AEG FAV64570VI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
AEG FAV64570VI Manuel utilisateur | Fixfr
FAVORIT 64570 Vi
Lave-vaisselle automatique intégralement encastrable
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activation/désactivation du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
20
21
22
24
26
26
27
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
39
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage et fixation de la porte pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation de la porte pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
40
41
42
43
47
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Si vous devez nous contacter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
51
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”
Utilisation réglementaire
• Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de
rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique.
• Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger
d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se
trouvant à proximité d’un lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne
grimpe dans le lave-linge. Danger de mort !
• Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la
bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
• L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !
5
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et
fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf
pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un
ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
• Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau
après chaque lavage.
6
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier
supérieur et bras d’aspersion
Filtres
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Bandeau de commande
Plaque signalétique
Distributeur de
sel spécial
Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET
Ouvrez toujours d’abord la porte du lave-vaisselle avant de vous en servir.
7
La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lave-vaisselle sous/hors
tension.
Sélection du
départ différé
1
Touches programme
2
Sélection de la
fonction 3 en 1
3
Panneau multifonctionnel Touches de fonction
Voyants de
contrôle
Les touches programme permettent de sélectionner le programme de
lavage souhaité.
Touches de fonction : En plus du programme en cours, les touches de
fonction permettent de sélectionner également les fonctions suivantes :
Touche de fonction 1
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Touche de fonction 2
Activation/désactivation de l’alimentation en
produit de rinçage en cas d’utilisation avec la
fonction 3 en 1.
Touche de fonction 3
Activation/désactivation du signal sonore.
Le panneau multifonctionnel affiche :
– sur quel degré de dureté de l’eau est réglé l’adoucisseur d’eau.
– si l’alimentation en produit de rinçage est activé ou non.
– si le signal sonore est activé ou non.
– l’heure de départ du programme.
– la durée restante prévue d’un programme en cours.
– si le lave-vaisselle présente une anomalie.
8
Les voyants de contrôle ont les significations suivantes :
a
1)
Versez le sel spécial
b
1)
Versez le produit de rinçage
1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un programme de lavage est en
cours.
Avant la première mise en service
3
Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 :
– Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”.
– Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première
mise en service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
Réglage de l’adoucisseur d’eau
3
3
Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau
dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en
fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau
dans votre région.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme
s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être
désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant
env. 2 secondes.
Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctions.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
9
3. Appuyez sur la touche de fonction 1 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction 1 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche de degré de dureté de l’eau sélectionné.
4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1, appuyez sur la touche
de fonction 1.
(exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage revient au degré 1).
5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélectionné, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le degré de dureté est alors mémorisé.
Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur “1” désactive automatiquement le voyant de contrôle pour sel spécial.
Dureté de l’eau
Réglage de la
dureté de l’eau
Voyant sur le
panneau multifonctionnel
10l .
9L
8L
7L
6L
en °d1)
en mmol/l2)
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
103)
9
8
7
6
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5*
4
5L
4L
11 - 14
1,9 - 2,5
II
3
3L
4 - 10
0,7 - 1,8
I/II
2
2L
Inférieur à 4
Inférieur à 0,7
I
1
Le sel spécial est
inutile
1L
Plage
1) (°d) indique le degré de dureté de l’eau en Allemagne.
2) (mmol/l) millimol par litre est l’unité internationale de mesure de la dureté de l’eau.
3) Ce réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
10
Verser le sel spécial
3
3
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle
domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau
de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier
inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur
de sel spécial dans le sens contraire
d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en
service :
Remplissez complètement le distributeur de sel spécial.
4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la contenance est, en
fonction de la texture, d’env. 1,0 à
1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à
conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage.
Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
En fonction de la texture du sel spécial, il peut s’écouler quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel spécial
s’éteigne.
11
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une
vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de
rinçage :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le
bandeau de commande.
Utilisez seulement un produit de
rinçage spécial pour lave-vaisselle
et aucun autre produit de lavage liquide.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte
du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère
“max”.
ce qui correspond à une quantité
d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
12
Régler le dosage du produit de rinçage
3
Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres
ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage)
(voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le
dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de
“4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon.
Activer/désactiver le distributeur de produit de rinçage.
3
Lorsque la touche 3en 1 est enfoncée, il est inutile d’activer le distributeur de produit de rinçage.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme
s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être
désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant
env. 2 secondes.
Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctions.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
13
3. Appuyez sur la touche de fonction 2 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction 2 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en cours :
0d
Le distributeur de produit de rinçage est désactivé
1d
Le distributeur de produit de rinçage est activé (préréglage
en usine)
4. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour activer ou désactiver le distributeur de produit de rinçage.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée.
Activation/désactivation du signal sonore
3
Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signalisation optique (signalant par ex. la fin du programme, des dysfonctionnements) d’être
avertis par des singaux acoustiques.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme
s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être
désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant
env. 2 secondes.
Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctions.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyer sur la touche de fonction 3.
Le voyant correspondant à la touche de fonction 3 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en cours :
0b
Signal sonore désactivé
1b
Signal sonore activé (préréglage en usine)
4. Pour modifiez le réglage, appuyez sur la touche de fonction 3.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée.
14
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
1
Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent
fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier
inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans
le lave-vaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle :
• les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre
• les pièces en matière plastique
non résistantes à la chaleur
• des couverts usagés, dont le
mastic
est sensible à la chaleur
• la vaisselle ou les couverts recollés
• les objets en étain ou en cuivre
• le cristal
• les pièces en acier inoxydable
susceptibles de rouiller
• les planches pour petit déjeuner
ou les plateaux en bois
• les objets décorés
• Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le fabricant l’autorise expressément.
• Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le vernis des décorations.
• Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de
repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune
d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des
décolorations ou tachent les pièces en argent.
C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas
prévu de les laver juste après les avoir utilisées.
• Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
• Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit :
– Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés.
• Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture
vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans
les autres ou se chevaucher
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent
15
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être
placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour
éviter qu’ils se renversent.
Disposer la vaisselle
1
Attention : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et
les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier
supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
1.Placer la grille sur le panier à
2.Placer les cuillères et les fourcouverts
chettes manche tourné vers le
bas dans le panier à couverts.
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible
de n’installer qu’une partie de la grille.
Le panier à couverts comprend deux
compartiments qui peuvent être
séparés.
1. Pour les séparer, tirez horizontalement dans des directions oppssées
et enlevez-les.
2. Faites l’inverse pour les assembler.
16
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille
et très sale dans le panier inférieur.
Le râtelier transversal pour assiettes,
situé à droite à l’avant du panier, est
particulièrement adapté pour les
petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à 210 mm.
Un plat à servir peut être disposé
devant le panier à couverts.
Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle de grande taille,
tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables.
En rabattant le support d’assiettes
droit, un second support se soulève.
Ce dernier est particulièrement
adapté pour les assiettes creuses et
les saladiers.
1. Soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière
et les rabattre simultanément en
croix.
Le support gauche pour assiettes est
rabattable et réglable en largeur.
1. Pour le rabattre, soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière et le rabattre en
croix.
2. Pour régler la largeur, tirez vers le
haut jusqu’à la butée le râtelier arrière, puis tirez-le vers l’arrière hors
du rail avant.
17
3. Placez le râtelier avant dans l’autre
rail et poussez à l’arrière vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
Disposer les tasses, les verres, les services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles
et les couverts longs et acérés dans
le panier supérieur.
Support de tasses réglable
• Décalez les pièces de vaisselle sur
et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de
lavage puisse les atteindre toutes.
• Rabattez les supports de tasses
vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes.
• Il est aussi possible de disposer les
supports de tasses dans une position intermédiaire. Appuyez ou
suspendez les pieds des verres dans les intervalles des supports de tasses.
18
Supports de verres
Pour laver des verres à pied et des
verres oblongs, rabattez le support
vers le haut (image supérieure).
Pour décharger ou en cas de non
utilisation, rabattez le support de
verres sur le côté (image médiane).
Il est également possible de disposer
les verres sur les tiges (image inférieure).
19
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
3
Panier supérieur
Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
19 cm
32 cm
Lorsque le panier supérieur est abaissé
21 cm
30 cm
Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est
plein.
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à
la butée et abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en
position haute ou en position basse.
Dimension maximale des assiettes, Dimension maximale des assiettes,
panier à vaisselle supérieur en po- panier à vaisselle supérieur en position supérieure
sition inférieure
20
Verser le produit vaisselle
1
3
Les produits vaisselle éliminent les
salissures qui se sont déposées sur la
vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé
avant de commencer un programme
de lavage.
Utilisez uniquement un produit
vaisselle adapté à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte
du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le
distributeur prévu à cet effet.
Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30”
correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage et de stockage du
fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
En cas de vaisselle très sale, remplissez également le compartiment voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
21
Produit vaisselle compact
2
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes
naturels.
La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle
compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce
type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle
les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à
65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3
Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les
programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
3
22
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage,
de rinçage et de sel spécial.
Avec l’activation de la fonction 3in1
– L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des
compartiments correspondants est désactivée par l’activation de la
fonction 3 en 1.
– Les carences en sel et en produits de rinçage ne sont plus indiquées.
Si vous désirez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, vérifiez si ce produit
de vaisselle est approprié pour la dureté de votre eau. (Respectez les indications du fabricant!)
3
Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
2. 3 IN 1 Appuyez sur la touche. Le voyant correspondant à la touche
s’allume : La fonction 3 en 1 est sélectionnée !
Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1
dans le distributeur prévu à cet effet.
Etant donné que lors de l’activation de la fonction 3 en 1 l’alimentation
en produit de rinçage est automatiquement désactivée, il est possible
que votre vaisselle ne soit pas suffisament sèche en raison des diverses
qualités des produits de vaisselle 3 en 1.
Dans ce cas, procédez de la manière suivante (voir chapitre “Verser le
produit de rinçage”) :
• Versez le produit de rinçage dans le distributeur (s’il est vide).
• Positionnez manuellement le doseur de produit de rinçage sur “2”.
• Activez l’alimentation en produit de rinçage.
Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez
comme suit :
• Désactivez la fonction 3 en 1.
• Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de
rinçage.
• Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez
trois cyles normaux de lavage à vide.
• Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau
local.
23
Sélection d’un programme de lavage (tableau des
programmes)
•
•
115
1,8
20
•
•
•
•
1,0
14
Alimentation en eau
(litres)
•
-
•
INTENSIVE
CARE 70°
Vaisselle de
cuisine et
vaisselle de
table
très sale,
restes de repas séchés,
en particulier jaune
d’œuf et amidon
•
ECO 50° 4)
Vaisselle de
cuisine et
vaisselle de
table sensible à la chaleur
normalement sale
•
8
récemment utilisée,
Vaisselle sans
légèrement à normacasserole
lement sale
0,8
30 MIN. 3)
(60°)
30
•
12–18
-
150
Alimentation
électrique (kWh)
•
•
1,1–1,5
Séchage
-
normalement sale,
restes de repas séchés
Vaisselle de
AUTOMATIC 2) cuisine et
(50° - 65°)
vaisselle de
table
92–115
Rinçage final
•
Rinçage
1 à 2 fois
•
2 fois
Type de
salissure
Lavage
Adapté pour
:
Prélavage
Programme
de lavage
Données de
consommation1)
Durée (minutes)
Déroulement du
programme
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en
fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la
couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité
peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre
50°C et 65°C en fonction du degré de salissure.
3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
4) Programme de test pour les organismes de contrôle.
24
Sélectionner un programme
En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner :
un programme intensif.
un programme normal ou économique.
un programme court (par ex. un programme de 30 minutes).
25
Démarrer le programme de lavage
3
1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.
3. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
4. Sélectionnez le programme souhaité
Le voyant correspondant au programme s’allume.
5. Fermez la porte. Le programme de lavage démarre. Le panneau multifonctionnel affiche la durée restante prévue du programme.
La durée restante affichée sur le panneau multifonctionnel au cours du
programme peut éventuellement être adaptée au chargement de l’appareil, au degré de salissure, etc.
Interrompre ou arrêter un programme de lavage
N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité.
1
Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle
Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper
de la vapeur brûlante. Danger de brûlure par aspersion !
1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête.
2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit.
Arrêter le programme de lavage
1. Maintenez les touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctions.
2. Relâchez les touches de fonction. Le programme de lavage s’arrête.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que
le distributeur contient du produit vaisselle.
Réglage du départ différé
3
26
Le départ différé permet de retarder le départ d’un programme de lavage de 1 à 19 heures.
1. Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que le délai souhaité
s’affiche sur le panneau multifonctionnel, par ex. 12 h, lorsque le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures. Le voyant correspondant au départ différé s’allume.
2. Sélectionner un programme de lavage.
3. Le temps restant jusqu’au départ du programme de lavage s’affiche en
permanence (par ex. 12 h, 11 h, 10 h, ... 1 h etc.).
4. Fermez la porte.
Modifier le départ différé :
Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore
temps, après avoir ouvert la porte, de modifier le réglage en appuyant
sur la touche Départ différé.
