Electrolux EWF1880 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Electrolux EWF1880 Manuel utilisateur | Fixfr
L a v e - l i n g e
Informations pour les utilisateurs
Swissline SL EWF 1880
132 974 190-01-150207-01
f
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la
conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande avec écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Avant la toute première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
Préparation et triage du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Effectuer un cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GAIN DE TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPART DIFFERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyant CHARGE/DOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits de lavage /additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrompre un programme/Ajouter du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme de lavage/Enlever le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
15
16
16
17
17
18
18
19
20
20
20
21
Sélectionner des fonction Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoriser une programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer une programmation de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HORLOGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
23
24
24
24
25
3
Protection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remédier soi-même aux anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuez une vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
30
31
32
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Consommations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
34
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enlevez les protections de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
37
38
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Raccordement de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
39
40
Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
4
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”.
• Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C: laissez le lave-linge dans un local à température
ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service.
Pour une utilisation réglementaire de l’appareil
• Ce lave-linge est uniquement destiné à laver le linge domestique courant.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur les
lave-linge.
• Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs adéquats pour
lave-linge domestiques.
• Le linge ne doit contenir aucun solvant inflammable. Danger d’explosion !
• N’utilisez pas le lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec.
• Utilisez uniquement teintures/agents décolorants dans le lave-linge lorsque cela est expressément spécifié par les fabricants de ce type de produits. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
éventuels.
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent
en manipulant les appareils électriques. Soyez particulièrement vigilant(e)
lorsque des enfants se trouvent dans le voisinage du lave-linge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou animal domestique ne pénètre dans le
tambour du lave-linge. Danger de mort !
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-linge sont du ressort exclusif de professionnels
agréés et qualifiés.
• N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont à tel point endommagés
que l’intérieur de l’appareil soit librement accessible.
• Avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance, mettez
le lave-linge hors tension. Débranchez en outre la fiche de la prise murale
et, en cas de raccordement fixe, débranchez le coupe-circuit situé dans le
boîtier à fusibles. Dévissez complètement le fusible à vis.
5
• En cas de non utilisation de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet
d’arrivée d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil mais
saisissez-le au niveau de la fiche.
• Il est interdit d’utiliser une prise multiple, un raccord ou un câble de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• Ne nettoyez pas le lave-linge à l’aide d’un jet d’eau. Danger de choc électrique !
• Au cours des programmes de lavage à haute température, la vitre du hublot devient brûlante. Ne pas toucher !
• Avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de vidange ou d’ouvrir le hublot en urgence, laissez refroidir l’eau de lessive.
• Les animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les
flexibles d’eau. Danger de choc électrique et d’inondation ! Maintenez les
animaux domestiques à l’écart des lave-linge.
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Déposez les
matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre
commune).
Appareils usagés
W
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art,
nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le
déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
3
1
6
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de
collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch.
Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la
prise. Détruisez la poignée du hublot. Cela évite que des enfants ne s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
Première mise en service : sélection de la langue
Il est impératif de sélectionner la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur la fenêtre d'affichage avant la première mise en service de
l’appareil.
1. Appuyez sur la manette rotative.
L’appareil est mis sous tension. Le
menu du choix des langues apparaît à droite de la fenêtre d'affichage. La langue est présélectionnée
en usine.
Attention : Si la fenêtre d'affichage n’indique aucune langue, cela signifie que l’appareil a déjà été utilisé.
Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Sélectionner Extras : Langue“, si
vous souhaitez modifier la sélection de la langue.
2. A l’aide de la manette rotative,
EXTRAS
SPRACHE
affichez la langue souhaitée.
¿
§
ANWÄHLEN
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
ZURÜCK
3. Appuyez sur la touche SELECT.
Toutes les indications de la fenêtre d'affichage apparaissent
immédiatement dans la langue
sélectionnée.
EXTRAS
LANGUE
¿
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
SELECT.
RETOUR
4. Appuyez sur la manette rotative
pour mettre l’appareil hors tension.
EXTRAS
LANGUE
¿
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
7
Description de l’appareil
Bandeau de commande avec fenêtre d'affichage
Boîte à produits
pour produits de
lavage et additifs
Hublot
Plaque
signalétique
(derrière le hublot)
Trois pieds à vis
réglables en hauteur;
à l’arrière, du côté
gauche:
pied automatique
Trappe de
fermeture de
la pompe de
vidange
Bandeau de commande avec écran d’affichage
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
î
MARCHE
Touches
60°
1800
OPTIONS
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D’ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
Bouton
rotatif
Écran
d’affichage
Menu de l’écran d’affichage
Champ d’informations
affichage programme,
température ou vitesse
d’essorage
Ligne d’affichage
des symboles
permet de visualiser
les options ou les
«extras» sélectionnés
8
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
MARCHE
60°
1800
OPTIONS
10:17-12:16
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D’ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
Heure réelle heure de fin du
programme
Visualisation
du niveau de
navigation
Sélection
Programmes,
options,
«extras»
Commandes de base
Manette rotative
Activer/Désactiver
Appuyez sur la manette rotative
pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
Affichage des fonctions
Tournez la manette rotative pour
afficher les fonctions à droite de la
fenêtre d'affichage.
LAINE 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
10:17-10:54
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE )
Effacer les programmations
Pour effacer une programmation effectuée par mégarde, mettez l’appareil
hors tension à l’aide de la manette rotative puis de nouveau sous tension.
Vous pouvez ensuite sélectionner un nouveau programme.
Touches
3
3
Les touches permettent :
– d’activer une fonction à gauche
sur la fenêtre d'affichage, parex.
MARCHE
– modifier la température et la vitesse d’essorage
– sélectionner OPTIONS et EXTRAS.
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN
MARCHE
60°
1400
OPTIONS
10:17-12:16
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque programme. En principe, procédez comme suit : sélectionnez d’abord le
programme, puis l’option.
Les programmes et les fonctions sont répartis sur différents niveaux et en
pages. Le navigateur vous permet de visualiser à quel niveau et à quelle
page vous vous trouvez exactement (par ex. ì au niveau 3, à la page 1 de
2).
