- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Machines à laver
- Zanussi
- F805
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
23
132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 1 (Nero/Process Black pellicola) WASCHAUTOMAT LAVATRICE LAVE-LINGE F 805 F 805 KOCHWÄSCHE BUNTWÄSCHE SPÜLEN WEICHSPÜLEN SCHLEUDERN 132996360 A B 60°- 95° A B 40°- 60° C D F PFLEGELEICHT G H 30°- 60° WOLLE K 30°- 40° FEINWÄSCHE L 30°- 40° SCHONSCHLEUDERN J SPÜLEN M ABPUMPEN N GEBRAUCHSANWEISUNG NOTICE D’UTILISATION LIBRETTO ISTRUZIONI 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 42 (Nero/Process Black pellicola) Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple). Comment lire votre notice d’utilisation? Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation: Instructions de sécurité. Conseils et recommandations. Informations liées à la protection de l’environnement. Notre contribution à la protection de l’environnement: nous utilisons du papier recyclé. 42 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 43 (Nero/Process Black pellicola) Sommaire Recyclage 44-45 45 Conseils écologiques 45 Caractéristiques techniques 46 Installation 47 ● Débridage ● Emplacement 47 ● Arrivée d'eau 48 ● Vidange 48 ● Branchement électrique 48 49 Description de l’appareil 49 Tiroir des bacs à produits Utilisation 50 ● Description des commandes 50 ● Conseils pour le lavage 51 Le tri du linge par catégorie 51 Températures 51 Charge 51 Avant de charger le linge 51 Traitement des taches 51 Produits de lavage 52 53-54 Symboles internationaux pour l'entretien des textiles 55 Tableau des programmes Détartrage de l’appareil 58 ● La carrosserie 58 ● Le tiroir des bacs à produits 58 ● Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau 58 ● Le hublot 58 ● Le filtre de vidange 59 ● Vidange de secours 59 ● Précautions contre le gel 59 Liste Service Après-Vente 50 Le bandeau de commande Comment faire votre lessive ● En cas d’anomalie de fonctionnement 49 ● ● 58 47 Votre nouveau lave-linge ● Entretien 56-57 43 60-62 63 FRANCAIS Avertissements importants 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 44 (Nero/Process Black pellicola) Avertissements Importants Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Règles de sécurité générales ● En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le service après-vente le plus proche et exigez des pièces d’origine. ● Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par la fiche pour débrancher l’appareil. Installation ● ● L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La non élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisation. Si l'installation de votre habitation nécessite une modification pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié. ● Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un plombier qualifié. ● Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation. ● Si la machine est installée sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’appareil. Utilisation ● Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu. ● Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. 44 ● Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions données dans la notice d'utilisation. ● Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. ● Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés. ● Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge peuvent provoquer des dommages importants. ● Groupez les petits articles, tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se glisser entre le tambour et la cuve. ● N'utilisez que la quantité de produit assouplissant indiquée par le fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. ● Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la vidange suivant les indications de la notice d'utilisation. ● Les petits animaux domestiques peuvent se glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le tambour de votre machine avant de mettre l'appareil en fonctionnement. ● Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil. ● Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi. 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 45 (Nero/Process Black pellicola) Sécurité des enfants ● ● Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le lavellllllll-linge! Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de styropor par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d'asphyxie! Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. Assurez-vous que les enfants ou vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour du lave-linge. ● Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par conséquent que les enfants en bas âge ne s'en approchent pas. ● Si vous procédez à la mise à la casse de votre appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de fermeture du hublot. Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment en se mettant ainsi en danger de mort. ● Mise à la casse de l’ancien appareil FRANCAIS ● Recyclage ● Recyclage de l’emballage Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous auprès des autorités locales). Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il puisse être ensuite recyclé ou détruit. Conseils Ecologiques Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instructions suivantes: ● Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez toutefois à ne pas surcharger le tambour. ● N’utilisez le prélavage que pour du linge très sale. 45 ● Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du linge. ● Traitez préalablement le linge en éliminant les taches et les zones de saleté limitées: ainsi vous pourrez laver votre linge à une température plus basse. 