Aeg-Electrolux LAVREGINA1851 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Aeg-Electrolux LAVREGINA1851 Manuel utilisateur | Fixfr
LAVAMAT
REGINA 1851
Lave-linge
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et
la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
1
3
2
2
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle.
Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.
Conseils généraux et pratiques
Informations environnementales
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bandeau de commande avec écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu de l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Avant la toute première lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation et triage du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effectuer un cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettre l’appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier la vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélectionner des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GAIN DE TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPART DIFFERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyant CHARGE/DOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produits de lavage /additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrompre un programme/Ajouter du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme de lavage/Enlever le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
15
15
15
16
16
17
17
18
18
19
20
20
20
21
Sélectionner des fonction Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémoriser une programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effacer une programmation de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
23
23
24
24
24
25
25
3
Protection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remédier soi-même aux anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuez une vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
32
33
34
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Consommations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . .
37
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enlevez les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu d’installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
40
40
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vidange de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
• Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”.
• Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C: laissez le lave-linge dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service.
Pour une utilisation réglementaire de l’appareil
• Ce lave-linge est uniquement destiné à laver le linge domestique courant.
• Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications
sur les lave-linge.
• Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs adéquats
pour lave-linge domestiques.
• Le linge ne doit contenir aucun solvant inflammable. Danger d’explosion !
• N’utilisez pas le lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec.
• Utilisez uniquement teintures/agents décolorants dans le lave-linge
lorsque cela est expressément spécifié par les fabricants de ce type de
produits. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
éventuels.
Mesures de sécurité pour les enfants
• Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger
d’étouffement !
• Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Soyez particulièrement
vigilant(e) lorsque des enfants se trouvent dans le voisinage du lavelinge.
• Assurez-vous qu’aucun enfant ou animal domestique ne pénètre dans
le tambour du lave-linge. Danger de mort !
5
Consignes générales de sécurité
• Les réparations du lave-linge sont du ressort exclusif de professionnels agréés et qualifiés.
• N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont à tel point endommagés
que l’intérieur de l’appareil soit librement accessible.
• Avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance,
mettez le lave-linge hors tension. Débranchez en outre la fiche de la
prise murale et, en cas de raccordement fixe, débranchez le coupecircuit situé dans le boîtier à fusibles. Dévissez complètement le fusible à vis.
• En cas de non utilisation de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
• Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil
mais saisissez-le au niveau de la fiche.
• Il est interdit d’utiliser une prise multiple, un raccord ou un câble de
rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !
• Ne nettoyez pas le lave-linge à l’aide d’un jet d’eau. Danger de choc
électrique !
• Au cours des programmes de lavage à haute température, la vitre du
hublot devient brûlante. Ne pas toucher !
• Avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de
vidange ou d’ouvrir le hublot en urgence, laissez refroidir l’eau de lessive.
• Les animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les
flexibles d’eau. Danger de choc électrique et d’inondation ! Maintenez les animaux domestiques à l’écart des lave-linge.
6
Première mise en service : sélection de la
langue
Il est impératif de sélectionner la langue dans laquelle les informations
apparaîtront sur la fenêtre d'affichage avant la première mise en service de l’appareil.
1. Appuyez sur la manette rotative.
L’appareil est mis sous tension. Le menu du choix des
langues apparaît à droite de
la fenêtre d'affichage. La
langue est présélectionnée
en usine.
Attention : Si la fenêtre d'affichage n’indique aucune langue, cela signifie que l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, reportez-vous au
chapitre “Sélectionner Extras : Langue“, si vous souhaitez modifier la
sélection de la langue.
2. A l’aide de la manette rotatiEXTRAS
SPRACHE
ve, affichez la langue souÍ
haitée.
§
ANWÄHLEN
ENGLISH§
DEUTSCH)
ITALIANO§
FRANÇAIS§
ZURÜCK
3. Appuyez sur la touche SELECT.
Toutes les indications de la
fenêtre d'affichage apparaissent immédiatement dans la
langue sélectionnée.
EXTRAS
LANGUE
Í
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
SELECT.
RETOUR
4. Appuyez sur la manette rotative pour mettre l’appareil
hors tension.
EXTRAS
LANGUE
Í
SELECT.
RETOUR
§§
ENGLISH§§
DEUTSCH§§
ITALIANO§§
FRANÇAIS!)
7
Description de l’appareil
Bandeau de commande avec fenêtre d'affichage
Boîte à produits
pour produits
de lavage et
additifs
Plaque signalétique
(derrière le
hublot)
Hublot
Trois pieds à vis
réglables en
hauteur;
à l’arrière, du côté
gauche:
pied automatique
Trappe de
fermeture de
la pompe de
vidange
Bandeau de commande avec écran d’affichage
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
10:17-12:16
î
MARCHE
60°
Touches
1800
OPTIONS
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D’ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
Bouton
rotatif
Écran
d’affichage
Menu de l’écran d’affichage
Champ d’informations
affichage programme,
température ou vitesse
d’essorage
COTON/SYNTH. 60°C
1800 T/MIN
MARCHE
60°
Ligne d’affichage
des symboles
permet de visualiser les
options ou les «extras»
sélectionnés
8
1800
OPTIONS
10:17-12:16
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D’ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
Heure réelle heure de fin du
programme
Visualisation
du niveau de
navigation
Sélection
Programmes,
options,
«extras»
Commandes de base
Manette rotative
Activer/Désactiver
Appuyez sur la manette rotative pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
Affichage des fonctions
Tournez la manette rotative
pour afficher les fonctions à
droite de la fenêtre d'affichage.
LAINE 40°C
1200 T/MIN
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
10:17-10:54
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE )
Effacer les programmations
Pour effacer une programmation effectuée par mégarde, mettez l’appareil hors tension à l’aide de la manette rotative puis de nouveau sous
tension. Vous pouvez ensuite sélectionner un nouveau programme.
Touches
3
3
Les touches permettent :
– d’activer une fonction à
gauche sur la fenêtre d'affichage, parex. MARCHE
– modifier la température et
la vitesse d’essorage
– sélectionner OPTIONS et
EXTRAS.
COTON/SYNTH. 60°C
1400 T/MIN
MARCHE
60°
1400
OPTIONS
10:17-12:16
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque
programme. En principe, procédez comme suit : sélectionnez
d’abord le programme, puis l’option.
Les programmes et les fonctions sont répartis sur différents niveaux et
en pages. Le navigateur vous permet de visualiser à quel niveau et à
quelle page vous vous trouvez exactement (par ex. ì au niveau 3, à la
page 1 de 2).
