AEG FAV55750-W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
AEG FAV55750-W Manuel utilisateur | Fixfr
ÖKO-FAVORIT 55750
Geschirrspüler
Lave-vaisselle
Lavastoviglie
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Libretto d'istruzioni
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Observez
avant tout le chapitre "Règles de sécurité".
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir le consul
ter ultérieurement, et remettez-le à l'éventuel pro
priétaire ultérieur de l'appareil.
Ce triangle d'avertissement et/ou les termes de
signalisation "Attention!", "Prudence!" sou
lignent des indications qui sont importantes
pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l'appareil. Ils doivent
impérativement être respectés.
Ce mode d'emploi contient des indications permettant
d'éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven
tuellement survenir. Voir chapitre "Aide en cas de pan
ne".
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
• Le point de service après-vente à proximité de chez
vous (voir chapitre "Service après-vente") ou
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipula
tion de cet appareil.
2. ...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l'utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica
tions relatifs à l'utilisation économique et éco
logique de l'appareil.
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l'équipement ou l'utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l'amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
• En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre disposi
tion (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre "Service après-vente").
Veuillez également prendre en considération le chapi
tre "Service".
Cet appareil est conforme
à la directive CEE 72/23,
CEE 89/336, CEE 90/683, CEE 93/68
26
Table des matières
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
Recommandations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Les corbeilles à vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
Remplissage du produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Sélection et démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Déchargement de la corbeille à vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
Indications pour tests comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
Remplissage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le dosage du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du sel de régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du dosage du sel de régénération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le premier cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment à couverts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille à vaisselle inférieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille à vaisselle supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée de lavage restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du moment de déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corriger ou annuler la sélection de programme / la temporisation de démarrage . . . . . . . . . . . . . . .
Touche Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panne du réseau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signalisation d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du sel régénérant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tamis grossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du microfiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des buses des bras de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
34
35
35
36
37
40
40
40
40
40
41
41
43
43
44
44
44
44
45
46
27
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu'aux prescrip
tions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité sui
vantes.
Installation
Sécurité enfants
• Les raccordements électrique et hydraulique doi
vent être effectués par un installateur concession
naire.
• Les emballages peuvent être dangereux pour les en
fants (sachets, mousse de polyuréthane, p. ex.). Ils
peuvent s'étouffer! Veillez donc à ne pas laisser
d'emballages à portée des enfants.
• Veuillez rendre I'installateur attentif à l'importance
des directives d'installation.
N'utilisez votre lave-vaisselle que pour l'usage au
quel il est destiné
• N'utilisez votre lave-vaisselle que pour y laver de la
vaisselle domestique. Si l'appareil est mal utilisé ou
s'il est utilisé pour un autre usage que celui pour le
quel il a été conçu, le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages éventuels.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne devez apporter
aucune modification ou transformation, de quel
que nature que ce soit, à votre lave-vaisselle.
Avant la première utilisation
• Vérifier que votre lave-vaisselle n'a pas été endo
magé pendant le transport. Ne raccordez jamais un
appareil endommagé. Si votre lave-vaisselle est en
dommagé, contactez votre fournisseur.
• Le lave-vaisselle doit être installé et raccordé dans
les règles de l'art. Pour prendre connaissance de
tous les points à observer, veuillez consulter les di
rectives d'installation.
• Avant la mise en service, assurez-vous que la ten
sion nominale et le type de courant figurant sur la
plaquette signalétique de l'appareil correspondent
à la tension nominale et au type de courant du lieu
d'installation. L'ampérage des fusibles nécessaires
figure dans les directives d'installation.
28
• Les enfants ne sont pas nécessairement conscients
des dangers liés à la mauvaise utilisation des appa
reils électriques. Exercez la surveillance appropriée
pendant que l'appareil est en fonctionnement et ne
laissez pas vos enfants jouer avec le lave-vaisselle.
• Même les appareils placés à une certaine hauteur
sont à la portée des enfants, qui peuvent mettre
leurs doigts sur le bas de la machine. Dès lors, soyez
vigilant lorsque vous fermez la porte de l'appareil.
• Les détergents peuvent avoir un effet caustique sur
les yeux, la bouche, la gorge et ils peuvent même
provoquer un étouffement! Conservez tous les
détergents en lieu sûr, hors de portée des enfants.
• L'eau se trouvant dans votre lave-vaisselle n'est pas
potable. Elle peut contenir des résidus de détergent.
Veillez à ne pas vous éclabousser avec ces résidus
caustiques et à ne pas respirer ces vapeurs, vous
pourriez suffoquer! Maintenez les enfants à l'écart
lorseque la porte du lave-vaisselle est ouverte.
Votre lave-vaisselle au quotidien
Risque lié au gel:
• Le système de protection contre l'eau protège fia
blement contre les dégâts causés par l'eau. Les
conditions suivantes doivent être remplies:
- Le branchement sur le secteur doit subsister
même si le lave-vaisselle est arrêté.
- Le lave-vaisselle doit être installé con
formément à l'ordre.
- Le robinet d'eau doit toujours être fermé quand
le lave-vaisselle n'est pas surveillé pendant
quelque temps.
• Ne faites jamais fonctionner votre lave-vaisselle, si
le cordon d'alimentation électrique, le tuyau d'ali
mentation ou d'évacuation, le tableau de com
mande ou la plinthe sont endommagés.
• Si l'appareil raccordé est exposé à des températures
inférieures au point de congélation, celui-ci devra
alors être vidangé d'une manière appropriée par le
service après-vente.
• Lors d'une livraison à partir de l'usine, il n'y a pas de
risque de congélation!
• En cas de panne, mettez l'appareil hors tension, reti
rez la fiche de courant de la prise, coupez le(s) dis
joncteur(s) ou retirez le(s) fusible(s) du local. Fermez
le robinet d'eau.
