de montage livré à cet effet (Fig. D1, D2 et D3). 2. Fixer les câbles aux guidons avec les serre-câble fournis, en veillant à ce que les câbles ne soient pas coincés entre la partie supérieure et la partie inférieure du guidon. Montage du bac à herbe Montage du bac à herbe - 37cm 1. Introduire la poignée du bac à herbe dans le haut d’une des moitiés du bac. Appuyer fermement vers le bas et l’avant jusqu’à ce que la poignée s’enclenche (E). 2. Retourner la moitié du bac et introduire la vis dans le trou (voir illustration en fig. E) et serrer à fond. 3. Placez la partie supérieure du bac dans la partie inférieure (F). Alignez les clips, assurez-vous que les clips sont correctement positionnés. 4. Clipsez les deux moitiés ensemble. 5. Assurez-vous que les clips sont correctement engagés. Montage du bac à herbe - 42cm 1. Introduire la poignée du bac à herbe dans le haut d’une des moitiés du bac. Appuyer fermement vers le bas et l’avant jusqu’à ce que la poignée s’enclenche (E). 2. Retourner la moitié du bac et introduire la vis dans le trou (voir illustration en fig. E) et serrer à fond. 3. Mettez les deux moitiés du bac l’une en face de l’autre et connectez tous les points d’attache (G1-A) sans enclencher entièrement les fixations. Une fois les points d’attache correctement positionnés, appuyez fermement sur les deux moitiés du bac jusqu’à ce que toutes les fixations soient bien enclenchées (G1-B, G2). 37cm, 42cm 1. Pour monter le bac sur la tondeuse, lever le volet d'éjection (H) et vérifier que le canal d'éjection de l'herbe est propre et exempt de débris. 2. Placer le bac entièrement monté sur les deux points de fixation situés à l’arrière du châssis (H). 3. Laisser reposer le volet d'éjection sur le dessus du bac. Vérifier que le bac est bien fixé. * Pour retirer le bac, suivre la procédure inverse. Note: Vérifier qu'il ne reste aucun espace entre le volet d'éjection et le bac à herbe. Lorsqu'on ne désire pas ramasser l'herbe, utiliser la tondeuse sans bac. S'assurer que le volet d'éjection soit bien abaissé. FRANÇAIS - 2 Système de maintien du câble Système de maintien du câble (J1, J2, J3) 1. Monter le système de maintien du câble au dessus du boîtier de commande (J1). 2. Former une boucle dans le câble et pousser celui ci dans la fente (J2). 3. Pour attacher le câble, faire passer la boucle sur le crochet et tirer sur le câble (J3). Système de maintien du câble (K1, K2, K3) 1. Raccordez la fiche femelle du câble de rallonge à l’arrière du boîtier de commande.(K1) 2. Faites une boucle avec le câble électrique et passez la dans la fente comme indiqué sur la figure (K2) 3. Pour la faire tenir en place, fiates passer la boucle dans le crochet et tirez le câble ver vous, comme illustré à la figure (K3). Démarrage et Arrêt Le boîtier de commande est muni d’un bouton de verrouillage pour empêcher tout démarrage accidentel. Uw grasmaaier starten (L1, L2, L3) 1. Pressez et maintenir pressé le bouton de blocage (L1) du boîtier de commande. Pressez ensuite l’un des leviers de Démarrage/Arrêt vers le guidon supérieur (L2). 2. Continuez de presser le levier de démarrage/arrêt vers le guidon supérieur et relâchez le bouton de blocage (L3). Uw grasmaaier starten (M1, M2, M3) 1. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de netvoeding aan. 2. De duwboom enigszins omlaag brengen om de voorkant van de grasmaaier op te lichten waardoor het risico op beschadiging van het gazon bij het starten wordt verminderd. 3. Houd de grendelknop (M1) op de schakeldoos ingedrukt en duw één van de start/stop-hendels tegen het bovenstuk van de duwboom (M2). 4. Blijf de start/stop-hendel tegen de duwboom gedrukt houden en laat de grendelknop los (M3). 5. De grasmaaier op het gras laten zakken en beginnen te maaien. Pour arrêter la tondeuse 1. Relâchez le levier de démarrage/arrêt. REMARQUE! (M1, M2, M3) Il y a deux leviers de démarrage/arrêt montés. Les deux peuvent être utilisés pour démarrer la tondeuse. REMARQUE IMPORTANTE Il ne faut pas utiliser les leviers de démarrage/arrêt par intermittence Comment tondre une pelouse 1. Commencez à tondre au bord de la pelouse et au point le plus rapproché de la prise de courant de sorte que le câble reste toujours sur la superficie de gazon déjà tondue (N). 