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 46 (Nero/Process Black pellicola) Caractéristiques techniques Dimensions Hauteur Largeur Profondeur 85 cm 60 cm 54 cm Charge maximum coton synthétiques délicats laine 4.5 kg 2 kg 2 kg 1 kg Vitesse d’essorage maximum 800 tr/min. Tension/fréquence Puissance totale Puissance minimum du fusible Pression de l’eau 220-230 V / 50 Hz 2200 W 10 A minimum maximum 50 kPa 800 kPa Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: - 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives; - 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives. 46 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 47 (Nero/Process Black pellicola) Installation Débridage 7. Bouchez tous les trous à l'aide des caches qui se trouvent dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation. Avant de mettre la machine en marche il est indispensable d'enlever les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport. Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car ils devront être remontés en cas de transferts futurs de l’appareil. P0256 P0020 Emplacement Placez l’appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux autres meubles de la cuisine. Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité de la machine. Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant les vérins. Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements de la machine durant le fonctionnement. P0255 2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention à ne pas endommager les tuyaux. A cet effet placez une cornière de l'emballage entre la machine et le sol. 3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la machine. 4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène. Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil. P1051 2 P1068 1 P1066 5. Remettez la machine debout et dévissez les 2 autres vis à l'arrière. 6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous où se trouvaient les vis. 47 FRANCAIS 1. Dévissez à l'aide de la clé la vis arrière droite. 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 48 (Nero/Process Black pellicola) En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment. L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange. Arrivée d'eau Branchez le tuyau d'arrivée livré avec la machine à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4". N’utilisez jamais à cet effet un tuyau déjá employé précédemment L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans n'importe quelle direction. Dévissez un peu la bague de serrage, tournez le bout du tuyau et revissez solidement la bague. Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge. P0023 Branchement électrique Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V, 50 Hz. P1088 Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés. P0021 Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. Vidange La crosse du tuyau de vidange peut être placée de trois manières différentes: Notre responsabilité ne saurait être engagée, en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. L’éventuel remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectué que par notre service après-vente. Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes SEV et les éventuelles normes locales. Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder les distances entre la machine et les parties inflammables de l’immeuble. Important: Le câble d’alimentation doit être facilement accessible après l’installation de l’appareil. P0022 Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol. Dans un conduit de vidange dont la distance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel. 48 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 49 (Nero/Process Black pellicola) Votre nouveau lave-linge Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l’eau, l’énergie et le détergent. La possibilité de choisir la température et toutes les options que ce lave-linge met à votre disposition, vous permet de “personnaliser” le lavage. ● Le refroidissement automatique de l’eau de lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant la vidange évite aux conduites de vidange en plastique de se déformer. Le programme laine, grâce à son brassage délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le faire rétrécir. ● La sécurité anti-balourd assure la stabilité du lave-linge pendant l’essorage. FRANCAIS ● ● Description de l’appareil 1 1 Tiroir des bacs à produits 3 2 Guide des programmes 3 Bandeau de commande F 805 KOCHWÄSCHE BUNTWÄSCHE SPÜLEN WEICHSPÜLEN SCHLEUDERN 4 Poignée hublot 5 Filtre de vidange A B 60°- 95° A B 40°- 60° C D F PFLEGELEICHT G H 30°- 60° WOLLE K 30°- 40° FEINWÄSCHE L 30°- 40° SCHONSCHLEUDERN J SPÜLEN M ABPUMPEN N 2 6 Vérins 4 5 6 Tiroir des bacs à produits Prélavage Lavage Assouplissant C0069 49 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 50 (Nero/Process Black pellicola) Utilisation Le bandeau de commande F 805 KOCHWÄSCHE BUNTWÄSCHE SPÜLEN WEICHSPÜLEN SCHLEUDERN A B 60°- 95° A B 40°- 60° C D F G H 30°- 60° PFLEGELEICHT K 30°- 40° WOLLE FEINWÄSCHE L 30°- 40° SCHONSCHLEUDERN J SPÜLEN M ABPUMPEN N 1 1 2 2 3 4 5 