Barco F lamp 330W Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Barco F lamp 330W Mode d'emploi | Fixfr
PFWX-51B & PFWU-51B
0DQXHOG XWLOLVDWLRQ
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Téléphone : +32 56.36.82.11
Fax : +32 56.36.883.86
Assistance : www.barco.com/esupport
Visitez notre site : www.barco.com
Imprimé en Chine
Révision : 04
Modifications
Barco fournit ce Guide d’utilisation « tel quel » sans garantie quelconque, expresse ou implicite, y compris, mais sans s’y limiter,
toute garantie implicite de qualité marchande ou de convenance à un usage particulier. Barco se réserve le droit de procéder à
des améliorations et/ou à des modifications au(x) produit(s) et/ou au(x) programme(s) décrit(s) dans le présent document et
ce sans préavis.
Ce document peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modifications sont
occasionnellement apportées aux informations de ce document ; ces modifications sont intégrées aux nouvelles éditions du
document.
La version la plus récente des guides Barco peut être téléchargée depuis le site Internet de Barco www.barco.com ou depuis le
site sécurisé de Barco https://my.barco.com.
Copyright ©
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être copiée, reproduite ou traduite. De même, il ne peut être
enregistré, transmis ou stocké dans un système de récupération sans l’accord préalable écrit de Barco.
EN55022/CISPR22 Classe A ITE (équipement informatique)
La classe A ITE est une catégorie de classification des équipements informatiques conformes aux limites ITE de classe A mais
non aux limites ITE de classe B. De tels équipements peuvent être vendus librement, mais doivent être accompagnés de la
mise en garde d’utilisation suivante :
Avertissement : Ceci est un appareil de classe A. Dans un cadre résidentiel, cet appareil peut provoquer des interférences
radio, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates.
Déclaration FCC - Federal Communication Commission
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe A, définies
dans la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement commercial Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie radiofréquence ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions dont il fait l’objet, il peut causer des
interférences nuisibles avec les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans un cadre résidentiel peut provoquer
des interférences nuisibles, auquel cas il pourra être demandé à l’utilisateur de rectifier ces interférences à sa charge.
Garantie et compensation
Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la garantie. Dès réception, l’acquéreur
devra immédiatement vérifier les biens livrés pour s’assurer de l’absence de tout dommage ayant pu survenir durant
le transport, ainsi que tout défaut matériel et de fabrication ; Barco devra immédiatement être averti par écrit de toute
réclamation.
La période de garantie débute à la date de transfert des risques, ou, dans le cas de systèmes et de logiciels spéciaux, à la date
de mise en service, soit au plus tard 30 jours après le transfert des risques. Dans l’éventualité d’une réclamation justifiée, Barco
s’engage à réparer ou à remplacer l’équipement à sa discrétion et dans un délai approprié. Si de telles mesures s’avèrent
impossibles ou infructueuses, l’acquéreur pourra demander une réduction du prix d’achat ou annuler son contrat. Toute autre
réclamation, en particulier celles ayant trait à une quelconque compensation pour des dommages directs ou indirects, mais
aussi des dommages attribués à l’utilisation du logiciel ou des autres services proposés par Barco, qu’il s’agisse d’un composant
du système ou d’un service indépendant, seront considérées non valides à condition qu’il soit prouvé que le dommage ne soit
pas attribuable à l’absence de propriétés garanties par écrit ou dû à une négligence intentionnelle ou caractérisée de la part de
Barco.
Si l’acquéreur ou une tierce partie apporte des modifications ou effectue des réparations sur les biens livrés par Barco, ou si les
biens sont manipulés incorrectement, en particulier si les systèmes sont mis en service ou utilisés incorrectement, ou si, après
le transfert des risques, les biens sont exposés à des conditions non stipulées dans le contrat, toutes les requêtes de garantie
de l’acquéreur seront invalidées. La garantie ne couvre pas les défaillances du système attribuables aux programmes ou aux
circuits électroniques spéciaux installés par l’acquéreur, par ex. les interfaces. L’usure normale ainsi que l’entretien normal sont
également exclus de la garantie proposée par Barco.
Les conditions environnementales ainsi que les règles d’entretien et de maintenance spécifiées dans ce guide doivent être
respectées par l’utilisateur.
Marques commerciales
Les marques et noms de produits mentionnés dans ce document peuvent être des marques commerciales, des marques
déposées ou des titres de propriété intellectuelle appartenant à leurs propriétaires respectifs. Toutes les marques et noms de
produits mentionnés dans ce document sont utilisés à titre illustratif ou explicatif et ne doivent pas être considérées comme
une promotion de ces produits ou de leurs fabricants.
TABLE DES MATIERES
1. SECURITE
1
1.1 Considérations générales
1
1.2 Instructions de sécurité importantes
2
2. GÉNÉRALITÉS
5
2.1 Exigences d’installation
5
2.2 Déballage du projecteur
6
2.3 Inspection initiale
7
2.4 Configurations du projecteur
8
2.5 Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
10
2.6 Vue d’ensemble du processus d’installation
11
3. INSTALLATION DU MATÉRIEL
12
3.1 Télécommande (RCU)
12
3.2 Objectifs
14
3.3 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
18
3.4 Alignement d’un projecteur monté sur bureau
19
3.5 Installation du dispositif de montage au plafond
21
4. PIECES ET FONCTIONS DU PROJECTEUR
22
4.1 Vue avant du projecteur
22
4.2 Vue arrière du projecteur
22
4.3 Entrées et Communication
23
4.4 Etat du voyant LED
26
4.5 Ouverture du capot E/S
27
4.6 Branchement du projecteur à d’autres appareils
28
5. PRÉPARATION
33
5.1 Télécommande et clavier de l’appareil
33
5.2 Utilisation de la télécommande et de l’écran OSD Lite
33
5.3 Mise en marche du projecteur
35
5.4 Arrêt du projecteur
35
5.5 Portée effective du signal de la télécommande
35
5.6 Sélection de la source
35
TABLE DES MATIERES
5.7 Modification de la langue de l’OSD
36
5.8 Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et vertical
36
5.9 Présentation du menu d’affichage à l’écran OSD Lite
37
6. MENU OSD AVANCE
38
6.1 Activation du menu OSD Avancé
38
6.2 Comment naviguer la structure du menu Avancé ?
39
6.3 Mémoire du menu avancé
39
7. IMAGE
40
7.1 Vue d’ensemble du menu Image
40
7.2 Mode d’affichage
41
7.3 Luminosité
41
7.4 Contraste
41
7.5 Ordinateur
42
7.6 Réglage auto de l’image
43
7.7 Avancé
44
7.8 Balance d’entrée
45
8. RÉGLAGES 1 48
8.1 Vue d’ensemble du menu Réglages 1
48
8.2 Source
49
8.3 Projection
49
8.4 Format
50
8.5 Trapèze
52
8.6 Zoom numérique
52
8.7 Avancé 1
52
8.8 Avancé 2
53
9. RÉGLAGES 2 54
9.1 Vue d’ensemble du menu Réglages 2
54
9.2 Source auto
55
9.3 Pas de signal arrêt
56
9.4 Allumage auto
56
9.5 Mode de la lampe
56
TABLE DES MATIERES
9.6 Remise total à 0
56
9.7 Statut
56
9.8 Avancé 1
57
9.9 Avancé 2
59
10. MAINTENANCE
60
10.1 Remplacement de la lampe
60
10.2 Dépoussiérage
62
10.3 Nettoyage de l’objectif
62
10.4 Nettoyage de l’extérieur du projecteur
62
10.5 Dépannage
63
11. SPÉCIFICATIONS DU PROJECTEUR
65
11.1 Spécifications du PFWU-51B
65
11.2 Spécifications du PFWX-51B
67
11.3 Fichiers source standard
69
11.4 Dimensions
72
12. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
73
12.1 Informations sur la mise au rebut
73
12.2 Conformité Rohs
73
12.3 Adresse de fabrication
75
1.Securite
1. SECURITE
Dans ce chapitre
Lisez attentivement ce chapitre. Il contient des informations importantes pour éviter les risques de blessures lors de l’installation
et de l’utilisation du projecteur PFWX-51B/PFWU-51B. De plus, il contient plusieurs mises en garde pour éviter d’endommager
me projecteur PFWX-51B/PFWU-51B. Assurez-vous d’avoir parfaitement compris et respecté les recommandations de
sécurité, les instructions de sécurité et les mises en garde de ce chapitre avant de procéder à l’installation de votre projecteur
PFWX-51B/PFWU-51B. Après ce chapitre, d’autres ‘avertissements’ et ‘mises en garde’ seront donnés en fonction de la
procédure d’installation. Lisez et respectez également ces ‘avertissements’ et ‘mises en garde’.
1.1 Considérations générales
Toute référence dans ce document au terme « SERIE PRESENT » signifie que le contenu s’applique aux produits Barco suivants :
• PFWX-51B
• PFWU-51B
AVERTISSEMENT : Assurez-vous d’avoir parfaitement compris et respecté les recommandations de sécurité,
les instructions de sécurité et les mises en garde de ce guide d’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ayez toujours conscience des charges suspendues.
AVERTISSEMENT : Portez un casque de protection pour minimiser les risques de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors de la manipulation de charges lourdes.
AVERTISSEMENT : Faites attention à vos doigts lors de la manipulation de charges lourdes.
ATTENTION: Une lampe à haute pression risque d’exploser si elle n’est pas manipulée correctement.
Instructions de sécurité de base
• Avant d’utiliser cet équipement, veuillez lire attentivement ce guide et conservez-le pour toute consultation ultérieure.
• L’installation et les réglages préliminaires devraient être effectués par un employé Barco qualifié ou par un revendeur Barco
agréé.
• Tous les avertissements figurant sur le projecteur et dans la documentation l’accompagnant doivent être respectés.
• Toutes les instructions d’utilisation de cet équipement doivent être scrupuleusement respectées.
• Tous les codes d’installation locaux en vigueur doivent être respectés.
Avis sur la sécurité
Cet équipement a été fabriqué conformément aux exigences des normes de sécurité internationales IEC60950-1, EN60950-1,
UL60950-1 et CAN/CSA C22.2 No.60950-1, qui constituent les normes de sécurité applicables aux équipements informatiques,
y compris les équipements électriques commerciaux. Ces normes de sécurité imposent des exigences importantes en matière
d’utilisation des composants de sécurité critiques, des matériaux et de l’isolation afin de protéger l’utilisateur ou l’opérateur
contre les risques d’électrocution et les dangers liés à l’énergie et l’accès aux composants sous tension. Les normes de
sécurité imposent également des limites en termes de fluctuations de température internes et externes, de niveaux de
radiation, de stabilité et de résistance mécanique, de construction du châssis et des dispositifs de protection contre les risques
d’incendie. Les tests simulés de défaillance simple garantissent la sécurité de l’équipement vis-à-vis de l’utilisateur même si le
fonctionnement normal de l’appareil est défaillant.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
1
1.Securite
Définition de l’utilisateur
Tout au long de ce guide d’utilisation, le terme TECHNICIEN QUALIFIE fait référence aux personnes ayant la formation et
l’expérience technique nécessaires pour connaître les risques potentiels auxquels ils sont exposés (y compris, mais sans s’y
limiter LES HAUTES TENSIONS ELECTRIQUES, LES CIRCUITS ELECTRIQUES et LES PROJECTEURS A HAUTE LUMINOSITE) dans le cadre
de leur travail, ainsi que des mesures à prendre pour minimiser ces risques vis-à-vis d’eux-mêmes et des autres. Le terme
UTILISATEUR ou OPERATEUR fait référence à toute personne autre qu’un TECHNICIEN QUALIFIE, AUTORISEE à faire fonctionner les
systèmes de projection professionnels.
Un projecteur PFWX-51B/PFWU-51B est « EXCLUSIVEMENT DESTINE A UN USAGE PROFESSIONNEL » par un PERSONNEL AUTORISE
ayant une parfaite connaissance des risques potentiels liés aux hautes tensions, aux rayons lumineux de haute intensité, à
l’exposition aux ultraviolets et aux hautes températures générées par la lampe et les circuits connexes. Seul un TECHNICIEN
QUALIFIE ayant une parfaite connaissance de ces risques, est autorisé à effectuer des opérations de maintenance sur les
composants à l’intérieur du châssis.
1.2 Instructions de sécurité importantes
Pour prévenir les risques d’électrocution
• Cet appareil doit être alimenté par une source d’alimentation CA monophasé.
• Cet appareil doit être mis à la terre via le cordon d’alimentation CA à trois conducteurs fourni. Si aucun des cordons
d’alimentation fournis n'est correct, veuillez contacter votre revendeur. Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche dans la
prise secteur, contactez un électricien pour remplacer votre prise obsolète. Ne contournez jamais le dispositif de sécurité de
la prise de mise à la terre.
• Ne posez rien sur le cordon d’alimentation. N’installez pas cet appareil dans un lieu où des personnes pourraient marcher
sur le cordon. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le câble.
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec votre appareil. Même d’aspect similaire, d’autres cordons
d’alimentation peuvent ne pas avoir été testés en usine et peuvent ne pas convenir pour l’alimentation de cet appareil.
Pour remplacer votre cordon d’alimentation, contactez votre revendeur.
• N’utilisez en aucun cas le projecteur avec un cordon endommagé. Remplacez le cordon. N’utilisez pas le projecteur si celuici est tombé ou a été endommagé - faites-le vérifier par un technicien de maintenance qualifié et obtenez son approbation
avant toute utilisation.
• Placez le cordon de telle sorte à ce qu’il ne puisse être accroché, traîné ou mis en contact avec des surfaces chaudes.
• Si l’utilisation d’une rallonge s’avère requise, un câble d’un courant nominal au moins équivalent à celui du projecteur doit
être utilisé. Un cordon d’intensité électrique inférieure à celui du projecteur risque de surchauffer.
• N’enfoncez jamais aucun objet de quelque sorte que ce soit dans cet appareil via les fentes du châssis - ils risqueraient de
toucher des points de tension dangereux ou de court-circuiter des composants ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie
ou d’électrocution.
• N’exposez jamais ce projecteur à la pluie ou à de l’humidité.
• N’immergez ni n’exposez jamais ce projecteur à de l’eau ou tout autre liquide.
• Ne renversez aucun type de liquide sur ce projecteur.
• Si un liquide ou un objet venait à pénétrer dans le corps de l'appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par
un technicien de maintenance qualifié avant de le rallumer.
• Ne démontez jamais ce projecteur, confiez-le systématiquement à un technicien agréé pour toute maintenance ou
réparation.
• N’utilisez jamais un accessoire non recommandé par le fabricant.
• Foudre - pour protéger cet appareil vidéo durant un orage, ou si l'appareil doit être laissé sans surveillance ou ne pas être
utilisé pendant un long laps de temps, débranchez-le de l'alimentation secteur. Ceci évitera tout dommage dû à la foudre ou
à une saute de puissance du réseau électrique CA.
Pour éviter les blessures corporelles
• Isolez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer une lampe ou un boîtier de lampe. Attention : Lampe chaude
(boîtier).
• Attention : Une lampe à haute pression risque d’exploser si elle n’est pas manipulée correctement. Confiez toute tâche de
maintenance à un technicien qualifié.
• Pour éviter les risques de blessures et les dommages physiques, lisez attentivement ce guide et toutes les étiquettes
figurant sur le système avant d’insérer une lampe dans le boîtier, de d’effectuer le branchement au secteur ou de régler le
projecteur.
• Pour éviter les blessures, prenez garde au poids du projecteur. Un minimum de 2 personnes est nécessaire pour transporter
ce projecteur.
• Pour éviter les blessures, veillez à ce que l’objectif et tous les caches soient correctement installés. Veuillez vous reporter
aux procédures d’installation.
• Avertissement :Faisceau lumineux de haute intensité. Ne regardez JAMAIS directement dans l’objectif ! La haute luminance
risquerait de gravement blesser vos yeux.
• Avertissement :Lampes ultra haute luminosité : Ce projecteur utilise des lampes ultra haute luminosité. Ne tentez jamais
de regarder directement dans l’objectif ou vers une lampe. Si la distance de projection est inférieure à 6 mètres, tout le
monde doit se placer à au moins 4 mètres de l’image projetée. Evitez les réflexions proches de l’image projetée sur une
quelconque surface réfléchissante (verre, étal etc...). Lors de l’utilisation du projecteur, nous recommandons vivement le
port de lunettes de sécurité adaptées.
• Avant de retirer l’un des capots du projecteur, vous devez impérativement éteindre le projecteur et le débrancher de la prise
secteur.
2
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
1.Securite
• S’il est nécessaire d’éteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Le connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le côté du projecteur fait office de dispositif de débranchement. S’il est
nécessaire d’éteindre le projecteur, pour accéder à des composants internes, débranchez systématiquement le cordon
d’alimentation du connecteur situé sur le côté du projecteur. Si le connecteur d’entrée d’alimentation situé sur le côté du
projecteur n’était pas accessible (par ex. en cas de montage au plafond), la prise de courant alimentant le projecteur devra
être installée à proximité immédiate du projecteur et être aisément accessible, ou un dispositif de coupure générale devra
être intégré au câble en place.