9
Tableau des programmes
LAINE
(lavage à la main)
40, 30, FROID
2,5kg
SOIE
(lavage à la main) 30
LINGERIE 40
40-60 MIX
FACILE REPASSER
60, 50, 40, 30, 20
RAFRAICHIR 30
SANS ESSORAGE
2,5kg
1200/1000/
800/600/400
DELICAT 40, 30, 20
1800/1600/1400
5kg1)
PRELAVAGE
BLANC 95
TACHES
5kg1)
SENSIBLE
ECONOMIE D’ENERGIE 4)
DEPART DIFFERE
5kg1)
ou
2,5kg
EXTRA
COURT
COTON/SYNTH.
60, 50, 40, 30, 20
Vitesse d’essorage
COURT
Programme
charge maximum
(linge sec)
Options
•2)
•2)
•
•
•3)
•
•
•
•
GAIN DE
TEMPS
•
•
•
•
•
•
•
•2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•3)
•
•
•
•
•
•
1kg
•
•
•
1kg
•
•
•
5kg1)
•
•
•
•
•
•
•
1kg
2,5kg
•2)
•
•
•
•
•
•
•
•3)
•
•
1) Si le linge est en grande partie très volumineux et doux au toucher, comme le tissu éponge et la flanelle, il se peut que le tambour soit déjà rempli avant que le volume de remplissage maximal soit
atteint.
2) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 2,5kg; il est possible de
remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
3) L’option TACHES n’est disponible qu’à partir de 40° car les détachants n’agissent avec efficacité
qu’à partir de températures élevées.
4) Programmations destinées aux essais et conforme à la norme EN 60 456 et à IEC 60 456 décrites
dans le chapitre “Consommations ”.
10
Utilisation/Caractéristiques
Programme de lavage universel pour linge couleurs et d’entretien facile en coton/
lin ainsi que pour les textiles mélangés d’entretien facile et les synthétiques. Le
programme s’adapte automatiquement aux différents types et quantités de linge.
Si le linge est exclusivement composé de textiles mélangés, la charge ne devrait
pas excéder 2,5kg.
Programme économe en énergie et en eau à 60 °C pour linge blanc/couleurs en
coton/lin peu à normalement sale.
Programme pour linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres,
les synthétiques, les rideaux (introduire seulement des rideaux de max. 15 à
20m2). Egalement avec SANS ESSORAGE pour textiles avec membrane climatique, par ex. pour les vêtements de plein air.
Etiquettes
d’entretien1)
IKN
JM
MO
O
IK
Programme particulièrement délicat pour laine ou laine mélangée lavable en machine et à la main.
QLH
Programme particulièrement délicat pour soie lavable en machine et à la main. Lavez les vêtements très fragiles séparément.
QLH
Programme délicat pour les textiles délicats et fragiles. ATTENTION : Enveloppez
la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans un sachet !
KL
Programme pour linge couleurs dont l’étiquette indique différentes températures.
Divers vêtements qui, selon leur étiquette, devraient normalement être lavés séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavés ensemble dans le même programme. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
JM
Programme spécial pour textiles mélangés n’ayant ensuite pas besoin d’être repassés ou nécessitant seulement un léger repassage.
KN
Programme spécial d’env. 20 minutes permettant de rafraîchir du linge l’égèrement sale ou des vêtements neufs.
JMO
IKN
1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
11
SANS ESSORAGE
•
1200/1000/
800/600/400
•
1800/1600/1400
PRELAVAGE
•
Vitesse d’essorage
TACHES
DEPART DIFFERE
•
SENSIBLE
EXTRA
COURT
GAIN DE
TEMPS
COURT
Programme
charge maximum
(linge sec)
Options
•
•
TEXTILE MODERNE
2,5kg
ESSORAGE DELICAT
2,5kg
•
ESSORAGE
5kg
•
•
•
AMIDONNAGE
5kg
•
•
•
VIDANGE
12
•
•
•
Utilisation/Caractéristiques
Programme spécial délicat pour textiles en viscose, modal, cupor, lyocell requerrant un traitement plus délicat encore qu’avec le programme Délicat et un
nettoyage plus intensif qu’avec les programmes de lavage à la main.
Vidange et essorage délicat après un arrêt cuve pleine ou essorage délicat séparé
pour linge délicat en laine ou en soie lavé à la main.
Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé pour
linge blanc/couleurs lavé à la main et pour les synthétiques.
Amidonnage, assouplissant, défroissage et trempage séparé de linge humide.
Etiquettes
d’entretien1)
KL
IKN
QLH
JMO
JMO
IKN
Vidange après un arrêt cuve pleine.
1) Les tempértures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
13
Avant la toute première lessive
Réglage de l’horloge
Cette fonction permet d’afficher l’heure actuelle et celle de la fin du programme. Pour éviter toute erreur, vérifiez les données de la fenêtre d'affichage et le cas échéant, mettez l’horloge à l’heure (voir chapitre “Sélection
Extras : Horloge“).
Effectuer un nettoyage préliminaire
Avant la première lessive, effectuez un lavage préliminaire sans linge (programme BLANC 95°, option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT, avec env. 1/4
de la dose de produit de lavage). Ce lavage permet d’éliminer les résidus de
fabrication restant dans le tambour et dans la cuve.
Préparation et triage du linge
Préparation du linge
• Videz les poches. Enlevez les corps étrangers (par ex. les pièces de monnaie, clous, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge, fermez les fermetures-éclairs et boutonnez les housses de couette et les taies d’oreillers.
• Enlevez les crochets des rideaux ou enveloppez-les dans un filet à linge
ou dans un sachet.
• Lavez les pièces fragiles ou de petite taille dans un filet/une taie d’oreiller,
par ex. les rideaux, les collants, les chaussettes, les mouchoirs, les soutien-gorge.
Attention ! Lavez les soutien-gorge et autres vêtements dotés d’une armature dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil.
Triage du linge
• Selon la couleur : lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs.
Le linge pourraît déteindre.
• Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.