6 7 Guide des programmes 6 8 9 Touche “arrêt cuve pleine” Elle peut être utilisée aussi bien pour le coton que pour les synthétiques, délicats et laine. Touche “MARCHE/ARRET” En la faisant ressortir le programme s’arrête et l’appareil est mis hors tension. L’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissage du linge. Pour vidanger l’eau et essorer le linge, faites ressortir la même touche. Pour vidanger seulement, sélectionnez le programme N. 3 7 En enfonçant cette touche l’appareil se met en marche. Voyant de fonctionnement Touche “demi-charge” Il s’allume lorsque le programme démarre (touche marche/arrêt enclenchée) et s’éteint en faisant ressortir la même touche. Si vous effectuez un lavage d’une demie-charge de linge (2.25 kg) de coton, vous enclencherez cette touche pour économiser de l’eau dans les rinçages. 4 8 Touche “réduction essorage” En enclenchant cette touche l’essorage est réduit comme suit: ● coton et lin: de 800 tr/min. à 650 tr/min. ● synthétiques et laine: de 800 à 650 tr/min; ● délicats: de 650 à 450 tr/min. 5 Sélecteur de température Il peut être tourné aussi bien à droite qu’à gauche. Sur la position la machine lave à l’eau froide, c’est-à-dire qu’elle utilise l’eau provenant du réseau, sans la chauffer. 9 Sélecteur programmes Tournez-le vers la droite pour afficher le programme désiré. Touche “rinçage intensif” En pressant cette touche dans les programmes A et B pour coton et lin, la machine effectuera 4 rinçages au lieu de 3. Important! La manette doit être tournée la machine étant hors tension (touche marche/ arrêt ressortie). A utiliser en cas d’eau très douce ou pour les personnes allergiques aux détergents et ayant la peau délicate. 50 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 51 (Nero/Process Black pellicola) ● Conseils pour le lavage à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthétiques; au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles tels que les voilages et les lainages. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles. ● Le tri du linge par catégorie: Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous vous conseillons de trier le linge par catégorie: d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques; de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution. Pour les charges mixtes, les lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile. Le cycle laine de cette machine à laver a été approuvé par la Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables machine, sous réserve que ces articles soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et celles indiquées par le fabricant de cette machine à laver. M9604. peignoir de bain serviette de toilette grand drap drap 1 personne taie d’oreiller chemise de nuit pyjama homme pyjama enfant chemise homme chemisier torchon blouse travail 1200 g 180 g 1300 g 800 g 200 g 180 g 500 g 200 g 250 g 150 g 100 g 300 à 600 g Avant de charger le linge Températures Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous et les effilochures. Température élevée 90°-95°C Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop lâches. Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre comme les torchons, les serviettes, les draps, les taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général, qui peuvent être très tachées. Fermez les boutons à pression et les fermetures à glissière. Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les ourlets avant le lavage. Température moyenne 60°C Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils peuvent être lavés à une température maximale de 60°C. Retirez les crochets de fixation des rideaux. Retirez des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets qu’elles pourraient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et des objets semblables peuvent occasionner de gros dommages à la machine et au linge. Basse température 30°C-40°C Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la soie, I’acrylique et les articles en laine portant l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas (IWS)». Tous les autres articles en laine doivent en général être nettoyés à sec ou lavés à la main. Traitement des taches Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin d’éviter de faire des cernes. Charge Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut donner de bons résultats. Tous les textiles n’ont pas le même volume d’encombrement et le même pouvoir de rétention d’eau. Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de ne pas étaler la tache. C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour peut être rempli: ● Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. en totalité mais sans pression excessive pour le linge de coton, lin, métis; 51 FRANCAIS Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des pièces les plus communes. 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 52 (Nero/Process Black pellicola) Nota: N’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine. Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à 15 min. Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de mettre directement ce produit dans le bac pour le lavage (II), à condition de choisir un programme sans prélavage et de mettre tout de suite en marche la machine. Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de I’essence de térébenthine. Les lessives liquides sont particulièrement indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 95°C. Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article est en soie. Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant soin de changer fréquemment le papier se trouvant sous la tache. B. Assouplissant Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en fonction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré. Ne dépassez pas les doses maximales. Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine, white spirit). Savonnez, puis rincez. Degrés de dureté de l'eau Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en intercalant une feuille de papier de soie entre le fer chaud et le tissu taché. Niveau de dureté 1 2 3 4 Produits A. Choix de la lessive Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages. Dosage: La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du degré de salissure du linge. Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou toute autre autorité compétente. 52 Caractéristique douce moyenne dure très dure Degrés allemands °dH Degrés français °T.H. 0- 7 8-14 15-21 plus de 21 0-15 16-25 26-37 plus de 37 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 53 (Nero/Process Black pellicola) 3. Dosage de l’additif Comment faire votre lessive Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac sans dépasser le niveau MAX. Avant de faire votre première lessive nous vous conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac réservé au lavage et affichez un programme à 60°C. 1. Chargement du linge Ouvrez le hublot. Chargez les pièces de linge en les introduisant une à la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin. 4. Choix de l’option désirée Enfoncez la touche (les touches) désirée(s). P0004 2. Dosage de la lessive Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée. 5. Choix de la température Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet gradué et versez-la dans le bac pour le lavage . Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un produit biologique dans le bac . Tournez le sélecteur sur les degrés de température désirés. 95 M0045 C0070 53 FRANCAIS C0071 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 54 (Nero/Process Black pellicola) 6. Choix et mise en route du programme Tournez le programmateur vers la droite sur le programme souhaité. Enclenchez la touche MARCHE/ARRET: le voyant de fonctionnement s’allume et le programme démarre. B M0046 P0080S 7. Fin de programme L’appareil s’arrête automatiquement. Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau après le dernier rinçage (touche enclenchée), il faudra l’évacuer avant d’ouvrir le hublot en sélectionnant le programme N (vidange) ou en relâchant la touche . Attendez une à deux minutes avant d’ouvrir le hublot: c’est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif électrique de verrouillage du hublot. Faites ressortir la touche MARCHE/ARRET, le voyant de fonctionnement s’éteint. Sortez le linge. Vérifiez que le tambour est vide pour éviter d’endommager du linge lors du prochain lavage. Débranchez l’appareil et fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve. 54 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 55 (Nero/Process Black pellicola) Symboles internationaux pour l’entretien des textiles BLANCHIMENT LAVAGE 95 60 traitement normal à 95, 60 ou 40°C articles en coton sans apprêt infroissable blanchiment au chlore (javel) proscrit 40 REPASSAGE agitation réduite. 95 essorage réduit. 60 50 lavage à température progressivement décroissante. certains articles 100% coton avec apprêt infroissable température de repassage élevée moyenne basse (1) (max 200°C) (max 150°C) (max 110°C) articles avec apprêt infroissable ou contenant des fibres synthétiques (1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit 40 40 30 ne pas repasser (2) NETTOYAGE A SEC agitation for tement réduite. rinçage à froid, essorage réduit articles en laine lavables à la machine à 40°C agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage réduit articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres articles très délicats lavage à la main tous les solvants usuels tous solvants exclusivement sauf le solvants petroliers et R 113 trichloréthylène ne pas nettoyer à sec (1) certaines restrictions au processus de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2) (2) (2) (1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines employant le solvant R 113 (2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C Symbole facultatif pour le SECHAGE après lavage séchage en tambour permis pas de restrictions en ce qui concerne la température ne pas laver Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles 55 séchage à température modérée ne pas sécher en tambour FRANCAIS blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à froid et avec une solution diluée) 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 56 (Nero/Process Black pellicola) Tableau des programmes Programmes pour coton et lin Progr. Température Type de linge 60°-95° BLANC AVEC PRELAVAGE (linge de lit, de table, de corps, torchons, serviettes très sales) Options possibles Charge maxi Consommations* Energie kWh Eau litres Durée min. 4.5 kg 2,5 77 165 60°-95° BLANC SANS PRELAVAGE (draps de lit, linge de table, de corps, serviettes normalement sales) 4.5 kg 2,10 60 140 40°-60° COULEURS AVEC PRELAVAGE Linge de couleur, en lin ou en coton