▼
Scroll to page 2
of
52
LAVAMAT W 1030 Lave-linge Mode d'emploi Chère cliente, cher client, veuillez lire avec attention le présent mode d'emploi. Tenez surtout compte des instructions de sécurité stipulées sur les premières pages de ces instructions de service. Veuillez conserver les instructions de service pour les consulter si nécessaire. Remettez-les à l'acheteur éventuel de votre appareil. 1 Le triangle d'avertissement et/ou des indications correspondantes (Avertissement!, Prudence!, Attention!) signalent les informations importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l'appareil. Observez impérativement ces indications. 0 1. Ce symbole vous guide à travers les étapes d'utilisation de l'appareil. 2. ... 3 Ce symbole indique la présence d'informations complémentaires sur la manipulation et l'utilisation pratique de l'appareil. 2 La feuille de trèfle signale les conseils et informations relatifs à une utilisation économique et non polluante de l'appareil. Le mode d'emploi contient des indications qui permettent de remédier soi-même à d'éventuels dérangements: voir le chapitre "Que faire si...“ Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l'environnement. Il ne suffit pas de penser écologique, il faut agir en conséquence ... 2 Sommaire SOMMAIRE Mode d'emploi ............................................. 6 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conseils de protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 13 14 15 Valeurs de consommation et durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avant la première lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Préparation au lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trier le linge et le préparer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de linge et étiquette d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Produits de lavage et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quel produit de lavage et quel additif? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? . . . . . . . . . . . . . . . . Anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 18 19 19 19 19 Effectuer le lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuel succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduire le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajouter le produit de lavage/l'additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélectionner le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier la vitesse d'essorage/ sélectionner un arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrer le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déroulement du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifier/interrompre le programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le lavage est terminé/Retirer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 21 22 23 23 24 24 25 3 Sommaire Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage assouplissant séparé/Amidonnage/Imprégnation . . . . . . . . . . . . Essorage séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 27 27 27 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bac-tiroir à produits lessiviels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambour de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 28 29 29 30 Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination des dérangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque les performances de lavage ne sont pas satisfaisantes . . . . . . . . . Effectuer une vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 31 34 35 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . 37 Conseils de sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporter l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enlever les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparer le lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation sur un socle en béton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placement sur sols non stables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egaliser les inégalités du sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 38 38 38 40 40 40 41 Sommaire Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression d'eau admissible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evacuation de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hauteurs de refoulement supérieures à 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 43 44 45 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Centres de service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Index de mots-clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 5 Mode d'emploi Mode d'emploi 1 Sécurité La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation portant sur la sécurité des appareils. Toutefois, en qualité de constructeur, nous nous sentons obligé de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes. Avant la première mise en service • Respectez les "Informations d'installation et de raccordement“ données plus loin dans ces informations pour l'utilisateur. • En cas de livraison de l'appareil durant les mois d'hiver par température de gel: entreposez le lave-linge pendant 24 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Utilisation conforme à la destination • Le lave-linge est uniquement destiné à laver le linge domestique normal. Si l'appareil est utilisé de manière non conforme ou en cas d'erreur de manipulation, le fabricant n'endossera pas la responsabilité d'éventuels dommages. • Les transformations ou modifications au lave-linge sont défendues pour raisons de sécurité. • N'utilisez que des produits lessiviels convenant pour le lave-linge. Respectez les indications du fabricant de produits lessiviels. • Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables. Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé. • N'utilisez pas le lave-linge pour le nettoyage à sec. • Les produits colorants/décolorants ne peuvent être utilisés dans le lave-linge que si le fabricant de ces produits l'autorise expressément. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels. • Utilisez uniquement l'eau du robinet. N'employez de l'eau de pluie ou de l'eau pour usage sanitaire que si celle-ci répond aux exigences suivant DIN1986 et DIN1988. • Les dégâts dus au gel ne sont pas couverts par la garantie! Si le lavelinge est installé dans un local soumis au gel, une vidange d'urgence doit être effectuée en cas de risque de gel (voir section "Effectuer une vidange d'urgence“). 6 Mode d'emploi Sécurité des enfants • Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les enfants. Risque d'asphyxie! Garder les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. • Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les garder sous surveillance lorsque l'appareil fonctionne; ne les laissez pas jouer avec le lave-linge - vous risqueriez qu'ils s'y enferment. • Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent pas pénétrer dans le tambour du lave-linge. • Lorsque le lave-linge est définitivement hors service: retirez la fiche secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d'alimentation et jetez la fiche en même temps que le reste du câble. Vous éviterez ainsi que des enfants s'y enferment et se mettent en danger de mort. Sécurité générale • Les réparations à la machine à laver peuvent uniquement être effectuées par des spécialistes. Les réparations à la machine à laver non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service après vente. • N'utilisez jamais le lave-linge si le câble d'alimentation est endommagé ou si le panneau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l'intérieur de l'appareil soit librement accessible. • Débranchez la machine à laver avant d'effectuer tous travaux de nettoyage, d'entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la fiche de la prise secteur ou – dans le cas d'un raccordement fixe – désactivez le disjoncteur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le fusible à vis. • Ne tirez jamais sur le câble pour tirer la fiche de la prise, mais saisissez-le par la fiche. • Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges. Danger d'incendie par surchauffe! • Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen d'un jet d'eau. Risque d'électrocution! • Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la vitre de la porte atteint des températures élevées. Ne pas la toucher! 