• N'ôtez jamais la fiche de la prise en tirant sur le cor
don; saisissez-le par la fiche.
• Disposez les objets longs et pointus (comme les cou
teaux) avec la poignée vers l'avant dans le panier à
vaisselle supérieur.
• Après chaque ouverture de la porte, veuillez vous
assurer que celle-ci soit à nouveau correctement
fermée, car une porte ouverte peut devenir une
source de danger.
• Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la
porte ouverte.
• Les réparations seront confiées exclusivement à un
atelier de service après-vente agrée par nos soins.
De plus, seules des pièces de rechange d'origine de
vront être utilisées.
• En cas de dommage de la conduite de raccordement
de l'appareil celle-ci doit être remplacée par un ser
vice après-vente agréé par AEG. Cette conduite
spéciale n'est disponible qu'au service après-vente
AEG.
• Ne versez jamais le moindre solvant dans votre lavevaisselle, vous risquez de provoquer une explosion!
• Avant d'employer un sel, un détergent et un produit
de rinçage spécial pour lave-vaisselle, vérifiez bien
que le fabricant de ces produits prévoit ex
pressément leur utilisation dans un lave-vaisselle
domestique.
• Le robinet d'eau doit toujours être fermé quand le
lave-vaisselle n'est pas surveillé pendant quelque
temps, p.e. pendant les vacances.
29
Description de l'appareil
Lave-vaisselle
Bras de rinçage supérieur
Corbeille à vaisselle
supérieur (réglage en hauteur)
Bras de rinçage médian
Tamis de retenue grossier
Compartiment à couverts
Tamis de retenue fin
avec mictrofiltre
Compartiment à couverts
Bouton de réglage pour
déminéralisation de l'eau
Bras de rinçage inférieur
Bouchon de l'arrivée d'eau :
ne pas ouvrir, ne pas verser d'eau
Récipient à sel pour
déminéralisation de l'eau
Corbeille à vaisselle inférieure
Récipient pour produit de rinçage
Orifice de dosage pour
produit de rinçage
Récipient pour produit de nettoyage
Plaquette signalétique
Désignation du programme
Champ de commande
Prélavage
Séchage
Nettoyage
Rinçage
Demi-charge
Interrupteur principal
30
Fin du programme
Témoin de mise en marche différée
Témoins de déroulement du programme
Lampe témoin
sel régénérant
Lampe témoin
produit de rinçage
Eco
Stop (arrêt)
Touche de programme
prélavage avec lampe témoin
Touche de programme
quick, avec lampe témoin
Touche de programme
intensif, avec lampe témoin
Touche de programme normal,
avec lampe témoin
Touche de programme délicat,
avec lampe témoin
Mise en marche différée
Recommandations importantes
Veuillez conserver ce mode d'emploi soigneusement
avec l'appareil, afin de pouvoir vous y référer au besoin.
Si cet appareil devait être vendu ou laissé à des tiers en
cas de déménagement, veuillez vous assurer que ce
mode d'emploi soit remis avec le lave-vaisselle, afin
que le nouveau propriétaire puisse s'informer sur le
fonctionnement et les prescriptions de l'appareil.
Les articles suivants ne sont conformes au lavage dans
le lave-vaisselle que lorsqu'ils portent explicitement la
mention «approprié au lavage en lave-vaisselle»:
• Couverts avec manche en bois ou en corne, avec des
parties collées; couverts en bronze; poêle avec
manche en bois; articles en aluminium, cuivre, cri
stal, verre au plomb, plastique. En cas de doute,
veuillez vous renseigner auprès du distributeur ou
du fabricant de l'article respectif.
• Les couverts en argent et en acier inoxydable doi
vent être déposés séparément dans le comparti
ment à couverts. Si les deux matériaux viennent en
contact, une réaction chimique peut provoquer une
décoloration de l'argent.
• Ne pas ouvrir la porte de l'appareil en cours de la
vage! La vapeur qui se dégagerait pourrait se dépo
ser sur des meubles et, à long terme, les endomma
ger. En cas d'ouverture de la porte par mégarde, un
dispositif de sécurité éteindrait l'appareil.
Durant l'utilisation quotidienne
Entretenez et nettoyez la machine régulièrement. Vous
éviterez ainsi de coûteuses interventions du service
après-vente. Veuillez également prendre le chapitre
Nettoyage en considération.
• N'utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la
main resp. de produits de lavage industriels, ou en
core des nettoyants.
• Si le lave-vaisselle doit rester sans surveillance du
rant une période prolongée, par ex. durant les va
cances, fermez le robinet d'eau. Assurez-vous que
l'interrupteur principal est déclenché.
Conseils importants
Evitez les gaspillages et protégez l'environnement
• Si vous disposez d'une installation d'eau chaude
moderne, raccordez-y le lave-vaisselle. Si l'installa
tion est chauffée à l'électricité, il est recommandé
de raccorder l'appareil à la conduite d'eau froide.
• Ne rincez pas la vaisselle à l'eau courante avant la
vage.
• Utilisez la touche demi charge (1/2) en cas de quan
tité de vaisselle réduite jusqu'à un maximum de
50% de la capacité.
• Rassemblez votre vaisselle sale, rangez-la dans le
lave-vaisselle et ne la lavez que lorsque les deux pa
niers sont pleins, en veillant à ne jamais les surchar
ger.
• Sélectionnez toujours le programme correspondant
au type de vaisselle et au degré de salissure (Voyez
le chapitre "Tableau des programmes").
• N'utilisez pas trop de détergent et de produit de
rinçage.
• Respectez les doses recommandées dans le présentmanuel et par les fabricants des produits.
