- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- AEG
- FAV85060VI
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
48
FAVORIT 85060 Vi Lave-vaisselle automatique intégralement encastrable Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Activation/désactivation du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 19 20 21 22 24 25 26 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 38 Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Garantie/Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3 Notice d'utilisation 1 Sécurité Avant la première mise en service • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement” Utilisation réglementaire • Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique. • Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appareil. • Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique. • Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion ! Mesures de sécurité pour les enfants • Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge. • Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort ! • Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage. • L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure ! Consignes générales de sécurité • Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. • En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise. • Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. 4 • Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. • Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage. Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion plafond Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inférieur Réglage du degré de dureté de l’eau Distributeur de sel spécial Distributeur de produit vaisselle Distributeur de produit de rinçage Bandeau de commande Plaque signalétique Filtres Eclairage intérieur 5 Bandeau de commande Ouvrez toujours d’abord la porte du lave-vaisselle avant de vous en servir. Touche MARCHE/ARRET La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lave-vaisselle sous/ hors tension. Sélection du départ différé 1 Touches programme 2 3 Panneau multifonctionnel Touches de fonction 6 Voyants de contrôle Les touches programme permettent de sélectionner le programme de lavage souhaité. Touches de fonction : En plus du programme en cours, les touches de fonction permettent de sélectionner également les fonctions suivantes : Touche de fonction 1 Réglage de l’adoucisseur d’eau Touche de fonction 2 - non opérationnelle - Touche de fonction 2 Activation/désactivation du signal sonore. Le panneau multifonctionnel affiche : – sur quel degré de dureté de l’eau est réglé l’adoucisseur d’eau. – si le signal sonore est activé ou non. – l’heure de départ du programme. – la durée restante prévue d’un programme en cours. – si le lave-vaisselle présente une anomalie. Les voyants de contrôle ont les significations suivantes : 1) Versez le sel spécial 1) Versez le produit de rinçage Ouvrez le robinet d’arrivée d'eau 1) Les voyants de contrôle ne sont pas allumés pendant le déroulement du programme de lavage. 7 Avant la première mise en service 3 Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”. – Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage. Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en service: 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau 3. Versez le produit de rinçage Réglage de l’adoucisseur d’eau 3 L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement. Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région. Le lave-vaisselle doit être hors tension. Réglage manuel : 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Retirez le panier à vaisselle inférieur du lave-vaisselle. 3. Positionnez le sélectionneur de dureté de l’eau situé dans la partie gauche de la zone de lavage sur 0 ou sur 1 (voir tableau). 3 8 Réglage automatique : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes. Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument. 2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent. 3. Appuyez sur la touche de fonction 1 . Le voyant correspondant à la touche de fonction 1 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche de degré de dureté de l’eau sélectionné. 4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1, appuyez sur la touche de fonction 1. (exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage revient au degré 1). 5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélectionné, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Le degré de dureté est alors mémorisé. Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur “1” désactive automatiquement le voyant de contrôle pour sel spécial. Réglage du degré de dureté de l´eau Dureté de l’eau en °d 2) en mmol/l 3) 51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 9,0 - 12,5 7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 IV 19 - 22 15 - 18 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 III 11 - 14 1,9 - 2,5 II 4 - 10 0,7 - 1,8 I/II inférieur à 4 inférieur à 0,7 I Plage Nombre Voyant de sur le signaux panneau mulsonores tifonctionnel 1) manuel automatique 1 10 4) 9 8 7 6 10l 9l 8l 7l 6l 10 9 8 7 6 5 4* 5l 4l 5 4 3 3l 3 2 2l 2 1 le sel spécial est inutile 1l 1 0* 1) Le degré de dureté de l’eau n’est signalé acoustiquement que si le signal sonore est activé. 2) (°d) est la mesure du degré de dureté de l’eau en Allemagne 3) L´unité internationale de mesure de la dureté de l'eau s‘exprime en millimol par litre (mmol/l) 4) Cette modalité de réglage peut susciter une légère prolongation du programme. *) Préréglage en usine 9 Verser le sel spécial 3 3 10 Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de commande. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre. 3. Uniquement lors de la mise en service : Remplissez complètement le distributeur de sel spéical. 4. Placez l’entonnoir fourni dans l’orifice du distributeur. Versez le sel spécial dans le distributeur, d’une contenance, en fonction de la texture, d’env. 1,0-1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur. Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à conséquence. 5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel. 6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé. En fonction de la texture du sel spécial, il peut s’écouler quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel spécial s’éteigne. Verser le produit de rinçage Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le bandeau de commande. Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liquide. 1. Ouvrez la porte. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse. 11 Régler le dosage du produit de rinçage 3 12 Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “4”. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Réglez le dosage. 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Activation/désactivation du signal sonore 3 Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signalisation optique (signalant par ex. la fin du programme, des dysfonctionnements) d’être avertis par des singaux acoustiques. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes. Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument. 2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent. 3. Appuyer sur la touche de fonction 3. Le voyant correspondant à la touche de fonction 3 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en cours : 0b Signal sonore désactivé 1b Signal sonore activé (préréglage en usine) 4. Pour modifiez le réglage, appuyez sur la touche de fonction 3. 5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée. 13 Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle 1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable. Les couverts et les pièces de vaisselle suivants ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle : ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle : • les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre • les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur • des couverts usagés, dont le mastic est sensible à la chaleur • la vaisselle ou les couverts recollés • les objets en étain ou en cuivre • le cristal • les pièces en acier inoxydable susceptibles de rouiller • les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois • les objets décorés • Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le fabricant l’autorise expressément. • Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le vernis des décorations. • Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utilisées. • Après de nombreux lavages, le verre peut ternir. • Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit : – Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers. – Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés. • Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner. – Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau. – La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans les autres ou se chevaucher 14 – Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent – Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se renversent. Disposer la vaisselle 1 Avertissement : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur. Disposez les couteaux, les petites cuillères et les petites fourchettes dans le support à couverts situé dans le panier à vaisselle supérieur. Placez les fourchettes et les cuillères qui ne rentrent dans le support à couverts dans le panier à couverts. Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien lavés, vous devez : 1.Placer la grille sur le panier à 2.Placer les cuillères et les fourcouverts chettes manche tourné vers le bas dans le panier à couverts. Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de la grille. 