▼
Scroll to page 2
of
48
LAVAMAT REGINA 1851 Lave-linge Informations pour les utilisateurs Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil. 1 3 2 2 Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Consignes de sécurité Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil. Conseils généraux et pratiques Informations environnementales Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bandeau de commande avec écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu de l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Avant la toute première lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Préparation et triage du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Effectuer un cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettre l’appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier la vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GAIN DE TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DEPART DIFFERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voyant CHARGE/DOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produits de lavage /additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrompre un programme/Ajouter du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fin du programme de lavage/Enlever le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 15 16 16 17 17 18 18 19 20 20 20 21 Sélectionner des fonction Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémoriser une programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effacer une programmation de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 23 23 24 24 24 25 25 3 Protection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remédier soi-même aux anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Effectuez une vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 32 33 34 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Consommations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 37 Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enlevez les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieu d’installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 40 40 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vidange de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4 Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Notice d'utilisation 1 Sécurité Avant la première mise en service • Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”. • Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C: laissez le lave-linge dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service. Pour une utilisation réglementaire de l’appareil • Ce lave-linge est uniquement destiné à laver le linge domestique courant. • Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur les lave-linge. • Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs adéquats pour lave-linge domestiques. • Le linge ne doit contenir aucun solvant inflammable. Danger d’explosion ! • N’utilisez pas le lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec. • Utilisez uniquement teintures/agents décolorants dans le lave-linge lorsque cela est expressément spécifié par les fabricants de ce type de produits. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels. Mesures de sécurité pour les enfants • Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement ! • Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Soyez particulièrement vigilant(e) lorsque des enfants se trouvent dans le voisinage du lavelinge. • Assurez-vous qu’aucun enfant ou animal domestique ne pénètre dans le tambour du lave-linge. Danger de mort ! 5 Consignes générales de sécurité • Les réparations du lave-linge sont du ressort exclusif de professionnels agréés et qualifiés. • N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont à tel point endommagés que l’intérieur de l’appareil soit librement accessible. • Avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance, mettez le lave-linge hors tension. Débranchez en outre la fiche de la prise murale et, en cas de raccordement fixe, débranchez le coupecircuit situé dans le boîtier à fusibles. Dévissez complètement le fusible à vis. • En cas de non utilisation de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet d’arrivée d’eau. • Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil mais saisissez-le au niveau de la fiche. • Il est interdit d’utiliser une prise multiple, un raccord ou un câble de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe ! • Ne nettoyez pas le lave-linge à l’aide d’un jet d’eau. Danger de choc électrique ! • Au cours des programmes de lavage à haute température, la vitre du hublot devient brûlante. Ne pas toucher ! • Avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de vidange ou d’ouvrir le hublot en urgence, laissez refroidir l’eau de lessive. • Les animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les flexibles d’eau. Danger de choc électrique et d’inondation ! Maintenez les animaux domestiques à l’écart des lave-linge. 6 Première mise en service : sélection de la langue Il est impératif de sélectionner la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur la fenêtre d'affichage avant la première mise en service de l’appareil. 1. Appuyez sur la manette rotative. L’appareil est mis sous tension. Le menu du choix des langues apparaît à droite de la fenêtre d'affichage. La langue est présélectionnée en usine. Attention : Si la fenêtre d'affichage n’indique aucune langue, cela signifie que l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Sélectionner Extras : Langue“, si vous souhaitez modifier la sélection de la langue. 2. A l’aide de la manette rotatiEXTRAS SPRACHE ve, affichez la langue souÍ haitée. § ANWÄHLEN ENGLISH§ DEUTSCH) ITALIANO§ FRANÇAIS§ ZURÜCK 3. Appuyez sur la touche SELECT. Toutes les indications de la fenêtre d'affichage apparaissent immédiatement dans la langue sélectionnée. EXTRAS LANGUE Í §§ ENGLISH§§ DEUTSCH§§ ITALIANO§§ FRANÇAIS!) SELECT. RETOUR 4. Appuyez sur la manette rotative pour mettre l’appareil hors tension. EXTRAS LANGUE Í SELECT. RETOUR §§ ENGLISH§§ DEUTSCH§§ ITALIANO§§ FRANÇAIS!) 7 Description de l’appareil Bandeau de commande avec fenêtre d'affichage Boîte à produits pour produits de lavage et additifs Plaque signalétique (derrière le hublot) Hublot Trois pieds à vis réglables en hauteur; à l’arrière, du côté gauche: pied automatique Trappe de fermeture de la pompe de vidange Bandeau de commande avec écran d’affichage COTON/SYNTH. 60°C 1800 T/MIN 10:17-12:16 î MARCHE 60° Touches 1800 OPTIONS COTON/SYNTH.) ECONOMIE D’ENER. BLANC DELICAT LAINE Bouton rotatif Écran d’affichage Menu de l’écran d’affichage Champ d’informations affichage programme, température ou vitesse d’essorage COTON/SYNTH. 