TA6500MRE | Aeg-Electrolux TA6500MLI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
TA6500MRE | Aeg-Electrolux TA6500MLI Manuel utilisateur | Fixfr
LAVATHERM TA 6500M
Der umweltschonende Wäschetrockner
Le séchoir qui respecte l’environnement
AUS ERFAHRUNG GUT
L’asciugatrice che rispetta l’ambiente
Benutzerinformation
Information pour l’utilisateur
Informazione per l’utente
Prod.-No. 9817.0
Instr.-No. 632 454.AA
F RANÇAIS
Sommaire
Remarques importantes
X Conseils pour la mise au rebut
Z Emballage de votre nouvelle machine
Z Machine usagée
X Consignes de sécurité et avertissements
X Réglages de base étendus
23
Z Sécurité enfants
23
Z Puissance raccordée réduite
23
Z Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 23
Z Signal sonore
23
Z Fonction Stand-by
23
Z Interface optique
23
16
16
16
16
Cash-Card
Votre nouveau sèche-linge
X Protection de l'environnement
X et économies d'énergie
X Description de la machine
X Conseils sur le linge
Z Tri du linge
Z Conseils pour le séchage
X
X
X
X
X
X
X
16
17
18
18
18
Insertion de la Cash-Card
Retrait de la Cash-Card
Sélection du programme de lavage
Affichage pend. le déroulem. du programme
Fin du programme
Récupération du solde
Transfert de crédit
23
23
23
23
23
24
24
Pannes
Mise en service
X Préparation
X Ouverture de la porte
X Chargement du linge
X Fermeture de la porte
18
18
18
18
Séchage
X Tableau des programmes
X Séchage
Z Programmes de séchage
Z Programmes chronométrés
Z Sélection de fonctions additionnelles
Z Finition laine
Z Démarrage du programme
Z Déroulement / Etat du programme
Z Modification du programme
Z Interruption du programme
Z Rajout de linge
Z Fin du programme
Z Retrait du linge
Z Mise hors tension de la machine
X Fonctions additionnelles
Z Linge d'entretien facile
Z Démarrage différé
Z Séchage douceur
Z Dispositif anti-froissage
Z Marche rapide
17
19
20
20
20
20
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
21
21
21
21
Entretien, maintenance, nettoyage
X Nettoyage de la machine
Z Nettoyage du filtre
Z Nettoyage du capteur d'humidité
22
22
22
Réglages de base
X Degré de séchage
X Dispositif anti-froissage
X Réglage de l’heure
X Langue
22
22
23
23
X Remédier soi-même aux petites pannes
X Messages d'erreurs
24
24/25
Service après-vente
X N° du produit et de la machine
25
Contrat de garantie
25
Inhaltsverzeichnis Deutsch
X Siehe Seite
3
Sommario italiano
X Vedere pagina
27
16
Conseils pour la mise au rebut
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif,
par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs
prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où
vous avec acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi
dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
N’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
des textiles.
À observer après la fin du programme:
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!)
Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée
à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon,
ou un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou
de fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Avertissement: Nous vous conseillons de rendre votre
ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et
donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter
un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au
ras de l’appareil.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en
service votre séchoir.
Elles contiennent des informations importantes pour
l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du personnel technique dûment formé. Mal effectuées,
elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et
de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des
autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de
montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En
cas de doute, posez la question au service après-vente ou
au revendeur.
Protection de l’environnement
et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
X Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en
préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la
machine avec le plus possible de linge.
X Ne dépassez cependant pas les quantités maximales
indiquées. (V. le tableau des programmes, p. 19).
X Avant le séchage, débarrassez complètement le linge
de son eau par essorage dans une machine à laver automatique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera
élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous
consommerez d’électricité.
X Essorez également le linge d’entretien facile.
X Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
X Nettoyez le filtre après chaque séchage.
17
Description de la machine
Commandes et affichage
Programmes
1
2
3
4
5
6
Finition laine
Programme chronométré
Prêt à repasser
Légèrement sec
Prêt à ranger
Très sec
Affichages
14 Afficheur
Interfaces
15 SCS-Service Control System
(interface PC pour service après-vente)
16 Orifice d’insertion de la Cash-Card
Fonctions additionnelles
7
8
9
10
11
12
13
Anti-froissage activé/désactivé
Démarrage différé
Linge d'entretien facile
Linge délicat
Démarrage du programme
Ouverture de la porte
Marche rapide
Commandes et affichage
Porte avec filtre
18
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figurant
sur les textiles.