• Ne posez pas cet appareil sur un chariot, une table ou un support instable. L’appareil risquerait de tomber et de
s’endommager, voire de provoquer de graves blessures à l’utilisateur.
• Il est dangereux d’utiliser l’appareil sans objectif ou protection. Les objectifs, protections et écrans ultraviolets devront être
remplacés s’ils sont visiblement endommagés de telle sorte à compromettre leur efficacité. Par exemple par des fissures ou
éraflures profondes.
• Avertissement : Protection contre les radiations ultraviolettes : Ne regardez jamais directement dans le faisceau
lumineux. La lampe contenue dans cet appareil génère une source de lumière et de chaleur intense. L’un des composants
lumineux émis par cette lampe est ultraviolet. Un risque potentiel pour la peau et les yeux est présent lorsque la lampe
est énergisée par la radiation ultraviolette. Evitez toute exposition superflue. Protégez-vous ainsi que vos employés en
leur faisant prendre conscience de ces risques et de la façon de s’en protéger. La peau peut être protégée par le port de
vêtements et de gants à mailles serrées. Les yeux peuvent être protégés contre les UV en portant des lunettes de sécurité
conçues pour assurer une protection contre les rayons UV. En plus des radiations UV, la lumière visible émise par la lampe
est intense et ce facteur doit être pris en compte lors du choix des lunettes de protection.
• Exposition aux radiations UV : Certains médicaments sont reconnus pour provoquer une sensibilité accrue aux radiations
UV. La conférence américaine des hygiénistes industriels gouvernementaux (ACGIH - American Conference of Governmental
Industrial Hygienists) recommande une exposition professionnelle aux UV inférieure à 0,1 microwatts par centimètre carré
de radiation UV effective pour une journée de 8 heures. Une évaluation du lieu de travail est recommandée pour s’assurer
que les employés ne sont pas exposés à des niveaux de radiation cumulatifs allant au-delà de ces recommandations
gouvernementales. L’exposition à ce type de radiation UV est autorisée pour 1 heure par jour seulement pour le personnel
de maintenance.
• Avertissement sur les vapeurs de mercure : Gardez les avertissements suivants à l’esprit lors de l’utilisation du projecteur.
La lampe utilisée dans ce projecteur contient du mercure. Si la lampe venait à se briser ou à exploser, des vapeurs de
mercure seront émises. Afin de minimiser les risques potentiels liés à l’inhalation des vapeurs de mercure :
- Veillez à ce que le projecteur soit installé dans une pièce parfaitement ventilée.
- Remplacez le module de la lampe avant la fin de sa vie utile.
- Aérez rapidement la pièce dans laquelle une lampe s’est brisée ou a explosé et évacuez la pièce (tout particulièrement en
présence d’une femme enceinte).
- Consultez un médecin si des symptômes inhabituels apparaissent après la rupture ou l’explosion d’une lampe, tels que
maux de tête, fatigue, essoufflement, toux avec douleur thoracique ou nausée.
Pour éviter les risques d’incendie
• Ne placez jamais de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de ce projecteur !
• Les appareils de projection de grande taille Barco sont conçus et fabriqués pour répondre aux exigences de sécurité les plus
strictes qui soient. En cours de fonctionnement, ce projecteur irradie de la chaleur via ses surfaces externes et ses orifices de
ventilation - ceci est parfaitement normal et sans danger. Exposer des matériaux inflammables ou combustibles à proximité
immédiate de ce projecteur risque de provoquer une combustion spontanée desdits matériaux, entraînant un incendie. Pour
cette raison, il est absolument impératif de laisser une « zone d’exclusion » tout autour des surfaces externe du projecteur
dans laquelle aucun matériau inflammable ou combustible n’est présent. Cette zone d’exclusion ne peut être inférieure à
50 cm (20’’) pour tous les projecteurs DLP. La zone d’exclusion autour de l’objectif doit être au minimum de 5 m.Ne couvrez
jamais le projecteur ou l’objectif avec un quelconque matériau lorsque le projecteur est en cours d’utilisation. Gardez en
tout temps les matériaux inflammables et combustibles à l’écart de ce projecteur. Installez le projecteur dans un lieu
parfaitement ventilé, à l’écart des sources d’ignition et de la lumière directe du soleil. N’exposez jamais ce projecteur à la
pluie ou à de l’humidité. En cas d’incendie, utilisez du sable, du CO2 ou des extincteurs à poudre sèche. N’utilisez jamais d’eau
sur un incendie électrique. Confiez toutes les opérations de maintenance de ce projecteur au personnel de maintenance de
Barco. Exigez systématiquement des pièces de rechange originales Barco. N’utilisez jamais de pièces de rechange autres que
celles provenant de Barco car celles-ci risqueraient de compromettre la sécurité du projecteur.
• Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être bloquées ou couvertes. Les ouvertures ne
doivent jamais être bloquées par l’installation du projecteur trop près d’un mur ou autre surface similaire. Ce projecteur ne
doit jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne doit jamais
être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en place.
• Les salles de projection doivent être parfaitement ventilées ou refroidies afin d’éviter les accumulations de chaleur.
• Laissez toujours le projecteur refroidir complètement avant de le ranger. Retirez le cordon du projecteur avant de le ranger.
• Les matériaux sensibles à la chaleur ne doivent pas être placés dans la ligne d’évacuation de l’air ou sur le boîtier de la
lampe.
Pour éviter d’endommager le projecteur
• Ce projecteur a été conçu pour être utilisé avec un type de lampe (boîtier) spécifique. Veuillez vous reporter aux instructions
d’installation pour connaître le type exact.
• Les filtres à air de ce projecteur doivent être nettoyés ou remplacés régulièrement (un « nettoyage » minimum par mois).
L’oubli de ce nettoyage pourrait compromettre la bonne circulation de l’air à l’intérieur du projecteur, entraînant une
surchauffe. Une surchauffe risque de provoquer un arrêt intempestif du projecteur en cours d’utilisation.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
3
1.Securite
• Ce projecteur doit toujours être installé de telle sorte à ce que l’air puisse circuler librement par les orifices d’admission d'air
et d’évacuation de l’air chaud pour permettre la dissipation thermique.
• Pour garantir cette libre circulation de l’air, et rendre le projecteur conforme aux exigences sur la compatibilité
électromagnétique (EMC), il doit toujours être utilisé avec tous les capots en place.
• Les fentes et ouvertures de cet appareil servent à la ventilation. Pour garantir un fonctionnement fiable de ce projecteur et
pour le protéger des surchauffes, ces fentes et ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou couvertes. Les ouvertures
ne doivent jamais être obstruées par l’installation du projecteur sur un lit, un sofa, un tapis ou autre surface similaire. Ce
projecteur ne doit jamais être placé à proximité ou au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de chauffage. Ce projecteur ne
doit jamais être placé dans une installation close ou dans un meuble, sauf si une ventilation adéquate est mise en place.
• Veillez à ce que rien ne puisse être renversé sur ou inséré dans le projecteur. Si une telle situation devait survenir, éteignez
immédiatement le projecteur et débranchez-le de la prise secteur. N’utilisez plus le projecteur avant qu’il n’ait été vérifié
par un technicien qualifié.
• Ne bloquez jamais les ventilateurs de refroidissement du projecteur ou la libre circulation de l’air autour du projecteur. Les
feuilles de papier et autres objets ne doivent pas se trouver à moins de 30 cm (12’’) de tous les côtés du projecteur.
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité de l’eau.
• Attention spéciale à porter aux faisceaux laser :Une attention particulière est nécessaire si un projecteur DLP est utilisé
dans la même pièce qu’un équipement laser haute puissance. Une frappe directe ou indirecte d’un faisceau laser sur l’objectif
peut gravement endommager le composant Digital Mirror Device™ ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
• Ne placez jamais le projecteur sous la lumière directe du soleil. La lumière du soleil sur l’objectif peut gravement
endommager le composant Digital Mirror DeviceTM ce qui entraînera l’annulation de la garantie.
• Conservez le carton et l’emballage d’origine. Ils vous seront utiles si vous devez un jour faire transporter votre équipement.
Pour une protection maximale, remballez votre appareil tel qu’il l’était en sortie d’usine.
• Débranchez cet appareil de la prise secteur avant de le nettoyer. N’utilisez aucun nettoyant liquide ni d’aérosol. Utilisez un
chiffon légèrement humide pour nettoyer. N’utilisez jamais de solvants puissants, tels qu’un diluant ou de la benzine, ni de
nettoyants abrasifs car ceux-ci risqueraient d’endommager le châssis. Les taches tenaces peuvent être retirées à l’aide d’un
chiffon légèrement imbibé d’un détergeant doux.
• Pour garantir des performances et une résolution optiques maximales, les lentilles de projection ont été spécialement
traitées à l’aide d’un revêtement antireflets ; par conséquent, évitez de toucher l’objectif. Pour retirer la poussière pouvant
se déposer sur l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de détergeant ou de diluant.
• Température ambiante maximale assignée, ta= 40 °C (104 °F).
• Le boîtier de la lampe devra être remplacé s’il est endommagé ou déformé par la chaleur.
Réparations
• Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même - l’ouverture ou le retrait des capots vous expose à des tensions
potentiellement dangereuses et à des risques d’électrocution.
• Confiez toute tâche de maintenance à un technicien qualifié.
• Toute tentative de modifier les commandes internes réglées en usine ou de modifier un quelconque autre réglage non
spécifiquement abordé dans ce guide d’utilisation risque d’endommager le projecteur irrémédiablement et d’annuler la
garantie.
• Débranchez cet appareil de la prise secteur et confiez systématiquement la maintenance et les réparations à un technicien
qualifié dans les cas suivants :
- Si le cordon ou la fiche d’alimentation est usé ou endommagé.
- Si un liquide a été renversé sur l’appareil.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en dépit du respect des instructions d’utilisation. Modifiez uniquement les
réglages abordés dans ce guide d’utilisation ; tout réglage incorrect des autres commandes risquerait d’endommager
le projecteur et d’entraîner des réparations coûteuses par un technicien qualifié pour rétablir le bon fonctionnement de
l’appareil.
- Si l’appareil est tombé ou si le châssis a été endommagé.
- Si l’appareil donne des signes d’un fonctionnement inhabituel ou de performances altérées.
• Pièces de rechange : Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien qualifié utilise bien des
pièces d’origine Barco ou des pièces agréées ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine Barco. L’utilisation de
pièces non autorisées risque de compromettre les performances et a fiabilité de l’appareil, voire de provoquer un incendie,
une électrocution ou d'autres dangers. L’utilisation de pièces non autorisées peut annuler la garantie.
• Vérification de sécurité : Après toute maintenance ou réparation de ce projecteur, demandez au technicien qualifié d’effectuer
des vérifications de sécurité afin de déterminer si l’appareil est à même de fonctionner correctement.
• Risque potentiel d’explosion : Gardez toujours à l’esprit les avertissements suivants :
ATTENTION: Ne touchez jamais la lampe en cours d’utilisation ou directement après l’arrêt de l’appareil
car elle sera extrêmement chaude. La lampe contient du mercure. Si elle venait à se briser, du mercure ou
des bris de verre risqueraient de tomber du boîtier de la lampe. Pour éviter les risques d’empoisonnement
au mercure : Ne laissez jamais tomber la lampe, ne la cognez pas, ne la forcez pas, ne l’éraflez pas et
manipulez-la avec précaution.
Pour éviter les risques d’explosion de la pile :
• Il existe un risque d’explosion si la pile est incorrectement insérée.
• Remplacez exclusivement la pile par un type de pile identique ou équivalent à celui recommandé par le fabricant.
• Pour la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlementations fédérales, locales ou régionales en vigueur
concernant la mise au rebut des déchets nocifs.
4
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
2.Généralités
2. GÉNÉRALITÉS
Dans ce chapitre
Lisez ce chapitre avant de procéder à l’installation de votre projecteur PFWX-51B/PFWU-51B. Il contient des informations
importantes portant sur les exigences d’installation de votre projecteur PFWX-51B/PFWU-51B, telles que les températures
ambiantes minimales et maximales permises, le taux d’humidité, les dégagements de sécurité autour du projecteur,
l’alimentation etc.
En outre, il est important de prendre en compte les aspects critiques que sont la taille de l’image, le niveau de luminosité
ambiante, l’emplacement du projecteur et le type d’écran afin de garantir un fonctionnement optimal du système de
projection.
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
Exigences d’installation
Déballage du projecteur
Inspection initiale
Configurations du projecteur
Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
Vue d’ensemble du processus d’installation
AVERTISSEMENT : Barco fournit une garantie de parfaite fabrication dans le cadre des termes légaux de la
garantie. Le respect des spécifications stipulées dans ce chapitre est indispensable pour permettre le bon
fonctionnement du projecteur. Leur non respect risque d’annuler la garantie.
2.1 Exigences d’installation
Conditions environnementales
Le tableau ci-dessous regroupe les caractéristiques de l'environnement physique dans lequel le projecteur PFWX-51B/PFWU-51B
peut être utilisé et stocké sans risque.
Environnement
Température ambiante
Humidité
Altitude
En fonctionnement
5°C (5,00°C) à 35°C (35,00°C)
10% à 85% HR hors condensation
-60 (-197Ft) à 3000m (9843Ft)
Hors fonctionnement
-10°C (-10,00°C) à 60°C (60,00°C)
5% à 90% HR hors condensation
-60 (-197Ft) à 10000m (32810Ft)
Laissez le projecteur s’adapter à la température ambiante après l'avoir sorti du carton. Faute de quoi vous
risqueriez une défaillance au démarrage de l’unité de traitement de la lumière.
Exigences de refroidissement
Ce projecteur est refroidi par ventilateur et doit par conséquent être installé avec suffisamment d’espace tout autour de la tête
de projection, soit au minimum 30 cm (12 pouces) pour garantir une circulation d’air optimale. Le projecteur doit être utilisé
dans un local où la température ambiante, telle que mesurée au niveau des orifices d’entrée d’air, ne dépasse pas +35°C
(+35,00°C).
Air frais
Le projecteur doit toujours être installé de telle sorte à permettre une circulation d'air frais par les orifices de ventilation. Dans
le cas d’une installation dans un local où le projecteur est exposé à des contaminants aérogènes tels que ceux produits par
les machines à fumée ou similaire (qui déposent une fine pellicule de résidus graisseux sur les lentilles internes du projecteur
et les surfaces d’imagerie électronique, affectant les performances), il est vivement recommandé d’éliminer la source d’une
telle contamination avant qu’elle n’atteigne les orifices d’entrée d’air du projecteur. Les appareils ou installations permettant
d’extraire l'air contaminé ou de le garder à distance du projecteur sont indispensables ; si une telle solution n’est pas
envisageable, des mesures pour installer le projecteur dans un local où l’air est propre devront être envisagées.
Utilisez exclusivement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et spécialement conçu pour nettoyer les pièces
optiques ; n’utilisez jamais de nettoyants industriels sur les lentilles du projecteur car vous endommageriez les revêtements
optiques et les composants optoélectroniques délicats. L’absence de mesures de protection adéquates contre les effets continus
et prolongés de contaminants aérogènes entraînera des dommages profonds et irréversibles aux composants optiques. A un tel
stade, le nettoyage des lentilles optiques internes s’avérera inutile et impossible. Des dommages de cette nature ne sont en
aucun cas couverts par la garantie du fabricant et peuvent entraîner l’annulation de la garantie. Dans un tel cas, le client sera
considéré comme seul responsable et devra prendre à sa charge l’intégralité des coûts de réparation. En tout temps, le client
est responsable de la protection du projecteur contre les effets nocifs des particules circulant dans l’air de l’environnement où
le projecteur est installé. Le fabricant se réserve le droit de refuser les réparations si un projecteur a été délibérément négligé,
abandonné ou utilisé de façon incorrecte.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
5
2.Généralités
Alimentation principale
Le projecteur PFWX-51B/PFWU-51B utilise un réseau électrique monophasé avec mise à la terre (PE) indépendante.
Projecteur
Alimentation requise
PFWX-51B
ENTREE CA 100-240V 4,8A 50/60Hz
PFWU-51B
ENTREE CA 100-240V 4,8A 50/60Hz
Le cordon d’alimentation devant être utilisé pour brancher le projecteur au réseau électrique est livré avec l’appareil.
Poids du projecteur
Ne sous-estimez jamais le poids du projecteur PFWX-51B/PFWU-51B. Ce projecteur pèse environ ±12 kg (±12,02 kg.) hors
objectif. Assurez-vous que le socle ou le dispositif de montage au plafond sur lequel le projecteur doit être installé est capable
de soutenir cinq (5) fois la charge complète du système.
