- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Plaques
- Aeg-Electrolux
- FM7803K-AN
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
44
FM 7803 K-AN Notice d’utilisation Table de cuisson vetrocéramique à induction 2 Chère cliente, cher client Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Tout au long de son utilisation, vous ferez l'expérience d'une combinaison parfaite entre design fonctionnel et technologie d'avant-garde. Sa fabrication est basée sur les standards les plus élevés de l'excellence. Votre appareil a été ainsi conçu pour vous fournir les meilleures performances tout en respectant les aspects environnementaux et d'économie d'énergie. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d'utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux. 3 Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide d'utilisateur : Attention ! A lire impérativement ! Remarques importantes relatives à la sécurité des personnes et informations destinées à prévenir les dommages causés à l'appareil Remarques générales et recommandations 2 Remarques relatives à la protection de l'environnement 1 z Risque dû à l'alimentation électrique Sommaire 3 Sommaire Notice d'utilisation 4 Avertissements importants 4 Description de l'appareil Equipement du plan de cuisson Bandeau de commande Touche sensitive “Touch Control” Voyants Indicateur de chaleur résiduelle Utilisation de l’appareil Mettre l’appareil sous/hors tension Sélectionner le niveau de cuisson Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud Fonction de saisie automatique et fonction de puissance Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson Activer/désactiver la fonction Puissance Utilisation de la sécurité enfants Utilisation du minuteur Arrêt automatique Conseils de cuisson Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction Conseils d’économie d’energie Exemples d’utilisation pour la cuisson Nettoyage et entretien 6 6 7 8 9 9 10 10 10 11 11 12 13 14 15 18 19 19 20 21 22 Que faire si … 24 Protection de l’environnement 26 Instructions d'installation Conseils de sécurité Montage 27 27 29 Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale Plaque signalétique Garantie/Si vous devez nous contacter Garantie Si vous devez nous contacter Service après-vente 33 37 38 38 38 43 4 Notice d'utilisation Notice d'utilisation 1 Avertissements importants Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez observer ces recommandations. Utilisation réglementaire • Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable. • Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. • Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments. • L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de travail ou de support. • Ne pas procéder à des transformations ou à modifications de l’appareil. • Ne pas placer de liquides susceptibles de brûler, de matériaux facilement inflammables ou d’objets susceptibles de fondre (par ex. du papier aluminium, des matières synthétiques ou de l’aluminium) sur ou à promité de l’appareil. Sécurité enfants • Eviter systématiquement que les enfants en bas âge s’approchent de l’appareil. • Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance. • Afin d’éviter une mise en marche involontaire par des enfants en bas âge ou des animaux domestiques, nous vous conseillons d’activer le verrouillage parental. Consignes générales de sécurité • Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. • Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés. • En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique. • Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. Avertissements importants 5 Précautions d’utilisation. • La graisse et l’huile trop chaudes sont facilement inflammables. Attention! Danger d’incendie! • Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil. • Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique. • S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants. • Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation. Précautions de nettoyage • Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression. Comment éviter d’endommager l’appareil • Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant. • Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord. • Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace. • Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés. • Eviter de faire chauffer à vide les casseroles et les poêles. Cela peut endommager l'ustensile de cuisson ou la vitrocéramique. • Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient. 6 Description de l'appareil Description de l'appareil Equipement du plan de cuisson Zone de cuisson à induction 1400 W avec fonction Puissance 1800 W Zone de cuisson à induction 1850 W avec fonction Puissance 2500 W Face frontale Zone de cuisson à induction 1400 W avec fonction Puissance 1800 W Bandeau de commande Zone de