7 Mode d'emploi • Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effectuer une vidange de secours ou de nettoyer la pompe à lessive. • Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux d'eau. Risque d'électrocution et danger d'inondation ! Maintenir les petits animaux domestiques à l'écart de la machine à laver. 2 Elimination Eliminer le matériel d'emballage! Eliminez le matériel d'emballage de votre lave-linge de manière correcte. Tous les matériaux marqués par le symbole g sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés. • Les pièces en matière plastique sont identifiées par des abréviations normalisées sur le plan international: >PE< pour polyéthylène, p. ex. films d’emballage >PS< pour polystyrène, p. ex. coussins (par principe sans HCFC) >POM< pour polyoxyméthylène, p. ex. pinces en plastique • Les parties en carton sont réalisées à partir de vieux papiers et sont destinées à la collecte de vieux papiers. Mise au rebut de l'ancien appareil! Si vous mettez un jour l'appareil définitivement hors service, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage ou chez votre revendeur spécialisé. 8 Mode d'emploi 2 Conseils de protection de l'environnement • En cas de linge moyennement sale, vous pouvez renoncer au prélavage. Vous économisez ainsi des produits lessiviels, de l'eau et du temps (et vous ménagez l'environnement!). • Le lave-linge travaille de manière particulièrement économique lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage indiquées. • Pour les petites quantités, ne dosez que la moitié ou les deux-tiers de la quantité recommandée de produit lessiviel. • Un prétraitement approprié vous permet de retirer les taches et les légère salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse température. • Lavez le linge blanc légèrement à normalement sali avec le programme économique. • On peut souvent renoncer à l'assouplissant. Faites-en l'essai! Si vous utilisez un sèche-linge, votre linge devient également doux et moelleux même sans assouplissant. • Dans le cas de duretés de l'eau moyennes à élevées (à partir de la plage de dureté II, voir "Produits lessiviels et additifs“), il est conseillé d'utiliser un anticalcaire. Le produit lessiviel peut alors toujours être dosé pour la plage de dureté I (= douce). 9 Mode d'emploi Description de l'appareil Vue de face Bac-tiroir pour produits lessiviels et additifs Panneau de commande Plaque signalétique (derrière la porte de remplissage) Porte de remplissage Clapet devant la pompe de vidange Pieds de réglage (réglables en hauteur) Bac-tiroir pour produits de lavage et additifs Sel détachant Produit de lavage (en poudre) et éventuellement anticalcaire 10 Produit de prélavage/ produit de trempage Additifs liquides (assouplissant, défroissant, amidon) Mode d'emploi Panneau de commande Interrupteur MARCHE/ARRET avec affichage Touche Vitesse d'essorage Touche TACHES Touche COURT Programmateur Touche ARRET CUVE PLEINE Touche TREMPAGE Sélecteur de température Programmateur Le programmateur détermine le type de cycle de lavage (p. ex. niveau d'eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages, vitesse d'essorage) en fonction du type de linge à laver. Attention! Tourner le programmateur uniquement dans le sens des aiguilles d'une montre! Groupe de programmes BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) PRELAVAGE (VORWÄSCHE) Prélavage pour linge blanc/couleurs (env. 30 minutes, température limitée à 40°C max.). Le lavage suit automatiquement. LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) Lavage pour linge blanc/couleurs (de froid à 95 °C). 11 Mode d'emploi RINCAGE (SPÜLEN) Rinçage séparé suivi d'un essorage ou d'un arrêt sans essorage, p. ex. pour rincer du linge blanc/couleurs lavé à la main. 3 ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP) signifie: le linge reste dans la dernière eau de rinçage et n'est pas essoré. RINCAGE DOUX (WEICHSPÜLEN) Rinçage doux séparé, amidonnage séparé ou imprégnation séparée de linge blanc/couleurs humide (1 rinçage, du produit d'entretien liquide est injecté à partir du compartiment æ, essorage ou arrêt sans essorage). ESSORAGE (SCHLEUDERN) Essorage après un arrêt sans essorage ou essorage séparé de linge blanc/couleurs lavé à la main. Groupe de programmes ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) PRELAVAGE (VORWÄSCHE) Prélavage pour textiles défroissables (env. 30 minutes, température limitée à max. 40 °C). Le lavage suit automatiquement. ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) Lavage pour textiles défroissables (de froid à 60 °C). RINCAGE (SPÜLEN) Rinçage séparé suivi d'un essorage ou arrêt sans essorage, p. ex. pour rincer du linge défroissable lavé à la main. RINCAGE DOUX (WEICHSPÜLEN) Rinçage doux séparé, amidonnage séparé ou imprégnation séparée de textiles défroissables humides (1 rinçage, du produit d'entretien liquide est injecté à partir du compartiment æ, essorage ou arrêt sans essorage). ESSORAGE (SCHLEUDERN) Essorage après un arrêt sans essorage ou essorage séparé de linge défroissable, laine ou linge délicat lavé à la main. 12 Mode d'emploi Groupe de programmes LAINE/LINGE DELICAT (WOLLE/FEINWÄSCHE) LAINE (WOLLE) Lavage pour laine lavable en machine et textiles particulièrement délicats (de froid à 40 °C). LINGE DELICAT (FEINWÄSCHE) Lavage pour linge délicat (de froid à 40 °C). RINCAGE DELICAT (FEINSPÜLEN) Rinçage délicat séparé suivi d'un essorage délicat ou d'un arrêt sans essorage, p. ex. pour rincer de la laine ou du linge délicat lavé à la main. RINCAGE DOUX (WEICHSPÜLEN) Rinçage doux séparé de laine ou linge délicat humide (1 rinçage doux, du produit d'entretien liquide est injecté à partir du compartiment æ, essorage délicat ou arrêt sans essorage). VIDANGE (PUMPEN) Vidange de l'eau sans essorage, p. ex. après un arrêt sans essorage. Sélecteur de température Les réglages suivants sont possibles: FROID (KALT), 30, 40, 50, 60, E, 80, 95 °C. 2 Position E (programme économique): Pour le linge blanc légèrement à normalement sale, on peut utiliser au lieu d'un lavage à 95 °C le programme économique à env. 70 °C. 13 Mode d'emploi Touches additionnelles Les touches de programmes additionnels servent à adapter le programme de lavage au degré de salissement du linge. Pour du linge normalement sale, les programmes additionnels ne sont pas nécessaires. 3 Les programmes additionnels sont uniquement compatibles avec les groupes de programmes BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) et ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT). TREMPAGE (EINWEICHEN) Durée de trempage env. 35 minutes; température limitée à max. 40 °C. TREMPAGE (EINWEICHEN) est compatible avec les réglables du programmateur: – PRELAVAGE/VORWÄSCHE (de la groupe de programmes BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE); – PRELAVAGE/VORWÄSCHE (de la groupe de programmes ENTRETIEN FACILE/PFLEGELEICHT). A la fin du programme de trempage, le linge reste dans la lessive jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche TREMPAGE (EINWEICHEN) pour la débloquer. Le lavage pour BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) ou ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) s'exécute ensuite. TACHES (FLECKEN) Pour traiter le linge très sale ou taché (le sel détachant est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du déroulement du programme). TACHES (FLECKEN) est compatible avec les réglages du programmateur: – PRELAVAGE/VORWÄSCHE (de la groupe de programmes BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE); – PRELAVAGE/VORWÄSCHE (de la groupe de programmes ENTRETIEN FACILE/PFLEGELEICHT) – LAVAGE (HAUPTWÄSCHE); – ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT). 