- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs MP3 / MP4
- Haut-parleurs d'accueil
- Pioneer
- X-SMC01DAB
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
36
X-SMC01DAB-K Système compact Mode d’emploi ATTENTION POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. D3-4-2-1-1_B1_Fr K041_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr AVERTISSEMENT Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-7b*_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr ATTENTION Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 D58-5-2-2a_A2_Fr AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Avant d’employer cet appareil, vérifiez les informations de sécurité indiquées sur le fond de l’appareil et sur l’étiquette de l’adaptateur secteur. D3-4-2-2-4_B1_Fr Gardez l’adaptateur secteur hors de la portée des bébés et des enfants. Le cordon de l’adaptateur secteur pourrait accidentellement s'enrouler autour du cou et provoquer un étouffement ou une asphyxie. Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés Marquage pour les équipements Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective. Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur. Exemples de marquage pour les batteries En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets. Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits. Pb Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne : Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées. K058a_A1_Fr Avertissement au sujet de l’adaptateur secteur • Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise d’alimentation, veillez à bien saisir l’adaptateur par son boîtier. Si vous tirez sur le cordon d’alimentation, celui-ci peut s’endommager et présenter un risque d’un incendie, de choc électrique, et/ou d’électrocution. • N’essayez pas de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur avec des mains humides. Ceci constitue un risque de choc électrique ou de mort par électrocution. • Introduisez les broches de l’adaptateur secteur à fond dans la prise d’alimentation. Dans le cas où les broches de l’adaptateur secteur ne seraient pas introduites correctement, il pourrait se produire un dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec un risque d’incendie. En outre, lorsque l’adaptateur secteur est branché à la prise d’alimentation, tout contact avec les broches constitue un risque d’électrocution. • Ne branchez pas l’adaptateur secteur à une prise dans laquelle les broches ne seraient pas correctement maintenues bien qu’elles soient insérées à fond dans la prise. Il pourrait se produire un dégagement de chaleur au niveau de la prise, avec un risque d’incendie. Pour le remplacement d’une prise d’alimentation de votre installation domestique, veuillez contacter votre revendeur ou un technicien qualifié. • Ne posez pas l’appareil, un meuble ou tout autre objet, sur le câble, et ne pincez pas le câble. Ne faites pas de nœud avec le cordon d’alimentation et ne l’attachez pas avec d’autres cordons ou câbles. Les câbles d’alimentation doivent être installés de façon à ce que l’on ne puisse pas marcher dessus. Un adaptateur secteur et/ou un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation de temps en temps. En cas d’endommagement, contactez le service après-vente PIONEER le plus proche ou votre revendeur local, pour remplacement. NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir. Table des matières 01 Préparatifs Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . 5 Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lors du déplacement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 02 Les organes et leurs fonctions Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fixation pour une utilisation murale . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Face supérieure/Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 03 Connexions Raccordement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Connexion au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 04 Pour commencer Pour allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Commandes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonction d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . . . . Réglage automatique du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sourdine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 12 Commandes de son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche P.BASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Touche de réglage grave/aigu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Rappel de l’alarme de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Annulation de l’alarme de réveil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation du minuteur de mise en veille . . . . . . . . . . 14 Utilisation avec un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . Sélection des informations affichées . . . . . . . . . . . . . . 21 22 22 22 Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 08 Utilisation du tuner Écoute d’émissions de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel d’une station mémorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour balayer les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . Pour effacer toute la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 24 24 24 Utilisation du système RDS (Radio Data System) . . . 24 Présentation du système RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Informations données par RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Remarques au sujet du fonctionnement RDS . . . . . . . 25 Pour écouter la radio DAB+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Au sujet de la radiodiffusion numérique DAB+. . . . . . Analyse automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection d’une station dans la liste des stations . . . . Recherche manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement d’affichage des informations. . . . . . . . . . Mise en mémoire d’une station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau des fréquences DAB (BANDE III). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 26 27 27 27 09 Autres raccordements Connexion de composants auxiliaires . . . . . . . . . . . . . 28 10 Informations supplémentaires Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Types de disque et formats de fichier lisibles . . . . . . . 32 Lecture à partir d’un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . 16 Précautions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 06 Lecture de disque Lecture de disques ou de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lecture avancée de disques MP3/WMA ou CD . . . . . 18 Recherche directe de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA . . Sur l’ordre de lecture des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifiez le dossier de lecture souhaité . . . . . . . . . . . . Sélection des informations affichées. . . . . . . . . . . . . . . Fr Lecture à partir de contenu stocké sur un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Vérification des modèles d’iPod/iPhone/iPad pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support iPad fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 07 Lecture USB 18 18 18 19 19 19 20 20 À propos des CD protégés contre la copie . . . . . . . . . . 32 Formats de fichiers audio pris en charge . . . . . . . . . . . 32 Lors d’un déplacement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . Emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ne posez pas d’objets sur cet appareil . . . . . . . . . . . . . À propos de la condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 33 33 33 33 Manipulation d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 À propos des disques de forme particulière . . . . . . . . . 34 À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Configuration de la fonction de mise hors tension automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Préparatifs 01 Chapitre 1 : Préparatifs Contenu de l’emballage Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont présents dans la boîte quand vous l’ouvrez. • Télécommande • Adaptateur secteur • Piles « AAA (R03) » x 2 • Antenne filaire DAB/FM • Support pour iPad • Carte de garantie • Guide rapide • Mode d’emploi (CD-ROM) Mise en place des piles dans la télécommande 1 Ouvrez le couvercle arrière et insérez les piles comme sur l’illustration ci-dessous. 2 Refermez le couvercle arrière. Les piles fournies avec l’appareil le sont afin de vous permettre de vérifier son fonctionnement ; il se peut donc qu’elles ne durent pas longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure. ATTENTION • Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts des bornes de chaque pile. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer. Insérez la pile en alignant le pôle avec la borne de la télécommande Si une pile force et déforme la borne , cela peut créer un risque de court-circuit de la pile alcaline La borne est déformée • N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée. • Lorsque vous insérez les piles dans la télécommande, orientez-les correctement, comme indiqué par les symboles de polarité ( et ). • Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez pas au feu ou dans l’eau. • Les piles peuvent avoir des tensions différentes, même si elles ont une taille et une forme identiques. N’utilisez pas ensemble différents types de piles. • Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait suinter, essuyez soigneusement l’intérieur du logement, puis insérez de nouvelles piles. Si l’électrolyte d’une pile devait couler et se répandre sur votre peau, nettoyez le liquide avec une grande quantité d’eau. • Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. • AVERTISSEMENT N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance pourrait également être réduite. 