Casio EX-P700 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
267 Des pages
Casio EX-P700 Manuel utilisateur | Fixfr
F
Appareil photo numérique
EX-P700
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce produit CASIO.
• Avant de l’utiliser, veuillez lire les
précautions dans le mode d’emploi.
• Conservez le mode d’emploi en lieu sûr
pour toute référence future.
• Pour les informations de dernière minute
sur ce produit, consultez le site officiel
EXILIM à http://www.exilim.com/.
K824PCM1DMX
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Déballage
Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre
revendeur dès que possible.
Appareil photo
Batterie rechargeable
au lithium-ion
(NP-40)
CD-ROM
(CASIO Digital Camera Software)
Pile au lithium (CR2025)
Télécommande miniature
(WR-4C)
Câble USB
• Pour la télécommande miniature.
Cordon AV
Lanière
Référence de base
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation secteur
varie selon le pays ou la
région de commercialisation.
Chargeur rapide (BC-30L)
(à cordon)
Cordon d’alimentation secteur *
2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• La forme du chargeur rapide dépend de la région de commercialisation de l’appareil photo.
Chargeur rapide (BC-30L)
(enfichable)
INTRODUCTION
24
Sommaire
PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 24
2
INTRODUCTION
Guide général ............................................................. 26
Appareil photo
26
Déballage ..................................................................... 2
Contenu de l’écran ..................................................... 29
Caractéristiques .......................................................... 11
Modes REC (enregistrement)
29
Mode PLAY (lecture)
33
Changement des informations apparaissant sur l’écran 34
Précautions d’emploi .................................................. 14
Précautions d’ordre général
Contrôle de l’appareil photo avant la prise de vue
Précautions concernant les erreurs de données
Conditions de fonctionnement
Condensation
Objectif et détecteur de différentiel de phase
Divers
19
14
16
17
17
18
18
18
Témoins ...................................................................... 35
Fixation de la lanière .................................................. 36
Alimentation ............................................................... 37
Utilisation du chargeur rapide
Insérer la batterie
Retirer la batterie
Précautions concernant l’alimentation
Utilisation sur le courant secteur
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Réglages d’économie d’énergie
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Recharge de la batterie ............................................. 19
37
41
42
45
48
50
51
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 21
Utilisation des menus ................................................. 52
Prendre une photo ..................................................... 22
Sélection de la langue d’affichage et réglage de
l’horloge ...................................................................... 54
Revoir une photo ........................................................ 23
Sélectionner la langue et régler l’horloge
Supprimer une photo ................................................. 23
3
55
INTRODUCTION
58
ENREGISTREMENT DE BASE
80
Enregistrement d’une photo ....................................... 58
Spécification du mode d’enregistrement
Orientation de l’appareil photo
Enregistrement d’une photo
Précautions concernant l’enregistrement d’une photo
A propos de l’autofocus
A propos de l’écran en mode REC
Sélection du mode de mise au point ......................... 80
58
59
60
62
63
63
Utilisation du mode Autofocus
Utilisation du mode Macro
Utilisation du mode Infini
Utilisation du mode de Mise au point manuelle
Utilisation du panfocus
Verrouillage de la mise au point
Prévisualisation de la dernière photo prise ............... 64
Voir le contenu de la mémoire tampon après avoir
pris une photo
Supprimer le contenu de la mémoire tampon après
avoir pris une photo
Réglage de la balance des blancs ............................. 90
64
Réglage manuel de la balance des blancs
91
Spécification du mode d’exposition ........................... 93
65
Utilisation de l’exposition automatique avec
priorité à l’ouverture
Utilisation de l’exposition automatique avec
priorité à la vitesse d’obturation
Réglage manuel de l’exposition
Utilisation de l’assistance manuelle
Précautions concernant l’enregistrement en mode
d’exposition automatique
Utilisation du viseur optique ....................................... 67
Utilisation du zoom ..................................................... 68
68
69
Utilisation du flash ...................................................... 71
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du flash
Utilisation de l’assistance flash
Précautions concernant le flash
81
84
85
85
87
87
Correction de l’exposition (Modifi EV) ....................... 88
Détecteur d’orientation ............................................... 65
Zoom optique
Zoom numérique
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
72
73
73
74
93
94
96
97
98
Utilisation du verrouillage de l’exposition
automatique (Verrouillage AE) ................................... 99
Utilisation du mode d’obturation en continu ............ 100
Utilisation du mode d’obturation en continu
à vitesse normale
Utilisation du mode d’obturation en continu
à vitesse rapide
Utilisation du retardateur ............................................ 75
Spécification de la taille de la photo .......................... 77
Spécification de la qualité de la photo ....................... 78
4
101
102
INTRODUCTION
Enregistrement de 25 photos strobo
(Utilisation du mode d’obturation en continu multi)
Précautions concernant l’obturation en continu
Enregistrement de photos de cartes de visite et de
documents (Business Shot) ..................................... 121
103
104
Utilisation des photos professionnelles
Utilisation du bracketing auto .................................. 105
Utilisation du bracketing auto quand l’exposition est
sélectionnée comme variable (Bracketing AE)
Utilisation du bracketing auto quand la balance des
blancs est sélectionnée comme variable
(Bracketing WB)
Utilisation du bracketing auto quand la longueur
focale est sélectionnée comme variable
(Bracketing à focale)
Utilisation du bracketing auto avec des variables non
configurables (Bracketing multi)
Précautions concernant le bracketing auto
106
Enregistrement du son ............................................. 126
Ajout de son à une photo
Enregistrement de la voix
107
Réglages de l’appareil en mode REC ..................... 132
108
Spécification de la sensibilité ISO
Sélection du mode d’autofocus (AF)
Sélection du mode de mesure de l’exposition
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
Spécification de la saturation des couleurs
Spécification du contraste
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue de photos
Utilisation de l’aide d’icône
Affectation de fonctions aux touches [] et []
Spécification des réglages valides à la mise
sous tension
Rétablissement des réglages par défaut de
l’appareil photo
109
110
111
112
Utilisation du mode BESTSHOT ............................... 113
Création de modèles BESTSHOT personnalisés
126
128
Utilisation de l’histogramme ..................................... 130
Prévisualisation de photos prises avec l’obturation
en continu ou le braketing automatique ................... 111
Voir le contenu de la mémoire tampon
après avoir pris plusieurs photos
Supprimer le contenu de la mémoire tampon
après avoir pris plusieurs photos
123
Utilisation du mode d’enregistrement de
séquences vidéo ...................................................... 124
115
Combinaison de deux photos en une seule photo
(Coupling Shot) ......................................................... 117
Enregistrement d’un sujet sur un arrière-plan
préexistant (Pre-shot) ............................................... 119
5
133
134
135
136
136
137
137
138
138
139
140
141
143
INTRODUCTION
Utilisation du menu de raccourcis (Menu Ex) .......... 143
Lecture de séquences vidéo .................................... 164
Utilisation de la télécommande miniature ............... 144
Affichage de 9 images à la fois ................................ 165
Mise en place de la pile
Avant d’utiliser la télécommande miniature
pour la prise de vue
Utilisation de la télécommande miniature
145
Sélection d’une photo particulière sur
l’écran à 9 photos
146
147
Lecture en diaporama .............................................. 167
Utilisation d’un flash externe .................................... 149
Conditions requises pour le flash externe
Avant d’utiliser un flash externe
Utilisation d’un flash externe
Précautions concernant le flash externe
166
Affichage de l’écran de calendrier ........................... 166
Spécifier les photos du diaporama
Spécifier la durée du diaporama
Spécifier l’intervalle des photos
169
170
170
149
150
151
152
Rotation de la photo ................................................. 171
Utilisation d’un convertisseur ou d’un filtre .............. 153
Emploi de la roulette à photos ................................. 172
Mise en place d’un convertisseur ou
d’un objectif gros plan
Installation d’un filtre
157
Addition de son à une photo .................................... 173
154
156
Réenregistrer le son
Visionnage des images de l’appareil photo
sur l’écran d’un téléviseur ........................................ 176
LECTURE
Sélection du système du signal vidéo
Lecture de base ....................................................... 157
Affichage de photos avec son
174
Ecoute d’un fichier vocal .......................................... 175
177
158
178
Agrandissement de la photo affichée ...................... 159
Redimensionnement d’une photo ............................ 160
SUPPRESSION DE FICHIERS
Suppression d’un seul fichier ................................... 178
Rognage d’une photo ............................................... 161
Suppression de tous les fichiers .............................. 179
Vérification de la netteté de la photo prise .............. 163
6
INTRODUCTION
180
Réglage de l’horloge ................................................ 192
GESTION DES FICHIERS
Sélectionner le fuseau horaire
Régler l’heure et la date
Changer le format de la date
Dossiers ................................................................... 180
Dossiers et fichiers
180
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 194
Protection des fichiers ............................................. 181
Protéger un seul fichier
Protéger tous les fichiers
Afficher l’écran de l’heure mondiale
Régler les paramètres de l’heure mondiale
Spécifier l’heure d’été
181
182
Utilisation du dossier FAVORITE ............................. 182
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE
Afficher un fichier du dossier FAVORITE
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE
186
Changement du protocole du port USB .................. 197
Formatage de la mémoire ........................................ 198
200
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 201
Spécification des sons ............................................. 186
Insérer une carte mémoire dans l’appareil
Retirer la carte mémoire de l’appareil
Formater une carte mémoire
Précautions concernant la carte mémoire
186
187
Spécification d’une photo comme
écran d’ouverture ..................................................... 187
201
202
202
203
Copie de fichiers ...................................................... 204
Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash
Spécification d’une photo comme
écran de fermeture ................................................... 188
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers ......................................... 190
Utilisation de l’alarme ............................................... 191
Réglage d’une alarme
Arrêt d’une alarme
194
195
196
Changement de la langue d’affichage ..................... 197
182
184
185
185
AUTRES RÉGLAGES
Pour spécifier les réglages des sons
Pour régler le volume du son
192
193
194
191
192
7
204
205
INTRODUCTION
206
Fonctions disponibles sur l’ordinateur ..................... 226
IMPRESSION DE PHOTOS
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur ...................... 227
DPOF ........................................................................ 207
Régler les paramètres d’impression
pour une seule photo
Régler les paramètres d’impression
pour toutes les photos
Données de la mémoire ........................................... 228
208
Protocole DCF
Structure des dossiers de la mémoire
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
Précautions concernant la mémoire flash
et les cartes mémoire
209
Utilisation de PictBridge et de USB DIRECT-PRINT ... 210
Imprimer une seule photo
Imprimer plusieurs photos
Précautions concernant l’impression
210
213
214
232
PRINT Image Matching III ............................................ 215
Exif Print ................................................................... 215
228
228
230
231
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
Utilisation de la fonction Album ................................ 232
216
Création d’un album
Sélection de la présentation de l’album
Réglage des paramètres détaillés de l’album
Visionnage des fichiers d’album
Sauvegarde d’un album
Suppression d’un album
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Windows ................................................................... 216
Précautions concernant la connexion USB
222
Installation du logiciel du CD-ROM .......................... 240
Utilisation de l’appareil photo avec un ordinateur
Macintosh ................................................................. 222
Précautions concernant la connexion USB
232
234
234
237
239
240
A propos du CD-ROM fourni
(CASIO Digital Camera Software)
Configuration système requise
226
8
240
242
INTRODUCTION
Installation du logiciel dans Windows à
partir du CD-ROM .................................................... 243
Préparatifs
Sélection d’une langue
Lecture du fichier “Lire”
Installation de l’application
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Sortie de l’application Menu
IMPORTANT !
• Le contenu de ce manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi du EX-P700.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données résultant d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement de la
batterie. Veillez à toujours enregistrer les données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Notez que les exemples d’écrans et les illustrations
du produit dans ce mode d’emploi peuvent être
légèrement différents des écrans et de l’aspect réel
de l’appareil photo.
244
244
244
245
245
246
246
Installation du logiciel du CD-ROM
sur un Macintosh ...................................................... 246
Installation du logiciel
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
249
246
247
ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 249
Description des témoins .......................................... 252
Modes REC
Mode PLAY
Chargeur rapide
252
253
254
En cas de problème ................................................. 255
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Messages
259
260
Fiche technique ........................................................ 262
9
INTRODUCTION
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos, séquences
vidéo et audio pour un usage non personnel est contraire
aux lois sur le copyright et aux contrats internationaux.
La distribution de tels fichiers à un tiers par Internet sans
l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, gratuite ou
non, est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer et DirectX sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
• Adobe et Reader sont des marques déposées ou
des marques de fabrique de Adobe Systems
Incorporated, enregistrées aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des noms de fabrique d’autres détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
10
INTRODUCTION
• Quatre modes de bracketing auto (page 105)
Un certain nombre de variables peuvent être configurées
pour enregistrer plusieurs versions d’une même photo
avec des réglages d’exposition, de balance des blancs ou
de longueur focale différents. Il est également possible
d’obtenir différentes versions d’une même photo avec
d’autres variables qui ne sont pas configurables, comme
les filtres, et d’autres réglages.
Caractéristiques
• 7,2 millions de pixels réels
Le CCD garantit des images détaillées et nettes, à la
lecture comme à l’impression, grâce à une résolution
extrêmement élevée de 7,41 millions de pixels.
• Ecran LCD couleur TFT 2,0 pouces
• Longue autonomie de la batterie
La faible consommation de l’appareil photo et la grande
capacité de la batterie garantissent une longue
autonomie à l’enregistrement comme à la lecture.
• Vue Ex Finder (page 32)
Cette vue offre une multitude d’informations pendant le
cadrage du sujet.
• Zoom 16X (page 68)
Zoom optique 4X, zoom numérique 4X
• Menu Ex (page 143)
Accès aux quatre réglages les plus fréquemment utilisés
par un menu de raccourcis.
• Mémoire flash de 8,9 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Multi-autofocus (page 82)
Lorsque vous sélectionnez “Multi” comme zone
d’autofocus, l’appareil photo mesure simultanément la
lumière en sept points et sélectionne le meilleur. Ceci
évite de faire la mise au point par erreur sur l’arrière-plan,
ce qui pourrait rendre les sujets à l’arrière-plan flous.
• Autofocus rapide et ultraprécis
Le détecteur de différentiel de phase combiné à
l’autofocus à contraste garantit une mise au point plus
rapide.
• Zone d’autofocus (AF) mobile (page 82)
Vous pouvez déplacer la zone de mise au point.
• Trois modes d’obturation en continu (page 100)
Vous pouvez utiliser, outre l’obturation en continu
normale, qui permet de prendre des photos en continu
tant que la mémoire n’est pas pleine, l’obturaton en
continu rapide et l’obturation en continu strobo pour
enregistrer une série de photos sur une seule image.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et
MMC (MultiMediaCards). (page 201)
11
INTRODUCTION
• Histogramme RVB en temps réel (page 130)
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité d’ensemble de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
dans des conditions difficiles.
• Assistance manuelle (page 97)
Un guide apparaît sur l’écran lors du réglage manuel de
l’exposition.
• Verrouillage AE (page 99)
Permet d’obtenir des photos aussi nettes que possible en
verrouillant la mise au point sur un sujet particulier.
• Heure universelle (page 194)
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
• Modèles BESTSHOT (page 113)
Sélectionnez simplement un modèle photo correspondant
au type de photo que vous voulez prendre. L’appareil
photo effectue automatiquement tous les réglages
nécessaires pour que vous obteniez des photos
impeccables.
• Alarme (page 191)
L’alarme vous rappelle des événements importants et
peut être utilisée comme réveille-matin. Vous pouvez
spécifier la photo qui devra apparaître, ou bien la
séquence vidéo ou le fichier audio qui sera reproduit au
moment où l’alarme se déclenche.
• Business Shot (Prise de vue professionnelle) (page 121)
Lorsque Business Shot est utilisé, les formes
rectangulaires d’une carte de visite, d’un tableau blanc ou
d’un objet similaire sont automatiquement corrigées, si la
photo est prise de biais.
• Album (page 232)
Un album photos peut être créé à partir des fichiers
HTML générés par l’appareil. Le contenu de l’album peut
être consulté et imprimé avec les navigateurs web
classiques. Les photos peuvent aussi être rapidement et
facilement incorporées à vos pages web.
• Mode Coupling Shot et Pre-shot (pages 117, 119)
Le mode Coupling Shot permet de combiner deux sujets
sur une seule photo, tandis que le mode Pre-shot permet
d’ajouter un sujet à une autre photo servant d’arrièreplan. Il est donc possible d’obtenir une photo de deux
personnes sans faire appel à une troisième personne.
• Ecran de calendrier (page 166)
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette de la première photo prise à cette date, ce
qui permet de localiser rapidement une photo.
• Triple retardateur (page 75)
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
12
INTRODUCTION
• Système DPOF (Digital Print Order Format) (page 207)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et leur nombre pour l’impression par
un professionnel.
• Photo avec son (page 126)
Utilisez ce mode pour prendre de photos avec du son.
• Mode séquences vidéo + Audio (page 124)
• Enregistrement de la voix (page 128)
Pour enregistrer rapidement la voix.
• Après enregistrement (page 173)
Utilisez ce mode pour ajouter ultérieurement du son aux
photos.
• Compatible avec PRINT Image Matching III (page 215)
Les fichiers d’images contiennent des données PRINT
Image Matching III (réglage de mode et autres
informations concernant la configuration de l’appareil).
Une imprimante supportant le format PRINT Image
Matching III peut lire ces données et imprimer la photo en
conséquence.
• Différents sons au choix (page 186)
Permet d’spécifier des sons différents pour la mise sous
tension de l’appareil photo, pour une pression partielle ou
complète du déclencheur ou pour une pression d’autres
boutons.
• Prise en charge de USB DIRECT-PRINT et PictBridge
(page 210)
Une imprimante compatible avec les systèmes USB
DIRECT-PRINT ou PictBridge peut être raccordée
directement à l’appareil photo pour l’impression de photos
sans ordinateur.
• Télécommande miniature (page 144)
• Connexion d’un flash externe (page 149)
• Emploi d’un convertisseur/objectif gros plan possible
(page 153)
Amélioration des photos prises en position téléobjectif et
grand angle à l’emploi d’un convertisseur et en position
macro à l’emploi d’un objectif gros plan.
• Transfert d’images sur un ordinateur par simple
connexion de l’appareil photo par un câble USB (page
216).
• Stockage de données DCF (page 228)
Le protocole de stockage de données DCF (Design rule
for Camera File system) assure la compatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Raccordement de l’appareil photo à un téléviseur par le
cordon AV. L’écran du téléviseur peut alors être utilisé
pour le visionnage des photos (séquences) pendant ou
après la prise de vue (page 176).
13
INTRODUCTION
• Logiciels Photo Loader et Photohands (page 241)
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
Précautions d’emploi
Précautions d’ordre général
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le EX-P700.
Toute mention du terme “appareil photo” dans ce manuel
désigne l’appareil photo numérique CASIO EX-P700.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser
l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant.
Ceci crée un risque d’accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de
réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé
CASIO.
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière très puissante
à travers le viseur de l’appareil photo. C’est dangereux
pour la vue.
• Rangez le cache-connecteur et les petites pièces et
accessoires de l’appareil photo hors de portée des
enfants en bas âge. En cas d’ingestion, contactez
immédiatement un médecin.
14
INTRODUCTION
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager
de l’appareil photo, éteignez-le immédiatement. Retirez
ensuite la batterie et/ou débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur en prenant soin
de ne pas vous brûler et contactez votre revendeur ou
service après-vente agréé CASIO. L’emploi de l’appareil
photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Après vous être assuré que de la fumée
ne sortait de l’appareil photo, apportez l’appareil à un
service après-vente agréé CASIO pour le faire réparer.
N’essayez jamais de le réparer vous-même.
• Ne jamais utiliser l’adaptateur secteur pour alimenter
autre chose que l’appareil photo. N’utilisez que
l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil photo à
l’exclusion de tout autre.
• Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur d’une
couverture, etc. quand il est utilisé. Ne pas l’utiliser non
plus près d’un appareil de chauffage.
• Au moins une fois par an, débranchez le cordon de
l’adaptateur secteur de la prise secteur et nettoyez le
pourtour des broches de la fiche. La saleté accumulée
autour des broches crée un risque d’incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait se fendre à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil
photo. Retirez ensuite la batterie et/ou débranchez le
cordon de l’adaptateur secteur de la prise secteur et
contactez le service après-vente agréé CASIO le plus
proche.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne
conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné
et créer un risque d’accident.
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions
visuelles, surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous
utilisez le flash, l’appareil photo doit être au moins à un
mètre des yeux du sujet.
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres
liquides et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un
risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez jamais
l’appareil photo à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au
bord de la mer ou sur une plage, dans une salle de bain,
etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, retirez la
batterie et/ou débranchez le cordon de l’adaptateur
secteur de la prise secteur et contactez votre revendeur
ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de
l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
15
INTRODUCTION
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion
ou dans un lieu où c’est interdit. Ceci crée un risque
d’accident.
• Les données stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de
l’appareil ou d’un dommage. Faites toujours des copies
en transférant vos données sur un ordinateur.
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo
ou de la prise secteur pendant l’enregistrement d’une
photo. Non seulement la photo affichée ne pourra pas
être enregistrée mais d’autres photos enregistrées dans
la mémoire de l’appareil photo risquent d’être détruites.
Contrôle de l’appareil photo avant la
prise de vue
Avant une prise de vue importante, assurez-vous que
l’appareil photo est réglé correctement et fonctionne bien
en faisant des essais et contrôlant les résultats (page 19).
16
INTRODUCTION
Précautions concernant les erreurs de
données
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
• Cet appareil photo numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes
— Vous retirez la batterie ou la carte mémoire pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez la batterie ou la carte mémoire après
avoir éteint l’appareil photo alors que le témoin de
fonctionnement du flash clignote encore.
— Vous débranchez le câble USB pendant la
communication de données.
— La charge de la batterie est faible.
— Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 260) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
17
INTRODUCTION
Condensation
Objectif et détecteur de différentiel de
phase
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. La condensation peut causer un
dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer
l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez la batterie de l’appareil photo et
laissez le couvercle de batterie ouvert pendant quelques
heures.
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif et le détecteur de
différentiel de phase lorsque vous les nettoyez. La
surface de l’objectif ou du détecteur peut être rayée ou un
problème apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif et le détecteur de différentiel de phase
empêchent d’obtenir une bonne image. Ne touchez
jamais l’objectif et le détecteur de différentiel de phase
avec les doigts. Vous pouvez enlever les particules de
poussière avec une brosse à soufflet et nettoyer ensuite
la surface de l’objectif et du détecteur de différentiel de
phase avec un tissu d’objectif doux.
• Lorsque vous orientez l’appareil photo vers le sujet, faites
attention de ne pas bloquer le détecteur de différentiel de
phase avec le doigt.
Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
18
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Recharge de la batterie
1. Rechargez la batterie au lithium-ion (NP-40) fournie
1
avec l’appareil photo (page 37).
• La forme du chargeur rapide dépend de la zone de
commercialisation de l’appareil photo.
• Il faut environ deux heures pour une recharge complète.
1
2
2
Le témoin [CHARGE]
s’allume en rouge pendant
la recharge.
Le témoin [CHARGE]
devient vert lorsque la
recharge est terminée.
Le témoin [CHARGE]
s’allume en rouge
pendant la recharge.
Le témoin [CHARGE]
devient vert lorsque
la recharge est
terminée.
Type à cordon
Type enfichable
19
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
2. Insérez la batterie dans l’appareil photo (page 41).
1
3
2
Butée
20
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages
suivants avant de prendre des photos.
Voir page 54 pour le détail.
1
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2. Appuyez sur [] pour sélectionner la langue souhaitée.
3. Appuyez sur [SET] pour valider le réglage effectué.
4. Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis appuyez sur [SET].
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST), puis appuyez sur [SET].
7. Utilisez [] et [] pour sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur [SET].
8. Réglez la date et l’heure.
9. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages et sortir
de l’écran de réglage.
21
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Prendre une photo
Voir page 58 pour le détail.
Témoin de
fonctionnement vert
Icône de mode Photo
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
allumer l’appareil photo.
1 2
4
2. Réglez le sélecteur de mode sur
10
1600 1200N
(Mode
Photo).
IN
ISO 80
F2.8
1/1000
04/12
04/
12/24
24
12:58
12
58
3. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez
le sujet sur l’écran ou dans le viseur et
appuyez à demi sur le déclencheur.
3
• Lorsque la mise au point est bonne, le cadre de mise
au point devient vert et le témoin de fonctionnement
vert s’allume.
Cadre de
mise au point
4. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement et à fond sur le déclencheur.
22
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Revoir une photo
Supprimer une photo
Voir page 157 pour le détail.
Voir page 178 pour le détail.
12
12
3
4, 5, 6
3
1. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2. Réglez le sélecteur de mode sur
(Mode PLAY).
3. Utilisez [] ou [] pour faire
défiler les photos.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2. Réglez le sélecteur de mode sur
(Mode PLAY).
3. Appuyez sur [EX ].
4. Utilisez [] et [] pour afficher la photo que vous voulez
supprimer.
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez “Annuler”.
6. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
23
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
Terme utilisé:
Signification:
“un mode REC”
Le mode d’enregistrement
sélectionné (Photo,
BESTSHOT, AE avec priorité
à l’ouverture, AE avec priorité
à la vitesse d’obturation,
Exposition manuelle,
Séquence vidéo,
Enregistrement de la voix)
“bruit numérique”
Petites tâches ou “neige” sur
la photo prise ou sur l’écran
qui donne un aspect
granuleux à la photo.
A propos de ce manuel
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
■ Terminologie
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
Signification:
“appareil photo”
L’appareil photo numérique
CASIO EX-P700.
“mémoire de fichiers”
L’emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 60).
“batterie”
La batterie au lithium-ion
rechargeable NP-40.
“chargeur rapide”
Le chargeur rapide CASIO
BC-30L.
24
PRÉPARATIFS
■ Emploi des boutons
■ Mémoire de fichiers
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
■ Affichage sur écran
• La mémoire flash de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une carte MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 228.
25
PRÉPARATIFS
Guide général
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Appareil photo
■ Avant
23
1
C
45
6
B
7
8
A
0
D
E
9
1 Commande de zoom
2 Déclencheur
3 Bouton d’alimentation
4 Viseur
5 Témoin de retardateur
6 Récepteur de signaux
infrarouges de la télécommande
0 Objectif
A Détecteur de différentiel de phase
B Microphone
C Flash
D [DC IN] (Prise d’adaptateur secteur)
E [USB/AV] (Port USB/AV)
F Couvercle du bornier
7 Haut-parleur
8 Borne de flash externe
9 Bague d’objectif
• Veillez à bien réinstaller la
bague d’objectif lorsque vous
n’utilisez pas l’objectif de
conversion. Vous pourrez
effectuer des zooms optiques
de 2X au maximum si la bague
d’objectif n’est pas installée
correctement.
F
26
Ouverture du couvercle de bornier
PRÉPARATIFS
■ Arrière
G Viseur
H Témoin de fonctionnement
I Bouton [ ] (mise au point)
J Bouton [
] (flash/calendrier)
K Sélecteur de mode
H I
J
G
V
U
T
S
K
L
M
N
O
RQ
P
:
:
:
:
Mode PLAY (lecture)
Mode photo
Mode BESTSHOT (modèles)
Mode d’exposition automatique
avec priorité à l’ouverture
: Mode d’exposition automatique
avec priorité à la vitesse
d’obturation
: Mode d’exposition manuelle
: Mode de séquences vidéo
: Mode d’enregistrement de la voix
L Bouton [MENU]
M Œillet de lanière
N Bouton [
] (retardateur/
télécommande)
O Bouton [PREVIEW]
P Bouton [SET]
27
Q [][][][]
R Bouton [DISP]
S Ecran
T Bouton [EX
] (EX/suppression)
U Bouton [AE-L] (verrouillage AE)
V Bouton[
BKT] (Obturation en
continu/Bracketing auto)
Modes REC (enregistrement)
PRÉPARATIFS
■ Dessous
W
X
W Couvercle de batterie
X Douille pour pied photographique
• Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
Y
Y Butée
Z Logement de batterie
[ Logement de carte mémoire
[Z
28
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
• Veuillez noter que les exemples d’écrans dans ce chapitre servent à titre de référence seulement. Ils ne correspondent pas
exactement aux écrans qui apparaissent sur l’appareil photo.
Modes REC (enregistrement)
1 Indicateurs de mode de 3 Indicateurs de balance
1 2 3 4 5 67 8 9
flash (page 71)
des blancs (page 90)
Aucun Automatique
Aucun Automatique
0
E
A
D
B
C
Flash désactivé
Lumière du jour
Flash activé
Nuageux
Réduction des yeux
rouges
Ombre
• Si le flash est nécessaire et
que le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de
flash activé apparaît au
moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur.
2 Indicateurs de mode de
Infini
Mise au point manuelle
•
(Panfocus) apparaît
dans le mode Séquence
vidéo seulement.
29
WBB
AFB
Bracketing à exposition
automatique
Bracketing à balance
des blancs
Bracketing à focale
Bracketing multi
5 Mode retardateur/
1
Fluorescent 1
2
Fluorescent 2
télécommande
(pages 75, 146)
Tungstène
Aucun 1 photo
Flash
Balance des blancs
manuelle
mise au point (page 80) 4 Mode d’obturation en
Aucun Autofocus
continu / bracketing auto
Macro
(pages 100, 105)
Panfocus
AEB
Une photo
Obturation en continu à
vitesse rapide
Obturation en continu à
vitesse normale
Obturation en continu
multi
10s
Retardateur 10
secondes
2s
Retardateur 2
secondes
x3
Triple retardateur
Télécommande
2s
Télécommande et
retardateur 2 secondes
PRÉPARATIFS
6 Mode REC (page 58)
Photo
BESTSHOT
Exposition automatique
avec priorité à
l’ouverture
Exposition automatique
avec priorité à la vitesse
d’obturation
Exposition manuelle
Séquences vidéo
Enregistrement de la voix
7 Indicateurs de mode de
mesure de la lumière
(page 135)
Multipoints
Pondérée centre
Ponctuelle
8 Taille de la photo
(page 77)
3072 × 2304 pixels
3072 × 2048 (3:2) pixels
2304 × 1728 pixels
1600 × 1200 pixels
1280 × 960 pixels
640 × 480 pixels
Enregistrement de séquences
vidéo : Durée de l’enregistrement
9 Capacité de la mémoire
REMARQUE
(pages 124, 262)
• Le texte de l’aide d’icône apparaît sur l’écran lorsque
vous changez le réglage des fonctions suivantes.
Vous pouvez le désactiver, si nécessaire (page 139).
Mode d’enregistrement, mode de flash, mode de
mise au point, balance des blancs, mode de
retardateur/télécommande, mode de mesure de la
lumière.
(nombre de photos pouvant
encore être enregistrées)
Enregistrement de séquences
vidéo: Temps d’enregistrement
restant
0 Qualité de l’image
(page 78)
F:
N:
E:
T:
FINE (Fine)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Economique)
TIFF
A Indicateurs de mémoire
(page 201)
Données enregistrées dans
la mémoire de l’appareil
Données enregistrées sur la
carte mémoire
B Date et heure (page 192)
C Capacité de la batterie
(page 45)
D Histogramme (page 130)
E Cadre de mise au point
(page 61)
• Mise au point effectuée : Vert
• Mise au point impossible :
Rouge
30
PRÉPARATIFS
■ Panneau d’exposition
F
Le panneau d’exposition apparaît dans le coin inférieur
droit de l’écran des modes REC en même temps que
divers paramètres de réglage. Vous pouvez aussi utiliser le
panneau d’exposition pour régler l’exposition.
G
H
I
J
Panneau
d’exposition
F Indicateur de zoom numérique (page 69)
G Sensibilité ISO (page 133)
H Indice d’ouverture (pages 93, 96)
• Les exemples suivants décrivent les paramètres qui
apparaissent sur le panneau d’exposition. Ceux-ci
dépendent du mode d’enregistrement sélectionné.
I Vitesse d’obturation (pages 94, 96)
• Lorsque la sensibilité ISO, l’ouverture ou la vitesse d’obturation sont
hors de la plage valide, la valeur indiquée à l’écran devient jaune.
1 Indice d’ouverture (pages 93, 96)
J Indicateur de zoom (page 69)
• Le côté gauche indique le zoom optique.
• Le côté droit indique le zoom numérique.
Ce paramètre sert à régler
l’ouverture.
• L’indice d’ouverture est indiqué
dans le panneau d’exposition
lorsque le sélecteur de mode est
en position “A” (AE avec priorité à
l’ouverture) ou “M” (exposition
manuelle).
31
Indice d’ouverture
PRÉPARATIFS
■ Vue Ex Finder
2 Vitesse d’obturation (pages 94, 96)
Ce paramètre sert à régler la vitesse
d’obturation.
• La vitesse d’obturation est indiquée
Vitesse d’obturation
dans le panneau d’exposition
lorsque le sélecteur de mode est en
position “S” (AE avec priorité à la
vitesse d’obturation) ou “M”
(exposition manuelle).
45
6
7
8
3
2
1
9
0
3 Modif EV (valeur de la correction de
l’exposition) (page 88)
Ce paramètre sert à corriger
l’exposition (Modification EV).
• L’indice EV est indiqué dans le
panneau d’exposition lorsque le
sélecteur de mode est en position
” (photo), “
” (BESTSHOT),
“
“A” (AE avec priorité à l’ouverture)
ou “S” (AE avec priorité à la
vitesse d’obturation).
B
Modif EV
A
1 Echelle des longueurs focales (page 263)
• Cette échelle indique la plage des longueurs focales.
Elle ne donne pas une indication précise de la
longueur focale, mais sert à titre de référence
seulement.
• L’échelle des longueurs focales peut ne pas
apparaître dans les situations suivantes.
— Lorsque le “Contraste” est sélectionné comme
mode d’autofocus (AF) (page 134)
— Lorsque “Hybride” est sélectionné comme mode
d’autofocus (AF) (page 134) et Macro“
” comme
mode de mise au point (page 80)
— Lorsque l’éclairage est trop sombre ou trop lumineux
et que la mesure de la longueur focale est impossible.
— Lorsque “Libre” est sélectionné comme zone
d’autofocus (Zone AF) (page 82).
4 Réglage de mise au point manuel
(MF) (page 85)
Ce paramètre sert à faire la mise au
point manuellement.
• Le réglage de mise au point
manuelle est indiqué dans le
Réglage de mise au
point manuel (MF)
panneau d’exposition lorsque la
mise au point manuelle est
sélectionnée (indiqué par “
” sur
l’écran) avec [ ].
32
PRÉPARATIFS
2 Longueur focale (page 263)
3 Indicateur de balance des blancs (page 90)
4 Indicateur de mode de flash (page 71)
5 Indicateur de mode de mise au point (page 80)
6 Sensibilité ISO (page 133)
7 Icône de mise au point manuelle
Mode PLAY (lecture)
12
• Cette icône s’affiche seulement lorsque “MF (Mise au
point manuelle)” est sélectionné comme mode de mise
au point.