Attention ! Ne lavez pas les textiles dotés de l’étiquette d’entretien G (=
non lavable en machine !) à la machine.
14
Effectuer un cycle de lavage
Mettre l’appareil sous tension
3
Appuyez sur la manette rotative.
L’appareil est sous tension.
Avant de mettre l’appareil sous
tension, vérifiez que le tambour
est vide. Sinon, le capteur de
charge ne pourra pas ensuite déterminer avec exactitude la charge
de linge.
Sélectionner un programme
1. A l’aide de la manette rotative,
affichez le programme souhaité, par ex. DELICAT.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE
Modifier la température
2. Appuyez sur la touche température jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche, par ex.
30°C.
DELICAT 30°C
1200 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1200
OPTIONS
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE
Modifier la vitesse d’essorage
3. Appuyez sur la touche Vitesse
d’essorage jusqu’à ce que la vitesse souhaitée s’affiche, parex.
1000 ou SANS ESS.
3
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1000
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE
SANS ESSORAGE signifie que: le
OPTIONS
linge reste dans la dernière eau de
rinçage et qu’il n’est pas essoré.
Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner une option.
15
Sélectionner des options
En plus d’un programme, vous pouvez sélectionner plusieurs options. Seules sont offertes les options susceptibles d’être compatibles avec le programme sélectionné.
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
Programme de lavage écourté pour du linge peu
sale.
Cette option permet de différer le départ d’un programme par phases de 30 minutes jusqu’à
20 heures maximum.
Cycle de rinçage supplémentaire permettant un rinçage amélioré et de préserver particulièrement des
tissus (moindre mouvement du tambour). Idéal pour
des lavages répétés, par exp. pour les personnes
dont la peau est très sensible. Cette option peut
faire l’objet d’une programmation mémorisée (voir
“Sélectionner des fonction Extras : Rinçage+“).
Pour linge très sale ou taché. Le détachant est
d’autant plus efficace qu’il est introduit au cours du
programme.
Prélavage à l’eau chaude avant le démarrage automatique du cyle de lavage.
GAIN DE TEMPS
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez GAIN DE TEMPS.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotative,
affichez EXTRA COURT.
5. Appuyez sur la touche SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le
symbole .
16
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
è
SELECT.
RETOUR
GAIN DE TEMPS¶¶¶¶
NORMAL!¶
EXTRA COURT¶¶)
DEPART DIFFERE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez DEPART DIFFERE.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotative,
sélectionnez l’heure à laquelle le
programme devra se terminer.
5. Appuyez sur la touche SELECT.
Le champ d’informations affiche
l’heure de la fin du programme.
6. Appuyez sur la touche MARCHE.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-14:06
è
SELECT.
RETOUR
FIN
14:06 H:MIN
(
Interrompre le DEPART DIFFERE :
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE.
Le programme de lavage démarre immédiatement.
SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative,
affichez PRELAVAGE.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le
symbole
.
DELICAT 40°C
1000 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
11:25-12:36
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES
PRELAVAGE(
EXTRAS
17
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Pour ouvrir le hublot : tirez sur la poignée.
2. Dépliez le linge et disposez-le dans le
lave-linge sans le tasser. Mélangez les
pièces de petite et de grande taille.
Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc.
3. Poussez fortement sur le hublot.
Voyant CHARGE/DOSAGE
3
3
18
Si rien ne se passe au bout de
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
quelques secondes après avoir
§ §
réglé le programme et mis le linge
dans le lave-linge, certains
##################======]
CHARGE MAXI.¶¶¶¶¶ 2,5 KG
voyants s’allument sur le bandeau
CHARGE ACTU.¶¶ ¶¶¶1,5 KG
de commande lorsque la porte est
DETERGENT ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶75 %
ouverte, indiquant :
– la charge maximale autorisée pour le programme sélectionné,
– la charge actuelle, cette dernière étant également indiquée sur la ligne
d’affichage des symboles (les charges inférieures à 0,5kg ne sont pas affichées).
– ainsi que le dosage du produit lessiviel en fonction de la quantité recommandée par le fabricant du produit.
Si la charge de linge est trop importante, le voyant SURCHARGE s’affiche
sur le panneau multifonctionnel. Dans ce cas, retirez une quantité suffisante
de linge.
Appuyez sur n’inporte quelle touche ou tournez le bouton rotatif pour procéder à d’autres sélections.
Si le linge est retiré avant le démarrage du programme, il se peut que le
voyant CHARGE ACTU. ne se repositionne pas sur 0. Dans ce cas, désactivez l’appareil puis réactivez-le au bout d’env. 3 secondes. Resélectionnez le
programme et insérez le linge à nouveau.
Le voyant CHARGE ACTU. s’éteint lorsque le hublot est fermé.
Produits de lavage /additifs
Attention ! Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs compatibles avec les lave-linge domestiques.
Conformez-vous aux dosages de produits de lavage/d’additifs préconisés
par les fabricants. Suivez les recommandations indiquées sur les paquets.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge,
– du degré de dureté de l’eau.
Il est recommandé d’utiliser un anticalcaire à partir du degré 2 de dureté de
l’eau (moyen). Le produit de lavage pourra toujours être dosé par la suite en
fonction de la plage de dureté 1 (= douce). Pour obtenir le degré de dureté
de l’eau de votre région, contactez l’organisme de distribution de l’eau compétent de vogre région.
Le dosage conseillé sur l’écran n’est qu’une valeur de référence.
1. Tirez le bac-tiroir pour produits lessiviels jusqu’à la butée.
2. Versez le produit lessiviel/l’additif.
3. Repoussez complètement le bac-tiroir pour produits lessiviels.
Produit de lavage en
poudre/Pastilles pour le
cycle principal de lavage
Assouplissant/
Défroissant/
Amidon
Sel détachant/tablettes
Produit de lavage en
poudre/Pastilles pour
prélavage ou anticalcaire
Produit de lavage en poudre/pastilles pour le cycle de lavage principal
Si vous utilisez un anticalcaire et que vous devez simultanément verser le
produit de lavage de prélavage dans le compartiment droit, versez le produit
de lavage pour cycle de lavage principal dans le compartiment gauche.