14 Mode d'emploi COURT (KURZ) Phase de lavage écourtée pour linge légèrement sale. COURT (KURZ) est compatible avec les réglages du programmateur: – LAVAGE (HAUPTWÄSCHE); – ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT). Touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS) Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS) enclenche le lave-linge et lance le programme sélectionné. Appuyer une nouvelle fois sur la touche met le lave-linge hors service. 15 Mode d'emploi Valeurs de consommation et durées Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionnement en ménage, elles constituent cependant une indication utile. Programmateur Sélecteur de Quantité de Eau en Energie Temps en température linge en kg litres en kWh minutes BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) 95 5 57 1,90 140 BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) 601) 5 54 0,95 128 BLANC/COULEUR (KOCH-/BUNTWÄSCHE) LAVAGE (HAUPTWÄSCHE) 40 5 54 0,60 115 ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) 40 2,5 45 0,40 65 LINGE DELICAT (FEINWÄSCHE) 30 2,5 40 0,25 40 LAINE (WOLLE) 30 2 43 0,25 50 1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456. Les valeurs de consommation s'écartent des valeurs indiquées en fonction de la pression, de la dureté et de la température d'entrée de l'eau, de la température ambiante, de la nature et de la quantité du linge, du produit de lavage utilisé, des variations de la tension du réseau électrique et des fonctions supplémentaires sélectionnées. Avant la première lessive 0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir pour produits de lavage. 2. Versez environ 1 litre d'eau dans la machine à laver à travers le bac-tiroir pour produits de lavage. Lors du démarrage du prochain programme, le récipient à lessive sera ainsi fermé et l'écluse ECO pourra fonctionner correctement. 3. Effectuez un premier lavage sans linge: – Programmateur en position LAVAGE (HAUPTWÄSCHE); – Température 95 °C; – Ne dosez que la moitié de la dose de produit recommandée par le fabricant du produit de lavage pour une charge pleine. Vous éliminerez ainsi les résidus de fabrication du tambour et de la cuve à lessive. 16 Mode d'emploi Préparation au lavage Trier le linge et le préparer • Triez le linge par type et symbole d'entretien (voir "Types de linge et étiquette d'entretien“). • Videz les poches. • Enlevez les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté). • Afin d'empêcher la détérioration du linge et les noeuds dans le linge. fermez les fermetures à glissière, boutonnez les housses de couettes et les taies d'oreillers, attachez ensemble les bandes détachées, p. ex. de jupes. • Retournez les vêtements en textiles multicouches (sacs de couchage, anoraks, etc.). • Pour les pièces de bonneterie de couleurs ainsi que pour la laine et les textiles avec décoration rapportée: tournez l'extérieur vers l'intérieur. • Laver les petites pièces fragiles (chaussettes de bébé, collants, soutiens-gorge, etc.) dans un filet à linge, une taie avec fermeture éclair ou dans de grandeschaussettes. • Traiter les rideaux avec des précautions particulières. Enlevez les tubes métalliques ou les tubes en matière plastique présentant des arêtes vives ou enveloppez ceux-ci dans un filet ou un sac. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages. • Lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Sinon, le linge blanc sera coloré ou prendra un ton grisâtre. • Les vêtements neufs de couleur ont souvent un excédent de couleur. Lavez de telles pièces de préférence séparément la première fois. • Mélangez les grandes et les petites pièces de linge! Vous améliorerez ainsi l'effet de lavage et le linge sera mieux réparti lors de l'essorage. • Dépliez le linge avant de l'introduire dans le lave-linge. • Introduisez le linge déplié dans le tambour. • Respectez les indications d'entretien "laver séparément“ et "laver plusieurs fois séparément“! 17 Mode d'emploi Type de linge et étiquette d'entretien Les symboles d'entretien aident lors du choix du programme correct de lavage. Triez le linge par type et symbole d'entretien. Les indications de température dans les symboles d'entretien sont toujours des indications maximales. Blanc ç Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensibles aux contraintes mécaniques et aux températures élevées. Le programme BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) convient pour ce type de linge. Couleurs è ë Les textiles en coton et lin portant ce symbole d'entretien sont insensibles aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS (KOCHWÄSCHE/BUNTWÄSCHE) convient pour ce type de linge. Linge défroissable ê í Les textiles tels que le coton apprêté, les textiles mixtes de coton, la viscose et les synthétiques avec ce symbole d'entretien exigent un traitement mécaniquement plus doux. Le programme ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) convient pour ce type de linge. Linge délicat ì Les textiles tels que fibres stratifiées, microfibres, viscose, synthétiques et rideaux avec ce symbole d'entretien requièrent un traitement particulièrement doux. Le programme LINGE DELICAT (FEINWÄSCHE) convient pour ce type de linge. Laine et linge particulièrement délicat 9 ì Les textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ce symbole d'entretien sont particulièrement sensibles aux contraintes mécaniques. Le programme LAINE (WOLLE) convient pour ce type de linge. Attention! Les textiles avec le symbole d'entretien ï (lavage à la main) ou ñ (ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés en machine à laver! 18 Mode d'emploi Produits de lavage et additifs Quel produit de lavage et quel additif? N'utilisez que des produits de lavage et des additifs qui conviennent pour utilisation dans une machine à laver. Toujours respecter les indications du fabricant. Quelle quantité de produit de lavage et d'additif? La quantité de produit à utiliser dépend de: • du degré de salissement du linge • de la dureté de l'eau du robinet • la quantité de linge 2 Si le fabricant de produit de lavage ne propose pas de dosage pour charge réduite, utiliser un tiers en moins à demi-charge et, pour une charge minimale, la moitié de la dose de produit recommandée pour une charge pleine. Veuillez respecter les indications de dosage des fabricants de produits de lavage et d'additifs. Anticalcaire Il est conseillé d'utiliser un anticalcaire lorsque la dureté de l'eau est moyenne ou élevée (à partir de la plage de dureté II) Respectez les conseils du fabricant! Dosez la quantité de produit de lavage en fonction de la plage de dureté I (= douce). Les compagnies des eaux locales vous communiqueront la dureté de l'eau dans votre région. Indications concernant la dureté de l'eau Dureté de l'eau en °dH (degrés de dureté allemande) Dureté de l'eau en mmole/l (millimoles par litre) I – douce 0–7 jusqu'à 1,3 II – moyenne 7 – 14 1,3 – 2,5 III – dure 14 – 21 2,5 – 3,8 plus de 21 plus de 3,8 Plage de dureté IV – très dure 19 Mode d'emploi Effectuer le lavage Manuel succinct Un programme de lavage se déroule suivant les étapes suivantes: 0 1. Ouvrez la porte de remplissage (hublot), introduisez le linge. 2. Fermez la porte de remplissage. 3. Ajoutez le produit de lavage/l'additif. 4. Sélectionnez le programme de lavage: – sélectionnez le programme de lavage avec le programmateur; – sélectionnez la température avec le sélecteur de température; – sélectionnez éventuellement un programme additionnel. 5. Modifiez éventuellement la vitesse d'essorage ou sélectionnez ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP). Ce réglage et la température peuvent être modifiés pendant toute la durée du programme de lavage. 6. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS). Le voyant de fonctionnement s'allume. Le lave-linge est en service. Le programme de lavage démarre. A l'issue du programme de lavage: Attention! Si le cycle de lavage s'est achevé par un arrêt sans essorage, exécutez VIDANGE (PUMPEN) ou la position ESSORAGE (SCHLEUDERN) avant d'ouvrir la porte de remplissage. 