5 Fr 01 Préparatifs Utilisation de la télécommande Lors du déplacement de l’appareil La télécommande a une portée d’environ 7 mètres avec un angle de 30° par rapport au capteur de télécommande. Pour déplacer l’appareil, ne le tenez pas par la trappe électrique coulissante du compartiment CD. Ceci pourrait endommager l’appareil. 30° 30° 7m Gardez à l’esprit ce qui suit lorsque vous utilisez la télécommande : • Assurez-vous de l’absence d’obstacles entre la télécommande et le capteur de l’appareil. • La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si la lumière du soleil ou une lampe fluorescente puissante éclaire le capteur de l’appareil. • Les télécommandes d’autres appareils peuvent interférer les unes sur les autres. Évitez d’utiliser des télécommandes, contrôlant d’autres équipements placés à proximité de cet appareil. • Remplacez les piles lorsque vous constatez une diminution de la portée de fonctionnement de la télécommande. 6 Fr Les organes et leurs fonctions 02 Chapitre 2 : Les organes et leurs fonctions 2 Télécommande STANDBY/ON 1 2 3 OPEN/CLOSE CD USB TUNER AUDIO IN BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP 3 12 2 SLEEP Voir la section Utilisation du minuteur de mise en veille à la page 14. 4 3 P.BASS 4 4 5 6 5 8 13 REPEAT DISPLAY FOLDER TUNE+ 6 15 FOLDER MENU Pour mettre en mémoire ou programmer un disque MP3/WMA (page 19). 7 + 16 MUTE – – DIMMER MEMORY/PROGRAM VOLUME TUNE– + 8 Pour afficher l’écran du menu iPod/iPhone. MEMORY /PROGRAM PRESET 11 Touches de commande DISPLAY Appuyez pour changer l’affichage des morceaux en cours de lecture à partir d’une source CD ou USB (page 20). 14 ENTER MENU 9 CLEAR Pour effacer la programmation de lecture (page 19). Pour sélectionner le dossier souhaité sur un disque MP3/WMA ou sur un périphérique de stockage de masse USB (page 19). 7 10 RANDOM 0 5 6 9 CLEAR Touches numériques (0 à 9) Ces touches permettent d’entrer des numéros (page 18). BASS/TREBLE 7 Touches de commande CLOCK/TIMER Pour le réglage de l’horloge, ainsi que pour la programmation et la vérification des minuteries (page 12). EQUALIZER 1 Touches de fonction d’entrée Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (pages 16, 17, 21, 23 et 28). ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY DAB SCAN ENTER 17 DISPLAY /// (TUNE +/–), ENTER Utilisez ces touches pour sélectionner les paramètres du système, basculer entre les modes et confirmer les actions. La touche TUNE +/– permet de rechercher/parcourir les fréquences de station de radio (page 23). 8 PRESET +/– Ces touches permettent de sélectionner des stations de radio préréglées (page 24). 9 MUTE Permet de couper/restaurer le son (page 12). 10 Touches de commande de la fonction de lecture Ces touches permettent de contrôler chacune des fonctions après avoir sélectionné la fonction désirée à l’aide des touches de fonctions d’entrée (page 17). 1 STANDBY/ON Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 12). 7 Fr 02 Les organes et leurs fonctions 11 Touches de commande de préréglage Tuner ST/MONO Pour permuter entre le mode audio stéréo et le mode mono (page 23). RDS ASPM Pour effectuer une recherche automatique des stations de radio RDS (page 24). sont pas assez résistants pour supporter le poids de l’appareil, la fixation murale de l’appareil représenterait un risque de chute de ce dernier. 1 Vissez les vis de fixation murale dans le mur, en respectant l’écartement (130 mm) du dispositif de fixation. Vis de fixation murale (vendues dans le commerce) 2 mm à 3 mm RDS PTY Permet de rechercher des programmes de type RDS (page 24). RDS DISPLAY Pour changer le mode d’affichage des informations RDS (page 25). Trous de verrouillage 6 mm à 7 mm Tête de vis ø9 mm à ø12 mm DAB SCAN Pour détecter/rechercher les stations de radio DAB (page 26). DAB ENTER Pour sélectionner/confirmer les stations de radio DAB (page 26). DAB DISPLAY Pour changer le mode d’affichage des informations DAB (page 26). 12 OPEN/CLOSE Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du compartiment CD (page 17). 13 Touches de contrôle du son Pour ajuster la qualité du son (page 13). DC IN 150 mm Diamètre de vis ø4 mm Diamètre de vis suggéré (Veuillez utiliser des vis qui correspondent aux matériaux et à la solidité du mur) ANTENNA 130 mm 150 mm Écartement à respecter pour les vis de fixation murale 2 Insérez les vis de fixation murale dans les trous de verrouillage. 3 Faites glisser vers la gauche pour verrouiller en place. (La course de glissement est d’environ 10 mm) 14 RANDOM Pour lire dans un ordre aléatoire les pistes d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 18). POWER ON TIMER 15 REPEAT Pour modifier les paramètres de lecture répétée à partir d’un CD, d’un iPod ou d’un périphérique USB (page 18). AUDIO IN 16 Touches de commande de préréglage Volume Pour ajuster le volume d’écoute (page 12). 17 DIMMER Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité (page 12). Remarque • La touche BT AUDIO n’est pas opérationnelle avec cet appareil. Fixation pour une utilisation murale Lorsque vous fixez l’appareil au mur, serrez fermement les vis de fixation murale (vendues séparément) dans le mur, et vérifiez que le mur peut supporter sans risque le poids de l’appareil. Si les matériaux de construction et/ou le mur ne 8 Fr Remarque • Lors de la fixation de l’appareil au mur, il existe un risque de chute de l’appareil, selon la manière avec laquelle il a été fixé. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les accidents. • Choisissez un emplacement d’installation suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil. Si vous ne connaissez pas la solidité du mur (etc.), demandez conseil à un professionnel. • Nous n’acceptons aucune responsabilité en cas d’accident(s) ou de dommage(s) causé(s) par une installation/fixation inappropriée, une utilisation incorrecte, des modifications, des catastrophes naturelles, etc. • Placez tous les câbles le long du mur afin d’éviter que quelqu’un ne trébuche dessus. Les organes et leurs fonctions 02 Panneau avant 1 2 3 4 5 6 POWER ON TIMER AUDIO IN 7 8 9 9 10 7 1 Trappe électrique coulissante du compartiment CD 7 Enceintes 8 Prise USB 2 Permet de raccorder votre périphérique de stockage de masse USB ou votre iPod/iPhone/iPad Apple pour l’utiliser comme source audio (pages 15 et 21). Capteur de télécommande Reçoit les signaux provenant de la télécommande. 3 Afficheur principal 4 Écran d’affichage 5 Témoin POWER ON 9 Prise AUDIO IN Pour raccorder un équipement auxiliaire à l’aide d’un câble stéréo mini-jack (page 28). Ce voyant s’allume quand l’appareil est sous tension. 10 Prise casque / écouteurs 6 Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son (page 14). Témoin TIMER S’allume lorsque l’appareil est arrêté mais que la fonction de réveille-matin est activée. 9 Fr 02 Les organes et leurs fonctions Face supérieure/Face arrière STANDBY/ON INPUT EQ 1 2 3 7 1 10 Fr – + 5 DC IN VOLUME 6 8 ANTENNA Touche STANDBY/ON 5 Touche INPUT 6 Bouton d’ouverture/fermeture de la trappe du compartiment CD Permet de sélectionner la source d’entrée. 3 4 Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille (page 12). 2 Touche EQ VOLUME –/+ Pour ajuster le volume d’écoute (page 12). Pour ouvrir et fermer la trappe électrique coulissante du compartiment CD (page 17). Permet de changer de mode audio (page 13). 7 4 Touches de commande de la fonction de lecture Branchez l’adaptateur secteur fourni (page 11). Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier à lire. Pour arrêter la lecture en cours. Pour arrêter la lecture ou reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en pause. Branchez ici l’antenne filaire DAB/FM fournie (page 11). 8 Prise d’alimentation CC Prise d’antenne filaire DAB/FM Connexions 03 Chapitre 3 : Connexions ATTENTION • Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois que vous effectuez ou que vous modifiez des connexions. • Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes les connexions entre les différents équipements ont été effectuées. Raccordement de l’antenne Branchez l’antenne filaire DAB/FM comme indiqué cidessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section Utilisation des antennes externes ci-dessous). Connexion au secteur ATTENTION • N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui fourni avec cet appareil. • N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres fins que celles décrites ci-dessous. • Le cordon de l’adaptateur secteur a une longueur de 1,5 m. Vérifiez que le corps de l’adaptateur secteur n’est pas suspendu en l’air pendant l’utilisation, car cela soumettrait le connecteur CC à une force indésirable. En contact avec le sol Suspendu en l’air 1 1 Raccordez l’antenne filaire DAB/FM à la prise d antenne DAB/FM. Pour de meilleurs résultats, déployez complètement l’antenne DAB/FM et fixez-la à un mur ou à un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée. • Lorsque vous branchez l’adaptateur secteur à une prise murale, vérifiez qu’il n’existe aucun espace entre l’adaptateur secteur et la prise murale. Un tel espace peut occasionner une mauvaise connexion, et des objets métalliques tels que des pièces de monnaies ou des trombones pourrait tomber dessus et provoquer un court-circuit ou un départ d’incendie. Utilisation des antennes externes Pour améliorer la réception DAB/FM Utilisez un connecteur PAL (non fourni) pour raccorder une antenne DAB/FM externe. Vue avant Vue latérale Vue latérale Connecteur PAL simple Objets métalliques tels que pièces de monnaie ou trombones Câble coaxial 75 Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale. Branchez l’adaptateur secteur seulement une fois que les autres raccordements vers l’appareil ont été effectués. À la prise secteur Cordon d’alimentation 11 Fr 04 Pour commencer Chapitre 4 : Pour commencer Remarque Pour allumer l’appareil Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension. • Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après une panne d’électricité. Après utilisation : Appuyez sur STANDBY/ON pour passer en mode veille. Remarque • En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté, l’appareil se met en mode de recharge. Réglage de l’horloge STANDBY/ON OPEN/CLOSE CD DISPLAY TUNE+ FOLDER TUNER AUDIO IN BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP MEMORY /PROGRAM 2 3 PRESET TUNE– VOLUME CD FM DAB USB/IPOD Contrôle de la luminosité de l’affichage 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise sous tension. Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour commander la luminosité. 2 Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER de la télécommande. Réglage automatique du volume « CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal. 3 Appuyez sur la touche ENTER. 4 Utilisez les touches / pour régler le jour, puis appuyez sur ENTER. 5 Utilisez les touches / pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. 6 Utilisez les touches / pour régler les minutes, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. 7 Appuyez sur la touche ENTER. Pour vérifier l’heure : Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure pour 10 secondes environ. Pour remettre l’horloge à l’heure : Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de l’étape 1. Fr La touche INPUT située sur le panneau supérieur de l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez sur la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la source souhaitée. AUDIO IN ENTER EQUALIZER 12 Fonction d’entrée USB MENU 1 Commandes générales Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau supérieur ou égal à 31, le volume est abaissé à 30 lors de la prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au niveau précédemment réglé. Commande de volume Pour augmenter ou diminuer le volume, utilisez les touches VOLUME +/– de la télécommande ou de l’appareil. ATTENTION • Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume dépend, entre autres facteurs, du rendement des enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de trop élever le volume. Écoutez de la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe. Sourdine Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour restaurer le volume. Pour commencer 04 Commandes de son Réglage de l’alarme de réveil Equalizer Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveillematin en cours ou définir une nouvelle alarme. Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode audio souhaité s’affiche. FLAT ACTIVE Son de base à caractéristique plate. Son puissant avec accentuation des registres grave et aigu. Son permettant une meilleure DIALOGUE écoute de la radio et de la parole. NIGHT Son permettant une meilleure écoute à bas volume, par exemple la nuit. Touche P.BASS Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode P.BASS est activé. Ce mode accentue les fréquences graves. Pour annuler le mode P.BASS, appuyez sur la touche P.BASS de la télécommande. Touche de réglage grave/aigu Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches /// pour régler les graves ou les aigus. Remarque • Les fonctions EQUALIZER et P.BASS ne peuvent pas être utilisées simultanément. La dernière fonction à avoir été utilisée sera utilisée la prochaine fois. • La fonction BASS/TREBLE peut être utilisée simultanément avec les fonctions EQUALIZER ou P.BASS. Lorsqu’une des deux fonctions ci-dessus est sélectionnée, la fonction qui n’est pas sélectionnée est affichée comme suit. 1 Lorsque le réglage de la fonction P.BASS (ON/OFF) est changé. • EQUALIZER : FLAT 2 Lorsque le réglage de la fonction EQUALIZER est changé. • P.BASS : OFF 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise sous tension. 2 Appuyez sans relâcher sur la touche CLOCK/ TIMER. 3 Utilisez les touches / pour sélectionner « ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours), puis appuyez sur ENTER. ONCE – Le réveille-matin se déclenchera une seule fois à l’heure choisie. DAILY – Le réveille-matin se déclenchera à l’heure choisie pour le jour choisi. 4 Utilisez les touches / pour sélectionner l’option « TIMER SET », puis appuyez sur la touche ENTER. 5 Utilisez les touches / pour sélectionner la source de lecture utilisée par le réveil, puis appuyez sur la touche ENTER. • Les sources d’entrée CD, DAB, FM, USB/IPOD et AUDIO IN peuvent être sélectionnées comme source de lecture. 6 Utilisez les touches / pour sélectionner le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche ENTER. 7 Utilisez les touches / pour régler l’heure, puis appuyez sur ENTER. 8 Utilisez les touches / pour définir les minutes, puis appuyez sur ENTER. • Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les étapes 7 et 8. 9 Réglez le volume à l’aide de la touche VOLUME +/–, puis appuyez sur ENTER. 10 Appuyez sur STANDBY/ON pour passer en mode veille. • Le voyant TIMER s’allume. 13 Fr 04 Pour commencer Rappel de l’alarme de réveil Un réglage de réveille-matin peut être réutilisé. Utilisation avec un casque 1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section « Setting the wake-up timer ». Branchez le connecteur du casque à la prise PHONES. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. 2 Appuyez sur / pour sélectionner « TIMER ON », puis appuyez sur ENTER. POWER ON TIMER Annulation de l’alarme de réveil Pour désactiver la fonction réveille-matin. 1 Suivez les étapes 1 à 3 décrite dans la section « Setting the wake-up timer ». AUDIO IN 2 Appuyez sur / pour sélectionner « TIMER OFF », puis appuyez sur ENTER. Utilisation du réveil 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour couper l’alimentation. 2 Au moment du réveil, cet appareil sera automatiquement mis sous tension et il fera entendre la source d’entrée sélectionnée. Remarque • Si au moment où le réveille-matin doit se déclencher, aucun iPod/iPhone/iPad n’est connecté à l’appareil ou aucun disque n’est inséré dans ce dernier, l’appareil se mettra en marche mais ne lira aucune piste. • Certains disques ne conviennent pas à une lecture automatique au moment du réveil. • Lors du réglage de la fonction réveille-matin, définissez une plage de lecture d’au moins une minute entre le début et la fin. Utilisation du minuteur de mise en veille Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir l’esprit tranquille. 1 Appuyez de façon répétée sur SLEEP pour sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt. Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min, 120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est ainsi terminé. Remarque • Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur SLEEP pendant que la durée restante est affichée. 14 Fr • Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe. • Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire le niveau sonore. • Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms. L’impédance préconisée est de 32 ohms. Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05 Chapitre 5 : Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad • Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad. • Ce système a été développé et testé pour la version du logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/). • L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité avec ce système. • Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD, une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/ iPhone/iPad. En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad. Les commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/ iPhone/iPad peuvent être effectuées directement sur cet appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad. Vérification des modèles d’iPod/ iPhone/iPad pris en charge Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont indiqués ci-après. iPod/iPhone/iPad Prise USB (audio uniquement) iPod nano 3G/4G/5G/6G/7G iPod touch 1G/2G/3G/4G/5G iPhone iPhone 3G iPhone 3GS iPhone 4 iPhone 4s iPhone 5 iPhone 5s iPhone 5c iPad mini iPad (3/4G) iPad 2 iPad Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support iPad fourni 1 Connectez le câble iPod/iPhone/iPad à la prise USB à l’avant de l’appareil. 2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad à travers le bas du support et connectez-le à l’iPod/iPhone/iPad. 3 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support. Remarque • Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés. • Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en fonction du modèle et de la version du logiciel. • L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la reproduction de contenus non protégés ou de contenus que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement. • Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être commandées en utilisant ce système et nous recommandons de désactiver l’égaliseur avant la connexion. • Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème ou une perte des données enregistrées à la suite d’une défaillance de l’iPod/iPhone/iPad. 15 Fr 05 Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad Lecture à partir d’un iPod/iPhone/ iPad 1 Connectez votre iPod/iPhone/iPad. • Si un iPod/iPhone/iPad est connecté alors que l’appareil est déjà en marche, la lecture à partir de l’iPod/iPhone/ iPad ne commence pas. 2 Sélectionnez USB comme source d’entrée. « USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal. 3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la lecture commence automatiquement. Remarque • Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad. • L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque l’appareil est en mode veille.) • Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/ iPhone/iPad est arrêtée temporairement. • Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad n’est pas en cours de lecture et qu’aucune opération n’a été effectuée depuis 20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt. • La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 34). Important Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/ iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes : • Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet appareil. • Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, essayez de réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad. • Vérifiez si le micrologiciel de l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par l’appareil. Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les points suivants : • L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ? Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. • L’iPod/iPhone/iPad est-il figé ? Essayez de réinitialiser l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à l’appareil. 16 Fr Lecture de disque 06 Chapitre 6 : Lecture de disque Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/ RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD. Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour l’enregistrement. MP3 : MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de compresser des données audio de façon significative sans altérer la qualité sonore. • Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz; Débit binaire : 32 kbps à 320 kbps). • Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours. WMA : Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers de type « Advanced System Format » créés par compression de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le format WMA est le format de fichier audio développé par Microsoft pour le lecteur Windows Media. • Ce système prend en charge les fichiers de type WMA (Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 320 kbps). • Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur l’afficher peut différer du temps de lecture en cours. Lecture de disques ou de fichiers 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise sous tension. 2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou utilisez la touche INPUT de l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD. 3 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir la trappe électrique coulissante du compartiment CD. 4 Insérez le disque. Insérez le disque en orientant l’étiquette imprimée vers l’extérieur (de manière à ce que vous puissiez la voir). ATTENTION • Ne touchez pas la lentille du lecteur. • Veillez à ce que vos mains ou le câble du casque ne soient pas coincés lors de l’ouverture ou de la fermeture du volet coulissant. • N’insérez pas plusieurs disques à la fois dans le tiroir disque. • Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur, octogone, etc.). Ceci risque de provoquer des dysfonctionnements. • Ne touchez pas la trappe électrique coulissante du compartiment CD lorsqu’elle est en mouvement. • En cas de panne d’alimentation électrique lorsque la trappe électrique coulissante du compartiment CD est ouverte, veuillez attendre jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie. Remarque • L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes) pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause de la structure de ses informations. • Lorsque le début de la première piste est atteint en cours de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture (uniquement pour les CD). • En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou du poste de radio. Astuce • Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. • La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 34). Diverses fonctions de disque Fonction Lecture Arrêt Pause Insérez le disque en appuyant dessus jusqu’à ce que le centre du disque soit bien en place (un clic sonore doit se produire). POWER ON Appareil Téléprincipal commande TIMER Plage haut/bas Presser en mode d’arrêt. Utilisable en cours de lecture. Utilisable en cours de lecture. Appuyez sur la touche pour reprendre la lecture à partir du point où la lecture a été mise en pause. Presser en mode de lecture AUDIO IN 5 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour refermer la trappe électrique coulissante du compartiment CD. 6 Appuyez sur pour lancer la lecture du disque. Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête automatiquement. Avance rapide/ inversion Opération ou d’arrêt. Si vous appuyez sur ces touches lorsque la lecture est à l’arrêt, appuyez ensuite sur la touche pour commencer la lecture de la piste souhaitée. Presser en mode de lecture et la maintenir enfoncée. Relâcher la touche pour reprendre la lecture. 17 Fr 06 Lecture de disque Lecture avancée de disques MP3/ WMA ou CD 0 STANDBY/ON OPEN/CLOSE CD USB TUNER BT AUDIO CLOCK/TIMER 2 SLEEP MEMORY /PROGRAM 4 5 6 7 8 9 PRESET REPEAT RANDOM 0 FOLDER – DIMMER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY Recherche directe de morceaux Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré dans le lecteur. Utilisez les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner la piste souhaitée pendant que l’appareil est en train de lire le disque. Remarque • Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur le disque ne peut pas être sélectionné. Arrêt de la lecture : Appuyez sur la touche . Pour répéter la lecture d’une piste : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour répéter des morceaux souhaités : MUTE – TUNE+ + + BASS/TREBLE CLEAR VOLUME TUNE– Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée. Pour répéter tous les morceaux : ENTER MENU 3 P.BASS DISPLAY FOLDER TUNE+ AUDIO IN EQUALIZER 1 DISPLAY Lecture répétée Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler la répétition : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque • Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche . Sinon, le disque sera lu continuellement. • Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible. Lecture aléatoire Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en ordre aléatoire. Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler la lecture aléatoire : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque • Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.) • Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible. 18 Fr Lecture de disque 06 Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) À propos du téléchargement de fichiers MP3/WMA On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans un ordre souhaité. Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers. Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés en les gravant sur un disque CD-R/RW. • Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage personnel seulement. Toute autre utilisation d’une chanson sans la permission du propriétaire est illégale. 1 En mode arrêt, appuyez sur la touche MEMORY/PROGRAM pour accéder au mode de lecture programmée. 2 Utilisez les touches ou les touches numérotées de la télécommande pour sélectionner les pistes souhaitées. 3 Appuyez sur ENTER pour mémoriser le dossier et le numéro de piste. 4 Répéter les étapes 2 à 3 pour programmer d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont programmables. • Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées, appuyez sur MEMORY/PROGRAM. • En cas d’erreur, les dernières pistes programmées peuvent être effacées de la programmation en appuyant sur la touche CLEAR. 5 Appuyez sur pour lancer la lecture du disque. Pour annuler la lecture des morceaux programmés : Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois sur la touche de la télécommande. L’indication « PRG CLR » apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont effacés. Ajout de pistes à la programmation : Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2 à 3 pour ajouter des pistes. Remarque • Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est automatiquement effacée. • Si vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour passer en mode veille ou si vous sélectionnez une source différente de CD, la programmation sera effacée. • La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de lecture programmée. Sur l’ordre de lecture des dossiers Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à chaque dossier. Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné. Exemple : Voici comment les numéros de dossiers sont attribués lorsque des fichiers aux formats MP3/WMA sont enregistrés. 1 Le dossier RACINE est défini comme DOSSIER 1. 2 Pour les dossiers contenus dans le dossier RACINE (DOSSIER A et DOSSIER B), le dossier qui a été enregistré en premier est défini comme DOSSIER 2, puis le dossier qui a été enregistré après comme DOSSIER 3. 3 Pour les dossiers contenus dans le DOSSIER A (DOSSIER C et DOSSIER D), le dossier qui a été enregistré en premier est défini comme DOSSIER 4, puis le dossier qui a été enregistré après comme DOSSIER 5. 4 Le DOSSIER E qui est contenu dans le DOSSIER D est défini comme DOSSIER 6. • L’information relative à l’ordre des dossiers et des fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture. Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon l’ordre prévu. • L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à 255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en comptant les fichiers non lisibles). RACINE (DOSSIER 1) DOSSIER A (DOSSIER 2) DOSSIER B (DOSSIER 3) DOSSIER C (DOSSIER 4) FICHIER 3 FICHIER 4 FICHIER 5 DOSSIER D (DOSSIER 5) FICHIER 6 FICHIER 7 FICHIER 8 DOSSIER E (DOSSIER 6) FICHIER 9 FICHIER 10 FICHIER 1 FICHIER 2 19 Fr 06 Lecture de disque Spécifiez le dossier de lecture souhaité Sélection des informations affichées Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure suivante. 