Assouplissant, Défroissant, Amidon
Remplissez le compartiment seulement jusqu’au repère MAX. Diluez les
produits lessiviels concentrés liquides avant de les insérer dans la boîte en
vous conformant aux consignes du fabricant. Diluez les amidons en poudre.
Si vous utilisez un produit de lavage liquide :
Utilisez un doseur fourni généralement par les fabricants de produits de lavage liquides pour doser le produit.
19
Démarrage du programme
1. Vérifiez si le robinet d’eau est
ouvert.
2. Appuyez sur la touche MARCHE. Le programme de lavage
démarre.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE
Déroulement du programme
Au cours du déroulement du programme, la fenêtre d'affichage indique, entre autre :
– les cycles respectifs du
programme, parex. LAVAGE,
– une barre de déroulement du
programme,
– l’humidité résiduelle du linge
prévue à la fin du programme.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
§
PAUSE
LAVAGE
###############=========]
1000
HUMIDITE RES. 50 %
Interrompre un programme/Ajouter du linge
Interrompre un programme
• La touche PAUSE permet à tout moment d’interrompre un programme
puis de le poursuivre en appuyant de nouveau sur cette même touche.
• Pour arrêter prématurément un programme, mettez l’appareil hors tension
(appuyez sur le bouton rotatif).
Ajouter du linge
Le symbole de la clé sur le panneau multifonctionnel indique s’il est possible d’ajouter du linge après le démarrage du programme.
Impossible d’ajouter du linge (le hublot est verrouillé car le niveau de
l’eau est trop haut et la température trop élevée).
Vous pouvez ajouter du linge.
1. Appuyez sur la touche PAUSE. Le panneau multifonctionnel affiche le
symbole .
2. Ouvrez le hublot.
3. Ajoutez le linge et refermez le hublot.
4. Appuyer sur le bouton MARCHE.
20
Fin du programme de lavage/Enlever le linge
A la fin du programme de lavage, le panneau multifonctionnel affiche le
message ENLEVEZ LE LINGE SVP. Dès que le symbole §s’affiche, vous
pouvez ouvrir le hublot.
1. Ouvrez le hublot en tirant sur la poignée.
2. Enlevez le linge.
3. Mettez l’appareil hors tension.
Si vous avez sélectionné l’arrêt cuve pleine :
1. Appuyez sur la touche
MARCHE.
DELICAT 30°C
SANS ESS
11:28-11:28
§
MARCHE
ARRET CUVE PLEINE
######################
SANS ESS
Le panneau multifonctionnel permute automatiquement sur le premier programme de lavage. En
fonction du programme sélectionné, le message ESSORAGE ou
ESSORAGE DELICAT s’affiche.
Si vous souhaitez effectuer un essorage ou une vidange :
Positionnez le bouton rotatif soit
sur
– ESSORAGE ou sur
– VIDANGE.
2. Réduisez éventuellement la vitesse d’essorage.
3. Appuyez sur la touche MARCHE.
3
ESSORAGE DELIC.
1200 T/MIN
12:28-12:34
ú
MARCHE
FACILE REPASSER
RAFRAÎCHIR
TEXTILE MODERNE
ESSORAGE DELIC.)
ESSORAGE
1200
OPTIONS
ESSORAGE
1200 T/MIN
MARCHE
1200
OPTIONS
11:28-11:39
ú
TEXTILE MODERNE
ESSORAGE DELIC.
ESSORAGE)
AMIDONNAGE
VIDANGE
L’affichage, à la fin d’un cycle de lavage, du message SURDOSAGE signifie
qu’il y a eu un surdosage de produit lessiviel pour ce programme de lavage.
Lors de la prochaine lessive, veuillez respecter les dosages indiqués par le
fabricant de produit lessiviel ainsi que les charges de remplissage.
21
Sélectionner des fonction Extras
Vous pouvez, indépendamment du programme de lavage, sélectionner plusieurs fonctions de base. Ces fonctions de base restent actives aussi longtemps qu’elles sont programmées.
MEMOIRE
1, 2, 3, 4
RINCAGE+
ESSORAGE
DELICAT
LANGUE
HORLOGE
VOLUME
Les programmations les plus utilisées peuvent être mémorisées. Elles peuvent être ensuite sélectionnées comme un programme normal. Il existe quatre emplacements
de mémorisation des programmations.
Rinçage additionnel uniquement compatible avec les
programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE
D’ENERGIE, DELICAT, 40°-60°MIX, FACILE REPASSER
et TEXTILE MODERNE.
Le linge adhère moins aux parois du tambour et s’avère
plus facile à retirer. Uniquement compatible avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE
D’ENERGIE, 40°-60°MIX, AMIDONNAGE et ESSORAGE.
Pour programmer la langue d’affichage des informations
Pour régler l’heure réelle.
Lorsque l’on appuie sur les touches, un signal sonore retentit. Il est possible de régler le volume de ce signal ou
d’en programmer la tonalité. Il est en revanche impossible de modifier le volume des signaux d’alarme qui signalent une anomalie.
MEMOIRE
Mémoriser une programmation
Sélectionner d’abord le programme (par ex. COTON/SYNTH., 40°C, 1200 t/
min, avec option SENSIBLE) puis mémorisez-les.
1. A l’aide de la manette rotative,
affichez COTON/SYNTH.
2. Sélectionnez la température et
la vitesse d’essorage.
3. Appuyez sur la touche
OPTIONS.
22
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
10:17-12:16
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
4. A l’aide de la manette rotative,
affichez l’option SENSIBLE.
5. Appuyez sur la touche SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le
symbole .
6. Appuyez sur la touche EXTRAS.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
MEMOIRE s’affiche :
7. Appuyez sur la touche SELECT.
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE)
TACHES
PRELAVAGE
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE 1 s’affiche :
8. Appuyez sur la touche SAUVER.
La programmation est sauvegardée sous M1 : COTON/
SYNTH.
9. Appuyez ensuite sur la touche
RETOUR 3 fois.