3 A la fin du programme, la porte de remplissage reste encore verrouillée pendant 1-2 minutes pour raisons de sécurité. 7. Ouvrez la porte de remplissage (hublot), retirez le linge. 8. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS). Le voyant de fonctionnement s'éteint. Le lave-linge est hors service. Introduire le linge Quantités maximales de remplissage, voir "Tableaux des programmes“. Pour les conseils relatifs à une préparation correcte du linge, voir le chapitre "Types de linge et symboles d'entretien“. 0 1. Trier le linge et le préparer. 2. Ouvrir la porte de remplissage: tirer sur la poignée de la porte. 3. Introduire le linge. Attention! Ne pas coincer de linge lors de la fermeture de la porte! Les textiles et l'appareil pourraient être endommagés! 4. Fermer hermétiquement le hublot. 3 20 Mode d'emploi Ajouter jouter le produit de lavage/l'additif Conseils concernant les produits de lavage et les additifs, voir section «Produits de lavage et additifs». 0 1. Tirez le bac-tiroir à produits de lavage jusqu'à la butée. 2. Introduire les produits de lavage. 3 Compartiment pour détachant uniquement pour le programme additionnel TACHES (FLECKEN) Compartiment pour produit de lavage en poudre et anticalcaire éventuel (Si vous utilisez un anticalcaire, dosez l'anticalcaire sur le produit de lavage.) Compartiment pour additif liquide (assouplissant, défroissant, amidon) Attention! Remplir le compartiment au maximum jusqu'à la marque MAX. Diluer éventuellement un additif épais jusqu'à la marque MAX, dissoudre l'amidon en poudre. Remarque: La présence d'une faible quantité résiduelle d'eau dans le compartiment pour produits d'entretien liquides est normale et n'altère pas la qualité de lavage. Compartiment pour produit de prélavage/produit de trempage uniquement pour les programmes PRELAVAGE (VORWÄSCHE) ou TREMPAGE (EINWEICHEN) 3. Fermer complètement le bac-tiroir 3 En cas d'utilisation de produits de lavage liquides/de tablettes: Dosez le produit de lavage liquide ou les tablettes avec les récipients de dosage proposés par l'industrie des détergents. Respectez les indications mentionnées sur l'emballage. 21 Mode d'emploi Sélectionner le programme de lavage Pour le programme approprié, la température correcte et les programmes supplémentaires possibles adaptés aux différents types de linge, consultez le «Tableau de programmes». Attention! Tourner le programmateur uniquement dans le sens des aiguilles d'une montre! 0 1. Placez le programmateur sur le programme de lavage souhaité. 3 2. Tournez le sélecteur de température sur la température souhaitée. 3. Sélectionnez éventuellement un programme additionnel: • TREMPAGE (EINWEICHEN) est compatible avec les réglages du programmateur: – PRELAVAGE/VORWÄSCHE (de la groupe de programmes BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE); – PRELAVAGE/VORWÄSCHE (de la groupe de programmes ENTRETIEN FACILE/PFLEGELEICHT). • TACHES (FLECKEN) est compatible avec les réglages du programmateur: – PRELAVAGE/VORWÄSCHE (de la groupe de programmes BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE); – PRELAVAGE/VORWÄSCHE (de la groupe de programmes ENTRETIEN FACILE/PFLEGELEICHT); – LAVAGE (HAUPTWÄSCHE); – ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT). • COURT (KURZ) est compatible avec les réglages du programmateur: – LAVAGE (HAUPTWÄSCHE); – ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT). 22 Mode d'emploi Modifier la vitesse d'essorage/ sélectionner un arrêt cuve pleine 0 Si vous le souhaitez, modifiez la vitesse d'essorage pour l'essorage final ou sélectionnez ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP): – Enfoncer la touche de vitesse d’essorageou – actionner la touche ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP). Si on sélectionne ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP), le linge reste dans la dernière eau de rinçage, il n'est pas essoré. 3 Si la vitesse d'essorage réglée est trop élevée pour le programme de lavage sélectionné, l'essorage final est automatiquement adapté: – BLANC/COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) – ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) – LINGE DELICAT (FEINWÄSCHE) – LAINE (WOLLE) 1000 tours par minute 850 tours par minute 650 tours par minute 850 tours par minute La vitesse de l'essorage intermédiaire dépend du programme sélectionné et ne peut être modifiée. Démarrer le programme de lavage 0 1. Contrôlez si le robinet d'eau est ouvert. 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS). Le voyant de fonctionnement s'allume. Le lave-linge est en service. Le programme de lavage démarre. 23 Mode d'emploi Déroulement du programme de lavage Affichage du déroulement du programme Le programmateur sert en même temps d'affichage de déroulement du programme. Il tourne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la fin du programme et indique ce faisant l'étape de programme en cours d'exécution. Ce faisant, le programmateur tourne à vitesse variable. Modifier/interrompre le programme de lavage Modifier les réglages Pendant que le programme se déroule, vous pouvez – modifier la vitesse d'essorage; – sélectionner ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP); Pour sélectionner un autre programme, vous devez d'abord interrompre le programme en cours et refaire ensuite la sélection. Interrompre le programme de lavage 0 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS). Le voyant de fonc- tionnement s'éteint. 2. Tournez le programmateur dans le sens des aiguilles d'une montre soit sur VIDANGE (PUMPEN) soit sur la position ESSORAGE (SCHLEUDERN). 3. Appuyez à nouveau sur la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS). Le voyant de fonctionnement s'allume. L'eau: – est vidangée ou – est vidangée et le linge est ensuite essoré. 24 Mode d'emploi Le lavage est terminé/Retirer le linge Normalement, le programme de lavage s'achève après l'essorage final. 0 0 Si la fonction TREMPAGE (EINWEICHEN) a été sélectionnée: Débloquez la touche TREMPAGE (EINWEICHEN). Le lavage pour BLANC/ COULEURS (KOCH-/BUNTWÄSCHE) ou ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) se déroule. Si ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP) a été sélectionné: Il faut d'abord vidanger l'eau ou essorer le linge. Soit vous débloquez la touche ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP) (l'eau est vidangée et le linge est essoré conformément au programme terminé; la vitesse d'essorage peut encore être modifiée pendant l'essorage), ou vous tournez le programmateur dans le sens des aiguilles d'une montre sur VIDANGE (PUMPEN) (l'eau est vidangée sans essorage), ou vous tournez le programmateur dans le sens des aiguilles d'une montre en position ESSORAGE (SCHLEUDERN) (l'eau est vidangée et le linge est essoré avec la vitesse d'essorage réglée; la vitesse d'essorage peut encore être modifiée pendant l'essorage). Après la fin du programme: A la fin du programme, la porte de remplissage reste encore verrouillée pendant 1 à 2 minutes pour raisons de sécurité. 0 1. Ouvrez la porte de remplissage. 2. Retirez le linge. 3. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (EIN/AUS). Le voyant de fonctionnement s'éteint. Le lave-linge est hors service. 4. Fermez le robinet d'eau. 5. Tirez légèrement le bac-tiroir pour produits de lavage afin qu'il puisse sécher. Mettez la porte de remplissage simplement contre afin que la machine à laver puisse s'aérer. Attention! Lorsque la machine à laver reste inutilisée pendant une longue période: Fermez le robinet d'eau et isolez la machine à laver du réseau électrique. 