Aeg-Electrolux L88810 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Aeg-Electrolux L88810 Manuel utilisateur | Fixfr
LAVAMAT 88810
Lave-linge
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité
et la conserver pour une éventuelle consultation ultérieure.
Veuillez la transmettre au propriétaire ultérieur éventuel de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Consignes concernant votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications à l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
Tableau récapitulatif des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Signification des concepts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La première mise en marche – Sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
14
14
Préparer et trier le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effectuer un programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir la porte/Charger le tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verser la lessive/ou le produit d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme. . . . . . . . . . . . . .
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier le nombre de tours/Sélectionner Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . .
Réglage des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gain de temps : COURT ou EXTRA-COURT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrompre le programme/Introduire du linge supplémentaire. . . . . . . . . .
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
16
17
17
17
18
19
20
20
21
21
22
22
Extra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection des Mémoires 1, 2, 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contraste et luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
25
26
26
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Que faire quand... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résoudre soi-même de petits inconvénients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
32
32
33
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Valeurs de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
37
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enlevez les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparer le lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
41
41
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vidanger l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
Mode d'emploi
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”.
• Si la livraison de l’appareil a lieu au cours des mois d’hiver par des
températures au-dessous de zéro : avant de mettre le lave-linge en
service, l’installer dans un lieu à température ambiante pendant
24 heures.
Consignes d’utilisation
• Le lave-linge est uniquement destiné au lavage de linge domestique
usuel.
• Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
du lave-linge.
• Utiliser uniquement des produits de lavage et des additifs recommandés pour un lave-linge domestique.
• Le linge ne doit contenir aucun solvant enflammable. Danger d’explosion !
• Ne pas utiliser le lave-linge pour des nettoyagse à sec.
• Utiliser exclusivement dans le lave-linge des teintures ou agents décolorants expressément autorisés par le fabricant de ces produits.
Dans le cas contraire, les dommages éventuels ne sont pas couverts
par la garantie.
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloigner les enfants des éléments constituant l’emballage. Danger
d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Surveiller les enfants se
trouvant à proximité d’un lave-linge.
• S’assurer qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne pénètre
dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Consignes générales de sécurité
• Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur
méconnaissance, ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil en toute
sécurité, doivent uniquement se servir de l’appareil sous la
surveillance ou avec les instructions d’une personne responsable.
• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif
de spécialistes agréés.
• Ne jamais mettre le lave-linge en service lorsque le câble d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de telle sorte
que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture accessible.
• Mettre le lave-linge hors service avant tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débrancher en outre le câble d’alimentation de la prise ou, en cas de raccordement fixe, mettre le coupe-circuit situé dans le coffret à fusibles hors tension. Dévisser
complètement le coupe-circuit à vis.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et fermer le robinet
d’arrivée d’eau.
• Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil,
mais le saisir au niveau de la prise.
• Ne pas utiliser de prises multiples, de raccords ou de rallonges. Danger d’incendie dû à une surchauffe !
• Ne pas nettoyer le lave-linge avec un jet d’eau. Danger d’électrocution !
• Au cours des programmes de lavage à haute température le hublot
devient brûlant. Ne pas toucher !
• Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de
secours, avant de nettoyer la pompe de vidange ou avant d’ouvrir le
hublot en urgence.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
ou les conduites d’eau. Danger d’électrocution et d’inondation !
Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart du lave-linge.
6
Description de l’appareil
Boîte à produits
lessiviels
Bandeau de
commande
Plaque signalétique
(derrière le hublot)
Trois pieds à vis
réglables en hauteur ;
à l’arrière, du côté
gauche :
pied automatique
Trappe du socle/
Pompe de vidange
Bandeau de commandes
Sélecteur de programmes et
interrupteur Marche/Arrêt
Écran d’affichage
Touches de fonction
Touche DÉPART /PAUSE
Indications à l’écran d’affichage
Champ informations, il indique les réglages déjà effectués
BLANC
Fin de cycle à
Température
12.45
Heure du jour
15.05
Fin de cycle
95C1000 NýýýýýVýSýFýLýBýaýaýKýT
Vitesse d’essorage
Arrêt cuve pleine
Options
Durées
7
Tableau récapitulatif des programmes
•
•
BLANC
6kg
•
•
•
•
COTONS/SYNTHETIQUES
60°, 50°, 40°, 30°, à
froid
6kg
ou
3kg
•
•
•4)
•
40 - 60 MIX
6kg
•
•
•
•
LINGE DELICAT
40°, 30°, à froid
3kg
•
•4)
•
LAINE/ (LAV. MAIN)
40°, 30°, à froid
SOIE/
(LAV. MAIN)
•
•
•
•
• 3) •3)
•
•
•
•
•
•3) •3)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2kg
•
•
•
•
1kg
•
•
•
•
•
•
ESSORAGE
6kg
RINÇAGE DELICAT
3kg
EXTRA-COURT
•
COURT
ARRET CUVE
PLEINE
•
0
NUIT SILENCE+
•
1200/1000/
800/600/400
TACHES
6kg
1800/1600/1400
SENSIBLE
ECO 2)
Programme
Vitesse d’essorage
DÉPART
DIFFÉRÉ
PRÉLAVAGE
Durée
Quantité max.
deremplissage1)
(linge sec)
Options
•
•
•
•
•
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
2) Les réglages de programme d’essai conforme à la norme EN 60 456 et à l’IEC 60 456 sont décrits dans le chapitre
intitulé “Valeurs de consommation”.
3) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 3kg; il est possible de remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
4) Le mode TACHES est réglable à partir de 40°, car les produits détachants se révèleront plus efficaces à des températures élevées.
8
Utilisation/Caractéristiques
Programme en mode économie d’énergie à 60 °C pour du linge blanc ou de couleur
en coton/lin normalement sale.
Programme à 95 °C pour du linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme universel pour le linge blanc ou de couleur en coton/lin ainsi que pour
les textiles mélangés et les synthétiques faciles d'entretien. Le programme s’adapte
automatiquement aux différents types de linge et quantités de remplissage. Pour un
chargement sans mélange, remplir le tambour avec seulement 3kg de linge synthétique.
Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour différentes températures
de lavage. Ce programme peut être utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’entretien, est généralement lavable à 40 °C ou à 60 °C et doit être lavé séparément.
Ainsi, la capacité du tambour est mieux utilisée et permet ainsi de réaliser une économie d'énergie. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
Programme délicat pour les textiles fragiles tels que les fibres croisées, les microfibres, les synthétiques et les rideaux. (charger le tambour de rideaux d’une superficie
max. de 20 à 25m2 ). La fonction ARRET CUVE PLEINE convient également pour les
textiles à membranes adaptés à toutes conditions climatiques, par ex. les vêtements
d’extérieur.