1 STANDBY/ON OPEN/CLOSE CD USB TUNER BT AUDIO CLOCK/TIMER 0 DISPLAY FOLDER TUNE+ AUDIO IN SLEEP ENTER EQUALIZER 1 2 3 MEMORY /PROGRAM MENU P.BASS 4 5 7 8 CLEAR 6 PRESET BASS/TREBLE + RANDOM – 9 REPEAT FOLDER Affichage du type de fichier – DIMMER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY 1 Appuyez sur la touche CD et chargez un disque MP3/WMA. 2 Appuyez sur FOLDER et utilisez les touches / pour sélectionner le dossier de lecture souhaité. 3 Appuyez sur la touche ENTER. La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné. • Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible d’utiliser les touches / pour sélectionner un dossier. 20 Fr Affichage du titre/artiste/ album + TUNE+ Affichage du numéro de piste et du temps de lecture MUTE 0 DISPLAY VOLUME TUNE– Appuyez sur la touche DISPLAY. Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur l’affichage. (L’appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques. Les caractères autres qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par des astérisques « * ».) Affichage du numéro de dossier/piste Remarque • Les « fichiers WMA protégés contre la copie » et les « fichiers non pris en charge » ne peuvent pas être lus. Dans ce cas, les fichiers sont ignorés automatiquement lors de la lecture. • Dans certains cas, il est possible qu’aucune information ne puisse être affichée. • L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est pris en charge uniquement pour les fichiers MP3. Lecture USB 07 Chapitre 7 : Lecture USB Lecture à partir de contenu stocké sur un périphérique USB Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant l’interface USB située à l’avant de ce récepteur. • Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un périphérique de stockage USB puisse être lu par l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la connexion à cet appareil. 1 Sélectionnez USB comme source d’entrée. « USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal. 2 Connectez le périphérique de stockage USB. Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur l’affichage. • Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. • Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté à l’appareil, il commence à se recharger automatiquement depuis l’appareil. Remarque • Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme USB 2.0 peut être utilisée. • Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails, voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté à la page 30. • Lorsqu’un périphérique de stockage USB n’est pas en cours de lecture et qu’aucune opération n’a été effectuée depuis 20 minutes, l’appareil se met automatiquement à l’arrêt. • La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/désactivée (ON/OFF) (page 34). Lecture répétée Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement une piste toutes les pistes ou une séquence programmée. Pour répéter la lecture d’une piste : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour répéter tous les morceaux : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour répéter des morceaux souhaités : Périphérique de stockage USB (disponible dans le commerce) 3 Une fois la reconnaissance terminée, appuyez sur la touche pour lancer la lecture. • Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez d’abord la lecture de la musique stockée sur le périphérique USB, avant de changer de source. 4 Déconnectez le périphérique de stockage USB de la prise USB. Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le périphérique de stockage USB. Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section « Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) » à la page suivante, puis appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler la répétition : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque • Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche . Sinon, la lecture du fichier sur le périphérique de stockage USB continuera sans fin. • Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas disponible. 21 Fr 07 Lecture USB Lecture aléatoire Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu automatiquement en ordre aléatoire. Pour lire tous les morceaux dans un ordre aléatoire : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Pour annuler la lecture aléatoire : Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque • Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas choisir l’ordre de lecture des pistes.) • Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas disponible. Spécifiez le dossier de lecture souhaité Pour spécifier le dossier à lire, effectuer la procédure suivante. 1 Sélectionnez la source d’entrée USB et connectez le périphérique de stockage USB. 2 Appuyez sur FOLDER et utilisez les touches / pour sélectionner le dossier de lecture souhaité. 3 Appuyez sur la touche ENTER. La lecture commence au premier morceau du dossier sélectionné. • Même lorsque la lecture est arrêtée, il est possible d’utiliser les touches / pour sélectionner un dossier. Sélection des informations affichées L’appareil peut afficher les informations enregistrées dans le périphérique de stockage USB. Pour plus de détails, voir la section Sélection des informations affichées à la page 20. 22 Fr Lecture dans l’ordre souhaité (Lecture programmée) L’appareil peut lire les dossiers enregistrés sur un périphérique de stockage USB dans l’ordre souhaité. Pour plus de détails, voir la section Lecture des morceaux programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 19. Utilisation du tuner 08 Chapitre 8 : Utilisation du tuner • La recherche automatique complète des stations peut être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode ASPM de mémorisation automatique des stations de radio (voir page 25). Écoute d’émissions de radio Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes FM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur la façon de procéder. 0 STANDBY/ON OPEN/CLOSE CD USB TUNER AUDIO IN BT AUDIO CLOCK/TIMER SLEEP 1 2 3 4 5 6 EQUALIZER P.BASS DISPLAY 7 8 ENTER DISPLAY MEMORY /PROGRAM PRESET + – RANDOM TUNE+ Mémorisation des stations – DIMMER FOLDER ST/MONO RDS ASPM Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise réception. VOLUME TUNE– + MUTE 0 Amélioration dune réception FM de mauvaise qualité : FOLDER TUNE+ MENU 9 REPEAT • Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à l’affichage. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ST/MONO pour sélectionner MONO. BASS/TREBLE CLEAR Pour recevoir une émission FM stéréo : PTY DISPLAY Accord Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez (Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 30 stations. 0 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil sous tension. 2 DISPLAY REPEAT RANDOM 0 FOLDER DISPLAY Appuyez sur la touche TUNER. TUNE+ FOLDER ENTER 3 Appuyez sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée. Réglage automatique : Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage des fréquences commence automatiquement et la recherche s’arrête à la première station de radio pouvant être captée. CLEAR TUNE+ ENTER MEMORY /PROGRAM MENU MEMORY /PROGRAM MENU PRESET TUNE– + VOLUME + PRESET – – DIMMER TUNE– VOLUME + + MUTE MUTE – – Accord manuel : 1 Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la télécommande pour rechercher la station souhaitée. Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord audessus. Remarque • En cas d’interférence/parasites radio, la recherche automatique peut s’arrêter automatiquement. • La recherche automatique ignore les stations de radio dont le signal est faible. • Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur . • Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System) est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom de la station apparaît ensuite. 2 Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. L’affichage du numéro de préréglage clignote. 3 Appuyez sur la touche PRESET +/– pour choisir le numéro que vous souhaitez affecter à la station sélectionnée. 23 Fr 08 Utilisation du tuner 4 Appuyez sur la touche MEMORY/ PROGRAM pour enregistrer la station dans la mémoire. Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2. • Renouveler les étapes 1 à 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée. Remarque • La fonction de sauvegarde conserve les réglages mémorisés pendant quelques heures en cas de panne de courant ou lorsque le cordon d’alimentation secteur est débranché. Rappel d’une station mémorisée 1 Utiliser la touche PRESET +/– pour sélectionner la station souhaitée. Pour balayer les stations préréglées On peut balayer les stations mises en mémoire automatiquement. (Balayage dans la mémoire de présélection) 1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–. Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune. 2 Appuyez de nouveau sur PRESET +/– lorsque le tuner passe sur la station souhaitée. Pour effacer toute la mémoire 1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande. 2 Appuyez sur la touche CLEAR jusqu’à ce que l’indication « MEM CLR » apparaisse. Remarque • Toutes les stations seront effacées. Utilisation du système RDS (Radio Data System) Présentation du système RDS Le système RDS (système de radiocommunication de données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’informations— 24 Fr notamment le nom de la station et le type d’émissions diffusées. L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour type de programme JAZZ. Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants : NEWS – Informations AFFAIRS – Analyse de l’actualité INFO – Informations d’ordre général SPORT – Sport EDUCATE – Éducation DRAMA – Pièces radiophoniques, etc. CULTURE – Culture nationale ou régionale, théâtre, etc. SCIENCE – Science et technologie VARIED – Habituellement programmes de discussion, quiz ou entretiens. POP M – Musique pop ROCK M – Musique rock EASY M – Écoute aisée LIGHT M – Musique classique « légère » CLASSICS – Musique classique « sérieuse » OTHER M – Musique ne correspondant à aucune des catégories ci-dessus WEATHER – Bulletins météorologiques FINANCE – Rapports de bourse, commerce, ventes, etc. CHILDREN – Programmes pour enfants SOCIAL – Affaires sociales RELIGION – Programmes religieux PHONE IN – Opinion publique par téléphone TRAVEL – Voyages et vacances, plutôt qu’annonces de circulation routière LEISURE – Loisirs et hobbies JAZZ – Jazz COUNTRY – Musique country NATION M – Musique populaire dans une autre langue que l’anglais OLDIES – Musique populaire des années 50 et 60 FOLK M – Musique folk DOCUMENT – Documentaires TEST – Programme spécialement prévu pour tester les équipements ou les récepteurs radio d’urgence. ALARM – Annonce urgente, dans un cas exceptionnel, qui avertit d’un danger à venir. Recherche de programmes RDS Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux énumérés ci-dessus. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande. • La fonction RDS est uniquement disponible en mode FM. 2 Appuyez sur la touche RDS PTY de la télécommande. L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ 6 secondes. 3 Appuyez sur / pour sélectionner le type de programme à écouter. Le type de programme affiché change à chaque pression sur la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage des types de programme défile en continu. 4 Alors que le type de programme sélectionné est affiché (pendant 6 secondes), appuyez de nouveau sur la touche RDS PTY. Utilisation du tuner 08 Le type de programme sélectionné s’affiche pendant 2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la recherche commence. Remarque • Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission correspondant au type de programme sélectionné, le numéro de la station apparaît pendant environ 8 secondes puis le nom de la station est affiché. • Si vous souhaitez écouter le même type de programme sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS PTY pendant que le numéro ou le nom de la station clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une autre station. • Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît pendant 4 secondes. Informations données par RDS À chaque pression sur la touche RDS DISPLAY, l’affichage change comme suit : STANDBY/ON OPEN/CLOSE CD USB TUNER BT AUDIO CLOCK/TIMER DISPLAY FOLDER TUNE+ AUDIO IN SLEEP ENTER EQUALIZER 1 2 3 MEMORY /PROGRAM MENU P.BASS 4 5 6 PRESET 7 8 CLEAR + 9 MUTE REPEAT – RANDOM 0 DISPLAY – DIMMER TUNE+ VOLUME TUNE– + BASS/TREBLE FOLDER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY DAB SCAN ENTER Station name (PS) Frequency DISPLAY Programme type (PTY) Radio text (RT) Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit : No RDS FM 98.80 MHz Utilisation de la fonction de mémorisation automatique des stations de radio (ASPM) En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables. S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de stations mémorisables est réduit d’autant. 1 Appuyez sur la touche TUNER de la télécommande. 2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS ASPM de la télécommande. Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et le balayage démarre (87,5 MHz à 108 MHz). Une fois le balayage terminé, le nombre de stations mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END » apparaît pendant 4 secondes. Pour interrompre l’opération ASPM en cours : Appuyez sur la touche pendant que le tuner est en train de rechercher des stations. Les stations préalablement mises en mémoire restent inchangées. Remarque • Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la plus forte sera mise en mémoire. • L’appareil ignore une station utilisant la même fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire. • S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM, effacer des stations. • Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil affiche « END » pendant 4 secondes environ. • Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut ne pas être mémorisé. • Il est possible de stocker une station dans deux canaux différents. • Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de stations peuvent changer. Remarques au sujet du fonctionnement RDS Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement même si l’un des cas suivants se présente : • L’indication « PS », « No PS » et un nom de station s’affichent tour à tour et de manière correcte. • Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas correctement ou d’une station en cours d’essai, la fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée. • S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux, l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station. • « No PS », « No PTY » ou « No RT » clignote environ 5 secondes et la fréquence s’affiche. Remarques au sujet du texte radio : • Les 8 premiers caractères des données texte de la station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à l’affichage. • Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position de texte radio. • L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte radio ou chaque fois que le texte change. 25 Fr 08 Utilisation du tuner Pour écouter la radio DAB+ Au sujet de la radiodiffusion numérique DAB+ La technologie de radiodiffusion numérique DAB (Digital Audio Broadcasting) utilise un système de transmission qui convertit les signaux audio en signaux numériques. La radio DAB+ est diffusée sous la forme d’un groupe de données appelé (ensemble) multiplex et qui peut contenir une ou plusieurs stations (services). Chaque station contient un service primaire et peut contenir un ou plusieurs services secondaires. Ceci permet de transmettre plusieurs programmes ou services sur une seule fréquence. 1 Appuyez sur la touche TUNER jusqu’à ce que l’indication « DAB » s’affiche. 2 Appuyez sur la touche DAB SCAN de la télécommande pendant plus de 3 secondes. L’analyse automatique des stations commence. Après l’analyse automatique : Les stations sont mémorisées par ordre alphanumérique et la première station de la liste est sélectionnée et diffusée à travers les enceintes. • Pour écouter les autres stations mémorisées, consultez la section Sélection d’une station dans la liste des stations ci-dessous. SIGNAL DAB+ Remarque • Si aucune station n’est trouvée, l’indication « NO SIG » (Aucun signal) s’affiche. • L’appareil peut reconnaître jusqu’à 100 stations. MULTIPLEX (ENSEMBLE) SERVICES Sélection d’une station dans la liste des stations Lorsqu’une station de radio DAB+ a été mémorisée, vous pouvez la sélectionner à partir de la liste des stations. ÉLÉMENTS DES SERVICES (stations) 2 Pendant la réception d’une station DAB+, appuyez sur la touche TUNE +/– afin de sélectionner la station désirée. Analyse automatique DISPLAY FOLDER TUNE+ ENTER MEMORY /PROGRAM MENU PRESET VOLUME TUNE– + + MUTE – – DIMMER ST/MONO RDS ASPM PTY DISPLAY DAB SCAN ENTER 1 Appuyez sur la touche TUNER jusqu’à ce que l’indication « DAB » s’affiche. DISPLAY Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, il recherche automatiquement les stations de radio disponibles afin de créer une liste des stations. Vous pouvez effectuer une nouvelle analyse automatique lorsque vous transportez l’appareil dans un autre endroit ou lorsque vous ajoutez de nouvelles stations multiplex à la liste des stations. 3 Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche DAB ENTER de la télécommande pour recevoir et écouter la station désirée. Recherche manuelle Vous pouvez mémoriser manuellement les stations que la fonction d’analyse automatique n’a pas pu trouver. Si la réception est faible, vous pouvez régler la sensibilité. La recherche manuelle est disponible uniquement après avoir exécuté l’analyse automatique. Exécutez d’abord l’analyse automatique. 1 Appuyez sur la touche TUNER jusqu’à ce que l’indication « DAB » s’affiche. 2 Appuyez une fois sur la touche DAB SCAN. 3 Dans un délai de 10 secondes, appuyez sur la touche TUNE +/– afin de sélectionner la fréquence de radio DAB+ désirée. 4 Appuyez sur DAB ENTER dans un délai de 10 secondes. 26 Fr Utilisation du tuner • Si la qualité de réception est trop faible, déplacez l’antenne filaire ou l’appareil afin d’améliorer la réception. Changement d’affichage des informations Vous pouvez permuter l’affichage des informations DAB+. Appuyer sur la touche DAB DISPLAY. À chaque pression sur la touche, l’affichage des informations change dans l’ordre suivant : Lorsque l’indication « NO SIG » apparaît, la touche DAB DISPLAY ne vous permet pas de permuter l’affichage des informations. [Station Name] Affichage du nom de la station. (option par défaut) [Scrolling text] Les informations envoyées par la station de radio défilent sur l’affichage. 08 4 Avant 10 secondes, appuyer sur la touche MEMORY/PROGRAM pour mettre la station en mémoire. Si le numéro de présélection disparaît avant que la station soit mémorisée, recommencez l’opération à partir de l’étape 2. 5 Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres stations ou remplacer une station mise en mémoire. Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne sera effacée. Tableau des fréquences DAB (BANDE III) Fréquence Étiquette Fréquence Étiquette 174,928 MHz 5A 208,064 MHz 9D [Programme type] 176,640 MHz 5B 209,936 MHz 10A Description du type de contenu actuellement diffusé par la station. 178,352 MHz 5C 211,648 MHz 10B [Multiplex name] 180,064 MHz 5D 213,360 MHz 10C Nom du groupe de données (ensemble multiplex) qui fournit le service en cours. 181,936 MHz 6A 215,072 MHz 10D [Frequency] 183,648 MHz 6B 216,928 MHz 11A Fréquence DAB+ de la station. 185,360 MHz 6C 218,640 MHz 11B Affichage du mode stéréo. 187,072 MHz 6D 220,352 MHz 11C [Transfer speed] 188,928 MHz 7A 222,064 MHz 11D 190,640 MHz 7B 223,936 MHz 12A 192,352 MHz 7C 225,648 MHz 12B 194,064 MHz 7D 227,360 MHz 12C 195,936 MHz 8A 229,072 MHz 12D Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 stations de radio DAB dans la mémoire afin de les rappeler d’une simple pression de touche. (Accord de présélection) 197,648 MHz 8B 230,784 MHz 13A 199,360 MHz 8C 232,496 MHz 13B 1 Accédez à la station de radio DAB désirée. 