▼
Scroll to page 2
of
48
LAVAMAT 86810 Lave-linge Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure. Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Consignes concernant votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indications à l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La première mise en marche – Sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 11 11 Préparer et trier le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir la porte/Charger le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verser la lessive/ou le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . . Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gain de temps : COURT ou EXTRA-COURT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire. . . . . . . . . . Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 14 14 14 15 16 17 17 18 19 19 19 20 Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection des Mémoires 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 23 23 24 24 25 3 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Résoudre soi-même de petits inconvénients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 31 32 33 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 36 Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enlever le dispositif de sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer le lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 37 37 38 39 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Raccordement de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Vidanger l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 43 47 Mode d'emploi 1 Sécurité Avant la première mise en service • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”. • Si la livraison de l’appareil a lieu au cours des mois d’hiver par des températures au-dessous de zéro : avant de mettre le lave-linge en service, l’installer dans un lieu à température ambiante pendant 24 heures. Consignes d’utilisation • Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge domestique usuel. • Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications du lave-linge. • Utiliser uniquement des produits de lavage et des additifs recommandés pour un lave-linge domestique. • Le linge ne doit contenir aucun solvant enflammable. Danger d’explosion ! • Ne pas utiliser le lave-linge pour des nettoyagse à sec. • Utiliser exclusivement dans le lave-linge des teintures ou agents décolorants expressément autorisés par le fabricant de ces produits. Dans le cas contraire, les dommages éventuels ne sont pas couverts par la garantie. Mesures de sécurité pour les enfants • Eloigner les enfants des éléments constituant l’emballage. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveiller les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge. • S’assurer qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne pénètre dans le tambour du lave-linge. Danger de mort ! 5 Consignes générales de sécurité • Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. • Ne jamais mettre le lave-linge en service lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de telle sorte que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture accessible. • Mettre le lave-linge hors service avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance. Débrancher en outre le câble d’alimentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, mettre le coupe-circuit situé dans le coffret à fusibles hors tension. Dévisser complètement le coupe-circuit à vis. • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et fermer le robinet d’arrivée d’eau. • Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais le saisir au niveau de la prise. • Ne pas utiliser de prises multiples, de raccords ou de rallonges. Danger d’incendie dû à une surchauffe ! • Ne pas nettoyer le lave-linge avec un jet d’eau. Danger d’électrocution ! • Au cours des programmes de lavage à haute température le hublot devient brûlant. Ne pas toucher ! • Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours, avant de nettoyer la pompe de vidange ou avant d’ouvrir le hublot en urgence. • Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques ou les conduites d’eau. Danger d’électrocution et d’inondation ! Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart du lave-linge. 6 Description de l’appareil Boîte à produits lessiviels Bandeau de commande Plaque signalétique (derrière le hublot) Trois pieds à vis réglables en hauteur ; à l’arrière, du côté gauche : pied automatique Trappe du socle/ Pompe de vidange Bandeau de commandes Sélecteur de programmes et interrupteur Marche/Arrêt Écran d’affichage Touches de fonction Touche DÉPART /PAUSE Indications à l’écran d’affichage Champ informations, il indique les réglages déjà effectués BLANC Fin de cycle à Température 12.45 Heure du jour 15.05 Fin de cycle 95C1000 NýýýýýVýSýFýLýBýaýaýKýT Vitesse d’essorage Arrêt cuve pleine Options Durées 7 Tableau récapitulatif des programmes NUIT SILENCE+ 6 kg • • • • BLANC 6 kg • • • • • COTONS/SYNTHETIQUES 60°, 50°, 40°, 30°, à froid 6 kg • • •3) • • 40 - 60 MIX 6 kg • • • • LINGE DELICAT 40°, 30°, Cycle à froid 3 kg • •3) • LAINE/ (LAV. MAIN) 40°, 30°, Cycle à froid SOIE/ 1200 1000/800/ 600/400 0 ARRET CUVE PLEINE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 kg • • • • • 1 kg • • • • • • • COURT 1600/1400 Vitesse d’essorage DÉPART DIFFÉRÉ (LAV. MAIN) EXTRA-COURT TACHES ECO 2) Programme Quantité max. de chargement 1) (linge sec) SENSIBLE Temps PRÉLAVAGE Options • ESSORAGE 6 kg • RINÇAGE DELICAT 3 kg • • • • • 20 MIN. 3 kg • • • • • SANS REPASSAGE 60°, 50°, 40°, 30°, à froid 1 kg • • • • • VIDANGE 8 • •3) • • • 1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton). 2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le chapitre intitulé “Valeurs de consommation”. 3) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des températures élevées. Utilisation/Caractéristiques Symboles d’entretien1) Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur en coton/lin peu ou normalement sale. MO Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale ou très sale. JMO JM IKN Programme universel pour du linge en coton/lin blanc ou couleur, pour les textiles mélangés délicats et les synthétiques. Le programme s’adapte automatiquement aux différents types de tissus et aux quantités de linge chargées. Si vous ne lavez que du linge délicat, chargez une quantité maximum de 3 kg. Programme pour du linge blanc et couleur pouvant être utilisé pour différentes températures de lavage. Grâce à ce programme, des pièces qui, conformément à l’étiquette d’entretien, doivent généralement être lavées séparément à 40 °C ou à 60 °C, peuvent être lavées ensemble. De cette façon, la capacité du tambour est mieux utilisée et vous économisez de l’énergie. Si la durée du cycle de lavage est prolongée, le résultat du lavage correspond à celui d’un programme normal à 60 °C. JM Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfibres, les synthétiques et les rideaux (charger le tambour de rideaux d’une superficie ARRET CUVE PLEINE pour textiles max. de 20 à 25 m2). Egalement avec mode avec membrane climatique, par ex. les vêtements de plein air. IK Programme particulièrement délicat pour laine ou laine/autres fibres lavable en machine et/ou à la main. QLH Programme particulièrement délicat à 30 °C pour les textiles en soie lavables en machine et à la main. Lavez séparément les pièces particulièrement délicates. QLH Vidange par pompe et essorage, par ex. après ARRET CUVE PLEINE/ NUIT SILENCE+ ou essorage séparé du linge blanc ou couleur et du linge particulièrement délicat lavés à la main. JMO IKN Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide s’effectue par le compartiment réservé aux produits de lavage, essorage délicat). JMO Vidange par pompe après un ARRET CUVE PLEINE. Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide, par ex. d’une veste de sport portée une seule fois et légèrement sale ou de linge neuf. Programme spécial pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de repassage ou seulement un repassage rapide après ce programme. JMO IKN KN 1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales. 9 Avant la première mise en service La première mise en marche – Sélection de la langue 3 La langue standard de l’écran d’affichage est le néerlandais (réglage effectué en usine). Attention ! Si après avoir allumé votre appareil, l’écran d’affichage ne visualise pas le menu pour la sélection de la langue, cela signifie que votre appareil a déjà été allumé précédemment. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Langue". Pour mettre votre appareil en marche, tournez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité, par ex. BLANC. L’écran d’affichage clignote Taal: et se présente normalement NEDERLANDS comme dans la figure illusaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa trée ci-contre. L’écran d’affichage indique TEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS ensuite : – “Bevestigen, druk toets OK” – “Wijzigen, druk toets OPTIES” Si vous souhaitez conserver la langue sélectionnée : Appuyez sur la touche OK. Si vous souhaitez modifier Langue la langue : 1. Appuyez plusieurs fois sur la FRANÇAIS aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa touche OPTIONS jusqu’à ce C° T/MIN. OPTIES OK TIJD que la langue souhaitée s’af- TEMP. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS fiche, par ex. FRANÇAIS 2. Appuyez sur la touche OK. L’indication FRANÇAIS clignote à plusieurs reprises et l’écran d’affichage se présente, par exemple, comme dans la figure illustrée cicontre. 3. Pour éteindre votre appareil, positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. 10 12.45 BLANC Fin de cycle à 15.05 95C1600 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° T/MIN. T/MIN. OPTIES OPTIONS OK OK TIJD TEMPS Réglage de l’heure Pour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correctement, vérifiez l’indication présente à l’écran et, au besoin, réglez l’heure du jour. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Horologe". Nettoyage avant utilisation Pour éliminer les résidus de matériaux utilisés pour la fabrication du tambour et du bac à produits lessiviels éventuellement présents dans l’appareil, procédez à un premier lavage sans linge. Programme : sélectionnez COTONS/SYNTHETIQUES 60 °C, option GAIN DE TEMPS: EXTRA-COURT, et versez env. ¼ du doseur rempli de poudre à lessiver. Préparer et trier le linge Préparer le linge • Vider les poches. Enlever les objets métalliques (par ex. les pièces de monnaie, les trombones, les épingles, etc.). • Fermer les fermetures à glissière et boutonner les housses de couette et de taies d’oreillers pour éviter d’abîmer le linge. • Enlever les crochets des rideaux ou les mettre dans un filet/sachet. • Laver le petit linge et le linge fragile dans un filet/une taie d’oreiller, par ex. les rideaux, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens-gorge. Avertissement ! Laver les soutiens-gorge ou tout autre type de linge avec armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil. Trier le linge • Par couleur : Laver séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge peut déteindre. • Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien. Avertissement ! Ne pas laver les textiles dotés d’une étiquette d’entretien G (= ne pas laver) dans le lave-linge. 11 Effectuer un programme de lavage Ouvrir la porte/Charger le tambour 1. Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte. 2. Dépliez le linge et remplissez le tambour sans trop le charger. Mélangez le linge de petite et de grande taille. Attention ! Assurez-vous qu'aucune pièce n'est coincée entre la porte et le joint en caoutchouc. 3. Refermez bien la porte. Lors de la fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a bien été effectué. Verser la lessive/ou le produit d’entretien Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien qui conviennent aux lave-linges domestiques. Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter les instructions figurant sur l’emballage. Le dosage dépend : – du degré de salissure du linge, – de la quantité de linge à laver, – de la dureté de l’eau du robinet. • Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’utiliser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine charge. • A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informations sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux compétente. 12 1. Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée. 2. Verser la lessive/ ou le produit d’entretien. 3. Refermer complètement le compartiment à lessive. Poudre ou pastilles de lessive pour le lavage Adoucissant/ Produit d’entretien pour protéger la forme du linge/ Amidon Sel détachant ou pastilles de détachant Poudre ou pastilles de lessive pour le prélavage ou anti-calcaire Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anti-calcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive. Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vêtements, amidon Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les instructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre. Si vous utilisez de la lessive liquide : Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits de lavage. 13 Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme 3 Sélectionnez le cycle de lavage à l’aide du sélecteur de programmes, par ex. COTONS/ SYNTHETIQUES. Dès que vous avez sélectionné un programme, mettez immédiatement la machine en marche. – L’écran d’affichage clignote et indique le programme sélectionné, l’heure du jour et l’heure de fin de cycle probable. – Selon le programme sélectionné, le lave-linge propose une température et une vitesse d’essorage. Il vous est possible de modifier ces données. – L’éclairage de l’écran d’affichage s’éteint à la fin du cycle de lavage ou si celui-ci n’a pas démarré après le réglage du programme, après un laps de temps de 10 minutes environ. Pour réactiver l'éclairage, appuyez sur une touche quelconque ou tournez le sélecteur de programmes. Modifier la température Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche. COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à 12.45 14.37 50C1600 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° T/MIN. T/MIN. OPTIES OPTIONS OK OK TIJD TEMPS Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que la vitesse d'essorage souhaitée ou ARRET CUVE PLEINE s’affiche. 14 COTON/SYNTHETIQUE Fin de cycle à 12.45 14.37 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° T/MIN. T/MIN. OPTIES OPTIONS OK OK TIJD TEMPS 3 • Si le nombre de tours est égal à “0”, la dernière eau de rinçage sera vidangée en fin de cycle mais le linge ne sera pas essoré. • En appuyant sur ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut pas être modifié. Réglage des options Il se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de lavage précédent. Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écran d’affichage indique les symboles des options correspondantes. PRÉLAVAGE Prélavage à env. 30 °C avant le cycle de lavage principal à déroulement automatique. SENSIBLE L’action du rinçage est renforcée par un cycle de rinçage supplémentaire et le mouvement du tambour est réduit pour ne pas endommager les textiles. Cette fonction est idéale pour les textiles qui doivent être lavés souvent, en particulier en cas de problèmes de sensibilité élevée de la peau aux produits lessiviels. Il vous est également possible de programmer un cycle de rinçage supplémentaire de façon permanente (consultez le chapitre “Menu”). TACHES Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti de manière optimisée tout au long de l’exécution du programme. NUIT SILENCE+ Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final ni d’essorage intermédiaire. Le cycle de lavage se déroule par conséquent de manière très silencieuse. Le programme NUIT SILENCE+ est particulièrement indiqué si vous souhaitez faire une lessive pendant la nuit. 15 MENU 3 Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu, telles que Heure du jour, Langue, etc. (consultez le chapitre "Menu”), sont mémorisées en permanence jusqu’à ce que vous les modifiez ou les effaciez. Seules les options associées au cycle de lavage programmé précédemment sont d’office affichées à l’écran. Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole clignote, par ex. PRÉLAVAGE. (Chaque nouvelle pression de la touche fera s’afficher le symbole successif, qui clignotera en se déplaçant de gauche à droite.) 3 COTON/SYNTHETIQUE PRELAVAGE aýýýýýVýSýFýLýBýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° T/MIN. T/MIN. OPTIES OPTIONS OK OK TIJD TEMPS 2. Appuyez sur la touche OK. Le COTON/SYNTHETIQUE 12.45 symbole cesse de clignoter. 14.56 Sensible Un tiret noir s’affiche en aýýýýýV_ýSýFýLýBýaýaýaýa dessous du symbole. La foncTEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD tion supplémentaire est réTEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS glée. L'écran affiche l'option successive. Pour désactiver la fonction supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyez sur la touche OK. Le tiret noir en dessous du symbole disparaît. Pour sélectionner d’autres fonctions supplémentaires : Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité clignote, puis validez votre sélection en appuyant sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la COTON/SYNTHETIQUE 12.45 touche OPTIONS jusqu’à ce 14.56 que l’indication de sortie du Fin de cycle à 50C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa menu s’affiche. TEMP. C° TEMP. C° 16 12.45 14.37 T/MIN. T/MIN. OPTIES OPTIONS OK OK TIJD TEMPS Réglage des temps Il se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage différé aient déjà été réglés lors de la sélection d’un programme précédent. Appuyez sur la touche TEMPS. L’écran d’affichage indique les symboles correspondant aux cycles GAIN DE TEMPS et au DÉPART DIFFÉRÉ. GAIN DE TEMPS: COURT ou EXTRA-COURT Programme de lavage court pour le linge légèrement sale. – COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC, COTONS/SYNTHETIQUES et SANS REPASSAGE – EXTRA-COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC, COTONS/SYNTHETIQUES, SANS REPASSAGE et LINGE DELICAT. DÉPART DIFFÉRÉ Pour différer le démarrage du programme de 30 minutes jusqu’à un maximum de 20 heures. Gain de temps : COURT ou EXTRA-COURT 1. Appuyez plusieurs fois sur la 12.45 Gain de temps touche TEMPS jusqu’à ce que 14.37 NORMAL le symbole GAIN DE aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT TEMPS clignote. TEMP. C° OPTIES OK TIJD T/MIN. 2. Appuyez sur la touche OK. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 3. Appuyez sur la touche TEMPS. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole GAIN DE TEMPS et l’indication COURT ou EXTRA-COURT s’affiche. 3 4. Si vous souhaitez passer de l’option COURT à l’option EXTRA-COURT, appuyez à nouveau sur la touche TEMPS. 12.45 14.12 Gain de temps EXTRA-COURT aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýK_ýT TEMP. C° TEMP. C° T/MIN. T/MIN. OPTIES OPTIONS OK OK TIJD TEMPS À l’aide de la touche TEMPS, il vous est possible de passer de NORMAL à COURT et EXTRA-COURT. 17 5. Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L’affichage indique à présent le symbole du DÉPART DIFFÉRÉ, ce qui signifie que vous pouvez sélectionner cette option. 6. Si vous ne souhaitez pas sélectionner l’option Départ différé, appuyez sur la touche TEMPS. L’écran affiche le symbole GAIN DE TEMPS et l’heure de fin de programme. Départ différé 3 18 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole DÉPART DIFFÉRÉ clignote. 