2. Tondez deux fois par semaine en pleine saison. Votre gazon peut souffrir d’un déssèchement trop rapide si vous tondez plus d’un tiers de sa hauteur. Note Il ne faut pas dépasser la capacité de votre tondeuse. La tonte d’herbes longues et épaisses peut entraîner une chute de la vitesse du moteur. Vous entendrez un changement de bruit du moteur. Si la vitesse du moteur chute, votre tondeuse peut être soumise aux effets de surcharges et peut subir des dommages. Pour couper une herbe longue et épaisse, effectuez une première tonte à la hauteur de coupe maximale de votre tondeuse. Cette précaution réduira considérablement les charges sur votre machine. Voir Réglage de la Hauteur de Coupe. Hauteur de coupe (sans leviers) • Si la tondeuse est munie de moyeux de roues comme sur l’illustration P1, on règle la hauteur de coupe en suivant les étapes P1 à P3. 1. Retirer la roue en faisant tourner le moyeu dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (P1). Positionner la roue dans le nouveau trou choisi (P2) puis faire tourner le moyeu dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la roue (P3). Répéter cette procédure pour les autres roues en les réglant sur la même position que la première. Hauteur de Coupe (avec leviers) Leviers de hauteur de coupe, Hauteur de coupe la plus basse - (Q2,4) Leviers de hauteur de coupe, Hauteur de coupe la plus haute- (Q3,5) Leviers de hauteur de coupe Position semi-centrale- (Q6) Leviers de hauteur de coupe Position centrale - (Q7) Si les roues de la tondeuse sont munies de leviers, ne pas essayer de dévisser les moyeux. Modifier la hauteur de coupe à l’aide des leviers. 1. Si la tondeuse est munie de leviers de hauteur de coupe (Fig. Q), celle-ci se modifie en faisant sortir ces leviers des fentes de position et en les mettant sur la position désirée (Q1). 2. Si votre tondeuse électrique à roues est munie de plusieurs leviers, ils devront être réglés sur la même position (Q2 - Q6). Veuillez noter : votre tondeuse électrique sur roues peut être équipée de plusieurs hauteurs de coupe. Système de coupe Il faut toujours manipuler la lame avec soin – les arêtes vives peuvent entraîner des blessures. UTILISEZ DES GANTS. Sans tenir compte des conditions de la lame, celle-ci doit être changée après 50 heures de service ou deux ans d’utilisation. Si la lame est fissurée ou endommagée, remplacez avec une nouvelle lame. Il ne faut jamais utiliser une vis de lame si la tête isolante est endommagée, fissurée ou alors disparue. Démontage de la Lame et du ventilateur 1. Pour déposer la vis de la lame, tenez fermement le ventilateur à l’aide de la clé fournie, desserrez la vis de la lame en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (R). 2. Déposez la vis de la lame, la lame, les rondelles, et le ventilateur. 3. Vérifiez l’ensemble contre les dommages et nettoyez si nécessaire. Pose de la lame et du ventilateur 1. Assurez-vous que le ventilateur est correctement positionné. (S) 2. Posez la lame sur le ventilateur avec les bords tranchants de la lame dirigés dans le sens opposé du ventilateur. 3. Réintroduisez la vis de la lame dans la lame et le ventilateur. 4. Maintenez fermement le ventilateur et serrez fermement la vis de la lame à l’aide de la clé fournie. Ne serrez pas excessivement. Nettoyage IMPORTANT - UTILISEZ DES GANTS. Ne jamais utiliser d’eau pour nettoyer la tondeuse. Ne pas utiliser de produits chimiques, y compris l’essence, ni de solvants, car certains risqueraient de détruire des pièces critiques en plastique. 1. Eliminer l’herbe accumulée sous le châssis avec une brosse (T). FRANÇAIS - 3 2. A l'aide d'une brosse douce, éliminer l'herbe accumulée dans toutes les entrées d'air, dans le canal d'éjection et dans le bac à herbe (U). 3. Pour accéder et nettoyer le ventilateur à l’aide d’une brosse douce, enlevez la lame comme indiqué à la figure V. 4. Essuyer la surface de la tondeuse avec un chiffon sec. Entretien A la fin de la belle saison 1. Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les vis si nécessaire. 2. Nettoyer la tondeuse à fond. Ne pas nettoyer à l’aide de produits chimiques, y compris l’essence, ou le solvants - certains d’entre eux peuvent détruire des pièces importantes en plastique. 3. Demander au Centre Après-Vente de nettoyer le filtre à air et d’effectuer toute intervention de maintenance ou de réparation nécessaire. 