FORS WE1600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
FORS WE1600 Manuel utilisateur | Fixfr
Lave-linge
WE 1600
Mode d'emploi
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
1 Consignes
de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande avec écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
8
Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Tableau des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Avant la toute première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
Préparation et triage du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Effectuer un cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil sous tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GAIN DE TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPART DIFFERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits de lavage /additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrompre un programme/Ajouter du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme de lavage/Enlever le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
15
16
16
16
17
17
18
19
19
19
20
Sélectionner des fonction Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoriser une programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer une programmation de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HORLOGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
22
22
22
23
23
23
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remédier soi-même aux anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuez une vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
28
29
30
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Consommations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
3
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
36
37
Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
39
40
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
4
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation
et de raccordement”.
• Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C:
laissez le lave-linge dans un local à température
ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en
service.
Pour une utilisation réglementaire
de l’appareil
• Ce lave-linge est uniquement destiné à laver le linge domestique courant.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou
des modifications sur les lave-linge.
• Utilisez uniquement des produits de lavage ou des
additifs adéquats pour lave-linge domestiques.
• Le linge ne doit contenir aucun solvant inflammable. Danger d’explosion !
• N’utilisez pas le lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec.
• Utilisez uniquement teintures/agents décolorants
dans le lave-linge lorsque cela est expressément
spécifié par les fabricants de ce type de produits.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages éventuels.
• Avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de
maintenance, mettez le lave-linge hors tension.
Débranchez en outre la fiche de la prise murale et,
en cas de raccordement fixe, débranchez le coupe-circuit situé dans le boîtier à fusibles. Dévissez
complètement le fusible à vis.
• En cas de non utilisation de l’appareil, débranchezle et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil mais saisissez-le au niveau de
la fiche.
• Il est interdit d’utiliser une prise multiple, un raccord ou un câble de rallonge. Risque d’incendie
par surchauffe !
• Ne nettoyez pas le lave-linge à l’aide d’un jet
d’eau. Danger de choc électrique !
• Au cours des programmes de lavage à haute température, la vitre du hublot devient brûlante. Ne
pas toucher !
• Avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de vidange ou d’ouvrir le hublot en
urgence, laissez refroidir l’eau de lessive.
• Les animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les flexibles d’eau. Danger de
choc électrique et d’inondation ! Maintenez les animaux domestiques à l’écart des lave-linge.
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage.
Danger d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des
dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Soyez particulièrement vigilant(e)
lorsque des enfants se trouvent dans le voisinage
du lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou animal domestique ne pénètre dans le tambour du lave-linge.
Danger de mort !
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-linge sont du ressort exclusif de professionnels agréés et qualifiés.
• N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail
ou le socle sont à tel point endommagés que l’intérieur de l’appareil soit librement accessible.
5
Première mise en service : sélection de la
langue
Il est impératif de sélectionner la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur la fenêtre d'affichage avant la première mise en service de
l’appareil.
1. Appuyez sur la manette rotative.
L’appareil est mis sous tension. Le menu du choix
des langues apparaît à droite de la fenêtre d'affichage. La langue est présélectionnée en usine.
Attention : Si la fenêtre d'affichage n’indique aucune
langue, cela signifie que l’appareil a déjà été utilisé.
Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Sélectionner Extras : Langue“, si vous souhaitez modifier la
sélection de la langue.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez la langue
souhaitée.
EXTRAS
SPRACHE
Í
ANWÄHLEN
ENGLISH
DEUTSCH(
ITALIANO
FRANÇAIS
ZURÜCK
3. Appuyez sur la touche SELECT.
Toutes les indications de la fenêtre d'affichage apparaissent immédiatement dans la langue sélectionnée.
EXTRAS
LANGUE
Í
SELECT
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
RETOUR
4. Appuyez sur la manette rotative pour mettre l’appareil hors tension.
EXTRAS
LANGUE
Í
SELECT.
RETOUR
6
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
Description de l’appareil
Bandeau de commande avec fenêtre d'affichage
Boîte à produits
pour produits de
lavage et additifs
Plaque signalétique
(derrière le hublot)
Hublot
Trois pieds à vis
réglables en hauteur;
à l’arrière, du côté
gauche:
pied automatique
Trappe de fermeture
de la pompe de
vidange
7
Bandeau de commande
avec écran d’affichage
COTON/SYNTH. 60°C
1600 T/MIN
MARCHE
60°
1600
OPTIONS
10:17-12:16
Fî
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D’ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
Écran d’affichage
Touches
Bouton rotatif
Menu de l’écran
d’affichage
Champ d’informations
affichage programme, température ou vitesse d’essorage
COTON/SYNTH. 60°C
Ligne d’affichage
des symboles
permet de visualiser
les options ou les
„extras“ sélectionnés
1600 T/MIN
MARCHE
60°
1600
OPTIONS
8
10:17-12:16
Fî
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D’ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
Heure réelle heure de fin du
programme
Visualisation
du niveau de
navigation
Sélection
Programmes,
options,
„extras“
Commandes de base
Manette rotative
Activer/Désactiver
Appuyez sur la manette rotative
pour mettre
l’appareil sous tension ou hors tension.
Affichage des fonctions
Tournez la manette rotative pour afficher les fonctions à droite de la fenêtre d'affichage.
LAINE 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
10:17-10:54
î
COTON/SYNTH
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H(
Effacer les programmations
Pour effacer une programmation effectuée par mégarde, mettez l’appareil hors tension à l’aide de la
manette rotative puis de nouveau sous tension. Vous
pouvez ensuite sélectionner un nouveau programme.
Touches
Les touches permettent :
– d’activer une fonction à gauche sur la fenêtre d'affichage, parex. MARCHE
– modifier la température et la vitesse d’essorage
– sélectionner OPTIONS et EXTRAS.
3 Il est possible de sélectionner une ou plusieurs
3
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN
MARCHE
60°
1400
OPTIONS
10:17-12:16
î
COTON/SYNTH(
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
options pour chaque programme. En principe, procédez comme suit : sélectionnez
d’abord le programme, puis l’option.
