Zanussi F805 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Zanussi F805 Manuel utilisateur | Fixfr
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
1
(Nero/Process Black pellicola)
WASCHAUTOMAT
LAVATRICE
LAVE-LINGE
F 805
F 805
KOCHWÄSCHE
BUNTWÄSCHE
SPÜLEN
WEICHSPÜLEN
SCHLEUDERN
132996360
A B 60°- 95°
A B 40°- 60°
C
D
F
PFLEGELEICHT
G H 30°- 60°
WOLLE
K 30°- 40°
FEINWÄSCHE
L 30°- 40°
SCHONSCHLEUDERN
J
SPÜLEN
M
ABPUMPEN
N
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’UTILISATION
LIBRETTO ISTRUZIONI
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
42
(Nero/Process Black pellicola)
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.
Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice.
Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre
appareil.
Dégâts de transport
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts
esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Notre contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier recyclé.
42
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
43
(Nero/Process Black pellicola)
Sommaire
Recyclage
44-45
45
Conseils écologiques
45
Caractéristiques techniques
46
Installation
47
●
Débridage
●
Emplacement
47
●
Arrivée d'eau
48
●
Vidange
48
●
Branchement électrique
48
49
Description de l’appareil
49
Tiroir des bacs à produits
Utilisation
50
●
Description des commandes
50
●
Conseils pour le lavage
51
Le tri du linge par catégorie
51
Températures
51
Charge
51
Avant de charger le linge
51
Traitement des taches
51
Produits de lavage
52
53-54
Symboles internationaux pour l'entretien
des textiles
55
Tableau des programmes
Détartrage de l’appareil
58
●
La carrosserie
58
●
Le tiroir des bacs à produits
58
●
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
58
●
Le hublot
58
●
Le filtre de vidange
59
●
Vidange de secours
59
●
Précautions contre le gel
59
Liste Service Après-Vente
50
Le bandeau de commande
Comment faire votre lessive
●
En cas d’anomalie
de fonctionnement
49
●
●
58
47
Votre nouveau lave-linge
●
Entretien
56-57
43
60-62
63
FRANCAIS
Avertissements importants
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
44
(Nero/Process Black pellicola)
Avertissements Importants
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien
vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Règles de sécurité générales
●
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche
et exigez des pièces d’origine.
●
Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par
la fiche pour débrancher l’appareil.
Installation
●
●
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La
non élimination ou l'élimination incomplète des
dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l'appareil ou aux
meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif
dans la notice d'utilisation.
Si l'installation de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
●
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à
un plombier qualifié.
●
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
●
Si la machine est installée sur un sol recouvert de
moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air
puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
●
Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres
buts que celui pour lequel il a été conçu.
●
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque
article est muni.
44
●
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice d'utilisation.
●
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans
un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés
avant le lavage en machine, il faudra attendre
que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
●
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines,
les tissus non ourlés ou déchirés.
●
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge
peuvent provoquer des dommages importants.
●
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se
glisser entre le tambour et la cuve.
●
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
pourrait endommager le linge.
●
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que
l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire
effectuez la vidange suivant les indications de la
notice d'utilisation.
●
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez
le tambour de votre machine avant de mettre
l'appareil en fonctionnement.
●
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de
l'appareil.
●
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
45
(Nero/Process Black pellicola)
Sécurité des enfants
●
●
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les garder
sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne.
Ne les laissez pas jouer avec le lavellllllll-linge!
Les éléments constituant l'emballage (les films en
plastique, les morceaux de styropor par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d'asphyxie! Gardez les éléments
d'emballage hors de la portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux
domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour du lave-linge.
●
Pendant le fonctionnement, l'appareil se
réchauffe sensiblement au niveau du hublot.
Assurez-vous par conséquent que les enfants en
bas âge ne s'en approchent pas.
●
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le
dispositif de fermeture du hublot.
Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment en
se mettant ainsi en danger de mort.
●
Mise à la casse de l’ancien appareil
FRANCAIS
●
Recyclage
●
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont
recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés
(recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les
déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous
auprès des autorités locales).
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de
l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il
puisse être ensuite recyclé ou détruit.
Conseils Ecologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et
de contribuer à la protection de l’environnement,
nous vous conseillons de respecter les instructions
suivantes:
●
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez
toutefois à ne pas surcharger le tambour.
●
N’utilisez le prélavage que pour du linge très sale.
45
●
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau
ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du
linge.
