- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Lave-vaisselle
- Aeg-Electrolux
- FAV64570VI
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
56
FAVORIT 64570 Vi Lave-vaisselle automatique intégralement encastrable Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Activation/désactivation du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 22 23 25 26 28 29 30 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 42 Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage et fixation de la porte pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de la porte pivotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 43 44 45 46 50 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 55 Notice d'utilisation 1 Sécurité Avant la première mise en service • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement” Utilisation réglementaire • Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique. • Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications sur l’appareil. • Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique. • Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion ! Mesures de sécurité pour les enfants • Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge. • Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort ! • Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécurité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage. • L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure ! 5 Consignes générales de sécurité • Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. • En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise. • Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte. • Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, débranchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage. 6 Vue d’ensemble de l’appareil Bras d’aspersion plafond Bras d’aspersion du panier supérieur et bras d’aspersion inféFiltres Distributeur de produit vaisselle Distributeur de produit de rinçage Bandeau de commande Plaque signalétique Distributeur de sel spécial Bandeau de commande Ouvrez toujours d’abord la porte du lave-vaisselle avant de vous en servir. Touche MARCHE/ARRET La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lave-vaisselle sous/ hors tension. 7 Sélection du départ différé 1 Touches programme 2 Sélection de la fonction 3 en 1 3 Voyants de contrôle Panneau multifonctionnel Touches de fonction Les touches programme permettent de sélectionner le programme de lavage souhaité. Touches de fonction : En plus du programme en cours, les touches de fonction permettent de sélectionner également les fonctions suivantes : Touche de fonction 1 Réglage de l’adoucisseur d’eau Touche de fonction 2 Activation/désactivation de l’alimentation en produit de rinçage en cas d’utilisation avec la fonction 3 en 1. Touche de fonction 3 Activation/désactivation du signal sonore. Le panneau multifonctionnel affiche : – sur quel degré de dureté de l’eau est réglé l’adoucisseur d’eau. – si l’alimentation en produit de rinçage est activé ou non. – si le signal sonore est activé ou non. – l’heure de départ du programme. – la durée restante prévue d’un programme en cours. – si le lave-vaisselle présente une anomalie. Les voyants de contrôle ont les significations suivantes : 1) Versez le sel spécial 1) Versez le produit de rinçage 1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un programme de lavage est en cours. 8 Avant la première mise en service 3 Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 : – Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”. – Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage. Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en service: 1. Réglez l’adoucisseur d’eau 2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau 3. Versez le produit de rinçage Réglage de l’adoucisseur d’eau 3 3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vaisselle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’organisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes. Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctions. 2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent. 9 3. Appuyez sur la touche de fonction 1 . Le voyant correspondant à la touche de fonction 1 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche de degré de dureté de l’eau sélectionné. 4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1, appuyez sur la touche de fonction 1. (exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage revient au degré 1). 5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélectionné, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Le degré de dureté est alors mémorisé. Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur “1” désactive automatiquement le voyant de contrôle pour sel spécial. Dureté de l’eau Réglage de la dureté de l’eau Voyant sur le panneau multifonctionnel 10l . 