• Si vous utilisez [] et [] pour amener le curseur sur
“ ” et appuyez sur [] ou [], la vue Ex Finder
disparaît et l’indicateur de mise au point manuelle
(page 85) apparaît. Un instant plus tard, la vue Ex
Finder réapparaît.
8 Icône de changement de couleur
• Utilisez [] et [] pour amener le curseur sur “ ” et
appuyez sur [] ou [] pour changer la couleur de la
vue Ex Finder.
9 Ouverture du diaphragme (pages 93, 96)
0 Vitesse d’obturation (pages 94, 96)
• Les valeurs de la sensibilité ISO, de l’ouverture et de
la vitesse d’obturation deviennent orange sur l’écran
lorsque vous appuyez à demi sur l’obturateur si la
photo est surexposée ou sous-exposée.
A Modification EV (valeur de la correction de l’exposition)
(page 98)
B Histogramme (page 130)
3
4
5
6
7
8
9
0
F
E
D
CB A
1 Type de fichier en mode
PLAY
Photo
Séquence vidéo
Photo avec son
3 Numéro du dossier/
Numéro du fichier
(page 180)
Exemple : Fichier intitulé
CIMG0023.JPG enregistré dans
un dossier intitulé 100CASIO
Enregistrement de la
voix
2 Indicateur de protection
d’image (page 181)
100-0023
Nom du dossier Nom du fichier
4 Qualité de l’image
(page 78)
F:
N:
E:
T:
33
FINE (Fine)
NORMAL (Normal)
ECONOMY (Economique)
TIFF
PRÉPARATIFS
5
Données enregistrées
dans la mémoire de
l’appareil
Données enregistrées sur
la carte mémoire
(page 201)
6 Taille de l’image
(page 77)
3072 × 2304 pixels
3072 × 2048 (3:2) pixels
2304 × 1728 pixels
1600 × 1200 pixels
1280 × 960 pixels
640 × 480 pixels
Lecture de séquences vidéo:
Temps de lecture écoulé
7 Sensibilité ISO
(page 133)
8 Indice d’ouverture
(pages 93, 96)
9 Vitesse d’obturation
(pages 94, 96)
0 Date et heure (page 192)
A Indicateur de balance
des blancs (page 90)
AWB Automatique
Lumière du jour
Nuageux
Ombre
1
Fluorescent 1
2
Fluorescent 2
Changement des informations
apparaissant sur l’écran
Tungstène
A chaque pression du bouton [DISP], les informations
apparaissant sur l’écran changent de la façon suivante.
Flash
Manuelle
■ Modes REC (enregistrement)
B Indicateur de mode de
flash (page 71)
Indicateurs affichés (page 29)
Flash activé
Flash désactivé
Réduction des yeux
rouges
Vue Ex Finder affichée (page 32)
C Mode d’enregistrement
Histogramme affiché (page 29)
(page 58)
Photo instantanée
BESTSHOT
Indicateurs non affichés
Exposition automatique
avec priorité à l’ouverture
Ecran éteint
Exposition automatique
avec priorité à la vitesse
d’obturation
■ Mode PLAY (lecture)
Exposition manuelle
D Capacité de la batterie
Indicateurs affichés (page 33)
(page 45)
E Histogramme (page 130)
Histogramme/Détails affichés (page 33)
F Indice EV (page 88)
Indicateurs non affichés
34
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Témoins
• La vue Ex Finder ne peut pas être affichée dans les
modes suivants: PLAY, Coupling Shot, Pre-shot,
Séquence vidéo.
• L’écran ne peut pas être éteint dans les modes
suivants: PLAY, BESTSHOT et Séquences vidéo
(attente).
• Il n’est pas possible de changer les informations par
une pression de [DISP] pendant l’enregistrement de
séquences vidéo ou pendant l’attente ou
l’enregistrement de photos avec son.
• Les seules options qui apparaissent lorsque vous
appuyez sur [DISP] en mode Coupling Shot sont
“Indicateurs affichés” et “Ecran éteint”.
• Dans le mode Enregistrement de la voix du mode
REC, [DISP] permet d’allumer (“indicateurs affichés”)
ou d’éteindre l’écran. Pendant l’affichage d’un fichier
avec enregistrement de la voix en mode PLAY,
[DISP] permet de commuter entre “Indicateurs
affichés” et “Indicateurs non affichés”.
• L’écran devient noir durant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur [SET] pour écouter un
fichier d’enregistrement vocal alors que “indicateurs
non affichés” est sélectionné (seule l’icône
d’enregistrement vocal est affichée). L’icône du
fichier d’enregistrement vocal réapparaît lorsque la
lecture est terminée.
D’après le clignotement, l’éclairage ou la couleur des
témoins, vous pouvez immédiatement savoir quel est l’état
actuel de l’appareil photo. Pour le détail, voir “Description
des témoins” à la page 252.
Témoin de retardateur
Témoin de
fonctionnement vert
Témoin de
fonctionnement rouge
35
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Fixation de la lanière
• Pour éviter de laisser tomber l’appareil photo
pendant la prise de vue, passez la lanière autour du
poignet. Utilisez la boucle pour bien serrer la lanière
à votre poignet.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
Fixez la lanière à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
36
PRÉPARATIFS
■ Mise en place de la batterie dans le chargeur
rapide
Alimentation
L’appareil photo fonctionne sur une batterie ou sur le
courant secteur.
• Batterie
Batterie rechargeable au lithium-ion NP-40
En veillant à aligner correctement les bornes positive et
négative de la batterie, insérez la batterie dans le chargeur.
La batterie ne se recharge pas normalement si elle n’est
pas insérée correctement dans le chargeur.
La batterie n’est pas chargée lorsque vous achetez
l’appareil photo. Vous devrez la charger avant
d’utiliser l’appareil photo.
T
+
• Courant secteur
Adaptateur secteur : AD-C40 (en option)
Utilisation du chargeur rapide
Contacts
Témoin
[CHARGE]
37
PRÉPARATIFS
■ Pour charger la batterie
2. Branchez le chargeur rapide sur une prise
secteur.
1. Tout en alignant correctement les bornes
• Le témoin [CHARGE] s’allume en rouge.
Type à cordon
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
positive et négative de la batterie, insérez la
batterie dans le chargeur.
• La recharge dure environ deux heures.
• Notez que la forme du chargeur dépend de la région
de commercialisation de l’appareil photo.
Témoin [CHARGE]
Chargeur rapide
Cordon d’alimentation secteur
Type enfichable
38
PRÉPARATIFS
REMARQUE
REMARQUE
• Le chargeur rapide à cordon est conçu pour
fonctionner sur le courant secteur de 100 V à 240 V.
Il faut toutefois noter que la forme du cordon
d’alimentation est différente selon les régions de
commercialisation. Si vous prévoyez d’utiliser le
chargeur dans une région où la forme des prises est
différente, utilisez un des cordons fournis, ou
procurez-vous un cordon adapté aux prises utilisées
dans votre région.
• Le chargeur rapide enfichable est conçu pour
fonctionner sur le courant secteur de 100 V à 240 V.
Il faut toutefois noter que la forme de la fiche est
différente selon les régions ou pays de
commercialisation. Lorsque vous voyagez à
l’étranger, vous devez vérifier si la forme de la fiche
de l’adaptateur secteur est compatible avec les
prises secteur locales et, dans la négative, vous
procurer l’adaptateur de prise requis.
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
3. Le témoin [CHARGE] devient vert lorsque la
recharge est terminée.
4. Lorsque la recharge est terminée, débranchez
le chargeur de la prise secteur et enlevez la
batterie.
Fiche
• Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur
et enlevez la batterie lorsque vous ne la rechargez
pas.
Témoin [CHARGE]
Chargeur rapide
39
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
• La recharge de la batterie de l’appareil photo peut
produire des interférences sur la réception radio ou
télévisée. Dans ce cas, branchez le chargeur sur une
prise secteur à l’écart du téléviseur ou de la radio.
• La recharge peut être impossible si les contacts du
chargeur et/ou les bornes de la batterie sont très
sales. Nettoyez de temps en temps les contacts et
les bornes avec un chiffon sec.
• Si la batterie ou le chargeur est très chaud ou très
froid au début de la recharge, ou s’il devient très
chaud pendant la recharge, le chargeur se met en
veille, ce qui est signalé par l’éclairage orange du
témoin [CHARGE]. La recharge se poursuit lorsque
la température redevient normale, ce qui est signalé
par l’éclairage rouge du témoin [CHARGE].
• La batterie risque de ne pas être pleinement
rechargée si vous la rechargez immédiatement
après l’avoir retirée de l’appareil photo et si elle est
encore chaude. Laissez la batterie refroidir avant de
la recharger.
• La batterie se décharge légèrement si vous la laissez
dans l’appareil photo sans la charger. C’est pourquoi
il est conseillé de toujours la recharger avant
d’utiliser l’appareil photo.
• La batterie rechargeable fournie a été conçue
spécialement pour les appareils photo numériques.
Si vous essayez de l’utiliser pour alimenter un autre
appareil, consultez d’abord la documentation fournie
pour voir s’ils sont compatibles.
• La durée de service de la batterie dépend des
conditions d’utilisation, mais en principe il devrait
être possible de la recharger 500 fois avant qu’il soit
nécessaire de la remplacer.
40
PRÉPARATIFS
2. Tout en poussant la butée dans le sens de la
Insérer la batterie
flèche sur l’illustration, faites glisser la
batterie dans l’appareil photo.
1. Faites glisser le couvercle sous l’appareil
photo dans le sens de la flèche, puis ouvrezle.
Butée
Marques (–)
NP-40
• Appuyez sur l’arrière
de batterie et
assurez-vous que la
butée retient bien la
batterie.
41
PRÉPARATIFS
3. Fermez le couvercle de batterie et faites-le
Retirer la batterie
glisser dans le sens indiqué par la flèche.
1. Ouvrez le couvercle de batterie.
2. Tirez la butée dans le sens de la flèche.
• La batterie ressort de son logement.
IMPORTANT !
Butée
• Cet appareil ne fonctionne qu’avec la batterie
rechargeable au lithium-ion NP-40. Cette batterie est
spéciale. Aucun autre type de batterie ne doit être
utilisé.
3. Relâchez la butée et sortez la batterie de
l’appareil photo.
• Attention de ne pas laisser tomber la batterie.
42
PRÉPARATIFS
■ Autonomie de la batterie
■ Si l’appareil photo ne fonctionne pas
normalement
Les valeurs données en référence dans le tableau suivant
indiquent l’autonomie dans les conditions mentionnées et
jusqu’à extinction de l’appareil photo suite à l’épuisement
de la batterie. Il n’est pas garanti que la batterie aura
l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et
en utilisation continue, l’autonomie de la batterie est
inférieure.
La batterie n’est peut-être pas insérée correctement.
Enlevez la batterie de l’appareil photo et vérifiez si les
contacts ne sont pas sales. S’ils sont sales, essuyez-les
avec un chiffon sec.
43
Opération
Autonomie approximative
de la batterie
Nombre de photos (Standard CIPA)*1
(Temps d’exploitation)
200 photos
(100 minutes)
Nombre de photos, Enregistrement
continu*2 (Temps d’exploitation)
440 photos
(110 minutes)
Lecture en continu de photos*3
220 minutes
Enregistrement continu de la voix*4
210 minutes
PRÉPARATIFS
• Ces temps sont valides lorsqu’une batterie neuve et
pleine est utilisée. Les recharges répétées réduisent
l’autonomie de la batterie.
• L’autonomie de la batterie dépend considérablement de
l’emploi du flash, du zoom et d’autres fonctions et de la
durée de mise sous tension de l’appareil.
Batterie utilisée : NP-40
Support de stockage : Carte mémoire SD
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour
l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ;
mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque
fois que 10 photos ont été prises.
■ Préservation de l’énergie de la batterie
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant la prise de
vue, sélectionnez
(flash désactivé) comme mode de
flash. Voir page 71 pour le détail.
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 51) pour ne pas gaspiller l’énergie de la batterie
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Vous pouvez préserver l’énergie de la batterie en
éteignant l’écran par une pression du bouton [DISP].
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand
angle et en téléphoto toutes les 15 secondes.
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes environ
*4 Les temps d’enregistrement de la voix font référence à
un enregistrement en continu.
44
PRÉPARATIFS
■ Indicateur de batterie faible
Précautions concernant l’alimentation
L’indicateur de capacité de la batterie sur l’écran change
de la façon suivante au fur et à mesure que la batterie
s’use. L’indicateur
signifie que la charge de la batterie
est faible. Vous ne pouvez plus enregistrer de photos
lorsque l’indicateur de batterie est
. Lorsque ces
indicateurs apparaissent, rechargez immédiatement la
batterie.
Veuillez noter les points suivants lorsque vous manipulez
et utilisez la batterie et le chargeur rapide.
Niveau de la
batterie
Pleine
■ Manipulation de la batterie
● CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement les consignes de sécurité la première
fois que vous utilisez la batterie. Conservez ces consignes
et le mode d’emploi à portée de main pour toute référence
future.
Vide
Indicateur
REMARQUE
• Le terme “batterie” utilisé dans ce manuel désigne la
batterie au lithium-ion rechargeable CASIO NP-40.
• N’utilisez que le chargeur rapide (BC-30L) pour
charger la batterie au lithium-ion spéciale NP-40. Ne
jamais utiliser d’autres types de chargeurs.
45
PRÉPARATIFS
• Si vous deviez noter un des phénomènes suivants
pendant que vous utilisez, chargez ou rangez une
batterie, retirez-la immédiatement de l’appareil photo
ou du chargeur et rangez-la à l’écart de toute flamme.
— Fuite de liquide
— Emission d’une odeur étrange
— Emission de chaleur
— Décoloration de la batterie
— Déformation de la batterie
— Autre anomalie de la batterie
• Si la batterie ne parvient pas à se recharger
complètement dans le temps normal, arrêter la
recharge. La poursuite de la recharge peut causer une
surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide de la batterie est dangereux pour les yeux.
Si le fluide de la batterie devait rentrer dans vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez
un médecin.
• Si la batterie doit être utilisée par un enfant, assurezvous que l’adulte responsable lui indique les
précautions à prendre et rappelle les instructions
contenues dans le mode d’emploi et s’assure que
l’enfant emploie correctement la batterie.
• Si le liquide de la batterie devait se répandre sur des
vêtements ou votre peau, rincez-les immédiatement à
l’eau courante. Le contact prolongé du liquide de
batterie peut causer des irritations de la peau.
• La non observation des consignes suivantes pendant
l’emploi de la batterie peut causer une surchauffe et
entraîner un incendie ou une explosion.
— Ne jamais essayer d’utiliser la batterie pour
alimenter un autre appareil que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser la batterie près d’une
flamme.
— Ne jamais mettre la batterie dans un four à microondes, la jeter au feu ou l’exposer à une chaleur
intense.
— S’assurer que la batterie est orientée correctement
dans l’appareil photo ou dans le chargeur rapide.
— Ne jamais emporter ou ranger la batterie avec des
objets conducteurs d’électricité (colliers, mine de
plomb, etc.).
— Ne jamais ouvrir la batterie, la modifier ni l’exposer
à un choc violent.
— Ne pas plonger la batterie dans l’eau douce ou l’eau
de mer.
— Ne pas utiliser ou laisser la batterie en plein soleil,
dans une voiture garée au soleil ou à tout autre
endroit exposé à de hautes températures.
46
PRÉPARATIFS
● PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE RANGEMENT DE
LA BATTERIE
● PRÉCAUTIONS PENDANT L’EMPLOI
• Rechargez la batterie à une température de 5°C à
35°C. Hors de cette plage de température, la recharge
ne s’effectue pas normalement ou pas du tout.
• Une courte autonomie malgré une recharge complète
signale que la batterie a atteint sa durée de vie. Le cas
échéant, procurez-vous une batterie neuve.
• Ne jamais essuyer la batterie avec des chiffons
imprégnés de diluant, benzène, alcool ou tout autre
agent volatil ou chimique. La batterie risque de se
déformer et de ne plus fonctionner correctement.
• Le chargeur doit être posé sur une surface plane
pendant la recharge.
• N’oubliez pas de sortir la batterie de l’appareil photo
lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
photo pendant un certain temps. Laissée dans
l’appareil photo, la batterie se décharge lentement
même si l’appareil photo est éteint, et elle peut se vider
complètement, ou bien devra être rechargée plus
longtemps la prochaine fois.
• Rangez la batterie à un endroit frais et sec (20°C ou
maximum).
● EMPLOI DE LA BATTERIE
• Lorsque vous emportez une batterie, laissez-la dans
l’appareil photo ou dans son étui.
47
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant le chargeur rapide
Utilisation sur le courant secteur
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur
dont la tension de fonctionnement est différente de
celle qui est indiquée sur le chargeur. Ceci crée un
risque d’incendie, de mauvais fonctionnement et de
choc électrique.
• Ne jamais brancher ni débrancher le chargeur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque de choc
électrique.
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur
ou un cordon-rallonge sur lesquels plusieurs appareils
sont déjà branchés. Ceci crée un risque d’incendie, de
mauvais fonctionnement et de choc électrique.
• Le chargeur chauffe légèrement pendant la recharge.
C’est normal et ne signifie pas qu’il fonctionne mal.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur (AD-C40)
disponible en option pour alimenter l’appareil photo sur le
courant secteur.
1. Raccordez le cordon d’alimentation secteur à
l’adaptateur secteur.
2. Ouvrez le couvercle du bornier de l’appareil
photo et raccordez l’adaptateur secteur au
port [DC IN].
48
PRÉPARATIFS
■ Utilisation de l’adaptateur secteur dans une
autre région géographique
3. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise secteur.
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur n’importe quelle
source d’alimentation de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez
d’utiliser l’adaptateur secteur dans un autre pays, vous
devrez vous procurer le cordon d’alimentation
correspondant aux prises d’alimentation en usage dans
ce pays.
[DC IN]
Couverde du
bornier
Adaptateur secteur
Fiche
Cordon
d’alimentation secteur
49
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant l’adaptateur secteur
Mise sous et hors tension de l’appareil
photo
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de
brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient une batterie.
Sinon, il s’éteindra automatiquement au moment où vous
débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque
d’être endommagé.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud en cas d’emploi
prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de
s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
• L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur
secteur au moment où il lui est raccordé.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque l’appareil
photo est raccordé à un ordinateur.
• Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur
secteur. Ceci crée un risque d’incendie.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer et
éteindre l’appareil photo.
Lorsque vous allumez l’appareil photo, le témoin de
fonctionnement vert se met à clignoter. Appuyez de
nouveau sur le bouton d’alimentation pour éteindre
l’appareil photo.
Témoin de fonctionnement vert
Bouton d’alimentation
IMPORTANT !
• Si l’appareil photo s’éteint de lui-même (extinction
automatique), appuyez sur le bouton d’alimentation
pour le rallumer.
• Si vous allumez l’appareil photo alors que le
sélecteur de mode est réglé sur le mode REC,
l’objectif sort aussitôt. Assurez-vous qu’aucun objet
pouvant frapper l’objectif ne se trouve devant lorsque
vous allumez l’appareil photo.
50
PRÉPARATIFS
● Voir “Utilisation des menus” (page 52) pour le détail
sur l’utilisation des menus.
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie de la batterie.
Veille
: Extinction automatique de l’écran si aucune
opération n’est effectuée pendant un certain
temps dans un mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
aucune opération n’est effectuée pendant un
certain temps.
Pour spécifier la fonction :
Sélectionnez le réglage :
Veille
Veille
Arrêt auto
Arrêt auto
5. Utilisez [] et [] pour changer le réglage
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
1. Allumez l’appareil photo.
2. Appuyez sur [MENU].
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille.
“Réglage”.
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
— Lorsque l’appareil photo est raccordé à un
ordinateur ou à un téléviseur par le port USB/AV
— Pendant un diaporama
— Pendant la lecture d’un fichier vocal
— Pendant la lecture d’une séquence vidéo
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner la
fonction qui doit être spécifiée, puis appuyez
sur [].
51
PRÉPARATIFS
2. Appuyez sur [MENU].
Utilisation des menus
Curseur de sélection
Le bouton [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour
les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, un des modes REC ou le mode PLAY.
L’exemple suivant montre comment procéder dans le mode
Photo.
(Indique le paramètre
actuellement sélectionné)
[MENU]
Onglet
[SET]
1. Allumez l’appareil
photo et réglez le
sélecteur de mode
sur
.
• Pour sélectionner le
mode PLAY, réglez le
sélecteur de mode sur
.
[][ ][][ ]
Paramètres
Sélecteur de mode
52
PRÉPARATIFS
● Opérations sur l’écran de menu
Lorsque vous voulez :
Vous devez :
Changer d’onglet
Appuyer sur [] et [].
Passer de l’onglet aux
paramètres
Appuyer sur [].
Passer des paramètres à un
onglet
Appuyer sur [].
Changer de paramètre
Appuyer sur [] et [].
Afficher les options d’un
paramètre
Appuyer sur [] ou sur [SET].
Sélectionner une option
Appuyer sur [] et [].
Valider un réglage et
dégager le menu
Appuyer sur [SET].
Valider un réglage et revenir
à la sélection d’onglet
Appuyer sur [].
Dégager le menu
Appuyer sur [MENU].
3. Utilisez [] ou [] pour sélectionner l’onglet
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
4. Utilisez [] et []
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [].
• Au lieu d’appuyer sur
[], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
Exemple: Sélection du
paramètre
“Taille”.
5. Utilisez [] et [] pour changer le paramètre
sélectionné.
53
PRÉPARATIFS
6. Effectuez une des opérations suivantes pour
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
appliquer le réglage effectué.
Pour :
Vous devez :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appuyer sur [SET].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appuyer sur [].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
1. Appuyer sur [].
2. Utiliser [] pour revenir à
la sélection d’onglet.
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
•
•
•
•
Langue d’affichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
• Voir “Présentation des menus” à la page 249 pour le
détail sur les éléments des menus.
54
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Sélectionner la langue et régler l’horloge
• Si vous enregistrez sans avoir réglé l’horloge au
préalable, les informations horaires ne seront pas
correctes. Veillez à toujours régler l’horloge avant
d’utiliser l’appareil photo.
• Une pile de sauvegarde insérée dans l’appareil
photo retient la date et l’heure durant deux jours
environ si aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil photo. La date et l’heure seront effacées si
cette pile se vide. L’alimentation n’est pas fournie à
l’appareil photo dans les situations suivantes.
— La batterie rechargeable est vide ou retirée de
l’appareil photo.
— Vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo ou bien vous débranchez
l’adaptateur secteur.
• L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît
à la mise sous tension de l’appareil photo si la date
et l’heure ont été effacées. Si le cas se présente,
réglez de nouveau la date et l’heure.
• Si vous vous trompez de langue ou d’heure lorsque
vous utilisez cette procédure, vous devrez utiliser le
menu de l’appareil photo pour changer
individuellement la langue (page 197) ou l’heure
(page 192).
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour
allumer l’appareil photo.
2. Utilisez [], [], []
et [] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
55
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [], [], []
6. Utilisez [] et [] pour
et [] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
sélectionner le format
de date souhaité, puis
appuyez sur [SET].
4. Utilisez [] et []
Exemple : 24 décembre 2004
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Utiliser l’heure d’été
(DST)
On
Utiliser l’heure d’hiver
Off
56
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
04/12/24
AA/MM/JJ
24/12/04
JJ/MM/AA
12/24/04
MM/JJ/AA
PRÉPARATIFS
7. Réglez la date et
l’heure actuelles.
Pour :
Vous devez :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [] et [].
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Appuyer sur [] et [].
Permuter entre le cycle de 12
(am) heures et de 24 heures
(pm).
Appuyer sur [DISP].
8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
et sortir de l’écran de réglage.
57
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement de photos et séquences vidéo.
Enregistrement d’une photo
•
(Mode Photo)
Ce mode sert à enregistrer des photos. C’est le mode
qu’il faut normalement utiliser pour la photographie.
•
(Mode BESTSHOT)
Ce mode facilite la prise de vue car il permet d’utiliser des
modèles tout prêts sans avoir à faire de réglages.
Sélectionnez simplement un des 27 modèles et l’appareil
photo sera configurée pour prendre le même type de
photo (page 113).
•
(Mode AE avec priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous sélectionnez l’ouverture, et les
autres réglages sont effectués en conséquence (page
93).
•
(Mode AE avec priorité à la vitesse d’obturation)
Dans ce mode, vous sélectionnez la vitesse d’obturation,
et les autres réglages sont effectués en conséquence
(page 94).
•
(Mode d’exposition manuelle)
Dans ce mode vous réglez entièrement comme vous le
souhaitez l’ouverture et la vitesse d’obturation (page 96).
•
(Mode Séquence vidéo)
Ce mode sert à enregistrer des séquences vidéo (page
124).
•
(Mode Enregistrement de la voix)
Ce mode sert à enregistrer le son seulement (page 128).
Spécification du mode d’enregistrement
Votre appareil photo CASIO présente les sept modes
d’enregistrement suivants. Avant la prise de vue,
sélectionnez le mode approprié au type de photo que vous
voulez prendre avec le sélecteur de mode.
Mode Photo
Mode BESTSHOT
Mode AE avec priorité à
l’ouverture
Mode AE avec priorité à la
vitesse d’obturation
Mode d’exposition manuelle
Mode Séquence vidéo
Sélecteur de mode
Mode Enregistrement de la
voix
Mode PLAY
58
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUE
• L’icône du mode
d’enregistrement
sélectionné (par exemple
pour le mode Photo)
apparaît sur l’écran.
Icône du mode Photo
Orientation de l’appareil photo
Tenez l’appareil photo des deux mains et ne bougez pas
pendant la prise de vue. Vous risquez de bouger si vous
tenez l’appareil photo d’une seule main, et la photo sera
floue.
10
1600 1200N
IN
ISO 80
F2.8
1/1000
04/12
04/
12/24
24
12 : 58
59
• Orientation
horizontale
Tenez l’appareil
photo des deux
mains, en
serrant bien les
bras contre le
corps.
• Orientation
verticale
Lorsque vous
prenez des
photos
verticales, le
flash doit être
au-dessus de
l’objectif. Tenez
bien l’appareil
photo avec les
deux mains.
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Enregistrement d’une photo
• Attention à vos doigts et à la lanière. Ils peuvent
cacher le flash, microphone ou l’objectif.
• Lorsque vous orientez l’appareil photo vers le sujet,
faites attention de ne pas bloquer le détecteur de
différentiel de phase avec le doigt.
La vitesse d’obturation et l’ouverture s’ajustent
automatiquement sur cet appareil selon la luminosité du
sujet. Les photos enregistrées sont sauvegardées dans la
mémoire de l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si
l’appareil en contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou une MultiMediaCard
(MMC) se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 201).
Flash
Microphone
Détecteur de
différentiel de
phase
Objectif
1. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour
allumer l’appareil
photo.
REMARQUE
• Une image ou un
message apparaît sur
l’écran.
• La photo sera floue si vous bougez l’appareil photo
au moment où vous appuyez sur le déclencheur.
Appuyez avec précaution sur le déclencheur, en
prenant soin de ne pas bouger. Ceci est
particulièrement important lorsque l’éclairage est
faible et la vitesse d’obturation lente.
60
Bouton d’alimentation
ENREGISTREMENT DE BASE
2. Réglez le sélecteur de
mode sur
Photo).
4. Appuyez à demi sur le
(Mode
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Le mode Photo est
sélectionné et la photo
peut être prise.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, après quoi la vitesse
d’obturation et l’ouverture du
diaphragme sont indiqués.
L’indice de sensibilité ISO est
aussi indiqué à ce moment sur
l’afficheur.
Sélecteur de mode
3. Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit au
centre du cadre de
mise au point.
• La plage de mise au
point de l’appareil photo
dépend du mode de
mise au point utilisé
(page 80).
10
1600 1200N
IN
ISO 80
F2.8
1/1000
04/12
04/
12/24
24
12 : 58
• Vous pouvez savoir si la mise
au point est bonne en
observant le cadre de mise
au point et le témoin de
fonctionnement vert.
Cadre de mise au point
Déclencheur
Témoin de
fonctionnement vert
BKT
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans
le viseur optique (page 67).
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser le bouton [DISP]
pour éteindre l’écran et préserver la batterie.
61
ENREGISTREMENT DE BASE
● Description du témoin de fonctionnement et du
cadre de mise au point
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
L’image est nette.
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
L’image n’est pas
nette.
Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
• N’ouvrez jamais le couvercle du logement de batterie
lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote. Non
seulement la photo sera perdue, mais les photos
sauvegardées dans la mémoire de l’appareil peuvent être
détruites ou l’appareil endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 133), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Du bruit
numérique (grain) peut apparaître si le sujet est
relativement sombre.
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 133), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus lente sont automatiquement sélectionnées.
C’est pourquoi il faut faire attention de ne pas bouger
l’appareil lorsque le flash est désactivé (page 71).
• Une lumière intense éclairant directement l’objectif peut
faire apparaître la photo “délavée”. Ceci se produit surtout
lors de la prise de vue à l’extérieur sous un soleil intense.
Pour pallier ce problème il suffit de protéger l’objectif du
soleil avec la main.
5. Après vous être assuré que la
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
• Le nombre de photos pouvant
être prises dépend de la taille et
de la qualité sélectionnées
(pages 77, 78, 262).
Déclencheur
62
ENREGISTREMENT DE BASE
A propos de l’autofocus
A propos de l’écran en mode REC
• L’autofocus ne fonctionne pas bien si l’appareil est bougé
pendant l’enregistrement, ou lorsque les sujets suivants
sont photographiés.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Sujets multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
• Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au
point verts ne garantissent pas obligatoirement une mise
au point correcte.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 87) ou la mise au point manuelle (page
85).
• L’image apparaissant sur l’écran d’un mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
à l’écran en mode REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas du bruit
numérique (grain) peut apparaître sur l’image.
• Une bande verticale peut apparaître sur la photo affichée
si elle contient une partie très lumineuse. Ce phénomène,
typique de la technologie CCD est connu sous le nom de
“traînée verticale” et ne provient pas d’une défectuosité
de l’appareil photo. La traînée verticale n’est pas
enregistrée dans le cas d’une photo mais elle est
enregistrée dans le cas d’une séquence vidéo (page
124).
63
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
Prévisualisation de la dernière photo prise
• Le contenu de la mémoire tampon est supprimé par
une des opérations suivantes.
— Extinction de l’appareil photo
— Changement du réglage du sélecteur de mode
• Rien n’est enregistré dans la mémoire tampon
lorsque vous enregistrez une séquence vidéo.
Lorsque vous prenez une photo, une copie de cette photo
est sauvegardée dans la mémoire tampon. Vous pouvez
procéder de la façon suivante pour voir le contenu de la
mémoire tampon sans sortir d’un mode REC.
La dernière photo prise reste dans la mémoire tampon tant
que vous ne prenez pas de nouvelle photo, passez au
mode PLAY ou éteigniez l’appareil photo.
Voir le contenu de la mémoire tampon
après avoir pris une photo
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [PREVIEW]
pour afficher le contenu
de la mémoire tampon.
[PREVIEW]
2. Appuyez sur [PREVIEW] pour revenir à l’écran
du mode REC.
64
ENREGISTREMENT DE BASE
Supprimer le contenu de la mémoire
tampon après avoir pris une photo
Détecteur d’orientation
L’appareil photo est doté d’un détecteur d’orientation qui
détermine la position de l’appareil photo pendant la prise
de vue : horizontale (orientation normale) ou verticale.
L’orientation déterminée est enregistrée en même temps
que les données de la photo si bien que la photo
s’affichera d’elle même correctement à la lecture.
Lorsque vous transférez des photos sur un ordinateur avec
l’application Photo Loader fournie (page 241), l’orientation
de chaque photo est automatiquement détectée et la photo
affichée correctement sur l’ordinateur.
IMPORTANT !
• Notez qu’une photo supprimée ne peut pas être
restituée. Une photo supprimée est définitivement
perdue. Assurez-vous de ne plus en avoir besoin
avant de la supprimer.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [PREVIEW]
pour afficher le contenu de la mémoire
tampon.
2. Lorsque la photo de prévisualisation est
affichée, appuyez sur [EX
].
3. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
4. Appuyez sur [SET].
• La photo est supprimée et l’écran du mode REC
réapparaît.
65
ENREGISTREMENT DE BASE
IMPORTANT !
— Le détecteur d’orientation risque aussi de ne pas
fonctionner correctement si l’appareil photo est
incliné vers l’avant ou l’arrière. Une erreur de
détection peut se produire si l’appareil est incliné
de plus de 60 degrés vers l’avant ou l’arrière.
• Pour que le détecteur d’orientation fonctionne
correctement, il est nécessaire de tenir compte des
points suivants.
— Ne bougez pas l’appareil photo pendant la prise
de vue. Le détecteur ne fonctionne pas
correctement si l’appareil n’est pas immobile.
— Lors de la prise de vue en position verticale
(portrait, etc.), assurez-vous que l’appareil photo
est bien à la verticale, c’est-à-dire à 90 degrés de
l’horizontale. Si l’angle formé par l’appareil et la
verticale est supérieur de 20 degrés, une erreur
peut se produire.
— Lorsque vous tenez l’appareil photo à la verticale,
orientez-le de sorte que le flash soit au-dessus de
l’objectif, si possible.
20°
°
60
60
°
— Le détecteur d’orientation ne fonctionne pas
pendant l’enregistrement de séquences vidéo.
20°
66
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du viseur optique
Vous pouvez économiser l’énergie de la batterie en
éteignant l’écran de l’appareil photo (page 34) et en
utilisant le viseur optique pour cadrer vos photos.
Viseur
IMPORTANT !
• La zone visible dans le viseur correspond à une prise
de vue à environ un mètre du sujet. Si le sujet est à
moins d’un mètre, la photo réellement prise sera
décalée vers le bas par rapport à ce que vous voyez
dans le viseur.
Zone enregistrée
lorsque le sujet
est à moins d’un
mètre
Zone visible
dans le viseur
BKT
• Comme l’écran montre exactement ce qui sera
enregistré, utilisez-le toujours pour cadrer le sujet
dans les modes Macro et Mise au point manuelle.
67
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du zoom
L’appareil photo dispose de deux types de zoom : un zoom
optique et un zoom numérique. Normalement il passe
automatiquement au zoom numérique lorsque la limite
maximale du zoom optique est atteinte. Vous pouvez
toutefois désactiver le zoom numérique, si vous le
souhaitez.
Zoom arrière
Zoom avant
2. Cadrez le sujet puis appuyez sur le
Zoom optique
déclencheur.
La plage du zoom optique va de 1X à 4X.