2.2 Déballage du projecteur
1. Retirez le ruban adhésif entourant le carton, puis ouvrez le carton.
2. Retirez la mousse protectrice du dessus du projecteur.
6
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
2.Généralités
3. Sortez le projecteur.
Une fois sorti du carton, laissez le projecteur s’adapter à une température ambiante supérieure à 5°C (5,00°C)
et inférieure à 35°C (35,00°C). Faute de quoi vous risqueriez une défaillance au démarrage de l’unité de
traitement de la lumière.
Conservez le carton et l’emballage d’origine - ils vous seront utiles si vous devez un jour transporter votre
projecteur. Pour une protection maximale, remballez votre appareil tel qu’il l’était en sortie d’usine.
2.3 Inspection initiale
Généralités
Avant expédition, ce projecteur a été inspecté et déclaré libre de tout défaut mécanique et électrique. Dès déballage du
projecteur, inspectez-le à votre tour pour repérer d’éventuels dommages ayant pu survenir durant le transport. Conservez
l’emballage jusqu’à ce que vous ayez tout vérifié. Si vous repérez un quelconque dommage, signalez-le immédiatement au
transporteur. Le bureau Ventes et Service de Barco doit être averti dès que possible.
Contenu du carton
Après avoir déballé le projecteur, nous vous conseillons de vous assurer que tous les éléments suivants sont présents :
•
•
•
•
•
•
Projecteur avec objectif standard monté
Trois cordons d’alimentation
CD (contenant ce Guide d’installation)
Un manuel de sécurité
Une télécommande (RCU)
Deux piles AAA pour la télécommande. Type : taille AAA (R03). Seules les piles au zinc-carbone ou alcalines au dioxyde de
manganèse doivent être utilisées.
La lampe est installée dans le boîtier au moment de la livraison.
Vérification mécanique
Cette vérification doit confirmer qu’aucun bouton ou connecteur n’est cassé, que le châssis et les panneaux ne sont ni
endommagés ni éraflés, et que le panneau de contrôle n'est ni éraflé ni fissuré. Le bureau Ventes et Service de Barco doit être
averti dès que possible si tel n’était pas le cas.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
7
2.Généralités
2.4 Configurations du projecteur
Les différentes configurations
En fonction de son installation, le projecteur peut être monté de différentes façons ; les configurations possibles sont :
1.
Avant / Bureau (F/T)
2.
Avant / Plafond (F/C) (inversé)
3.
Arrière / Bureau (R/T)
4.
Arrière / Plafond (R/C) (inversé)
Projection avant
Le projecteur est installé, en configuration bureau ou montage au plafond, du même côté que l’écran et le public.
PUBLIC
ECRAN
F/C
F/T
SOL
Projection avant
8
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
2.Généralités
Rétroprojection
Le projecteur est installé, en configuration bureau ou montage au plafond, de l’autre côté de l’écran et en face du public.
PUBLIC
COULISSES
ECRAN
R/C
R/T
SOL
Rétroprojection
Positionnement du projecteur
ECRAN
SW
A
SH
SH
PD
B
CD
B
CD
ECRAN
SW
ECRAN
SOL
Positionnement du projecteur
Le projecteur doit être installé à angles droits (horizontalement et verticalement) de l’écran et à une distance PD. Veuillez noter
que la distance (A) entre le centre de l’objectif et la surface du bureau est légèrement variable. La valeur nominale de cette
distance (A) est de 8,3 cm si tous les pieds sont entièrement rentrés et que le déplacement vertical de l'objectif est de zéro (0).
Projection dans l’axe / hors axe
La position du projecteur par rapport à l’écran peut également varier en fonction du type d’installation choisi. Pour résumer,
le projecteur peut être installé en configuration Dans l’axe ou Hors axe. La configuration dans l’axe signifie que le projecteur
est placé de telle sorte à ce que le centre de l’objectif coïncide avec le centre de l’écran. La projection hors axe est obtenue en
déplaçant l’objectif vers le haut, le bas, la gauche ou la droite. Différents paramètres peuvent être calculés pour déterminer la
position dans n'importe quel type d'installation.
Formule de calcul de la distance CD pour une projection dans l’axe :
CD = SH/2 + B - A
Plage de déplacement (SH)
L’objectif peut être déplacé par rapport au DMD (P) ce qui donne une image décalée sur l’écran (hors axe). Un déplacement
de 100% signifie que le point central de l’image projetée sera décalé de la moitié de la taille de l’écran. En d’autres termes,
le point central de l’image projetée s’aligne avec le bord externe d’une image projetée dans l’axe. En raison de limitations
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
9
2.Généralités
mécaniques et optiques, il est recommandé de conserver les valeurs du déplacement dans la plage du champ de vision (F)
tel qu’illustré ci-dessous. Dans cette plage de déplacement le projecteur et l’objectif fonctionnent de façon optimale. La
configuration du projecteur en dehors des valeurs de cette plage diminue légèrement la qualité de l’image projetée.
F
U
P
+110%
VUE LATERALE
+110%
U
-10 %
D
+10%
L
-30%
R
F
L
P
D
-30%
-10%
VUE SUPERIEURE
P
R
+10%
F
Plage de déplacement vertical et horizontal
P
F
DMD.
Champ de vision.
Il est techniquement possible de déplacer l’objectif en dehors du champ de vision recommandé, mais la
qualité de l’image peut s’en trouver affectée en fonction de l’objectif et du réglage zoom utilisés. De plus,
un déplacement trop important d’un côté ou de l’autre donnera une image aux coins flous.
Plages d’inclinaison horizontale et verticale du projecteur
Evitez pour minimiser la durée de vie de la lampe. Il est conseillé que l’angle de montage et de rotation vertical du projecteur
ne soit pas > ±15°.
L’inclinaison latérale ne doit quant à elle pas dépasser ±10°. Ces limites garantissent le fonctionnement correct et sûr de la
lampe du projecteur.
B
MAX
MAX
10°
10°
A
A
MAX
MAX
10°
10°
±15°
±15°
A
C
A
B
C
Inclinaison possible sans problèmes
Inclinaison interdite dans cette zone
Inclinaison interdite dans cette zone
2.5 Orifices d’entrée et d’évacuation de l’air
Entrées d’air :
Le ventilateur de refroidissement interne aspire l’air frais via les orifices d’entrée d’air du projecteur.
10
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
2.Généralités
Evacuation de l’air :
L’air chaud généré à l’intérieur du projecteur est dissipé via les orifices d’évacuation. Veillez à ce que ces orifices ne soient
jamais obstrués.
Entrées d’air
Evacuation de l’air
2.6 Vue d’ensemble du processus d’installation
Installation rapide
Les étapes suivantes décrivent brièvement comment procéder à l’installation de votre projecteur PFWX-51B/PFWU-51B en
configuration de projection avant sur un bureau. Veuillez noter que chaque étape fait référence à une procédure correspondante
plus détaillée et illustrée.
1. Installation des piles dans la télécommande. Reportez-vous page 12 : Télécommande (RCU).
2. Placez le projecteur sur un bureau solide devant l’écran et à la distance de projection adéquate. Réglez les pieds du
projecteur afin que celui-ci soit installé à angles droits (horizontalement et verticalement) avec l’écran. Reportez-vous page
19 : Alignement d’un projecteur monté sur bureau et page 36 : Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et
vertical.
3. Branchez le projecteur sur le réseau électrique local. Reportez-vous page 18 : Branchement du projecteur sur le réseau
électrique local.
4. Sélectionnez et installez l’objectif approprié pour couvrir le rapport de projection ( = taille de l’écran / distance de l’écran
de projection).
Reportez-vous page 9 : Positionnement du projecteur.
5. Allumez le projecteur (ON) Reportez-vous page 18 : Branchement du projecteur sur le réseau électrique local.
6. Branchez votre source sur le module d’entrée approprié. Reportez-vous page 23 : Entrées et Communication.
7. Utilisez la fonction zoom et déplacement de l’objectif jusqu’à ce que l’image soit parfaitement projetée sur l’écran ;
effectuez cette opération à l’aide des bagues « ZOOM et « MISE AU POINT » situées sur l’objectif. Au besoin, ajustez les côtés
du projecteur en tournant les pieds réglables vers l’intérieur ou l’extérieur. Reportez-vous page 16 : Zoom. Ou ajustez
manuellement le déplacement de l’objectif. Reportez-vous page 36 : Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et
vertical.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
11
3.Installation du matériel
3. INSTALLATION DU MATÉRIEL
A propos de ce projecteur
Ce chapitre décrit l’installation matérielle du projecteur ainsi que les divers branchements électriques.
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
Télécommande (RCU)
Objectifs
Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
Alignement d’un projecteur monté sur bureau
Installation du dispositif de montage au plafond
3.1 Télécommande (RCU)
Introduction
Retirez le cache du compartiment
en le faisant glisser dans la direction
indiquée par la flèche.
´
Insérez deux piles AAA neuves
(respectez les polarités).
Remettez le cache du compartiment
en place.
´
Remarques sur la télécommande
• Faites attention à bien insérer les piles dans le bon sens pour respecter la polarité.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées, cela réduira la durée de vie des piles neuves et peut causer aux piles
de couler.
• Utilisez seulement des piles AAA comme indiqué ; n'essayez pas d'utiliser des piles d'un type différent dans la
télécommande.
• Si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, enlevez les piles pour éviter qu'elles ne coulent
et endommagent la télécommande.
• Le liquide à l'intérieur des piles est toxique à la peau ; ne le touchez pas avec vos main si les piles ont coulées. Lorsque vous
installez des piles neuves, nettoyez proprement le compartiment en cas de fuite.
• La plupart du temps, vous n'avez que besoin de pointer la télécommande vers l'écran ; le signal IR sera réfléchi sur
l'écran et reçu par le capteur IR du projecteur. Mais dans certains cas, le projecteur peut ne pas recevoir les signaux de la
télécommande, par exemple à cause de facteurs externes. Si c'est le cas, pointez la télécommande directement vers le
projecteur et réessayez.
• Si la distance de fonctionnement de la télécommande décroît ou si la télécommande arrête de marcher, remplacez les piles.
• Si le récepteur IR est exposé à une lampe fluorescente ou la lumière du soleil, la télécommande peut ne pas marcher
correctement.
• Référez-vous aux règlements régionaux de votre gouvernement local sur la mise au rebut des piles usées ; une mise au
rebut inappropriée peut être mauvais pour l'environnement.
12
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
3.Installation du matériel
Vue d’ensemble de la télécommande
MARCHE/ARRET
ACCUEIL
OK
FLECHE DROITE
FLECHE HAUT
FLECHE GAUCHE
FLECHE BAS
ETAT LED
COMPARTIMENT A PILES
LED IR
Commandes de base de la
télécommande
Action requise
Mise en marche du projecteur
Appuyez sur « marche/arrêt »
Arrêt du projecteur
Appuyez sur « marche/arrêt »
Affichage du menu principal à l’écran
Appuyez sur « accueil »
Navigation dans un menu
Appuyez sur les « touches fléchées »
Sélection d’un bouton
Appuyez sur « OK »
Sélection et retour au menu précédent
Appuyez sur « OK »
>
Retour au menu précédent sans sélection Appuyez sur « accueil »
Eteindre le menu OSD Lite à l’écran
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
Appuyez sur « accueil »
13
3.Installation du matériel
3.2 Objectifs
Objectifs disponibles pour le projecteur PFWX-51B/PFWU-51B
PWFX-51B
Objectif standard
Objectif à courte portée
Objectif à longue portée
R9832757
R9832758
R9832759
Objectif F (1,62-2,03:1)
Objectif F (0,81:1)
Objectif F (2,03-3,05:1)
Objectif standard
Objectif à courte portée
Objectif à longue portée
R9832757
R9832758
R9832759
Objectif F (1,54-1,93:1)
Objectif F (0,77:1)
Objectif F (1,93-2,89:1)
PWFU-51B
Les objectifs de projection sont des accessoires optionnels. Veuillez contacter votre revendeur local pour
acheter des objectifs de projection adaptés à vos besoins.
Choix de l’objectif
Procédure :
1. Déterminez la largeur d'écran requise (SW).
2. Déterminez la position approximative du projecteur dans la pièce.
3. Démarrez le Calculateur d'objectif sur le site Barco : http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator afin de déterminer les
objectifs possibles pour votre configuration. Ceci provoque l'ouverture de la fenêtre du Calculateur d'objectif.
Le Calculateur d'objectif peut également être utilisé pour déterminer la position du projecteur lorsque le
type d'objectif et la largeur de l'écran largeur sont connus.
Étant données les tolérances de l'objectif, les valeurs calculées peuvent être différentes des valeurs
mesurées. Ces différences peuvent varier jusqu'à +/- 5%
Retrait de l’objectif en place dans le projecteur
1. Appuyez sur le capot de déplacement de l’objectif et relâchez pour l’ouvrir.
2. Poussez le bouton LENS RELEASE (déverrouillage de l’objectif) en position déverrouillage.
3. Saisissez l’objectif.
4. Faites-le tourner dans le sens antihoraire. L’objectif se détache.
14
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
3.Installation du matériel
5. Sortez-le délicatement.
Installation d’un nouvel objectif
Retirez les deux capuchons de l’objectif.
1. Alignez les encoches et positionnez soigneusement le terminal de contact électrique tel qu’illustré dans l’image.
broches de
contact
électrique
2. Faites tourner l’objectif dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Les broches de contact électrique doivent être tournées tel qu’illustré dans l’image.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
15
3.Installation du matériel
Mise au point de l’objectif
Améliorez la netteté de l’image en utilisant la bague de mise au point.
Bague de
mise au point
—>
Zoom
Réglez la dimension de l’image projetée en utilisant la bague de zoom.
Bague de
zoom
Taille originale de l’image
16
Zoom arrière
Zoom avant
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
3.Installation du matériel
Déplacement de l’objectif
En plus des pieds réglables permettant d’ajuster l’angle de projection, il est possible d’utiliser la fonction Déplacement de
l’objectif pour régler l’image projetée.
• Déplacement vertical de l’objectif
La distance de déplacement vertical de l’objectif est de +110%, -30% de la moitié de la hauteur de l’écran dans les deux
sens. Par exemple, si vous utilisez un écran de 80" x 50", vous ne pourrez pas déplacer l’image vers le haut de plus de 27.5''
ou vers le bas de plus de 7,5''.
Pla
du ge d
ve dép e rég
rtic lac la
al em ge
de en
l’o t
bje
cti
f
Plage d
e réglag
ed
déplace
ment ve u
rtical
de l’obje
ctif
Cette illustration représente un
déplacement vertical normal de l’objectif
sans recours à un objectif ou à un
projecteur à spécifications spéciales.
Veuillez vous assurer que le centre de l’objectif est bien rectangulaire avec le centre de l’écran.
• Déplacement horizontal de l’objectif
La distance de déplacement horizontal de l’objectif est de 10% de la moitié de la largeur de l’écran dans les deux sens. Par
exemple, si vous utilisez un écran de 80" x 50", vous ne pourrez pas déplacer l’image vers la gauche ou vers la droite de
plus de 4".
Pla
du ge de
d
ve épla régla
rtic ce g
e
al
de ment
l’ob
jec
tif
Pla
du ge de
d
ve épla régla
rtic ce g
e
al
de ment
l’ob
jec
tif
Cette illustration représente un déplacement horizontal normal de l’objectif sans recours à un objectif ou à un projecteur à
spécifications spéciales.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
17
3.Installation du matériel
3.3 Branchement du projecteur sur le réseau électrique local
ATTENTION: Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation livré avec le projecteur.
1. Branchez l’extrémité femelle du cordon d’alimentation sur le connecteur d’entrée d’alimentation du projecteur (1).
2. Sécurisez la fiche d’alimentation à l’aide du loquet de verrouillage (2).
Connect to Wall plug
3. Branchez l’extrémité mâle du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Cordon d’alimentation pour
l’Europe et la Corée
18
Cordon d’alimentation pour
les USA
Cordon d’alimentation pour
la Chine
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
3.Installation du matériel
ATTENTION: Assurez-vous que la tension de l’alimentation secteur correspond bien à celle du projecteur.
AVERTISSEMENT : Ne tentez en aucun cas d’utiliser le projecteur si la tension CA et le cordon ne
correspondent pas à la tension et à la puissance stipulées.
ATTENTION: Une fois le projecteur en mode veille, les ventilateurs de refroidissement de la lampe
continueront à fonctionner pendant environ cinq minutes afin de garantir le bon refroidissement de la
lampe et du projecteur ; après cela, les ventilateurs ralentiront automatiquement avant de passer en mode
veille à leur tour. Pour éviter le stress thermique pouvant entraîner une défaillance prématurée de la lampe,
ne débranchez jamais le cordon d’alimentation tant que les ventilateurs de refroidissement de la lampe
fonctionnent. Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation pour éteindre le projecteur, utilisez d’abord
l’interrupteur d’alimentation, puis débranchez le cordon.