9L 8L 7L 6L en °d1) en mmol/l2) 51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 9,0 - 12,5 7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 IV 103) 9 8 7 6 19 - 22 15 - 18 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 III 5* 4 5L 4L 11 - 14 1,9 - 2,5 II 3 3L 4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 2L Inférieur à 4 Inférieur à 0,7 I 1 Le sel spécial est inutile 1L Plage 1) (°d) indique le degré de dureté de l’eau en Allemagne. 2) (mmol/l) millimol par litre est l’unité internationale de mesure de la dureté de l’eau. 3) Ce réglage peut susciter une légère prolongation du programme. *) Préréglage en usine 10 Verser le sel spécial 3 3 Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spécial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau de commande. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre. 3. Uniquement lors de la mise en service : Remplissez complètement le distributeur de sel spéical. 4. Versez le sel spécial dans le distributeur dont la contenance est, en fonction de la texture, d’env. 1,0 à 1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur. Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à conséquence. 5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel. 6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé. En fonction de la texture du sel spécial, il peut s’écouler quelques heures avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel spécial s’éteigne. 11 Verser le produit de rinçage Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents. Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage : – Avant la première mise en service du lave-vaisselle. – Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le bandeau de commande. Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage liquide. 1. Ouvrez la porte. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Versez doucement le produit de rinçage exactement jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 6. Nettoyez tout débordement éventuel du produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse. 12 Régler le dosage du produit de rinçage 3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (diminuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “4”. 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du distributeur de produit de rinçage. 3. Rabattez le couvercle vers le haut. 4. Réglez le dosage. 5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 6. Nettoyez le reste de produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. 13 Activer/désactiver le distributeur de produit de rinçage. 3 Lorsque la touche 3en 1 est enfoncée, il est inutile d’activer le distributeur de produit de rinçage. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes. Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctions. 2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent. 3. Appuyez sur la touche de fonction 2 . Le voyant correspondant à la touche de fonction 2 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en cours : 0d Le distributeur de produit de rinçage est désactivé 1d Le distributeur de produit de rinçage est activé (préréglage en usine) 4. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour activer ou désactiver le distributeur de produit de rinçage. 5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée. 14 Activation/désactivation du signal sonore 3 Vous pouvez choisir, en plus des voyants de signalisation optique (signalant par ex. la fin du programme, des dysfonctionnements) d’être avertis par des singaux acoustiques. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes. Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctions. 2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent. 3. Appuyer sur la touche de fonction 3. Le voyant correspondant à la touche de fonction 3 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en cours : 0b Signal sonore désactivé 1b Signal sonore activé (préréglage en usine) 4. Pour modifiez le réglage, appuyez sur la touche de fonction 3. 5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonctionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée. 15 Utilisation au quotidien Disposition des couverts et de la vaisselle 1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’objet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces dotées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vaisselle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable. Les couverts et les pièces de vaisselle suivants ne se prêtent pas au lavage dans le lave-vaisselle : ne se prêtent pas au lavage dans le lavevaisselle : • les couverts munis d’une poignée en bois, en corne, en porcelaine ou en nacre • les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur • des couverts usagés, dont le mastic est sensible à la chaleur • la vaisselle ou les couverts recollés • les objets en étain ou en cuivre • le cristal • les pièces en acier inoxydable susceptibles de rouiller • les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois • les objets décorés • Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vaisselle que si le fabricant l’autorise expressément. • Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peuvent ternir le vernis des décorations. • Les pièces en argent