▼
Scroll to page 2
of
40
L a v e - l i n g e Mode d'emploi Swissline GL EWF 1280 132 978 610-00-140806-01 f Chère cliente, cher client Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel futur propriétaire de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Synoptique des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant la toute première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Préparation et tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir la porte/Charger le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser la lessive/ou le produit d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme . . . . . . . . . . . . . . . Modifier la vitesse d’essorage/Sélectionner l’arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . Sélectionner les compléments de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RINCAGE + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . COURT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRELAVAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TACHES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SENSIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler le départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrompre le programme/ Introduire du linge supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surdosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 12 13 13 14 14 14 14 14 14 15 15 15 16 16 17 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résoudre soi-même les petits défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer une vidange de secours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 22 23 24 Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . 27 Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mise en place du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport du lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enlevez les protections de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 31 31 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Raccordement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evacuation de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 34 35 36 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4 Mode d'emploi 1 Sécurité Avant la première mise en service • Respecter les “Consignes d’installation et de raccordement”. • Si l’appareil est livré en hiver à une température au-dessous de 0°C : Entreposer le lave-linge pendant 24 heures à température ambiante avant sa mise en service. Utilisation conforme à l’usage prévu • • • • Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge de maison. Il est interdit de transformer ou d’apporter des modifications au lave-linge. N’utiliser que des lessives / additifs adaptés aux lave-linge domestiques. Le linge ne doit contenir aucune trace de solvant inflammable. Danger d’explosion ! • Ne pas utiliser le lave-linge pour un nettoyage chimique. • Les teintures et produits décolorants ne peuvent être utilisés dans le lavelinge automatique que si leur fabricant le permet expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages. Sécurité des enfants • Tenir les emballages hors de la portée des enfants. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas en mesure d’évaluer les dangers que présentent les appareils électroménagers. Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité du lave-linge. • S’assurer que des enfants ou des animaux de compagnie ne pénètrent pas dans le tambour du lave-linge. Danger de mort ! Sécurité générale • Toute réparation du lave-linge automatique doit être uniquement effectuée par du personnel spécialisé. • Ne jamais mettre en marche le lave-linge si le câble électrique est détérioré ou bien si le bandeau de commande, le plan de travail ou la plinthe sont endommagés et permettent donc d’accéder à l’intérieur de l’appareil. • Eteindre le lave-linge avant le nettoyage, l’entretien et les opérations de maintenance. Débrancher la fiche d’alimentation de la prise ou , en cas de raccordement fixe, éteindre le coupe-circuit dans la boîte à fusibles ou dévisser entièrement le fusible. 5 • Lorsqu’il n’est pas utilisé, débrancher le lave-linge et fermer le robinet d’eau. • Ne jamais tirer la fiche d’alimentation branchée dans la prise par le câble, mais au niveau de la fiche. • Ne pas utiliser de prises multiples, de raccordements ni de prolongations. Risque d’incendie dû à surchauffe ! • Ne pas asperger le lave-linge automatique avec un jet d’eau. Danger d’électrocution ! • La vitre du hublot chauffe lors des programmes de lavage à température élevée. Ne pas toucher ! • Laisser refroidir l’eau de lavage avant la vidange de secours du lave-linge, le nettoyage de la pompe à lessive ou l’ouverture d’urgence du hublot. • Les animaux de compagnie peuvent ronger les conduites électriques et les tuyaux d’eau. Danger d’électrocution et de dégâts des eaux ! Tenir les animaux de compagnie à l’écart du lave-linge. 