AEG FAV85060VI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
AEG FAV85060VI Manuel utilisateur | Fixfr
FAVORIT 85060 Vi
Lave-vaisselle automatique intégralement encastrable
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Activation/désactivation du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . .
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
19
20
21
22
24
25
26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
38
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie/Si vous devez nous contacter
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
3
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”
Utilisation réglementaire
• Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
sur l’appareil.
• Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de
rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique.
• Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger
d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se
trouvant à proximité d’un lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne
grimpe dans le lave-linge. Danger de mort !
• Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la
bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
• L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et
fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais saisissez-le au niveau de la prise.
• Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf
pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un
ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
4
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
• Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau
après chaque lavage.
Vue d’ensemble de l’appareil
Bras d’aspersion
plafond
Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré
de dureté de l’eau
Distributeur de
sel spécial
Distributeur de
produit vaisselle
Distributeur de
produit de rinçage
Bandeau de
commande
Plaque signalétique
Filtres
Eclairage intérieur
5
Bandeau de commande
Ouvrez toujours d’abord la porte du lave-vaisselle avant de vous en servir.
Touche MARCHE/ARRET
La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lave-vaisselle sous/
hors tension.
Sélection du
départ différé
1
Touches programme
2
3
Panneau multifonctionnel Touches de fonction
6
Voyants de
contrôle
Les touches programme permettent de sélectionner le programme de
lavage souhaité.
Touches de fonction : En plus du programme en cours, les touches de
fonction permettent de sélectionner également les fonctions
suivantes :
Touche de fonction 1
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Touche de fonction 2
- non opérationnelle -
Touche de fonction 2
Activation/désactivation du signal sonore.
Le panneau multifonctionnel affiche :
– sur quel degré de dureté de l’eau est réglé l’adoucisseur d’eau.
– si le signal sonore est activé ou non.
– l’heure de départ du programme.
– la durée restante prévue d’un programme en cours.
– si le lave-vaisselle présente une anomalie.
Les voyants de contrôle ont les significations suivantes :
1)
Versez le sel spécial
1)
Versez le produit de rinçage
Ouvrez le robinet d’arrivée d'eau
1) Les voyants de contrôle ne sont pas allumés pendant le déroulement du programme
de lavage.
7
Avant la première mise en service
3 Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 :
– Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”.
– Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première
mise en service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
Réglage de l’adoucisseur d’eau
3
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement.
Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau
dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en
fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau
dans votre région.
Le lave-vaisselle doit être hors tension.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur
du lave-vaisselle.
3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche
de la zone de lavage sur 0 ou sur 1
(voir tableau).
3
8
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme
s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être
désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant
env. 2 secondes.
Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme
s’allument.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 1 .
Le voyant correspondant à la touche de fonction 1 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche de degré de dureté de l’eau sélectionné.
4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1, appuyez sur la touche
de fonction 1.
(exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage revient au degré 1).
5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélectionné, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Le degré de dureté est alors mémorisé.
Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur “1” désactive automatiquement le voyant de contrôle pour sel spécial.
Réglage du
degré de dureté de
l´eau
Dureté de l’eau
en
°d 2)
en
mmol/l 3)
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
11 - 14
1,9 - 2,5
II
4 - 10
0,7 - 1,8
I/II
inférieur à 4
inférieur à
0,7
I
Plage
Nombre
Voyant
de
sur le
signaux
panneau mulsonores
tifonctionnel
1)
manuel
automatique
1
10 4)
9
8
7
6
10l
9l
8l
7l
6l
10
9
8
7
6
5
4*
5l
4l
5
4
3
3l
3
2
2l
2
1
le sel spécial
est inutile
1l
1
0*
1) Le degré de dureté de l’eau n’est signalé acoustiquement que si le signal sonore est
activé.
2) (°d) est la mesure du degré de dureté de l’eau en Allemagne
3) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre
(mmol/l)
4) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme.
*) Préréglage en usine
9
Verser le sel spécial
3
3
10
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle
domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau
de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier
inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur
de sel spécial dans le sens contraire
d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en
service :
Remplissez complètement le distributeur de sel spéical.
4. Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distributeur.
Versez le sel spécial dans le distributeur, d’une contenance, en fonction
de la texture, d’env. 1,0-1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à
conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage.
Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
En fonction de la texture du sel spécial, il peut s’écouler quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel spécial
s’éteigne.
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une
vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de
rinçage :
– Avant la première mise en service du lave-vaisselle.
– Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le
bandeau de commande.
Utilisez seulement un produit de
rinçage spécial pour lave-vaisselle
et aucun autre produit de lavage liquide.
1. Ouvrez la porte.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte
du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère
“max”.
ce qui correspond à une quantité
d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide
d’un chiffon. Sinon, il pourrait se
former un excès de mousse.
11
Régler le dosage du produit de rinçage
3
12
Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres
ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage)
(voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le
dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de
“4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit
de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon.
Activation/désactivation du signal sonore
3
Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signalisation optique (signalant par ex. la fin du programme, des dysfonctionnements) d’être
avertis par des singaux acoustiques.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme
s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être
désactivé :
Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant
env. 2 secondes.
Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme
s’allument.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyer sur la touche de fonction 3.
Le voyant correspondant à la touche de fonction 3 clignote.
Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en cours :
0b
Signal sonore désactivé
1b
Signal sonore activé (préréglage en usine)
4. Pour modifiez le réglage, appuyez sur la touche de fonction 3.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée.
13
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
1
Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent
fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier
inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans
le lave-vaisselle :
ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle :
• les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre
• les pièces en matière plastique
non résistantes à la chaleur
• des couverts usagés, dont le
mastic
est sensible à la chaleur
• la vaisselle ou les couverts recollés
• les objets en étain ou en cuivre
• le cristal
• les pièces en acier inoxydable
susceptibles de rouiller
• les planches pour petit déjeuner
ou les plateaux en bois
• les objets décorés
• Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le fabricant l’autorise expressément.
• Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le vernis des décorations.
• Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de
repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune
d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des
décolorations ou tachent les pièces en argent.
C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas
prévu de les laver juste après les avoir utilisées.
• Après de nombreux lavages, le verre peut ternir.
• Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit :
– Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers.
– Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés.
• Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :
– La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture
vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans
les autres ou se chevaucher
14
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être
placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour
éviter qu’ils se renversent.
Disposer la vaisselle
1
Avertissement : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le
panier supérieur.
Disposez les couteaux, les petites
cuillères et les petites fourchettes
dans le support à couverts situé dans
le panier à vaisselle supérieur.
Placez les fourchettes et les cuillères
qui ne rentrent dans le support à
couverts dans le panier à couverts.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien lavés, vous devez :
1.Placer la grille sur le panier à
2.Placer les cuillères et les fourcouverts
chettes manche tourné vers le
bas dans le panier à couverts.
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible
de n’installer qu’une partie de la grille.
15
Le panier à couverts est rabattable
Lorsque vous le sortez, saisissez l’intégralité de la double poignée avec
votre main.
1. Placez le panier à couverts sur la table ou sur le plan de travail.
2. Rabattez les deux parties de la poignée.
3. Enlevez les couverts.
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille
et très sale dans le panier inférieur
(assiettes d’un diamètre pouvant aller jusqu’à 29 cm).
Afin de faciliter le disposition des
pièces de vaisselle de grande tailledimension, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont
rabattables.
16
Disposer les tasses, les verres, les services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles
et les couverts longs et acérés dans
le panier supérieur.
• Décalez les pièces de vaisselle sur
et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de
lavage puisse les atteindre toutes.
• Laissez les support de tasses rabattus vers le haut si les pièces de
vaisselle sont hautes.
• Appuyez ou accrochez les verres à
vin ou à cognac dans les interstices des supports de tasses.
• Pour placer les verres dotés d’un
long pied, rabattez le support
pour verres vers la droite, sinon
laissez-le à gauche.
17
• La rangée d’ergots à gauche du
panier supérieur peut également
être rabattue en deux partie.
Rangée d’ergots non basculée :
disposez les verres, les bols, etc
dans le panier supérieur.
Rangée d’ergots basculée : plus de
place pour les plats.
18
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
3
Panier supérieur
Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
22 cm.
30 cm.
Lorsque le panier supérieur est abaissé
24 cm.
29 cm.
Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est
plein.
Suivant le modèle, l'appareil est équipé d’un panier supérieur différent:
1er type de panier
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à
la butée et abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en
position haute ou en position basse.