3 25 Mode d'emploi Tableau des programmes Toutes les possibilités ne seront pas énumérées ci-après, mais uniquement les réglages habituels et judicieux dans la pratique. Lavage Type de linge, Symboles d'entretien Blanc ç Programme économisant l'énergie: Blanc ç Couleurs è ë Défroissable ê í Linge délicat ì Laine2) 9 ì Quantité max. de remplissage (poids à sec)1) Programmateur Sélecteur de température Touches de programmes additionnels possibles PRELAVAGE (VORWÄSCHE) 60 à 95 TREMPAGE (EINWEICHEN) TACHES (FLECKEN) BLANC/COULEURS (HAUPTWÄSCHE) 60 à 95 TACHES (FLECKEN) COURT (KURZ) 5kg PRELAVAGE (VORWÄSCHE) 5kg E BLANC/COULEURS (HAUPTWÄSCHE) TREMPAGE (EINWEICHEN) TACHES (FLECKEN) TACHES (FLECKEN) COURT (KURZ) PRELAVAGE (VORWÄSCHE) 30 à 60 TREMPAGE (EINWEICHEN) TACHES (FLECKEN) BLANC/COULEURS (HAUPTWÄSCHE) 30 à 60 TACHES (FLECKEN) COURT (KURZ) PRELAVAGE (VORWÄSCHE) 30 à 60 TREMPAGE (EINWEICHEN) TACHES (FLECKEN) ENTRETIEN FACILE (PFLEGELEICHT) 30 à 60 TACHES (FLECKEN) COURT (KURZ) 2,5kg (ou 15-20m2 de rideaux) LINGE DELICAT (FEINWÄSCHE) FROID (KALT) jusqu'à 40 2kg LAINE (WOLLE) FROID (KALT) jusqu'à 40 5kg 2,5kg 1) Un seau de 10 litres contient environ 2,5kg de linge sec (coton). 2) Les lainages portant le label «Laine» ne peuvent être lavés en machine que s'ils portent la mention «ne feutre pas», «insensible au feutrage» ou «lavable en machine». 26 Mode d'emploi Rinçage séparé Quantité de remplissage max. (poids à sec) Programmateur 5kg RINCAGE/SPÜLEN (de la groupe de programmes BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE) Défroissable 2,5kg RINCAGE/SPÜLEN (de la groupe de programmes ENTRETIEN FACILE/PFLEGELEICHT) Linge délicat 2,5kg Type de linge Blanc/Couleurs Laine 2kg RINCAGE DELICAT/FEINSPÜLEN (de la groupe de programmes LAINE/LINGE DELICAT, WOLLE/FEINWÄSCHE)) Rinçage assouplissant séparé/Amidonnage/Imprégnation Quantité de remplissage max. (poids à sec) Programmateur 5kg RINCAGE DOUX/WEICHSPÜLEN (de la groupe de programmes BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE) Défroissable 2,5kg RINCAGE DOUX /WEICHSPÜLEN (de la groupe de programmes ENTRETIEN FACILE/PFLEGELEICHT) Linge délicat 2,5kg Type de linge Blanc/Couleurs Laine 2kg RINCAGE DOUX/WEICHSPÜLEN (de la groupe de programmes LAINE/LINGE DELICAT, WOLLE/FEINWÄSCHE) Essorage séparé Type de linge Blanc/Couleurs Quantité de remplissage max. (poids à sec) Programmateur 5kg ESSORAGE/SCHLEUDERN (de la groupe de programmes BLANC/COULEURS, KOCH-/BUNTWÄSCHE) Défroissable 2,5kg Linge délicat 2,5kg Laine 2kg ESSORAGE/SCHLEUDERN (de la groupe de programmes ENTRETIEN FACILE/PFLEGELEICHT) 27 Mode d'emploi Nettoyage yage et entretien Panneau de commande 0 Attention! N'utilisez pas de produits d'entretien pour meubles ni de produits lessiviels agressifs pour le nettoyage du panneau de commande et de ses éléments. Essuyez le panneau de commande avec un chiffon humide. Utilisez de l'eau chaude à cet effet. Bac-tiroir à produits lessiviels Il convient de nettoyer régulièrement le compartiment à produits lessiviels. 0 1. Tirez le bac-tiroir à produits lessiviels jusqu'à la butée. 2. Décrochez le bac-tiroir à produits lessiviels d'un coup sec. 3. Enlevez l'élément pour assouplissant du compartiment intermédiaire. 4. Nettoyez l'élément pour assouplissant à l'eau courante. 5. Nettoyez les compartiments du bac-tiroir à l'eau chaude par l'arrière. Utilisez de préférence une brosse à bouteilles. 6. Insérez l'élément pour assouplissant jusqu'à la butée, de façon à ce qu'il soit solidement en place. 28 Mode d'emploi 7. Nettoyez l'ensemble de la zone d'introduction des produits lessiviels du lave-linge, en particulier également les buses à la partie supérieure du bac-tiroir, avec une brosse. 8. Insérer le bac-tiroir pour produit lessiviel dans les rails de guidage et l'enfoncer. Tambour de lavage 0 Le tambour de lavage est en acier inoxydable. Des corps étrangers sujets à la rouille dans le linge peuvent cependant provoquer des dépôts de rouille dans le tambour. Attention! Ne nettoyez pas le tambour en acier inoxydable avec des agents anticalcaire acides, des produits abrasifs contenant du chlore ou du fer, ni avec de la laine d'acier. Notre service après vente tient des produits appropriés à votre disposition. Enlevez les dépôts de rouille éventuels sur le tambour à l'aide d'un produit de nettoyage pour acier inoxydable. Porte de remplissage 0 Vérifiez régulièrement que des dépôts ou des corps étrangers ne se sont pas introduits dans le joint en caoutchouc derrière la porte de remplissage et enlevez-les le cas échéant. 29 Mode d'emploi Nettoyer la pompe Les trombones, punaises, etc., qui ont éventuellement été introduits dans le lave-linge avec le linge, restent dans le corps de la pompe à lessive. Des peluches peuvent s'accrocher à de telles pièces et provoquer un bouchage de la pompe à lessive. Pour cette raison, nettoyer la pompe à lessive au moins une fois par an. Avertissement! Mettez le lave-linge hors service avant le nettoyage de la pompe à lessive et tirez la fiche de la prise! 0 1. Effectuez d'abord une vidange de secours (voir section « Vidange de secours »). 2. Placez une serpillière sur le sol devant le couvercle de la pompe à lessive. De l'eau résiduaire peut s'écouler. 3. Dévissez le couvercle de la pompe à lessive dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et extrayez-le. 1 4. Enlevez les corps étrangers éventuellement présents dans le corps de pompe. 5. Remettez le couvercle. Introduisez les nervures du couvercle latéralement dans les rainures de guidage et vissez fermement le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre. 6. Fermez le flexible de vidange de secours et introduisez-le dans la fixation. 7. Fermez le clapet. 30 Mode d'emploi Que faire si ... Elimination des dérangements En cas de dérangement, essayez de résoudre par vous-même le problème apparu à l'aide des indications données ici. Si vous faites appel au service après-vente pour résoudre les problèmes évoqués ici ou pour réparer une erreur de manipulation, la visite du technicien du service après-vente ne sera pas gratuite, même pendant la période de garantie. Problème Cause possible Remède L'appareil n'est pas correcteBranchez la fiche secteur. ment branché. La machine à laver ne fonctionne pas du tout. Le fusible de l'installation électrique de la maison a sauté. Remplacez le fusible Fermez la porte de remplisLa porte de remplissage n'est sage; la fermeture doit se verrouiller de manière audipas bien fermée. ble. La porte de remplissage La sécurité enfants est actine se laisse pas fermer. vée. Annulez la sécurité enfants (voir section «Sécurité enfants»). Fermez la porte de remplisLa porte de remplissage n'est sage; la fermeture doit se verrouiller de manière audipas bien fermée. ble. Le robinet d'eau est fermé. Il n'y a pas d'arrivée d'eau. L'eau de lessive du lavage principal dégage beaucoup de mousse. Ouvrez le robinet d'eau. Fermez le robinet d'eau. DéLe filtre dans le raccord vissé vissez le flexible du robinet du flexible d'arrivée d'eau est d'eau, enlevez le filtre et netbouché. toyez-le sous l'eau courante. Le robinet d'eau est bouché ou entartré. Vérifier le robinet d'eau, si nécessaire le faire réparer. Vous avez probablement mis trop de lessive dans le bac. Conformez-vous aux dosages indiqués par le fabricant du produit de lavage. 31 Mode d'emploi Problème Le machine à laver vibre quand elle est en marche ou elle est instable. Cause possible Remède Les protections de transport n'ont pas été enlevées. Enlever les protections de transport conformément aux instructions de montage et d'installation. Les pieds de réglage ne sont pas réglés correctement. Ajustez les pieds en vous conformant aux indications de montage et de raccordement. Il n'y a que très peu de linge dans le tambour (un seul peignoir par ex.). Cela n'a pas d'influence sur le fonctionnement. L'eau n'a pas pu être entièrement vidangée avant l'essorage parce que le flexible d'évacuation est plié ou la pompe à lessive est bouchée. Vérifiez le parcours du tuyau de vidange et faites disparaître les coudes éventuels ou nettoyez la pompe et retirez éventuellement les corps étrangers du corps de la pompe. Le raccordement vissé du tuyau d'arrivée d'eau fuit. Vissez à fond le flexible d'arrivée d'eau. Le tuyau de vidange fuit. Vérifiez le flexible d'évacuation et remplacez-le le cas échéant. Le couvercle de la pompe n'est pas bien fermé. Fermez hermétiquement le couvercle. De l'eau s'écoule par en dessous de la machine Du linge est coincé dans la porte de remplissage. à laver. Interrompez le programme, retirez le linge de la porte. Lancez à nouveau le programme. Fermez correctement le flexible de vidange de secours (voir section »EffecLe flexible de vidange de setuer une vidange de cours n'est pas correctement secours«). Si le flexible de vifermé ou a une fuite. dange de secours a une fuite, appelez le service aprèsvente. 