REMARQUE
1. En mode REC, bougez la
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
• Vous pouvez changer le réglage du zoom numérique
mais pas le réglage de zoom optique pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo. Veillez à
bien ajuster le zoom optique avant d’appuyer sur le
déclencheur et de filmer.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique en mode
Macro (page 84) ou de Mise au point manuelle (page
85), une valeur apparaît sur l’écran pour vous
indiquer la plage de mise au point.
commande de zoom
pour changer le rapport
de focale.
Commande de zoom
Pour:
Poussez la commande de zoom vers ce côté:
Zoom arrière
(Grand angle)
Zoom avant
(Téléobjectif)
68
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
■ Prendre une photo avec le zoom numérique
Le zoom numérique agrandit numériquement la partie
centrale de la photo affichée. La plage de focales du zoom
numérique va de 4X à 16X (avec le zoom optique).
1. Dans un mode REC,
Indicateur de zoom numérique
poussez la commande
de zoom vers le côté
(téléobjectif) /
.
IMPORTANT !
• L’indicateur de zoom
apparaît à l’écran.
• Le zoom numérique est désactivé lorsque l’écran est
éteint (page 34).
• Lorsque vous effectuez un zoom numérique, les
données de la photo sont manipulées de sorte que le
grossissement s’effectue à partir du centre de la
photo. A la différence du zoom optique, une photo
agrandie avec le zoom numérique apparaît plus
grossière que l’originale.
Indicateur de zoom
2. Lorsque le pointeur du zoom atteint le point
de transition entre le zoom optique et le zoom
numérique, il s’arrête.
Plage de
zoom optique
1X
Plage de
zoom numérique
4X
16X
Pointeur de zoom
Point de transition entre le zoom optique et le zoom numérique
69
ENREGISTREMENT DE BASE
■ Activer et désactiver le zoom numérique
• L’illustration ci-dessus montre l’aspect de l’indicateur
de zoom lorsque le zoom numérique est activé. La
plage de zoom numérique n’apparaît pas lorsque le
zoom numérique est désactivé.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez à [] et [] pour sélectionner l’onglet
3. Relâchez la commande de zoom et poussez-la
“REC”.
de nouveau vers le côté
(téléobjectif) /
pour faire passer le pointeur dans la plage du
zoom numérique.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [].
• Le pointeur s’arrête aussi au moment où il revient
dans la zone du zoom optique. Relâchez la
commande de zoom à ce moment et poussez-la de
nouveau vers
(grand angle) /
pour faire
passer le pointeur dans la zone du zoom optique.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
4. Cadrez le sujet, puis appuyez sur le
déclencheur.
Pour:
Sélectionnez ce réglage:
Activer le zoom numérique
On
Désactiver le zoom numérique
Off
• Seule la plage de zoom optique est indiquée dans
l’indicateur de niveau de zoom lorsque le zoom
numérique est désactivé.
70
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du flash
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
• La portée approximative du flash est indiquée ci-dessous.
Grand angle : Approximativement 0,4 mètre à 3,6
mètres (Sensibilité ISO : Auto)
Téléobjectif : Approximativement 0,4 mètre à 2,5
mètres (Sensibilité ISO : Auto)
Sélectionnez le
réglage :
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)
Sans indicateur
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Appuyez sur [
Pour :
] pour sélectionner le mode
de flash.
• A chaque pression de [
], les réglages de flash
suivants apparaissent sur l’écran.
3. Prenez la photo.
IMPORTANT !
Indicateur de mode de flash
[
• La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez
sur le déclencheur pendant la recharge du flash, (ce
qui est indiqué par le clignotement rouge du témoin
de fonctionnement).
• L’emploi du flash lorsque “Auto” est sélectionné
comme sensibilité ISO accroît la sensibilité mais peut
faire apparaître du bruit numérique important sur la
photo. Ce bruit peut être réduit par un réglage
inférieur de la sensibilité ISO. Notez toutefois que
ceci a pour effet de réduire la portée du flash (la
plage atteinte par la lumière du flash) (page 133).
]
71
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Etat du flash
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil. Lorsque la réduction des yeux rouges est
utilisée comme mode de flash, le flash s’éclaire d’abord
deux fois : une fois pour que l’iris des yeux des personnes
photographiées se ferment et une deuxième fois pour
l’autofocus. Il s’éclaire une troisième fois lors de la prise de
vue proprement dite.
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir
quel est l’état du flash.
L’indicateur
apparaît
aussi sur l’écran lorsque le
flash est prêt.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume.
Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le
pré-flash, demandez aux personnes de regarder
l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
BKT
Témoin de
fonctionnement rouge*
* Témoin de fonctionnement rouge
72
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Cela signifie que :
Clignote
Le flash se recharge
Est allumé
Le flash est prêt
ENREGISTREMENT DE BASE
Changement du réglage d’intensité du
flash
Utilisation de l’assistance flash
Lorsque vous photographiez un sujet hors de portée du
flash, le sujet peut paraître sombre sur la photo, si la
lumière du flash n’a pas pu l’atteindre. Dans ce cas, vous
pouvez utiliser l’assistance flash pour rectifier la luminosité
du sujet, et obtenir un éclairage suffisant.
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
Assistance flash utilisée
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour une intensité du flash :
Sélectionnez ce
réglage :
Plus forte
+2
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
+1
Normale
“REC”.
0
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
–1
Plus faible
Assistance flash non utilisée
–2
“Assistance flash”, puis appuyez sur [].
REMARQUE
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
73
ENREGISTREMENT DE BASE
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Auto”,
Précautions concernant le flash
puis appuyez sur [SET].
Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira moins
bien si vous le recouvrez.
• La fonction est désactivée lorsque “Off” est
sélectionné.
IMPORTANT!
• Avec certains types de sujets vous n’obtiendrez pas
l’éclairage souhaité.
• La correction peut être insuffisante si vous avez
changé les réglages suivants pendant la prise de
vue.
— Intensité du flash (page 73)
— Correction de l’exposition (modif EV) (page 88)
— Sensibilité ISO (page 133)
— Contraste (page 137)
Flash
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité de la batterie, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne s’allume pas lors de la prise de vue dans les
modes suivants et avec les fonctions suivantes : infini
(mode de mise au point (
) (page 85), obturation en
continu (page 100), bracketing automatique (page 105),
mode séquence vidéo (page 124). L’icône
(flash
désactivé) sur l’écran indique que le flash a été désactivé.
• Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la
capacité de la batterie est faible, ce qui est signalé par
l’affichage de
sur l’écran et l’absence d’éclair. Si le
cas se présente, rechargez la batterie dès que possible.
74
ENREGISTREMENT DE BASE
),
• Lors de la prise de vue avec le flash désactivé (
utilisez un pied photographique si la lumière est faible.
La prise de vue sans flash sous un éclairage faible peut
causer du bruit numérique, et dans ce cas les photos
paraîtront plus grossières.
• Lorsque vous utilisez la réduction des yeux rouges (
),
l’intensité du flash s’ajuste automatiquement selon
l’exposition. Si le sujet est suffisamment éclairé, le flash
ne se déclenchera pas.
• Les photos peuvent avoir des couleurs anormales si le
flash est employé avec une autre source de lumière
(lumière du jour, lumière fluorescente, etc.).
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais de prise de vue,
2 secondes ou 10 secondes, après une pression du
déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un
triple déclenchement du retardateur pour prendre trois
photos consécutives.
1. Le panfocus mode
REC, utilisez [
]
pour afficher
successivement les
différents modes de
retardateur.
• A chaque pression de
[
], le réglage de
retardateur change sur
l’écran de la façon
suivante.
75
Retardateur
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Désactiver le retardateur
Pas d’icône
Spécifier un délai de 10 secondes
10s
Spécifier un délai de 2 secondes
2s
Spécifier un triple déclenchement
x3
2. Prenez la photo.
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, le
témoin de retardateur
clignote pendant le
compte à rebours et
l’obturateur se
déclenche à la fin du
compte à rebours.
Retardateur désactivé pour l’emploi de
la télécommande (page 146).
Retardateur de 2 secondes pour l’emploi
de la télécommande (page 146).
• Vous pouvez
interrompre le compte à
rebours en appuyant
sur le déclencheur
pendant que le témoin
de retardateur clignote.
2s
• Lorsque le triple déclenchement est utilisé, l’appareil
photo enregistre trois photos en procédant de la
façon suivante.
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de “Taille” et de “Qualité”
effectués.
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
76
Témoin de retardateur
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUE
Spécification de la taille de la photo
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Les fonctions suivantes ne peuvent pas être utilisées
avec le triple retardateur.
BULB (pages 95, 96), Obturation en continu (page
100), Bracketing automatique (page 105), Coupling
Shot (page 117), Pre-shot (page 119)
La “Taille de la photo” indique le format de la photo, c’està-dire le nombre de pixels horizontaux multiplié par le
nombre de pixels verticaux. Un “pixel” est un des nombreux
petits points qui forment une photo. Une photo formée d’un
grand nombre de pixels sera plus fine à l’impression, mais
la taille de son fichier sera aussi plus grande. Vous pouvez
sélectionner une taille de photo plus ou moins grande,
selon vos besoins.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Lorsque vous sélectionnez la taille de l’image, la
valeur (pixels) et le format d’impression sont
indiqués successivement. Le format d’impression est
le format optimal pour imprimer une photo ayant la
taille sélectionnée.
77
ENREGISTREMENT DE BASE
Taille de l’image
3072 × 2304
Format d’impression
3072 × 2048
(3:2)
2304 × 1728
Impression A3 (rapport
horizontal/vertical 3:2)
1600 × 1200
1280 × 960
Impression 5˝ × 7˝
Impression 3,5˝ × 5˝
640 × 480
E-mail (taille optimale pour
joindre une photo à un
message)
Impression A3
Spécification de la qualité de la photo
La compression de la photo avant la sauvegarde entraîne
une détérioration de la qualité de la photo. La perte de
qualité est d’autant plus importante que le taux de
compression est élevé. Le réglage de qualité de la photo
spécifie le taux de compression utilisé lors de la
sauvegarde dans la mémoire. Vous pouvez sélectionner le
réglage de qualité adapté à vos besoins, soit une photo de
qualité soit un fichier léger.
Plus
grand
Impression A4
Plus
petit
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
• Les tailles indiquées sont approximatives.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
• Les tailles de papier mentionnées sont toutes
approximatives lors de l’impression à 200 ppp (points par
pouce). Pour imprimer avec une meilleure résolution ou
pour imprimer des photos plus grandes, utilisez une
meilleure résolution.
• Lorsque “3072 × 2048 (3:2)” est sélectionné comme taille,
les photos sont enregistrées en 3:2 (horizontal : vertical),
le format optimal pour l’impression sur papier de format
3:2.
“REC”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Qualité”,
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
78
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour obtenir:
IMPORTANT !
Sélectionnez ce réglage:
Des photos enregistrées sans
compression
TIFF
Des photos de grande qualité,
gros fichier
Fine
Des photos de qualité
normale, fichier normal
Normal
Des photos de qualité
inférieure, petit fichier
Economique
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 30, 262).
• Il faut plus de temps pour sauvegarder une image
TIFF (non compressée) qu’une image JPEG
(compressée).
• Lorsque vous enregistrez une image TIFF, une
version FINE de cette image est également
sauvegardée dans le format JPEG. La version FINE
est celle qui apparaît sur l’écran de l’appareil photo
lors de la lecture en mode PLAY.
• Une image TIFF ne peut pas être redimensionnée
(page 160), rognée (page 161) ni copiée (page 204).
Toutes ces opérations s’effectuent sur des images
JPEG.
• L’image TIFF ne peut pas être transférée sur un
ordinateur avec l’application Photo Loader fournie
(page 241). Procédez alors comme indiqué dans
“Visionnage d’images sur un ordinateur” (page 216).
Qualité
plus
grande
Qualité
moins
grande
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC,
Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres
fonctions pouvant être utilisées lors de l’enregistrement.
[ ]
appuyez sur [ ].
• A chaque pression de [ ]
les réglages de mode de
mise au point changent
comme suit.
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des cinq modes de mise au
point suivants : Autofocus, Macro, Infini, Manuelle et
Panfocus.
Indicateur de mode de
mise au point
IMPORTANT !
• Le panfocus peut être utilisée en mode Séquence
vidéo seulement. Vous ne pouvez pas l’utiliser dans
un autre mode REC.
Pour régler l’appareil photo pour faire :
Sélectionnez ce
réglage :
Une mise au point automatique
(Autofocus)
Aucun
Une mise au point sur les gros plans
(Macro)
Une mise verrouillée (Pan Focus)
*
Une mise au point sur l’infini (Infini)
Une mise au point manuelle (Mise au
point manuelle)
* Le réglage PF (panfocus) n’est disponible que dans
le mode Séquence vidéo.
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• La mise au point est
faite lorsque le cadre de
mise au point et le
témoin de
fonctionnement sont
verts.
Utilisation du mode Autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Témoin de
fonctionnement vert
Plage : D’environ 40 cm à ∞
1. Appuyez sur [ ] pour faire défiler les modes
de mise au point jusqu’à ce qu’aucun
indicateur de mode de mise au point
n’apparaisse sur l’écran.
2. Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit dans le
cadre de mise au
point et appuyez à
demi sur le
déclencheur.
10
1600 1200N
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
La mise au point a
été effectuée.
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
La mise au point n’a
pas été effectuée.
IN
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
ISO 80
F2.8
1/1000
04/12
04/
12/24
24
12 : 58
prendre la photo.
Cadre de mise au point
81
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Spécification de la zone d’autofocus
REMARQUE
• Lorsque “Hybride” est sélectionné comme mode
d’autofocus (page 134), il faut appuyer à fond sur le
déclencheur sans demi-pression pour obtenir un
autofocus rapide avec le détecteur de différentiel de
phase seulement. Notez, toutefois, que l’autofocus
rapide est quelquefois moins fiable que l’autofocus
obtenu par une demi-pression du déclencheur.
• A moins qu’il soit absolument nécessaire d’obtenir
une mise au point et une réponse extrêmement
rapides, il est conseillé d’appuyer normalement à
demi sur le déclencheur et d’attendre que l’autofocus
soit terminé avant d’appuyer à fond pour enregistrer.
• Si la mise au point est impossible parce que le sujet
est trop rapproché pour la plage de mise au point
automatique, l’appareil photo se règle
automatiquement sur la plage du mode Macro (page
84).
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la zone de mise au point automatique en mode Autofocus
ou Macro. Netez que la forme du cadre de mise au point
change selon la zone d’autofocus sélectionnée.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sur l’onglet “REC”, sélectionnez “Zone AF”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner la zone
d’autofocus souhaitée et appuyez sur [SET].
82
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pour cette zone d’autofocus :
Sélectionnez
cette option :
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page 87).
Ponctuelle
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en sept points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point où
le sujet est le plus proche de l’appareil
photo et un cadre de mise au point
apparaît à ce point.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
Déplacement libre du point de mise au
point.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, la
mise au point se fait sur le centre de
l’écran. Vous pouvez utiliser [], [], []
et [] pour déplacer le point. Appuyez
ensuite sur [SET] pour valider la position
sélectionnée.
• Lorsque “Libre” est sélectionné, la mise
au point à contraste (page 134) est
automatiquement spécifiée au lieu de
l’autofocus.
• Ponctuelle
• Multi
Cadre de mise au point
Cadre de mise au point
• Libre
Multi
[SET]
Point de mise au point
Libre
83
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation du mode Macro
• La lumière du flash peut être bloquée et de l’ombre
apparaît sur la photo si vous employez le flash avec
le zoom en position grand angle ou avec le mode
Macro.
Le mode Macro permet de faire la mise au point sur des
sujets très rapprochés. La mise au point s’effectue
automatiquement lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur. Les plages de mise au point approximatives
du mode Macro sont les suivantes.
REMARQUE
Plages : 10 cm à 50 cm en position grand angle
40 cm à 50 cm en position téléobjectif
• S’il n’est pas possible d’obtenir une photo nette avec
le mode Macro parce que le sujet est trop loin,
l’appareil photo se règlera automatiquement sur la
plage de mise au point du mode Autofocus (page
81).
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 68)
pendant la prise de vue en mode Macro, une valeur
apparaît sur l’écran, comme indiqué ci-dessous, pour
vous indiquer la plage de mise au point.
Exemple: 10 cm - 50 cm
1. Appuyez sur [ ] pour faire défiler les modes
de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur
du mode de mise au point “ ” apparaisse.
2. Prenez la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode Autofocus.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en
regardant le cadre de mise au point et le témoin de
fonctionnement vert. Les indications du cadre de
mise au point et du témoin de fonctionnement vert
sont les mêmes que dans le mode Autofocus.
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode Infini
Utilisation du mode de Mise au point
manuelle
Dans le mode Infini, la mise au point se règle sur l’infini
(∞). Utilisez ce mode pour photographier des paysages et
des sujets lointains.
Dans le mode de Mise au point manuelle, vous pouvez
régler vous même la netteté de la photo. Les plages de
mise au point dans le mode Macro sont les suivantes pour
les deux rapports de focale du zoom optique.
1. Appuyez sur [ ] pour faire défiler les modes
de mise au point jusqu’à ce que l’indicateur
du mode de mise au point “ ” apparaisse.
Rapport de focale du
zoom optique
2. Prenez la photo.
Plage de mise au point
approximative
1X
10 cm à infini (∞)
4X
40 cm à infini (∞)
1. Appuyez sur [ ] pour
faire défiler les
modes de mise au
point jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point “ ”
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
85
Cadre
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Tout en regardant la
REMARQUE
photo sur l’écran,
utilisez [] et []
pour faire la mise au
point.
• Lorsque vous utilisez le zoom optique (page 68)
pendant la prise de vue avec mise au point
manuelle, une valeur apparaît sur l’écran, comme
indiqué ci-dessous, pour vous indiquer la plage de
mise au point.
Exemple: MF 10 cm – ∞
Position de mise au
point manuelle
Pour :
Vous devez :
Rapprocher le sujet
Appuyer sur [].
Eloigner le sujet
Appuyer sur [].
• Lorsque vous appuyez sur [] ou [], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
IMPORTANT !
• En mode de Mise au point manuelle, les touches []
et [] servent à faire la mise au point même si
d’autres fonctions leur ont été affectées (page 140).
86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du panfocus
Verrouillage de la mise au point
Vous pouvez utiliser le panfocus dans le mode Séquence
vidéo (page 124) pour fixer la mise au point lors de la prise
de vue sans autofocus.
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
).
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro (
1. Accédez au mode
1. En regardant l’écran,
Séquence vidéo (page
124).
Sujet principal
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
• La mise au point de
panorama est
automatiquement
sélectionnée comme
mode de mise au
point, ce qui est indiqué
par l’affichage de “
”
sur l’écran.
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
• Si un autre mode est sélectionné dans le mode
Séquence vidéo, utilisez [ ] pour afficher l’indicateur
“
” (panfocus).
10
1600 1200N
IN
ISO 80
F2.8
1/1000
04/12
04/
12/24
24
12 :58
58
Cadre de mise au point
2. Maintenez le
2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
10
1600 1200N
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
la séquence vidéo.
IMPORTANT !
• Le panfocus peut être utilisé en mode Séquence
vidéo seulement. Vous ne pouvez pas l’utiliser dans
les autres modes REC.
IN
ISO 80
F2.8
1/1000
04/12
04/
12/24
24
12 : 58
Sujet principal
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
Correction de l’exposition (Modifi EV)
sur le déclencheur pour prendre la photo.
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore lorsqu’il se trouve devant un fond sombre.
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“REC”, sélectionnez
“Modif EV”, puis
appuyez sur [].
Indice de correction de
l’exposition
88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et []
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
pour changer l’indice
de correction de
l’exposition, puis
appuyez sur [SET].
• La valeur affichée est
validée au moment où
vous appuyez sur [SET].
4. Prenez la photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
Indice EV
[] : Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
REMARQUE
• Lorsque vous changez l’indice EV pendant la mesure
de la lumière multizones (page 135), le mode de
mesure à pondération centrale est automatiquement
sélectionné (page 135). Lorsque vous revenez à
l’indice EV 0.0, le mode de mesure multizones est de
nouveau valide.
• Les touches [] et [] peuvent être personnalisées
(page 140) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus dans un mode REC.
[] : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
89
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
Réglage de la balance des blancs
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (lumière du jour, lampe,
etc.) peuvent affecter la couleur du sujet photographié. La
balance des blancs permet de faire certains réglages pour
compenser la différence de sources lumineuses et rendre
plus naturelles les couleurs d’une photo.
Pour une prise de vue :
Sélectionnez le
réglage :
Dans des conditions normales
Auto
Lumière du jour en extérieur par
temps clair
Lumière du jour en extérieur par
temps couvert, à l’ombre d’un arbre,
etc.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
A l’ombre d’un bâtiment ou à un
endroit où la température de couleur
est élevée
2. Sélectionnez l’onglet
“REC”, sélectionnez
“Balance blancs” et
appuyez sur [].
Sous une lumière blanche ou une
lumière fluorescente blanche à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
1
Sous une lumière fluorescente à la
lumière du jour (supprime le flou des
couleurs)
2
Sous une lumière incandescente
Avec le flash
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”.)
90
Manuelle
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Réglage manuel de la balance des
blancs
• Si “Auto” est sélectionné comme réglage de la
balance des blancs, l’appareil photo détermine
automatiquement la partie blanche du sujet. Avec
certaines couleurs et sous certains éclairages
l’appareil photo parvient difficilement à déterminer la
partie blanche, et dans ce cas le réglage de la
balance des blancs peut être impossible.
Si le cas se présente, sélectionnez le réglage
lumière du jour, nuageux ou un des réglages fixes de
la balance des blancs comme éclairage.
• Vous pouvez personnaliser les touches [] et []
(page 140) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus
dans un mode REC.
Il peut être impossible d’obtenir de bons résultats sous un
éclairage complexe et dans certaines situations lorsque
“Auto” ou un réglage fixe de balance des blancs est
sélectionné. La balance des blancs manuelle permet alors
de configurer l’appareil photo pour une source de lumière
et des conditions de prise de vue précises.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un
morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition
pour effectuer ce réglage.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
“Balance blancs”, puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran.
91
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Dirigez l’appareil vers du papier blanc ou un
5. Appuyez sur [SET].
objet similaire sous l’éclairage qui sera
utilisé, puis appuyez sur le déclencheur.
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode d’enregistrement
sélectionné.
REMARQUE
• Le réglage de balance des blancs effectué reste
valide tant que vous ne le changez pas et n’éteignez
pas l’appareil photo.
Papier blanc
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
92
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Réglez le sélecteur de
Spécification du mode d’exposition
mode sur “A” (priorité
à l’ouverture).
Vous pouvez utiliser le sélecteur de mode pour choisir le
mode d’exposition qui déterminera l’ouverture et la vitesse
d’obturation à utiliser pendant la prise de vue.
Mode A : Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture
Mode S : Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation
Mode M : Exposition manuelle
Indice d’ouverture Indice EV
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’indice
d’ouverture dans le panneau d’exposition,
puis [] et [] pour changer le réglage.
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à l’ouverture
Indice
d’ouverture*
Lorsque le mode A (AE avec priorité à l’ouverture) est
sélectionné comme mode d’exposition, la vitesse
d’obturation s’ajuste automatiquement en fonction de
l’ouverture que vous avez spécifiée. Plus l’ouverture du
diaphragme est grande (la valeur est petite) moins le champ
est profond, tandis que plus l’ouverture du diaphragme est
petite (la valeur est grande) plus le champ est profond.
Grande ouverture
Profondeur du
champ
Grand
Petit
F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0
Restreint
Profond
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
Petite ouverture
• Vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “Modif EV”, puis [] et [] pour spécifier
la valeur de correction de l’exposition (page 88).
93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 85),
vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[] et [] pour faire la mise au point manuellement.
Utilisation de l’exposition automatique
avec priorité à la vitesse d’obturation
Lorsque le mode S (AE avec priorité à la vitesse
d’obturation) est sélectionné comme mode d’exposition,
l’ouverture du diaphragme s’ajuste automatiquement en
fonction de la vitesse d’obturation que vous avez spécifiée.
La vitesse d’obturation doit être réglée selon la vitesse à
laquelle le sujet photographié se déplace.
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
• La vitesse d’obturation de l’appareil photo est
automatiquement ajustée en fonction de l’indice
d’ouverture sélectionné. Ensuite la mise au point est
faite.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture deviennent
orange sur l’écran lorsque vous appuyez à demi sur
le déclencheur si l’image est surexposée ou sousexposée.
Lent
Rapide
4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
1. Réglez le sélecteur de
mode sur “S” (priorité
à la vitesse
d’obturation).
Vitesse d’obturation
94
Indice EV
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner la vitesse
3. Appuyez à demi sur le déclencheur.
d’obturation dans le panneau d’exposition,
puis [] et [] pour changer le réglage.
Vitesse
d’obturation
Mouvement
Lent
BULB (pause), 60 secondes
Flou
• L’indice d’ouverture de l’appareil photo s’ajuste
automatiquement en fonction de la vitesse
d’obturation spécifiée. Ensuite la mise au point est
faite.
• La vitesse d’obturation et l’ouverture deviennent
orange sur l’écran lorsque vous appuyez à demi sur
le déclencheur si l’image est surexposée ou sousexposée.
Rapide
1/2000e de seconde
Gelé
• Vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “Modif EV”, puis [] et [] pour spécifier
la valeur de la correction de l’exposition (page 88).
4. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
le déclencheur pour l’enregistrer.
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 85),
vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[] et [] pour faire la mise au point manuellement.
95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner la vitesse
Réglage manuel de l’exposition
d’obturation dans le panneau d’exposition,
puis [] et [] pour changer le réglage.
En mode M (exposition manuelle), vous pouvez ajuster
manuellement la vitesse d’obturation et l’ouverture du
diaphragme.
Vitesse
d’obturation
1. Réglez le sélecteur de
Mouvement
Lent
BULB (pause), 60 secondes
Flou
Rapide
1/2000e de seconde
Gelé
mode sur “M” (manuel).
• Si vous utilisez la mise au point manuelle (page 85),
vous pouvez aussi utiliser [] et [] pour
sélectionner “FOCUS” (mise au point manuelle), puis
[] et [] pour faire la mise au point manuellement.
4. Appuyez à demi sur le déclencheur.
Indice d’ouverture
Vitesse d’obturation
• La mise au point s’effectue automatiquement.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner
5. Lorsque l’image est nette, appuyez à fond sur
l’ouverture dans le panneau d’exposition, puis
[] et [] pour changer le réglage.
Indice
d’ouverture*
Profondeur
du champ
Grand
le déclencheur pour l’enregistrer.
Petit
F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3, 7.1, 8.0
Restreint
Profond
* Les valeurs ci-dessus sont celles du zoom optique
en position grand angle extrême. Les valeurs seront
différentes avec d’autres réglages du zoom optique.
96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation de l’assistance manuelle
• La vitesse d’obturation indiquée en mode A et
l’indice d’ouverture indiqué en mode S sont des
valeurs approximatives. C’est pourquoi ces réglages
peuvent être légèrement différents de ceux qui
apparaissent lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur (et qui sont plus précis).
Une pression de [SET] en mode A (AE avec priorité à
l’ouverture), S (AE avec priorité à la vitesse d’obturation)
ou M (exposition manuelle) permet d’afficher un guide et
des indicateurs d’exposition (ouverture et vitesse
d’obturation) sur l’écran.
Images guide
Indicateur d’ouverture
Indicateur de vitesse
d’obturation
• En mode A, vous pouvez utiliser [] et [] pour changer
l’indice d’ouverture du diaphragme. Pour faire disparaître
les images guide il suffit d’appuyer sur un bouton
quelconque.
• En mode S, vous pouvez utiliser [] et [] pour changer
la vitesse d’obturation. Pour faire disparaître les images
guide il suffit d’appuyer sur un bouton quelconque.
• En mode M, vous pouvez utiliser [] et [] pour permuter
les images guide entre l’indice d’ouverture du diaphragme
et la vitesse d’obturation. Après avoir affiché l’écran
souhaité, vous pouvez utiliser [] et [] pour changer le
réglage.
• Si les images guide disparaissent de l’écran, vous pouvez
les faire réapparaître en appuyant sur [DISP].
97
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, des parasites
numériques (grains) peuvent apparaître sur l’image. C’est
pourquoi l’appareil photo élimine automatiquement les
parasites lorsque la vitesse d’obturation est égale ou
inférieure à 1/8e de seconde. Plus la vitesse d’obturation
est lente, plus l’image risque d’être parasitée. Si vos
photos sont parasitées à des vitesses d’obturation très
lentes, essayez d’utiliser une vitesse d’obturation
supérieure à quatre secondes. Notez aussi que la
réduction des parasites peut rendre l’enregistrement de
chaque photo plus long (au moins le double de la vitesse
d’obturation).
• Aux vitesses d’obturation plus lentes que 1 seconde, la
luminosité de la photo enregistrée peut être différente de
la luminosité de l’image qui apparaît sur l’écran.
Précautions concernant l’enregistrement
en mode d’exposition automatique
• Vous n’obtiendrez peut-être pas l’éclairage souhaité lors
de l’enregistrement d’un sujet très sombre ou très
lumineux. Dans ce cas, utilisez le mode M (exposition
manuelle) pour régler manuellement l’ouverture ou la
vitesse d’obturation.
• Vous pouvez sélectionner le réglage “BULB” (pause) en
mode S (AE avec priorité à la vitesse d’obturation) ou en
mode M (exposition manuelle).
• Avec le réglage “BULB”, l’exposition ne change pas tant
que vous appuyez sur le déclencheur (maximum 60
secondes).
• Notez que lorsque vous utilisez le réglage “BULB”,
l’opération à effectuer est différente selon que vous
utilisez la télécommande miniature (page 148) ou
l’appareil photo.
98
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Appuyez sur [AE-L].
Utilisation du verrouillage de l’exposition
automatique (Verrouillage AE)
• Les réglages de
l’exposition (ouverture du
diaphragme et vitesse
d’obturation) sont fixés et
“AE-L” apparaît sur
l’écran.
Cette fonction permet de verrouiller l’exposition
automatique sur un réglage particulier. Elle est différente
du verrouillage AE obtenu par une demi-pression du
déclencheur dans les modes d’exposition, sauf dans le
mode M (exposition manuelle).
Le verrouillage AE peut être utilisé dans les situations
suivantes.
— Pour fixer l’exposition sur un sujet différent du sujet
sélectionné par l’autofocus
— Pour fixer l’exposition avant l’emploi du flash
• Il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur [AE-L]
pour libérer le
verrouillage ou changer
de mode.
BKT
AE-L
[AE-L]
AE-L
1. En mode REC, dirigez l’appareil photo vers le
sujet sur lequel l’exposition doit être réglée.
3. Prenez la photo.
• Le verrouillage AE se désactive automatiquement
lorsque la photo est enregistrée.
99
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation du mode d’obturation en continu
• Si le verrouillage AE a déjà été déjà activé, vous
pouvez le réexécuter en appuyant une première fois
sur [AE-L] pour le désactiver puis une nouvelle fois
pour l’exécuter.
• La prise de vue avec l’obturation en continu
s’effectue toujours avec le verrouillage AE.
• Le verrouillage AE peut être utilisé avant ou pendant
l’enregistrement d’une séquence vidéo (page 124).
• Vous n’obtiendrez peut-être pas un autofocus correct
si vous essayez d’utiliser le verrouillage AE pour
enregistrer une photo contenant de grandes
différences de luminosité.
• Le verrouillage AE peut aussi être activé par une
pression continue de [AE-L], au lieu de l’opération
mentionnée ci-dessus.
L’appareil photo peut être configuré pour prendre une seule
photo à chaque pression du déclencheur, ou bien pour
prendre des photos en continu tant que le déclencheur est
maintenu enfoncé (obturation en continu). Vous avez le
choix entre trois modes d’obturation en continu.
• Mode d’obturation en continu à vitesse normale
Ce mode permet de prendre des photos, tant que le
déclencheur enfoncé.
• Mode d’obturation en continu à vitesse rapide
Ce mode permet de prendre jusqu’à 5 photos
consécutives, à la vitesse de trois photos par seconde,
tant que le déclencheur est maintenu enfoncé. Il permet
donc d’enregistrer plus rapidement que dans le mode
d’obturation en continu à vitesse normale.
• Mode d’obturation en continu multi
Dans ce mode, une seule pression du déclencheur
permet de prendre rapidement 25 photos strobo et de les
rassembler sur une seule image.
100
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
Utilisation du mode d’obturation en
continu à vitesse normale
photos.
• Des photos sont d’être prises tant que vous
maintenez le déclencheur enfoncé. Relâchez le
déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
Dans le mode d’obturation en continu à vitesse normale,
des photos sont prises tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé.
• Vitesse d’enregistrement : Dépend de la taille et de la
qualité de photo spécifiées.
• Nombre de photos : Nombre maximal de photos pouvant
être prises (dépend de la capacité de la mémoire)
REMARQUE
• Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement
en continu en tenant [
BKT] enfoncé,
sélectionnant le mode souhaité avec [] et [], puis
relâchant [
BKT].
1. Dans un mode REC,
appuyez sur
[
BKT].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “ ”,
puis appuyez sur [SET].
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran.
101
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation du mode d’obturation en
continu à vitesse rapide
• Rien n’apparaît sur l’écran pendant la prise de vue.
• L’appareil photo réduit automatiquement le bruit
numérique aux vitesses d’obturation inférieures à 1
seconde. C’est pourquoi seules quatre photos
peuvent être prises en mode d’obturation en continu
rapide (au lieu de cinq) lorsque la vitesse
d’obturation est inférieure à 1 seconde.
Le mode d’obturation en continu à vitesse rapide permet de
prendre des photos plus rapidement que le mode
d’obturation en continu à vitesse normale.
• Vitesse approximative d’enregistrement : Trois photos par
seconde (L’intervalle entre les photos est plus long lors
de la prise de vue à des vitesses d’obturation lentes.).
• Nombre maximal de photos : 5
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
BKT].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “H ”,
puis appuyez sur [SET].
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Des photos sont prises tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé. Relâchez le déclencheur pour
arrêter l’enregistrement.
102
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Enregistrement de 25 photos strobo
(Utilisation du mode d’obturation en
continu multi)
• Notez que dans ce mode, il n’est pas nécessaire de
maintenir la pression sur le déclencheur.
• La taille de l’image à 25 photos est de 1600 × 1200
pixels.
Procédez de la façon suivante
pour prendre 25 photos en
rafale et les afficher sur une
seule image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
BKT].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “ ”, puis
appuyez sur [SET].
• L’indicateur “
” apparaît sur l’écran.
3. Appuyez une fois sur le déclencheur pour
prendre les photos.
• Lorsque 25 photos ont été prises, elles sont
enregistrées dans la mémoire sur une seule image.
103
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Une prise de vue avec obturation en continu peut être
interrompue si la capacité de la mémoire ou de la batterie
devient insuffisante.
• A l’emploi d’une vitesse d’obturation lente, l’intervalle
entre les images est plus long.