Programme particulièrement délicat pour laine/textiles en laine mélangée lavables
en machine et/ou à la main.
Programme à 30°C particulièrement délicat pour soie lavable en machine et/ou à la
main. Laver séparément les textiles très fragiles.
Vidange par pompe et essorage, par ex. après ARRET CUVE PLEINE/NUIT SILENCE+ ou
essorage séparé du linge blanc, de couleur ou des synthétiques lavés à la main.
Rinçage délicat séparé (3 cycles de rinçage, la diffusion du produit d’entretien liquide
s’effectue par le compartiment réservé aux
produits de lavage, essorage délicat).
Symboles
d’entretien1)
MO
O
JM
IKN
JM
IK
QLH
QLH
JMO
IKN
JMO
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
9
1200/1000/
800/600/400
0
ARRET CUVE
PLEINE
1800/1600/1400
Vitesse d’essorage
•
•
•
•
•
•
•
•
DÉPART
DIFFÉRÉ
EXTRA-COURT
COURT
Durée
NUIT SILENCE+
TACHES
SENSIBLE
PRÉLAVAGE
Programme
Quantité max.
deremplissage1)
Options
VIDANGE
20 MIN.
3kg
SANS REPASSAGE 40
1 kg
•
•
•
•
•
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton).
10
Utilisation/Caractéristiques
Symboles
d’entretien1)
Vidange par pompe après un ARRET CUVE PLEINE.
Programme spécial à 30 °C, d’environ 20 minutes pour le lavage rapide par ex. d’une
veste de sport portée qu’une seule fois ou légèrement sale ou de linge neuf.
Programme spécial à 40 °C pour textiles mélangés qui ne nécessitent pas de repassage ou seulement un repassage rapide après ce programme.
JMO
IKN
KN
1) Les chiffres des symboles d’entretien indiquent les températures maximales.
11
Signification des concepts
Les références françaises utilisées dans cette notice d’information à l’intention de l’utilisateur correspondent aux désignations néerlandaises
reportées ci-dessous sur le bandeau de commande de l’appareil :
Sélecteur des programmes
Touches
ARRET
UIT
TEMP.
TEMP.
BLANC
WITTE WAS
T/MIN
TPM
OPTIONS
OPTIES
OK
OK
TEMPS
TIJD
MARCHE/PAUSE
START/PAUZE
COTONS/SYNTHETI- BONTE WAS
QUES
KREUKHERST.
12
40 - 60 MIX
40 - 60 MIX
LINGE DELICAT
FIJNE WAS
LAINE
WOL
SOIE
ZIJDE
ESSORAGE
CENTRIFUGEREN
RINC.DELICAT
FIJNSPOELEN
VIDANGE
POMPEN
MEMOIRE
GEHEUGEN
20 MIN.
20 MIN.
SANS REPASSAGE
STRIJKVRIJ
ECONIMIQUE
ECO
Avant la première mise en service
La première mise en marche – Sélection de la langue
3
La langue standard de l’écran d’affichage est le néerlandais (réglage effectué en usine).
Attention ! Si après avoir allumé votre appareil, l’écran d’affichage ne
visualise pas le menu pour la sélection de la langue, cela signifie que
votre appareil a déjà été allumé précédemment. Veuillez consulter à ce
propos le chapitre "Menu/Langue".
Pour mettre votre appareil en marche, tournez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité, par ex. BLANC.
L’écran d’affichage clignote
Taal:
et se présente normalement
NEDERLANDS
comme dans la figure illusaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
trée ci-contre.
L’écran d’affichage indique
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
ensuite :
– “Bevestigen, druk toets
OK”
– “Wijzigen, druk toets OPTIES”
Si vous souhaitez conserver la langue sélectionnée :
Appuyez sur la touche OK.
Si vous souhaitez modifier
Langue
la langue :
1. Appuyez plusieurs fois sur la FRANÇAIS
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’afTEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
fiche, par ex. FRANÇAIS
2. Appuyez sur la touche OK.
L’indication FRANÇAIS clignote à plusieurs reprises et
l’écran d’affichage se présente, par exemple, comme
dans la figure illustrée cicontre.
3. Pour éteindre votre appareil,
positionnez le sélecteur de
programmes sur ARRET.
12.45
BLANC
Fin de cycle à
15.05
95C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
13
Réglage de l’heure
Pour que l’heure du jour et l’heure de fin de cycle s’affichent correctement, vérifiez l’indication présente à l’écran et, au besoin, réglez l’heure
du jour. Veuillez consulter à ce propos le chapitre "Menu/Horologe".
Nettoyage avant utilisation
Pour éliminer les résidus de matériaux utilisés pour la fabrication du
tambour et du bac à produits lessiviels éventuellement présents dans
l’appareil, procédez à un premier lavage sans linge. Programme :
sélectionnez COTONS/SYNTHETIQUES 60 °C, option
GAIN DE TEMPS:
EXTRA-COURT, et versez env. ¼ du doseur rempli de poudre à lessiver.
Préparer et trier le linge
Préparer le linge
• Vider les poches. Enlever les objets métalliques (par ex. les pièces de
monnaie, les trombones, les épingles, etc.).
• Fermer les fermetures à glissière et boutonner les housses de couette
et de taies d’oreillers pour éviter d’abîmer le linge.
• Enlever les crochets des rideaux ou les mettre dans un filet/sachet.
• Laver le petit linge et le linge fragile dans un filet/une taie d’oreiller,
par ex. les rideaux, collants, socquettes, mouchoirs, soutiens-gorge.
Avertissement ! Laver les soutiens-gorge ou tout autre type de linge
avec armatures uniquement dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil.
Trier le linge
• Par couleur : Laver séparément le linge blanc et le linge de couleurs.
Le linge peut déteindre.
• Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.
Avertissement ! Ne pas laver les textiles dotés d’une étiquette d’entretien G (= ne pas laver) dans le lave-linge.
14
Effectuer un programme de lavage
Ouvrir la porte/Charger le tambour
1. Pour ouvrir la porte : tirez sur la poignée de la porte.
2. Dépliez le linge et remplissez le
tambour sans trop le charger. Mélangez le linge de petite et de grande taille.
Attention ! Assurez-vous
qu'aucune pièce n'est coincée entre
la porte et le joint en caoutchouc.
3. Refermez bien la porte. Lors de la
fermeture, vous devez entendre un clic prouvant que l’enclenchement a
bien été effectué.
Verser la lessive/ou le produit d’entretien
Attention ! Utiliser uniquement des produits de lavage ou d’entretien
qui conviennent aux lave-linges domestiques.
Doser le produit de lavage ou le produit d’entretien selon les indications
données par le fabricant de lessive ou de produit d’entretien. Respecter
les instructions figurant sur l’emballage.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge à laver,
– de la dureté de l’eau du robinet.