6 Description de l’appareil Bac-tiroir pour produits lessiviels Bandeau de commande Plaque signalétique (derrière le hublot) Pieds vissables (ajustables en hauteur) Trappe du socle/ Pompe de vidange Panneau de commande Touche vitesse d’essorage/ ARRET CUVE PLEINE Multiafficheur Touche DEPART DIFFERE Touches additionnelles Touche MARCHE/PAUSE Affichage du déroulement du programme Voyant PORTE Programmateur Voyant SURDOSAGE 7 Synoptique des programmes • 40-60 MIX 6kg • SYNTHETIQUES 60, 50, 40, 30 3kg • FACILE A REPASSER 40 1kg LINGE DELICAT 40, 30 3kg LAINE/SOIE H (lavage à la main) 40, 30, FROID RINCAGE DELICAT • • • • • • • •4) • • • • • • • • • • • • •4) • • • • • • • • • • • • • • 2kg • • 3kg • • COURT ARRET CUVE PLEINE 6kg 1000/700/ 500 BLANC/COULEURS 95, 60, 40, 30 1200 • SENSIBLE 6kg TACHES RINCAGE + ECONOMIQUE 2) Programme Vitesse d’essorage PRELAVAGE Charge max. 1) (linge sec) Programmes additionnels •3) VIDANGE ESSORAGE 6kg 30 MIN. 3kg • • • • 1) Un seau de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (coton) 2) Les programmations destinées aux essais de conformité à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrites dans le chapitre intitulé “Données de consommation”. 3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal. 4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les détachants s’avèrent plus efficaces à des températures élevées. 8 Utilisation/Caractéristiques Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour blanc/couleurs en coton/lin peu à normalement sale. Programme pour linge blanc/couleurs en coton/lin normalement sale à très sale. Programme pour blanc/couleurs dont les étiquettes indiquent différentes températures. Ce programme permet de laver en même temps des pièces normalement lavées séparément à 40 °C ou à 60 °C. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°. Programme pour textiles mélangés faciles d’entretien et pour synthétiques. Programme spécial à 40 °C pour textiles mélangés n’ayant pas besoin d’être repassés ou nécessitant seulement un léger repassage après le lavage. Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres, les synthétiques, les rideaux (possibilité de seulement de 20 à 25m2 rideaux). Egalement avec ARRET CUVE PLEINE pour textiles avec membrane climatique, par ex. vêtements de plein air. Programme particulièrement délicat pour laine/soie lavable en machine et/ou à la main. Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, diffusion du produit d’entretien liquide par le compartiment réservé aux &, essorage délicat). Etiquettes d’entretien1) MO JMO JM IKN KN IK QLH IKN QLH Vidange après un arrêt cuve pleine. Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé de linge blanc/couleurs lavé à la main. Programme spécial à 30 °C d’env. 30 minutes pour lavage rapide, par ex.de vêtements de sport portés une seule fois ou légèrement sales ou encore de vêtements neufs. JMO JMO IKN 1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales. 9 Avant la toute première lessive 1.Ouvrez la boîte à produits. 2.Versez env. 2 litres d’eau dans le lave-linge par l’intermédiaire de la boîte à produits. Ainsi, lors du démarrage ultérieur du programme, la cuve à lessive sera fermée et l’écluse ECO pourra fonctionner correctement. 3.Effectuez une lessive préliminaire sans introduire de linge dans l’appareil afin d’éliminer d’éventuels résidus de fabrication susceptibles d’être restés dans le tambour ou dans la cuve à lessive. Programme : BLANC/COULEURS 95, appuyez sur la touche COURT, versez env. 1/4 du doseur de produit de lavage dans le compartiment prévu à cet effet. Préparation et tri du linge Préparation du linge • Vider les poches. Eliminer les corps étrangers (par exemple, pièces de monnaie, trombones, aiguilles, etc.). • Fermer les fermetures éclair, boutonner les housses pour éviter d’endommager le linge. • Enlever les crochets des voilages ou bien mettre ces derniers dans un filet/sachet. • Laver les vêtements délicats et de petites dimensions dans un filet/sachet, par exemple, voilages, collants, socquettes, mouchoirs, soutiensgorge. Attention ! Laver les soutiens-gorge et autres articles avec des armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se disperser et endommager le lave-linge. Tri du linge • Selon sa couleur : Laver séparément le linge blanc et celui en couleur. Le linge peut déteindre. • Selon la température, la nature du linge et le symbole d’entretien. Attention ! Ne pas laver au lave-linge les textiles portant le symbole G (= ne pas laver !). 10 Effectuer un programme de lavage Ouvrir la porte/Charger le tambour 1.Ouvrir la porte : tirer sur la poignée de la porte. Les voyants de la PORTE et de MARCHE/PAUSE indiquent, en cas de marche de la machine, si la porte peut être ouverte ou non : Voyant de la PORTE Voyant de MARCHE/PAUSE Ouverture de la porte possible ? Voyant vert Voyant clignotant rouge ou éteint oui Voyant vert Voyant rouge oui, après avoir appuyé sur le bouton MARCHE/PAUSE Voyant rouge ou éteint Voyant clignotant rouge ou voyant rouge non, le niveau de l’eau ou la température est trop élevé(e) 2.Déplier le linge et remplissez le tambour sans trop le charger. Mélanger le linge de petite et de grande taille. Attention ! Veiller à ne pas coincer de linge entre la porte et le joint en caoutchouc. 