Annulation du départ différé :
Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que la durée du programme sélectionné s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Le programme de lavage sélectionné démarre aussitôt.
Modifier le programme de lavage
Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il est encore possible
de le modifier : arrêtez d’abord le programme de lavage, réglez de nouveau le départ différé puis sélectionnez le nouveau programme de lavage.
Mettre l’appareil hors tension
1
3
Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant environ 15 secondes après la fin du programme de lavage.
Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante.
La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est
recommandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant mieux.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’éteignent.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Si le lave-vaisselle n’est pas mis hors tension, le signal sonore retentit
de nouveau au bout de 3 puis de 6 minutes.
Vider le lave-vaisselle
3
Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides.
• Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela
évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur.
27
Entretien et nettoyage
1
1
N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage
aggressifs.
• Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire.
• Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la
porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est.
Surfaces extérieures en acier chromé poli
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon doux, propre et humide, les chiffons en microfibres sont particulièrement recommandés.
Lors d’un nettoyage, faites attention que la finition de la surface en
acier inoxydable (les lignes fines horizontales) ne travaille pas la structure.
Ne faites pas de mouvements circulaires !
Surfaces extérieures en simili-aluminium
Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon doux, propre et humide, les chiffons en micro-fibres sont particulièrement recommandés.
N’utilisez pas de produits décapants ou abrasifs.
Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage usuel pour acier chromé.
Respectez les instructions d’utilisation des fabricants de ce type de produits lorsque vous les utilisez.
Nettoyage des filtres
3
28
Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales
influent sur la qualité du lavage
Filtre grossier (1)
Le filtre grossier doit être vérifié après chaque lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Enlevez le filtre grossier.
3. Si nécessaire, lavez l’eau à l’eau courante et replacez-le.
Filtre fin (2)
Le filtre fin doit être nettoyé de
temps en temps.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Déverrouillez le filtre fin en tournant
vers la droite et enlevez-le.
3. Lavez soigneusement le filtre fin à
l’eau courante et avec une brosse.
4. Placez le filtre fin sur le support et
tournez vers la gauche jusqu’à la butée (flèche).
1
Ne poussez pas la poignée vers le
bas.
Si le filtre n’est pas encliqueté, cela
peut boucher les duses des bras d’aspersion.
N’effectuez jamais un programme de
lavage sans les filtres.
29
Nettoyage des buses des
bras d’aspersion
1
Vérifiez régulièrement que les les buses des bras d’aspersion ne sont pas
bouchées. Si nécessaire, nettoyez-les
à l’aide d’un fil de fer fin ou avec une
aiguille en les plaçant sous un fort jet
d’eau.
Ne détériorez pas les ouvertures des
buses.
Bras d’aspersion voûte
1. Dévissez la vis de fixation (A) en tournant vers la gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis
de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis
de fixation (A) en tournant vers la droite.
Bras d’aspersion médian
1. Enlevez le bras d’aspersion médian en
tournant sur le côté.
Le coussinet du bras d’aspersion se
compose de deux parties assemblées
à l’aide d’un ressort de tension (B).
2. Nettoyez les buses du bras d’aspersion.
3. Pour monter le bras d’aspersion médian, appuyez vers le haut jusqu’à ce
vous soyez sûr qu’il s’encliquète.
Bras d’aspersion inférieur
1. Dévissez la vis de fixation (C) en tournant vers la gauche.
2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe.
3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis
de fixation.
4. Replacez le bras d’aspersion et la vis
de fixation (C) en tournant vers la droite.
30
Que faire, si…
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Lorsque le signal sonore est activé, des signaux d’avertissement retentissent en cas de dysfonctionnent.
Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonctionnel lorsque l’appareil est en fonctionnement :
– Code d’erreurÅ 10 (problème d’alimentation d’eau),
– Code d’erreurÅ 20 (problème de vidange d’eau),
veuillez vous référer au tableau ci-après.
Après avoir réparé le dysfonctionement, appuyez sur la touche du programme en cours. Le programme de lavage se poursuit.
Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“ Å “ suivis d’un chiffre s’affichent) :
– Interrompez le programme de lavage.
– Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Resélectionnez le programme.
Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur.
Symptôme
Cause possible
Solution
Vérifiez le robinet d’arrivée
Le robinet d’arrivée d’eau
d’eau, le cas échéant faitesest entartré ou défectueux.
le réparer.