3.4 Alignement d’un projecteur monté sur bureau
Alignement du projecteur
1. Placez le projecteur à l’endroit choisi. Prenez en compte la portée du zoom de l’objectif sélectionné ainsi que la taille de
l’écran.
2. Projetez l’un des motifs préinstallés sur l’écran.
3. Tournez les pieds réglables vers l'intérieur ou l'extérieur jusqu'à ce que le motif projeté affiche un rectangle parfait et à
niveau.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
19
3.Installation du matériel
ECRAN
Une fois chose faite, le projecteur se trouvera à angles droits verticalement et horizontalement par rapport à l’écran.
ECRAN
Réglage de l’angle
Réglage de l’angle
20
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
3.Installation du matériel
3.5 Installation du dispositif de montage au plafond
Outils nécessaires
Clé ouverte de 17 mm
Montage
1. Retournez le projecteur.
2. Bouton de réglage vers l’arrière du projecteur. Assurez-vous que les orifices de montage correspondent bien aux orifices sur
le projecteur.
3. Insérez un écrou dans chaque coin et tournez-les.
130.00
,
110.00
,
130.00
,
110.00
,
VIS DE MONTAGE AU PLAFOND M M4*0.7*12 PAN
26,50
165.00
,
Remarque: Veuillez vérifier votre système de montage pour connaître la configuration compatible.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
21
4.Pieces et fonctions du projecteur
4. PIECES ET FONCTIONS DU PROJECTEUR
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
Vue avant du projecteur
Vue arrière du projecteur
Entrées et Communication
Etat du voyant LED
Branchement du projecteur à d’autres appareils
4.1 Vue avant du projecteur
Capot de déplacement
de l’objectif
Objectif
Témoin LED
Lampe
Evacuation de l’air
Récepteur infrarouge
Pied réglable
Réglez la hauteur et
l’angle du projecteur
grâce aux pieds réglables
Le ventilateur de refroidissement
interne évacue la chaleur du
projecteur via ces orifices.
4.2 Vue arrière du projecteur
Orifices d’évacuation de l’air
L’air chaud généré à l’intérieur
du projecteur est dissipé via les
orifices d’évacuation. Veillez
à ce que ces orifices ne soient
jamais obstrués.
Capteur infrarouge
22
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
4.Pieces et fonctions du projecteur
4.3 Entrées et Communication
1
15
14
2
3
4
9
5
6
13
7
12
8
11 10
1. HDMI
Entrée pour image numérique compatible HDCP ; permet le branchement de sources utilisant HDMI ou DVI.
2. DVI-D
Le projecteur peut être branché sur un PC ou autre appareil doté d’une sortie DVI-D sur le connecteur DVI-D.
3. DISPLAYPORT
Le projecteur peut être branché sur un appareil d’affichage doté d’une sortie Displayport sur le connecteur Displayport pour la
vidéo, l’audio, l’USB et les données.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
23
4.Pieces et fonctions du projecteur
4. RJ-45
Port Ethernet
Ce projecteur peut être relié à un réseau LAN (réseau local) à l’aide du port Ethernet de l’interface de communication. Une
fois relié au réseau LAN, les utilisateurs pourront accéder au projecteur où qu’ils se trouvent, à l’intérieur ou à l’extérieur (si
autorisé) du réseau de leur entreprise via le logiciel de commande : Outils du projecteur. Cette palette d’outils permet de
localiser le projecteur sur le réseau en cas de serveur DHCP, ou l’utilisateur peut saisir l’adresse IP du projecteur pour y accéder.
Une fois la connexion établie, il lui sera possible de vérifier et de contrôler tous les réglages du projecteur. Les tâches de
diagnostic, le contrôle et la surveillance à distance du projecteur deviendront alors des opérations quotidiennes très simples. La
connectivité réseau permet de détecter les erreurs potentielles et ainsi d’améliorer les temps de réparation.
Le connecteur utilisé pour les ports Ethernet (E) est de type rugged Neutrik EtherCon RJ45, compatible avec
la plupart des connecteurs RJ45 standard. Les câbles réseau droits (les plus fréquents) ainsi que les câbles
tressés peuvent être utilisés.
BROCHE
1
2
3
4
5
6
7
8
Port RJ45
Description
RXD+
RXDTXD+
TXD-
5. USB CHARGE(1.5A)
Le projecteur peut être branché sur un appareil mobile via le connecteur USB pour offrir une fonction de recharge de la pile. Le
câble de sortie USB n’est pas fourni.
6. AUDIO OUT
Le projecteur peut être branché sur un appareil doté d’une entrée audio sur le connecteur de sortie audio afin de transmettre le
signal audio.
7. SERVICE
Le projecteur est branché sur ce port à des fins de maintenance.
24
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
4.Pieces et fonctions du projecteur
8. RS232
Entrée RS232
L’interface de communication du projecteur PFWX-51B/PFWU-51B prend en charge la communication par transmission en série
RS232.
Vous pouvez utiliser l’entrée RS232 pour connecter un PC local à votre projecteur PFWX-51B/PFWU-51B. Vous pourrez alors
configurer et contrôler votre projecteur PFWX-51B/PFWU-51B.
Avantages d’une transmission en série RS232 :
•
•
•
•
•
réglage aisé du projecteur via PC (ou MAC).
mémorisation de multiples configurations et réglages de projection.
large choix de commandes.
envoi de données vers le projecteur (mise à jour).
copie de données depuis le projecteur (sauvegarde).
BROCHE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Port entrée RS232 (Sub-D)
Signal
(pas de connexion)
RD
TD
(pas de connexion)
Terre
(pas de connexion)
RTS
CTS
(pas de connexion)
RS232
Norme d’interface numérique en sérié de la Electronic Industries Association (EIA - association des industries
de l’électronique) qui spécifie les caractéristiques du chemin de communication entre deux appareils utilisant
soit un connecteur D-SUB à 9 broches, soit un connecteur D-SUB à 25 broches. Cette norme est utilisée pour
les communications de relativement courte portée et ne spécifie pas de lignes de contrôle réparties. RS-232
est une norme de contrôle en série définissant les conducteurs, taux de données, longueur de mots et types
de connecteur à utiliser. Cette norme spécifie des standards de connexion pour les composants au vu de
l’interface informatique. Cette norme est également appelée RS-232-C, qui constitue la troisième version de
la norme RS-232, et fonctionne de façon identique au standard CCITT V.24. ’0’ logique est > + 3V,’1’ logique
est < -3V. La plage située entre -3V et +3V constitue la zone de transition.
9. VGA OUT
Branchez le câble RVB sur un écran (fonction boucle uniquement pour VGA1).
10. VIDEO
Permet le branchement de magnétoscopes, lecteurs de disques laser et autres sources d’image composante. Permet également
la connexion avec l’entrée synchronisée de l’image composite depuis une source d’entrée RVBS.
11. S-Vidéo
Entrée S-Vidéo standard permettant le branchement de lecteurs DVD, récepteurs satellite ou magnétoscopes Super VHS (S-VHS).
12. YPbPr
Entrée composante standard et haute définition (480i/480p/576i/576p/720p/1080i/1080p), permet le branchement d’un
lecteur DVD/HD-DVD/BD, d’un décodeur HD ou d’autres sources d’entrée SD/HD.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
25
4.Pieces et fonctions du projecteur
13. RGBHV
Entrée multi-usage optionnelle pouvant être insérée dans les fentes libres.
Signal d’entrée
RGBHV
Vidéo composante
Port entrée (Sub-D)
B/Pb
R/Pr
B
R
Pb
Pr
G/Y
G
Y
H
H
-
V
V
-
14. VGA
Socket de connexion VGA standard à 15 broches pour le branchement RGB, entrée haute définition ou PC. Le projecteur
détectera automatiquement la résolution du signal d’entrée.
15. 3D SYNC OUT (5V)
Le projecteur peut être branché sur un émetteur 3D afin de transmettre un signal infrarouge vers des lunettes 3D (non fournies).
Effectuez le branchement sur un émetteur 3D pour permettre la synchronisation sans-fil avec des dispositifs à lunettes 3D.
4.4 Etat du voyant LED
Emplacement du témoin LED d’état
ARRET/VEILLE
Le voyant LED est allumé en ROUGE fixe lorsque le projecteur est éteint ou en mode veille.
MARCHE
Le voyant LED est éteint lorsque le projecteur est allumé.
ERREUR
Le voyant LED clignote toutes les 0,25 secondes lorsqu’une erreur survient sur le projecteur. Veuillez contacter un technicien
qualifié agréé pour obtenir de l’aide.
Au démarrage
Le voyant LED clignote toutes les 2 secondes lorsque le projecteur démarre.
1 sec
1 sec
1 sec
1 sec
1 sec
ARRET/Veille
MARCHE
Erreur
Au démarrage
26
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
4.Pieces et fonctions du projecteur
4.5 Ouverture du capot E/S
Comment ouvrir le capot E/S
1. Dévissez les 3 vis du capot.
2. Retirez le capot droit.
3. Appuyez pour détacher le capot gauche. Retirez le capot gauche.
4. Soulevez le capot E/S.
5. Branchez la source d'entrée souhaitée.
6. Replacez les panneaux gauche et droit et revissez les 3 vis.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
27
4.Pieces et fonctions du projecteur
4.6 Branchement du projecteur à d’autres appareils
Connexion HDMI
Les signaux d’une source image offrent la meilleure qualité de projection lorsqu’ils passent via le connecteur HDMI. Par
conséquent, essayez dans la mesure du possible d’utiliser des appareils dotés d’une sortie HDMI comme source de l’image.
Source d’entrée HDMI/DVI
(lecteur BD/HD-DVD/DVD, décodeur HD, consoles de jeu et similaire)
DVI-D
Pour les appareils dotés de sorties DVI-D tels que :ordinateurs de bureau, ordinateurs portables, ordinateurs tout-en-un ; tous
peuvent se brancher sur le port DVI-D.
Les appareils DVI et DVI HDCP sont pris en charge et peuvent être branchés sur le connecteur DVI de ce
projecteur.
Lorsqu’un signal DVI HDCP est branché sur l’entrée DVI, l’image DVI diffusée n’affichera pas l’image de cette
source. Une fenêtre grise s’affichera à la place.
28
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
4.Pieces et fonctions du projecteur
DISPLAYPORT
Branchez votre ordinateur portable ou de bureau, ou votre écran, sur le connecteur displayport afin de transmettre les signaux
vidéo, audio, USB ou données.
AUDIO OUT (pour source HDMI, DISPLAYPORT)
Permet de brancher le projecteur sur un appareil doté d’une entrée audio afin de transmettre le signal audio entre le projecteur
et l’appareil audio.
3D SYNC OUT (5V) : Permet de brancher un émetteur IR pour lunettes 3D.
Branchez un émetteur 3D sur le connecteur Displayport pour permettre la synchronisation entre le projecteur et les lunettes 3D.
IR pour lunettes 3D
IR pour émetteur 3D
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
29
4.Pieces et fonctions du projecteur
USB CHARGE(1.5A)
Branchez votre appareil portable sur le port USB pour utiliser la fonction de recharge (1,5A). Le câble de recharge n’est pas
fourni.
Connexion VGA
Branchez votre PC ou autre appareil doté d’une sortie VGA sur le connecteur d’entrée VGA du projecteur pour l’utiliser comme
source d’entrée de l’image.
Connexion RGBHV
G/Y
B/Pb
R/Pr
H
V
Ordinateur de
bureau ou portable
30
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
4.Pieces et fonctions du projecteur
VGA OUT (fonction boucle uniquement pour VGA1)
Branchez le câble D-sub à 15 broches et insérez une extrémité sur le port de sortie VGA du projecteur. Branchez l’autre
extrémité sur un moniteur pour utiliser la fonction boucle (loop-through).
Connexion YPbPr
Branchez le câble RVB à 3 connecteurs vidéo composante de l’appareil source sur les jacks correspondants du projecteur.
Décodeur TNT ou autre source
d’entrée composante (YPbPr)
Y
Pb
Pr
S-VIDEO/VIDEO
Si l’appareil de l’image source propose une connexion S-Vidéo et vidéo, il est recommandé d’utiliser l’option S-Vidéo pour
obtenir une image de meilleure qualité. Si les entrées S-Vidéo et vidéo sont toutes deux branchées sur le projecteur, celui-ci
donnera la priorité au signal S-Vidéo et l’image de l’entrée vidéo ne sera pas affichée.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
31
5.Pieces et fonctions du projecteur
RJ-45
Branchez le câble RJ45 sur un appareil réseau et sur le port RJ45 du projecteur.
Le câble Ethernet (RJ45) n’est pas fourni.
(Ethernet)
SERVICE : (Réservé aux techniciens)
Branchez le port service sur un PC à l’aide du câble fourni pour procéder à la maintenance de l’appareil. Ce port est réservé aux
tâches de maintenance.
RS-232C
Branchez votre PC ou un système de contrôle/automation home cinéma (si disponible) sur le port RS-232 du
PFWX-51B/PFWU-51B. Utilisez un câble série à 9 broches standard à jonction directe.
32
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
5.Préparation
5. PRÉPARATION
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Télécommande
Utilisation de la télécommande et de l’écran OSD Lite
Mise en marche du projecteur
Arrêt du projecteur
Portée effective du signal de la télécommande
Sélection de la source
Modification de la langue de l’OSD
Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et vertical
Présentation du menu d’affichage à l’écran OSD Lite
5.1 Télécommande et clavier de l’appareil
Comment contrôler le projecteur ?
Ce projecteur peut être contrôlé via la télécommande.
Fonctions de la télécommande
Cette télécommande intègre un émetteur infrarouge (IR) alimenté par piles qui permet à l’utilisateur de contrôler le projecteur
à distance. Cette télécommande s’utilise pour sélectionner la source, contrôler, régler et configurer le projecteur.
5.2 Utilisation de la télécommande et de l’écran OSD Lite
Utilisation de la télécommande et de l’écran OSD Lite
Navigation OSD Lite de base
Pour afficher le menu principal OSD
Lite à l’écran
Action requise
Appuyez sur
« accueil »
Résultat sur l’écran OSD Lite
Le menu principal s’affiche dans le coin inférieur
droit
Pour naviguer le menu OSD Lite
Appuyez sur les
« touches fléchées »
Le bouton s’affiche en rouge lorsque la fonction est
disponible
Pour accéder à la fonction souhaitée
Appuyez sur « OK »
Le menu de la fonction voulue s’affiche
Pour quitter le menu ou l’effacer de
l’écran
Appuyez sur
« accueil »
Le menu principal s’affiche, ou s’il est déjà affiché,
il s’effacera de l’écran
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
33
5.Préparation
Touche rapide / raccourci
mise en sourdine de l’image du
projecteur
réactive le son du projecteur
Télécommande Lite ->OSD Lite
action -> à l’écran
>
Appuyez sur n’importe quel
bouton
Arrêt sur image
>
Remarque - Arrêt sur image
(Disponible uniquement si un signal actif est affiché)
1. Appuyez sur
L'image
s'arrête
et
II apparaît en haut à droite de l'écran.
2.
3. Appuyez sur
Menu principal affiché.
Résultat
par bouton
Sélection manuelle de la
source
pour mettre fin à l'arrêt sur image.
Télécommande Lite
->OSD Lite
action -> à l’écran
>
>
accède à la source voulue (réglage par défaut=
sélection automatique)
Eclairer ou assombrir
l’image
Ajuster le contraste entre
les zones lumineuses/
sombres
use arrow keys to slide
réglage par défaut= moyen
use arrow keys to slide
réglage par défaut= moyen
>
>
>
Meilleure option pour les images
« d’ordinateur »(réglage par défaut=PRÉSENTATION
ou VIDÉO )
Sélection du mode
couleur le plus adapté à
votre image
Meilleure option pour les films
Luminosité 100%
Réglage du format
d’affichage
>
accède au format voulu (réglage par défaut=
Remplissage)
Réglage du trapèze
Sélection de la langue
>
>
accède à la langue voulue (réglage par défaut=
ENGLISH)
>
Afficher les infos de la
lampe
>
Afficher le mode de la
lampe
>
accède au mode de lampe voulu (réglage par défaut=
>
ALIMENTATION)
Afficher les infos du
projecteur
Accéder au menu avancé
34
>
>
> contactez votre technicien de maintenance pour accéder au
menu avancé
>
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
5.Préparation
5.3 Mise en marche du projecteur
Mise en marche
Appuyez sur le bouton
de la télécommande.
L’écran de démarrage s’affiche après environ 30 secondes.
Lorsque le projecteur est éteint, il faut attendre au moins 90 secondes avant de pouvoir le redémarrer afin
de permettre à la lampe de refroidir suffisamment.
5.4 Arrêt du projecteur
Arrêt
de la télécommande, un message s’affiche sur l’écran du projecteur.
4. Appuyez sur le bouton
pour confirmer, faute de quoi le message disparaîtra après 5 secondes.
5. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
6. Patientez le temps que le projecteur refroidisse et que le ventilateur s’arrête. Minimum 15 secondes pour le cycle de
refroidissement.
7. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
ATTENTION: Ne débranchez jamais le cordon avant l’arrêt total du ventilateur.
5.5 Portée effective du signal de la télécommande
Le diagramme ci-dessous illustre la portée effective du signal de la télécommande.
12
40°
m
40°
12
m
Evitez de poser la télécommande dans des endroits à température ou taux d’humidité élevé, elle risquerait
de ne plus fonctionner correctement.
5.6 Sélection de la source
Appuyez sur le bouton HOME de la télécommande pour activer le menu OSD Lite à l’écran, puis sélectionnez «
pour accéder à la source de votre choix.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
»
INPUT
35
5.Préparation
5.7 Modification de la langue de l’OSD
Par défaut, le menu OSD du projecteur s’affiche en anglais. Si vous souhaitez utiliser une autre langue, appuyez sur le bouton
de la télécommande et sélectionnez la langue de votre choix dans l’OSD.
5.8 Réglage de l’objectif via déplacement horizontal et vertical
1. Appuyez sur le capot supérieur et relâchez pour l’ouvrir.
2. Tournez les molettes du réglage Horizontal et Vertical pour déplacer l’objectif horizontalement ou verticalement.
3. Rabattez le capot supérieur pour le refermer.
Levier de déplacement horizontal de l’objectif
Levier de déplacement vertical de l’objectif
36
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
5.Préparation
5.9 Présentation du menu d’affichage à l’écran OSD Lite
Appuyez sur le bouton
de la
télécommande, le menu OSD Lite
s’affiche à l’écran tel qu’illustré cidessus.
ENTREE
LANGUE
Utilisez cette fonction pour sélectionner la source d’entrée.
Vous avez le choix entre SELECTION AUTO, HDMI, DVI, VGA.
Utilisez cette fonction pour sélectionner une autre langue
d’affichage du menu OSD Lite à l’écran. Reportez-vous page
52 : Langue.
LUMINOSITE
Permet de régler le niveau de noir de l’image pour
augmenter ou diminuer la luminosité. Reportez-vous page
41 : Luminosité.
CONTRASTE
Permet de régler le niveau de blanc de l’image pour
augmenter ou diminuer le contraste. Reportez-vous page
41 : Contraste.
COULEUR
Utilisez ce menu pour sélectionner le mode d’affichage.
Format de l’image
Cette fonction permet de sélectionner différents formats
d’affichage de l’image. Reportez-vous page 50 : Format.
INFOS
Permet d’afficher les infos de la lampe.
MODE
Sélectionnez le mode ECO, Normal, ALIMENTATION de la
lampe. Reportez-vous page 56 : Mode de la lampe.
SERVICE
Permet d’afficher les infos relatives au projecteur.
Avancé
Cette fonction donne accès aux réglages avancés du
projecteur. Réservé à un usage professionnel. Reportez-vous
page 38 : MENU OSD AVANCE.
TRAPEZE
Utilisez cette fonction pour régler l'inclinaison de l’image.
Reportez-vous page 52 : Trapèze.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
37
6.MENU OSD AVANCE
6. MENU OSD AVANCE
Vue d’ensemble
Le menu Avancé comprend des réglages de contrôle et d’alignement du projecteur ; les options suivantes sont disponibles :
• Présentation du menu OSD avancé.
• Réglage de l’image : ces réglages sont classés par source d'image et comprennent les paramètres format, rythmes et
configuration de l’image.
• Réglages 1 : Le menu Réglages 1 vous permet de sauvegarder et d’accéder aux réglages personnalisés.
• Réglages 2 : Le menu Réglages 2 vous permet de sauvegarder et d’accéder aux réglages personnalisés.
6.1 Activation du menu OSD Avancé
Appuyez sur le bouton
de la télécommande pour afficher le menu OSD Lite de base à l’écran.
Sélectionnez « AVANCE » pour accéder à l’écran du menu OSD avancé tel qu’illustré ci-dessous :
38
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
6.MENU OSD AVANCE
6.2 Comment naviguer la structure du menu Avancé ?
Une fois dans le menu Avancé, utilisez les boutons ou de la télécommande ou ceux du clavier du projecteur pour naviguer
parmi les éléments du menu affiché. L’élément sélectionne s’affiche en gris. Pour activer un sous-menu ou une fonction
sélectionné, appuyez sur le bouton
de la télécommande.
Depuis un sous-menu, appuyez sur HOME pour revenir au menu précédent. Pour quitter un menu, appuyez sur HOME.
Comment effectuer des réglages dans le menu OSD ?
Utilisez la télécommande pour parcourir la structure du menu Avancé et sélectionner une fonction. Appuyez alors sur le bouton
ou
jusqu’à atteindre l’élément souhaité. Appuyez sur
A l’aide de la télécommande, appuyez sur le bouton
Appuyez QUITTER pour confirmer le réglage.
ou
pour confirmer le réglage.
jusqu’à ce que la valeur (option) souhaitée soit sélectionnée.
Réglage direct via le menu :
Utilisez le bouton
ou
pour régler la valeur sélectionnée.
vous pouvez également utiliser la barre de réglage :
Une fois un élément sélectionné, appuyez sur le bouton
Utilisez le bouton
Appuyez sur
ou
pour afficher la barre de réglage.
pour régler la valeur sélectionnée. Le curseur de la barre de réglage se déplace.
pour confirmer le réglage, ou lorsque la barre de réglage s’affiche, via saisie directe. Appuyez sur le bouton
pour activer le champ de saisie.
6.3 Mémoire du menu avancé
Chaque menu avec ses sous-menus mémorise le dernier sous-élément sélectionné au moment de quitter la structure du menu
et tant que le projecteur fonctionne.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
39
7.Image
7. IMAGE
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Image
Mode d’affichage
Luminosité
Contraste
Ordinateur
Réglage auto de l’image
Avancé
Balance d’entrée
7.1 Vue d’ensemble du menu Image
Image
Mode d’affichage
Présentation, Brillant,
Vidéo, Utilisateur1
Luminosité
0~100
Contraste
0~100
Ordinateur
Réglage auto de
l’image
Exécution
Avancé
Balance d’entrée
Image
Image
Ordinateur
Avancé
Position horizontale
-5~5
Position verticale
-5~5
Fréquence
0~31
Alignement
-5~5
Couleur brillante
-5~5
Netteté
-5~5
Gamma
0~31
Température de
couleurs
Chaud, Normal, Froid
AGC Vidéo
Allumé, Eteint
Saturation vidéo
0~100
Teinte vidéo
0~100
Configuration des
entrées
Auto, YUV HD, YUV STD,
RGB-PC, RGB-Vidéo
Balance d’entrée
Image
entrée
Balance
Décalage de la
balance du noir
Balance du blanc
Image Balance
entrée Décalage
balance noir
Décalage rouge
-1023~1023
Décalage vert
-1023~1023
Décalage bleu
-1023~1023
Image Balance
entrée Décalage
balance blanc
Gain rouge
0~200
Gain vert
0~200
Gain bleu
0~200
En fonction de la source connectée, certains réglages seront désactivés.
40
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
7.Image
7.2 Mode d’affichage
De nombreux préréglages sont disponibles pour optimiser l’affichage selon le type d’image projetée.
•
•
•
•
Présentation : Une luminosité et des couleurs excellentes depuis une entrée PC.
Lumineux Une luminosité maximale depuis l’entrée PC.
Film : Pour le home cinéma.
Utilisateur 1 : Réglages personnels de l’utilisateur.
7.3 Luminosité
Cette fonction permet de régler le niveau de noir de l’image source. Elle augmente ou diminue un décalage ou biais des
signaux rouge, vert et bleu.
Le réglage de la luminosité peut se faire via le bouton Luminosité de la télécommande, ou à l’aide du menu.
Il est recommandé de régler l’image avec les paramètres suivants :
•
•
•
•
•
La barre la plus noire de l’image devrait se fondre dans l’arrière-plan.
La zone gris foncé devrait être à peine visible.
La zone gris clair devrait être clairement visible.
La zone blanche devrait être douce.
L’image devrait uniquement afficher du noir, du gris et du blanc (pas d’autres couleurs).
7.4 Contraste
Cette fonction permet de régler le contraste entre les zones lumineuses et sombres de l’image affichée. Elle applique un gain
aux signaux rouge, vert et bleu.
Le réglage du contraste peut se faire via le bouton Contraste de la télécommande, ou à l’aide du menu.
L’image suivante illustre le résultat obtenu avec différents réglages de contraste sur une image aléatoire :
Contraste diminué
Image d’origine
Contraste augmenté
Les options Contraste et Luminosité sont liées et s’affectent mutuellement ; en ajustant l’une, ils se peut que
vous ayez à régler la seconde afin d’obtenir un résultat de projection optimal.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
41
7.Image
L’image suivante illustre le résultat obtenu avec différents réglages de luminosité sur une image aléatoire :
Luminosité diminuée
Image d’origine
Luminosité augmentée
7.5 Ordinateur
Position horizontale
Utilisez
ou
pour régler la position horizontale de l’image projetée.
Si l'image projetée n'est pas au centre de l'écran (par ex. avec un décalage vers la droite ou la gauche) et est partiellement
coupée, utilisez cette fonction pour ajuster la position horizontale de l'image.L'image suivante est un exemple d'une image de
test d'une source de signal externe :
Image d’origine
Biais gauche
Biais droit
Position verticale
Utilisez
ou
pour ajuster la position verticale de l'image projetée.
Si l'image projetée n'est pas au centre de l'écran (par ex. avec un décalage vers le haut ou le bas) et est partiellement coupée,
utilisez cette fonction pour ajuster la position verticale de l'image.L'image suivante est un exemple d'une image de test d'une
source de signal externe :
Image
d’origine
原始圖面
Oblique
vers le bas
圖面下偏
Oblique
vers le haut
圖面上偏
L ors du réglage de l’image, il est recommandé d’ajuster le total horizontal avant la phase horizontale.
Toutefois, si l’image scintille toujours même après le réglage de ces deux options, essayez de diminuer le
bruit de l’image.
Fréquence
Utilisez
ou
pour régler la phase de l’image projetée.
Utilisez cette fonction pour régler la phase de l’horloge d‘échantillonnage pixels (pour le signal d’entrée). Si l’image continue à
scintiller ou à afficher du bruit (par ex. des bords sur le texte) même après l’optimisation, ajustez la phase.
42
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
7.Image
Alignement
Appuyez sur
ou
pour ajuster le total horizontal.
Utilisez cette fonction pour ajuster la fréquence de l'horloge d'échantillonage de pixel (fréquence de pixel horizontal de la
source d'entrée analogique générée par ADC). Si vous remarquez que l'image tremble ou qu'il y a des lignes verticales dans
l'image, cela indique que la fréquence d'échantillonage de pixel est insuffisante. Vous pouvez utiliser cette fonction pour ajuster
la fréquence pour obtenir une meilleure qualité d'image.
L'image suivante est un exemple d'une image de test d'une source de signal externe :
²
Permet de régler la qualité de l’image
en modifiant les valeurs du total
horizontal pour lisser l’image.
Pour effectuer le réglage des rythmes (timings) le motif devrait s’afficher en pixels (marche/arrêt).
Sauvegarde de l’utilisation.
Si l’utilisateur doit effacer les informations de sauvegarde du signal : (Disponible pour les sources VGA et
BNC.)
Lorsqu’un signal est verrouillé et que l’un de ces réglages (position horizontale/position verticale/
fréquence/alignement) est ajusté, les informations de timing et les réglages en cours seront
automatiquement enregistrés dans la mémoire. De même, si un nouveau timing est verrouillé mais qu’il est
identique à un timing déjà enregistré en mémoire, le système chargera et appliquera automatiquement les
réglages du timing enregistré dans la mémoire. Chaque source dispose de 20 emplacements mémoire pour
le timing ; exécutez la fonction Image auto, disponible via Menu avancé ->Menu image, pour effacer les
réglages de timing en cours.
Remarque: L’utilisation de la fonction Remise totale à 0 supprimera toutes les infos de timing.
7.6 Réglage auto de l’image
Si l’option Réglage auto de l’image a été sélectionnée dans le menu avancé, appuyez sur OK pour exécuter le réglage
automatique de l’image.
En exécutant cette fonction, le projecteur effectuera la resynchronisation de l’image. Utilisez cette fonction lorsque la source de
l’image est instable ou si vous remarquez une diminution de la qualité de l’image, et le projecteur ajustera automatiquement
la taille, la phase et les rythmes de l’image. (Ces réglages s’appliquent également à l'entrée de la source PIP).
Remarque: Si l’utilisateur doit supprimer les réglages Position horizontale, Position verticale, Fréquence
et Alignement du timing en cours stocké dans la mémoire, exécutez la fonction Image auto, disponible via
Menu avancé ->Menu image. La fonction utilisera ensuite les réglages auto verrouillés comme valeurs.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
43
7.Image
7.7 Avancé
Couleur brillante
Cette fonction utilise un nouvel algorithme de traitement des couleurs et d’optimisation des niveaux du système pour obtenir
une luminosité élevée tout en préservant des couleurs d’affichage vibrantes. Elle permet une augmentation de plus de 50%
de la luminosité des images en demi-teinte, fréquentes dans les vidéos et les scènes naturelles, afin que le projecteur puisse
reproduire des images réalistes aux couleurs fidèles.
Netteté
L'ajustement de la finesse modifie principalement la valeur des détails haute fréquence. Vous pouvez connecter le projecteur à
une source d'image externe pour afficher une image ressemblante à celle qui suit pour ajuster la finesse de l'image.
L’image suivante illustre le résultat obtenu avec différents réglages de netteté sur une image aléatoire :
Netteté diminuée
Image d’origine
Netteté augmentée
Gamma
Différents réglages gamma affectent la façon dont les spectateurs perçoivent l’image. En règle générale, pour les images
plus sombres, il est recommandé d’utiliser un réglage gamma plus élevé afin d’obtenir une meilleure qualité d’affichage des
zones sombres aux dépens de quelques détails dans les zones les plus lumineuses. A contrario, lors de la projection d’images
lumineuses, vous pouvez utiliser un réglage gamma moins élevé - vous perdrez quelques détails dans les zones sombres mais
rendrez les zones lumineuses (par ex. les nuages) plus visibles.
Cinq réglages gamma sont disponibles sur ce projecteur (1.8, 2.0, 2.2, 2.4 , N&B et Linéaire). Le réglage gamma par défaut est
de 2.2.
Chaque réglage possède des phases spécifiques pour afficher les couleurs primaires (rouge, vert et bleu) et les couleurs
secondaires (jaune, cyan et magenta) en millions de pixels. En changeant l’un des chiffres du réglage, la couleur dans son
ensemble sera modifiée et le ‘triangle’ colorimétrique ajusté.
Température de couleurs
Vous avez le choix entre Chaud, Normal et Froid.
La température des couleurs porte sur les changements des couleurs de la lumière perçus par l’œil humain sous différentes
conditions. En modifiant la température des couleurs de Chaud à Froid, la lumière visible passe de rouge orangé Ò blanc Ò
bleu
Par défaut, la température des couleurs du projecteur utilise le réglage Normal qui convient à la plupart des situations. En
sélectionnant le réglage Froid, l’image apparaîtra plus bleutée ; en sélectionnant Chaud, l’image apparaîtra plus rougeâtre. En
sélectionnant « D’origine », le projecteur désactivera la fonction de réglage du blanc de l’appareil source.
44
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
7.Image
AGC Vidéo
AGC vidéo correspond à la fonction de correction automatique du gain. Lorsqu’elle est activée, la fonction AGC corrige
automatiquement le gain de l’entrée pour obtenir des couleurs d’affichage correcte.
Saturation vidéo
Appuyez sur ou pour régler la saturation de l'image projetée. Si la couleur de l’image semble trop rouge et vive, diminuez
la saturation des couleurs ; si l’image semble trop blanche et délavée, augmentez la saturation des couleurs.
Teinte vidéo
Appuyez sur ou pour régler la teinte (balance entre le magenta et le vert) de l’image projetée. En diminuant cette valeur,
l’image apparaîtra plus verte ; en augmentant la valeur, l’image apparaîtra plus rouge.
Configuration des entrées
Appuyez sur ou pour régler la configuration de l’entrée. Cette fonction règle l’espace colorimétrique du signal et la plage
de sortie (plage limitée/pleine).
7.8 Balance d’entrée
Décalage de la balance du noir
Cette fonction permet de régler les décalages rouge, vert et bleu. Le texte lui-même est décoratif.
• Décalage rougeAppuyez sur ou pour régler le décalage rouge dans les niveaux sombres.
• Décalage vertAppuyez sur ou pour régler le décalage vert dans les niveaux sombres.
