TY38.3SW/SP | TY58.3SW/SP | TY38.3AL | TY58.3AL | TY58.3CN | Electrolux TY38.3CN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
TY38.3SW/SP | TY58.3SW/SP | TY38.3AL | TY58.3AL | TY58.3CN | Electrolux TY38.3CN Manuel utilisateur | Fixfr
G
r
i
l
p
l
a
t
T
e
p
p
a
n
Y
a
k
i
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Modèle TY 58 et TY 38
374 3985 01 10/03
CH
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi.
Tenez surtout compte du chapitre « Sécurité » aux premières pages. Veuillez conserver ce mode d’emploi en
vue d’une consultation ultérieure. Transmettez-le à tout
nouvel utilisateur de l’appareil.
1
Le triangle de danger et/ou les mots d’avertissement (Avertissement!, Prudence!, Attention!) attirent votre attention sur des éléments
importants pour votre sécurité ou pour le bon
fonctionnement de l’appareil. Observez-les
impérativement.
1. Ces chiffres vous guident étape par étape pour l’utilisation de l’appareil.
2. ...
3. ...
3
2
•
Après ce signe, vous trouverez des informations complémentaires sur le fonctionnement
et l’utilisation pratique de l’appareil.
Ce signe est suivi de conseils et de remarques
sur le fonctionnement économique et écologique de l’appareil.
En cas de problèmes techniques, vous pouvez faire
appel à notre SERVICE APRES-VENTE le plus proche de chez vous (vous trouverez les adresses et
les numéros de téléphone sous la rubrique
« Centres de service après-vente »). Veuillez également consulter la rubrique « Service après-vente ».
Imprimé sur du papier fabriqué dans le respect de l’environnement.
Lorsque l’on pense écologie, on agit également en ce sens...
2
SOMMAIRE
MODE D’EMPLOI . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Les caractéristiques les plus importantes
de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Composition du modèle TY 58 . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Composition du modèle TY 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation du gril plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise en marche et à l’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Application, tableaux, conseils . . . . . . . . . . . . . 10
Températures des matières grasses . . . . . . . . . . 10
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage final du gril plat . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage du gril plat entre deux plats . . . 12
Nettoyage du bandeau de commande . . . . 12
Nettoyage de la spatule TY WS et
de la cloche de cuisson TY GG24 . . . . . . . 12
Nettoyage de la planche à
découper / de recouvrement TY SB38
et TY SB58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
INSTRUCTIONS DE
MONTAGE . . . . . . . . . . . 14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .
TY 58 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TY 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règlements, normes, directives . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité pour l'installateur . . . . . . .
Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versions avec deux thermostats . . . . . . . .
Versions avec un thermostat . . . . . . . . . . .
Encastrement/montage dans le plan de travail:
encastrement en saillie (enduit, carrelé, inox
ou pierre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement/montage: encastrement à fleur
dans des plans de travail en pierre . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
18
SERVICE
APRES-VENTE. . . . . . . . 13
Centres de service après-vente . . . . . . . . . . . . 13
Points de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vente de pièces détachées . . . . . . . . . . . . 13
Démonstration / vente . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3
MODE D’EMPLOI
1
Sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation portant
sur la sécurité des appareils. En tant que fabricant,
nous nous sentons cependant obligés d’attirer votre
attention sur les indications supplémentaires de
sécurité suivantes.
Sécurité pendant l’utilisation
•
•
•
Sécurité électrique
•
•
Le montage et la connexion du nouvel appareil ne
peuvent être effectués que par un spécialiste
agréé.
Les réparations sur l’appareil ne peuvent être
effectuées que par des personnes qualifiées. Des
réparations non conformes peuvent conduire à
des dangers importants. Pour toute réparation,
adressez-vous à notre service après-vente ou à
votre revendeur.
3
•
•
Merci de tenir compte de ces avertissements
car, dans le cas contraire, vous ne pourriez
faire valoir votre droit à la garantie si des
dommages devaient survenir.
Les appareils encastrables ne doivent être mis en
service qu’après avoir été encastrés dans des éléments intégrés et des plans de travail adaptés et
conformes aux normes. Ce faisant, vous assurez
la protection contre le contact au toucher d’appareils électriques exigée par les consignes de
sécurité.
Si des dysfonctionnements de l’appareil, des bris,
des éclats ou des fissures devaient se produire:
– déconnectez toutes les zones de cuisson,
– déconnectez le fusible du gril plat ou retirez-le.