●
Traitez préalablement le linge en éliminant les
taches et les zones de saleté limitées: ainsi vous
pourrez laver votre linge à une température plus
basse.
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
46
(Nero/Process Black pellicola)
Caractéristiques techniques
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
85 cm
60 cm
54 cm
Charge maximum
coton
synthétiques
délicats
laine
4.5 kg
2 kg
2 kg
1 kg
Vitesse d’essorage
maximum
800 tr/min.
Tension/fréquence
Puissance totale
Puissance minimum du fusible
Pression de l’eau
220-230 V / 50 Hz
2200 W
10 A
minimum
maximum
50 kPa
800 kPa
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
46
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
47
(Nero/Process Black pellicola)
Installation
Débridage
7. Bouchez tous les trous à l'aide des caches qui se
trouvent dans l’enveloppe contenant la notice
d’utilisation.
Avant de mettre la machine en marche il
est indispensable d'enlever les dispositifs
de sécurité utilisés pour le transport.
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car
ils devront être remontés en cas de transferts futurs
de l’appareil.
P0256
P0020
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou
aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de
courant doivent se trouver à proximité de la machine.
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant
les vérins.
Une mise à niveau précise évite les vibrations, les
bruits et les déplacements de la machine durant le
fonctionnement.
P0255
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention
à ne pas endommager les tuyaux.
A cet effet placez une cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la
machine.
4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène.
Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le
sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de
l'appareil.
P1051
2
P1068
1
P1066
5. Remettez la machine debout et dévissez les 2
autres vis à l'arrière.
6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous
où se trouvaient les vis.
47
FRANCAIS
1. Dévissez à l'aide de la clé la vis arrière droite.
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
48
(Nero/Process Black pellicola)
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun
coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse
devra se trouver à la hauteur indiquée
précédemment.
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un
fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
Arrivée d'eau
Branchez le tuyau d'arrivée livré avec la machine à
un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". N’utilisez
jamais à cet effet un tuyau déjá employé
précédemment
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la
machine, peut être orientée dans n'importe quelle
direction. Dévissez un peu la bague de serrage,
tournez le bout du tuyau et revissez solidement la
bague.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le
tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute
pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge.
P0023
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V,
50 Hz.
P1088
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
P0021
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément aux normes en vigueur.
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de
trois manières différentes:
Notre responsabilité ne saurait être
engagée, en cas d’accidents ou
incidents provoqués par une mise à la
terre inexistante ou défectueuse.
L’éventuel remplacement du câble
d’alimentation ne doit être effectué que
par notre service après-vente.
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en
plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est
nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse
pas se décrocher du bord lorsque la machine
effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la
fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher
au mur.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes SEV et les éventuelles normes locales.
Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes
SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder
les distances entre la machine et les parties
inflammables de l’immeuble.
Important: Le câble d’alimentation doit être
facilement accessible après l’installation de
l’appareil.
P0022
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon,
de manière que la crosse du tuyau soit au moins à
60 cm du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance du sol
doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un
siphonnage éventuel.
48
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
49
(Nero/Process Black pellicola)
Votre nouveau lave-linge
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les
exigences de traitement moderne du linge en
économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
La possibilité de choisir la température et toutes
les options que ce lave-linge met à votre
disposition, vous permet de “personnaliser” le
lavage.
●
Le refroidissement automatique de l’eau de
lavage à 60°C dans les programmes à 95°C
avant la vidange évite aux conduites de vidange
en plastique de se déformer.
Le programme laine, grâce à son brassage
délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le
faire rétrécir.
●
La sécurité anti-balourd assure la stabilité du
lave-linge pendant l’essorage.
FRANCAIS
●
●
Description de l’appareil
1
1 Tiroir des bacs à produits
3
2 Guide des programmes
3 Bandeau de commande
F 805
KOCHWÄSCHE
BUNTWÄSCHE
SPÜLEN
WEICHSPÜLEN
SCHLEUDERN
4 Poignée hublot
5 Filtre de vidange
A B 60°- 95°
A B 40°- 60°
C
D
F
PFLEGELEICHT
G H 30°- 60°
WOLLE
K 30°- 40°
FEINWÄSCHE
L 30°- 40°
SCHONSCHLEUDERN
J
SPÜLEN
M
ABPUMPEN
N
2
6 Vérins
4
5
6
Tiroir des bacs à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
C0069
49
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
50
(Nero/Process Black pellicola)
Utilisation
Le bandeau de commande
F 805
KOCHWÄSCHE
BUNTWÄSCHE
SPÜLEN
WEICHSPÜLEN
SCHLEUDERN
A B 60°- 95°
A B 40°- 60°
C
D
F
G H 30°- 60°
PFLEGELEICHT
K 30°- 40°
WOLLE
FEINWÄSCHE
L 30°- 40°
SCHONSCHLEUDERN
J
SPÜLEN
M
ABPUMPEN
N
1
1
2
2 3 4 5 6 7
Guide des programmes
6
8
9
Touche “arrêt cuve pleine”
Elle peut être utilisée aussi bien pour le coton que
pour les synthétiques, délicats et laine.
