Pioneer VSX-531 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Pioneer VSX-531 Manuel utilisateur | Fixfr
VSX-531
Amplificateur AV
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Mode d’emploi
Table des matières
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode
d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement.
3 Configuration de base
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil . . . . 3
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4 Lecture de base
Organigramme des réglages sur le
récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1 Commandes et écrans
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
6
7
7
2 Raccordement de votre équipement
Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils d’installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Câbles HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
À propos de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Câbles vidéo RCA standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
À propos du raccordement des sorties vidéo . . . . . . . 11
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques
de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . .
Raccordement d’un équipement dépourvu de
borne HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
13
14
14
15
15
6 Menu d’accueil (Home Menu)
Configuration automatique du son surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Autres problèmes en utilisant la configuration
Full Auto MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du signal d’entrée audio . . . . . . . . . . . . . .
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . .
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité des fichiers audio compressés . . . . . .
Lecture de musique par la technologie sans fil
BLUETOOTH® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Association avec l’appareil (enregistrement
initial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écouter de la musique sur l’appareil à partir d’un
périphérique sans fil BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . .
Précaution concernant les ondes radio . . . . . . . . . .
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . .
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . .
Introduction au RDS (Pour l’Europe) . . . . . . . . . . . . .
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . .
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . . . . . . .
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control . . .
Réglage des options audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage du menu de configuration Fixed PCM . . . . .
18
18
20
20
20
21
21
21
21
22
22
22
23
23
23
23
24
25
25
25
26
26
27
27
27
29
Modification du réglage du format TV de l’interface
graphique utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modification de l’échelon de fréquence de la
radio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Utilisation du menu d’accueil (Home Menu) . . . . . . . .
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . .
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
X.Over. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
31
31
32
32
32
33
7 Informations complémentaires
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Informations importantes concernant la liaison
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis relatif à la licence du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
36
36
36
38
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec
l’appareil :
• Microphone de configuration
• Télécommande
• Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon
fonctionnement du système) x 2
• Antenne cadre AM
• Antenne FM à fil
• Guide rapide
• Instructions de sécurité
Organigramme des réglages sur le récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un
grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé
facilement lorsque les raccordements et les réglages
mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
• Modification du réglage du format TV de l’interface
graphique utilisateur (page 29)
• Modification de l’échelon de fréquence de la radio
AM (page 29)
Réglage nécessaire
Ð
Réglage à effectuer si nécessaire
------------------------------------------
5
Menu d’affectation d’entrée (page 32)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles
recommandées.)
Le menu HDMI Setup (page 33)
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la
fonction HDMI Audio Return Channel.)
6
Utilisez la configuration Full Auto MCACC à l’écran
pour paramétrer votre système
• Configuration automatique du son surround
(MCACC) (page 16)
7
Lecture de base (page 18)
• Sélection du signal d’entrée audio (page 18)
• Lecture à partir d’un périphérique USB (page 20)
• Choix du mode d’écoute (page 25)
8
Réglage des préférences de son
• Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 27)
• Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control
(page 27)
• Réglage des options audio (page 27)
• Configuration manuelle des enceintes (page 30)
des enceintes
1 Raccordement
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son.
• Installation des enceintes (page 8)
• Raccordement des enceintes (page 9)
Installation du récepteur
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants :
– sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver
affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par
ex.)
des réglages initiaux selon la région et
4 Définition
l’environnement dans lesquels vous vivez
Ð
Ð
des composants
2 Raccordement
Pour bénéficier du son surround, vous devez
raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à
l’aide d’une connexion numérique.
• À propos du raccordement des sorties vidéo
(page 11)
• Raccordement d’un téléviseur et de périphériques
de lecture (page 12)
• Raccordement des antennes (page 14)
• Branchement du récepteur (page 15)
Ð
3
Mise sous tension
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du
téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode
d’emploi du téléviseur en cas de doute.
Ð
3
Ð
Ð
1
Commandes et écrans
2
Panneau avant
2
1
3
4
5 6
7
4
VSX-531
34
AUX INPUT
SETUP MIC
8
9
10
11
12
1 Cadran INPUT SELECTOR
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 18).
2 Touches de commande du récepteur
SPEAKERS – Utilisez cette touche pour utiliser ou non le
système d’enceintes. Lorsque SP OFF est sélectionné, aucun
son n’est émis par les enceintes connectées à cet appareil.
DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
STATUS – Permet de sélectionner l’écran de cet appareil.
Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore et
le nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
3 Afficheur alphanumérique
Voir la section Afficheur à la page 5.
4 Touches de commande du tuner
BAND – Permet de naviguer entre les bandes de
signaux radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO
(page 22).
TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les
touches TUNE / , PRESET / et ENTER de
mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les
rappeler par la suite (page 22).
13
14
TUNE / – Ces touches servent à atteindre la
fréquence radio voulue (page 22).
PRESET / – Ces touches permettent de sélectionner
des stations de radio préréglées (page 23).
5 Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume
lorsque ce composant est connecté (page 12).
6 Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la
section Portée de la télécommande à la page 7).
7 Cadran MASTER VOLUME
8 ÍSTANDBY/ON
9 Prises PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes
ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes
d’écoute PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC sont disponibles.
10 Prise AUX INPUT/SETUP MIC
Utiliser pour brancher un autre appareil à l'aide d'un mini jack stéréo.
Utiliser pour brancher un microphone afin d’effectuer la
configuration Full Auto MCACC (page 16).
4
11 Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Permet
d’alterner entre les modes de lecture Auto surround
(page 25) et Stream Direct (page 26).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent
d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes
Pro Logic et NEO:6, ainsi que d’utiliser le
mode de contrôle automatique du niveau (page 25).
ADVANCED SURROUND – Permet de naviguer entre
les divers modes surround (page 26).
12 ECO
Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2. Lorsque le
mode ECO est activé (ON), l’affichage s’assombrit
(page 26).
13 SOUND RETRIEVER
Pour activer/désactiver la fonction Sound Retriever.
14 Prise USB
Permet de raccorder votre périphérique de stockage de
masse USB pour l’utiliser comme source audio (page 15).
1
Commandes et écrans
2
Afficheur
15
16
17
18
19
17
20
4
34
21
22
23
24
25
15 PHASE
25
26
20 Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type
de signal d’entrée, etc.
24 ADV.S.
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée
(page 25).
21 Afficheur alphanumérique
25 Indicateurs de SIGNAL SELECT
17 Voyants du syntoniseur
22 Voyants DTS
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée
(page 27).
16 AUTO
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 23). (Pour l’Europe)
ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo automatique (page 22).
TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission
radio normale.
PRESET – Indique si une station radio préréglée est
enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée.
kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours
de réception.
18 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 4).
SP A signifie que les enceintes sont connectées.
SP signifie que les enceintes sont coupées.
19 Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille
(page 6).
Affiche diverses informations sur le système.
DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux
audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée.
96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée.
NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6
lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé
(page 25).
23 Voyants Dolby Digital
D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est
détecté.
D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée.
HD – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée.
PLII – S’allume pour indiquer le décodage d’un signal
Pro Logic II (voir à la section Écoute de sonorités
d’ambiance à la page 25 pour plus d’informations).
5
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été
sélectionné (pour plus d’informations, voir la section
Utilisation des effets surround avancés à la page 26).
DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique
est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio
numérique est sélectionné et que l’entrée audio
sélectionnée n’existe pas.
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné.
Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que
l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
26 DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est
sélectionné (page 26).
1
Commandes et écrans
Télécommande
1
RECEIVER
AUDIO SEL
9
6
1 ÍRECEIVER
7 Commandes USB
4
2 Touches de fonction d’entrée
8 Touches de commande TUNER
34
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en
veille.
DVD
SAT
STREAM BOX
BD
CBL
S.BOX
GAME
CD
TV
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur
(page 18). Ceci permet de commander d’autres
équipements Pioneer avec la télécommande.
TRE
2
10
BT AUDIO
TUN
USB
BT
PHASE
S.RETRIEVER
AUX
3
4 Touches de mode d’écoute et de commande des composants
4
AV
ADJUST
MUTE VOLUME
11
5
12
6
HOME
MENU
RETURN
USB
TOP
MENU
7
TUNER
DISP
8
3 Touches de contrôle du son
PHASE – Permet d’activer/de désactiver la correction de
phase (page 27).
S.RETRIEVER – Appuyez sur cette touche pour
restaurer un son de qualité CD vers des sources audio
compressées (page 27).
BASS
PRESETPRESET
EDIT
TUNE+
TUNE
SLEEP
PRESET+
PRESET
TUNETUNE
STATUS
BAND
13
14
15
2
Les codes de la télécommande sont préréglés pour les
produits Pioneer si vous souhaitez commander d’autres
appareils. Les réglages ne peuvent pas être modifiés.
AUTO/DIRECT – Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (page 25) et Stream Direct
(page 26).
STEREO – Appuyez pour sélectionner la lecture stéréo
(page 25).
ALC/STANDARD SURR – Ces touches permettent
d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les
modes
Pro Logic ll et NEO:6, ainsi que d’utiliser le
mode de contrôle automatique du niveau (page 25).
ADV SURR – Permet de naviguer entre les divers
modes surround (page 26).
ECO – Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2.
Lorsque le mode ECO est activé (ON), l’affichage
s’assombrit (page 26).
5 Touches de commande du récepteur
AV ADJUST – Permet d’accéder aux options Audio
(page 27).
HOME MENU – Appuyez pour accéder au menu
d’accueil (Home Menu) (page 30).
RETURN – Utiliser pour revenir sur l'affichage précédent
en effectuant les réglages
6
/ // , ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de
son surround (page 30).
Utiliser pour actionner la source USB. Les actions autres
que sur l'USB ne sont pas possibles.
Voir la section Pour écouter la radio à la page 22.
9 AUDIO SEL
Appuyez pour sélectionner le signal audio d’entrée de
l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la
lecture (page 18).
10 BASS +/–, TRE +/–
Pour ajuster les fréquences graves et les fréquences aiguës.
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
d'écoute est sur DIRECT ou PURE DIRECT.
• Lorsque l'enceinte avant est paramétrée sur SMALL dans
la configuration d'enceinte (ou automatiquement via la
configuration Full Auto MCACC) et que X.Over est réglé
sur une valeur au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de
caisson de grave se règle en appuyant sur BASS +/–
(page 31).
11 MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
12 VOLUME +/–
Pour ajuster le volume d’écoute.
13 SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule
avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60
min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant
avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la
touche SLEEP.
14 DIMMER
Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre étapes sont
nécessaires pour commander la luminosité.
15 STATUS
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez
vérifier le mode d’écoute, le volume sonore ou le nom de
l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
1
Commandes et écrans
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil
permettent d’effectuer les premières opérations ; il est
possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous
recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de
vie est supérieure.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le
capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière
directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui
émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en
provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du
soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer,
exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la
performance des piles peuvent également être réduites.
ATTENTION
30°
30°
7m
• Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des
accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer
les recommandations suivantes :
- N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le
même appareil.
- Insérez les piles en respectant les indications de polarité
situées à l’intérieur du boîtier.
- Des piles de même forme peuvent avoir des voltages
différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent
dans le même appareil.
- Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes gouvernementales
ou aux règles des institutions publiques
environnementales en vigueur dans votre pays ou
région.
- Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas
endommager les ressorts des bornes (–) des piles. Les
piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
7
2
4
34
2
Raccordement de votre équipement
Conseils d’installation des enceintes
Installation des enceintes
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du
son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre
système.
• Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes
au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur
le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
• Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 mètres à 3 mètres en
les plaçant à égale distance du téléviseur.
• Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez
des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou placez les
enceintes à une distance suffisante de l’écran.
• Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du
canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes
avant gauche et droite.
• Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position
d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces
plus grandes.
• La position optimale des enceintes surround se situe juste au-dessus de la hauteur
d'oreilles. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVDAudio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur
un appareil de cinéma à domicile.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que
les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
Un système surround de type 5.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche
et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR) et le
subwoofer (SW).
Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à
l’illustration ci-dessous.
Système surround à 5.1 canaux :
R
L
C
120
SW
120
SR
SL
ATTENTION
• Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non
seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages
ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de
choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
8
4
4
34
2
Raccordement de votre équipement
Caisson de basses
Raccordement des enceintes
Avant gauche
Avant droite
Centrale
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le
schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de
huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est
raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative
(+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes.
Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 6 Ω et
16 Ω.
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder
cet appareil au secteur.
LINE LEVEL
INPUT
4
34
Branchement des fils nus
Bornes des enceintes avant :
1 Torsadez ensemble les brins de fil
1
2
3
dénudés.
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
12 mm
le fil.
3 Refermez la borne.
Bornes de l’enceinte centrale et des enceintes 1
surround :
2
3
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2
12 mm
Surround droite
2 Poussez sur les languettes pour les
ouvrir et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
ATTENTION
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles
de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non
isolées.
• Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés
ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil
d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être
coupée par mesure de sécurité.
9
Surround gauche
2
Raccordement de votre équipement
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil
(conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ
magnétique produit par les transformateurs de l’appareil
pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez
d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant
ou écran. Notez que certains composants (par exemple
les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne
peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une
connexion composite (analogique).
• Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou
576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et
HD.
À propos de HDMI
Important
• Avant un raccordement ou une modification de
raccordement, mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez
l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis
simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et
le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des
câbles HDMI pour les deux connexions.
HDM
I
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
Remarque
• Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 27) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 18) sur HDMI si vous souhaitez entendre
la sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à
écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non
compressés de même que la plupart des signaux audio
compatibles avec le composant raccordé, par exemple les
signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous
pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD.
Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute
Définition (HDMI®).
Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons
HDMI sont utilisées.
• Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu
protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transmission de signal 3D
• Transfert des signaux Deep Color
• Transfert de signaux x.v.Color
• Audio Return Channel (voir la section Le menu HDMI
Setup à la page 33)
• Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires
multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
• Entrée des signaux audio numériques aux formats
suivants :
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé
(Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD,
SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super
VCD
• Transmission de signal 4K
– Il est possible que cette option ne fonctionne pas
correctement selon l’équipement connecté.
– Les signaux 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p et 4K 60p
sont pris en charge.
• Prise compatible HDCP 2.2
10
Remarque
• Utilisez un Câble HDMI®/™ haute vitesse. L’utilisation
d’un câble HDMI de type autre que Câble HDMI®/™ haute
vitesse peut causer des dysfonctionnements.
• L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré
peut provoquer des dysfonctionnements.
• Les options 3D, Deep Color, x.v.Color, 4K signal transfer
et Audio Return Channel sont uniquement disponibles
lorsqu’un composant compatible est connecté.
• La transmission du signal audio numérique HDMI
nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est
pourquoi, une coupure de son peut se produire au
moment où l’on change de format audio ou lance la
lecture.
• Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture
peut produire des bruits parasites ou même interrompre le
signal audio.