2. Appuyez sur la touché OK. L’écran affiche “Départ dans 0 min”. 3. Appuyez plusieurs fois sur la 12.45 touche TEMPS jusqu’à ce que Départ Différé 18.37 Départ dans 4h le nombre d’heures du départ différé, par ex. “Départ aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT_ dans 4h” (=4 heures) s’affiTEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD T/MIN. OPTIONS OK TEMPS che. Un tiret noir s’affiche en TEMP. C° dessous du symbole . Lorsque le nombre d’heures affiché correspond à 20 h et que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, le nombre d'heures du départ différé est remis à zéro. 4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole DÉPART DIFFÉRÉ de même que l’heure de fin de programme (qui inclut le nombre d’heures sélectionné pour le départ différé). 5. Pour activer la fonction COTON/SYNTHETIQUE 12.45 DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez 4.00 sur la touche MARCHE/PAU- Départ dans SE. L’écran affiche alors, par. 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýT ex. “Départ dans 4.00” (=4 TEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD TEMP. C° OPTIONS OK TEMPS T/MIN. heures). Le temps résiduel qui s’écoule jusqu’à l’heure de démarrage du programme s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0). Démarrer le programme 3 1. Vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert. 2. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Le programme est lancé ou démarre après que le délai différé programmé se soit écoulé. Si après que vous ayez appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’écran affiche “Porte non fermée”, cela signifie que le hubot n’est pas correctement fermé. Dans ce cas, refermez bien la porte et appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Déroulement du programme 3 L’afficheur indique la phase du programme qui a été exécutée ainsi que l’heure de fin de cycle. COTON/SYNTHETIQUE Lavage 12.45 14.37 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa TEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD L’heure de fin de cycle peut TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS être modifiée au cours du processus de lavage, car le programme s’adapte aux différentes conditions présentes au cours du lavage (par ex. type de lavage et quantité de linge, situation de balourd en cours d'essorage, rinçage supplémentaire, etc.). Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire Interrompre le programme • Vous pouvez, à tout moment, interrompre le programme en cours en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE et le poursuivre en appuyant à nouveau sur cette même touche. • En cas d’interruption anticipée d’un programme, placez le sélecteur de programme sur ARRET. Attention ! Faites attention à l’eau contenue dans le tambour ! 19 Introduire du linge supplémentaire dans le tambour 1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. • Lorsque l’écran affiche en alternance “Porte fermée” et “Pause”, cela signifie que vous ne pouvez pas introduire de linge supplémentaire, par. ex. lorsque que le niveau d’eau est trop haut. • Si l’écran affiche en alternance “Porte ouverte” et “Pause”, il vous est possible d’introduire du linge supplémentaire : 2. Ouvrez le hublot. 3. Introduisez le linge et fermez le hublot. 4. Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Le déroulement du programme se poursuit. Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour En fin de progamme, 3 bips longs sont émis (si le réglage a été effectué sur VOLUME SON NORMAL ou FAIBLE) et les indications “Fin de cycle” et “Porte débloquée” s’affichent en alternance. 1. Ouvrez la porte et retirez le linge. 2. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET. 3. Après le lavage, ouvrez légèrement le compartiment à lessive pour le faire sécher. Entrebâillez le hublot, afin que le lave-linge puisse être aéré. Si vous avez sélectionné l’option ARRET CUVE PLEINE ou NUIT SILENCE+ : Après un ARRET CUVE PLEINE ou le déroulement d’un programme avec la fonction NUIT SILENCE+, l’indication MARCHE/PAUSE clignote : L’écran affiche en alternance “Fin de cycle” et “Porte fermée”. L’eau doit tout d’abord être vidangée par la pompe : – Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, enclenchez la fonction VIDANGE et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (la vidange sera effectuée sans essorage), ou – positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, puis sur ESSORAGE. Le cas échéant, sélectionnez une autre vitesse d’essorage et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (une vidange puis un essorage seront effectués). 20 Extra Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable “Menu” et qu'il vous est possible de sélectionner sont mémorisées en permanence indépendamment du programme choisi – même après avoir éteint votre appareil et l’avoir débranché. Sélection des Mémoires 1, 2, 3 Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2 et 3 du sélecteur de programmes, des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélectionnées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser. Sélection des Mémoires Exemple : L’espace MÉCOTON/SYNTHETIQUE 12.45 MOIRE 1 du programme doit 14.37 contenir l’association de pro- Fin de cycle à 40C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa grammes suivante : COTONS/ TEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD SYNTHETIQUES 40 °C, 800 T/ TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS min, avec PRÉLAVAGE. 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur COTONS/ SYNTHETIQUES. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. jusqu’à ce que la température de 40 °C soit affichée. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que le nombre 800 soit affiché. 4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez PRÉLAVAGE et appuyez sur la touche OK. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole PRÉLAVAGEE. 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 6. Appuyez sur la touche OK. L’écran bascule dans le champ des fonctions spéciales. L’espace MÉMOIRE 1 du programme s’affiche en premier lieu. Mémoire 1 Sauver? aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa TEMP. C° TEMP. C° T/MIN. T/MIN. OPTIES OPTIONS OK OK TIJD TEMPS 21 3 3 Si vous souhaitez sélectionner un autre espace Mémoire, appuyez sur la touche OPTIONS. 