60°C 1800 T/MIN MARCHE 60° Ligne d’affichage des symboles permet de visualiser les options ou les «extras» sélectionnés 8 1800 OPTIONS 10:17-12:16 î COTON/SYNTH.) ECONOMIE D’ENER. BLANC DELICAT LAINE Heure réelle heure de fin du programme Visualisation du niveau de navigation Sélection Programmes, options, «extras» Commandes de base Manette rotative Activer/Désactiver Appuyez sur la manette rotative pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension. Affichage des fonctions Tournez la manette rotative pour afficher les fonctions à droite de la fenêtre d'affichage. LAINE 40°C 1200 T/MIN MARCHE 40° 1200 OPTIONS 10:17-10:54 î COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE ) Effacer les programmations Pour effacer une programmation effectuée par mégarde, mettez l’appareil hors tension à l’aide de la manette rotative puis de nouveau sous tension. Vous pouvez ensuite sélectionner un nouveau programme. Touches 3 3 Les touches permettent : – d’activer une fonction à gauche sur la fenêtre d'affichage, parex. MARCHE – modifier la température et la vitesse d’essorage – sélectionner OPTIONS et EXTRAS. COTON/SYNTH. 60°C 1400 T/MIN MARCHE 60° 1400 OPTIONS 10:17-12:16 î COTON/SYNTH.) ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque programme. En principe, procédez comme suit : sélectionnez d’abord le programme, puis l’option. Les programmes et les fonctions sont répartis sur différents niveaux et en pages. Le navigateur vous permet de visualiser à quel niveau et à quelle page vous vous trouvez exactement (par ex. ì au niveau 3, à la page 1 de 2). 9 Tableau des programmes LAINE (lavage à la main) 40, 30, FROID 2,5kg SOIE (lavage à la main) 30 LINGERIE 40 40-60 MIX FACILE REPASSER 60, 50, 40, 30, 20 RAFRAICHIR 30 SANS ESSORAGE 2,5kg 1200/1000/ 800/600/400 DELICAT 40, 30, 20 1800/1600/1400 5kg1) PRELAVAGE BLANC 95 TACHES 5kg1) SENSIBLE ECONOMIE D’ENERGIE 4) DEPART DIFFERE 5kg1) ou 2,5kg EXTRA COURT COTON/SYNTH. 60, 50, 40, 30, 20 GAIN DE TEMPS Vitesse d’essorage COURT Programme charge maximum (linge sec) Options •2) •2) • • •3) • • • • • • • • • • • •2) • • • • • • • • • •3) • • • • • • 1kg • • • 1kg • • • 5kg1) • • • • • • • 1kg 2,5kg •2) • • • • • • • •3) • • 1) Si le linge est en grande partie très volumineux et doux au toucher, comme le tissu éponge et la flanelle, il se peut que le tambour soit déjà rempli avant que le volume de remplissage maximal soit atteint. 2) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 2,5kg; il est possible de remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal. 3) L’option TACHES n’est disponible qu’à partir de 40° car les détachants n’agissent avec efficacité qu’à partir de températures élevées. 4) Programmations destinées aux essais et conforme à la norme EN 60 456 et à IEC 60 456 décrites dans le chapitre “Consommations ”. 10 Utilisation/Caractéristiques Programme de lavage universel pour linge couleurs et d’entretien facile en coton/lin ainsi que pour les textiles mélangés d’entretien facile et les synthétiques. Le programme s’adapte automatiquement aux différents types et quantités de linge. Si le linge est exclusivement composé de textiles mélangés, la charge ne devrait pas excéder 2,5kg. Programme économe en énergie et en eau à 60 °C pour linge blanc/couleurs en coton/lin peu à normalement sale. Programme pour linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale. Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres, les synthétiques, les rideaux (introduire seulement des rideaux de max. 15 à 20m2). Egalement avec SANS ESSORAGE pour textiles avec membrane climatique, par ex. pour les vêtements de plein air. Etiquettes d’entretien1) IKN JM MO O IK Programme particulièrement délicat pour laine ou laine mélangée lavable en machine et à la main. QLH Programme particulièrement délicat pour soie lavable en machine et à la main. Lavez les vêtements très fragiles séparément. QLH Programme délicat pour les textiles délicats et fragiles. ATTENTION : Enveloppez la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans un sachet ! KL Programme pour linge couleurs dont l’étiquette indique différentes températures. Divers vêtements qui, selon leur étiquette, devraient normalement être lavés séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavés ensemble dans le même programme. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°. Programme spécial pour textiles mélangés n’ayant ensuite pas besoin d’être repassés ou nécessitant seulement un léger repassage. Programme spécial d’env. 20 minutes permettant de rafraîchir du linge l’égèrement sale ou des vêtements neufs. JM KN JMO IKN 1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales. 11 SANS ESSORAGE • 1200/1000/ 800/600/400 PRELAVAGE • 1800/1600/1400 TACHES DEPART DIFFERE • SENSIBLE EXTRA COURT • Vitesse d’essorage • • TEXTILE MODERNE 2,5kg ESSORAGE DELICAT 2,5kg • ESSORAGE 5kg • • • AMIDONNAGE 5kg • • • VIDANGE 12 GAIN DE TEMPS COURT Programme charge maximum (linge sec) Options • • • Utilisation/Caractéristiques Programme spécial délicat pour textiles en viscose, modal, cupor, lyocell requerrant un traitement plus délicat encore qu’avec le programme Délicat et un nettoyage plus intensif qu’avec les programmes de lavage à la main. Vidange et essorage délicat après un arrêt cuve pleine ou essorage délicat séparé pour linge délicat en laine ou en soie lavé à la main. Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé pour linge blanc/couleurs lavé à la main et pour les synthétiques. Amidonnage, assouplissant, défroissage et trempage séparé de linge humide. Etiquettes d’entretien1) KL IKN QLH JMO JMO IKN Vidange après un arrêt cuve pleine. 1) Les tempértures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales. 13 Avant la toute première lessive Réglage de l’horloge Cette fonction permet d’afficher l’heure actuelle et celle de la fin du programme. Pour éviter toute erreur, vérifiez les données de la fenêtre d'affichage et le cas échéant, mettez l’horloge à l’heure (voir chapitre “Sélection Extras : Horloge“). Effectuer un nettoyage préliminaire Avant la première lessive, effectuez un lavage préliminaire sans linge (programme COTON/SYNTH. 