®
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et
sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
2
4
34
2
Raccordement de votre équipement
Câbles audio analogiques
Câbles vidéo RCA standard
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les
appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent
rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées
aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L
(côté gauche).
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement
à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les
distinguent des câbles audio.
Blanc
(Gauche)
VID
EO
L
R
AUD
IO
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si
vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement
en entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le
raccordement du téléviseur.
Les signaux des entrées vidéo analogiques (composite) de
cet appareil ne seront pas transmis par la sortie HDMI OUT.
Périphérique de lecture
Jaune
Rouge (Droit)
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles
optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés
pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
Câble audio
numérique
coaxial
COA
XIA
IN L
OPT
ICA
IN L
Câble optique
IN
IN
HDMI
VIDEO
OUT
MONITOR
OUT
HDMI
VIDEO
Borne pour le
raccordement d’une
source
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
L’affichage OSD
n’apparaît pas.
Remarque
• Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention
à ne pas endommager le cache qui protège la prise
optique lors de l’insertion de la fiche.
• Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer.
Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA
standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
Téléviseur
Signaux vidéo pouvant être transmis.
11
2
4
34
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur et de
périphériques de lecture
Équipements compatibles HDMI/DVI
Lecteur de Blu-ray
Disc/DVD
Lecteur de contenu multimédia en flux
Boîtier décodeur
Console de jeu
4
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI
(avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le
raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible
dans le commerce.
• La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour
écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du
récepteur.
- Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, connectez le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
- Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio
Return Channel, le son du téléviseur est envoyé vers le
récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas
nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas,
réglez l’option ARC sur ON dans le menu de
configuration HDMI Setup (voir la section Le menu
HDMI Setup à la page 33).
- Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du
téléviseur pour consulter les instructions concernant les
connexions et la configuration du téléviseur.
HDMI OUT
HDMI OUT
HDMI OUT
HDMI OUT
Si le téléviseur ne prend pas
en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel, cette
connexion est nécessaire
pour écouter le son du
téléviseur par l’intermédiaire
du récepteur.
Important
• Lorsque la fonction ARC est activée (ON) et que le
récepteur est connecté via un câble HDMI à un téléviseur
compatible, lorsque vous commutez l’entrée du téléviseur
sur vidéo composite, il se peut que l’entrée du récepteur
passe automatiquement sur TV. Si cela se produit,
commutez l’entrée du récepteur sur le réglage d’origine,
ou désactivez (OFF) la fonction ARC (voir la section Le
menu HDMI Setup à la page 33).
Remarque
• Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la
page 32).
2
Le signal OSD peut être
envoyé uniquement sur la
prise HDMI.
HDMI IN
R
L
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
12
34
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un équipement dépourvu de
borne HDMI
Ce schéma montre les raccordements d’un téléviseur et d’un
lecteur de Blu-ray Disc/DVD (ou un autre lecteur) sans prise
HDMI au récepteur.
Important
Lecteur de Blu-ray
Disc/DVD
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
ANALOG AUDIO OUT
R
L
2
Boîtier décodeur
4
Sélectionnez-en une
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
ANALOG AUDIO OUT
R
L
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
34
• Lorsque le récepteur et le téléviseur sont connectés via un
câble composite, la fonction OSD d’affichage sur l’écran
du téléviseur des réglages et des opérations concernant le
récepteur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, utilisez
l’affichage sur le panneau avant du récepteur lorsque vous
effectuez des réglages et des opérations.
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir écouter le
son du téléviseur
ou du récepteur.
Remarque
• Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
optique. Si d’autres équipements sont connectés, veuillez
utiliser une autre pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce
récepteur via un câble optique, passez d’abord sur l’entrée
BD/DVD (lecteur de Blu-ray Disc/DVD) ou CBL/SAT
(boîtier décodeur), puis utilisez la touche AUDIO SEL
pour sélectionner le signal audio O1 (OPTICAL1) (voir la
section Sélection du signal d’entrée audio à la page 18).
• Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée
coaxiale. Si d’autres équipements sont connectés,
veuillez utiliser une autre pour la connexion audio.
Pour écouter le son d’un composant source connecté à ce
récepteur via un câble coaxial, passez d’abord sur l’entrée
BD/DVD (lecteur de Blu-ray Disc/DVD) ou CBL/SAT
(boîtier décodeur), puis utilisez la touche AUDIO SEL
pour sélectionner le signal audio C1 (COAXIAL1) (voir la
section Sélection du signal d’entrée audio à la page 18).
Le signal OSD ne peut
pas être envoyé.
R
L
ANALOG AUDIO OUT
Téléviseur
13
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Sélectionnez-en une
VIDEO IN
2
Raccordement de votre équipement
3 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant
vers une direction qui offre la meilleure réception.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme
indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité
du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. b
fig. a
4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la
sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle
ne doit pas être enroulée.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 mètres à 6 mètres
de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne
cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil
métallique horizontalement, à l’extérieur.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Antenne
extérieure
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour
raccorder une antenne FM externe.
2
Connecteur rapide PAL
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
Câble coaxial 75 Ω
4
3
1
1 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher
les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied
(fig. b).
14
5mà6m
2
4
34
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un appareil USB
Branchement du récepteur
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
Ne raccordez le récepteur au secteur qu’après y avoir
connecté tous les composants, y compris les haut-parleurs.
…
…
Mettez ce récepteur en veille et raccordez votre
appareil USB à la prise USB sur le panneau avant de ce
récepteur.
• Il n’est pas possible de connecter un iPod/iPhone ou un
équipement similaire à ce récepteur pour lire des fichiers
de musique.
• Cet appareil ne prend pas en charge les concentrateurs
USB.
• Pour les instructions concernant la lecture sur le dispositif
USB, voir la section Lecture à partir d’un périphérique
USB à la page 20.
Ce récepteur
Périphérique de
stockage de masse USB
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise secteur pratique.
ATTENTION
• Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher
le câble avec les mains mouillées. Cela risque de
provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas
poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer
le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher
à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être
posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé
peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique.
Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps.
Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche
ou le revendeur pour un remplacement.
• Lorsque le récepteur n’est pas utilisé durant une longue
période (par ex. pendant les vacances), il est
recommandé de le débrancher, en retirant le connecteur
d’alimentation de la prise murale.
Remarque
• Lorsque ce récepteur est relié à une prise secteur, un
processus d’initialisation HDMI de 2 secondes à
10 secondes commence. Durant celui-ci il n’est pas
possible d’effectuer d’autres opérations. Le témoin HDMI
clignote sur l’afficheur du panneau avant pendant
l’initialisation, et vous pouvez mettre le récepteur sous
tension lorsque le clignotement a cessé. Lorsque l’option
ARC du menu de configuration HDMI est réglée sur OFF,
vous pouvez sauter cette procédure. Pour plus de détails,
voir la section Le menu HDMI Setup à la page 33.
15
2
4
34
3
Configuration de base
Configuration automatique du son surround
(MCACC)
Positionnez le microphone de configuration fourni sur la
position d'écoute, mesurez les tonalités de test émises par
les enceintes, l'appareil règle alors automatiquement le
niveau de volume optimal pour chaque enceinte, les
fréquences de croisement, et la distance depuis la position
d'écoute. Ceci active également la correction de la
déformation causée par l'environnement acoustique de la
pièce.
1 Allumez le récepteur et votre téléviseur.
l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui relie
2 Commutez
ce récepteur au téléviseur via le câble HDMI
correspondant.
le microphone à la prise SETUP MIC du
3 Raccordez
panneau frontal.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle entre les
enceintes et le microphone.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration Full
Auto MCACC sont émises à un volume élevé.
AV
ADJUST
RECEIVER
Home Menu
AUX INPUT
SETUP MIC
1.Full Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
Return
de nouveau sur ENTER.
7 Appuyez
• MIC IN clignote si le microphone n’est pas branché à
la prise SETUP MIC.
Essayez d’être le plus silencieux possible une fois que
vous avez appuyé sur ENTER. Le système émet une
série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit
ambiant.
MUTE VOLUME
AUDIO SEL
HOME
MENU
DVD
SAT
STREAM BOX
BD
CBL
S.BOX
RETURN
USB
TOP
MENU
/ // et ENTER de la télécommande pour naviguer
entre les écrans et sélectionner les éléments de menu.
Appuyez sur RETURN pour quitter le menu en cours.
• Appuyez sur HOME MENU à tout moment pour
quitter le Home Menu. Si vous annulez la
configuration Full Auto MCACC en cours, le récepteur
quitte automatiquement et aucun réglage ne sera pris
en compte.
• L’écran de veille démarre automatiquement après
trois minutes d’inactivité.
“Full Auto MCACC” depuis le Home
6 Sélectionnez
Menu, puis appuyez sur ENTER.
Important
• L’affichage OSD n’apparaitra pas si vous avez raccordé la
sortie composite de votre téléviseur. Utilisez un
raccordement HDMI pour la configuration Full Auto
MCACC.
• La configuration Full Auto MCACC écrasera tous les
réglages d’enceinte que vous avez déjà effectués.
• Avant d’utiliser la configuration Full Auto MCACC, l’entrée
USB ne doit pas être sélectionnée comme source
d’entrée.
Appuyez sur la touche BD de la télécommande pour
4 passer
sur l’entrée BD/DVD.
Appuyez sur la touche HOME MENU.
5 Le Home Menu apparait sur votre téléviseur. Utilisez
Si vous possédez un trépied, utilisez-le pour y placer le
microphone de manière à ce qu’il se trouve à niveau
d’oreille de votre position d’écoute normale.
Sinon, placez le microphone à niveau d’oreille en
utilisant une table ou une chaise.
16
les instructions à l’écran.
8 Suivez
• Assurez-vous que le microphone est branché.
• Assurez-vous que le caisson de basse est en marche
et que le volume est activé.
• Voir ci-dessous pour les remarques sur le bruit de
fond et les autres interférences possibles.
2
4
34
3
9
Configuration de base
Attendez la fin des tonalités de test.
Un rapport de progression s’affiche à l’écran tandis que
le récepteur émet les tonalités de test pour déterminer
les enceintes présentes dans votre configuration.
Essayez d’être le plus silencieux possible durant cette
procédure.
11
Assurez-vous que “OK” est sélectionné, puis appuyez
sur ENTER.
Si l’écran de l’étape 10 n’est pas modifié pendant
10 secondes et si ENTER n’est pas pressé à l’étape 11,
la configuration Full Auto MCACC démarrera
automatiquement comme déjà montré.
1.Full Auto MCACC
1.Full Auto MCACC
Now Analyzing
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
X.Over
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
Return
La progression s’affiche à l’écran tandis que le récepteur
émet des tonalités de test supplémentaires pour
déterminer les réglages optimaux du récepteur
concernant le niveau du canal, la distance des enceintes
et Acoustic Calibration EQ.
Encore une fois, essayez d’être le plus silencieux
possible durant la procédure. Cela peut prendre entre 1
et 3 minutes.
• Pour un bon réglage d’enceintes, ne touchez pas au
volume pendant les tonalités de test.
10 La configuration affichée à l’écran devra refléter les
Vérifiez la configuration d’enceinte.
enceintes dont vous disposez réellement.
1.Full Auto MCACC
Check!
Front
Center
Surround
Subwoofer
[
[
[
[
YES
YES
YES
YES
12
]
]
]
]
OK
9:NEXT
Return
• S’il y a des messages d’erreur (comme par exemple
Too much ambient noise) sélectionnez RETRY
après avoir vérifié le bruit ambiant (voir Autres
problèmes en utilisant la configuration Full Auto
MCACC ci-dessous).
Si la configuration d’enceinte affichée n’est pas correcte,
utilisez / pour choisir l’enceinte et / pour changer le
réglage. Une fois terminé, passez à l’étape suivante.
Si vous voyez un message d’erreur (ERR) dans la colonne
de droite, il peut y avoir un problème avec le raccordement
de l’enceinte. Si le fait de sélectionner RETRY ne règle pas
le problème, mettez l’appareil hors tension et vérifiez les
raccordements d’enceinte.
La configuration Full Auto MCACC est terminée, lorsque
l'écran Home Menu s'affiche automatiquement.
Les réglages effectuées durant la configuration Full Auto
MCACC devraient permettre à votre système de
reproduire un excellent son surround, mais il est
également possible de régler ces paramètres
manuellement à l’aide du Home Menu (à partir de la
page 30).
Remarque
• En fonction des caractéristiques de votre pièce, il se
pourrait que certaines enceintes identiques ayant un cône
de 12 cm (5 pouces) se retrouvent avec des réglages de
taille différents. Vous pouvez corriger manuellement cela
en utilisant Réglage des enceintes à la page 30.
• Le réglage de la distance du caisson de basse peut être
plus éloigné que la distance réelle par rapport à la position
d’écoute. Ce réglage devrait être précis (en tenant compte
du délai et des caractéristiques de la pièce) et n'a
généralement pas besoin d'être changé.
17
Autres problèmes en utilisant la configuration
Full Auto MCACC
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la
configuration Full Auto MCACC (trop de bruit de fond,
d’écho, d’obstacles entre les enceintes et le microphone) les
réglages finaux pourraient être incorrects. Vérifiez les
appareils ménagers (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur,
etc.), qui pourraient affecter l’environnement et mettez-les
hors tension si nécessaire. Si des instructions apparaissent
sur l’afficheur du panneau frontal, suivez-les.
• Certains vieux téléviseurs peuvent interférer avec le
fonctionnement du microphone. Si cela semble arriver,
éteignez le téléviseur pour effectuer la configuration Full
Auto MCACC.
2
4
34
4
Lecture de base
Lecture d’une source
Voici les instructions de base pour lire une source (telle qu’un
DVD) avec votre système home cinéma.
RECEIVER
AUDIO SEL
AV
ADJUST
DVD
SAT
STREAM BOX
BD
CBL
S.BOX
GAME
CD
TV
MUTE VOLUME
TRE
HOME
MENU
BT AUDIO
TUN
USB
BT
PHASE
S.RETRIEVER
RETURN
USB
BASS
TOP
MENU
AUX
1
2
3
Allumez les composants de votre système et votre
récepteur.
Allumez en premier lieu l’équipement de lecture (par
exemple, un lecteur DVD), votre téléviseur et le caisson
de graves (si vous en avez un), puis le récepteur
(appuyez sur ÍRECEIVER).
• Assurez-vous que le microphone de configuration est
débranché.
Commutez l’entrée TV sur l’entrée qui est connectée à
ce récepteur.
Par exemple, si vous connectez ce récepteur aux prise
VIDEO de votre téléviseur, veillez à ce que l’entrée
sélectionnée soit VIDEO.
sur AUTO/DIRECT pour sélectionner ‘AUTO
4 Appuyez
SURROUND’, puis lancez la lecture de la source.
Si vous lisez un disque DVD enregistré en Dolby Digital
ou DTS surround, l’utilisation d’une connexion
audionumérique doit vous permettre de profiter du son
surround. Si vous lisez à partir d’une source stéréo ou si
la connexion audio est une connexion analogique, le
son ne sera émis que par les enceintes avant gauche et
droite en mode d’écoute par défaut.