9
Tableau des programmes
LAINE
(lavage à la main)
40, 30, FROID
2,5kg
SOIE
(lavage à la main) 30
LINGERIE 40
40-60 MIX
FACILE REPASSER
60, 50, 40, 30, 20
RAFRAICHIR 30
SANS ESSORAGE
2,5kg
1200/1000/
800/600/400
DELICAT 40, 30, 20
1800/1600/1400
5kg1)
PRELAVAGE
BLANC 95
TACHES
5kg1)
SENSIBLE
ECONOMIE D’ENERGIE 4)
DEPART DIFFERE
5kg1)
ou
2,5kg
EXTRA COURT
COTON/SYNTH.
60, 50, 40, 30, 20
GAIN DE
TEMPS
Vitesse d’essorage
COURT
Programme
charge maximum
(linge sec)
Options
•2)
•2)
•
•
•3)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•2)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•3)
•
•
•
•
•
•
1kg
•
•
•
1kg
•
•
•
5kg1)
•
•
•
•
•
•
•
1kg
2,5kg
•2)
•
•
•
•
•
•
•
•3)
•
•
1) Si le linge est en grande partie très volumineux et doux au toucher, comme le tissu éponge et la flanelle, il se
peut que le tambour soit déjà rempli avant que le volume de remplissage maximal soit atteint.
2) Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 2,5kg; il est possible de remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.
3) L’option TACHES n’est disponible qu’à partir de 40° car les détachants n’agissent avec efficacité qu’à partir
de températures élevées.
4) Programmations destinées aux essais et conforme à la norme EN 60 456 et à IEC 60 456 décrites dans le
chapitre “Consommations ”.
10
Utilisation/Caractéristiques
Programme de lavage universel pour linge couleurs et d’entretien facile en coton/lin ainsi que pour les textiles mélangés d’entretien facile et les synthétiques.
Le programme s’adapte automatiquement aux différents types et quantités de
linge. Si le linge est exclusivement composé de textiles mélangés, la charge ne
devrait pas excéder 2,5kg.
Programme économe en énergie et en eau à 60 °C pour linge blanc/couleurs en
coton/lin peu à normalement sale.
Programme pour linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.
Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres,
les synthétiques, les rideaux (introduire seulement des rideaux de max. 15 à
20m2). Egalement avec SANS ESSORAGE pour textiles avec membrane climatique, par ex. pour les vêtements de plein air.
Etiquettes
d’entretien1)
IKN
JM
MO
O
IK
Programme particulièrement délicat pour laine ou laine mélangée lavable en machine et à la main.
QLH
Programme particulièrement délicat pour soie lavable en machine et à la main.
Lavez les vêtements très fragiles séparément.
QLH
Programme délicat pour les textiles délicats et fragiles.
ATTENTION : Enveloppez la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans
un sachet !
KL
Programme pour linge couleurs dont l’étiquette indique différentes températures. Divers vêtements qui, selon leur étiquette, devraient normalement être lavés
séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavés ensemble dans le même programme. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
Programme spécial pour textiles mélangés n’ayant ensuite pas besoin d’être repassés ou nécessitant seulement un léger repassage.
Programme spécial d’env. 20 minutes permettant de rafraîchir du linge l’égèrement sale ou des vêtements neufs.
JM
KN
JMO
IKN
1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
11
SANS ESSORAGE
•
1200/1000/
800/600/400
PRELAVAGE
•
1800/1600/1400
TACHES
DEPART DIFFERE
•
SENSIBLE
EXTRA COURT
•
Vitesse d’essorage
•
•
TEXTILE MODERNE
2,5kg
ESSORAGE DELICAT
2,5kg
•
ESSORAGE
5kg
•
•
•
AMIDONNAGE
5kg
•
•
•
VIDANGE
12
GAIN DE
TEMPS
COURT
Programme
charge maximum
(linge sec)
Options
•
•
•
Utilisation/Caractéristiques
Programme spécial délicat pour textiles en viscose, modal, cupor, lyocell requerrant un traitement plus délicat encore qu’avec le programme Délicat et un
nettoyage plus intensif qu’avec les programmes de lavage à la main.
Vidange et essorage délicat après un arrêt cuve pleine ou essorage délicat séparé
pour linge délicat en laine ou en soie lavé à la main.
Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé pour
linge blanc/couleurs lavé à la main et pour les synthétiques.
Amidonnage, assouplissant, défroissage et trempage séparé de linge humide.
Etiquettes
d’entretien1)
KL
IKN
QLH
JMO
JMO
IKN
Vidange après un arrêt cuve pleine.
1) Les tempértures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.
13
Avant la toute première lessive
Réglage de l’horloge
Cette fonction permet d’afficher l’heure actuelle et celle de la fin du
programme. Pour éviter toute erreur, vérifiez les données de la fenêtre
d'affichage et le cas échéant, mettez l’horloge à l’heure (voir chapitre
“Sélection Extras : Horloge“).
Effectuer un nettoyage préliminaire
Avant la première lessive, effectuez un lavage préliminaire sans linge
(programme COTON/SYNTH. 60°, option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT,
avec env. 1/4 de la dose de produit de lavage).
Ce lavage permet d’éliminer les résidus de fabrication restant dans le
tambour et dans la cuve.
Préparation et triage du linge
Préparation du linge
• Videz les poches. Enlevez les corps étrangers (par ex. les pièces de
monnaie, clous, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge, fermez les fermetures-éclairs et
boutonnez les housses de couette et les taies d’oreillers.
• Enlevez les crochets des rideaux ou enveloppez-les dans un filet à linge ou dans un sachet.
• Lavez les pièces fragiles ou de petite taille dans un filet/une taie
d’oreiller, par ex. les rideaux, les collants, les chaussettes, les mouchoirs, les soutien-gorge.
Attention ! Lavez les soutien-gorge et autres vêtements dotés d’une
armature dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil.
Triage du linge
• Selon la couleur : lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge pourraît déteindre.
• Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.
Attention ! Ne lavez pas les textiles dotés de l’étiquette d’entretien G
(= non lavable en machine !) à la machine.
14
Effectuer un cycle de lavage
Mettre l’appareil sous tension
3
Appuyez sur la manette rotative. L’appareil est sous
tension.
Avant de mettre l’appareil
sous tension, vérifiez que le
tambour est vide. Sinon, le
capteur de charge ne pourra
pas ensuite déterminer avec exactitude la charge de linge.
Sélectionner un programme
1. A l’aide de la manette rotative, affichez le programme
souhaité, par ex. DELICAT.
DELICAT 40°C
1200 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
40°
1200
OPTIONS
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE
Modifier la température
2. Appuyez sur la touche température jusqu’à ce que la
température souhaitée s’affiche, par ex. 30°C.