cuisson à induction 2300 W avec fonction Puissance 3700 W Description de l'appareil Bandeau de commande Côté gauche Voyant de contrôle Voyant de contrôle de la cuisson par STOP+GO ébullition Voyant du niveau de cuisson Sélection du niveau STOP+GO Voyant de la minuterie Voyant du niveau de cuisson Voyant de contrôle de la cuisson par ébullition Minuteur Fonction de saisie automatique/Fonction de puissance Fonction de saisie automa- Sélection de la durée de la minuterie tique/Fonction de puissance Sélection du niveau de cuisson 7 8 Description de l'appareil Côté droit Voyant de contrôle de la cuisson par ébullition Voyant du niveau de cuis- Sélection du niveau Fonction de saisie automatique/ Fonction de puissance Voyant du niveau de cuisson Voyant de la minuterie Voyant de contrôle de la cuisson par ébullition Voyant de contrôle Marche/Arrêt Sélection de la durée de la minuterie Minuteur Sélection du niveau Fonction de saisie automatique/ Marche/Arrêt Fonction de puissance Touche sensitive “Touch Control” Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches. Touche sensitive Marche / Arrêt Augmenter les réglages Diminuer les réglages Minuteur Augmenter les réglages Diminuer les réglages Stop+Go Puissance Fonction Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter le niveau de cuisson Diminuer le niveau de cuisson Sélection du Minuteur Augmenter le temps du minuteur Diminuer le temps du minuteur Activer/désactiver la fonction de maintien au chaud Activation/désactivation de la fonction Puissance Description de l'appareil 9 Voyants Voyant ¾ u e Position de maintien au chaud Niveaux de cuisson Niveaux de cuisson avec point décimal Erreur h l p _ Chaleur résiduelle Sécurité enfants Puissance arrêt automatique ¿-Ç 2-6 Description La zone de cuisson est désactivée La fonction de maintien au chaud/ STOP+GO est activée Le niveau de cuisson est sélectionné Le niveau intermédiaire est activé Apparition d’une anomalie de fonctionnement La zone de cuisson est encore chaude la sécurité enfants est activée La fonction Puissance est activée Arrêt activé Indicateur de chaleur résiduelle 1 3 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle h . La chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud. Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction de la température du système électronique. 10 Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil 3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction. Mettre l’appareil sous/hors tension Bandeau de commande Affichage Activer Désactiver 3 Appuyez sur 2 secondes Appuyez sur 1 seconde pendant ¾ / h Voyant de contrôle s’allume pendant h / aucun s’éteint Après la mise sous tension, il est nécessaire d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement. Sélectionner le niveau de cuisson Augmenter Réduire Désactiver Bandeau de commande Appuyez sur . Appuyez sur . Appuyez simultanément sur Affichage u jusqu’à Ç Ç jusqu’à ¾ et . ¾ Utilisation de l’appareil 11 Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable. L’affichage Désactiver 3 3 Bandeau de commande Appuyez sur Appuyez sur Activer u la touche préalablement sélectionnée (pas sur le démarrage automatique de la cuisson) La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonctions de la minuterie. La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité du bandeau de commande, y compris la touche sensitive . Fonction de saisie automatique et fonction de puissance La touche sensitive commande la fonction de puissance et la fonction de saisie automatique. Ces deux fonctions permettent de générer plus de puissance sur les foyers de cuisson pendant une courte période de temps. Fonction Fonction de saisie automatique Condition Résultat Un niveau de cuisson de ¿ L’appareil chauffe sur à Æ est réglé le niveau de cuisson Ç jusqu’à ce que le niveau de cuisson réglé soit atteint. Fonction de puissance Le niveau de cuisson ¾ ou L’appareil chauffe penÇ est réglé dant 10 minutes maximum sur le niveau de cuisson p. 12 Utilisation de l’appareil Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une position de maintien de température. La position de maintien de température règle la zone de cuisson à pleine puissance pendant une période de temps données puis rétablit ensuite automatiquement le niveau de cuisson sélectionné. Fonction de saisie automatique Mise en marche Arrêt 3 Touche sensitive Voyant de contrôle Appuyer pendant 1 seconde sur correspondant au niveau de cuisson ¿ à Æ Appuyer légèrement sur pendant une seconde s’allume pour afficher la durée du démarrage de la cuisson s'allume pour afficher la durée du démarrage de la cuisson s'éteint Si, au cours du démarrage automatique de la cuisson à pleine puissance, un niveau de cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage de Á à Ã, la durée de démarrage automatique de la cuisson s’adapte en conséquence. La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné. Niveau de cuisson Durée du démarrage de la commande automatique de cuisson [min:sec] Niveau intermédiaire Durée du démarrage de la commande automatique de cuisson [min:sec] v 0:10 1 0:10 2 0:10 2. 