Les programmes et les fonctions sont répartis sur différents niveaux et en pages. Le navigateur vous permet de visualiser à quel niveau
et à quelle page vous vous trouvez exactement (par ex. ì au niveau 3, à la page 1 de 2).
9
Tableau des programmes
Options
Vitesse d’essorage
SANS
ESSORAGE
2,5kg
1000/800/
600/400
DELICAT
40, 30, FROID
•
1200
5kg
1400
BLANC 95
1600
5kg
PRELAVAGE
ECONOMIE D’ENERGIE 3)
TACHES
•
SENSIBLE
5kg
DEPART
DIFFERE
COURT
COTON/SYNTH.
60, 50, 40, 30, FROID
Programme
EXTRA COURT
charge maximum 1)
(linge sec)
GAIN DE
TEMPS
•
•
•
•2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•2)
•
•
•
•
LAINE H (lavage à la main)
40, 30, FROID
2kg
•
•
•
•
SOIE H (lavage à la main)
30
1kg
•
•
•
•
LINGERIE 40
1kg
•
•
•
•
40°-60° MIX
5kg
•
•
•
•
FACILE REPASSER
60, 50, 40, 30, FROID
1kg
•
•
•
•
•
•
RAFRAICHIR 30
2,5kg
•
•
•
•
•
•
•
•2)
•
•
•
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton)
2) L’option TACHES n’est disponible qu’à partir de 40° car les détachants n’agissent avec efficacité qu’à partir de températures élevées.
3) Programmations destinées aux essais et conforme à la norme EN 60 456 et à IEC 60 456 décrites dans le chapitre “Consommations ”.
10
Utilisation/Caractéristiques
Programme de lavage universel pour linge couleurs et d’entretien facile en coton/lin ainsi que
pour les textiles mélangés d’entretien facile et les synthétiques. Le programme s’adapte automatiquement aux différents types et quantités de linge. Si le linge est exclusivement composé de
textiles mélangés, la charge ne devrait pas excéder 3 kg.
Programme économe en énergie et en eau à 60 °C pour linge blanc/couleurs en coton/lin peu à
normalement sale.
Programme pour linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Etiquettes
d’entretien1)
IKNJ
M
MO
O
IK
Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres, les synthétiques,
les rideaux (introduire seulement des rideaux de max. 15 à 20 m2). Egalement avec SANS ESSORAGE pour textiles avec membrane climatique, par ex. pour les vêtements de plein air.
Programme particulièrement délicat pour laine ou laine mélangée lavable en machine et à la
main.
Programme particulièrement délicat pour soie lavable en machine et à la main. Lavez les vêtements très fragiles séparément.
Programme délicat pour les textiles délicats et fragiles.
ATTENTION : Enveloppez la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans un sachet !
Programme pour linge couleurs dont l’étiquette indique différentes températures. Divers vêtements qui, selon leur étiquette, devraient normalement être lavés séparément à 40 °C ou à 60 °C
peuvent être lavés ensemble dans le même programme. Ce programme permet d’optimiser la
charge du tambour et donc d’économiser de l’énergie. La qualité du lavage est aussi bonne qualité qu’avec un programme normal à 60°.
Programme spécial pour textiles mélangés n’ayant ensuite pas besoin d’être repassés ou nécessitant seulement un léger repassage.
Programme spécial d’env. 20 minutes permettant de rafraîchir du linge l’égèrement sale ou des
vêtements neufs.
QLH
QLH
KL
JM
KN
JMO
IKN
1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
11
Options
Vitesse d’essorage
2,5kg
•
ESSORAGE
5kg
•
•
AMIDONNAGE
5kg
•
•
VIDANGE
1) Un panier de 10 litres contient environ 2,5 kg de linge sec (en coton)
12
•
SANS
ESSORAGE
ESSORAGE DELICAT
1000/800/
600/400
2,5kg
1200
•
TEXTILE MODERNE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1400
•
1600
PRELAVAGE
•
TACHES
DEPART
DIFFERE
•
SENSIBLE
EXTRA COURT
COURT
Programme
charge maximum 1)
(linge sec)
GAIN DE
TEMPS
•
Utilisation/Caractéristiques
Programme spécial délicat pour textiles en viscose, modal, cupor, lyocell requerrant un traitement plus délicat encore qu’avec le programme Délicat et un nettoyage plus intensif qu’avec les
programmes de lavage à la main.
Vidange et essorage délicat après un arrêt cuve pleine ou essorage délicat séparé pour linge délicat en laine ou en soie lavé à la main.
Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé pour linge blanc/
couleurs lavé à la main et pour les synthétiques.
Amidonnage, assouplissant, défroissage et trempage séparé de linge humide.
Etiquettes
d’entretien1)
KL
IKN
QLH
JMO
JMO
IKN
Vidange après un arrêt cuve pleine.
1) Les tempértures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
13
Avant la toute première lessive
Réglage de l’horloge
Cette fonction permet d’afficher l’heure actuelle et
celle de la fin du programme. Pour éviter toute erreur,
vérifiez les données de la fenêtre d'affichage et le
cas échéant, mettez l’horloge à l’heure (voir chapitre
“Sélection Extras : Horloge“).
Effectuer un nettoyage
préliminaire
Avant la première lessive, effectuez un lavage préliminaire sans linge (programme COTON/SYNTH. 60°,
option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT, avec env.
1/4 de la dose de produit de lavage).
Ce lavage permet d’éliminer les résidus de fabrication restant dans le tambour et dans la cuve.
Préparation et triage du linge
Préparation du linge
• Videz les poches. Enlevez les corps étrangers (par
ex. les pièces de monnaie, clous, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge, fermez les fermetures-éclairs et boutonnez les housses de
couette et les taies d’oreillers.
• Enlevez les crochets des rideaux ou enveloppezles dans un filet à linge ou dans un sachet.
• Lavez les pièces fragiles ou de petite taille dans un
filet/une taie d’oreiller, par ex. les rideaux, les collants, les chaussettes, les mouchoirs, les soutiengorge.
Attention ! Lavez les soutien-gorge et autres vêtements dotés d’une armature dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil.
Triage du linge
• Selon la couleur : lavez séparément le linge blanc
et le linge de couleurs. Le linge pourraît déteindre.