DELICAT 30°C
1200 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1200
OPTIONS
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE
Modifier la vitesse d’essorage
3
3. Appuyez sur la touche Vitesse d’essorage jusqu’à ce que
la vitesse souhaitée s’affiche, parex. 1000 ou SANS
ESS.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
MARCHE
30°
1000
11:25-12:36
î
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE
OPTIONS
SANS ESSORAGE signifie
que: le linge reste dans la
dernière eau de rinçage et qu’il n’est pas essoré.
Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner une option.
15
Sélectionner des options
En plus d’un programme, vous pouvez sélectionner plusieurs options.
Seules sont offertes les options susceptibles d’être compatibles avec le
programme sélectionné.
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE
TACHES
PRELAVAGE
Programme de lavage écourté pour du linge peu
sale.
Cette option permet de différer le départ d’un
programme par phases de 30 minutes jusqu’à
20 heures maximum.
Cycle de rinçage supplémentaire permettant un
rinçage amélioré et de préserver particulièrement des tissus (moindre mouvement du tambour). Idéal pour des lavages répétés, par exp.
pour les personnes dont la peau est très sensible.
Cette option peut faire l’objet d’une programmation mémorisée (voir “Sélectionner des fonction Extras : Rinçage+“).
Pour linge très sale ou taché. Le détachant est
d’autant plus efficace qu’il est introduit au cours
du programme.
Prélavage à l’eau chaude avant le démarrage
automatique du cyle de lavage.
GAIN DE TEMPS
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez GAIN DE TEMPS.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotatiDELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
ve, affichez EXTRA COURT.
è
5. Appuyez sur la touche SEGAIN DE TEMPS¶¶¶¶
SELECT.
LECT. La fenêtre d'affichage
NORMAL!¶
indique le symbole .
RETOUR
EXTRA COURT¶¶)
16
DEPART DIFFERE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez DEPART DIFFERE.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
4. A l’aide de la manette rotatiDELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-14:06
ve, sélectionnez l’heure à laè
quelle le programme devra se
FIN
SELECT.
terminer.
14:06 H:MIN
(
RETOUR
5. Appuyez sur la touche SELECT. Le champ d’informations affiche l’heure de la fin
du programme.
6. Appuyez sur la touche MARCHE.
Interrompre le DEPART DIFFERE :
Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE.
Le programme de lavage démarre immédiatement.
SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. A l’aide de la manette rotative, affichez PRELAVAGE.
3. Appuyez sur la touche SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le symbole
.
DELICAT 40°C
1000 T/MIN
MARCHE
SELECT.
RETOUR
11:25-12:36
ç
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
TACHES
PRELAVAGE(
EXTRAS
17
Ouvrir le hublot/Insérer le linge
1. Pour ouvrir le hublot : tirez sur la poignée.
2. Dépliez le linge et disposez-le dans
le lave-linge sans le tasser. Mélangez les pièces de petite et de grande
taille.
Attention ! Ne coincez pas de linge
entre le hublot et le joint en caoutchouc.
3. Poussez fortement sur le hublot.
Voyant CHARGE/DOSAGE
3
3
18
Si rien ne se passe au bout
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
de quelques secondes après
§ §
avoir réglé le programme et
mis le linge dans le lave-lin##################======]
CHARGE MAXI.¶¶¶¶¶ 2,5 KG
ge, certains voyants s’alluCHARGE ACTU.¶¶ ¶¶¶1,5 KG
ment sur le bandeau de
DETERGENT ¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶75 %
commande lorsque la porte
est ouverte, indiquant :
– la charge maximale autorisée pour le programme sélectionné,
– la charge actuelle, cette dernière étant également indiquée sur la
ligne d’affichage des symboles (les charges inférieures à 0,5kg ne sont
pas affichées).
– ainsi que le dosage du produit lessiviel en fonction de la quantité recommandée par le fabricant du produit.
Si la charge de linge est trop importante, le voyant SURCHARGE s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Dans ce cas, retirez une quantité
suffisante de linge.
Appuyez sur n’inporte quelle touche ou tournez le bouton rotatif pour
procéder à d’autres sélections.
Si le linge est retiré avant le démarrage du programme, il se peut que le
voyant CHARGE ACTU. ne se repositionne pas sur 0. Dans ce cas, désactivez l’appareil puis réactivez-le au bout d’env. 3 secondes. Resélectionnez le programme et insérez le linge à nouveau.
Le voyant CHARGE ACTU. s’éteint lorsque le hublot est fermé.
Produits de lavage /additifs
Attention ! Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs
compatibles avec les lave-linge domestiques.
Conformez-vous aux dosages de produits de lavage/d’additifs préconisés par les fabricants. Suivez les recommandations indiquées sur les paquets.
Le dosage dépend :
– du degré de salissure du linge,
– de la quantité de linge,
– du degré de dureté de l’eau.
Il est recommandé d’utiliser un anticalcaire à partir du degré 2 de dureté de l’eau (moyen). Le produit de lavage pourra toujours être dosé par
la suite en fonction de la plage de dureté 1 (= douce). Pour obtenir le
degré de dureté de l’eau de votre région, contactez l’organisme de distribution de l’eau compétent de vogre région.
Le dosage conseillé sur l’écran n’est qu’une valeur de référence.
1. Tirez le bac-tiroir pour produits lessiviels jusqu’à la butée.
2. Versez le produit lessiviel/l’additif.
3. Repoussez complètement le bac-tiroir pour produits lessiviels.
Produit de lavage en
poudre/Pastilles pour le
cycle principal de lavage
Assouplissant/
Défroissant/
Amidon
Sel détachant/tablettes
Produit de lavage en
poudre/Pastilles pour
prélavage ou anticalcaire
Produit de lavage en poudre/pastilles pour le cycle de lavage
principal
Si vous utilisez un anticalcaire et que vous devez simultanément verser
le produit de lavage de prélavage dans le compartiment droit, versez le
produit de lavage pour cycle de lavage principal dans le compartiment
gauche.
Assouplissant, Défroissant, Amidon
Remplissez le compartiment seulement jusqu’au repère MAX. Diluez les
produits lessiviels concentrés liquides avant de les insérer dans la boîte
en vous conformant aux consignes du fabricant. Diluez les amidons en
poudre.
19
Si vous utilisez un produit de lavage liquide :
Utilisez un doseur fourni généralement par les fabricants de produits de
lavage liquides pour doser le produit.
Démarrage du programme
1. Vérifiez si le robinet d’eau
est ouvert.
2. Appuyez sur la touche MARCHE. Le programme de lavage démarre.
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
î
MARCHE
30°
1000
OPTIONS
COTON/SYNTH.
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT)
LAINE
Déroulement du programme
Au cours du déroulement du
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
programme, la fenêtre d'affi§
PAUSE
chage indique, entre autre :
LAVAGE
– les cycles respectifs du
###############=========]
programme, parex. LAVA1000
HUMIDITE RES. 50 %
GE,
– une barre de déroulement
du programme,
– l’humidité résiduelle du linge prévue à la fin du programme.