Précautions concernant l’obturation en
continu
L’obturation en continu ne peut pas être utilisée dans les
situations suivantes :
— Lorsque TIFF est sélectionné comme résolution (page
78).
— Lorsque “BULB” (pause) est sélectionné comme
vitesse d’obturation (pages 95, 96).
— Lorsque les modes Coupling Shot, Pre-shot ou Mise
au point douce sont utilisés (pages 113, 117, 119).
• Le flash est désactivé lorsqu’un mode d’obturation en
continu est utilisé.
• Le retardateur ne peut pas être utilisé avec le mode
d’obturation en continu à vitesse normale. Vous ne
pouvez pas non plus utiliser le mode d’obturation en
continu à vitesse rapide ni le mode d’obturation en
continu multi avec le triple retardateur (page 75).
• La plus petite vitesse d’obturation en mode d’obturation
en continu multi est 1/15e de seconde.
• Lorsque vous utilisez l’obturation en continu, les réglages
d’exposition et de mise au point restent au niveau spécifié
pour la première photo. Ces réglages sont utilisés pour
toutes les photos qui suivent.
• Si vous utilisez un mode d’obturation continu, ne bougez
pas l’appareil photo pendant toute la prise de vue.
104
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Variables de bracketing auto non
configurables
Utilisation du bracketing auto
Le bracketing auto permet de spécifier un réglage
particulier comme variable et de prendre une série de
photos en utilisant chaque fois un réglage différent pour la
variable spécifiée. Vous pourrez ensuite conserver l’image
ou les images souhaitées.
Il y a deux types de variables pour le bracketing auto : les
variables configurables et les variables non configurables.
Les six variables non configurables suivantes peuvent être
utilisées pour le bracketing auto.
• Filtre 1
• Filtre 2
• Portrait
• Netteté
• Saturation
• Contraste
■ Variables de bracketing auto configurables
La plage de réglage des variables non configurables et le
nombre de photos prises sont fixes et ne peuvent donc pas
être changés.
Trois variables peuvent être configurées pour le bracketing
auto.
• Exposition
• Balance des blancs
• Longueur focale
Ces trois variables permettent de spécifier la façon dont le
réglage de la variable change et si trois ou cinq photos
doivent être prises lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
Trois photos prises en utilisant l’exposition comme variables
105
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du bracketing auto quand
l’exposition est sélectionnée comme
variable (Bracketing AE)
3. Utilisez [] et [] pour spécifier le nombre de
Le bracketing AE permet de spécifier l’enregistrement de
trois ou de cinq photos, avec un réglage d’exposition
automatique chaque fois différent. La différence
d’exposition d’une photo à l’autre peut être spécifiée (plage
de décalage).
• Vous pouvez spécifier la plage de décalage que vous
voulez pour le bracketing AE.
4. Utilisez [] et [] pour spécifier la plage de
photos à prendre.
• Vous pouvez spécifier trois ou cinq photos.
décalage.
5. Lorsque les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
• L’indicateur “AEB” apparaît sur l’écran.
6. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
1. Dans un mode REC,
photos.
appuyez sur
[
BKT].
• Une pression du déclencheur enregistre le nombre
de photos spécifié.
REMARQUE
• La vitesse de prise de vue est la même que celle
utilisée dans le mode d’obturation en continu rapide
(page 102).
• Vous pouvez aussi spécifier le mode de bracketing
auto en tenant [
BKT] enfoncé, sélectionnant le
mode souhaité avec [] et [], puis relâchant
BKT].
[
2. Utilisez [] et [] pour
sélectionner “AEB” et
appuyez sur [].
106
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [] et [] pour spécifier la plage de
Utilisation du bracketing auto quand la
balance des blancs est sélectionnée
comme variable (Bracketing WB)
décalage.
5. Lorsque les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Le bracketing WB permet de spécifier l’enregistrement de
trois ou de cinq photos avec un réglage de balance des
blancs chaque fois différent. Selon le réglage de balance
des blancs, la photo aura un ton plus ou moins rouge ou
bleu. La différence de réglage de balance des blancs peut
être spécifiée (plage de décalage).
• Vous pouvez spécifier la plage de décalage que vous
voulez pour le backeting WB.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
• L’indicateur “WBB” apparaît sur l’écran.
6. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Une pression du déclencheur enregistre le nombre
de photos spécifié.
REMARQUE
BKT].
• La vitesse de prise de vue est la même que celle
utilisée dans le mode d’obturation en continu rapide
(page 102).
2. Utilisez [] et [] pour
sélectionner “WBB” et
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour spécifier le nombre de
photos à prendre.
• Vous pouvez spécifier trois ou cinq photos.
107
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [] et [] pour spécifier la plage de
Utilisation du bracketing auto quand la
longueur focale est sélectionnée comme
variable (Bracketing à focale)
décalage.
5. Lorsque les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET].
Le bracketing à focale permet de spécifier l’enregistrement
de trois ou de cinq photos avec une longueur focale
chaque fois différente. La différence de longueur focale
peut être spécifiée (plage de décalage). Ceci est pratique
pour la prise de vue en macro et téléobjectif où la mise au
point est difficile à faire.
• Vous pouvez spécifier la plage de décalage que vous
voulez pour le bracketing à focale.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [
• L’indicateur “AFB” apparaît sur l’écran.
6. Appuyez sur le déclencheur pour prendre les
photos.
• Une pression du déclencheur enregistre le nombre
de photos spécifié.
REMARQUE
BKT].
• La vitesse de prise de vue est la même que celle
utilisée dans le mode d’obturation en continu rapide
(page 102).
2. Utilisez [] et [] pour
sélectionner “AFB” et
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour spécifier le nombre de
photos à prendre.
• Vous pouvez spécifier trois ou cinq photos.
108
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Utilisez [] and []
Utilisation du bracketing auto avec des
variables non configurables (Bracketing
multi)
pour sélectionner
“Multi” et appuyez sur
[].
Les six variables non configurables suivantes peuvent être
utilisées pour le bracketing auto.
• Filtre 1 (cinq photos)
• Filtre 2 (cinq photos)
• Portrait (trois photos)
• Netteté (cinq photos)
• Saturation (cinq photos)
• Contraste (cinq photos)
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner la
variable non configurable souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
• L’indicateur “MB” apparaît sur l’écran.
La plage de réglage des variables non configurables et le
nombre de photos prises sont fixes et ne peuvent donc pas
être changés.
4. Appuyez sur le déclencheur pour prendre une
photo.
• La photo est enregistrée au moment où vous
appuyez sur le déclencheur. Ensuite, les données
d’images sont traitées pour créer d’autres versions
de la même photo en fonction du type de bracketing
automatique sélectionné.
■ Pour utiliser le bracketing auto avec une
variable non configurable
1. En mode REC, appuyez sur [
BKT].
109
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Précautions concernant le bracketing
auto
• L’option “Filtre 1” permet de prendre des photos avec
des filtres monochrome, sépia, rouge et violet.
• L’option “Filtre 2” permet de prendre des photos avec
des filtres vert, bleu, jaune et rose.
• Lorsque “Portrait” est sélectionné, une image
normale est d’abord enregistrée, puis une image au
contour doux et aux tons chair accentués.
• Le bracketing auto ne peut pas être utilisé dans chacune
des situations suivantes.
— Lorsque TIFF est sélectionné comme résolution (page
78).
— Lorsque “BULB” (pause) est sélectionné comme
vitesse d’obturation (pages 95, 96).
— Lorsque les modes Coupling Shot, Pre-shot ou Mise
au point douce sont utilisés (pages 113, 117, 119).
• Le flash est désactivé lorsque le mode d’obturation en
continu est utilisé.
• Le triple retardateur (page 75) ne peut pas être utilisé
avec le bracketing auto.
• Veillez à ne pas bouger l’appareil photo tant que toutes
les photos (trois ou cinq) du bracketing automatique ne
sont pas prises.
• L’appareil photo réduit automatiquement le bruit
numérique aux vitesses d’obturation inférieures à 1
seconde. C’est pourquoi seules quatre photos peuvent
être prises en mode d’obturation en continu rapide au lieu
de cinq lorsque la vitesse d’obturation est inférieure à 1
seconde.
• Une prise de vue avec le bracketing auto peut être
interrompue si la capacité de la mémoire devient
insuffisante.
• Certains réglages du menu peuvent être ignorés lors de
la prise de vue avec le bracketing automatique.
IMPORTANT !
• Il n’est possible d’utiliser qu’une seule variable non
configurable à la fois. Deux variables ne peuvent pas
être combinées.
110
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Cet écran n’apparaît pas si une seule photo a été
prise.
Prévisualisation de photos prises avec
l’obturation en continu ou le braketing
automatique
2. Utilisez [], [], [] ou [] pour amener le
Vous pouvez prévisualiser toutes les photos enregistrées
avec une obturation continu rapide (page 102) ou le
bracketing automatique (page 105).
cadre de sélection sur la photo que vous
voulez voir, puis appuyez sur [SET] pour
l’afficher.
Voir le contenu de la mémoire tampon
après avoir pris plusieurs photos
• La photo apparaît avec une icône (par exemple
“
”) qui indique le mode de prise de vue utilisé, et
une valeur indiquant le numéro de la photo dans la
série.
1. Dans un mode REC,
après une prise de vue
avec obturation en
continu rapide ou avec
le bracketing
automatique, appuyez
sur [PREVIEW] pour
afficher le contenu de
la mémoire tampon.
• Toutes les photos de la
mémoire tampon
apparaissent. La photo
sélectionnée est celle qui
est encadrée.
3. Après avoir affiché la photo, utilisez [] et []
pour faire défiler les photos.
4. Appuyez une nouvelle foi sur [PREVIEW] pour
revenir à l’écran du mode REC.
[PREVIEW]
Photos prises en mode
d’obturation en continu
rapide
111
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Supprimer le contenu de la mémoire
tampon après avoir pris plusieurs
photos
• Si vous appuyez sur [PREVIEW] après une prise de
vue à vitesse normale, en mode d’obturation en
continu rapide ou photo, la dernière photo prise sera
affichée.
• Le contenu de la mémoire tampon est supprimé par
une des opérations suivantes.
— Extinction de l’appareil photo
— Changement du réglage du sélecteur de mode
— Enregistrement d’une nouvelle photo sans
obturation continu ou bracketing automatique
IMPORTANT !
• Notez qu’une photo supprimée ne peut pas être
restituée. Une photo supprimée est définitivement
perdue. Assurez-vous de ne plus en avoir besoin
avant de la supprimer.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [PREVIEW]
pour afficher le contenu de la mémoire
tampon après avoir pris des photos avec
l’obturation en continu rapide ou le
bracketing automatique.
2. Appuyez sur [EX
].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner la
suppression.
112
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pour :
Sélectionnez
cette option :
Supprimer toutes les dernières photos
prises avec l’obturation en continu
rapide ou le bracketing automatique
Tout supprimer
Supprimer seulement la photo
sélectionnée avec [] et []
Supprimer
Annuler l’opération
Annuler
Utilisation du mode BESTSHOT
En sélectionnant un des 27 modèles BESTSHOT, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour prende des photos
similaires.
Numéro de scène
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
4. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• L’option “Tout supprimer” n’est pas disponible s’il n’y
a qu’une seule photo.
113
Nom de scène
Portrait
Scène
Portrait avec scène
Coupling Shot (page 117)
Pre-shot (page 119)
Mise au point douce
Enfant
Sport
Portrait aux chandelles
Fête
Animal
Fleurs
Vert naturel
Eau coulant doucement
Eau jaillissante
Coucher du soleil
Scène de nuit
Scène de nuit Portrait
Feux d’artifice
Nourriture
Texte
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Numéro de scène
22
23
24
25
26
27
IMPORTANT !
Nom de scène
Collection
Monochrome
Rétro
Crépuscule
Cartes de visite et documents (page 121)
Tableau blanc, etc. (page 121)
Enregist modèle perso (page 115)
• Les modèles BESTSHOT n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• En raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs les photos prises avec un modèle
BESTSHOT peuvent ne pas produire les résultats
escomptés.
• Après avoir sélectionné un modèle BESTSHOT,
vous pouvez en choisir un autre en appuyant sur
[SET] puis utilisant [] et [] pour faire défiler les
modèles disponibles. Lorsque le modèle souhaité
apparaît, appuyez sur [SET].
• Vous pouvez changer les réglages de l’appareil
photo obtenus après la sélection d’un modèle
BESTSHOT. Les réglages BESTSHOT seront
toutefois rétablis si vous changez ensuite de modèle,
de mode d’enregistrement, ou si vous éteignez
l’appareil photo.
• Lors de la prise de vues nocturnes, de feux d’artifice
ou d’autres photos à des vitesses d’obturation
lentes, le bruit numérique est automatiquement
réduit. C’est pourquoi il faut plus de temps pour
l’enregistrement des photos. Ne touchez aucun
bouton tant que l’enregistrement n’est pas terminé.
• Lors de la photographie d’une scène nocturne, de
feux d’artifices ou avec une vitesse d’obturation
lente, utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés de l’appareil photo.
1. Réglez le sélecteur de
, puis
mode sur
appuyez sur [SET].
• Le mode BESTSHOT est
sélectionné et une scène
apparaît.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
3. Prenez la photo.
114
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• La vitesse d’obturation la plus lente qu’il est possible
d’utiliser avec le mode d’obturation en continu multi
(page 103) est 1/15e de seconde. C’est pourquoi les
photos seront probablement sous-exposées si vous
utilisez le mode d’obturation en continu multi
lorsqu’un modèle BESTSHOT avec feux d’artifice est
sélectionné.
Création de modèles BESTSHOT
personnalisés
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sauvegarder les réglages d’une photo et les utiliser
ultérieurement comme modèle. Lorsque vous rappelez un
modèle, l’appareil photo fait les réglages nécessaires.
1. Réglez le sélecteur de mode sur
REMARQUE
, puis
appuyez sur [SET].
• Le guide et le modèle
BESTSHOT sélectionné
apparaissent à l’écran
pendant deux secondes
environ si l’appareil photo
est dans le mode
BESTSHOT lorsque vous
l’allumez.
• Vous accédez au mode BESTSHOT et une scène
apparaît.
2. Utilisez [] et []
pour afficher
“Enregist modèle
perso”.
3. Appuyez sur [SET].
115
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [] et []
IMPORTANT !
pour afficher la photo
dont les réglages
doivent être
enregistrés comme
modèle BESTSHOT.
• Les modèles BESTSHOT personnalisés se trouvent
à la suite des modèles programmés.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 198), tous les réglages personnalisés de
modèles BESTSHOT sont effacés.
REMARQUE
5. Utilisez [] et []
• Les modèles personnalisés du mode BESTSHOT
comprennent les réglages suivants : mode de mise
au point, indice EV, filtre, mode de mesure de la
lumière, mode de balance des blancs, intensité du
flash, netteté, saturation, contraste, mode de flash,
sensibilité ISO, assistance flash, ouverture et vitesse
d’obturation.
• Notez que les photos prises par cet appareil photo
peuvent être utilisées pour créer des modèles
BESTSHOT personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles BESTSHOT personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Lorsque vous enregistrez un modèle personnalisé
BESTSHOT, un nom est automatiquement affecté au
fichier correspondant dans le format
“UP700nnn.JPE” (n=0 à 9).
pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Les réglages sont
enregistrés.
• Vous pouvez
maintenant procéder
comme indiqué à la
page 114 pour
sélectionner vos
propres réglages.
116
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Suppression d’un modèle BESTSHOT
personnalisé
1. Réglez le sélecteur de mode sur
Combinaison de deux photos en une
seule photo (Coupling Shot)
Coupling Shot permet de combiner les photos de deux
personnes sur une seule photo. Il est ainsi possible
d’obtenir une photo de deux personnes sans faire appel à
une troisième personne. Le mode Coupling Shot se trouve
dans le mode BESTSHOT (page 113).
, puis
appuyez sur [SET].
2. Utilisez [] et [] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
3. Appuyez sur [EX
] pour supprimer le
modèle personnalisé.
• Première
photo
Sur cette photo
la personne qui
prend la
première photo
n’est pas
incluse.
• Seconde
photo
En vous
assurant que
l’arrière-plan de
la photo est bien
aligné,
photographiez la
personne qui a
pris la première
photo.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
6. Appuyez sur [MENU].
117
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le côté gauche de la photo.
• Images
combinées
• Les réglages de mise au point, d’exposition, de
balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes
pour ce type de photo.
5. Alignez ensuite le
1. Réglez le sélecteur de mode sur
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la droite
de la photo, en
prenant soin de bien
faire correspondre
l’arrière-plan sur
l’arrière-plan en semitransparence de la
première photo.
, puis
appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner
“Coupling Shot”, puis appuyez sur [SET].
3. Alignez d’abord le
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la
gauche de la photo.
• Lorsque “Coupling
Shot” est sélectionné, le
réglage de “zone AF”
(page 82) “Ponctuelle”
est automatiquement
sélectionné.
Arrière-plan en
semi-transparence
• Il suffit d’appuyer sur [MENU] après l’étape 4 cidessus pour annuler la première image et revenir à
l’étape 3.
Cadre de mise au point
118
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
6. Lorsque tout est prêt, enregistrez le côté droit
Enregistrement d’un sujet sur un arrièreplan préexistant (Pre-shot)
de la photo.
Le mode Pre-shot permet de photographier d’abord
l’arrière-plan souhaité puis de demander à quelqu’un de
vous prendre en photo devant cet arrière-plan. La photo
Pre-shot se prend en deux étapes.
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez la fonction Coupling Shot, la
mémoire de fichiers est temporairement utilisée pour
enregistrer les données. Une erreur peut se produire
pendant l’enregistrement avec Coupling Shot si
l’espace est insuffisant. Dans ce cas, supprimez les
photos dont vous n’avez plus besoin.
1. Cadrez l’arrière-plan souhaité et appuyez sur le
déclencheur. A ce moment, une photo apparaît en semitransparence et reste affichée sur l’écran.
2. Demandez à quelqu’un de vous photographier devant
cet arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la
photo en semi-transparence.
• Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée.
• Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2,
l’arrière-plan peut être légèrement différent de celui de
l’étape 1.
Notez que la mode Pre-shot n’est disponible qu’en mode
BESTSHOT (page 113).
119
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Réglez le sélecteur de mode sur
• Gelez l’arrière-plan sur
l’écran.
, puis
appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner “Preshot”, puis appuyez sur [SET].
3. Cadrez l’arrière-plan sur l’écran et appuyez
sur le déclencheur pour l’enregistrer
temporairement comme image de référence.
• Prenez la photo en
utilisant l’arrière-plan
comme guide.
• A ce moment l’image en semi-transparence de
l’arrière-plan apparaît sur l’écran, mais elle n’est pas
sauvegardée dans la mémoire de l’appareil photo.
• Les réglages de mise au point, d’exposition, de
balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes
pour ce type de photo.
4. Vous pouvez
maintenant vous
mettre devant
l’arrière-plan et
demander à une autre
personne de prendre
la photo en utilisant
l’arrière-plan affiché
comme guide.
• Seule la deuxième photo est
enregistrée.
120
Arrière-plan en
semi-transparence
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Vous pouvez appuyer sur [MENU] à ce moment pour
dégager l’arrière-plan en semi-transparence de
l’écran. Répétez éventuellement l’étape 3 pour
enregistrer un nouvel arrière-plan.
Enregistrement de photos de cartes de
visite et de documents (Business Shot)
Lorsque vous photographiez une carte de visite, un
document, un tableau blanc ou un objet similaire de biais,
le sujet peut paraître déformé sur la photo. La prise de vue
professionnelle corrige automatiquement la forme d’objets
rectangulaires pour qu’ils semblent pris exactement de
face.
5. Après avoir cadré la photo finale (avec
l’arrière-plan en semi-transparence), la
personne tenant l’appareil photo doit appuyer
sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
• Notez que l’image de l’arrière-plan temporairement
enregistrée à l’étape 3 ne sert que pour le cadrage.
La photo contiendra seulement ce qui est devant
l’appareil lorsque le déclencheur est pressé à l’étape
5.
Avant la correction de
la distorsion
121
Après la correction de
la distorsion
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Exemples de configurations
• Cartes de visite et
documents
REMARQUE
• Si l’appareil photo n’est pas perpendiculaire à la
carte de visite ou au document, la forme de la carte
de visite ou du document paraîtra déformée. La
correction de la distorsion trapézoïdale permet de
faire apparaître le sujet normal même s’il est
photographié de biais.
• Tableau blanc, etc.
IMPORTANT!
• Avant de prendre la photo, effectuez bien le cadrage
de sorte que tout ce que vous voulez enregistrer
apparaisse bien sur l’écran. L’appareil photo ne
pourra pas détecter la forme du sujet correctement
s’il celui-ci n’est pas entièrement sur l’écran.
• L’appareil photo sera incapable de détecter la forme
du sujet si celui-ci est de même couleur que le fond.
Le contour du sujet doit ressortir du fond pour que la
forme puisse être détectée.
122
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’objet
Utilisation des photos professionnelles
que vous voulez corriger.
1. Réglez le sélecteur de mode sur “
”, puis
5. Utilisez [왖] et [왔] pour
appuyez sur [SET].
sélectionner
“Corriger”, puis
appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner le type de
prise de vue professionnelle souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
• Si vous sélectionnez
“Annuler” au lieu de
“Corriger”, l’image sera
enregistrée telle qu’elle
est sans être corrigée.
3. Prenez la photo.
• L’écran montre tous les
objets dont la distorsion
peut être corrigée.
IMPORTANT !
• Un message d’erreur
apparaît (page 260) si
l’appareil photo ne
parvient pas à trouver le
modèle de correction
adéquat. L’image
originale est ensuite
enregistrée dans la
mémoire telle qu’elle est.
• La taille maximale d’une photo obtenue avec la prise
de vue professionnelle est de 1600 × 1200 pixels,
même si une taille supérieure a été spécifiée. Si la
taille spécifiée est inférieure à 1600 × 1200 pixels, la
photo aura la taille spécifiée.
123
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Réglez le sélecteur de
Utilisation du mode d’enregistrement de
séquences vidéo
mode sur
.
Temps d’enregistrement
restant
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo avec du
son. La séquence peut être aussi longue que la capacité
de la mémoire le permet.
• Format du fichier : AVI
Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu
par Open DML Group.
• Taille de l’image : 320 × 240 pixels
Temps d’enregistrement
• Taille des fichiers vidéo : Environ 300 Ko/seconde
2. Dirigez l’appareil vers
• Temps maximal des séquences vidéo :
— Une séquence :
Tant que la capacité de la mémoire le permet
— Temps total des séquences :
29 secondes avec la mémoire flash, 200 secondes
avec une carte mémoire SD de 64 Mo.
le sujet et appuyez
sur le déclencheur.
• L’enregistrement de la
séquence vidéo se
poursuit tant que la
mémoire n’est pas
pleine à moins que
vous ne l’arrêtiez en
appuyant une nouvelle
fois sur le déclencheur.
REMARQUE
• Vous pouvez voir les fichiers enregistrées dans le
mode Séquence vidéo sur votre ordinateur à l’aide
de Windows Media Player.
124
Indicateur d’enregistrement
de séquences vidéo
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
• Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquence
vidéo.
• Le son peut aussi être enregistré avec cet appareil
photo. Veuillez noter les points suivants lorsque vous
enregistrez une séquence vidéo.
— Ne recouvrez pas le
Microphone
microphone avec les
doigts.
— Vous n’obtiendrez pas
de bons résultats si
l’appareil est trop loin
du sujet.
— Le son peut être
parasité par le bruit
des boutons, si vous
les touchez pendant
l’enregistrement du
son.
— Le son de la séquence est enregistré en
monophonie.
• Le temps d’enregistrement restant et le temps
d’enregistrement écoulé sont à l’écran pendant
l’enregistrement.
• Lorsque l’enregistrement de séquences vidéo
commence, le zoom optique est désactivé. Seul le
zoom numérique fonctionne pendant
l’enregistrement. Si vous voulez utiliser le zoom
optique pour enregistrer une séquence vidéo,
effectuez le zoom avant de commencer
l’enregistrement.
• Le panfocus (page 87) est automatiquement
sélectionnée lorsque vous accédez au mode
Séquence vidéo, quel que soit le réglage de mise au
point mémorisé (page 141). Vous pouvez toutefois
changer de mode avant de filmer la séquence.
3. Lorsque l’enregistrement de séquences vidéo
est terminé, le fichier est sauvegardé dans la
mémoire de fichiers.
125
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
— Lorsque l’autofocus ou le mode Macro (
)
(page 80) est sélectionné, la mise au point est
automatique. Il faut noter que le bip de
confirmation audible pendant la mise au point
automatique est enregistré comme son. Si vous
ne voulez pas que les sons de confirmation
perturbent votre enregistrement audio, conservez
le mode Panfocus (
), ou bien sélectionnez la
mise au point manuelle (
) et réglez la netteté
de l’image avant de commencer à filmer.
— L’autofocus n’agit pas dans le cas du panfocus
(
), de la mise au point manuelle (
) et de la
mise au point sur l’infini (
), et aucun bip de
confirmation n’est audible. Dans le cas de la mise
au point manuelle, les réglages de mise au point
ne sont pas possibles pendant l’enregistrement.
Effectuez tous les réglages nécessaires avant de
filmer une séquence.
• Certains types de cartes mémoire mettent plus de
temps à enregistrer les données ce qui entraîne une
perte d’images.
et REC clignotent sur l’écran
pendant l’enregistrement lorsqu’une image a été
perdue.
Enregistrement du son
Ajout de son à une photo
Après avoir pris une photo, vous pouvez y ajouter du son.
• Format de l’image : JPEG
Le format JPEG est un format d’image offrant une
compression efficace des données.
L’extension des fichiers JPEG est “.JPG”.
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension des fichiers WAVE/ADPCM est “.WAV”.
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 120 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 4 Ko par seconde)
126
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Appuyez sur le
REMARQUE
déclencheur pour
enregistrer la photo.
• Vous pouvez écouter un fichier audio enregistré
dans le mode Photo avec son sur votre ordinateur à
l’aide de Windows Media Player.
• Lors de l’enregistrement d’une photo avec son deux
fichiers séparés sont créés : l’un contient les
données de la photo et l’autre les données du son.
Chaque fichier est sauvegardé dans un dossier
différent de la mémoire de l’appareil photo (page
228).
• Après l’enregistrement
de la photo, l’appareil
se met en attente
d’enregistrement du
son, avec la photo qui
vient d’être enregistrée
affichée sur l’écran et
d’indicateur
.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
Temps d’enregistrement
restant
• Vous pouvez annuler l’attente d’enregistrement du
son en appuyant sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Photo+Son”,
5. Appuyez sur le déclencheur pour commencer
puis appuyez sur [왘].
l’enregistrement du son.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”,
• Le témoin de fonctionnement vert clignote pendant
l’enregistrement.
puis appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode photo avec son.
• Si l’écran est éteint (page 34), il s’allume lorsque
vous ajoutez du son à une photo.
• Il faut sélectionner “Off” pour accéder au mode photo
normal (sans son).
127
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
Enregistrement de la voix
secondes plus tard à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
Le mode d’enregistrement de la voix permet d’enregistrer
rapidement sa propre voix ou celle d’une autre personne.
IMPORTANT !
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format d’enregistrement est le format standard utilisé
par Windows pour l’enregistrement.
L’extension des fichiers WAVE/ADCPM est “WAV”.
• L’enregistrement de photo avec son n’est pas
possible lorsque les fonctions suivantes sont
utilisées : triple retardateur, obturation en continu,
bracketing auto et Coupling Shot.
• Vous pouvez aussi enregistrer la voix après avoir
pris une photo, ou bien changer le son enregistré
avec une photo. Voir page 173 pour le détail.
• Temps d’enregistrement :
Environ 38 minutes avec la mémoire flash.
• Taille des fichiers audio :
Environ 120 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 4 Ko par seconde)
REMARQUE
• Vous pouvez voir les séquences enregistrées en
mode Enregistrement de la voix sur votre ordinateur
à l’aide de Windows Media Player.
128
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Réglez le sélecteur
■ Précautions concernant l’enregistrement de
la voix
Temps d’enregistrement
de mode sur “ ”.
• Vous accédez au
mode d’enregistrement
de la voix et
l’indicateur
apparaît.
• Dirigez le microphone à
l’avant de l’appareil vers la
source sonore.
• Ne recouvrez pas le
microphone avec les doigts.
• Vous n’obtiendrez pas de
bons résultats si l’appareil
est trop loin du sujet.
• Pour arrêter l’enregistrement
et mettre en mémoire tout le
son enregistré jusqu’à ce
point, il faut appuyer sur le
bouton d’alimentation ou
tourner le sélecteur de
mode.
Temps d’enregistrement
restant
2. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
la voix.
• Le temps d’enregistrement restant est indiqué sur
l’écran et le témoin de fonctionnement vert clignote
pendant l’enregistrement.
• L’écran s’éteint si vous appuyez sur le bouton
[DISP] pendant l’enregistrement de la voix.
• Vous pouvez insérer des index tout en enregistrant
en appuyant sur [SET]. Voir page 175 pour le détail
sur la localisation d’un index pendant la lecture.
3. L’enregistrement s’arrête par une pression
du déclencheur, lorsque la mémoire est
pleine ou lorsque la batterie est vide.
129
Microphone
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Un histogramme RVB montrant la répartition des couleurs
de base R (rouge), V (vert) et B (bleu) apparaît. Cet
histogramme peut être utilisé pour savoir si une couleur
est trop au pas assez intense dans la photo.
Utilisation de l’histogramme
Vous pouvez utiliser [DISP] pour afficher un histogramme
sur l’écran. Cet histogramme permet de vérifier l’exposition
pendant l’enregistrement (page 34). Vous pouvez aussi
afficher l’histogramme d’une photo enregistrée en mode
PLAY.
REMARQUE
• Vous pouvez personnaliser les touches de curseur
(page 140) pour que l’exposition soit corrigée lorsque
vous appuyez sur [왗] ou [왘] dans un mode REC.
Dans ce cas, vous pourrez corriger l’exposition tout
en regardant l’histogramme (page 88).
• Lorsque l’histogramme est trop
à gauche, c’est qu’il y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez
ce type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer un
“noircissement” des zones
sombre de l’image.
Histogramme
• Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour
déterminer si une image contient suffisamment de zones
sombres (côté gauche), de zones moyennes (centre) ou
de zones éclairées (droite) pour que les détails
ressortent bien. Si l’histogramme paraît disproportionné
pour une raison quelconque, vous pouvez corriger
l’exposition (modification EV) pour la décaler vers la
gauche ou la droite et obtenir un meilleur équilibre.
L’exposition optimale est atteinte quand l’histogramme
est le plus proche du centre.
130
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque l’histogramme est trop
à droite, c’est qu’il y a trop de
pixels clairs. Vous obtenez ce
type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
claire. Un histogramme trop à
droite peut provoquer un
“blanchissement” des zones
claires de l’image.
IMPORTANT !
• Les histogrammes précédents servent à titre
d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir
exactement les mêmes histogrammes avec certains
sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas
nécessairement une exposition optimale. L’image
enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée,
bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme
optimal parce que la correction de l’exposition a un
effet limité.
• Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines
conditions de prise de vue, l’histogramme peut
indiquer une exposition différente de l’exposition
réelle de la photo prise.
• L’histogramme RVB (couleurs de base) n’apparaît
que pour les photos. Dans le mode Séquence vidéo,
seul l’histogramme de l’exposition apparaît sur
l’écran.
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des pixels
sombres et des pixels clairs
est bonne. Vous obtenez ce
type d’histogramme quand
l’ensemble de la photo est bien
éclairé.
131
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Réglages de l’appareil en mode REC
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants.
Voir les pages de référence pour le détail.
— Taille (page 77)
— Qualité (page 78)
— Balance des blancs (page 90)
— Zone AF (page 82)
— Photo avec son (page 126)
— Intensité du flash (page 73)
— Assistance flash (page 73)
— Zoom numérique (page 69)
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de
vue en mode REC sont les suivants.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Sensibilité ISO
Mode autofocus (mode AF)
Mesure de la lumière
Filtre couleur
Netteté
Saturation
Contraste
Grille On/Off
Revue photos On/Off
Aide Icône On/Off
Réglage des touches G/D
Réglages par défaut à la mise sous tension
Réinitialisation de l’appareil photo
132
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Spécification de la sensibilité ISO
• Dans certaines situations du bruit numérique (grain)
peut apparaître sur la photo lorsqu’une vitesse
d’obturation et un réglage de sensibilité ISO élevés
sont sélectionnés. Pour obtenir des photos nettes et
de bonne qualité, il est préférable d’utiliser le réglage
de sensibilité ISO le plus faible possible.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute
sensibilité ISO et le flash peut résulter en un
mauvais éclairage du sujet.
Vous pouvez changer le réglage de sensibilité ISO pour
obtenir de meilleures photos dans les lieux mal éclairés ou
lorsque vous utilisez des vitesses d’obturation rapides.
• La sensibilité ISO est exprimée par un indice qui indiquait
à l’origine la sensibilité des pellicules photographiques.
Un indice élevé, indiquant une sensibilité élevée, est
meilleur pour l’enregistrement dans les lieux mal éclairés.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
REMARQUE
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “ISO” et
• Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées
(page 140) pour que la sensibilité ISO change
lorsque vous appuyez dessus dans un mode REC.
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir:
Sélectionner
ce réglage:
Sélection automatique de la sensibilité
Auto
Sensibilité conforme à la norme ISO 80
ISO 80
Sensibilité conforme à la norme ISO 160
ISO 160
Sensibilité conforme à la norme ISO 320
ISO 320
Sensibilité conforme à la norme ISO 640
ISO 640
133
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Sélection du mode d’autofocus (AF)
• L’autofocus continu use plus rapidement la batterie
que l’autofocus hybride car la mise au point se
réajuste sans arrêt.
• Même si “Hybride” ou “Continu” est sélectionné
comme mode AF, l’appareil photo utilise l’autofocus
avec contraste pour faire la mise au point lorsque
“Libre” est sélectionné pour le réglage de la zone
d’autofocus (page 82).
• Veillez à utiliser l’autofocus à contraste de phase si
vous utilisez un téléconvertisseur, un convertisseur
grand angle ou un objectif gros plan (page 153).
Notez que l’autofocus à contraste est plus lent que
l’autofocus hybride.
Procédez de la façon suivante pour passer au mode AF.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Mode AF”
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour effectuer ce type d’autofocus:
Sélectionnez ce
mode AF :
Mise au point à différentiel et
contraste de phase
• Il faut normalement utiliser ce
mode.
Hybride
Mise au point en continu rapide à
distance normale
Continu
Autofocus avec contraste, ce qui
permet d’obtenir une mise au point
automatique même lorsque le
détecteur de différentiel de phase
est bloqué.
Contraste
134
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pondérée centre
Sélection du mode de mesure de
l’exposition
La mesure pondérée au centre mesure la
lumière au centre du foyer seulement.