Il est possible de voir l’affichage sur le panneau avant,
que la lecture en mode surround s’effectue
correctement ou non.
Si l’affichage ne correspond pas aux signaux présents et
au mode d’écoute, vérifiez les liaisons et les réglages.
Remarque
• Vous devrez peut-être vérifier les réglages de sortie audio
numérique de votre lecteur DVD ou de votre récepteur
satellite numérique. Celui-ci doit être réglé pour générer
du son Dolby Digital, DTS et 88,2 kHz/96 kHz PCM (2
canaux) ; s’il existe une option pour son MPEG, activez-la
pour convertir le son MPEG en PCM.
• Selon votre lecteur DVD ou vos disques, il se peut que
vous obteniez seulement un son stro (2 canaux) numrique
ou un son analogique. Dans ce cas, si vous désirez un son
surround multicanaux, l’appareil doit être placé en mode
d’écoute multicanaux.
Sélection du signal d’entrée audio
Le signal d’entrée audio peut être sélectionné pour chaque
source d’entrée. Une fois le signal d’entrée audio réglé, il
sera appliqué à chaque fois que vous sélectionnez la source
d’entrée à l’aide des touches de fonctions d’entrée.
RECEIVER
DVD
…
le bouton rotatif VOLUME +/– pour régler le
5 Utilisez
volume sonore.
Coupez le volume de votre téléviseur pour que le son
provienne intégralement des enceintes connectées à ce
récepteur.
Utilisez les touches de fonctions d’entrée pour
sélectionner la fonction d’entrée souhaitée.
Si vous sélectionnez la source d’entrée correcte et
qu’aucun son n’est émis, sélectionnez le signal d’entrée
audio pour la lecture (voir la section Sélection du signal
d’entrée audio ci-dessous).
•
•
•
•
18
AUDIO SEL
SAT
STREAM BOX
Appuyez sur la touche AUDIO SEL pour sélectionner le
signal d’entrée audio correspondant au composant source.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes :
• H – Permet de sélectionner un signal HDMI. Vous
pouvez sélectionner H pour l’entrée BD/DVD, CBL/
SAT, STRM BOX ou GAME. Pour ce qui est des
autres entrées, vous ne pouvez pas sélectionner H.
- Lorsque l’option HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 27) est réglée sur THRU, le
son est transmis par le téléviseur non pas par ce
récepteur.
• A – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
• C1/O1 – Permet de sélectionner l’entrée numérique. La
valeur C1 permet de sélectionner l’entrée coaxiale 1 et la
valeur O1 permet de sélectionner l’entrée audio optique 1.
Lorsque H (HDMI) ou C1/O1 (numérique) est sélectionné
et que l’entrée audio sélectionnée n’est pas fournie,
l’option A (analogique) est automatiquement sélectionné.
Remarque
Les entrées STRM BOX et GAME sont associées de manière
fixe au signal H (HDMI). Elle ne peut pas être modifiée.
Pour l’entrée TV, seule l’option A (analogique) ou C1/O1
(numérique) peut être sélectionnée. Cependant, lorsque
l’option ARC est activée (ON) dans le menu de
configuration HDMI Setup, l’entrée est définie sur H
(HDMI) et elle ne peut pas être modifiée.
En mode H (HDMI) ou C1/O1 (numérique),
s’allume
lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume
lorsqu’un signal DTS est reçu.
Lorsque H (HDMI) est sélectionné, les voyants A et
DIGITAL sont éteints (voir page 5).
2
4
34
4
Lecture de base
• Lorsque le mode d’entrée numérique (câble optique ou
coaxial) est sélectionnée, cet appareil peut lire
uniquement les formats de signaux numériques Dolby
Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz) et DTS (y compris le
format DTS 96 kHz/24 bits). Les signaux compatibles via
les bornes HDMI sont les suivants : Dolby Digital, DTS,
SACD (DSD 2 ch), PCM (fréquences d’échantillonnage de
32 kHz à 192 kHz), Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-EXPRESS, DTS-HD Master Audio et DVD-Audio
(192 kHz compris). Avec d’autres formats de signaux
numériques, réglez sur A (analogique).
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de
LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal
analogique. Pour éviter le bruit, réalisez les connexions
numériques adéquates (page 11) et réglez l’entrée de
signal sur C1/O1 (numérique).
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS.
Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le
mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
Fonction
d’fentrée
Astuce
• Pour bénéficiez de l’image et/ou du son des équipements connectés sur les différentes prises, sélectionnez la source de
la manière indiquée ci-après.
Audio
(Entrée TV)
TV
2. Autre que l’entrée TV
BD
CBL
S.BOX
GAME
BD
AUDIO SEL
CBL
Audio
A
Prises d’entrée
HDMI
COAXIAL
OPTICAL
O1
Audio
Vidéo/Audio (HDMI)
BD
CD
CBL
TV
ANALOG
BD/DVD
9
9
9
9
TV
8a
9
9
8b
CBL/SAT
9
9
9
9
CD
8
9
9
9
STRM
BOX
9
8
8
8
GAME
9
8
8
8
AUX
8
8
8
9
AUDIO SEL
C1
TUNER
TUN
Audio
Vidéo
AUDIO SEL
BD
a. Les bornes HDMI peuvent être utilisées pour l’entrée TV
en activant la fonction ARC du réglage HDMI (page 33).
b. Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce
récepteur via des câbles audio analogiques, il est
nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio
analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée à
la page 32).
19
CBL
CD
TV
A
4
34
1.
AUDIO SEL
2
La prise d’entrée audio (CD)
est associée au lecteur CD
lors de la fabrication du
récepteur. Si vous souhaitez
attribuer cette prise d’entrée
au téléviseur (TV), veuillez
effectuer les modifications
nécessaires dans le menu
Input Assign (page 32).
4
Lecture de base
Lecture à partir d’un périphérique USB
Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant
l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.
Important
• Pioneer n’est pas en mesure de garantir la compatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation du bus) avec tous les
périphériques de stockage de masse USB existants et
n’endosse aucune responsabilité quant à la perte
éventuelle de données susceptible de se produire en cas
de raccordement de ces périphériques à ce récepteur.
Remarque
• Cela inclut la lecture de fichiers WMA/MP3/MPEG-4 AAC
(à l’exception des fichiers protégés en copie ou restreints
en lecture).
• Les périphériques USB compatibles sont : disques durs
magnétiques externes, périphériques de mémoire Flash
portables (plus particulièrement des clés de mémoire) et
lecteurs audio numériques (lecteurs MP3) de format
FAT16/32. Il n’est pas possible de raccorder ce récepteur
à un ordinateur pour lancer une lecture USB.
• Le récepteur a besoin de davantage de temps pour lire le
contenu d’un périphérique USB lorsque celui-ci comporte
un grand nombre de données.
• S’il s’avère impossible de lire le fichier sélectionné, ce
récepteur passe automatiquement au fichier lisible
suivant.
• Lorsque le fichier en cours de lecture ne comporte pas de
titre, le nom du fichier apparaît dans l’affichage à l’écran ;
lorsque le nom de l’album et le nom de l’artiste ne sont pas
mentionnés, la rangée reste vide.
• Notez que les caractères non romains de la liste de lectures
sont remplacés pas des astérisques « * » à l’affichage.
• Assurez-vous que le récepteur en mode veille lorsque
vous déconnectez le périphérique USB.
1
2
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Voir la section Raccordement d’un appareil USB à la
page 15.
Sélectionnez l’entrée TV de sorte que le téléviseur se
connecte à l’appareil.
• Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui
connecte ce récepteur au téléviseur via le câble HDMI
correspondant.
Appuyez sur USB de la télécommande pour mettre le
3 récepteur
en mode USB.
Loading apparaît dans l’affichage à l’écran lorsque ce récepteur
lance la reconnaissance du périphérique USB raccordé. Lorsque
la reconnaissance est terminée, un écran de lecture apparaît
dans l’affichage à l’écran et la lecture démarre automatiquement.
Commandes de lecture de base
Les touches de la télécommande de cet appareil peuvent
être utilisées pour les fonctions de lecture de base des
fichiers stockés sur un périphérique USB.
• Appuyez sur USB pour basculer la télécommande en
mode de fonctionnement USB.
GAME
CD
TUN
USB
TV
BT
PHASE
S.RETRIEVER
HOME
MENU
RETURN
USB
BT AUDIO
TOP
MENU
BASS
AUX
TUNER
DISP
PRESETPRESET
AV
ADJUST
EDIT
TUNE+
TUNE
SLEEP
PRESET+
PRESET
MUTE VOLUME
TUNETUNE
STATUS
BAND
Important
Si un message USB Error s’affiche, essayez les procédures
suivantes :
• Éteignez le récepteur, puis rallumez-le.
• Raccordez le périphérique USB avec le récepteur éteint.
• Sélectionnez une autre source d’entrée (comme BD/
DVD), puis revenez à USB.
• Utilisez un adaptateur CA spécial (fourni avec le
périphérique) pour l’alimentation USB.
Pour plus d’informations sur les messages d’erreur,
consultez la section Messages USB à la page 35.
Si cela ne résout pas le problème, il est fort probable que
votre périphérique USB soit incompatible.
Compatibilité des fichiers audio compressés
Notez que bien que la plupart des combinaisons standard de débit
binaire/taux d’échantillonnage pour les fichiers audio compressés
soient compatibles, certains fichiers encodés irrégulièrement
risquent de ne pas pouvoir être lus. La liste suivante indique les
formats de fichiers audio compressés compatibles :
20
• MP3 (MPEG-1/2/2.5 Audio Layer 3) – Taux
d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; Débits
binaires : 32 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum
recommandés) ; Extension de fichier : .mp3
• WMA (Windows Media Audio) – Taux d’échantillonnage :
32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; Débits binaires : 48 kbps à
192 kbps (128 kbps minimum recommandés) ; Extension
de fichier : .wma ; Encodage WMA9 Pro et encodage sans
perte WMA : Non
• AAC (MPEG-4 Advanced Audio Coding) – Taux
d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/48 kHz ; Débits
binaires : 16 kbps à 320 kbps (128 kbps minimum
recommandés) ; Extension de fichier : .m4a ; Encodage
sans perte Apple : Non
Autres informations sur la compatibilité
• Lecture de fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC VBR
(Variable Bit Rate) : Oui (Notez que dans certains cas, le
temps de lecture ne sera pas affiché correctement.)
• Les fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas
être lus sur ce récepteur.
• Les fichiers audio protégés par le système DRM ne
peuvent pas être lus sur ce récepteur.
À propos de la norme MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) est au cœur de la norme
MPEG-4 AAC, qui intègre MPEG-2 AAC, formant ainsi la
base de la technologie de compression audio MPEG-4. Le
format et l’extension de fichier utilisés dépendent de
l’application employée pour encoder le fichier AAC. Ce
récepteur lit les fichiers AAC encodés par iTunes® et portant
l’extension ‘.m4a’. Les fichiers bénéficiant de la protection
DRM ne sont pas lus par cet appareil et il est possible que
les fichiers encodés avec certaines versions de iTunes® ne
puissent pas être lus.
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
À propos de WMA
WMA est le sigle de Windows Media Audio, une technique
de compression audio mise au point par Microsoft
Corporation. Ce récepteur lit les fichiers WMA encodés par
Windows Media® Player et portant l’extension ‘.wma’. Notez
que les fichiers bénéficiant de la protection DRM ne sont pas
lus par cet appareil et il est possible que les fichiers encodés
avec certaines versions de Windows Media® Player ne
puissent pas être lus.
2
4
34
4
Lecture de base
Lecture de musique par la technologie sans
fil BLUETOOTH
®
Vous pouvez écouter à distance les fichiers musicaux
stockés sur un smartphone ou sur un autre dispositif
BLUETOOTH. La zone de couverture est d'environ 33 pieds
(10 mètres).
Remarque
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Onkyo &
Pioneer Corporation utilise ces marques sous licence. Les
autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• L’équipement sans fil BLUETOOTH doit prendre en
charge les profils A2DP.
• Nous ne garantissons pas la connexion et le
fonctionnement corrects de cet appareil avec tous les
dispositifs compatibles avec la technologie sans fil
BLUETOOTH.
Association avec l’appareil (enregistrement
initial)
L’association doit être effectuée lors de la première utilisation
de l’appareil avec un périphérique sans fil BLUETOOTH, ou
lorsque les données d’association ont été effacées pour une
raison quelconque.
• Après avoir appuyé sur la touche BT et être passé sur la
fonction BT Audio, effectuez la procédure d’association
sur le périphérique sans fil BLUETOOTH. Si cette
procédure d’association s’est déroulée correctement,
vous n’avez pas besoin d’effectuer la procédure
d’association ci-dessous sur l’appareil.
BD
CBL
S.BOX
TRE
GAME
CD
TV
BT AUDIO
TUN
AUX
USB
BT
PHASE
S.RETRIEVER
BASS
1 Appuyez sur BT.
le périphérique sans fil BLUETOOTH que vous
2 Mettez
souhaitez associer sous tension et effectuez la
procédure d’association sur le périphérique.
• Cet appareil apparaîtra sous le nom « Pioneer AV
Receiver » sur tous les périphériques sans fil
BLUETOOTH que vous possédez.
La procédure d’association commence.
• Placez le périphérique sans fil BLUETOOTH près de
l’appareil.
• Pour plus d’informations sur la procédure
d’association de votre périphérique sans fil
BLUETOOTH, veuillez consulter le Guide d’utilisation
de votre périphérique.
• Lorsque le code PIN est demandé, entrez « 0000 ».
(Cet appareil ne prend pas en charge d’autre code
PIN que « 0000 ».)
que l’association a bien été effectuée sur le
3 Vérifiez
périphérique sans fil BLUETOOTH.
Si la procédure d’association avec le périphérique sans
fil BLUETOOTH s’est terminée correctement,
l’indication « CONNECT » s’affiche.
Écouter de la musique sur l’appareil à partir
d’un périphérique sans fil BLUETOOTH
sur BT.
1 Appuyez
L’appareil passe sur l’entrée BT Audio.
connexion BLUETOOTH est créée entre le
2 Une
périphérique sans fil BLUETOOTH et l’appareil.
La procédure de connexion vers l’appareil doit être
effectuée sur le périphérique sans fil BLUETOOTH.
• Pour plus d’informations sur la procédure de
connexion, veuillez consulter le Guide d’utilisation de
votre périphérique sans fil BLUETOOTH.
de musique à partir du périphérique sans fil
3 Lecture
BLUETOOTH.
21
Précaution concernant les ondes radio
Cet appareil utilise une fréquence d’ondes radio de 2,4 GHz,
cette bande étant également utilisée par d’autres systèmes
sans fil (consultez la liste ci-dessous). Pour éviter le
brouillage ou les interruptions de communication, n’utilisez
pas cet appareil à proximité de dispositifs fonctionnant sur la
même bande, ou veillez à éteindre ces dispositifs lorsque
vous utilisez l’adaptateur.