1:20 3 3:10 3. 4:20 4 5:50 4. 8:10 5 10:10 5. 10:30 6 2:00 6. 2:00 7 2:30 8 2:50 9 --- Utilisation de l’appareil 13 Activer/désactiver la fonction Puissance La fonction Puissance augmente la performance des zones de cuisson, comme par exemple la possibilité de faire bouillir rapidement une quantité importante d’eau. La fonction Puissance est active pendant 10 minutes. Ensuite, la zone de cuisson à induction se repositionne sur le niveau de cuisson 9. Bandeau de commande Mise en marche Arrêt 3 Voyant de contrôle/ Voyant Effleurer sur le niveau de p s’allume cuisson 0 ou 9 Effleurer 9 s’éteint Effleurer 9 s’éteint Gestion de la puissance Les zones de cuisson de la table de cuisson disposent d’un niveau de puissance maximum. Deux zones de cuisson forment une paire (voir illustration). Afin qu’il soit toujours possible d’activer la fonction Puissance, le dispositif de gestion de la puissance réduit, dans certaines circonstances, la puissance de l’autre zone de cuisson correspondante. Exemple : le niveau de puissance 9 est sélectionné pour une zone de cuisson. La fonction Puissance est activée pour la zone de cuisson correspondante. La fonction Puissance est exécutée. Cependant, la puissance maximale est dépassée tant pour la zone de cuisson pour laquelle le niveau de puissance 9 a été sélectionné que pour l’autre zone de cuisson pour laquelle la fonction Puissance a été activée. Dans ce cas, le dispositif de gestion de la puissance réduit la puissance de la première zone de cuisson activée, en le faisant passer de 9 à 7, par exemple. L’indicateur affiche 7, ce qui correspond au niveau de puissance maximum possible à ce moment là. (L’indicateur passera de 9 à 7 ou de 9 à 6 ou à une autre valeur en fonction du type d’appareil et de la dimension de la zone de cuisson.) A la fin de la fonction Puissance, les zones de cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné. 14 Utilisation de l’appareil Utilisation de la sécurité enfants 3 La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil. La sécurité enfants peut uniquement être activée et désactivée lorsque l’appareil est en marche, mais qu’aucun foyer de cuisson n’est réglé sur un niveau de cuisson. Activer la sécurité enfants Etape Bandeau de commande 1. Mettre en marche l’appareil (ne ré- ¾ gler aucun niveau de cuisson) 2. Effleurer l L’appareil s’éteint. La sécurité enfants est activée. 3 Voyant/Signal Lorsque vous tentez d’utiliser un foyer de cuisson verrouillé (Voyant l), un signal sonore retentit. Brider la sécurité enfants La sécurité enfants peut ainsi être éteinte lors d’une cuisson, mais elle reste active. Etape Champ de commande Affichage/signal 1. Mettez l’appareil sous tension l 2. et activez en même temps la signal sonore zone de cuisson que vous avez choisie L’appareil peut être normalement utilisé jusqu’à son prochain arrêt. 3 Après le bridage de la sécurité enfants, un niveau de cuisson ou une fonction doit être réglé dans un délai approximatif de 10 secondes. Dans le cas contraire, l’appareil s’éteindra automatiquement. Désactiver la sécurité enfants Etape Bandeau de commande Voyant/Signal 1. Eteindre l’appareil l 2. Effleurer 0 s’allume L’appareil s’éteint. La sécurité enfants est désactivée. Utilisation de l’appareil 15 Utilisation du minuteur L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson. 3 Fonction Condition Déconnexion automatique d’un niveau de cuisson réglé Minuteur sur les foyers de cuisson non utilisés Résultat une fois la durée écoulée signal sonore 0 s’allume Le foyer de cuisson s’éteint signal sonore 0 s’allume Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné en plus du minuteur pour cette même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée. Sélection d’une zone de cuisson Etape 1. 2. Appuyer sur gauche Etape 1. 2. Bandeau de commanVoyant de Appuyer sur 1xà Le voyant de contrôle du gauche foyer de cuisson arrière clignote à gauche 1xà Le voyant de contrôle du foyer de cuisson avant clignote à gauche Bandeau de commanVoyant de Appuyer sur 1xà Le voyant de contrôle du droite foyer de cuisson arrière clignote à droite Appuyer sur droite 1xà Le voyant de contrôle du foyer de cuisson avant clignote à droite 16 Utilisation de l’appareil Régler l’heure Etape Bandeau de comman- Voyant de 1. Sélectionner une Le voyant de contrôle de la zone de cuiszone de cuisson son sélectionnée clignote 2. ou effleurer 0 à 99 minutes Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. La durée est réglée. Le compte à rebours démarre. 