Interrompre un programme/Ajouter du linge
Interrompre un programme
• La touche PAUSE permet à tout moment d’interrompre un programme puis de le poursuivre en appuyant de nouveau sur cette même
touche.
• Pour arrêter prématurément un programme, mettez l’appareil hors
tension (appuyez sur le bouton rotatif).
Ajouter du linge
Le symbole de la clé sur le panneau multifonctionnel indique s’il est
possible d’ajouter du linge après le démarrage du programme.
Impossible d’ajouter du linge (le hublot est verrouillé car le niveau
de l’eau est trop haut et la température trop élevée).
Vous pouvez ajouter du linge.
20
1. Appuyez sur la touche PAUSE. Le panneau multifonctionnel affiche le
symbole .
2. Ouvrez le hublot.
3. Ajoutez le linge et refermez le hublot.
4. Appuyer sur le bouton MARCHE.
Fin du programme de lavage/Enlever le linge
A la fin du programme de lavage, le panneau multifonctionnel affiche
le message ENLEVEZ LE LINGE SVP. Dès que le symbole §s’affiche,
vous pouvez ouvrir le hublot.
1. Ouvrez le hublot en tirant sur la poignée.
2. Enlevez le linge.
3. Mettez l’appareil hors tension.
Si vous avez sélectionné l’arrêt cuve pleine :
1. Appuyez sur la touche
MARCHE.
DELICAT 30°C
SANS ESS
11:28-11:28
§
MARCHE
ARRET CUVE PLEINE
######################
SANS ESS
Le panneau multifonctionnel permute automatiquement sur le premier
programme de lavage. En
fonction du programme sélectionné, le message ESSORAGE ou ESSORAGE DELICAT
s’affiche.
ESSORAGE DELIC.
1200 T/MIN
MARCHE
1200
OPTIONS
12:28-12:34
ú
FACILE REPASSER
RAFRAÎCHIR
TEXTILE MODERNE
ESSORAGE DELIC.)
ESSORAGE
Si vous souhaitez effectuer un essorage ou une vidange :
Positionnez le bouton rotaESSORAGE
1200 T/MIN
11:28-11:39
tif soit sur
ú
MARCHE
– ESSORAGE ou sur
TEXTILE MODERNE
– VIDANGE.
ESSORAGE DELIC.
ESSORAGE)
2. Réduisez éventuellement la
1200
AMIDONNAGE
vitesse d’essorage.
OPTIONS
VIDANGE
3. Appuyez sur la touche MARCHE.
21
3
L’affichage, à la fin d’un cycle de lavage, du message SURDOSAGE signifie qu’il y a eu un surdosage de produit lessiviel pour ce programme
de lavage. Lors de la prochaine lessive, veuillez respecter les dosages indiqués par le fabricant de produit lessiviel ainsi que les charges de remplissage.
Sélectionner des fonction Extras
Vous pouvez, indépendamment du programme de lavage, sélectionner
plusieurs fonctions de base. Ces fonctions de base restent actives aussi
longtemps qu’elles sont programmées.
MEMOIRE
1, 2, 3, 4
RINCAGE+
ESSORAGE
DELICAT
LANGUE
HORLOGE
VOLUME
22
Les programmations les plus utilisées peuvent être
mémorisées. Elles peuvent être ensuite sélectionnées
comme un programme normal. Il existe quatre emplacements de mémorisation des programmations.
Rinçage additionnel uniquement compatible avec les
programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE
D’ENERGIE, DELICAT, 40°-60°MIX, FACILE REPASSER et
TEXTILE MODERNE.
Le linge adhère moins aux parois du tambour et s’avère plus facile à retirer. Uniquement compatible avec
les programmes BLANC, COTON/SYNTH., ECONOMIE
D’ENERGIE, 40°-60°MIX, AMIDONNAGE et ESSORAGE.
Pour programmer la langue d’affichage des informations
Pour régler l’heure réelle.
Lorsque l’on appuie sur les touches, un signal sonore
retentit. Il est possible de régler le volume de ce signal
ou d’en programmer la tonalité. Il est en revanche impossible de modifier le volume des signaux d’alarme
qui signalent une anomalie.
MEMOIRE
Mémoriser une programmation
Sélectionner d’abord le programme (par ex. COTON/SYNTH., 40°C,
1200 t/min, avec option SENSIBLE) puis mémorisez-les.
1. A l’aide de la manette rotative, affichez COTON/SYNTH.
2. Sélectionnez la température
et la vitesse d’essorage.
3. Appuyez sur la touche
OPTIONS.
4. A l’aide de la manette rotative, affichez l’option SENSIBLE.
5. Appuyez sur la touche
SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le symbole .
6. Appuyez sur la touche EXTRAS.
MEMOIRE s’affiche :
7. Appuyez sur la touche
SELECT.
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
40°
1200
OPTIONS
î
COTON/SYNTH.)
ECONOMIE D´ENER.
BLANC
DELICAT
LAINE
COTON/SYNTH. 40°C
1200 T/MIN
10:17-12:16
ç
MARCHE
SELECT.
RETOUR
EXTRAS
GAIN DE TEMPS
DEPART DIFFERE
SENSIBLE)
TACHES
PRELAVAGE
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
MEMOIRE 1 s’affiche :
8. Appuyez sur la touche SAUVER.
La programmation est sauvegardée sous M1 : COTON/
SYNTH.
9. Appuyez ensuite sur la touche RETOUR 3 fois.
10:17-12:16
MARCHE
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C
1200
é
SAUVER
RETOUR
MEMOIRE 1(
MEMOIRE 2
MEMOIRE 3
MEMOIRE 4
23
Effacer une programmation de la mémoire
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
MEMOIRE s’affiche :
3. Appuyez sur la touche
SELECT.
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
4. Affichez MEMOIRE 1 à l’aide
de la manette rotative.
5. Appuyez sur la touche EFFACER.
La programmation est effacée de la mémoire.
6. Appuyez ensuite 3 fois sur la
touche RETOUR.
MEMOIRE(
RINÇAGE+
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
MEMOIRE
COTON/SYNTH. 40°C
1200
é
EFFACER
MEMOIRE 1!(
MEMOIRE 2§§
MEMOIRE 3§§
MEMOIRE 4§§
RETOUR
RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. Sélectionnez le programme
Extra souhaité, par ex.
RINCAGE+.
Appuyez sur la touche
SELECT.
La fenêtre d'affichage indique le symbole .
4. Appuyez 2 fois sur la touche RETOUR.
EXTRAS
ì
SELECT.