• Téléphones sans fil
• Télécopieurs filaires
• Fours à micro-ondes
• Périphériques réseau sans fil (IEEE802.11b/g)
• Appareil AV sans fil
• Télécommandes sans fil pour jeux vidéo
• Appareils paramédicaux à micro-ondes
• Certains écrans de surveillance des bébés
D’autres appareils, moins courants, peuvent fonctionner sur
la même fréquence :
• Systèmes antivol
• Stations radio amateur (HAM)
• Systèmes logistiques des grands magasins
• Systèmes discriminatoires des véhicules ferroviaires ou
de secours
Remarque
• Si des parasites apparaissent sur l’image du téléviseur, il
se peut que le périphérique sans fil BLUETOOTH ou cet
appareil (y compris des produits pris en charge par cet
appareil) crée des interférences avec le connecteur
d’antenne de votre téléviseur, ou avec votre équipement
vidéo, radio satellite, etc. Dans ce cas, éloignez le
connecteur d’entrée d’antenne par rapport au
périphérique sans fil BLUETOOTH ou à cet appareil (y
compris des éléments pris en charge par cet appareil).
• Dans le cas où un obstacle (tel qu’une porte métallique, un
mur en béton ou un dispositif d’isolation contenant un film
d’aluminium) se trouve entre cet cet appareil (et des
périphériques pris en charge par cet appareil) et le
périphérique sans fil BLUETOOTH, vous devrez peut-être
changer l’emplacement de l’appareil afin d’éviter le
brouillage du signal et les interruptions de communication.
2
4
34
4
Limite de fonctionnement
L’utilisation de cet équipement est limitée à un usage privé. (Selon
l’environnement, les distances de transmission peuvent être réduites.)
Dans les situations suivantes, le son peut être coupé ou arrêté pour
cause de mauvaise réception ou de non réception des ondes radio :
• Dans des immeubles en béton armé ou à structure métallique.
• Près d’un grand meuble métallique.
• Dans la foule ou près d’un bâtiment ou d’un obstacle.
• Dans un emplacement exposé au champ magnétique, à de
l’électricité statique ou des parasites provenant d’équipements
de communication radio, utilisant la même bande de fréquence
(2,4 GHz) que cet appareil, tel qu’un périphérique LAN sans fil
de 2,4 GHz (IEEE802.11b/g) ou un four à micro-ondes.
• Si vous vivez dans une zone résidentielle très peuplée
(appartement, maison en ville, etc.) et si le four à microondes de votre voisin se trouve à proximité de votre système,
des interférences peuvent se produire. Si tel est le cas,
installez votre appareil à un autre endroit. Lorsque le four à
micro-ondes n’est pas utilisé, les interférences disparaissent.
Réflexions des ondes radio
Les ondes radio reçues par cet appareil comprennent celles qui proviennent
directement du périphérique sans fil BLUETOOTH (onde directe) et les
ondes provenant de différentes directions en raison de leur réflexion sur les
murs, le mobilier et le bâtiment (ondes réfléchies). Les ondes réfléchies
(dues aux obstacles et objets réfléchissants) produisent à leur tour un
certain nombre d’ondes réfléchies et modifient les conditions de réception
selon l’endroit. Si le son ne peut pas être reçu convenablement à cause de
ce phénomène, essayez de déplacer légèrement le dispositif sans fil
BLUETOOTH. Notez également que les ondes réfléchies peuvent
interrompre la réception audio lorsqu’une personne traverse ou s’approche
de l’espace entre cet appareil et le périphérique sans fil BLUETOOTH.
Précautions relatives aux connexions à des
produits pris en compte par cet appareil
• Achevez les connexions pour tous les périphériques pris en
compte par cet appareil, y compris tous les cordons audio et les
câbles d’alimentation, avant de les brancher sur cet appareil.
• Après avoir achevé les connexions sur cet appareil,
vérifiez les câbles audio et d’alimentation pour vous
assurer qu’ils ne sont pas emmêlés.
• Avant de déconnecter cet appareil, vérifiez que vous
disposez d’assez d’espace libre autour de celui-ci.
Lorsque vous rebranchez les cordons audio et d’autres câble
des produits pris en charge par cet appareil, assurez-vous
que l’espace environnant est suffisant pour le faire.
Lecture de base
Pour écouter la radio
Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes
FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des fonctions
de réglage manuel. Lorsque vous avez réglé une station, vous
pouvez en mémoriser la fréquence pour y accéder
ultérieurement—voir la section Mémorisation des stations cidessous pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
BD
CBL
S.BOX
GAME
CD
TV
TRE
TUNER
DISP
BT AUDIO
TUN
USB
BT
PHASE
S.RETRIEVER
PRESETPRESET
EDIT
TUNE
TUNE+
Appuyez sur BAND pour sélectionner FM MONO.
Ceci devrait vous permettre d’obtenir une qualité sonore
acceptable.
Mémorisation des stations
Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être
pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de
pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez. Ceci
vous évite d’avoir à rechercher la fréquence chaque fois que
vous désirez écouter cette station. Cet appareil peut
mémoriser jusqu’à 30 stations.
PRESET+
PRESET
TUNETUNE
BASS
SLEEP
…
BD
CBL
S.BOX
GAME
CD
TV
STATUS
TRE
BAND
AUX
TUNER
DISP
BT AUDIO
TUN
1 Appuyez sur TUN pour sélectionner le syntoniseur.
BAND pour changer la bande (FM ou AM), si
2 Utilisez
nécessaire.
Chaque pression de la touche fait commuter la bande
entre FM (stéréo ou mono) et AM.
l’accord sur une station.
3 Faites
Une station peut être réglée de trois façons différentes :
™Réglage automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement
sélectionnée, appuyez sur les touches TUNE +/– et
maintenez-les enfoncées pendant une seconde environ.
Le récepteur recherche la station suivante et s’arrête
quand il l’a trouvée. Répétez cette opération pour
trouver d’autres stations.
™Réglage manuel
Pour modifier la fréquence d’un pas à la fois, appuyez
sur la touche TUNE +/–.
™Réglage rapide
Appuyez sur la touche TUNE / et maintenez-la
enfoncée pour lancer le réglage rapide.
Amélioration du son FM
Si le voyant TUNE ou ST ne s’allume pas lors du réglage
d’une station FM à cause d’un signal faible, réglez le
récepteur sur le mode de réception mono.
22
USB
BT
PHASE
S.RETRIEVER
PRESETPRESET
BASS
EDIT
TUNE
TUNE+
SLEEP
PRESET+
PRESET
TUNETUNE
STATUS
BAND
AUX
une station que vous souhaitez mémoriser.
1 Réglez
Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Pour
écouter la radio ci-dessus.
sur la touche EDIT.
2 Appuyez
L’écran affiche PRESET, puis un MEM clignotant et une
station préréglée.
sur la touche PRESET +/– pour sélectionner
3 laAppuyez
station préréglée que vous désirez.
sur la touche ENTER.
4 Appuyez
Le numéro préréglé cesse de clignoter et le récepteur
mémorise la station.
Remarque
• Si le récepteur reste déconnecté de la prise secteur
pendant plus d’un mois, les stations de radio mémorisées
seront perdues et devront être reprogrammées.
• Les stations radio sont mémorisées en mode stéréo.
Lorsqu’une station est mémorisée en mode FM MONO,
l’indication ST apparaît néanmoins lorsque la station est
rappelée.
2
4
34
4
Lecture de base
Pour écouter les stations préréglées
Vous devez mémoriser des stations préréglées pour avoir
accès à cette fonction. Consultez Mémorisation des stations
à la page 22 si vous n’avez pas encore mémorisé de stations
préréglées.
…
Appuyez sur la touche PRESET +/– pour sélectionner
la station préréglée que vous désirez.
Attribution de noms aux stations préréglées
Pour faciliter l’identification, vous pouvez attribuer un nom à
toutes vos stations préréglées.
1
2
3
Choisissez la station préréglée que vous désirez
nommer.
Voir la section Pour écouter les stations préréglées cidessus pour le détail à ce sujet.
Appuyez deux fois sur EDIT.
Le curseur se trouvant au premier caractère clignote sur
l’écran.
Saisissez le nom que vous désirez donner à la station.
Le nom peut comporter jusqu’à huit caractères.
• Utilisez les touches PRESET +/– pour sélectionner la
position du caractère.
• Utilisez les touches TUNE +/– pour sélectionner les
caractères.
• Le nom est mémorisé lorsque vous appuyez sur
ENTER.
Astuce
• Pour effacer le nom d’une station, suivez les étapes 1 et 2,
puis appuyez sur ENTER lorsque l’écran est vide.
Appuyez sur EDIT lorsque l’écran est vide afin de
conserver l’ancien nom.
• Une fois que vous avez attribué un nom à une station
préréglée, appuyez sur DISP pour afficher le nom. Si vous
voulez afficher de nouveau la fréquence, appuyez à
plusieurs reprises sur DISP.
Introduction au RDS (Pour l’Europe)
Le système RDS (système de radiocommunication de
données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM
pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—
notamment le nom de la station et le type d’émissions
diffusées.
L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une
recherche par type de programme. Par exemple, vous
pouvez rechercher une station qui diffuse une émission
ayant pour type de programme JAZZ.
Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :
NEWS – Informations
AFFAIRS – Analyse de
l’actualité
INFO – Informations d’ordre
général
SPORT – Sport
EDUCATE – Éducation
DRAMA – Pièces
radiophoniques, etc.
CULTURE – Culture nationale
ou régionale, théâtre, etc.
SCIENCE – Science et
technologie
VARIED – Habituellement
programmes de discussion,
quiz ou entretiens.
POP M – Musique pop
ROCK M – Musique rock
EASY M – Écoute aisée
LIGHT M – Musique classique
« légère »
CLASSICS – Musique
classique « sérieuse »
OTHER M – Musique ne
correspondant à aucune des
catégories ci-dessus
WEATHER – Bulletins
météorologiques
FINANCE – Rapports de
bourse, commerce, ventes,
etc.
CHILDREN – Programmes
pour enfants
SOCIAL – Affaires sociales
RELIGION – Programmes
religieux
PHONE IN – Opinion publique
par téléphone
TRAVEL – Voyages et
vacances, plutôt qu’annonces
de circulation routière
LEISURE – Loisirs et hobbies
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Musique country
NATION M – Musique
populaire dans une autre
langue que l’anglais
OLDIES – Musique populaire
des années 50 et 60
FOLK M – Musique folk
DOCUMENT –
Documentaires
23
Remarque
• De plus, trois autres types de programmes sont
disponibles, ALARM, ALARMTST et NO TYPE. ALARM
et ALARMTST sont utilisés pour les messages urgents.
NO TYPE s’affiche lorsqu’un type de programme est
introuvable.
BD
CBL
CD
TUNER
TV
DISP
BT AUDIO
PRESETPRESET
TUN
USB
PHASE
4
S.BOX
TRE
GAME
2
EDIT
TUNE+
TUNE
SLEEP
PRESET+
PRESET
BT
S.RETRIEVER
BASS
TUNETUNE
AUX
STATUS
BAND
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme répertorié ci-dessus.
sur TUN puis sur BAND pour sélectionner la
1 Appuyez
bande FM.
• La fonction RDS n’est possible que dans la bande
FM.
sur la touche PTY.
2 Appuyez
SEARCH apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le type de
3 programme
à écouter.
Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la
4 recherche du type de programme.
Le système commence à rechercher les stations radio
préréglées qui correspondent au type de programme
souhaité et arrête la recherche dès qu’il en a trouvé une.
Répétez cette opération pour trouver d’autres stations.
Si NO PTY est affiché, cela signifie que le tuner n’a pas pu
trouver le type de programme que vous cherchiez au
moment de la recherche.
RDS n’effectue la recherche que parmi les stations
préréglées. Si aucune station n’a été réglée, ou si le type de
programme n’a pas pu être trouvé parmi les stations
préréglées, NO PTY est affiché.
FINISH signifie que la recherche est terminée.
34
4
Lecture de base
2
Affichage d’informations RDS
La touche DISP permet d’afficher les différents types
d’informations RDS disponibles.
…
4
Appuyez sur DISP pour plus d’informations sur le
système RDS.
Chaque pression fait changer l’affichage dans l’ordre
suivant :
• Mode d’écoute
• Volume principal
• Texte radio (RT) – Messages transmis par la station
de radio.
Par exemple, une station de radio interactive propose
un numéro de téléphone comme données RT.
• Nom de service du programme (PS) – Nom de la
station de radio.
• Type de programme (PTY) – Indique le type de
programme en cours d’émission.
• Fréquence actuelle du tuner (FREQ)
34
Remarque
• Si des parasites sont captés pendant que RT défile sur
l’affichage, certains caractères peuvent s’afficher de façon
incorrecte.
• Si l’affichage RT indique NO TEXT, cela signifie
qu’aucune donnée RT n’est diffusée par la station de
radiodiffusion. L’affichage bascule automatiquement sur
l’écran de données PS (si ces données ne sont pas
disponibles, NO NAME s’affiche).
• L’affichage PTY peut indiquer NO PTY.
24
5
Écoute de votre système
Lecture en mode Auto
Choix du mode d’écoute
Votre récepteur dispose d’une variété de modes d’écoute
pour s’adapter aux différents formats audio. Choisissez le
mode d’écoute correspondant à la configuration/disposition
des enceintes ainsi qu’à la source.
…
Lors de l’écoute d’une source, appuyez de manière
répétée sur la touche de sélection du mode d’écoute
pour choisir le mode voulu.
PHASE
S.RETRIEVER
BASS
AUX
AV
ADJUST
MUTE VOLUME
• Le mode d’écoute sélectionné est affiché sur le panneau
avant.
AUTO/
DIRECT
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
La fonction AUTO SURROUND correspond à l’option
d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette
fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de
source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture
multicanaux ou stéréo selon les besoins.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO/DIRECT
jusqu’à ce que AUTO SURROUND s’affiche brièvement
(le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite).
Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur
pour suivre le traitement de la source.
Remarque
• Les formats surround stéréo (matriciels) sont décodés,
selon le cas, en NEO:6 CINEMA (reportez-vous à la
section Écoute de sonorités d’ambiance ci-dessous pour
de plus amples informations sur les formats de décodage).
• Lors de l’écoute de la source BT AUDIO, la fonction
SOUND RETRIEVER AIR est sélectionnée
automatiquement.
Sound Retriever AIR :
Cette option est adaptée à l’écoute d’un contenu audio à
partir d’un périphérique sans fil BLUETOOTH.
Important
• Les modes d’écoute et de nombreuses fonctions décrites
dans la présente section peuvent ne pas être disponibles
en fonction de la source, des paramètres et de l’état
actuels du récepteur.
25
Écoute de sonorités d’ambiance
ALC/
STANDARD
ALC/
STANDARD SURR
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en
son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront
de la configuration de vos enceintes et du type de source que
vous écoutez.
• Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou
Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera
automatiquement sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
Si vous sélectionnez le mode de contrôle automatique du
niveau STEREO ALC, le récepteur ajuste le niveau de
lecture en fonction du niveau de la source musicale
enregistrée sur un lecteur audio portable.
En sélectionnant STEREO, vous écoutez la source sur les
enceintes avant gauche et droite uniquement (et
éventuellement sur le caisson de graves en fonction des
réglages de vos enceintes). Les sources multicanaux Dolby
Digital et DTS sont remixées en stéréo.
Les modes suivants offrent un son surround de base pour les
sources stéréo et multicanaux.
Types de modes surround Sources appropriées
Sources à deux canaux
STEREO ALC
Voir ci-dessus.
DOLBY PLII MOVIE
Films
DOLBY PLII MUSICa
Musique
DOLBY PLII GAME
Jeux vidéos
NEO:6 CINEMAb
Films
NEO:6 MUSICb
Musique
DOLBY PRO LOGIC
Films anciens
STEREOc
Voir ci-dessus.
2
4
34
5
Écoute de votre système
Sources à canaux multiples
STEREO ALC
Voir ci-dessus.
Décodage linéaire
Aucun effet ajouté
STEREOc
Voir ci-dessus.
a. Vous pouvez aussi régler les effets C.WIDTH, DIMEN. et
PNRM. (voir la section Réglage des options audio à la
page 27).
b. Vous pouvez aussi régler l’effet C.IMG (voir la section
Réglage des options audio à la page 27).
c. Vous pouvez sélectionner le mode STEREO à l’aide du
bouton STEREO de la télécommande.
L’audio est reproduit selon vos réglages surround et vous
pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness,
Phase Control, Sound Retriever et Tone.
Utilisation des effets surround avancés
ADV SURR
ADVANCED
SURROUND
La fonction surround avancé permet de créer différents effets
surround. Essayez différents modes sur différentes bandes
sonores pour déterminer le mode que vous préférez.
ACTION
Conçu pour les films d’action avec des
pistes dynamiques.
DRAMA
Conçu pour les films où les dialogues sont nombreux.
ADVANCED GAME Convient pour les jeux vidéo.
SPORTS
Convient pour les programmes sportifs.
CLASSICAL
Offre un son digne d’une grande salle de concert.
ROCK/POP
Crée le son d’un concert en direct pour la
musique rock et/ou pop.
EXT.STEREO
Restitue un son multicanaux à partir d’une
source stéréo et utilise toutes les enceintes.
F.S.S.ADVANCE
(Surround avant
perfectionné)
Permet de créer des effets sonores naturels de
type surround en utilisant seulement les enceintes
avant et le caisson de basses (subwoofer).
Utilisez ce mode pour obtenir un effet sonore
surround riche au point central de convergence de la
sortie du son des enceintes avant gauche et droite.
Enceinte avant
gauche
Utilisation des modes Stream Direct
AUTO/
DIRECT
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
Les modes Stream Direct permettent de reproduire une
source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les
fonctions de traitement de signal non nécessaires sont
contournées.
AUTO
SURROUND
Voir la section Lecture en mode Auto à la
page 25.
DIRECT
Les sources sont lues en fonction des
réglages effectués dans la Manual SP
Setup (configuration d'enceinte, X.Over,
niveau du canal, distance des enceintes),
ainsi que des paramètres dual mono. Vous
entendrez les sources en fonction du
nombre de canaux dans le signal.
Les fonctions Phase Control, Acoustic
Calibration EQ, Sound Delay, Fixed PCM,
SACD Gain, HDMI Audio, Auto Delay et
LFE Attenuate sont disponibles.
PURE DIRECT
Les sources analogiques et PCM sont
reproduites sans traitement numérique.
Enceinte
avant droite
PHONES SURR
Lors d’une écoute avec un casque, vous
pouvez obtenir un effet surround global.
ECO 1
Réduit la consommation électrique. Cette
option est adaptée aux contenus audio dont
le niveau de signal est majoritairement
élevé (musique principalement).
ECO 2
Réduction supplémentaire de la consommation
électrique par rapport au mode ECO 1. Cette
option est adaptée aux contenus comportant une
plage dynamique plus large (films principalement).
26
Remarque
• Lorsque le mode ECO est activé, la luminosité évolue
entre deux niveaux. Si le niveau le plus faible est
sélectionné, l’indication DIMMER apparaît sur l’affichage.
(Mode autre qu’ECO : 4 niveaux / mode ECO : 2 niveaux)
• Le mode ECO est désactivé automatiquement (OFF) en
cas de changement de mode d’écoute (mode Advanced
surround et Auto surround).
2
4
34
5
Écoute de votre système
Utilisation de la fonction Sound Retriever
Lorsque des données audio sont supprimées lors de la
compression, la qualité du son est souvent amoindrie du fait
de l’inégalité de l’image sonore. La fonction Sound Retriever
a recours à une nouvelle technologie DSP pour restaurer un
son de qualité CD vers des sources audio compressées à 2
canaux en rétablissant la pression sonore et en lissant les
artéfacts dentelés restants après la compression.
…
Appuyez sur la touche S.RETRIEVER pour
sélectionner ou désélectionner le rétablisseur de son
S.RTV (Sound Retriever).
Remarque
• Le mode Sound Retriever ne peut pas être réglé sur ON,
lorsque le mode DIRECT ou le mode PURE DIRECT est
actif.
Un meilleur son grâce à la fonction Phase
Control
La fonction de contrôle de phase de ce récepteur utilise les
mesures de correction de phase pour garantir que votre
source sonore arrive en phase en position d’écoute,
empêchant ainsi toute déformation et/ou coloration
indésirable du son.
La technologie Phase Control garantit une reproduction
cohérente du son, grâce à l’utilisation de la correspondance
de phase qui permet d’obtenir une image sonore optimale à
la position d’écoute. La fonction Phase Control est activée
par défaut et nous vous recommandons de la laisser activée
pour tous les types de source sonore.
BT AUDIO
TUN
USB
BT
PHASE
S.RETRIEVER
Réglage des options audio
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires pour le
son sur le menu des AV ADJUST. Si elles ne sont pas
expressément marquées comme telles, les options par
défaut sont présentées en gras.
Important
• Notez que si un réglage n’apparaît pas dans le menu AV
ADJUST, c’est qu’il n’est pas disponible du fait de la
source, des paramètres et de l’état actuels du récepteur.
BASS
AUX
…
Remarque
• La correspondance de phase est un facteur très important, qu’il
est nécessaire de prendre en compte pour obtenir une
reproduction sonore de qualité. Si deux ondes sont ‘en phase’,
elles montent et descendent ensemble, ce qui augmente
l’amplitude, la clarté et la présence du signal sonore. Si la crête
d’une onde rejoint un creux, le son n’est plus en phase,
résultant en une image sonore de mauvaise qualité.
• Si votre caisson de base comporte un commutateur de
commande de phase, réglez-le sur le signe plus (+) (ou 0°).
L’effet réellement obtenu lorsque PHASE CONTROL est
réglé sur ON sur ce récepteur dépend toutefois du type de
caisson de base utilisé. Réglez votre caisson de base de
manière à optimiser l’effet. Il est également recommandé de
réorienter ou de déplacer le caisson de basses.
• Réglez le commutateur du filtre passe-bas intégré de votre
caisson de basses sur OFF. Si ce réglage ne peut pas être
effectué sur le caisson de basses, réglez la fréquence de
coupure sur une valeur plus élevée.
• Si la distance des enceintes n’est pas réglée correctement,
l’effet Phase Control risque de ne pas être optimisé.
• Le mode Phase Control ne peut pas être réglé sur ON
dans les cas suivants.
- Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné ;
- Lorsqu’un casque est branché.
AV
ADJUST
MUTE VOLUME
Appuyez sur la touche PHASE pour activer ou désactiver
la fonction P.CTL (Phase Control / Contrôle de phase).
HOME
MENU
RETURN
27
1 Appuyez sur AV ADJUST.
les touches / pour sélectionner le
2 Utilisez
paramètre que vous souhaitez ajuster.
Selon l’état ou le mode du récepteur, certaines options
peuvent ne pas être disponibles. Consultez le tableau cidessous pour en savoir plus à ce sujet.
les touches /
3 Utilisez
sélectionné.
pour configurer le paramètre
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les
options disponibles pour chaque réglage.
sur la touche RETURN pour valider la
4 Appuyez
sélection et quitter le menu.
Réglage / Fonction
EQ (Acoustic Calibration EQ)
Active/désactive l'effet Acoustic Calibration
EQ.
Option(s)
OFF
ON
S.DLY (Sound Delay)
0 à 500 ms
Certains moniteurs peuvent présenter un
(réglage par saut
de 5 ms)
léger retard lors de la retransmission vidéo,
Réglage par
de sorte que la bande sonore est légèrement
défaut
:0
désynchronisée par rapport à l’image. Cette
fonction permet d’ajouter un peu de retard
pour resynchroniser le son et l’image.
MIDNIGHT/LOUDNESS
MIDNIGHT permet de profiter d’un véritable
effet surround à faible volume pour les films.
LOUDNESS permet d’obtenir un bon rendu
des graves et des aigus lors de l’écoute de
sources musicales à faible volume.
S.RTV (Sound Retriever)a
Active/désactive l'effet Sound Retriever. (Voir
Utilisation de la fonction Sound Retriever cidessus)
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
OFFb
ON
2
4
34
5
Écoute de votre système
Réglage / Fonction
c
DUAL MONO
Définit la façon dont les bandes son en mode
mono double Dolby Digital doivent être lues.
Option(s)
CH1 – Seul le
canal 1 est
entendu
CH2 – Seul le
canal 2 est
entendu
CH1 CH2 – Les
deux canaux
sont entendus
sur les enceintes
avant
F.PCM (PCM fixe)d
Cette option est utile si vous constatez un certain
retard avant que la fonction OFF ne reconnaisse
le signal PCM d’un CD, par exemple.
Si vous sélectionnez ON, du bruit peut être émis au
cours de la lecture de sources non-PCM. Si cela pose
problème, sélectionnez un autre signal d’entrée.
OFF
DRC (Dynamic Range Control)
Permet de régler le niveau de la plage
dynamique des bandes son optimisées pour
Dolby Digital, DTS, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD et DTS-HD Master Audio
(cette fonction peut être utile pour l’écoute
d’un son surround à faible volume).
AUTOe
LFE ATT (Atténuation LFE)
Certaines sources audio Dolby Digital et DTS
incluent des tonalités extrêmement graves.
Réglez l’atténuateur LFE de façon à éviter que
les tonalités extrêmement graves produisent
une distorsion du son émis par les enceintes.
L’atténuateur LFE n’applique pas de limitation
lorsqu’il est réglé sur 0 dB (valeur recommandée).
Lorsqu’il est réglé sur –15 dB, l’atténuateur LFE
applique une limitation équivalente à cette valeur.
Lorsque OFF est sélectionné, aucun son n’est
transmis par le canal LFE.
0 (0 dB)
SACD G. (SACD Gain)f
Fait ressortir les détails des SACD en
optimisant la plage dynamique (pendant le
traitement numérique).
ON
MAX
MID
OFF
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
0 (0 dB)
+6 (+6 dB)
Réglage / Fonction
Option(s)
HDMI (Audio HDMI)
Permet de spécifier l’acheminement du signal audio
HDMI : sortie sur ce récepteur (AMP) ou sur un
téléviseur (THRU). Lorsque THRU est sélectionné,
aucun son n’est émis par ce récepteur.
AMP
THRU
A.DLY (Auto Delay)g
Cette fonction corrige automatiquement le
retard entre le son et l’image entre les
composants raccordés avec un câble HDMI.
Le délai d’attente audio est paramétré en
fonction de l’état opérationnel de l’écran
raccordé avec un câble HDMI. La durée du
retard vidéo s’ajuste automatiquement en
fonction de la durée du retard audio.
OFF
C.WIDTH (Largeur centrale)h
(Disponible uniquement si une enceinte
centrale est raccordée)
Étire le canal central entre les enceintes
avant droite et gauche ; le son émis semble
être plus large (réglages plus hauts) ou au
contraire plus étroit (réglages plus bas).
Mettre C.WIDTH sur le paramètre “7” peut
mettre en sourdine le son du canal central.
0à7
Réglage par
défaut : 3
DIMEN. (Dimension)h
Règle la balance du son surround de l’avant
vers l’arrière ; le son émis semble être plus
éloigné (réglages négatifs) ou au contraire
plus proche (réglages positifs).
–3 à +3
Réglage par
défaut : 0
PNRM. (Panorama)h
Permet d’étendre la configuration
stéréophonique à l’avant de façon à inclure
les enceintes surround pour créer un effet
sonore ‘en boucle’.
OFF
ON
ON
0 à 10
C.IMG (Image centrale)i
Réglage par
(Disponible uniquement si une enceinte
défaut : 3
centrale est raccordée)
Ajustez l’image centrale afin de créer un effet (NEO:6 MUSIC),
10 (NEO:6
stéréo plus large avec les voix. Ajustez l’effet
CINEMA)
de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers
les enceintes avant droite et gauche) à 10
(canaux centraux envoyés vers l’enceinte
centrale uniquement).
28
a. Vous pouvez modifier à tout moment la fonction Sound
Retriever à l’aide de la touche S.RETRIEVER.
b. Le réglage par défaut lorsque l’entrée USB est sélectionnée
est ON (activé).
c. Ce réglage fonctionne uniquement pour des bandes son en
mode mono double Dolby Digital et DTS.
d. Ceci ne s'affiche pas par défaut. Vous devez changer certains
paramètres sur cet appareil pour afficher le menu. (voir
Affichage du menu de configuration Fixed PCM à la page 29).
e. Le réglage initial AUTO est disponible uniquement pour les
signaux Dolby TrueHD. Sélectionnez MAX ou MID pour les
autres signaux que Dolby TrueHD.
f. Vous ne devriez avoir aucun problème avec ce réglage pour
la plupart des disques SACD, mais si le son présente de la
distorsion, il sera préférable de revenir à un gain de 0 dB.
g. Cette fonction n’est disponible que si l’écran raccordé prend
en charge la synchronisation audio/vidéo automatique
(‘lipsync’) du HDMI. Si le délai d’attente paramétré
automatiquement ne vous convient pas, réglez A.DLY sur
OFF et ajustez le délai d’attente manuellement. Pour plus de
détails sur la fonction de synchronisation labiale de votre
écran, contactez directement votre fabricant.
h. Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode
DOLBY PLII MUSIC.
i. Uniquement lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode
NEO:6 CINEMA ou NEO:6 MUSIC.
2
4
34
5
Écoute de votre système
• Les fonctions pouvant être définies varient en fonction du signal d’entrée ou des réglages des enceintes.