3 Si d’autres fonctions de minuterie sont réglées, la durée écoulée la plus courte de la minuterie de gauche ou de droite s’affiche au bout de quelques secondes. Le voyant de contrôle correspondant clignote. Utilisation de l’appareil 17 Désactivez la fonction du timer Etape 1. Champ d’utilisation Sélectionnez une plaque de cuisson Affichage Le voyant de contrôle de la plaque de cuisson clignote plus rapidement Le temps restant est affiché 2. Touchez la de la plaque Le temps restant s’écoule jusque 00. de cuisson sélectionnée Touchez en même temps 00 est affiché. et de la plaque de cuisson sélectionnée. Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction du timer est désactivée pour la plaque de cuisson sélectionnée. Modifier la durée Etape Bandeau de commande Voyant 1. Sélectionner une Le voyant de contrôle de la zone de cuisson zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement. Le temps restant s’affiche 2. ou effleurer 01 à 99 minutes Au bout de quelques secondes, le voyant de contrôle clignote plus lentement. Le temps est à présent réglé. Le temps est désormais décompté. Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Etape 1. Bandeau de commande Affichage sélection d’une zone Le voyant de contrôle de la zone de cuisde cuisson son sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit Désactivation du signal sonore Etape 1. Bandeau de commande Signal sonore Appuyez sur Confirmation signal sonore Neutralisation du signal sonore 18 Utilisation de l’appareil Arrêt automatique 3 Table de cuisson • Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement. • Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est recouverte pendant plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive automatiquement. • Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ. Bandeau de commande L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le débordement d’un liquide sur le bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zones de cuisson. Zones de cuisson à induction • En cas de surchauffe (par ex. lorsqu’une casserole chauffée ne contient pas d’aliments), le foyer de cuisson s’éteint automatiquement _ s’affiche. Avant toute nouvelle utilisation, le foyer de cuisson doit être réglé sur 0 et doit avoir refroidi. • Si vous utilisez de la vaisselle non adaptée, f s’allume sur l’indicateur et le voyant des foyers de cuisson s’éteint au bout de 2 minutes. • Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement. _ s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur 0. Niveau de cuisson v, 1 - 2 3-4 5 6-9 Désactivation après 6 heures 5 heures 4 heures 1 heure 30 Conseils de cuisson 19 Conseils de cuisson 3 Conseils relatifs à l’acrylamide Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments. Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction Vaisselle vaisselle adéquate acier, émail d’acier oui fonte acier inoxydable 3 oui si le fabricant l’a désigné aluminium, cuivre, laiton --- verre, céramique, porcelaine --- La vaisselle à feu pour les plaques de cuisson à induction est désignée par le fabricant. 20 3 Conseils de cuisson Test d’aptitude La vaisselle à feu est appropriée pour l’induction si ... • ... un peu d’eau sur une plaque de cuisson à induction se chauffe en peu de temps avec une puissance de cuisson 9. • ... un aimant adhère au fond de la vaisselle. Certaines vaisselles à feu émettent des bruits lors de leur utilisation sur des plaques de cuisson à induction. Ces bruits ne désignent pas un dysfonctionnement de l’appareil et ils n’entravent en aucun cas la fonction de l’appareil. Fond de la vaisselle Le fond de la vaisselle à feu doit être aussi épais et plat que possible Taille des casseroles Les plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond de la vaisselle a un diamètre minimal en fonction de la taille des plaques de cuisson. Diamètre de la zone de cuisson [mm] 210 180 145 3 Diamètre minimal du fond du récipient [mm] 180 145 120 Placez votre plat de cuisson bien au centre de la zone de cuisson. Conseils d’économie d’energie 2 2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de cuisson avant d’activer cette dernière. Dans la mesure du possible, couvrez toujours votre plat de cuisson avec un couvercle. Conseils de cuisson 21 Exemples d’utilisation pour la cuisson Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives. Niveau de cuisson Type de cuisson 0 adapté à Durée Remarques/conseils en position Conserver au chaud : Conserver des plats cuits au chaud si nécessaire les recouvrir Faire fondre de la sauce hollandaise, faire fondre du beurre, du chocolat, de la gélatine 5-25 min Remuez de temps en temps Conserver une omelette norvégienne, royale 10-40 min Couvrez-la avec un couvercle 2-3 Faire gonfler Faire gonfler du riz ou des plats à base de riz Faire réchauffer des plats cuisinés Versez au moins le double de quantité d’eau que 25-50 min de riz, remuez le riz au lait de temps en temps. 