15 Le panier à couverts est rabattable Lorsque vous le sortez, saisissez l’intégralité de la double poignée avec votre main. 1. Placez le panier à couverts sur la table ou sur le plan de travail. 2. Rabattez les deux parties de la poignée. 3. Enlevez les couverts. Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur (assiettes d’un diamètre pouvant aller jusqu’à 29 cm). Afin de faciliter le disposition des pièces de vaisselle de grande tailledimension, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables. 16 Disposer les tasses, les verres, les services à café les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur. • Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes. • Laissez les support de tasses rabattus vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes. • Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac dans les interstices des supports de tasses. • Pour placer les verres dotés d’un long pied, rabattez le support pour verres vers la droite, sinon laissez-le à gauche. 17 • La rangée d’ergots à gauche du panier supérieur peut également être rabattue en deux partie. Rangée d’ergots non basculée : disposez les verres, les bols, etc dans le panier supérieur. Rangée d’ergots basculée : plus de place pour les plats. 18 Régler la hauteur du panier supérieur Hauteur maximale de la vaisselle dans le 3 Panier supérieur Panier inférieur Lorsque le panier supérieur est surélevé 22 cm. 30 cm. Lorsque le panier supérieur est abaissé 24 cm. 29 cm. Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est plein. Suivant le modèle, l'appareil est équipé d’un panier supérieur différent: 1er type de panier Surélever / abaisser le panier supérieur 1. Enlevez complètement le panier supérieur. 2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et abaissez-le verticalement. Le panier supérieur s’encliquète en position haute ou en position basse. 2ème type de panier Surélever / abaisser le panier supérieur 1. Enlevez complètement le panier supérieur. 2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à la butée en le saisissant par la poignée et abaissez-le verticalement. Le panier supérieur s’encliquète en position haute ou en position basse. 19 Verser le produit vaisselle 1 3 20 Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage. Utilisez uniquement un produit vaisselle adapté à la vaisselle domestique. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. 1. Si le couvercle est fermé : Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève. 2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle. Conformez-vous aux recommandations de dosage et de stockage du fabricant. 3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il s’encliquète. En cas de vaisselle très sale, remplissez également le compartiment voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage. Produit vaisselle compact 2 Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels. La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C. Tablettes de produit vaisselle 3 Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage. Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial. Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1. 1. Vous n’avez pas besoin d’utiliser un produit de rinçage ni de sel spécial 2. Positionnez l’adoucisseur sur le domaine de dureté de l’eau “I”. 3. Positionnez le doseurde produit de rinçage sur “1”. Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet effet. Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1 Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit : • Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage. • Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vide. • Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local. 21 Si vous utilisez des produits de vaissellle 4 en 1. Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui intègrent un agent de prévention de la corrosion du verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les instructions données pour les détergents "3 en 1". Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) Service dessert et service à café, légèrement sales verres fragiles - • • • Alimentation en eau (litres) 23 - 25 13 - 25 9 Alimentation électrique (kWh) 1,75 - 1,95 1,0 - 1,5 12 - 14 • • • • • 15 Vaisselle de cuisine et vaisselle normalement sale de table sensible à la chaleur 0,8 - • - • - 0,95 - 1,05 récemment utilisée, légèrement à normalement sale 0,9 ECO 50° 4) Vaisselle sans casserole 2 fois 30 MIN (60°)3) 110 - 120 • • 90 - 110 Vaisselle de cuinormalement sale, • • sine et vaisselle restes de repas séchés de table AUTO (50° - 65°)2) 30 • • 130 - 160 très sale, Vaisselle de cuirestes de repas séchés, INTENSIV 70° sine et vaisselle • • en particulier jaune de table d’œuf et amidon 73 Type de salissure 2 fois Adapté pour : 1 à 2 fois Programme de lavage Prélavage Lavage Rinçage Rinçage final Séchage Durée (minutes) Déroulement Données de du programme consommation1) 1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles. 2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure. 3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé. 4) Programme de test pour les organismes de contrôle. 