Cette méthode doit être utilisée lorsqu’on
veut contrôler un peu soi-même
l’exposition.
Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode Multi
(multizones), Ponctuel le ou Pondéré centre pour la
mesure de l’exposition.
Ponctuelle
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
La mesure ponctuelle de la lumière se
concentre sur une très petite zone. Cette
méthode doit être utilisée lorsqu’on veut
régler l’exposition sur un sujet particulier,
sans que le réglage soit influencé par la
luminosité environnante.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Mesure
Lumière” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
Multi (multizones)
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de
mesure, certaines procédures font que le réglage de
ce mode de mesure change automatiquement comme
suit.
• Lorsque l’indice de correction de l’exposition (page
88) est réglé sur une valeur autre que 0,0, le mode de
mesure se règle sur “Pondérée centre”. Le mode de
mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez l’indice
de correction de l’exposition à 0,0.
Lorsque la mesure multi (multizones) est
sélectionnée, l’image se divise en
plusieurs zones et la lumière est
mesurée, dans chaque zone pour que
l’exposition soit équilibrée. L’appareil
détermine aussitôt les conditions de
prise de vue en fonction des mesures
obtenues et effectue les réglages
nécessaires. Ce type de mesure garantit
une bonne exposition dans la plupart
des situations.
135
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la netteté des contours
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la
teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Filtre” et
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Netteté” et
appuyez sur [왘].
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off,
N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
IMPORTANT !
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Netteté élevée
+2
+1
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo
produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est
fixé sur l’objectif.
Netteté normale
0
–1
Netteté faible
136
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la saturation des
couleurs
Spécification du contraste
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
Procédez de la façon suivante pour régler l’écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres de l’image que
vous enregistrez.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Contraste”
et appuyez sur [왘].
“Saturation” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir une :
Sélectionnez ce
réglage :
Pour obtenir un :
Sélectionnez ce
réglage :
Saturation des couleurs élevée (intensité)
+2
Contraste élevé
+2
+1
+1
Saturation des couleurs normale (intensité)
Contraste normal
0
–1
Saturation des couleurs faible (intensité)
0
–1
Contraste faible
–2
137
–2
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue
de photos
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant
la prise de vue.
Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur
l’écran si la revue de photos est activée. Pour activer et
désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Revue”, puis
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et
appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Afficher la grille
On
Cacher la grille
Off
138
Pour :
Sélectionnez :
Afficher les photos une seconde
environ après l’enregistrement
On
Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur
enregistrement
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation de l’aide d’icône
• Lorsque les réglages suivants sont sélectionnés,
l’icône et la description correspondante apparaissent
momentanément à l’écran. Ils disparaissent un
instant plus tard.
— Icône
(Auto) du mode de mise au point
(page 71)
— Icône
(Autofocus) du mode de mise au point
(page 80)
— Icône AWB (Autofocus) de balance des blancs
(page 90)
L’aide d’icône affiche une description de l’icône
sélectionnée sur l’écran en mode REC (page 29).
• La description de l’aide d’icône s’affiche pour les
fonctions suivantes :
Mode d’enregistrement actuel, mode de flash, mode de
mise au point, balance des blancs, mode retardateur/
télécommande, mode de mesure de la lumière.
Notez toutefois que la description pour la balance des
blancs et la mesure de la lumière n’apparaît que lorsque
les touches [왗] et [왘] (page 140) sont personnalisées
pour “Balance blancs” ou “Mesure Lumière”.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
“Guide Icône”, puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour:
Sélectionnez ce
réglage:
Afficher la description de l’aide d’icône
lorsque vous sélectionnez une icône
sur l’écran
On
Désactiver l’aide d’icône
Off
139
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affectation de fonctions aux touches [왗]
et [왘]
Les touches [왗] et [왘] peuvent être personnalisées pour
changer certains réglages d’un mode REC. Après avoir
affecté un réglage aux touches [왗] et [왘], vous pouvez
changer ce réglage sans passer par le menu.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”,
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
140
Si vous voulez affecter cette fonction
aux touches [왗] et [왘]:
Sélectionnez ce
réglage :
Modification EV
• [왗] augmente la correction, [왘] réduit
la correction (page 88).
Modif EV
Réglage de la balance des blancs
• [왗] et [왘] font défiler les réglages de
balance des blancs (page 90).
Balance blancs
Sensibilité ISO
• [왗] et [왘] font défiler les réglages de
sensibilité ISO (page 133)
ISO
Mode de mesure de la lumière
• [왗] et [왘] font défiler les modes de
mesure de la lumière (page 135)
Mesure Lumière
Zone AF
• [왗] et [왘] font défiler les zones AF
(page 82)
Zone AF
Pas de fonction affectée
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification des réglages valides à la
mise sous tension
Fonction
La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de
spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous
tension de l’appareil pour le mode de flash, de mise au
point, de balance des blancs, de sensibilité ISO, de zone
d’autofocus, de mesure de la lumière, retardateur,
d’obturation en continu/bracketing, d’intensité du flash, de
zoom numérique, de position de mise au point manuelle et
de position du zoom. Si vous activez la mémoire de mode
pour un mode particulier, l’appareil photo se souviendra du
réglage de ce mode lors de sa mise hors tension et
rétablira ce réglage à sa mise sous tension. Lorsque la
mémoire de mode est désactivée pour un mode, les
réglages usine correspondants sont automatiquement
rétablis.
Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous
activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque
mode.
Oui
Non
Flash
Auto
Mise au point*1
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Retardateur
Cont./BKT
Réglage à la
mise hors
tension
Multi
Off
1 photo
Intensité flash
0
Zoom numérique
On
Position MF
Dernière position
d’autofocus valide
avant la sélection de la
mise au point
manuelle
Position Zoom*2
Grand angle
*1 Le réglage de mode de mise au point n’est pas
mémorisé dans le mode Séquence vidéo. Il revient
automatiquement au mode PF (Panfocus).
*2 Seule la position du zoom optique est mémorisée.
141
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
• Si vous changez de modèle BESTSHOT, ou si vous
éteignez l’appareil photo en mode BESTSHOT, la
configuration de l’appareil photo (sauf la “Position
zoom”) sera celle du modèle BESTSHOT lorsque
vous rallumerez l’appareil photo. Ceci est valable
quel que soit le réglage de la mémoire de mode.
• Si vous éteignez l’appareil photo en mode
Séquences vidéo, le flash sera désactivé lorsque
vous rallumerez l’appareil, quel que soit le réglage
de mémoire de mode effectué pour le flash.
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’onglet
“Mémoire”.
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le
paramètre que vous voulez changer, puis
appuyez sur [왘].
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Activer la mémoire de mode pour
que les réglages soient rétablis à
la mise sous tension de l’appareil
On
Désactiver la mémoire de mode
pour que les réglages soient
réinitialisés à la mise sous tension
de l’appareil
Off
142
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
Utilisation du menu de raccourcis (Menu
Ex)
Le bouton [EX
] permet d’afficher un menu de raccourcis
qui peut être utilisé pour régler la balance des blancs, la
sensibilité ISO, la mesure de la lumière et la zone
d’autofocus.
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les
réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué
dans “Présentation des menus” à la page 249.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
1. Dans un mode REC,
appuyez sur [EX
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit”
].
et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
“Réinitialiser”, puis appuyez sur [SET].
• Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages,
sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET].
2. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner l’élément
souhaité, puis utilisez [왖] et [왔] pour faire
défiler les réglages disponibles.
• Reportez-vous aux pages suivantes pour le détail sur
chacun des réglages.
— Réglage de la balance des blancs (page 90)
— Spécification de la sensibilité ISO (page 133)
— Spécification du mode de mesure de la lumière
(page 135)
— Spécification de la zone d’autofocus (page 82)
143
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Lorsque vous avez effectué les réglages
Utilisation de la télécommande miniature
souhaités, appuyez sur [SET] pour fermer le
menu de raccourcis.
Vous pouvez utiliser la télécommande miniature (WR-4C)
fournie avec l’appareil photo lors de la prise de vue. Par
exemple, si vous installez l’appareil photo sur un pied
photographique et utilisez le déclencheur de la
télécommande, vous éliminerez les risques de bougés et
obtiendrez des photos plus nettes.
REMARQUE
• Vous pouvez aussi effectuer ces réglages en tenant
[EX
] enfoncé, sélectionnant l’élément souhaité
avec [왗] et [왘], puis changeant le réglage avec [왖]
et [왔]. Le réglage est validé lorsque vous relâchez
[EX
].
1
2
3
4
7
1
2
3
4
5
6
7
144
Emetteur de signaux infrarouges
Déclencheur
Bouton de zoom
Bouton SET
Boutons de commande
Bouton DISP
Bouton MENU
5
6
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Essuyez les deux faces de la pile avec un
Mise en place de la pile
chiffon doux et sec, puis mettez la pile dans
le porte-pile avec la face positive , orientée
vers le haut (signe plus visible).
Vous devez insérer une pile au lithium (CR2025) dans la
télécommande miniature pour piloter l’appareil photo.
1. Tout en appuyant sur le point A dans le sens
indiqué par la flèche, sortez le porte-pile de la
télécommande.
A
145
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Remettez le porte-pile dans la télécommande.
Avant d’utiliser la télécommande
miniature pour la prise de vue
IMPORTANT !
Veillez à effectuer les opérations suivantes avant d’utiliser
la télécommande pour la prise de vue.
• Ne laissez pas traîner la pile lorsqu’elle vient d’être
retirée de la télécommande. Faites particulièrement
attention aux enfants qui pourraient l’avaler
accidentellement.
• Ne pas laisser la pile à portée des enfants. En cas
d’ingestion, contactez immédiatement un médecin.
1. En mode REC, utilisez
[
] pour
sélectionner le mode
de télécommande
souhaité.
Fonctionnement par la
télécommande validé
• Lorsque la
télécommande miniature
est validée pour la prise
de vue, “ ” ou “ 2s ”
apparaît sur l’écran.
2s
146
: L’obturateur s’ouvre par une pression du bouton
de déclencheur de la télécommande.
: L’obturateur s’ouvre environ 2 secondes (comme
le retardateur 2 secondes) après une pression du
bouton de déclencheur de la télécommande.
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation de la télécommande miniature
• Le réglage “ 2s ” est utile si l’on veut aussi être pris en
photo. Le délai de deux secondes vous donne le
temps de regarder l’appareil photo après avoir
appuyé sur le bouton de la télécommande.
• La télécommande miniature peut être utilisée dans
les modes PLAY et enregistrement de la voix, quel
que soit le réglage du triple retardateur.
Dirigez l’émetteur de signaux infrarouges de la
télécommande vers le récepteur de signaux (avant ou côté)
de l’appareil photo et effectuez l’opération souhaitée.
Les boutons de la télécommande miniature fonctionnent de
la même façon que les boutons correspondants sur
l’appareil photo.
• La télécommande miniature a une portée de cinq mètres
environ si l’émetteur de la télécommande est directement
en face du récepteur, et d’environ un mètre si l’émetteur
est de biais, à la droite de l’avant de l’appareil photo.
Récepteur de
signaux de la
télécommande
Emetteur de
signaux
147
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque vous utilisez la télécommande miniature
pour la prise de vue en position “BULB” (pause)
(pages 95, 96), appuyez une fois sur la bouton de
déclencheur de la télécommande pour régler
l’exposition et une seconde fois pour arrêter le
réglage de l’exposition. Sur l’appareil photo il faut
maintenir la pression sur le bouton tant que
l’exposition doit être mesurée. L’emploi du bouton de
déclencheur de la télécommande est donc différent
de celui de l’appareil photo.
• Si vous utilisez un convertisseur, les signaux
infrarouges de la télécommande peuvent être
bloqués à l’avant de l’appareil photo. Dans ce cas,
dirigez la télécommande vers le récepteur sur le côté
de l’appareil photo (page 153).
IMPORTANT !
• Dans les situations suivantes la portée de la
télécommande sera réduite.
— L’émetteur de la télécommande forme un angle
par rapport au récepteur de l’appareil photo.
— L’appareil photo est exposé au soleil.
— La pile de la télécommande est faiblement
chargée.
• Il n’est pas possible d’appuyer à demi sur le bouton
de déclencheur de la télécommande comme sur le
déclencheur de l’appareil photo. Lorsque vous
appuyez sur ce bouton, l’autofocus est effectué et la
photo immédiatement prise.
• Autofocus avec contraste, ce qui permet d’obtenir
une mise au point automatique même lorsque le
détecteur de différentiel de phase est bloqué.
• Lors de la prise de vue avec obturation en continu
rapide par la télécommande, maintenez la touche du
déclencheur enfoncée sur la télécommande jusqu’à
ce que toutes les photos (cinq au maximum) soient
prises. Lorsque vous voulez arrêter la prise de vue,
relâchez la touche de déclencheur.
• L’enregistrement avec obturation en continu ou
bracketing auto peut être interrompu si la réception
des signaux infrarouges est perturbée ou si la pile de
la télécommande est usée.
148
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Utilisation d’un flash externe
• La performance du flash peut être un peu réduite
lorsque vous utilisez un flash annulaire ou un flash à
éclair prolongé.
• L’indice d’ouverture et la sensibilité ISO de certains
flashes peuvent ne pas être appropriés à ceux de
l’appareil photo. Dans ce cas, réglez l’ouverture sur
le flash externe et sur l’appareil photo de manière à
obtenir une bonne luminosité.
Le recours à un flash en vente dans le commerce vous
permettra d’obtenir une plus grande luminosité (nombreguide) que celle obtenue avec le flash incorporé. Un flash
externe permet aussi d’élargir la portée lors des prises de
vue au flash.
• Le nombre-guide du flash intégré est 8 (ISO 100/m).
Conditions requises pour le flash
externe
Le flash utilisé avec l’appareil photo doit disposer des
caractéristiques suivantes.
• Variation de l’intensité de l’éclair du flash (AUTO)
• Durée de l’éclair : Inférieure à 1/1000e de seconde
• Angle de couverture : Couverture de 33 mm équivalant
aux objectifs de 35 mm (sans convertisseur grand angle)
149
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Avant d’utiliser un flash externe
• Notez que la luminosité de ce que vous voyez sur
l’écran est différente de la luminosité de la photo
prise. Veillez à vérifier les réglages du flash externe
et de l’appareil photo avant de prendre la photo.
• Lorsque vous validez ou invalidez le réglage de flash
externe sur l’appareil photo, la configuration de
l’appareil photo change en même temps que le
réglage de flash. N’oubliez donc pas d’invalider le
réglage de flash sur l’appareil photo lorsque vous
n’utilisez pas le flash externe.
Effectuez les opérations suivantes avant d’utiliser un flash
externe.
1. Dans un mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Flash
externe” et appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “On”,
puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez ce
réglage :
Valider l’éclairage du flash externe
On
Invalider l’éclairage du flash externe
Off
150
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque vous fixez un flash externe à l’appareil
photo, vous devez vous procurer un support pouvant
se fixer sur le filetage de pied photographique de
l’appareil photo.
Utilisation d’un flash externe
IMPORTANT !
• Assurez-vous que le flash externe est désactivé
avant de le fixer ou de le détacher de l’appareil
photo. Laissé sous tension, le flash pourrait
déclencher un éclair au cours des manipulations.
2. Allumez l’appareil photo et effectuez les
réglages adéquats.
• Mode d’exposition : M (Exposition manuelle)
• Vitesse d’obturation : Environ 1/60e (Le réglage réel
doit convenir à celui de l’ouverture.)
1. Fixez le câble de synchronisation du flash à la
borne de synchronisation de flash externe de
l’appareil photo.
• Pour une luminosité maximale dans les zones que
n’atteint pas l’éclairage du flash, utilisez l’ouverture
maximale de l’appareil photo (F2.8).
Flash
externe
• Balance des blancs :
• Mode de flash :
Borne de
synchronisation
de flash externe
Câble de
synchronisation
151
(Lumière du jour)
(Désactivé)
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Allumez le flash externe et réglez-le sur
Précautions concernant le flash externe
l’indice (F) (pages 93, 96) et la sensibilité
(équivalent ISO 80) de l’appareil photo.
• Si le flash externe est raccordé à la borne de
synchronisation, il déclenche toujours un éclair. Pour
enregistrer une photo sans utiliser le flash externe,
débranchez le câble de la borne ou coupez l’alimentation
du flash externe.
• Après l’enregistrement d’une photo, vérifiez-la sur l’écran.
Si elle laisse à désirer, utilisez les commandes du flash
externe pour ajuster l’intensité de l’éclair et réglez
l’ouverture et la sensibilité ISO sur l’appareil photo. Notez
que les commandes de l’appareil photo ne permettent
pas d’ajuster l’intensité du flash externe.
• Les gros plans ont tendance à être surexposés. Si la
photo est surexposée, essayez d’ajuster l’ouverture et la
sensibilité ISO du flash externe et de l’appareil photo.
Vous pouvez aussi essayer d’utiliser le flash intégré de
l’appareil photo pour corriger l’exposition.
• Notez que l’éclair du flash incorporé à l’appareil photo
s’allume lorsque le mode de flash est réglé sur une autre
(désactivé).
position que
• Les indices d’ouverture (F) de l’appareil photo sont basés
sur le zoom optique à la position grand angle maximale
(1X). L’emploi du téléobjectif peut entraîner un léger
assombrissement de l’objectif. Ajustez également
l’ouverture et la sensibilité ISO du flash externe et de
l’appareil photo lorsque vous utilisez le zoom optique.
• Si vous utilisez un flash pour zoom, il devra avoir un
angle de couverture pour une focale de 33 mm et les
focales inférieures.
• Selon les conditions de la prise de vue, il se peut
qu’une exposition correcte ne soit pas obtenue alors
que vous avez réglé correctement l’ouverture (F) et
la sensibilité ISO du flash en fonction des réglages
de l’appareil photo. Dans ce cas, réglez l’indice
d’ouverture auto (F), la sensibilité ISO, etc. sur le
flash. Essayez aussi de régler l’ouverture sur
l’appareil photo.
152
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
● Grand angle
Longueur focale : 0,7 X la longueur focale de l’appareil photo
Convertisseur grand angle Canon WC-DC58N
Utilisation d’un convertisseur ou d’un
filtre
Les adaptateurs de convertisseur disponibles en option (LU60A) permettent d’utiliser un convertisseur ou un objectif
gros plan en option, ou un filtre en vente dans le commerce.
Convertisseur grand angle
(WC-DC58N)
• Les adaptateurs de convertisseur (LU-60A) consistent en
un TELE CONVERTER ADAPTOR (Adaptateur de
téléconvertisseur) et un WIDE CONVERTER ADAPTOR
(Adaptateur de convertisseur grand angle).
• Les convertisseurs de marque Canon Inc. et les objectifs
gros plan suivants sont recommandés pour cet appareil
photo.
WIDE CONVERTER ADAPTOR
(Adaptateur de convertisseur
grand angle)
● Téléobjectif
Longueur focale : 1,5 X la longueur focale de l’appareil
photo
La distance entre le téléconvertisseur et le sujet doit être
comprise entre un mètre et l’infini (plein zoom).
Téléconvertisseur Canon TC-DC58
● Macro
En mode Macro, la distance entre l’objectif gros plan et
le sujet doit être comprise entre 6 cm et 25,1 cm (lorsque
le zoom est au grand angle maximal).
Objectif gros plan Canon 250D (58 mm)
Téléconvertisseur
(TC-DC58)
Objectif gros plan
(250D)
TELE CONVERTER ADAPTOR
(Adaptateur de téléconvertisseur)
TELE CONVERTER ADAPTOR
(Adaptateur de téléconvertisseur)
153
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Installez le convertisseur ou l’objectif gros
Mise en place d’un convertisseur ou
d’un objectif gros plan
plan sur l’appareil photo.
Avec un convertisseur, vous pourrez prendre des photos
en position téléobjectif ou grand angle. L’objectif gros plan
permet la prise de vue pour la macrophotographie.
IMPORTANT !
• Le pourtour de la photo peut être un peu plus
sombre lorsqu’un convertisseur ou un objectif gros
plan est installé sur l’appareil photo, ce qui peut
empêcher le détecteur de différentiel de phase de
fonctionner correctement. Avant de prendre une
photo, veillez à sélectionner “Contraste” comme
mode d’autofocus. Voir “Sélection du mode
d’autofocus (AF)” à la page 134 pour le détail.
1. Eteignez l’appareil photo
et retirez la bague
installée sur l’objectif.
• Si vous ne parvenez pas à
enlever la bague d’objectif,
essayez de la prendre avec
le bout du pouce, de l’index,
du médium et de l’annulaire
pour le faire tourner. Vous
pourrez difficilement tourner
la bague si vous la prenez entre le pouce et l’index à
cause de la pression exercée sur la bague et le
filetage.
REMARQUE
• L’appareil photo s’éteint automatiquement si vous
installez ou retirez la bague d’objectif lorsque il est
allumé.
2. Positionnez l’appareil photo avec l’objectif
orienté vers le haut. Installez le TELE
CONVERTER ADAPTOR (Adaptateur de
téléconvertisseur) ou le WIDE CONVERTER
ADAPTOR (Adaptateur de convertisseur
grand angle) sur l’appareil photo.
154
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions à prendre avec le convertisseur
et l’objectif gros plan
• Il est conseillé d’utiliser un pied photographique pour
éviter les bougés de l’appareil photo pendant la prise de
vue avec un téléconvertisseur.
• Lorsque vous installez un convertisseur grand angle,
n’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo pour que
l’objectif se rétracte. Cela évitera de le rayer.
• Lorsque vous utilisez un convertisseur grand angle,
sélectionnez l’autofocus ou macro (
) comme mode de
mise au point (page 80).
• Le convertisseur grand angle peut causer de la distorsion
sur l’image.
• Lorsque vous utilisez un objectif gros plan, n’oubliez pas
de régler le mode de mise au point sur macro (
) (page
80). La mise au point ne sera pas correcte dans les
autres modes.
• N’oubliez pas d’installer le TELE CONVERTER
ADAPTOR (Adaptateur de téléconvertisseur) ou le WIDE
CONVERTER ADAPTOR (Adaptateur de convertisseur
grand angle) avant d’installer un convertisseur ou un
objectif gros plan.
• Lisez avec attention la notice des convertisseurs ou de
l’objectif gros plan pour le détail sur l’emploi correct de
ces accessoires.
• Utilisez toujours l’écran pour cadrer le sujet lorsqu’un
convertisseur ou un objectif gros plan est installé sur
l’appareil photo. N’utilisez pas le viseur, car l’image n’est
pas modifiée par le convertisseur utilisé, et le pourtour de
l’image sera sombre dans le viseur.
• Le flash de l’appareil photo ne peut pas fonctionner
normalement lorsqu’un convertisseur ou un objectif gros
plan est utilisé.
Si nécessaire, sélectionnez
(Off) comme mode de
flash ou utilisez un flash externe (page 149).
• Lorsque vous utilisez un téléconvertisseur, sélectionnez
l’autofocus comme mode de mise au point (page 80).
• L’emploi du zoom en position grand angle lorsqu’un
téléconvertisseur est installé peut causer un
assombrissement du pourtour de l’image. Mettez le zoom
optique en position téléobjectif (page 68).
155
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Précautions concernant le zoom optique
Installation d’un filtre
• Lorsqu’un convertisseur grand angle est installé, vous ne
pouvez obtenir qu’un grossissement de 2X au maximum
avec le zoom optique. Le convertisseur grand angle
risquerait sinon d’endommager l’objectif de l’appareil
photo lorsqu’il se déploie.
Les filtres de 58 mm peuvent être installés sur cet appareil
photo.
IMPORTANT !
• Veillez à installer le TELE CONVERTER ADAPTOR
(Adaptateur de téléconvertisseur) avant d’installer un
filtre. Si vous fixez directement le filtre sur l’objectif
sans adaptateur, la surface convexe de l’objectif
entrera en contact avec le filtre et peut
l’endommager.
• Lisez avec attention la notice fournie avec les filtres
pour les utiliser correctement.
• Notez bien les points suivants avant d’acheter un
filtre.
— L’emploi d’un filtre peut assombrir le pourtour de
la photo.
— L’emploi d’un filtre peut empêcher l’autofocus et
le flash de fonctionner correctement.
— Les filtres ne donneront peut-être pas les mêmes
résultats que ceux d’un appareil à pellicule.
• N’utilisez pas plusieurs filtres en même temps.
• L’emploi d’un parasoleil, en vente dans le commerce,
peut assombrir le pourtour de la photo.
IMPORTANT !
• Veillez à réinstaller la bague sur l’objectif de
l’appareil photo lorsque vous n’utilisez plus le
convertisseur. Si vous n’installez pas correctement la
bague d’objectif vous n’obtiendrez qu’un
grossissement de 2X au maximum avec le zoom
optique, même si le convertisseur grand angle n’est
pas installé.
156
LECTURE
LECTURE
3. Utilisez [] (avant) et [] (arrière) pour faire
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir
les photos et films après leur enregistrement.
défiler les fichiers sur l’écran.
Lecture de base
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers
enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
1. Appuyez sur le
REMARQUE
Bouton d’alimentation
• Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement
en appuyant en continu sur [] ou [].
• Pour que les photos défilent plus rapidement sur
l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo
de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est
moins bonne. La photo normale apparaît un instant
plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci
n’est pas le cas avec les photos copiées d’un
appareil photo.
bouton d’alimentation
pour allumer
l’appareil photo.
• Une photo ou un
message apparaît sur
l’écran.
2. Réglez le sélecteur de
mode sur
PLAY).
(mode
• L’appareil photo se met
en mode PLAY.
Sélecteur de mode
157
LECTURE
IMPORTANT !
Affichage de photos avec son
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
Effectuez les opérations suivantes pour afficher une photo
).
avec le son (indiqué par
1. En mode PLAY, utilisez [] et [] de sorte
que la photo souhaitée apparaisse.
2. Appuyez sur [SET].
• A ce moment vous
entendez le son
enregistré avec la
photo.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
pendant la reproduction
du son.
Pour :
Vous devez :
Rechercher un son vers
l’avant on l’arriere
Appuyer en continu sur []
ou [].
Interrompre le son et
continuer
Appuyer sur [SET].
Régler le volume du son
Appuyer sur [] ou [].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
158
LECTURE
3. Utilisez [], [], [] et [] pour décaler la
Agrandissement de la photo affichée
photo vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la
photo affichée et l’agrandir jusqu’à huit fois sa taille
normale.
4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille
originale de la photo.
1. En mode PLAY, utilisez [] et [] pour
afficher la photo souhaitée.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’agrandir une séquence vidéo.
• Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible d’obtenir une photo exactement huit fois
plus grande.
2. Poussez la commande
pour
de zoom vers
agrandir la photo.
• Un indicateur montrant
le rapport de focale
actuel apparaît.
• Vous pouvez afficher ou
masquer le rapport de
focole en appuyant sur
[DISP].
Rapport de focale actuel
159
LECTURE
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
Redimensionnement d’une photo
souhaité et appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la taille d’une photo, et vous pouvez sélectionner l’une des
trois tailles suivantes.
Taille UXGA 1600 × 1200 pixels
Taille SXGA 1280 × 960 pixels
Taille VGA 640 × 480 pixels
• VGA est la taille de photo optimale pour les photos à
joindre à du courrier électronique ou à incorporer à des
pages Web.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”,
“Redimensionner”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
160
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Redimensionner à 1600 × 1200
pixels (UXGA)
1600 × 1200
Redimensionner à 1280 × 960
pixels (SXGA)
1280 × 960
Redimensionner à 640 × 480 pixels
(VGA)
640 × 480
Annuler le redimensionnement
Annuler
LECTURE
IMPORTANT !
Rognage d’une photo
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau
fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la
photo originale n’est pas supprimé.
• Il n’est pas possible de redimensionner les photos à
moins de 640 × 480 pixels.
• Une photo enregistrée en 3072 × 2048 (3:2) pixels
ne peut pas être redimensionnée.
• Les images des séquences vidéo et l’icône de fichier
d’enregistrement de la voix ne peuvent pas être
redimensionnées.
• Seules les photos enregistrées avec cet appareil
peuvent être redimensionnées.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier.”
apparaît, l’image actuelle ne peut pas être
redimensionnée.
• Il n’est pas possible de redimensionner une photo si
la mémoire ne peut pas contenir la nouvelle version.
• Lorsque vous affichez une photo redimensionnée sur
l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure de
indiquées sont celles de l’enregistrement et non pas
celles du redimensionnement.
Procédez de la façon suivante pour rogner une partie d’une
photo agrandie et utiliser la partie restante pour la joindre à
un message, une page web, etc.
1. En mode PLAY, utilisez [] et [] pour faire
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez rogner.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Rogner” et appuyez
sur [].
• Un cadre de rognage
apparaît.
• Notez que ceci n’est
possible que si une photo
est affichée.
4. Utilisez la commande de zoom pour agrandir
ou rétrécir le cadre.
• La taille de la limite de rognage dépend de la taille
de la photo sur l’écran.
161
LECTURE
5. Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer la
IMPORTANT !
limite de rognage vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite jusqu’à ce que la partie
souhaitée de la photo soit délimitée.
• Lorsqu’une photo est rognée, un nouveau fichier est
créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale
n’est pas supprimé.
• Plus la photo est petite, plus la taille du cadre de
rognage est limitée.
• Le cadre de rognage ne peut pas être redimensionné
pour les images de 640 × 480 pixels.
• Une photo enregistrée en 3072 × 2048 (3:2) pixels
ne peut pas être rognée.
• Les séquences vidéo et les icônes de fichier vocal ne
peuvent pas être rognées.
• Une photo enregistrée avec un autre modèle
d’appareil photo ne peut pas être rognée.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier”
apparaît, c’est que la photo actuelle ne peut pas être
rognée.
• Le rognage ne peut pas être effectué si la mémoire
n’est pas suffisante pour conserver l’image rognée.
• Lorsque vous affichez une image rognée sur l’écran
de l’appareil photo, la date et l’heure indiquées sont
celles de l’enregistrement, et non pas celles du
rognage.
6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la
photo comprise dans les limites de rognage.
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment,
appuyez sur [MENU].
162
LECTURE
IMPORTANT !
Vérification de la netteté de la photo prise
• Vous pouvez procéder de la façon mentionnée cidessus pour vérifier la mise au point des photos et
des photos avec son seulement.
• Vous ne pouvez pas vérifier la mise au point de
photos enregistrées avec d’autres appareils photo.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour agrandir
la photo prise et vous assurer qu’elle est nette.
1. En mode PLAY,
utilisez [] et []
pour afficher la photo
dont vous voulez
vérifier la mise au
point.
2. Appuyez sur [PREVIEW].
• La photo est agrandie et affichée avec le sujet sur
lequel la mise au point a été effectuée au centre de
l’écran.
3. Utilisez [], [], [] et [] pour bouger la
photo sur l’écran.
4. Pour revenir à la taille normale de la photo,
appuyez sur [PREVIEW].
163
LECTURE
• Vous pouvez effectuer les opérations suivantes
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Lecture de séquences vidéo
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence
vidéo enregistrée dans le mode Séquence vidéo.
1. En mode PLAY,
Icône de séquence vidéo
appuyez sur [] ou
[] pour faire défiler
les images jusqu’à ce
que la séquence
vidéo que vous
voulez voir
apparaisse.
Pour :
Vous devez :
Avancer ou reculer
rapidement
Appuyer en continu sur []
ou [].
Faire une pause ou
continuer
Appuyer sur [SET].
Avancer ou reculer d’une
image pendant la pause
Appuyer sur [] ou [].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
Régler le volume du son
Appuyer sur [] ou [].
IMPORTANT !
2. Appuyez sur [SET].
• Les séquences vidéo ne peuvent pas être répétées.
Pour voir plus d’une fois une séquence vidéo,
recommencez les opérations mentionnées ci-dessus.
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
• La séquence commence.
164
LECTURE
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
est affichée
Affichage de 9 images à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à
l’écran.
1. En mode PLAY, poussez la commande de
zoom vers
.
17
18
19
6
7
8
15
16
17
20
1
2
9
10
11
18
19
20
3
4
5
12
13
14
1
2
3
3. Appuyez sur un bouton sauf [], [], [] et
• L’écran à 9 photos apparaît avec autre centre la
photo affichée à l’étape 2, entourée du cadre de
sélection.
[] pour afficher la photo sélectionnée en
grand.
• Sur l’écran à 9 photos,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 175).
• Si moins de neuf photos ont été prises, celles-ci
s’affichent à partir du coin supérieur gauche. Le
cadre de sélection se trouve sur la photo qui était à
l’écran avant l’affichage de l’écran de 9 photos.
2. Utilisez [], [], [] et [] pour déplacer le
cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si
vous appuyez sur [] lorsque le cadre de
sélection est dans la colonne de droite ou sur
[] lorsque qu’il est dans la colonne de
gauche, les neuf photos suivantes ou
précédentes apparaissent.
165
LECTURE
Sélection d’une photo particulière sur
l’écran à 9 photos
Affichage de l’écran de calendrier
Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier
d’un mois. Chaque jour montre la première photo prise
dans la journée, ce qui vous permet de retrouver facilement
une photo.
1. Affichez l’écran à 9 photos.
2. Utilisez [], [], []
Cadre de sélection
et [] pour déplacer
le cadre de sélection
vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite
jusqu’à ce qu’il soit
sur la photo que vous
voulez voir.
1. En mode PLAY, appuyez sur [
].
• Vous pouvez aussi afficher l'écran de calendrier en
appuyant sur [MENU] dans le mode PLAY,
sélectionnant “Calendrier” sur l’onglet “PLAY” et
appuyant ensuite sur [].
2. Utilisez [], [], []
ou [] pour déplacer
le curseur de
sélection de date sur
le calendrier.
3. Appuyez sur un
bouton sauf [], [],
[] et [] pour
afficher la photo
sélectionnée.
• Procédez comme
indiqué dans
“Changement du format
de la date” à la page
194 pour spécifier le
format de la date.
• La version complète de
la photo sélectionnée
est affichée en grand.
Année/Mois
Curseur de
sélection de date
• La photo affichée sur le calendrier pour chaque date
est la première enregistrée à cette date.
166
LECTURE
• Il suffit d’appuyer sur [] lorsque le curseur de
sélection de date est sur la première ligne du
calendrier pour afficher le mois précédent.
Lecture en diaporama
Pendant la lecture en diaporama, les photos défilent
automatiquement dans l’ordre à intervalles fixes.
• Il suffit d’appuyer sur [] lorsque le curseur de
sélection de date est sur la dernière ligne du
calendrier pour afficher le mois suivant.
• Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur
[MENU] ou [DISP].
• Sur l’écran de calendrier,
indique un fichier
d’enregistrement de la voix (page 175).
•
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
apparaît au lieu de la photo lorsque la date
contient des données qui ne peuvent pas être
affichées par cet appareil photo.
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Diaporama”,
puis appuyez sur [].