3.Bien refermer la porte. Lors de la fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a bien été effectué. 11 Verser la lessive/ou le produit d’entretien Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien qui conviennent aux lave-linges domestiques. Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter les instructions figurant sur l’emballage. Le dosage dépend : – du degré de salissure du linge, – de la quantité de linge à laver, – de la dureté de l’eau du robinet. • Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’utiliser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine charge. • A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informations sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux compétente. 1.Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée. 2.Verser la lessive/ ou le produit d’entretien. 3.Refermer complètement le compartiment à lessive. Poudre ou pastilles de lessive pour le lavage Adoucissant/ Produit d’entretien pour protéger la forme du linge/ Amidon Sel détachant ou pastilles de détachant Poudre ou pastilles de lessive pour le prélavage ou anti-calcaire Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anti-calcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive. Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vêtements, amidon Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les instructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre. 12 Si vous utilisez de la lessive liquide : Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits de lavage. Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme 3 Régler le programme et la température à l’aide du sélecteur de programme. Dès que vous avez sélectionné un programme, mettez immédiatement la machine en marche. – Le voyant de déroulement du programme indique les étapes du programme qui seront exécutées par ce dernier. – La durée prévue du programme est indiquée sur l’afficheur multiple (en minutes). Modifier la vitesse d’essorage/Sélectionner l’arrêt cuve pleine Le lave-linge propose le nombre de tours maximum autorisé le mieux adapté au programme sélectionné. Vous pouvez néanmoins le réduire : A cet effet, appuyez sur la touche Essorage/ARRET CUVE PLEINE jusqu’à ce que le voyant indiquant le chiffre désiré s’allume. 3 La vitesse de l’essorage final peut également être modifiée en cours de programme. Pour ce faire : 1.Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. 2.Modifiez la vitesse d’essorage. 3.Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Arrêt cuve pleine Lorsque la fonction ARRET CUVE PLEINE est activée, le linge reste dans la dernière eau de rinçage. Il n’y a pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire a lieu tout de même. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et n’est pas susceptible de modification. 13 Sélectionner les compléments de programme 3 Si vous le souhaitez, vous pouvez appuyer sur le(s) bouton(s) des compléments de programme. Le voyant correspondant s’allume. L’apparition du message « Err » sur le multiafficheur signifie que le complément de programme sélectionné n’est pas compatible avec le programme de lavage choisi. RINCAGE + Les programmes ECONOMIQUE, BLANC/COULEURS, LINGE DELICAT, SYNTHETIQUES et FACILE A REPASSER comportent deux cycles de rinçage supplémentaires (par ex. pour préserver les peaux très sensibles). COURT Programme de lavage court pour linge légèrement sale. PRELAVAGE Prélavage à l’eau chaude avant le cycle de lavage principal automatique suivant avec essorage intermédiaire du BLANC/COULEURS et des SYNTHETIQUES, sans essorage intermédiaire du LINGE DELICAT. TACHES Pour le linge très sale ou taché. La diffusion du produit détachant est optimale tout au long du déroulement du programme. Sélection possible avec des températures de lavage de 40°C minimum, car le produit détachant agit avec le plus d’efficacité à des températures élevées. SENSIBLE Efficacité optimale du rinçage grâce à un cycle supplémentaire tout en réduisant le mouvement du tambour (traitement délicat des tissus). Idéal en cas de lessives répétées, par ex. pour préserver les peaux très sensibles. 14 Régler le départ différé 3 3 La touche DEPART DIFFERE vous permet de décaler le démarrage d'un programme de 30 minutes (30') à 23 heures max. (23h). 1.Sélectionner un programme. 2.Appuyer plusieurs fois sur la touche DEPART DIFFERE jusqu'à ce que le décalage souhaité pour le démarrage du programme soit indiqué sur l'afficheur mutiple, par ex. 12h, si vous souhaitez que le programme démarre dans 12 heures. Le voyant DEPART DIFFERE s’allume. Si 23h s’affiche et que vous appuyez une nouvelle fois sur le bouton, le départ différé sera décalé de nouveau. 