Séchage à température normale
Séchage à basse température
Ne pas sécher à la machine
Ne pas sécher à la machine les textiles suivants:
z la laine et les tissus à base de laine (excepté avec le programme Finition laine): danger de feutrage!
z les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage!
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
X si le filtre à peluches est en place
(v. nettoyage / entretien, p. 22);
X si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur
mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un
témoin reste allumé en permanence, procédez comme
suit:
X pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le
programme s’achève et que le témoin correspondant
s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la
touche «Porte» (enlever éventuellement le linge).
z le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
X Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le
linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré.
Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge
nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement
froissé.
Conseils pour le séchage
X Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Nouez les
rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
X Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appareil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de
séchage: «Légèrement sec»
), et complétez par un
bref séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des
risques de froissage.
X Les pièces de linge encore trop humides après le
séchage d’un lot à base de types de tissu très différents
peuvent subir un complément de séchage en programme
chronométré .
X Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage. Ne pas utiliser le programme «Extra-sec»
pour ces
matériaux.
Ouverture de la porte
X Pressez la touche «Porte».
z La porte s’ouvre d’un coup.
X Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation
principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de
la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces
de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
z L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture
de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps
étranger n’est présent dans le tambour, ou même que
des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés
à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalablement avec des nettoyants inflammables (détachants ou
white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du
caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif
pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des
produits similaires (danger d’incendie!).
X Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
X Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
X Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité
empêche la mise en service de l’appareil.
Conseil
d’entretien
4 kg
3,2 kg
6,5 kg
Légèrement sec
Prêt à ranger
Très sec
X Pour linge n’exigeant pas de repassage
ou seulement un repassage léger
X Pour linge n’exigeant pas de repassage
X Pour tissus particulièrement épais
ouen plusieurs couches
z T-shirts, polos, robes, pantalons, vêtements
de travail, sous-vêtements
z serviettes éponge, torchons à vaiselle,
torchons à main, literie, sous-vêtements,
chaussettes en coton
z Peignoirs et literie en tissu-éponge,
pas les sous-vêtements et les chaussettes
X Pour linge à repasser au fer
Pour finir le séchage des pièces de linge
encore humides
Pour sécher des coussins
z Programme chronométré
Pièces de linge isolées,
Pièces de linge peu humides
Programme chronométré
10 à 150 min.
+
+
+
+
+
Touches de
sélection des
programmes
800
800
600
800
600
800
600
800
600
1400
1200
1000
1400
1200
1000
1400
1200
1000
1400
1200
1000
0.2
1,7
1,9
1,4
1,6
1,2
1,4
1,0
1,1
3,8
4,0
4,3
3,4
3,6
3,9
3,0
3,2
3,5
2,4
2,6
2,9
5
40
44
32
36
25
27
20
24
60
65
70
54
58
61
48
52
55
38
42
46
Vitesse d’essorage Consomm. Durée
dans la machine
d’électricité approx.
à laver t/min.
kWh, env. en min.
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «délicat»!
Le linge devient moins humide sans sécher
complètement. Extraire le linge juste après
la fin du programme et le poser sur une
serviette éponge pour qu’il sèche.
z Finition laine
Laine lavable en machine
Finition laine
Très sec
X Pour tissus particulièrement épais
ou en plusieurs couches
z Anoraks, couvertures
Programmes spéciaux
Prêt à ranger
X Pour linge n’exigeant pas de repassage
Légèrement sec
Prêt à repasser
z Chemises, chemisiers, vêtements de sport,
literie et linge de table, Survêtements
z Pantalons, robes, jupes, chemises, chemisiers, X Pour linge n’exigeant pas de repassage
corsets, caleçons, vêtements de sport à forte
ou seulement un repassage léger
quote-part de fibres synthétiques
z Pantalons, robes, jupes, chemises
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées, ainsi Programmes électron.
qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Prêt à repasser
X Pour linge à repasser au fer
Programmes électron.
Programmes
Objectifs de séchage
z Literie et linge de table, serviettes, T-shirts,
polos, vêtements de travail
Blanc/Couleurs en coton ou en lin
Quantité Textiles/type de linge
max.
de linge
Tableau des programmes
19
20
Séchage
Démarrage du programme
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs
sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momentané de votre linge, et met automatiquement fin au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
X Pressez la touche de démarrage.
z Le témoin s’allume, et le programme se déroule automatiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
X Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
agissez sur la touche de démarrage.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme choisi s’allume.