Sécurité des enfants
Lorsque vous faites cuire ou revenir des aliments, la
surface du gril devient très chaude. Maintenez donc
systématiquement les enfants en bas âge à distance.
Cela est également valable après la mise à l’arrêt,
tant que la température de la surface du gril n’a pas
atteint une température supportable par la main.
Remarque: pour assurer la protection des enfants en
bas âge, il est possible de fixer une protection enfants
pour cuisinière. De plus amples informations auprès
de la BPA (Bureau de prévention des accidents),
Berne, tél. 031/390.22.22.
4
•
•
Cet appareil est réservé à l’usage domestique et
sert à faire cuire, revenir et griller des aliments.
N’employez pas le gril plat pour faire chauffer la
pièce.
Soyez prudent quand vous branchez des appareils électriques dans des prises à proximité de
l’appareil. Les câbles de connexion ne doivent pas
toucher le gril plat très chaud.
Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment
rapidement. Lorsque vous flambez des aliments,
respectez bien la procédure.
Déconnectez le gril plat après chaque utilisation.
Recommandations particulières à
propos du gril plat
Ne placez pas d’objets sensibles aux champs
magnétiques sur la surface de gril pendant l’utilisation du gril plat!
3
Pendant le fonctionnement, des bruits peuvent se produire du fait de la dilatation du gril
plat. Cela ne résulte pas d’un défaut de la
surface de gril et n’a aucune incidence sur
son fonctionnement.
Sécurité lors du nettoyage
•
•
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est
bien à l’arrêt et que sa température est inférieure
à 90 °C.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un appareil à jet de vapeur ou
à haute pression.
Pour éviter d’endommager
l’appareil
•
•
N’employez pas de casseroles en fonte ou avec
un fond endommagé qui soient rugueuses et présentent des ébarbures. Des rayures peuvent se
produire lors des déplacements.
Tenez tous les objets et matériaux qui peuvent
fondre à distance de la surface du gril, p.ex. matières plastiques, films d’aluminium ou films pour
cuisson au four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la surface du gril, il faudrait l’enlever avec une spatule en métal.
2
Elimination
Eliminer le matériel d’emballage
Remarques à propos de l’élimination
•
•
•
L’ensemble du matériel d’emballage est recyclable, les films et les éléments en mousse dure portent les symboles correspondants. Veuillez
éliminer le matériel d’emballage et éventuellement
l’ancien appareil conformément à la réglementation.
Observez les consignes nationales et régionales
et les symboles des matériaux (séparation des
matériaux, collecte des déchets, déchetteries).
•
•
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le service de nettoyage de la ville ou l’administration communale vous renseignera sur les dates
d’enlèvement ou les points de dépôt.
Avertissement! Rendez les anciens appareils inutilisables avant de les mettre au rebut. Retirez le
câble d’alimentation.
Description de l’appareil
Les caractéristiques les plus importantes de votre
appareil
•
•
La surface de gril conduit bien la chaleur. Elle
mesure 10 mm d’épaisseur. Elle se compose
d’une double couche d’acier inox et accumule
bien la chaleur. Cela évite une baisse rapide de la
température, p.ex. lors de la préparation de viandes sortant du réfrigérateur.
Le bord en forme de goulotte remplit trois fonctions importantes:
– il réduit fortement la température au niveau
des surfaces d’encastrement ce qui permet
d’encastrer le gril plat dans différents plans de
travail de cuisine.
– le bombement de la goulotte absorbe la dilatation de la surface de gril chauffée qui reste
donc plate.
– des petits restes d’aliments et des liquides
peuvent être poussés dans la goulotte et retirés facilement.
•
•
•
Le thermostat avec affichage de la température
réglée maintient la température souhaitée constante. Cela évite de surchauffer les aliments et
permet une cuisson avec peu de matières grasses
qui conserve les qualités nutritives.
Les aliments sont préparés (chauffés) directement
sur la surface de gril, avec ou sans matières grasses. Il est toutefois possible de cuisiner dans des
casseroles.
Le temps de montée en température, p.ex. à
180 °C, est de 6 à 7 minutes environ.
Le temps de refroidissement, p.ex. de 180 °C à
100 °C, est d’environ 45 minutes et à 60 °C d’environ 60 minutes.