• Selon la température, le type de linge et l’étiquette
d’entretien.
Attention ! Ne lavez pas les textiles dotés de l’étiquette d’entretien G (= non lavable en machine !) à
la machine.
14
Effectuer un cycle de lavage
Mettre l’appareil sous
tension
Appuyez sur la manette rotative.
L’appareil est sous tension.
Sélectionner un programme
1. A l’aide de la manette rotative, affichez le programme souhaité, par ex. DELICAT.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
COTON/SYNTH
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT(
LAINE H
Modifier la température
2. Appuyez sur la touche température jusqu’à ce que
la température souhaitée s’affiche, par ex. 30°C.
DELICAT 30°C
1200 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1200
OPTIONS
COTON/SYNTH
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT(
LAINE H
Modifier la vitesse d’essorage
3. Appuyez sur la touche Vitesse d’essorage jusqu’à
ce que la vitesse souhaitée s’affiche, parex. 1000
ou SANS ESS.
3 SANS ESSORAGE signifie que: le linge reste
dans la dernière eau de rinçage et qu’il n’est
pas essoré.
Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner une
option.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
11:25-12:36
î
COTON/SYNTH
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT(
LAINE H
15
Sélectionner des options
En plus d’un programme, vous pouvez sélectionner
plusieurs options. Seules sont offertes les options
susceptibles d’être compatibles avec le programme
sélectionné.
GAIN DE TEMPS Z
DEPART DIFFERE
SENSIBLE S
TACHES F
PRELAVAGE V
Programme de lavage écourté pour du linge peu sale.
Cette option permet de différer le départ d’un programme par phases de
30 minutes jusqu’à 20 heures maximum.
Cycle de rinçage supplémentaire permettant un rinçage amélioré et de préserver particulièrement des tissus (moindre mouvement du tambour). Idéal
pour des lavages répétés, par exp. pour les personnes dont la peau est très
sensible. Cette option peut faire l’objet d’une programmation mémorisée
(voir “Sélectionner des fonction Extras : Rinçage+“).
Pour linge très sale ou taché. Le détachant est d’autant plus efficace qu’il
est introduit au cours du programme.
Prélavage à l’eau chaude avant le démarrage automatique du cyle de lavage.
GAIN DE TEMPS
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez GAIN DE
TEMPS.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotative, affichez EXTRA
COURT.
5. Appuyez sur la touche SELECT. La fenêtre d'affichage indique le symbole Z.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
è
SELECT.
RETOUR
GAIN DE TEMPS
NORMAL!
EXTRA COURT (
DEPART DIFFERE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez DEPART
DIFFERE.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez l’heure
à laquelle le programme devra se terminer.
5. Appuyez sur la touche SELECT. Le champ d’informations affiche l’heure de la fin du programme.
6. Appuyez sur la touche MARCHE.
Interrompre le DEPART DIFFERE :
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE.
Le programme de lavage démarre immédiatement.
16
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-14:06
è
SELECT.
RETOUR
FIN
14:06 H:MIN
(
SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez PRELAVAGE.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le symbole V.
DELICAT 40°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
MARCHE
ç
SELECT.
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES
PRELAVAGE(
RETOUR
EXTRAS
Ouvrir le hublot/Insérer le
linge
1. Pour ouvrir le hublot : tirez sur la poignée.
2. Dépliez le linge et disposez-le dans le lave-linge
sans le tasser. Mélangez les pièces de petite et de
grande taille.
Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot
et le joint en caoutchouc.
3. Poussez fortement sur le hublot.
17
Produits de lavage /additifs
Attention ! Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs compatibles avec les lave-linge
domestiques.
Conformez-vous aux dosages de produits de lavage/
d’additifs préconisés par les fabricants. Suivez les
recommandations indiquées sur les paquets.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge,
– du degré de dureté de l’eau.
Il est recommandé d’utiliser un anticalcaire à partir
du degré 2 de dureté de l’eau (moyen). Le produit de
lavage pourra toujours être dosé par la suite en fonction de la plage de dureté 1 (= douce). Pour obtenir le
degré de dureté de l’eau de votre région, contactez
l’organisme de distribution de l’eau compétent de
vogre région.
1. Tirez le bac-tiroir pour produits lessiviels jusqu’à la
butée.
2. Versez le produit lessiviel/l’additif.
3. Repoussez complètement le bac-tiroir pour produits lessiviels.
Produit de lavage en
poudre/Pastilles pour le cycle
principal de lavage
Assouplissant/
Défroissant/
Amidon
Produit de lavage en poudre/pastilles pour le
cycle de lavage principal
Si vous utilisez un anticalcaire et que vous devez simultanément verser le produit de lavage de prélavage dans le compartiment droit, versez le produit de
lavage pour cycle de lavage principal dans le compartiment gauche.
Assouplissant, Défroissant, Amidon
Remplissez le compartiment seulement jusqu’au repère MAX. Diluez les produits lessiviels concentrés
liquides avant de les insérer dans la boîte en vous
conformant aux consignes du fabricant. Diluez les
amidons en poudre.
Si vous utilisez un produit de lavage liquide :
Utilisez un doseur fourni généralement par les fabricants de produits de lavage liquides pour doser le
produit.
18
Sel détachant/tablettes
Produit de lavage en poudre/
Pastilles pour prélavage ou anticalcaire
Démarrage du programme
1. Vérifiez si le robinet d’eau est ouvert.
2. Appuyez sur la touche MARCHE. Le programme
de lavage démarre.
DELICAT 30°C
1200 T/MIN
MARCHE
30°
1200
OPTIONS
11:25-12:36
î
COTON/SYNTH
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT(
LAINE H
Déroulement du programme
Au cours du déroulement du programme, la fenêtre
d'affichage indique, entre autre :
– les cycles respectifs du programme, parex. LAVAGE,
– une barre de déroulement du programme,
– la charge du tambour (uniquement pour les programmes COTON/SYNTH. et BLANC),
– l’humidité résiduelle du linge prévue à la fin du programme.