Vaisselle inadaptée pour un lavage en machine
Les articles suivants ne conviennent pas:
- Planches et plats en bois
- Plastiques ne résistant pas à la chaleur
- Verre en cristal renfermant du plomb
- Ustensiles en étain ou en cuivre
- Vaisselle ou couverts collés
- Anciens couverts assemblés avec des colles sensi
bles à la chaleur
- Couteaux en acier non inoxydable
- Couverts avec des manches en bois, corne, porce
laine et nacre.
- Objets d'art.
31
Vaisselle pouvant être lavée en machine sous certai
nes conditions
Les articles suivants demandent certaines précau-ti
ons:
- Ne lavez les articles en terre cuite que si le fabricant
l'autorise explicitement.
- Certains types de verres peuvent s'opacifier après de
nombreux lavages. Il est donc préférable de conti
nuer à laver à la main vos verres précieux.
A l'achat de nouveaux couverts ou de nouvelle vais
selle, vérifiez bien qu'ils sont prévus pour le lave-vais
selle.
- Certains décors peints sur le vernis peuvent s'e
stomper au fil des lavages.
- Les éléments en argent et en aluminium ont ten
dance à se décolorer pendant le lavage en machine.
- De nombreux résidus d'aliments (blanc et jaune
d'oeuf, moutarde, etc.) provoquent souvent des
décolorations ou des taches sur l'argenterie. Les
couverts et la vaisselle en argent doivent donc tou
jours être débarrassés des restes d'aliments s'ils ne
sont pas lavés immédiatement après le repas.
Elimination
L'emballage
L'ancien appareil
Le transport de nos lave-vaisselle nécessite un embal
lage protecteur efficace. A cet effet, nous nous limi
tons au strict nécessaire.
Si vous souhaitez vous débarasser de votre appareil un
jour, rendez-le totalement inutilisable avant.
Attention! Les emballages (p.ex. films, styro
por) peuvent être dangereux pour les enfants.
Risque d'étouffement! Tenir les emballages
hors de leur portée.
Tous les matériaux d'emballage utilisés sont recyclables
et sans danger pour l'environnement.
Les parties en carton sont fabriquées à partir de vieux
papiers, les parties en bois sont non traitées. Les ma
tières plastiques sont identifiées comme suit:
>>PE<< pour polyéthylène. Ex.: feuilles plastiques
pour emballage
>>PS<< pour polystyrène. Ex.: capitonnage (sans CFC)
>>POM<< pour polyoxyméthylène. Ex.: attaches en
plastique.
La récupération et le retraitement de l'emballage per
mettent d'économiser les matières premières et de
réduire le volume des déchets.
Remettez votre emballage au centre de recyclage le
plus proche. Vous obtiendrez l'adresse auprès de la mai
rie de votre ville.
32
Avertissement! des enfants peuvent s'enfermer en
jouant à l'intérieur de l'appareil (risque d'étouffement)
ou bien se retrouver dans des situations mettant leur
vie en danger. C'est pourquoi, vous devrez couper le
câble d'alimentation et le mettre de côté. Détruisez le
système de verrouillage de la porte afin que celle-ci ne
ferme plus.
Identification des parties plastiques pour un recyclage
par categorie:
Toutes les parties en plastique de l'appareil sont
désignées par une abréviation normalisée au niveau in
ternational (ex.: >PS< pour polystyrène). Cela permet
par conséquent de trier les déchets plastiques par
catégorie afin d'effectuer un recyclage sans danger
pour l'environnement.
Apportez votre appareil hors service au centre de recy
clage le plus proche ou bien votre revendeur spécialisé
qui vous le reprendra contre une petite participation
aux frais.
Avant la première utilisation
Veuillez effectuer les étapes décrites ci-après avant
d'utiliser le lave-vaisselle pour la première fois.
A
Remplissage du produit de
rinçage
A Ouvrir le récipient en tournant le capuchon de ver
rouillage vers la gauche, si la lampe d'indication est
allumée (A).
B Versez un produit de rinçage jusqu'au marquage
«max.». Quantité de remplissage maximum 150 ml.
Ne pas remplir trop le récipient!
- Refermer le récipient.
B
- Eliminer de suite les gouttes de produit de rinçage
éventuellement tombées en dehors du récipient et
pouvant sinon provoquer la formation de mousse.
La lampe-témoin du produit de rinçage s'éteint .
Régler le dosage du produit de
rinçage
A Ouvrir le récipient de réserve en dévissant le bou
chon vers la gauche (A).
B Tourner la flèche de dosage vers la gauche à l'aide
d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis, pour
augmenter le débit. Le réglage en usine se fait sur
le niveau 3. (réglage idéal: niveau 2-4)
- Fermer le récipient de réserve.
Pour cela prenez en considération également le chapi
tre Aide en cas de panne".
B
A
Remplissage du sel de
régénération
Attention! Utilisez uniquement des sels
spéciaux pour lave-vaisselle. Les autres types
de sel (ex. sel de cuisine) contiennent souvent
des éléments insolubles dans l'eau qui obstrue
raient l'adoucisseur et pourraient le rendre in
utilisable.
Les emballages de sels spéciaux et de déter
gents sont souvent très similaires. Un déter
gent introduit par erreur dans le réservoir à sel
détruirait l'adoucisseur d'eau. Avant chaque
remplissage, assurez-vous que c'est bien un
flacon de sels que vous tenez en main.
33
Remplir le sel de la manière suivante:
A Ouvrir le bouchon du récipient à sel.
B Remplir le récipient avec de l'eau.
C Ajouter 1 kg de sel de régénération. Env. 1 l d'eau
sera alors absorbé.
- Eliminer le sel de la surface du joint d'étanchéité.
- Verrouiller le récipient à sel en tournant le bouchon
jusqu'en butée.
- Immédiatement lancer le programme «prérinçage»
afin d'éliminer les éventuels restes de sel.
Ne jamais remplir le récipient pour sel de
régénération avec un produit de rinçage ou de
nettoyage!