Touche “MARCHE/ARRET”
En la faisant ressortir le programme s’arrête et
l’appareil est mis hors tension.
L’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour
éviter le froissage du linge. Pour vidanger l’eau et
essorer le linge, faites ressortir la même touche.
Pour vidanger seulement, sélectionnez le
programme N.
3
7
En enfonçant cette touche l’appareil se met en
marche.
Voyant de fonctionnement
Touche “demi-charge”
Il s’allume lorsque le programme démarre (touche
marche/arrêt enclenchée) et s’éteint en faisant
ressortir la même touche.
Si vous effectuez un lavage d’une demie-charge de linge
(2.25 kg) de coton, vous enclencherez cette touche pour
économiser de l’eau dans les rinçages.
4
8
Touche “réduction essorage”
En enclenchant cette touche l’essorage est réduit
comme suit:
●
coton et lin:
de 800 tr/min. à 650 tr/min.
●
synthétiques et laine: de 800 à 650 tr/min;
●
délicats: de 650 à 450 tr/min.
5
Sélecteur de température
Il peut être tourné aussi bien à droite qu’à gauche.
Sur la position
la machine lave à l’eau froide,
c’est-à-dire qu’elle utilise l’eau provenant du réseau,
sans la chauffer.
9
Sélecteur programmes
Tournez-le vers la droite pour afficher le
programme désiré.
Touche “rinçage intensif”
En pressant cette touche dans les programmes A et
B pour coton et lin, la machine effectuera 4 rinçages
au lieu de 3.
Important!
La manette doit être tournée la machine étant hors
tension (touche marche/ arrêt ressortie).
A utiliser en cas d’eau très douce ou pour les
personnes allergiques aux détergents et ayant la
peau délicate.
50
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
51
(Nero/Process Black pellicola)
●
Conseils pour le lavage
à moitié de son volume pour les cotons traités et
les fibres synthétiques;
au tiers environ de son volume pour les articles
très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
●
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous
vous conseillons de trier le linge par catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un
lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter
avec précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures, choisissez
un programme et une température convenant à la
fibre la plus fragile.
Le cycle laine de cette machine à laver a été
approuvé par la Woolmark pour le lavage des
articles Woolmark lavables machine, sous réserve
que ces articles soient lavés conformément aux
instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et
celles indiquées par le fabricant de cette machine à
laver. M9604.
peignoir de bain
serviette de toilette
grand drap
drap 1 personne
taie d’oreiller
chemise de nuit
pyjama homme
pyjama enfant
chemise homme
chemisier
torchon
blouse travail
1200 g
180 g
1300 g
800 g
200 g
180 g
500 g
200 g
250 g
150 g
100 g
300 à 600 g
Avant de charger le linge
Températures
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les
trous et les effilochures.
Température élevée 90°-95°C
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop
lâches.
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général,
qui peuvent être très tachées.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les
ourlets avant le lavage.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très
tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les
synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous
ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils
peuvent être lavés à une température maximale de
60°C.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches des
pantalons les petits objets qu’elles pourraient
contenir. Les clous, les épingles, les trombones
et des objets semblables peuvent occasionner
de gros dommages à la machine et au linge.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la
soie, I’acrylique et les articles en laine portant
l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en
général être nettoyés à sec ou lavés à la main.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas
partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant
de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin
d’éviter de faire des cernes.
Charge
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de
Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut
donner de bons résultats.
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de
ne pas étaler la tache.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour
peut être rempli:
●
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
en totalité mais sans pression excessive pour le
linge de coton, lin, métis;
51
FRANCAIS
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
52
(Nero/Process Black pellicola)
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels
faiblement moussants, vendus dans le commerce,
spécialement conçus pour l’utilisation dans les
machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage de
la laine.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans
Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter,
faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de
Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10
volumes et laissez agir 10 à 15 min.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile
supporte le dissolvant.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de
mettre directement ce produit dans le bac pour le
lavage (II), à condition de choisir un programme
sans prélavage et de mettre tout de suite en marche
la machine.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais
sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec
de I’essence de térébenthine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées
pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en
poudre pour les températures supérieures, de 60°C
à 95°C.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de
lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article
est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur
un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu
avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant
soin de changer fréquemment le papier se trouvant
sous la tache.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide
dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le
dissolvant.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant
indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine,
white spirit). Savonnez, puis rincez.