COTON/SYNTH. 40°C
1400 T/MIN
PAUSE
1400
11:25-13:34
N
LAVAGE
###############[========]
CHARGE 80%
HUMIDITE RES. 50%
Interrompre un programme/Ajouter du linge
Interrompre un programme
• La touche PAUSE permet à tout moment d’interrompre un programme puis de le poursuivre en appuyant de nouveau sur cette même touche.
• Pour arrêter prématurément un programme, mettez l’appareil hors tension (appuyez sur le bouton
rotatif).
Ajouter du linge
• En fonction de la température et du niveau d’eau,
vous pouvez encore pendant quelques instants
ajouter du linge après le démarrage du programme.
1. Appuyez sur la touche PAUSE. L’afficheur indique
le symbole O.
2. Ouvrez le hublot.
3. Ajoutez le linge et refermez le hublot.
4. Appuyer sur le bouton MARCHE.
19
Fin du programme de lavage/Enlever le linge
A la fin du programme de lavage, le panneau multifonctionnel affiche le message ENLEVEZ LE LINGE
SVP. Dès que le symbole O§s’affiche, vous pouvez
ouvrir le hublot.
1. Ouvrez le hublot en tirant sur la poignée.
2. Enlevez le linge.
3. Mettez l’appareil hors tension.
Si vous avez sélectionné l’arrêt
cuve pleine :
1. Appuyez sur la touche MARCHE.
L’essorage du linge commence.
(Éventuellement réduire la vitesse d’essorage.)
DELICAT 30°C
SANS ESS
11:28-11:28
N§
MARCHE
ARRET CUVE PLEINE
########################
SANS ESS
Si vous souhaitez effectuer un essorage
delicat ou une vidange :
1. Désactivez l’appareil puis le réactiver.
2. Positionnez le bouton rotatif soit sur
– ESSORAGE DELIC. ou sur
– VIDANGE
3. Appuyez sur la touche MARCHE.
Le linge est délicatement essoré ou l’eau est vidangée.
3 L’affichage,
à la fin d’un cycle de lavage, du
message SURDOSAGE signifie qu’il y a eu un
surdosage de produit lessiviel pour ce programme de lavage. Lors de la prochaine lessive, veuillez respecter les dosages indiqués par
le fabricant de produit lessiviel ainsi que les
charges de remplissage.
20
ESSORAGE DELIC.
800 T/MIN
MARCHE
800
OPTIONS
11:28-11:39
Nú
TEXTILE MODERNE
ESSORAGE DELIC.(
ESSORAGE
AMIDONNAGE
VIDANGE
Sélectionner des fonction Extras
Vous pouvez, indépendamment du programme de
lavage, sélectionner plusieurs fonctions de base.
MEMOIRE
1, 2, 3, 4
RINCAGE+ P
ESSORAGE DELICAT
LANGUE
HORLOGE
VOLUME
Ces fonctions de base restent actives aussi longtemps qu’elles sont programmées.
Les programmations les plus utilisées peuvent être mémorisées. Elles peuvent être
ensuite sélectionnées comme un programme normal. Il existe quatre emplacements
de mémorisation des programmations.
Rinçage additionnel uniquement compatible avec les programmes BLANC, COTON/
SYNTH., ECONOMIE D’ENERGIE, DELICAT, 40°-60°MIX, FACILE REPASSER et
TEXTILE MODERNE.
Le linge adhère moins aux parois du tambour et s’avère plus facile à retirer. Uniquement compatible avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE
D’ENERGIE, 40°-60°MIX, AMIDONNAGE et ESSORAGE.
Pour programmer la langue d’affichage des informations
Pour régler l’heure réelle.
Lorsque l’on appuie sur les touches, un signal sonore retentit. Il est possible de régler le volume de ce signal ou d’en programmer la tonalité. Il est en revanche impossible de modifier le volume des signaux d’alarme qui signalent une anomalie.
21
MEMOIRE
Mémoriser une programmation
Sélectionner d’abord le programme (par ex. COTON/
SYNTH., 40°C, 1200 t/min, avec option SENSIBLE)
puis mémorisez-les.
1. A l’aide de la manette rotative, affichez COTON/
SYNTH.
2. Sélectionnez la température et la vitesse d’essorage.
3. Appuyez sur la touche OPTIONS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
40°
1200
OPTIONS
4. A l’aide de la manette rotative, affichez l’option
SENSIBLE.
5. Appuyez sur la touche SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le symbole S.
6. Appuyez sur la touche EXTRAS.
î
COTON/SYNTH(
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE H
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
10:17-12:16
MARCHE
ç
SELECT.
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE)
TACHES
PRELAVAGE
RETOUR
EXTRAS
MEMOIRE s’affiche :
7. Appuyez sur la touche SELECT.
EXTRAS
ì
SELECT.
ZURÜCK
MEMOIRE 1 s’affiche :
8. Appuyez sur la touche SAUVER.
La programmation est sauvegardée sous M1 :
COTON/SYNTH.
9. Appuyez ensuite sur la touche RETOUR 3 fois.
10:17-12:16
MARCHE
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC.
LANGUE.
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C §§ §§§§§§§§ 1200
Sé
SAUVER
MEMOIRE 1(
MEMOIRE 2§
MEMOIRE 3§
MEMOIRE 4§
RETOUR
Effacer une programmation de la
mémoire
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
MEMOIRE s’affiche :
3. Appuyez sur la touche SELECT.
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
22
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC
LANGUE
4. Affichez MEMOIRE 1 à l’aide de la manette rotative.
5. Appuyez sur la touche EFFACER.
La programmation est effacée de la mémoire.
6. Appuyez ensuite 3 fois sur la touche RETOUR.
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C §§ §§§§§§§§ 1200
Sé
EFFACER
MEMOIRE 1!(
MEMOIRE 2§§
MEMOIRE 3§§
MEMOIRE 4§§
RETOUR
RINCAGE+, ESSORAGE
DELICAT
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. Sélectionnez le programme Extra souhaité, par ex.
RINCAGE+.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le symbole P.
5. Appuyez 2 fois sur la touche RETOUR.
EXTRAS
Pì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE
RINÇAGE+(
ESSORAGE DELIC
LANGUE
LANGUE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, affichez LANGUE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez la langue souhaitée, parex. ENGLISH.