10:17-12:16
MARCHE
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C
1200
é
SAUVER
MEMOIRE 1(
MEMOIRE 2
MEMOIRE 3
MEMOIRE 4
RETOUR
Effacer une programmation de la mémoire
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
MEMOIRE s’affiche :
3. Appuyez sur la touche SELECT.
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
4. Affichez MEMOIRE 1 à l’aide de
la manette rotative.
5. Appuyez sur la touche EFFACER.
La programmation est effacée
de la mémoire.
6. Appuyez ensuite 3 fois sur la
touche RETOUR.
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C
1200
é
EFFACER
RETOUR
MEMOIRE 1!(
MEMOIRE 2§§
MEMOIRE 3§§
MEMOIRE 4§§
23
RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. Sélectionnez le programme Extra souhaité, par ex. RINCAGE+.
Appuyez sur la touche SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le
symbole .
4. Appuyez 2 fois sur la touche
RETOUR.
EXTRAS
ì
SELECT.
MEMOIRE
RINÇAGE +)
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
RETOUR
LANGUE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, affichez LANGUE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotative,
sélectionnez la langue souhaitée, parex. ENGLISH.
6. Appuyez sur la touche SELECT
pour mémoriser la langue souhaitée.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
BACK.
EXTRAS
LANGUAGE
¿
§
SELECT
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
BACK
HORLOGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotative,
sélectionnez l’heure souhaitée.
6. Appuyez sur la touche SELECT.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
RETOUR.
24
EXTRAS
é
SELECT.
RETOUR
HORLOGE¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
15:11 H:MIN
)
VOLUME
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez VOLUME.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotative,
affichez ARRET, NORMAL ou
FORT.
6. Appuyez sur la touche SELECT.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
RETOUR.
EXTRAS
VOLUME
é
SELECT.
RETOUR
ARRET§§§
NORMAL!)
FORT§§§
Protection du programme
Afin de protéger les réglages sélectionnés d’un programme contre des modifications pouvant avoir lieu par mégarde, il est possible de verrouiller les
boutons.
Activation de la protection du programme:
1. Démarrez le programme.
2. Appuyez en même temps sur le
deuxième et le quatrième boutons pendant env. 3 secondes.
Le symbole
apparaît sur
l’écran. Les boutons sont verrouillés.
3
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
§
LAVAGE
##======================]
HUMIDITE RES. 50 %
Désactivation de la protection du programme:
Appuyez à nouveau pendant environ 3 secondes sur le deuxième et le quatrième boutons. Les boutons sont déverrouillés. Le symbole
disparaît.
Les boutons restent verrouillés même après la mise à l’arrêt de l’appareil.
Veuillez à nouveau procéder à une désactivation avant le nouveau lavage,
afin qu’un nouveau programme puisse être sélectionné.
Si l’appareil est arrêté par inadvertance lors d’un programme, veuillez tout
d’abord désactiver la protection du programme. Veillez ensuite à sélectionner à nouveau le programme et à le démarrer.
25
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, il est impossible de fermer le
hublot.
Pour activer la sécurité enfants :
A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez
le bouton rotatif (situé à l’intérieur du hublot) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à la butée.
1
Avertissement ! Si après cette manipulation le bouton rotatif se trouve en position enfoncée, la sécurité enfants n’est
pas enclenchée. Le bouton rotatif doit
être positionné comme indiqué sur la figure.
Pour désactiver la sécurité
enfants :
Tournez le bouton rotatif jusqu’à la butée
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Nettoyage
Si vous lavez la plupart du temps à basse température, veuillez effectuer de
temps en temps un programme á haute température
(60 ou 90°). Ceci évite d’éventuels dépôts et l’appareil sera nettoyé de l’intérieur.
26
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit
correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessiviels, en
particulier les buses situées sur la partie
supérieure du compartiment, à l’aide
d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec
des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de
fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit
de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Lavage préliminaire sans linge permettant d’éliminer les restes de produit
de nettoyage. Versez env. 1/4 d’un doseur de produit de lavage en poudre
et sélectionnez le programme BLANC 95° et l’option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT.
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans
les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du
hublot.
Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
27
Que faire, si…
Remédier soi-même aux anomalies
Si, au cours d’un programme, l’un des messages d’erreur ci-après apparaît
sur la fenêtre d'affichage :
– ATTENTION(E41)/FERMER LA PORTE SVP
– ATTENTION ERROR CODE (E11)/OUVRIR LE ROBINET SVP
– ATTENTION ERROR CODE (E21)/VERIFIER VIDANGE SVP
veuillez vous reporter au tableau ci-dessous.
Après avoir remédié à l'anomalie, appuyez sur la touche MARCHE.
La fenêtre d'affichage sindique ATTENTION/CONTACTER SERVICE
APRES-VENTE SVP ainsi qu’un code d’erreur (parex. E..) : Désactivez puis
réactivez l’appareil. Sélectionnez de nouveau le programme. Appuyez sur la
touche MARCHE.
Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, veuillez contacter le service
après-vente et leur communiquer le code d’erreur et le n° PNC (voir plaque
signalétique).
Symptômes
Cause possible
Solution
La prise n’est pas branchée ou Branchez la prise.
le fusible est défectueux.
Vérifiez le fusible.
Le lave-linge ne fonction- Le hublot n’est pas correctene pas.
ment fermé.
Fermez correctement le hublot. Le verrouillage du hublot
doit être audible.
La touche MARCHE n’a pas été Appuyez sur la touche MARactionnée.
CHE.
Il est impossible de fermer le hublot.
28
La sécurité enfants est
enclenchée.
la sécurité enfants.
Le programme de lavage
ne démarre pas même
lorsque l’on appuie sur la
Le hublot n’est pas correctetouche MARCHE. ATment fermé.
TENTION (E41)/FERMEZ
LA PORTE SVP apparaît
sur l’afficheur.
Fermez correctement le hublot, le verrouillage doit être
audible. Appuyez sur la touche
MARCHE.
La pompe de vidange
continue à fonctionner,
même lorsque l’appareil
Le dispositif de protection conest désactivé. ATTENtre les inondations Aqua ConTION (EF3)/CONTACTER
trol est enclenché.