22 Sélectionner un programme En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner : un programme intensif. un programme normal ou économique. un programme court (par ex. un programme de 30 minutes). 23 Démarrer le programme de lavage 3 3 1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement. 2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau. 3. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 4. Sélectionnez le programme souhaité Le voyant correspondant au programme s’allume. Le panneau multifonctionnel affiche la durée restante prévue du programme. La durée restante affichée sur le panneau multifonctionnel au cours du programme peut éventuellement être adaptée au chargement de l’appareil, au degré de salissure, etc. 5. Fermez la porte. Le programme de lavage démarre. Un point lumineux s’allume sur le socle. Si l’appareil est encastré et se trouve derrière la porte d’un meuble, le point lumineux est alors invisible. Le point lumineux ne présente aucun danger (ce n’est pas un laser). Il reste allumé tout au long du déroulement d’un programme et s’éteint lorsque le programme est terminé. Interrompre ou arrêter un programme de lavage N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. 1 Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper de la vapeur brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! 1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête. 2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit. Arrêter le programme de lavage 1. Maintenez touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument. 2. Reláchez les touches de fonction. Le programme de lavage s’arrête. 3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que le distributeur contient du produit vaisselle. 24 Réglage du départ différé 3 Le départ différé permet de retarder le départ d’un programme de lavage de 1 à 19 heures. 1. Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que la durée du délai souhaité s’affiche sur le panneau multifonctionnel. par ex. 12 h, lorsque le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures. Le voyant correspondant au départ différé s’allume. 2. Sélectionnez un programme de lavage. 3. Le temps restant jusqu’au départ du programme de lavage s’affiche immédiatement (par ex. 12 h, 11h, 10 h, ... 1 h etc.). Modifier le départ différé : Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore temps de modifier le réglage en appuyant sur la touche Départ différé. Annulation du départ différé : Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que la durée du programme sélectionné s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Le programme de lavage sélectionné démarre aussitôt. Modifier le programme de lavage Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il est encore possible de le modifier : arrêtez d’abord le programme de lavage, réglez de nouveau le départ différé puis sélectionnez le nouveau programme de lavage. 25 Mettre l’appareil hors tension 1 A la fin du programme de lavage, le point lumineux situé au-dessous de la porte de l’appareil s’éteint. Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant environ 15 secondes après la fin du programme de lavage. Si vous n’ouvrez pas le hublot du lave-vaisselle, le signal sonore retentit dans ce cas au bout de 3 minutes puis se répète au bout de 6 minutes. Avec certains programmes de lavage, le ventilateur de séchage continue à fonctionner après la fin du programme. Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante. • La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est recommandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant mieux. • Pour que la vaisselle sèche plus rapidement, laissez la porte de la machine grand ouverte pendant quelques instants à la fin de programme du lavage. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’éteignent. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Vider le lave-vaisselle 3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides. • Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur. • L’éclairage intérieur du lave-vaisselle fonctionne aussi longtemps que le hublot de l’appareil est ouvert. Pour économiser de l’énergie, il convient par conséquent de toujours fermer le hublot du lave-vaisselle après avoir inséré/retiré la vaisselle. 26 Entretien et nettoyage 1 N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggressifs. • Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire. • Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est. Nettoyage des filtres 3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales influent sur la qualité du lavage. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (A) et enlevez le dispositif de filtrage. 3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux et enlevez-le du microfiltre (2). 4. Nettoyez soigneusement tous les filtres à l’eau courante. 27 5. Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de lavage et nettoyez-le soigneusement des deux côtés. 6. Replacez le filtre de surface. 7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre et assemblez-les. 8. Replacez le dispositif de filtrage en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée pour le verrouiller. Assurez-vous que le filtre de surface ne dépasse pas sur le fond de la zone de lavage. 1 N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres. Nettoyage des injecteurs des bras d’aspersion. 3 Faites vérifier régulièrement les injecteurs des bras d’aspersion afin de détecter un éventuel bouchage. Si un nettoyage s’avère nécessaire, retirez le bras d’aspersion de sa fixation et nettoyez les injecteurs à l'aide d'un objet pointu (aiguille ou fil de fer). Rincez ensuite abondamment le bras d’aspersion à l’eau. Veillez à ne pas endommager l’orifice des injecteurs. Bras d’aspersion du panier supérieur 1. Poussez fermement le bras d’aspersion du panier supérieur vers le bas. 2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion. 28 3. Replacez le bras d’aspersion du panier supérieur sur la pièce de raccord en l’inclinant : exercez une forte pression sur ces deux derniers jusqu’à ce qu’ils soient complètement enclenchés (vous entendrez un clic). Bras d’aspersion inférieur 1. Retirez le bras d’aspersion inférieur de sa position enclenchée en le tirant vers le haut. 2. Nettoyez les injecteurs du bras d’aspersion. 3. Replacez le bras d’aspersion inférieur sur la pièce de raccord en le poussant vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché (vous entendrez un clic). 29 Que faire, si… Réparer soi-même de petits dysfonctionnements Le voyant situé sur le socle signale les dysfonctionnements. Lorsque le signal sonore est activé, des signaux d’avertissement retentissent en cas de dysfonctionnent. Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonctionnel lorsque l’appareil est en fonctionnement : – Code d’erreurÅ 10 (problème d’alimentation d’eau), – Code d’erreurÅ 20 (problème de vidange d’eau), veuillez vous référer au tableau ci-après. Après avoir réparé le dysfonctionement, appuyez sur la touche du programme en cours. Le programme de lavage se poursuit. Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“ Å “ suivis d’un chiffre s’affichent) : – Interrompez le programme de lavage. – Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Resélectionnez le programme. Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur. 30 Symptôme Cause possible Solution Le robinet d’arrivée d’eau Vérifiez le robinet d’eau, le est entartré ou défectueux. cas échéant le faire réparer. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. 1 court signal d’alarme retentit et se répète continuellement, le voyant du déroulement du programme de lavage sélectionné clignote : le voyant s’allume : le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur Å 10 : (problème d’alimentation en eau) 2 brefs signaux d’alarme retentissent et se répètent continuellement, le voyant du déroulement du programme sélectionné clignote : le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur Å 20 : (problème de vidange). Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le filtre (si l’appareil en est équipé) se trouvant dans le Nettoyez le filtre situé dans raccord vissé sur le robinet le raccord vissé. d’arrivée d’eau est bouché. Arrêtez le programme de lavage (consultez le chapitre : Démarrer un programme de lavage) ; Les filtres situés au fond de Nettoyez les filtres (voir l’appareil sont bouchés. chapitre : Nettoyage des filtres). Ensuite, veuillez redémarrer le programme de lavage. Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé. Vérifiez la disposition du tuyau. Le siphon est obstrué. Nettoyez le siphon. Le tuyau de vidange Vérifiez la disposition du n’est pas correctement instuyau. tallé. 3 brefs signaux d’alarme retentissent et se répètent Le système de protection continuellement, contre les inondations s’est le panneau multifonctiondéclenché. nel affiche le code d’erreur Å 30 : Fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau puis mettez l’appareil hors tension et contactez le service aprèsvente. 31 Symptôme Cause possible Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché. Le fusible de sécurité de l’installation domestique Le programme ne démarre est défectueux. pas. Sur les modèles de lavevaisselle équipés d’un départ différré : présélection d’un départ différé. Solution Branchez correctement le câble. Remplacez le fusible de sécurité. Pour procéder à un lavage immédiat de la vaisselle, désactivez le départ différé. La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de lavage sont provoquées par Des taches de rouille apdes agents extérieurs (parNe lavez que les couverts et paraissent dans la zone de ticules de rouille provenant la vaisselle autorisés. lavage. de la conduite d’alimentation d’eau, de casseroles, des couverts, etc.). Eliminez les taches à l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier inoxydable courant. L’appareil émet un sifflement lors du lavage. 