AUTO
SURROUND
DIRECT
Reglage des
enceintes
9
Niveau de
canal
Distance des
enceintes
PURE DIRECT
STEREO
ALC/
STANDARD
ADV SURR
Utilisation du
casque
Signal
analogique
Autres
signaux
9
8
9
9
9
9
8
9
9
9
9
9
9
9
8
9
9
8
9
9
9
9
8
Phase
Control
9
9
8
8
9
9
9
8
Grave/Aigu
9
8
8
8
9
9
9
9
Acoustic
Calibration
EQ
9
9
8
8
9
9
9
8
Sound Delay
9
9
8
9
9
9
9
9
MIDNIGHT/
LOUDNESS
9
8
8
8
9
9
9
9
Sound
Retriever
9
8
8
8
9
9
9
9
DUAL MONO
9
9
8
9
9
9
9
9
Fixed PCM
9
9
8
9
9
9
9
9
Dynamic
Range
Control
9
8
8
8
9
9
9
9
Atténuation
LFE
9
9
8
8
9
9
9
9
SACD Gain
9
9
8
9
9
9
9
9
Audio HDMI
9
9
8
9
9
9
9
9
Auto Delay
9
9
8
9
9
9
9
9
Image centrale
(NEO:6
uniquement)
9
8
8
8
8
9
8
8
29
Affichage du menu de configuration Fixed PCM
Les options audio Fixed PCM ne sont pas affichées par
défaut. Effectuez les actions suivantes pour les afficher.
1 Mettez le récepteur en mode veille.
Tout en appuyant sur la touche AUTO SURROUND/
2 STREAM
DIRECT du panneau frontal, appuyez sur
ÍSTANDBY/ON.
L'affichage apparait ou disparait chaque fois que vous
effectuez ces étapes.
Modification du réglage du format TV de
l’interface graphique utilisateur
Si l’écran de l’interface graphique utilisateur n’est pas affiché
correctement, il se peut que le système TV ne soit pas réglé
correctement pour votre pays ou région.
1 Mettez le recepteur en veille.
en appuyant sur la touche TUNE
2 Tout
frontal, appuyez sur ÍSTANDBY/ON.
du panneau
Chaque appui sur cette touche fait basculer entre PAL et NTSC.
• Réglage par défaut: PAL
Modification de l’échelon de fréquence de la radio AM
Si vous trouvez que vous ne pouvez pas régler les stations
correctement, le pas de fréquence peut ne pas être approprié
pour votre pays/région. Voici comment changer le réglage :
1 Mettez le recepteur en veille.
en appuyant sur la touche TUNE
2 Tout
frontal, appuyez sur ÍSTANDBY/ON.
du panneau
Chaque appui sur cette touche fait basculer entre 9K
STEP et 10K STEP.
• Réglage par défaut: 9K STEP
Remarque
• Si Standby Through n'est pas réglé sur OFF, vous
pouvez ne pas être en mesure de régler la commutation
de Fixed PCM, NTSC/PAL ou 9K STEP/10K STEP.
2
4
34
6
Menu d’accueil (Home Menu)
Utilisation du menu d’accueil (Home Menu)
La section suivante décrit de façon détaillée comment
effectuer les réglages adaptés à votre propre utilisation du
récepteur et comment régler chaque système d’enceintes
séparément selon vos exigences.
4 Sélectionnez le réglage que vous souhaitez ajuster.
Home Menu
1.Full Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
Réglage des enceintes
Important
• L’affichage à l’écran (OSD) n’apparaît pas si vous avez
effectué la connexion au téléviseur via la sortie composite
de votre téléviseur. Pour pouvoir afficher le menu d’accueil
(Home Menu), utilisez la connexion HDMI.
• Si un casque est branché sur le récepteur, débranchez-le.
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu d’accueil (Home
Menu) lorsque l’entrée USB est sélectionnée.
AV
ADJUST
RECEIVER
AUDIO SEL
HOME
MENU
DVD
1
2
3
MUTE VOLUME
SAT
RETURN
STREAM BOX
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
Appuyez sur ÍRECEIVER pour allumer le récepteur.
Commutez l’entrée du téléviseur sur l’entrée qui
connecte ce récepteur au téléviseur via le câble HDMI
correspondant.
Appuyez sur HOME MENU.
Le menu d’accueil (Home Menu) s’affiche sur le
téléviseur. Utilisez les touches / // et ENTER de
la télécommande pour naviguer dans les écrans et
sélectionner des options de menu. Appuyez sur la
touche RETURN pour sortir du menu actuel.
• Appuyez sur HOME MENU à tout moment pour
quitter le menu d’accueil (Home Menu).
Return
• Full Auto MCACC – Il s’agit d’une configuration
automatique rapide et efficace du surround (voir
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 16).
• Manual SP Setup
- Speaker Setting – Permet de préciser la taille et le
nombre d’enceintes raccordées (voir ci-dessous).
- X.Over – Définit les fréquences qui seront envoyées
vers le subwoofer (page 31).
- Channel Level – Permet d’ajuster l’équilibre général de
votre système d’enceintes (page 31).
- Speaker Distance – Permet de préciser la distance de
vos enceintes par rapport à la position d’écoute
(page 32).
• Input Assign – Cette option permet d’indiquer
l’équipement que vous avez connecté à l’entrée audio
(CD) (voir la section Menu d’affectation d’entrée à la
page 32).
• Auto Power Down – Permet de mettre automatiquement
le récepteur hors tension lorsqu’il n’a pas été utilisé
pendant plusieurs heures (voir la section Le menu Auto
Power Down à la page 32).
• HDMI Setup – Pour configurer la fonction ARC (Audio
Return Channel) et attribuer ou non le signal d’entrée
HDMI à la sortie Standby Through lorsque le récepteur est
en mode veille (voir la section Le menu HDMI Setup à la
page 33).
Configuration manuelle des enceintes
Ce récepteur permet d’effectuer des réglages précis pour optimiser
l’impact du son surround. Ces réglages ne doivent être effectués
qu’une seule fois (sauf si vous souhaitez modifier l’emplacement de
votre système d’enceintes actuel ou ajouter de nouvelles enceintes).
30
Ces paramètres sont destinés à régler de manière précise
votre système, mais si vous êtes satisfait des réglages
effectués avec Configuration automatique du son surround
(MCACC) à la page 16, il n’est pas nécessaire d’effectuer
tous ceux-là.
Utilisez ce réglage pour définir la configuration des enceintes
(taille, nombre d’enceintes).
Il est bon de s’assurer que les réglages effectués dans
Configuration automatique du son surround (MCACC) à la
page 16 sont corrects.
1 Sélectionnez « Manual SP Setup » sur la page Home Menu.
2 Sélectionnez « Speaker Setting » sur le menu Manual SP Setup.
2a.Speaker Setting
2.Manual SP Setup
a.Speaker Setting
b.X.Over
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Return
SMALL
Front
Center
[ NO
]
Surr
[ NO
]
Subwoofer:
YES
Return
l’ensemble d’enceintes à régler, puis
3 Choisissez
sélectionnez une taille d’enceinte.
Utilisez / pour sélectionner la taille (et le nombre) de
chacune des enceintes suivantes :
• Front – Sélectionnez LARGE si vos enceintes avant
reproduisent fidèlement les basses fréquences ou si vous
n’avez pas raccordé de caisson de grave. Sélectionnez SMALL
pour envoyer les basses fréquences au caisson de grave.
• Center – Sélectionnez LARGE si votre enceinte centrale reproduit
fidèlement les basses fréquences ou SMALL pour envoyer les
basses fréquences aux autres enceintes ou au caisson de grave.
Si vous n’avez pas raccordé d’enceinte centrale, choisissez NO (le
canal central est envoyé vers les autres enceintes).
• Surr – Sélectionnez LARGE si vos enceintes surround
reproduisent fidèlement les basses fréquences. Sélectionnez
SMALL pour envoyer les fréquences graves vers les autres
enceintes ou le subwoofer. Si vous n’avez pas connecté
d’enceintes surround, choisissez NO (le son des canaux
surround est envoyé vers les autres enceintes).
2
4
34
6
Menu d’accueil (Home Menu)
• Subwoofer – Les signaux LFE et les basses fréquences des canaux
réglés sur SMALL sont générés par le caisson de graves lorsque
YES est sélectionné (voir les remarques ci-dessous). Choisissez le
réglage PLUS si vous souhaitez que le caisson de graves émette les
basses en continu ou si vous souhaitez des basses plus profondes
(les basses fréquences normalement émises par les enceintes avant
et centrale sont également acheminées vers le caisson de graves).
Si vous n’avez pas raccordé de caisson de grave, choisissez NO (les
basses fréquences sont restituées par d’autres enceintes).
4
« Manual SP Setup » sur la page Home
une option de configuration.
1 Sélectionnez
3 Sélectionnez
Menu.
• Manual – Déplacez manuellement les tonalités de test d’une
enceinte à l’autre et ajustez les différents niveaux de canal.
• Auto – Ajuste les niveaux de canal en suivant le déplacement
2 Sélectionnez « X.Over » sur le menu Manual SP Setup.
automatique des tonalités de tests d’une enceinte à l’autre.
X.Over
• Réglage par défaut : 100Hz
Ce réglage détermine la coupure entre les basses lues par
les enceintes réglées sur LARGE, ou par le caisson de
graves, et les basses lues par les enceintes réglées sur
SMALL. Il détermine également la fréquence de transition
pour les basses du canal LFE.
• Pour de plus amples informations sur la taille des
enceintes et leur sélection, consultez Réglage des
enceintes à la page 30.
Frequency
a.Speaker Setting
b.X.Over
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Remarque
• Si vous sélectionnez SMALL pour les enceintes avant, le
caisson de graves se règle automatiquement sur YES. En
outre, les enceintes centrale et surround ne peuvent pas
être réglées sur LARGE lorsque les enceintes avant sont
réglées sur SMALL. Dans ce cas, toutes les basses
fréquences sont envoyées au caisson de grave.
• Si vous avez un caisson de grave et que vous aimez que les
basses ressortent, il peut paraître logique de sélectionner LARGE
pour vos enceintes avant et PLUS pour le caisson de grave.
Toutefois, ce choix peut ne pas donner des résultats optimaux. En
fonction de l’emplacement de vos enceintes dans la pièce, vous
pouvez en fait remarquer une diminution de la quantité des graves
en raison de l’annulation des basses fréquences. Dans ce cas,
essayez de modifier la position ou l’orientation des enceintes. Si
les résultats ne vous satisfont pas, écoutez la réponse aux basses
en réglant sur PLUS et YES ou en réglant alternativement les
enceintes avant sur LARGE et SMALL, et laissez-vous guider par
votre ouïe. Si vous rencontrez des difficultés, l’option la plus
simple consiste à envoyer toutes les basses au caisson de grave
en sélectionnant SMALL pour les enceintes avant.
2b.X.Over
2.Manual SP Setup
l’option de configuration sélectionnée.
4 Confirmez
Les tonalités de test commencent lorsque vous avez
100Hz
appuyé sur ENTER. Lorsque le volume aura atteint le
niveau de référence, des tonalités de test seront émises.
Return
Return
le point de coupure de fréquence.
3 Choisissez
Les fréquences qui se trouvent en-dessous de ce point
de coupure seront envoyées vers le subwoofer (ou les
enceintes LARGE).
vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
4 Lorsque
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Niveau de canal
En utilisant les réglages du niveau de canal, vous pouvez
ajuster l’équilibre général de votre système d’enceintes,
facteur essentiel à la configuration d’un système home
cinéma.
ATTENTION
• Les tonalités de test utilisées lors du réglage du niveau
des canaux sont générées à un volume élevé.
« Manual SP Setup » sur la page Home
1 Sélectionnez
Menu.
« Channel Level » sur le menu Manual SP
2 Sélectionnez
Setup.
2c.Channel Level
2.Manual SP Setup
Test Tone
a.Speaker Setting
b.X.Over
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Enter:Next
Return
31
Manual
Return
2c.Channel Level
Test Tone
[ Manual ]
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
Return
le niveau de chaque canal à l’aide des touches /
5 Réglez
Si vous avez sélectionné Manual, utilisez / pour
.
changer d’enceinte. La configuration Auto génère des
tonalités de test selon l’ordre affiché à l’écran :
2c.Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surround L
Subwoofer
[
[
[
[
[
0dB
0dB]
0dB]
0dB]
0dB]
0dB]
Return
Réglez le niveau de chaque enceinte pendant l’émission
de la tonalité d’essai.
Remarque
• Si vous utilisez un compteur de niveau de pression acoustique (SPL),
effectuez les relevés de la position d’écoute principale et réglez le
niveau de chaque enceinte sur 75 dB SPL (pondération C/lecture lente).
• La tonalité d’essai du subwoofer est émise à faible volume.
Il se peut que vous deviez effectuer un nouveau réglage si
l’essai a été réalisé avec une véritable bande son.
vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
6 Lorsque
Vous retournez au menu Channel Level.
2
4
34
6
Menu d’accueil (Home Menu)
Distance des enceintes
Pour que votre système affiche une belle profondeur et une
séparation idéale, vous devez préciser la distance séparant
les enceintes et votre position d’écoute. Le récepteur peut
alors ajouter le retard nécessaire pour obtenir un son
surround correct.
• Pour plus d’informations sur l’attribution des signaux
d’entrée numériques, voir la section Sélection du signal
d’entrée audio à la page 18.
1
2
Sélectionnez « Manual SP Setup » sur la page Home
Menu.
Sélectionnez « Speaker Distance » sur le menu Manual
SP Setup.
a.Speaker Setting
b.X.Over
c.Channel Level
d.Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surround L
Subwoofer
Return
4
Home Menu
1.Full Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
[
[
[
[
[
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
3.0
m
m
m
m
m
m
]
]
]
]
]
Return
Ajustez la distance de chaque enceinte en utilisant
/ .
Vous pouvez régler la distance de chaque enceinte par
incrémentations de 0,1 m.
Le menu Auto Power Down
Ce menu permet de mettre le récepteur hors tension après
une durée définie d’inactivité de plusieurs heures.
• Réglage par défaut : 6H
« Auto Power Down » sur la page Home
1 Sélectionnez
Menu.
Return
Home Menu
« Analog Input » sur le menu Input
2 Sélectionnez
Assign.
4.Auto Power Down
Auto Power Down
1.Full Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
6H
3a.Analog Input
3.Input Assign
Analog
a.Analog Input
CD
Return
Return
la durée d’inactivité avant la mise hors
2 Définissez
tension.
2d.Speaker Distance
2.Manual SP Setup
3
1 Sélectionnez « Input Assign » sur la page Home Menu.
Return
Return
• Vous pouvez choisir entre les valeurs 2, 4, 6 heures
ou OFF (mise hors tension automatique désactivée).
l’option d’entrée souhaitée pour la prise
vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
3 Sélectionnez
3 Lorsque
d’entrée audio (CD).
Retournez au menu d’accueil (Home Menu).
vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
4 Lorsque
Vous retournez au menu Input Assign.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
Vous retournez au menu Manual SP Setup.
Menu d’affectation d’entrée
La prise d’entrée audio (CD) est associée au lecteur CD lors
de la fabrication du récepteur, mais vous pouvez changer
cela si vous le souhaitez et attribuer la prise à l’entrée TV.