201,072 MHz 8D 234,208 MHz 13C Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. 202,928 MHz 9A 235,776 MHz 13D 204,640 MHz 9B 237,488 MHz 13E 206,352 MHz 9C 239,200 MHz 13F [Stereo mode] Le taux de transfert des données. [Signal quality] Affichage du niveau de qualité du signal sous forme d’un pourcentage (0 à 100). [85-100: Excellent, 70 à 84: Bon, 0 à 69: Faible] Mise en mémoire d’une station 2 L’affichage du numéro de préréglage clignote. 3 Appuyez sur la touche PRESET +/– dans un délai de 10 secondes pour choisir le numéro de présélection que vous souhaitez affecter à la station sélectionnée. Stocker des stations en mémoire dans l’ordre à partir du canal de présélection 1. Remarque • Le label de la station n’est pas indiqué sur l’affichage. Seule la fréquence est affichée. 27 Fr 09 Autres raccordements Chapitre 9 : Autres raccordements ATTENTION • Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Connexion de composants auxiliaires Connectez l’équipementde lecture auxiliaire à la prise minijack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil. • Cette méthode permet de lire de la musique sur cet appareil à partir des iPod/iPhone/iPad qui ne prennent pas en charge la connexion via la prise USB. POWER ON TIMER AUDIO IN AUDIO IN Lecteur audio portable, etc. Câble stéréo minijack (disponible dans le commerce) 1 Appuyez sur la touche INPUT de l’appareil ou sur la touche AUDIO IN de la télécommande pour changer de source. Lorsque la source d’entrée INPUT est sélectionnée, l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage. Remarque • Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté par la commande de volume du composant de lecture. Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur l’équipement de lecture externe. 28 Fr Informations supplémentaires 10 Chapitre 10 : Informations supplémentaires Guide de dépannage Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil. • Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement. Problèmes d’ordre général Problème éventuel Vérification Solution Les paramètres que vous avez réglés sont effacés. Le cordon d’alimentation a-t-il été débranché ? Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le cordon d’alimentation. Différence de volume entre les sources/formats CD, MP3, WMA, iPod/iPhone/ iPad et radio et AUDIO IN. Ce problème ne provient pas de cet appareil. Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les formats de contenus audio. La commande de cet appareil Essayez-vous d’utiliser la Utilisez à moins de 7 m, 30º du capteur de télécommande du à l’aide de la télécommande télécommande en étant placé loin de panneau avant (page 6). n’est pas possible. l’appareil ? Le capteur de la télécommande est-il exposé directement à la lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube fluorescent ? Les piles sont mortes ? Le disque ne peut pas être lu. Le disque est-il rayé ? Le disque est-il sale ? Les signaux de la télécommande peuvent ne pas être reçus correctement si la télécommande est exposée directement à la lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube fluorescent, etc. Remplacez les piles (page 5). Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus. Nettoyez le disque (page 33). Le disque est-il inséré correctement ? Vérifiez que l’étiquette imprimée est bien orientée vers l’extérieur, de manière à ce que vous puissiez la voir (page 17). Cet appareil se trouve-t-il dans un endroit humide ? De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un climatiseur, etc. (page 33). Le son « saute » lors de la lecture du disque. Le volume est-il réglé trop fort ? Si le son « saute » lors de la lecture à haut volume, réduisez le volume de lecture (page 12). Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas reconnus. Avez-vous dépassé le nombre maximal de noms de dossiers ou de fichiers pouvant être reconnus par cet appareil ? Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou fichiers. L’appareil se met automatiquement hors tension. Si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes, l’appareil se met automatiquement hors tension. La fonction de mise hors tension automatique peut être activée/ désactivée (ON/OFF) (page 34). 29 Fr 10 Informations supplémentaires Problème éventuel Vérification La trappe électrique coulissante du compartiment CD s’est détachée. Solution Elle peut être remise en place comme suit. Alignez le trait en dessous de la flèche et le bas de la trappe, puis faites glisser la trappe vers le bas à l’aide des deux mains jusqu'à ce qu’un clic sonore se produise. Flèches * La trappe est amovible afin de permettre les réparations éventuelles. Remarque • Si la trappe n’est pas installée correctement, cela peut gêner ou empêcher son ouverture et/ou sa fermeture. Cela peut aussi générer un bruit anormal. Pour ces raisons, veillez à ce que la trappe soit installée correctement. • Débranchez l’appareil de la prise d’alimentation secteur avant d’installer la trappe. Lorsqu’un périphérique de stockage USB est connecté Problème éventuel Vérification Solution Le périphérique de stockage USB n’est pas reconnu. Le périphérique de stockage USB est-il connecté correctement ? Connectez le périphérique correctement (en l’engageant à fond). Le périphérique de stockage USB est-il connecté via un concentrateur USB ? L’appareil ne prend pas en charge les concentrateurs USB. Connectez directement le périphérique de stockage USB à l’appareil. Le périphérique de stockage USB Cet appareil prend en charge seulement les clés de mémoire est-il pris en charge par cet appareil ? auxiliaire USB. Cet appareil prend en charge les clés à mémoire flash et audio numériques portables. Seuls les systèmes de fichiers FAT16 et FAT32 sont pris en charge. Les autres systèmes de fichiers (exFAT, NTFS, HFS etc.) ne sont pas pris en charge. Une clé mémoire flash USB prenant en charge la norme USB 2.0 peut être utilisée. Cet appareil ne prend pas en charge l’utilisation de disques durs externes. Ce problème ne provient pas de cet appareil. 30 Fr Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension. Certains périphériques de stockage USB peuvent ne pas être reconnus correctement. Informations supplémentaires Problème éventuel Vérification Le fichier ne peut pas être lu. Le fichier est-il protégé contre la copie (par DRM) ? 10 Solution Les fichiers protégés contre la copie ne peuvent pas être lus. Ce problème ne provient pas de cet appareil. Les fichiers stockés sur un ordinateur ne peuvent pas être lus. Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés, ou bien ils sont mal affichés. Le nom de dossier ou les noms de fichier contiennent-ils plus que 30 caractères ? Le nombre maximum de caractères affichables pour les noms de dossier et de fichier est de 30. Les noms de dossiers ou de fichiers ne sont pas affichés dans l’ordre alphabétique. Ce problème ne provient pas de cet appareil. L’ordre d’affichage des noms de dossier et de fichier dépend de l’ordre dans lequel les dossiers et les fichiers ont été enregistrés sur le périphérique de stockage USB. Le lecteur prend beaucoup de temps à reconnaître le périphérique de stockage USB. Quelle est la capacité du périphérique de stockage USB ? Un certain temps est nécessaire pour charger les données lorsqu’un périphérique de stockage USB de grande capacité est connecté (cela peut prendre plusieurs minutes). Le périphérique de stockage USB n’est pas alimenté. Le message AUTH ERR est-il affiché sur le panneau avant ? Lorsque la consommation électrique du périphérique est trop importante, l’alimentation est coupée. Mettez l’appareil hors tension puis remettez-le sous tension. Il se peut que l’appareil ne lise pas certains fichiers. Mettez l’appareil hors tension, puis débranchez et rebranchez le périphérique de stockage USB. Appuyez sur INPUT pour basculer à l’autre mode, puis revenez au mode USB. Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté Problème éventuel Solution Impossible d’actionner l’iPod/iPhone/iPad par la télécommande. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté (voir Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support iPad fourni à la page 15). Je n’arrive pas à faire fonctionner l’iPod/iPhone/iPad. Assurez-vous que l’iPod/iPhone/iPad est correctement connecté (voir Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à l’aide du support iPad fourni à la page 15). Si l’iPod/iPhone/iPad a subi une immobilisation, essayez de le réinitialiser et rebranchez-le ensuite sur cet appareil. 31 Fr 10 Informations supplémentaires Types de disque et formats de fichier lisibles CD audio • CD Audio en vente dans le commerce • Disques CD-R/-RW/-ROM contenant de la musique enregistrée en format CD-DA WMA Fichiers WMA enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB MP3 Fichiers MP3 enregistrés sur des disques CD-R/ -RW/ -ROM ou sur des périphériques de stockage USB • Seuls les disques qui ont été finalisés peuvent être reproduits. • Les disques enregistrés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil. • Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés respectives. • Seuls les disques enregistrés en format ISO9660 Niveau 1, Niveau 2 et Joliet peuvent être lus. • Les fichiers protégés par le DRM (Gestion des droits numériques) ne peuvent pas être lus. Remarque • Cet appareil ne prend pas en charge les disques multisession ni l’enregistrement multiborder. • L’enregistrement multisession/ multiborder est une technique permettant d’enregistrer un disque en plusieurs sessions/ bords. Une « session » ou « bord » est une unité d’enregistrement, consistant en un jeu complet de données de la zone d’entrée à la zone de sortie. À propos des CD protégés contre la copie Ce lecteur se conforme aux spécifications du format CD Audio. Il ne prend pas en charge la lecture ou les fonctions des disques non conformes à ces spécifications. Formats de fichiers audio pris en charge • Cet appareil ne prend pas en charge le codage sans perte. 