6. Appuyez sur la touche SELECT pour mémoriser la
langue souhaitée.
7. Appuyez 3 fois sur la touche BACK.
EXTRAS
LANGUAGE
Í
SELECT
DEUTSCH
ENGLISH(
ITALIANO
FRANÇAIS
BACK
HORLOGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez l’heure
souhaitée.
6. Appuyez sur la touche SELECT.
7. Appuyez 3 fois sur la touche RETOUR.
EXTRAS
é
SELECT.
HORLOGE
RETOUR
15:11 H:MIN
)
23
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, il est impossible de fermer le hublot.
Pour activer la sécurité enfants :
A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le bouton
rotatif (situé à l’intérieur du hublot) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
1 Avertissement ! Si après cette manipulation
le bouton rotatif se trouve en position enfoncée, la sécurité enfants n’est pas enclenchée.
Le bouton rotatif doit être positionné comme
indiqué sur la figure.
Pour désactiver la sécurité
enfants :
Tournez le bouton rotatif jusqu’à la butée dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
24
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien
pour meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyez le bandeau de commande et le corps de
l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte
à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la
butée de sorte qu’il soit correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessiviels, en particulier les buses situées sur la partie supérieure du compartiment, à
l’aide d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels sur les rails
de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou
des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le
tambour avec un produit de nettoyage pour acier
inoxydable.
2. Lavage préliminaire sans linge permettant d’éliminer les restes de produit de nettoyage. Versez
env. 1/4 d’un doseur de produit de lavage en poudre et sélectionnez le programme COTON/SYNTH.
60 et l’option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT.
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de
corps étrangers dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du hublot.
Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints
en caoutchouc.
25
Que faire, si…
Remédier soi-même aux
anomalies
Si, au cours d’un programme, l’un des messages
d’erreur ci-après apparaît sur la fenêtre d'affichage :
– ATTENTION/FERMER LA PORTE SVP
– ATTENTION ERROR CODE (C1)/OUVRIR LE
ROBINET SVP
– ATTENTION ERROR CODE (C2)/VERIFIER VIDANGE SVP
veuillez vous reporter au tableau ci-dessous.
Après avoir remédié à l'anomalie, appuyez sur la touche MARCHE.
La fenêtre d'affichage sindique ATTENTION/
CONTACTER SERVICE APRES-VENTE SVP ainsi
qu’un code d’erreur (parex. CD) : Désactivez puis
réactivez l’appareil. Sélectionnez de nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE.
Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, veuillez
contacter le service après-vente et leur communiquer le code d’erreur et le n° PNC.
Symptômes
Cause possible
Solution
La prise n’est pas branchée ou le fusi- Branchez la prise.
ble est défectueux.
Vérifiez le fusible.
Le hublot n’est pas correctement
fermé.
Fermez correctement le hublot. Le
verrouillage du hublot doit être audible.
La touche MARCHE n’a pas été actionnée.
Appuyez sur la touche MARCHE.
Il est impossible de fermer le
hublot.
La sécurité enfants est enclenchée.
la sécurité enfants.
Le programme de lavage ne
démarre pas même lorsque
l’on appuie sur la touche
MARCHE. ATTENTION/
FERMEZ LA PORTE SVP apparaît sur l’afficheur.
Fermez correctement le hublot, le verLe hublot n’est pas correctement ferrouillage doit être audible. Appuyez
mé.
sur la touche MARCHE.
Le lave-linge ne fonctionne
pas.
La pompe de vidange contiLe dispositif de protection contre les Fermez le robinet d’arrivée d’eau, dénue à fonctionner, même lors- inondations Aqua Control est enclen- branchez l’appareil et contactez le
que l’appareil est désactivé.
ché.
service après-vente.
Les protections de transport n’ont
pas été enlevées.
Le pieds vissables ne sont pas corLe lave-linge vibre ou il est insrectement réglés.
table lorsqu’il est en marche.
Il n’y a pas assez de linge dans le
tambour (par ex. un peignoir de bain
seulement).
26
Enlevez les protections de transport.
Réglez les pieds conformément aux
instructions de montage et
d’installation.
Cela n’a aucune influence sur le fonctionnement.
Symptômes
Cause possible
Solution
Le joint du raccord vissé sur le flexible Revissez correctement et fermement
d’alimentation n’est pas étanche.
le tuyau d’alimentation.
Le flexible de vidange n’est pas étanRemplacez le flexible de vidange.
che.
Il y a une fuite d’eau sous le
lave-linge.
Le bouchon de la pompe de vidange
n’est pas correctement fermé.
Fermez correctement le bouchon.
Du linge est coincé dans le hublot.
Lors de la prochaine lessive, faites attention en insérant le linge.
Le flexible de vidange de secours
n’est pas étanche.
Verrouillez correctement le flexible de
vidange de secours.
Il reste de l’assouplissant dans
L’élément supérieur du compartiment Nettoyez la boîte à produits
le compartiment. Le compartià produits, insérez correctement le
contenant l’assouplissant n’est pas
ment w pour additifs est reminséré correctement ou il est bouché. compartiment pour assouplissant.
pli d’eau.
Le linge est très froissé.
Surcharge de linge éventuelle.
Il est impossible d’ouvrir le hublot lorsque l’appareil est sous Le hublot est verrouillé pour raisons
tension. Le symbole N appa- de sécurité.
raît sur la fenêtre d'affichage.
Panne de courant.
La fenêtre s’éteint en cours de Pour des raisons de sécurité, le huprogramme.
blot reste verrouillé pendant env. 15
minutes.
L’éclairage de fond de la fenêLe lave-linge est en mode Veille.
tre s’éteint lorsque l’appareil
est sous tension.
L’eau n'entre pas dans l’appareil. Les messages ATTENTION ERROR CODE (C1)/
OUVRIR LE ROBINET SVP apparaissent sur la fenêtre d'affichage.
Attendez jusqu’à ce que le symbole
O s’affiche.
Le programme se poursuit dès que le
courant est rétabli.
Pour retirer le linge :
S’il reste de l’eau dans le tambour, effectuez d’abord une vidange de secours avant d’ouvrir le hublot.