• Si le fabricant n’indique aucun dosage particulier pour les petites
quantités de linge : Pour un demi-chargement, utiliser un tiers de
moins que le dosage recommandé, pour un chargement réduit, n’utiliser que la moitié du dosage recommandé pour les lavages à pleine
charge.
• A partir d’une dureté de l’eau de 2 (= moyenne), il est indispensable
d’utiliser un anti-calcaire. La lessive peut alors être dosée pour une
dureté de l’eau de 1 (=peu dure). Vous pouvez obtenir des informations sur la dureté de l’eau de votre ville auprès de l’usine des eaux
compétente.
1. Ouvrir le compartiment à lessive jusqu’à la butée.
2. Verser la lessive/ ou le produit d’entretien.
3. Refermer complètement le compartiment à lessive.
15
Poudre ou pastilles de
lessive pour le lavage
Adoucissant/
Produit d’entretien pour
protéger la forme du linge/
Amidon
Sel détachant ou pastilles
de détachant
Poudre ou pastilles de
lessive pour le prélavage
ou anti-calcaire
Poudres ou pastilles de lessive pour les lavages
Si vous utilisez un anti-calcaire et que vous ne savez pas quel est le
compartiment approprié pour les produits de prélavage, mettez l’anticalcaire dans le compartiment de gauche réservé à la lessive.
Adoucissant, produit d’entretien pour protéger la forme des vêtements, amidon
Remplir le compartiment jusqu’au niveau MAX. Diluer le concentré
épais avant de le verser dans le compartiment approprié selon les instructions du fabricant. Dissoudre l’amidon en poudre.
Si vous utilisez de la lessive liquide :
Verser la lessive liquide avec le doseur fourni par l’industrie des produits
de lavage.
Mettre en marche la machine/Sélectionner le programme
3
16
Sélectionnez le cycle de lavage à l’aide du sélecteur de
programmes, par ex. COTONS/
SYNTHETIQUES.
Dès que vous avez sélectionné un programme, mettez
immédiatement la machine
en marche.
– L’écran d’affichage clignote et indique le programme sélectionné, l’heure du jour et l’heure de
fin de cycle probable.
– Selon le programme sélectionné, le lave-linge propose une température et une vitesse d’essorage. Il vous est possible de modifier ces
données.
– L’éclairage de l’écran d’affichage s’éteint à la fin du cycle de lavage
ou si celui-ci n’a pas démarré après le réglage du programme, après
un laps de temps de 10 minutes environ. Pour réactiver l'éclairage,
appuyez sur une touche quelconque ou tournez le sélecteur de programmes.
Modifier la température
Appuyez plusieurs fois sur la
touche TEMP. jusqu’à ce que
la température souhaitée
s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
12.45
14.37
50C1800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
Modifier le nombre de tours/Sélectionner
Arrêt cuve pleine
3
Appuyez plusieurs fois sur la
touche T/MIN. jusqu’à ce que
la vitesse d'essorage souhaitée ou
ARRET CUVE
PLEINE s’affiche.
COTON/SYNTHETIQUE
Fin de cycle à
12.45
14.37
50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
• Si le nombre de tours est
égal à “0”, la dernière eau
de rinçage sera vidangée
en fin de cycle mais le linge ne sera pas essoré.
• En appuyant sur
ARRET CUVE PLEINE, le linge reste dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas d’essorage final, mais un essorage
intermédiaire. L’essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut pas être modifié.
Réglage des options
Il se peut que des options aient été déjà sélectionnées lors d’un cycle de
lavage précédent.
Appuyez sur la touche OPTIONS. L’écran d’affichage indique les symboles des options correspondantes.
PRÉLAVAGE
Prélavage à env. 30 °C avant le cycle de lavage principal à déroulement automatique.
17
SENSIBLE
L’action du rinçage est renforcée par un cycle de rinçage supplémentaire et le mouvement du tambour est réduit pour ne pas
endommager les textiles. Cette fonction est idéale pour les textiles qui doivent être lavés souvent, en particulier en cas de problèmes de sensibilité élevée de la peau aux produits lessiviels. Il
vous est également possible de programmer un cycle de rinçage
supplémentaire de façon permanente (consultez le chapitre
“Menu”).
TACHES
Pour le linge très sale ou taché. Le produit détachant est réparti
de manière optimisée tout au long de l’exécution du programme.
NUIT SILENCE+
Le linge trempe dans la dernière eau de rinçage. Il n’y aura pas
d’essorage final ni d’essorage intermédiaire. Le cycle de lavage se
déroule par conséquent de manière très silencieuse. Le programme NUIT SILENCE+ est particulièrement indiqué si vous souhaitez faire une lessive pendant la nuit.
MENU
3
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable Menu, telles
que Heure du jour, Langue, etc. (consultez le chapitre "Menu”),
sont mémorisées en permanence jusqu’à ce que vous les modifiez ou les effaciez.
Seules les options associées au cycle de lavage programmé précédemment sont d’office affichées à l’écran.
Prélavage, Sensible, Taches, Nuit Silence +
1. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce
que le symbole clignote, par
ex.
PRÉLAVAGE. (Chaque
nouvelle pression de la touche fera s’afficher le symbole
successif, qui clignotera en
se déplaçant de gauche à
droite.)
18
COTON/SYNTHETIQUE
PRELAVAGE
12.45
14.37
aýýýýýVýSýFýLýBýaýaýaýa
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
3
2. Appuyez sur la touche OK. Le
COTON/SYNTHETIQUE 12.45
symbole cesse de clignoter.
14.56
Sensible
Un tiret noir s’affiche en
aýýýýýV_
ý
SýFýLýBýaýaýaýa
dessous du symbole. La fonction supplémentaire est réTEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
glée. L'écran affiche l'option
successive.
Pour désactiver la fonction
supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à
ce que le symbole de la fonction supplémentaire clignote, puis appuyez
sur la touche OK. Le tiret noir en dessous du symbole disparaît.
Pour sélectionner d’autres fonctions supplémentaires : Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole souhaité
clignote, puis validez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
COTON/SYNTHETIQUE 12.45
touche OPTIONS jusqu’à ce
14.56
que l’indication de sortie du Fin de cycle à
50C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa
menu s’affiche.
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
Réglage des temps
Il se peut que des cycles de lavage plus courts et que le démarrage différé aient déjà été réglés lors de la sélection d’un programme précédent.
Appuyez sur la touche TEMPS. L’écran d’affichage indique les symboles
correspondant aux cycles GAIN DE TEMPS et au DÉPART DIFFÉRÉ.
GAIN DE TEMPS: COURT ou EXTRA-COURT
Programme de lavage court pour le linge légèrement sale.