SERVICE APRES-VENTE SVP apparaît sur l’afficheur.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau, débranchez l’appareil et
contactez le service après-vente.
Symptômes
Le lave-linge vibre ou il
est instable lorsqu’il est
en marche.
Cause possible
Solution
Les protections de transport
n’ont pas été enlevées.
Enlevez les protections de
transport.
Le pieds vissables ne sont pas
correctement réglés.
Réglez les pieds conformément
aux instructions de montage et
d’installation.
Il n’y a que quelques grands
Le linge n’est pas essoré. morceaux de linge au sein du
tambour.
Veuillez si possible charger le
tambour au maximum. Mélangez les grands et petits morceaux de linge.
Le joint du raccord vissé sur le Revissez correctement et ferflexible d’alimentation n’est pas mement le tuyau d’alimentaétanche.
tion.
Le flexible de vidange n’est pas Remplacez le flexible de vidanétanche.
ge.
Le bouchon de la pompe de viFermez correctement le bouIl y a une fuite d’eau sous
dange n’est pas correctement
chon.
le lave-linge.
fermé.
Lors de la prochaine lessive,
Du linge est coincé dans le hufaites attention en insérant le
blot.
linge.
Le flexible de vidange de secours n’est pas étanche.
Verrouillez correctement le
flexible de vidange de secours.
Il reste de l’assouplissant
dans le compartiment. Le
compartiment
pour
additifs est rempli d’eau.
L’élément supérieur du compartiment contenant l’assouplissant n’est pas inséré
correctement ou il est bouché.
Nettoyez la boîte à produits
à produits, insérez correctement le compartiment pour assouplissant.
Le linge est très froissé.
Surcharge de linge éventuelle.
Respectez la charge maximale.
Il est impossible d’ouvrir
le hublot lorsque l’appareil est sous tension. Le
symbole
apparaît sur
la fenêtre d'affichage.
Le hublot est verrouillé pour rai- Attendez jusqu’à ce que le
sons de sécurité.
symbole
s’affiche.
Le programme se poursuit dès
que le courant est rétabli.
La fenêtre s’éteint en
cours de programme.
L’éclairage de fond de la
fenêtre s’éteint lorsque
l’appareil est sous tension.
Panne de courant.
Pour des raisons de sécurité, le Pour retirer le linge :
hublot reste verrouillé pendant S’il reste de l’eau dans le tambour, effectuez d’abord une vienv. 15 minutes.
dange de secours avant
d’ouvrir le hublot.
Le lave-linge est en mode
Veille.
Appuyez sur une touche quelconque.
29
Symptômes
L’eau n'entre pas dans
l’appareil. Les messages
ATTENTION ERROR
CODE (E11)/ OUVRIR LE
ROBINET SVP apparaissent sur la fenêtre d'affichage.
Le linge n’est pas correctement essoré, il reste de
l’eau dans le tambour.
Les messages ATTENTION ERROR CODE
(E21)/VERIFIER VIDANGE SVP apparaissent sur
la fenêtre d'affichage.
Cause possible
Solution
Le robinet d’arrivée d’eau est
fermé.
Ouvrez le robinet d’arrivée
d’eau.
Le filtre du raccord du flexible
d’arrivée d’eau est bouché.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau. Dévissez le flexible, enlevez le filtre et nettoyez-le.
Le robinet d’arrivée d’eau est
entartré ou défectueux.
Vérifiez le robinet d’arrivée
d’eau et, le cas échéant, faitesle réparer.
Le flexible de vidange est plié.
Eliminez le pli.
Dépassement de la hauteur de
vidange maximale de 1m.
Contactez le service aprèsvente.
La pompe de vidange est obstruée.
Nettoyez la pompe de vidange.
Retirez les corps étrangers se
trouvant dans le corps de la
pompe.
En cas de raccordement sur un
Nettoyez le siphon.
siphon : le siphon est bouché.
Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et le tambour s’entartre
• La quantité de produit de lavage est insuffisante.
• Le produit de lavage utilisé n'est pas adéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable.
• Le programme ou la température sélectionné(e) ne convient pas.
Le linge présente des taches grises
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant pour laver correctement le
linge taché par de la pommade, de la graisse ou de l’huile.
• La température de lavage est trop basse.
• Une cause récurrente est que l’assouplissant, en particulier les assouplissants concentrés, se diffuse dans le linge Eliminez ces taches aussi rapidement que possible et utilisez l’assouplissant avec précaution.
Il reste de la mousse après le dernier rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent encore produire de la mousse lors
du dernier rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Le linge présente des traces blanchâtres
• Elles sont dues à des composants insolubles des produits de lavage modernes. Elles ne sont pas la conséquence d’un rinçage insuffisant.
30
Secouez ou brossez le linge. A l’avenir, il pourrait s’avérer judicieux de retourner le linge avant de faire une lessive. Vérifiez le produit de lavage
choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée.
Effectuez une vidange
1
Avertissement ! Avant de procéder à la vidange, mettez le lave-linge hors
tension et débranchez-le !
Avertissement ! L’eau de vidange évacuée par le flexible de vidange peut
être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laissez refroidir l’eau avant
de faire la vidange !
1. Abaissez la trappe du socle et enlevezla.
2. Enlevez le flexible de vidange de secours.
3. Placez un récipient plat de récupération de l’eau sous la trappe. Dévissez
ensuite le bouchon en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
et enlevez-le.
4. L’eau de vidange s’écoule. Videz le récipient de récupération plusieurs fois si
nécessaire en refermant à chaque fois
le flexible de vidange avec le bouchon.
Après avoir intégralement vidé l’eau de vidange :
5. Replacez correctement le bouchon sur le flexible de vidange et revissez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacez le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacez la trappe du socle et fermez-la.
31
Pompe de vidange
1
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire
d’ouvrir le couvercle de la pompe sauf en cas d'anomalie, lorsque la vidange ne s’effectue pas, par ex. en cas de blocage de la roue.