3. Pour voir la photo d’une date en grand,
positionnez le curseur de sélection sur la date
souhaitée et appuyez sur [SET].
• La première image enregistrée à la date
sélectionnée apparaît.
167
LECTURE
3. Réglez les paramètres du diaporama.
IMPORTANT !
• Pendant le changement de photo aucun bouton n’est
opérationnel. Il faut attendre que la photo soit
complètement affichée avant de toucher à un
bouton, ou bien maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
ce que la photo s’arrête.
• Pour revenir à la photo précédente pendant le
diaporama, appuyez sur [] et pour passer à la
photo suivante, appuyez sur [].
• Lorsque le diaporama arrive à un fichier de
séquence vidéo, ce fichier est lu une fois avec le
son, puis le diaporama passe au fichier suivant.
• Lorsque le diaporama arrive à une photo avec son
ou à un enregistrement vocal, ce fichier est lu une
fois, puis le diaporama passe au fichier suivant.
• Pendant la lecture d’un fichier audio, [] et []
peuvent être utilisés pour le réglage du volume.
• Les photos copiées depuis un autre appareil photo
numérique ou depuis un ordinateur peuvent
apparaître plus lentement que vous ne l’avez spécifié
par l’intervalle.
• Voir les pages indiquées ci-dessous pour le détail.
Pour le détail sur le
réglage des paramètres :
Reportez-vous à :
Image
“Spécifier les photos du
diaporama” à la page 169.
Durée
“Spécifier la durée du
diaporama” à la page 170.
Intervalle
“Spécifier l’intervalle des
photos” à la page 170.
• Pour sortir de l’écran de réglage du diaporama et
annuler le diaporama, utilisez [] et [] pour
sélectionner “Annuler”, puis appuyer sur [SET].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
5. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur [SET].
• Le diaporama s’arrête automatiquement après
l’écoulement de la “Durée” spécifiée.
168
LECTURE
Spécifier les photos du diaporama
■ Sélection d’une photo précise pour le
diaporama
1. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Image”,
Lorsque vous sélectionnez “Une image” comme type de
diaporama, une seule photo est affichée en continu.
puis appuyez sur [].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
1. Sélectionnez “Une image”, puis appuyez sur
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez ce
réglage :
Inclure tous les fichiers de la mémoire
dans le diaporama
Tout
Afficher un seul fichier
Une image
Inclure tous les fichiers du dossier
FAVORITE (page 182) dans le
diaporama.
Favoris
[].
2. Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse sur l’écran.
3. Appuyez sur [SET]
pour valider la
sélection et revenir
au menu.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
• Il suffit d’appuyer sur
[MENU] au lieu de
[SET] pour revenir au
menu sans valider la
sélection.
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama commence.
• Le son des photos avec son et les fichiers
d’enregistrement de la voix sont également lus
pendant le diaporama.
169
LECTURE
Spécifier la durée du diaporama
Spécifier l’intervalle des photos
1. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Durée”.
1. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Intervalle”.
2. Utilisez [] et [] pour spécifier la durée
2. Utilisez [] et [] pour spécifier le réglage
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
d’intervalle souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez spécifier de 1 à 60 minutes comme
durée.
• Vous pouvez spécifier “MAX” ou une valeur comprise
entre 1 et 30 secondes comme intervalle.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
• Lorsque l’intervalle est réglé entre 1 et 30, le son des
séquences vidéo, des photos avec son et des
fichiers d’enregistrement de la voix est reproduit
dans sa totalité même si l’enregistrement est plus
long que l’intervalle spécifié.
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
• Lorsque “MAX” est spécifié comme intervalle, le son
des séquences vidéo, des photos avec son et des
fichiers d’enregistrement de la voix n’est pas
reproduit.
• Lorsque “MAX” est sélectionné comme intervalle,
seule la première image des séquences vidéo est
reproduite.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Démarrer”, puis appuyez sur [SET].
• Le diaporama démarre.
170
LECTURE
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
Rotation de la photo
sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage.
Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90
degrés et valider l’orientation obtenue pour cette image.
Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette
position.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible de tourner une photo protégée.
• Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation
d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil
photo.
• Vous ne pouvez pas changer l’orientation des
images des séquences vidéo ou des icônes des
fichiers d’enregistrement de la voix.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Rotation”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse à l’écran.
4. Utilisez [] et []
pour sélectionner
“Tourner”, puis
appuyez sur [SET].
• A chaque pression de
[SET], l’image tourne de
90 degrés.
171
LECTURE
IMPORTANT !
Emploi de la roulette à photos
• Les séquences vidéo ou les icônes de fichiers
d’enregistrement de la voix ne peuvent pas être
reproduites avec cette fonction.
• La roulette est désactivée si une seule photo a été
enregistrée.
• Notez que la roulette fonctionne seulement si les
photos ont été prises par cet appareil photo. Elle
risque de ne pas fonctionner correctement avec
d’autres types de photos.
• Si vous ne relancez pas la roulette dans la minute
qui suit l’affichage de la dernière photo, cette
fonction est désactivée et l’appareil photo se met en
mode PLAY normal.
Cette fonction permet de laisser au hasard l’affichage des
photos. Lorsque vous l’activez, les photos défilent et
s’arrêtent au hasard sur l’écran. Les photos défilent
d’abord rapidement, puis moins vite jusqu’à l’arrêt sur l’une
d’elles. La photo qui est finalement affichée est choisie au
hasard.
1. Réglez le sélecteur de mode sur
(Mode
PLAY).
2. Quand l’appareil photo est éteint, tenez []
enfoncé tout en appuyant sur le bouton
d’alimentation pour le mettre sous tension.
• Maintenez [] enfoncé jusqu’à ce que des photos
apparaissent sur l’écran.
• La roulette tourne et les photos défilent puis l’une
d’elles est affichée.
3. Appuyez sur [] ou [] pour remettre la
roulette en marche.
4. Pour arrêter la roulette, réglez le sélecteur de
mode pour accéder à un mode REC, ou
appuyez sur le bouton d’alimentation pour
éteindre mettre l’appareil photo.
172
LECTURE
1. En mode PLAY, utilisez [] et [] pour faire
Addition de son à une photo
défiler les photos jusqu’à ce que celle à
laquelle vous voulez ajouter du son
apparaisse.
Vous pouvez ajouter du son à une photo immédiatement
après son enregistrement avec la fonction “Après
enregistrement”. Vous pouvez aussi changer le son d’une
).
photo enregistrée avec du son (photo avec icône
2. Appuyez sur [MENU].
• Format audio : Format d’enregistrement WAVE/ADPCM
Ce format est le format standard utilisé par Windows pour
l’enregistrement du son.
L’extension d’un fichier WAVE/ADPCM est “.WAV”.
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, sélectionnez
“Doublage”, puis
appuyez sur [].
• Temps d’enregistrement :
Environ 30 secondes par photo (maximum).
• Taille des fichiers audio :
Environ 120 Ko (enregistrement de 30 secondes, à raison
de 4 Ko par seconde)
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
5. L’enregistrement s’arrête dans les 30
secondes qui suivent à moins que vous
n’appuyiez sur le déclencheur.
173
LECTURE
IMPORTANT !
Réenregistrer le son
• Dirigez le microphone
Microphone
situé à l’avant de
l’appareil vers le sujet.
• Ne recouvrez pas le
microphone avec les
doigts.
• Vous n’obtiendrez pas
de bons résultats si
l’appareil est trop loin
du sujet.
• Le son peut être parasité par le bruit des boutons, si
vous les touchez pendant l’enregistrement.
• L’icône
(son) apparaît sur l’écran lorsque
l’enregistrement audio commence.
• Vous ne pourrez pas enregistrer le son si la mémoire
est presque pleine.
• Il n’est pas possible d’enregistrer du son dans les
cas suivants.
— Sur une séquence vidéo
— Sur une photo protégée (page 181)
• Le son réenregistré ou supprimé ne peut pas être
restitué. Assurez-vous de ne pas en avoir besoin
avant de réenregistrer ou de supprimer du son.
1. En mode PLAY, utilisez [] et [] pour faire
défiler les photos jusqu’à ce que celle dont
vous voulez réenregistrer le son apparaisse.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
“Doublage” et appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Si vous voulez simplement supprimer le son sans
réenregistrer, appuyez sur [MENU] pour terminer.
5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
le son.
6. L’enregistrement s’arrête environ 30
secondes plus tard à moins que vous
appuyiez sur le déclencheur.
• L’ancien son est supprimé et remplacé par le
nouveau.
174
LECTURE
IMPORTANT !
Ecoute d’un fichier vocal
• Le volume du son peut être réglé pendant la lecture
ou la pause seulement.
• Si votre enregistrement contient des index (page
129), vous pouvez localiser un index avant ou après
la position de lecture en arrêtant la lecture et en
appuyant sur [] ou []. Appuyez ensuite sur [SET]
pour poursuivre la lecture à partir de la position
marquée par l’index.
Effectuez les opérations suivantes pour écouter un fichier
vocal.
1. En mode PLAY, utilisez [] et [] pour
afficher le fichier vocal (un fichier avec l’icône
) que vous voulez écouter.
2. Appuyez sur [SET].
• La lecture du fichier
vocal commence. Le
son sort par le hautparleur de l’appareil.
• Vous pouvez effectuer
les opérations suivantes
pendant l’écoute du
fichier.
Pour :
Vous devez :
Rechercher un son vers
l’avant ou l’arrière
Interrompre le son ou
continuer
Appuyer en continu sur []
ou [].
Régler le volume du son
Appuyer sur [] ou [].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
Appuyer sur [SET].
175
LECTURE
Cordon AV
Visionnage des images de l’appareil
photo sur l’écran d’un téléviseur
Vous pouvez regarder les images (photos et séquences
vidéo) enregistrées sur l’écran d’un téléviseur et même
utiliser l’écran du téléviseur pour cadrer des images avant
de les enregistrer. Pour afficher les images sur un
téléviseur, votre téléviseur doit être pourvu d’une prise
d’entrée vidéo et vous devez utiliser le cordon AV fourni
avec l’appareil photo.
Téléviseur
Prise d’entrée vidéo
1. Raccordez une extrémité du cordon AV fourni
[USB/AV] (Port USB/AV)
avec l’appareil photo au port [USB/AV] de
l’appareil photo et l’autre extrémité à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
2. Allumez le téléviseur et sélectionnez le mode
d’entrée vidéo.
• Raccordez la fiche jaune du câble AV à la prise
d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur, et la fiche
blanche à la prise d’entrée audio (blanche) du
téléviseur.
3. Les images lues ou enregistrées avec
l’appareil photo apparaissent sur l’écran du
téléviseur.
176
LECTURE
IMPORTANT !
Sélection du système du signal vidéo
• Toutes les icônes et tous les indicateurs qui
apparaissent sur l’écran de l’appareil photo
apparaissent aussi sur l’écran du téléviseur.
• Notez que le signal audio est monophonique.
• L’écran de l’appareil photo reste vide tant que le
signal vidéo est fourni.
• Selon le format de l’écran de télévision, les vues
prises ou en cours d’enregistrement peuvent ne pas
remplir tout l’écran.
Vous pouvez sélectionner le système vidéo NTSC ou PAL
pour le signal vidéo en fonction du téléviseur utilisé.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sortie
vidéo” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
177
Si vous utilisez un téléviseur
conçu pour ces pays:
Sélectionnez ce réglage:
Etats-Unis, Japon, et autres
zones où le système NTSC est
utilisé
NTSC
Europe et autres zones où le
système PAL est utilisé
PAL
SUPPRESSION DE FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers
actuellement enregistrés.
Suppression d’un seul fichier
Procédez de la façon suivante pour supprimer un seul
fichier.
IMPORTANT !
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la
suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est
supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin d’un fichier avant de le supprimer.
Surtout si vous voulez supprimer tous les fichiers,
vérifiez-les bien avant de les supprimer.
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
le supprimer, il faut désactiver la protection (page
181).
• La suppression de fichiers est impossible si tous les
fichiers en mémoire sont protégés (page 182).
• Losqu’une photo avec son est supprimée, le fichier
photo et le fichier son sont supprimés en même
temps.
• Vous ne pouvez pas supprimer les photos
enregistrées dans le dossier FAVORITE de la façon
indiquée ci-dessous. Reportez-vous aux page 185
pour le détail sur la suppression du contenu du
dossier FAVORITE.
1. En mode PLAY,
appuyez sur [EX
].
2. Utilisez [] et [] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez supprimer.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
• Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres
fichers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
178
SUPPRESSION DE FICHIERS
IMPORTANT !
Suppression de tous les fichiers
• Si un fichier ne peut pas être supprimé pour une
raison quelconque, le message “Fonction invalide
pour ce fichier” apparaît lorsque vous essayez de le
supprimer.
La procédure suivante supprime tous les fichiers
enregistrés qui n’ont pas été protégés.
1. En mode PLAY, appuyez sur [EX
].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Non”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les
fichiers.
• Le message “Aucun fichier” apparaît sur l’écran
lorsque tous les fichiers ont été supprimés.
179
GESTION DES FICHIERS
GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo
sont d’un emploi très simples. Vous pouvez protéger les
fichiers pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés par
inadvertance et les sauvegarder dans la mémoire de
l’appareil photo.
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés
jusqu’à 9 999.
Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un
dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms
de fichier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
Dossiers
CIMG0026.JPG
Des dossiers est automatiquement créés dans la mémoire
flash ou sur la carte mémoire.
Extension
Numéro de série (4 chiffres)
Dossiers et fichiers
• Les noms de dossiers et de fichiers mentionnés ici
apparaissent lorsque vous visionnez les dossiers et les
fichiers sur un ordinateur.
Voir page 33 pour le détail sur la manière dont l’appareil
photo affiche les noms de dossiers et de fichiers.
• Le nombre de fichiers pouvant être sauvegardés en
réalité sur une carte mémoire dépend de la qualité et de
la taille des photos et de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure des dossiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 228.
Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée
dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut
contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont
générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
180
GESTION DES FICHIERS
4. Utilisez [] et [] pour
Protection des fichiers
sélectionner “On”,
puis appuyez sur
[SET].
Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 178). Vous
pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous
les fichiers en une seule opération.
• Un fichier protégé est
indiqué par le symbole
.
Protéger un seul fichier
• Pour déprotéger un
fichier, sélectionnez “Off”
à l’étape 4, puis appuyez
sur [SET].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Protéger”,
puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez protéger.
181
GESTION DES FICHIERS
Protéger tous les fichiers
Utilisation du dossier FAVORITE
Vous pouvez copier des photos de paysage, de votre
famille ou d’autres photos spéciales du dossier de
sauvegarde (page 228) dans le dossier FAVORITE de la
mémoire de l’appareil photo (page 228). Les photos du
dossier FAVORITE n’apparaissent pas pendant la lecture
normale, et peuvent donc rester confidentielles. Les photos
du dossier FAVORITE ne sont pas supprimées lorsque
vous changez de cartes mémoire, si bien que vous les
avez toujours à disposition.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Protéger”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout :
On”, puis appuyez sur [SET].
• Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET]
à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”.
Copier un fichier dans le dossier
FAVORITE
4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Favoris”,
puis appuyez sur [].
182
GESTION DES FICHIERS
3. Utilisez [] et [] pour
REMARQUE
sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque vous copiez un fichier de photo de la façon
indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 × 240
pixels est créée dans le dossier FAVORITE.
• Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit
automatiquement un numéro de série comme nom.
Bien que numéro de série commence par 0001 et
puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de
photos dépend de la capacité de la mémoire de
l’appareil photo.
Souvenez-vous que le nombre maximal de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend
de la taille de chaque photo ainsi que d’autres
facteurs.
• Les noms des fichiers
sauvegardés dans la
mémoire flash ou sur la
carte mémoire
apparaissent.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié dans le dossier FAVORITE.
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Le fichier affiché est copié dans le dossier
FAVORITE.
• Notez que la taille initiale d’une photo qui a été
copiée dans le dossier FAVORITE puis
redimensionnée ne peut pas être rétablie.
• Les fichiers enregistrés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés sur une carte mémoire.
6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités,
utilisez [] et [] pour sélectionner
“Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir.
183
GESTION DES FICHIERS
REMARQUE
Afficher un fichier du dossier FAVORITE
• Les fichiers défilent plus rapidement si vous
maintenez la pression sur [] ou [].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis
IMPORTANT !
appuyez sur [].
• Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans
la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une
carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera
créé dedans. Pour voir le contenu du dossier
FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever
la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en
utilisez une) avant de raccorder le câble USB et de
transmettre les données (pages 216, 228).
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
• Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun
fichier dans Favoris !” apparaît.
4. Utilisez [] (avant) et
[] (arrière) pour faire
défiler les fichiers dans
le dossier FAVORITE.
Nom du fichier
Icônes du dossier
FAVORITE
5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois
sur [MENU] pour sortir.
184
GESTION DES FICHIERS
Supprimer un fichier du dossier
FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier
FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis
appuyez sur [].
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [EX
4. Appuyez sur [EX
].
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
].
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner
qui doit être supprimé du dossier FAVORITE.
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner
IMPORTANT !
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la
page 178 pour supprimer tous les fichiers du dossier
FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se
suppriment aussi par le formatage de la mémoire
(page 198).
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
7. Après avoir supprimé tous les fichiers
souhaités, utilisez [] et [] pour
sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur
[SET] pour sortir.
185
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [] et [] pour changer le réglage et
Spécification des sons
appuyez sur [SET].
Vous pouvez spécifier des sons différents pour la mise
sous tension, une pression partielle ou complète du
déclencheur et d’autres opérations.
Pour :
Sélectionnez ce réglage :
Sélectionner un son
Son 1 à Son 5
Désactiver le son
Off
Pour spécifier les réglages des sons
REMARQUE
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
• Le réglage de son par défaut pour toutes les
opérations est le “Son 1”.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour
sélectionner le son que
vous voulez spécifier
et appuyez sur [].
186
AUTRES RÉGLAGES
Pour régler le volume du son
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
Vous pouvez spécifier une photo particulière qui apparaîtra
sur l’écran d’ouverture pendant deux secondes environ
lorsque vous allumerez l’appareil photo en mode REC.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Sons”
et appuyez sur [].
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Volume”.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Ouverture” et appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour spécifier le volume
souhaité et appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour afficher la photo qui
• Le volume peut être réglé de 0 (aucun son) à 7 (le
plus fort).
servira d’écran d’ouverture.
4. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
REMARQUE
puis appuyez sur [SET].
• Le réglage de volume par défaut est 3.
187
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Utiliser la photo actuellement affichée
On
Désactiver l’écran d’ouverture
Off
AUTRES RÉGLAGES
IMPORTANT !
Spécification d’une photo comme écran de
fermeture
• Vous pouvez sélectionner une des photos suivantes
comme écran d’ouverture.
— Photo d’ouverture préprogrammée
— Photo enregistrée avec l’appareil photo
— Photo enregistrée avec du son avec cet appareil
photo (sans son)
— Séquence vidéo dont la taille de fichier est
inférieure à l’espace disponible dans la mémoire
de l’appareil photo
• La photo ou la séquence sélectionnée comme écran
d’ouverture, est stockée dans la mémoire de
l’appareil photo. Vous ne pouvez stocker qu’une
seule photo à la fois dans cette partie de la mémoire.
La sélection d’une nouvelle photo comme écran
d’ouverture a pour conséquence d’écraser la photo
ou la séquence mémorisée. Par conséquent, si vous
souhaitez réutiliser une photo d’ouverture, vous
devrez en faire une copie séparée dans la mémoire
de l’appareil photo.
• La photo d’ouverture est supprimée si vous formatez
la mémoire de l’appareil photo (page 198).
• Si vous enregistrez une photo avec du son comme
écran d’ouverture, le son ne sera pas audible
pendant l’affichage de la photo.
Il est possible de spécifier une photo ou une séquence
vidéo enregistrée dans la mémoire de l’appareil photo
comme écran de fermeture, qui apparaît pendant
l’extinction de l’appareil photo. Une séquence vidéo peut
être sélectionnée au lieu d’une photo.
■ Spécifier une photo comme écran de
fermeture
1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur avec le
câble USB (page 216).
2. Déposez les données de la photo que vous
voulez utiliser dans le dossier principal de la
mémoire flash de l’appareil photo.
• L’extension du nom de fichier n’apparaîtra pas si
l’ordinateur est configuré pour cacher l’extension.
Exemple: CIMG0001
• Si l’appareil photo contient une carte mémoire,
copiez la photo dans la mémoire de l’appareil photo
avant d’enlever la carte mémoire.
188
AUTRES RÉGLAGES
3. Changez le nom du fichier de la façon
IMPORTANT !
suivante.
• Seuls les fichiers de photos (JPEG) ou de
séquences vidéo (AVI) peuvent être utilisés pour
comme écran de fermeture.
• Notez aussi qu’une photo (séquence) ne peut être
utilisée comme écran de fermeture que si elle a été
prise avec cet appareil photo. Cette fonction n’opère
pas correctement avec d’autres types de photos.
• Le formatage de la mémoire flash de l’appareil photo
supprime la photo (séquence) spécifiée (page 198).
• Si une photo et une séquence vidéo sont présentes,
seule la séquence vidéo sera affichée.
• Lorsqu’une séquence est affichée, il n’est pas
possible de l’interrompre. C’est pourquoi il vaut
mieux sélectionner une séquence de courte durée.
Photo: ENDING.JPG
Séquence vidéo: ENDING.AVI
• Vous n’avez pas besoin de spécifier l’extension du
nom de fichier (JPG ou AVI) si votre ordinateur est
configuré pour masquer les extensions de fichiers.
Nom de fichier: ENDING
• L’appareil photo est maintenant configuré pour
afficher la photo sélectionnée. Cette photo
apparaîtra chaque fois que vous éteindrez l’appareil
photo, qu’il contienne ou non une carte mémoire.
189
AUTRES RÉGLAGES
■ Annuler les réglages de la photo d’écran de
fermeture
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers
Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de
numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers
(page 180).
1. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec
le câble USB (page 216).
2. Remplacez le nom ENDING.JPG ou
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
ENDING.AVI de la photo sélectionnée par un
autre nom, ou supprimez la photo de la
mémoire flash.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No.
fichier” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
190
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sélectionnez le
réglage :
Sauvegarder le dernier numéro de
fichier utilisé et l’incrémenter même si
des fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire changée
Continu
Rechercher le numéro de fichier le plus
grand dans le dossier actuel et
l’incrémenter
Retour zéro
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
Utilisation de l’alarme
qui doit être changé et [] et [] pour
changer le réglage sélectionné.
Vous pouvez régler trois alarmes qui retentiront à l’heure
spécifiée. A ce moment la photo spécifiée apparaîtra.
Si vous avez spécifié une séquence vidéo ou une photo
avec son, la photo et le son seront reproduits à l’heure
spécifiée. Si vous avezspécifieé seulement un fichier son,
le son sera reproduit.
• Vous pouvez spécifier trois alarmes, intitulées “Alarme 1”,
“Alarme 2” et “Alarme 3”.
• Vous pouvez régler l’heure de l’alarme et spécifier
une alarme unique (Unique) ou une alarme
quotidienne (Quotidienne). L’alarme peut aussi être
activée ou désactivée.
5. Appuyez sur [DISP].
• Vous pouvez aussi appuyer sur [SET] au lieu de
[DISP] pour spécifier une alarme sans photo.
Réglage d’une alarme
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner la photo
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
qui doit apparaître à l’heure de l’alarme, puis
appuyez sur [SET].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Alarme”
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
et appuyez sur [].
voulez, appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’alarme
(1, 2 ou 3) que vous voulez régler, puis
appuyez sur [].
191
AUTRES RÉGLAGES
Arrêt d’une alarme
Réglage de l’horloge
Si l’heure d’une alarme est atteinte quand l’appareil photo
est éteint, l’alarme retentit pendant une minute (à moins
que vous ne l’arrêtiez) et l’appareil photo s’allume
automatiquement. Pour arrêter l’alarme lorsqu’elle retentit,
appuyez sur un bouton.
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau
horaire et changer la date et l’heure. Si vous voulez
changer l’heure et la date seulement sans changer le
fuseau horaire, procédez comme indiqué dans “Régler
l’heure et la date” (page 193) seulement.
IMPORTANT !
IMPORTANT !
• L’alarme ne retentit pas à l’heure préréglée dans
chacune des trois situations suivantes.
— L’appareil photo est allumé.
— Une communication de données USB est en
cours.
• Veillez à sélectionner le fuseau horaire
correspondant à la région où vous vous trouvez
avant de changer la date et l’heure. Sinon elles
changeront automatiquement si un autre fuseau
horaire est sélectionné.
Sélectionner le fuseau horaire
1. En mode REC ou mode PLAY, appuyez sur
[MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, sélectionnez
“Heure univers”, puis appuyez sur [].
• Le fuseau horaire actuel apparaît.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Locale”,
puis appuyez sur [].
192
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Ville”,
Régler l’heure et la date
puis appuyez sur [].
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
5. Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner
la région géographique correspondant à votre
fuseau horaire, puis appuyez sur [SET].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Régler” et appuyez sur [].
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée,
appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau
horaire correspondant.
Pour :
Vous devez :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [] ou [].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [] ou [].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
enregistrer et sortir de l’écran de réglage.
193
AUTRES RÉGLAGES
Changer le format de la date
Utilisation de l’heure mondiale
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la
date.
Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour
sélectionner un fuseau horaire et changer instantanément
l’heure, lorsque vous êtes en voyage ou à l’étranger. Vous
pouvez sélectionner comme heure mondiale une des 162
villes spécifiés pour les 32 fuseaux horaires.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style
date” et appuyez sur [].
Afficher l’écran de l’heure mondiale
3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
Exemple : 24 décembre 2004
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [].
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
04/12/24
AA/MM/JJ
24/12/04
JJ/MM/AA
12/24/04
MM/JJ/AA
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Mondiale”.
Pour:
Sélectionner
ce réglage:
Afficher l’heure dans votre fuseau horaire
Locale
Afficher l’heure du fuseau sélectionné sur
l’écran de l’heure mondiale
Mondiale
4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de
réglage.
194
AUTRES RÉGLAGES
6. Utilisez [] et [] pour
Régler les paramètres de l’heure
mondiale
sélectionner la ville
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
• L’heure actuelle dans la
ville sélectionnée est
indiquée.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [].
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
7. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir
de l’écran de réglage.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Ville” et
appuyez sur [].
5. Utilisez [], [], [] et
[] pour sélectionner
la zone géographique
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
195
AUTRES RÉGLAGES
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure
Spécifier l’heure d’été
d’été ou l’heure d’hiver.
L’heure d’été est utilisée dans certaines zones
géographiques et dans ces régions l’heure est en avance
d’une heure pendant les mois d’été.
• L’emploi de l’heure d’été dépend des coutumes et lois
locales.
6. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET].
• L’heure actuelle est indiquée selon le réglage
effectué.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
7. Appuyez de nouveau sur [SET] pour sortir de
l’écran de réglage.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage” puis “Heure
univers” et appuyez sur [].
• Les réglages de l’heure universelle actuelle
apparaissent.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [].
• Si vous voulez régler l’heure locale, sélectionnez
“Locale”.
Pour :
Sélectionnez :
Avancer l’heure actuelle d’une heure
On
Afficher l’heure telle quelle
Off
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Heure
été”, puis appuyez sur [].
196
AUTRES RÉGLAGES
Changement de la langue d’affichage
Changement du protocole du port USB
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sélectionner une des dix langues d’affichage.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
le protocole de communication du port USB de l’appareil
photo lorsque vous raccordez un ordinateur, une
imprimante ou un autre appareil.
Sélectionnez le protocole correspondant à l’appareil que
vous voulez raccorder.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Language” et appuyez sur [].
1. En mode REC ou en mode PLAY, appuyez sur
3. Utilisez [], [], [] et [] pour changer le
[MENU].
réglage, puis appuyez sur [SET].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
: Japonais
English
et appuyez sur [].
: Anglais
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
(page 210)
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
(page 210)
PTP (PictBridge)*
* “PTP” est l’abréviation de “Picture Transfer Protocol”.
197
AUTRES RÉGLAGES
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
des photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
Formatage de la mémoire
Le formatage de la mémoire supprime toutes les données
enregistrées.
IMPORTANT !
• Veuillez noter que les données supprimées lors du
formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire supprime tous les
fichiers de la mémoire, y compris les fichiers
FAVORITE (page 182), les fichiers protégés (page
181) et les modèles personnalisés du mode
BESTSHOT (page 115).
• La photo d’écran d’ouverture (page 187) et la photo
d’écran de fermeture (page 188) sont supprimées
par le formatage de la mémoire.
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil photo.
• Si l’appareil photo en contient une, retirez-la (page
202).
2. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
198
AUTRES RÉGLAGES
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater” et appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez su [SET].
• Pour abandonner sans formater la mémoire,
sélectionnez “Annuler”.
199
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez accroître la capacité
de stockage de l’appareil photo en
utilisant une carte mémoire en
vente dans le commerce (carte
mémoire SD ou carte
MultiMediaCard). Vous pouvez
aussi copier des fichiers de la
mémoire flash sur une carte
mémoire, ou d’une carte mémoire
dans la mémoire flash.
IMPORTANT !
• Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD
ou MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne
fonctionne pas correctement avec d’autres cartes
mémoire.
• Voir la notice fournie avec la carte mémoire pour le
détail sur son emploi.
• Avec certains types de cartes, le traitement des
données peut être plus lent.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection,
que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si
vous protégez une carte mémoire SD, il faudra
désactiver la protection pour pouvoir enregistrer,
formater la carte ou supprimer des fichiers.
• L’électricité statique, le bruit numérique et d’autres
phénomènes peuvent détruire partiellement ou
totalement les données enregistrées. C’est pourquoi
il est nécessaire de toujours avoir des copies de
sauvegarde de toutes les données que vous jugez
importantes sur d’autres supports (CD-R, CD-RW,
disque magnéto-optique, disque dur d’ordinateur,
etc.).
• Normalement les fichiers sont enregistrés dans la
mémoire flash. Si vous insérez une carte mémoire, ils
seront automatiquement enregistrés sur la carte.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la
mémoire flash si l’appareil contient une carte.
200
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
2. Tout en orientant la carte
Utilisation d’une carte mémoire
mémoire de sorte que
l’avant soit dans la même
direction que l’écran de
l’appareil photo, insérez-la
dans le logement de carte
avec précaution. Poussez-la
à fond dans le logement
jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil avant d’insérer ou
de retirer une carte mémoire.
• Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne
jamais l’insérer dans son logement en forçant.
Insérer une carte mémoire dans
l’appareil
1. Faites glisser le couvercle
de batterie dans le sens de
la flèche et ouvrez-le.
Avant
3. Fermez le couvercle de
batterie et faites-le glisser
dans le sens de la flèche.
201
Arrière
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Retirer la carte mémoire de l’appareil
Formater une carte mémoire
1. Appuyez sur la carte
Toutes les données enregistrées sur la carte sont
supprimées lorsque vous formatez la carte.
mémoire et relâchez-la. La
carte ressort de l’appareil.
IMPORTANT !
• La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil.
Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez
dans cet appareil, le traitement des données sera
plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage
sur un ordinateur peut changer le format SD et
rendre la carte incompatible et inutilisable.
• Notez que les données supprimées d’une carte
mémoire ne peuvent pas être restituées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte
avant de la formater.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les
fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils
étaient protégés (page 181).
2. Sortez la carte de son logement.
IMPORTANT !
• Ne jamais insérer d’autres objets dans le logement
de carte. Vous pourriez endommager l’appareil et la
carte.
• Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à
l’intérieur du logement de carte, éteignez
immédiatement l’appareil photo, enlevez la batterie
et contactez votre revendeur ou le service aprèsvente agréé CASIO le plus proche photo.
• Ne jamais enlever la carte pendant que le témoin de
fonctionnement vert clignote. Les fichiers ne seront
pas sauvegardés et la carte mémoire peut être
endommagée.
202
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil
Précautions concernant la carte
mémoire
photo.
2. Allumez l’appareil photo. Accédez au mode
• Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle
fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de
toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange
en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves
avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent
anormales.
• Si vous enregistrez et effacez souvent les données d’une
carte mémoire SD, la carte perdra de sa capacité. C’est
pourquoi il est conseillé de reformater de temps en temps
la carte mémoire SD.
• Avant le formatage, assurez-vous que la batterie est
pleine. Le formatage ne s’effectuera pas correctement, ou
la carte mémoire peut être endommagée, si l’alimentation
est interrompue.
REC ou PLAY et appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, “Formater”,
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET].
• Pour abandonner l’opération sans formater la carte,
sélectionnez “Annuler”.
203
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
3. Sélectionnez l’onglet
Copie de fichiers
“PLAY”, “Copie”, puis
appuyez sur [].
Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de
la mémoire flash sur la carte mémoire.
IMPORTANT !
• Seuls les photos, séquences vidéo, photos avec son
et fichiers vocaux enregistrés avec cet appareil photo
peuvent être copiés. Les autres fichiers ne peuvent
pas être copiés.
• Les fichiers enregistrés dans le dossier FAVORITE
ne peuvent pas être copiés.
• Lors de la copie d’une photo avec son, le fichier
photo et le fichier son sont tous deux copiés.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mémoire
Carte”, puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du
dossier apparaît.
Copier tous les fichiers de la mémoire
flash sur une carte mémoire
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil.
2. Allumez l’appareil. Accédez ensuite au mode
PLAY et appuyez sur [MENU].
204
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
REMARQUE
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire ayant le plus grand nombre comme nom.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure
“Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire”.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Carte
Mémoire”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Copie”,
puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” s’affiche.
• Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est
terminée.
• Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres
fichiers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
205
IMPRESSION DE PHOTOS
IMPRESSION DE PHOTOS
■ Impression à partir d’un ordinateur
Avec l’appareil photo numérique vous pouvez imprimer vos
photos de maintes façons. Les trois principales méthodes
d’impression sont décrites ci-dessous. Sélectionnez celle
qui vous convient le mieux.
Utilisateurs de Windows
Les applications Photo Loader et Photohands (page 241)
sont fournies avec l’appareil photo. Ces applications
peuvent être installées sur un ordinateur Windows pour le
transfert, la gestion et l’impression des photos. Pour le
détail, voir “Visionnage d’images sur un ordinateur” (page
216) et “Installation du logiciel du CD-ROM” (page 240).
■ Impression par un laboratoire
photographique
La fonction DPOF de l’appareil photo permet de spécifier
les photos que vous voulez faire imprimer ainsi que le
nombre de copies pour chacune d’elles. Pour le détail, voir
“DPOF” (page 207).
IMPORTANT !
• Reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses ci-dessus pour des informations plus
détaillées sur le raccordement de l’appareil photo à
un ordinateur. La gestion des photos est expliquée
dans les pages suivantes.