32
2
4
34
6
Menu d’accueil (Home Menu)
Le menu HDMI Setup
Si votre téléviseur prend en charge la fonction ARC, raccordez le téléviseur et
le récepteur à l’aide d’un câble HDMI, ce qui permettra d’entrer le signal audio
du téléviseur sur la prise HDMI sans avoir besoin d’utiliser un câble audio.
Il est possible de transmettre des signaux depuis un lecteur HDMI
connecté vers le téléviseur même lorsque le récepteur est en veille.
Important
• Pour utiliser la fonction ARC, raccordez les équipements à
l’aide d’un Câble HDMI®/™ haute vitesse. L’utilisation d’autres
types de câble HDMI peut provoquer des dysfonctionnements.
1
Sélectionnez « HDMI Setup » dans le menu d’accueil
(Home Menu).
5.HDMI Setup
Home Menu
OFF
a.ARC
b.Standby Through
[ OFF
1.Full Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
Return
2
3
]
c.4k60p Setting
Return
Choisissez le réglage « ARC » désiré.
Lorsqu’un téléviseur prenant en charge la fonction HDMI
Audio Return Channel est connecté au récepteur, le son
du téléviseur peut être entré via la prise HDMI.
• ON – Le son du téléviseur est entré via la prise HDMI.
• OFF – Le son du téléviseur est entré via les prises
d’entrée audio autres que HDMI.
Choisissez le réglage « Standby Through » désiré.
Lorsque le récepteur est en veille, le signal d’entrée HDMI
sélectionné ici sera envoyé vers le téléviseur via le câble HDMI.
• LAST – Le signal d’entrée HDMI précédemment
sélectionné sera envoyé en sortie.
• BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME – Le signal
d’entrée HDMI sélectionné ici sera envoyé en sortie.
• OFF – Le signal ne sera pas envoyé en sortie lorsque
le récepteur est en veille.
- Si l’option Standby Through n’est pas désactivée
(OFF), la consommation électrique sera plus
importante lorsque le récepteur est en veille.
le réglage « 4k60p Setting » désiré.
4 Choisissez
Si le téléviseur connecté au récepteur via un câble HDMI
prend en charge l’option « 4K/60p », vous pouvez utiliser
ce réglage en fonction de la performance du téléviseur.
1. À l’aide des touches / , sélectionnez la prise
d’entrée dont vous souhaitez modifier les paramètres.
2. Utilisez les touches / pour sélectionner « 4k60p ».
3. Utilisez les touches / pour sélectionner le signal à
configurer.
• 4:4:4 – Sélectionnez cette option si vous connectez
un téléviseur compatible 4K/60p 4:4:4 24 bits via un
câble HDMI. Ceci vous permet de bénéficier de la
meilleure qualité d’image vidéo.
- Dans le cas où le câble HDMI ne prend pas en charge la
communication 4K/60p 4:4:4 24 bits (18 Gbps), l’image
vidéo ne pourra pas être transmise correctement.
Dans ce cas, sélectionnez l’option 4:2:0 pour
regarder l’image vidéo avec une qualité de 4K/60p
4:2:0 24 bits.
• 4:2:0 – Sélectionnez cette option si vous connectez un
téléviseur compatible 4K/60p 4:2:0 24 bits via un câble HDMI.
4. Appuyez sur RETURN.
Si vous utilisez un équipement source qui ne prend pas en
charge le mode 4K/60p 4:4:4 24 bits et que la prise HDMI est
paramétrée sur 4:4:4, il se peut que la sortie vidéo de
l’équipement source produise une image rouge, qu’aucun
signal audio ne soit émis par l’équipement source, ou encore
qu’aucun signal 3D ne soit émis par certains équipements.
Dans de tels cas, réglez la prise HDMI sur 4:2:0.
vous avez terminé, appuyez sur RETURN.
5 Lorsque
Retournez au menu d’accueil (Home Menu).
Avant d’utiliser la fonction ARC
Avant d’utiliser la fonction ARC, mettez le téléviseur et cet appareil
en mode veille (STANDBY) après avoir raccordé l’appareil au
téléviseur. Mettez ensuite sous tension (ON) l’appareil puis le
téléviseur, dans cet ordre. Pour utiliser la fonction ARC, après
avoir raccordé cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble HDMI,
vous devez sélectionner l’entrée du téléviseur sur le mode
d’entrée requis pour la connexion utilisée avec cet appareil.
Vous pouvez ensuite sélectionner une chaîne/émission de
télévision.
33
Important
• Il se peut que la fonction ARC ne soit pas utilisable même
lorsque les conditions ci-dessus sont remplies. Dans ce
cas, pour écouter le signal audio du téléviseur, raccordez
cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
• La fonction CEC (Consumer Electronic Control) peut
s’activer lorsque la fonction ARC est utilisée (ON), ce qui
provoque la mise sous tension et hors tension successive
de l’appareil et le basculement d’une entrée à l’autre.
Étant donné que cet appareil ne garantit pas le
fonctionnement synchronisé de la fonction CEC, nous
vous recommandons de désactiver (OFF) la fonction
Control HDMI sur le lecteur connecté. Il se peut que cet
appareil ne fonctionne pas correctement si la fonction
Control HDMI est activée (ON) sur le lecteur. Pour plus
d’informations, consultez le Manuel d’utilisation de
l’équipement concerné. Si cette méthode ne fonctionne
pas, désactivez (OFF) la fonction ARC.
Dans ce cas, pour écouter le signal audio du téléviseur,
raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble
audio.
En outre, cet appareil ne garantit pas le fonctionnement
synchronisé de la télécommande du téléviseur pour régler
le volume (et pour couper le son). Dans ce cas, réglez le
volume (et coupez le son) directement depuis l’appareil.
• Mettez le récepteur hors tension (OFF) et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder d’autres équipements ou de modifier les
branchements de cet appareil. Lorsque toutes les
connexions sont effectuées, branchez le connecteur du
cordon d’alimentation dans la prise secteur.
• Si le cordon d’alimentation est branché lorsque la fonction
ARC activée (ON), la connexion HDMI met entre 2 et 10
secondes pour s’initialiser. Cet appareil ne peut pas être
utilisé pendant la phase d’initialisation. Pendant
l’initialisation, l’indicateur HDMI clignote sur l’affichage.
Mettez l’appareil sous tension une fois que l’indicateur
HDMI cesse de clignoter.
2
4
34
7
Informations complémentaires
Guide de dépannage
Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme
des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez
que cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les
points ci-dessous. Inspectez les autres appareils électriques
raccordés au récepteur car quelquefois, le problème provient
d’un autre appareil. Si le problème ne peut pas être résolu
grâce à la liste de contrôle ci-dessous, consultez le service
après-vente Pioneer indépendant agréé le plus proche pour
effectuer la réparation.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison
d’effets extérieurs comme l’électricité statique,
débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant
et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de
fonctionnement.
™
#
#
™
#
#
™
#
#
Généralités
#
™ Impossible de mettre l’appareil sous tension.
# Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale, et
rebranchez-la.
™ Le récepteur s’éteint brusquement.
# Lorsque la fonction Auto Power Down est activée, l’appareil
se met hors tension automatiquement lorsqu’il n’est pas
utilisé pendant plusieurs heures. Vérifiez le réglage de la
fonction de mise hors tension automatique Auto Power Down
(voir la section Le menu Auto Power Down à la page 32).
# Veillez à ce qu’aucun brin de fil d’enceinte lâche ne touche le
panneau arrière. Ceci pourrait provoquer la coupure
automatique du récepteur.
# Après environ une minute, pendant laquelle vous ne pourrez
pas allumer l’appareil, rallumez le récepteur. Si le message
persiste, appelez le service après-vente agréé Pioneer.
# Si le signal source comporte peu de basses fréquences,
changez la configuration des enceintes comme suit : Avant :
SMALL / Caisson de basse : YES, ou Avant : LARGE /
Caisson de basse : PLUS (page 30).
™ L’indicateur HDMI clignote et l’appareil ne s’allume pas.
# Le récepteur peut connaître un grave problème. N’essayez
pas de le mettre sous tension. Débranchez le récepteur et
contactez le service après-vente Pioneer.
™ L'entrée de cet appareil change de l'une à l'autre.
(Lorsque la fonction ARC est sur ON)
# La fonction CEC (Consumer Electronic Control) peut s'activer
si la fonction ARC est sur ON, faisant que l'entrée change de
l'une à l'autre. Puisque cet appareil ne garantit pas les
commandes synchronisée basée sur la fonction CEC, Mettez
sur OFF le paramètre HDMI CONTROL sur le lecteur
#
#
#
™
#
#
#
™
#
#
#
#
#
™
#
#
#
raccordé. Pour avoir plus de détails, consultez le mode
d'emploi du dispositif concerné.
Si cette méthode ne fonctionne pas, désactivez (OFF) la fonction
ARC. Dans ce cas, pour écouter le signal audio du téléviseur,
raccordez cet appareil au téléviseur à l’aide d’un câble audio.
L’indication OVERHEAT s’affiche et l’appareil se met hors tension.
La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur admissible.
Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation.
Abaissez le volume.
L’indication TEMP s’affiche et le volume est abaissé.
La température à l’intérieur de l’appareil a dépassé la valeur admissible.
Essayez de déplacer l’appareil pour obtenir une meilleure ventilation.
Abaissez le volume.
Aucun son n’est émis lorsqu’une fonction d’entrée est sélectionnée.
Utilisez le bouton rotatif VOLUME +/– pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche MUTE de la télécommande pour
désactiver la sourdine.
Réglez AUDIO SEL sur H (HDMI), C1/O1 (numérique) ou A
(analogique) selon le type de connexion utilisé (page 18).
Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 8).
Vérifiez les paramètres de sortie audio du composant source.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’équipement source.
Aucune image n’est émise lorsqu’une fonction d’entrée
est sélectionnée.
Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement (voir la
section Raccordement de votre équipement à la page 8).
Utilisez des câbles vidéo de même type pour raccorder
l’équipement source et le téléviseur à ce récepteur (voir la section
À propos du raccordement des sorties vidéo à la page 11).
L’entrée vidéo sélectionnée sur le moniteur télé est incorrecte.
Référez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
Aucun son ne sort du caisson de grave.
Assurez-vous que le subwoofer est sous tension.
Si le subwoofer possède un bouton de volume, assurez-vous
qu’il est en position d’écoute.
La source Dolby Digital ou DTS que vous écoutez peut ne pas
avoir de canal LFE.
Changez le réglage du subwoofer sur YES ou PLUS, comme
indiqué à la section Configuration des enceintes, Réglage des
enceintes à la page 30.
Réglez la fonction LFE ATT (Atténuation LFE), décrite en
page 28, sur la valeur LFEATT 0 ou LFEATT 5.
Aucun son n’est émis des enceintes surround ou centrale.
Raccordez correctement les enceintes (page 9).
Vérifiez les réglages des enceintes (voir la section Réglage
des enceintes à la page 30).
Vérifiez les niveaux des enceintes (voir la section Niveau de
canal à la page 31).
34
™ Aucun son n’est émis d’une enceinte particulière.
# Vérifiez que le câble d’enceinte est correctement connecté.
(Vérifiez que la prise est en bon état, que le fil d’enceinte est
inséré solidement et qu’aucun fil dénudé n’est en contact
avec le panneau arrière.)
™ La fonction Phase Control semble n’avoir aucun effet
audible.
# Le cas échéant, vérifiez que le commutateur du filtre passebas de votre caisson de basses (subwoofer) est désactivé, ou
que le point de coupure du filtre est réglé sur la fréquence la
plus élevée. Si votre caisson de basses (subwoofer) possède
un paramètre de PHASE réglez-le sur 0° (ou, selon le
matériel, sur la position qui permet d’obtenir un son
d’ensemble optimal).
# Vérifiez que le paramètre de distance des enceintes est
correctement défini pour chaque enceinte (voir la section
Distance des enceintes à la page 32).
™ Bruit considérable lors de la radiodiffusion.
# Raccordez l’antenne (page 14) et réglez sa position de façon
à obtenir une bonne réception.
# Éloignez tous les câbles détachés des bornes d’antenne et
des fils électriques.
# Déroulez le fil de l’antenne filaire FM, placez-le de façon à
obtenir une bonne réception et fixez-le sur un mur (ou
raccordez-le à une antenne FM extérieure).
# Raccordez une antenne AM interne ou externe
supplémentaire (page 14).
# Éteignez les appareils qui provoquent des interférences ou
éloignez-les du récepteur (ou placez les antennes le plus loin
possible des appareils qui provoquent des interférences).
™ Les stations émettrices ne peuvent pas être
sélectionnées automatiquement.
# Raccordez une antenne externe (page 14).
™ Émission de bruit pendant la lecture d’une platine à
cassettes.
# Éloignez la platine à cassettes de votre récepteur jusqu’à
disparition du bruit.
™ Lors de la lecture d’un logiciel avec le système DTS,
aucun son n’est émis ou seul du bruit est émis.
# Assurez-vous que les réglages du lecteur sont corrects et/ou
que la sortie du signal DTS est activée. Consultez le mode
d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.
™ Il semble y avoir un décalage entre la sortie des
enceintes et celle du caisson de basse.
# Voir Configuration automatique du son surround (MCACC) à
la page 16 pour reconfigurer votre système en utilisant Full
Auto MCACC (ceci corrigera automatiquement le décalage de
la sortie du caisson de basse).
2
4
34
7
™ Après avoir utilisé la configuration Auto MCACC, le paramètre
de la taille de l’enceinte (LARGE ou SMALL) est incorrect.
# Des bruits basse fréquence pourraient avoir été produits par
un climatiseur ou un moteur. Mettez hors tension tous les
appareils de la pièce et relancez la configuration Full Auto
MCACC.
™ Impossible de faire fonctionner la télécommande.
# Remplacez les piles (page 7).
# Faites fonctionner la télécommande jusqu’à une distance de
7 m, dans un angle de 30º du capteur de la télécommande
(page 7).
# Éliminez tout obstacle ou faite-la fonctionner d’une autre
position.
# Évitez d’exposer le capteur de la télécommande du panneau
frontal à la lumière directe.
™ L’affichage est sombre.
# Appuyez sur la touche DIMMER de la télécommande à
plusieurs reprises pour revenir au réglage par défaut.
# Lorsque le mode ECO est activé, la luminosité évolue entre
deux niveaux. Si le niveau le plus faible est sélectionné,
l’indication DIMMER apparaît sur l’affichage. (Mode autre
qu’ECO : 4 niveaux / mode ECO : 2 niveaux)
™ L’affichage clignote et le récepteur ne peut pas être
utilisé.
# Selon le signal dentre ou le mode dcoute, il se peut que
certaines fonctions ne soient pas disponibles.
™ Le périphérique sans fil BLUETOOTH ne peut pas être
connecté ou utilisé. Aucun son ne provient du
périphérique sans fil BLUETOOTH ou le son est
interrompu.