RETOUR
LANGUE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, affichez LANGUE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
24
MEMOIRE
RINÇAGE +)
ESSORAGE DELIC.
LANGUE
5. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez la langue
souhaitée, parex. ENGLISH.
6. Appuyez sur la touche SELECT pour mémoriser la langue souhaitée.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
BACK.
EXTRAS
LANGUAGE
Í
§
SELECT
ENGLISH)
DEUTSCH§
ITALIANO§
FRANÇAIS§
BACK
HORLOGE
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez HORLOGE.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez l’heure souhaitée.
6. Appuyez sur la touche SELECT.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
RETOUR.
EXTRAS
é
SELECT.
RETOUR
HORLOGE¶¶¶¶¶¶¶¶¶¶
15:11 H:MIN
)
VOLUME
1. Appuyez sur la touche OPTIONS.
2. Appuyez sur la touche EXTRAS.
3. A l’aide de la manette rotative, sélectionnez VOLUME.
4. Appuyez sur la touche SELECT.
5. A l’aide de la manette rotative, affichez ARRET, NORMAL
ou FORT.
6. Appuyez sur la touche
SELECT.
7. Appuyez 3 fois sur la touche
RETOUR.
EXTRAS
VOLUME
é
SELECT.
RETOUR
ARRET§§§
NORMAL!)
FORT§§§
25
Protection du programme
Afin de protéger les réglages sélectionnés d’un programme contre des
modifications pouvant avoir lieu par mégarde, il est possible de verrouiller les boutons.
Activation de la protection du programme:
1. Démarrez le programme.
2. Appuyez en même temps sur
DELICAT 30°C
1000 T/MIN
11:25-12:36
le deuxième et le quatrième
§
boutons pendant env. 3 seLAVAGE
condes. Le symbole
appa##======================]
raît sur l’écran. Les boutons
HUMIDITE RES. 50 %
sont verrouillés.
3
26
Désactivation de la protection du programme:
Appuyez à nouveau pendant environ 3 secondes sur le deuxième et le
quatrième boutons. Les boutons sont déverrouillés. Le symbole
disparaît.
Les boutons restent verrouillés même après la mise à l’arrêt de l’appareil. Veuillez à nouveau procéder à une désactivation avant le nouveau
lavage, afin qu’un nouveau programme puisse être sélectionné.
Si l’appareil est arrêté par inadvertance lors d’un programme, veuillez
tout d’abord désactiver la protection du programme. Veillez ensuite à
sélectionner à nouveau le programme et à le démarrer.
Sécurité enfants
Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, il est impossible de fermer le
hublot.
Pour activer la sécurité enfants :
A l’aide d’une pièce de monnaie,
tournez le bouton rotatif (situé à
l’intérieur du hublot) dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée.
1
Avertissement ! Si après cette manipulation le bouton rotatif se trouve en position enfoncée, la sécurité
enfants n’est pas enclenchée. Le
bouton rotatif doit être positionné
comme indiqué sur la figure.
Pour désactiver la sécurité
enfants :
Tournez le bouton rotatif jusqu’à la
butée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
27
Nettoyage et entretien
Attention ! N’utilisez pas de produits d’entretien pour meubles ou des
produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’appareil.
Essuyez le bandeau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide.
Boîte à produits lessiviels
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la boîte à produits.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
3. Nettoyez tous les éléments avec de
l’eau.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il
soit correctement en place.
5. Nettoyez l’intégralité du logement
interne de la boîte à produits lessiviels, en particulier les buses situées
sur la partie supérieure du compartiment, à l’aide d’une brosse.
6. Replacez la boîte à produits lessiviels
sur les rails de guidage et enfoncez-le.
Tambour
Des corps étrangers rouillés restés dans le linge ou des conduites d’eau
ferrugineuses peuvent provoquer des dépôts de rouille dans le tambour.
Attention ! Ne nettoyez pas le tambour avec des détartrants acides,
avec des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer ou avec de la
laine de fer.
1. Eliminez les éventuels dépôts de rouille dans le tambour avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
2. Lavage préliminaire sans linge permettant d’éliminer les restes de produit de nettoyage. Versez env. 1/4 d’un doseur de produit de lavage en
poudre et sélectionnez le programme COTON/SYNTH. 60 et l’option
GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT.
28
Hublot et joints en caoutchouc
Verifiez régulièrement qu’il n’y a pas de dépôts ou de corps étrangers
dans les fentes des joints en caoutchouc ou sur la face intérieure de la
vitre du hublot.
Nettoyez régulièrement la vitre du hublot et les joints en caoutchouc.
Que faire, si…
Remédier soi-même aux anomalies
Si, au cours d’un programme, l’un des messages d’erreur ci-après apparaît sur la fenêtre d'affichage :
– ATTENTION(E41)/FERMER LA PORTE SVP
– ATTENTION ERROR CODE (E11)/OUVRIR LE ROBINET SVP
– ATTENTION ERROR CODE (E21)/VERIFIER VIDANGE SVP
veuillez vous reporter au tableau ci-dessous.
Après avoir remédié à l'anomalie, appuyez sur la touche MARCHE.
La fenêtre d'affichage sindique ATTENTION/CONTACTER SERVICE
APRES-VENTE SVP ainsi qu’un code d’erreur (parex. E..) : Désactivez puis
réactivez l’appareil. Sélectionnez de nouveau le programme. Appuyez
sur la touche MARCHE.
Si le message d’erreur s’affiche à nouveau, veuillez contacter le service
après-vente et leur communiquer le code d’erreur et le n° PNC (voir
plaque signalétique).
Symptômes
Cause possible
La prise n’est pas branchée
ou le fusible est défectueux.
Le lave-linge ne fonctionne pas.
Solution
Branchez la prise.
Vérifiez le fusible.
Fermez correctement le huLe hublot n’est pas correcteblot. Le verrouillage du hument fermé.
blot doit être audible.
La touche MARCHE n’a pas
été actionnée.
Il est impossible de fer- La sécurité enfants est
mer le hublot.
enclenchée.
Appuyez sur la touche MARCHE.
la sécurité enfants.
29
Symptômes
Cause possible
Le programme de lavage ne démarre pas
même lorsque l’on apLe hublot n’est pas correctepuie sur la touche
ment fermé.
MARCHE. ATTENTION
(E41)/FERMEZ LA PORTE SVP apparaît sur
l’afficheur.
Fermez correctement le hublot, le verrouillage doit être
audible. Appuyez sur la touche MARCHE.
La pompe de vidange
continue à fonctionner,
même lorsque l’appareil
Le dispositif de protection
est désactivé. ATTENcontre les inondations Aqua
TION (EF3)/CONTACTER
Control est enclenché.