5
Composition du modèle TY 58
Gril plat avec deux zones de cuisson
(moitié avant et moitié arrière)
Témoins lumineux
de température (jaunes)
Témoin lumineux
de fonctionnement (rouge)
Thermostat pour la zone de
cuisson avant (avec symbole)
Thermostat pour la zone de
cuisson arrière (avec symbole)
Composition du modèle TY 38
Gril plat avec une zone de cuisson
Témoin lumineux
de température (jaune)
Témoin lumineux
de fonctionnement (rouge)
Thermostat
6
Accessoires spéciaux
Spatule TY WS
Cette spatule ergonomique est un outil multifonctions
qui sert à retourner les aliments ou à enlever les résidus de cuisson.
Cloche de cuisson en inox TY GG24 (255 x 140)
La cloche de cuisson sert en particulier à faire cuire les
légumes à l’étouffée, à maintenir au chaud ou à
réchauffer des aliments déjà cuits, p.ex. du riz, des
pâtes.
Les aliments rissolés sous la cloche de cuisson conservent leur fraîcheur et leur croquant. La vapeur d’échappement et les projections sont largement supprimées.
Planche à découper / de recouvrement TY SB38
en bois de hêtre suisse pour la version TY 38
(L 400/P 605)
1
3
Attention! La planche à découper ne doit être
posée sur la surface de gril qu’une fois que
celle-ci est passée en dessous de 30 °C.
Le bois est un produit naturel. Des déformations, des fissures et des différences de couleurs sont possibles.
Planche à découper / de recouvrement TY SB58
en bois de hêtre suisse pour la version TY 58
(L 600/P 605)
1
3
Attention! La planche à découper ne doit être
posée sur la surface de gril qu’une fois que
celle-ci est passée en dessous de 30 °C.
Le bois est un produit naturel. Des déformations, des fissures et des différences de couleurs sont possibles.
7
Avant la première utilisation
Premier nettoyage
Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon en
fibres synthétiques humide.
1
Attention: n’utilisez pas d’agents de nettoyage
agressifs ou abrasifs. La surface pourrait être
endommagée.
Essuyez la surface de gril froide avec un chiffon humide
ou p.ex. avec des 3M Scotch-Brite pads à main n°
d'art. 350 et 3M porte pad n° d'art 961 (poignée) (disponibles auprès d’IBZ Industrie AG, tél. 01/711.10.90)
dans le sens du polissage, utilisez si nécessaire p.ex.
du nettoyant Sipuro pour vitrocéramique. Passez
ensuite un chiffon humide pour bien nettoyer.
8
Utilisation du gril plat
Les aliments sont préparés (chauffés) directement sur
la surface de gril, avec ou sans matières grasses. Il est
toutefois possible de cuisiner avec des casseroles.
Si vous utilisez des casseroles sur le gril plat, notez
que le temps de cuisson est nettement plus long que
sur la vitrocéramique, le gaz ou les plaques en fonte.
Les accompagnements, p.ex. les sauces, le riz, etc.
peuvent très bien être cuits ou tenus au chaud dans
une poêle directement sur le gril plat.
Il n’est pas conseillé de faire cuire de grandes quantités
sur le gril plat comme des spaghettis.
3
N’ayez pas peur de retourner ou de retirer les
aliments à l’aide de la spatule lors de la cuisson sur la surface de gril. Les traces d’utilisation sur la surface du gril sont normales et
n’ont aucune incidence sur le fonctionnement.
Thermostat
Vous pouvez régler en continu la température de la surface de gril de 50 °C à 250 °C.
3
Le temps de montée en température, à 180 °C
par exemple, est de 6 à 7 minutes environ.
Mise en marche et à l’arrêt
100
200
0
25
3
0
15
50
1. Tournez le thermostat vers la droite à la température
désirée.
– Le témoin lumineux de fonctionnement rouge
s’allume.
– Le témoin lumineux de température jaune reste
allumé tant que l’appareil chauffe.
2. Le témoin lumineux de température s’éteint dès que
la température réglée est atteinte.
– La température est maintenue constante par le
thermostat.
– Lorsque le gril chauffe de nouveau, le témoin
lumineux de température se rallume.
3. Pour arrêter le gril, tournez le bouton en position off.
Une fois le gril arrêté et si vous voulez que la
surface du gril refroidisse plus rapidement,
vous pouvez poser dessus une casserole à
grand fond remplie de 2 à 3 litres d’eau froide.
9
Application, tableaux, conseils
Températures des matières grasses
Lorsque vous utilisez des graisses ou des huiles, il
est très important de régler la bonne température.