2ème type de panier
Surélever / abaisser le panier supérieur
1. Enlevez complètement le panier supérieur.
2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à
la butée en le saisissant par la poignée et abaissez-le verticalement.
Le panier supérieur s’encliquète en
position haute ou en position basse.
19
Verser le produit vaisselle
1
3
20
Les produits vaisselle éliminent les
salissures qui se sont déposées sur la
vaisselle et les couverts.
Le produit vaisselle doit être versé
avant de commencer un programme
de lavage.
Utilisez uniquement un produit
vaisselle adapté à la vaisselle domestique.
Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte
du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé :
Appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le
distributeur prévu à cet effet.
Aidez-vous des lignes repères pour
doser le produit vaisselle : “20/30”
correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle.
Conformez-vous aux recommandations de dosage et de stockage du
fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez
jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
En cas de vaisselle très sale, remplissez également le compartiment voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
Produit vaisselle compact
2
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes
naturels.
La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle
compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce
type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle
les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à
65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3
Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les
programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage,
de rinçage et de sel spécial.
Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1.
1. Vous n’avez pas besoin d’utiliser un produit de rinçage ni de sel spécial
2. Positionnez l’adoucisseur sur le domaine de dureté de l’eau “I”.
3. Positionnez le doseurde produit de rinçage sur “1”.
Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1
dans le distributeur prévu à cet effet.
Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez
comme suit :
• Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de
rinçage.
• Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez
trois cyles normaux de lavage à vide.
• Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau
local.
21
Si vous utilisez des produits de vaissellle 4 en 1.
Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui intègrent un agent de
prévention de la corrosion du verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les instructions données pour les détergents "3 en 1".
Sélection d’un programme de lavage (tableau des
programmes)
Service dessert
et service à café, légèrement sales
verres fragiles
- •
• •
Alimentation en
eau (litres)
23 - 25
13 - 25
9
Alimentation
électrique (kWh)
1,75 - 1,95
1,0 - 1,5
12 - 14
• • • • •
15
Vaisselle de cuisine et vaisselle
normalement sale
de table sensible
à la chaleur
0,8
- • - • -
0,95 - 1,05
récemment utilisée,
légèrement à normalement sale
0,9
ECO 50°
4)
Vaisselle sans
casserole
2 fois
30 MIN
(60°)3)
110 - 120
• •
90 - 110
Vaisselle de cuinormalement sale,
• •
sine et vaisselle
restes de repas séchés
de table
AUTO
(50° - 65°)2)
30
• •
130 - 160
très sale,
Vaisselle de cuirestes de repas séchés,
INTENSIV 70° sine et vaisselle
• •
en particulier jaune
de table
d’œuf et amidon
73
Type de
salissure
2 fois
Adapté pour :
1 à 2 fois
Programme de
lavage
Prélavage
Lavage
Rinçage
Rinçage final
Séchage
Durée (minutes)
Déroulement
Données de
du programme consommation1)
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en
fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la
couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité
peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre
50°C et 65°C en fonction du degré de salissure.
3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
4) Programme de test pour les organismes de contrôle.
22
Sélectionner un programme
En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner :
un programme intensif.
un programme normal ou économique.
un programme court (par ex. un programme de 30 minutes).
23
Démarrer le programme de lavage
3
3
1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.
3. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
4. Sélectionnez le programme souhaité
Le voyant correspondant au programme s’allume. Le panneau multifonctionnel affiche la durée restante prévue du programme.
La durée restante affichée sur le panneau multifonctionnel au cours du
programme peut éventuellement être adaptée au chargement de l’appareil, au degré de salissure, etc.
5. Fermez la porte. Le programme de lavage démarre.
Un point lumineux s’allume sur le socle.
Si l’appareil est encastré et se trouve derrière la porte d’un meuble, le
point lumineux est alors invisible.
Le point lumineux ne présente aucun danger (ce n’est pas un laser). Il
reste allumé tout au long du déroulement d’un programme et s’éteint
lorsque le programme est terminé.
Interrompre ou arrêter un programme de lavage
N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité.
1
Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle
Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper
de la vapeur brûlante. Danger de brûlure par aspersion !
1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête.
2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit.
Arrêter le programme de lavage
1. Maintenez touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument.
2. Reláchez les touches de fonction. Le programme de lavage s’arrête.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que
le distributeur contient du produit vaisselle.