32 Détartrez l’appareil avec un produit détartrant adapté pour lave-vaisselle disponible dans le commerce. Si l'appareil continue Le sifflement ne prête pas à d'émettre des sifflements conséquence. une fois le détartrage effectué, utilisez un produit de marque différente pour nettoyer vos couverts et votre vaisselle. Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant La vaisselle n’est pas propre. • Le produit vaisselle utilisé est inadéquat. • La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle. • Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne sont pas correctement installés. • Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été respectées ou le dosage est insuffisant. • En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé. • Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé. • Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du bras d’aspersion. Vous avez la possibilité de retirer le bras d’aspersion de sa fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et nettoyage”). La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas. • Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées. • Le distributeur de produit de rinçage est vide. Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle. • Diminuez le dosage du produit de rinçage. Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle. • Augmentez le dosage du produit de rinçage. • Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle. Corrosion du verre • Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle. 33 Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés W 1 34 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise. Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger. Caractéristiques techniques Contenance : 12 couverts standard y compris vaisselle de service Pression de l’eau admissible : 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa) Raccordement électrique : 230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle. Puissance totale installée 2250 W Lave-vaisselle intégralement encastrable 5 Dimensions : 820 - 880 x 596 x 546 (H x l x P en mm) Max. poids : 50 kg Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE 35 Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Dosage du produit vaisselle : Charge maximale 12 couverts standard y compris la vaisselle de service Demi-charge 6 couverts standard y compris la vaisselle de service, laissez un espace entre deux pièces 5 g + 25 g (type B) 20 g (type B) Réglage du produit de 4 (type III) rinçage : 4 (type III) Exemples de disposition : Panier supérieur *) *) Décalez éventuellement sur la gauche les supports de tasses existants ainsi que le panier à couverts. 36 Panier inférieur avec casier à couverts*) Casier à couverts *) Retirez éventuellement les supports à tasses se trouvant sur le côté gauche ainsi que les supports à verres à bière y compris la tringle. 37 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau contenant le sel spécial. • Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre concessionnaire. • Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible. • Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité installée réglementairement. • En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé. • Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis. • N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente. • Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité. 38 Installation du lave-vaisselle • Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé sur un sol dur et parfaitement plat. • Pour compenser les inégalités du sol et pour mettre l’appareil à la même hauteur que les autres meubles, dégagez les pieds vissables à l’aide d’un tourne-vis. • Le tuyau de vidange, le tuyau d’alimentation d’eau et le câble d’alimentation électrique doivent avoir du jeu dans l’emboîtement du socle à l’arrière de l’appareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés. • Le lave-vaisselle doit en outre être soigneusement vissé sur le plan de travail de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensable de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil conformément aux exigences VDE. Lave-vaisselle intégralement encastrable 3 (voir modèle de montage ci-joint) La porte de l’appareil peut être recouverte d’un panneau en bois/de meuble ayant les dimensions suivantes : Largeur : 591 – 594 mm Epaisseur : 16 – 24 mm Hauteur : max. 715 mm Poids : max. 10 kg La tôle de montage fournie facilite le montage et permet de stabiliser les différents panneaux du meuble. 