Pour des raisons de santé, il faut éviter de les surchauffer car une surchauffe peut entraîner la formation de substances nocives pour la santé, p.ex. de
l’acrylamide.
Chauffées à la bonne température, les matières grasses et les huiles conservent largement leurs propriétés.
On appelle degré de chaleur des matières grasses
la température maximale qui peut être atteinte sans
que les matières grasses ou l’huile commencent à
fumer.
Si le point de fumée est dépassé, les matières grasses et les huiles brûlent, elles se modifient et perdent
toutes leurs propriétés; le point de fumée ne doit pas
être dépassé.
Matières grasses/huiles
Degré de chaleur des matières
grasses (température maximale)
Point de fumée
Beurre
130 °C
150 °C
Saindoux
170 °C
200 °C
Graisse de bœuf
180 °C
210 °C
Huile d’olive
180 °C
200 °C
Huile de tournesol
200 °C
220 °C
Huile d’arachide
200 °C
235 °C
Graisse de coco
220 °C
240 °C
Tableaux
Aliment
Poissons et crustacés
Température
(°C)
170–180
Temps/conseils
Préchauffer le gril plat
Darnes de saumon
170
8 min., retourner au bout de 4 min.
Grosses crevettes (décortiquées)
170
6 min., retourner au bout de 3 min.
Tranches de requin,
env. 2,5 cm d’épaisseur
180
10 min., retourner au bout de 5 min.
Soles, meunière
180
8 min., retourner au bout de 4 min.,
côté clair en premier
Filets de carrelets
180
6 min., retourner au bout de 3 min.
Veau
170–190
Préchauffer le gril plat
Côtes de veau
180
10 min., retourner au bout de 5 min.
Médaillons de veau,
4 cm d’épaisseur
180
10 min., retourner au bout de 5 min.
Steaks de veau,
3–4 cm d’épaisseur
180
6 min., retourner au bout de 3 min.
Escalopes de veau, nature
180
5 min., retourner au bout de 2½ min.
Emincé de veau
180
6 min., retourner au bout de 3 min.
(les morceaux de viande ne doivent pas se toucher)
10
Aliment
Température
(°C)
Bœuf
200–220
Temps/conseils
Préchauffer le gril plat
220
220
220
220
2 min., retourner au bout de 1 min.
4 min., retourner au bout de 2 min.
6 min., retourner au bout de 3 min.
8 min., retourner au bout de 4 min.
sans matières grasses, les temps de cuisson
augmentent d’env. 20 %
Hamburger
200
6–8 Min., retourner au bout de 3–4 Min.
Châteaubriand
200
saisir très vivement dans l’huile de toute part
(ne retourner que lorsque la viande se détache)
terminer la cuisson pendant 10 min. sur un côté
Steak
bleu, very rare
saignant, rare
à point, medium
cuit, well done
100
Porc
180–220
Préchauffer le gril plat
Médaillons de porc
180
8 min., retourner au bout de 4 min. (selon l’épaisseur)
Echine
200
8 min., retourner au bout de 4 min.
Escalopes de porc
200
6 min., retourner au bout de 3 min.
Spare ribs
180
8–10 min., retourner plusieurs fois
Brochettes de porc
200
6–8 min., bien cuire de toute part
Agneau
180–200
Préchauffer le gril plat
Côtelettes d’agneau
180
10 min., retourner au bout de 5 min.
Filets d’agneau
180
10 min., retourner au bout de 5 min.
(il est important que les filets soient cuits de toute part)
Pavés d’agneau
200
6–8 min., retourner au bout de 3–4 min.
Volaille
160–180
Préchauffer le gril plat
Filets de poulet
180
8–10 min., retourner au bout de 4–5 min.
Emincé de dinde
170
6 min., retourner plusieurs fois
Saucisses à griller
200
Préchauffer le gril plat
11
Nettoyage et entretien
Nettoyage final du gril plat
1
1
Attention: le nettoyage du gril plat très
chaud peut entraîner des brûlures!
Attention: nettoyez toujours le gril plat dans
le sens du polissage (ne dessinez pas de
cercles)! N’utilisez en aucun cas de la poudre à récurer ou des produits de nettoyage
agressifs!
1. Mettez l’appareil à l’arrêt et laissez-le refroidir
jusqu’à env. 100 °C.
3
Si le gril plat a déjà refroidi avant le nettoyage, faites-le chauffer à env. 100 °C puis
mettez-le à l’arrêt.