Appuyez sur une touche quelconque.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Le filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau est bouché.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le flexible, enlevez le filtre et
nettoyez-le.
Le robinet d’arrivée d’eau est entartré Vérifiez le robinet d’arrivée d’eau et, le
ou défectueux.
cas échéant, faites-le réparer.
Le flexible de vidange est plié.
Le linge n’est pas correctement essoré, il reste de l’eau
dans le tambour.
Les messages ATTENTION
ERROR CODE (C2)/VERIFIER
VIDANGE SVP apparaissent
sur la fenêtre d'affichage.
Respectez la charge maximale.
Eliminez le pli.
Dépassement de la hauteur de vidanContactez le service après-vente.
ge maximale de 1m.
La pompe de vidange est obstruée.
Nettoyez la pompe de vidange. Retirez les corps étrangers se trouvant
dans le corps de la pompe.
En cas de raccordement sur un siphon : le siphon est bouché.
Nettoyez le siphon.
27
Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et le tambour s’entartre
• La quantité de produit de lavage est insuffisante.
• Le produit de lavage utilisé n'est pas adéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet
d’un traitement préalable.
• Le programme ou la température sélectionné(e) ne
convient pas.
Le linge présente des taches grises
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant
pour laver correctement le linge taché par de la
pommade, de la graisse ou de l’huile.
• La température de lavage est trop basse.
• Une cause récurrente est que l’assouplissant, en
particulier les assouplissants concentrés, se diffuse dans le linge Eliminez ces taches aussi rapidement que possible et utilisez l’assouplissant avec
précaution.
Il reste de la mousse après le dernier rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent encore
produire de la mousse lors du dernier rinçage. Le
linge est néanmoins suffisamment rincé.
Le linge présente des traces blanchâtres
• Elles sont dues à des composants insolubles des
produits de lavage modernes.
Elles ne sont pas la conséquence d’un rinçage insuffisant.
Secouez ou brossez le linge. A l’avenir, il pourrait
s’avérer judicieux de retourner le linge avant de faire une lessive. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il
est particulièrement conseillé d’utiliser un produit
de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée.
28
Effectuez une vidange
1 Avertissement ! Avant de procéder à la vidan-
ge, mettez le lave-linge hors tension et débranchez-le !
Avertissement ! L’eau de vidange évacuée par le
flexible de vidange peut être brûlante. Danger de
brûlure par aspersion ! Laissez refroidir l’eau avant
de faire la vidange !
1. Abaissez la trappe du socle et enlevez-la.
2. Enlevez le flexible de vidange de secours.
3. Placez un récipient plat de récupération de l’eau
sous la trappe. Dévissez ensuite le bouchon en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et enlevez-le.
4. L’eau de vidange s’écoule. Videz le récipient de récupération plusieurs fois si nécessaire en refermant à chaque fois le flexible de vidange avec le
bouchon.
Après avoir intégralement vidé l’eau de
vidange :
5. Replacez correctement le bouchon sur le flexible
de vidange et revissez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre.
6. Replacez le flexible de vidange de secours sur son
support.
7. Replacez la trappe du socle et fermez-la.
29
Pompe de vidange
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien.
Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la
pompe sauf en cas d'anomalie, lorsque la vidange
ne s’effectue pas, par ex. en cas de blocage de la
roue.
Avant de faire une lessive, veuillez vous assurer qu’il
n’y a pas de corps étrangers dans les poches des
vêtements ou entre le linge. Les trombones, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge
par le biais des vêtements restent dans le corps de la
pompe (servant de piège pour les éléments étrangers et de protection de la roue).
1 Avertissement
! Avant d’ouvrir le couvercle
de la pompe, mettez le lave-linge hors tension
et débranchez-le !
1. Effectuez d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle
de la pompe de vidange.
Le résidu d’eau s’écoule.
3. Dévissez le couvercle de la pompe dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le.
4. Enlevez les corps étrangers et les peluches du linge du corps de la pompe et de la roue.
5. Vérifiez qu’il est possible de faire tourner la roue située tout à fait à l’arrière du corps de la pompe. (il
est normal que la roue de la pompe tourne par àcoups). S’il s’avère impossible de faire tourner la
roue, veiller contacter le service après-vente.
6. Replacez le couvercle de la pompe. Replacez le
bouchon du couvercle et revissez-le soigneursement dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Fermez le flexible de vidange de secours et replacez-le sur son support.
8. Fermez la trappe du socle.
30
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
2
Appareils usagés
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
W
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
1 Avertissement
! Débranchez tout appareil
usagé de la prise secteur. Coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le
au rebut avec la prise.
Détruisez la poignée du hublot. Cela évite que
des enfants ne s’enferment dans l’appareil et
qu’ils se mettent en danger.
31
Caractéristiques techniques
5 Cet
appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) y compris
la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
Hauteur x largeur x
profondeur
850 x 598 x 603mm
Profondeur, hublot
ouvert
980 mm
Réglage de la hauteur
env. +10/-5mm
Charge maximale (en
fonction du program- max. 5kg
me)
Domaine d’utilisation domestique
Vitesse de rotation du
voir plaque signalétique
tambour
Pression de l’eau
1-10bar (=10–100N/
cm2=0,1–1,0MPa)
Consommations
Les consommations des programmes indiqués sur
les tableaux suivants sont conformes aux normes en
vigueur. Elles peuvent différer légèrement dans le cadre d’une utilisation domestique.
Type de textile
Charge
maximale
en kg1)
Eau en
litres
Consommation
électrique
en kWh
ECONOMIE D’ENERGIE2)
Coton
5
37
0,85
BLANC 95
Coton
5
42
1,80
COTON/SYNTH. 40
Coton
5
49
0,55
COTON/SYNTH. 40
GAIN DE TEMPS (COURT)2)
Synthétiques
2,5
48
0,50
DELICAT 30
Synthétiques
2,5
54
0,35
LAINE H 30
Laine
2
42
0,16
Programme de lavage/
Température
1) La capacité de charge maximale indiquée est conforme à la norme UE 60 456.