60°, option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT, avec env. 1/4 de la dose de produit de lavage). Ce lavage permet d’éliminer les résidus de fabrication restant dans le tambour et dans la cuve. Préparation et triage du linge Préparation du linge • Videz les poches. Enlevez les corps étrangers (par ex. les pièces de monnaie, clous, etc.). • Pour éviter d’endommager le linge, fermez les fermetures-éclairs et boutonnez les housses de couette et les taies d’oreillers. • Enlevez les crochets des rideaux ou enveloppez-les dans un filet à linge ou dans un sachet. • Lavez les pièces fragiles ou de petite taille dans un filet/une taie d’oreiller, par ex. les rideaux, les collants, les chaussettes, les mouchoirs, les soutien-gorge. Attention ! Lavez les soutien-gorge et autres vêtements dotés d’une armature dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil. Triage du linge • Selon la couleur : lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge pourraît déteindre. • Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien. Attention ! Ne lavez pas les textiles dotés de l’étiquette d’entretien G (= non lavable en machine !) à la machine. 14 Effectuer un cycle de lavage Mettre l’appareil sous tension 3 Appuyez sur la manette rotative. L’appareil est sous tension. Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifiez que le tambour est vide. Sinon, le capteur de charge ne pourra pas ensuite déterminer avec exactitude la charge de linge. Sélectionner un programme 1. A l’aide de la manette rotative, affichez le programme souhaité, par ex. DELICAT. DELICAT 40°C 1200 T/MIN 11:25-12:36 î MARCHE 40° 1200 OPTIONS COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE Modifier la température 2. Appuyez sur la touche température jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche, par ex. 30°C. DELICAT 30°C 1200 T/MIN 11:25-12:36 î MARCHE 30° 1200 OPTIONS COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE Modifier la vitesse d’essorage 3 3. Appuyez sur la touche Vitesse d’essorage jusqu’à ce que la vitesse souhaitée s’affiche, parex. 1000 ou SANS ESS. DELICAT 30°C 1000 T/MIN MARCHE 30° 1000 11:25-12:36 î COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE OPTIONS SANS ESSORAGE signifie que: le linge reste dans la dernière eau de rinçage et qu’il n’est pas essoré. Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner une option. 15 Sélectionner des options En plus d’un programme, vous pouvez sélectionner plusieurs options. Seules sont offertes les options susceptibles d’être compatibles avec le programme sélectionné. GAIN DE TEMPS DEPART DIFFERE SENSIBLE TACHES PRELAVAGE Programme de lavage écourté pour du linge peu sale. Cette option permet de différer le départ d’un programme par phases de 30 minutes jusqu’à 20 heures maximum. Cycle de rinçage supplémentaire permettant un rinçage amélioré et de préserver particulièrement des tissus (moindre mouvement du tambour). Idéal pour des lavages répétés, par exp. pour les personnes dont la peau est très sensible. Cette option peut faire l’objet d’une programmation mémorisée (voir “Sélectionner des fonction Extras : Rinçage+“). Pour linge très sale ou taché. Le détachant est d’autant plus efficace qu’il est introduit au cours du programme. Prélavage à l’eau chaude avant le démarrage automatique du cyle de lavage. GAIN DE TEMPS 1. Appuyez sur la touche OPTIONS. 2. A l’aide de la manette rotative, affichez GAIN DE TEMPS. 3. Appuyez sur la touche SELECT. 4. A l’aide de la manette rotatiDELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 ve, affichez EXTRA COURT. è 5. Appuyez sur la touche SEGAIN DE TEMPS¶¶¶¶ SELECT. LECT. La fenêtre d'affichage NORMAL!¶ indique le symbole . RETOUR EXTRA COURT¶¶) 16 DEPART DIFFERE 1. Appuyez sur la touche OPTIONS. 2. A l’aide de la manette rotative, affichez DEPART DIFFERE. 3. Appuyez sur la touche SELECT. 4. A l’aide de la manette rotatiDELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-14:06 ve, sélectionnez l’heure à laè quelle le programme devra se FIN SELECT. terminer. 14:06 H:MIN ( RETOUR 5. Appuyez sur la touche SELECT. Le champ d’informations affiche l’heure de la fin du programme. 6. Appuyez sur la touche MARCHE. Interrompre le DEPART DIFFERE : Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE. Le programme de lavage démarre immédiatement. SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE 1. Appuyez sur la touche OPTIONS. 2. A l’aide de la manette rotative, affichez PRELAVAGE. 3. Appuyez sur la touche SELECT. La fenêtre d'affichage indique le symbole . DELICAT 40°C 1000 T/MIN MARCHE SELECT. RETOUR 11:25-12:36 ç GAIN DE TEMPS DEPART DIFFERE TACHES PRELAVAGE( EXTRAS 17 Ouvrir le hublot/Insérer le linge 1. Pour ouvrir le hublot : tirez sur la poignée. 2. Dépliez le linge et disposez-le dans le lave-linge sans le tasser. Mélangez les pièces de petite et de grande taille. Attention ! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc. 3. Poussez fortement sur le hublot. Voyant CHARGE/DOSAGE 3 3 18 Si rien ne se passe au bout DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 de quelques secondes après § § avoir réglé le programme et mis le linge dans le lave-lin##################======] CHARGE MAXI.¶¶¶¶¶ 2,5 KG ge, certains voyants s’alluCHARGE ACTU.¶¶ ¶¶¶1,5 KG ment sur le bandeau de DETERGENT ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶75 % commande lorsque la porte est ouverte, indiquant : – la charge maximale autorisée pour le programme sélectionné, – la charge actuelle, cette dernière étant également indiquée sur la ligne d’affichage des symboles (les charges inférieures à 0,5kg ne sont pas affichées). – ainsi que le dosage du produit lessiviel en fonction de la quantité recommandée par le fabricant du produit. Si la charge de linge est trop importante, le voyant SURCHARGE s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Dans ce cas, retirez une quantité suffisante de linge. Appuyez sur n’inporte quelle touche ou tournez le bouton rotatif pour procéder à d’autres sélections. Si le linge est retiré avant le démarrage du programme, il se peut que le voyant CHARGE ACTU. ne se repositionne pas sur 0. Dans ce cas, désactivez l’appareil puis réactivez-le au bout d’env. 3 secondes. Resélectionnez le programme et insérez le linge à nouveau. Le voyant CHARGE ACTU. s’éteint lorsque le hublot est fermé. Produits de lavage /additifs Attention ! Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs compatibles avec les lave-linge domestiques. Conformez-vous aux dosages de produits de lavage/d’additifs préconisés par les fabricants. Suivez les recommandations indiquées sur les paquets. Le dosage dépend : – du degré de salissure du linge, – de la quantité de linge, – du degré de dureté de l’eau. Il est recommandé d’utiliser un anticalcaire à partir du degré 2 de dureté de l’eau (moyen). Le produit de lavage pourra toujours être dosé par la suite en fonction de la plage de dureté 1 (= douce). Pour obtenir le degré de dureté de l’eau de votre région, contactez l’organisme de distribution de l’eau compétent de vogre région. Le dosage conseillé sur l’écran n’est qu’une valeur de référence. 