24
Réglage du départ différé
3
Le départ différé permet de retarder le départ d’un programme de lavage de 1 à 19 heures.
1. Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que la durée du délai
souhaité s’affiche sur le panneau multifonctionnel. par ex. 12 h, lorsque le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures. Le voyant
correspondant au départ différé s’allume.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Le temps restant jusqu’au départ du programme de lavage s’affiche immédiatement (par ex. 12 h, 11h, 10 h, ... 1 h etc.).
Modifier le départ différé :
Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore
temps de modifier le réglage en appuyant sur la touche Départ différé.
Annulation du départ différé :
Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que la durée du programme sélectionné s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Le programme de lavage sélectionné démarre aussitôt.
Modifier le programme de lavage
Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il est encore possible
de le modifier : arrêtez d’abord le programme de lavage, réglez de nouveau le départ différé puis sélectionnez le nouveau programme de lavage.
25
Mettre l’appareil hors tension
1
A la fin du programme de lavage, le point lumineux situé au-dessous de
la porte de l’appareil s’éteint.
Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant environ 15 secondes après la fin du programme de lavage.
Si vous n’ouvrez pas le hublot du lave-vaisselle, le signal sonore retentit
dans ce cas au bout de 3 minutes puis se répète au bout de 6 minutes.
Avec certains programmes de lavage, le ventilateur de séchage continue à fonctionner après la fin du programme.
Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante.
• La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il
est recommandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle
sèchera d’autant mieux.
• Pour que la vaisselle sèche plus rapidement, laissez la porte de la machine grand ouverte pendant quelques instants à la fin de programme
du lavage.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’éteignent.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Vider le lave-vaisselle
3
Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides.
• Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela
évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur.
• L’éclairage intérieur du lave-vaisselle fonctionne aussi longtemps que
le hublot de l’appareil est ouvert. Pour économiser de l’énergie, il convient par conséquent de toujours fermer le hublot du lave-vaisselle
après avoir inséré/retiré la vaisselle.
26
Entretien et nettoyage
1
N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage
aggressifs.
• Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire.
• Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la
porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est.
Nettoyage des filtres
3
Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales
influent sur la qualité du lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez la poignée d’environ ¼ de
tour dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (A) et enlevez
le dispositif de filtrage.
3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des
anneaux et enlevez-le du microfiltre
(2).
4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau courante.
27
5. Retirez le filtre de surface (3) hors de
la zone de lavage et nettoyez-le soigneusement des deux côtés.
6. Replacez le filtre de surface.
7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre
et assemblez-les.
8. Replacez le dispositif de filtrage en
tournant la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurez-vous
que le filtre de surface ne dépasse pas
sur le fond de la zone de lavage.
1
N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres.
Nettoyage des injecteurs des bras d’aspersion.
3
Faites vérifier régulièrement les injecteurs des bras d’aspersion afin de détecter un éventuel bouchage. Si un
nettoyage s’avère nécessaire, retirez
le bras d’aspersion de sa fixation et
nettoyez les injecteurs à l'aide d'un
objet pointu (aiguille ou fil de fer).
Rincez ensuite abondamment le bras
d’aspersion à l’eau.
Veillez à ne pas endommager l’orifice
des injecteurs.
Bras d’aspersion du panier supérieur
1. Poussez fermement le bras d’aspersion du panier supérieur vers le bas.
2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion.
28
3. Replacez le bras d’aspersion du panier
supérieur sur la pièce de raccord en
l’inclinant : exercez une forte pression sur ces deux derniers jusqu’à ce
qu’ils soient complètement enclenchés (vous entendrez un clic).
Bras d’aspersion inférieur
1. Retirez le bras d’aspersion inférieur
de sa position enclenchée en le tirant
vers le haut.
2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion.
3. Replacez le bras d’aspersion inférieur
sur la pièce de raccord en le poussant
vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien
enclenché (vous entendrez un clic).
29
Que faire, si…
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Le voyant situé sur le socle signale les dysfonctionnements.
Lorsque le signal sonore est activé, des signaux d’avertissement retentissent en cas de dysfonctionnent.
Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonctionnel lorsque l’appareil est en fonctionnement :
– Code d’erreurÅ 10 (problème d’alimentation d’eau),
– Code d’erreurÅ 20 (problème de vidange d’eau),
veuillez vous référer au tableau ci-après.