La lampe-témoin de sel ne s'éteint qu'après 1 à 2 cycles
de lavage.
Ne pas enlever le bouchon d'arrivée d'eau et ne
jamais remplir avec du détergent.
A
B
C
Réglage du dosage du sel de
régénération
Le dosage du sel de régénération pour la déminéralisa
tion de l'eau doit être ajusté en fonction du degré de
dureté de l'eau utilisée. En cas de dosage trop faible, des
taches calcaires peuvent se déposer sur la vaisselle et
les couverts. Le bureau local des forces motrices de vo
tre domicile pourra vous renseigner quant au degré de
dureté de l'eau.
Si vous avez un appareil pour la déminéralisation de
l'eau dans votre appartement, il n'est pas nécessaire de
mettre du sel de régénération dans le lave-vaisselle.
Dans ce cas la lampe-témoin de sel est allumée en per
manence.
Procédure de réglage du dosage:
A l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis
(Nr.5), tourner le bouton de réglage jusqu'à ce que la
flèche sur le bouton indique le niveau désiré de 1 à 5:
La flèche doit se trouver face à un chiffre et la
position doit encocher de manière perceptible.
Degré de
dureté
IV
III
II
I
34
Dureté de
l'eau en dH
28
22 - 28
15 - 21
8 - 14
5-7
5
Catégorie
5
4
3
2
1
1
adjonction
de sel
superflue
Nombre de
vaisselles
10 - 15
18 - 22
25 - 30
30 - 40
40 - 60
4
3
5
2
1
Le premier cycle de lavage
- Veuillez laver la première fois avec le programme in
tensif.
Les corbeilles à vaisselle
Eliminez les restes de nourriture importants
avant de disposer la vaisselle dans la corbeille,
sans toutefois rincer à chaud, ni employer de
produit de lavage à main.
Les illustrations vous orientent sur la disposi
tion optimale du chargement de votre lavevaisselle.
Corbeille inférieure
sans compartiment
à couverts
Les pièces plus grandes et très sales sont nettoyées mi
nutieusement dans la corbeille inférieure.
- Tirer complètement la corbeille.
- Placer dans cette corbeille les pièces volumineu
ses et lourdes (assiettes, plats, marmites...).
Compartiment à couverts
avec compartiment
à couverts
- Déposez les couverts dans la corbeille avec les man
ches vers le bas, à l'exception de ceux possédant un
manche très fin, et pouvant bloquer le mouvement
du bras de rinçage en traversant la corbeille.
- Grâce au compartiment à couverts, les couverts ne
se touchent plus par leurs surfaces. Toutes les pièces
sont accessibles au jet d'eau. Les couverts sont ainsi
mieux lavés et séchés.
Important:
- Les couverts longs doivent être déposés dans la cor
beille à vaisselle supérieure.
- Disposez les objets longs et pointus (comme les cou
teaux) avec la poignée vers l'avant dans le panier à
vaisselle supérieur.
Enlevez le compartiment à couverts
- Enfoncez légèrement les cliquets de verrouillage (A)
et sortez le compartiment à couverts en le tirant
vers le haut (B).
35
Corbeille à vaisselle inférieure
Ne modifiez pas la position inclinée de la poi
gnée du panier, sous peine de risquer des pro
blèmes lors de l'ouverture du récipient à pro
duit de lavage.
Râtelier amovible pour assiettes, à
droite, 10 positions
A
Pour une utilisation rationnelle de la place dans la cor
beille, le râtelier pour assiettes peut être placé dans
deux positions différentes. En direction longitudinale
ou transversale.
- Dégager le râtelier pour assiettes en tirant la po
ignée (A) vers le haut.
- Introduire ensuite le râtelier pour assiettes dans le
renforcement longitudinal (D), le mettre en posi
tion transversale, puis presser la poignée vers le bas
(B) jusqu'à ce qu'elle s'engage.
B
D
C
Le râtelier pour assiettes peut être adapté latéralement
de manière variable (C), mise en place comme décrit cidessus.
A
Garniture de râtelier amovible pour as
siettes, 5 positions
Pour les assiettes creuses ou les bols, une partie du râte
lier gauche peut être retirée.
B
- Dégager le râtelier pour assiettes en tirant la po
ignée (A) vers la haut.
- La garniture de râtelier pour assiettes peut aussi
être montée à droite, à la place du râtelier à 10 posi
tions pour assiettes (B).
B
D
36
Râtelier pour assiettes rabattable à
gauche
1
2
Pour les grands bols et les casseroles, les râteliers peu
vent être rabattus.
Retirer la garniture de râtelier à 5 positions pour assiet
tes et la corbeille à couverts. Soulever légèrement le
râtelier pour assiettes, et rabattre vers la droite sur le
fond de la corbeille.
Important
Le râtelier à assiettes placé transversalement à l'avant
droite est optimal pour les petites assiettes plates d'un
diamètre de 170-210 mm.
Corbeille à vaisselle supérieure
Etagère à tasses réglable
- Pour les verres à pied, accrocher l'appuie-verres sur
la position droite (fig. A) puis relever.
Fig. A
- Pour les verres cylindriques hauts, accrocher l'ap
puie-verres sur la position gauche (fig. B) puis rele
ver.
- Les verres peuvent également être placés sur les ti
ges redressées (fig. C)
- Pour décharger ou en cas de non-utilisation, rabat
tre l'appuie-verres sur la droite.
Fig. B
Fig. C
Supports de tasses réglables
Disposer de manière décalée les éléments réglés, audessus et au-dessous des supports de tasses rabatta
bles, afin que le jet de giclage puisse atteindre toutes
les pièces. Les verres à pied peuvent être accrochés dans
les évidements du support de tasses.
Le support de tasses avant peut être positionné sur 2
niveaux différents.