7. Appuyez sur la touche OK. À présent, l'association de programmes est mémorisée dans l’espace MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programmes. L’espace Mémoire peut à tout moment être modifié en y insérant une nouvelle association de programmes (consultez le point “Modifier une Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé. Modifier une Mémoire 1. Comment composer une nouvelle association de programmes à votre gré. (Voir l’exemple fourni dans “Sélection des Mémoires”, points 1 à 4). 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 3. Appuyez sur la touche OK. 4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modifier, par ex. MÉMOIRE 1. 5. Mémorisez la nouvelle association de programmes à l’aide de la touche OK. 22 Volume son Il vous est possible de régler le volume du signal sonore. 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication VOLUME SON s’affiche. 4. Appuyez sur la touche OK. 5. Appuyez plusieurs fois sur la Volume son touche OPTIONS jusqu’à ce NORMAL que le volume du son souaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa haité (NORMAL, FAIBLE, AUTEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD CUN) s’affiche. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS 6. Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L'écran affiche l'option spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. Rinçage + 1. Positionnez le sélecteur de programme sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la Rinçage + touche OPTIONS jusqu’à ce ARRET que RINÇAGE+ s’affiaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa che à l’écran. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD 4. Appuyez sur la touche OK. Le TEMP. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS symbole RINÇAGE+ s’affiche. L’affichage passe à la fonction spéciale successive. 5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. 23 Langue 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication LANGUE s’affiche. 4. Appuyez sur la touche OK. 5. Appuyez plusieurs fois sur la Langue touche OPTIONS jusqu’à ce que la langue souhaitée s’af- FRANÇAIS aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa fiche, par ex. FRANÇAIS. TEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD 6. Appuyez sur la touche OK. TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS L'écran affiche l'option spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. Horloge 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication HORLOGE s’affiche. 4. Appuyez sur la touche OK. 5. Réglez l’heure du jour à 11.17 l’aide de la touche OPTIONS. Horloge Régler heure Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affiaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa chage augmente d’une TEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD T/MIN. OPTIONS OK TEMPS minute. Si vous maintenez la TEMP. C° touche enfoncée, l’affichage avance de 10 minutes à la fois. 6. Appuyez sur la touche OK. L'écran affiche l'option spéciale successive. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. 24 Contraste et luminosité 1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote. 2. Appuyez sur la touche OK. 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication CONTRASTE ou LUMINOSITÉ s’affiche. 4. Appuyez sur la touche OK. Contraste 5. Effectuez le réglage souhaité ƒ………………™………………‡ à l’aide de la aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa touche OPTIONS. Chaque TEMP. C° T/MIN. OPTIES OK TIJD fois que vous appuyez sur la TEMP. C° T/MIN. OPTIONS OK TEMPS touche, le triangle noir se déplace davantage vers la droite du diagramme pour augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura atteint le bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagramme. 6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive ou l'indication de sortie du menu. 7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche. 25 Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, le hublot ne peut plus être fermé. Activer la sécurité enfants : tourner le bouton rotatif (du côté intérieur du hublot) à l’aide d’une pièce de monnaie dans le sens d’une aiguille d’une montre jusqu’à la butée. 1 26 Avertissement ! Après le réglage, le bouton rotatif ne doit pas se trouver en position inclinée, sinon la sécurité enfants n’est pas activée. Le bouton doit ressortir comme sur la figure. Désactiver la sécurité enfants : Tourner le bouton rotatif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Nettoyage et entretien Avertissement ! Ne pas utiliser de produits caustiques pour meubles ou de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. Essuyer le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Boîte pour produits de lavage Nettoyer régulièrement la boîte pour produits de lavage. 1. Enlever la boîte pour produits de lavage en tirant vigoureusement. 2. Retirer le compartiment pour assouplissant de la partie médiane de la boîte. 3. Nettoyer tous les éléments avec de l’eau. 4. Replacer le compartiment pour assouplissant jusqu’à ce qu’il s’encliquette dans la butée. 5. Nettoyer l’intégralité de la zone de lavage du lave-linge, en particulier les buses situées dans la partie supérieure du compartiment de lavage à l’aide d’une brosse. 6. Placer la boîte pour produits de lavage sur les rails de guidage et l’enfoncer. Tambour Des éléments étrangers rouillés se trouvant dans le linge ou dans l’eau du robinet peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour. Avertissement ! Ne pas nettoyer le tambour à l’aide de détartrants acides, de produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou encore avec de la laine de fer. 1. Eliminer les éventuels dépôts de rouille dans le tambour à l’aide d’un ustensile d’entretien en acier inoxydable. 2. Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancez un programme de lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionnez le programme COTONS/SYNTHETIQUES 60, option GAIN DE TEMPS: EXTRACOURT, versez env. 1/4 du doseur rempli de lessive en poudre. 