39 Branchement du lave-vaisselle Raccordement de l’alimentation d’eau • Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C. • Le lave-vaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chaude ou à des chauffe-eau. Pression de l’eau admissible Pression de l’eau minimale admissible : 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa) Si la pression de l’eau est inférieure à 1 bar, veuillez demander conseil à votre installateur. Pression de l’eau maximale admissible : 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa) Si la pression de l’eau excède 10 bar, une soupape de réduction devra être installée en amont de l’appareil (disponible auprès de votre magasin spécialisé). Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau 1 3 40 Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être plié, compressé ou entortillé. Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau avec un filetage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis (ISO 228-1:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de raccordement en matière plastique ou en métal : – Vissez l’écrou de raccordement uniquement à la main . Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau ne perd pas). Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous vous recommandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant. Au cas où vous auriez besoin d’un tuyau d’alimentation d’eau plus long que celui qui vous est fourni, utilisez les jeux complets de tuyaux autorisés par la VDE disponibles dans les magasins spécialisés. – jeu de tuyaux “WRflex 100” (N° E : 911 239 034) – jeu de tuyaux “WRflex 200” (N° E : 911 239 035) Vidange de l’eau 1 Tuyau de vidange Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, compressé ou entortillé. Raccordement du tuyau de vidange : – hauteur admissible max. : 1 mètre. – hauteur minimale admissible : 40 cm au-dessus du bord inférieur de l’appareil. Rallonges de tuyau • Vous pouvez vous procurer des rallonges de tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès de notre service après-vente. Le diamètre interne des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 19 mm pour ne pas perturber le fonctionnement de l’appareil. • La pose horizontale des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 4 mètres et la hauteur maximale admissible du raccordement du tuyau de vidange est dans ce cas de 85 cm. Raccordement au siphon • Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les types de siphon. Le diamètre externe du raccordement au siphon doit être d’au moins 15 mm. • Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés sur le raccordement du siphon. Vidange de l’eau avec un appareil installé en hauteur Si, sur un appareil installé en hauteur, la longueur du raccordement du tuyau de vidange est inférieure à 30 cm au-dessus du bord inférieur de l’appareil, le service après-vente devra installer le kit complémentaire ET 111099520. 41 Dispositif de protection contre les inondations Pour prévenir des dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un dispositif de protection contre les inondations. En cas de dysfonctionnement, la soupape de sécurité située dans le tuyau d’alimentation d’eau coupe immédiatement l’arrivée de l’eau et la pompe de vidange s’enclenche. Cela évite que l’eau s’échappe ou déborde. L’eau restant dans l’appareil est automatiquement vidangée. Lorsque l’appareil est sous tension, un signal sonore retentit en cas de dysfonctionnement. Raccordement électrique Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle. Pour débrancher le lave-vaisselle, enlevez la fiche mâle. Avertissement : – La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil. – Après le montage et conformément à DIN EN 60335-1, il doit être impossible de toucher les câbles conducteurs de tension et les câbles d’isolation avec l’éprouvette en forme de doigt. 42 Modalités de raccordement Les tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le câble d’alimentation doivent être branchés sur l’un des côtés de l’appareil par manque place à l’arrière. 