– COURT : disponible uniquement avec les programmes BLANC,
COTONS/SYNTHETIQUES et SANS REPASSAGE
– EXTRA-COURT : disponible uniquement avec les programmes
BLANC, COTONS/SYNTHETIQUES, SANS REPASSAGE et LINGE DELICAT.
DÉPART DIFFÉRÉ
Pour différer le démarrage du programme de 30 minutes jusqu’à
un maximum de 20 heures.
19
Gain de temps : COURT ou EXTRA-COURT
1. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
Gain de temps
touche TEMPS jusqu’à ce que
14.37
NORMAL
le symbole
GAIN DE
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT
TEMPS clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
3. Appuyez sur la
touche TEMPS. Un tiret noir
s’affiche en dessous du symbole
GAIN DE TEMPS et l’indication COURT ou EXTRA-COURT s’affiche.
3
4. Si vous souhaitez passer de
l’option COURT à l’option
EXTRA-COURT, appuyez à
nouveau sur la
touche TEMPS.
12.45
Gain de temps
EXTRA-COURT
14.12
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýK_ýT
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
À l’aide de la touche TEMPS,
il vous est possible de passer
de NORMAL à COURT et EXTRA-COURT.
5. Appuyez sur la touche OK pour valider votre sélection. L’affichage indique à présent le symbole du DÉPART DIFFÉRÉ, ce qui signifie que
vous pouvez sélectionner cette option.
6. Si vous ne souhaitez pas sélectionner l’option Départ différé, appuyez
sur la touche TEMPS. L’écran affiche le symbole
GAIN DE TEMPS et
l’heure de fin de programme.
Départ différé
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS jusqu’à ce que le symbole
DÉPART DIFFÉRÉ clignote.
2. Appuyez sur la touché OK. L’écran affiche “Départ dans 0 min”.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
12.45
touche TEMPS jusqu’à ce que Départ Différé
18.37
Départ dans 4h
le nombre d’heures du départ différé, par ex. “Départ
aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýKýT_
dans 4h” (=4 heures) s’affiTEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
che. Un tiret noir s’affiche en
dessous du symbole .
20
3
Lorsque le nombre d’heures affiché correspond à 20 h et que vous appuyez une nouvelle fois sur la touche, le nombre d'heures du départ
différé est remis à zéro.
4. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche le symbole DÉPART
DIFFÉRÉ de même que l’heure de fin de programme (qui inclut le nombre d’heures sélectionné pour le départ différé).
5. Pour activer la fonction
COTON/SYNTHETIQUE 12.45
DÉPART DIFFÉRÉ, appuyez
4.00
sur la touche MARCHE/PAU- Départ dans
SE. L’écran affiche alors, par. 50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýT
ex. “Départ dans 4.00” (=4
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
heures). Le temps résiduel
qui s’écoule jusqu’à l’heure
de démarrage du programme
s’affiche toutes les 30 minutes (par ex. 4.00, 3.30, 3.00, ... 0.30, 0).
Démarrer le programme
3
1. Vérifiez si le robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Le programme est lancé ou démarre après que le délai différé programmé se soit écoulé.
Si après que vous ayez appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, l’écran
affiche “Porte non fermée”, cela signifie que le hubot n’est pas correctement fermé. Dans ce cas, refermez bien la porte et appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
Déroulement du programme
3
L’afficheur indique la phase
du programme qui a été exécutée ainsi que l’heure de fin
de cycle.
COTON/SYNTHETIQUE
Lavage
12.45
14.37
50C 800 aýýýýýaýaýaýaýaýaýaýaýa
L’heure de fin de cycle peut
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
être modifiée au cours du
processus de lavage, car le
programme s’adapte aux différentes conditions présentes au cours du lavage (par ex. type de lavage
et quantité de linge, situation de balourd en cours d'essorage, rinçage
supplémentaire, etc.).
21
Interrompre le programme/Introduire du linge
supplémentaire
Interrompre le programme
• Vous pouvez, à tout moment, interrompre le programme en cours en
appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE et le poursuivre en appuyant
à nouveau sur cette même touche.
• En cas d’interruption anticipée d’un programme, placez le sélecteur
de programme sur ARRET.
Attention ! Faites attention à l’eau contenue dans le tambour !
Introduire du linge supplémentaire dans le tambour
1. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
• Lorsque l’écran affiche en alternance “Porte fermée” et “Pause”, cela
signifie que vous ne pouvez pas introduire de linge supplémentaire,
par. ex. lorsque que le niveau d’eau est trop haut.
• Si l’écran affiche en alternance “Porte débloquée” et “Pause”, il vous
est possible d’introduire du linge supplémentaire :
2. Ouvrez le hublot.
3. Introduisez le linge et fermez le hublot.
4. Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE. Le déroulement du
programme se poursuit.
Fin du cycle de lavage/Retirez le linge du tambour
En fin de progamme, 3 bips longs sont émis (si le réglage a été effectué
sur VOLUME SON NORMAL ou FAIBLE) et les indications “Fin de cycle”
et “Porte débloquée” s’affichent en alternance.
1. Ouvrez la porte et retirez le linge.
2. Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET.
3. Après le lavage, ouvrez légèrement le compartiment à lessive pour le
faire sécher. Entrebâillez le hublot, afin que le lave-linge puisse être aéré.
Si vous avez sélectionné l’option ARRET CUVE PLEINE
ou NUIT
SILENCE+ :
Après un ARRET CUVE PLEINE ou le déroulement d’un programme avec
la fonction NUIT SILENCE+, l’indication MARCHE/PAUSE clignote :
L’écran affiche en alternance “Fin de cycle” et “Porte fermée”.
L’eau doit tout d’abord être vidangée par la pompe :
– Positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, enclenchez la
fonction VIDANGE et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE
22
(la vidange sera effectuée sans essorage),
ou
– positionnez le sélecteur de programmes sur ARRET, puis
sur ESSORAGE. Le cas échéant, sélectionnez une autre vitesse d’essorage et appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE (une vidange puis un
essorage seront effectués).
Extra
Les fonctions spéciales répertoriées sous le vocable “Menu” et qu'il vous
est possible de sélectionner sont mémorisées en permanence indépendamment du programme choisi – même après avoir éteint votre appareil et l’avoir débranché.
Sélection des Mémoires 1, 2, 3
Grâce aux positions de MÉMOIRE 1, 2 et 3 du sélecteur de programmes,
des associations de programmes peuvent être mémorisées et sélectionnées directement à l’aide du sélecteur de programmes. Pour cela, il faut
d’abord composer l’association de programmes et ensuite la mémoriser.
Sélection des Mémoires
Exemple : L’espace MÉCOTON/SYNTHETIQUE 12.45
MOIRE 1 du programme doit
14.37
contenir l’association de pro- Fin de cycle à
grammes suivante : COTONS/ 40C 800 aýýýýýVýaýaýaýaýaýaýaýa
SYNTHETIQUES 40 °C, 800 T/
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
min, avec PRÉLAVAGE.