2) Remarque : Programmations vérifiables par ou en conformité aux normes EN 60 456 et IEC 60 456. Les valeurs indiquées dans
ce tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit de
lavage, de la température de l'eau et de l'air, de la pression d'arrivée d'eau ainsi que la tension du secteur de votre installation
électrique.
32
Instructions de montage et de
raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• Cet appareil n’est pas encastrable.
• Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu’il
n’a pas subi de dommages au cours du transport.
Il est absolument interdit de brancher un appareil
endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre transporteur.
• Avant de mettre l’appareil en service, enlevez toutes les protections de transport. Dans le cas contraire, elles peuvent endommager l’appareil au
cours de l’essorage ou abîmer les meubles avoisinants.
• Avant de mettre l’appareil en service, montez la
protection contre les projections d’eau (voir „Enlever les protections de transport“).
• Conformément à la réglementation, branchez toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec
terre.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un
raccordement fixe relève exclusivement de la compétence d’un électricien agréé.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la
tension nominale et le type de courant électrique
indiqués sur la plaque signalétique concordent
avec les valeurs de l’installation domestique. La
plaque signalétique indique également le type de
fusible de sécurité requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement d’eau pour raccorder l’appareil, ces travaux sont du ressort exclusif
d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement électrique pour raccorder l’appareil au réseau, ces travaux sont du
ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du
lave-linge relève exclusivement de la compétence
d’un spécialiste agréé ou du service après-vente.
33
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1 Avertissement
! Le lave-linge est très lourd.
Risque de blessures ! Attention lorsque vous
le soulevez.
• Ne posez pas l’appareil sur la face avant ou sur le
côté droit (vu de face). Certains composants électriques pourraient être mouillés.
• Ne transportez jamais l’appareil sans les protections de transport. Enlevez les protections de
transport uniquement lorsque vous êtes sur le lieu
de l’installation ! Transporter l’appareil sans les
protections pourrait l’endommager.
• Ne soulevez pas l’appareil par le hublot ouvert ni
par le socle.
Transport sur un diable :
• Placez le diable sur les côtés uniquement. La pelle
du diable ne doit pas excéder 24 cm de longueur
au risque d’endommager le dispositif de protection
contre les inondations.
34
Enlever les protections de
transport
Attention ! Avant de mettre l’appareil en service, il
est impératif d’enlever les protections de transport !
Conservez-les pour un éventuel transport ultérieur
(déménagement).
1. Ouvrez les deux supports de flexibles situés à l’arrière de l’appareil et enlevez les flexibles ansi que
le câble d’alimentation.
2. Détachez les deux supports de
l’appareil en tirant d’un coup sec.
3 Une
clé spéciale A et les caches B (2 pièces)
et C (1 pièce) se trouve sur l’appareil.
3. Enlevez la vis D à ressort à l’aide de la clé spéciale
A.
4. Relever le capuchon C comme indiqué sur l’illustration.
5. Fermez l’ouverture à l’aide du cache C.
35
6. Dévissez les deux vis E à l’aide de la clé spéciale
A.
7. Dévissez les quatre vis F à l’aide de la clé spéciale
A.
8. Enlevez les rails de transport G.
9. Revissez les quatre vis F.
10.Refermez les quatre grandes ouvertures à l’aide
des caches B.
Attention ! Appuyez fermement sur tous les caches
B (2 pièces) et C (1 pièce), de sorte qu’ils s’emboîtent dans la paroi arrière (protection contre les projections d’eau !).
Attention ! Transporter un appareil non bridé peut
endommager des composants internes et générer
des fuites et des dysfonctionnements, et peut également engendrer des déformations par choc.
Lieu d’installation de l’appareil
Attention ! N’installez pas l’appareil dans un local
susceptible de geler. Risques de dommages dûs au
gel ou de dysfonctionnement des fonctions de l’appareil ! Les dommages dûs au gel ne sont pas couverts par la garantie !
• Le plan d’installation de l’appareil doit être compact et plat. Ne placez pas l’appareil sur une moquette ou sur un revêtement de sol
élastique.
• Le plan d’installation doit être propre et sec et ne
pas être recouvert par un revêtement glissant qui
mettrait en danger la stabilité de l’appareil.
• En cas d’installation de l’appareil sur un carrelage,
placez-le sur une natte en caoutchouc habituellement disponible dans le commerce.
Pour installer l’appareil sur un socle en
béton :
pour des raisons de sécurité, lorsqu’il est installé sur
un socle en béton, l’appareil doit être posé sur des
cales en tôle*).
36
Pour installer l’appareil sur un sol sujet à
des oscillations, par ex. sur un plancher
en bois constitué de lames de parquet :
installez si possible l’appareil dans un coin de la pièce.
1. Vissez une embase en bois imperméable (de 15
mm d’épaisseur minimum) sur au moins 2 travées
du parquet.
2. Monter les cales en tôle*) sur le panneau en bois et
posez-y l’appareil.
*) Les cales en tôle sont disponibles auprès du service après-vente.
Stabiliser l’appareil
3 Pied automatique : Le pied arrière gauche de
votre lave-linge est conçu à la manière d’un
montant à ressort. Par conséquent, lorsque le
poids est concentré sur le coin arrière gauche,
l’appareil tend à pencher de ce côté. Le pied
de réglage automatique confère une parfaite
stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse
d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin d’être réglé.
Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur,
peut être réglé individuellement, ce qui permet de
palier aux aspérités du sol les plus importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant
l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du
sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres,
mais servez-vous uniquement des pieds réglables.
37
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le
type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis
figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot.
Raccordement de l’eau
Attention !
• Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation
d’eau chaude !
• Utilisez un jeu de flexibles neufs pour raccorder
l’appareil !
• Raccordez l’appareil uniquement à une conduite
d’alimentation en eau potable. Utilisez uniquement
de l’eau de pluie ou de l’eau de recyclage si elle répond aux exigences des normes DIN1986 et
DIN1988.
• Ne pliez pas et ne compressez pas les flexibles
d’alimentation et de vidange.
Pression de l’eau admissible
La pression de l’eau doit être d’au moins 1bar
(=10N/cm2 =0,1MPa) et de maximum 10bar
(=100N/cm2 =1MPa).