2 Coudes de rallonge de 45° ou droits, ø externe 19 mm, longueur 30 mm AlimentaCâble Vidange tion d’eau d’alimenta- d’eau tion électrique Double soupape Vidange d’eau Raccordement électrique Alimentation d’eau Câble d’alimentation électrique 43 Garantie/Si vous devez nous contacter Weitere Kundendienststellen im Ausland In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Partner. Diese können dort eingesehen werden. Further after-sales service agencies overseas In these countries our AEG-Electrolux agents’ own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct. Autres agences étrangères assurant le service après-vente Dans ces pays, les conditions de garantie des concessionnaires de la région sont valables. Vous pouvez les consulter sur place. Otros puntos de Postventa en el extranjero En estos países rigen las condiciones de nuestros representantes locales. las cuales pueden ser consultadas allí mismo. Ulteriori uffici del servizio tecnico assistenza clienti all’estero In questi paesi sono valide le condizioni di garanzia dei partner locali. Queste condizioni possono essere esaminante sul luogo. Serviços de assistência técnica no estrangeiro Nestes países são válidas as condições de garantia dos concessionários locais, podendo aí ser consultadas. További vevöszolgálati irodák külföldön Ezekben az országokban a mi AEG-Electrolux vevöszolgálatainknál saját jótállási feltételek alkalmazhatók. A további adatokat kérjük közvetlenül szerezzék be. Servisne službe Na garancijskem listu boste našli seznam pooblašèenih servisnih služb AEG-Electrolux. 44 U.A.E. Abu Dhabi Universal Trading Company P.O. Box 43 99 Tel.: 6335331 Service Center 6733974 Jordan Jordan Household Supply Co. Ltd. P.O. Box 3/68 Amman/Tel.: 69 70 50 Malta ITC International Trading Company White House Building Mountbatte Street Blata L-Bajda/Tel.: 220644 Egypt Middle East Commercial Center 4 Salah El Dein St. - 2nd floor Heliopolis, Kairo Egypt Tel.: 2024181719 Canada EURO-LINE Appliances 2150 Winston PARK Drive 20 Oakville, Ontario L6H 5V1 Tel.: 905 829 3980 Fax: 905 829 3985 Mauritius Happy World Centre Ltd. P.O. 7 54 1 Chausee Street Port Louis Tel.: 25355 Australia The Andi-Co Group 1 Stamford Road Oakleigh VIC 3166 Tel.: (03) 9569 1255 Fax: (03) 9569 1450 www.andico.com.au Korea (South) Core Incorp. 3/F Chewoo Bldg. 200 Nonhyun-Dong Kangnam-Ku 135-010 Seoul Telefon 82 2 549 89 61 Namibia AEG NAMIBIA (PTY) LIMITED-Jeppe Street Northern Industrial Area Windhoek Tel.: (061) 21-6082/4 Fax: (061) 217838 Bahrain/Arabian Gulf A.A. Zayani & Sons P.O. Box 9 32 Bahrain Tel.: 17311124 Croatia Electrolux D.O.O. Suplova 7 10000 Zagreb Tel.: 1 61 19512 Fax: 1 61 19513 New Zealand Monaco Corporation Ltd. 10 Rothwell Avenue Albany - Auckland 4399 Auckland 1 New Zealand Tel.: 00 64-92 59 11 11 Fax: 00 64-92 59 11 12 Bulgaria Electrolux Bulgaria E.O.O.D. 91 Levski Blvd. 1000 Sofia Tel.: 2 806676 Fax. 2 980 5276 Kuwait/Arabian Gulf Ali Al-Ghanim Est. P.O. Box 21540 - Safat Tel.: 4822190 Fax: 4820116 Syria WATTAR CO. P.O. Box 36109 Mazzeh - Damascus Direct Phone: 00963116132649 Fax: 00963116119537 Cyprus Hadjikyrlakos & Sons Ltd. Prodromou 121 P.O. Box 21587 Nicosia 1511 Service Telephones: Nicosia 02 481226 Limassol 05 562182 Larnaca 04 633929 Paphos 06 932 699 Lebanon Adib & Assaferi P.O. Box 539 Tripoli Iran ARIAN International Development Co. AEG Showroom Shariati, Balatar as Safar Teheran / Iran Phone No. Showroom: 021 / 285 513 / 4 Phone No. Service: 021 / 312 27 67 / 8 Estonia Electrolux Estonia Ltd. Mustamäe tee 24 EE0006 Tallinn Tel.: (372) 6 650 090 Fax: (372) 6 650 092 Latvia Electrolux Latvija Ltd. Kr.Barona iela 130/2 Riga, LV-1012 Tel.: 371 7313626 Fax: 371 7845954 Poland Electrolux Poland Sp. zo.o. ul. Domaniewska 41 02-034 Warszawa tel.: 022 874 33 33 fax: 022 874 33 00 Hong Kong Dah Chong Hong Ltd. 20 Kai Cheung Road Kowloon Bay Kowloon - Hong Kong Tel.: 0085222621620 Fax: 0085227550333 Lithuania Electrolux Lithuania Verkui 29 2600 Vilnus Tel.: 372 272 3326 Fax: 372 272 3366 Russia Electrolux Russia Ltd. 16 Olympiysky prospekt 129090 Moscow Tel.: (095) 937 7837 Fax: (095) 926 5513 45 46 Israel Evis Ltd. Tadiran-Ampa Service 10 Gibonay Israel Street New Industrial Zone Netanya, 42504 Israel Malaysia Arzbergh Engineering No. 49A/B, Jalan Petaling Utama 7 4600 Petaling Jaya Tel.: 3 795 1084 Fax: 3 795 1082 Saudi Arabia Awad Badi Nahas Est Shara Siteen Jeddah 21463 Phone: 6646583 Alia Trading Co Mecca Road Riyadh 11491 Phone 4645977 Japan Electrolux Japan Ltd. Domestic Appliances Department Maruzen Showa Warehouse Building Tookai 4-5-12, Ota-ku 143-006 Tokyo Tel.: 0120-13-7117 Fax: 03-3790-5257 Singapore Group Pte Ltd. 833 Bukit Timah Road Unit no. 01-11 Royalville 279887 Singapore Tel.: 0065 64638484 Fax: 0065 64638488 Slovenia Electrolux Slovenia D.O.O. Traska Ul. 132 1000 Ljubljana Tel.: 61 1234 137 Fax: 61 1234 238 Thailand Olympia Thai Tower, 444 Rachadapiser Road Samsennok- Huaykwang 10320 Bangkok Thailand Tel.: 006625136111 Fax: 006625136334 Slovakia Rep. Electrolux Slovakia S.R.O. Seberiniho 1 821 03 Bratislava Tel.: 02 4333 4322, 4355 Fax: 02 4333 6976 South Africa AEG (Pty) Ltd. 55, 12th Road P.O. Box 1 02 64 Kew/Johannesburg 2000 Tel.: 8069111 Hungary Electrolux Lehel KFT Erzsébet Királyné útja 87. 1142 Budapest Tel.: 00361/467-3200 Czech Rep. ELECTROLUX DOMÁCå SPOTØEBIÈE CZ DIVIZE ELECTROLUX S.R.O. Customer Centre Hanusova ul. 140 21 Praha 4 Tel.: 2 6112 6112 Telefax: 2 6112 3504 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 47 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG 822 961 806-00-141005-04 Sous réserve de modifications