ou en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immédiatement les pièces en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utilisées. • Après de nombreux lavages, le verre peut ternir. • Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit : – Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers. – Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés. • Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante : – La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’aspersion de tourner. – Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau. – La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans les autres ou se chevaucher 16 – Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endommagent – Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se renversent. Disposer la vaisselle 1 Attention : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur. Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts seront bien lavés, vous devez : 1.Placer la grille sur le panier à 2.Placer les cuillères et les fourcouverts chettes manche tourné vers le bas dans le panier à couverts. Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de la grille. 17 Le panier à couverts comprend deux compartiments qui peuvent être séparés. 1. Pour les séparer, tirez horizontalement dans des directions oppssées et enlevez-les. 2. Faites l’inverse pour les assembler. 18 Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur. Le râtelier transversal pour assiettes, situé à droite à l’avant du panier, est particulièrement adapté pour les petites assiettes plates d’un diamètre de 170 à 210 mm. Un plat à servir peut être disposé devant le panier à couverts. Afin de faciliter la disposition des pièces de vaisselle de grande taille, tous les supports d’assiettes du panier inférieur sont rabattables. En rabattant le support d’assiettes droit, un second support se soulève. Ce dernier est particulièrement adapté pour les assiettes creuses et les saladiers. 1. Soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière et les rabattre simultanément en croix. Le support gauche pour assiettes est rabattable et réglable en largeur. 1. Pour le rabattre, soulevez légèrement les deux râteliers pour assiettes situés à l’arrière et le rabattre en croix. 2. Pour régler la largeur, tirez vers le haut jusqu’à la butée le râtelier arrière, puis tirez-le vers l’arrière hors du rail avant. 3. Placez le râtelier avant dans l’autre rail et poussez à l’arrière vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquète. 19 Disposer les tasses, les verres, les services à café les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur. Support de tasses réglable • Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tasses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes. • Rabattez les supports de tasses vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes. • Il est aussi possible de disposer les supports de tasses dans une position intermédiaire. Appuyez ou suspendez les pieds des verres dans les intervalles des supports de tasses. 20 Supports de verres Pour laver des verres à pied et des verres oblongs, rabattez le support vers le haut (image supérieure). Pour décharger ou en cas de non utilisation, rabattez le support de verres sur le côté (image médiane). Il est également possible de disposer les verres sur les tiges (image inférieure). 21 Régler la hauteur du panier supérieur Hauteur maximale de la vaisselle dans le 3 Panier supérieur Panier inférieur Lorsque le panier supérieur est surélevé 19 cm 32 cm Lorsque le panier supérieur est abaissé 21 cm 30 cm Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est plein. Surélever / abaisser le panier supérieur 1. Enlevez complètement le panier supérieur. 2. Surélevez le panier supérieur jusqu’à la butée et abaissez-le verticalement. Le panier supérieur s’encliquète en position haute ou en position basse. Dimension maximale des assiettes, Dimension maximale des assiettes, panier à vaisselle supérieur en po- panier à vaisselle supérieur en position supérieure sition inférieure 22 Verser le produit vaisselle 1 3 Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage. Utilisez uniquement un produit vaisselle adapté à la vaisselle domestique. Le distributeur de produit de rinçage se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle. 1. Si le couvercle est fermé : Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève. 2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à env. 20/30 ml de produit vaisselle. Conformez-vous aux recommandations de dosage et de stockage du fabricant. 3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il s’encliquète. En cas de vaisselle très sale, remplissez également le compartiment voisin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage. 23 Produit vaisselle compact 2 Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits compacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels. La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés nettoyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts permettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C. Tablettes de produit vaisselle 3 24 Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dissolvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même efficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaisselle, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage. Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 3 3 Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial. Avec l’activation de la fonction 3in1 – L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des compartiments correspondants est désactivée par l’activation de la fonction 3 en 1. – Les carences en sel et en produits de rinçage ne sont plus indiquées. – Les programmes de rinçage peuvent durer 30 minutes de plus. Si vous désirez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, vérifiez si ce produit de vaisselle est approprié pour la dureté de votre eau. (Respectez les indications du fabricant!) Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 2. 3 IN 1 Appuyez sur la touche. Le voyant correspondant à la touche s’allume : La fonction 3 en 1 est sélectionnée ! Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1 dans le distributeur prévu à cet effet. Etant donné que lors de l’activation de la fonction 3 en 1 l’alimentation en produit de rinçage est automatiquement désactivée, il est possible que votre vaisselle ne soit pas suffisament sèche en raison des diverses qualités des produits de vaisselle 3 en 1. Dans ce cas, procédez de la manière suivante (voir chapitre “Verser le produit de rinçage”) : • Versez le produit de rinçage dans le distributeur (s’il est vide). • Positionnez manuellement le doseur de produit de rinçage sur “2”. • Activez l’alimentation en produit de rinçage. Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1 Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit : • Désactivez la fonction 3 en 1. • Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de rinçage. • Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez trois cyles normaux de lavage à vide. • Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau local. 25 Si vous utilisez des produits de vaissellle 4 en 1. Lorsque vous utilisez des détergents "4 en 1" qui intègrent un agent de prévention de la corrosion du verre à une formule "3 en 1", veuillez suivre les instructions données pour les détergents "3 en 1". Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes) Alimentation en eau (litres) 12 - 22 8 Alimentation électrique (kWh) 1,0 - 1,5 22 - 24 Vaisselle de cuisine et vaisselle normalement sale de table sensible à la chaleur • • • • • • • 12 - 14 très sale, Vaisselle de cuirestes de repas séchés, sine et vaisselle • • en particulier jaune de table d’œuf et amidon 0,8 - • - • - 30 récemment utilisée, légèrement à normalement sale 1,75 - 1,95 ECO 50° 4) Vaisselle sans casserole • • 0,95 - 1,05 INTENSIVE CARE 70° Vaisselle de cuinormalement sale, sine et vaisselle • • restes de repas séchés de table 110 - 120 30 MIN. (60°)3) Type de salissure 130 - 160 AUTOMATIC (50° - 65°)2) Adapté pour : 2 fois Programme de lavage Prélavage Lavage 1 à 2 fois Rinçage Rinçage final Séchage 90 - 115 Durée (minutes) Déroulement Données de du programme consommation1) 1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonction du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles. 2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de salissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure. 3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé. 4) Programme de test pour les organismes de contrôle. 26 Sélectionner un programme En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner : un programme intensif. un programme normal ou économique. un programme court (par ex. un programme de 30 minutes). 27 Démarrer le programme de lavage 1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement. 2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau. 3. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. 4. Sélectionnez le programme souhaité Le voyant correspondant au programme s’allume. 5. Fermez la porte. Le programme de lavage démarre. Interrompre ou arrêter un programme de lavage N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité. 1 Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lavevaisselle Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper de la vapeur brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! 1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête. 2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit. Arrêter le programme de lavage 1. Maintenez les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Deux traits s’affichent sur le panneau multifonctionnel. 2. Relâchez les touches de fonction. Le programme de lavage s’arrête. 3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que le distributeur contient du produit vaisselle. 28 Réglage du départ différé 3 Le départ différé permet de retarder le départ d’un programme de lavage de 1 à 19 heures. 1. Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que le délai souhaité s’affiche sur le panneau multifonctionnel, par ex. 12 h, lorsque le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures. Le voyant correspondant au départ différé s’allume. 2. Sélectionner un programme de lavage. 3. Le temps restant jusqu’au départ du programme de lavage s’affiche en permanence (par ex. 12 h, 11 h, 10 h, ... 1 h etc.). 4. Fermez la porte. Modifier le départ différé : Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore temps, après avoir ouvert la porte, de modifier le réglage en appuyant sur la touche Départ différé. Annulation du départ différé : Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que la durée du programme sélectionné s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Le programme de lavage sélectionné démarre aussitôt. Modifier le programme de lavage Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il est encore possible de le modifier : arrêtez d’abord le programme de lavage, réglez de nouveau le départ différé puis sélectionnez le nouveau programme de lavage. 29 Mettre l’appareil hors tension 1 3 Lorsque le signal sonore se déclenche, il retentit encore pendant environ 15 secondes après la fin du programme de lavage. Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brûlante. La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est recommandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèchera d’autant mieux. 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’éteignent. 2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Si le lave-vaisselle n’est pas mis hors tension, le signal sonore retentit de nouveau au bout de 3 puis de 6 minutes. Vider le lave-vaisselle 3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides. • Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vaisselle se trouvant dans le panier inférieur. 30 Entretien et nettoyage 1 1 N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage aggressifs. • Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chiffon humide et de l’eau chaude claire. • Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et nettoyez-les si besoin est. Surfaces extérieures en acier chromé poli Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon doux, propre et humide, les chiffons en microfibres sont particulièrement recommandés. Lors d’un nettoyage, faites attention que la finition de la surface en acier inoxydable (les lignes fines horizontales) ne travaille pas la structure. Ne faites pas de mouvements circulaires ! Surfaces extérieures en simili-aluminium Eliminez les salissures légères à l’aide d’un chiffon doux, propre et humide, les chiffons en micro-fibres sont particulièrement recommandés. N’utilisez pas de produits décapants ou abrasifs. Si nécessaire, utilisez un produit de nettoyage usuel pour acier chromé. Respectez les instructions d’utilisation des fabricants de ce type de produits lorsque vous les utilisez. 31 Nettoyage des filtres 3 Les filtres doivent être vérifiés et nettoyés régulièrement. Des filtres sales influent sur la qualité du lavage Filtre grossier (1) Le filtre grossier doit être vérifié après chaque lavage. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Enlevez le filtre grossier. 3. Si nécessaire, lavez l’eau à l’eau courante et replacez-le. Filtre fin (2) Le filtre fin doit être nettoyé de temps en temps. 1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur. 2. Déverrouillez le filtre fin en tournant vers la droite et enlevez-le. 3. Lavez soigneusement le filtre fin à l’eau courante et avec une brosse. 4. Placez le filtre fin sur le support et tournez vers la gauche jusqu’à la butée (flèche). 1 32 Ne poussez pas la poignée vers le bas. Si le filtre n’est pas encliqueté, cela peut boucher les duses des bras d’aspersion. N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres. Nettoyage des buses des bras d’aspersion 1 Vérifiez régulièrement que les les buses des bras d’aspersion ne sont pas bouchées. Si nécessaire, nettoyez-les à l’aide d’un fil de fer fin ou avec une aiguille en les plaçant sous un fort jet d’eau. Ne détériorez pas les ouvertures des buses. Bras d’aspersion voûte 1. Dévissez la vis de fixation (A) en tournant vers la gauche. 2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe. 3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation. 4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation (A) en tournant vers la droite. Bras d’aspersion médian 1. Enlevez le bras d’aspersion médian en tournant sur le côté. Le coussinet du bras d’aspersion se compose de deux parties assemblées à l’aide d’un ressort de tension (B). 2. Nettoyez les buses du bras d’aspersion. 3. Pour monter le bras d’aspersion médian, appuyez vers le haut jusqu’à ce vous soyez sûr qu’il s’encliquète. Bras d’aspersion inférieur 1. Dévissez la vis de fixation (C) en tournant vers la gauche. 2. Enlevez le bras d’aspersion de l’axe. 3. Nettoyez le bras d’aspersion et la vis de fixation. 4. Replacez le bras d’aspersion et la vis de fixation (C) en tournant vers la droite. 