2. Posez des glaçons les uns à côté des autres sur
le gril, enlevez les salissures avec la spatule et
poussez-les dans la goulotte jusqu’à avoir enlevé
tous les résidus les plus gros. Retirez les résidus
de la goulotte (p.ex. avec du papier de ménage).
Attention, c'est très chaud!
3
Vous pouvez également utiliser de l’eau
froide à la place de glaçons.
3. Laissez refroidir la surface de gril à env. 100 °C.
Nettoyez en frottant bien en utilisant des 3M
Scotch-Brite pads à main n° d'art. 350 et
3M porte pad n° d'art 961 (poignée) (disponibles
auprès d’IBZ Industrie AG, tél. 01/711.10.90) et
avec un peu d’eau froide dans le sens du polissage.
4. Nettoyez les taches qui peuvent provenir de blanc
d’œuf ou d’acides des aliments à l’état froid avec
un peu de jus de citron et un Scotch-Brite pad à
main propre. Bien rincer avec un chiffon humide.
12
Nettoyage du gril plat entre deux
plats
Voir le point 2–3 « Nettoyage final du gril plat ».
Nettoyage du bandeau de
commande
Essuyez le bandeau de commande avec un chiffon
en fibres synthétiques humide.
1
Attention: n’utilisez pas de produits nettoyants agressifs abrasifs! Vous pourriez
endommager la surface.
Nettoyage de la spatule TY WS et
de la cloche de cuisson TY GG24
La spatule et la cloche de cuisson peuvent être
lavées dans le lave-vaisselle.
Nettoyage de la planche à
découper / de recouvrement
TY SB38 et TY SB58
Nettoyez-la avec un chiffon humide et un peu de produit pour laver la vaisselle.
1
Lorsque vous la passez sous l’eau courante,
rincez bien tous les côtés afin que la planche
se déforme le moins possible.
SERVICE APRES-VENTE
Notre service après-vente très développé est à la disposition de tous nos clients.
Avant de demander les services du service aprèsvente
Assurez-vous que vous n’avez pas fait une mauvaise
manipulation.
Si vous avez besoin du service après-vente
Notez les informations suivantes que vous trouverez
sur la plaque signalétique du mode d’emploi à la
page 15:
– Model Code
TY . . . . . . . . .
– PNC 949 080 . . . . .
Prière de toujours indiquer ces références quand:
– vous contactez le service après-vente
– vous commandez des pièces détachées ou
des accessoires
– vous avez des questions d’ordre technique
Notez vos observations avec précision, cela facilite la
préparation et le travail de notre technicien du service
après-vente.
Composez le numéro du service après-vente (voir
« Centres de service après-vente »). Votre appel est
automatiquement transféré au point de service le
plus proche.
Merci d’être à votre domicile lorsque le technicien du
service après-vente passera car il a besoin de vos
informations.
Centres de service après-vente
Points de service
Vente de pièces détachées
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
Démonstration / vente
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
8604 Volketswil
Hözliwiesenstrasse 12
Garantie
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en
Suisse bénéficie d’une garantie complète d’une
année à partir de la date de livraison. La facture ou le
justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittingen/Bern
Ey 5
1028 Préverenges
Le Trési 6
1950 Sion
Rue de la Piscine
6916 Grancia
Zona Industriale
13
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1
Attention! Le montage et le raccordement
du nouvel appareil ne doivent être réalisés
que par un spécialiste agréé.
Merci de tenir compte de cet avertissement
car, dans le cas contraire, vous ne pourriez
faire valoir le droit à la garantie si des dommages survenaient.
Caractéristiques
techniques
TY 58
Puissance absorbée
•
Corps de chauffe du gril avant
•
Corps de chauffe du gril arrière
Tension du corps de chauffe
Charge globale connectée
Raccord électrique
1500 W
1500 W
230 V ~ 50 Hz
3,0 kW
400 V 2N
TY 38
Puissance absorbée
Tension du corps de chauffe
Charge globale connectée
Raccord électrique
14
2200 W
230 V ~ 50 Hz
2,2 kW
230 V
Règlements, normes,
directives
Cet appareil est conforme aux normes suivantes:
• EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6
concernant la sécurité des appareils électriques à
usage domestique et usages similaires et
• EN 60 350
concernant les caractéristiques des cuisinières
électriques à usage ménager.