Après avoir réparé le dysfonctionement, appuyez sur la touche du programme en cours. Le programme de lavage se poursuit.
Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“ Å “ suivis d’un chiffre s’affichent) :
– Interrompez le programme de lavage.
– Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Resélectionnez le programme.
Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur.
30
Symptôme
Cause possible
Solution
Le robinet d’arrivée d’eau
Vérifiez le robinet d’eau, le
est entartré ou défectueux. cas échéant le faire réparer.
Le robinet d’arrivée d’eau
est fermé.
1 court signal d’alarme
retentit et se répète continuellement,
le voyant du déroulement
du programme de lavage
sélectionné clignote :
le voyant
s’allume :
le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur
Å 10 :
(problème d’alimentation
en eau)
2 brefs signaux d’alarme
retentissent et se répètent
continuellement,
le voyant du déroulement
du programme sélectionné clignote :
le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur
Å 20 : (problème de vidange).
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Le filtre (si l’appareil en est
équipé) se trouvant dans le Nettoyez le filtre situé dans
raccord vissé sur le robinet le raccord vissé.
d’arrivée d’eau est bouché.
Arrêtez le programme de lavage (consultez le chapitre :
Démarrer un programme de
lavage) ;
Les filtres situés au fond de
Nettoyez les filtres (voir
l’appareil sont bouchés.
chapitre : Nettoyage des filtres).
Ensuite, veuillez redémarrer
le programme de lavage.
Le tuyau d’alimentation
d’eau n’est pas correctement installé.
Vérifiez la disposition du
tuyau.
Le siphon est obstrué.
Nettoyez le siphon.
Le tuyau de vidange
Vérifiez la disposition du
n’est pas correctement instuyau.
tallé.
3 brefs signaux d’alarme
retentissent et se répètent
Le système de protection
continuellement,
contre les inondations s’est
le panneau multifonctiondéclenché.
nel affiche le code d’erreur
Å 30 :
Fermez d’abord le robinet
d’arrivée d’eau puis mettez
l’appareil hors tension et
contactez le service aprèsvente.
31
Symptôme
Cause possible
Le câble d’alimentation
n’est pas correctement
branché.
Le fusible de sécurité de
l’installation domestique
Le programme ne démarre
est défectueux.
pas.
Sur les modèles de lavevaisselle équipés d’un départ différré :
présélection d’un départ
différé.
Solution
Branchez correctement le
câble.
Remplacez le fusible de sécurité.
Pour procéder à un lavage
immédiat de la vaisselle, désactivez le départ différé.
La zone de lavage est en
acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de
lavage sont provoquées par
Des taches de rouille apdes agents extérieurs (parNe lavez que les couverts et
paraissent dans la zone de ticules de rouille provenant
la vaisselle autorisés.
lavage.
de la conduite d’alimentation d’eau, de casseroles,
des couverts, etc.). Eliminez
les taches à l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier
inoxydable courant.
L’appareil émet un sifflement lors du lavage.
32
Détartrez l’appareil avec un
produit détartrant adapté
pour lave-vaisselle disponible dans le commerce.
Si l'appareil continue
Le sifflement ne prête pas à
d'émettre des sifflements
conséquence.
une fois le détartrage effectué, utilisez un produit de
marque différente pour nettoyer vos couverts et votre
vaisselle.
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
• Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
• La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes
les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle.
• Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne
sont pas correctement installés.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été
respectées ou le dosage est insuffisant.
• En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé.
• Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
• Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du
bras d’aspersion. Vous avez la possibilité de retirer le bras d’aspersion
de sa fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et
nettoyage”).
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
• Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées.
• Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien
un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
• Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle.
• Augmentez le dosage du produit de rinçage.
• Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service
après-vente du fabricant du produit vaisselle.
Corrosion du verre
• Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle.
33
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
1
34
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point
de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de
l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur.
Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise.
Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se
fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent
en danger.
Caractéristiques techniques
Contenance :
12 couverts standard y compris vaisselle de service
Pression de l’eau admissible : 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Raccordement électrique :
230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord
intérieur droit de la porte du lave-vaisselle.