37
La corbeille à vaisselle supérieure est
ajustable en hauteur sur la droite
- Ajuster la corbeille supérieure à la hauteur désirée,
en fonction de votre vaisselle:
Egalement possible lorsque la corbeille est
chargée.
Remonter:
- retirer la corbeille
- soulever à droite
- tirer vers l'avant jusqu'à la butée, puis engager dans
la position supérieure.
Descendre:
- retirer la corbeille
- soulever à droite, puis descendre en position basse
Avant de rincer, contrôlez si les bras gicleurs
tournent librement.
Charge optimale
corbeille supérieure: position haute
Charge optimale
corbeille supérieure: position basse
∅ 21
∅ 19
∅ 30
∅ 27
Ranger les grandes assiettes en position oblique.
38
∅ 28
∅ 25
Remplissage du produit de lavage
Ne jamais utiliser des produits pour laver la
vaisselle à la main.
A
N'utiliser que des produits de lavage conven
tionnels et appropriés aux lave-vaisselles mé
nagers.
Le couvercle du récipient pour produit de lavage est
normalement ouvert.
MAX
Si celui est fermé:
MIN
B
A Le récipient s'ouvrira après avoir pressé la touche
du couvercle vers l'extérieur.
C
B Remplir le récipient avec du produit de lavage vais
selle, selon les indications du fabricant de ce pro
duit de lavage. Ne placer des pastilles dans le réci
pient de produit de lavage ou dans la corbeille à
couverts, que selon les instructions du fabricant.
C Fermer le récipient pour produit de lavage, en pres
sant sur le couvercle.
D
D Vous pouvez ajouter du produit de lavage dans le
creux du couvercle pour les programmes avec
prélavage chaud.
Sélection et démarrage du programme
1. Rentrer totalement les corbeilles à vaisselle.
2. Relever la porte et presser.
Le mécanisme de fermeture de la porte doit se
verrouiller pour que la machine puisse démar
rer.
3. Presser sur l'interrupteur principal.
4. Ne sélectionnez la touche demi-charge qu'en cas de
quantité de vaisselle équivalent à la moitié de la ca
pacité.
5. Sélectionner un des programmes (1-5). Voir le ta
bleau des programmes.
Demi-charge
Interrupteur principal
Eco
La lampe témoin du programme choisi clignote pen
dant 5 secondes avant que le processus de lavage ne
démarre.
6. Pendant les 5 secondes vous pouvez changer de
programme et en plus vous pouvez choisir la touche
eco ou demi- charge.
Après chaque pression sur une touche vous
pouvez effectuer des corrections éventuelles
pendant 5 secondes.
39
N'ouvrez plus la porte après le démarrage du pro
gramme! Pour éviter des brûlures et des dégâts aux
meubles pour cause de vapeurs s'échappant de l'ap
pareil.
Affichage de programmes
Les symboles lumineux dans l'afficheur indiquent dans
quelle phase le programme se trouve.
Durée de lavage restante
Dès qu'un programme démarre, le temps résiduel en
minutes est indiqué dans le champ d'affichage. Ce
temps varie en fonction de la charge et de la tempéra
ture de l'eau amenée. Un arrêt prolongé sur un chiffre
ou un saut sur plusieurs minutes peut survenir en fonc
tion du programme, et ne représente pas une erreur.
Fin du programme
L'allumage d'un "0" dans le témoin de mise en marche
différée et le symbole fin du programme dans l'affi
chage de déroulement du programme signalent la fin
du programme de lavage.
Coupure de sécurité
Une coupure de sécurité protège contre un démarrage
répété par inadvertance après la fin du programme.
Pour une nouvelle programmation le lave-vaisselle doit
être arrêté et ensuite remis en marche, ou la porte doit
être ouverte et ensuite refermée.
La coupure de sécurité est levée dès qu'il n'ya
plus que le symbole pour la fin du programme
sur l'affichage de programmes qui est allumé.
Sélection du moment de
déclenchement
Le démarrage du programme sélectionné peut être dif
féré par pas horaire de 1 à 9 heures, au moyen de la tou
che de temporisation.
- Le temps de temporisation se programme en heures,
en fonction du nombre de pressions exercé sur la
touche, puis est affiché dans le champ d'affichage.
Affichage: heures et un petit h.
On peut soit sélectionner d'abord un pro
gramme de lavage puis programmer ensuite la
durée de temporisation, ou bien procéder in
versement.
40
Prélavage
Nettoyage
Rinçage
Séchage
Fin du
programme
Si une durée de temporisation est programmée sans
qu'il y ait un programme de lavage, le temps pro
grammé s'efface au bout de 5 secondes. Après la sélec
tion du programme, la sélection du démarrage en dif
féré doit également se faire dans les 5 secondes.
Après avoir été activé, le démarrage en différé est indi
qué dans le champ d'affichage par un point clignotant
situé près du h.
La machine démarre automatiquement le programme
sélectionné, dès que la durée de temporisation est
écoulée.
Corriger ou annuler la sélec
tion de programme / la tem
porisation de démarrage
La touche Stop permet d'interrompre ou d'arrêter un
programme en cours d'exécution ou la temporisation
de démarrage.
Interruption:
- Une brève pression sur la touche Stop a pour effet
d'interrompre tous les programmes et de faire cli
gnoter la lampe témoin de l'arrêt.
- Une nouvelle pression sur la touche Stop réactive
les programmations.
Annulation:
- Si la touche Stop est maintenue pressée pendant
plus de 2 secondes, le programme et la temporisa
tion de démarrage sont annulées et l'eau existante
évacuée par la pompe. Dès que toute l'eau a été
pompée, le symbole de fin de programme s'allume
dans l'afficheur.
Touche Eco
Avec la touche Eco, on diminue la température de la
vage, ce qui diminue la consommation énergétique
pour le chauffage. La touche d'économie d'énergie
peut être utilisée avec tous les programmes de lavage.
