ResMed Other Swift masks Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
ResMed Other Swift masks Mode d'emploi | Fixfr
Swift™ FX Bella
+ Swift™ FX for Her HEADGEAR
NASAL PILLOWS SYSTEM
User Guide
'SBOÎBJT
SwiftTM FX Bella
ResMed
SwiftTM FX for Her
ResMed
i
Swift FX Bella
B
A
1
Res
Me
d
2
3
4
11
6
5
10
9
C
7
D
8
E
ii
Swift FX Bella
Mask components / Composants du masque /
Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara
Item /
Article /
Artículo /
Item
Description / Description / Descripción /
Descrição
Part number /
Code produit /
Número de
pieza / Código
do produto
1
Strap / Sangle / Correa / Correia
—
2
Soft sleeve / Gaine souple / Funda blanda /
Luva maleável
—
3
Buckle / Boucle / Hebilla / Fivela
—
4
Nasal pillows / Masque narinaire /
Almohadillas nasales / Almofadas nasais
—
5
Cushion / Bulle / Almohadilla / Almofada
—
6
Pillows / Coussins / Almohadillas / Almofadas
—
7
Short tube / Tuyau court / Tubo corto /
Tubo curto
—
8
Swivel / Pièce pivotante / Pieza giratoria /
Peça giratória
—
9
Vent / Orifice de ventilation / Ventilación /
Respiradouro
—
10
Elbow / Coude / Codo / Cotovelo
—
11
Swivel ring / Anneau pivotant / Aro de la pieza
giratoria / Anel da peça giratória
—
A
Swift FX Bella complete system /
Masque Swift FX Bella complet /
Sistema completo Swift FX Bella /
Sistema completo da Swift FX Bella
61560
B
Pillows system (Frame system) /
Coussins (support complet) /
Sistema de almohadillas (Sistema de armazón) /
Sistema de almofadas (sistema da armação)
61510 (XS)
61511 (S)
61512 (M)
61513 (L)
C
Short tube assembly (Frame assembly) /
Ensemble tuyau court (ensemble support) /
Conjunto del tubo corto (Sistema de armazón) /
Conjunto de tubo curto (conjunto da armação)
61528 (1)
61527 (10)
iii
Swift FX Bella
D
Swift FX Bella headgear assembly /
Ensemble harnais du Swift FX Bella /
Conjunto del arnés Swift FX Bella /
Conjunto do arnês da Swift FX Bella
61581 (1 x P)
E
Pillows / Coussins / Almohadillas / Almofadas
61520 (XS)
61521 (S)
61522 (M)
Also available / Également disponible / También disponible /
Também disponível
Pillows / Coussins / Almohadillas / Almofadas
61523 (L)
Swift FX Bella + Swift FX for Her headgear
(Combination pack) / Harnais Swift FX et
Bella Swift FX for Her (Ensemble) / Arnés
Swift FX Bella + Swift FX for Her (paquete
combinado) / Arnês da Swift FX Bella e da
Swift FX for Her (pacote combinado)
61580
XS: Extra Small / Très petit / Extra-pequeño / Extra Pequeno
S: Small / Petit / Pequeño / Pequeno
M: Medium / Moyen / Mediano / Médio
L: Large / Grand / Grande / Grande
P: Pink / Rose / Rosa / Rosa
iv
Swift FX Bella
Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação
1
2
3
4
5
6
v
Swift FX Bella
Disassembly / Démontage / Desmontaje /
Desmontagem
1
2
3
4
vi
Swift FX Bella
Reassembly / Remontage / Montaje / Remontagem
1
2
3
5
4
6
7
vii
Swift FX Bella
Reassembly of straps (if required) / Remontage des
sangles (le cas échéant) / Montaje de las correas
(de ser necesario) / Remontagem das correias
(se necessário)
1
2
A
B
A
B
3
viii
Swift FX for Her
B
2
A
Res
Me
d
3
1
4
5
C
7
6
8
13
11
12
9
D
10
E
x
Swift FX for Her
Mask components / Composants du masque /
Piezas de la mascarilla / Componentes da máscara
Item /
Article /
Artículo /
Item
Description / Description / Descripción /
Descrição
Part number /
Code produit /
Número de
pieza / Código
do produto
1
Headgear right / Harnais droit / Arnés