■ Impression directe sur une imprimante
équipée d’un logement de carte ou prenant
en charge USB DIRECT-PRINT ou PictBridge
Après avoir spécifié les photos qui doivent être imprimées
et le nombre de tirages avec la fonction DPOF de l’appareil
photo, vous pouvez insérer la carte mémoire dans une
imprimante équipée d’un logement de carte, ou raccorder
l’appareil photo à une imprimante PictBridge ou USB
DIRECT-PRINT pour imprimer vos photos. Pour le détail,
voir “DPOF” (page 207) et “Utilisation de PictBridge et de
USB DIRECT-PRINT” (page 210).
206
IMPRESSION DE PHOTOS
Utilisateurs de Macintosh
L’application Photo Loader pour Macintosh est fournie avec
l’appareil photo. Cette application peut être installée pour le
transfert et la gestion des photos, mais pas pour
l’impression. Utilisez un logiciel du commerce pour
imprimer vos photos depuis un Macintosh. Pour le détail,
voir “Visionnage d’images sur un ordinateur” (page 216) et
“Installation du logiciel du CD-ROM” (page 240).
DPOF
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de
“Digital Print Order Format”, un format conçu
pour l’enregistrement des photos sur les
cartes mémoire et d’autres supports. Ce
format est aussi utilisé pour l’impression des
photos prises par appareils photo
numériques car il permet d’indiquer l’ordre et
le nombre des copies à effectuer. Ce format
permet donc d’imprimer des photos sur une
imprimante compatible DPOF ou de les faire
imprimer par un professionnel selon les
noms et nombres de copies spécifiés sur la
carte.
Sur cet appareil photo, vous pouvez sélectionner les
photos lorsque vous les regardez sur l’écran sans avoir à
vous souvenir du nom de fichier, de l’emplacement dans la
mémoire, etc.
IMPORTANT !
• Reportez-vous aux pages ci-dessus pour des
informations plus détaillées sur le raccordement de
l’appareil photo à un Macintosh. La gestion des
photos est expliquée dans les pages suivantes.
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier,
nombre de copies,
date
207
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Utilisez [] et [] pour spécifier le nombre de
Régler les paramètres d’impression pour
une seule photo
tirages.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages. Spécifiez
00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
6. Pour horodater les photos, appuyez sur
2. Sélectionnez l’onglet
[DISP] de sorte que
“PLAY”, “DPOF”, puis
appuyez sur [].
•
12
1
12
apparaisse.
1
indique que l’horodatage est activé.
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez
disparaisse.
sur [DISP] de sorte que
12
1
• Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier
d’autres photos à imprimer.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
“Sélection”, puis appuyez sur [].
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
4. Utilisez [] et [] pour
afficher la photo
souhaitée.
208
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Pour horodater les photos, appuyez sur
Régler les paramètres d’impression pour
toutes les photos
[DISP] de sorte que
•
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
12
1
12
apparaisse.
1
indique que l’horodatage est activé.
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez
sur [DISP] de sorte que
disparaisse.
12
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “DPOF”, puis
1
6. Lorsque les réglages sont comme vous
appuyez sur [].
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout” et
IMPORTANT !
appuyez sur [] pour valider la sélection.
• Lorsque vous apportez une carte mémoire à un
service photographique, n’oubliez pas de lui dire que
des réglages DPOF ont été faits et que les photos à
imprimer et le nombre de tirages ont été spécifiés. Si
vous ne le faites pas, il risque d’imprimer toutes les
photos qui se trouvent sur la carte, y compris celles
que vous ne voulez pas.
• Notez que certains laboratoires photographiques ne
travaillent pas avec le format DPOF. Demandez
conseil à votre laboratoire avant de faire imprimer
des photos.
• Certaines imprimantes peuvent avoir des réglages
qui désactivent l’horodatage et/ou l’impression
DPOF. Voir la documentation fournie avec votre
imprimante pour le détail sur la façon de valider ces
fonctions.
4. Utilisez [] et [] pour
spécifier le nombre de
tirages.
• Vous pouvez spécifier
jusqu’à 99 tirages.
Spécifiez 00 si les photos
ne doivent pas être
imprimées.
209
IMPRESSION DE PHOTOS
Imprimer une seule photo
Utilisation de PictBridge et de USB
DIRECT-PRINT
1. Appuyez sur [MENU].
Vous pouvez raccorder l’appareil
photo directement à une
imprimante prenant en charge
PictBridge ou USB DIRECT-PRINT
et sélectionner les photos à
imprimer en utilisant le menu à
commandes de l’appareil photo. Le
format DPOF (page 207) permet
aussi de spécifier les photos à
imprimer ainsi que le nombre de
tirages pour chacune d’elles.
• PictBridge est une norme établie
par la CIPA (Camera et Imaging
Products Association).
• USB DIRECT-PRINT est une
norme proposée par Seiko Epson
Corporation.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “USB”
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Si vous raccordez ce type
d’appareil:
Sélectionnez ce
réglage:
Ordinateur ou Imprimante
compatible USB DIRECT-PRINT
Mass Storage (USB
DIRECT-PRINT)
Imprimante compatible PictBridge
PTP (PictBridge)
• Mass Storage (USB DIRECT-PRINT) est un format
qui désigne l’ordinateur comme appareil de
stockage. Utilisez ce réglage pour le transfert normal
de photos de l’appareil photo vers un ordinateur
(avec l’application Photo Loader fournie).
IMPORTANT !
• PTP (PictBridge) est un format qui simplifie le
transfert de photos vers l’appareil raccordé.
• L’emploi de l’adaptateur secteur en option (AD-C40)
est recommandé lors de l’impression avec PictBridge
ou USB DIRECT-PRINT.
210
IMPRESSION DE PHOTOS
4. Raccordez l’adaptateur secteur disponible en
5. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
option à l’appareil photo.
photo pour raccorder l’appareil photo à une
imprimante.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil
photo, assurez-vous qu’elle est suffisamment
chargée pour l’opération souhaitée.
6. Allumez l’imprimante.
• Notez que l’appareil photo ne s’alimente pas par le
câble USB.
7. Mettez du papier photo dans l’imprimante.
8. Appuyez sur le bouton
d’alimentation de
l’appareil photo.
USB/AV
• Le menu d’impression
apparaît sur l’écran de
l’appareil photo.
USB
9. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Format
papier”, puis appuyez sur [].
Adaptateur
secteur
211
IMPRESSION DE PHOTOS
10. Utilisez [] et [] pour sélectionner le format
11. Sur le menu Imprimer,
de papier que vous voulez utiliser pour
l’impression, puis appuyez sur [SET].
utilisez [] et [] pour
sélectionner
“1 photo”, puis
appuyez sur [SET].
• Les formats d’impression suivants son disponibles.
3.5˝ × 5˝
5˝ × 7˝
4˝ × 6˝
A4
8.5˝ × 11˝
Par imprimante
• Vous pouvez utiliser []
et [] pour sélectionner
la photo que vous voulez
imprimer.
• Vous pouvez horodater ou non les photos en
appuyant sur [DISP]. L’icône
indique que
l’horodatage est activé.
• Lorsque “Par imprimante” est sélectionné, la photo
est imprimée dans le format sélectionné sur
l’imprimante.
12
• Les réglages de papier disponibles dépendent de
l’imprimante raccordée. Pour le détail, voir le mode
d’emploi de l’imprimante.
212
1
IMPRESSION DE PHOTOS
12. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [] et
Imprimer plusieurs photos
[] pour sélectionner “Imprimer”, puis
appuyez sur [SET].
1. Procédez comme indiqué dans DPOF à la
page 207 pour spécifier les photos que vous
voulez imprimer.
• L’impression commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît
un moment plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Si vous appuyez sur un bouton de
l’appareil photo pendant l’impression, ce message
réapparaîtra.
2. Effectuez les opérations 1 à 10 mentionnées
dans “Imprimer une seule photo” à la page
210.
• Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
3. Sur le menu Imprimer, utilisez [] et [] pour
sélectionner “DPOF”, puis appuyez sur [SET].
• Pour imprimer une nouvelle fois, répétez cette étape.
4. Sur l’écran de l’appareil photo, utilisez [] et
13. L’appareil photo s’éteint lorsque l’impression
[] pour sélectionner “Imprimer”, puis
appuyez sur [SET].
est terminée. A ce moment, vous pouvez
débrancher le câble USB de l’appareil photo.
• L’impression commence et le message “Occupé…
Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran. Il disparaît
un moment plus tard, même si l’impression n’est pas
terminée. Il réapparaît si vous appuyez sur un
bouton de l’appareil photo pendant l’impression.
• Le menu Imprimer réapparaît lorsque l’impression
est terminée.
• L’impression des photos spécifiées par la procédure
DPOF commence aussitôt.
213
IMPRESSION DE PHOTOS
5. Pour imprimer une nouvelle fois,
Précautions concernant l’impression
recommencez à partir de l’étape 3.
• Consultez la documentation fournie avec l’imprimante
pour le détail sur la qualité de l’impression et les réglages
de papier.
• Adressez-vous au fabricant de l’imprimante pour toute
information sur les modèles prenant en charge PictBridge
et USB DIRECT-PRINT, sur les mises à jour, etc.
• Ne débranchez jamais le câble USB et n’effectuez
aucune opération sur l’appareil photo pendant
l’impression. Ceci peut causer une erreur d’imprimante.
• Un message apparaît d’abord sur l’écran, puis
l’écran de réglage DPOF (page 208) s’affiche, si
aucun réglage DPOF n’a été effectué sur l’appareil
photo en vue de l’impression. Dans ce cas, effectuez
les réglages DPOF nécessaires, puis essayez
d’imprimer une nouvelle fois.
6. L’appareil photo s’éteint lorsque l’impression
est terminée. A ce moment, vous pouvez
débrancher le câble USB de l’appareil photo.
214
IMPRESSION DE PHOTOS
PRINT Image Matching III
Exif Print
Les photos contiennent des données
PRINT Image Matching III (réglage de
mode et autres informations concernant
la configuration de l’appareil). Une
imprimante supportant le format PRINT
Image Matching III peut lire ces
données et imprimer la photo en
conséquence, comme souhaité.
Exif Print est un format de
fichier de standard
international qui permet de
saisir et d’afficher des
photos numériques vivantes
et naturelles. Les fichiers au
format Exif 2.2 contiennent
un certain nombre
d’informations concernant
les conditions de la prise de
vue qui peuvent être
interprétées par une
imprimante Exif Print pour
produire des photos de
meilleure qualité.
• Seiko Epson Corporation détient le
copyright de PRINT Image Matching et
Print Image Matching III.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les
imprimantes compatibles Exif Print auprès des
fabricants d’imprimantes.
215
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Après avoir raccordé le câble USB pour établir une
connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous
pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos
enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies
sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support.
Pour ce faire, il faut installer sur l’ordinateur le pilote USB
se trouvant sur le CD-ROM fourni avec l’appareil photo.
La procédure sera différente selon que vous utilisez un
ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir
page 222).
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant
sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque
opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le
mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations,
par exemple les connexions USB.
1. Si vous utilisez Windows 98, Me ou 2000, installez le
pilote USB sur votre ordinateur.
• Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule
fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous
connectez à l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows XP, l’installation du pilote
USB est superflue.
2. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur.
3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
216
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Les opérations sont différentes selon que
IMPORTANT !
votre ordinateur fonctionne sous Windows 98,
Me, 2000 ou XP.
• L’appareil photo risque de s’éteindre subitement si la
batterie se vide pendant la communication de
données. L’emploi de l’adaptateur secteur spécial est
donc conseillé pour alimenter l’appareil photo
pendant la communication de données.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
■ Utilisateurs de Windows 98/Me/2000
• Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le
pilote USB.
• L’exemple suivant présente l’installation du pilote
USB sous Windows 98.
■ Utilisateurs de Windows XP
N’essayez pas d’établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur avant d’avoir installé
le pilote USB sur l’ordinateur. En effet, l’ordinateur
sera incapable de reconnaître l’appareil photo.
• Le pilote USB doit être installé dans le cas de
Windows 98, Me et 2000. Ne raccordez pas l’appareil
photo à un ordinateur fonctionnant sous ces systèmes
sans installer le pilote USB au préalable.
• L’installation du pilote USB n’est pas requise dans le
cas de Windows XP.
• L’installation du pilote USB est superflue, vous
pouvez donc passer directement à l’étape 6.
2. Mettez le CD-ROM (CASIO Digital Camera
Software) fourni dans le lecteur de CD-ROM
de votre ordinateur.
3. Sur le menu qui apparaît, cliquez sur
“Français”.
4. Cliquez sur [USB driver], puis sur [Installer].
• L’installation commence.
• Les étapes suivantes indiquent comment installer le
pilote sous la version anglaise de Windows.
217
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
5. Sur l’écran qui apparaît après l’installation,
6. Raccordez l’adaptateur secteur en option à la
cochez la case “Yes, I want to restart my
computer now.” et cliquez sur [Finish] pour
redémarrer l’ordinateur.
prise [DC IN] de l’appareil photo, puis à une
prise secteur.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil
photo, assurez-vous qu’elle est suffisamment
chargée.
• Notez qu’il faut laisser le CD-ROM fourni dans le
lecteur de CD-ROM lorsque vous redémarrez
l’ordinateur.
[DC IN]
Couvercle du
bornier
Adaptateur secteur
Fiche
Cordon
d’alimentation secteur
218
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
7. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
10. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble
[MENU].
USB fourni avec l’appareil photo au port
[USB/AV] de l’appareil photo et au port USB
de l’ordinateur.
• L’appareil photo peut être aussi bien en mode REC
qu’en mode PLAY.
8. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
Port USB
sélectionnez “USB” et appuyez sur [].
Câble USB
(fourni)
9. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mass
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
[USB/AV]
USB/AV
Connecteur A
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans
les ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
219
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
11. Allumez l’appareil photo.
12. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de
travail”.
• La boîte de dialogue “Assistant Ajout de nouveau
matériel” apparaît sur l’écran de l’ordinateur lorsque
l’ordinateur détecte la mémoire de fichiers de
l’appareil photo. Après l’installation du pilote USB,
cette boîte de dialogue n’apparaît plus lorsque vous
raccordez le câble USB.
• Si vous utilisez Windows XP, cliquez sur [démarrer]
puis sur [Poste de travail].
13. Double-cliquez sur “Disque amovible”.
• Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
• Le témoin de fonctionnement vert de l’appareil photo
s’allume (page 252).
14. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”.
Témoin de
fonctionnement vert
15. Double-cliquez sur le dossier contenant la
photo souhaitée.
16. Double-cliquez sur le fichier contenant la
photo souhaitée.
BKT
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 228.
17. Selon le système d’exploitation, effectuez une
• A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible”
s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas
échéant, fermez cette boîte.
des procédures suivantes pour sauvegarder
les fichiers souhaités.
220
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
■ Windows 98, 2000, Me
IMPORTANT !
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible) cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photo. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer ou renommer.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
3. Double cliquez sur [Mes documents] pour ouvrir le
dossier.
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
18. Selon la version de Windows utilisée, la
connexion USB s’arrête de façon différente.
■ Windows XP
■ Utilisateurs de Windows Me/98/XP
1. Dans la mémoire de fichiers de l’appareil photo
(disque amovible), cliquez à droite sur le dossier
“Dcim”.
• Appuyez sur le bouton d’alimentation de l’appareil
photo. Après vous être assuré que le témoin de
fonctionnement vert de l’appareil photo n’était pas
allumé, débranchez l’appareil de l’ordinateur.
2. Sur le menu de raccourcis qui apparaît, cliquez sur
[Copier].
■ Utilisateurs de Windows 2000
3. Cliquez sur [démarrer] puis sur [Mes documents].
• Cliquez sur les services de carte dans la plateau de
tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le
numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo et
éteignez ce dernier.
4. Sur le menu [Edition] de Mes documents, cliquez sur
[Coller].
• Le dossier “Dcim” (qui contient les fichiers de
photos) est copié dans le dossier “Mes documents”.
221
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Précautions concernant la connexion
USB
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont
les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné
ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre
Macintosh pour d’autres informations, par exemple les
connexions USB.
• Ne pas laisser trop longtemps la même photo affichée sur
l’écran de l’ordinateur. Une image rémanente peut rester
sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
IMPORTANT !
• Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un
ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou
inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous
possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9
ou OS X (10.1, 10.2 ou 10.3), utilisez le pilote USB
standard fourni avec le système d’exploitation.
1. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et votre Macintosh.
2. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
222
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Raccordez l’adaptateur secteur en option à la
IMPORTANT !
prise [DC IN] de l’appareil photo, puis à une
prise secteur.
• L’alimentation peut être soudainement coupée
pendant la communication de données si la batterie
faiblit. L’emploi d’un adaptateur secteur en option est
conseillé pour alimenter l’appareil photo pendant la
communication de données avec un ordinateur.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil
photo, assurez-vous qu’elle est suffisamment
chargée.
[DC IN]
Couvercle de
bornier
Adaptateur secteur
Fiche
Cordon
d’alimentation secteur
223
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
2. Allumez l’appareil photo et appuyez sur
5. Eteignez l’appareil photo et raccordez le câble
[MENU].
USB fourni avec l’appareil photo au port
[USB/AV] de l’appareil photo et au port USB
de l’ordinateur.
• L’appareil photo peut être aussi bien en mode REC
qu’en mode PLAY.
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
Port USB
sélectionnez “USB” et appuyez sur [].
Câble USB
(fourni)
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mass
Storage (USB DIRECT-PRINT)”, puis appuyez
sur [SET].
[USB/AV]
USB/AV
Connecteur (A)
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble USB ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans
les ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas correctes.
224
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
6. Allumez l’appareil photo.
9. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans
la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur,
tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans
le dossier où vous voulez le mettre.
• Votre Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
• L’aspect de l’icône du lecteur dépend de la version
du système d’exploitation du Mac.
IMPORTANT!
• Après avoir installé le pilote USB, le Macintosh
reconnaît la mémoire de fichiers comme lecteur
chaque fois que vous reliez l’appareil photo à
l’ordinateur.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers de l’appareil photos. Ceci peut
causer des problèmes au niveau de la gestion des
données photos et rendre impossible l’affichage des
photos sur l’appareil photo, ou bien le nombre de
photos indiqué sur l’appareil photo peut être erroné.
Copiez toujours les photos sur l’ordinateur avant de
les éditer, supprimer ou renommer.
7. Double-cliquez sur l’icône du lecteur de
mémoire de fichiers, puis sur le dossier
“DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la
photo souhaitée.
8. Double-cliquez sur le fichier contenant la
10. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône
photo souhaitée.
du lecteur représentant l’appareil photo pour
la mettre dans la corbeille. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo
et éteignez ce dernier.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
des dossiers de la mémoire” à la page 228.
225
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Précautions concernant la connexion
USB
Fonctions disponibles sur l’ordinateur
Les fonctions disponibles pendant la connexion USB entre
l’appareil photo et l’ordinateur sont les suivantes. Reportezvous aux pages indiquées pour le détail sur chacune
d’elles.
• Ne laissez pas trop longtemps la même photo affichée
sur l’écran de l’ordinateur. Une image rémanente peut
rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
• Visionnage des photos d’un album
.... Voir “Utilisation de la fonction Album”. à la page 232.
• Impression des photos d’un album
.... Voir “Utilisation de la fonction Album”. à la page 232.
• Transfert automatique de photos sur l’ordinateur et
gestion des photos
.... Voir “Installation des applications du CD-ROM” à la
page 240 pour le détail sur l’installation de Photo
Loader.
• Retouche de photos
.... Voir “Installation des applications du CD-ROM” à la
page 240 pour le détail sur l’installation de
Photohands.
226
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire
SD, en vente dans le commerce
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte mémoire SD pour le détail.
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur
La procédure suivante explique comment transférer des
fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
mémoire SD
Insérez la carte mémoire SD directement dans son
logement.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
PC
Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le
commerce (pour carte mémoire SD ou MMC). Pour le
détail, voir la documentation fournie avec l’adaptateur de
carte et l’ordinateur.
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un
adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce
(pour carte mémoire SD ou MMC)
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte PC et l’adaptateur de carte PC (pour carte
mémoire SD ou MMC) pour le détail.
227
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Structure des dossiers de la mémoire
Données de la mémoire
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres
données sont stockées dans la mémoire conformément au
protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le
protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données
d’images et d’autres données entre les appareils photo
numériques et d’autres appareils.
■ Structure des dossiers
DCIM
(Dossier DCIM)
(Dossier de stockage)
(Fichier de photo)
(Fichier de séquence vidéo)
(Fichier audio)
(Fichier Image de la photo plus son)
(Fichier Son de la photo plus son)
101CASIO
102CASIO
(Dossier de stockage)
(Dossier de stockage)
ALBUM
INDEX.HTM
(Dossier Album)
(Fichier HTML Album)
...
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
CIMG0003.WAV
CIMG0004.JPG
CIMG0004.WAV
Protocole DCF
...
...
Les périphériques DCF (appareils photo numériques,
imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux.
Le protocole DCF définit le format des données de fichiers
d’images et la structure des dossiers pour que les images
puissent être affichées sur les appareils photo numériques
DCF d’autres fabricants et imprimées sur des imprimantes
DCF.
FAVORITE*
...
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
MISC
(Dossier de fichier DPOF)
AUTPRINT.MRK
TIFF
(Fichier DPOF)
(Dossier de données TIFF)
...
100CASIO
CIMG0001.TIF
228
(Dossier FAVORITE)
(Fichier de stockage)
(Fichier de stockage)
(Dossier de photos TIFF)
(Fichier de photos TIFF)
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
SCENE*
UP700001.JPE
UP700002.JPE
■ Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
numérique
...
(Dossier BESTSHOT)
(Fichier de réglages personnalisés)
(Fichier de réglages personnalisés)
* Ces dossiers sont créés dans la mémoire flash seulement.
• Dossier de stockage
Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo
numérique
• Fichier de photo
Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil
photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG)
• Fichier de séquence vidéo
Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec
l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier:
AVI)
• Fichier audio
Fichier contenant un enregistrement sonore. (Extension
du nom de fichier: WAV)
• Fichier Image de la photo plus son
Fichier contenant la partie image de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: JPG)
• Fichier Son de la photo plus son
Fichier contenant la partie audio de la photo plus son.
(Extension du nom de fichier: WAV)
• Dossier d’album
Dossier contenant des fichier utilisés par la fonction Album
229
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
• Fichier HTML d’album
Fichier utilisé par la fonction Album
(Extension du nom de fichier: HTM)
Fichiers d’images supportés par
l’appareil photo
• Dossier FAVORITE
Dossier contenant des images favorites
(Taille de l’image: 320 × 240 pixels)
• Fichiers enregistrés avec cet appareil photo
• Fichiers d’images au protocole DCF
Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées.
L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez
long, si la photo a été prise par un autre appareil.
• Dossier de fichier DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF
• Dossier de données TIFF
Dossier contenant tous les fichiers en rapport aux photos
de format TIFF.
• Dossier de photos TIFF
Dossier contenant des fichiers de photos de format TIFF.
• Fichier de photo TIFF
Fichier contenant une photo de format TIFF (Extension
du nom du fichier : TIF)
• Dossier BESTSHOT
(Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des fichiers de modèles BESTSHOT
personnalisés
• Fichiers de réglages personnalisés
(Mémoire de l’appareil seulement)
Fichiers contenant des modèles BESTSHOT
personnalisés
230
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Précautions concernant la mémoire
flash et les cartes mémoire
• Le dossier intitulé “DCIM” (haut) contient tous les fichiers
de la mémoire : c’est le dossier parent. Lorsque vous
importez le contenu de la mémoire sur un disque dur, un
CD-R, un disque MO ou un autre support, laissez bien
tous les fichiers ensemble dans le dossier DCIM. Vous
pouvez changer le nom du dossier DCIM sur votre
ordinateur, par exemple désigner une date pour vous
souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le
dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur
l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom
“DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil
photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier.
231
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
La fonction Album de l’appareil photo sert à créer des
fichiers qui pourront être vus sur l’ordinateur sous forme
d’album. Les applications fournies se trouvant sur le CDROM fourni avec l’appareil photo peuvent aussi être
utilisées pour transférer et retoucher des photos.
• Vous pouvez utiliser les navigateurs web suivants pour
voir ou imprimer le contenu d’un album. Notez que pour
voir une séquence vidéo sur un ordinateur fonctionnant
sous Windows 2000 ou 98, il faut installer DirectX qui se
trouve sur le CD-ROM fourni.
Microsoft Internet Explorer Ver 5.5 ou version ultérieure
Utilisation de la fonction Album
Création d’un album
La fonction Album crée un album photo HTML dans lequel
vos photos sont classées. Vous pouvez l’utiliser pour
mettre vos photos sur une page web ou pour les imprimer.
IMPORTANT !
• Souvenez-vous que lors de la création d’un dossier
“ALBUM” (page 228), des versions de différentes
tailles sont créées dans la mémoire pour chaque
photo. S’il y a un dossier “ALBUM” dans la mémoire
lorsque vous spécifiez l’impression de toutes les
photos par un professionnel ou sur un imprimante,
vous risquez d’obtenir de nombreuses copies de la
même photo. Pour pallier ce problème, procédez
comme indiqué dans “Suppression d’un album” à la
page 240 pour supprimer le dossier ALBUM.
Album
Index
Info
232
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
• N’ouvrez jamais le couvercle de batterie et ne retirez
jamais la carte mémoire de l’appareil photo pendant
la création d’un album. Certains fichiers de l’album
risquent non seulement d’être omis, mais les photos/
séquences et d’autres données enregistrées dans la
mémoire peuvent être détruites.
• Si la mémoire devient pleine pendant la création d’un
album, le message “Mémoire pleine” apparaît sur
l’écran et l’album n’est pas créé.
• L’album n’est pas créé correctement si la batterie
s’épuise pendant la création d’un album.
• Il suffit d’appuyer sur [SET] à l’étape 3 ci-dessus
pour créer un album, même si la création d’album est
désactivée (page 236).
• Les photos qui se trouvent dans le dossier “ALBUM”
(page 228) ne peuvent pas être visionnées sur
l’écran de l’appareil photo.
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Créer
album”, puis appuyez
sur [].
Exemple de présentation d’album
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Créer”,
puis appuyez sur [SET].
• La création de l’album commence et le message
“Occupé… Veuillez attendre…” apparaît sur l’écran.
• L’écran du mode PLAY réapparaît lorsque l’album a
été créé.
• Lorsqu’un album est créé, un dossier intitulé
“ALBUM” est créé dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur la carte mémoire. Ce dossier contient
un fichier intitulé “INDEX.HTM” plus d’autres fichiers.
233
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Sélection de la présentation de l’album
Vous avez le choix entre 10 présentations différentes.
Réglage des paramètres détaillés de
l’album
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Créer album”,
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Créer album”,
puis appuyez sur [].
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Réglage”, puis appuyez sur [].
“Présent”.
4. Utilisez [] et [] pour
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner la
sélectionner le
paramètre dont vous
voulez changer le
réglage, puis appuyez
sur [].
présentation souhaitée.
• Lorsque vous sélectionnez une présentation, le
modèle correspondant apparaît dans le coin droit de
l’écran.
IMPORTANT !
• Vous trouverez les
détails de chaque réglage
dans les paragraphes
suivants.
• Chaque présentation montre la disposition des
éléments et la couleur du fond seulement. Les
réglages d’album détaillés, indiqués ci-dessous,
n’apparaissent pas.
5. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
234
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Couleur du fond
■ Type de photo
Vous pouvez spécifier le blanc, le noir ou le gris comme
couleur de fond de l’album en procédant comme indiqué
dans “Réglage des paramètres détaillés de l’album”.
Ce réglage permet de sélectionner un des trois types de
photos suivants. Sélectionnez celui qui correspond le
mieux à ce que vous voulez faire.
■ Type d’album
Vous avez le choix entre deux types d’album : “Normal” et
“Index/Infos”.
Type “Normal”
: Lorsque ce type d’album est sélectionné,
la disposition des photos dépend de la
présentation actuellement sélectionnée.
Type “Index/Infos”: Lorsque ce type d’album est sélectionné,
les images réduites et les informations
détaillées de chaque image apparaissent
en plus de l’écran d’album normal.
235
Sì vous voulez:
sélectionnez ce
réglage:
Photos légères pour la recherche dans un
album, pour site Internet, ou archivage sur un
CD-R ou un autre support ; la photo apparaît
en grand lorsqu’on clique dessus.
• Ce réglage peut être utilisé pour rechercher
une photo parmi les vignettes. Un clic d’une
vignette affiche l’image en grand pour le
visionnage ou l’impression.
Afficher
Fichiers de photos légers seulement pour la
recherche dans un album, ou le
téléchargement sur un site Internet, etc.
• Cette option affiche seulement les photos à
fichier léger (se trouvant dans le dossier
“ALBUM”). Les fichiers légers sont plus
rapidement transférés sur Internet.
• Lorsque ce type de photo est sélectionné, la
photo ne peut pas être affichée en grand et
les séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
WEB
Impression (haute résolution)
• Les photos de haute résolution mettent plus de
temps à s’afficher sur l’écran de l’ordinateur.
• Il n’est pas possible d’agrandir des photos en
cliquant sur la vignette ou des séquences
vidéo lorsque ce type de photo est sélectionné.
Imprimer
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Activation/Désactivation de la création
automatique d’album
REMARQUE
• Selon le nombre de photos dans la mémoire, la
création d’album peut être plus ou moins longue
lorsque vous éteignez l’appareil photo. Si vous
prévoyez de ne pas classer vos photos dans un
album, il est conseillé de désactiver cette fonction
pour réduire le temps de mise hors tension de
l’appareil photo.
Ce réglage spécifie si un album doit être créé à la mise
hors tension de l’appareil photo.
Pour :
Sélectionnez
cette option :
Activer la création automatique d’album
On
Désactiver la création automatique d’album
Off
• Lorsque la création automatique d’album est activée, un
album est automatiquement créé dans la mémoire intégrée
ou sur la carte mémoire à la mise hors tension de l’appareil
photo.
IMPORTANT !
• Si vous éteignez l’appareil photo pendant la création
automatique d’un album, l’écran s’éteint, mais le
témoin de fonctionnement vert continue de clignoter
pendant quelques secondes pour indiquer qu’un
album est en cours de création. N’ouvrez jamais le
couvercle de batterie et n’enlevez pas la carte
mémoire lorsque le témoin de fonctionnement vert
clignote.
236
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
4. Si vous avez créé l’album après avoir
Visionnage des fichiers d’album
sélectionné “Index/Infos” comme type
d’album dans “Réglage des paramètres
détaillés de l’album” à la page 234, vous
pouvez cliquer sur une des options
d’affichage suivantes.
Vous pouvez voir et imprimer les fichiers de l’album en
utilisant le navigateur web de votre ordinateur.
1. Utilisez l’ordinateur pour accéder aux
données de la mémoire de l’appareil photo ou
de la carte mémoire, ou accédez à la carte
mémoire par l’ordinateur (pages 216, 227).
Album : Affichage d’un album créé par l’appareil photo
Index : Affichage de la liste de photos d’un dossier
Info
2. Ouvrez le dossier “ALBUM” de la mémoire ou
de la carte mémoire, qui se trouve dans le
dossier “DCIM”.
3. Utilisez votre
: Affichage des informations concernant chaque
photo
• Si “Afficher” est sélectionné comme “Emploi” (page
235) vous pouvez double-cliquer sur une photo pour
la voir en grand sur l’écran de l’ordinateur.
Type d’album Index/Infos
navigateur web pour
ouvrir le fichier intitulé
“INDEX.HTM”.
• Une liste des dossiers de
la mémoire ou de la carte
mémoire apparaît.
Photo
Nom de fichier
Album
237
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
• Les informations qui apparaissent sur l’écran Info
sont les suivantes.
Paramètres
apparaissant à l’écran :
File Size
Resolution
Quality
Recording mode
AE
Drive mode
Light metering
Shutter speed
Aperture stop
Exposure comp
Focusing mode
AF Area
Flash mode
Sharpness
Saturation
Contrast
White balance
Sensitivity
Filter
Enhancement
Flash intensity
Digital zoom
World
Date
Model
Index
Info
238
Informations :
Taille du fichier de photo/séquence
Résolution
Qualité
Mode d’enregistrement
Mode d’exposition
Mode moteur
Mesure de la lumière
Vitesse d’obturation
Arrêt de l’exposition
Modification EV
Mode de mise au point
Zone d’autofocus
Mode de flash
Netteté
Saturation
Contraste
Balance des blancs
Sensibilité
Filtre
Réglage de l’accentuation
Intensité du flash
Réglage du zoom numérique
Lieu
Date et heure de l’enregistrement
Nom de modèle de l’appareil photo
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
REMARQUE
Sauvegarde d’un album
• Pour imprimer une page d’un album, il faut régler le
navigateur Web de la façon suivante.
— Sélectionner le cadre du navigateur où se
trouvent les photos.
— Régler les marges les plus petites possible.
— Régler la couleur du fond sur une couleur qui peut
être imprimée.
• Voir la documentation fournie avec l’application du
navigateur Web pour le détail sur l’impression et le
réglage des paramètres d’impression.
• Le contenu d’un album (titres, commentaires, etc.)
ne peut pas être modifié sur l’appareil photo. Utilisez
un éditeur HTML, en vente dans le commerce, pour
éditer le contenu d’un album.
• Pour sauvegarder un album, copiez le dossier “DCIM” de
la mémoire de l’appareil photo ou de la carte mémoire sur
le disque dur de l’ordinateur, un CD-R, un disque MO ou
un autre support. Notez que la copie du dossier “ALBUM”
seulement ne permet pas de copier les données de
photos et les autres fichiers requis.
• Après la copie du dossier “DCIM”, ne changez pas ou ne
supprimez pas les fichiers qui sont à l’intérieur. L’ajout de
nouvelles photos (séquences) ou la suppression des
photos existantes peut entraîner un affichage anormal de
l’album.
• Si vous prévoyez d’utiliser de nouveau une carte mémoire
après avoir sauvegardé l’album, supprimez d’abord tous
ses fichiers ou formatez la carte avant de la remettre
dans l’appareil photo.
• Lorsque “WEB” est sélectionné comme “Emploi”, seuls
les fichiers légers enregistrés dans le dossier “Album”
apparaissent. Ces fichiers peuvent être transférés plus
rapidement sur Internet.
5. Lorsque vous avez consulté l’album, fermez
le navigateur web.
239
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Suppression d’un album
Installation du logiciel du CD-ROM
L’appareil photo numérique est livré avec des applications
utiles. Installez les applications nécessaires sur votre
ordinateur.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis
sélectionnez “Créer album” et appuyez sur
[].
A propos du CD-ROM fourni
(CASIO Digital Camera Software)
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les
applications suivantes. L’installation de ces applications est
optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont
vous avez besoin.
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• L’album est supprimé et l’écran du mode PLAY
réapparaît.