1. Tirez le bac-tiroir pour produits lessiviels jusqu’à la butée. 2. Versez le produit lessiviel/l’additif. 3. Repoussez complètement le bac-tiroir pour produits lessiviels. Produit de lavage en poudre/Pastilles pour le cycle principal de lavage Assouplissant/ Défroissant/ Amidon Sel détachant/tablettes Produit de lavage en poudre/Pastilles pour prélavage ou anticalcaire Produit de lavage en poudre/pastilles pour le cycle de lavage principal Si vous utilisez un anticalcaire et que vous devez simultanément verser le produit de lavage de prélavage dans le compartiment droit, versez le produit de lavage pour cycle de lavage principal dans le compartiment gauche. Assouplissant, Défroissant, Amidon Remplissez le compartiment seulement jusqu’au repère MAX. Diluez les produits lessiviels concentrés liquides avant de les insérer dans la boîte en vous conformant aux consignes du fabricant. Diluez les amidons en poudre. 19 Si vous utilisez un produit de lavage liquide : Utilisez un doseur fourni généralement par les fabricants de produits de lavage liquides pour doser le produit. Démarrage du programme 1. Vérifiez si le robinet d’eau est ouvert. 2. Appuyez sur la touche MARCHE. Le programme de lavage démarre. DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 î MARCHE 30° 1000 OPTIONS COTON/SYNTH. ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT) LAINE Déroulement du programme Au cours du déroulement du DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 programme, la fenêtre d'affi§ PAUSE chage indique, entre autre : LAVAGE – les cycles respectifs du ###############=========] programme, parex. LAVA1000 HUMIDITE RES. 50 % GE, – une barre de déroulement du programme, – l’humidité résiduelle du linge prévue à la fin du programme. Interrompre un programme/Ajouter du linge Interrompre un programme • La touche PAUSE permet à tout moment d’interrompre un programme puis de le poursuivre en appuyant de nouveau sur cette même touche. • Pour arrêter prématurément un programme, mettez l’appareil hors tension (appuyez sur le bouton rotatif). Ajouter du linge Le symbole de la clé sur le panneau multifonctionnel indique s’il est possible d’ajouter du linge après le démarrage du programme. Impossible d’ajouter du linge (le hublot est verrouillé car le niveau de l’eau est trop haut et la température trop élevée). Vous pouvez ajouter du linge. 20 1. Appuyez sur la touche PAUSE. Le panneau multifonctionnel affiche le symbole . 2. Ouvrez le hublot. 3. Ajoutez le linge et refermez le hublot. 4. Appuyer sur le bouton MARCHE. Fin du programme de lavage/Enlever le linge A la fin du programme de lavage, le panneau multifonctionnel affiche le message ENLEVEZ LE LINGE SVP. Dès que le symbole §s’affiche, vous pouvez ouvrir le hublot. 1. Ouvrez le hublot en tirant sur la poignée. 2. Enlevez le linge. 3. Mettez l’appareil hors tension. Si vous avez sélectionné l’arrêt cuve pleine : 1. Appuyez sur la touche MARCHE. DELICAT 30°C SANS ESS 11:28-11:28 § MARCHE ARRET CUVE PLEINE ###################### SANS ESS Le panneau multifonctionnel permute automatiquement sur le premier programme de lavage. En fonction du programme sélectionné, le message ESSORAGE ou ESSORAGE DELICAT s’affiche. ESSORAGE DELIC. 1200 T/MIN MARCHE 1200 OPTIONS 12:28-12:34 ú FACILE REPASSER RAFRAÎCHIR TEXTILE MODERNE ESSORAGE DELIC.) ESSORAGE Si vous souhaitez effectuer un essorage ou une vidange : Positionnez le bouton rotaESSORAGE 1200 T/MIN 11:28-11:39 tif soit sur ú MARCHE – ESSORAGE ou sur TEXTILE MODERNE – VIDANGE. ESSORAGE DELIC. ESSORAGE) 2. Réduisez éventuellement la 1200 AMIDONNAGE vitesse d’essorage. OPTIONS VIDANGE 3. Appuyez sur la touche MARCHE. 21 3 L’affichage, à la fin d’un cycle de lavage, du message SURDOSAGE signifie qu’il y a eu un surdosage de produit lessiviel pour ce programme de lavage. Lors de la prochaine lessive, veuillez respecter les dosages indiqués par le fabricant de produit lessiviel ainsi que les charges de remplissage. Sélectionner des fonction Extras Vous pouvez, indépendamment du programme de lavage, sélectionner plusieurs fonctions de base. Ces fonctions de base restent actives aussi longtemps qu’elles sont programmées. MEMOIRE 1, 2, 3, 4 RINCAGE+ ESSORAGE DELICAT LANGUE HORLOGE VOLUME 22 Les programmations les plus utilisées peuvent être mémorisées. Elles peuvent être ensuite sélectionnées comme un programme normal. Il existe quatre emplacements de mémorisation des programmations. Rinçage additionnel uniquement compatible avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE D’ENERGIE, DELICAT, 40°-60°MIX, FACILE REPASSER et TEXTILE MODERNE. Le linge adhère moins aux parois du tambour et s’avère plus facile à retirer. Uniquement compatible avec les programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE D’ENERGIE, 40°-60°MIX, AMIDONNAGE et ESSORAGE. Pour programmer la langue d’affichage des informations Pour régler l’heure réelle. Lorsque l’on appuie sur les touches, un signal sonore retentit. Il est possible de régler le volume de ce signal ou d’en programmer la tonalité. Il est en revanche impossible de modifier le volume des signaux d’alarme qui signalent une anomalie. MEMOIRE Mémoriser une programmation Sélectionner d’abord le programme (par ex. COTON/SYNTH., 40°C, 1200 t/min, avec option SENSIBLE) puis mémorisez-les. 1. A l’aide de la manette rotative, affichez COTON/SYNTH. 2. Sélectionnez la température et la vitesse d’essorage. 3. Appuyez sur la touche OPTIONS. 4. A l’aide de la manette rotative, affichez l’option SENSIBLE. 5. Appuyez sur la touche SELECT. La fenêtre d'affichage indique le symbole . 6. Appuyez sur la touche EXTRAS. MEMOIRE s’affiche : 7. Appuyez sur la touche SELECT. COTON/SYNTH. 40°C 1200 T/MIN 40° 1200 OPTIONS î COTON/SYNTH.) ECONOMIE D´ENER. BLANC DELICAT LAINE COTON/SYNTH. 40°C 1200 T/MIN 10:17-12:16 ç MARCHE SELECT. RETOUR EXTRAS GAIN DE TEMPS DEPART DIFFERE SENSIBLE) TACHES PRELAVAGE EXTRAS ì SELECT. RETOUR MEMOIRE 1 s’affiche : 8. Appuyez sur la touche SAUVER. La programmation est sauvegardée sous M1 : COTON/ SYNTH. 9. Appuyez ensuite sur la touche RETOUR 3 fois. 10:17-12:16 MARCHE MEMOIRE( RINÇAGE+ ESSORAGE DELIC. LANGUE MEMOIRE COTON/SYNTH. 40°C 1200 é SAUVER RETOUR MEMOIRE 1( MEMOIRE 2 MEMOIRE 3 MEMOIRE 4 23 Effacer une programmation de la mémoire 1. Appuyez sur la touche OPTIONS. 2. Appuyez sur la touche EXTRAS. MEMOIRE s’affiche : 3. Appuyez sur la touche SELECT. EXTRAS ì SELECT. RETOUR 4. Affichez MEMOIRE 1 à l’aide de la manette rotative. 5. Appuyez sur la touche EFFACER. La programmation est effacée de la mémoire. 