derecho / Lateral direita do arnês
—
2
Top buckle / Boucle supérieure / Hebilla
superior / Fivela superior
—
3
Back strap (1 x P) / Sangle arrière (1 x R) /
Correa posterior (1 x R) / Correia traseira
(1 x R)
—
4
Headgear left / Harnais gauche / Arnés
izquierdo / Lateral esquerda do arnês
—
5
Nasal pillows / Masque narinaire /
Almohadillas nasales / Almofadas nasais
—
6
Cushion / Bulle / Almohadilla / Almofada
—
7
Pillows / Coussins / Almohadillas / Almofadas
—
8
Soft wraps / Housses souples / Fundas
blandas / Envoltórios macios
61544 (2 x P)
9
Short tube / Tuyau court / Tubo corto /
Tubo curto
—
10
Swivel / Pièce pivotante / Pieza giratoria /
Peça giratória
—
11
Vent / Orifice de ventilation / Ventilación /
Respiradouro
—
12
Elbow / Coude / Codo / Cotovelo
—
13
Swivel ring / Anneau pivotant / Aro de la pieza
giratoria / Anel da peça giratória
—
A
Swift FX for Her complete system /
Masque Swift FX for Her complet /
Sistema completo Swift FX for Her /
Sistema completo da Swift FX for Her
61540
xi
Swift FX for Her
B
Pillows system (Frame system) / Coussins
(support complet) / Sistema de almohadillas
(Sistema de armazón) / Sistema de almofadas
(sistema da armação)
61510 (XS)
61511 (S)
61512 (M)
61513 (L)
C
Short tube assembly (Frame assembly) /
Ensemble tuyau court (ensemble support) /
Conjunto del tubo corto (Sistema de
armazón) / Conjunto de tubo curto (conjunto
da armação)
61528 (1)
61527 (10)
D
Swift FX for Her headgear assembly /
Ensemble harnais du Swift FX for Her /
Conjunto del arnés Swift FX for Her /
Conjunto do arnês da Swift FX for Her
61543
E
Pillows / Coussins / Almohadillas / Almofadas
61520 (XS)
61521 (S)
61522 (M)
Also available / Également disponible / También disponible / Também
disponível
Pillows / Coussins / Almohadillas / Almofadas
XS: Extra Small / Très petit / Extra-pequeño / Extra Pequeno
S: Small / Petit / Pequeño / Pequeno
M: Medium / Moyen / Mediano / Médio
L: Large / Grand / Grande / Grande
P: Pink / Rose / Rosa / Rosa
xii
61523 (L)
Swift FX for Her
Fitting / Mise en place / Colocación / Colocação
1
2
4
5
3
6
xiii
Swift FX for Her
Disassembly / Démontage / Desmontaje /
Desmontagem
1
2
3
2
3
4
1
xiv
Swift FX for Her
Reassembly / Remontage / Montaje / Remontagem
5
4
6
7
8
9
xv
Le saviezvous ?
Il est essentiel de remplacer votre
masque et les fournitures afin de
garantir l'efficacité du traitement.
Remplacez...
t si la bulle n'est plus claire et
transparente;
t si la bulle est fissurée,
déchirée ou endommagée
d'une quelconque manière;
t si le harnais est étiré et qu'il
faut le serrer davantage qu'à
l'état neuf.
Procédure...
Contactez votre consultant
en soins à domicile pour en
savoir plus sur la fréquence de
remplacement prise en charge par
votre police d'assurance.
Re
sM
ed
Swift FX Bella
Swift FX for Her
Français
Swift™ FX Bella
+ Swift FX for Her HEADGEAR
Merci d’avoir choisi le Swift FX Bella + Swift FX for Her Headgear.
Le Swift FX Bella + Swift FX for Her Headgear est le premier masque
narinaire de ResMed offrant le choix entre deux types de harnais
différents. Ce guide utilisateur vous fournit les instructions pour
l’installation et l’utilisation des deux types de harnais avec votre
masque narinaire.
Usage prévu
Le Swift FX Bella et le Swift FX for Her acheminent au patient de façon
non invasive le débit d’air produit par un appareil à pression positive tel
qu’un appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP.