32 Mode d'emploi Problème Cause possible ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP) a été sélectionné. L'appareil n'essore pas, l'eau reste dans le tamLe programme de trempage bour. s'est achevé. Remède Supprimez la sélection ARRET CUVE PLEINE (SPÜLSTOPP). Débloquez la touche TREMPAGE (EINWEICHEN). Le lavage se déroule ensuite. L'assouplissant n'a pas été entraîné, le compartiment æ pour produits additifs est rempli d'eau. L'élément pour assouplissant dans le compartiment pour produits additifs n'est pas bien en place ou il est bouché. Nettoyez le bac-tiroir à produits lessiviels, mettez l'élément pour assouplissant correctement en place. Le linge est fortement froissé. Vous avez probablement mis trop de linge dans le tambour. Respectez la quantité maximale de linge (voir tableaux de programmes). Le tuyau souple de vidange est coudé. Faites disparaître le coude. La hauteur maximale de pompage (hauteur d'écoulement 1m à partir du plan d'installation de la machine) est dépassée. Contactez le service aprèsvente, il vous proposera un équipement spécial pour hauteurs de refoulement supérieures à 1m. La pompe est bouchée. Mettez l'appareil hors circuit et retirez la fiche secteur; nettoyez la pompe. Le linge n'est pas bien essoré, vous voyez encore un reste d'eau dans le tambour. En cas de raccordement à un Nettoyez le siphon. siphon: le siphon est bouché. Des résidus s'accumulent dans le bac-tiroir pour produits de lavage. L'eau de rinçage n'est pas claire. Le robinet d'eau n'est pas complètement ouvert. Ouvrez complètement le robinet d'eau. Le filtre dans le raccord vissé du flexible d'arrivée d'eau au robinet ou à l'appareil est bouché. Fermez le robinet d'eau. Dévissez le flexible d'arrivée d'eau du robinet d'eau et de l'appareil. Voir nettoyage. Ceci n'a pas d'influence néLa cause en est sans doute un gative sur le résultat du rinproduit de lavage à haute teçage, utilisez éventuellement neur en silicate. un produit de lavage liquide. La porte de remplissage est La porte de remplissage verrouillée pour raisons de ne se laisse pas ouvrir. sécurité. Attendre 1 à 2 minutes après la fin du programme. 33 Mode d'emploi Lorsque les performances de lavage ne sont pas satisfaisantes Si le linge est grisâtre et que du calcaire se dépose dans le tambour • La quantité de produit lessiviel est insuffisante. • Un produit lessiviel incorrect a été utilisé. • Des taches spéciales n'ont pas subi un traitement préalable. • Le programme ou la température n'a pas été réglé correctement. • En cas d'utilisation de produits lessiviels composites, les différents composants n'ont pas été dosés dans les bonnes proportions. Lorsque le linge présente encore des taches grises • Une quantité insuffisante de produit lessiviel a été utilisée pour du linge sali avec des pommades, des graisses ou des huiles. • La température de lavage était trop basse. • Une cause fréquente est que l'assouplissant - en particulier s'il est sousforme concentrée - est parvenu sur le linge. Rincez le plus vite possible de telles taches et utilisez l'assouplissant concerné avec prudence. Lorsque de la mousse est encore visible après le dernier rinçage • Les produits lessiviels modernes peuvent encore provoquer de la mousse lors du dernier rinçage. Le linge est cependant suffisamment rincé. Lorsque des dépôts blancs apparaissent sur le linge • Il s'agit de substances insolubles de produits lessiviels modernes. Elles ne sont pas la conséquence d'un rinçage insuffisant. Secouez ou brossez le linge. Peut-être devriez-vous à l'avenir retourner le linge avant de le laver. Vérifiez le choix du produit lessiviel, utilisez le cas échéant un produit lessiviel liquide. 34 Mode d'emploi Effectuer une vidange de secours • Si le lave-linge ne pompe plus l'eau de lessive, procéder à une vidange de secours. • Si le lave-linge se trouve dans un local soumis au gel, une vidange de secours doit être effectuée en cas de risque de gel. De plus: dévissez le flexible d'arrivée d'eau et posez-le sur le sol, vidangez le flexible d'évacuation. Avertissement! Mettez le lave-linge hors service avant la vidange de secours et tirez la fiche de la prise de courant! Attention! L'eau de lessive qui s'écoule du tuyau d'écoulement peut être chaude. Danger de brûlure! Laissez refroidir l'eau de lessive avant d'effectuer une vidange de secours! 0 1. Préparez un récipient plat pour recueillir la lessive qui s'écoule. 2. Rabattez vers le bas le clapet dans la partie de droite du socle et enlevez-le. 1 3. Enlevez le flexible de vidange de secours de son support. 4. Placer dessous le récipient de récupération. 5. Dévissez le bouchon de fermeture du flexible de vidange de secours en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et enlevez-le. La lessive s'écoule. Suivant la quantité, il peut être nécessaire de vider plusieurs fois le récipient de collecte. A cet effet, refermez régulièrement le flexible de vidange de secours avec le bouchon. 35 Mode d'emploi Quand l'eau de lessive a été complètement vidangée: 6. Insérez fermement le bouchon de fermeture dans le flexible de vidange de secours et tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. 7. Remettez le flexible de vidange de secours dans son support. 8. Replacez le clapet dans le panneau du socle et fermez-le. Sécurité enfants Lorsque la sécurité enfants est enclenchée, la porte de remplissage ne peut plus être fermée et on ne peut plus lancer aucun programme de lavage. 0 1 0 36 Enclencher la sécurité enfants: Tournez le bouton rotatif (du côté intérieur de la porte de remplissage) avec une pièce de monnaie dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Avertissement! Le bouton rotatif ne peut pas être en position enfoncée après le réglage, sinon la sécurité enfants n'est pas active. Le bouton rotatif doit ressortir comme sur l'image. Désactiver la sécurité enfants: Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Instructions de montage et de raccordement Instructions de montage et de raccordement Conseils de sécurité pour l'installation • Ne basculez pas le lave-linge sur la face avant, ni sur le côté droit (vu de l'avant). Des éléments électriques pourraient devenir humides! • Vérifiez le lave-linge pour dégâts de transport éventuels. Ne raccordez en aucun cas un appareil endommagé. En cas de dégâts, adressezvous à votre revendeur. • Vérifiez que toutes les pièces des protections de transport sont démontées et que la protection de l'appareil contre les projections d'eau est réalisée, voir "Démonter les protections de transport“. Dans le cas contraire, vous risquez des dommages à l'appareil ou aux meubles voisins lors de l'essorage. • Insérez toujours la fiche dans une prise de courant avec terre installée réglementairement. • En cas de raccordement fixe: un raccordement fixe peut uniquement être effectué par un électricien. • Avant la mise en service, assurez-vous que la tension nominale et le type de courant figurant sur la plaque signalétique de l'appareil correspondent à la tension d'alimentation et au type de courant présents au lieu d'installation. La protection électrique requise (fusibles) figure également sur la plaque signalétique. • Le cordon d'alimentation électrique peut uniquement être remplacé par le service après vente ou un spécialiste agréé. 