Pilote USB pour le stockage en masse (Windows)
Ce logiciel permet à l’appareil photo de “communiquer”
avec l’ordinateur par une connexion USB.
Si vous utilisez Windows XP, n’installez pas le pilote USB
du CD-ROM. Avec Windows XP, la communication USB
est possible simplement en raccordant l’appareil photo à
l’ordinateur par le câble USB.
240
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
DirectX (Windows)
Ce logiciel est un outil sophistiqué qui contient un codec
permettant à Windows 98 et 2000 de gérer les fichiers
vidéo enregistrés par un appareil photo numérique. Il est
inutile d’installer DirectX si votre ordinateur fonctionne sous
Windows XP ou Me.
Photo Loader (Windows/Macintosh)
Cette application transfère automatiquement les photos, les
photos avec son et les fichiers d’enregistrement de la voix
WAV de l’appareil photo sur l’ordinateur. Photo Loader
sauvegarde automatiquement les fichiers transférés dans
des dossiers désignés par la date actuelle (année, mois,
jour) et génère des fichiers HTML permettant de voir les
photos à l’aide d’un navigateur Internet. Photo Loader
(version Windows seulement) comprend aussi une fonction
simplifiant l’envoi de photo avec du courrier électronique.
Adobe Reader (Windows)
Cette application permet de lire les fichiers PDF. Utilisez-la
pour lire la documentation de l’appareil photo, de Photo
Loader et de Photohands. Tous ces fichiers se trouvent sur
le CD-ROM fourni.
• Voir le fichier PDF de la documentation se trouvant sur le
CD-ROM “CASIO Digital Camera Software” pour le détail
sur l’emploi de Photo Loader.
• Voir les fichiers PDF (documentation) sur le CD-ROM
fourni pour le détail sur l’emploi de Photo Loader et de
Photohands. Voir “Lecture de la documentation (fichiers
PDF)” aux pages 245 (Windows) et 247 (Macintosh) de
ce manuel pour un complément d’informations.
Photohands (Windows)
Photohands comprend des outils de retouche pour le
changement de la couleur, du contraste, de la luminosité,
de la dimension et de l’orientation des photos. Vous
pouvez aussi utiliser Photohands pour imprimer des photos
et horodater les photos imprimées.
• Voir le fichier PDF de la documentation se trouvant sur le
CD-ROM “CASIO Digital Camera Software” pour le détail
sur l’emploi de Photohands.
241
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Macintosh
Configuration système requise
La configuration système minimale requise dépend de
chaque application, comme mentionné ci-dessous.
Photo Loader
Windows
1
Pilote USB*
Photo Loader
Photohands
XP*2/2000/Me/
98
XP/2000/Me/98
XP/2000/Me/98
Mémoire
–
Au moins 16 Mo
Au moins 64 Mo
Disque
dur
–
Au moins 7 Mo
Au moins 10 Mo
Système
d’exploitation
Système d’exploitation
9
Mémoire
Au moins 32 Mo
Disque dur
Au moins 3 Mo
• La connexion USB est prise en charge par les Macintosh
fonctionnant sous le système d’exploitation 9, 10.1, 10.2 ou 10.3.
Le logiciel fonctionne avec le pilote USB du système
d’exploitation et il suffit de raccorder l’appareil photo au
Macintosh avec le câble USB.
*1 Dans le cas de Windows 2000, vous devez installer un fichier qui
valide l’emploi du pilote USB du système d’exploitation. Vous
n’avez pas besoin d’installer un pilote USB spécial. Le
fonctionnement n’est pas garanti sur un ordinateur mis à jour de
Windows 95 ou 3.1 à Windows Me ou 98, ou de Windows 95 ou
NT à Windows 2000.
2
* Avec Windows XP, utilisez le pilote USB fourni avec le système
d’exploitation. Vous n’avez pas besoin d’installer le pilote USB
fourni avec l’appareil photo.
242
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Installation du logiciel dans Windows à
partir du CD-ROM
• Pour le détail sur la configuration système minimale
requise pour Windows, voir le fichier “Readme” sur le
CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) fourni
avec l’appareil photo.
• Pour le détail sur la configuration système minimale
requise pour Macintosh, utilisez le navigateur
Internet pour voir le fichier “Readme” sur le CD-ROM
(CASIO Digital Camera Software) fourni avec
l’appareil photo.
• Le logiciel du CD-ROM (CASIO Digital Camera
Software) fourni avec l’appareil photo ne fonctionne
pas avec le système d’exploitation MAC OS X (10.0).
Procédez de la façon suivante pour installer sur l’ordinateur
le logiciel se trouvant sur le CD-ROM (CASIO Digital
Camera Software).
REMARQUE
• Si une des applications fournies est déjà installée sur
l’ordinateur, vérifiez sa version. Si la version fournie
est plus récente que la votre, désinstallez l’ancienne
et installez la nouvelle.
Le CD-ROM (CASIO Digital Camera Software) contient le
logiciel et la documentation en plusieurs langues. Vérifiez
sur le menu du CD-ROM les langues dans lesquelles les
applications et la documentation sont disponibles.
243
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Préparatifs
Lecture du fichier “Lire”
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Il faut toujours lire le fichier “Lire” avant d’installer une
application. Le fichier “Lire” contient certaines informations
nécessaires sur l’installation de l’application.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu.exe” pour
lancer l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de l’application
que vous allez installer.
IMPORTANT !
• Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader,
ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez
bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur
le maintien des bibliothèques existantes.
Sélection d’une langue
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
244
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Installation de l’application
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de
l’application que vous voulez installer.
1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du
manuel que vous voulez lire.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur.
IMPORTANT !
• Adobe Reader doit être installé sur l’ordinateur pour
que les fichiers de la documentation puissent être
ouverts. Si ce n’est pas le cas, installez-le à partir du
CD-ROM fourni.
IMPORTANT !
• Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant
l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut
être pas parcourir les informations des bibliothèques
existantes ni les fichiers HTML créés par Photo
Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos
seront perdus.
• Si vous utilisez un autre système d’exploitation que
Windows XP, ne raccordez jamais l’appareil photo à
l’ordinateur sans avoir installé le pilote USB du
CD-ROM au préalable.
245
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Enregistrement de l’utilisateur
Installation du logiciel du CD-ROM sur un
Macintosh
Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il
faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur.
Procédez de la façon suivante pour installer sur l’ordinateur
le logiciel se trouvant sur le CD-ROM (CASIO Digital
Camera Software).
1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”.
• Votre navigateur Web se met en marche et accède
au site approprié. Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous
enregistrer.
Installation du logiciel
Procédez de la façon suivante pour installer le logiciel.
Sortie de l’application Menu
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour
fermer le menu.
246
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Installer Photo Loader
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”.
Pour pouvoir effectuer les opérations suivantes, Adobe
Reader doit être installé sur le Macintosh. Vous pouvez
télécharger la toute dernière version de Adobe Reader du
site Adobe Systems.
2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis
ouvrez le fichier intitulé “Important”.
3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis
■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo
ouvrez le fichier intitulé “readme”.
4. Suivez les instructions du fichier “readme”
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
pour installer Photo Loader.
2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis
IMPORTANT !
ouvrez le dossier dans la langue souhaitée.
• Si vous mettez à jour une ancienne version de Photo
Loader et voulez utiliser les données de gestion des
bibliothèque et les fichiers HTML créés par cette
ancienne version, lisez absolument le fichier
“Important” dans le dossier “Photo Loader”. Suivez
les instructions dans le fichier pour pouvoir utiliser
les fichiers de gestion des bibliothèques existantes.
Si vous ne le faites pas vous risquez de perdre ou de
détruire des fichiers existants.
3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”.
• “xx” est le code de langue (exemple : camera_e.pdf
correspond à la version anglaise, camera_g.pdf
correspond à la version allemande, etc.).
247
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Pour voir le mode d’emploi de Photo Loader
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le
dossier “English”.
3. Ouvrez “PhotoLoader_english”.
■ S’enregistrer en tant qu’utilisateur de
l’appareil photo
L’enregistrement n’est possible que par Internet. Visitez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer:
http://world.casio.com/qv/register/
248
ANNEXE
ANNEXE
Présentation des menus
Photo+Son
Filtre
Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent
dans les modes REC et le mode PLAY ainsi que leurs
réglages.
• Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont
les réglages par défaut.
Netteté
Saturation
Contraste
Intensité flash
Assistance flash
Flash externe
Grille
Zoom numérique
Revue
Guide Icône
Touche G/D
■ Modes REC
● Menu de l’onglet REC
Taille
Qualité
Modif EV
Balance blancs
3072 × 2304 / 3072 × 2048 (3:2) /
2304 × 1728 / 1600 × 1200 / 1280 × 960 /
640 × 480
Fin / Normal / Economique / TIFF
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Auto /
(Lumière du jour) /
(Nuageux) /
1
ISO
Mode AF
Zone AF
Mesure Lumière
(Fluorescent 1) /
(Ombre) /
2
(Fluorescent 2) /
(Tungstène) /
(Flash) / Manuelle
Auto / ISO 80 / ISO 160 / ISO 320 / ISO 640
Hybride / Continu / Contraste
Ponctuelle / Multi / Libre
Multi / Pondérée centre / Ponctuelle
249
On / Off
Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu /
Jaune / Rose / Violet
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
+2 / +1 / 0 / –1 / –2
Auto / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
On / Off
Modif EV / Balance blancs / ISO / Mesure
Lumière / Zone AF / Off
ANNEXE
● Menu de l’onglet Mémoire
● Menu de l’onglet Réglage
Flash
Mise au point
On / Off
On / Off
Sons
Démarrage / Demi-obturat / Obturation /
Balance blancs
ISO
On / Off
On / Off
Ouverture
Opération / Volume
On (Photo au choix) / Off
Zone AF
Mesure Lumière
On / Off
On / Off
No. fichier
Heure univers
Continu / Retour zéro
Locale / Mondiale
Retardateur
Cont. /BKT
On / Off
On / Off
Intensité flash
Zoom numérique
On / Off
On / Off
Position MF
Position zoom
On / Off
On / Off
Réglage heure locale (ville, été, etc.)
Réglage heure mondiale (ville, été, etc.)
250
Style date
Régler
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Réglage de l’heure
Language
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
Veille
/
30 sec / 1 min / 2 min / Off
Arrêt auto
USB
2 min / 5 min
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
Sortie vidéo
PTP (PictBridge)
NTSC / PAL
Formater
Réinit
Formater / Annuler
Réinitialiser / Annuler
ANNEXE
■ Mode PLAY
● Menu de l’onglet Réglage
● Menu de l’onglet PLAY
Sons
Démarrage / Demi-obturat / Obturation /
Diaporama
Démarrer / Image / Durée / Intervalle /
Ouverture
Opération / Volume
On (Photo au choix) / Off
Calendrier
Annuler
–
No. fichier
Heure univers
Continu / Retour zéro
Locale / Mondiale
Favoris
DPOF
Afficher / Sauvegarder / Annuler
Sélection / Tout / Annuler
Protéger
Rotation
On / Tout : On / Annuler
Tourner / Annuler
1600 × 1200 / 1280 × 960 / 640 × 480 /
Annuler
–
Style date
Régler
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Réglage de l’heure
Language
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
Créer album
Créer / Supprimer / Présent / Réglage /
Annuler
Veille
/
30 sec / 1 min / 2 min / Off
Doublage
Alarme
–
Réglage d’alarme
Arrêt auto
USB
2 min / 5 min
Mass Storage (USB DIRECT- PRINT) /
Copie
Mémoire
Annuler
Sortie vidéo
PTP (PictBridge)
NTSC / PAL
Formater
Réinit
Formater / Annuler
Réinitialiser / Annuler
Redimensionner
Rogner
Carte / Carte
Réglage heure locale (ville, été, etc.)
Réglage heure mondiale (ville, été, etc.)
Mémoire /
251
ANNEXE
Modes REC
Description des témoins
L’appareil photo a trois témoins : un témoin de
fonctionnement vert, un témoin de fonctionnement rouge et
un témoin de retardateur. Ces témoins s’allument et
clignotent pour indiquer l’état actuel de l’appareil photo.
Témoin de
fonctionnement vert
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Témoin de
retardateur
Opérationnel (mise sous tension,
Eclairé
Témoin de retardateur
enregistrement possible)
Recharge du flash
3e type
Eclairé
BKT
Eclairé
Recharge du flash terminé
Autofocus terminé
3e type
Eclairé
Autofocus impossible
Ecran éteint
2e type
Enregistrement de la photo
Sauvegarde des données d’une
1er type
séquence vidéo / Traitement des
données
AE-L
Témoin de
fonctionnement rouge
* L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un
clignotement toutes les secondes, 2e type deux
clignotements toutes les secondes et 3e type quatre
clignotements toutes les secondes. Le tableau ci-dessous
indique à quoi correspond chaque type de clignotement.
Signification
Rouge
1er type
Compte à rebours du retardateur
(10 à 3 secondes)
2e type
Compte à rebours du retardateur
(3 à 0 secondes)
1er type
Recharge du flash impossible
Problème de carte mémoire / Carte
2e type
mémoire non formatée / Réglages du
BESTSHOT impossibles à enregistrer
Eclairé
Carte mémoire verrouillée / Création
de dossier impossible/Mémoire
pleine / Erreur d’écriture
252
ANNEXE
Témoin de
fonctionnement
Vert
Mode PLAY
Témoin de
retardateur
Rouge
3e type
Signification
Rouge
3e type
Avertisseur de batterie faible
Formatage de la carte
3e type
Extinction
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
enregistrement possible)
Une des opérations suivantes est
IMPORTANT !
effectuées : suppression, DPOF,
protection, copie, création d’album,
3e type
2e type
Eclairé
3e type
253
Signification
Rouge
Opérationnel (mise sous tension,
Eclairé
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez
jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin
de fonctionnement vert clignote. Les photos /
séquences seront sinon effacées.
Témoin de
retardateur
formatage, mise hors tension
Problème de carte mémoire/Carte
mémoire non formatée
Carte mémoire verrouillée/Création
de dossier impossible/Mémoire pleine
Avertisseur de batterie faible
ANNEXE
Chargeur rapide
Le chargeur rapide a un témoin [CHARGE] qui s’allume ou
clignote selon l’opération en cours.
Témoin [CHARGE ]
Témoin [CHARGE]
Couleur
Etat
Eclairé
Rouge
Vert
Rouge
Clignote
Orange
Eclairé
Eclairé
Témoin [CHARGE ]
Signification
Recharge
Recharge terminée
Anomalie du chargeur ou de la batterie
Veille (température ambiante trop haute ou
trop basse)
254
ANNEXE
En cas de problème
Symptôme
Causes possibles
L’appareil ne s’allume pas.
1) La batterie n’est pas orientée correctement.
2) La batterie est vide.
1) Orientez la batterie correctement (page 41).
2) Rechargez la batterie (page 37). Si elle se
décharge immédiatement après la recharge,
c’est qu’elle a atteint sa durée de service et doit
être remplacée par une neuve.
Achetez une batterie rechargeable au lithiumion NP-40, en vente dans le commerce.
L’appareil s’éteint
subitement.
1) Extinction automatique activée (page 51).
2) La batterie est vide.
1) Rallumez l’appareil.
2) Rechargez la batterie (page 37).
L’image n’est pas
enregistrée lorsque vous
appuyez sur le
déclencheur.
1) L’appareil photo est en mode PLAY.
1) Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner
un mode REC (page 58).
2) Attendez que le flash se soit chargé.
3) Transférez les fichiers que vous voulez
conserver sur votre ordinateur et supprimez
ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez
une autre carte mémoire.
Alimentation
Enregistrement
Solution
2) Le flash est en train de se charger.
3) La mémoire est pleine.
255
ANNEXE
Symptôme
Enregistrement
Causes possibles
Solution
1) L’objectif est sale.
2) Le détecteur de différentiel de phase est sale.
3) Vous bloquez le détecteur de différentiel de
phase avec le doigt.
4) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise
au point lors du cadrage.
5) Le sujet photographié n’est pas compatible
avec l’autofocus (page 63).
6) Vous bougez l’appareil photo.
7) Un autre mode que “Contraste” a été
sélectionné comme mode d’autofocus alors
qu’un convertisseur est installé sur l’appareil
photo (page 134).
1) Nettoyez l’objectif.
2) Nettoyez le détecteur de différentiel de phase.
3) Déplacez le doigt pour ne pas bloquer le
détecteur de différentiel de phase.
4) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise
au point.
5) Utilisez la mise au point manuelle (page 85).
Le sujet photographié n’est
pas net.
La mise au point n’était pas correcte.
Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur
lequel vous faites la mise au point se trouve bien à
l’intérieur du cadre.
Le flash ne se déclenche
pas.
1)
(flash désactivé) a été sélectionné comme
mode de flash.
2) La batterie est vide.
3) L’appareil photo est en mode Séquence vidéo.
(flash désactivé)
4) Une scène sélectionnant
comme mode de flash a été sélectionnée dans
le mode BESTSHOT.
1) Sélectionnez un autre mode de flash (page 71).
L’autofocus ne fonctionne
pas correctement.
256
6) Mettez l’appareil photo sur un pied photographique.
7) Réglez le mode d’autofocus sur “Contraste”
(page 134).
2) Rechargez la batterie (page 37).
3) Sélectionnez un autre mode REC.
4) Sélectionnez un autre mode de flash (page 71)
ou une autre scène BESTSHOT (page 113).
ANNEXE
Lecture
Enregistrement
Symptôme
Causes possibles
Solution
L’appareil s’éteint pendant
le compte à rebours du
retardateur.
La batterie est vide.
Rechargez la batterie (page 37).
La photo sur l’écran n’est
pas nette.
1) Vous voulez utiliser le mode de Mise au point
manuelle et n’avez pas fait les réglages
nécessaires.
)
2) Vous essayez d’utiliser le mode Macro (
pendant la prise de vue d’un paysage ou d’un
portrait.
3) Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus ou
) pour faire un gros plan.
Infini (
1) Faites la mise au point (page 85).
Les photos enregistrées ne
sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde
est terminée.
2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin
de la sauvegarde.
1) Si l’indicateur de batterie atteint
, rechargez
la batterie dès que possible (page 37).
2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
Les photos prises avec le
bracketing automatique
sont toutes identiques.
1) Le sujet que vous prenez ne permet pas
d’obtenir différentes photos avec les différents
réglages.
2) Le sujet est trop sous-exposé ou surexposé.
1) Choisissez un autre sujet.
Le soleil ou une source de lumière atteint
directement l’objectif pendant l’enregistrement.
Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne soit
pas éclairé directement par le soleil.
La couleur de l’image est
différente de celle qui
apparaît sur l’écran
pendant l’enregistrement.
257
2) Utilisez l’autofocus pour la photographie de
paysages ou de portraits.
3) Utilisez le mode Macro (
) pour les gros plans.
2) Réglez l’exposition.
Symptôme
Causes possibles
Les photos n’apparaissent
pas.
Cet appareil ne peut lire que les photos de format
DCF.
Une carte mémoire contenant des photos
enregistrées sur un autre appareil (format autre
que DCF) est insérée dans l’appareil.
Toutes les touches sont
inopérantes.
Problème de circuit dû à de l’électricité
électrostatique, à un impact, etc. alors que
l’appareil était raccordé à un autre appareil.
Retirez la batterie de l’appareil, réinsérez-la et
essayez une nouvelle fois.
L’écran est éteint.
1) Communication USB en cours.
1) Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait
pas accès à la mémoire flash, débranchez le
câble USB.
2) Appuyez sur [DISP] pour éclairer l’écran.
3) Débranchez le cordon AV.
Autre
Lecture
ANNEXE
2) L’écran est éteint (dans un mode REC).
3) L’appareil photo est raccordé à un téléviseur
pour transmettre l’image.
Impossible de transférer
des fichiers par la
connexion USB.
1) Le câble USB n’est pas bien branché.
2) Le pilote USB n’est pas installé.
3) L’appareil photo est éteint.
258
Solution
1) Vérifiez toutes les connexions.
2) Installez le pilote USB sur votre ordinateur
(page 216).
3) Allumez l’appareil photo.
ANNEXE
Si vous ne parvenez pas à installer le pilote USB…
Vous ne pourrez peut-être pas installer correctement le pilote USB si vous utilisez un câble USB pour relier l’appareil photo à
un ordinateur fonctionnant sous Windows 98 avant d’installer le pilote USB se trouvant sur le CD-ROM (CASIO Digital Camera
Software) ou si vous avez déjà installé un autre type de pilote. Dans ce cas, l’ordinateur ne pourra pas reconnaître l’appareil
photo lorsqu’il sera raccordé. Si le cas se présente, vous devrez réinstaller le pilote USB de l’appareil photo. Pour le détail sur
la réinstallation du pilote USB, voir le fichier “Readme” du pilote USB sur le CD-ROM “Casio Digital Camera Software” fourni
avec l’appareil photo.
259
ANNEXE
Messages
Vérifier connexions ! Vous essayez d’imprimer sur l’imprimante alors
que la connexion USB utilisée n’est pas
compatible.
Réglage Alarme
teiminé
Ce message apparaît lorsque vous changez le
réglage d’alarme.
Batterie faible
La batterie est vide.
Correction
impossible!
Impossible de corriger la distorsion. L’image sera
enregistrée telle qu’elle est, sans être corrigée
(page 121).
Localisation du
fichier impossible.
L’appareil ne peut pas trouver la photo spécifiée
par le réglage de diaporama “Image”. Spécifiez
une autre photo (page 169).
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez d’enregistrer un modèle BESTSHOT
personnalisé dans le dossier “SCENE” qui contient
déjà 999 modèles (page 116).
• Vous essayez de copier un fichier FAVORITE
alors que le dossier “FAVORITE” contient déjà
9999 fichiers (page 182).
ERREUR carte
La carte mémoire présente un problème. Eteignez
l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte
mémoire. Si le même message réapparaît,
formatez la carte mémoire (page 202).
IMPORTANT !
Le formatage supprime tous les fichiers de la
carte mémoire. Avant de commencer, essayez
de transférer sur un ordinateur ou un autre
appareil les fichiers qui peuvent être lus.
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
La batterie est morte et la photo enregistrée ne
peut pas être sauvegardée.
Création dossier
impossible
Ce message apparaît lorsque vous essayez
d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers
sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont
vous n’avez plus besoin (page 178).
LENS ERROR
Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce
message apparaît, l’objectif rentre et l’appareil
photo s’éteint. Enlevez l’obstacle et rallumez
l’appareil.
Mettre papier !
L’appareil photo est en mode Imprimante et
l’imprimante ne contient pas de papier.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer
d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez
pas besoin (page 178).
Aucun fichier dans
Favoris !
Aucun fichier FAVORITE.
260
ANNEXE
Erreur impression
Un des problèmes suivants s’est produit pendant
l’impression.
• Imprimante éteinte
• Erreur interne de I’imprimante
Erreur
enregistrement
Les images n’ont pas été compressées lors de la
sauvegarde pour une raison quelconque.
Enregistrez de nouveau les images.
Remplir encre !
L’appareil photo est en mode Imprimante et la
cartouche d’encre de l'imprimante est vide ou
presque vide.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée dans l’appareil photo
n’est pas formatée. Formatez-la (page 202).
Lecture fichier
impossible
Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de
fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo.
Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur la carte mémoire alors qu’il
n’en contient pas (page 204).
Fonction invalide
pour ce fichier
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo présente un
problème. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est
tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de
fichiers lorsque la carte et verrouillée.
Aucun fichier
La mémoire flash ou la carte mémoire ne contient
aucun fichier.
Pas d’images à
imprimer.
Spécifier DPOF.
Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à
imprimer et le nombre de tirages.
Effectuez ces réglages (page 207).
Aucun image à
enregistrer
Vous essayez de sauvegarder une image qui ne
peut pas l’être comme modèle BESTSHOT ou
comme photo de démarrage originale.
261
La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas
supportée par le fichier utilisé.
ANNEXE
Capacité approximative de la mémoire et tailles des fichiers :
Fiche technique
• Photos
Produit ................................ Appareil photo numérique
Taille du fichier
(pixels)
Modèle ................................ EX-P700
3072 × 2304
■ Fonctions Appareil photo
Format des fichiers d’images
Photos ............................. JPEG (Exif Version 2.2) ; TIFF ; Norme
DCF 1,0 (Design rule for Camera File
system) ; Conforme au DPOF
Séquences vidéo ............ AVI (Motion JPEG)
Audio ............................... WAV
3072 × 2048
(3:2)
2304 × 1728
Support
d’enregistrement .............. Mémoire flash de 8,9 Mo
Carte mémoire SD
Carte MultiMediaCard
Taille de l’image
Photos ............................ 3072
3072
2304
1600
1280
640
Séquences vidéo ........... 320
×
×
×
×
×
×
×
2304
2048
1728
1200
960
480
240
1600 × 1200
(UXGA)
pixels
(3:2) pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
pixels
1280 × 960
(SXGA)
640 × 480
(VGA)
262
Qualité
Fin
Normal
Economique
TIFF
Fin
Normal
Economique
TIFF
Fin
Normal
Economique
TIFF
Fin
Normal
Economique
TIFF
Fin
Normal
Economique
TIFF
Fin
Normal
Economique
TIFF
Taille
Mémoire flash Carte mémoire
approximative
de 8,9 Mo
SD* 64 Mo
du fichier
4,4 MO
2 photos
13 photos
2,2 MO
3 photos
26 photos
1,1 MO
7 photos
51 photos
20,3 MO
0 photos
2 photos
3,9 MO
2 photos
15 photos
2,0 MO
4 photos
29 photos
1,0 MO
8 photos
56 photos
18,0 MO
0 photos
2 photos
1,95 MO
4 photos
30 photos
1,53 MO
5 photos
37 photos
800 KO
10 photos
68 photos
11,4 MO
0 photos
4 photos
1,05 Mo
7 photos
53 photos
710 Ko
11 photos
79 photos
370 Ko
22 photos
154 photos
5,5 Mo
1 photos
9 photos
680 Ko
12 photos
82 photos
460 Ko
18 photos
126 photos
250 Ko
32 photos
221 photos
3,5 Mo
2 photos
14 photos
190 Ko
42 photos
294 photos
140 Ko
56 photos
386 photos
90 Ko
90 photos
618 photos
900 Ko
8 photos
55 photos
ANNEXE
• Séquences vidéo (320 × 240 pixels)
Taille des données
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Normale ........................... 40 cm à ∞
Macro .............................. Approximativement 10 cm à 50 cm en
position grand angle
Approximativement 40 cm à 50 cm en
position téléobjectif
300 Ko/sec max.
* Avec des cartes de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La capacité
dépend de la marque des cartes.
* Pour déterminer le nombre de photos pouvant être stockées sur une autre
carte mémoire, multipliez la capacité mentionnée dans le tableau par la
valeur appropriée.
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière ...... Multizones par CCD
Exposition ........................ Programmes d’exposition automatique
Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture ; Exposition automatique
avec priorité à la vitesse d’obturation ;
Exposition manuelle
Correction de
l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV
(par incréments de 1/3 EV)
Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers
(avec protection de fichiers)
Pixels efficaces ................. 7,2 millions
Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/1,8
pouce (Total pixels : 7,41 millions)
Longueur focale/objectif ... Huit lentilles dans sept groupes, y
compris une lentille asphérique
F2,8 (W) à 4 (T) ; f = 7,1 (W) à 28,4
mm (T) (équivalent à environ 33 (W) à
132 mm (T) pour un film de 35 mm)
Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD,
obturateur mécanique,
Mode Photo, Mode BESTSHOT :
Mode AE avec priorité à l’ouverture : 1
à 1/2000e de seconde
Mode AE avec priorité à la vitesse
d’obturation, Mode d’exposition
manuelle : BULB, 60 à 1/2000e
seconde
• La vitesse d’obturation est différente
pour les modèles BESTSHOT
suivants.
Scène nocturne : 4 à 1/2000e de
seconde
Feux d’artifice : BULB, 60 à 1/2000e
de seconde
Zoom ................................... Zoom optique 4X ; zoom numérique
4X (16X avec le zoom optique)
Mise au point ..................... Autofocus d’après le contraste et avec
détection du différentiel de phase
(zone AF : ponctuelle, multi ou libre),
Mode Macro, Mode Infini ; Mise au
point manuelle ; Verrouillage de la
mise au point
263
ANNEXE
Balance de blancs ............. Automatique, Fixe (7 modes), Manuelle
Temps d’enregistrement audio
Photo avec son ............... Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Enregistrement
de la voix ......................... Approximativement 38 minutes avec la
mémoire flash
Après l’enregistrement .... Approximativement 30 secondes par
photo (maximum)
Sensibilité ........................... Auto, ISO 80, ISO 160, ISO 320,
ISO 640
Ecran ................................... LCD couleur TFT 2,0 pouce
115 200 pixels (480 × 240)
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple
retardateur, télécommande,
télécommande et retardateur 2 secondes
Viseur .................................. Ecran et viseur optique
Ouverture ........................... F2.8, 3.2, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.6, 6.3,
7.1, 8.0
• L’ouverture change lorsque le zoom
optique est utilisé.
• Un réglage d’ouverture de F2.8 à 5.6
est possible dans le mode Photo.
Fonctions d’indication
de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz
Date et heure .................. Enregistrées avec les données
d’images
Calendrier automatique .. Jusqu’à 2049
Heure universelle ............ Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ;
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Flash
Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des
yeux rouges
Portée approximative
du flash ............................ Zoom optique grand angle : 0,4 à 3,6
mètres
Zoom optique téléobjectif : 0,4 à 2,5
mètres
(Sensibilité ISO : “Auto”)
Bornes entrée/sortie ......... Prise d’adaptateur secteur (DC IN) ;
Port USB/AV (miniport spécial,
NTSC/PAL) ; Borne de synchronisation
de flash
Fonctions
d’enregistrement ............... Photos avec son ; Macro ; Retardateur ;
Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture ; Exposition automatique
avec priorité à la vitesse d’obturation ;
Exposition manuelle BESTSHOT ;
Obturation en continu, Bracketing
automatique, Séquences vidéo avec
son ; Enregistrement de la voix
* L’enregistrement audio est
monophonique.
Microphone ........................ Monophonique
Haut-parleur ....................... Monophonique
264
ANNEXE
■ Alimentation
*2 Conditions d’enregistrement en continu
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Flash : Désactivé
• Enregistrement de photos alternativement en grand angle et en
téléphoto toutes les 15 secondes.
Alimentation ....................... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40) x 1
Adaptateur secteur (AD-C40)
Autonomie approximative de la batterie :
*3 Conditions de lecture en continu de photos
• Température : 23°C
• Affichage d’une photo toutes les 10 secondes
Les valeurs données comme référence dans le tableau ci-dessous indiquent
l’autonomie dans les conditions mentionnées et jusqu’à extinction de l’appareil
photo due à l’épuisement de la batterie. Il n’est pas garanti que la batterie
aura l’autonomie mentionnée. En effet, à basse température et en utilisation
continue, l’autonomie de la batterie est réduite.
Opération
Nombre de photos (Standard CIPA)*
(Temps d’exploitation)
Nombre de photos, Enregistrement
continu*2 (Temps d’exploitation)
Lecture en continu de photos*3
Enregistrement continu de la voix*4
1
*4 Les temps d’enregistrement de la voix font référence à un enregistrement
continu.
Autonomie approximative
de la batterie
200 photos
(100 minutes)
440 photos
(110 minutes)
220 minutes
210 minutes
Consommation .................. CC 4,5 V, approximativement 5,5 W
Dimensions ........................ 97,5 (l) × 67,5 (h) × 45,1 (p) mm
(sans les saillies; 26,1 mm à la partie
la plus fine)
Poids ................................... Approximativement 225 g
(sans la batterie et les accessoires)
Accessoires fournis .......... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40) ; Chargeur rapide (BC-30L) ;
Télécommande miniature (WR-4C) ;
Pile au lithium (CR2025) ; Cordon
d’alimentation ; Câble USB ; Câble AV ;
Lanière; CD-ROM ; Référence de base
Batterie acceptée : NP-40 (capacité nominale : 1230 mAh)
Support de stockage : Carte mémoire SD
*1 Nombre de photos (Standard CIPA)
• Température : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position téléobjectif toutes les
30 secondes, pour l’enregistrement de deux photos dont l’une avec
flash ; mise hors et sous tension de l’appareil photo toutes les 10
photos.
265
ANNEXE
■ Batterie rechargeable au lithium-ion (NP-40)
■ Chargeur rapide (BC-30L) : Enfichable
Tension nominale .............. 3,7 V
Alimentation ....................... Secteur de 100 à 240 V, 0,13 A,
50/60 Hz
Capacité nominale ............ 1230 mAh
Sortie ................................... CC 4,2 V, 900 mA
Température de
fonctionnement
Plage ................................... 0°C à 40°C
Température de recharge ... De 5°C à 35°C
Type de batterie
rechargeable ...................... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40)
Temps de recharge
complète ............................. Environ 2 heures
Dimensions ........................ 38,5 (l) × 38,0 (h) × 9,3 (p) mm
Poids ................................... Approximativement 34 g
■ Chargeur rapide (BC-30L) : À cordon
Dimensions ........................ 80 (l) × 55 (h) × 25 (p) mm
(sans les saillies)
Alimentation ....................... Secteur de 100 à 240 V, 0,13 A,
50/60 Hz
Poids ................................... Approximativement 63 g
Sortie ................................... Courant continu 4,2 V, 900 mA
Température de recharge ... De 5°C à 35°C
Type de batterie
rechargeable ...................... Batterie rechargeable au lithium-ion
(NP-40)
Temps de recharge
complète ............................. Environ 2 heures
Dimensions ........................ 80 (l) × 55 (h) × 30 (p) mm
(sans les saillies)
Poids ................................... Approximativement 60 g
266
ANNEXE
■ Télécommande (WR-4C)
Alimentation
• Utilisez la batterie au lithium-ion rechargeable NP-40 à l’exclusion de toute
autre pour alimenter l’appareil.
• L’horloge n’est pas alimentée par une pile spéciale. Les réglages de la date
et de l’heure de l’appareil photo sont effacés si l’alimentation (batterie et
adaptateur secteur en option) est interrompue. N’oubliez pas de régler
l’horloge après une interruption de courant (page 54).
Alimentation ....................... Pile au lithium (CR2025) × 1
Durée de vie de la pile ...... 20 000 pressions de touches
• Une pression de touche correspond
à une pression d’une seconde et à
un relâchement d’une seconde
Ecran LCD
• L’écran LCD est le produit de la toute dernière des technologies LCD et le
taux d’efficacité des pixels est de 99,99%. Moins de 0,01% des pixels
peuvent être inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester allumés).
Température de
fonctionnement ................. 0°C à 40°C
Dimensions ........................ 35,0 (l) × 56,6 (h) ×6,5 (p) mm
Objectif
• De la distorsion peut apparaître sur certains types photos, par exemple des
lignes courbes au lieu de lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil fonctionne mal.
Poids ................................... Approximativement 11 g (avec la pile)
267

Manuels associés