• Décalage bleuAppuyez sur ou pour régler le décalage bleu dans les niveaux sombres.
Balance du blanc
Cette fonction permet de régler les gains rouge, vert et bleu. Le texte lui-même est décoratif.
• Gain rougeAppuyez sur ou pour régler le gain rouge dans les niveaux clairs.
• Gain vertAppuyez sur ou pour régler le gain vert dans les niveaux clairs.
• Gain vertAppuyez sur ou pour régler le gain bleu dans les niveaux clairs.
Signaux de couleurs mal équilibrés
Lors de la transmission d’un signal, une détérioration des informations contenues dans le signal est toujours possible.
Dans le cas d’informations contenues dans l’amplitude des signaux, ce qui est le cas des signaux de couleur (R, V, B), image 9-29,
il est quasi certain que l’amplitude de ces signaux connaît des modifications.
Un exemple de modification peut être l’ajout d’un composant DC au signal sous la forme d’un décalage DC affectant le niveau
de noir ; étant donnée que le niveau de noir (‘luminosité’) est critique par la suite (circuit de fixation de niveau) il en résultera
un ‘noir par vraiment noir’.
Une autre valeur pouvant être altérée est l’amplitude du signal, résultant en un ‘gain’ du signal (‘niveau de blanc’ ou
contraste).
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
45
7.Image
Les modifications des trois signaux de couleurs interviendront indépendamment, c'est-à-dire que les couleurs ne seront pas
équilibrées, image 9-30.
B
0.7V
Niveau de noir
Image 9-29
G
B
R
∆G
∆R
∆Β
Niveau de noir
On peut en conclure qu’un tracé colorimétrique correct peut uniquement être obtenu en utilisant les trois
signaux de couleurs ci-dessus (entrée) parfaitement équilibrés.
Conversion analogique numérique
Les signaux de couleurs analogiques doivent passer par un circuit de conversion analogique/numérique avant tout traitement
numérique dans le PMP. Une conversion analogique/numérique (ADC) classique transforme la valeur analogique en un signal
numérique encodé à 8 bits.
Le graphique ci-dessous illustre le fait que la conversion d’un signal contenant un composant DC décalé ne peut utiliser la plage
de conversion optimale.
ADC
R
255
i2 : Informations vidéo
∆
0
i1 : superflu informations
Niveau de noir
On peut en conclure qu’une conversion des données correcte peut uniquement être obtenue en utilisant les
trois signaux de couleurs ci-dessus (entrée) parfaitement équilibrés.
Objectif de l’équilibrage de l’entrée
L’objectif de l’équilibrage de l’entrée est « d'appliquer » le même niveau de noir et le même niveau de blanc aux trois couleurs
d'une source d’entrée spécifique.
Réglage du niveau de noir : luminosité
Réglage du niveau de blanc : contraste
Un niveau de noir et de blanc absolument identique pour les trois couleurs permet un contrôle de la luminosité et du contraste
identique de l’image !
Ces deux références règlent également la portée du réglage de conversion analogique/numérique pour cette source spécifique
(ceci explique pourquoi l’équilibrage de chaque source d’entrée est lié à cette source et sauvegardé dans le fichier image).
46
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
7.Image
Réglage de la balance d’entrée
L’équilibrage des trois signaux de couleurs d’une source spécifique doit remplir trois conditions ; il faut connaître le niveau de
noir et de blanc de la source, c'est à dire:
1. La source doit pouvoir générer un signal blanc, dans l’idéal, un motif d’écran (arrière-plan) 100% blanc.
2. La source doit pouvoir générer un signal noir, dans l’idéal, un motif d’écran (arrière-plan) 100% noir.
A
B
Balance du blanc : Dans le projecteur, nous allons régler le contraste de chaque couleur jusqu’à obtenir une sortie d’image
100% lumineuse lors de la projection d’une image blanche à 100% (image A).
Balance du noir : Dans le projecteur, nous allons régler la luminosité de chaque couleur jusqu’à obtenir une sortie d’image 0%
lumineuse lors de la projection d’une image noire à 100% (image B).
Le passage du minimum au maximum est indiqué par l’apparition de taches lumineuses également
appelées « bruit numérique ».
Une alternative au motif blanc/noir intégral est le motif classique à niveaux de gris ; la barre blanche sera
utilisée pour la balance du blanc, et la barre noire pour la balance du noir.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
47
8.Réglages 1
8. RÉGLAGES 1
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Réglages 1
Source
Projection
Format
Trapèze
Zoom numérique
Avancé 1
Avancé 2
8.1 Vue d’ensemble du menu Réglages 1
Source
Réglages 1
Projection
Avant_sol,
Arrière_sol,
Avant_plafond,
Arrière_plafond
Format
Plein écran, 4:3, 16:9,
Letter Box, D’origine,
2.35:1
Trapèze
-40~40
Zoom numérique
-10~10
Avancé 1
Avancé 2
Réglages 1
Réglages 1
Avancé 1
Source Source
DVI,
HDMI,
Display Port,
VGA1,
VGA2,
BNC,
Vidéo composante,
S-Vidéo,
Vidéo composite
Langue
ENGLISH,
FRANÇAIS,
SIMPLIFIED_CHINESE,
JAPANESE,
GERMAN,
SPANISH
KOREAN,
RUSSIAN,
TURKISH
Verrou de sécurité
Allumé, Eteint
Ecran vierge
Vierge, Rouge, Vert,
Bleu, Blanc
Logo Splash
Std., Eteint, Utilisateur
Sous-titrage
Allumé, Eteint
Réglage 3D
Capture d’écran
48
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
8.Réglages 1
Réglages 1
Avancé 1
Réglages 3D
Réglages 1
Avancé 2
3D
Désactivé, DLP-Link, IR
Inversion 3D Sync
Désactivé, Activé
Format 3D
Séquentiel image
Haut/Bas
Glisser sur côté
Pack image (pack image
3D pour source HDMI
uniquement)
Canevas essai
Aucun, Grille, Blanc,
Rouge, Vert, Bleu, Noir
Déplacement image H -50~50
Déplacement image V -50~50
8.2 Source
Utilisez cette fonction pour spécifier la source de l’image connectée à l’arrière du projecteur. Par exemple, si vous avez branché
votre PC comme source d’entrée vidéo, sélectionnez RGB D-15(RGB-HV/SOG) comme entrée de l’image à projeter. Les options
d’entrée disponibles pour ce projecteur incluent : DVI, HDMI, DisplayPort, VGA 1, VGA 2, BNC, Vidéo composante, S-Video, Vidéo
composite.
8.3 Projection
Par défaut, le projecteur est configuré en « projection avant - installation sur bureau ». Si vous souhaitez installer votre
projecteur avec d’autres configurations, veillez à régler l’orientation de l’écran pour obtenir le mode de projection adéquat.
Projection avant - mode plafond
Appuyez sur HOME  MENU OSD Lite  AVANCÉ  Réglages 1  Projection 
« mode de projection avant - montage au plafond ».
; le projecteur est maintenant configuré en
Image correcte
canoe
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
canoe


canoe
49
8.Réglages 1
Rétroprojection - mode bureau
Appuyez sur HOME  MENU OSD Lite  AVANCÉ  Réglages 1  Projection 
« mode de rétroprojection - montage sur bureau ».
; le projecteur est maintenant configuré en
can
Image correcte
oe
eon
canoe
ac


Rétroprojection - mode plafond
Appuyez sur HOME  MENU OSD Lite  AVANCÉ  Réglages 1  Projection 
« mode de rétroprojection - montage au plafond ».
; le projecteur est maintenant configuré en
Image correcte
canoe
canoe

eonac

Projection avant - mode bureau
Appuyez sur HOME  MENU OSD Lite  AVANCÉ  Réglages 1  Projection 
« mode de projection avant - montage sur bureau ».
; le projecteur est maintenant configuré en
8.4 Format
Rapport entre les dimensions horizontales et verticales sous lesquelles la fenêtre sera affichée, par ex. 4 par
3 ou 16 par 9. Peut également s’exprimer comme chiffre décimal, tel que 1.77. Plus le rapport ou le chiffre
décimal est élevé, plus l'image sera large (ou moins carrée).
Le réglage du format force le projecteur à afficher une image dans un format spécifique.
Format
Remplissage
4:3
16:9
Letterbox
D’origine
2.35:1
Description
Règle l’image pour qu’elle remplisse l’écran verticalement et ajoute des colonnes
horizontales de party et d'autre.
Format télévision classique
Format télévision grand écran / format anamorphique
1.33:1
Mise à l’échelle de l’écran
Format film
La taille totale de l’image projetée est de 16:10 (1280x800, 1920x1200 points). Le diagramme suivant illustre la différence
entre les différents formats disponibles :
50
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
8.Réglages 1
Entrée d’origine
16:10
Format de sortie
4:3
Format de sortie
16:9
Format de sortie
2.35
Format de sortie
Letterbox
Format de sortie
D’origine
Entrée d’origine
4:3
Format de sortie
4:3
Format de sortie
16:9
Format de sortie
2.35
Format de sortie
Letterbox
Format de sortie
D’origine
Partie rognée de l’image
Dans le cadre d’une utilisation commerciale, y compris :projection d’images dans les cinémas, les hôtels, les
cafétérias et autres lieux publics, la compression ou l’élargissement d’une image obtenu via la modification
du format peut constituer une violation des droits d’auteur du propriétaire légitime de l’image. Utilisez cette
fonction à bon escient.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
51
8.Réglages 1
8.5 Trapèze
Trapèze vertical
Utilisez cette fonction pour régler l’effet de trapèze provoqué par l’angle de projection.
->
Le total de la valeur absolue du trapèze vertical est limité à une valeur inférieure ou égale à 40.
8.6 Zoom numérique
Appuyez sur
pour diminuer numériquement la taille de l’image.
Appuyez sur
pour augmenter numériquement la taille de l’image.
8.7 Avancé 1
Langue
L’utilisateur peut modifier la langue d’affichage des menus sur écran et des menus locaux en sélectionnant l’une des langues
proposées.
Neuf langues sont disponibles : Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Chinois simplifié, Japonais, Coréen, Russe et Turc.
Verrou de sécurité
Appuyez sur
ou
pour activer ou désactiver la fonction Verrou de sécurité.
Le menu mot de passe s’affiche lorsque le Verrou de sécurité est activé. Utilisez les boutons
mot de passe. Appuyez sur HOME pour annuler.
,
,
ou
pour configurer un
Réinitialisation du mot de passe
Si vous devez réinitialiser votre mot de passe, veuillez contacter votre technicien de maintenance.
Ecran vierge
Appuyez sur
ou
pour sélectionner une couleur autre que l’écran vierge.
Logo Splash
Vous pouvez utiliser cette fonction pour que le projecteur affiche le logo Barco au démarrage de l’écran. Sélectionnez Std pour
afficher le logo Barco au démarrage, ou Désactivé pour afficher un écran vierge. Si aucun écran n’est sélectionné, le logo
BARCO s’affichera au démarrage en mode Utilisateur.
52
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
8.Réglages 1
Sous-titrage
Sélectionne l’écran pour l’affichage des sous-titres.
Réglage 3D
Accède au menu 3D. Permet de sélectionner les options 3D telles que 3D, Inversion 3D Sync, et format 3D.
3D
• Eteint : Ferme le mode 3D.
• DLP Link : Sélectionnez DLP Link pour appliquer les réglages optimisés pour les lunettes 3D DLP Link.
• IR : Sélectionnez IR pour appliquer les réglages optimisés pour les images 3D à architecture IR.
Si la source d’entrée est HDMI 1.4a avec info frame AVI, la valeur par défaut est DLP Link. Les valeurs
possibles sont DLP-Link/IR.
Si la source d’entrée est VGA/DVI/Vidéo/Svidéo/HDMI 3D sans Info frame, la valeur par défaut est Off. Les
valeurs possibles sont Off/DLP-Link/IR.
Inversion 3D Sync
Appuyez sur
ou
pour activer ou désactiver la fonction Inversion 3D Sync et inverser les images.
Format 3D
•
•
•
•
Séquentiel image : Permet d’afficher le signal 3D au format séquentiel image.
Haut/Bas : Permet d’afficher le signal 3D au format Haut / Bas.
Glisser sur côté : Permet d’afficher le signal 3D au format côte-à-côte.
Pack image (uniquement pour la source 3D): Les images droite et gauche sont regroupées en une seule image vidéo (deux
fois la bande passante normale).
Capture d’écran
Exécute la fonction de Capture d’écran. Une fois l’écran correctement capturé, la fonction logo Splash sera automatiquement
réglée sur Utilisateur, et le logo sera remplacé par la capture d’écran au démarrage.
8.8 Avancé 2
Motifs test
Le projecteur propose plusieurs motifs internes permettant aux testeurs de calibrer l’appareil. Ceux-ci incluent : Aucun, Grille,
Blanc, Rouge, Vert, Bleu, Noir.
Déplacement image H
Déplace la position horizontale de l’image projetée.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
pour déplacer l’image vers la gauche de l’écran.
pour déplacer l’image vers la droite de l’écran.
Déplacement image V
Déplace la position verticale de l’image projetée
• Appuyez sur
• Appuyez sur
pour déplacer l’image vers le haut de l’écran.
pour déplacer l’image vers le bas de l’écran.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
53
9.Réglages 2
9. RÉGLAGES 2
Vue d’ensemble
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue d’ensemble du menu Réglages 2
Source auto
Pas de signal arrêt
Allumage auto
Mode de la lampe
Remise total à 0
Statut
Avancé 1
Avancé 2
9.1 Vue d’ensemble du menu Réglages 2
Réglages 2
Source auto
Désactivé, Activé
Pas de signal arrêt
Désactivé, Activé
Allumage auto
Désactivé, Activé
Mode de la lampe
ECO, Normal,
ALIMENTATION
Remise total à 0
Statut
Avancé 1
Avancé 2
Source active
Informations vidéo
Réglages 2
Etat
Heures de lampe
(ECO, Normal,
ALIMENTATION)
Version logicielle
Numéro de série
Positon du menu
Gauche,
Droite,
Centré,
Bas,
Haut
Menu transparent
0%,
25%,
50%,
75%,
100%
Mode alimentation
basse
Eteint,Faible
alimentation
Vitesse du
ventilateur
Normale,Elevée
Réglages 2
Avancé 1
Réinitialisation
heures lampe
Réseau
54
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
9.Réglages 2
Réglages 2
Avancé 1 Réseau
Réglages 2
Avancé 2
Réglages 2
1 Réseau
Etat du réseau
Connecter,Déconnecter
DHCP
Désactivé, Activé
Adresse IP
0~255, 0~255, 0~255,
0~255
Masque de sousréseau
0~255, 0~255, 0~255,
0~255
Passerelle
0~255, 0~255, 0~255,
0~255
DNS
0~255, 0~255, 0~255,
0~255
Appliquer
OK / Annuler
Minuterie veille
0~600
Filtre source
Avancé
DVI
Désactiver, Activer
HDMI
Désactiver, Activer
DisplayPort
Désactiver, Activer
VGA1
Désactiver, Activer
VGA2
Désactiver, Activer
BNC
Désactiver, Activer
Vidéo composante
Désactiver, Activer
S-Vidéo
Désactiver, Activer
Vidéo composite
Désactiver, Activer
9.2 Source auto
Marche
le réglage par défaut. Lorsque cette fonction est activée, le projecteur déterminera automatiquement la source de l’entrée
chaque fois qu’il est allumé pour que l’utilisateur n’ait pas besoin de faire cette sélection dans le menu OSD.
Choisissez le réglage Eteint pour que l’utilisateur doive spécifier la source d’entrée de l’image dans le menu OSD, pour afficher
l’image désirée.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
55
9.Réglages 2
9.3 Pas de signal arrêt
Arrêt automatique en cas d’absence de signal. (en minutes). Si réglé sur Allumé, le projecteur s’éteindra automatiquement
après 15 minutes d’absence de signal.
9.4 Allumage auto
Mise en marche automatique si alimentation CA détectée.
9.5 Mode de la lampe
Lorsque la lampe est configurée en mode ECONOMIQUE, elle fonctionne sous 280W. Si la température ambiante est supérieure à
35 degrés Celsius, la lampe fonctionnera automatiquement en mode ECONOMIQUE. La sélection du mode de la lampe est alors
indisponible. La sélection du mode de la lampe sera à nouveau disponible lorsque la température ambiante sera redescendue
sous les 35 degrés Celsius.
• ECONOMIQUE
Lorsque vous choisissez le mode Economique, la puissance de la lampe sera 280W. Si la pièce est suffisamment sombre ou
que vous n'avez pas besoin d'une haute luminosité, vous pouvez régler le mode de la lampe sur Economique pour prolonger
sa durée de vie.
• Normal
Lorsque vous choisissez le mode Normal, la puissance de la lampe sera 370W. Si la pièce requiert une image lumineuse,
vous pouvez régler le mode de la lampe sur Normal pour une projection plus lumineuse.