6. Appuyez ensuite 3 fois sur la touche RETOUR. MEMOIRE( RINÇAGE+ ESSORAGE DELIC. LANGUE MEMOIRE COTON/SYNTH. 40°C 1200 é EFFACER MEMOIRE 1!( MEMOIRE 2§§ MEMOIRE 3§§ MEMOIRE 4§§ RETOUR RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT 1. Appuyez sur la touche OPTIONS. 2. Appuyez sur la touche EXTRAS. 3. Sélectionnez le programme Extra souhaité, par ex. RINCAGE+. Appuyez sur la touche SELECT. La fenêtre d'affichage indique le symbole . 4. Appuyez 2 fois sur la touche RETOUR. EXTRAS ì SELECT. RETOUR LANGUE 1. Appuyez sur la touche OPTIONS. 2. Appuyez sur la touche EXTRAS. 3. A l’aide de la manette rotative, affichez LANGUE. 4. Appuyez sur la touche SELECT. 24 MEMOIRE RINÇAGE +) ESSORAGE DELIC. LANGUE 5. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez la langue souhaitée, parex. ENGLISH. 6. Appuyez sur la touche SELECT pour mémoriser la langue souhaitée. 7. Appuyez 3 fois sur la touche BACK. EXTRAS LANGUAGE Í § SELECT ENGLISH) DEUTSCH§ ITALIANO§ FRANÇAIS§ BACK HORLOGE 1. Appuyez sur la touche OPTIONS. 2. Appuyez sur la touche EXTRAS. 3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez HORLOGE. 4. Appuyez sur la touche SELECT. 5. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez l’heure souhaitée. 6. Appuyez sur la touche SELECT. 7. Appuyez 3 fois sur la touche RETOUR. EXTRAS é SELECT. RETOUR HORLOGE¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶ 15:11 H:MIN ) VOLUME 1. Appuyez sur la touche OPTIONS. 2. Appuyez sur la touche EXTRAS. 3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez VOLUME. 4. Appuyez sur la touche SELECT. 5. A l’aide de la manette rotative, affichez ARRET, NORMAL ou FORT. 6. Appuyez sur la touche SELECT. 7. Appuyez 3 fois sur la touche RETOUR. EXTRAS VOLUME é SELECT. RETOUR ARRET§§§ NORMAL!) FORT§§§ 25 Protection du programme Afin de protéger les réglages sélectionnés d’un programme contre des modifications pouvant avoir lieu par mégarde, il est possible de verrouiller les boutons. Activation de la protection du programme: 1. Démarrez le programme. 2. Appuyez en même temps sur DELICAT 30°C 1000 T/MIN 11:25-12:36 le deuxième et le quatrième § boutons pendant env. 3 seLAVAGE condes. Le symbole appa##======================] raît sur l’écran. Les boutons HUMIDITE RES. 50 % sont verrouillés. 3 26 Désactivation de la protection du programme: Appuyez à nouveau pendant environ 3 secondes sur le deuxième et le quatrième boutons. Les boutons sont déverrouillés. Le symbole disparaît. Les boutons restent verrouillés même après la mise à l’arrêt de l’appareil. Veuillez à nouveau procéder à une désactivation avant le nouveau lavage, afin qu’un nouveau programme puisse être sélectionné. Si l’appareil est arrêté par inadvertance lors d’un programme, veuillez tout d’abord désactiver la protection du programme. Veillez ensuite à sélectionner à nouveau le programme et à le démarrer. Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, il est impossible de fermer le hublot. Pour activer la sécurité enfants : A l’aide d’une pièce de monnaie, tournez le bouton rotatif (situé à l’intérieur du hublot) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 1 Avertissement ! Si après cette manipulation le bouton rotatif se trouve en position enfoncée, la sécurité enfants n’est pas enclenchée. Le bouton rotatif doit être positionné comme indiqué sur la figure. Pour désactiver la sécurité enfants : Tournez le bouton rotatif jusqu’à la butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 27 Nettoyage et entretien Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil. Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. Boîte à produits lessiviels Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits. 1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits. 2. Enlevez l’élément supérieur du compartiment pour asssouplissant. 3. Nettoyez tous les éléments avec de l’eau. 4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit correctement en place. 5. Nettoyez l’intégralité du logement interne de la boîte à produits lessiviels, en particulier les buses situées sur la partie supérieure du compartiment, à l’aide d’une brosse. 6. Replacez la boîte à produits lessiviels sur les rails de guidage et enfoncez-le. Tambour Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour. Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides, avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la laine de fer. 1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable. 2. Lavage préliminaire sans linge permettant d’éliminer les restes de produit de nettoyage. Versez env. 1/4 d’un doseur de produit de lavage en poudre et sélectionnez le programme COTON/SYNTH. 60 et l’option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT. 28 Hublot et joints en caoutchouc Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la vitre du hublot. Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc. Que faire, si… Remédier soi-même aux anomalies Si, au cours d’un programme, l’un des messages d’erreur ci-après apparaît sur la fenêtre d'affichage : – ATTENTION(E41)/FERMER LA PORTE SVP – ATTENTION ERROR CODE (E11)/OUVRIR LE ROBINET SVP – ATTENTION ERROR CODE (E21)/VERIFIER VIDANGE SVP veuillez vous reporter au tableau ci-dessous. Après avoir remédié à l'anomalie, appuyez sur la touche MARCHE. La fenêtre d'affichage sindique ATTENTION/CONTACTER SERVICE APRES-VENTE SVP ainsi qu’un code d’erreur (parex. E..) : Désactivez puis réactivez l’appareil. Sélectionnez de nouveau le programme. Appuyez sur la touche MARCHE. Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, veuillez contacter le service après-vente et leur communiquer le code d’erreur et le n° PNC (voir plaque signalétique). Symptômes Cause possible La prise n’est pas branchée ou le fusible est défectueux. Le lave-linge ne fonctionne pas. Solution Branchez la prise. Vérifiez le fusible. Fermez correctement le huLe hublot n’est pas correcteblot. Le verrouillage du hument fermé. blot doit être audible. La touche MARCHE n’a pas été actionnée. Il est impossible de fer- La sécurité enfants est mer le hublot. enclenchée. Appuyez sur la touche MARCHE. la sécurité enfants. 