0' s’affiche ainsi que la durée du programme sélectionné. 3.Pour activer le départ différé, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Le temps restant jusqu’au démarrage du programme est ensuite immédiatement affiché (par ex. 12h, 11h, 10h, ... 30' etc.). Démarrer le programme 1.Vérifier si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. 2.Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE le programme est lancé ou démarre après que le délai différé programmé se soit écoulé. 3 Si, après avoir appuyé sur le bouton MARCHE/PAUSE E40 clignote sur l’afficheur multiple, les indicateurs FIN clignotent 4x et qu’un signal sonore est émis, cela indique que la porte n’est pas correctement fermée. Dans ce cas, bien refermer la porte et appuyer à nouveau sur le bouton MARCHE/ PAUSE. Déroulement du programme • Le voyant de déroulement du programme indique l’étape du programme en cours d’exécution. • L’afficheur multiple indique le temps restant probable (en minutes) d’ici à la fin du programme. 3 Le temps restant peut être prolongé au cours du cycle de lavage ou demeurer court, car le programme s’adapte à différentes conditions se présentant au cours du lavage (par ex. selon le type et la quantité de linge, un éventuel déséquilibre constaté lors de l’essorage, du cycle de rinçage spécial, etc.). 15 Interrompre le programme/ Introduire du linge supplémentaire Interrompre le programme • En appuyant sur le bouton MARCHE/PAUSE, vous pouvez interrompre un programme à tout moment et le poursuivre en appuyant à nouveau sur le bouton MARCHE/PAUSE. • En cas d’interruption anticipée d’un programme, placez le sélecteur de programme sur ARRÊT. Attention ! Faire attention à l’eau contenue dans le tambour ! Introduire du linge supplémentaire dans le tambour L’introduction de linge supplémentaire dans le tambour est possible tant que le voyant de la PORTE est vert. 1.Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE. La porte est déverrouillée et peut être ouverte. 2.Refermer la porte et appuyer de nouveau sur le bouton MARCHE/PAUSE. Le programme continue de fonctionner. Fin du cycle de lavage/Retirer le linge du tambour Lorsque le programme est terminé, FIN s’allume sur le voyant du déroulement du programme. Dès que le voyant de la PORTE est vert, vous pouvez ouvrir la porte. 1.Ouvrir la porte et retirer le linge. 2.Positionnez le sélecteur de programme sur ARRÊT. 3.Après le lavage, ouvrir légèrement le compartiment à lessive pour le faire sécher. Entrebâiller seulement la porte afin que le lave-linge puisse être aéré. Si vous aviez sélectionné ARRET CUVE PLEINE : Après l’arrêt du rinçage, FIN s’allume sur le voyant du déroulement du programme. L’eau doit tout d’abord être vidée par la pompe : – Positionner le sélecteur de programme sur ARRÊT, enclencher immédiatement la fonction VIDANGE et appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE (la vidange sera effectué sans essorage), – ou positionner le sélecteur de programme sur ARRÊT, enclencher immédiatement la fonction ESSORAGE. Le cas échéant, changer le nombre de tours et appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués). 16 Surdosage 3 Lorsque le voyant SURDOSAGE s’allume, cela signifie que vous avez surdosé le produit de lavage pour le programme en cours. Lors de votre prochaine lessive, respectez les instructions de dosage du fabricant du produit de lavage ainsi que le chargement! Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est activée, le hublot ne peut plus être fermé. Activer la sécurité enfants : Tourner à fond la manette (à l’intérieur du hublot) dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie. 1 Avertissement ! Après le réglage, la manette ne doit pas se trouver en position abaissée, sinon la sécurité enfants n’est pas active ! La manette doit sortir comme indiqué sur la figure. Désactivation de la sécurité enfants : Tourner à fond la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 17 Nettoyage et entretien Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil. Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyage Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effectuer de temps en temps un programme á haute température (60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur. Boîte à produits lessiviels Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits. 1.Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits. 2.Enlevez l’élément supérieur du compartiment pour asssouplissant. 3.Nettoyez tous les éléments avec de l’eau. 4.Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place. 5.Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessiviels, en particulier les buses situées sur la partie supérieure du compartiment, à l’aide d’une brosse. 6.Replacez la boîte à produits lessiviels sur les rails de guidage et enfoncez-le. Tambour Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour. Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de fer. 1.Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable. 18 2.Pour éliminer les résidus de produits de nettoyage, effectuez une lessive sans introduire de linge. Programme BLANC/COULEURS 95, appuyez sur la touche COURT, versez env. 1/4 du doseur de produit de lavage dans le compartiment prévu à cet effet. Hublot et joints en caoutchouc Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du hublot. Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc. Que faire quand... Résoudre soi-même les petits défauts Si, pendant le fonctionnement de la machine, l’un des codes d’erreur suivants apparaît sur l’afficheur multiple : – E10 (Problèmes avec l’arrivée d’eau), – E20 (Problèmes de vidange de l’eau), – E40 (Porte ouverte), reportez-vous au tableau suivant. Une fois que le problème aura été résolu, appuyer sur le bouton MARCHE/ PAUSE. Pour les autres problèmes (E et chiffre ou lettre) : Eteindre puis remettre la machine en marche. Régler de nouveau le programme. Appuyer sur le bouton MARCHE/PAUSE. Si le code d’erreur continue de s’afficher, contacter le service après-vente en lui indiquant le code d’erreur en question. Problème Le lave-linge ne fonctionne pas. Le hublot ne se ferme pas. Cause possible Solution La prise secteur n’est pas branchée ou le fusible est défectueux. Branchez la prise secteur. Vérifiez le fusible. Le hublot n’est pas fermé correctement. Fermez le hublot jusqu’à ce que l’enclenchement de la fermeture soit audible. La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été suffisamment pressée. Appuyez plus longtemps sur la touche MARCHE/PAUSE. La sécurité enfants s’est enclenchée. Désactivez la sécurité enfants. 19 Problème Cause possible Solution Lorsque l’on appuie sur une des touches, La fonction sélectionnée n’est pas le message Err appa- compatible avec le programme Faites un autre choix. raît sur le multi-affichoisi. cheur. E40 s’affiche. Le voyant FIN clignote Le hublot n’est pas correctement 4 fois et un signal sofermé. nore retentit simultanément. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. E10 s’affiche. Le voyant FIN clignote Le filtre du raccord du flexible 1 fois et un signal sod’arrivée d’eau est bouché. nore retentit 1 fois. (problèmes d’alimentation en eau) Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux. Le dispositif de protection de transport n’a pas été retiré. Le lave-linge vibre lorsqu’il est en marche Le pieds réglables ne sont pas ou il est bruyant. correctement montés. Le linge n’est pas essoré. Il y a une fuite d’eau sous le lave-linge. Fermez correctement le hublot. Lancez de nouveau le programme. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le flexible, retirez le filtre et nettoyez-le. Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau, si nécessaire, faites-le réparer. Retirez le dispositif de protection de transport. Réglez les pieds en respectant les instructions de montage et de branchement. Il n’y a que quelques grands morceaux de linge au sein du tambour. Veuillez si possible charger le tambour au maximum. Mélangez les grands et petits morceaux de linge. Le raccord à vis du flexible d’arrivée d’eau n’est pas étanche. Vissez correctement le flexible d’arrivée d’eau. Le flexible de vidange n’est pas étanche. Remplacez le flexible de vidange. Le couvercle de la pompe à lessive n’est pas correctement fermé. Fermez correctement le couvercle. Lors de la prochaine lessive, Du linge est coincé dans le hublot. faites attention de ne pas coincer de linge dans le hublot. Le flexible de vidange de secours n’est pas étanche. 20 Verrouillez correctement le flexible de vidange de secours. Problème Cause possible Solution EF0 s’affiche. Le voyant FIN clignote 15 fois et, simultanément, Le dispositif Aqua Control de pro- Fermez le robinet d’eau, déun signal sonore retection contre les inondations branchez l’appareil et contactentit 15 fois. tez le service après-vente. La pompe de vidange s’est enclenché. ne s’arrête pas, même lorsque l’appareil est désactivé. La lessive produit beaucoup de mousse. A la fin du cycle de Une quantité trop importante de Dosez le produit de lavage en produit de lavage a vraisemblable- respectant soigneusement les lavage, l’essorage ment été utilisée. instructions du fabricant. s’arrête. Le voyant SURDOSAGE s’allume. Le flexible de vidange est plié. Dépassement de la hauteur de vidange maximale de 1m. E20 s’affiche. Le voyant FIN clignote 2 fois et, simultanément, un signal sonoLa pompe à lessive est bouchée. re retentit 2 fois. (problèmes de vidange) Dépliez le flexible. Contactez le Consumer Services. Eteignez l’appareil. Débranchez la prise secteur. Nettoyez la pompe à lessive. Retirez les corps étrangers se trouvant dans le corps de la pompe. Avec un raccordement sur siphon : Nettoyez le siphon. le siphon est bouché. L’adoucissant ne se diffuse pas dans le Le bac pour assouplissant n’est tambour, le compartipas correctement placé dans le ment w pour produits compartiment ou il est obstrué. d’entretien est rempli d’eau. Nettoyez le bac pour produit de lavage, installez correctement le bac pour adoucissant. 