Le robinet d’arrivée d’eau
est fermé.
1 court signal d’alerte
retentit et se répète continuellement,
le voyant du déroulement
du programme de lavage
sélectionné clignote :
le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur
Å 10 :
(problème d’alimentation
d’eau)
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Le filtre (si votre appareil en
est équipé) situé à l’entrée
Nettoyez le filtre.
du tuyau vissé sur le robinet
d’arrivée d’eau est bouché.
Arrêtez le programme de lavage (consultez le chapitre :
Démarrer un programme de
lavage) ;
Les filtres situés au fond de
Nettoyez les filtres (voir
l’appareil sont bouchés.
chapitre : Nettoyage des filtres).
Ensuite, veuillez redémarrer
le programme de lavage.
Le tuyau d’alimentation
Vérifiez la disposition du
d’eau n'est pas disposé cortuyau.
rectement.
31
Symptôme
Cause possible
2 brefs signaux d’averLe siphon est bouché.
tissement retentissent et
se répètent continuellement,
le voyant du déroulement
du programme sélection- Le tuyau de vidange n'est
né clignote :
pas disposé correctement.
le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur
Å 20 : (problème de vidange).
3 brefs signaux d’avertissement retentissent et
le système de protection
se répètent continuellecontre les inondations s’est
ment,
le panneau multifonction- déclenché.
nel affiche le code d’erreur
Å 30 :
Le câble d’alimentation
n’est pas correctement
branché.
Le fusible de sécurité de
l’installation domestique
Le programme ne démarre
est défectueux.
pas.
Sur les modèles de lavevaisselle équipés d’un départ différré :
Avec pré-programmation
d’un départ différé.
32
Solution
Nettoyez le siphon.
Vérifiez la disposition du
tuyau.
Fermez d’abord le robinet
d’arrivée d’eau puis mettez
l’appareil hors tension et
contactez le service aprèsvente.
Branchez correctement le
câble.
Remplacez le fusible de sécurité.
Pour procéder à un lavage
immédiat de la vaisselle, désactivez le départ différé.
Symptôme
Cause possible
Solution
La zone de lavage est en
acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de
lavage sont provoquées par
Des taches de rouille apdes agents extérieurs (parNe lavez que les couverts et
paraissent dans la zone de ticules de rouille provenant
la vaisselle autorisés.
lavage.
de la conduite d’alimentation d’eau, de casseroles,
des couverts, etc.). Eliminez
les taches à l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier
inoxydable courant.
L’appareil émet un sifflement lors du lavage.
Détartrez l’appareil avec un
produit détartrant adapté
pour lave-vaisselle disponible dans le commerce.
Si l'appareil continue
Le sifflement ne prête pas à
d'émettre des sifflements
conséquence.
une fois le détartrage effectué, utilisez un produit de
marque différente pour nettoyer vos couverts et votre
vaisselle.
33
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
• La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes
les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle.
• Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne
sont pas correctement installés.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été
respectées ou le dosage est insuffisant.
• En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé.
• Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
• Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du
bras d’aspersion. Vous avez la possibilité de retirer le bras d’aspersion
de sa fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et
nettoyage”).
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées.
• Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien
un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
• Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle.
• Augmentez le dosage du produit de rinçage.
• Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service
après-vente du fabricant du produit vaisselle.
Corrosion du verre
• Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle.
34
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
1
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point
de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de
l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur.
Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise.
Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se
fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent
en danger.
35
Caractéristiques techniques
Contenance :
11 couverts standard y compris la vaisselle de service
Pression de l’eau admis1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
sible
Raccordement électrique
230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle.
Puissance totale instal2250 W 10 A
lée
Lave-vaisselle encastrable avec soubassement
5
36
Dimensions :
759 x 546 x 570 (H x l x P en mm)
max. Poids :
55,3 kg
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Remarques destinées aux organismes de
contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un
plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec
l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit
de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Charge maximale
11 couverts standard y compris service à vaisselle
Dosage du produit vaisselle :
27,5 g dans le distributeur de produit de nettoyage
Réglage du produit de rinçage :
6
Mesure du bruit
• Cette mesure doit être effectuée immédiatement après avoir effectué
un court programme.
Exemples de disposition :
Panier supérieur *
Panier inférieur
* Panier supérieur en position basse (abaissée)
37
Panier à couverts
1 Cuillères à soupe
2 Couteaux
3 Fourchettes
38
4 Cuillères à dessert
5 Cuillères à café
6 Couverts de service
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser
l’eau contenant le sel spécial.
• Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de
dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter
votre concessionnaire.
• Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble
d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau
de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que
l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité installée réglementairement.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique
correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge.
Risque d’incendie par surchauffe !
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente.
• Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
39
Généralités
• Au moment de la livraison, le lavevaisselle est muni des raccordements nécessaires, à savoir du cordon d’alimentation, des tuyaux de
vidange et d’alimentation dotés
d’un filtre et déjà montés.
• Le lave-vaisselle peut être installé
dans un meuble d’encastrement
fabriqué en un matériau inflammable sans qu’il soit nécessaire de prendre des précautions supplémentaires.
• Il est préférable que le raccordement soit réalisé latéralement par
rapport à la machine. Celui-ci ne doit en aucun cas être effectué à
l’arrière du lave-vaisselle.
• Conformez-vous aux prescriptions de votre compagnie locale de
distribution d’eau et d’électricité !
40
Raccordements hydrauliques
Alimentation en eau
• Pression de l’eau : 1–10 bar (pression du débit)
• Il est possible de raccorder la machine à l’arrivée d’eau froide ou
d’eau chaude. Dans ce dernier cas, la température de l’eau ne doit pas
dépasser 65 °C.
• L’installateur doit prévoir un robinet d’arrêt muni d’un raccord vissé
de type G 3/4”.
• L’appareil doit être raccordé au moyen du tuyau à pression en plastique fourni avec le lave-vaisselle (ce tuyau est doté d’un filtre, il est
conforme à la norme EN61770 et résiste à une pression de 10 bar).
• Il est recommandé d’installer un filtre IRG lors du montage du tuyau.
• Lorsque vous ouvrez le robinet d’arrêt, vérifiez que les points de raccordement sont parfaitement étanches.
• Si le raccordement a été effectué à l’arrivée d’eau chaude, contrôlez à
nouveau les points de serrage quelques minutes après la mise en service de l’appareil. Si nécessaire, serrez-les davantage.
Vidange de l’eau
• Le flexible de vidange, dont le diamètre est de 22 mm, doit être installé sans coude.
• L’appareil peut également être installé au-delà du niveau du siphon.
L’installation de vidange de la machine prévoit un dispositif empêchant tout reflux de l’eau à l’intérieur de celle-ci. C’est pourquoi il
n’est pas nécessaire d’installer des dispositifs anti-reflux au niveau
des points de raccordement.
• Il est préférabe de réaliser le raccordement au siphon de l’écoulement
de l’évier, latéralement par rapport à la machine.
• Le point le plus haut du tuyau de vidange ne doit pas être situé à plus
de 500 mm de la base inférieure de la machine.
41
Montage et fixation de la porte pivotante
1
3
3
42
Pour réaliser la porte pivotante, vous
pouvez utiliser un panneau de porte
disponible dans le commerce, présentant les dimensions suivantes :
• Largeur max. 596 mm
• Hauteur max. 720 mm
• Épaisseur max. 20 mm
• Poids (avec la poignée) 3 à 8 kg
max.
• La hauteur maximale de la porte ne
doit pas être dépassée, sinon il ne
sera pas possible de la fermer complètement.
• La porte pivotante doit être munie d’une poignée.
• Les charnières nécessaires au montage de la porte, de même que les
vis pour la fixation de celles-ci, sont de type standard et ne sont pas
livrées avec les accessoires.
Il existe également des portes pivotantes dotées de poignées spéciales.
Celles-ci doivent être commandées à part.
• Set pour porte pivotante de type “AEG Nexxt “ :
Numéro de série 153 1295 00
• Set pour porte pivotante de type “Century “ :
Numéro de série 153 1296 00
Pour dissimuler la partie du socle encore visible après le montage de la
porte, vous pouvez utiliser une garniture appropriée ou installer celle-ci
en la prolongeant jusqu’à la partie du
meuble située en dessous de l’appareil.
Fixation de la porte pivotante
1. Fixez les deux lattes latérales A comme illustré dans la figure ci-contre.
Pour ce faire, utilisez les disques d’alignement B.
2. Placez l’appareil devant le compartiment d’encastrement. Tirez le cordon
d’alimentation et les tuyaux vers le
compartiment situé à côté.
Introduisez l’appareil dans la cavité
tout en tirant sur le cordon d’alimentation et les tuyaux. Ce faisant,
veillez à ce que ceux-ci ne soient pas
pliés.