37 Instructions de montage et de raccordement Installation de l'appareil 3 Les lave-linge avec panneau bombé ne sont pas encastrables. Transporter l'appareil • Ne posez pas le lave-linge sur la face frontale, ni sur le côté droit (vu de l'avant). Des éléments électriques pourraient devenir humides. • Ne jamais transporter l'appareil sans les protections de transport. N'enlevez les protections de transport qu'une fois arrivé sur le lieu d'installation! Le transport sans protections de transport peut provoquer des dommages à l'appareil. • Ne jamais soulever l'appareil par la porte de remplissage ouverte, ni par le socle. • En cas de transport avec le diable: Appliquer le diable uniquement par le côté. Enlever les protections de transport Attention! Avant la mise en service de l'appareil, enlevez absolument les protections de transport! Conservez avec soin tous les éléments des protections de transport pour un éventuel déménagement. 0 1. A l'arrière de l'appareil, ouvrir les deux supports des flexibles et enlever les flexibles ainsi que le câble d'alimentation. 2. D'une forte traction, enlever les deux supports de flexible de l'appareil. 38 Instructions de montage et de raccordement 3 La clé spéciale E les couvercles D (2 pièces) et G (1 pièce) sont joints à l'appareil. 3. Dévisser deux vis A à l'aide de la clé spéciale E. 4. Dévisser quatre vis B. 5. Enlever le rail de transport C. 6. Revisser les quatre vis B. 7. Fermer les deux grands trous avec les couvercles D. Attention! Appuyer fermement sur les couvercles, de façon à ce qu'ils s'encliquettent dans la paroi arrière (protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections d'eau). 8. Enlever la vis F avec ressort à pression à l'aide de la clé spéciale E. 9. Refermer le trou avec le couvercle G. Attention! Appuyer fermement sur le couvercle, de façon à ce qu'il s'encliquette dans la paroi arrière (protection de l'intérieur de l'appareil contre les projections d'eau). 39 Instructions de montage et de raccordement Préparer le lieu d'installation • Le plan d'installation doit être propre et sec, exempt de restes de cire et autres revêtements glissants, afin que l'appareil ne puisse pas déraper. Ne pas utiliser de lubrifiants pour faciliter le déplacement. • L'installation sur moquettes à poils longs ou revêtements de sol avec dos mousse n'est pas à recommander, la stabilité de l'appareil n'étant pas garantie dans ce cas. • Si le lieu d'installation comporte du carrelage à petits carreaux, placer une matte en caoutchouc en dessous de l'appareil. • Ne jamais égaliser les légères inégalités du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. • Si, pour des raisons d'encombrement, le placement de l'appareil directement à côté d'une cuisinière à gaz ou à charbon est inévitable: insérer entre la cuisinière et le lave-linge une plaque isolante (85 x 57 cm) , qui doit être recouverte d'une feuille d'aluminium du côté de la cuisinière. • Le lave-linge ne peut jamais être installé dans un local avec risque de gel. Dommages dus au gel! • Les flexibles d'arrivée d'eau et d'évacuation ne peuvent pas être pliés ou écrasés. Installation sur un socle en béton. En cas d'installation sur un socle en béton, des tôles d'arrêt doivent absolument être installées pour raisons de sécurité, dans lesquelles le lave-linge est alors posé. Les tôles d'arrêt sont disponibles auprès du service après vente sous le numéro de pièce de rechange 645 425 058. Placement sur sols non stables Dans le cas de sols non stables, (en particulier de planchers en bois flottants dont les solives manquent de rigidité, visser une plaque de bois d'au moins 15 mm d'épaisseur, résistant à l'eau, sur au moins 2 solives. Installer si possible l'appareil dans un coin de la pièce, le plancher en bois y étant le mieux encastré et y présentant une moindre tendance aux vibrations de résonance. 40 Instructions de montage et de raccordement Egaliser les inégalités du sol Avec les quatre pieds de réglage, vous pouvez compenser les inégalités du sol et corriger la hauteur. La hauteur peut être adaptée dans une plage de +10 ... -5 mm. Employez à cet effet la clé spéciale jointe pour enlever les sécurités de transport. 0 1. Faire glisser la clé spéciale jusqu'à la butée sur le boulon à six pans des pieds de réglage. 2. Régler les pieds de réglage de telle façon que l'appareil soit à l'horizontale et ait une position stable. L'appareil ne peut pas vasciller en cas de charge sur un coin. 3. Vérifiez s'il y a lieu l'installation à l'aide d'un niveau à bulle d'air. Attention! Ne jamais égaliser les légères imperfections du sol en utilisant des cales en bois, en carton ou analogues, mais uniquement en se servant des pieds de réglage. 41 Instructions de montage et de raccordement Raccordement électrique Vous trouverez les indications concernant la tension électrique, le type de courant et le fusible requis sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve en haut derrière la porte de remplissage. ; Cet appareil est conforme aux directives suivantes de la CE: – la "Directive basse tension" 73/23/CEE avec modifications – la "Directive CEM" 89/336/CEE avec modifications Arrivée d'eau 3 Le lave-linge possède des dispositifs de sécurité qui empêchent la pollution de l'eau potable et sont conformes aux prescriptions des autorités chargées de la distribution de l'eau (p. ex. pour l'Allemagne: directives DVGW). D'autres mesures de protection ne sont donc pas nécessaires dans l'installation. Attention! – Les appareils prévus pour raccordement à l'eau froide ne peuvent pas être raccordés à l'eau chaude! – Lors du raccordement, utilisez uniquement des jeux de flexibles neufs! Pression d'eau admissible La pression de l'eau doit être d'au moins 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), au maximum de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Si elle est supérieure à 10 bar: insérez une vanne de réduction de pression. • Si elle est inférieure à 1 bar: dévissez le flexible d'arrivée d'eau à l'électrovanne du côté de l'appareil et enlevez le régulateur de débit (à cet effet, enlevez le filtre avec une pince pointue et extrayez le disque en caoutchouc qui se trouve en dessous). Remettez le filtre en place. 42 Instructions de montage et de raccordement Alimentation en eau Un flexible à pression de 1,35m de long est livré avec l'appareil. Si un flexible plus long est nécessaire, on doit uniquement utiliser un jeu de flexible complet agréé VDE avec raccords vissés pour flexible, proposé par notre service après vente. – Pour les machines à laver sans Aqua-Control, des jeux de flexibles d'une longueur de 2,2m, 3,5m et 5m sont disponibles. – Pour les machines à laver avec Aqua-Control, des jeux de flexibles d'une longueur de 2,0m, 2,9m et 3,9m sont disponibles. Attention! N'assemblez en aucun cas des morceaux pour prolonger un flexible! Les bagues d'étanchéité se trouvent soit dans les écrous en plastique des raccords vissés, soit dans le sachet d'accompagnement. Ne pas utiliser d'autres joints! 0 1. Raccordez le flexible avec le raccord coudé à la machine à laver. 3 Attention! – Ne pas monter le flexible d’arrivée d’eau verticalement vers le bas, mais le tourner vers la droite ou vers la gauche comme sur l’illustration. – Serrez le raccord vissé uniquement à la main. 2. Raccordez le flexible avec le raccord droit à un robinet d'eau avec raccord vissé R 3/4 (pouce). Attention! Serrez le raccord vissé uniquement à la main. 3. En ouvrant lentement le robinet avant la mise en service de la machine à laver, vérifiez que le raccordement est étanche. 43 Instructions de montage et de raccordement Evacuation de l'eau Le flexible d'évacuation de l'eau peut être raccordé soit à un siphon soit accroché dans un évier, dans un déversoir ou dans une baignoire. Seuls des flexibles d'origine peuvent être utilisés pour le prolonger (max. 3 m au sol et ensuite jusqu'à 80 cm de hauteur). Le service après vente tient à disposition des flexibles d'évacuation d'une longueur de 2,7 et 4m. Attention! Veillez absolument à poser le flexible d'évacuation sans plis. 0 Evacuation de l'eau dans un siphon L'embout à l'extrémité du flexible s'adapte sur tous les types courants de siphon. Fixez l'embout au siphon à l'aide d'un collier de serrage. Evacuation de l'eau dans un évier Attention! – Les petits éviers ne conviennent pas pour l'évacuation de l'eau. L'eau pourrait déborder! – L'extrémité du flexible d'évacuation ne peut pas plonger dans l'eau qui a été pompée. Celle-ci pourrait sinon être aspirée. 