29 Symptômes Cause possible Le programme de lavage ne démarre pas même lorsque l’on apLe hublot n’est pas correctepuie sur la touche ment fermé. MARCHE. ATTENTION (E41)/FERMEZ LA PORTE SVP apparaît sur l’afficheur. Fermez correctement le hublot, le verrouillage doit être audible. Appuyez sur la touche MARCHE. La pompe de vidange continue à fonctionner, même lorsque l’appareil Le dispositif de protection est désactivé. ATTENcontre les inondations Aqua TION (EF3)/CONTACTER Control est enclenché. SERVICE APRES-VENTE SVP apparaît sur l’afficheur. Fermez le robinet d’arrivée d’eau, débranchez l’appareil et contactez le service aprèsvente. Les protections de transport n’ont pas été enlevées. Le lave-linge vibre ou il Le pieds vissables ne sont pas est instable lorsqu’il est correctement réglés. en marche. Il n’y a pas assez de linge dans le tambour (par ex. un peignoir de bain seulement). Il y a une fuite d’eau sous le lave-linge. Il reste de l’assouplissant dans le compartiment. Le compartiment pour additifs est rempli d’eau. 30 Solution Enlevez les protections de transport. Réglez les pieds conformément aux instructions de montage et d’installation. Cela n’a aucune influence sur le fonctionnement. Le joint du raccord vissé sur le flexible d’alimentation n’est pas étanche. Revissez correctement et fermement le tuyau d’alimentation. Le flexible de vidange n’est pas étanche. Remplacez le flexible de vidange. Le bouchon de la pompe de vidange n’est pas correctement fermé. Fermez correctement le bouchon. Du linge est coincé dans le hublot. Lors de la prochaine lessive, faites attention en insérant le linge. Le flexible de vidange de secours n’est pas étanche. Verrouillez correctement le flexible de vidange de secours. L’élément supérieur du compartiment contenant l’assouplissant n’est pas inséré correctement ou il est bouché. Nettoyez la boîte à produits à produits, insérez correctement le compartiment pour assouplissant. Symptômes Cause possible Solution Le linge est très froissé. Surcharge de linge éventuel- Respectez la charge maximale. le. Il est impossible d’ouvrir le hublot lorsque l’appareil est sous tension. Le symbole apparaît sur la fenêtre d'affichage. Le hublot est verrouillé pour raisons de sécurité. La fenêtre s’éteint en cours de programme. Panne de courant. Pour des raisons de sécurité, le hublot reste verrouillé pendant env. 15 minutes. L’éclairage de fond de la fenêtre s’éteint lors- Le lave-linge est en mode que l’appareil est sous Veille. tension. L’eau n'entre pas dans l’appareil. Les messages ATTENTION ERROR CODE (E11)/ OUVRIR LE ROBINET SVP apparaissent sur la fenêtre d'affichage. Le linge n’est pas correctement essoré, il reste de l’eau dans le tambour. Les messages ATTENTION ERROR CODE (E21)/VERIFIER VIDANGE SVP apparaissent sur la fenêtre d'affichage. Attendez jusqu’à ce que le symbole s’affiche. Le programme se poursuit dès que le courant est rétabli. Pour retirer le linge : S’il reste de l’eau dans le tambour, effectuez d’abord une vidange de secours avant d’ouvrir le hublot. Appuyez sur une touche quelconque. Le robinet d’arrivée d’eau est Ouvrez le robinet d’arrivée fermé. d’eau. Le filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau est bouché. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le flexible, enlevez le filtre et nettoyezle. Le robinet d’arrivée d’eau est Vérifiez le robinet d’arrivée entartré ou défectueux. d’eau et, le cas échéant, faites-le réparer. Le flexible de vidange est plié. Eliminez le pli. Dépassement de la hauteur Contactez le service aprèsde vidange maximale de 1m. vente. La pompe de vidange est obstruée. Nettoyez la pompe de vidange. Retirez les corps étrangers se trouvant dans le corps de la pompe. En cas de raccordement sur un siphon : le siphon est bouché. Nettoyez le siphon. 31 Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante Le linge est grisâtre et le tambour s’entartre • La quantité de produit de lavage est insuffisante. • Le produit de lavage utilisé n'est pas adéquat. • Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable. • Le programme ou la température sélectionné(e) ne convient pas. Le linge présente des taches grises • Le dosage du produit de lavage est insuffisant pour laver correctement le linge taché par de la pommade, de la graisse ou de l’huile. • La température de lavage est trop basse. • Une cause récurrente est que l’assouplissant, en particulier les assouplissants concentrés, se diffuse dans le linge Eliminez ces taches aussi rapidement que possible et utilisez l’assouplissant avec précaution. Il reste de la mousse après le dernier rinçage • Les produits de lavage actuels peuvent encore produire de la mousse lors du dernier rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé. Le linge présente des traces blanchâtres • Elles sont dues à des composants insolubles des produits de lavage modernes. Elles ne sont pas la conséquence d’un rinçage insuffisant. Secouez ou brossez le linge. A l’avenir, il pourrait s’avérer judicieux de retourner le linge avant de faire une lessive. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée. 32 Effectuez une vidange 1 Avertissement ! Avant de procéder à la vidange, mettez le lave-linge hors tension et débranchez-le ! Avertissement ! L’eau de vidange évacuée par le flexible de vidange peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laissez refroidir l’eau avant de faire la vidange ! 1. Abaissez la trappe du socle et enlevez-la. 2. Enlevez le flexible de vidange de secours. 3. Placez un récipient plat de récupération de l’eau sous la trappe. Dévissez ensuite le bouchon en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez-le. 4. L’eau de vidange s’écoule. Videz le récipient de récupération plusieurs fois si nécessaire en refermant à chaque fois le flexible de vidange avec le bouchon. Après avoir intégralement vidé l’eau de vidange : 5. Replacez correctement le bouchon sur le flexible de vidange et revissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. 6. Replacez le flexible de vidange de secours sur son support. 7. Replacez la trappe du socle et fermez-la. 33 Pompe de vidange 1 La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire d’ouvrir le couvercle de la pompe sauf en cas d'anomalie, lorsque la vidange ne s’effectue pas, par ex. en cas de blocage de la roue. Avant de faire une lessive, veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de corps étrangers dans les poches des vêtements ou entre le linge. Les trombones, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge par le biais des vêtements restent dans le corps de la pompe (servant de piège pour les éléments étrangers et de protection de la roue). Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettez le lavelinge hors tension et débranchez-le ! 1. Effectuez d’abord une vidange de secours. 2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange. Le résidu d’eau s’écoule. 