Avant de faire une lessive, veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de corps
étrangers dans les poches des vêtements ou entre le linge. Les trombones,
punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge par le biais des
vêtements restent dans le corps de la pompe (servant de piège pour les éléments étrangers et de protection de la roue).
Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettez le lave-linge hors tension et débranchez-le !
1. Effectuez d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange.
Le résidu d’eau s’écoule.
3. Dévissez le couvercle de la pompe
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et enlevez-le.
4. Enlevez les corps étrangers et les peluches du linge du corps de la pompe et
de la roue.
5. Vérifiez qu’il est possible de faire tourner la roue située tout à fait à l’arrière
du corps de la pompe. (il est normal
que la roue de la pompe tourne par àcoups). S’il s’avère impossible de faire
tourner la roue, veiller contacter le service
après-vente.
6. Replacez le couvercle de la pompe.
Replacez le bouchon du couvercle et
revissez-le soigneursement dans le
sens des aiguilles d’une montre.
7. Fermez le flexible de vidange de secours et replacez-le sur son support.
8. Fermez la trappe du socle.
32
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
850 x 598 x 603mm
Profondeur, hublot ouvert
980 mm
Réglage de la hauteur
env. +10/-5mm
Charge maximale (en fonction du programme)
max. 5kg
Domaine d’utilisation
domestique
Vitesse de rotation du tambour
voir synoptique des programmes
Pression de l’eau
1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Consommations
Les consommations des programmes indiqués sur les tableaux suivants
sont conformes aux normes en vigueur. Elles peuvent différer légèrement
dans le cadre d’une utilisation domestique.
Consommation
électrique
en kWh
Programme de lavage/
Température
Type de textile
Charge
maximale
en kg1)
Eau en
litres
ECONOMIE D’ENERGIE2)
Coton
5
35
0,85
BLANC 95
Coton
5
50
1,80
COTON/SYNTH. 40
Coton
5
46
0,55
COTON/SYNTH. 40
GAIN DE TEMPS (COURT)2)
Synthétiques
2,5
45
0,50
DELICAT 30
Synthétiques
2,5
52
0,35
Laine
2
44
0,28
LAINE
30
1) La capacité de charge maximale indiquée est conforme à la norme UE 60 456.
2) Remarque : Programmations vérifiables par ou en conformité aux normes EN 60 456 et IEC
60 456. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier
en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit de lavage, de la température de l'eau et de l'air, de la pression d'arrivée d'eau ainsi que la tension du secteur de votre installation électrique.
33
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• Cet appareil n’est pas encastrable.
• Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu’il n’a pas subi de dommages au cours du transport. Il est absolument interdit de brancher un
appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre transporteur.
• Avant de mettre l’appareil en service, enlevez toutes les protections de
transport. Dans le cas contraire, elles peuvent endommager l’appareil au
cours de l’essorage ou abîmer les meubles avoisinants.
• Avant de mettre l’appareil en service, montez la protection contre les projections d’eau (voir „Enlever les protections de transport“).
• Conformément à la réglementation, branchez toujours la fiche mâle dans
une prise de courant avec terre.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe relève
exclusivement de la compétence d’un électricien agréé.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension nominale et le
type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique concordent
avec les valeurs de l’installation domestique. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement d’eau pour raccorder l’appareil, ces travaux sont du ressort exclusif d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement électrique pour raccorder l’appareil au réseau, ces travaux sont
du ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente.
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1
34
Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Attention
lorsque vous le soulevez.
• Ne posez pas l’appareil sur la face avant ou sur le côté droit (vu de face).
Certains composants électriques pourraient être mouillés.
• Ne transportez jamais l’appareil sans les protections de transport. Enlevez
les protections de transport uniquement lorsque vous êtes sur le lieu de
l’installation ! Transporter l’appareil sans les protections pourrait l’endommager.
• Ne soulevez pas l’appareil par le hublot ouvert ni par le socle.
Transport sur un diable :
• Placez le diable sur les côtés uniquement. La pelle du diable ne doit pas
excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager le dispositif de protection contre les inondations.
Enlevez les protections de transport
1
Avant la première mise en marche, vous devez impérativement retirer de votre appareil les dispositifs de protection mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous.
1. Apres avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil
sur la partie arrière pour retirez le bloc
en polystyrène qui constitue le socle de
l'emballage.
2. Redressez l'appareil et retirez la fixation
du câble d’alimentation électrique et du
tuyau de vidange des leur support placé à l’arrière de l’appareil.
35
3. Avec une clé dévissez et ôtez la vis
centrale arrière A, en haut. Enlevez
avec soin le goujon en plastique correspondant.
4. Dévissez et ôtez les deux grandes vis
arrière B et les six petites vis C, en bas.
5. Sortez le rail de transport D.
6. Revissez les six petites vis C à leur place (voir figure ci-desssous).
36
7. Ouvrez le hublot et enlevez le bloc en
polystyrène accroché avec du ruban
adhésif au joint du hublot.
8. Bouchez l’ ouverture centrale et les
deux ouvertures (en bas) à l’aide des
caches plastique se trouvant dans l’enveloppe contenant la notice d’utilisation.
Avertissement !
Conservez ces dispositifs de sécurité: ils
devront être remontés en cas de futur
transport de l’appareil (déménagement
par exemple). Ne transportez jamais
l’appareil sans les protections de
transport. Branchez le tuyau d’alimentation de la façon décrite au paragraphe “Raccordement d’eau”.
Lieu d’installation de l’appareil
Attention ! N’installez pas l’appareil dans un local susceptible de geler. Risques de dommages dûs au gel ou de dysfonctionnement des fonctions de
l’appareil ! Les dommages dûs au gel ne sont pas couverts par la garantie !
• Le plan d’installation de l’appareil doit être compact et plat. Ne placez pas
l’appareil sur une moquette ou sur un revêtement de sol
élastique.
• Le plan d’installation doit être propre et sec et ne pas être recouvert par
un revêtement glissant qui mettrait en danger la stabilité de l’appareil.
• En cas d’installation de l’appareil sur un carrelage, placez-le sur une natte
en caoutchouc habituellement disponible dans le commerce.