• ALIMENTATION
En cas de réglage sur le mode Puissance, la puissance de la lampe est de 330 W. Vous pouvez régler la lampe sur le mode
Puissance pour prolonger sa durée de vie.
9.6 Remise total à 0
Tous les réglages du projecteur seront réinitialisés sur les paramètres de sortie d’usine. Tous les paramètres utilisateur seront
effacés par cette opération.
Cette fonction n’affectera pas certains éléments tels que signal, réseau, contrôle du projecteur, logo de
démarrage, langue, mode haute altitude et heures de la lampe.
Après une réinitialisation aux paramètres d’usine, toutes les sources mémoire créées par le projecteur (par
ex. les fichiers timings) seronteffacés
9.7 Statut
Source active
Affiche la source active.
Informations vidéo
Affiche la résolution/informations H, V en mode RVB. Affiche le standard couleur en mode vidéo.
Heures de lampe (ECO, Normal, ALIMENTATION)
Informations sur les heures de lampe utilisées. Les compteurs ECO, Normal et ALIMENTATION sont distincts.
Version logicielle
Affiche les informations sur la version du logiciel.
Numéro de série
Affiche le numéro de série du projecteur.
56
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
9.Réglages 2
9.8 Avancé 1
Positon du menu
Vous pouvez utiliser cette fonction pour choisir la partie de l'image où le menu OSD s'affiche.
Comme indiqué dans le diagramme suivant, il y a cinq positions où vous pouvez choisir d'afficher le menu OSD. Le réglage par
défaut est "Centre".
UP
Left
Center
Right
Down
Menu transparent
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la transparence de l’arrière-plan OSD.
Mode alimentation basse
Le projecteur peut être relié au réseau via son port RS232 et/ou RJ45 pour un fonctionnement à distance via deux panneaux
distincts afin de contrôler les sources du signal depuis les ports RS-232 et/ou RJ45.
Pour un fonctionnement à distance complet du projecteur via le port RJ45, il est recommandé de régler le "Mode alimentation
basse" sur "Eteint", même si le projecteur est en mode "veille".
En réglant le « Mode alimentation basse » sur « Eteint », l’utilisateur ne pourra pas préserver la consommation électrique en
mode « veille ».
Vitesse du ventilateur
Utilisez cette fonction pour contrôler le ventilateur de refroidissement du projecteur. Vous pouvez régler la vitesse sur Normale
ou Elevée. Le réglage par défaut est Normal.
Dans des cas normaux, le projecteur marchera normalement avec cette fonction réglée sur Normal. Par défaut, le projecteur
détectera la température ambiante de la pièce pour réguler la vitesse du ventilateur de refroidissement. Lorsque la
température ambiante monte, la vitesse du ventilateur augmentera (plus bruyant) pour que la chaleur généré à l'intérieur du
projecteur puisse être enlevée et que le projecteur continue de marcher normalement.
Cependant, si vous utilisez le projecteur dans une pièce avec une température élevée ou dans des endroits à haute altitude,
le projecteur peut s'éteindre automatiquement. Lorsque cela se produit, vous pouvez activer cette fonction en la réglant sur
Allumé pour forcer le ventilateur de refroidissement de tourner à la plus haute vitesse possible pour réguler la température à
l'intérieur du projecteur.
• Les endroits à haute altitude sont les endroits où l'altitude est au-dessus de 1500 mètres (4900 pieds).
• Lorsque vous l'utilisez dans des endroits normaux, le projecteur ajustera automatiquement la vitesse du ventilateur de
refroidissement en fonction de la température ambiante de la pièce. Lorsque la température dépasse 30C, la vitesse du
ventilateur du projecteur augmentera automatiquement.
• Selon les spécifications du produit, l'altitude maximale d'utilisation pour ce projecteur est 3000m@25C. Cela veut dire que
vous ne devez pas utiliser ce projecteur dans des endroits à haute altitude lorsque la température est au-dessus de 25C.
(Puisque l'air dans les endroits à haute altitude est beaucoup plus fin, la puissance de refroidissement du ventilateur de
refroidissement diminuera comparé aux endroits à faible altitude. Lorsque la pression atmosphérique est basse et que la
température d'utilisation est élevée, le ventilateur de refroidissement n'arrivera pas à évacuer complètement l'air chaud).
Réinitialisation heures lampe
Utilisez cette fonction pour réinitialiser les heures de la lampe sur zéro.
Après le remplacement de la lampe, n’oubliez pas de réinitialiser les heures de la lampe dans le menu OSD
pour un suivi précis.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
57
9.Réglages 2
Réseau
Projector
(Ethernet)
Fonctionnalités du terminal LAN câblé
Le contrôle à distance et la surveillance d’un projecteur depuis un PC (ou ordinateur portable) via un réseau LAN câblé sont
également possibles. La compatibilité avec les boîtiers de contrôle Crestron / AMX (Device Discovery) / Extron permet non
seulement la gestion collective du projecteur sur un réseau, mais également la gestion depuis un panneau de contrôle sur
l'écran de navigation d'un PC (ou d'un ordinateur portable).
• Crestron est une marque déposée de Crestron Electronics, Inc. Aux États-Unis.
• Barco's Projector Toolset est une marque déposée de Barco, Inc. / Barco Federal Systems, LLC.
Appareils externes pris en charge
Ce projecteur est pris en charge par les commandes spécifiques du contrôleur Crestron Electronics et logiciel correspondant (ex,
RoomView®).
http://www.crestron.com/
projecteur est compatible avec Barco's Projector Toolset.
http://www.barco.com/
Pour des informations plus détaillées sur les divers types d’appareils externes pouvant être branchés sur le port LAN/RJ45 et
le contrôle à distance du projecteur, ainsi que des informations sur les commandes compatibles avec chaque type d’appareil
externe, veuillez contacter le Service d’assistance directement.
Informations en ligne de l’état du projecteur.
Par défaut, la configuration réseau est DHCP allumé. Le projecteur peut également être réglé sur DHCP éteint.
Pour plus d’informations, veuillez visiter http://www.barco.com/.
Adresse IP
Protocole Internet. La couche réseau TCP/IP. Requise pour communiquer avec l’Internet.
58
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
9.Réglages 2
Peut uniquement être utilisé avec un module réseau sans-fil installé.
Masque de sous-réseau
Un numéro utilisé pour identifier un sous-réseau afin que les adresses IP puissent être partagées sur un réseau local.
Peut uniquement être utilisé avec un module réseau sans-fil installé.
Les sous-réseaux filaires et Wifi doivent être différents !
Passerelle
Un routeur servant comme point d’entrée et de sortie d’un réseau. Par exemple, un réseau local (LAN) peut nécessiter une
passerelle pour se connecter à un réseau étendu (WAN) ou à Internet.
Peut uniquement être utilisé avec un module réseau sans-fil installé.
DHCP
Protocole de configuration de l’hôte dynamique Le DHCP est un protocole de communication qui permet aux administrateurs
de réseau de gérer et d’automatiser de façon centralisée les tâches des adresses IP du réseau d’une organisation. En utilisant
le protocole Internet, chaque machine pouvant se connecter à Internet ne requiert qu’une seule adresse IP. Lorsqu’une
organisation offre une connexion Internet à ses utilisateurs, une adresse IP doit être attribuée à chaque machine. Sans DHCP,
l’adresse IP doit être saisie manuellement sur chaque ordinateur et, si l’ordinateur est déplacé vers une autre partie du réseau,
une nouvelle adresse IP devra être saisie. Le DHCP permet à l’administrateur du réseau de surveiller et de distribuer les
adresses IP depuis un lieu centralisé et d’envoyer automatiquement une nouvelle adresse IP dès qu’un ordinateur est branché
à un endroit différent du réseau.
Peut uniquement être utilisé avec un module réseau sans-fil installé.
9.9 Avancé 2
Minuterie veille
Permet de régler l’intervalle du minuteur de veille. Le projecteur s’éteint automatiquement après la durée d’inactivité spécifiée
(indifféremment du signal).
Filtre source
Appuyez sur ou pour sélectionner la source d’entrée, puis appuyez sur
automatique de l’entrée.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
ou
pour activer ou désactiver la recherche
59
10.Maintenance
10. MAINTENANCE
10.1 Remplacement de la lampe
La durée de vie d’une lampe de projection classique est d’environ 3500 heures avant qu’un remplacement ne soit nécessaire (la
durée de vie varie en fonction des configurations de la lampe). Dans le menu OSD, sélectionnez « page 57 : Réinitialisation
heures lampe » pour vérifier le temps d’utilisation actuel de la lampe. Vous devriez également remplacer la lampe lorsque
l’image projetée devient significativement plus sombre. Contactez votre revendeur local pour acheter de nouvelles lampes
agrées pour votre projecteur.
Cette opération peut uniquement être effectuée par un technicien de maintenance qualifié.
Comment remplacer la lampe du projecteur
AVERTISSEMENT : Eteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation avant d’effectuer cette
opération.
Gardez tous les éléments inflammables à l’écart du projecteur
N’essayez jamais de modifier ou de démonter le boîtier de la lampe
La lampe contient du mercure. Si la lampe venait à exploser en cours de manipulation : aérez la pièce autant
que possible pour éviter d’inhaler les vapeurs de mercure.
1. éteignez le projecteur et débranchez le cordon d’alimentation. Laissez le projecteur refroidir au minimum 60 minutes avant
de retirer et de remplacer le module de la lampe.
Lorsque vous éteignez le projecteur, la lampe à l’intérieur reste brûlante (environ 200 ~ 300°C). Si
vous tentez de la remplacer sans attendre le refroidissement du projecteur, vous risquez de vous brûler
gravement. C’est pour cette raison qu’il est nécessaire de patienter au moins 60 minutes pour donner le
temps à la lampe de refroidir avant de procéder à son remplacement.
2. Dévissez les vis du capot.
3. Retirez le capot droit.
60
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
10.Maintenance
4. Utilisez un tournevis pour dévisser les vis tel qu’illustré. Saisissez la tige en métal située sur le couvercle de la lampe et
sortez la lampe.
5. Insérez la nouvelle lampe dans le châssis en respectant le sens indiqué par l'illustration ; revissez les deux vis à l'aide d'un
tournevis et assurez-vous que la lampe est parfaitement en place pour éviter tout mouvement ou mauvais contact.
6. Replacez le panneau droit et serrez les vis.
7. Rebranchez l’alimentation du projecteur et procédez à la réinitialisation du compteur des heures de lampe. Reportez-vous
page 57 : Réinitialisation heures lampe.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
61
10.Maintenance
10.2 Dépoussiérage
1. Retirez le gros de la poussière à l’aide d’un aspirateur.
2. Eliminez le restant de la poussière à l’aide d’air comprimé en vous rendant dans une autre pièce ou à l’extérieur.
10.3 Nettoyage de l’objectif
Pour minimiser d’endommager le revêtement des optiques, ou d’érafler les surfaces de l’objectif, nous
avons développé une série de recommandations de nettoyage. D’ABORD, il est conseillé de retirer tout
matériau pouvant s’être collé à l’objectif en soufflant dessus à l’aide d’air propre et déionisé. N’UTILISEZ PAS
de liquide pour nettoyer l'objectif.
Outils nécessaires
Chiffon Toraysee TM (livré avec le kit de l’objectif). Numéro de commande : R379058.
Comment nettoyer l’objectif ?
1. Essuyez toujours l’objectif avec un chiffon Toraysee TM PROPRE.
2. Essuyez l’objectif dans un seul sens.
Avertissement : Ne frottez pas la surface de l’objectif d’avant en arrière car cela risque d’incruster la saleté dans le
revêtement.
3. Ne rangez pas le chiffon à l’air ouvert ou dans une poche - vous risqueriez de contaminer le chiffon.
4. Si des traces apparaissent lors du nettoyage de l'objectif, remplacez le chiffon. Les traces sont la première indication que le
chiffon est sale.
ATTENTION: N’utilisez pas d’adoucissant lorsque vous lavez le chiffon de nettoyage, ni de lingettes
adoucissantes lorsque vous le séchez.
N’utilisez aucun nettoyant liquide sur le chiffon car vous le contamineriez.
D’autres objectifs peuvent également être nettoyés à l’aide d’un chiffon TorayseeTM.
10.4 Nettoyage de l’extérieur du projecteur
Comment nettoyer l’extérieur du projecteur ?
1. Eteignez le projecteur et débranchez-le de l’alimentation secteur.
2. Nettoyez le châssis du projecteur à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié. Les taches tenaces peuvent être retirées à l’aide
d’un chiffon légèrement imbibé d’un détergeant doux.
62
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
10.Maintenance
10.5 Dépannage
Le tableau suivant contient une liste des problèmes les plus courants avec le projecteur et comment faire pour résoudre ces
problèmes. Si les solutions recommandées n'arrivent pas à résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour une
réparation ; n'essayez jamais de réparer vous-même le projecteur.
Problème
Vous n'arrivez pas à allumer le
projecteur
Vous n'arrivez pas à allumer le
projecteur après l'avoir éteint
Vous avez connecté le
projecteur à un lecteur de DVD
comme la source d'entrée mais
l'image est partielle ou coupée
en deux.
L'image est sombre
Cause probable
Solution
1. L e projecteur n'est peut-être pas branché
1. Branchez le cordon d’alimentation du
projecteur sur une prise de courant.
2. L a prise CA ne marche peut-être pas
correctement.
2. Vérifiez que la prise CA marche
correctement.
3. L e couvercle de l'objectif n'a pas été remis
correctement.
3. Vérifiez que le couvercle de l'objectif a
bien été remis en place.
Vous n'arriverez pas à allumer le projecteur
pendant 2 minutes si vous venez juste de
l'éteindre.
Cela est pour protéger la lampe.
Attendez que le projecteur se soit
complètement refroidi avant d'essayer de
le rallumer(l'indicateur VEILLE du projecteur
s'allumera en bleu)
Le lecteur de DVD est connecté au projecteur Désactivez la fonction de balayage progressif
avec des câbles composantes et vous l'avez sur votre lecteur de DVD.
réglé avec le balayage progressif.
1. Les
réglages de la luminosité, du
contraste, de la couleur et de la teinte
doivent être ajustés.
1. Ajustez la luminosité, le contraste, la
couleur et la teinte de l'image.
2. Remplacez la lampe du projecteur.
2. La lampe doit être remplacée.
La télécommande ne marche
pas
Vous pouvez allumer le
projecteur et ouvrir le menu
OSD, mais aucune image
n'apparaît.
L'image est trop claire ou les
parties claires sont floues.
1. Les piles sont peut-être usées.
1. Utilisez des piles neuves.
2. V
ous avez peut-être inséré les piles dans
le mauvais sens.
2. Assurez-vous que les piles ont été insérées
dans le bon sens.
3. V
ous essayez peut-être d'utiliser la
3. Ajustez la distance/l'angle entre le
télécommande de trop loin du capteur IR
projecteur et la télécommande et réessayez
du projecteur, ou l'angle dépasse peut-être
; s'il y a des obstacles entre le projecteur
l'angle maximal de réception du signal ; il y et la télécommande ou une forte lumière
a peut-être un obstable entre le projecteur
près du capteur IR, essayez de résoudre ces
et la télécommande ou le capteur IR du
problèmes et réessayez.
projecteur est peut-être exposé à une forte
4. Appuyez sur le bouton ENTRER de
lumière.
la télécommande puis sur le bouton
4. L 'adresse de contrôle de la télécommande
Adresse jusqu'à ce que le panneau de la
ne correspond pas à l'adresse du
télécommande clignote une fois (environ 5
projecteur.
secondes) puis réessayez.
1. L e projecteur n'est pas bien allumé ou
vous n'avez pas sélectionner la bonne
source d'entrée.
2. V
ous n'avez peut-être pas connecté
correctement la source d'entrée ou la
source n'est pas connectée du tout au
projecteur.
Le contraste est peut-être trop fort.
L’image apparaît “délavée” ou La luminosité de l'image est peut-être trop
les parties sombres apparaissent forte.
trop claires.
1. L'objectif n'est pas bien mis au point.
L’image est floue
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
1. Vérifiez que le projecteur est allumé et
sélectionnez la bonne source d'entrée.
2. Vérifiez la connexion entre le projecteur et
la source d'entrée.
Baissez le contraste.
Baissez la luminosité.
1. Ajustez la mise au point.
2. L a température ou l'humidité de la pièce 2. Eteignez le projecteur et attendez jusqu'à
où le projecteur est utilisé a peut être
ce que la buée à l'intérieur du projecteur se
changée brusquemment (par ex. de froid à
soit évaporée.
chaud, ou de sec à humide) et de la buée
s'est formée à l'intérieur du projecteur.
63
10.Maintenance
Problème
Cause probable
La couleur de l'image est pâle.
Le type de signal d'entrée (RGBHV/ YUV) n'a Vérifiez que les connexions entre le
peut-être pas été bien connecté.
projecteur et l'appareil d'entrée sont
correctes.