SERVICE APRES-VENTE
SVP apparaît sur l’afficheur.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau, débranchez l’appareil
et contactez le service aprèsvente.
Les protections de transport
n’ont pas été enlevées.
Le lave-linge vibre ou il Le pieds vissables ne sont pas
est instable lorsqu’il est correctement réglés.
en marche.
Il n’y a pas assez de linge
dans le tambour (par ex. un
peignoir de bain seulement).
Il y a une fuite d’eau
sous le lave-linge.
Il reste de l’assouplissant dans le compartiment. Le compartiment
pour additifs est
rempli d’eau.
30
Solution
Enlevez les protections de
transport.
Réglez les pieds conformément aux instructions de
montage et d’installation.
Cela n’a aucune influence sur
le fonctionnement.
Le joint du raccord vissé sur
le flexible d’alimentation
n’est pas étanche.
Revissez correctement et fermement le tuyau d’alimentation.
Le flexible de vidange n’est
pas étanche.
Remplacez le flexible de vidange.
Le bouchon de la pompe de
vidange n’est pas correctement fermé.
Fermez correctement le bouchon.
Du linge est coincé dans le
hublot.
Lors de la prochaine lessive,
faites attention en insérant
le linge.
Le flexible de vidange de secours n’est pas étanche.
Verrouillez correctement le
flexible de vidange de secours.
L’élément supérieur du
compartiment contenant
l’assouplissant n’est pas inséré correctement ou il est
bouché.
Nettoyez la boîte à produits
à produits, insérez correctement le compartiment pour
assouplissant.
Symptômes
Cause possible
Solution
Le linge est très froissé.
Surcharge de linge éventuel- Respectez la charge maximale.
le.
Il est impossible
d’ouvrir le hublot lorsque l’appareil est sous
tension. Le symbole
apparaît sur la fenêtre
d'affichage.
Le hublot est verrouillé pour
raisons de sécurité.
La fenêtre s’éteint en
cours de programme.
Panne de courant.
Pour des raisons de sécurité,
le hublot reste verrouillé
pendant env. 15 minutes.
L’éclairage de fond de
la fenêtre s’éteint lors- Le lave-linge est en mode
que l’appareil est sous Veille.
tension.
L’eau n'entre pas dans
l’appareil. Les messages ATTENTION ERROR
CODE (E11)/ OUVRIR LE
ROBINET SVP apparaissent sur la fenêtre d'affichage.
Le linge n’est pas correctement essoré, il
reste de l’eau dans le
tambour.
Les messages ATTENTION ERROR CODE
(E21)/VERIFIER VIDANGE SVP apparaissent
sur la fenêtre d'affichage.
Attendez jusqu’à ce que le
symbole
s’affiche.
Le programme se poursuit
dès que le courant est rétabli.
Pour retirer le linge :
S’il reste de l’eau dans le
tambour, effectuez d’abord
une vidange de secours avant
d’ouvrir le hublot.
Appuyez sur une touche
quelconque.
Le robinet d’arrivée d’eau est Ouvrez le robinet d’arrivée
fermé.
d’eau.
Le filtre du raccord du flexible d’arrivée d’eau est bouché.
Fermez le robinet d’arrivée
d’eau. Dévissez le flexible,
enlevez le filtre et nettoyezle.
Le robinet d’arrivée d’eau est Vérifiez le robinet d’arrivée
entartré ou défectueux.
d’eau et, le cas échéant, faites-le réparer.
Le flexible de vidange est
plié.
Eliminez le pli.
Dépassement de la hauteur
Contactez le service aprèsde vidange maximale de 1m. vente.
La pompe de vidange est
obstruée.
Nettoyez la pompe de vidange. Retirez les corps étrangers se trouvant dans le
corps de la pompe.
En cas de raccordement sur
un siphon : le siphon est
bouché.
Nettoyez le siphon.
31
Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante
Le linge est grisâtre et le tambour s’entartre
• La quantité de produit de lavage est insuffisante.
• Le produit de lavage utilisé n'est pas adéquat.
• Les salissures spécifiques n’ont pas fait l’objet d’un traitement préalable.
• Le programme ou la température sélectionné(e) ne convient pas.
Le linge présente des taches grises
• Le dosage du produit de lavage est insuffisant pour laver correctement le linge taché par de la pommade, de la graisse ou de l’huile.
• La température de lavage est trop basse.
• Une cause récurrente est que l’assouplissant, en particulier les assouplissants concentrés, se diffuse dans le linge Eliminez ces taches aussi
rapidement que possible et utilisez l’assouplissant avec précaution.
Il reste de la mousse après le dernier rinçage
• Les produits de lavage actuels peuvent encore produire de la mousse
lors du dernier rinçage. Le linge est néanmoins suffisamment rincé.
Le linge présente des traces blanchâtres
• Elles sont dues à des composants insolubles des produits de lavage
modernes.
Elles ne sont pas la conséquence d’un rinçage insuffisant.
Secouez ou brossez le linge. A l’avenir, il pourrait s’avérer judicieux de
retourner le linge avant de faire une lessive. Vérifiez le produit de lavage choisi. Il est particulièrement conseillé d’utiliser un produit de
lavage liquide pour laver le linge de couleur foncée.
32
Effectuez une vidange
1
Avertissement ! Avant de procéder à la vidange, mettez le lave-linge
hors tension et débranchez-le !
Avertissement ! L’eau de vidange évacuée par le flexible de vidange
peut être brûlante. Danger de brûlure par aspersion ! Laissez refroidir
l’eau avant de faire la vidange !
1. Abaissez la trappe du socle et enlevez-la.
2. Enlevez le flexible de vidange de secours.
3. Placez un récipient plat de récupération de l’eau sous la trappe. Dévissez ensuite le bouchon en tournant
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et enlevez-le.
4. L’eau de vidange s’écoule. Videz le
récipient de récupération plusieurs
fois si nécessaire en refermant à
chaque fois le flexible de vidange avec le bouchon.
Après avoir intégralement vidé l’eau de vidange :
5. Replacez correctement le bouchon sur le flexible de vidange et revissez-le dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Replacez le flexible de vidange de secours sur son support.
7. Replacez la trappe du socle et fermez-la.
33
Pompe de vidange
1
La pompe de vidange ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas nécessaire
d’ouvrir le couvercle de la pompe sauf en cas d'anomalie, lorsque la vidange ne s’effectue pas, par ex. en cas de blocage de la roue.
Avant de faire une lessive, veuillez vous assurer qu’il n’y a pas de corps
étrangers dans les poches des vêtements ou entre le linge. Les trombones, punaises, etc. éventuellement introduits dans le lave-linge par le
biais des vêtements restent dans le corps de la pompe (servant de piège
pour les éléments étrangers et de protection de la roue).