Puissance totale installée
2250 W
Lave-vaisselle intégralement encastrable
5
Dimensions :
820 - 880 x 596 x 546 (H x l x P en mm)
Max. poids :
50 kg
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
35
Remarques destinées aux organismes de
contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un
plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec
l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit
de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes).
Dosage du produit
vaisselle :
Charge maximale
12 couverts standard
y compris la vaisselle de
service
Demi-charge
6 couverts standard y compris la
vaisselle de service, laissez un espace entre deux pièces
5 g + 25 g (type B)
20 g (type B)
Réglage du produit de
4 (type III)
rinçage :
4 (type III)
Exemples de disposition :
Panier supérieur *)
*) Décalez éventuellement sur la gauche les supports de tasses existants ainsi que le
panier à couverts.
36
Panier inférieur avec casier à couverts*)
Casier à couverts
*) Retirez éventuellement les supports à tasses se trouvant sur le côté gauche ainsi
que les supports à verres à bière y compris la tringle.
37
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser
l’eau contenant le sel spécial.
• Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de
dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter
votre concessionnaire.
• Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble
d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau
de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que
l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible.
• Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité installée réglementairement.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique
correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge.
Risque d’incendie par surchauffe !
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente.
• Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
38
Installation du lave-vaisselle
• Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé sur un sol dur et parfaitement plat.
• Pour compenser les inégalités du
sol et pour mettre l’appareil à la
même hauteur que les autres meubles, dégagez les pieds vissables à
l’aide d’un tourne-vis.
• Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent avoir
du jeu dans l’emboîtement du socle
à l’arrière de l’appareil pour ne pas
risquer d’être pliés ou compressés.
• Le lave-vaisselle doit en outre être
soigneusement vissé sur le plan de
travail de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensable de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil
conformément aux exigences VDE.
Lave-vaisselle intégralement encastrable
3
(voir modèle de montage ci-joint)
La porte de l’appareil peut être recouverte d’un panneau en bois/de
meuble ayant les dimensions suivantes :
Largeur :
591 – 594 mm
Epaisseur :
16 – 24 mm
Hauteur :
max. 715 mm
Poids :
max. 10 kg
La tôle de montage fournie facilite le montage et permet de stabiliser
les différents panneaux du meuble.
39
Branchement du lave-vaisselle
Raccordement de l’alimentation d’eau
• Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide
et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C.
• Le lave-vaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chaude ou à des chauffe-eau.
Pression de l’eau admissible
Pression de l’eau minimale admissible :
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Si la pression de l’eau est inférieure à 1
bar, veuillez demander conseil à votre installateur.
Pression de l’eau maximale admissible :
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la pression de l’eau excède 10 bar, une
soupape de réduction devra être installée
en amont de l’appareil (disponible auprès
de votre magasin spécialisé).
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau
1
3
40
Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être
plié, compressé ou entortillé.
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau
avec un filetage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis (ISO
228-1:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de
raccordement en matière plastique ou en métal :
– Vissez l’écrou de raccordement uniquement à la main .
Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurez-vous
que le robinet d’arrivée d’eau ne perd pas).
Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous
vous recommandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou
bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant.
Au cas où vous auriez besoin d’un tuyau d’alimentation d’eau plus long
que celui qui vous est fourni, utilisez les jeux complets de tuyaux autorisés par la VDE disponibles dans les magasins spécialisés.
– jeu de tuyaux “WRflex 100” (N° E : 911 239 034)
– jeu de tuyaux “WRflex 200” (N° E : 911 239 035)
Vidange de l’eau
1
Tuyau de vidange
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, compressé ou entortillé.
Raccordement du tuyau de vidange :
– hauteur admissible max. : 1 mètre.
– hauteur minimale admissible : 40 cm au-dessus du bord inférieur
de l’appareil.
Rallonges de tuyau
• Vous pouvez vous procurer des rallonges de tuyau dans les magasins
spécialisés ou auprès de notre service après-vente. Le diamètre interne des rallonges de tuyau ne doit
pas excéder 19 mm pour ne pas
perturber le fonctionnement de
l’appareil.
• La pose horizontale des rallonges
de tuyau ne doit pas excéder
4 mètres et la hauteur maximale
admissible du raccordement du
tuyau de vidange est dans ce cas de
85 cm.
Raccordement au siphon
• Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types de siphon. Le diamètre externe du raccordement au siphon doit
être d’au moins 15 mm.
• Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés
sur le raccordement du siphon.
Vidange de l’eau avec un appareil installé en hauteur
Si, sur un appareil installé en hauteur, la longueur du raccordement du
tuyau de vidange est inférieure à 30 cm au-dessus du bord inférieur de
l’appareil, le service après-vente devra installer le kit complémentaire
ET 111099520.
41
Dispositif de protection contre les inondations
Pour prévenir des dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de protection contre les inondations.
En cas de dysfonctionnement, la soupape de sécurité située dans le
tuyau d’alimentation d’eau coupe immédiatement l’arrivée de l’eau et
la pompe de vidange s’enclenche. Cela évite que l’eau s’échappe ou déborde. L’eau restant dans l’appareil est automatiquement vidangée.
Lorsque l’appareil est sous tension, un signal sonore retentit en cas de
dysfonctionnement.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant
ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le bord intérieur droit de la
porte du lave-vaisselle.
Pour débrancher le lave-vaisselle, enlevez la fiche mâle.
Avertissement :
– La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
– Après le montage et conformément à DIN EN 60335-1, il doit être
impossible de toucher les câbles conducteurs de tension et les câbles
d’isolation avec l’éprouvette en forme de doigt.
42
Modalités de raccordement
Les tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le câble d’alimentation doivent être branchés sur l’un des côtés de l’appareil par manque
place à l’arrière.
2 Coudes de rallonge de 45°
ou droits, ø externe 19 mm,
longueur 30 mm
AlimentaCâble
Vidange
tion d’eau d’alimenta- d’eau
tion électrique
Double soupape
Vidange
d’eau
Raccordement électrique
Alimentation d’eau
Câble d’alimentation électrique
43
Garantie/Si vous devez nous contacter
Weitere Kundendienststellen im Ausland
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden.
Further after-sales service agencies overseas
In these countries our AEG-Electrolux agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Autres agences étrangères assurant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en el extranjero
En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales.
las cuales pueden ser consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero
In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali.
Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo.
Serviços de assistência técnica no estrangeiro
Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários
locais, podendo aí ser consultadas.
További vevöszolgálati irodák külföldön
Ezekben az országokban a mi AEG-Electrolux vevöszolgálatainknál
saját jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük
közvetlenül szerezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih
služb AEG-Electrolux.
44
U.A.E. Abu Dhabi
Universal Trading Company
P.O. Box 43 99
Tel.: 6335331
Service Center 6733974
Jordan
Jordan Household
Supply Co. Ltd.
P.O. Box 3/68
Amman/Tel.: 69 70 50
Malta
ITC
International Trading Company
White House Building
Mountbatte Street
Blata L-Bajda/Tel.: 220644
Egypt
Middle East Commercial
Center
4 Salah El Dein St. - 2nd floor
Heliopolis, Kairo
Egypt
Tel.: 2024181719
Canada
EURO-LINE Appliances
2150 Winston PARK Drive 20
Oakville, Ontario L6H 5V1
Tel.: 905 829 3980
Fax: 905 829 3985
Mauritius
Happy World Centre Ltd.
P.O. 7 54
1 Chausee Street
Port Louis
Tel.: 25355
Australia
The Andi-Co Group
1 Stamford Road
Oakleigh VIC 3166
Tel.: (03) 9569 1255
Fax: (03) 9569 1450
www.andico.com.au
Korea (South)
Core Incorp.
3/F Chewoo Bldg.
200 Nonhyun-Dong
Kangnam-Ku 135-010
Seoul
Telefon 82 2 549 89 61
Namibia
AEG NAMIBIA (PTY)
LIMITED-Jeppe Street
Northern Industrial Area
Windhoek
Tel.: (061) 21-6082/4
Fax: (061) 217838
Bahrain/Arabian Gulf
A.A. Zayani & Sons
P.O. Box 9 32
Bahrain
Tel.: 17311124
Croatia
Electrolux D.O.O.
Suplova 7
10000 Zagreb
Tel.: 1 61 19512
Fax: 1 61 19513
New Zealand
Monaco Corporation Ltd.
10 Rothwell Avenue
Albany - Auckland
4399 Auckland 1
New Zealand
Tel.: 00 64-92 59 11 11
Fax: 00 64-92 59 11 12
Bulgaria
Electrolux Bulgaria E.O.O.D.