X Pour les tissus synthétiques
Choisir la fonction additionnelle
Déroulement du programme / état du programme
«Entretien facile».
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de
linge individuelles, ou comme complément de séchage pour
textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité. La durée
de séchage sera choisie d’après le type et la quantité de
linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
X Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
X Dans les programmes électroniques, l'humidité du linge
est contrôlée en permanence par un capteur électronique.
X La durée restante du programme est affichée. Ce temps
restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle de
séchage, la fin effective du programme varie donc de
quelques minutes.
X Dans les programmes chronométrés, le temps restant
demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
Finition laine: 4 kg
X Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
z Tous les témoins des fonctions additionnelles choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont
effacés.
X Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
Programme spécial pour la laine lavable en machine ou les
textiles composés de laine. Préparation des textiles au
séchage. Le linge retrouve son aspect moelleux mais n'est
pas séché. Directement après la fin du programme, retirer
le linge et l’étaler sans l’étirer sur une serviette éponge.
X Pressez la touche de programme.
z Le témoin du programme choisi s’allume.
z La durée du programme est ca. 5 min.
X Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
X Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
X Tenez pressée la touche de démarrage.
X Sélectionnez à nouveau le programme.
Sélection de fonctions additionnelles
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les
témoins des fonctions additionnelles pouvant être insérées
en cas de besoin.
X Pressez la touche d’ouverture de la porte.
z Le tambour s’arrête.
X Rajoutez le linge.
X Refermez la porte.
X Pressez la ou les touches de fonction désirées
(v. fonctions additionnelles, p. 21).
X Le séchage reprend.
z Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s)
choisie(s) s’allume(nt).
X Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
Sécurité enfants activée:
21
Fin du programme
La fin du programme est annoncée par l’affichage
de 0h00 ainsi que par le clignotement du témoin
«Fin du programme / anti-froissage».
z Un signal résonne
(seulement si le vibreur a été enclenché).
X A la fin du programme, lorsque la protection anti-plis
est activée, le tambour continue à tourner à intervalles
réguliers pour que le linge ne se froisse pas (30 ou 60
minutes). C’est au plus tard à ce moment qu’il conviendra
d’enlever le linge.
Fonctions additionnelles
Outre les divers programmes standard de séchage, votre
séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser ses
programmes.
Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous
permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
les particularités spécifiques de votre linge.
X Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
à vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 22).
Linge d’entretien facile
Enlèvement du linge
X Pressez la touche d’ouverture de la porte.
z L’éclairage s’allume dans le tambour.
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou
fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt éliminant le repassage.
X Enlevez le linge.
X Nettoyez le filtre (page 22).
Démarrage différé
X Refermez la porte.
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage
différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarrage
du programme
Mise hors service de l’appareil
Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour
l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la fin
d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de
la fin du programme.
Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le
compte à rebours commence.
Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme
sélectionné démarre automatiquement et l’affichage
indique la durée du programme.
X Eteignez l’interrupteur mural.
Annuler le démarrage différé
z Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur la touche «Marche rapide».
Indications
z En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure
en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en
considération.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles
en synthétique et fibres mélangées sensibles aux températures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite
et le temps de séchage un peu plus long.
Dispositif anti-froissage
En appuyant sur cette touche, vous activez la fonction antifroissage en fin de séchage. Cette fonction réduit les plis dans
le linge, et facilite donc le repassage.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en pressant la touche de marche rapide.
(V. modification/interruption du programme).
22
Entretien / maintenance / nettoyage
Nettoyage du capteur d’humidité
Nettoyage de l’appareil
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endommager des pièces de l’appareil, dégagent des
vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de
commande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du filtre
Après un certain temps d’utilisation, de fins dépôts
(calcaire, produits de finissage des tissus) peuvent se
former sur les capteurs d’humidité, au niveau des taquets
d’entraînement et sur la face interne du tambour.
Lors de l’emploi des programmes électroniques, ceci peut
empêcher l’obtention du résultat de séchage désiré.
Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge
imbibé de vinaigre.
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine,
mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles,
lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen
des fonctions suivantes.
Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par
frottement, des peluches. Celles-ci s’en détachent pendant
le séchage et s’accumulent dans le filtre monté sur la
face intérieure de la porte. Aussi faudra-t-il nettoyer ce filtre
après chaque séchage.
1.
Pressez la touche pour ouvrir la porte.
2.
Retirez le filtre.
3.
Passez la main sur le filtre: ceci en détachera les peluches.