Avertissement ! Avant d’ouvrir le couvercle de la pompe, mettez le lavelinge hors tension et débranchez-le !
1. Effectuez d’abord une vidange de secours.
2. Placer une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe de vidange.
Le résidu d’eau s’écoule.
3. Dévissez le couvercle de la pompe
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et enlevez-le.
4. Enlevez les corps étrangers et les peluches du linge du corps de la pompe
et de la roue.
5. Vérifiez qu’il est possible de faire
tourner la roue située tout à fait à
l’arrière du corps de la pompe. (il est
normal que la roue de la pompe
tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue,
veiller contacter le service aprèsvente.
6. Replacez le couvercle de la pompe.
Replacez le bouchon du couvercle et
revissez-le soigneursement dans le
sens des aiguilles d’une montre.
7. Fermez le flexible de vidange de secours et replacez-le sur son support.
8. Fermez la trappe du socle.
34
Protection de l’environnement
2
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
W
1
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point
de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de
l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez
effectué l’achat.
Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur.
Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au rebut avec la prise.
Détruisez la poignée du hublot. Cela évite que des enfants ne s’enferment dans l’appareil et qu’ils se mettent en danger.
35
Caractéristiques techniques
5
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
Hauteur x largeur x profondeur
850 x 598 x 603mm
Profondeur, hublot ouvert
980 mm
Réglage de la hauteur
env. +10/-5mm
Charge maximale (en fonction du
programme)
max. 5kg
Domaine d’utilisation
domestique
Vitesse de rotation du tambour
voir plaque signalétique
Pression de l’eau
1-10bar (=10–100N/cm2=0,1–1,0MPa)
Consommations
Les consommations des programmes indiqués sur les tableaux suivants
sont conformes aux normes en vigueur. Elles peuvent différer légèrement dans le cadre d’une utilisation domestique.
Programme de lavage/
Température
Type de
textile
Charge
maximale
en kg1)
Eau en
litres
Consommation
électrique
en kWh
ECONOMIE D’ENERGIE2)
Coton
5
35
0,85
BLANC 95
Coton
5
50
1,80
COTON/SYNTH. 40
Coton
5
46
0,55
COTON/SYNTH. 40
GAIN DE TEMPS (COURT)2)
Synthétiques
2,5
45
0,50
DELICAT 30
Synthétiques
2,5
52
0,35
Laine
2
44
0,28
LAINE
30
1) La capacité de charge maximale indiquée est conforme à la norme UE 60 456.
2) Remarque : Programmations vérifiables par ou en conformité aux normes EN 60 456
et IEC 60 456. Les valeurs indiquées dans ce tableau sont données à titre indicatif et
peuvent varier en fonction du type et de la quantité de linge, de la nature du produit
de lavage, de la température de l'eau et de l'air, de la pression d'arrivée d'eau ainsi
que la tension du secteur de votre installation électrique.
36
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
• Cet appareil n’est pas encastrable.
• Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez qu’il n’a pas subi de
dommages au cours du transport. Il est absolument interdit de brancher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter
votre transporteur.
• Avant de mettre l’appareil en service, enlevez toutes les protections
de transport. Dans le cas contraire, elles peuvent endommager l’appareil au cours de l’essorage ou abîmer les meubles avoisinants.
• Avant de mettre l’appareil en service, montez la protection contre les
projections d’eau (voir „Enlever les protections de transport“).
• Conformément à la réglementation, branchez toujours la fiche mâle
dans une prise de courant avec terre.
• En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe relève exclusivement de la compétence d’un électricien agréé.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension nominale et
le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique concordent avec les valeurs de l’installation domestique. La plaque signalétique indique également le type de fusible de sécurité requis.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement d’eau pour raccorder l’appareil, ces travaux sont du ressort
exclusif d’un spécialiste agréé.
• S’il s’avère nécessaire d’effectuer des travaux règlementaires de raccordement électrique pour raccorder l’appareil au réseau, ces travaux
sont du ressort exclusif d’un électricien agréé.
• Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève exclusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service
après-vente.
37
Installation de l’appareil
Transport de l’appareil
1
Avertissement ! Le lave-linge est très lourd. Risque de blessures ! Attention lorsque vous le soulevez.
• Ne posez pas l’appareil sur la face avant ou sur le côté droit (vu de face). Certains composants électriques pourraient être mouillés.
• Ne transportez jamais l’appareil sans les protections de transport.
Enlevez les protections de transport uniquement lorsque vous êtes sur
le lieu de l’installation ! Transporter l’appareil sans les protections
pourrait l’endommager.
• Ne soulevez pas l’appareil par le hublot ouvert ni par le socle.
Transport sur un diable :
• Placez le diable sur les côtés uniquement. La pelle du diable ne doit
pas excéder 24 cm de longueur au risque d’endommager le dispositif
de protection contre les inondations.
Enlevez les protections de transport
Attention ! Avant de mettre l’appareil en service, il est impératif d’enlever les protections de transport !
Conservez-les pour un éventuel
transport ultérieur
(déménagement).
1. Ouvrez les deux supports de flexibles
situés à l’arrière de l’appareil et
enlevez les flexibles ansi que le câble
d’alimentation.
2. Détachez les deux supports de
l’appareil en tirant d’un coup sec.
38
3. Retirez les deux couvercles en plastique sur le côté.
3
Une clé spéciale A et les caches B
(2 pièces) et C (1 pièce) se trouvent
sur l’appareil.
4. Enlevez la vis D à ressort à l’aide de
la clé spéciale A.
5. Relever le capuchon C comme indiqué sur l’illustration.
6. Fermez l’ouverture à l’aide du
cache C.
7. Dévissez les deux vis E à l’aide de la
clé spéciale A.
8. Dévissez les quatre vis F à l’aide de la
clé spéciale A.
9. Enlevez les rails de transport G.
10. Revissez les quatre vis F.
11. Refermez les quatre grandes ouvertures à l’aide des caches B.
Attention ! Appuyez fermement sur
tous les caches B (2 pièces) et C
(1 pièce), de sorte qu’ils s’emboîtent
dans la paroi arrière (protection contre les projections d’eau !).
Attention ! Transporter un appareil non bridé peut endommager des
composants internes et générer des fuites et des dysfonctionnements,
et peut également engendrer des déformations par choc.
39
Lieu d’installation de l’appareil
Attention ! N’installez pas l’appareil dans un local susceptible de geler.
Risques de dommages dûs au gel ou de dysfonctionnement des fonctions de l’appareil ! Les dommages dûs au gel ne sont pas couverts par
la garantie !
• Le plan d’installation de l’appareil doit être compact et plat. Ne placez
pas l’appareil sur une moquette ou sur un revêtement de sol
élastique.