La touche ECO est à utiliser notamment en cas d'emploi
de détergents compacts aux enzymes, à faible alcali
nité. Le pouvoir détachant des enzymes est porté à son
maximum lorsque la température oscille entre 40 et
50°C.
Demi-charge
Interrupteur principal
Eco
Avec la touche demi-charge, on économise de l'énergie
en cas d'utilisation de la moitié de la capacité et on ob
tient malgré tout un résultat de lavage optimal (voir
tableau des programmes).
41
Durée
Séchage
Rinçage final
Rinçage
intermédiaire
Nettoyage
Prélavage
Tableau des programmes
Delicat
Vaisselle légèrement à
normalement souillée
45°C
65°C
59 min.
+ ECO
Vaisselle légèrement souillée
40°C
60°C
48 min.
+
Vaisselle légèrement souillée avec
demi-charge de vaisselle
40°C
60°C
45 min.
Vaisselle normalement à fortement souillée
50°C
68°C
70 min.
+ ECO
Programme le plus économique pour les
salissures les plus tenaces. Avec ce
programme la distinction AAA selon
EN 50242 label énergie" est obtenu *)
50°C
68°C
2.5 h
+
Vaisselle normalement souillée avec
demi-charge de vaisselle
50°C
65°C
64 min.
Normal
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
Programme quotidien recommandé
Intensif
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
Vaisselle fortement à très fortement souillée
47°C
68°C
73°C
86 min.
+ ECO
Vaisselle fortement souillée
40°C
63°C
68°C
81 min.
+
Vaisselle fortement souillée avec
demi-charge de vaisselle
40°C
63°C
68°C
75 min.
Vaisselle très légèrement à légèrement
souillée
45°C
65°C
44 min.
+ ECO
Vaisselle très légèrement souillée
40°C
60°C
38 min.
+
Vaisselle très légèrement souillée
avec demi-charge de vaisselle
40°C
60°C
34 min.
Quick
Prélavage
Rinçage froid
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
Ç ÇÇÇÇÇÇÇ
Ç
ÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇ
ÇÇÇ
5
Les données de programmation diffèrent en fonction du mode de raccordement, des variations de tension
du réseau électrique, de la température d'entrée de l'eau, de la pression de l'eau et de la charge.
*) A = Meilleure efficacité d'énergie A = meilleur résultat de nettoyage A = Meilleur résultat de séchage
Programme avec éffet de séchage fortement prolongé.
42
Panne du réseau électrique
En cas de panne secteur ou de déclenchement involon
taire de l'interrupteur principal, toutes les valeurs ré
glées sont conservées.
Signalisation d'erreur
L'électronique du lave-vaisselle peut elle-même iden
tifier les erreurs et les afficher. Si une erreur survient,
un code d'erreur clignote, une des lampes témoin du
programme clignote dans l'afficheur, ainsi que la
lampe témoin Fin de programme dans l'afficheur.
Veuillez noter ce code d'erreur avant de contacter le
service après-vente.
La signalisation d'erreur s'annule dès que l'interrupteur
principal a été déclenché.
Code d'erreur et cause possibles
Témoin de mise en
marche différée
Témoins de
déroulement du
programme
Interrupteur principal
A = Robinet d'eau fermé ou tamis d'alimentation
bouché
C = Tuyau d'évacuation, filtre grossier, filtre fin
ou siphon obstrué
E = Pression d'eau trop faible, robinet d'eau
n'est pas tout à fait ouvert, conduite
d'alimentation ou filtre d'alimentation bouché,
machine perd de l'eau.
E2 = Demander l'intervention du service aprèsvente
H = Demander l'intervention du service aprèsvente
L = Demander l'intervention du service aprèsvente
Déchargement de la corbeille à vaisselle
Après déroulement du programme de rinçage:
Décharger la corbeille inférieure en premier.
Décharger ensuite la corbeille supérieure, afin qu'au
cune goutte d'eau ne puisse tomber sur la vaisselle de
la corbeille inférieure.
Contrôler le tamis grossier après chaque cycle
de nettoyage, et le nettoyer au besoin.
43
Nettoyage et entretien
Ajouter du sel régénérant
Ne jamais remplir le récipient à sel de régénéra
tion avec un produit de rinçage ou de net
toyage!
Le récipient à sel de régénération pour la déminéralisa
tion de l'eau devra être rempli lorsque la lampe-témoin
s'illumine.
Procéder comme indiqué du chapitre Avant la pre
mière utilisation", sans cependant devoir ajouter de
l'eau.
Après le remplissage, immédiatement enclen
cher le programme «prélavage», afin de rincer
les éventuels dépôts de sel.
Ajouter du produit de rinçage
Lorsque le témoin du produit de rinçage s'allume, il
faut rajouter du produit de rinçage.
Procéder comme décrit sur le chapitre Avant la pre
mière utilisation".
Eliminer de suite les gouttes de produit de
rinçage éventuellement tombées en dehors du
récipient et pouvant sinon provoquer la for
mation de mousse.
Nettoyage du tamis grossier
Contrôler le tamis grossier après chaque cycle de net
toyage, et le nettoyer au besoin.
- Simplement tirer le tamis grossier vers le haut,
- le nettoyer sous l'eau courante, et le remettre en
place.
Nettoyage du microfiltre
Le microfiltre doit être nettoyé de temps en temps:
- Déverrouiller le filtre en tournant le levier vers la
droite (position A). Retirer le microfiltre et le net
toyer sous l'eau courante à l'aide d'une brosse.
- Replacer le microfiltre dans son socle et le verrouil
ler en tournant le levier vers la gauche (position B).
A
B
44
Nettoyage des buses des bras
de rinçage
Contrôler régulièrement si les buses des trois bras de
rinçage ne sont pas obstruées par des restes d'aliments.