Le Swift FX Bella et le Swift FX for Her sont prévus :
t pour une utilisation par des patients adultes (> 66 lb/30 kg) à qui
une pression positive a été prescrite;
t pour un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un
usage multiple par plusieurs patients en milieu médical.
Utilisation du masque
Si vous utilisez le masque avec un appareil de PPC ou d’aide
inspiratoire avec PEP ResMed disposant d’une fonction de sélection
du masque, veuillez consulter la partie Caractéristiques de ce guide
utilisateur pour davantage d’informations sur cette fonction.
Pour une liste complète des appareils compatibles avec ces masques,
veuillez consulter la liste de compatibilité entre les masques et les
appareils sur le site www.resmed.com à la page Produits sous la
rubrique SAV et assistance. Si vous n’avez pas accès à Internet,
veuillez contacter votre représentant ResMed.
1
Français
MASQUE NARINAIRE
Swift FX Bella
Swift FX for Her
Remarques :
t Ces masques ne sont pas compatibles avec les appareils ResMed
AutoSet CS™ 2 et VPAP™ Adapt SV.
t La fonction SmartStop peut ne pas fonctionner correctement
lorsque ces masques sont utilisés avec certains appareils de PPC
ou d’aide inspiratoire avec PEP dotés de cette fonctionnalité.
t En cas de sécheresse ou d’irritation nasale, il est recommandé
d’utiliser un humidificateur.
AVERTISSEMENTS D’ORDRE GÉNÉRAL
t
t
t
t
Les orifices de ventilation ne doivent jamais être obstrués.
Le masque doit être utilisé uniquement avec les appareils de
PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP recommandés par un
médecin ou un kinésithérapeute respiratoire.
Le masque ne peut être porté que si l’appareil est sous
tension. Une fois le masque en place, s’assurer que l’appareil
produit un débit d’air.
Explication : les appareils de PPC et d’aide inspiratoire avec
PEP sont conçus pour être utilisés avec des masques (ou
raccords) spéciaux possédant des orifices de ventilation qui
permettent l’écoulement continu de l’air hors du masque.
Lorsque l’appareil est sous tension et qu’il fonctionne
correctement, de l’air propre provenant de l’appareil
expulse l’air expiré via les orifices de ventilation du masque.
Cependant, lorsque l’appareil ne fonctionne pas, le débit
d’air propre délivré dans le masque est insuffisant et une
réinhalation de l’air expiré peut se produire. Si la réinhalation
de l’air expiré dure plus de quelques minutes, elle peut, dans
certains cas, entraîner une suffocation. Cela vaut pour la
plupart des appareils de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP.
Prendre toutes les précautions applicables lors de l’adjonction
d’oxygène.
2
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Swift FX for Her
L’arrivée d’oxygène doit être fermée lorsque l’appareil
n’est pas en marche afin d’empêcher l’oxygène inutilisé de
s’accumuler dans le boîtier de l’appareil de PPC ou d’aide
inspiratoire avec PEP et de créer un risque d’incendie.
L’oxygène est inflammable. Ne pas fumer ni approcher de
flamme nue de l’appareil lors de l’utilisation d’oxygène.
Utiliser de l’oxygène uniquement dans une pièce bien ventilée.
Lors de l’adjonction d’oxygène à un débit fixe, la concentration
de l’oxygène inhalé varie en fonction des réglages de pression,
de la respiration du patient, du masque, du point d’arrivée
de l’oxygène ainsi que du niveau de fuites. Cet avertissement
vaut pour la plupart des appareils de PPC.
Les caractéristiques de votre masque sont fournies afin que
votre clinicien puisse vérifier que celui-ci est compatible
avec votre appareil de PPC ou d’aide inspiratoire avec PEP.
L’utilisation du masque en dehors de ses caractéristiques ou
avec des appareils incompatibles peut compromettre son
étanchéité et son confort ainsi que l’efficacité du traitement, et
les fuites ou la variation du niveau de fuites peuvent affecter
le fonctionnement de l’appareil de PPC ou d’aide inspiratoire
avec PEP.
En cas de réaction indésirable QUELCONQUE au masque,
cesser d’utiliser le masque et consulter un médecin ou un
spécialiste du sommeil.