4. Il faut vous assurer que le câble électrique est convenablement enroulé. Remisage de la tondeuse Remiser la tondeuse dans un local frais et sec ou elle sera à l'abri de tout dégât. Renseignements sur le Dépistage des Pannes La Machine ne Fonctionne pas 1. La procédure de démarrage correcte est-elle respectée ? Voir “Démarrage de votre tondeuse”. 2. Est-ce que le courant est mis en marche ? 3. Vérifiez les fusibles de la prise de courant, remplacez les s’ils ont sautés. 4. Les fusibles continuent de sauter ? Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products. Mauvais ramassage d’herbe 1. Débranchez la machine. 2. Nettoyez l’extérieur des admissions d’air, le canal d’éjection et le dessous du carter. 3. Nettoyer l’extérieur des filtres à air. (Demander au service après-vente de nettoyer à fond le filtre à air). 4. Nettoyez les lames de ventilateur. 5. Si le mauvais ramassage persiste : Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products. Vibrations excessives 1. Débranchez la machine. 2. Vérifiez si la lame est correctement posée. 3. Si la lame est endommagée ou usée, remplacez-la par une lame neuve. 4. Si les vibrations persistent, tournez la lame de 180° en desserrant tout d’abord la vis de la lame, en tournant la lame et en resserrant la vis de la lame. 5. Si les vibrations persistent ? Débranchez la machine et consultez votre centre de service local approuvé par Electrolux Outdoor Products. Recommandations pour les révisions • • Votre tondeuse porte une plaquette d'identification de couleur noire et argentée. Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel. Garantie et Conditions de Garantie Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Electrolux Produits d’extérieur se chargera, sans frais pour le consommateur, de la réparation ou du remplacement, via ses agents de service après-vente agréés, dès lors que: a) la panne est signalée directement au réparateur agréé, b) une preuve d’achat est fournie, c) la panne n’est pas due à un mauvais usage, la négligence ou un mauvais réglage de l’utilisateur, d) la panne n’est pas due à une usure normale, e) l’appareil n’a pas été entretenu, réparé, démonté ni faussé par une personne non autorisée par Electrolux Outdoor Products, f) l’appareil n’a pas été loué g) l’appareil appartient toujours à son premier acheteur, h) l’appareil n’a pas été utilisé en dehors du pays pour lequel il était destiné. i) l’appareil n’a pas été utilisée pour un usage commercial. * La présente garantie s’ajoute aux droits prévus par la loi et ne les diminue en rien. La garantie ne couvre pas les dommages énumérés cidessous. Il est donc essentiel de lire les instructions contenues dans le présent mode d'emploi et de comprendre le fonctionnement et les opérations d'entretien de votre tondeuse. Dommages non couverts par la garantie: * Remplacement des lames usées ou endommagées. * Dommages survenus à la suite de la non déclaration d'une panne initiale. * Dommages résultant d'un choc brutal. * Dommages survenus du fait d'une utilisation non conforme aux instructions et recommandations contenues dans le présent manuel d'utilisation. * Les appareils loués ne sont pas couverts par la présente garantie. * Les pièces énumérées ci-dessous sont considérées comme des pièces d'usure et leur longévité dépend de leur entretien régulier. Elles ne sont donc pas normalement couvertes par la garantie: lame, le câble électriques * Attention! Electrolux Outdoor Products n’accepte aucune responsabilité au titre de la présente garantie en cas de dommages causés en totalité ou en partie, directement ou indirectement, par des pièces de rechange ou des pièces supplémentaires non fabriquées ou agréées par Electrolux Outdoor Products, ou par une modification quelconque de l’appareil. Informations Concernant L’Environnement Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile. • • • L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie. Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile. Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut. FRANÇAIS - 4 BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected] DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 FRANCE Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 IRELAND Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 NEDERLAND Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949 SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70 UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Customer Helpline - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5118459-06