Si nécessaire, nettoyer les buses sous l'eau courante à
l'aide d'un fil de fer ou d'une aiguille.
Tout en veillant à ne pas endommager l'orifice.
Bras de rinçage supérieur
Retirer le bras de rinçage supérieur:
- Dévisser la vis de fixation (A) en la tournant vers la
gauche.
- Retirer le bras de rinçage de l'axe de rotation.
- Nettoyez régulièrement le bras de rinçage et les vis
de fixation.
A
- Démonter le bras de rinçage et le bloquer en tour
nant la vis (A) vers la droite.
B
Bras de rinçage médian
- Retirer le bras gicleur médian en lui imprimant un
mouvement de rotation latéral.
Le bras de rinçage en deux parties est maintenu par
un ressort de serrage (B).
- Pour le montage, presser le bras gicleur latéral vers
le haut, jusqu'à ce qu'il s'engage de manière percep
tible.
Bras de rinçage inférieur
Retirer le bras de rinçage inférieur:
- Dévisser l'écrou de fixation (C) en le tournant vers
la gauche.
C
- Retirer le bras de rinçage de l'axe de rotation.
- Nettoyer les buses.
- Remonter le bras de rinçage et le bloquer en tour
nant l'écrou de fixation (C) vers la droite.
45
Nettoyage de l'appareil
Les surfaces externes de la machine, et plus particu
lièrement son panneau de commande devraient être
nettoyées régulièrement à l'aide d'un chiffon doux et
humide. Seuls des produits de nettoyage neutres, tels
que pour le lavage de la vaisselle à la main devront être
utilisés. Des solvants organiques tels que l'acétone, des
diluants pour peintures, etc., ne doivent être utilisés en
aucun cas!
46
Aide en cas de panne
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au problème
en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n'hésitez pas à contacter le service après-vente.
La pompe d'évacuation tourne en permanence,
même si la machine est éteinte.
- Le dispositif de protection contre les inondations
s'est enclenché. Fermez le robinet d'alimentation en
eau. Retirez ensuite la fiche d'alimentation. Dans le
cas d'un raccordement fixe, coupez le(s) disjonc
teur(s) ou ôtez le(s) fusible(s). Appelez le service
après-vente pour identifier la panne.
Le programme ne démarre pas.
- Les fusibles du tableau électrique sont-ils en bon
état? Votre appareil est-il branché?
- La porte est-elle bien fermée? Si non, fermez-la à
fond jusqu'à ce le mécanisme de fermeture de la
porte se verrouille.
- Est-ce que la présélection de l'heure de démarrage
est réglée?
L'eau n'arrive pas.
- Le robinet d'eau est-il complètement ouvert?
- Le robinet d'eau est-il bouché? Ouvrir et fermer
plusieurs fois le robinet d'eau.
- Le filtre situé dans le raccord du flexible au robinet
est-il propre? Si nécessaire, nettoyez le filtre.
- Le flexible d'alimentation est-il plié? Vérifiez le fle
xible sur toute sa longueur.
- La pression minimale d'écoulement de l'eau est-elle
de 1 bar?
L'indicateur de déroulement de programme reste
bloqué au début d'un cycle de lavage avec déter
gent.
- Avez-vous ouvert le robinet d'eau?
- Le filtre situé dans le raccord du flexible au robinet
est-il propre? Si nécessaire, nettoyez le filtre.
L'eau n'est pas évacuée
- Le tuyau d'évacuation subit-il une compression?
Vérifier le placement correct du tuyau (voir cha
pitre «Ecoulement de l'eau»).
- Le siphon est-il bouché ? Vérifier la non obstruc
tion du siphon.
La vaisselle n'est pas propre
- Avez-vous sélectionné le programme approprié au
type et au degré de salissure de la vaisselle? (Voir le
Tableau des programmes").
- Avez-vous disposé la vaisselle de sorte que les jets
d'eau puissent atteindre toutes les faces, intérieures
et extérieures, de la vaisselle? Les paniers ne doivent
pas être surchargés.
- Les bras n'ont-ils pas été bloqués par de la vaisselle
ou des couverts?
- Est-ce que les gicleurs des bras de rinçage sont-ils
propres?
- Tous les filtres du fond sont-ils propres? Sont-ils in
stallés correctement?
- Avez-vous mis assez de détergent?
- Le flexible d'évacuation est-il correctement in
stallé?
- Est-ce que le siphon du coté bâtiment est-il ob
strué?
- Y a-t-il encore du sel régénérant dans le récipient
de réserve du sel? Sans sel, l'eau n'est pas adoucie
et des dépôts de calcaire peuvent se former sur la
vaisselle et dans la machine.
- Avez-vous réglé l'adoucisseur en fonction de la du
reté de votre eau de distribution?
La vaisselle n'est pas sèche et n'a aucun éclat.
- Y a-t-il encore du produit de rinçage dans le réser
voir?
- Le dosage du sel régénérant est-il correctement
réglé?
Les verres et la vaisselle présentent des stries, des
bandes, des taches laiteuses ou des auréoles
bleuâtres.
- La dose de produit de rinçage est trop importante.
Réduisez la dose.
Les verres et la vaisselle sont constellés de taches
d'eau séchée.
- La dose de produit de rinçage est trop faible. Aug
mentez la dose.
- Le dispositif de fermeture du récipient à sel est-il
bien fermé?
Taches de rouille à l'intérieur du lave-vaisselle.
- L'intérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable.
Si des taches de rouille apparaissent, elles sont d'o
rigine extérieure (rouille dans l'eau, oxydation des
casseroles, couverts, etc.). Eliminez ces taches au
moyen d'un produit du commerce pour l'entretien
de l'acier inoxydable.
- Le programme "Prélavage" a-t-il été lancé
immédiatement après avoir fait le plein en sel?