21 Problème Cause possible Le hublot est verrouillé. Le hublot ne s’ouvre pas lorsque l’appareil est sous tension. Le linge est très froissé. Solution Attendez jusqu’à ce que le voyant PORTE soit vert. Le programme se poursuit après rétablissement du courant. Panne de courant ! (tous les voyants sont éteints) Le hublot reste verrouillé pendant 4 à 10 minutes. Le chargement de linge est éventuellement trop important. Pour retirer le linge : S’il reste de l’eau dans le tambour, videz d’abord l’eau avant d’ouvrir le hublot (voir le paragraphe « Effectuer une vidange de secours »). Respectez le chargement maximal autorisé. Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour • Le dosage du produit de lavage est insuffisant. • Le produit de lavage utilisé est inadéquat. • Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable. • Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés. Il reste des taches grises sur le linge • Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas été lavé avec suffisamment de produit de lavage. • La température de lavage sélectionnée était trop basse. • Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est concentré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné. Il reste de la mousse après l’ultime rinçage • Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé. Des dépôts blancs apparaissent sur le linge • Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lavage actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant. Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée. 22 Effectuer une vidange de secours 1 Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre le lave-linge hors tension et le débrancher ! Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours ! 1.Soulever le clapet du socle et le retirer. 2.Sortir le flexible de vidange de secours. 3.Placer une coupelle sur le sol. Dévisser ensuite le bouchon d’accès au circuit de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le sortir. 4.L’eau de lessive s’écoule. Si nécessaire, vider plusieurs fois la coupelle et fermer entre-temps le flexible de vidange de secours à l’aide du bouchon d’accès. Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée : 5.pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre. 6.Replacer le flexible de vidange de secours sur son support. 7.Replacer le clapet du socle et le fermer. 23 Pompe de vidange 1 La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est bloquée. Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones, épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments étrangers et à protéger la roue de la pompe). Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lave-linge hors tension et le débrancher ! 1.Effectuer d’abord une vidange de secours. 2.Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Le résidu d’eau s’écoule. 3.Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer. 4.Enlever les éléments étrangers ainsi que les peluches du carter et de la roue de la pompe. 5.Vérifier qu’il est possible de faire tourner la roue de la pompe située tout à fait à l’arrière du carter. (il est normal que la roue tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue de la pompe, veuillez contacter le service après-vente. 6.Replacer le filtre. Placer latéralement les tiges du couvercle dans les fentes de guidage et visser le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre. 7.Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support. 8.Fermer le clapet du socle. 24 Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés W Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. 3 1 Où aller avec les appareils usagés ? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch. Avertissement ! Sortir de la prise de courant la fiche d’alimentation des appareils usés. Couper le câble électrique et l’éliminer avec la fiche. Détruire la serrure du hublot. Il est ainsi impossible aux enfants de se fermer à l’intérieur et de s’exposer à un danger de mort. 25 Caractéristiques techniques 5 Cet appareil est conforme aux directives UE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 relative à la basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) ainsi qu’à la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 640mm Profondeur, hublot ouvert 1017 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du programme) max. 6kg Domaine d’utilisation domestique Vitesse de rotation du tambour voir plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa) Valeurs de consommation Ces valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes standards. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une utilisation domestique. Programmateur (température) Chargement en kg1) Eau en litres Alimentation électrique en kWh 6 62 2,20 6 45 1,02 BLANC/COULEURS 40 6 58 0,70 SYNTHETIQUES 40 3 58 0,52 LINGE DELICAT 30 3 58 0,42 LAINE/SOIE H (lavage à la main) 30 2 54 0,35 BLANC/COULEURS 95 ECONOMIQUE 2) 1) Le chargement maximal admissible est conforme à la norme standard de chargement EN 60456. 