1. Positionnez le sélecteur de
programmes sur COTONS/
SYNTHETIQUES.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMP. jusqu’à ce que la température de 40 °C soit affichée.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche T/MIN. jusqu’à ce que le nombre
800 soit affiché.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez
PRÉLAVAGE et appuyez
sur la touche OK. Un tiret noir s’affiche en dessous du symbole
PRÉLAVAGEE.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
23
3
3
6. Appuyez sur la touche OK.
L’écran bascule dans le
champ des fonctions spéciales. L’espace MÉMOIRE 1 du
programme s’affiche en premier lieu.
Mémoire 1
Sauver?
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
Si vous souhaitez sélectionner un autre espace Mémoire, appuyez sur la touche OPTIONS.
7. Appuyez sur la touche OK.
À présent, l'association de programmes est mémorisée dans l’espace
MÉMOIRE 1 du sélecteur de programmes et peut dès lors être sélectionnée directement à l’aide du sélecteur de programmes.
L’espace Mémoire peut à tout moment être modifié en y insérant une
nouvelle association de programmes (consultez le point “Modifier une
Mémoire”), mais ne peut en aucun cas être effacé.
Modifier une Mémoire
1. Comment composer une nouvelle association de programmes à votre
gré. (Voir l’exemple fourni dans “Sélection des Mémoires”, points 1 à 4).
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole
MENU clignote.
3. Appuyez sur la touche OK.
4. À l’aide de la touche OPTIONS, sélectionnez l’espace Mémoire à modifier, par ex. MÉMOIRE 1.
5. Mémorisez la nouvelle association de programmes à l’aide de la
touche OK.
Volume son
Il vous est possible de régler le volume du signal sonore.
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le
symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication VOLUME SON s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
24
5. Appuyez plusieurs fois sur la
Volume son
touche OPTIONS jusqu’à ce
NORMAL
que le volume du son souaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
haité (NORMAL, FAIBLE, AUCUN) s’affiche.
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
6. Appuyez sur la touche OK
pour valider votre sélection.
L'écran affiche l'option spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Rinçage +
1. Positionnez le sélecteur de programme sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la
Rinçage +
touche OPTIONS jusqu’à ce
NON
que
RINÇAGE+ s’affiaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
che à l’écran.
4. Appuyez sur la touche OK. Le
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
symbole
RINÇAGE+
s’affiche. L’affichage passe à
la fonction spéciale successive.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Langue
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication LANGUE s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
25
5. Appuyez plusieurs fois sur la
Langue
touche OPTIONS jusqu’à ce
que la langue souhaitée s’af- FRANÇAIS
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
fiche, par ex. FRANÇAIS.
6. Appuyez sur la touche OK.
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
L'écran affiche l'option spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la
touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Horloge
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication HORLOGE s’affiche.
4. Appuyez sur la touche OK.
5. Réglez l’heure du jour à
11.17
l’aide de la touche OPTIONS. Horloge
Régler heure
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affiaýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
chage augmente d’une
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
minute. Si vous maintenez la
touche enfoncée, l’affichage
avance de 10 minutes à la
fois.
6. Appuyez sur la touche OK. L'écran affiche l'option spéciale successive.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Contraste et luminosité
1. Positionnez le sélecteur de programmes sur le cycle de lavage souhaité
et appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que le symbole MENU clignote.
2. Appuyez sur la touche OK.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication CONTRASTE ou LUMINOSITÉ s’affiche.
26
4. Appuyez sur la touche OK.
Contraste
5. Effectuez le réglage souhaité
ƒ………………™………………‡
à l’aide de la
aýýýýýaýaýaýaýBýaýaýaýa
touche OPTIONS. Chaque
fois que vous appuyez sur la
TEMP.
TPM
OPTIES
OK
TIJD
touche, le triangle noir se
déplace davantage vers la
droite du diagramme pour
augmenter le contraste ou la luminosité. Dès que le triangle aura atteint le bord droit du diagramme, il repartira de la gauche du diagramme.
6. Appuyez sur la touche OK. L’écran affiche la fonction spéciale successive ou l'indication de sortie du menu.
7. Appuyez plusieurs fois sur la touche OPTIONS jusqu’à ce que l’indication de sortie du menu s’affiche.
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, le hublot ne peut plus être
fermé.
Activer la sécurité enfants :
Tourner le bouton rotatif (du côté
intérieur du hublot) à l’aide d’une
pièce de monnaie dans le sens d’une
aiguille d’une montre jusqu’à la butée.
1
Avertissement ! Après le réglage, le
bouton rotatif ne doit pas se trouver
en position inclinée, sinon la sécurité enfants n’est pas activée. Le bouton doit ressortir comme sur la
figure.
Désactiver la sécurité enfants :
Tourner le bouton rotatif dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
27
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effectuer de temps en temps un programme á haute température
(60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de
l’intérieur.
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il
soit correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement
interne de la boîte à produits lessiviels, en particulier les buses situées
sur la partie supérieure du compartiment, à l’aide d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau
ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides,
avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la
laine de fer.
28
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Pour éliminer les restes de produits d’entretien, lancez un programme
de lavage sans introduire de linge. Programme : Sélectionnez le programme COTONS/SYNTHETIQUES 60, option GAIN DE TEMPS: EXTRACOURT, versez env. 1/4 du doseur rempli de lessive en poudre.
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers
dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la
vitre du hublot.
Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
Que faire quand...
Résoudre soi-même de petits inconvénients
Si, au cours du fonctionnement de l’appareil, trois bips courts sont émis
et que l’un des messages suivants s’affiche :
– “Pas d’eau : Voir /Robinet & tuyau“,
– „Pas de vidange/Voir filtre/tuyau” ou “Pompe bloquée”,
– “Porte non fermée”
reportez-vous au tableau suivant.
Une fois que le problème est résolu, appuyez sur la touche MARCHE/
PAUSE.
Si l’indication “Alarme: E ou un nombre ou une lettre” s’affiche : Eteignez la machine puis remettez-la en marche. Réglez à nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Si l’alarme s’affiche à nouveau, veuillez dans ce cas vous adresser à votre Service Après-vente et communiquez le type d'alarme.
Problème
Cause possible
Solution
La prise secteur n’est pas
Branchez la prise secteur.
branchée ou le fusible
Vérifiez le fusible.
n’est pas en bon état.
Fermez la porte : vous devez
Le lave-linge ne fonctionne La porte ne se ferme pas
entendre un clic qui confirpas.
bien.
mera son enclenchement.
La touche MARCHE/
PAUSE n’a pas été suffisamment pressée.