Il se peut qu’un filtre apparemment bien nettoyé puisse
devenir imperméable en raison d’un dépôt fin invisible
subsistant dans les mailles du filtre. Tenez le filtre, l’une
de ses surfaces étant orientée vers le haut, et versez un
peu d’eau par-dessus. S’il ne laisse pas passer l’eau, il
convient de le nettoyer par voie humide, éventuellement
au moyen d’une brosse.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si
aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modifier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir
la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer
sur la touche de marche rapide. Les fonctions correspondantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique. En
appuyant de manière répétée sur la touche de marche
rapide, la/le(s) touche(s) de programme demeurant
enfoncée(s), l'affichage change.
Les réglages de base de votre machine peuvent être bloqués. Néanmoins, vous pouvez accéder aux fonctions de
réglage de l’heure et de sélection de la langue.
Exemple:
DEGRÉ DE SÉCHAGE
NORMAL
Fonction désactivée
DEGRÉ DE SÉCHAGE
PLUS FORT
Fonction activée
Degré de séchage (en usine NORMAL)
+
Lorsque cette fonction est activée, le degré de séchage
des programmes électroniques (prêt à ranger et très sec)
augmente légèrement et le linge sort un peu plus sec.
3.1
3.2
De temps en temps, il faut également nettoyer la portefiltre. Pour ce faire, utilisez un aspirateur ou un pinceau
de nettoyage.
Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de nettoyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez toutes les peluches incrustées.
Dispositif anti-froissement (en usine 30MIN)
+
Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage
de 60 minutes commence à la fin du programme.
23
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
Volume vibreur (en usine VOLUME 2)
+
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche
permet de régler les heures et la touche
les minutes.
OFF
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Langue (en usine ALLEMAND)
+
÷
Vous permet de modifier la langue de base, qui restera
conservée même après une mise hors tension ou le mode
veille.
+
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (en usine OFF)
X Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer
simultanément sur ces trois touches.
X Une pression répétée sur la touche
réglages possibles.
Fonction veille (en usine ON)
Fonction Stand-by activée, la commande met la machine en
mode économie d'énergie si aucun programme de séchage
n'est en cours. Tous les affichages sont alors éteints.
Réglages de base étendus
+
Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée
par un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux
à l'aide de la touche
montre les
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communiquer avec la machine via un PC.
X Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche
X Pour supprimer l'affichage des réglages, appuyer sur la
touche
.
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage,
modification ou annulation fortuit(e)s du programme par
les enfants.
Pour utiliser les commandes de la machine lorsque la
sécurité enfants est activée:
+
Maintenir la touche Start enfoncée et appuyez sur la
touche Marche rapide.
Cash-Card
Insertion de la Cash-Card
Insérez la Cash-Card avec le symbole S dirigé vers le
haut. Sur le display s’affichent successivement le «solde»
mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui
sera déduit ainsi que le «solde nouveau». L’éventuel solde
demeuré dans l’appareil sera pris en compte. Si le montant disponible sur la Cash-Card n’est pas suffisant pour le
lavage, le message «solde insuffissant» apparaît et un
signal retentit. On pourra régler la différence au moyen
d’une seconde Cash-Card.
Retrait de la Cash-Card
Limitation Réseau (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Sur les machines disposant d'une puissance raccordée
réduite, la durée des programmes se prolonge en
conséquence.
Active
= 400 V 2N ~ 3,6 kW / 10 AT
Desactive = 400 V 3N ~ 5,2 kW / 10 AT
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche
permet de régler la luminosité ou la police de l'affichage.
Contraste de l'affichage LCD (en usine 32)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche
permet de régler le contraste de l'affichage.
Sélection et démarrage du programme de séchage
X Choisissez le programme
X Choisissez les fonctions additionnelles
X Lancez le programme
Affichage pendant le déroulement du programme
Pendant le programme de séchage apparaîtront tantôt les
étapes de lavage, tantôt le solde.
Fin du programme
Dès qu’est achevé le programme de séchage, le solde
demeurant dans l’appareil est mémorisé sous la CashCard correspondante. Il sera pris en compte lors du cycle
de lavage suivant. La fin du programme est indiquée par
l’affichage sur le visuel du temps 00:00h ainsi que du
message «ouvrez la porte».
24
Récupération du solde
Il conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card au
terme d’un jour de lessive.
X Insérez la Cash-Card. Sur le display s’affiche le solde
mémorisé sur la Cash-Card.