– Si elle excède 10bar : installez une soupape de régulation de la pression en amont.
– Si la pression est inférieure à 1bar : enlevez le flexible de vidange situé au niveau de la vanne magnétique d’alimentation ainsi que le régulateur de débit
(enlevez pour ce faire le filtre et le joint en caoutchouc situé au-dessous de ce dernier à l’aide
d’une pince). Replacez lez filtre.
38
Arrivée d’eau
Un flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré
avec l’appareil.
Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les flexibles d’origine. Ils sont disponibles
auprès du service après-vente en différentes longueurs.
3 Les
joints d’étanchéité se trouvent soit sur les
écrous en plastique des raccords vissés ou
bien dans un sachet d’accompagnement.
N’utilisez pas d’autres joints !
Attention ! Vissez les raccordements à la main.
1. Raccordez le flexible doté d’un raccord coudé au
lave-linge.
Attention ! N’installez pas le flexible d’arrivée d’eau
verticalement dans le sens du bas, mais disposez-le
sur la droite ou sur la gauche comme indiqué sur l’illustration.
2. Raccordez le flexible doté du raccord droit sur un
robinet d’arrivée d’eau avec raccord fileté R 3/4
(pouce).
3. Ouvrez lentement le robinet d’arrivée d’eau et assurez-vous que tous les joints sont bien étanches.
39
Vidange de l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation
de l’appareil et l’évacuation de l’eau de vidange ne
doit pas excéder 1 mètre au maximum.
Utilisez uniquement des flexibles d’origine comme
rallonge. (De max. 3 m de longeur au sol et de jusqu’à 80 cm de hauteur). Les flexibles de vidange
sont disponibles auprès du service après-vente en
différentes longueurs.
Vidange dans un siphon
Fixez l’embout de raccordement/siphon à l’aide d’un
collier de serrage (disponible dans les magasins spécialisés).
Vidange dans un lavabo/une baignoire
1
Attention !
– Les petits lavabos ne conviennent pas pour une vidange. L’eau pourrait déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange ne doit pas être
immergée dans l’eau vidangée. Dans le cas contraire, l’eau risque d’être refoulée dans l’appareil !
– En cas de vidange dans un lavabo ou dans une
baignoire, utilisez le coude livré avec l’appareil
pour fixer le flexible de vidange et éviter qu’il glisse. Dans le cas contraire, la pression de l’eau risque de pousser le flexible hors du lavabo.
– En cours de vidange, assurez-vous que le débit de
l’eau est suffisamment rapide.
Hauteurs de refoulement excédant
1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge refoule l’eau jusqu’à une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Attention ! Les hauteurs de refoulement excédant 1
mètre peuvent provoquer des dysfonctionnements
ou endommager l’appareil.
Le service après-vente tient à votre disposition des
jeux de rallonge pour des hauteurs de vidange excédant 1mètre. Si tel est le cas, veuillez le contacter.
40
Garantie
2 ans de garantie pour les appareils électroménagers
Nous vous félicitons de votre choix, car les produits FORS se distinguent par leur qualité exceptionnelle ainsi que par des résultats
remarquables au niveau écologique.
Nous vous offrons, pour le bon fonctionnement et la sécurité de
cet appareil, une garantie de 2 ans, en garantissant l'appareil
exempt de défauts de matériel ou de fabrication. En cas de dérangement, nous nous engageons, pendant la période de 2 ans de
garantie à partir du jour de la mise en service de l'appareil et au
plutôt à réparer ou à remplacer gratuitement toute pièce défectueuse dans le cadre des conditions stipulées ci-après. La nouvelle durée de garantie est applicable que si l'appareil est muni de
cette brochure de garantie.
Ceci pour autant que les examens exécutés par FORS SA prouvent que cet appareil ou une des pièces soit inutilisable.
Les points suivants font foi pour bénéficier de la garantie:
1. La garantie est uniquement valable pour des appareils fonctionnant en Suisse ou au Liechtenstein et qui ont été distribués par
FORS.
2. Les demandes de réparation sous garantie doivent être déposées sur présentation du certificat de garantie dûment rempli
par le revendeur ou d'une facture mentionnant le numéro de série de l'appareil.
3. Sont exclus de la garantie: Les dégâts imputables à la négligence, à un usage anormal ou excessif de l'appareil ou une installation électrique défectueuse ainsi que les dégâts dus à l'eau, au
feu, à des champs électromagnétiques ou à des cas de forces
majeures. Les ampoules électriques, les pièces en verre et en
plastique. Les dégâts occasionnés par un transport effectué
après la livraison au premier acheteur ainsi que les frais de
transport ou de déplacement du monteur, si les appareils ne
peuvent être atteints par une voiture de service, sont également
pas couverts par cette garantie.
4. L'obligeance de garantie est également annulée lorsque des réparations, des modifications ou le remplacement de certaines
pièces sont effectuées par un tiers autre que les concessionnaires autorisés assurant le service à la clientèle.
5. Si une intervention ou un service après-vente tombant hors garantie sont demandés, les frais occasionnés vont à la charge du
mandant.
6. Les pièces remplacées deviennent propriété de FORS SA et
sont à renvoyer sur demande.
7. Le fait de rendre illisible les numéros de série de l'appareil et
l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine annulent l'effet
de garantie de FORS SA.
8. Une intervention en garantie ne prolonge en aucun cas le temps
de garantie de l'appareil.
9. Les autres dégâts directs ou indirects ne seront en aucun
cas remplacés.
Mise en service
Modèle
No de série
Date/lieu
Timbre du fournisseur
FORS AG/SA
2557 Studen
032 / 374 26 26
Fax 032 / 374 26 70
www.fors.ch
41
Service après vente
FORS AG/SA
Schaftenholzweg 10
2557 STUDEN
Telefon: 032 374 26 26
Telefax: 032 374 26 70
www.fors.ch
Service après-vente:
0800 55 46 50
42
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il
ne vous est pas possible de réparer vous-même le
dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre service après-vente.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros
d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC:
.....................................
N° de série :
.....................................
43
105 176 619-01-210105-01
Sous réserve de modifications

Manuels associés