37
Stabiliser l’appareil
3
Pied automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-linge est conçu à
la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids est
concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce côté.
Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil,
même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin
d’être réglé.
Les quatre pieds de réglage de l’appareil
sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable
en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales en bois,
en carton ou autres, mais servez-vous
uniquement des pieds réglables.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi
que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot.
Raccordement de l’eau
Pression de l’eau admissible
La pression de l’eau doit être d’au moins 1bar (=10N/cm2 =0,1MPa) et de
maximum 10bar (=100N/cm2 =1MPa).
– Si elle excède 10bar : installez une soupape de régulation de la pression
en amont.
– Si la pression est inférieure à 1bar : enlevez le flexible de vidange situé au
niveau de la vanne magnétique d’alimentation ainsi que le régulateur de
débit (enlevez pour ce faire le filtre et le joint en caoutchouc situé au-dessous de ce dernier à l’aide d’une pince). Replacez lez filtre.
38
Raccordement de l’eau
Attention !
• Le tuyau d’alimentation livré avec l’appareil se trouve dans la cuve.
• N’employez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédemment.
• Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude !
1. Ouvrez le hublot et sortez de la cuve le tuyau d’alimentation d’eau.
2. Branchez le tuyau d’alimentation à l’appareil.
Important!
Ne raccordez jamais le tuyau verticalement. Disposez le tuyau en angle vers la
direction (droite ou gauche), la plus proche au robinet de l’eau.
3. Pour ajuster l'orientation du raccord du
tuyau d’alimentation dévissez la bague
de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter
toute fuite.
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez toujours le
tuyau d’alimentation livré avec l’appareil. Vissez correctement pour éviter
toute fuite.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n’ont pas servi depuis
longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d’eau avant de
mettre en place le tuyau de remplissage.
De cette façon, on évitera que du sable
ou de la rouille bouche le filtre placé à l’intérieur de l’appareil.
39
Dispositif de blocage de l’eau
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un
dispositif de protection contre le dégât
des eaux. Si le tuyau intérieur devait se
détériorer à cause d'une usure naturelle,
ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à
l'appareil. Le défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite
fenêtre „A“. Dans ce cas fermez le robinet
de l'eau et appelez le service après-vente.
Si nécessaire, rectifiez la position du raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de
l'appareil en dévissant la bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi
depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité
d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on
évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à I'intérieur de
l'appareil.
Vidange de l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation de l’appareil et l’évacuation de l’eau de vidange ne doit pas excéder 1 mètre au maximum.
Utilisez uniquement des flexibles d’origine comme rallonge. (De max. 3 m
de longeur au sol et de jusqu’à 80 cm de hauteur). Les flexibles de vidange
sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs.
Vidange dans un siphon
Fixez l’embout de raccordement/siphon à
l’aide d’un collier de serrage (disponible
dans les magasins spécialisés).
40
1
Vidange dans un lavabo/une baignoire
Attention !
– Les petits lavabos ne conviennent pas
pour une vidange. L’eau pourrait déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange ne
doit pas être immergée dans l’eau vidangée. Dans le cas contraire, l’eau risque d’être refoulée dans l’appareil !
– En cas de vidange dans un lavabo ou
dans une baignoire, utilisez le coude livré avec l’appareil pour fixer le flexible
de vidange et éviter qu’il glisse. Dans le
cas contraire, la pression de l’eau risque de pousser le flexible hors du lavabo.
– En cours de vidange, assurez-vous que
le débit de l’eau est suffisamment rapide.
Hauteurs de refoulement excédant 1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge refoule l’eau jusqu’à une hauteur de
1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Attention ! Les hauteurs de refoulement excédant 1 mètre peuvent provoquer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Le service après-vente tient à votre disposition des jeux de rallonge pour
des hauteurs de vidange excédant 1mètre. Si tel est le cas, veuillez le contacter.
41
Garantie/service-clientèle
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Garantie
Garanzia
Für jedes Produkt gewähren
Nous octroyons sur chaque produit Per ogni prodotto concediamo
wir ab Verkauf bzw. Liefer2 ans de garantie à partir de la date una garanzia di 2 anni a partire
datum an den Endverbraucher de livraison ou de la mise en service dalla data di consegna o dalla
eine Garantie von 2 Jahren.
au consommateur (documenté au
sua messa in funzione (fa stato
(Ausweis durch Garantiemoyen d’une facture, d’un bon de
la data della fattura, del certifischein, Faktura oder Verkaufs- garantie ou d’un justificatif d’achat). cato di garanzia o dello sconbeleg).
Notre garantie couvre les frais de
trino d’acquisto).
Die Garantieleistung umfasst
mains d’œuvres et de déplacement, Nella garanzia sono comprese le
die Kosten für Material, Arainsi que les pièces de rechange.
spese di manodopera, di viaggio
beits- und Reisezeit. Die GaLes conditions de garantie ne sont
e del materiale.
rantieleistung entfällt bei
pas valables en cas d’intervention
Dalla copertura sono esclusi il
Nichtbeachtung der Ged’un tiers non autorisé, de l’emploi
logoramento ed i danni causati
brauchsanweisung und Bede pièces de rechange non origina- da agenti esterni, intervento di
triebsvorschriften, unsachge- les, d’erreurs de maniement ou d’ins- terzi, utilizzo di ricambi non orirechter Installation, sowie bei tallation dues à l’inobservation du
ginali o dalla inosservanza delle
Beschädigung durch äussere
mode d’emploi, et pour des domma- prescrizioni d’istallazione ed isEinflüsse, höhere Gewalt, Ein- ges causés par des influences exté- truzioni per l’uso.
griffe Dritter und Verwenrieures ou de force majeure.
dung von Nicht-OriginalTeilen.
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
42
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter
notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus
brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil,
nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
43
www.electrolux.com
www.electrolux.ch
132 974 190-01-150207-01
Änderungen vorbehalten
Con riserva di modifiche
Sous réserve de modifications
Subject to change without notice

Manuels associés