91 Levski Blvd.
1000 Sofia
Tel.: 2 806676
Fax. 2 980 5276
Kuwait/Arabian Gulf
Ali Al-Ghanim Est.
P.O. Box 21540 - Safat
Tel.: 4822190
Fax: 4820116
Syria
WATTAR CO.
P.O. Box 36109
Mazzeh - Damascus
Direct Phone: 00963116132649
Fax: 00963116119537
Cyprus
Hadjikyrlakos & Sons Ltd.
Prodromou 121
P.O. Box 21587
Nicosia 1511
Service Telephones:
Nicosia 02 481226
Limassol 05 562182
Larnaca 04 633929
Paphos 06 932 699
Lebanon
Adib & Assaferi
P.O. Box 539
Tripoli
Iran
ARIAN International Development Co.
AEG Showroom
Shariati, Balatar as Safar
Teheran / Iran
Phone No. Showroom:
021 / 285 513 / 4
Phone No. Service:
021 / 312 27 67 / 8
Estonia
Electrolux Estonia Ltd.
Mustamäe tee 24
EE0006 Tallinn
Tel.: (372) 6 650 090
Fax: (372) 6 650 092
Latvia
Electrolux Latvija Ltd.
Kr.Barona iela 130/2
Riga, LV-1012
Tel.: 371 7313626
Fax: 371 7845954
Poland
Electrolux Poland Sp. zo.o.
ul. Domaniewska 41
02-034 Warszawa
tel.: 022 874 33 33
fax: 022 874 33 00
Hong Kong
Dah Chong Hong Ltd.
20 Kai Cheung Road
Kowloon Bay
Kowloon - Hong Kong
Tel.: 0085222621620
Fax: 0085227550333
Lithuania
Electrolux Lithuania
Verkui 29
2600 Vilnus
Tel.: 372 272 3326
Fax: 372 272 3366
Russia
Electrolux Russia Ltd.
16 Olympiysky prospekt
129090 Moscow
Tel.: (095) 937 7837
Fax: (095) 926 5513
45
46
Israel
Evis Ltd.
Tadiran-Ampa Service
10 Gibonay Israel Street
New Industrial Zone
Netanya, 42504
Israel
Malaysia
Arzbergh Engineering
No. 49A/B, Jalan Petaling
Utama 7
4600 Petaling Jaya
Tel.: 3 795 1084
Fax: 3 795 1082
Saudi Arabia
Awad Badi Nahas Est
Shara Siteen
Jeddah 21463
Phone: 6646583
Alia Trading Co
Mecca Road
Riyadh 11491
Phone 4645977
Japan
Electrolux Japan Ltd.
Domestic Appliances
Department
Maruzen Showa Warehouse
Building
Tookai 4-5-12, Ota-ku
143-006 Tokyo
Tel.: 0120-13-7117
Fax: 03-3790-5257
Singapore
Group Pte Ltd.
833 Bukit Timah Road
Unit no. 01-11 Royalville
279887 Singapore
Tel.: 0065 64638484
Fax: 0065 64638488
Slovenia
Electrolux Slovenia D.O.O.
Traska Ul. 132
1000 Ljubljana
Tel.: 61 1234 137
Fax: 61 1234 238
Thailand
Olympia Thai Tower, 444
Rachadapiser Road
Samsennok- Huaykwang
10320 Bangkok
Thailand
Tel.: 006625136111
Fax: 006625136334
Slovakia Rep.
Electrolux Slovakia S.R.O.
Seberiniho 1
821 03 Bratislava
Tel.: 02 4333 4322, 4355
Fax: 02 4333 6976
South Africa
AEG (Pty) Ltd.
55, 12th Road
P.O. Box 1 02 64
Kew/Johannesburg 2000
Tel.: 8069111
Hungary
Electrolux Lehel KFT
Erzsébet Királyné útja 87.
1142 Budapest
Tel.: 00361/467-3200
Czech Rep.
ELECTROLUX DOMÁCå
SPOTØEBIÈE CZ
DIVIZE ELECTROLUX S.R.O.
Customer Centre
Hanusova ul.
140 21 Praha 4
Tel.: 2 6112 6112
Telefax: 2 6112 3504
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
47
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 961 806-00-141005-04
Sous réserve de modifications

Manuels associés