# Vérifiez qu’aucun objet émettant des ondes
électromagnétiques dans la bande 2,4 GHz (four à microondes, périphérique WLAN ou périphérique BLUETOOTH) ne
se trouve à proximité de l’appareil. Si un tel objet se trouve à
proximité de l’appareil, éloignez-en l’appareil. Ou bien,
n’utilisez pas l’objet émettant les ondes électromagnétiques.
# Vérifiez que le périphérique sans fil BLUETOOTH n’est pas
trop éloigné de l’appareil et qu’il n’y a pas d’obstacle entre le
périphérique sans fil BLUETOOTH et l’appareil. Placez le
périphérique sans fil BLUETOOTH et l’appareil de telle façon
que la distance qui les sépare soit inférieure à 10 m* et qu’il
n’y ait pas d’obstacle entre eux.
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation. La portée réelle peut varier en fonction des
conditions du milieu environnant.
# Il se peut que le périphérique BLUETOOTH ne soit pas
configuré sur le mode de communication prenant en charge la
technologie sans fil BLUETOOTH. Vérifiez la configuration du
périphérique BLUETOOTH.
Informations complémentaires
# Vérifiez que l’appariement est correct. Les paramètres dassociation
ont été supprimés de cet appareil ou du périphérique sans fil
BLUETOOTH. Effectuez de nouveau la procédure d’association.
# Vérifiez que le profil est correct. Utilisez un périphérique
BLUETOOTH prenant en charge le profil A2DP.
# Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique
connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de
déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut
produire des bruits parasites ou même interrompre le signal
audio.
HDMI
Informations importantes concernant la liaison
HDMI
™ Pas d’image ou de son.
# Si le problème persiste lorsque vous connectez directement
votre composant HDMI à votre moniteur, reportez-vous au
manuel du composant ou du moniteur ou prenez contact avec
le service après-vente du fabricant.
™ Pas d’image.
# Les signaux vidéo qui sont entrés sur la borne vidéo analogique
ne peuvent pas être sortis au niveau de la borne HDMI. Les
signaux qui sont entrés sur la borne HDMI ne peuvent pas être
sortis au niveau de la borne vidéo analogique. Utilisez des
câbles d’entrée et de sortie de même type.
# Il est possible que les paramètres de sortie du composant source
soient configurés de manière telle que le format vidéo transmis
est impossible à afficher. Modifiez les paramètres de sortie de la
source, ou connectez-la à l’aide des prises composite.
# Ce récepteur est compatible HDCP. Vérifiez si les composants
raccordés sont également compatibles HDCP. Si ce n’est pas
le cas, raccordez-les à l’aide des prises vidéo composite.
# Selon le composant source connecté, ce dernier peut ne pas
fonctionner avec ce récepteur (même s’il est compatible
HDCP). Dans ce cas, connectez la source au récepteur à
l’aide des prises vidéo composite.
# Si aucune image vidéo n’apparaît sur votre téléviseur,
essayez d’ajuster la résolution, le paramètre Deep Color ou
d’autres paramètres sur votre équipement.
# Pour obtenir des signaux Deep Color, utilisez un câble HDMI
(Câble HDMI®/™ haute vitesse) pour relier ce récepteur à un
composant ou à un téléviseur présentant la fonction Deep Color.
™ L’écran OSD (Menu d’accueil (Home Menu), etc.) ne
s’affiche pas.
# L’affichage à l’écran (OSD) n’apparaît pas si vous avez
effectué la connexion au téléviseur via la sortie composite de
votre téléviseur. Utilisez la connexion HDMI pour configurer le
système.
™ Pas de son ou arrêt soudain du son.
# Vérifiez que le paramètre HDMI est réglé sur AMP (page 27).
# Si le composant est un appareil DVI, utilisez une connexion
distincte pour l’audio.
# La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite
plus de temps pour être reconnue. C’est pourquoi, une
coupure de son peut se produire au moment où l’on change
de format audio ou lance la lecture.
35
Dans certains cas, il ne sera peut-être pas possible
d’acheminer les signaux HDMI via ce récepteur (ceci dépend
du composant HDMI que vous connectez - contrôlez les
informations du fabricant concernant la compatibilité HDMI).
Si vous ne recevez pas correctement les signaux HDMI (du
composant) via ce récepteur, essayez la configuration
suivante pour la connexion.
Configuration
Raccordez votre composant HDMI directement à l’écran par
un câble HDMI. Utilisez ensuite la liaison la plus pratique
(une liaison numérique est recommandée) pour envoyer le
signal audio au récepteur. Reportez-vous au mode d’emploi
pour de plus amples informations sur les liaisons audio.
Réglez le volume de l’écran au minimum lorsque vous
utilisez cette configuration.
Remarque
• Selon celui-ci, la sortie audio peut être limitée au nombre
de canaux disponibles sur l’écran raccordé (par exemple,
le signal audio sera réduit à 2 canaux si l’écran ne
présente qu’un son stéréo).
• Si vous souhaitez changer de source d’entrée, vous
devrez modifier les fonctions à la fois sur le récepteur et
sur l’écran.
• Étant donné que le son de l’écran est coupé lorsque la
connexion HDMI est utilisée, vous devez régler le volume
de l’écran chaque fois que vous changez de source
d’entrée.
Messages USB
™ ‘USB Error 4 (I/U ERR4)’
# La puissance requise pour le périphérique USB est trop
élevée pour ce récepteur. Éteignez le récepteur et
reconnectez l’USB au récepteur.
2
4
34
7
Informations complémentaires
Réinitialisation de l’unité principale
Spécifications
Respectez cette procédure pour rétablir les réglages d’usine
du récepteur. Utilisez les commandes du panneau frontal
pour ce faire.
Section audio
1 Mettez le récepteur en mode de veille.
Tout en maintenant la touche BAND enfoncée,
2 appuyez
sur la touche ÍSTANDBY/ON pendant deux
secondes environ.
3
4
Lorsque RESET? apparaît à l’écran, appuyez sur
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT.
OK? apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour confirmer.
OK apparaît à l’écran pour indiquer que le récepteur a
été réinitialisé à ses paramètres d’usine par défaut.
Important
• Si l’option Standby Through n’est pas désactivée (OFF),
la réinitialisation de l’appareil peut être impossible.
Nettoyage de l’appareil
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la poussière
et la saleté.
• Lorsque la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon
doux bien essoré, préalablement trempé dans un
détergent neutre dilué dans cinq ou six volumes d’eau,
puis essuyez de nouveau avec un chiffon sec. N’utilisez
pas de cire ou de produit nettoyant pour meubles.
• N’utilisez jamais de diluants, benzine, insecticides en
atomiseur ou autres produits chimiques sur ou près de cet
appareil au risque d’entraîner une corrosion.
Section Entrée/Sortie numériques
Puissance nominale de sortie
Avant, Centrale, Surround
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W par canal (1 kHz, 6 Ω, 1 %)
. . . . . . . . 100 W par canal (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 0,09 %)
Distorsion harmonique totale
. . . . . . . . . . . . . . . . 0,06 % (20 Hz à 20 kHz, 8 Ω, 50 W/ch)
Réponse en fréquence (mode LINE Pure Direct)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz à 100 kHz dB
Impédance garantie des enceintes . . . . . . . . . . 6 Ω à 16 Ω
Entrée (Sensibilité/Impédance)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/47 kΩ
Rapport signal/bruit (IHF, court-circuité, réseau A)
LINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 dB
Section vidéo
Niveau de signal
Composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Section tuner
Gamme de fréquences (FM) . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
Entrée antenne (FM) . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Ω asymétrique
Gamme de fréquences (AM)
Pas de 9 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 kHz à 1602 kHz
Pas de 10 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz à 1700 kHz
Antenne (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Antenne cadre
Section BLUETOOTH
Version . . . . . . . . . . . . BLUETOOTH Spécifications Ver. 3.0
Sortie . . . . . . . . . . . . BLUETOOTH Spécifications Classe 2
Distance estimée de transmission en visibilité directe*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Environ 10 m
Gamme de fréquences. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,4 GHz
Profils BLUETOOTH pris en charge . . . . . . . . . . . . . .A2DP
Codec prise en charge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SBC (Codec de sous-bande), AAC
* La distance de transmission en visibilité directe est une
estimation. La portée réelle peut varier en fonction des
conditions du milieu environnant.
36
Borne HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type A (19 broches)
Type de sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 55 mA
Prise USB. . . . . . . . Ultrarapide USB2.0 (Type A) 5 V, 0,5 A
Divers
Puissance requise . . . . . . . CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 W
En mode de veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,45 W
Dimensions externes
. . . . . . . . . . . . . . 435 mm (L) x 168 mm (H) x 320,5 mm (P)
Poids (sans emballage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,0 kg
2
4
34
7
Informations complémentaires
Pièces fournies
Microphone de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles à anode sèche (AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antenne cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenne FM à fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guide rapide
Instructions de sécurité
Remarque
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être
modifiées sans préavis, en raison d’améliorations
apportées à l’appareil.
2
4
La marque de mot et les logos BLUETOOTH® sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
toute utilisation de ces marques par Onkyo & Pioneer
Corporation est faite sous licence.
“Pioneer”, “PHASE CONTROL”, “MCACC” et “AUTO LEVEL
CONTROL” sont des marques commerciales de Pioneer
Corporation, et doivent être utilisées sous licence.
Les autres marques de commerce ou noms commerciaux
sont la propriété de leur propriétaire respectif.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic, et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
Pour les brevets DTS, consultez le site Web http://
patents.dts.com. Fabriqué sous licence de DTS
Licensing Limited. DTS, DTS-HD, le symbole, et DTS et
le symbole ensemble sont des marques déposées de
DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
37
34
7
Avis relatif à la licence du logiciel
Le logiciel libre utilisé dans ce produit est distribué sous les
licences suivantes. Pour des raisons de précision, nous
avons inclus les textes originaux (en anglais).
™ FreeRTOS V6.0.5
Copyright (C) 2009 Real Time Engineers Ltd.
The FreeRTOS.org source code is licensed by the modified GNU
General Public License (GPL) text provided below.
An exception to this license exists that can be applied should you wish
to use FreeRTOS in a work that includes commercial or proprietary code
without being obliged to provide source code for the proprietary
components. See the licensing section of
http://www.FreeRTOS.org for full details.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted
to copy and distribute verbatim copies of this license document, but
changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom
to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is
intended to guarantee your freedom to share and change free software-to make sure the software is free for all its users. This General Public
License applies to most of the Free Software Foundation's software and
to any other program whose authors commit to using it. (Some other
Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser
General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price.
Our General Public Licenses are designed to make sure that you have
the freedom to distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish), that you receive source code or can get it if you want
it, that you can change the software or use pieces of it in new free
programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone
to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These
restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute
copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis
or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You
must make sure that they, too, receive or can get the source code. And
you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2)
offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute
and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that
everyone understands that there is no warranty for this free software. If
the software is modified by someone else and passed on, we want its
recipients to know that what they have is not the original, so that any
problems introduced by others will not reflect on the original authors'
reputations.
Informations complémentaires
Finally, any free program is threatened constantly by software patents.
We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will
individually obtain patent licenses, in effect making the program
proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must
be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND
MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a
notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
under the terms of this General Public License. The "Program",
below, refers to any such program or work, and a "work based on the
Program" means either the Program or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Program or a
portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
into another language. (Hereinafter, translation is included without
limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as
"you".
Activities other than copying, distribution and modification are not
covered by this License; they are outside its scope. The act of
running the Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a work based on
the Program (independent of having been made by running the
Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
source code as you receive it, in any medium, provided that you
conspicuously and appropriately publish on each copy an
appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this
License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
whole or in part contains or is derived from the Program or any
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively
when run, you must cause it, when started running for such
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
a warranty) and that users may redistribute the program under
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but does
not normally print such an announcement, your work based on
the Program is not required to print an announcement.)
38
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable
sections of that work are not derived from the Program, and can be
reasonably considered independent and separate works in themselves,
then this License, and its terms, do not apply to those sections when you
distribute them as separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based on the Program, the
distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to
each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your
rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the
right to control the distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
a storage or distribution medium does not bring the other work under the
scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
under Section 2) in object code or executable form under the terms
of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the
following:
a) Accompany it with the complete corresponding machinereadable source code, which must be distributed under the terms
of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to
give any third party, for a charge no more than your cost of
physically performing source distribution, a complete machinereadable copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to
distribute corresponding source code. (This alternative is
allowed only for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable form with such
an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for
making modifications to it. For an executable work, complete source
code means all the source code for all modules it contains, plus any
associated interface definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However, as a special
exception, the source code distributed need not include anything that is
normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself accompanies
the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to
copy from a designated place, then offering equivalent access to copy
the source code from the same place counts as distribution of the
source code, even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
except as expressly provided under this License. Any attempt
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
void, and will automatically terminate your rights under this License.
2
4
34
7
5.
6.
7.
8.
9.
However, parties who have received copies, or rights, from you
under this License will not have their licenses terminated so long as
such parties remain in full compliance.
You are not required to accept this License, since you have not
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
distribute the Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the
Program or works based on it.
Each time you redistribute the Program (or any work based on the
Program), the recipient automatically receives a license from the
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
these terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted
herein.You are not responsible for enforcing compliance by third
parties to this License.
If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement
or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do
not excuse you from the conditions of this License. If you cannot
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence
you may not distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
the only way you could satisfy both it and this License would be to
refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
any particular circumstance, the balance of the section is intended
to apply and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
patents or other property right claims or to contest validity of any
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
integrity of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software distributed
through that system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to
distribute software through any other system and a licensee cannot
impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
be a consequence of the rest of this License.
If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain
countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original
copyright holder who places the Program under this License may
add an explicit geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or among countries
not thus excluded. In such case, this License incorporates the
limitation as if written in the body of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new
versions of the General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may differ
Informations complémentaires
in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies a version number of this License which applies to
it and "any later version", you have the option of following the terms
and conditions either of that version or of any later version published
by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a
version number of this License, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
programs whose distribution conditions are different, write to the
author to ask for permission. For software which is copyrighted by
the Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision
will be guided by the two goals of preserving the free status of all
derivatives of our free software and of promoting the sharing and
reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE,
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE
EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS"
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE
QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH
YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU
ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR
OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR
AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR
ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE
PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES
SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF
THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free
software which everyone can redistribute and change under these
terms
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to
attach them to the start of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright"
line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it
does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
39
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at
your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public
License along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 021101301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper
mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when
it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for
details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it under
certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the
appropriate parts of the General Public License. Of course, the
commands you use may be called something other than `show w' and
`show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever
suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or
your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
necessary. Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the
program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written
by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications
with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser
General Public License instead of this License.
EOF
2
4
34
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.eu
© 2016 Onkyo & Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<Japan>
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600 Tel: 1-844-679-5350
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)2154 913222
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel :+33(0)969 368 050
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
«Pioneer» est une marque de commerce de Pioneer Corporation et est utilisée sous licence.
<SN 29402368>

Manuels associés