0 44 – Pour accrocher à un évier ou une baignoire, utilisez le coude d'accrochage livré avec l'appareil pour fixer le flexible d'évacuation et l'empêcher de glisser. Le flexible pourrait sinon être repoussé hors de l'évier par la force du jet d'eau sortant du flexible. Fixez le coude au robinet ou au mur à l'aide d'une ficelle. Instructions de montage et de raccordement Hauteurs de refoulement supérieures à 1m Pour vidanger l'eau de lavage/de rinçage, chaque lave-linge possède une pompe de vidange qui transporte le liquide via le flexible d'évacuation jusqu'à une hauteur de 1m, calculée à partir du plan d'installation de l'appareil. Pour les hauteurs de refoulement supérieures à 1m, veuillez contacter le service après-vente. Données techniques Réglage en hauteur Quantité de remplissage (dépend du programme) Domaine d'utilisation Vitesse du tambour lors de l'essorage Pression de l'eau env. +10/-5mm max. 5kg Ménage voir plaque signalétique 1-10bar (=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa) Dimensions (Dimensions en mm) 45 Conditions de garantie Conditions de garantie Suisse Conditions de garantie: Nous vous félicitons pour l’acquisition de cet appareil et espérons qu’il vous donnera pleine satisfaction. Mais cette joie devra se poursuivre également aprés son achat! Si, malgré une connexion et une mise en place correctes, une panne devait néanmoins se produire, celle-ci sera réparée par nous, dans le cadre des directives de la FEA (Association Suisse des Fabricants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques). Début et durée de la garantie intégrale: La garantie prend effet au moment de la vente ou de la remise de l’appareil, acheté en Suisse; elle devra être documentée au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’autres pièces. Nous prendrons à notre compte, pendant 12 mois, l’ensemble des frais de matérial, de main-d’œuvre et de déplacement. La garantie est de 2 saisons de chauffage pour les installations de chauffage électriques. Garantie sur les réparations: En cas de réparation de l’appareil, la garantie de matérial couvrira les pièces de rechange pendant la durée mentionnée ci-dessus. Les conditions de garantie ne sont plus valables en cas de: Intervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de rechange non originales, erreurs de maniement; effets des intempéries; dégâts aux parties en verre et en matière plastique; dégâts dus à des facteurs extérieurs ou à la force majeure; dégâtes à l’emplacement choisi. 46 Centres de service après vente Centres de service après vente Schweiz - Suisse - Svizzera A + T Hausgeräte AG Kundendienst AEG Industriestraße 10 5506 Mägenwil Service Eine Tel.-Nr. für die ganze Schweiz ServicePhon 0848 848 348 Fax 062/889 95 85 Ersatzteildienst Ersatzteilverkauf ganze Schweiz Telefon 0848 848 028 Fax 062/889 94 90 Regionalbüro Westschweiz: 1028 Préverenges Le Trési 6, Verkauf Tel. 021/803 24 15 Fax 021/803 25 24 Regionalbüro Tessin: 6616 Losone Centro Montana Verkauf Tel. 091/791 14 12 Fax 091/792 18 03 Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen. Nous disposons en outre d’un réseau de points de Service après-vente AEG. Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG. 47 48 49 Index de mots-clés INDEX DE MOTS-CLÉS OTS-CLÉS A Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 19, Affichage du déroulement du programme Amidonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, Arrêt cuve pleine . . . . . . . 12, 20, 23, 24, Assouplissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 21 24 27 25 21 B Bac-tiroir à produit de lavage . . . . . . .10, 21 Blanc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 18, 26, 27 C Coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 18, 26, 27 Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 22, 26 D Détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 E Eau -anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 21 anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 dureté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 19 vidange . . . . . . . . . . . . . . . .13, 20, 24, 25 Ecluse ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien facile . . . . . . . . . . . .12, 18, 26, 27 Essorage . . . . . . . . . . . . . . 12, 20, 23, 24, 27 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 31, 46 L Laine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 18, 26, 27 Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Lin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Linge délicat . . . . . . . . . . . . . . . . .13, 18, 26, 27 légèrement sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 très sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Linge de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Linge délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 O Ouvrir la porte . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 25, 33 P Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . 10, 42, 51 Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 30 Prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 12, 21, 26 50 Produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19, 21 de prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21 de trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 21 Programme économisant l’énergie . . . . . . . . . . . 13, 26 interrompre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 modifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 26 Q Quantité de remplissage . . . . . . . . . . . 16, 26 R Rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, Rinçage délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, Rinçage doux . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13, Risque de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 26 27 27 27 35 S Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 36 Sel détachant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Service après-vente . . . . . . . . 29, 31, 47, 51 Soie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Symboles d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 T Taches . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 14, 22, 26, 34 Trempage . . . . . . . . . . . . .14, 21, 22, 25, 26 V Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 24, 25 Vidange de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Service après vente Service après vente Au chapitre "Que faire si ...“ sont rassemblés quelques défauts auxquels vous pouvez remédier vous-même. Consultez-le d'abord en cas de panne. Si vous ne trouvez pas d'indications, veuillez vous adressez à votre point de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre "Centres de service après vente“.) En tout état de cause, veuillez bien préparer l'entretien. Vous faciliterez ainsi le diagnostic et permettrez de déterminer rapidement si une intervention du service après-vente s'impose. Notez le numéro PNC et le numéro S. Tous deux se trouvent sur la plaque signalétique du côté intérieur de la porte de votre machine à laver. PNC ..................................................... No S ..................................................... Consignez si possible aussi par écrit et avec précision: • Comment se manifeste la défaillance? • Dans quelles circonstances la défaillance survient-elle? Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie? – lorsque vous auriez pu remédier vous-même au défaut avec l'aide du tableau de dépannage (voir section "Que faire si ...“). – Lorsque le technicien du service après-vente doit se déplacer à plusieurs reprises parce que, avant son intervention, il n'a pas reçu toutes les informations importantes et qu'il doit maintenant p.ex. aller chercher des pièces de rechange. Vous pouvez éviter la multiplication de ces déplacements en préparant correctement votre appel téléphonique comme indiqué ci-dessus. 51 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG 822 942 455-01-260202-05 Sous réserve de modifications