Appuyez plus longtemps sur
la touche MARCHE/PAUSE.
29
Problème
La porte ne se ferme pas.
Cause possible
Solution
La sécurité enfants a été Désactivez la sécurité enenclenchée.
fants.
La fonction sélectionnée
L’écran affiche : “Erreur sé- ne peut être associée à
Faites une autre sélection.
d’autres réglages du prolection”
gramme.
Fermez la porte : vous devez
entendre un clic qui confirL’écran affiche : “Porte non La porte ne se ferme pas
mera son enclenchement.
fermée/Vérifiez SVP”
bien.
Démarrez à nouveau le programme.
Le robinet d’arrivée
d’eau est fermé.
Le filtre du raccord du
L’écran affiche :
flexible d’arrivée d’eau
“Pas d’eau : Voir /Robinet &
est bouché.
tuyau”.
Le robinet d’arrivée
d’eau est entartré ou défectueux.
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau. Dévissez le flexible, retirez le filtre et nettoyez-le.
Vérifiez le robinet d’arrivée
d’eau ou réparez-le, le cas
échéant.
Le dispositif de protecRetirez le dispositif de protion de transport n’a pas
tection de transport.
Le lave-linge vibre lorsqu’il été retiré.
est en marche ou il est
Le pieds réglables ne
Réglez les pieds en respectant
bruyant.
sont pas correctement
les instructions de montage
montés.
et de branchement.
Le linge n’est pas essoré.
Veuillez si possible charger le
Il n’y a que quelques
tambour au maximum. Mégrands morceaux de linlangez les grands et petits
ge au sein du tambour.
morceaux de linge.
Le raccord à vis du flexi- Revissez correctement et ferble d’arrivée d’eau n’est mement le tuyau d’arrivée
pas étanche.
d’eau.
Le flexible de vidange de Remplacez le flexible de vil’eau n’est pas étanche. dange de l’eau.
Il y a une fuite d’eau sous
le lave-linge.
Le couvercle de la pompe Fermez correctement le couà lessive est mal fermé. vercle.
Du linge était coincé
dans la porte.
Au prochain lavage, procédez
à un chargement minutieux.
Le flexible de vidange de
Serrez à fond le flexible de visecours n’est pas étandange de secours.
che.
30
Problème
Cause possible
L’écran affiche :
“Alarme: EF3”.
Le dispositif d’hydroséLa pompe de vidange du
curité Aqua Control se
lave-linge fonctionne en
manifeste.
permanence, même lorsque
l’appareil est désactivé.
L’écran affiche :
“Détergent:surdosé”
La quantité de produit
lessiviel introduite était
vraisemblablement trop
importante.
Solution
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau, débranchez l’appareil
et contactez le Service Aprèsvente.
Dosez le produit lessiviel en
suivant précisément les indications du fabricant.
Le flexible de vidange de
Dépliez le flexible.
l’eau est coudé.
La hauteur de pompe
maximum de 1m est
dépassée.
L’écran affiche :
– “Pas de vidange/Voir filtre/tuyau” ou
La pompe à lessive est
– “Pompe bloquée”.
bouchée.
L’adoucissant n’est pas diffusé dans le tambour, le
compartiment
réservé
au produit d’entretien est
rempli d’eau.
Le hublot ne s’ouvre pas
lorsque la machine est en
marche.
Le linge est très froissé.
Veuillez contacter le Service
Après-vente.
Eteignez la machine. Retirez
la prise secteur.
Nettoyez la pompe à lessive.
Retirez tout corps étranger
du corps de la pompe.
Au niveau du raccordement du siphon : Le siphon est bouché.
Nettoyez le siphon.
Le bac réservé au produit
d’entretien est mal installé dans le compartiment ou est bouché.
Nettoyez le bac réservé au
produit lessiviel, installez correctement le bac réservé à
l’adoucissant.
Le hublot est verrouillé.
Attendez que l’écran affiche en
alternance ”Porte débloquée“
et ”Fin de cycle”.
Le programme se poursuit dès
Panne de courant ! (Tous que le courant a été rétabli.
les voyants sont éteints.) Pour retirer le linge :
Pour des raisons de sécu- Si vous constatez que de l'eau
rité, le hublot reste ver- est présente dans la machine,
rouillé pendant 4 à 10
procédez d'abord à une vidanminutes.
ge de secours avant d'ouvrir la
porte
Le chargement de linge
est éventuellement trop
important.
Respectez la quantité de
chargement maximale recommandée.
31
Si la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et du calcaire se dépose dans le tambour
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant.
• Le produit de lavage utilisé est inadéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable.
• Le programme ou la température sélectionnés ne sont pas appropriés.
Il reste des taches grises sur le linge
• Le linge taché par des pommades, des graisses ou des huiles n’a pas
été lavé avec suffisamment de produit de lavage.
• La température de lavage sélectionnée était trop basse.
• Une cause fréquente est que l’assouplissant, en particulier s’il est concentré, s’est répandu sur le linge. Laver ces taches le plus rapidement
possible et utiliser avec précaution l’assouplissant concerné.
Il reste de la mousse après l’ultime rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent occasionner la formation de
mousse même au cours de l’ultime cycle de rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Des dépôts blancs apparaissent sur le linge
• Il s’agit de substances insolubles contenues dans les produits de lavage actuels. Elles ne résultent pas d’un rinçage insuffisant.
Secouer ou brosser le linge. Il peut s’avérer judicieux à l’avenir de retourner le linge avant de le laver. Vérifier le choix du produit de lavage. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage
liquide pour laver le linge de couleur foncée.
Effectuer une vidange de secours
1
Avertissement ! Avant de commencer une vidange de secours, mettre
le lave-linge hors tension et le débrancher !
Avertissement ! L’eau de lavage qui s’écoule du flexible de vidange de
secours peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laisser refroidir l’eau de lavage avant de procéder à une vidange de secours !
1. Soulever le clapet du socle et le
retirer.
32
2. Sortir le flexible de vidange de
secours.
3. Placer une coupelle sur le sol. Dévisser ensuite le bouchon d’accès au
circuit de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et
le sortir.
4. L’eau de lessive s’écoule. Si nécessaire, vider plusieurs fois la coupelle et
fermer entre-temps le flexible de vidange de secours à l’aide du bouchon d’accès.
Lorsque l’eau de lavage s’est entièrement écoulée :
5. pousser fermement le bouchon d’accès dans le flexible de vidange de
secours et le visser dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacer le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacer le clapet du socle et le fermer.
Pompe de vidange
1
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe, excepté en cas de dysfonctionnement ou que la vidange s’interrompt comme par ex. lorsque la roue
de la pompe est bloquée.