• EN 55014-2
• EN 55014-1999-10
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
concernant les exigences fondamentales de protection pour la compatibilité électromagnétique
(CEM).
;
Cet appareil est conforme aux directives CE
• 93/68/CEE directive concernant le marquage CE
• 73/23/CEE du 19.02.1973
(directive concernant la basse tension)
• 89/336/CEE du 03./05.1989 (directive sur
la CEM y compris la directive de révision
92/31/CEE)
Consignes de sécurité
pour l'installateur
Connexion électrique
•
•
•
•
•
Concernant la protection contre le danger d’incendie, cet appareil correspond au type EN 60 335-26. Seuls des appareils de ce type peuvent être
encastrés sur une face contre des armoires en
hauteur ou des parois contiguës.
En cas de montage intégré dans du matériau
inflammable, il est impérativement nécessaire de
respecter les NIN 2000, chapitre 4.2.2 et les directives sur la protection contre le feu de l'association
des assurances locales sur les risques d'incendie.
Limitation de cette largeur 550 mm, hauteur
127 mm à partir du côté inférieur du gril plat, profondeur 560 mm de derrière pour une profondeur
de plan de travail de 600 mm. Les parois et plafonds inflammables doivent être recouverts d'un
revêtement ignifuge au-dessus du gril plat conformément aux dispositions de l'organisme de sécurité en matière d'incendie compétent pour le lieu
concerné.
La protection contre le contact doit être assurée
par l’encastrement.
•
•
•
•
La connexion électrique doit être effectuée par un
installateur agréé.
La connexion au réseau du boîtier de commande
encastrable doit être réalisée avec le câble de
connexion fourni et d’après le schéma de connexion. Il faut prévoir un désengageur dans l’installation électrique fixe avec au moins 3 mm
d’ouverture pour l’intervalle de coupure qui, en
même temps, sépare l’appareil du réseau conformément à NIN 2000.
Attention! Pendant les travaux de maintenance, il
est nécessaire de déconnecter l’appareil du
réseau. La plaque signalétique est installée sur la
face inférieure du boîtier de commande encastrable.
Avant la mise en service, retirez les éventuels
plastiques de protection du gril plat.
Après la connexion à l’alimentation électrique,
vérifiez le fonctionnement de toutes les surfaces
de gril en les faisant chauffer brièvement l’une
après l’autre à 100 °C (env. 2 minutes).
Plaques signalétiques
Versions avec deux thermostats
Model Code
Model Code
TY 58.3 CN
PNC 949 080 711
Versions avec un thermostat
TY 38.3 CN
00
PNC 949 080 708 00
Model Code
Model Code
TY 58.3 AL
TY 38.3 AL
PNC 949 080 710 00
PNC 949 080 707 00
Model Code
Model Code
TY 58.3 SW/SP
TY 38.3 SW/SP
PNC 949 080 712 00
PNC 949 080 709 00
15
Encastrement/montage dans le plan de travail: encastrement en saillie (enduit, carrelé, inox ou pierre)
En cas de montage intégré dans du matériau inflammable, il est impérativement nécessaire de respecter
les NIN 2000, chapitre 4.2.2 et les directives sur la
protection contre le feu ainsi que les décrets de
l’association des assurances cantonales sur les risques d’incendie.
1. Découpe pour le boîtier de commande encastrable dans la façade du meuble conformément à
l’illustration.
Epaisseur du bandeau min. 16 mm, max. 22 mm.
2. La distance de chaque côté entre la découpe du
plan de travail et un meuble haut et la paroi arrière
doit atteindre au moins 50 mm.
3. Découpez le plan de travail d’après les dimensions de découpe prescrites. Respectez les
mesures de tolérance. Protégez contre l’humidité
la surface découpée du plan de travail avec une
peinture adéquate.
4. Pour les plans de travail carrelés, il faut combler
entièrement les joints de la zone de support du
gril plat.
5. Collez la bande d’étanchéité (grise) jointe sur la
face inférieure du gril plat.
6. Nettoyez correctement le plan de travail au niveau
de la zone de support du joint.
7. Retirez les boutons de réglage du boîtier de commande encastrable, desserrez la vis en plastique
noire et enlevez le bandeau avant par l’avant.
8. Passez le boîtier de commande encastrable avec
le faisceau de fils par le haut à travers la découpe
du plan de travail et par l’arrière à travers la
découpe de la façade du meuble.