33 Que faire, si… Réparer soi-même de petits dysfonctionnements Lorsque le signal sonore est activé, des signaux d’avertissement retentissent en cas de dysfonctionnent. Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multifonctionnel lorsque l’appareil est en fonctionnement : – Code d’erreurÅ 10 (problème d’alimentation d’eau), – Code d’erreurÅ 20 (problème de vidange d’eau), veuillez vous référer au tableau ci-après. Après avoir réparé le dysfonctionement, appuyez sur la touche du programme en cours. Le programme de lavage se poursuit. Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“ Å “ suivis d’un chiffre s’affichent) : – Interrompez le programme de lavage. – Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. – Resélectionnez le programme. Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur. 34 Symptôme Cause possible Solution Vérifiez le robinet d’arrivée Le robinet d’arrivée d’eau d’eau, le cas échéant faitesest entartré ou défectueux. le réparer. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. 1 court signal d’alerte retentit et se répète continuellement, le voyant du déroulement du programme de lavage sélectionné clignote : le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur Å 10 : (problème d’alimentation d’eau) Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le filtre (si votre appareil en est équipé) situé à l’entrée du tuyau vissé sur le robi- Nettoyez le filtre. net d’arrivée d’eau est bouché. Arrêtez le programme de lavage (consultez le chapitre : Démarrer un programme de lavage) ; Les filtres situés au fond de Nettoyez les filtres (voir l’appareil sont bouchés. chapitre : Nettoyage des filtres). Ensuite, veuillez redémarrer le programme de lavage. Le tuyau d’alimentation Vérifiez la disposition du d’eau n'est pas disposé cortuyau. rectement. 2 brefs signaux d’averLe siphon est bouché. tissement retentissent et se répètent continuellement, le voyant du déroulement du programme sélection- Le tuyau de vidange n'est né clignote : pas disposé correctement. le panneau multifonctionnel affiche le code d’erreur Å 20 : (problème de vidange). 3 brefs signaux d’avertissement retentissent et le système de protection se répètent continuellecontre les inondations s’est ment, le panneau multifonction- déclenché. nel affiche le code d’erreur Å 30 : Nettoyez le siphon. Vérifiez la disposition du tuyau. Fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau puis mettez l’appareil hors tension et contactez le service aprèsvente. 35 Symptôme Cause possible Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché. Le fusible de sécurité de l’installation domestique Le programme ne démarre est défectueux. pas. Sur les modèles de lavevaisselle équipés d’un départ différré : Avec pré-programmation d’un départ différé. Solution Branchez correctement le câble. Remplacez le fusible de sécurité. Pour procéder à un lavage immédiat de la vaisselle, désactivez le départ différé. La zone de lavage est en acier inoxydable. Les taches de rouille qui apparaissent dans la zone de lavage sont provoquées par Des taches de rouille apdes agents extérieurs (parNe lavez que les couverts et paraissent dans la zone de ticules de rouille provenant la vaisselle autorisés. lavage. de la conduite d’alimentation d’eau, de casseroles, des couverts, etc.). Eliminez les taches à l’aide d’un produit de nettoyage de l’acier inoxydable courant. L’appareil émet un sifflement lors du lavage. 36 Détartrez l’appareil avec un produit détartrant adapté pour lave-vaisselle disponible dans le commerce. Si l'appareil continue Le sifflement ne prête pas à d'émettre des sifflements conséquence. une fois le détartrage effectué, utilisez un produit de marque différente pour nettoyer vos couverts et votre vaisselle. Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant La vaisselle n’est pas propre. • Le produit vaisselle utilisé est inadéquat. • La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle. • Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne sont pas correctement installés. • Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été respectées ou le dosage est insuffisant. • En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spécial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé. • Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé. • Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du bras d’aspersion. Vous avez la possibilité de retirer le bras d’aspersion de sa fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et nettoyage”). La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas. • Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas respectées. • Le distributeur de produit de rinçage est vide. Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle. • Diminuez le dosage du produit de rinçage. Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle. • Augmentez le dosage du produit de rinçage. • Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle. Corrosion du verre • Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vaisselle. 37 Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés W 1 38 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise. Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger. Caractéristiques techniques Contenance : 11 couverts standard y compris la vaisselle de service Pression de l’eau admissible 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa) Raccordement électrique 230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle. Puissance totale installée 2250 W Lave-vaisselle encastrable avec soubassement 5 Dimensions : 759 x 546 x 570 (H x l x P en mm) max. Poids : 55,3 kg Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE 39 Remarques destinées aux organismes de contrôle Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des programmes). Charge maximale 11 couverts standard y compris service à vaisselle Dosage du produit vaisselle : 27,5 g dans le distributeur de produit de nettoyage Réglage du produit de rinçage : 6 Mesure du bruit • Cette mesure doit être effectuée immédiatement après avoir effectué un court programme. Exemples de disposition : Panier supérieur * Panier inférieur * Panier supérieur en position basse (abaissée) 40 Panier à couverts 1 Cuillères à soupe 2 Couteaux 3 Fourchettes 4 Cuillères à dessert 5 Cuillères à café 6 Couverts de service 41 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser l’eau contenant le sel spécial. • Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre concessionnaire. • Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible. • Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécurité installée réglementairement. • En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé. • Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis. • N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service arpès-vente. • Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’alimentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité. 42 Généralités • Au moment de la livraison, le lavevaisselle est muni des raccordements nécessaires, à savoir du cordon d’alimentation, des tuyaux de vidange et d’alimentation dotés d’un filtre et déjà montés. • Le lave-vaisselle peut être installé dans un meuble d’encastrement fabriqué en un matériau inflammable sans qu’il soit nécessaire de prendre des précautions supplémentaires. • Il est préférable que le raccordement soit réalisé latéralement par rapport à la machine. Celui-ci ne doit en aucun cas être effectué à l’arrière du lave-vaisselle. • Conformez-vous aux prescriptions de votre compagnie locale de distribution d’eau et d’électricité ! 43 Raccordements hydrauliques Alimentation en eau • Pression de l’eau : 1–10 bar (pression du débit) • Il est possible de raccorder la machine à l’arrivée d’eau froide ou d’eau chaude. Dans ce dernier cas, la température de l’eau ne doit pas dépasser 65 °C. • L’installateur doit prévoir un robinet d’arrêt muni d’un raccord vissé de type G 3/4”. • L’appareil doit être raccordé au moyen du tuyau à pression en plastique fourni avec le lave-vaisselle (ce tuyau est doté d’un filtre, il est conforme à la norme EN61770 et résiste à une pression de 10 bar). • Il est recommandé d’installer un filtre IRG lors du montage du tuyau. • Lorsque vous ouvrez le robinet d’arrêt, vérifiez que les points de raccordement sont parfaitement étanches. • Si le raccordement a été effectué à l’arrivée d’eau chaude, contrôlez à nouveau les points de serrage quelques minutes après la mise en service de l’appareil. Si nécessaire, serrez-les davantage. Vidange de l’eau • Le flexible de vidange, dont le diamètre est de 22 mm, doit être installé sans coude. • L’appareil peut également être installé au-delà du niveau du siphon. L’installation de vidange de la machine prévoit un dispositif empêchant tout reflux de l’eau à l’intérieur de celle-ci. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’installer des dispositifs anti-reflux au niveau des points de raccordement. • Il est préférabe de réaliser le raccordement au siphon de l’écoulement de l’évier, latéralement par rapport à la machine. • Le point le plus haut du tuyau de vidange ne doit pas être situé à plus de 600 mm de la base inférieure de la machine. 44 Montage et fixation de la porte pivotante 1 3 3 Pour réaliser la porte pivotante, vous pouvez utiliser un panneau de porte disponible dans le commerce, présentant les dimensions suivantes : • Largeur max. 596 mm • Hauteur max. 720 mm • Épaisseur max. 20 mm • Poids (avec la poignée) 3 à 8 kg max. • La hauteur maximale de la porte ne doit pas être dépassée, sinon il ne sera pas possible de la fermer complètement. • La porte pivotante doit être munie d’une poignée. • Les charnières nécessaires au montage de la porte, de même que les vis pour la fixation de celles-ci, sont de type standard et ne sont pas livrées avec les accessoires. Il existe également des portes pivotantes dotées de poignées spéciales. Celles-ci doivent être commandées à part. • Set pour porte pivotante de type “AEG Nexxt “ : Numéro de série 153 1295 00 • Set pour porte pivotante de type “Century “ : Numéro de série 153 1296 00 Pour dissimuler la partie du socle encore visible après le montage de la porte, vous pouvez utiliser une garniture appropriée ou installer celle-ci en la prolongeant jusqu’à la partie du meuble située en dessous de l’appareil. 