27 Hublot et manchette en caoutchouc Vérifier régulièrement la présence éventuelle de dépôts ou d’éléments étrangers dans la manchette en caoutchouc ou à l’intérieur de la vitre du hublot. Nettoyer régulièrement la vitre du hublot et la manchette en caoutchouc. Que faire quand... Résoudre soi-même de petits inconvénients Si, au cours du fonctionnement de l’appareil, trois bips courts sont émis et que l’un des messages suivants s’affiche : – “Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“, – „Pas de vidange/Voir filtre/tuyau” ou “Pompe bloquée”, – “Porte non fermée” reportez-vous au tableau suivant. Une fois que le problème est résolu, appuyez sur la touche MARCHE/ PAUSE. Si l’indication “Alarme: E ou un nombre ou une lettre” s’affiche : Eteignez la machine puis remettez-la en marche. Réglez à nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. Si l’alarme s’affiche à nouveau, veuillez dans ce cas vous adresser à votre Service Après-vente et communiquez le type d'alarme. Problème Cause possible Solution La prise secteur n’est pas Branchez la prise secteur. branchée ou le fusible Vérifiez le fusible. n’est pas en bon état. Fermez la porte : vous devez Le lave-linge ne fonctionne La porte ne se ferme pas entendre un clic qui confirpas. bien. mera son enclenchement. La touche MARCHE/ PAUSE n’a pas été suffisamment pressée. La porte ne se ferme pas. Appuyez plus longtemps sur la touche MARCHE/PAUSE. La sécurité enfants a été Désactivez la sécurité enenclenchée. fants. La fonction sélectionnée L’écran affiche : “Erreur sé- ne peut être associée à Faites une autre sélection. lection” d’autres réglages du programme. 28 Problème Cause possible Solution Fermez la porte : vous devez entendre un clic qui confirL’écran affiche : “Porte non La porte ne se ferme pas mera son enclenchement. fermée/Vérifiez SVP” bien. Démarrez à nouveau le programme. Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. Le filtre du raccord du L’écran affiche : flexible d’arrivée d’eau “Pas d’eau : Voir /Robinet & est bouché. tuyau”. Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le flexible, retirez le filtre et nettoyez-le. Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau ou réparez-le, le cas échéant. Le dispositif de protection utilisé pendant le transport n’a pas été retiré. Retirez le dispositif de protection de transport. Il n’y a que peu de linge dans le tambour (par ex. un peignoir de bain). Le fonctionnement n’est ainsi pas entravé. Le lave-linge vibre pendant son fonctionnement ou Les pieds à vis n’ont pas Réglez les pieds en respectant fonctionne de manière été correctement instal- les instructions de montage bruyante. lés. et de raccordement. Le raccord à vis du flexi- Revissez correctement et ferble d’arrivée d’eau n’est mement le tuyau d’arrivée pas étanche. d’eau. Le flexible de vidange de Remplacez le flexible de vil’eau n’est pas étanche. dange de l’eau. Il y a une fuite d’eau sous le lave-linge. Le couvercle de la pompe Fermez correctement le couà lessive est mal fermé. vercle. Du linge était coincé dans la porte. Au prochain lavage, procédez à un chargement minutieux. Le flexible de vidange de Serrez à fond le flexible de visecours n’est pas étandange de secours. che. L’écran affiche : “Alarme: EF3”. Le dispositif d’hydroséLa pompe de vidange du curité Aqua Control se lave-linge fonctionne en manifeste. permanence, même lorsque l’appareil est désactivé. Fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez l’appareil et contactez le Service Aprèsvente. 29 Problème L’écran affiche : “Détergent:surdosé” Cause possible Solution La quantité de produit lessiviel introduite était vraisemblablement trop importante. Dosez le produit lessiviel en suivant précisément les indications du fabricant. Le flexible de vidange de Dépliez le flexible. l’eau est coudé. La hauteur de pompe maximum de 1m est dépassée. L’écran affiche : – “Pas de vidange/Voir filtre/tuyau” ou La pompe à lessive est – “Pompe bloquée”. bouchée. L’adoucissant n’est pas diffusé dans le tambour, le compartiment réservé au produit d’entretien est rempli d’eau. Le hublot ne s’ouvre pas lorsque la machine est en marche. Le linge est très froissé. 30 Veuillez contacter le Service Après-vente. Eteignez la machine. Retirez la prise secteur. Nettoyez la pompe à lessive. Retirez tout corps étranger du corps de la pompe. Au niveau du raccordement du siphon : Le siphon est bouché. Nettoyez le siphon. Le bac réservé au produit d’entretien est mal installé dans le compartiment ou est bouché. Nettoyez le bac réservé au produit lessiviel, installez correctement le bac réservé à l’adoucissant. Le hublot est verrouillé. Attendez que l’écran affiche en alternance ”Porte ouverte“ et ”Fin de cycle”. Panne de courant ! (Tous les voyants sont éteints.) Pour des raisons de sécurité, le hublot reste verrouillé pendant 4 à 10 minutes. Le chargement de linge est éventuellement trop important. Le programme se poursuit dès que le courant a été rétabli. Pour retirer le linge : Si vous constatez que de l'eau est présente dans la machine, procédez d'abord à une vidange de secours avant d'ouvrir la porte Respectez la quantité de chargement maximale recommandée. Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour • Le dosage du produit de lavage est insuffisant. • Le produit de lavage utilisé est inadéquat. • Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable. • Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés. Il reste des taches grises sur le linge • Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas été lavé avec suffisamment de produit de lavage. • La température de lavage sélectionnée était trop basse. • Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est concentré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné. Il reste de la mousse après l’ultime rinçage • Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé. Des dépôts blancs apparaissent sur le linge • Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lavage actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant. Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de retourner le linge avant de le laver. Vérifier le choix du produit de lavage. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée. 31 Effectuer une vidange de secours 1 Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre le lave-linge hors tension et le débrancher ! Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours ! 1. Soulever le clapet du socle et le retirer. 2. Sortir le flexible de vidange de secours. 3. Placer une coupelle sur le sol. Dévisser ensuite le bouchon d’accès au circuit de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et le sortir. 4. L’eau de lessive s’écoule. Si nécessaire, vider plusieurs fois la coupelle et fermer entre-temps le flexible de vidange de secours à l’aide du bouchon d’accès. Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée : 5. pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Replacer le flexible de vidange de secours sur son support. 7. Replacer le clapet du socle et le fermer. 32 Pompe de vidange 1 La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue de la pompe est bloquée. Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones, épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le linge se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments étrangers et à protéger la roue de la pompe). Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le lavelinge hors tension et le débrancher ! 1. Effectuer d’abord une vidange de secours. 2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Le résidu d’eau s’écoule. 3. Dévisser le couvercle de la pompe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le retirer. 4. Enlever les éléments étrangers ainsi que les peluches du carter et de la roue de la pompe. 5. Vérifier qu’il est possible de faire tourner la roue de la pompe située tout à fait à l’arrière du carter. (il est normal que la roue tourne par àcoups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue de la pompe, veuillez contacter le service après-vente. 6. Replacer le filtre. Placer latéralement les tiges du couvercle dans les fentes de guidage et visser le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support. 8. Fermer le clapet du socle. 33 Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés W 1 34 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Avertissement ! Débrancher tout appareil usagé de la prise secteur. Couper le câble d’alimentation et le mettre au rebut avec la fiche mâle. Détruire le dispositif de verrouillage du hublot. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger. Caractéristiques techniques 5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 640mm Profondeur, hublot ouvert 1017 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du programme) max. 6kg Domaine d’utilisation domestique Vitesse de rotation du tambour voir plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa) Valeurs de consommation Les valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes standard. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une utilisation domestique. Sélecteur de programmes/ Température Type de textile Charge maximale en kg1) Coton 6 39 1,02 Coton 6 54 2,10 Coton 6 52 0,75 COTONS/SYNTHETIQUES 40 GAIN DE TEMPS: COURT 2) Synthétiques 3 52 0,52 LINGE DELICAT 30 Synthétiques 3 56 0,40 Laine 2 50 0,35 ECO 2) BLANC 95 COTONS/SYNTHETIQUES 40 LAINE (LAV. MAIN) 30 2) Eau Energie en litres en kWh 1) Le calcul des quantités de chargement a été effectué conformément à la norme standard de chargement EN 60456. 2) Remarque : Le réglage des programmes pour la réalisation des tests a été effectué conformément aux prescriptions des normes EN 60 456 et IEC 60 456. Les valeurs de consommation diffèrent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté de l’eau et de la température d’arrivée de l’eau, ainsi que de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des produits lessiviels utilisés, des variations de tension du réseau et des fonctions complémentaires sélectionnées. 35 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • Ce lave-linge n’est pas encastrable. • Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de dommages pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre concessionnaire. • Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sécurité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pourraient être endommagés lors de l’essorage. • Avant la mise en service, monter la protection contre les projections d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de transport”). • Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre installée conformément au règlement. • En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est strictement du ressort d’un électricien agréé. • Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de coupe-circuit requis. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électrique pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électrique, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé. • Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente. 36 Installation de l’appareil Transport de l’appareil 1 Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Le soulever avec précaution. • Ne pas poser l’appareil sur la face frontale ou sur le côté droit (vu de devant). Les éléments électriques peuvent se mouiller. • Ne jamais transporter l’appareil sans dispositif de sécurité. Enlever la sécurité de transport uniquement lorsque l’appareil se trouve sur le lieu d’installation ! Transporter l’appareil sans dispositif sécurité peut endommager l’appareil. • Ne pas soulever l’appareil en le saisissant par le hublot ou par le socle. En cas de transport avec un diable : • Positionner le diable uniquement sur le côté. La pelle du diable ne doit pas excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager les pièces composant le système de protection contre les inondations. Enlever le dispositif de sécurité de transport Avertissement ! Avant de mettre l’appareil en service, il est impératif d’enlever tous les éléments du dispositif de sécurité de transport ! Conserver les éléments du dispositif de sécurité pour un transport ultérieur éventuel (déménagement). 1. Ouvrir les deux supports de flexibles situés à l’arrière de l’appareil et retirer les flexibles ainsi que le câble d’alimentation. 2. Enlever les deux supports de flexibles en tirant vigoureusement. 37 3 La clé spéciale A et les couvercles B (2 pièces) et C (1 pièce) sont fournis avec l’appareil. 3. Enlever la vis D, y compris le ressort à pression, à l’aide de la clé spéciale A. 4. Relever le capuchon C comme indiqué sur l’illustration. 5. Refermer le trou avec le couvercle C. 6. Dévisser les deux vis E à l’aide de la clé spéciale A. 7. Dévisser les quatre vis F à l’aide de la clé spéciale A. 8. Enlever le rail de transport G. 9. Revisser les quatre vis F. 10. Fermer les deux grands trous à l’aide des couvercles B. Avertissement ! Appuyer fortement sur les couvercles B (2 pièces) et C (1 pièce) de sorte qu’ils s’encliquettent dans la paroi arrière (protection de l’appareil contre les projections d’eau !). Préparer le lieu d’installation Avertissement ! Ne pas installer l’appareil dans une pièce où il est susceptible de geler. Risque de dommages dus au gel ou altération des fonctions de l’appareil ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie ! • Le plan d’installation doit être stable et plat. Ne pas installer l’appareil sur des moquettes ou des revêtements de sol souples. • Le plan d’installation doit être propre, sec et dépourvu de restes de revêtements glissants pour éviter le glissement de l’appareil. • Si le plan d’installation est en carrelage à petits carreaux, placer une natte en caoutchouc, disponible dans le commerce, au-dessous de l’appareil. 