Attention:
Le faisceau de fils entre le boîtier de commande
encastrable et le gril plat comporte des tubes
capillaires. Ne le pliez pas démesurément et ne le
séparez pas! Vous casseriez l’appareil!
9. Insérez le gril plat par le haut dans la découpe,
centrez-le et appuyez fermement. Son poids propre étant élevé, aucune fixation supplémentaire
n’est nécessaire.
N’appliquez pas de matériau d’étanchéité supplémentaire à base de silicone car, en cas de démontage du gril plat, le joint et la surface du plan de
travail pourraient s’endommager.
Attention:
Si l’encastrement n’est pas effectué correctement,
le démontage s’en trouvera plus compliqué en cas
d’intervention du service après-vente. Le gril plat
et le plan de travail pourraient être endommagés.
16
10.Vissez le bandeau avant du boîtier de commande
encastrable avec les vis en plastique sur la face
avant du boîtier de commande et montez les boutons de réglage.
11.Insérez le boîtier de commande encastrable dans
la découpe de la façade du meuble jusqu’à ce que
les languettes des deux côtés s’encliquètent.
Attention:
Un fond isolant démontable doit être monté sous
le gril plat/boîtier de commande encastrable
comme protection contre le contact.
Démontage du gril plat
1. Coupez le courant dans le boîtier de commande
encastrable/gril plat.
2. Posez une spatule propre pour protéger le plan de
travail. Ensuite, passez doucement avec le ciseau
sous le bord du gril plat et soulevez-le.
3. En cas de nouvel encastrement, veillez à ce que
l’ancien joint ait été proprement et entièrement éliminé et à ce qu’un nouveau joint ait été posé (disponible auprès des points de vente de rechange).
Démontage du boîtier de commande encastrable
(en cas de maintenance)
1. Coupez le courant du boîtier de commande
encastrable et démontez le fond isolant.
2. Retirez les boutons de réglage, desserrez la vis
en plastique noire et enlevez le bandeau avant par
l’avant, poussez vers l’arrière le boîtier de commande encastrable à travers la façade du meuble
et tirez vers l’avant à travers l’ouverture du fond
isolant. Le remontage s’effectue conformément au
texte encastrement/montage.
Attention:
Le faisceau de fils entre le boîtier de commande
encastrable et le gril plat comporte des tubes
capillaires. Ne le pliez pas démesurément et ne le
séparez pas! Vous casseriez l’appareil.
Encastrement en saillie TY 38
Gril plat avec boîtier de commande encastrable
Largeur de la hotte min. 550 mm
R2
55
510
380
60
0
R5
48
7
0
7 36
35
min. 30
X
=
49
0 –+
1
=
69
352
X
min. 30
80
16-22
20
0
1,8 m
230V
Branchement à la prise de courant
installée chez vous
0
6
39 . 20
x
ma
0
20
x.
a
m
Encastrement en saillie TY 58
Gril plat avec boîtier de commande encastrable
Largeur de la hotte min. 550 mm
510
580
55
R2
60
0
R5
48
7
560
7
55
br u
352
=
16-22
80
L2
oir
L1 n
49
0 –+
1
69
min. 30
X
=
n
PE
/
Branchement à la prise de courant
installée chez vous
X
N bl e u
min. 30
2m
400V 2N
20
0
0
6
39 x. 20
ma
0
20
x.
a
m
17
Encastrement/montage: encastrement à fleur dans des
plans de travail en pierre
En cas de montage intégré dans du matériau inflammable, il est impérativement nécessaire de respecter
les NIN 2000, chapitre 4.2.2 et les directives sur la
protection contre le feu ainsi que les décrets de
l’association des assurances cantonales sur les risques d’incendie.
1. Découpe pour le boîtier de commande encastrable dans la façade du meuble conformément à
l’illustration.
Epaisseur du bandeau min. 16 mm, max. 22 mm.
2. La distance de chaque côté entre la découpe du
plan de travail et un meuble haut et la paroi arrière
doit atteindre au moins 50 mm.
3. Découpez le plan de travail d’après les dimensions de découpe prescrites. Respectez les
mesures de tolérance.
4. Nettoyez correctement le plan de travail dans la
zone de découpe et dans le joint à rabat.
5. La bande en caoutchouc mousse fournie doit
(pour amortir les chocs et pour empêcher que le
joint silicone coule sous le gril plat quand vous
ferez les joints) être collée sur la surface d’appui
de la zone de coupe.