Degrés de dureté de l'eau
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante
afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer
chaud et le tissu taché.
Niveau
de dureté
1
2
3
4
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de
lessive à utiliser selon la charge de linge sur les
emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou
toute autre autorité compétente.
52
Caractéristique
douce
moyenne
dure
très dure
Degrés allemands
°dH
Degrés
français °T.H.
0- 7
8-14
15-21
plus de 21
0-15
16-25
26-37
plus de 37
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
53
(Nero/Process Black pellicola)
3. Dosage de l’additif
Comment faire votre lessive
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac
sans dépasser le niveau MAX.
Avant de faire votre première lessive nous vous
conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans
linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la
cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac
réservé au lavage et affichez un programme à 60°C.
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot.
Chargez les pièces de linge en les introduisant une à
la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le
linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin.
4. Choix de l’option désirée
Enfoncez la touche (les touches) désirée(s).
P0004
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée.
5. Choix de la température
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le bac pour le lavage
.
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un
produit biologique dans le bac
.
Tournez le sélecteur sur les degrés de température
désirés.
95
M0045
C0070
53
FRANCAIS
C0071
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
54
(Nero/Process Black pellicola)
6. Choix et mise en route du programme
Tournez le programmateur vers la droite sur le
programme souhaité.
Enclenchez la touche MARCHE/ARRET: le voyant
de fonctionnement s’allume et le programme
démarre.
B
M0046
P0080S
7. Fin de programme
L’appareil s’arrête automatiquement.
Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau
après le dernier rinçage (touche
enclenchée), il
faudra l’évacuer avant d’ouvrir le hublot en
sélectionnant le programme N (vidange) ou en
relâchant la touche
.
Attendez une à deux minutes avant d’ouvrir le
hublot: c’est le temps nécessaire à déverrouiller le
dispositif électrique de verrouillage du hublot.
Faites ressortir la touche MARCHE/ARRET, le
voyant de fonctionnement s’éteint.
Sortez le linge.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
Débranchez l’appareil et fermez le robinet
d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot entrouvert
pour aérer la cuve.
54
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
55
(Nero/Process Black pellicola)
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
LAVAGE
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
40
40
30
ne pas
repasser
(2)
NETTOYAGE A SEC
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
et R 113
trichloréthylène
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
(2)
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
55
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
FRANCAIS
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
56
(Nero/Process Black pellicola)
Tableau des programmes
Programmes pour coton et lin
Progr.
Température
Type de linge
60°-95°
BLANC AVEC
PRELAVAGE (linge de
lit, de table, de corps,
torchons, serviettes très
sales)
Options
possibles
Charge
maxi
Consommations*
Energie
kWh
Eau
litres
Durée
min.
4.5 kg
2,5
77
165
60°-95°
BLANC SANS
PRELAVAGE (draps de
lit, linge de table, de corps,
serviettes normalement
sales)
4.5 kg
2,10
60
140
40°-60°
COULEURS AVEC
PRELAVAGE
Linge de couleur, en lin
ou en coton très sale,
chemises, linge de
corps, tissu-éponge,
linge de lit, serviettes
4.5 kg
1,45
74
160
B
40°-60°
COULEURS SANS
PRELAVAGE
Linge normalement sale,
chemises, blouses, linge
de corps
4.5 kg
1,03
57
135
C
FROID
Le linge lavé à la main
peut être rincé avec ce
programme
4.5 kg
0,10
60
45
FROID
Pour du linge lavé à la
main qui doit être
amidonné ou traité avec
un produit assouplissant
4.5 kg
-
19
16
Essorage à part pour
coton et lin
4.5 kg
-
-
12
A
B
A
Rinçages
D
Assouplissant
F
Essorage
Le programme B (Couleurs) à 60°C est le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette
d’énergie, d’après la norme CEE 92/75.
* Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à
la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
Le programme B débute par une courte vidange, suivie ensuite d’une avance automatique du sélecteur
programmes jusqu’ à la position de remplissage. N’arrêtez pas l’appareil en cours de programme pour le
remettre ensuite en marche. Cela modifierait le cycle mémorisé et par conséquent le résultat de lavage.