3-4 Cuire à l’étuvée Cuire à la vapeur Cuire des légumes ou du poisson à la vapeur Cuire de la viande à l’étouffée 20-45 min Faire cuire des pommes de terre à l’étuvée Utilisez juste un peu d’eau, par ex. max. ¼ l 20-60 min d’eau pour 750 g de pommes de terre 1 1-2 4-5 6-7 7-8 9 Cuire à l’eau Pour les légumes, utilisez juste un peu d’eau (quelques cuillères à soupe) Faire cuire des quantités assez importantes d’aliments, ragoûts et soupes 60-150 min Jusqu’à 3 l d’eau plus les ingrédients des escalopes, des cordons bleus, des steaks de viande hâchée, des saucisses, du foie, des roux, des œufs, des gâteaux aux œufs, faire frire des beignets. cuisson continue Retournez de temps en temps Faire cuire des beignets de pommes de à tempé-ra- terre, des rognons, des steaks, ture élevée des galettes 5-15 min poêle pro Retournez de temps en temps Faire cuire à feu doux Porter à ébullition Faire revenir Faire frire Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande (goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide. 22 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien 1 1 1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive. Attention ! Les restes de produits de nettoyage endommagent l’appareil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation 1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage. 2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre. Enlever les salissures 1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique. 2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame. 3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage. 4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre. enlevez immédiatement lorsque l’appareil a refroidi Sucre, mets contenant du sucre oui --- Matériaux en plastique, feuilles en aluminium oui --- Bords calcaires et d’eau --- oui Burette à graisse --- oui Colorations métalliques luisantes --- oui Type de salissure avec Grattoir de nettoyage* Produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable* *grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocéramique ou d’acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécialisés. 3 3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable. Même s’il n’est plus possible de faire disparaître les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil. Nettoyage et entretien 23 Face frontale amovible La face frontale en aluminium comprend une fixation aimantée. Elle se retire facilement à la main et se nettoie avec un produit nettoyant. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou d’éponges à gratter. Les faces ne doivent pas être nettoyées dans le lave-vaisselle. 24 Que faire si … Que faire si … Symptôme Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas Cause possible Plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que l’appareil est sous tension Solution Remettez l’appareil sous tension. La sécurité enfants est enclen- Désactivez la sécurité enfants chée l (voir chapitre „Sécurité enfants“) L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas Plusieurs touches sensitives ont été activées simultanément Activez une seule touche sensitive à la fois Le système d’arrêt automatique s’est enclenché Veuillez éventuellement retirer des objets se trouvant sur le champ d’utilisation (casseroles, maniques etc.). Mettez l’appareil à nouveau en marche STOP+GO est activée u Désactiver la fonction STOP+GO La zone de cuisson fonctionne Si la zone de cuisson est chauseulement depuis peu et n’est de, contactez le service aprèspar conséquent pas encore vente. chaude La fonction de puissance ne se La fonction de puissance a met pas en circuit déjà été activée brièvement plusieurs fois l’une derrière l’autre Laisser refroidir la zone de cuisson. Le voyant indique alternative- La gestion du niveau de cuis- Voir le paragraphe intitulé ment les deux niveaux de cuis- son réduit la puissance de cet- “Gestion du niveau de cuisson” son te zone de cuisson du chapitre “Utilisation de l’appareil”. f s’allume Vaisselle de cuisson non adap- Utiliser de la vaisselle adaptée tée Ne pas placer de vaisselle de Placer la vaisselle de cuisson cuisson sur le foyer de cuisson Le diamètre du fond du plat de Utiliser un foyer de cuisson cuisson est trop petit pour le plus petit foyer Utiliser de la vaisselle adaptée _ s’allume La protection contre le risque Désactivez la zone de cuisson de surchauffe s’est enclenchée Réactivez la zone de cuisson Le système d’arrêt automatique s’est enclenché Désactivez la zone de cuisson Réactivez la zone de cuisson Que faire si … Symptôme Cause possible Affichage de e et d’un chiffre Erreur du système électronique 1 3 25 Solution Débranchez l’appareil pendant quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domestique). Si e s’affiche de nouveau après avoir rebranché l’appareil, contactez le service aprèsvente Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre magasin vendeur. Avertissement ! L'installation, le branchement et les réparations doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Des réparations non effectuées dans les règles peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur. En cas d’erreur de manipulation de la part de l’utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie. 26 Protection de l’environnement Protection de l’environnement 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune). 