Attention:
Si l’encastrement n’est pas effectué correctement,
le démontage s’en trouvera plus compliqué en cas
d’intervention du service après-vente. Le gril plat
et le plan de travail pourraient être endommagés.
6. Retirez les boutons de réglage du boîtier de commande encastrable, desserrez la vis en plastique
noire et enlevez le bandeau avant par l’avant.
7. Passez le boîtier de commande encastrable avec
le faisceau de fils par le haut à travers la découpe
du plan de travail et par l’arrière à travers la
découpe de la façade du meuble.
Attention:
Le faisceau de fils entre le boîtier de commande
encastrable et le gril plat comporte des tubes
capillaires. Ne le pliez pas démesurément et ne le
séparez pas! Vous casseriez l’appareil!
8. Déposez le gril plat avec précaution dans la zone
de coupe et placez-le de sorte qu’il y ait un joint
de même taille sur tous les côtés. Le gril plat n’est
pas fixé!
9. Vissez le bandeau avant du boîtier de commande
encastrable avec les vis en plastique sur la face
avant du boîtier de commande et montez les boutons de réglage.
10.Insérez le boîtier de commande encastrable dans
la découpe de la façade du meuble jusqu’à ce que
les languettes des deux côtés s’encliquètent.
Attention:
Un fond démontable isolant doit être monté sous
le gril plat/boîtier de commande encastrable
comme protection contre le contact.
18
11.Nettoyez le gril plat et le plan de travail aux abords
du joint (p.ex. avec de l’alcool Isopropyl S-150 et
un chiffon sans peluches) et remplissez l’interstice
avec un matériau d’étanchéité à base de silicone
résistant à la chaleur (au moins 160 °C) (p.ex.
Pactan 6076 anthracite).
Info: étant donné que le gril plat et la zone de
coupe du plan de travail dépendent d’une certaine
tolérance des mesures, la largeur des joints peut
varier (min. 2 mm).
Démontage du gril plat
1. Coupez le courant du boîtier de commande
encastrable/gril plat.
2. Coupez avec un couteau adapté le matériau
d’étanchéité à base de silicone que vous avez
posé en suivant le bord du gril plat, sur toute la
profondeur du joint. A l’aide d’un tournevis, soulevez avec précaution le gril plat par le dessous au
niveau de la paroi inférieure.
3. En cas de nouvel encastrement, il faut décaper la
vieille couche de silicone et la bande en caoutchouc et monter une nouvelle bande en caoutchouc pour amortir les chocs (disponibles auprès
du point de vente de rechange n° 37424 15007).
L’encastrement s’effectue de la même manière
qu’au chapitre « Encastrement/montage: encastrement à fleur dans des plans de travail en
pierre ».
Démontage du boîtier de commande encastrable
(en cas de maintenance)
1. Coupez le courant du boîtier de commande
encastrable et démontez le fond isolant.
2. Retirez les boutons de réglage, desserrez la vis
en plastique noire et enlevez le bandeau avant par
l’avant.
Poussez vers l’arrière le boîtier de commande
encastrable à travers la façade du meuble et tirez
vers l’avant à travers l’ouverture du fond isolant.
Le remontage s’effectue conformément au texte
encastrement/montage.
Attention:
Le faisceau de fils entre le boîtier de commande
encastrable et le gril plat comporte des tubes
capillaires. Ne le pliez pas démesurément et ne le
séparez pas! Vous casseriez l’appareil!
Encastrement à fleur TY 38
Gril plat avec boîtier de commande encastrable
Largeur de la hotte min. 550 mm
min. 7
R5
R2
49
0
60
510
380
R5
360
13
60
0
48
7
7
35 386 60
3
min. 30
X
352
=
16-22
80
51
6
49
0 –+
1
69
=
X
200
min. 35
1,8 m
230V
Branchement à la prise de courant
installée chez vous
x.
ma
Encastrement à fleur TY 58
Gril plat avec boîtier de commande encastrable
Largeur de la hotte min. 550 mm
min. 7
R5
6
0
39 . 20
x
ma
0
20
R2
49
0
580
R5
60
510
560
13
60
0
48
7
7
55 586
560
min. 30
br u
51
6
n
X
352
=
16-22
N bl e u
/
X
PE
80
oir
L1 n
L2
49
0 –+
1
69
=
min. 35
Branchement à la prise de courant
installée chez vous
2m
400V 2N
200
0
6
39 x. 20
ma
0
20
x.
a
m
19
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant
d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.

Manuels associés