X Récupérez le solde en pressant la touche de marche rapide. Sur le display s’affichent successivement les messages
«solde» qui sera récupéré ainsi que le «nouveau solde».
X Enlevez la Cash-Card.
La restitution ne peut avoir lieu, dans tous les cas, que sur
la Cash-Card sur laquelle le montant a été débité à l’origine.
Si la sécurité enfants est enclenchée:
+
Transfert de crédit
Si sur une Cash-Card, le montant restant est insuffisant
pour régler le décompte, un signal sonore retentit et la
message «solde insuffisant» s’affich sur l’écran. Le montant encore à payer apparaît. La différence peut être
réglée par l’introduction d’une seconde Cash-Card.
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des
appareils électriques ne doivent être effectuées que par
du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations
mal faites peuvent entraîner de considérables dommages
matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des
réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après . . .
avoir pressé une touche de programme:
X Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche
réseau est branchée.
X Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjoncteur
automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
X Touche de démarrage non actionnée.
X Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage ne donne pas le résultat désiré ou
dure trop longtemps.
X Nettoyez le capteur d’humidité annexé aux taquets
d’entraînement dans le tambour (v. p. 22).
X Coupure du courant (tenir compte des interruptions
imposées par la société de distribution).
Le linge n’est pas sec même à la puissance
maximale de séchage possible.
X Tambour surchargé.
X Linge insuffisamment essoré.
X Aération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre).
X Filtre de porte bouché par des peluches (le nettoyer).
X Vérifiez si le conduit d’aération n’est pas bouché.
X Vérifiez que les longueurs et diamètres des tuyaux
soient conformes aux instructions de montage.
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
X Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle
ne pourra être remplacée que par le service après-vente
ou par un technicien.
L’humidité monte fortement dans le local.
X Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
X Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées),
il est possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant
brièvement au niveau du verrou de fermeture.
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut
remettre le programme en marche en pressant la touche
de démarrage, après élimination des pannes.
Sécurité enfants
X Appuyer simultanément sur la touche Start et sur la
touche Marche rapide.
Porte ouverte
X Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture s’encliquette correctement.
25
Filtres à peluches
X Nettoyez le filtre (voir p. 22)
X Vérifiez que les longueurs et diamètres des tuyaux
soient conformes aux instructions de montage.
Défaut de niveau de la chaleur
X Programme interrompu, le vibreur résonne.
X Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs
de température. Appuyez 1 fois sur chacune des 3 gaines
rondes en caoutschouc (voir fig.). Si le problème persiste
après 1 pression, veuillez en informer le S.A.V.
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à la panne
(v. «Pannes», p. 24).
Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts
vous seront facturés pour ses conseils même pendant la
période de garantie.
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez
la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le
robinet de l’eau et appelez le service après-vente.
Composez le numéro central de celui-ci (v. verso de la
couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport
avec le point d’assistance compétent pour votre région.
Indiquez au service après-vente le message d’erreur F —
ainsi que le numéro du produit et celui de l’appareil. Vous
trouverez ces données sur la plaque signalétique visible
dans le cadre de la porte quand elle est ouverte. Notez ici
le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Message de panne: F – – téléphoner le service
X Interrompez le programme au moyen de la touche de
marche rapide, et choisissez un nouveau programme.
X Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs
de température. Appuyez 1 fois sur chacune des 3 gaines
rondes en caoutschouc (voir fig.). Si le problème persiste
après 1 pression, veuillez en informer le S.A.V.
En cas de message répété de panne:
X Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute
environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou
fermez l’interrupteur mural)
z L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que
les témoins des programmes clignotent.
X Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encore:
X Notez le message de panne.
X Fermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural.
X Informez le service après-vente.
Messages de panne (Cash-Card)
Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.
Retournez la Cash-Card
X Insérez la Cash-Card avec le symbol Sdirigé vers le
haut.
Cash-Card vide
X Utilisez une Cash-Card chargée.
Cash-Card non valable
X La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la
personne compétente.
Réintroduisez la Cash-Card
X Attendez 5 secondes, jusqu’à ce que l’acompte soit
défalqué et qu’apparaisse le nouveau solde de la CashCard.
Abonnement de garantie
Après l’expiration de la période normale de garantie,
2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au
moyen d’un abonnement de garantie. C’est avec plaisir
que nous vous enverrons les documents nécessaires.
26
Notizen / Notes / Note
01.07 d/f/i Printed in Switzerland Subject to change without notice

Manuels associés