32 Fr Précautions d’utilisation Lors d’un déplacement de l’appareil Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous qu’il ne contient pas de disque et débranchez l’iPod/iPhone/iPad. Puis appuyez sur la touche STANDBY/ON, attendez que l’indication « STANDBY » disparaisse de l’affichage sur l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. Le fait de déplacer ou de transporter l’appareil avec un disque chargé à l’intérieur ou avec un équipement raccordé à la prise USB, ou à la prise mini-jack AUDIO IN, peut causer des dommages. Emplacement d’installation • Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la chaîne stéréo, utilisés avec cet appareil. • N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un moniteur couleur. En outre, installez-le à l’écart des platines à cassettes et autres équipements pouvant être facilement affectés par les champs magnétiques. Évitez d’installer l’appareil dans les endroits suivants : • • • • • Endroits exposés à la lumière directe du soleil Endroits humides ou insuffisamment aérés Endroits extrêmement chauds Endroits exposés aux vibrations Endroits dans lesquels il y a beaucoup de poussière ou de fumée de cigarette • Endroits exposés à la suie, à la vapeur ou à la chaleur (cuisines, etc.) Informations supplémentaires Ne posez pas d’objets sur cet appareil Ne posez pas d’objets sur le dessus de cet appareil. N’obstruez pas les orifices de ventilation. N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa, etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La chaleur ne pourra pas se dégager et causera des dommages. N’exposez pas l’appareil à la chaleur. N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre appareil produisant de la chaleur. En cas d’installation sur un rack, pour éviter que l’appareil ne soit exposé à la chaleur dégagée par l’amplificateur ou d’autres équipements audio, placez-le sur un rayon en-dessous de l’amplificateur, etc. • Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. • Des rayures peuvent apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut parasiter le son des émissions de radio, selon l’état des signaux, lorsque l’appareil est en service. Dans ce cas, mettez l’appareil hors tension. À propos de la condensation Si vous transportez l’appareil sans transition d’un endroit froid vers une pièce chaude (par exemple, en hiver), ou si la température de la pièce où se trouve cet appareil augmente rapidement, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur (sur des pièces et la lentille). En cas de condensation, cet appareil ne fonctionne pas correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez l’appareil sous tension pendant 1 ou 2 heures à la température ambiante (pour que l’humidité ait le temps de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et la lecture sera de nouveau possible. De la condensation peut aussi se former en été si l’appareil est exposé à l’air d’un climatiseur. Si tel est le cas, déplacez votre appareil. 10 Nettoyage de la lentille • La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, des poussières ou saletés perturbent son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Bien que divers produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en vente dans le commerce, nous déconseillons leur utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait, d’endommager la lentille. Manipulation d’un disque Rangement • Remettez toujours les disques dans leur boîtier et rangezles verticalement, en évitant les endroits chauds, humides, exposés directement à la lumière du soleil ou extrêmement froids. • Veuillez lire les recommandations fournies avec le disque. Nettoyage des disques • Des empreintes de doigts ou de la poussière sur un disque peuvent empêcher sa lecture. Dans ce cas, utilisez un chiffon de nettoyage, etc. pour essuyer délicatement le disque en allant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas un tissu de nettoyage sale. Nettoyage de l’appareil • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de nettoyer cet appareil. • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux. En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux dans une solution de détergent neutre dilué dans 5 à 6 volumes d’eau, essorez le chiffon complètement, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. • L’utilisation d’alcool, de diluent, de benzène, de produits insecticides, etc. risque d’effacer les inscriptions et d’abimer la peinture. Évitez aussi de laisser des produits en caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de cet appareil pour ne pas endommager le coffret. • En cas d’utilisation de chiffons/lingettes imprégnés avec des produits chimiques, etc., lisez les précautions d’emploi fournies par le fabricant. • N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils. En outre, n’utilisez pas de vaporisateur de produits de nettoyage ni d’agents antistatiques. • En cas de salissure importante, mouillez un chiffon doux, essorez-le chiffon, nettoyez la saleté, puis essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon sec. • N’utilisez pas de disques endommagés (fissurés ou déformés). • Ne laissez pas la face des disques sur laquelle sont gravées les informations devenir rayée ou sale. 33 Fr 10 Informations supplémentaires • N’attachez pas de morceaux de papier ou d’autocollants sur les disques. Cela pourrait déformer les disques et les rendre illisibles. Notez aussi que souvent, une étiquette est collée sur les disques de location, et que la colle de l’étiquette peut avoir débordé. Vérifiez que la colle n’a pas débordé des bords de l’étiquette avant d’utiliser un disque de location. À propos des disques de forme particulière Les disques à formes spéciales (en cœur, hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil. Configuration de la fonction de mise hors tension automatique Appuyez sur le de l’appareil pendant 3 secondes pour activer/désactiver (ON/OFF) la fonction de mise hors tension automatique. Cette fonction peut être configurée uniquement à l’aide du de l’appareil. Il n’est pas possible de la configurer à l’aide de la télécommande. Le réglage par défaut est ON (activé). Remarque • Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée (ON), l’indication « APD ON » apparaît sur l’affichage principal. • Lorsque la fonction de mise hors tension automatique est activée (OFF), l’indication « APD OFF » apparaît sur l’affichage principal. Rétablissement de tous les réglages à leur valeur par défaut Suivez les étapes ci-dessous pour restaurer tous les paramètres de l’appareil à leur valeur d’origine par défaut. À propos de l’iPod/iPhone/iPad 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour la mise sous tension. 2 Appuyez sur la touche CD de la télécommande ou utilisez la touche INPUT de l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD. L’USB fonctionne avec les iPhone 5, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3ème et 4ème génération), iPad 2, iPad, iPad mini, iPod touch (1ère à 5ème génération) et iPod nano (3ème à 7ème génération). Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad » ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod, un iPhone ou un iPad et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de sa compatibilité avec les normes réglementaires et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les performances sans fil. iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. 34 Fr 3 Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir la trappe électrique coulissante du compartiment CD. 4 Appuyez sur STANDBY/ON en maintenant enfoncé. Utilisez les touches du panneau supérieur de cet appareil. « DEFAULT » apparaît pendant que les paramètres sont rétablis aux valeurs par défaut. L’appareil est mis hors tension. Informations supplémentaires 10 Spécifications • Section Amplificateur Puissance de sortie RMS : . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W (1 kHz, 10 %, T.H.D., 8 ) • Section tuner Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz Gamme de fréquences (DAB) . . .174,928 MHz à 239,200 MHz Entrée antenne (DAB/FM) . . . . . . . . . . . . . . 75 asymétrique • Divers Prise USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 V, 2,1 A Alimentation . . . . . . . . . . . . CA de 100 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation En marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W En veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W max. Dimensions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430 mm (L) x 218 mm (H) x 114 mm (P) Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 kg • Enceintes Type Récupérateur passif Toute gamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 6,6 cm Récupérateur passif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cône de 7,7 cm Bande de fréquences de lecture. . . . . . . . . . . . 60 Hz à 20 kHz • Accessoires Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adaptateur secteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piles AAA (R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne filaire DAB/FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Support pour iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte de garantie Guide rapide Mode d’emploi (CD-ROM) 1 1 2 1 1 Remarque • CD-ROM: Lecture non prise en charge par cet appareil. • Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, en raison d’améliorations apportées à l’appareil. 35 Fr http://www.pioneer.fr http://www.pioneer.eu © 2013 PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 K002_B3_En <ARC8292-A>