2) Remarque : Le réglage des programmes d’essai est conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456. Les valeurs de consommation varient par rapport aux valeurs indiquées selon la pression, la dureté et la température d’arrivée de l’eau, ainsi que selon la température ambiante, le type et la quantité de linge, les produits de lavage utilisés, les variations de tension du réseau et les fonctions additionnelles sélectionnées. 26 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • Ce lave-linge n’est pas encastrable. • Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de dommages pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre concessionnaire. • Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sécurité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pourraient être endommagés lors de l’essorage. • Avant la mise en service, monter la protection contre les projections d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de transport”). • Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre installée conformément au règlement. • En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé. • Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de coupe-circuit requis. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électrique pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électrique, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé. • Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente. 27 Mise en place du lave-linge Transport du lave-linge 1 Avertissement ! Le lave-linge pèse lourd. Danger de blessures ! Faire attention lors du soulèvement. • Ne pas poser le lave-linge sur la façade ni sur le flanc droit (vu de devant). Les composants électriques peuvent se mouiller. • Ne jamais transporter le lave-linge sans les fixations de transport. Enlever les fixations de transport uniquement sur le lieu d’installation ! Le lave-linge peut subir des dommages s’il est transporté sans fixations de transport. • Ne pas soulever le lave-linge par le hublot ouvert ni par le socle. En cas de transport sur chariot : • Mettre le chariot uniquement en position latérale. La longueur des fourches du chariot ne doit pas dépasser 24 cm, sinon des pièces du système de protection contre les inondations peuvent s’endommager. Enlevez les protections de transport 1 28 Avant la première mise en marche, vous devez impérativement retirer de votre appareil les dispositifs de protection mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous. 1.Apres avoir enlevé les protections de transport, appuyez avec soin l’appareil sur la partie arrière pour retirez le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l'emballage. 2.Redressez l'appareil et retirez la fixation du câble d’alimentation électrique et du tuyau de vidange des leur support placé à l’arrière de l’appareil. 3.Avec une clé dévissez et ôtez la vis centrale arrière A, en haut. Enlevez avec soin le goujon en plastique correspondant. 4.Dévissez et ôtez les deux grandes vis arrière B et les six petites vis C, en bas. 29 5.Sortez le rail de transport D. 6. Revissez les six petites vis C à leur place (voir figure ci-desssous). 7.Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en polystyrène accroché avec du ruban adhésif au joint du hublot. 8.Bouchez l’ ouverture centrale et les deux ouvertures (en bas) à l’aide des caches plastique se trouvant dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation. Avertissement ! Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil (déménagement par exemple). Ne transportez jamais 30 l’appareil sans les protections de transport. Branchez le tuyau d’alimentation de la façon décrite au paragraphe “Raccordement d’eau”. Lieu d’installation Attention ! Le lave-linge ne doit pas être utilisé dans un local exposé au gel. Dommages dus au gel ou possibles dysfonctionnements ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie ! • La surface d’appui doit être solide et plane. Le lave-linge ne doit pas être installé sur des sols recouverts de tapis ni sur des revêtements de sol mous. • La surface d’appui doit être propre et sèche et ne présenter aucune trace de graisse afin que le lave-linge ne glisse pas. • Placer un tapis en caoutchouc normal sur les sols carrelés de dalles de petites dimensions. Stabiliser l’appareil Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés. Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes. Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil. Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres, mais servez-vous uniquement des pieds réglables. Branchement électrique La tension de secteur, le type de courant et la protection nécessaire sont indiqués sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est apposée à proximité de l’ouverture de remplissage. 