• Le plan d’installation doit être propre et sec et ne pas être recouvert
par un revêtement glissant qui mettrait en danger la stabilité de l’appareil.
• En cas d’installation de l’appareil sur un carrelage, placez-le sur une
natte en caoutchouc habituellement disponible dans le commerce.
Pour installer l’appareil sur un socle en béton :
pour des raisons de sécurité, lorsqu’il est installé sur un socle en béton, l’appareil doit être posé sur des
cales en tôle*).
Pour installer l’appareil sur un sol sujet à des oscillations, par ex.
sur un plancher en bois constitué de lames de parquet :
installez si possible l’appareil dans un coin de la pièce.
1. Vissez une embase en bois imperméable (de 15 mm d’épaisseur minimum) sur au moins 2 travées du parquet.
2. Monter les cales en tôle*) sur le panneau en bois et posez-y l’appareil.
*) Les cales en tôle sont disponibles auprès du service après-vente.
Stabiliser l’appareil
3
40
Pied automatique : Le pied arrière gauche de votre lave-linge est conçu à la manière d’un montant à ressort. Par conséquent, lorsque le poids
est concentré sur le coin arrière gauche, l’appareil tend à pencher de ce
côté. Le pied de réglage automatique confère une parfaite stabilité à
l’appareil, même en cas de vitesse d’essorage élevée. En principe, il n’a
pas besoin d’être réglé.
Les quatre pieds de réglage de l’appareil sont préréglés.
Chaque pied à vis de l’appareil, réglable en hauteur, peut être réglé
individuellement, ce qui permet de
palier aux aspérités du sol les plus
importantes.
Utilisez à cet effet le clé spéciale accompagnant l’appareil.
Attention ! Ne nivelez pas les petites aspérités du sol à l’aide de cales
en bois, en carton ou autres, mais
servez-vous uniquement des pieds réglables.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant
ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au niveau du hublot.
Raccordement de l’eau
Attention !
• Ne raccordez pas cet appareil sur une alimentation d’eau chaude !
• Utilisez un jeu de flexibles neufs pour raccorder l’appareil !
• Raccordez l’appareil uniquement à une conduite d’alimentation en
eau potable. Utilisez uniquement de l’eau de pluie ou de l’eau de recyclage si elle répond aux exigences des normes DIN1986 et
DIN1988.
• Ne pliez pas et ne compressez pas les flexibles d’alimentation et de vidange.
Pression de l’eau admissible
La pression de l’eau doit être d’au moins 1bar (=10N/cm2 =0,1MPa) et
de maximum 10bar (=100N/cm2 =1MPa).
– Si elle excède 10bar : installez une soupape de régulation de la pression en amont.
– Si la pression est inférieure à 1bar : enlevez le flexible de vidange situé au niveau de la vanne magnétique d’alimentation ainsi que le régulateur de débit (enlevez pour ce faire le filtre et le joint en
caoutchouc situé au-dessous de ce dernier à l’aide d’une pince). Replacez lez filtre.
41
Arrivée d’eau
3
Un flexible d’alimentation de 1,5m de long est livré avec l’appareil.
Si un flexible plus long est nécessaire, utilisez uniquement les flexibles
d’origine. Ils sont disponibles auprès du service après-vente en différentes longueurs.
Les joints d’étanchéité se trouvent soit sur les écrous en plastique des
raccords vissés ou bien dans un sachet d’accompagnement. N’utilisez
pas d’autres joints !
Attention ! Vissez les raccordements
à la main.
1. Raccordez le flexible doté d’un raccord coudé au lave-linge.
Attention ! N’installez pas le flexible
d’arrivée d’eau verticalement dans le
sens du bas, mais disposez-le sur la
droite ou sur la gauche comme indiqué sur l’illustration.
2. Raccordez le flexible doté du raccord
droit sur un robinet d’arrivée d’eau
avec raccord fileté R 3/4 (pouce).
3. Ouvrez lentement le robinet d’arrivée d’eau et assurez-vous que tous
les joints sont bien étanches.
42
Vidange de l’eau
La différence de hauteur entre le plan d’installation de l’appareil et
l’évacuation de l’eau de vidange ne doit pas excéder 1 mètre au maximum.
Utilisez uniquement des flexibles d’origine comme rallonge. (De max. 3
m de longeur au sol et de jusqu’à 80 cm de hauteur). Les flexibles de vidange sont disponibles auprès du service après-vente en différentes
longueurs.
Vidange dans un siphon
Fixez l’embout de raccordement/siphon à l’aide d’un collier de serrage
(disponible dans les magasins spécialisés).
1
Vidange dans un lavabo/une baignoire
Attention !
– Les petits lavabos ne conviennent
pas pour une vidange. L’eau pourrait déborder !
– L’extrémité du flexible de vidange
ne doit pas être immergée dans
l’eau vidangée. Dans le cas contraire, l’eau risque d’être refoulée
dans l’appareil !
– En cas de vidange dans un lavabo
ou dans une baignoire, utilisez le
coude livré avec l’appareil pour
fixer le flexible de vidange et éviter qu’il glisse. Dans le cas contraire, la pression de l’eau risque de
pousser le flexible hors du lavabo.
– En cours de vidange, assurez-vous
que le débit de l’eau est suffisamment rapide.
43
Hauteurs de refoulement excédant 1 mètre
La pompe de vidange du lave-linge refoule l’eau jusqu’à une hauteur de
1mètre à partir du plan d’installation de l’appareil.
Attention ! Les hauteurs de refoulement excédant 1 mètre peuvent
provoquer des dysfonctionnements ou endommager l’appareil.
Le service après-vente tient à votre disposition des jeux de rallonge
pour des hauteurs de vidange excédant 1mètre. Si tel est le cas, veuillez
le contacter.
44
Centres de service après vente
Servicestellen
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestrasse 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Fachberatung/Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Für jedes Produkt gewähren
wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch
Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften,
unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere
Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original-Teilen.
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Demonstration/Vente
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de
la date de livraison ou de la mise
en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne
sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange
non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à
l’inobservation du mode d’emploi,
et pour des dommages causés par
des influences extérieures ou de
force majeure.
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 028
Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
044 405 85 00
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o
dalla sua messa in funzione
(fa stato la data della fattura,
del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese
le spese di manodopera, di
viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di
ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per
l’uso.
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Suisse : Vous pouvez commander des pièces détachées, des accessoires et des produits d'entretien en ligne sur http://www.aeg.ch
45
46
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas
possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les
plus brefs délais, nous nécessitons les
informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle
.....................................
PNC :
.....................................
S-No :
.....................................
47
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de
55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs,
tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de
dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
105 176 886-01-050705-01
Sous réserve de modifications

Manuels associés