L’utilisation d’un masque peut provoquer des douleurs
dans les dents, les gencives ou la mâchoire ou aggraver un
problème dentaire existant. En cas de symptômes, consulter
un médecin ou un dentiste.
Comme c’est le cas avec tous les masques, une réinhalation
partielle peut se produire à une pression PPC basse.
Consulter le guide d’utilisation de l’appareil de PPC ou d’aide
inspiratoire avec PEP pour davantage d’informations sur les
réglages et le fonctionnement.
Retirer tout l’emballage avant d’utiliser le masque.
3
Français
Swift FX Bella
Swift FX Bella
Mise en place
Les illustrations de mise en place du Swift FX Bella de ce guide
utilisateur montrent la séquence pour obtenir les meilleurs ajustement
et confort possibles pour l’utilisation du masque.
Procédure de mise en place
1.
Maintenez les coussins en place au niveau de votre nez, en
vous assurant que le logo ResMed est dirigé vers le haut. Tirez
sur une sangle pour la placer derrière votre oreille.
2.
Vérifiez que la sangle est bien à plat et qu’elle n’est pas
entortillée.
3.
Répétez les étapes 1 et 2 avec l’autre sangle.
4.
Ajustez le masque en tirant sur les sangles supérieures
encoche par encoche jusqu’à ce que le masque soit
confortable. Répétez avec les sangles inférieures. Veillez à ne
pas les serrer excessivement.
5.
Vérifiez que les coussins narinaires sont en position verticale à
l’entrée de vos narines.
6.
Enfin, raccordez l’extrémité libre de l’ensemble tuyau court au
circuit respiratoire de l’appareil. Vous êtes maintenant prête à
utiliser le masque.
AVERTISSEMENT
Le Swift FX Bella peut provoquer des douleurs au niveau des
oreilles. En cas de symptômes, veuillez consulter votre médecin.
Retrait de votre masque
Pour retirer le masque, placez vos doigts sous les sangles situées
derrière vos oreilles, puis retirez-les.
4
Swift FX Bella
Démontage
Veuillez consulter les illustrations de remontage du Swift FX Bella de
ce guide utilisateur.
1–2.
Retirez chaque boucle en la faisant légèrement tourner pour
la détacher du point de fixation des coussins.
3–4.
Poussez l’anneau pivotant légèrement vers le haut, puis tirez
pour le retirer de la bulle.
Remarque : Il n’est pas nécessaire de démonter la sangle et la gaine
souple, qui peuvent être lavées ensemble tout en restant fixées à la
boucle.
Remontage
Veuillez consulter les illustrations de remontage du Swift FX Bella de
ce guide utilisateur.
Procédure de remontage du masque
1–2.
Insérez l’anneau pivotant dans l’ouverture de la bulle. Vérifiez
que la bulle repose bien entre les bords de l’anneau pivotant.
3.
Faites tourner le coude pour vous assurer qu’il bouge
librement.
4.
Vérifiez que la jupe interne du masque narinaire n’est ni
comprimée, ni affaissée. Si c’est le cas, pincez chaque
coussin narinaire pour libérer la jupe interne.
5.
Tenez la boucle avec la flèche face à vous. Fixez la boucle au
point de fixation des coussins.
6.
Répétez l’étape 5 avec l’autre boucle.
5
Français
Procédure de démontage
Swift FX Bella
Procédure de remontage du harnais (le cas échéant)
Si vous avez démonté votre harnais, vous devez le remonter avant de
le fixer aux coussins.
1.
Faites passer chaque sangle dans la gaine souple. Tirez sur
la gaine souple jusqu’à ce qu’elle se trouve contre la partie la
plus large de la sangle. Veillez à ce que la gaine souple repose
bien à plat sur la sangle.
2.
Tenez la boucle avec la flèche dirigée vers le haut.
A. Tout en veillant à ce que les encoches de la sangle soient
face à la pointe de la flèche, faites passer la sangle par le
haut de l’ouverture la plus proche de la pointe de la flèche
de la boucle.
B. Faites passer l’extrémité de la sangle dans l’autre
ouverture et tirez jusqu’à ce que les encoches de la
sangle soient bien les unes contre les autres.