3. Dévissez le couvercle de la pompe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le. 4. Enlevez les corps étrangers et les peluches du linge du corps de la pompe et de la roue. 5. Vérifiez qu’il est possible de faire tourner la roue située tout à fait à l’arrière du corps de la pompe. (il est normal que la roue de la pompe tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue, veiller contacter le service aprèsvente. 6. Replacez le couvercle de la pompe. Replacez le bouchon du couvercle et revissez-le soigneursement dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Fermez le flexible de vidange de secours et replacez-le sur son support. 8. Fermez la trappe du socle. 34 Protection de l’environnement 2 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune. Appareils usagés W 1 Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l’achat. Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise. Détruisez la poignée du hublot. Cela évite que des enfants ne s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger. 35 Caractéristiques techniques 5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes : – directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension – directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE – directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE Hauteur x largeur x profondeur 850 x 598 x 603mm Profondeur, hublot ouvert 980 mm Réglage de la hauteur env. +10/-5mm Charge maximale (en fonction du programme) max. 5kg Domaine d’utilisation domestique Vitesse de rotation du tambour voir plaque signalétique Pression de l’eau 1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa) Consommations Les consommations des programmes indiqués sur les tableaux suivants sont conformes aux normes en vigueur. Elles peuvent différer légèrement dans le cadre d’une utilisation domestique. Programme de lavage/ Température Type de textile Charge maximale en kg1) Eau en litres Consommation électrique en kWh ECONOMIE D’ENERGIE2) Coton 5 35 0,85 BLANC 95 Coton 5 50 1,80 COTON/SYNTH. 40 Coton 5 46 0,55 COTON/SYNTH. 40 GAIN DE TEMPS (COURT)2) Synthétiques 2,5 45 0,50 DELICAT 30 Synthétiques 2,5 52 0,35 Laine 2 44 0,28 LAINE 30 1) La capacité de charge maximale indiquée est conforme à la norme UE 60 456. 2) Remarque : Programmations vérifiables par ou en conformité aux normes EN 60 456 et IEC 60 456. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit de lavage, de la température de l'eau et de l'air, de la pression d'arrivée d'eau ainsi que la tension du secteur de votre installation électrique. 36 Instructions de montage et de raccordement 1 Consignes de sécurité pour l’installateur • Cet appareil n’est pas encastrable. • Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu’il n’a pas subi de dommages au cours du transport. Il est absolument interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre transporteur. • Avant de mettre l’appareil en service, enlevez toutes les protections de transport. Dans le cas contraire, elles peuvent endommager l’appareil au cours de l’essorage ou abîmer les meubles avoisinants. • Avant de mettre l’appareil en service, montez la protection contre les projections d’eau (voir „Enlever les protections de transport“). • Conformément à la réglementation, branchez toujours la fiche mâle dans une prise de courant avec terre. • En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe relève exclusivement de la compétence d’un électricien agréé. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique concordent avec les valeurs de l’installation domestique. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement d’eau pour raccorder l’appareil, ces travaux sont du ressort exclusif d’un spécialiste agréé. • S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement électrique pour raccorder l’appareil au réseau, ces travaux sont du ressort exclusif d’un électricien agréé. • Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service après-vente. 37 Installation de l’appareil Transport de l’appareil 1 Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Attention lorsque vous le soulevez. • Ne posez pas l’appareil sur la face avant ou sur le côté droit (vu de face). Certains composants électriques pourraient être mouillés. • Ne transportez jamais l’appareil sans les protections de transport. Enlevez les protections de transport uniquement lorsque vous êtes sur le lieu de l’installation ! Transporter l’appareil sans les protections pourrait l’endommager. • Ne soulevez pas l’appareil par le hublot ouvert ni par le socle. Transport sur un diable : • Placez le diable sur les côtés uniquement. La pelle du diable ne doit pas excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager le dispositif de protection contre les inondations. Enlevez les protections de transport Attention ! Avant de mettre l’appareil en service, il est impératif d’enlever les protections de transport ! Conservez-les pour un éventuel transport ultérieur (déménagement). 1. Ouvrez les deux supports de flexibles situés à l’arrière de l’appareil et enlevez les flexibles ansi que le câble d’alimentation. 2. Détachez les deux supports de l’appareil en tirant d’un coup sec. 38 3. Retirez les deux couvercles en plastique sur le côté. 3 Une clé spéciale A et les caches B (2 pièces) et C (1 pièce) se trouvent sur l’appareil. 4. Enlevez la vis D à ressort à l’aide de la clé spéciale A. 5. Relever le capuchon C comme indiqué sur l’illustration. 6. Fermez l’ouverture à l’aide du cache C. 7. Dévissez les deux vis E à l’aide de la clé spéciale A. 8. Dévissez les quatre vis F à l’aide de la clé spéciale A. 9. Enlevez les rails de transport G. 10. Revissez les quatre vis F. 11. Refermez les quatre grandes ouvertures à l’aide des caches B. Attention ! Appuyez fermement sur tous les caches B (2 pièces) et C (1 pièce), de sorte qu’ils s’emboîtent dans la paroi arrière (protection contre les projections d’eau !). Attention ! Transporter un appareil non bridé peut endommager des composants internes et générer des fuites et des dysfonctionnements, et peut également engendrer des déformations par choc. 39 Lieu d’installation de l’appareil Attention ! N’installez pas l’appareil dans un local susceptible de geler. Risques de dommages dûs au gel ou de dysfonctionnement des fonctions de l’appareil ! Les dommages dûs au gel ne sont pas couverts par la garantie ! • Le plan d’installation de l’appareil doit être compact et plat. Ne placez pas l’appareil sur une moquette ou sur un revêtement de sol élastique. • Le plan d’installation doit être propre et sec et ne pas être recouvert par un revêtement glissant qui mettrait en danger la stabilité de l’appareil. • En cas d’installation de l’appareil sur un carrelage, placez-le sur une natte en caoutchouc habituellement disponible dans le commerce. Pour installer l’appareil sur un socle en béton : pour des raisons de sécurité, lorsqu’il est installé sur un socle en béton, l’appareil doit être posé sur des cales en tôle*). Pour installer l’appareil sur un sol sujet à des oscillations, par ex. sur un plancher en bois constitué de lames de parquet : installez si possible l’appareil dans un coin de la pièce. 