45 Fixation de la porte pivotante 1. Fixez les deux lattes latérales A comme illustré dans la figure ci-contre. Pour ce faire, utilisez les disques d’alignement B. 2. Placez l’appareil devant le compartiment d’encastrement. Tirez le cordon d’alimentation et les tuyaux vers le compartiment situé à côté. Introduisez l’appareil dans la cavité tout en tirant sur le cordon d’alimentation et les tuyaux. Ce faisant, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas pliés. 3. Fixez latéralement l’appareil au niveau du socle à l’aide du coude AN, serrez légèrement la vis V. 4. Vissez la partie inférieure de la charnière sur le support de charnière (utilisez des vis Euro de 4,0x20). 46 5. Alignez le support de charnière par rapport au fond du meuble d’encastrement et fixez-le au moyen de 6 vis en bois (à tête plate, de 4,5x16). 6. À l’aide du gabarit de perçage fourni avec l’appareil, marquez les deux orifices a (ø35 mm, 11 mm de profondeur) destinés aux charnières, situés en dessous de la porte pivotante, et percez les trous. Pour ce faire, fixez le gabarit de perçage dans le coin inférieur de la porte pivotante. a 7. À l’aide du gabarit de perçage fourni, marquez les 8 orifices b destinés aux deux rails de coulissement (ø2 mm, 12 mm de profondeur) situés au-dessus de la porte pivotante et percez les trous. Pour ce faire, fixez le gabarit de perçage dans le coin supérieur de la porte pivotante. b 47 8. Vissez les charnières (à l’aide de 4 vis en bois à tête inclinée, à acheter séparément) et les rails de coulissement (à l’aide de 8 vis Spax de 4,0x20, pozidrive) à la porte pivotante. 9. Emboîtez les charnières de la porte dans les parties inférieures de charnière. Maintenez fermement la porte pour éviter de plier les charnières. 10. Fixez les chanières au meuble de cuisine à l’aide des vis A, B et C (largeur de l’ouverture, etc.). 11. Introduisez les coulisses dans les rails de coulissement. 48 12. Fixez les coulisses à la porte de l’appareil (à droite et à gauche de celleci) à l’aide de vis. 13. Réglez la position de l’appareil en profondeur, ouvrez lentement la porte sans modifier la position acquise. Fixez les côtés de l’appareil à l’aide de vis en bois ainsi que les deux disques D. 14. Serrez à fond la vis V située sur le côté de l’appareil pour le fixer définitivement. 2 orifices oblongs sont prévus à cet effet sur le support de charnière, à droite et à gauche, pour l’introduction du tournevis. 49 Raccordement électrique Le branchement de l’appareil doit s’effectuer par insertion de la fiche dans la ligne d’alimentation. Une fois l’installation terminée, l’accès à la fiche doit toujours être garanti. Il convient éventuellement de prévoir, dans l’installation électrique de l’habitation, un dispositif à coupure omnipolaire présentant une ouverture d’au moins 3 mm entre les contatcs. Information destinée à l’installateur : Installez le fusible, la ligne d’alimentation et la prise conformément au schéma de raccordement. Branchement : Tension des éléments chauffants 230 V 2.25 kW 50 Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter. Electrolux Home Products France S.A.S. Info Conso Electrolux 43 avenue Félix Louat – BP 50142 60307 Senlis Cedex Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 G TTC/mn) SAS au capital de 67 500 000 G 552 042 285 RCS SENLIS Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes : 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. 4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par : • une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, • des conditions environnementales anormales en général, • des conditions de fonctionnement inadaptées, • un contact avec des produits agressifs. 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 51 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. 13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. 14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle : ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44 52 Si vous devez nous contacter France AEG Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons. AVANT L’ACHAT Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins. APRÈS L’ACHAT Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur. A bientôt ! Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78). BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn) Fax : 03 44 62 21 54 E-MAIL : [email protected] Permanence téléphonique du lundi au vendredi Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn) E-MAIL : [email protected] Permanence téléphonique du lundi au vendredi 53 Belgique Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: [email protected] Consumer services Téléphone 02/363.04.44 Téléfax 02/363.04.00 02/363.04.60 Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr 54 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 55 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG 822 612 389-00-110705-03 Sous réserve de modifications