Répétez cette procédure pour chaque sangle.
3.
Veillez à ce que les sangles ne soient pas entortillées.
6
Swift FX for Her
Mise en place
Les illustrations de mise en place du Swift FX for Her de ce guide
utilisateur montrent la séquence pour obtenir le meilleur ajustement et
confort possibles pour l’utilisation du masque.
1.
Maintenez les coussins en place au niveau de votre nez, en
vous assurant que le logo ResMed est dirigé vers le haut.
Tirez sur le harnais pour le faire passer par-dessus votre tête.
Le harnais devrait reposer à mi-chemin entre vos oreilles et
vos yeux.
2.
Ajustez les sangles supérieures en tirant sur chaque sangle
passée dans la boucle, une encoche à la fois. Veillez à ne pas
les serrer excessivement.
3.
Ajustez les sangles latérales jusqu’à ce que le masque soit
confortable. La sangle arrière peut être placée sur ou sous
les cheveux.
4.
Ajustez le harnais jusqu’à ce que le masque narinaire repose
confortablement à l’entrée de votre nez.
5.
Vérifiez que les coussins narinaires sont en position verticale
à l’entrée de vos narines.
6.
Enfin, raccordez l’extrémité libre de l’ensemble tuyau court
au circuit respiratoire de l’appareil.
Vous êtes maintenant prête à utiliser le masque.
Retrait de votre masque
Pour retirer votre masque, desserrez la sangle supérieure, puis tirez le
masque et le harnais par-dessus votre tête.
7
Français
Procédure de mise en place
Swift FX for Her
Démontage
Veuillez consulter les illustrations de démontage du Swift FX for Her de
ce guide utilisateur.
Procédure de démontage
1–2.
Pour démonter le harnais, tournez légèrement chaque bras
du harnais pour le retirer du point de fixation des coussins.
3–4.
Poussez l’anneau pivotant légèrement vers le haut, puis tirez
pour le retirer de la bulle.
Remontage
Veuillez consulter les illustrations de remontage du Swift FX for Her de
ce guide utilisateur.
Procédure de remontage
1–2.
Insérez l’anneau pivotant dans l’ouverture de la bulle. Vérifiez
que la bulle repose bien entre les bords de l’anneau pivotant.
3.
Faites tourner le coude pour vous assurer qu’il bouge
librement.
4.
Vérifiez que la jupe interne du masque narinaire n’est ni
comprimée, ni affaissée. Si c’est le cas, pincez chaque
coussin narinaire pour libérer la jupe interne.
5.
Passez la sangle du harnais dans la boucle supérieure.
6.
Tenez le bras du harnais avec la cavité face à vous. Fixez le
bras du harnais au point de fixation des coussins.
7.
Répétez l’étape 6 pour l’autre bras du harnais.
8–9.
Passez la sangle arrière dans chaque côté du harnais, puis
rabattez-la pour fixer. Vérifiez que le crochet d’attache se
trouve bien à l’extérieur.
8
Swift FX Bella
Swift FX for Her
Nettoyage du masque à domicile
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser de solutions ou huiles parfumées (par ex. de
l’essence d’eucalyptus ou des huiles essentielles), d’eau de
Javel, d’alcool ou de produits fortement parfumés (par ex.
au citron) pour le nettoyage des composants du masque. Les
vapeurs résiduelles de ces produits peuvent être inhalées si
les composants ne sont pas correctement rincés. Ces produits
peuvent également endommager le masque et provoquer des
fissures.
ATTENTION
t
t
En cas de détérioration visible d’un des composants
du masque (par ex. fissures, fendillements, déchirures,
détérioration de la bulle), le composant en question doit être
jeté et remplacé.
Éviter de raccorder des produits en PVC souple (par ex.
un tube en PVC) directement à l’un des composants de ce
masque. Le PVC souple contient des éléments qui peuvent
altérer les matériaux du masque et entraîner leur fissuration
ou leur rupture.
Quotidien/Après chaque utilisation :
t Pour optimiser l’étanchéité du masque, toute trace de sébum doit
être retirée de la bulle après utilisation.
t Nettoyez chaque composant du masque à la main (à l’exception du
harnais).
t Si les orifices de ventilation sont sales, utilisez une brosse à poils
doux pour les nettoyer.