3. Fixez latéralement l’appareil au niveau du socle à l’aide du coude AN,
serrez légèrement la vis V.
4. Vissez la partie inférieure de la charnière sur le support de charnière (utilisez des vis Euro de 4,0x20).
43
5. Alignez le support de charnière par
rapport au fond du meuble d’encastrement et fixez-le au moyen de 6 vis
en bois (à tête plate, de 4,5x16).
6. À l’aide du gabarit de perçage fourni
avec l’appareil, marquez les deux orifices a (ø35 mm, 11 mm de profondeur) destinés aux charnières, situés
en dessous de la porte pivotante, et
percez les trous. Pour ce faire, fixez le
gabarit de perçage dans le coin inférieur de la porte pivotante.
a
7. À l’aide du gabarit de perçage fourni,
marquez les 8 orifices b destinés aux
deux rails de coulissement (ø2 mm,
12 mm de profondeur) situés au-dessus de la porte pivotante et percez les
trous. Pour ce faire, fixez le gabarit de
perçage dans le coin supérieur de la
porte pivotante.
44
b
8. Vissez les charnières (à l’aide de 4 vis
en bois à tête inclinée, à acheter séparément) et les rails de coulissement
(à l’aide de 8 vis Spax de 4,0x20, pozidrive) à la porte pivotante.
9. Emboîtez les charnières de la porte
dans les parties inférieures de charnière. Maintenez fermement la porte
pour éviter de plier les charnières.
10. Fixez les chanières au meuble de cuisine à l’aide des vis A, B et C (largeur
de l’ouverture, etc.).
11. Introduisez les coulisses dans les rails
de coulissement.
45
12. Fixez les coulisses à la porte de l’appareil (à droite et à gauche de celleci) à l’aide de vis.
13. Réglez la position de l’appareil en
profondeur, ouvrez lentement la porte sans modifier la position acquise.
Fixez les côtés de l’appareil à l’aide de
vis en bois ainsi que les deux disques
D.
14. Serrez à fond la vis V située sur le
côté de l’appareil pour le fixer définitivement. 2 orifices oblongs sont prévus à cet effet sur le support de
charnière, à droite et à gauche, pour
l’introduction du tournevis.
46
Raccordement électrique
Le branchement de l’appareil doit s’effectuer par insertion de la fiche
dans la ligne d’alimentation. Une fois l’installation terminée, l’accès à la
fiche doit toujours être garanti. Il convient éventuellement de prévoir,
dans l’installation électrique de l’habitation, un dispositif à coupure
omnipolaire présentant une ouverture d’au moins 3 mm entre les contatcs.
Information destinée à l’installateur :
Installez le fusible, la ligne d’alimentation et la prise conformément au
schéma de raccordement.
Branchement :
Tension des éléments chauffants 230 V
2.25 kW
47
Garantie
France
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre
appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées
sur celui-ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées.
N'hésitez pas à le contacter.
Electrolux Home Products France S.A.S.
Info Conso Electrolux
43 avenue Félix Louat – BP 50142
60307 Senlis Cedex
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 G TTC/mn)
SAS au capital de 67 500 000 G
552 042 285 RCS SENLIS
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne
99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre
de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur
final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles
ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants
remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre
connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat
avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
• une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
• des conditions environnementales anormales en général,
• des conditions de fonctionnement inadaptées,
• un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque
d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
48
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause
l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables.
11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les
frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par
ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas
concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le
départ d'un nouveau cycle de garantie.
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur
voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions
techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.)
pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien
aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas
couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK
Tél.: 02.363.04.44
Si vous devez nous contacter
France
AEG
Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs
Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en
permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons.
AVANT L’ACHAT
Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos
gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos
propres besoins.
49
APRÈS L’ACHAT
Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais
interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre
mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur.
A bientôt !
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78).
BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn)
Fax : 03 44 62 21 54
E-MAIL : [email protected]
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Pour toute question technique :
Centre Contact Consommateurs
BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX
Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn)
E-MAIL : [email protected]
Permanence téléphonique du lundi au vendredi
Belgique
Electrolux Home Products Belgium
ELECTROLUX SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail:
[email protected]
Consumer services
Téléphone
02/363.04.44
Téléfax
02/363.04.00
02/363.04.60
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
50
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
51
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 612 129-00-130906-05
Sous réserve de modifications

Manuels associés