56
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
57
(Nero/Process Black pellicola)
Tableau des programmes
Programmes pour synthétiques, délicats, laine
G
H
Température
Type de linge
30°-60°
SYNTHETIQUES AVEC
PRELAVAGE (linge de
corps, tissus de couleur,
chemises qui ne se
repassent pas, blouses,
très sales)
30°-60°
Eau
litres
Durée
min.
2 kg
1,1
60
90
SYNTHETIQUES SANS
PRELAVAGE
(chemises, linge de
corps, blouses,
normalement sales)
2 kg
0,70
45
75
Essorage à part pour
tissus lavés à la main
2 kg
-
-
6
30°-40°
LAINE WOOLMARK
Pour les articles en laine
portant l’étiquette “Pure
Laine Vierge, lavable en
machine, irrétrécissable”
1 kg
0,35
43
50
30°-40°
DELICATS
Pour tous les tissus
délicats, par ex. les
voilages
2 kg
0,5
47
50
Rinçages délicats pour
du linge lavé à la main
2 kg
-
31
15
Evacuation de l’eau du
dernier rinçage pour les
programmes s’arrêtant
cuve pleine (touche
enclenchée)
2 kg
-
-
1
Essorage bref
L
M
Rinçages
N
Vidange
Consommations*
Energie
kWh
J
K
Charge
maxi
FROID
* Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à
la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
Les programmes H et K débutent par une courte vidange, suivie ensuite d’une avance automatique du
sélecteur programmes jusqu’ à la position de remplissage. N’arrêtez pas l’appareil en cours de programme
pour le remettre ensuite en marche. Cela modifierait le cycle mémorisé et par conséquent le résultat de lavage.
57
FRANCAIS
Progr.
Options
possibles
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
58
(Nero/Process Black pellicola)
Entretien
1. Détartrage de l’appareil
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer
l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé.
Si le détartrage s’impose, utilisez un produit
spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement
conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l’emballage.
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas
obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du tuyau du robinet.
Nettoyez le filtre avec une petite brosse.
Revissez bien l’embout du tuyau.
2. La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de
l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez
soigneusement.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou
de produits similaires.
P1090
3. Le tiroir des bacs à produits
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de
son logement comme l’indique la figure ci-dessous et
passez-le sous l’eau courante.
5. Hublot
Contrôlez périodiquement qu’il n’y ait pas de corps
étrangers tels que petites agrafes, boutons, curedents dans le joint du hublot.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’additif peut être enlevée.
P1050
C0072
C0073
La lessive peut à la longue s’incruster dans le
logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une
vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
P0038
58
10/17/01
11:23 AM
Pagina
59
(Nero/Process Black pellicola)
6. Le filtre de vidange
7. Vidange de secours
Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et
les peluches.
Contrôlez régulièrement que le filtre soit propre.
Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange
bloquée ou conduite de vidange obstruée), procédez
de la manière suivante pour évacuer l’eau:
Ouvrez le volet pour accéder au filtre.
●
Débranchez l’appareil.
Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre.
●
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
●
Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus).
●
Ouvrez le portillon du filtre en exerçant une
pression vers le bas.
●
Placez dessous un récipient à bord droit.
●
Dévissez légèrement le filtre en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
●
Laissez l’eau s’écouler graduellement.
●
A la fin de l’opération, revissez le filtre en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
P0011
P0132
Sortez-le de son logement.
Nettoyez le filtre à l’eau courante.
Replacez le filtre dans son logement.
8. Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
P0133
P0040
●
Fermez le robinet et déconnectez le tuyau
d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau et
du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol.
●
Sélectionnez le programme "vidange" N et faitesle fonctionner jusqu'à la fin.
●
Débranchez l'appareil.
●
Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez en
place le tuyau de vidange.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera
évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc
l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où la
température est supérieure à 0°C.
59
FRANCAIS
132996360.qxd
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
60
(Nero/Process Black pellicola)
En cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre
service après-vente.
S’il n’est pas possible d’éliminer le problème, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche.
Anomalie
●
●
Causes possibles
L’appareil ne se met pas en marche:
L'appareil ne se remplit pas:
●
Contrôlez si le hublot est bien fermé.
●
Contrôlez si le courant arrive à l’appareil.
●
Contrôlez si le fusible de l’installation électrique
est intact.
●
Contrôlez que la touche MARCHE/ARRET
est enclenchée.
●
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
●
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez.