9
Français
Nettoyez le masque et le harnais à la main en les frottant légèrement
dans de l’eau tiède (86 °F/30 °C environ) à l’aide d’un savon doux.
Rincez soigneusement tous les composants à l’eau potable et
laissez-les sécher à l’abri de la lumière directe du soleil.
Swift FX Bella
Swift FX for Her
Hebdomadaire :
t Nettoyez le harnais à la main. Il n’est pas nécessaire de le
démonter pour le nettoyer.
Retraitement du masque entre les patients
Ce masque doit être retraité entre les patients. Les instructions de
nettoyage, de désinfection et de stérilisation sont disponibles dans
le Guide de désinfection et de stérilisation des masques que vous
trouverez sur le site Internet de ResMed, www.resmed.com/masks/
sterilization/americas. Si vous n’avez pas accès à Internet, veuillez
contacter votre représentant ResMed.
Dépannage
Problème/cause possible
Solution
Les coussins ne sont pas étanches, sont inconfortables ou
provoquent des marques rouges.
Les coussins ont peut-être été mal
mis en place ou mal ajustés, ou le
harnais est trop serré.
Vérifiez que le logo ResMed qui se
trouve sur le dessus des coussins
est bien dirigé vers l’extérieur.
Suivez les instructions pour la mise
en place du masque à la lettre.
Réajustez le harnais pour qu’il ne
soit pas trop serré.
La jupe interne de l’un ou des deux
coussins est mal placée.
Pincez le coussin pour dégager la
jupe interne. Vous trouverez une
illustration de la position adéquate
de la jupe interne dans les
instructions de remontage.
Les coussins ne sont pas de la
bonne taille.
Contactez votre clinicien.
10
Swift FX Bella
Swift FX for Her
Problème/cause possible
Solution
Les coussins sont peut-être sales.
Nettoyez les coussins en suivant
les instructions.
Le masque n’est pas correctement
monté.
Démontez le masque et
remontez-le en suivant les
instructions.
Il y a une fuite d’air.
Réajustez votre masque ou
remettez-le en place.
Ajustez le harnais.
Vérifiez que votre masque est bien
monté.
Les orifices de ventilation sont
partiellement ou totalement
obstrués.
Si les orifices de ventilation sont
sales, utilisez une brosse à poils
doux pour les nettoyer.
Les oreilles sont douloureuses.
Le harnais du Swift FX Bella est
mal mis en place.
Réajustez les sangles afin de vous
assurer qu’elles ne sont ni trop
serrées, ni entortillées.
Si le problème persiste, parlez-en à
votre clinicien.
Le harnais du Swift FX Bella ne
convient pas à la forme de vos
oreilles.
Remplacez le harnais du Swift FX
Bella par celui du Swift FX for Her
fourni avec votre masque.
11
Français
Le masque fait trop de bruit.
Swift FX Bella
Swift FX for Her
Caractéristiques
Débit aux orifices de ventilation
(l/min)
Courbe Pression/
Débit
Le masque possède des orifices d’expiration passive
en guise de protection contre la réinhalation. En raison
des différences de fabrication, le débit aux orifices de
ventilation peut varier.
60
Pression
(cm H2O)
Débit
(l/min)
4
20
8
29
12
37
16
43
20
49
50
40
30
20
10
0
4
6
8
10
12
14
Pression au masque (cm H2O)
16
18
20
Informations
concernant
l’espace mort
L’espace mort physique correspond au volume vide
entre le masque et l’extrémité de la pièce pivotante.
Pour les bulles de taille Large, il est de 106 ml.
Pression de
traitement
4 à 20 cm H2O
Résistance
Chute de pression mesurée (nominale)
à 50 l/min : 0,4 cm H2O
à 100 l/min : 1,4 cm H2O
Conditions
ambiantes
Température de fonctionnement : de +41 °F à +104 °F
(de +5 °C à +40 °C)
Humidité de fonctionnement : de 15 % à 95 %
d’humidité relative (sans condensation)
Température de stockage et de transport : de -4 °F à
+140 °F (de -20 °C à +60 °C)
Humidité de stockage et de transport : maximum 95 %
d’humidité relative sans condensation
Dimensions brutes
Taille Large : 16,34“ (H) x 3,70“ (l) x 1,77“ (P)
(415 mm (H) x 94 mm (l) x 45 mm (P))
Masque entièrement assemblé avec ensemble tuyau
court (sans harnais)
Fonction de
sélection du
masque
Pour la S9 : Sélectionnez « Narinaire ».