2 Appareils usagés W Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Instructions d'installation 27 Instructions d'installation 1 z z Conseils de sécurité Attention! A lire impérativement! L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays de destination de l’appareil (dispositions réglementaires en matière de sécurité, de recyclage, etc.) Le montage doit être exclusivement effectué par un spécialiste. La distance minimum requise par rapport aux autres appareils et aux meubles adjacents doit être respectée. La protection contre les contacts doit être garantie par l’installation ; par exemple, des tiroirs peuvent être montés uniquement avec un fond de protection directement sous l’appareil. Il faut protéger l’appareil contre l’humidité avec du mastic pour joints au niveau des découpes sur le plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson. Risque de blessure par courant électrique. • La borne de raccordement au réseau est sous tension. • Mettre la borne de raccordement au réseau hors tension. • Respecter le schéma de raccordement. • Respecter les consignes de sécurité du domaine électrotechnique. • Assurer une protection contre les contacts électriques par une installation conforme. • Le raccordement électrique doit exclusivement être effectué par un électricien qualifié. Dommages matériels par courant électrique. • Des connecteurs à fiche mal fixés ou non conformes peuvent provoquer une surchauffe de la borne. • Fixer les raccords boulonnés de manière adéquate. • Procéder à la décharge de traction des câbles. • Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez respectivement un câble approprié de type H05BB-F T de max. 90°C (ou de plus grande capacité). • En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90°C ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-vente. 28 Instructions d'installation Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. Montage Montage 29 30 Montage Montage 31 32 Montage Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale 33 Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale 3 Pièces supplémentaires : barre(s) de liaison transversale(s), silicone résistant à la chaleur, bloc de caoutchouc, lame de rasoir. Utiliser uniquement un silicone spécial résistant à la chaleur. Découpe Distance par rapport au mur : au moins 50 mm Profondeur : 490 mm Largeur : Les largeurs de tous les appareils à installer doivent être additionnées en enlevant 20 mm (voir aussi ”Vue d'ensemble des largeurs de tous les appareils“) Exemple : Montage de plusieurs appareils 1. Calculer la découpe et la détourer à la scie. 2. La face frontale des appareils doit être enlevée à la main (fixation par aimants). 3. Placer les appareils, les uns après les autres sur un support souple (par exemple une couverture) avec la face inférieure orientée vers le haut. 4. Visser/serrez les éclisses/les dispositifs de serrage dans les trous des caisses de protection prévus à cet effet. 34 Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale 5. Placer le premier appareil dans la découpe. Placer la barre de liaison transversale dans la découpe et pousser la traverse en dessous de l’appareil. 6. Mettre du silicone sur les coins des appareils entrant en contact. Mettre du silicone sur l’extrémité de la barre transversale. 7. Visser les éclisses/dispositifs de serrage depuis le dessous au plan de travail et à la barre de liaison transversale sans trop serrer. Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale 35 8. Replacer les faces frontales sur les appareils. Vérifier le logement correct des faces frontales les unes à côté des autres. 9. 10. 11. 12. Serrer les vis des éclisses/ des dispositifs de serrage. Projeter des bandes en silicone dans la fente située entre les appareils. Humidifier les bandes en silicone avec un peu d’eau savonnée. Presser fermement le bloc de caoutchouc contre la vitrocéramique et le tirer lentement le long de la fente. 13. 14. 15. 16. Laisser durcir le silicone pendant une journée. Retirer avec soin les résidus de silicone avec une lame de rasoir. Nettoyer soigneusement la vitrocéramique. Replacer les faces frontales. 