38 Installation de l’appareil sur un socle : dans ce cas, l’appareil doit impérativement, pour des raisons de sécurité, être posé sur des cales de mise à niveau*). En cas d’installation de l’appareil sur un sol instable, par ex. sur un parquet en bois avec lattes : installer si possible l’appareil dans un coin de la pièce. 1. Visser une plaque en bois imperméabilisée (d’une épaisseur minimale de 15 mm) sur au moins deux lattes du parquet. 2. Lorsque l’appareil est installé sur un socle, il est impératif, pour des raisons de sécurité, de le poser sur des cales de mise à niveau*). *) Les cales de mise à niveau sont disponibles auprès du service aprèsvente. Stabiliser l’appareil 3 Pied de réglage automatique : Le pied arrière gauche de votre lavelinge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin d’être réglé. Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés. Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes. Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil. Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres, mais servez-vous uniquement des pieds réglables. 39 Raccordement électrique Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le coupe-circuit figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve à proximité du hublot. Raccordement de l’alimentation en eau Avertissement ! • Ne pas raccorder cet appareil à un robinet d’eau chaude ! • Pour effectuer le raccordement, utiliser uniquement des jeux de flexibles neufs ! • Raccorder l’appareil uniquement sur la conduite d’eau potable. Utiliser l’eau de pluie ou de l’eau recyclée uniquement si elle répond aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988. • Ne pas plier ou écraser le flexible d’arrivée ou de vidange de l’eau ! Pression d’eau admissible La pression d’eau admissible est d’au moins 1bar (=10N/cm2 =0,1MPa) et ne doit pas excéder 10bar (=100N/cm2 =1MPa). – Si la pression excède 10bar : installer une vanne de réduction de la pression en amont. – Si elle est inférieure à 1bar : dévisser le flexible d’arrivée d’eau côté appareil au niveau de l’électrovanne et enlever le régulateur de débit (pour ce faire, retirer le filtre à l’aide d’une pince pointue et extraire la bague en caoutchouc). Replacer le filtre. Alimentation en eau 3 40 Un flexible à pression long de 1,5m est fourni avec l’appareil. Si un flexible d’arrivée d’eau plus long est nécessaire, utiliser exclusivement un flexible d’origine Le service après-vente peut vous fournir des jeux de flexibles de différentes longueurs. Les joints d’étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique des raccords vissés, soit dans le sachet d’accompagnement. Ne pas utiliser d’autres joints ! Attention ! Serrer les raccords vissés uniquement à la main. 1. Raccorder le flexible à l’appareil à l’aide du raccord coudé. Attention ! Ne pas installer le flexible d’arrivée d’eau à la verticale vers le bas, mais, comme indiqué dans la figure, vers la gauche ou vers la droite. 2. Raccorder le flexible à un robinet d’arrivée d’eau à l’aide du raccordement approprié muni d’un raccord fileté R ¾ (pouce) 3. Ouvrir lentement le robinet d’arrivée d’eau et vérifier que tous les raccordements sont étanches. Vidanger l’eau La différence de hauteur entre le plan d’installation et le niveau de vidange de l’eau ne doit pas excéder 1 mètre. Seuls des flexibles d’origine peuvent être utilisés comme rallonges. (pose sur 3 m max. de sol et sur une hauteur maximale de 80 cm). Le service après-vente dispose de flexibles de vidange de différentes longueurs. 41 Vidange de l’eau dans un siphon Fixer l’embout sur le siphon à l’aide d’un collier de serrage (disponible dans les magasins spécialisés). 1 Vidange de l’eau dans un évier/une baignoire Avertissement ! – Les petits éviers ne conviennent pas. L’eau risque de déborder ! – L’extrémité du flexible de vidange ne doit pas tremper dans l’eau de vidange. Sinon, l’eau de vidange pourrait être refoulée dans l’appareil ! – Avec un dispositif de vidange de l’eau dans un évier ou dans une baignoire, fixer le flexible de vidange à l’aide du coude fourni pour éviter qu’il glisse. Sinon, la pression de l’eau de vidange peut repousser le flexible hors de l’évier. – Lors de la vidange, vérifier que la vitesse d’évacuation de l’eau est suffisante. Hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre La pompe de vidange du lave-linge peut refouler l’eau de lavage jusqu’à une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil. Avertissement ! Les hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre peuvent occasionner des dysfonctionnements ou endommager l’appareil. Pour se procurer le kit d’adaptation existant pour des hauteurs de refoulement supérieures à 1mètre, veuillez contacter le service aprèsvente. 42 Garantie Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes : 1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente. 2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété. 3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance. 4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison. 5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation. 6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil. 7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par : • une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau, • des conditions environnementales anormales en général, • des conditions de fonctionnement inadaptées, • un contact avec des produits agressifs. 8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie. 9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des appareils encastrables. 11. Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur. 12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consommateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée. 13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie. 14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité. 43 15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil. Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas. Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie. Adresse de notre service clientèle : ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44 44 Si vous devez nous contacter Belgique Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: [email protected] Consumer services Téléphone 02/363.04.44 Téléfax 02/363.04.00 02/363.04.60 45 46 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 47 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 105 176 408-01-220205-01 Sous réserve de modifications