Avant d’introduire le linge, veuillez toujours vérifier qu’il ne reste aucun
élément étranger dans les poches ou entre les vêtements. Les trombones, épingles, etc., éventuellement introduits dans le lave-linge avec le
linge se déposent dans le carter de la pompe (destiné à piéger les éléments étrangers et à protéger la roue de la pompe).
Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettre le
lave-linge hors tension et le débrancher !
1. Effectuer d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Le résidu d’eau s’écoule.
33
3. Dévisser le couvercle de la pompe
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et le retirer.
4. Enlever les éléments étrangers ainsi
que les peluches du carter et de la
roue de la pompe.
5. Vérifier qu’il est possible de faire
tourner la roue de la pompe située
tout à fait à l’arrière du carter. (il est
normal que la roue tourne par àcoups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue de la pompe,
veuillez contacter le service aprèsvente.
6. Replacer le filtre. Placer latéralement les tiges du couvercle dans les
fentes de guidage et visser le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre.
7. Fermer le flexible de vidange de secours et le placer sur son support.
8. Fermer le clapet du socle.
Protection de l’environnement
2
34
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2
Appareils usagés
W
1
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au
point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives
pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Avertissement ! Débrancher tout appareil usagé de la prise secteur.
Couper le câble d’alimentation et le mettre au rebut avec la fiche mâle.
Détruire le dispositif de verrouillage du hublot. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger.
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
850 x 598 x 603mm
Profondeur, hublot ouvert
980 mm
Réglage de la hauteur
env. +10/-5mm
Charge maximale (en fonction du programme)
max. 6kg
Domaine d’utilisation
domestique
Vitesse de rotation du tambour
voir synoptique des programmes
Pression de l’eau
0,5-10bar(=5–100N/cm2=0,05–1,0MPa)
35
Valeurs de consommation
Les valeurs de consommation ont été calculées en fonction de normes
standard. Elles peuvent être légèrement différentes dans le cadre d’une
utilisation domestique.
Sélecteur de programmes/
Température
Type de
textile
Charge maximale en kg1)
ECO 2)
Coton
6
39
1,02
BLANC 95
Coton
6
54
2,10
COTONS/SYNTHETIQUES 40
TACHES 2)
Coton
6
52
0,75
COTONS/SYNTHETIQUES 40 2)
Synthétiques
3
52
0,52
LINGE DELICAT 30
Synthétiques
3
56
0,40
Laine
2
50
0,35
LAINE
(LAV. MAIN) 30
Eau
Energie
en litres en kWh
1) Le calcul des quantités de chargement a été effectué conformément à la norme standard de chargement EN 60456.
2) Remarque : Le réglage des programmes pour la réalisation des tests a été effectué
conformément aux prescriptions des normes EN 60 456 et IEC 60 456.
Les valeurs de consommation diffèrent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté de l’eau et de la température d’arrivée de l’eau, ainsi que de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, des produits lessiviels utilisés,
des variations de tension du réseau et des fonctions complémentaires sélectionnées.
36
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• Ce lave-linge n’est pas encastrable.
• Avant de le mettre en service, vérifier qu’il n’ait pas subi de dommages pendant le transport. Ne brancher en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dommages, veuillez contacter votre
concessionnaire.
• Avant la mise en service, retirer tous les éléments du dispositif de sécurité. Dans le cas contraire, l’appareil ou les meubles voisins pourraient être endommagés lors de l’essorage.
• Avant la mise en service, monter la protection contre les projections
d’eau sur l’appareil (voir “Enlever le dispositif de sécurité de transport”).
• Brancher toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre
installée conformément au règlement.
• En cas de raccordement fixe : L’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
• Avant la mise en service de l’appareil, vérifier que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique
correspondant bien à la tension nominale et au type de courant électrique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique également quel est le type de coupe-circuit requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation d’eau
pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau de l’eau,
ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux sur l’installation électrique pour raccorder réglementairement le lave-linge au réseau électrique, ces travaux sont alors du ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service
après-vente.
37
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1
Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Le
soulever avec précaution.
• Ne pas poser l’appareil sur la face frontale ou sur le côté droit (vu de
devant). Les éléments électriques peuvent se mouiller.
• Ne jamais transporter l’appareil sans dispositif de sécurité. Enlever la
sécurité de transport uniquement lorsque l’appareil se trouve sur le
lieu d’installation ! Transporter l’appareil sans dispositif sécurité peut
endommager l’appareil.
• Ne pas soulever l’appareil en le saisissant par le hublot ou par le socle.
En cas de transport avec un diable :
• Positionner le diable uniquement sur le côté. La pelle du diable ne
doit pas excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager les pièces composant le système de protection contre les inondations.
Enlevez les protections de transport
1
Avant la première mise en marche, vous devez impérativement retirer
de votre appareil les dispositifs de protection mis en place pour le
transport. Suivez les instructions données ci-dessous.
1. Apres avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil sur la partie arrière pour retirez
le bloc en polystyrène qui constitue
le socle de l'emballage.
38
2. Redressez l'appareil et retirez la fixation du câble d’alimentation électrique et du tuyau de vidange des leur
support placé à l’arrière de l’appareil.
3. Avec une clé dévissez et ôtez la vis
centrale arrière A, en haut. Enlevez
avec soin le goujon en plastique correspondant.
4. Dévissez et ôtez les deux grandes vis
arrière B et les six petites vis C, en
bas.
39
5. Sortez le rail de transport D.
6. Revissez les six petites vis C à leur
place (voir figure ci-desssous).
7. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc
en polystyrène accroché avec du ruban adhésif au joint du hublot.
8. Bouchez l’ ouverture centrale et les
deux ouvertures (en bas) à l’aide des
caches plastique se trouvant dans
l’enveloppe contenant la notice
d’utilisation.
Avertissement !
Conservez ces dispositifs de sécurité:
ils devront être remontés en cas de
futur transport de l’appareil (déménagement par exemple). Ne trans40
portez jamais l’appareil sans les protections de transport. Branchez
le tuyau d’alimentation de la façon décrite au paragraphe “Raccordement d’eau”.
Préparer le lieu d’installation
Avertissement ! Ne pas installer l’appareil dans une pièce où il est susceptible de geler. Risque de dommages dus au gel ou altération des
fonctions de l’appareil ! Les dommages dus au gel ne sont pas couverts
par la garantie !
• Le plan d’installation doit être stable et plat. Ne pas installer l’appareil
sur des moquettes ou des revêtements de sol souples.
• Le plan d’installation doit être propre, sec et dépourvu de restes de
revêtements glissants pour éviter le glissement de l’appareil.
• Si le plan d’installation est en carrelage à petits carreaux, placer une
natte en caoutchouc, disponible dans le commerce, au-dessous de
l’appareil.
Stabiliser l’appareil
3
Pied de réglage automatique : Le pied arrière gauche de votre lavelinge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent,
lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend
à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En
principe, il n’a pas besoin d’être réglé.
Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé
individuellement, ce qui permet de
palier aux aspérités du sol les plus
importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales
en bois, en carton ou autres, mais
servez-vous uniquement des pieds réglables.
41
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant
ainsi que le coupe-circuit figurent sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique se trouve à proximité du hublot.
Raccordement de l’eau
Pression d’eau admissible
La pression d’eau admissible est d’au moins 0,5bar (=5N/cm2
=0,05MPa) et ne doit pas excéder 10bar (=100N/cm2 =1MPa).
– Si la pression excède 10bar : installer une vanne de réduction de la
pression en amont.
– Si elle est inférieure à 0,5bar : dévisser le flexible d’arrivée d’eau côté
appareil au niveau de l’électrovanne et enlever le régulateur de débit
(pour ce faire, retirer le filtre à l’aide d’une pince pointue et extraire
la bague en caoutchouc). Replacer le filtre.
Raccordement de l’eau
Attention !
• Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se trouve dans la cuve.
• N’employez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé
précédemment.
• Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude !
1. Ouvrez le hublot et sortez de la cuve le tuyau d’alimentation d’eau.
2. Branchez le tuyau d’alimentation à
l’appareil.
Important!
Ne raccordez jamais le tuyau verticalement. Disposez le tuyau en angle
vers la direction (droite ou gauche),
la plus proche au robinet de l’eau.
3. Pour ajuster l'orientation du raccord
du tuyau d’alimentation dévissez la
bague de serrage placée à l’arrière
de l’appareil. Veillez ensuite à visser
correctement la bague de serrage
pour éviter toute fuite.
42
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet
d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez toujours le tuyau d’alimentation livré
avec l’appareil. Vissez correctement
pour éviter toute fuite.
Si le branchement se fait sur des
tuyauteries neuves ou qui n’ont pas
servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine
quantité d’eau avant de mettre en
place le tuyau de remplissage. De
cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à l’intérieur de l’appareil.
Dispositif de blocage de l’eau
Le tuyau d'alimentation est équipé
d'un dispositif de protection contre
le dégât des eaux. Si le tuyau intérieur devait se détériorer à cause
d'une usure naturelle, ce dispositif
bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil.
Le défaut est signalé par l'apparition
d'un secteur rouge dans la petite fenêtre «A». Dans ce cas fermez le robinet de l'eau et appelez le service
après-vente.
Si nécessaire, rectifiez la position du
raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de l'appareil en dévissant la
bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas
servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine
quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De
cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à I'intérieur de l'appareil.
Vidanger l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation et le niveau de vidange de l’eau ne doit pas excéder 1 mètre.
43
Seuls des flexibles d’origine peuvent être utilisés comme rallonges. (pose sur 3 m max. de sol et sur une hauteur maximale de 80 cm). Le service après-vente dispose de flexibles de vidange de différentes longueurs.
Vidange de l’eau dans un siphon
Fixer l’embout sur le siphon à l’aide
d’un collier de serrage (disponible
dans les magasins spécialisés).
1
Vidange de l’eau dans un évier/une baignoire
Avertissement !
– Les petits éviers ne conviennent
pas. L’eau risque de déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange
ne doit pas tremper dans l’eau de
vidange. Sinon, l’eau de vidange
pourrait être refoulée dans l’appareil !
– Avec un dispositif de vidange de
l’eau dans un évier ou dans une
baignoire, fixer le flexible de vidange à l’aide du coude fourni
pour éviter qu’il glisse. Sinon, la
pression de l’eau de vidange peut
repousser le flexible hors de l’évier.
– Lors de la vidange, vérifier que la
vitesse d’évacuation de l’eau est
suffisante.
Hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge peut refouler l’eau de lavage jusqu’à
une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Avertissement ! Les hauteurs de refoulement supérieures à 1 mètre
peuvent occasionner des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Pour se procurer le kit d’adaptation existant pour des hauteurs de refoulement supérieures à 1mètre, veuillez contacter le service aprèsvente.
44
Garantie/service-clientèle
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.
Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande,
pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas
pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union
Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente
déclaration de conditions de garantie.
Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers
l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions
suivantes:
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons
sans frais à toute défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à
compter de la date de livraison de l'appareil au premier consommateur final.
Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins
professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait
avant que la défectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés
ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être
portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des
preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles
que le verre (vitrocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent
d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la valeur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par:
– une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
– des conditions environnementales anormales en général,
– des conditions de fonctionnement inadaptées,
– un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues
en dehors de notre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de
montage et d'utilisation, ne seront pas davantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange
non d'origine.
10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service
clientèle. Les interventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils
volumineux ou pour des appareils encastrables.
45
11.Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte
que le retrait et la remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés
en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12.Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés,
le remplacement de l'appareil défectueux par un autre de même valeur peut être
accompli en concertation avec le consommateur.
Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière
calculée au prorata de la période d'utilisation écoulée.
13.La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale
de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
14.Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même
défectuosité.
15.Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de
conditions de garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une
responsabilité reconnue légalement, la compensation n'excèdera pas la valeur
d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et
utilisés en Belgique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer
qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent
les conditions climatiques et environnementales locales. Pour les appareils achetés à
l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications
requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garantie.
Adresse de notre service clientèle:
Belgique
Téléphone
Téléfax
Electrolux Home Products Belgium Consumer services 02/363.04.44
02/363.04.00
ELECTROLUX SERVICE
02/363.04.60
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
E-mail: [email protected]
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consommables
online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Luxembourg
Téléphone
Téléfax
Consumer services 00 352 42 431-1 00 352 42 431-360
Grand-Duché de Luxembourg
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
Rue de Bitbourg. 7
L-1273 Luxembourg-Hamm
E-mail: [email protected]
46
Garantie Europeenne
NE S'APPLIQUE PAS POUR LES APPAREILS COMMERCIALISES SUR LE TERRITOIRE FRANÇAIS.
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et
pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la législation en vigueur. Si vous déménagez d’un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans
les conditions suivantes:
• La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de
l'appareil.
• La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de pièces détachées
et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de
résidence pour le type de modèle ou la gamme d'appareils particuliers.
• La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
• L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux,
l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
• L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans
votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous
sont reconnus par la loi.
47
www.electrolux.com
48
p
t
b
Albania
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France
www.electrolux.fr
Great Britain
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
Italia
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+370 5 2780609
Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
Luxembourg
+352 42 431 301
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich
+43 18 66 400
Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
Romania
+40 21 451 20 30
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
p
t
b
Slovenija
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce
spotrebièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
Sverige
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye
+90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ
+7 095 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
49
50
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
51
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.be
132 973 660-00-080307-01
Sous réserve de modifications

Manuels associés