très sale, chemises, linge de corps, tissu-éponge, linge de lit, serviettes 4.5 kg 1,45 74 160 B 40°-60° COULEURS SANS PRELAVAGE Linge normalement sale, chemises, blouses, linge de corps 4.5 kg 1,03 57 135 C FROID Le linge lavé à la main peut être rincé avec ce programme 4.5 kg 0,10 60 45 FROID Pour du linge lavé à la main qui doit être amidonné ou traité avec un produit assouplissant 4.5 kg - 19 16 Essorage à part pour coton et lin 4.5 kg - - 12 A B A Rinçages D Assouplissant F Essorage Le programme B (Couleurs) à 60°C est le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après la norme CEE 92/75. * Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme. Le programme B débute par une courte vidange, suivie ensuite d’une avance automatique du sélecteur programmes jusqu’ à la position de remplissage. N’arrêtez pas l’appareil en cours de programme pour le remettre ensuite en marche. Cela modifierait le cycle mémorisé et par conséquent le résultat de lavage. 56 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 57 (Nero/Process Black pellicola) Tableau des programmes Programmes pour synthétiques, délicats, laine G H Température Type de linge 30°-60° SYNTHETIQUES AVEC PRELAVAGE (linge de corps, tissus de couleur, chemises qui ne se repassent pas, blouses, très sales) 30°-60° Eau litres Durée min. 2 kg 1,1 60 90 SYNTHETIQUES SANS PRELAVAGE (chemises, linge de corps, blouses, normalement sales) 2 kg 0,70 45 75 Essorage à part pour tissus lavés à la main 2 kg - - 6 30°-40° LAINE WOOLMARK Pour les articles en laine portant l’étiquette “Pure Laine Vierge, lavable en machine, irrétrécissable” 1 kg 0,35 43 50 30°-40° DELICATS Pour tous les tissus délicats, par ex. les voilages 2 kg 0,5 47 50 Rinçages délicats pour du linge lavé à la main 2 kg - 31 15 Evacuation de l’eau du dernier rinçage pour les programmes s’arrêtant cuve pleine (touche enclenchée) 2 kg - - 1 Essorage bref L M Rinçages N Vidange Consommations* Energie kWh J K Charge maxi FROID * Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme. Les programmes H et K débutent par une courte vidange, suivie ensuite d’une avance automatique du sélecteur programmes jusqu’ à la position de remplissage. N’arrêtez pas l’appareil en cours de programme pour le remettre ensuite en marche. Cela modifierait le cycle mémorisé et par conséquent le résultat de lavage. 57 FRANCAIS Progr. Options possibles 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 58 (Nero/Process Black pellicola) Entretien 1. Détartrage de l’appareil 4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s’impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage indiqué sur l’emballage. Si vous remarquez que l’appareil prend plus de temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet. Nettoyez le filtre avec une petite brosse. Revissez bien l’embout du tuyau. 2. La carrosserie Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement. Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou de produits similaires. P1090 3. Le tiroir des bacs à produits Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de son logement comme l’indique la figure ci-dessous et passez-le sous l’eau courante. 5. Hublot Contrôlez périodiquement qu’il n’y ait pas de corps étrangers tels que petites agrafes, boutons, curedents dans le joint du hublot. Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac réservé à l’additif peut être enlevée. P1050 C0072 C0073 La lessive peut à la longue s’incruster dans le logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une vieille brosse à dents. Remettez le tiroir en place. P0038 58 10/17/01 11:23 AM Pagina 59 (Nero/Process Black pellicola) 6. Le filtre de vidange 7. Vidange de secours Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et les peluches. Contrôlez régulièrement que le filtre soit propre. Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange bloquée ou conduite de vidange obstruée), procédez de la manière suivante pour évacuer l’eau: Ouvrez le volet pour accéder au filtre. ● Débranchez l’appareil. Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre. ● Fermez le robinet d’arrivée d’eau. ● Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un lavage à 60°C ou plus). ● Ouvrez le portillon du filtre en exerçant une pression vers le bas. ● Placez dessous un récipient à bord droit. ● Dévissez légèrement le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. ● Laissez l’eau s’écouler graduellement. ● A la fin de l’opération, revissez le filtre en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. P0011 P0132 Sortez-le de son logement. Nettoyez le filtre à l’eau courante. Replacez le filtre dans son logement. 8. Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes: P0133 P0040 ● Fermez le robinet et déconnectez le tuyau d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau et du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol. ● Sélectionnez le programme "vidange" N et faitesle fonctionner jusqu'à la fin. ● Débranchez l'appareil. ● Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez en place le tuyau de vidange. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu'il est installé dans un local où la température est supérieure à 0°C. 59 FRANCAIS 132996360.qxd 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 60 (Nero/Process Black pellicola) En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. S’il n’est pas possible d’éliminer le problème, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche. Anomalie ● ● Causes possibles L’appareil ne se met pas en marche: L'appareil ne se remplit pas: ● Contrôlez si le hublot est bien fermé. ● Contrôlez si le courant arrive à l’appareil. ● Contrôlez si le fusible de l’installation électrique est intact. ● Contrôlez que la touche MARCHE/ARRET est enclenchée. ● Le robinet de l’eau est-il ouvert? ● Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez. ● Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié? ● Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché? ● Le hublot est-il fermé? ● L’appareil se remplit et se vide: ● L’extrémité du tuyau de vidange est située à un niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve la machine. Consultez le chapitre relatif. ● L’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas: ● Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié? ● Est-ce que vous avez choisi un programme s’arrêtant cuve pleine (touche enclenchée)? ● Le filtre de vidange est-il bouché? ● Trop de lessive? ● Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse trop? Trop de mousse provoque des fuites. ● Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est humide. ● Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué? ● Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de sécurité utilisés pour le transport? ● Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque chose? ● Est-ce que les vérins de soutien reposent solidement au sol? ● Est-ce que la charge de linge est mal répartie? ● ● Il y a de l’eau sur le sol: L’appareil vibre ou fait du bruit: 60 10/17/01 11:23 AM Pagina 61 (Nero/Process Black pellicola) Anomalie ● Causes possibles Le hublot ne s’ouvre pas: ● Il y a un programme en cours. ● Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore déclenché. ● Il y a de l’eau dans la cuve. ● L’essorage est retardé ou n’est pas effectué: ● Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le tambour effectue des rotations dans les deux sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la machine fera son essorage normalement. Cependant, si au bout de 20 minutes la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il est conseillé de programmer un nouvel essorage en prenant soin auparavant de détasser manuellement le linge. ● On entend un bruit insolite: ● La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, provoque un bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une meilleure distribution du linge dans le tambour, d’où une plus grande stabilité de l’appareil. ● On ne voit pas d’eau dans le tambour: ● Les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes. Les performances sont de toute façon excellentes. ● Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants: ● Est-ce que la lessive convient au lavage en machine? S’il n’y a pas assez de lessive, le linge devient gris et des dépôts calcaires se forment dans la machine. ● Est-ce que l’appareil est surchargé? ● Est-ce que le programme et la température sont appropriés? ● Est-ce que les taches ont bien été traitées avant le lavage? 61 FRANCAIS 132996360.qxd 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 62 (Nero/Process Black pellicola) Anomalie Causes possibles ● Il y a des traces de lessive sur le linge à la fin du lavage: ● Il s'agit surtout d'éléments non solubles que contiennent les produits modernes. Cela ne dépend pas d'un rinçage insuffisant. Brossez ou secouez les vêtements; effectuez un autre lavage, si nécessaire. ● Il y a de la mousse même après le dernier rinçage: ● Les lessives modernes peuvent laisser des résidus après plusieurs rinçages, mais cela n'affecte pas le résultat du lavage. S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient ou de le localiser, contactez le service après-vente le plus proche, après avoir noté le modèle, le numéro de produit et la date d’achat de l’appareil, que le service demandera. Mod. .......... Prod. No. ........... Ser. No. ......... La liste du Service Après-Vente est à page 63. Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 62 Ser. No. ......... 132996360.qxd 10/17/01 11:23 AM Pagina 63 (Nero/Process Black pellicola) ZANUSSI Liste Service Après-Vente Suisse Kundendienst Verzeichnis Schweiz Elenco Centri di Assistenza per la Svizzera Zanussi Centre Service Après-Vente Zanussi Kundendienstzentrum Zanussi Centro di Assistenza Tecnica Industriestrasse 10 CH- 5506 Mägenwil Service Après-Vente dans les environs (dans chaque région avec Service compétent) Kundendienststellen in Ihrer Nähe (in jeder Region mit kompetentem Service vertreten) Servizio Assistenza Tecnica nelle vicinanze (presente in ogni regione con servizio competente) Contact téléphonique avec ZANUSSI Service Helpline Erreichbarkeit & Kontakt über ZANUSSI Service Helpline Contatto telefonico attraverso ZANUSSI Service Helpline Tel. 0848 848 044 Adresse pour les Commandes de Pièces de Rechange Adresse für Ersatzteil-Bestellungen Indirizzo per gli ordini di pezzi di ricambio Kundendienstzentrum Service Après-Vente Servizio Assistenza Tecnica Industriestrasse 10 CH- 5506 Mägenwil Tel. 0848 848 023 Tfax 062 889 91 10 Adresse de Vente Adresse Verkauf Indirizzo di Vendita ZANUSSI ** Badenerstrasse 587 8048 Zürich Tel. 01/405 83 50 Tfax 01/405 82 35 ** eine Abteilung der Electrolux AG ** un département de Electrolux AG ** un dipartimento dell’ Electrolux AG