Pour les autres appareils : Sélectionnez « SWIFT »
(si disponible), sinon sélectionnez « MIRAGE » comme
option de masque.
12
Swift FX Bella
Swift FX for Her
Rangement
Veillez à ce que le masque soit bien propre et sec avant de le ranger.
Rangez le masque dans un endroit sec à l’abri de la lumière directe du
soleil.
Élimination
Le masque ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté
avec les ordures ménagères.
Symboles
LOT
Attention, veuillez consulter la documentation jointe;
REF
Numéro de référence;
Limites de température;
Ne contient pas de latex de caoutchouc naturel;
Code de lot;
Limites d'humidité;
Fabricant;
Avertissement ou précaution mettant en garde contre le risque de blessure
ou expliquant des mesures particulières permettant d’assurer une utilisation
efficace et sûre de l’appareil;
Tenir à l’abri de la pluie;
Fragile, manipuler avec précaution;
Haut;
Représentant autorisé dans l’UE;
Sur ordonnance uniquement (selon la loi fédérale américaine, cet appareil
ne peut être vendu aux États-Unis que par un médecin ou sur prescription
médicale).
Garantie limitée
ResMed Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre masque ResMed
(y compris le support, la bulle, le harnais et le circuit respiratoire)
contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période
de 90 jours à compter de la date d’achat ou, dans le cas d’un masque
jetable, pour la période d’utilisation maximale.
Seul le client initial est couvert par la présente garantie. Elle n’est pas
cessible.
13
Français
Remarques :
t Le masque ne contient pas de PVC, de DEHP ni de phtalates.
t Ce produit ne contient pas de latex de caoutchouc naturel.
t Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques
sans notification préalable.
Swift FX Bella
Swift FX for Her
En cas de défaillance du produit dans des conditions normales
d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le
produit défectueux ou toute pièce.
La présente garantie limitée ne couvre pas : a) tout dommage résultant
d'une utilisation incorrecte, d’un usage abusif ou d’une modification ou
transformation opérée sur le produit; b) les réparations et l’entretien
effectués par tout service de réparation sans l’autorisation expresse de
ResMed; ni c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée
de cigarette, de pipe, de cigare ou autre.
La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus dans un
pays autre que celui où ils ont été achetés à l’origine.
Les réclamations au titre de la garantie pour les produits défectueux
doivent être présentées au lieu d’achat par le client initial.
La présente garantie remplace toute autre garantie expresse ou
implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier. Certains pays ou états n’autorisent
pas les limitations de durée pour les garanties implicites; il est donc
possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas.
ResMed ne peut être tenue pour responsable de tout dommage
accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de
l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou états n’autorisent
ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects; il
est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à
votre cas.
Cette garantie vous octroie des droits reconnus par la loi. Vous pouvez
également détenir d’autres droits qui varient en fonction du pays
où vous habitez. Pour de plus amples informations sur vos droits de
garantie, veuillez contacter votre fournisseur ou ResMed.
14
Manufacturer:
ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia.
See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide.
Swift FX for Her
Protected by patents: AU 785376, HK 1057714, EP 1314445, EP 1582230,
JP 4354664, JP 4607913, US 6581594, US 6823865, US 7159587. Other patents
pending.
Protected by design registration: AU 328646, AU 328647, AU 328648, AU 328649,
AU 328650, EP 1175624, JP 1381949, JP 1381950, JP 1381951, JP 1390774,
JP 1390775, NZ 412707, NZ 413735, NZ 413736, NZ 413737, NZ 413738,
US D562976. Other designs pending. Swift is a trademark of ResMed Ltd and is
registered in U.S. Patent and Trademark Office.
© 2018 ResMed Ltd.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
618190/3 2018-01
SWIFT FX Bella
USER
AMER MUL
618190
Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com

Manuels associés