●
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
●
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
●
Le hublot est-il fermé?
●
L’appareil se remplit et se vide:
●
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consultez le chapitre relatif.
●
L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
●
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
●
Est-ce que vous avez choisi un programme
s’arrêtant cuve pleine (touche
enclenchée)?
●
Le filtre de vidange est-il bouché?
●
Trop de lessive?
●
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
●
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau
courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est
humide.
●
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
●
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
●
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque
chose?
●
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol?
●
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
●
●
Il y a de l’eau sur le sol:
L’appareil vibre ou fait du bruit:
60
10/17/01
11:23 AM
Pagina
61
(Nero/Process Black pellicola)
Anomalie
●
Causes possibles
Le hublot ne s’ouvre pas:
●
Il y a un programme en cours.
●
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas
encore déclenché.
●
Il y a de l’eau dans la cuve.
●
L’essorage est retardé ou n’est pas
effectué:
●
Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le
tambour effectue des rotations dans les deux sens
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la
machine fera son essorage normalement.
Cependant, si au bout de 20 minutes la charge
n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage
final n’est pas effectué. Dans ce cas, il est conseillé
de programmer un nouvel essorage en prenant
soin auparavant de détasser manuellement le linge.
●
On entend un bruit insolite:
●
La machine est équipée d’un moteur qui, par
rapport aux moteurs traditionnels, provoque un
bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage
en douceur lors de l’essorage et une meilleure
distribution du linge dans le tambour, d’où une
plus grande stabilité de l’appareil.
●
On ne voit pas d’eau dans le tambour:
●
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique, en utilisant moins d’eau que les
anciennes. Les performances sont de toute façon
excellentes.
●
Les résultats de lavage ne sont pas
satisfaisants:
●
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine? S’il n’y a pas assez de lessive, le linge
devient gris et des dépôts calcaires se forment
dans la machine.
●
Est-ce que l’appareil est surchargé?
●
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
●
Est-ce que les taches ont bien été traitées avant
le lavage?
61
FRANCAIS
132996360.qxd
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
62
(Nero/Process Black pellicola)
Anomalie
Causes possibles
●
Il y a des traces de lessive sur le linge à
la fin du lavage:
●
Il s'agit surtout d'éléments non solubles que
contiennent les produits modernes. Cela ne
dépend pas d'un rinçage insuffisant. Brossez ou
secouez les vêtements; effectuez un autre
lavage, si nécessaire.
●
Il y a de la mousse même après le
dernier rinçage:
●
Les lessives modernes peuvent laisser des
résidus après plusieurs rinçages, mais cela
n'affecte pas le résultat du lavage.
S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient
ou de le localiser, contactez le service après-vente le
plus proche, après avoir noté le modèle, le numéro
de produit et la date d’achat de l’appareil, que le
service demandera.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
La liste du Service Après-Vente est à page 63.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
62
Ser. No. .........
132996360.qxd
10/17/01
11:23 AM
Pagina
63
(Nero/Process Black pellicola)
ZANUSSI
Liste Service Après-Vente Suisse
Kundendienst Verzeichnis Schweiz
Elenco Centri di Assistenza per la Svizzera
Zanussi Centre Service Après-Vente
Zanussi Kundendienstzentrum
Zanussi Centro di Assistenza Tecnica
Industriestrasse 10
CH- 5506 Mägenwil
Service Après-Vente dans les environs
(dans chaque région avec Service compétent)
Kundendienststellen in Ihrer Nähe
(in jeder Region mit kompetentem Service vertreten)
Servizio Assistenza Tecnica nelle vicinanze
(presente in ogni regione con servizio competente)
Contact téléphonique avec ZANUSSI Service Helpline
Erreichbarkeit & Kontakt über ZANUSSI Service Helpline
Contatto telefonico attraverso ZANUSSI Service Helpline
Tel. 0848 848 044
Adresse pour les Commandes de Pièces de Rechange
Adresse für Ersatzteil-Bestellungen
Indirizzo per gli ordini di pezzi di ricambio
Kundendienstzentrum
Service Après-Vente
Servizio Assistenza Tecnica
Industriestrasse 10
CH- 5506 Mägenwil
Tel. 0848 848 023
Tfax 062 889 91 10
Adresse de Vente
Adresse Verkauf
Indirizzo di Vendita
ZANUSSI **
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Tel. 01/405 83 50
Tfax 01/405 82 35
** eine Abteilung der Electrolux AG
** un département de Electrolux AG
** un dipartimento dell’ Electrolux AG

Manuels associés