1. Vissez une embase en bois imperméable (de 15 mm d’épaisseur minimum) sur au moins 2 travées du parquet. 2. Monter les cales en tôle*) sur le panneau en bois et posez-y l’appareil. *) Les cales en tôle sont disponibles auprès du service après-vente. Stabiliser l’appareil 3 40 Pied automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-linge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a pas besoin d’être réglé. Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés. Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé individuellement, ce qui permet de palier aux aspérités du sol les plus importantes. Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil. Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales en bois, en carton ou autres, mais servez-vous uniquement des pieds réglables. Raccordement électrique Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot. Raccordement de l’eau Attention ! • Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude ! • Utilisez un jeu de flexibles neufs pour raccorder l’appareil ! • Raccordez l’appareil uniquement à une conduite d’alimentation en eau potable. Utilisez uniquement de l’eau de pluie ou de l’eau de recyclage si elle répond aux exigences des normes DIN1986 et DIN1988. • Ne pliez pas et ne compressez pas les flexibles d’alimentation et de vidange. Pression de l’eau admissible La pression de l’eau doit être d’au moins 1bar (=10N/cm2 =0,1MPa) et de maximum 10bar (=100N/cm2 =1MPa). – Si elle excède 10bar : installez une soupape de régulation de la pression en amont. – Si la pression est inférieure à 1bar : enlevez le flexible de vidange situé au niveau de la vanne magnétique d’alimentation ainsi que le régulateur de débit (enlevez pour ce faire le filtre et le joint en caoutchouc situé au-dessous de ce dernier à l’aide d’une pince). Replacez lez filtre. 41 Arrivée d’eau 3 Un flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l’appareil. Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les flexibles d’origine. Ils sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs. Les joints d’étanchéité se trouvent soit sur les écrous en plastique des raccords vissés ou bien dans un sachet d’accompagnement. N’utilisez pas d’autres joints ! Attention ! Vissez les raccordements à la main. 1. Raccordez le flexible doté d’un raccord coudé au lave-linge. Attention ! N’installez pas le flexible d’arrivée d’eau verticalement dans le sens du bas, mais disposez-le sur la droite ou sur la gauche comme indiqué sur l’illustration. 2. Raccordez le flexible doté du raccord droit sur un robinet d’arrivée d’eau avec raccord fileté R 3/4 (pouce). 3. Ouvrez lentement le robinet d’arrivée d’eau et assurez-vous que tous les joints sont bien étanches. 42 Vidange de l’eau La différence de hauteur entre le plan d’installation de l’appareil et l’évacuation de l’eau de vidange ne doit pas excéder 1 mètre au maximum. Utilisez uniquement des flexibles d’origine comme rallonge. (De max. 3 m de longeur au sol et de jusqu’à 80 cm de hauteur). Les flexibles de vidange sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs. Vidange dans un siphon Fixez l’embout de raccordement/siphon à l’aide d’un collier de serrage (disponible dans les magasins spécialisés). 1 Vidange dans un lavabo/une baignoire Attention ! – Les petits lavabos ne conviennent pas pour une vidange. L’eau pourrait déborder ! – L’extrémité du flexible de vidange ne doit pas être immergée dans l’eau vidangée. Dans le cas contraire, l’eau risque d’être refoulée dans l’appareil ! – En cas de vidange dans un lavabo ou dans une baignoire, utilisez le coude livré avec l’appareil pour fixer le flexible de vidange et éviter qu’il glisse. Dans le cas contraire, la pression de l’eau risque de pousser le flexible hors du lavabo. – En cours de vidange, assurez-vous que le débit de l’eau est suffisamment rapide. 43 Hauteurs de refoulement excédant 1 mètre La pompe de vidange du lave-linge refoule l’eau jusqu’à une hauteur de 1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil. Attention ! Les hauteurs de refoulement excédant 1 mètre peuvent provoquer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil. Le service après-vente tient à votre disposition des jeux de rallonge pour des hauteurs de vidange excédant 1mètre. Si tel est le cas, veuillez le contacter. 44 Centres de service après vente Servicestellen 5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10 9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15 4127 Birsfelden Hauptstrasse 52 8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12 6032 Emmen Buholzstrasse 1 7000 Chur Comercialstrasse 19 3063 Ittigen/Bern Ey 5 Points de Service 1028 Préverenges Le Trési 6 Servizio dopo vendita 6916 Grancia Zona Industriale E Ersatzteilverkauf 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Fachberatung/Verkauf 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00 Garantie Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original-Teilen. Points de vente de rechange 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Demonstration/Vente 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00 Garantie Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure. Vendita pezzi di ricambio 5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 028 Consulente (cucina)/Vendita 8048 Zürich Badenerstrasse 587 044 405 85 00 Garanzia Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso. Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch 45 46 Service après-vente En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“). Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services. Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes : – Désignation du modèle – Numéro du produit (PNC) – Numéro de série (S-No.) (ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique) – Type de dysfonctionnement – eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit. Désignation du modèle ..................................... PNC : ..................................... S-No : ..................................... 47 From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice. Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde. AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg-electrolux.de © Copyright by AEG 105 176 886-01-050705-01 Sous réserve de modifications