31 Raccordement de l’eau Pression d’eau admise La pression de l’eau doit être comprise entre 1bar minimum (=10N/ cm2 =0,1MPa) et 10 bars maximum (=100N/cm2 =1MPa). – Si elle est supérieure à 10 bars : Relier la vanne de réduction de pression. – Si elle est inférieure à 1 bar : Visser le tuyau d’arrivée de l’eau à la soupape d’admission magnétique et sortir le régulateur de débit (pour ce faire, enlever le filtre avec la tige pointue et enlever la rondelle en caoutchouc se trouvant derrière). Remettre le filtre à sa place. Raccordement de l’eau Attention ! • Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se trouve dans la cuve. • N’employez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédemment. • Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude ! 1.Ouvrez le hublot et sortez de la cuve le tuyau d’alimentation d’eau. 2.Branchez le tuyau d’alimentation à l’appareil. Important! Ne raccordez jamais le tuyau verticalement. Disposez le tuyau en angle vers la direction (droite ou gauche), la plus proche au robinet de l’eau. 3.Pour ajuster l'orientation du raccord du tuyau d’alimentation dévissez la bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite. 32 4.Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez toujours le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil. Vissez correctement pour éviter toute fuite. Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d’eau avant de mettre en place le tuyau de remplissage. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à l’intérieur de l’appareil. Dispositif de blocage de l’eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre le dégât des eaux. Si le tuyau intérieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Le défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite fenêtre «A». Dans ce cas fermez le robinet de l'eau et appelez le service après-vente. Si nécessaire, rectifiez la position du raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de l'appareil en dévissant la bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite. Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à I'intérieur de l'appareil. 33 Evacuation de l’eau La différence de hauteur entre la surface d’appui et l’écoulement de l’eau ne doit pas dépasser 1 mètre. Seuls des tuyaux originaux doivent être utilisés pour une prolongation. (3 m maximum posés sur le sol et jusqu’à 80 cm de hauteur). Le service aprèsvente dispose de tuyaux d’évacuation de différentes longueurs. Evacuation de l’eau dans un siphon Assurer le point de raccordement bec/siphon avec un collier de serrage (vendu dans le commerce). 1 Evacuation de l’eau dans un lavabo ou une baignoire Attention ! – Les lavabos de petites dimensions ne conviennent pas. L’eau peut déborder ! – L’extrémité du tuyau d’évacuation ne doit pas être immergée dans l’eau vidangée, car l’eau pourrait être aspirée dans le lave-linge. – En cas d’écoulement dans un lavabo ou une baignoire, assurer le tuyau d’évacuation avec le coude fourni pour éviter qu’il ne glisse. L’eau qui s’écoule pourrait pousser le tuyau en dehors du lavabo. – Lors de la vidange, contrôler si l’eau s’écoule assez rapidement. Hauteur de pompage supérieure à 1 mètre La pompe à lessive du lave-linge achemine de la lessive à une hauteur de 1 mètre, calculée à partir de la surface d’appui du lave-linge. Attention ! Une hauteur de pompage supérieure à 1 mètre peut provoquer des dysfonctionnements et des dommages au lave-linge. Pour une hauteur de pompage supérieure à 1mètre, un kit de conversion est disponible. S’adresser au service après-vente. 34 Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 Fachberatung / Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen. 35 Points de Service 1028 Préverenges Le Trési 6 Points de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 Demonstration / Vente 8048 Zürich Badenerstrase 587 044 405 81 11 Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. 36 Servizio dopo vendita 6916 Grancia Zona Industriale E Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023 Consulente (cucina) / Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 81 11 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. 37 Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel Schweiz: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on-line bestellen bei http://www.electrolux.ch Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.electrolux.ch Ricambi, accessori e prodotti di pulizia Per la Svizzera: Ricambi, accessori e prodotti di pulizia si possono ordinare direttamente sul sito internet http://www.electrolux.ch 38 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC: ..................................... N° de série : ..................................... 39 www.electrolux.com www.electrolux.ch 132 978 610-00-140806-01 Änderungen vorbehalten Con riserva di modifiche Sous réserve de modifications Subject to change without notice