L'image clignote de temps en
temps
1. L es câbles n'ont peut-être pas bien été
connecté ou l'appareil d'entrée peut être
défectueux.
2. S i le problème persiste, cela peut aussi
indiquer que la lampe est défectueuse.
Les couleurs de l'image projetée Les câbles G/Y, R/Pr, B/Pb de l'entrée sont
sont bizarres (par ex. le rouge
peut-être mal branchés sur la source.
apparaît en bleu).
Le bruit du ventilateur de
refroidissement a augmenté
brusquemment.
Solution
1. Assurez-vous que le connecteur et
l'appareil d'entrée ont bien été connectés
; vérifiez aussi que l'appareil d'entrée
marche correctement.
2. Remplacez la lampe du projecteur.
Vérifiez que la source d'entrée a bien été
connectée au projecteur.
La température à l'intérieur du projecteur est Lorsque la température à l'intérieur du
montée.
projecteur monte, la vitesse du ventilateur
de refroidissement accélère pour pouvoir
évacuer plus rapidement la chaleur à
l'intérieur du projecteur.
L'indicateur DEL sur le panneau La lampe ou le ventilateur de refroidissement Référez-vous à la définition de la « page
arrière du projecteur clignote en est peut-être défectueux.
26 : Etat du voyant LED » .
rouge.
1. Pendant la projection, la
La lampe a peut-être été endommagée ;
lampe s'éteint brusquemment vérifiez si l'indicateur DEL sur la panneau
et l'image disparaît.
arrière du projecteur clignote en rouge.
La lampe a atteint la fin de sa durée de vie,
changez-la.
2. La lampe ne s'allume pas
même lorsque le projecteur
est allumé.
64
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
11.Spécifications du projecteur
11. SPÉCIFICATIONS DU PROJECTEUR
11.1 Spécifications du PFWU-51B
Description
Spécifications
Type de projecteur
Projecteur DLP simple puce
Technologie
DLP 0,67"
Roue colorimétrique
5 segments (RGBWY)
Luminosité*
4650 ANSI lumens
Luminosité (mode éco)*
3450 ANSI lumens
Résolution
WUXGA 1920 x 1200
Micro affichage
DLP 0,67" DMD
Rapport de contraste
1800 : 1
Uniformité de luminance ANSI
0,85%
Format
67%
Type d’objectif
OBJECTIF F
Lampe
1 x 370W P-VIP
Durée de vie de la lampe (ECO/
Lumineux)
3500/1500
Transport avec lampe
Oui
Orientation
bureau - plafond
Serveur web intégré
Oui
3D
Oui
Correction de la distorsion
±40° Vertical
Simplicité d’utilisation
Menu OSD simplifié + télécommande
Résolutions d’entrée
Jusqu’à WUXGA (1920x1200) 60Hz
Outils logiciels
Outils du projecteur
Contrôle
IR; RS232; RJ45
Connexion réseau
Connexion 10/100 Base-T, RJ-45
Objectif de projection - rapport de
projection
• R9832757 : Objectif F (1,54-1,93:1, 1,25X)
• R9832758 : Objectif F (0,77:1 FIX)
• R9832759 : Objectif F (1,93-2,89:1, 1,5X)
Portée de déplacement horizontal de
l’objectif
-10%~+10%
Portée de déplacement vertical de
l’objectif
-30%~+110%
Ports d’entrée/sortie
1 x HDMI
1 x DVI-D
1 x DISPLAYPORT
2 x entrée VGA
1 x sortie VGA
1 x RGBHV
1 x YUV
1 x S-VIDEO
1 x VIDEO
1 x RJ-45
1 x 3D SYNC OUT
Alimentation requise
Entrée CA 100V - 240V (±10%) (portée auto)
Consommation électrique en mode
Lumineux
480W@100V/460W@240V
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
65
11.Spécifications du projecteur
Description
Spécifications
Consommation électrique en mode ECO 365W@100VCA/355W@240VCA
Consommation électrique en mode
veille
<0,5W
Niveau de bruit en mode
Lumineux(typique à 25°C)
42dBA
Niveau de bruit en mode ECO(typique
à 25°C)
37dBA
Température ambiante de
fonctionnement
5-35°C
Humidité de fonctionnement
10-85%
Dimensions (LxlxH)
460mmX446mmX209mm
Poids
±12kg (±26,5 lb.)
Dimensions d’expédition
594X568X355mm
Poids d’expédition en sortie d’usine
16,8kg
Certification test CB
Cem US
Certifications
Sécurité US
Cem et sécurité CE
Cem et sécurité CCC
Garantie
Garantie standard de 3 ans**
(*) Les mesures, conditions de mesure et méthodes d'évaluation sont toutes conformes au standard international ISO 21118.
(**) Les conditions de garantie et de service peuvent varier d’une région à l’autre. Contactez votre revendeur ou représentant
local pour plus de détails.
66
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
11.Spécifications du projecteur
11.2 Spécifications du PFWX-51B
Description
Spécifications
Type de projecteur
Projecteur DLP simple puce
Technologie
DLP 0,65"
Roue colorimétrique
5 segments (RGBWY)
Luminosité*
4750 ANSI lumens
Luminosité (mode éco)*
3300 ANSI lumens
Résolution
WXGA 1280 x 800
Micro affichage
DLP 0,65" DMD
Rapport de contraste
1800 : 1
Uniformité de luminance ANSI
0,85
Format
67%
Type d’objectif
OBJECTIF F
Lampe
1 x 370W P-VIP
Durée de vie de la lampe (ECO/
Lumineux)
3500/1500
Transport avec lampe
Oui
Orientation
bureau - plafond
Serveur web intégré
Oui
3D
Oui
Correction de la distorsion
±40° Vertical
Simplicité d’utilisation
Menu OSD simplifié + télécommande
Résolutions d’entrée
Jusqu’à WUXGA (1920x1200) 60Hz
Outils logiciels
Outils du projecteur
Contrôle
IR; RS232; RJ45
Connexion réseau
Connexion 10/100 Base-T, RJ-45
Objectif de projection - rapport de
projection
• R9832757 : Objectif F (1,62-2,03:1, 1,25X)
• R9832758 : Objectif F (0,81:1 FIX)
• R9832759 : Objectif F (2,02-3,03:1, 1,5X)
Portée de déplacement horizontal de
l’objectif
-10%~+10%
Portée de déplacement vertical de
l’objectif
-30%~+110%
Ports d’entrée/sortie
1 x HDMI
1 x DVI-D
1 x DISPLAYPORT
2 x entrée VGA
1 x sortie VGA
1 x RGBHV
1 x YUV
1 x S-VIDEO
1 x VIDEO
1 x RJ-45
1 x 3D SYNC OUT
Alimentation requise
Entrée CA 100V - 240V (±10%) (portée auto)
Consommation électrique en mode
Lumineux
480W@100V/460W@240V
Consommation électrique en mode ECO 365W@100VCA/355W@240VCA
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
67
11.Spécifications du projecteur
Description
Spécifications
Consommation électrique en mode
veille
<0,5W
Niveau de bruit en mode
Lumineux(typique à 25°C)
42dBA
Niveau de bruit en mode ECO(typique
à 25°C)
37dBA
Température ambiante de
fonctionnement
5-35°C
Humidité de fonctionnement
10-85%
Dimensions (LxlxH)
460mmX446mmX209mm
Poids
±12kg (±26,5 lb.)
Dimensions d’expédition
594X568X355mm
Poids d’expédition en sortie d’usine
16,8kg
Certification test CB
Cem US
Certifications
Sécurité US
Cem et sécurité CE
Cem et sécurité CCC
Garantie
Garantie standard de 3 ans**
(*) Les mesures, conditions de mesure et méthodes d'évaluation sont toutes conformes au standard international ISO 21118.
(**) Les conditions de garantie et de service peuvent varier d’une région à l’autre. Contactez votre revendeur ou représentant
local pour plus de détails.
68
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
11.Spécifications du projecteur
11.3 Fichiers source standard
L’appareil détermine automatiquement les signaux du PC pour sélectionner la résolution la plus appropriée.
Certains signaux peuvent nécessiter un réglage manuel.
Signal
Résolution
NTSC
PAL/SECAM
640 x 400
# 720 x 400
# 720 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
* 800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
** 800 x 600
1024 x 576
1024 x 600
1024 x 600
* 1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
** 1024 x 768
1024 x 768
1152 x 864
PC
* 1280 x 720
* 1280 x 720
1280 x 768
* 1280 x 768
* 1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
** 1280 x 800
*** 1280 x 1024
1280 x 1024
# 1280 x 1024
*** 1280 x 960
1280 x 960
*** 1360 x 768
*** 1400 x 1050
1440 x 900
*** 1440 x 900
1440 x 900
## 1600 x1200
## 1680 x 1050
## 1680 x 1050
## 1920 x 1200
## 1920 x 1080
640 x 480
832 x 624
Apple Macintosh
1024 x 768
## 1152 x 870
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
SYNC H (KHz) SYNC V (Hz)
15,734
15,625
37,9
31,5
37,9
31,5
37,9
37,5
43,3
35,2
37,9
46,9
48,1
53,7
76,3
35,8
37,3
41,5
48,4
56,5
60
68,7
97,6
99
67,5
45
90
47,4
47,8
49,7
62,8
71,6
101,6
64
80
91,1
60
85,9
47,7
65,3
55,5
55,9
70,6
75
64,7
65,3
74
67,5
35
49,7
60,2
68,7
60
50
85,08
70,1
85,04
60
72,8
75
85
56,3
60,3
75
72,2
85,1
120
60
60
65
60
70,1
75
85
120
120
75
60
120
60
59,9
59,8
74,9
84,9
119,9
60
75
85
60
85
60
60
59,9
59,9
75
60
59,9
60
60
60
66,7
74,5
74,9
75,1
COMPOSITE
S_VIDEO
¡
¡
-
RVB
DP/HDMI
COMPOSANTE (analogique) (numérique)
-
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
69
11.Spécifications du projecteur
Signal
SDTV
EDTV
HDTV
Résolution
SYNC H (KHz) SYNC V (Hz)
## 480i
## 576i
## 576p
## 480p
## 720p
## 720p
## 1080i
## 1080i
## 1080p
## 1080p
## 1080p
## 1080p
## 1080p
15,734
15,625
31,3
31,5
37,5
45
33,8
28,1
27
28
33,7
56,3
67,5
COMPOSITE
S_VIDEO
60
50
50
60
50
60
60
50
24
25
30
50
60
-
RVB
DP/HDMI
(analogique)
(numérique)
COMPOSANTE
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
-
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡
¡ Fréquence prise en charge
-: Fréquence non prise en charge
• "#" Signifie affichage uniquement. (4:3 uniquement).
• "##" Signifie qu’un léger bruit est acceptable, car la synchro du mode vidéo n’effectue pas le réglage auto.
*Remarque 3D :
• “*” Signifie que le timing prend en charge les signaux non-3D et 3D au format Séquentiel image et Haut-Bas.
• “**” Signifie que le timing prend en charge les signaux non-3D et 3D au format Séquentiel image.
• “***” Signifie que le timing prend en charge les signaux non-3D et 3D au format Haut-Bas.
Le timing 3D dépend du fichier EDID et de la carte d’affichage. Il se peut que l’utilisateur ne puisse pas sélectionner les timings
3D ci-dessus sur la carte d’affichage.
Tableau détaillé des fréquences prises en charge pour le mode 3D.
L’appareil détermine automatiquement les signaux du PC pour sélectionner la résolution la plus appropriée.
Certains signaux peuvent nécessiter un réglage manuel.
Signal d’entrée pour D-SUB
Signal
Résolution
SVGA
XGA
HDTV (720p)
800 x 600
1024 x 768
1280 x 720
Taux de
rafraîchissement
(Hz)
60/120
60/120
60/120
Signal d’entrée pour HDMI/DVI-D
70
Signal
Résolution
SVGA
XGA
WSVGA (1024 x 600)
HDTV (720p)
800 x 600
1024 x768
1024 x 600
1280 x 720
Taux de
rafraîchissement
(Hz)
60/120
60/120
60
60/120
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
11.Spécifications du projecteur
Tableau de compatibilité Vidéo True 3D
Résolutions d’entrée
Entrée HDMI 1.4a 3D
HDMI 1.3
Timing d’entrée
1280 x 720P @ 50Hz
1280 x 720P @ 60Hz
1280 x 720P @ 50Hz
1280 x 720P @ 60Hz
1920 x 1080i @50 Hz
1920 x 1080i @60 Hz
1920 x 1080P @24 Hz
1920 x 1080P @24 Hz
1920 x 1080i @50Hz
1920 x1080i @ 60Hz
1280 x 720P @ 50Hz
1280 x 720P @ 60Hz
1920 x 1080i @50Hz
1920 x1080i @ 60Hz
1280 x 720P @ 50Hz
1280 x 720P @ 60Hz
Haut et Bas
Haut et Bas
Pack image
Pack image
Glisser sur côté (moitié)
Glisser sur côté (moitié)
Haut et Bas
Pack image
480i
Glisser sur côté
(moitié)
Mode SBS allumé
Haut et Bas
Mode TAB allumé
HQFS
Le format 3D est Séquentiel
image
*Veuillez vous assurer que vos lunettes 3D sont bien dotées de la fonction 144hz.
*La résolution native de la dalle est de 1280 x 800 (pour WXGA)/1920 x 1200(pour WUXGA).
Les résolutions autres que la résolution native peuvent afficher des lignes ou textes déformés.
*Le principal outil de vérification du timing HDTV est le lecteur DVD, VG828 est secondaire.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
71
11.Spécifications du projecteur
11.4 Dimensions
453,00 mm
460,55mm
446,00
208,60
72
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
12.Informations environnementales
12. INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
12.1 Informations sur la mise au rebut
Informations sur la mise au rebut
Déchets des équipements électriques et électroniques
Ce symbole apposé sur l'appareil indique que, conformément à la directive européenne 2002/96/CE régissant les
déchets d'équipements électriques et électroniques, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères Veuillez le
déposer dans un centre de collecte officiel des équipements électriques et électroniques usagés en vue de leur recyclage. Pour
éviter les possibles effets nocifs sur l’environnement et la santé provoqués par une mauvaise élimination des déchets, veuillez
séparer ces équipements des ordures ménagères et recyclez-les de façon responsable pour promouvoir une utilisation durable
des ressources.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou centre de tri local. Pour plus
de détails, visitez le site Barco : http://www.barco.com/en/AboutBarco/weee
Mise au rebut des piles de cet appareil
Cet appareil contient des piles couvertes par la directive européenne 2006/66/CE ; ces piles doivent être déposées
dans un centre de tri et ne pas être mélangées aux ordures ménagères.
Si une pile contient une valeur plus élevée que celle spécifiée en plomb (Pb), mercure (Hg) ou cadmium (Cd), ces symboles
chimiques s’afficheront sous le symbole de la poubelle barrée.
En participant au tri des piles usagées, vous aidez au recyclage approprié de ces éléments et luttez ainsi contre les effets
potentiellement négatifs sur l'environnement et la santé humaine.
Mise en garde sur le mercure
Hg
LAMP CONTAINS MERCURY,
DISPOSE ACCORDING TO
STATE/LOCAL LAW.
Cet appareil Barco utilise des matériaux pouvant contenir du mercure et qui doivent être recyclés conformément à la législation
locale, régionale ou nationale en vigueur :
• Dans ce système, la lampe du projecteur contient du mercure.
12.2 Conformité Rohs
Conformité Rohs turque
Türkiye Cumhuriyeti: EEE Yönetmeli ine Uygundur.
[République de Turquie : En conformité avec la règlementation EEE]
中国大陆 RoHS (Information for China ROHS compliance)
根据中国大陆《电子信息产品污染控制管理办法》( 也称为中国大陆 RoHS),以下部份列出了本产品中可能包
含的有毒有害物质或 元 素的名称和含量。
Tableau des substances/éléments toxiques et dangereux et de leur contenu tel que requis par les méthodes de gestion de la
Chine pour le contrôle de la pollution par les appareils d’information électroniques.
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
73
74
"X"
(
(
(
,
,
)
“
)
)
RoHS
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
X
X
X
X
X
O
O
X
X
X
X
X
X
ROHS
Hg
Pb
O
O
O
O
O
O
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Cr(VI)
RoHS
(
SJ/T11363-2006
O
SJ/T11363-2006
Cd
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
PBB
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
),
PBDE
12.Informations environnementales
本产品中包含的有毒有害物质/成分的名称和含量。
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
12.Informations environnementales
12.3 Adresse de fabrication
Usines
Barco nv Entertainment Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Téléphone : +32 56.36.82.11
Fax : +32 56.36.883.86
Assistance : www.barco.com/esupport
Visitez notre site : www.barco.com
PFWX-51B/PFWU-51B 03/25/2015
75

Manuels associés