47
Service
Le chapitre «Aide en cas de panne» expose les principa
les sources de dysfonctionnement auxquelles vous
pouvez remédier vous-même.
Au cas où vous contacteriez malgré tout le service
après-vente à propos d'un point du mode d'emploi ou
d'un mauvais fonctionnement, sachez que le techni
cien du service ne se déplacera pas gratuitement,
même pendant la période de garantie.
Indiquez au service après-vente le numéro de produit
et de série que vous trouverez sur la plaque d'identifi
cation du modèle. Celle-ci se trouve à l'intérieur de la
porte, en haut à droite.
Pour avoir ce numéro sous la main, nous vous conseil
lons de l'inscrire ci-dessous.
-
Numéro de produit....................................................
Numéro de série.........................................................
Ces informations permettent de préparer les pièces
détachées adéquates, afin de pouvoir remettre l'appa
reil en état à la première visite du technicien. Vous évi
terez ainsi les frais supplémentaires occasionnés par
d'éventuels déplacements multiples du technicien.
Numéro de série
Prod-Nr.:
Serie–Nr.:
Mod:
Désignation de modèle
Conditions de garantie
Nous vous félicitons pour l'acquisition de cet appareil
et vous en souhaitons beaucoup de joie. Mais cette joie
devra se poursuivre également après son achat! Si, mal
gré la connexion et la mise en place correctes, une
panne devrait se produire contre toute attente, celle-ci
sera réparée par l'un de nos points d'assistance autori
sés, dans le cadre des directives de la FEA. (Association
suisse des fabricants et fournisseurs d'appareils élec
trodomestiques):
La garantie est supprimée:
En cas d'installation non compétent, inobservance du
manuel d'utilisation et des prescriptions d'opération,
usage non approprié, dégâts dus à la force majeure, in
tervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de
rechange non originales. Dégâts aux pièces étant sujet
à l'usure comme le verre etc. ne sont pas couverts par
la garantie non plus.
Début et durée de la garantie inté
grale:
La garantie prend effet au moment de la vente respec
tivement de la remise de l'appareil au consommateur
final et devra être documentée par une facture, un bon
de garantie ou par d'autres documents. Pendant 12
mois nous prendrons à notre compte tous les frais de
matériel, de main-d'oeuvre et de déplacement.
Garantie sur les réparations:
En cas de réparation de l'appareil, la garantie de maté
rial couvrira les pièces de rechange pendant la durée
mentionnée ci-dessus.
48
A + T Hausgeräte AG
Vente: Badenerstrasse 585, 8048 Zürich
Tél. 01 / 405 85 00, Fax 01 / 405 87 00
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur max.
Profondeur max. avec porte ouverte
Tension de service
Fréquence
54.6 cm
75.9 cm
57.0 cm
114.5 cm
230 V
50 Hz
Puissance absorbée
Pompe de circulation
150 W
Puissance absorbée
Corps de chauffe
2000 W
Puissance absorbée totale
2150 W 10 A
Pression d'eau
froide ou chaude jusqu'à max.
65°C
min.
max.
Capacité de charge
Demi-charge (1/2)
*Couverts normalisés CEI
*Couverts normalisés CEI
11
Valeurs d'exploitation
Intensif
Intensif +ECO
Intensif + 1/2
Energie (kWh)
1,6
1,3
1,13
Eau (l)
16
16
15
Normal
Normal + Eco
Normal + 1/2
1,0
1,0
0,9
16
15
15
Quick
Quick + Eco
Quick + 1/2
1,0
0,8
0,7
14
14
12
Délicat
Délicat + Eco
Délicat + 1/2
1,0
0,8
0,7
14
14
12
1 bar (eau courante)
10 bars
6
* 1 couvert standard comprend:1 assiette à soupe, 1 assiette plate, 1 assiette à dessert, 1 sous-tasse, 1 tasse, 1 verre,
1 couteau, 1 fourchette, 1 cuillère à soupe, 1 cuillère à dessert, 1 cuillère à café.
49
Indications pour tests comparatifs
Avant les tests, le réservoir de sel régénérant de
l'adoucisseur et le réservoir de produit de
rinçage doivent être entièrement remplis.
Norme de test:
EN 50 242
Programme de comparaison:
Normal + Eco
Capacité:
11 couverts standard
Dosage de produit de nettoyage:
27,5 g dans le réservoir
de produit de nettoyage
Dosage de produit de rinçage:
la position 6
Exemple de disposition de la vaisselle
assiette
plate
plaque ovale
assiette à
dessert
assiette à
soupe
assiette à soupe
50
1-10
11
12
13-23
24
cuiller
fourchette pour servir
cuiller
fourchette
cuiller à sauce
25-35
36-37
38-48
49-59
couteau
cuiller pour servir
cuillère à dessert
cuillère à café
assiette à dessert
Kundendienst
Service après-vente
Servizio dopo vendita
A + T Hausgeräte AG
Kundendienst AEG
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Service
Eine Nummer für die ganze Schweiz
Pour toute la Suisse un seul numéro téléphone
ServicePhon
0848 848 348
Un unico numero telefonico per tutta la Svizzera
Fax 062 / 889 95 95
Ersatzteildienst
Vento des pièces de rechange
Vendita di pezzi di ricambio
0848 848 028
Fax 062 / 889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges
Le Trési 6,
Vente
Tel. 021 / 803 24 15
Fax 021 / 803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone
Centro Montana
Vendita
Tel. 091 / 791 14 12
Fax 091 / 792 18 03
Daneben besteht ein Netz von Vertrags-Servicestellen. Verlangen Sie das Verzeichnis.
Nous disposons en outre d'un réseau points de vente et de service après-vente.
Esiste inoltre una rete di centri di vendita e servizio.
77
153 0728 08 / 09.99 mh
78

Manuels associés