36 Montage de plusieurs plaques de cuisson à face frontale Vue d’ensemble des largeurs de tous les appareils 180 mm Hotte de table 360 mm Zone de cuisson vitrocéramique à 2 foyers radiants Zone de cuisson vitrocéramique à 2 foyers à induction Plaque de cuisson au gaz avec 2 brûleurs Grill Grill/Friteuse Wok 580 mm Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers radiants Plaque de cuisson au gaz avec 4 brûleurs 720 mm Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers radiants Zone de cuisson vitrocéramique à 4 foyers à induction Plaque de cuisson au gaz avec 4 brûleurs 37 Plaque signalétique 941 177 706 AEG - ELECTROLUX 7,4 kW 230 V 50 Hz Induction 7,4 kW 55GDD86AG FM7803K-AN 38 Garantie/Si vous devez nous contacter Garantie/Si vous devez nous contacter Garantie France Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui-ci. Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l'achat de votre appareil et les garanties qui y sont attachées. N'hésitez pas à le contacter. Si vous devez nous contacter Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité pour améliorer sans cesse les produits que nous vous proposons. AVANT L’ACHAT Toute une équipe répond avec clarté et précision à vos sollicitations concernant l’éventail de nos gammes de produits et vous apporte des infos pour vous aider dans votre choix en fonction de vos propres besoins. APRÈS L’ACHAT Exprimez-vous sur la perception que vous avez de nos produits et votre satisfaction à l’usage. Mais interrogez aussi nos spécialistes sur l’utilisation et l’entretien de vos appareils. C’est alors que notre mission prend tout son sens. Ecouter, comprendre, agir : trois temps essentiels pour tenir l’engagement de la marque dans le plus grand respect du Consommateur. A bientôt ! Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (décret du 24.03.78). BP 50142 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 90 71 03 44 (0,15 h TTC/mn) Fax : 03 44 62 21 54 E-MAIL : [email protected] Permanence téléphonique du lundi au vendredi Pour toute question technique : Centre Contact Consommateurs BP 20139 – 60307 SENLIS CEDEX Tél. : 08 92 68 24 33 (0,34 h TTC/mn) E-MAIL : [email protected] Permanence téléphonique du lundi au vendredi Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLIS Garantie/Si vous devez nous contacter 39 Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes: 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. 4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par: – une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, – des conditions environnementales anormales en général, – des conditions de fonctionnement inadaptées, – un contact avec des produits agressifs. 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11.Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demiheure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 40 Garantie/Si vous devez nous contacter 12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. 13.La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. 14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. 15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle: Belgique Téléphone Téléfax Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00 ELECTROLUX SERVICE 02/363.04.60 Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: [email protected] Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr Luxembourg Grand-Duché de Luxembourg Consumer services ELECTROLUX HOME PRODUCTS Rue de Bitbourg. 7 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: [email protected] Téléphone 00 352 42 431-1 Téléfax 00 352 42 431-360 Garantie/Si vous devez nous contacter 41 Garantie Europeenne NE S'APPLIQUE PAS POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES SUR LE TERRITOIRE FRANÇAIS. Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d’un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes: • La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil. • La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées et la maind'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers. • La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil. • L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales. • L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence. Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi. www.electrolux.com p t b Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/ Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lithuania +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm 42 Garantie/Si vous devez nous contacter p t b Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 2774 - 518 Paço de Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/ Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Slovenija +38 61 24 25 731 Electrolux Ljubljana d.o.o. Gerbièeva 98, 1000 Ljubljana Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim Istanbul Ðîññèÿ +7 495 937 7837 129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“ Service après-vente 43 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil – Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et de trois chiffres Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... www.electrolux.com 374 476 719-M-071107-01 Sous réserve de modifications www.aeg-electrolux.fr www.aeg-electrolux.be